1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 DESAPARECIDOS EN LA NOCHE 4 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 - ¿Dónde están? - ¿Dónde están los niños? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,666 ¿Dónde están? 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,083 Giovanni. 7 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 ¡Bianca! 8 00:01:44,333 --> 00:01:46,916 En Estados Unidos tenía una carrera. 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Pero en Italia ha sido imposible retomarla. 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 No domino lo suficiente el italiano como para atender a mis pacientes. 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 ¿Cuál era su profesión, señora Walgren? 12 00:01:57,125 --> 00:01:58,916 Era psicoterapeuta. 13 00:01:59,916 --> 00:02:02,000 Especializada en TEPT. 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 Trastorno de estrés postraumático. 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Aquí en Bari solo he ejercido de madre. Y me ha encantado. 16 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 Pero ha sido muy duro para mí. 17 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 En Estados Unidos tenía una carrera, una vida. 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 Y echo muchísimo de menos a mis amigos y a mi familia. 19 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 - ¡Giovanni! - ¡Bianca! 20 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 La señora le prestó una suma considerable para comprar una antigua casa de campo. 21 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 Sí, era algo que ambos queríamos, no solo yo. 22 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Queríamos alquilarla para turistas. Habíamos empezado la reforma. 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 El capital de esta operación inmobiliaria provino íntegramente de mi cliente. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 De hecho, cuando la reforma estaba en marcha, no era ningún secreto 25 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 que el señor La Torre apostaba y acumulaba cuantiosas deudas. 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Me veo obligada a añadir que la señora Walgren, 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 que tenía acceso a ciertos medicamentos debido a su profesión, 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 desarrolló una fuerte adicción a los opiáceos. 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Permítame añadir algo, abogado. 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 Mi mujer tuvo un accidente de tráfico en Estados Unidos. 31 00:03:05,000 --> 00:03:08,500 Por ello, le prescribieron unos analgésicos muy fuertes 32 00:03:08,583 --> 00:03:10,791 que generan adicción. 33 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 Creo que tenemos una imagen completa. 34 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 Se levanta la sesión. 35 00:03:14,500 --> 00:03:16,833 Designaré un perito de oficio 36 00:03:16,916 --> 00:03:19,583 para que examine los perfiles de los cónyuges 37 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 y los evalúe para la sentencia de la custodia. 38 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 ¡Giovanni! 39 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 ¡No nos habéis encontrado! 40 00:03:30,458 --> 00:03:31,958 No tiene gracia, ¿vale? 41 00:03:32,791 --> 00:03:36,125 No lo hagáis más. Os lo tengo dicho, el mar es peligroso. 42 00:04:04,041 --> 00:04:06,583 - Buenos días, señor. - Salvatore, ¿qué tal? 43 00:04:06,666 --> 00:04:08,500 - ¿La familia bien? - Todo bien. 44 00:04:08,583 --> 00:04:12,416 Por cierto, tengo correo para usted. Aquí tiene. 45 00:04:12,500 --> 00:04:15,833 No sé por qué siguen mandándolo aquí. Me fui hace un año. 46 00:04:15,916 --> 00:04:18,208 - Dámelo cuando salga. - Perfecto. 47 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 - ¿Listo para el partido? - Ni duermo. 48 00:04:20,666 --> 00:04:23,666 - No esperaba menos. Hasta luego. - Hasta luego. 49 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Hola. 50 00:04:32,833 --> 00:04:34,458 ¿Qué horas son estas? 51 00:04:34,541 --> 00:04:36,875 - ¿Y los niños? - Se están preparando. 52 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Niños. 53 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Hola, papá. 54 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Hola, papá. Mamá me ha comprado unas aletas nuevas. 55 00:04:46,458 --> 00:04:49,166 - Muy bien. ¿Habéis cogido las gafas? - Voy. 56 00:04:49,250 --> 00:04:51,583 Y un bañador de repuesto. Daos prisa. 57 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 - Giovanni, venga ya. - Hola. 58 00:04:54,750 --> 00:04:57,041 Siento mucho lo de mi abogado. 59 00:04:57,583 --> 00:04:59,500 Se ha pasado. Lo siento. 60 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 Con abogados de por medio, tenía que pasar. Es una mierda, ¿no? 61 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 En fin, gracias por aclarar lo de mi accidente. 62 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 Te lo agradezco. 63 00:05:07,500 --> 00:05:10,125 Todo tiene un límite. Al menos, para mí. 64 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Ya. 65 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 ¿A qué hora te vas? 66 00:05:20,375 --> 00:05:21,666 A las 20:00. 67 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 ¿Has comprado comida para los niños? 68 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 Pues claro. ¿Por qué lo preguntas? 69 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 - Solo por comprobarlo. - Ya. 70 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 - Ya nos conocemos. - Sí, siempre estás comprobando. 71 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 - ¡Venga, venid a despediros de mamá! - ¡Ya vamos! 72 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Adiós. 73 00:05:41,541 --> 00:05:43,875 - ¿Cuándo vuelves? - El martes. 74 00:05:43,958 --> 00:05:45,458 - Portaos bien, ¿eh? - Sí. 75 00:05:45,541 --> 00:05:47,000 - Adiós. - Vámonos. 76 00:05:47,083 --> 00:05:49,750 - Llámame para darles las buenas noches. - Sí. 77 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 ¡Gio! Hemos cogido otro y de los buenos. Es morado. 78 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 Entonces ya llevamos… 14. 79 00:06:16,125 --> 00:06:17,333 Mira qué grande es. 80 00:06:18,416 --> 00:06:19,333 Venga, vamos. 81 00:06:27,125 --> 00:06:28,500 Deja los erizos. Vente. 82 00:06:30,375 --> 00:06:32,583 Esta noche hacemos espaguetis, ¿vale? 83 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 ¡Buenas, chicos! ¿Cómo ha ido la pesca? 84 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 ¡Papá, es el tío Nicola! 85 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Buenas, Nico. 86 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Hola, Pietro. ¿Con las manos vacías como siempre? 87 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 No, hemos cogido 41 erizos de mar. 88 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 ¡Qué bien! 89 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 - ¿Podemos montarnos en tu barco? - ¡Pues claro que sí! 90 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 Pero tenéis que pedir permiso a vuestro padre. 91 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 - Papá, porfa. - No. No hay discusión que valga. 92 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 - No le llaméis "tío", que no lo es. - Venga, papá, porfa. 93 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 - Que no. - Pietro. Cinco minutos. 94 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 No, tenemos cosas que hacer. 95 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 ¿Por qué? Solo cinco minutos. 96 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 ¡Venga, papá! Cinco minutos. 97 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 Cinco minutos, ¿eh? En cuanto termine con esto, nos vamos. 