1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 BİR GECE ANSIZIN 4 00:01:29,666 --> 00:01:31,708 -Neredeler? -Çocuklar nerede? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,666 Neredeler? 6 00:01:35,291 --> 00:01:36,291 Giovanni? 7 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 Bianca? 8 00:01:44,333 --> 00:01:46,875 Amerika'da bir kariyerim vardı. 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Burada, İtalya'da baştan başlamak çok zordu. 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,000 Hastalarıma bakacak kadar iyi İtalyanca bilmiyorum. 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 Ne iş yapıyordunuz Bayan Walgren? 12 00:01:57,125 --> 00:01:58,750 Psikoterapisttim. 13 00:01:59,916 --> 00:02:01,875 TTSB uzmanıydım. 14 00:02:02,791 --> 00:02:04,958 Travma sonrası stres bozukluğu. 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Burada, Bari'de sadece ev hanımıydım ama çok güzeldi. 16 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 Ama çok zor geçti. 17 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 Amerika'da kariyerim, bir hayatım vardı. 18 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 Arkadaşlarımı ve ailemi çok özlüyorum. 19 00:02:19,708 --> 00:02:21,000 Giovanni! 20 00:02:21,083 --> 00:02:22,125 Bianca! 21 00:02:23,541 --> 00:02:28,500 Eşiniz eski bir çiftlik evi almanız için size ciddi bir meblağ borç vermiş. 22 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 İkimiz de istiyorduk, sırf ben değil. 23 00:02:31,333 --> 00:02:34,958 Pansiyona çevirmek istiyorduk, tadilata başlamıştık. 24 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 Bu girişimin sermayesinin tamamını müvekkilim sağlamış. 25 00:02:39,875 --> 00:02:43,833 Tadilat devam ederken Bay La Torre'nin kumar oynayıp 26 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 büyük borçlara girdiği de sır değil. 27 00:02:48,125 --> 00:02:50,500 O zaman ben de şunu ekleyeyim, 28 00:02:50,583 --> 00:02:55,000 Bayan Walgren mesleğinden dolayı bazı ilaçlara erişimi olduğu için 29 00:02:55,500 --> 00:02:58,166 geçmişte opiat ilaçlara bağımlı olmuş. 30 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Avukat Hanım, müsaadenizle. 31 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 Eşim Amerika'da arabasını kullanırken bir kaza yaptı. 32 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 Bunun üzerine de doktoru bağımlılık yapan, kuvveti ağrı kesiciler yazdı. 33 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 Bence durumu kavradık. 34 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 Oturum ertelenmiştir. 35 00:03:14,500 --> 00:03:16,958 Çiftin karakterlerini incelemesi 36 00:03:17,041 --> 00:03:20,291 ve vekalet sürecini dikkatle değerlendirmesi için 37 00:03:20,375 --> 00:03:22,166 bilirkişi atayacağım. 38 00:03:25,708 --> 00:03:26,708 Giovanni! 39 00:03:28,375 --> 00:03:30,375 Bizi bulamadınız! 40 00:03:30,458 --> 00:03:32,041 Hiç komik değil, tamam mı? 41 00:03:32,791 --> 00:03:36,041 Sakın öyle yapmayın bir daha. Demiştim, deniz tehlikeli. 42 00:04:04,083 --> 00:04:05,291 Günaydın Doktor Bey. 43 00:04:05,375 --> 00:04:07,625 Salvatore, nasılsın? Ailen nasıl? 44 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 İyiler. Size posta geldi, buyurun. 45 00:04:12,500 --> 00:04:15,916 Niye buraya gönderip duruyorlar? Geçen sene taşındım. 46 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 -Çıkarken alırım. -Güzel. 47 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 -Maça hazır mısın? -Hem de nasıl! 48 00:04:20,666 --> 00:04:23,208 -Tabii. Sonra görüşürüz. -Görüşürüz. 49 00:04:27,708 --> 00:04:28,625 Selam. 50 00:04:32,875 --> 00:04:34,416 Niye şimdi geldin? 51 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 Çocuklar nerede? 52 00:04:35,583 --> 00:04:36,875 Hazırlanıyorlar. 53 00:04:37,958 --> 00:04:38,958 Çocuklar? 54 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Selam baba. 55 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Selam baba. Annem bana yeni terlik aldı. 56 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Güzel. Maskelerinizi aldınız mı? 57 00:04:48,708 --> 00:04:51,583 -Getireyim. -Yedek mayo da. Çabuk. 58 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 -Giovanni, acele eder misin? -Hey. 59 00:04:54,750 --> 00:04:56,958 Avukatım için özür dilerim. 60 00:04:57,666 --> 00:04:59,500 Çok acımasızdı. Kusura bakma. 61 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 İşin içine avukat girince hep böyle oluyor, berbat bir şey. 62 00:05:03,416 --> 00:05:06,375 Kaza olayını açıkladığın için sağ ol. 63 00:05:06,458 --> 00:05:07,416 Minnettarım. 64 00:05:07,500 --> 00:05:10,041 Bazı çizgiler aşılmaz. En azından ben aşmam. 65 00:05:11,750 --> 00:05:12,583 Evet. 66 00:05:15,958 --> 00:05:17,208 Kaçta çıkıyorsun? 67 00:05:20,416 --> 00:05:21,708 Sekizde. 68 00:05:22,916 --> 00:05:24,708 Çocuklara yemek ayarladın mı? 69 00:05:26,000 --> 00:05:27,958 Tabii ki. Niye soruyorsun ki? 70 00:05:28,041 --> 00:05:29,916 -Kontrol edeyim dedim. -Evet. 71 00:05:30,000 --> 00:05:32,708 -Huyunu biliyorum. -Sürekli kontrol ediyorsun. 72 00:05:34,291 --> 00:05:35,958 Gelin de annenize veda edin! 73 00:05:36,041 --> 00:05:37,250 Geliyoruz! 74 00:05:39,208 --> 00:05:41,000 Hoşça kal. 75 00:05:41,541 --> 00:05:42,625 Ne zaman dönersin? 76 00:05:43,208 --> 00:05:44,791 Salı. Uslu olun, olur mu? 77 00:05:44,875 --> 00:05:45,916 -Olur. -Hoşça kal. 78 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 -Hadi -Hoşça kal. 79 00:05:47,083 --> 00:05:49,500 -Akşam ara da iyi geceler diyeyim. -Tamam. 80 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 Bir tane daha bulduk! Çok güzel hem de. Mor! 81 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 Şimdi kaç oldu… 14 olmuş! 82 00:06:16,125 --> 00:06:19,041 Baksana, kocaman. Hadi. 83 00:06:27,125 --> 00:06:28,500 Kestaneleri bırak. Gel. 84 00:06:30,375 --> 00:06:32,416 Bu akşam onlarla spagetti yaparız. 85 00:06:48,416 --> 00:06:50,750 Selam çocuklar! Balık tuttunuz mu? 86 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Baba, Nicola amca! 87 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Selam Nico. 88 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Selam Pietro. Yine eli boş mu döndünüz? 89 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 Hayır, 41 tane deniz kestanesi bulduk. 90 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 Ne güzel! 91 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 -Nicola amca, teknene binebilir miyiz? -Tabii ki! 92 00:07:04,666 --> 00:07:07,125 Ama babanızdan izin alın. 93 00:07:08,250 --> 00:07:11,791 -Baba, ne olur. -Hayır, söz konusu bile olamaz. 94 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 -Ona amca demeyin, amcanız değil. -Baba, hadi ama. Lütfen. 95 00:07:15,666 --> 00:07:17,541 -Olmaz. -Pietro, beş dakika ya. 96 00:07:18,083 --> 00:07:19,916 Olmaz. İşimiz var. 97 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Niye? Beş dakikacık. 98 00:07:21,875 --> 00:07:24,625 Hadi be babası! Beş dakika. 99 00:07:26,666 --> 00:07:30,625 Beş dakika, tamam mı? İşim biter bitmez gideceğiz. 100 00:07:31,250 --> 00:07:32,333 Pardon, meşgulüm. 101 00:07:33,750 --> 00:07:34,583 Tabii ki. 102 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Hadi çocuklar! Gelin! 103 00:07:38,208 --> 00:07:41,791 Hop! İskorpit o. Sokar, dokunma. 104 00:07:42,416 --> 00:07:45,833 Bu da fener balığı. Çirkin ama tadı güzel. 105 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 Sonra da deniz levreği ve midye var. 106 00:07:48,666 --> 00:07:52,708 Bu da benim büyük başarım. 107 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 -Gördün mü? -Korkutucu. 108 00:07:58,041 --> 00:08:02,000 Senin teknen babamınkinden çok daha büyük, ne şanslısın. 109 00:08:07,208 --> 00:08:08,583 -Hop, Pietro. -Efendim? 110 00:08:08,666 --> 00:08:11,166 Bu akşam maçı izlemeye bize gelin. 111 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 Kocaman televizyonum var, arkadaşlar gelecek, balık yapacağız. 112 00:08:15,458 --> 00:08:18,500 -Baba, ne olur evet de. -Olmaz Nico, eve gideceğiz. 113 00:08:18,583 --> 00:08:20,625 Tabii. Hep çok meşgulsün. 114 00:08:21,166 --> 00:08:24,875 Baba olduğundan beri serseri dostlarına vaktin yok. 115 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 Doğru. 116 00:08:28,000 --> 00:08:31,250 Çocuklar, babanızı ne kadar sevdiğimi biliyor musunuz? 117 00:08:34,666 --> 00:08:35,666 Hadi. 118 00:08:36,416 --> 00:08:37,416 Gidelim. 119 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Gel. 120 00:09:04,375 --> 00:09:06,375 Geçiyordum, bir uğrayayım dedim. 121 00:09:07,291 --> 00:09:09,541 -Santo, çocuklar burada. -İki dakika. 122 00:09:10,250 --> 00:09:11,541 İçeri girin lütfen. 123 00:09:13,666 --> 00:09:14,666 Niye geldin? 124 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 Sebebini biliyorsun. 125 00:09:19,125 --> 00:09:21,625 Pietro, seni aylardır görmedim. 126 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Sabrımız tükendi artık. 127 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 Bak, ev satılık değil. Tadilat bitmedi. 128 00:09:29,625 --> 00:09:30,750 Başlamamışsın bile. 129 00:09:31,416 --> 00:09:33,791 Sıkıntılar oldu ama tekrar başlayacağız. 130 00:09:34,541 --> 00:09:37,583 Öyle mi? Peki paramızı nasıl vereceksin? 131 00:09:38,208 --> 00:09:41,541 Gecelik 100 avroya oda vererek mi? Borcun 250 bin avro. 132 00:09:42,750 --> 00:09:46,125 Beni dinle. Mülkü bize sat, ödeşmiş olalım. 133 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 -Ev satılık değil. Tamam mı? -Banka zaten elinden alacak. 134 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Göreceğiz. 135 00:09:54,875 --> 00:09:56,250 Aptalın tekisin. 136 00:09:58,000 --> 00:10:00,708 Habersiz gelemezsin. Anlaşmamız vardı. 137 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 Noel'e kadar paranı vereceğim. Vakit lazım. 138 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 Pekâlâ. 139 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 Anladım. 140 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Hoşça kal. 141 00:10:20,833 --> 00:10:21,875 Niye girmediniz? 142 00:10:22,666 --> 00:10:23,916 İçeri girin demiştim. 143 00:10:25,416 --> 00:10:26,416 Hadi. 144 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 Yapma! 145 00:10:36,625 --> 00:10:39,166 Bir saniye durun lütfen. 146 00:10:39,750 --> 00:10:40,583 Bekle. 147 00:10:40,666 --> 00:10:43,291 Baba, o adam evimizi mi satın alacak? 148 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 Ne? Bir şeyi aldığı yok. 149 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 Alırsa geri dönüp bizimle annemin evinde mi kalacaksın? 150 00:10:49,458 --> 00:10:53,250 Evi almıyor, annenin evinde de kalmayacağım. 151 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 Tamam mı? Hadi. Durulanalım hadi. Al. 152 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Tanrım. 153 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 -Hadi kurulanalım. -Üşüdüm. 154 00:11:04,125 --> 00:11:05,500 Baba, bu bozuk. 155 00:11:06,250 --> 00:11:07,958 Gio, iki kez basacaksın. Bak. 156 00:11:09,708 --> 00:11:11,375 -Hadi. -Hayır! 