98 00:07:31,208 --> 00:07:32,916 Perdona, es que estoy liado. 99 00:07:33,750 --> 00:07:34,583 Claro. 100 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 ¡Vamos, niños! ¡Arriba! 101 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 ¡Oye! Eso es un cabracho. Pincha, no lo toques. 102 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 Esto es un rape. Es feo, pero está bueno. 103 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 También hay lubinas, mújoles. 104 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 Y este de aquí es mi obra maestra. 105 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 - ¿Lo veis? - Vaya cara. Me da miedo. 106 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 Tu barco es mucho más grande que el de papá. Qué suerte. 107 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 - Oye, Pietro. - Dime. 108 00:08:08,583 --> 00:08:12,291 ¿Por qué no venís a ver el partido? Tengo una pantalla grande. 109 00:08:12,375 --> 00:08:14,875 Vienen unos amigos, cocinaremos el pescado. 110 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 - Porfa, papá. - No, Nico, me los llevo a casa. 111 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Es verdad, tú siempre estás muy ocupado. 112 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Desde que eres padre, ya no tienes tiempo para malas amistades. 113 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 Exacto. 114 00:08:28,000 --> 00:08:31,458 Niños, ¿vosotros sabéis cuánto quiero yo a vuestro padre? 115 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 Venga, bajad. 116 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Vámonos. 117 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Venga. 118 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 Estaba de paso y digo: "A ver si está en casa". 119 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 - Santo, están los niños. - Serán dos minutos. 120 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Entrad, por favor. 121 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 ¿A qué has venido? 122 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Ya sabes a qué. 123 00:09:19,041 --> 00:09:22,000 Pietro, llevas meses sin aparecer. 124 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 La paciencia tiene su límite. 125 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 Escucha, la casa no está en venta. No he terminado la reforma. 126 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 Pero si ni la has empezado. 127 00:09:31,333 --> 00:09:33,750 He tenido problemas, pero se retomará. 128 00:09:33,833 --> 00:09:35,041 ¿Ah, sí? 129 00:09:36,500 --> 00:09:40,416 ¿Cómo conseguirás el dinero? ¿A cien euros la noche por habitación? 130 00:09:40,500 --> 00:09:42,125 Son 250 000 euros, ¿eh? 131 00:09:42,666 --> 00:09:46,333 Mira, tú véndenos la casa y estamos en paz. 132 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 - La casa no está a la venta, ¿vale? - Se la quedará el banco. 133 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 Ya se verá. 134 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 Eres un imbécil. 135 00:09:57,916 --> 00:10:01,000 No puedes venir sin avisarme. Teníamos un acuerdo. 136 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Para Navidad tendrás tu dinero. Necesito tiempo. 137 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 De acuerdo. 138 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 Vale. 139 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Adiós. 140 00:10:20,791 --> 00:10:22,041 ¿Qué hacéis aquí? 141 00:10:22,666 --> 00:10:25,833 Os he dicho que entrarais. Vamos. 142 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 ¡Para! 143 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 Venga, estaos quietos, por favor. Solo un segundo. Espera. 144 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 Papá, ¿ese hombre va a comprar nuestra casa? 145 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 ¿Qué dices? No va a comprar nada. 146 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Si él se queda esta casa, ¿puedes volver a casa de mamá? 147 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 Bianca, que no se va a quedar con la casa. Y a casa de mamá no vuelvo. 148 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 ¿Queda claro? Venga, que os enjuago. Así. 149 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Ay, madre. 150 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 - A secarse. - Qué frío. 151 00:11:04,125 --> 00:11:05,708 Papá, no funciona. 152 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Hay que darle dos veces. Mira. 153 00:11:09,083 --> 00:11:11,375 - Así. Vamos. - ¡No! 154 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 - ¡Madre mía, espera! - ¡No, papá! ¡No! 155 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 - ¡No, papá! - ¡Ay, que voy! 156 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 ¡Pelea de almohadas! 157 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 - No, niños, por favor. - Pelea de almohadas, porfa. 158 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 Meteos en la cama. Ahora, a dormir. Vamos. 159 00:11:27,166 --> 00:11:28,541 Muy bien. Toma. 160 00:11:29,333 --> 00:11:30,666 Así. Estupendo. 161 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 - Buenas noches. - Buenas noches. 162 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 Buenas noches. 163 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 …con margen, Labriola. Se queda con el balón. 164 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Labriola de nuevo. Pierde el balón y Paponi se lo pasa a Botta. 165 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta regatea a Labriola. 166 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 Paponi está en posición, pero no llega al pase de Rubén Botta. 167 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 El Bari se caracteriza por tener la posesión del balón. 168 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Giovinco se desmarca para vigilar a Botta. 169 00:12:07,958 --> 00:12:13,541 Maranesi pita. ¡Pucino chuta con la derecha! 170 00:12:13,625 --> 00:12:16,250 ¡Qué golazo de Raffaele Pucino! 171 00:12:16,333 --> 00:12:21,000 En el minuto 14 y el Bari se pone por delante, 1-0. 172 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 …izquierda, Versienti pide el balón. 173 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 La pasa Pucino. Versienti se la pasa a Giovinco. 174 00:12:29,958 --> 00:12:30,791 Papá. 175 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 Giovanni. 176 00:12:32,666 --> 00:12:34,041 …y Frattali la para. 177 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 Los abucheos del San Nicola… 178 00:12:35,916 --> 00:12:37,333 ¿Qué haces despierto? 179 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 Hay un monstruo en el cuarto. Tengo miedo. 180 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 ¿Un monstruo? 181 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Vente. Vamos a echar a ese monstruo. ¿Dónde lo has visto? 182 00:12:47,708 --> 00:12:48,833 En la pared. 183 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 - ¿Seguro? - Sí. 184 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 A ver, ¿dónde está el monstruo? Enséñamelo. 185 00:13:06,375 --> 00:13:08,416 Ahí. ¿Ves la boca? 186 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 Si son las ramas de los árboles. No es un monstruo. 187 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 Mira, vamos a echarlo. 188 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 ¿Lo ves? No hace nada. 189 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 A dormir. No es un monstruo. Venga. 190 00:13:23,041 --> 00:13:23,916 Métete dentro. 191 00:13:27,041 --> 00:13:27,875 Así. 192 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 Estoy aquí al lado, ¿vale? 193 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Duérmete. 