157 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 -Tanrım! Dur! -Baba, hayır! 158 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 -Baba, hayır! -Tanrım! 159 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Hadi yastık savaşı! 160 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 -Yastık savaşı yok! Hayır! -Hadi! Ne olur! 161 00:11:23,708 --> 00:11:26,333 Hadi yorganın altına girin. Uyku vakti, hadi. 162 00:11:27,166 --> 00:11:30,666 Tamam. Ha şöyle. Güzel. 163 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 -İyi geceler. -İyi geceler baba. 164 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 İyi geceler. 165 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Labriola ilerliyor. Topu kaptırmıyor. 166 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Yine Labriola'da. Top kaybı. Paponi, Botta'ya attı. 167 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta, Labriola'dan kaçtı. 168 00:11:55,125 --> 00:11:59,541 Paponi yerinde ama Rubén Botta'nın pasını alamadı. 169 00:12:00,958 --> 00:12:03,750 Bari, top kontrolüne hâkim bir takım. 170 00:12:04,833 --> 00:12:07,250 Giovinco, Botta'yı tutmak için açıldı. 171 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Maranesi düdüğü çaldı. Pucino sağ ayağıyla şutu çekti. 172 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Gol! Top ağlarda! 173 00:12:14,833 --> 00:12:20,833 Pucino 14'üncü dakikada gol, Bari 1-0 önde. 174 00:12:23,416 --> 00:12:25,625 Versienti topu istiyor. 175 00:12:26,958 --> 00:12:29,833 Pucino. Versienti'den Giovinco'ya pas. 176 00:12:29,916 --> 00:12:30,916 Baba? 177 00:12:31,500 --> 00:12:32,500 Giovanni. 178 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 Tribünden yuh sesleri… 179 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 Uyumadın mı? 180 00:12:38,250 --> 00:12:40,416 Odamda canavar var. Korkuyorum. 181 00:12:40,958 --> 00:12:42,333 Canavar mı? 182 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Hadi canavarı kovalım. Nerede? 183 00:12:47,708 --> 00:12:48,791 Duvarın içinde. 184 00:12:50,250 --> 00:12:52,125 -Emin misin? -Evet. 185 00:13:02,833 --> 00:13:05,708 Neredeymiş bu canavar? Göster bakalım. 186 00:13:06,375 --> 00:13:08,208 Şurada. Ağzını görüyor musun? 187 00:13:09,541 --> 00:13:13,500 Ağaçlarımızın dalı onlar. Canavar değil. 188 00:13:13,583 --> 00:13:14,791 Yine de kovalım ama. 189 00:13:17,041 --> 00:13:18,666 Gördün mü? Zararsız. 190 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 Hadi uyu. Canavar yok. Hadi. 191 00:13:23,041 --> 00:13:24,250 Gir yorganın altına. 192 00:13:27,041 --> 00:13:27,875 Oldu. 193 00:13:28,583 --> 00:13:30,375 Yan odada olacağım, tamam mı? 194 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Hadi uyu. 195 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Cheddira topu kaptı, dikkat etmek gerek. 196 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 Top kontrolü onlarda. Cheddira vurdu! 197 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Defanstan geçemedi, 198 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 topu direğe vurmak zorunda kaldı… 199 00:14:21,041 --> 00:14:22,500 Fazla yukarıdan gitti. 200 00:14:23,625 --> 00:14:27,083 Hakem çift düdük çaldı. San Nicola'da ilk yarı bitti. 201 00:14:27,166 --> 00:14:31,208 Bari, Pucino ve Rubén Botta'nın attığı iki golle önde. 202 00:14:54,458 --> 00:14:55,458 Giovanni? 203 00:14:56,791 --> 00:14:57,791 Bianca? 204 00:15:00,333 --> 00:15:01,333 Yapmayın ya. 205 00:15:05,250 --> 00:15:06,875 Komik değil, tamam mı? 206 00:15:23,458 --> 00:15:24,458 Giovanni! 207 00:15:25,125 --> 00:15:26,125 Bianca! 208 00:15:36,541 --> 00:15:38,041 Sinirleniyorum ama ha! 209 00:16:01,625 --> 00:16:02,625 Giovanni! 210 00:16:03,666 --> 00:16:04,666 Bianca! 211 00:16:07,708 --> 00:16:10,125 Çocuklar, burada mısınız? Sizi duydum. 212 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Bianca! 213 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni! 214 00:16:43,041 --> 00:16:43,875 Giovanni! 215 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Bianca! 216 00:16:49,250 --> 00:16:50,250 Giovanni! 217 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Çocuklar! 218 00:17:01,041 --> 00:17:02,750 Komik değil. Çıkın ortaya! 219 00:17:03,333 --> 00:17:05,083 Babanız birazdan çok kızacak! 220 00:17:05,916 --> 00:17:06,916 Giovanni! 221 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 Bianca! 222 00:17:22,833 --> 00:17:25,291 Elena. Neredesin? 223 00:17:26,250 --> 00:17:27,541 Şimdi vardım. 224 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 Nasılsınız? 225 00:17:31,708 --> 00:17:32,708 Pietro? 226 00:17:32,791 --> 00:17:34,791 Elena, dinle. 227 00:17:35,291 --> 00:17:36,291 Ne? 228 00:17:37,458 --> 00:17:40,041 Giovanni ve Bianca. Onları yatırdım. 229 00:17:41,750 --> 00:17:43,500 Maçı izliyordum, 230 00:17:44,458 --> 00:17:47,041 sonra uyudular mı diye bakmaya gittim 231 00:17:48,125 --> 00:17:49,958 ama yoklardı. 232 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 Bulamıyorum Elena! 233 00:17:52,000 --> 00:17:54,208 Ne demek bulamıyorsun? 234 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 Gitmişler! 235 00:17:55,375 --> 00:17:57,958 Ne diyorsun ya? Muhtemelen sadece… 236 00:17:58,041 --> 00:18:00,000 Muhtemelen saklanmışlardır! 237 00:18:00,083 --> 00:18:02,250 Hayır, ben de öyle düşündüm. 238 00:18:02,333 --> 00:18:04,166 Her yere baktım, bulamıyorum! 239 00:18:04,250 --> 00:18:07,166 Dur. Mümkün değil. Oralarda bir yerdedirler. 240 00:18:07,250 --> 00:18:08,750 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 241 00:18:09,583 --> 00:18:12,041 -Pietro? -Ne diyeceğimi bilmiyorum. 242 00:18:12,125 --> 00:18:13,458 Korkmaya başladım. 243 00:18:14,000 --> 00:18:15,458 Her yere baktın mı? 244 00:18:16,375 --> 00:18:18,500 Sanki yer yarıldı da içine girdiler. 245 00:18:21,708 --> 00:18:22,708 Alo? Elena? 246 00:18:24,750 --> 00:18:27,375 Tamam. İlk uçakla döneceğim. 247 00:18:27,458 --> 00:18:29,416 Tamam mı? Sen bir yere gitme. 248 00:18:29,500 --> 00:18:31,500 Eve geliyorum. 249 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Tamam. 250 00:18:43,750 --> 00:18:44,958 Giovanni! 251 00:18:47,458 --> 00:18:48,458 Bianca! 252 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Çocuklar! 253 00:19:10,250 --> 00:19:11,250 Neredeler? 254 00:19:12,541 --> 00:19:15,125 -Bulamıyorum. Her yere baktım. -Nasıl yani? 255 00:19:15,666 --> 00:19:17,583 Çocuklarımızı nasıl kaybedersin? 256 00:19:17,666 --> 00:19:19,875 -Elena, lütfen. -Dokunma lan bana. 257 00:19:21,666 --> 00:19:22,916 Polis çağırdın mı? 258 00:19:23,708 --> 00:19:24,708 Henüz değil. 259 00:19:25,250 --> 00:19:26,208 Ne bekliyorsun? 260 00:19:27,541 --> 00:19:29,416 -Sadece şeyi bekleyip… -Neyi? 261 00:19:30,041 --> 00:19:33,500 Saat gecenin bir yarısı. Ufacık iki çocuk. Ne diyorsun lan? 262 00:19:38,291 --> 00:19:40,875 Hiçbir şey duymadın mı yani? Hiç mi? 263 00:19:41,416 --> 00:19:43,541 Dedim ya, maç açıktı. Sesi yüksekti. 264 00:19:44,291 --> 00:19:45,750 Üç bira, iki cigara içmişsin… 265 00:19:45,833 --> 00:19:49,041 -Onları sana bırakmamalıydım. -Elena lütfen. Tamam mı? 266 00:19:50,541 --> 00:19:51,583 Kim arıyor? 267 00:19:51,666 --> 00:19:53,291 -Alo? -Kim arıyor? 268 00:19:53,375 --> 00:19:55,833 Çocukların bizimle. Bir şeyleri yok. 269 00:19:56,708 --> 00:19:59,875 Pazartesi saat sekize kadar 150 bin avro istiyoruz. 270 00:20:00,666 --> 00:20:02,375 Nereye bırakacağını söyleriz. 271 00:20:03,000 --> 00:20:06,708 Bu işe polisi karıştırırsan onları bir daha göremezsin. 272 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Alo? 273 00:20:09,000 --> 00:20:11,916 Yüz elli bin avro mu dediler? 274 00:20:12,625 --> 00:20:13,708 Pazartesi sabaha. 275 00:20:16,833 --> 00:20:21,500 -Onları geri ara. Geri arasana! -Numara yok, arayan adı da. 276 00:20:28,041 --> 00:20:29,375 Bunu bana kim yapıyor? 277 00:20:31,125 --> 00:20:32,916 Bunu bana kim yapıyor lan? 278 00:20:41,250 --> 00:20:42,125 Sadece… 279 00:20:45,458 --> 00:20:48,625 -Niye bunu bana yapıyorlar? Niye? -Bizim… 280 00:20:48,708 --> 00:20:51,250 Çocuklarımızı bulmamız lazım. Tamam mı? 281 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 -Çocuklarımızı bulman lazım. -Parayı bulacağım. 282 00:20:55,291 --> 00:20:59,291 -Parayı bulmamız lazım. -Bir geceliğine seninle bıraktım. 283 00:20:59,375 --> 00:21:01,875 Çocuklarımı bulman lazım! 284 00:21:04,333 --> 00:21:05,708 Parayı bulmamız lazım. 285 00:21:07,833 --> 00:21:09,583 Böyle bir şey nasıl olabilir? 286 00:21:15,541 --> 00:21:18,125 Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. 287 00:21:18,875 --> 00:21:20,958 Santo! Ne bok yiyorsun sen lan? 288 00:21:21,041 --> 00:21:22,250 Delirdin mi lan? 289 00:21:22,333 --> 00:21:24,750 Bir günde nasıl 150 bin avro bulayım ben? 290 00:21:26,000 --> 00:21:28,625 Evi al, tamam mı? 291 00:21:28,708 --> 00:21:31,083 Evi vereceğim. Ama çocuklarımı geri ver. 292 00:21:33,333 --> 00:21:35,250 Beni ara. Lütfen. 293 00:21:46,666 --> 00:21:48,625 Borcun mu var Pietro? 294 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 Hayır Elena. Yok. 295 00:21:50,416 --> 00:21:53,791 Lütfen, bir kere yüzüme bakıp doğruyu söyle. 296 00:21:53,875 --> 00:21:56,083 -Doğru o. -Yine kumar mı oynuyorsun? 297 00:21:56,166 --> 00:21:58,916 Hadi ama. Başlama yine. Yıllardır oynamadım. 298 00:22:00,041 --> 00:22:01,333 Burayı almamalıydık. 299 00:22:02,000 --> 00:22:04,125 Keşke sana hiç borç vermeseydim. 300 00:22:04,708 --> 00:22:07,875 Hobilerin, hayallerin için sana destek oldum. Ne diye? 301 00:22:07,958 --> 00:22:10,041 Benim hobim olmuş şimdi. Ne güzel. 302 00:22:10,125 --> 00:22:13,958 Sonra da kumara başladın, yalanların son bulmak bilmedi. 303 00:22:17,250 --> 00:22:20,000 O kadar parası olan bir kişi var, biliyorsun. 304 00:22:22,333 --> 00:22:23,833 -Hayır. -Evet. 305 00:22:23,916 --> 00:22:25,000 Hayır. Olmaz. 306 00:22:25,083 --> 00:22:27,250 -Tek şansımız o olabilir! -İmkânsız. 307 00:22:27,333 --> 00:22:29,458 Ondan asla para istemem! Asla! 308 00:22:31,541 --> 00:22:32,458 Ben isterim. 309 00:22:35,041 --> 00:22:36,041 İsterim. 310 00:23:19,666 --> 00:23:21,208 Ben gideyim. Burada bekle. 311 00:23:21,291 --> 00:23:23,291 -Emin misin? Gelebilirim. -Eminim. 312 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 Uzun sürmez. 313 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Selam Pietro. 314 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 Neymiş acil durumun? 315 00:23:35,750 --> 00:23:36,750 Yardımın lazım. 316 00:23:37,458 --> 00:23:38,583 Para lazım. 317 00:23:40,708 --> 00:23:44,375 Bana geldiysen durum ciddi demek ki. 318 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 Öyle. 319 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Bana 150 bin avro lazım. Nakit. 320 00:23:49,625 --> 00:23:50,625 Siktir. 321 00:23:51,791 --> 00:23:53,416 Çok para ya, değil mi? 322 00:23:54,750 --> 00:23:55,916 Çocuklarım için. 323 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Ne oldu? 324 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 Söyleyemem. 325 00:24:01,666 --> 00:24:03,041 Pietro. 