194 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Cuidado con la pelota que recupera Cheddira. 195 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 Uno, dos. Le cierran el paso. ¡Cheddira chuta! 196 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 No puede rebasar a Chiorra 197 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 y le obliga a mandar el balón al segundo palo… 198 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 El balón va demasiado alto. 199 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 El árbitro pita el final de la primera parte en San Nicola. 200 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 El Bari gana 2-0 al Taranto gracias a los goles de Pucino y Rubén Botta. 201 00:14:54,458 --> 00:14:55,458 ¿Giovanni? 202 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 ¿Bianca? 203 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Venga. 204 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 Oye, que no tiene gracia. 205 00:15:23,458 --> 00:15:24,583 ¡Giovanni! 206 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 ¡Bianca! 207 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 Me voy a enfadar, ¿eh? 208 00:16:01,625 --> 00:16:02,666 ¡Giovanni! 209 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 ¡Bianca! 210 00:16:07,708 --> 00:16:10,375 Niños, ¿estáis aquí? Os he oído. 211 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 ¡Bianca! 212 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 ¡Giovanni! 213 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 ¡Giovanni! 214 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 ¡Bianca! 215 00:16:49,250 --> 00:16:50,166 ¡Giovanni! 216 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 ¡Niños! 217 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 No tiene gracia, salid ya. 218 00:17:03,333 --> 00:17:04,916 ¡Papá se va a enfadar, eh! 219 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 ¡Giovanni! 220 00:17:13,500 --> 00:17:14,541 Bianca. 221 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Elena, ¿dónde estás? 222 00:17:26,250 --> 00:17:27,375 Acabo de llegar. 223 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 ¿Cómo estáis? 224 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 ¿Pietro? 225 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Elena, escucha. 226 00:17:35,291 --> 00:17:36,125 ¿Qué pasa? 227 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 Giovanni y Bianca. Los he acostado. 228 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 Estaba viendo el partido y… 229 00:17:44,458 --> 00:17:47,291 He ido a su cuarto para ver si estaban dormidos, 230 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 pero nada, no estaban. 231 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 No los encuentro, Elena. 232 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 ¿Cómo que no los encuentras? 233 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 Que no están. 234 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 Pero ¿qué dices? Seguramente… 235 00:17:58,041 --> 00:18:00,041 estarán escondidos en algún sitio. 236 00:18:00,125 --> 00:18:04,166 No, eso pensaba yo también. Pero he mirado en todos lados y no están. 237 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 No puede ser. Tienen que estar en alguna parte. 238 00:18:07,250 --> 00:18:08,583 No sé qué decir. 239 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 - Pietro. - No sé qué decir. 240 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 Me estás asustando. 241 00:18:14,000 --> 00:18:15,750 ¿Has buscado en todas partes? 242 00:18:16,375 --> 00:18:18,541 Es como si se hubieran esfumado. 243 00:18:21,708 --> 00:18:22,625 ¿Hola? ¿Elena? 244 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 Vale. Cojo el primer vuelo que haya. 245 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 ¿Vale? Tú no te muevas. 246 00:18:29,500 --> 00:18:31,916 Vuelvo a casa. 247 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Vale. 248 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 ¡Giovanni! 249 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 ¡Bianca! 250 00:18:50,958 --> 00:18:51,916 ¡Niños! 251 00:19:10,250 --> 00:19:11,375 ¿Dónde están? 252 00:19:12,500 --> 00:19:15,583 - No los veo. He buscado en todas partes. - ¿Qué? 253 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 ¿Cómo los has perdido? 254 00:19:17,666 --> 00:19:19,875 - Por favor. - No me toques, joder. 255 00:19:21,666 --> 00:19:24,291 - ¿Has llamado a la policía? - Aún no. 256 00:19:25,083 --> 00:19:26,208 ¿Y a qué esperas? 257 00:19:27,500 --> 00:19:29,833 - Solo quería esperar a… - ¿A qué? 258 00:19:29,916 --> 00:19:33,500 Estamos en plena noche. Son pequeños. ¿A qué coño esperas? 259 00:19:38,208 --> 00:19:41,166 ¿Y no has oído nada? ¿Nada? 260 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 Estaba viendo el partido. El volumen estaba alto. 261 00:19:44,208 --> 00:19:47,208 Tres cervezas, dos porros… No debí dejarlos contigo. 262 00:19:47,291 --> 00:19:49,041 Elena, ya está, ¿vale? 263 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 ¿Quién es? 264 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 - ¿Sí? - ¿Quién es? 265 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Tenemos a vuestros hijos. Están bien. 266 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 Queremos 150 000 euros en efectivo para el lunes a las 8:00. 267 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 Ya te diremos dónde puedes dejarlos. 268 00:20:03,000 --> 00:20:06,750 Nada de policía o, si no, no los volvéis a ver. 269 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Per… 270 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 ¿Han dicho 150 000 euros? 271 00:20:12,625 --> 00:20:14,083 El lunes por la mañana. 272 00:20:16,833 --> 00:20:22,041 - Pues llámalos. ¡Llámalos! - No puedo, era un número oculto. 273 00:20:28,000 --> 00:20:29,583 ¿Quién me haría esto? 274 00:20:31,083 --> 00:20:32,916 ¿Quién coño es? 275 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 A ver… 276 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 - ¿Por qué me hacen esto? ¿Por qué? - Tenemos… 277 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 Tenemos que encontrar a nuestros hijos, ¿sí? 278 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 - Tienes que encontrarlos. - Voy a encontrar el dinero. 279 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 - Hay que encontrar el dinero. - Te los he dejado una noche, ¿vale? 280 00:20:59,375 --> 00:21:01,750 ¡Tienes que encontrar a mis hijos! 281 00:21:04,333 --> 00:21:05,666 Necesitamos el dinero. 282 00:21:07,833 --> 00:21:09,791 ¿Cómo está pasando esto, Pietro? 283 00:21:15,541 --> 00:21:18,291 Deje un mensaje después de la señal. 284 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo, pero ¿qué coño hacéis? 285 00:21:21,041 --> 00:21:25,041 ¿Estáis locos? ¿Cómo cojones voy a encontrar 150 000 euros en un día? 286 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Mira, quedaos con la casa, ¿vale? 287 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 Os doy mi casa, pero devolvedme a mis hijos. 288 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 Llámame, por favor. 289 00:21:46,583 --> 00:21:49,208 ¿Le debes dinero a alguien, Pietro? 290 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 No, Elena. No. 291 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 Por favor, mírame y, por una vez, dime la verdad. 292 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 - Es verdad. - ¿Has vuelto a apostar? 293 00:21:56,166 --> 00:21:59,166 No empieces otra vez. Sabes que lo dejé hace años. 294 00:22:00,041 --> 00:22:01,833 No debimos comprar este sitio. 295 00:22:01,916 --> 00:22:04,541 Ojalá no te hubiera prestado ese dinero. 296 00:22:04,625 --> 00:22:07,291 Te apoyé a ti, a tus proyectos, a tus sueños… 297 00:22:07,375 --> 00:22:10,041 - ¿Para qué? - Ahora son solo míos, ¿no? 298 00:22:10,125 --> 00:22:14,208 Y empezaste con las apuestas, y fue una mentira tras otra. 299 00:22:17,250 --> 00:22:20,208 Ya sabes que solo hay una persona con tanto dinero. 