326 00:24:03,916 --> 00:24:05,625 Başın belaya girdi, değil mi? 327 00:24:07,291 --> 00:24:09,458 Eskiden kardeş gibiydik, unuttun mu? 328 00:24:10,541 --> 00:24:12,541 Sonra işler değişti. 329 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 Yollarımız ayrıldı. 330 00:24:14,958 --> 00:24:18,833 Şimdi benden utandığın için arkadaş bile değiliz. 331 00:24:19,583 --> 00:24:21,833 Kendini benden üstün görüyorsun. 332 00:24:22,625 --> 00:24:25,458 Nico, yardım edemeyeceksen söyle, gideyim. 333 00:24:27,916 --> 00:24:31,208 Yardım ederim ama çocukların için. 334 00:24:32,083 --> 00:24:35,166 Bianca ve Giovanni için her şeyi yaparım. 335 00:24:36,250 --> 00:24:37,083 Ama… 336 00:24:37,583 --> 00:24:40,458 Benim için ufak bir iş yapman lazım. 337 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 Sonra parayı veririm. 338 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 Ne işi? 339 00:24:46,125 --> 00:24:48,500 İş işte. Çalışmadan para kazanılmaz. 340 00:24:49,125 --> 00:24:52,000 Parayı yarın sabah verebilirim. 341 00:24:54,208 --> 00:24:55,583 Ama senin kayık lazım. 342 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 Yunanistan'a gideceksin, Otranto Boğazı'nın ötesine. 343 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Tekneyle üç saat. Hiç gittin mi? 344 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Evet, çok. Tam olarak nereye gideceğim? 345 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 Sana koordinatlarını gönderirim, tamam mı? 346 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 Gün batımında çıkarsın. 347 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 Tavernası olan ufak bir limana varacaksın, görmemen mümkün değil. 348 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 Oturacaksın. 349 00:25:20,166 --> 00:25:21,166 O kadar. 350 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 O kadar mı? 351 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 O kadar. Keyfine bak. 352 00:25:25,416 --> 00:25:26,625 Bir şeyler ye. 353 00:25:26,708 --> 00:25:28,708 Şahane musakka yapıyorlar. 354 00:25:30,333 --> 00:25:32,625 Kimseyle konuşmadan bekleyeceksin. 355 00:25:33,875 --> 00:25:35,666 Birisi sana ulaşacak. 356 00:25:36,750 --> 00:25:38,958 -Birisi mi? -Dert etme Pietro. 357 00:25:39,041 --> 00:25:42,833 Birisi sana ulaşacak, vereceği talimatlara uyacaksın sadece. 358 00:25:45,458 --> 00:25:49,041 Sonra da kayığına malları yükleyecekler. 359 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, ben bir babayım. İki çocuğum var. 360 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 Haklısın. Kusura bakma. 361 00:25:59,333 --> 00:26:00,875 Unutmuşum. 362 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 Örnek bir babasın, değil mi? 363 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 -Olmaya çalışıyorum. -Evet. 364 00:26:09,833 --> 00:26:13,625 Biliyorum ama doğru zamanda geldin, anlıyor musun? 365 00:26:13,708 --> 00:26:15,291 Teknen temiz. 366 00:26:16,458 --> 00:26:18,041 Sen de temizsin. 367 00:26:19,125 --> 00:26:19,958 Değil mi? 368 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 Sanki başka seçeneğin var. 369 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Tamam. 370 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Güzel. 371 00:26:33,500 --> 00:26:37,625 Mallar yüklendikten sonra kripto parayla ödeme yapacağım. 372 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 Telefondan kontrol edecekler, iş bitecek. 373 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Üç saat sonra evinde olacaksın. O kadar. 374 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 Yarısı şimdi, yarısı sonra olsun. 375 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Sonra olsun. Daha iyi. 376 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 Nico. 377 00:26:57,666 --> 00:26:59,500 İstediğin şey tehlikeli. 378 00:26:59,583 --> 00:27:00,916 Benim için tehlikeli. 379 00:27:02,500 --> 00:27:05,458 Sen acemisin. Hiç böyle bir şey yapmadın. 380 00:27:08,083 --> 00:27:10,416 Neyse, istemiyorsan yapacak… 381 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 Varım. 382 00:27:20,500 --> 00:27:21,625 Telefonunu ver. 383 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 Neden? 384 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 Baz istasyonları var ya. Telefonunu takip etmesinler. 385 00:27:27,041 --> 00:27:29,375 Gördün mü? Bir bok bildiğin yok. 386 00:27:32,291 --> 00:27:34,166 Teknenin GPS'ini de kapat. 387 00:27:59,916 --> 00:28:00,833 Ne oldu? 388 00:28:01,958 --> 00:28:04,750 Hiç. Pezevenk para vermek istemedi. 389 00:28:04,833 --> 00:28:07,083 Çocuklar tehlikede demedin mi? 390 00:28:07,166 --> 00:28:08,166 Tabii ki dedim. 391 00:28:08,750 --> 00:28:11,666 Ama karşılığında ufak bir iş yapmamı istedi. 392 00:28:11,750 --> 00:28:13,250 Dur, ne? Ne zaman? 393 00:28:13,333 --> 00:28:16,833 Bu akşam. Beni kontrol etmeyi seviyor. 394 00:28:16,916 --> 00:28:18,375 Hayır. Saçmalık ya. 395 00:28:18,458 --> 00:28:20,375 -Ben de konuşayım. -Lütfen Elena. 396 00:28:20,875 --> 00:28:22,791 Yararı olmaz, biliyorsun. Gel. 397 00:28:22,875 --> 00:28:25,083 Yapamazsın. Çok tehlikeli. 398 00:28:25,625 --> 00:28:26,625 Mecburum. 399 00:28:27,500 --> 00:28:28,583 Başka çarem yok. 400 00:28:29,166 --> 00:28:30,583 Her şeyi bok eden benim. 401 00:28:32,333 --> 00:28:33,666 Hemen düzeltmem lazım. 402 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Hadi. 403 00:29:59,833 --> 00:30:00,750 Gitmem gerek. 404 00:30:01,958 --> 00:30:03,500 Yarın dönebileceğim. 405 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 Dörde, en fazla beşe kadar. 