300 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 - No. - Sí. 301 00:22:23,958 --> 00:22:25,000 No, olvídalo. 302 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 - Quizá sea la única opción. - Que no. 303 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 ¡No pienso pedirle dinero! ¡Nunca! 304 00:22:31,458 --> 00:22:33,083 Si no, se lo pido yo. 305 00:22:34,958 --> 00:22:36,041 Lo haré. 306 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 Voy yo, tú espérame aquí. 307 00:23:21,250 --> 00:23:23,416 - ¿Seguro que no te acompaño? - Sí. 308 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 No tardo nada. 309 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Hombre, Pietro. 310 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 ¿Y esta urgencia? 311 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 Necesito tu ayuda. 312 00:23:37,458 --> 00:23:38,708 Me hace falta dinero. 313 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 Sí que tiene que ser grave para que hayas acudido a mí. 314 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 Lo es. 315 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Necesito 150 000 euros en efectivo. 316 00:23:49,541 --> 00:23:50,500 Joder. 317 00:23:51,708 --> 00:23:53,500 Eso es una pasta, ¿eh? 318 00:23:54,750 --> 00:23:56,125 Se trata de mis hijos. 319 00:23:57,000 --> 00:23:58,166 ¿Qué ha pasado? 320 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 No puedo contártelo. 321 00:24:01,583 --> 00:24:03,208 Pietro. 322 00:24:03,875 --> 00:24:05,625 Te has metido en un lío, ¿no? 323 00:24:07,291 --> 00:24:09,708 Antes éramos como hermanos, ¿te acuerdas? 324 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 Pero luego las cosas cambiaron. 325 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Tomamos caminos diferentes. 326 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Y ahora ya no somos ni amigos, porque te avergüenzas de mí. 327 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 Porque te crees superior a mí. 328 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Oye, Nico, si no puedes ayudarme, dilo y me voy. 329 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 Voy a ayudarte. Pero lo hago por los niños. 330 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 Por Bianca y Giovanni haría cualquier cosa. 331 00:24:36,291 --> 00:24:39,041 Pero tienes que hacer un trabajito para mí. 332 00:24:39,125 --> 00:24:42,041 Una cosa sencilla y después te doy el dinero. 333 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 ¿Qué trabajito? 334 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 Sin trabajar, ¿cómo vas a cobrar? 335 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 Puedo darte el dinero para mañana por la mañana. 336 00:24:54,125 --> 00:24:55,541 Pero necesito tu lancha. 337 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Tienes que ir a Grecia, más allá del canal de Otranto. 338 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Tres horas de camino. ¿Has ido ya? 339 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Sí. Muchas veces. ¿Dónde, exactamente? 340 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 Bueno, luego te mando las coordenadas, ¿vale? 341 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 Sales al atardecer. 342 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 Llegarás a un puerto deportivo. Hay una taberna, no tiene pérdida. 343 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 Te sientas ahí. 344 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 Y ya está. 345 00:25:22,416 --> 00:25:24,708 - ¿Cómo que "ya está"? - Pues eso. 346 00:25:24,791 --> 00:25:26,666 Te relajas, comes algo. 347 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 Tienen una musaka que está de muerte. 348 00:25:30,250 --> 00:25:32,958 Luego te esperas, sin preguntarle nada a nadie. 349 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 Y alguien contactará contigo. 350 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 - ¿Quién? - No te estreses, Pietro. 351 00:25:39,041 --> 00:25:43,291 Alguien contactará contigo. Tú sigue las instrucciones que te den. 352 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 Luego cargarán la mercancía en la lancha. 353 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, soy padre. Tengo dos hijos. 354 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 Tienes razón, lo siento. 355 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 Se me había olvidado. 356 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Eres un padre ejemplar, es verdad. 357 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 - Lo intento. - Ya. 358 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 Ya, pero has venido en el momento justo, ¿sabes? 359 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 Tu barco está limpio. 360 00:26:16,416 --> 00:26:18,250 Y tú estás limpio. 361 00:26:19,125 --> 00:26:19,958 ¿No? 362 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 ¿Qué alternativa te queda? 363 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Vale. 364 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Muy bien. 365 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Cuando hayan cargado la mercancía, haré un pago en criptomonedas. 366 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Lo mirarán en el móvil y ya estará todo listo. 367 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Arrancas el motor y en tres horas estás. Una chorrada. 368 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 Quiero la mitad del dinero ahora. 369 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Mejor cuando vuelvas, ¿vale? 370 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 Nico. 371 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 Esto es peligroso y lo sabes. 372 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 Es peligroso para mí. ¿No? 373 00:27:02,500 --> 00:27:05,833 Porque eres un principiante. Nunca has hecho estas cosas. 374 00:27:08,083 --> 00:27:10,500 Pero, si no quieres hacerlo, déjalo. 375 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Lo haré. 376 00:27:20,500 --> 00:27:21,708 Dame el móvil. 377 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 ¿Por qué? 378 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 ¿Te suenan las antenas de telefonía y el rastreo? 379 00:27:27,041 --> 00:27:29,625 ¿Ves? No tienes ni zorra de estas cosas. 380 00:27:32,291 --> 00:27:34,416 Y apaga el GPS del barco. 381 00:27:59,875 --> 00:28:00,833 ¿Y bien? 382 00:28:01,875 --> 00:28:04,708 Nada. Ese gilipollas no quiere darme el dinero. 383 00:28:04,791 --> 00:28:07,083 ¿Le has dicho que es por los niños? 384 00:28:07,166 --> 00:28:08,583 Pues claro. 385 00:28:08,666 --> 00:28:11,666 Pero dice que tengo que hacer un trabajito a cambio. 386 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 ¿Cómo? ¿Cuándo? 387 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Esta noche. Le encanta controlarme. 388 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 No. Y una mierda. 389 00:28:18,458 --> 00:28:20,750 - Voy a volver. - Elena, por favor. 390 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 No servirá de nada. Vamos. 391 00:28:22,875 --> 00:28:25,125 No puedes hacerlo. Es muy peligroso. 392 00:28:25,625 --> 00:28:26,750 Tengo que hacerlo. 393 00:28:27,458 --> 00:28:28,666 No me queda otra. 394 00:28:29,250 --> 00:28:30,583 Soy yo el que la cagó. 395 00:28:32,333 --> 00:28:33,750 Tengo que arreglarlo ya. 396 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Vamos. 397 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 Tengo que irme. 398 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 Vuelvo mañana. 399 00:30:03,583 --> 00:30:05,375 A las 4:00, máximo a las 5:00. 400 00:30:06,333 --> 00:30:08,250 Querían el dinero para las 8:00. 401 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 Vale. 402 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 Bueno. 403 00:30:13,750 --> 00:30:15,583 Lo siento mucho. 