406 00:30:06,333 --> 00:30:08,250 Parayı sabah sekize istiyorlar. 407 00:30:08,791 --> 00:30:09,666 Tamam. 408 00:30:10,375 --> 00:30:11,291 Tamam. 409 00:30:13,833 --> 00:30:15,583 Her şey için çok üzgünüm. 410 00:30:15,666 --> 00:30:18,583 Anlaşmaya varalım istiyorum, düşman olmayalım. 411 00:30:18,666 --> 00:30:20,500 -Çok acı verici. -Hayır. 412 00:30:21,375 --> 00:30:22,833 Hiç düşmanın olmadım. 413 00:30:22,916 --> 00:30:23,916 Bunu biliyorsun. 414 00:30:43,916 --> 00:30:45,333 Şu an derdimiz çocuklar. 415 00:30:49,416 --> 00:30:51,125 İlişkimizi sonra düşünürüz. 416 00:30:52,375 --> 00:30:54,458 Kimseyi daireye alma lütfen. 417 00:30:55,416 --> 00:30:56,791 Bu insanlar manyak. 418 00:30:56,875 --> 00:30:57,791 Tamam. 419 00:30:58,333 --> 00:30:59,250 Söz ver. 420 00:31:01,000 --> 00:31:01,833 Söz veriyorum. 421 00:31:04,333 --> 00:31:05,750 -Görüşürüz. -Dikkatli ol. 422 00:34:46,000 --> 00:34:47,750 -Affedersiniz. -Buyurun. 423 00:34:47,833 --> 00:34:48,833 Masanız var mı? 424 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 -İtalyan mısınız? -Evet. 425 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 -Buyurun. -Teşekkür ederim. 426 00:34:56,041 --> 00:34:57,916 -Tek misiniz? -Evet, tekim. 427 00:35:04,750 --> 00:35:05,750 Bir saniye. 428 00:35:07,541 --> 00:35:09,333 POSEIDON RESTORAN 429 00:37:00,541 --> 00:37:01,541 Affedersiniz. 430 00:37:01,625 --> 00:37:04,291 Bu adadaki tek restoran bu mu? 431 00:37:04,833 --> 00:37:07,625 Bir biz varız. Poseidon tek. 432 00:37:09,250 --> 00:37:10,375 Burayı beğendin mi? 433 00:37:10,458 --> 00:37:12,791 Muhteşem. Denizi çok güzel. 434 00:37:13,291 --> 00:37:15,208 Affedersiniz. Ben de İtalyan'ım. 435 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 Telefonumu suya düşürdüm. 436 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 Acilen eşimi aramam lazım. 437 00:37:21,083 --> 00:37:22,666 Bir arama yapabilir miyim? 438 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Buyurun. 439 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Teşekkürler. Hemen vereceğim. 440 00:37:29,875 --> 00:37:30,875 Teşekkürler. 441 00:37:55,041 --> 00:37:56,541 Lütfen mesaj bırakın. 442 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 Elena. 443 00:37:59,750 --> 00:38:04,125 Dinle, saatlerdir bekliyorum ama kimse gelmedi. 444 00:38:05,041 --> 00:38:07,666 Belki bir şey olmuştur, Nicola vazgeçmiştir. 445 00:38:09,708 --> 00:38:11,625 Telefonum yok, numarası da yok. 446 00:38:12,208 --> 00:38:14,583 Onu ara. Ne yapmam gerektiğini sor. 447 00:38:15,541 --> 00:38:16,833 Neden açmıyorsun? 448 00:38:17,916 --> 00:38:19,750 Telefonunu bırakma, arayacağım. 449 00:38:36,166 --> 00:38:37,708 -Teşekkürler. -Rica ederim. 450 00:38:37,791 --> 00:38:38,750 Çok teşekkürler. 451 00:38:50,708 --> 00:38:52,916 -Hesabı alabilir miyim lütfen? -Tabii. 452 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 Üstü kalsın. 453 00:39:02,583 --> 00:39:03,833 -Çok teşekkürler. -Sağ olun. 454 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 HEMEN EVİNE DÖN 455 00:40:27,375 --> 00:40:29,666 Çabuk olalım. Hadi. 456 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 Tamam mı? Nereye koyacağını biliyor musun? 457 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 -Öyle mi? -Evet. 458 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 Konuş! Adını söyle, hepsini aldığını söyle. 459 00:40:40,583 --> 00:40:42,250 Ben Pietro. Hepsini aldım. 460 00:40:42,333 --> 00:40:44,833 Tamam. Şimdi ödemeyi bekleyeceğiz. 461 00:41:03,833 --> 00:41:05,041 Nicola'yı arayabilirim. 462 00:41:06,583 --> 00:41:07,583 Sus! 463 00:41:22,750 --> 00:41:23,875 Nicola'yı arayayım. 464 00:41:27,125 --> 00:41:28,666 Sus dedim! 465 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Git! 466 00:43:29,375 --> 00:43:32,166 Hayır! 467 00:45:09,958 --> 00:45:11,375 Mayday. 468 00:45:12,083 --> 00:45:16,166 Tekne Santa Lucia. Duyan var mı? 469 00:45:16,958 --> 00:45:19,125 Motor arızası için yardıma muhtacım. 470 00:45:20,125 --> 00:45:23,708 Mayday. Tekne Santa Lucia. 471 00:45:23,791 --> 00:45:27,208 -Yardıma ihtiyacım var. -Yardım çağrıları 16'ncı kanaldan. 472 00:45:27,291 --> 00:45:30,833 Burası Otranto Sahil Güvenlik. 12'nci kanala geçin. 473 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Otranto Deniz Bölgesi'nden Tekne Santa Lucia. 474 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 Teknede kaç kişi var? Yaralı var mı? 475 00:45:39,958 --> 00:45:41,333 Yangın durumu var mı? 476 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 Yaralı yok. Yangın yok. Tek başımayım. 477 00:45:45,916 --> 00:45:49,708 Anlaşıldı. Lütfen konumunuzun koordinatlarını verin. 478 00:45:51,041 --> 00:45:51,916 Derhâl. 479 00:47:49,625 --> 00:47:51,416 -Her şey yolunda mı? -İyiyim. 480 00:47:53,583 --> 00:47:55,416 -Sağ olun, geldiniz. -Görevimiz. 481 00:47:55,500 --> 00:47:58,416 -Biz gelene kadar bir şey oldu mu? -Olmadı. 482 00:47:59,333 --> 00:48:01,750 Çavuş, su alıyor mu diye kontrol et. 483 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Emredersiniz. 484 00:48:35,833 --> 00:48:37,250 Pruvada sızıntı yok. 485 00:48:37,750 --> 00:48:39,541 -Motora bir bak. -Emredersiniz. 486 00:48:40,333 --> 00:48:42,875 -Çavuş tamirci de. -İyi bari. 487 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 Daha önce hiç oldu mu bu? 488 00:48:46,250 --> 00:48:47,166 Hayır. İlk kez. 489 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 Ehliyet ve ruhsatınızı görebilir miyim? 490 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 -Tabii. -Teşekkürler. 