404 00:30:15,666 --> 00:30:18,750 Quería llegar a un acuerdo, no que fuéramos enemigos. 405 00:30:18,833 --> 00:30:20,500 - Es demasiado duro. - No. 406 00:30:21,375 --> 00:30:23,958 Nunca he sido tu enemigo. Ya lo sabes. 407 00:30:43,875 --> 00:30:45,333 Pensemos en los niños. 408 00:30:49,416 --> 00:30:51,333 Ya pensaremos luego en nosotros. 409 00:30:52,375 --> 00:30:55,291 No dejes entrar a nadie en el piso, por favor. 410 00:30:55,375 --> 00:30:57,791 - Esos hombres están locos. - Vale. 411 00:30:58,291 --> 00:30:59,291 Prométemelo. 412 00:31:00,958 --> 00:31:01,833 Te lo prometo. 413 00:31:04,333 --> 00:31:05,958 - Adiós. - Ten cuidado. 414 00:34:45,958 --> 00:34:47,750 - Perdone. - Dígame. 415 00:34:47,833 --> 00:34:49,291 ¿Tiene alguna mesa? 416 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 - ¿Es italiano? - Sí. 417 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 - Por aquí. - Gracias. 418 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 - ¿Viene solo? - Sí, solo yo. 419 00:35:04,750 --> 00:35:05,875 Un momento. 420 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 RESTAURANTE POSEIDON 421 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 Disculpe. 422 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 ¿Este es el único restaurante de la isla o hay otro? 423 00:37:04,833 --> 00:37:07,791 No, solo estamos nosotros. Solo el Poseidon. 424 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 - ¿Qué, te gusta el sitio? - Una maravilla. Y el mar está estupendo. 425 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 Perdonad, yo también soy italiano. 426 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 Se me ha caído el móvil al agua. 427 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 No puedo llamar a mi mujer y es un poco urgente. 428 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 ¿Me permitís una llamada? 429 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Aquí tienes. 430 00:37:27,916 --> 00:37:30,916 Gracias, ¿eh? Te lo devuelvo enseguida. Gracias. 431 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Deje su mensaje. 432 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 Elena. 433 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Oye, llevo horas esperando, pero no veo a nadie. 434 00:38:05,000 --> 00:38:07,916 Igual ha pasado algo o Nicola ha cambiado de idea. 435 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 No tengo mi móvil con su número. 436 00:38:12,125 --> 00:38:14,833 Llámalo. Pregúntale qué tengo que hacer. 437 00:38:15,541 --> 00:38:17,083 ¿Por qué no me lo coges? 438 00:38:17,916 --> 00:38:19,750 Ten el móvil cerca. Te llamaré. 439 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 - Gracias. - De nada. 440 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Muchas gracias. 441 00:38:50,708 --> 00:38:53,041 - Disculpe, ¿me trae la cuenta? - Claro. 442 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 Quédese el cambio. 443 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 - Gracias. - Gracias. 444 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 VUELVE A CASA YA 445 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Vamos rapidito. Toma. 446 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 ¿Estamos? ¿Sabes dónde meterla? 447 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 - ¿Lo sabes? - Sí. 448 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 ¡Habla! Di tu nombre y que lo has recibido todo. 449 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 Soy Pietro. Lo tengo todo. 450 00:40:42,333 --> 00:40:45,208 Muy bien. Solo queda esperar el pago. 451 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 Si no, llamo a Nicola. 452 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 ¡A callar! 453 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 Pues llamo a Nicola. 454 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 ¡Te he dicho que te calles! 455 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Lárgate. 456 00:43:29,666 --> 00:43:32,208 ¡No! 457 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Mayday. 458 00:45:12,083 --> 00:45:16,208 Embarcación Santa Lucia. ¿Me reciben? 459 00:45:16,875 --> 00:45:19,375 Solicito asistencia por avería en el motor. 460 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 Mayday. Embarcación Santa Lucia. 461 00:45:23,791 --> 00:45:27,166 - Solicito asistencia… - Solicita auxilio por el canal 16. 462 00:45:27,250 --> 00:45:30,916 Aquí la Guardia Costera de Otranto. Por favor, por el canal 12. 463 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Embarcación Santa Lucia desde Otranto. 464 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 ¿Cuántas personas a bordo? ¿Hay heridos? 465 00:45:39,958 --> 00:45:41,458 ¿Ve fuego a su alrededor? 466 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 No hay heridos ni fuego. Soy el único a bordo. 467 00:45:45,916 --> 00:45:49,833 Recibido. Facilíteme sus coordenadas, por favor. 468 00:45:51,041 --> 00:45:51,916 Ahora mismo. 469 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 - ¿Todo bien? - Sí. 470 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 - Muchas gracias. - De nada. 471 00:47:55,416 --> 00:47:58,583 - ¿Ha ocurrido alguna cosa más? - No, nada. 472 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Sargento, compruebe que no entre agua. 473 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Ahora mismo. 474 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 No hay ninguna fuga en la proa. 475 00:48:37,750 --> 00:48:40,083 - Échele un vistazo al motor. - Claro. 476 00:48:40,166 --> 00:48:42,875 - El sargento es mecánico. - Menos mal. 477 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 ¿Le había dado problemas antes? 478 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 No. 479 00:48:47,166 --> 00:48:51,250 ¿Me deja su licencia de navegación y los documentos de la embarcación? 480 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 - Sí. - Gracias. 481 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Tenga. 482 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 ¿Y lo del brazo? 483 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 Nada, me he hecho daño al intentar reparar el motor. 484 00:49:06,458 --> 00:49:08,958 - ¿Necesita atención médica? - No, gracias. 485 00:49:09,041 --> 00:49:10,916 ¿Por qué ha salido tan tarde? 486 00:49:12,916 --> 00:49:13,916 Estaba pescando. 487 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 Por lo que veo, no ha pescado nada. 488 00:49:21,750 --> 00:49:24,333 Sí, no ha ido muy bien la noche. 489 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 Gracias. 490 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 El barco puede navegar, pero con el motor a la mínima potencia. 491 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 Pero ¿qué ha pasado? 492 00:49:37,083 --> 00:49:40,416 Se ha soltado una abrazadera del sistema de alimentación. 493 00:49:40,500 --> 00:49:45,333 Se ha derramado un poco de combustible en la turbina y casi provoca un incendio. 494 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Sargento, quédese a bordo por si el señor necesita ayuda. 495 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Navegaremos hasta Otranto. 496 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 ¿A Otranto? No, tengo que ir a Bari. 497 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 Lo siento, el barco en estas condiciones no llega a Bari. 498 00:49:57,166 --> 00:50:00,375 Otranto es el puerto más cercano. Iremos con cuidado. 499 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 Adelante. 500 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Vaya despacio. 501 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 ¿No podemos ir un poco más rápido? 502 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 No, es peligroso subir de revoluciones. 503 00:50:40,000 --> 00:50:41,875 Tranquilo, llegamos enseguida. 504 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 - Tengo que llegar a Bari cuanto antes. - Queda poco. 505 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 - Tengo que irme. - Hay que ir a la oficina. 506 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 Sí, me paso mañana, de verdad. Los documentos están ahí dentro. Gracias. 507 00:51:20,000 --> 00:51:22,250 - Mañana le espero. - ¡Estupendo! 508 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 - ¿A Bari? - Suba. 509 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Gracias. 510 00:52:56,666 --> 00:52:58,375 Deje su mensaje. 511 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Elena. 512 00:53:00,291 --> 00:53:02,416 Oye, he tenido un problemilla. 513 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Nada grave, no te preocupes. 514 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 Pero voy directamente a casa. 515 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 ¿Vale? 516 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Muchas gracias. 517 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 No hay de qué. 518 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 ¡Giovanni! ¡Bianca! 519 00:55:24,666 --> 00:55:25,666 Taxi. 520 00:55:26,166 --> 00:55:27,166 ¡Taxi! 521 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 ¡Oye! Pero ¿qué haces cruzando así? 522 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Lo siento. 523 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 - ¿Te echo una mano? - No. 524 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 ¿Quién eres? 525 00:56:16,416 --> 00:56:17,291 Busco a Nicola. 526 00:56:17,375 --> 00:56:18,250 - ¿Quién? - Nicola. 527 00:56:18,333 --> 00:56:20,375 - ¿Ahora? - Sí, habíamos quedado. 528 00:56:20,458 --> 00:56:22,375 - Un momento. - Espera, perdona. 529 00:56:32,166 --> 00:56:33,666 Te has cagado encima. 530 00:56:33,750 --> 00:56:36,083 - ¿Qué coño haces, Nico? - ¿Vienes solo? 531 00:56:36,708 --> 00:56:38,583 - ¿Vienes solo? - Sí, solo. 532 00:56:38,666 --> 00:56:40,708 Pues ven, vamos. Quita. 533 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Venga, hazte una rayita. 534 00:56:42,541 --> 00:56:44,208 - Toma esto. - Date el gusto. 535 00:56:44,291 --> 00:56:47,625 - Traigo lo tuyo. - No me hables de trabajo ahora. 536 00:56:47,708 --> 00:56:50,541 Relájate, venga. Tómate algo. 537 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Señores, os presento a un amigo de la infancia. 538 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Nos conocemos de toda la vida, pero ha cambiado. 539 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 Ya no me quiere, ¿verdad? 540 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Escúchame, Nico. Por poco me detienen. 541 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 Llevo la noche en vela. Míralo y dame el dinero. 542 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 ¡Oye! Faltan 20 minutos. Son las 7:40. Por favor. 543 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 ¡Ya está bien! 544 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 Si lo hago por ti. Te veo preocupado, es para que te relajes. 545 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 - Estoy preocupado, sí. - ¿Por qué? Si ha ido bien. 546 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 ¿No estás contento? 547 00:57:25,541 --> 00:57:26,750 Sí, contentísimo. 548 00:57:26,833 --> 00:57:29,708 Comprueba esta mierda y dame el dinero. Por favor. 549 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 Tienes razón. 550 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Ven conmigo. 551 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Toma. Comprueba que esté todo. 552 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Ya tienes un motivo para estar preocupado. 553 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 - Nico, pero ¿qué coño haces? - Soy amable ¿y tú me tratas así? 554 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 No estarás en serio, Nico. 555 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 ¿Tú qué crees? 556 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 - Quita la pistola, joder. - Oye. 557 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 Me miras por encima del hombro, y no eres mejor que yo. 558 00:58:12,125 --> 00:58:15,541 - Cada uno ha tomado sus decisiones. - No, las tomó Elena. 559 00:58:15,625 --> 00:58:18,625 Esa zorra no sabe una mierda de tipos como nosotros. 560 00:58:18,708 --> 00:58:22,458 Pero hoy te has estrenado y ahora volvemos a ser iguales. 561 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 Lo siento. 562 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 - Me estás apuntando. - Sí. 563 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 - ¿Eh? - Sí. ¿Qué? 564 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 - He tenido un mal día. - ¿Sí? 565 00:58:29,333 --> 00:58:30,875 - No estoy de humor. - ¿No? 566 00:58:30,958 --> 00:58:32,750 - Para ya. - Espera, un juego. 567 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 En vez de 150 000 euros, te doy el doble, 568 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 pero tienes que dejarme apretar el gatillo para ver si estoy de broma o no. 569 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Trescientos, ¿eh? 570 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 Pero en el corazón no. 571 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Porque ninguna cantidad sería suficiente para pagarte. 572 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 En la pierna. ¿Te arriesgas a que te dé un balazo en la pierna? 573 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 Y, si voy de farol, significa que el arma es falsa o está descargada. ¿Qué dices? 574 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nico, yo solo quiero recuperar a mis hijos. ¿Vale? 575 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 - Por favor. - "Por favor. Quiero ir con mis hijos". 576 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Qué decepción, Pietro. 577 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 ¡Serás cabrón! 578 00:59:59,833 --> 01:00:01,458 ¿Dónde coño está el dinero? 579 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 En la bolsa de debajo del escritorio. También está tu móvil. 580 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Mierda. 581 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 No. 582 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 Tranquilos. No pasa nada. 583 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Hola, papá. 584 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 - ¿Qué te ha pasado? - ¿Eso es sangre? 585 01:01:51,333 --> 01:01:55,291 - Pero ¿qué hacéis aquí? - ¿Qué? Pues desayunar. 586 01:01:55,375 --> 01:01:57,291 Hoy es fiesta, ¿no te acuerdas? 587 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 Madre mía. 588 01:02:08,958 --> 01:02:13,000 ¿Cuándo habéis vuelto, eh? ¿Quién os ha traído a casa? 589 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 Llevamos en casa desde ayer. 590 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 No, cielo. Qué va. Ayer no estabais en casa. 591 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Papá, ayer jugamos toda la tarde. 592 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 Vimos una peli y nos fuimos a la cama, como siempre. 593 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 - ¿Qué te pasa? - No es verdad. 594 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 ¿Qué haces aquí? 595 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 - Elena. - ¿Qué te ha pasado? 596 01:02:33,291 --> 01:02:34,750 ¿Cuándo han vuelto? 597 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 Ha sido una pesadilla. 598 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 Se me ha roto el barco. 599 01:02:39,708 --> 01:02:42,125 Ha venido la Guardia Costera, vengo en bus. 600 01:02:42,916 --> 01:02:46,250 - Creía que no llegaba a tiempo. - ¿A tiempo para qué? 601 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 ¿Cómo que para qué? Para el rescate. ¿Por qué no cogías el teléfono? 