491 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Buyurun. 492 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 Kolunuza ne oldu? 493 00:49:03,000 --> 00:49:03,916 Hiç. 494 00:49:04,000 --> 00:49:06,375 Motoru düzeltmeye çalışırken yaralandım. 495 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 -Tıbbi yardım lazım mı? -Değil, sağ olun. 496 00:49:08,958 --> 00:49:10,916 Bu saatte burada ne yapıyorsunuz? 497 00:49:12,916 --> 00:49:14,708 -Balık tutuyordum. -Anlıyorum. 498 00:49:19,000 --> 00:49:20,916 Teknenizde hiç balık yok. 499 00:49:21,750 --> 00:49:24,166 Evet. Bu akşam hiç vurmadı. 500 00:49:25,750 --> 00:49:26,750 Teşekkürler. 501 00:49:31,458 --> 00:49:34,625 Tekne asgari motor gücünde ilerleyebilir. 502 00:49:35,250 --> 00:49:36,541 Ne olmuş? 503 00:49:37,166 --> 00:49:40,166 Yakıt sistemindeki bir kelepçe conta gevşemiş. 504 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 Türbine yakıt sıçramış, az daha da yangın çıkarmış. 505 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Çavuş, yardıma ihtiyacı olursa diye teknede kal. 506 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 Birlikte Otranto'ya gideceğiz. 507 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Otranto'ya mı? Bari'ye gidecektim. 508 00:49:53,625 --> 00:49:56,625 Üzgünüm, bu tekne bu hâlde Bari'ye gitmez. 509 00:49:57,166 --> 00:50:00,416 En yakın liman Otranto'da. Korkmayın, sağ salim varırız. 510 00:50:02,125 --> 00:50:03,000 Buyurun. 511 00:50:10,541 --> 00:50:11,541 Yavaş. 512 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 Biraz daha hızlı gidemez miyiz? 513 00:50:37,416 --> 00:50:39,583 Dedim ya, yüksek devirler tehlikeli. 514 00:50:40,166 --> 00:50:41,708 Merak etmeyin, yol yakın. 515 00:50:43,666 --> 00:50:46,500 -Acilen Bari'ye gitmem lazım. -Geldik sayılır. 516 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 -Gitmem lazım. -Büroya gitmemiz lazım. 517 00:51:15,250 --> 00:51:19,291 Evet. Yarın uğrarım. Belgeler orada. Sağ olun! 518 00:51:20,041 --> 00:51:22,250 -Yarına bekliyorum o zaman! -Tamamdır! 519 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 -Bari'ye mi? -Buyurun. 520 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Teşekkürler. 521 00:52:42,000 --> 00:52:46,083 OTRANTO - BARI 522 00:52:56,666 --> 00:52:57,916 Lütfen mesaj bırakın. 523 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Elena. 524 00:53:00,333 --> 00:53:02,291 Dinle, başım biraz derde girdi. 525 00:53:03,291 --> 00:53:05,083 Ciddi bir şey yok. Merak etme. 526 00:53:05,166 --> 00:53:06,875 Doğruca eve geliyorum. 527 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 Tamam mı? 528 00:53:17,166 --> 00:53:18,166 Çok teşekkürler. 529 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 Rica ederim. 530 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Giovanni! Bianca! 531 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Taksi! 532 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Hop! Deli misin ya? Öyle geçilir mi? 533 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Pardon. 534 00:55:46,208 --> 00:55:47,750 -Yardım lazım mı? -Hayır. 535 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Sen kimsin? 536 00:56:16,375 --> 00:56:17,750 -Nicola burada mı? -Kim? 537 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 -Nicola. -Şimdi mi? 538 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 -Onu görmem lazım -Bekle. 539 00:56:20,958 --> 00:56:22,291 Üzgünüm. Bekle. 540 00:56:30,250 --> 00:56:31,375 Hey! 541 00:56:32,166 --> 00:56:34,750 -Altına sıçtın. -Ne oluyor lan Nico? 542 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 Yalnız mısın? Tek misin? 543 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 -Evet, yalnızım. -Hadi, yürü o zaman. 544 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Hadi. Biraz şeker çek. 545 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 -Çek şunu ya. Malını getirdim. -Yapma be! 546 00:56:45,416 --> 00:56:47,625 Şimdi iş konuşmayalım. 547 00:56:47,708 --> 00:56:50,208 Rahatla. Hadi, bir şeyler iç. 548 00:56:50,708 --> 00:56:53,875 Millet, bu benim çocukluk arkadaşım. 549 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 Mazimiz uzun ama artık farklı biri oldu. 550 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 Artık sevmiyor beni. Değil mi? 551 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Nico, az daha tutuklanıyordum. 552 00:57:04,000 --> 00:57:06,458 Yoruldum, çantanı kontrol et, paramı ver. 553 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 Hop! Sadece 20 dakikam kaldı. Lütfen. 554 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 Yeter! 555 00:57:16,125 --> 00:57:20,541 Bunu senin için yapıyorum. Mutsuz duruyorsun, rahatla istiyorum. 556 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 -Mutsuzun. Evet. -Neden? Oldu bitti işte. 557 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 Mutlu değil misin? 558 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 Hem de nasıl. Malına bak da parayı ver. Lütfen, yalvarırım. 559 00:57:31,958 --> 00:57:32,958 Haklısın. 560 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Benimle gel. 561 00:57:45,708 --> 00:57:47,958 Al. Eksik var mı diye bak. 562 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Şimdi mutsuz olmak için bir sebebin var. 563 00:57:56,291 --> 00:58:00,083 -Nicola, ne yapıyorsun lan? -Nezaketime karşılık yaptığın bu mu? 564 00:58:01,666 --> 00:58:03,375 Ciddi olamazsın Nico. 565 00:58:04,000 --> 00:58:05,250 Sence ciddi miyim? 