602 01:02:50,833 --> 01:02:52,625 Me lo dejé aquí. 603 01:02:52,708 --> 01:02:54,208 ¿Que te lo dejaste aquí? 604 01:02:54,291 --> 01:02:58,166 - Te llamé mil veces y no me lo cogías. - A ver. 605 01:02:58,250 --> 01:02:59,666 Niños, venid. 606 01:03:00,375 --> 01:03:03,166 Tengo que hablar un momento con papá. Vamos. 607 01:03:04,333 --> 01:03:07,041 ¿Qué es lo que pasa? Estás fatal. 608 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 Dímelo tú. 609 01:03:08,791 --> 01:03:13,833 He ido a Grecia a por diez kilos de coca para el rescate de nuestros hijos. 610 01:03:13,916 --> 01:03:16,583 Vuelvo y los niños están aquí. ¿Qué coño pasa? 611 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 ¿Qué rescate? 612 01:03:21,583 --> 01:03:24,041 ¿Que qué rescate? 613 01:03:24,125 --> 01:03:28,791 Mira. Tengo 150 000 euros en efectivo. ¿Lo ves? 614 01:03:29,625 --> 01:03:32,666 Vale, escúchame. 615 01:03:32,750 --> 01:03:35,500 No han secuestrado a los niños. Los has visto. 616 01:03:35,583 --> 01:03:38,750 Están a salvo. Estaban aquí conmigo, ¿vale? 617 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 ¿Qué dices de drogas y qué haces con 150 000 euros en efectivo? 618 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 Me lo ha dado Nicola. ¡Fue idea tuya pedirle dinero! 619 01:03:47,125 --> 01:03:48,625 Estás delirando. 620 01:03:48,708 --> 01:03:50,166 Parece que estás loco. 621 01:03:50,250 --> 01:03:53,416 No, no estoy loco. ¿Esto qué es? ¿Un juego? 622 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Quieres volverme loco, ¿no? 623 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 Esto es un juego. 624 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 No, esto no es ningún juego. 625 01:04:00,666 --> 01:04:02,541 Te has plantado aquí diciendo 626 01:04:02,625 --> 01:04:07,083 que has pasado droga de Grecia a Italia y que te han pagado 150 000 euros. 627 01:04:07,166 --> 01:04:08,833 ¡Lo sabes perfectamente! 628 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 ¡Me acompañaste ayer al puerto! Me fui con el barco. 629 01:04:12,583 --> 01:04:13,791 ¿Estás colocado? 630 01:04:13,875 --> 01:04:15,291 ¿Te has metido algo? 631 01:04:15,375 --> 01:04:18,166 - ¿Estás teniendo alucinaciones? - Por favor. 632 01:04:18,250 --> 01:04:20,958 Te lo ruego. Dime, ¿por qué me haces esto? 633 01:04:21,958 --> 01:04:24,291 Estábamos buscándolos, ¿no te acuerdas? 634 01:04:24,375 --> 01:04:25,875 - Por favor. - No me toques. 635 01:04:27,083 --> 01:04:28,458 Tú a mí no me toques. 636 01:04:29,291 --> 01:04:32,375 No tengo ni idea de lo que hablas, ¿vale? 637 01:04:33,083 --> 01:04:37,666 Aléjate de mí y de mis hijos. Vete de aquí. 638 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 Porque me estás asustando, a mí y a mis hijos. 639 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 ¡Lárgate y llévate tus mierdas! 640 01:04:46,208 --> 01:04:49,250 No. Pero ¿qué es esto? 641 01:04:50,500 --> 01:04:52,166 Por Dios, estás fatal. 642 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 Te has vuelto loco. 643 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 Fuera de mi casa. 644 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 Vete antes de que llame a la policía. 645 01:04:58,125 --> 01:05:00,166 Te juro que llamo a la policía. 646 01:05:01,250 --> 01:05:02,291 ¡Largo! 647 01:05:05,291 --> 01:05:06,750 ¿Qué te pasa? 648 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 Fuera. 649 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 - Buenos días. - Hola. Lleno. 650 01:06:54,250 --> 01:06:55,750 - ¿Cuánto es? - Cincuenta. 651 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 - Gracias. - Gracias, adiós. 652 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 ¿A QUÉ HORA VAS RECOGER A LOS NIÑOS? 653 01:07:44,541 --> 01:07:49,500 He ido a Grecia a por diez kilos de coca para el rescate de nuestros hijos. 654 01:07:49,583 --> 01:07:52,083 Vuelvo y los niños están aquí. ¿Qué coño pasa? 655 01:07:52,166 --> 01:07:53,250 Pero ¿qué cojones? 656 01:07:53,333 --> 01:07:55,208 ¿Qué rescate? 657 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 ¿Que qué rescate? 658 01:07:59,833 --> 01:08:05,583 Mira. Tengo 150 000 euros en efectivo. ¿Lo ves? 659 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 SE HA ELIMINADO ESTE MENSAJE. 660 01:08:12,958 --> 01:08:15,166 Pietro, no me has dejado otra opción. 661 01:08:16,250 --> 01:08:18,666 Debo hacer lo necesario para protegerlos. 662 01:08:20,458 --> 01:08:22,250 Me los llevo hoy a Nueva York. 663 01:08:23,333 --> 01:08:24,750 El vuelo es a las 21:00. 664 01:08:26,250 --> 01:08:29,375 Necesito que vengas y que firmes la autorización. 665 01:08:30,875 --> 01:08:34,875 Si no vienes, me veré obligada a usar esta grabación en tu contra. 666 01:08:49,000 --> 01:08:50,041 Cógelo. 667 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Elena. 668 01:08:58,333 --> 01:08:59,416 ¿Qué coño haces? 669 01:09:00,125 --> 01:09:01,750 ¿A qué viene todo esto? 670 01:09:01,833 --> 01:09:02,958 Me has grabado. 671 01:09:03,041 --> 01:09:04,916 ¿Me estás chantajeando? 672 01:09:06,000 --> 01:09:07,916 Coge el teléfono, por favor. 673 01:10:06,333 --> 01:10:08,458 - ¡Mira quién está aquí! - ¡Papá! 674 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 Mira, papá. Voy al trote. 675 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Y yo. 676 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 ¿Hoy nos vamos a casa contigo? 677 01:10:20,583 --> 01:10:23,791 - Mamá decía que nos recogía ella. - Escuchad, niños. 678 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 Vengo a preguntaros algo importante. 679 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 ¿Os acordáis de que anoche dormisteis en mi casa? 680 01:10:30,291 --> 01:10:31,291 ¿Otra vez, papá? 681 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 - No sé. - ¿Cómo que no, Giovanni? 682 01:10:34,291 --> 01:10:38,291 ¿No recordáis que os metí en la cama, que nos duchamos juntos? 683 01:10:38,375 --> 01:10:40,458 Me puse el partido en la tele. 684 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 Te despertaste y dijiste que te daba miedo el monstruo. 685 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 ¿Te acuerdas? 686 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 - Sí, a lo mejor sí. - Eso. 687 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 ¿Hoy podemos comer pizza, papá? Tengo hambre. 688 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Sí, claro. 689 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianca, ¿tú te acuerdas? 690 01:10:55,791 --> 01:10:58,791 Os dormisteis conmigo y os despertasteis con mamá. 691 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Sí. 692 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 - Vale. ¿Vino alguien a por vosotros? - Papá, para ya. Déjanos en paz. 693 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Haz un esfuerzo, por favor. ¿Vino alguien a por vosotros? 694 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 - ¿Alguien? No sé. - ¿Cómo que no? Intenta recordarlo. 695 01:11:17,250 --> 01:11:20,958 Os acostasteis en mi casa y os despertasteis en la de mamá, ¿no? 696 01:11:23,166 --> 01:11:24,250 Contesta. 697 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Papá, ¿a qué viene esto? 698 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 Estábamos en casa de mamá, como siempre. 699 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 ¡Si decías que te acordabas! 700 01:11:31,250 --> 01:11:32,291 ¿Qué haces aquí? 701 01:11:33,416 --> 01:11:37,208 Te dije que te alejaras de nosotros. Venga, subid al coche. 702 01:11:38,833 --> 01:11:42,958 Solo quiero saber qué paso anoche, que me lo digan ellos. 703 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 Podrías ir a la cárcel por lo de anoche. 704 01:11:47,416 --> 01:11:49,708 ¿Por qué has grabado la conversación? 705 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 ¿Para chantajearme? 706 01:11:51,958 --> 01:11:52,958 No. 707 01:11:53,916 --> 01:11:57,875 Solo tomo las medidas necesarias para protegerme a mí y a mis hijos. 708 01:11:58,375 --> 01:11:59,791 Te guste o no, 709 01:12:01,041 --> 01:12:02,416 ya no respondo ante ti. 710 01:12:02,500 --> 01:12:03,500 Escúchame bien. 711 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 No vas a llevártelos a ninguna parte, ¿estamos? 712 01:12:06,708 --> 01:12:10,250 Vale. Entonces le mando la grabación a mis abogados 713 01:12:10,333 --> 01:12:12,166 y que lo decida un juez. 714 01:12:14,166 --> 01:12:17,166 Me la has jugado. No me lo puedo creer, joder. 715 01:12:47,541 --> 01:12:49,583 Pietro, voy para el aeropuerto. 716 01:12:49,666 --> 01:12:51,291 El avión sale en dos horas. 717 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 - Papá, no funciona. - Hay que darle dos veces. Mira. 718 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 - ¿Sí? - Salvatore, soy Pietro. 719 01:15:50,375 --> 01:15:51,583 Buenos días. Dígame. 720 01:15:51,666 --> 01:15:54,666 Sé que es festivo, pero ¿podría dejarme las llaves? 721 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 - Ahora mismo. - Gracias. 722 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Señor. 723 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 Perdona, mi mujer se ha dejado el carné de Bianca. 724 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Claro. Dese prisa, que pierden el vuelo. 725 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 - Sí, te las traigo enseguida. - Vale. 726 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 OXICODONA 727 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 RESGUARDO DE RECETA MÉDICA 728 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Elena, firmaré los papeles. 729 01:17:40,833 --> 01:17:42,250 Ya voy, esperadme. 730 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 Ya he llegado. 731 01:19:53,000 --> 01:19:54,208 Llámame. 732 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Última llamada para el vuelo AZ1435 con destino a Roma. 733 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 - ¡Papá! - Hola, papá. ¿Vienes con nosotros? 734 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Hola, niños. 735 01:20:42,916 --> 01:20:46,458 No, viene a firmar para que vayamos a Estados Unidos. 736 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 Date prisa. 737 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 AUTORIZACIÓN 738 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 Pequeño cambio de planes, niños. Mamá se va a ir sola. 739 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 - Os quedáis conmigo. - ¿Por qué mamá se va sola? 740 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 Porque hay un problema con los pasaportes. No podéis iros. 741 01:21:00,750 --> 01:21:04,916 - ¿Entonces no vamos a Estados Unidos? - No. Niños, una cosa. 742 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 Sentaos allí mientras hablo con mamá. 743 01:21:09,208 --> 01:21:12,458 Creo que no me has oído. Vamos tarde, así que firma ya. 744 01:21:12,541 --> 01:21:15,333 Basta, Elena. Sé lo que has hecho. 745 01:21:16,541 --> 01:21:19,583 ¿Ah, sí? ¿Y qué he hecho? 746 01:21:20,458 --> 01:21:22,250 Has drogado a nuestros hijos. 747 01:21:25,750 --> 01:21:28,750 Encontré el envoltorio de la pastilla en el váter. 748 01:21:30,541 --> 01:21:31,958 Podrías haberlos matado. 749 01:21:33,625 --> 01:21:36,416 Vas a montarte en ese avión tú sola. 750 01:21:39,416 --> 01:21:43,583 ¿Qué vas a hacer, denunciarme? ¿A la madre de tus hijos? 751 01:21:43,666 --> 01:21:45,000 Sí, exactamente. 752 01:21:45,083 --> 01:21:49,125 Lástima que nadie vaya a creerte. Mírate, eres un puto desastre. 753 01:21:49,916 --> 01:21:51,416 He hablado con un médico. 754 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 Los restos de esos opiáceos permanecen mucho tiempo en el pelo. 755 01:21:56,708 --> 01:21:58,708 Si te los llevas, te denuncio. 756 01:21:59,333 --> 01:22:01,583 Y pido que les hagan pruebas en Nueva York. 757 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 No han corrido ningún peligro. Sabía lo que hacía. 758 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 Lo que has hecho es gravísimo. 759 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 ¿Qué otra opción tenía? 760 01:22:11,833 --> 01:22:15,291 Nunca has querido llegar a un compromiso ni a un acuerdo. 761 01:22:16,833 --> 01:22:18,416 No tenía escapatoria. 762 01:22:20,416 --> 01:22:21,708 Esta no es mi vida. 763 01:22:22,416 --> 01:22:24,250 No puedo seguir viviendo así. 764 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 Pero ¿tú te das cuenta? 765 01:22:27,791 --> 01:22:32,250 Me has mentido. Has estado fingiendo. Me has puesto en manos de un camello. 766 01:22:32,333 --> 01:22:36,000 Has arriesgado la vida de nuestros hijos. Y me has chantajeado. 767 01:22:36,083 --> 01:22:38,791 Las cosas se han descontrolado, ¿vale? 768 01:22:38,875 --> 01:22:41,041 No quería que hicieras lo de Nicola. 769 01:22:41,125 --> 01:22:44,916 Necesitaba que tuvieras dinero negro. No te pondría en peligro. 770 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 No puedo dejarlos. 771 01:22:50,458 --> 01:22:52,083 No tienes elección. 772 01:22:54,583 --> 01:22:57,083 Te estoy ofreciendo una salida. 773 01:22:57,166 --> 01:22:58,083 ¿Sabes por qué? 774 01:23:00,208 --> 01:23:05,416 Porque no quiero que sepan lo que les hizo su madre. 775 01:23:09,333 --> 01:23:10,333 Niños. 776 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Despedíos de mamá. 777 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 No. 778 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 No quiero que te vayas. 779 01:23:25,708 --> 01:23:28,625 No pasa nada. 780 01:23:33,333 --> 01:23:36,125 - ¿Cuándo vuelves? - Pronto. 781 01:23:36,208 --> 01:23:37,958 Nos vemos pronto, ¿vale? 782 01:23:44,500 --> 01:23:45,500 Pietro. 783 01:23:49,625 --> 01:23:50,541 Aquel beso… 784 01:23:51,833 --> 01:23:52,916 no fue mentira. 785 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 Bueno… 786 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Como hoy ha sido un día complicado, mañana no tenéis que ir al cole, ¿vale? 787 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 ¿De verdad nada de cole? 788 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Sí, y durante 24 horas podéis hacer lo que queráis. 789 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 ¿En serio? Pero ¿qué hora es ahora? 790 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 Las 20:00. 791 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 Entonces ¿podemos hacer lo que queramos hasta mañana a las 20:00? 792 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Sí. Bueno, todo no. 793 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 - Casi todo, ¿vale? - Vale. 794 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 ¡Yo primero! 795 01:25:02,583 --> 01:25:05,208 - ¡No, yo primero! - ¡No corráis, cuidado! 796 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 - Santo. - Oye, Pietro. 797 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 ¿A qué vino aquel mensaje? ¿Estabas borracho o qué? 798 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 ¿Cómo coño se te ocurre? Mira, solo te lo digo una vez. 799 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 - A los niños no los tocamos. - Perdona, ha sido un día difícil. 800 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 - Ya. - Oye, tengo el dinero. 801 01:25:28,541 --> 01:25:30,583 - Por fin. - Pásate y te lo doy. 802 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 - ¡La pongo yo primero! - ¡No, yo! 803 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 ¡Ven aquí! 804 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 Pero la peli la elijo yo. 805 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 ¡No, yo! 806 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 ¡Ven aquí! 807 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 BASADA EN LA PELÍCULA SÉPTIMO DE PATXI AMEZCUA 808 01:31:31,125 --> 01:31:33,416 Subtítulos: María López Lozano