566 00:58:06,333 --> 00:58:08,291 -İndir lan silahı. -Hop! 567 00:58:08,833 --> 00:58:12,041 Beni hep küçük görüyorsun. Benden üstün değilsin sen. 568 00:58:12,125 --> 00:58:15,708 -Hep kendi seçimlerimizi yaptık. -Seninkileri Elena yaptı. 569 00:58:15,791 --> 00:58:18,583 O şirret karı bizim gibileri bilmez. 570 00:58:18,666 --> 00:58:22,458 Bu akşam milli oldun. Artık yine aynıyız. 571 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 Üzgünüm. 572 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 -Bana silah tutuyorsun. -Evet. 573 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 -Ha? -Evet. Neden? 574 00:58:26,958 --> 00:58:28,833 -Zor bir gün geçirdim. -Öyle mi? 575 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 -Şaka kaldıracak hâlde değilim, yeter. -Bir oyun oynayalım. 576 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 Sana 150 bin yerine iki katını vereceğim. 577 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 Ama tetiği çekmeme izin vereceksin, şaka mıymış, değil miymiş göreceksin. 578 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Üç yüz, tamam mı? 579 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 Kalbine değil. 580 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 Kalbine sıksam bedeli parayla ödenmez. 581 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 Bacağın. Bacağına kurşun yeme riskine gir. 582 00:58:53,333 --> 00:58:57,125 Blöf yapıyorsam silah ya kurusıkıdır ya da boştur. 583 00:58:57,208 --> 00:58:58,125 Ne dersin? 584 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nice, sadece çocuklarımı geri istiyorum. Anlıyor musun? 585 00:59:06,750 --> 00:59:09,458 -Lütfen. -"Lütfen. Çocuklarımı istiyorum." 586 00:59:11,208 --> 00:59:12,666 Ne sıkıcısın be. 587 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 Yetti artık! 588 00:59:59,916 --> 01:00:00,916 Para nerede lan? 589 01:00:02,500 --> 01:00:04,458 Masanın altındaki çantada. 590 01:00:05,208 --> 01:00:07,250 Telefonun da orada. 591 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Siktir. 592 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 Hayır. 593 01:00:17,250 --> 01:00:20,083 Sorun yok. Bir şey yok. 594 01:01:37,666 --> 01:01:38,833 Selam baba. 595 01:01:41,833 --> 01:01:42,708 Ne oldu? 596 01:01:42,791 --> 01:01:44,166 Kan mı o? 597 01:01:51,458 --> 01:01:52,791 Burada ne arıyorsunuz? 598 01:01:52,875 --> 01:01:55,291 Nasıl yani? Kahvaltı yapıyoruz. 599 01:01:55,375 --> 01:01:57,125 Bugün tatil, unuttun mu? 600 01:02:02,958 --> 01:02:03,958 Tanrım! 601 01:02:09,000 --> 01:02:12,875 Ne zaman döndünüz? Sizi kim eve getirdi? 602 01:02:13,791 --> 01:02:15,500 Dün evdeydik baba. 603 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 Hayır canım. Doğru değil o. Dün evde değildiniz. 604 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 Öğleden sonra oyun da oynadık. 605 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 Sonra da her zamanki gibi film izleyip yattık. 606 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 -Ne oldu? -O doğru değil. 607 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 Burada ne arıyorsun? 608 01:02:29,500 --> 01:02:31,500 -Elena. -Sana ne oldu? 609 01:02:33,333 --> 01:02:34,750 Ne zaman döndüler? 610 01:02:36,333 --> 01:02:37,458 Tam bir kâbustu. 611 01:02:38,333 --> 01:02:39,625 Tekne bozuldu. 612 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 Sahil Güvenlik'i çağırdım, otobüse bindim. Yetişemeyeceğim sandım. 613 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 Sakin ol. Neye yetişemeyecektin? 614 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 Neye mi? Fidyeye işte. Niye telefonunu açmadın? 615 01:02:50,833 --> 01:02:53,291 -Burada bırakmıştım. -Burada mı bıraktın? 616 01:02:54,333 --> 01:02:56,583 Seni aradım, açmadım! 617 01:02:56,666 --> 01:02:58,166 Tamam. 618 01:02:58,250 --> 01:02:59,583 Çocuklar, gelin. 619 01:03:00,458 --> 01:03:02,916 Biraz babanızla konuşalım. Hadi gidin. 620 01:03:04,375 --> 01:03:07,041 Ne oluyor, anlatsana. Berbat hâldesin. 621 01:03:07,125 --> 01:03:08,708 Asıl sen anlat! 622 01:03:08,791 --> 01:03:13,833 Fidyeyi ödemek için Yunanistan'dan 10 kilo kokain getirdim! 623 01:03:13,916 --> 01:03:16,500 Geri döndüm, çocuklar evde. Bu nasıl iş lan? 624 01:03:17,750 --> 01:03:19,500 Ne fidyesi? 625 01:03:21,583 --> 01:03:23,541 Ne fidyesi mi? 626 01:03:24,166 --> 01:03:28,791 Dinle. 150 bin avro var. Nakit. Gördün mü? 627 01:03:29,625 --> 01:03:32,125 Tamam. Beni dinle. 628 01:03:32,833 --> 01:03:35,500 Çocuklar kaçırılmadı, tamam mı? Şimdi gördün. 629 01:03:35,583 --> 01:03:38,333 Güvendeler. Dünden beri benimlelerdi. 630 01:03:38,833 --> 01:03:42,458 Niye uyuşturucu diyorsun, niye çantanda 150 avro nakit var? 631 01:03:43,416 --> 01:03:47,041 Nicola verdi. Ondan para istemek senin fikrindi. 632 01:03:47,125 --> 01:03:49,791 Deli gibi konuşuyorsun, farkında mısın? 633 01:03:50,333 --> 01:03:53,416 Hayır, deli değilim. Bu ne böyle? Oyun mu oynuyorsun? 634 01:03:53,500 --> 01:03:55,375 Beni delirtmeye çalışıyorsun. 635 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 Bu bir oyun. 636 01:03:57,041 --> 01:04:00,166 Hayır, oyun oynamıyorum. 637 01:04:00,666 --> 01:04:05,416 Evime gelip Yunanistan'dan İtalya'ya 10 kilo uyuşturucu kaçırdığını söyledin. 638 01:04:05,500 --> 01:04:08,833 -Sana 150 bin avro ödendiğini de. -Gerçek bu, biliyorsun! 639 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 Dün beni limana götüren sensin! Teknemle gittim. 640 01:04:12,583 --> 01:04:13,791 Uyuşturucu mu aldın? 641 01:04:13,875 --> 01:04:15,291 Bir şey mi kullandın? 642 01:04:15,375 --> 01:04:18,250 -Evimde halüsinasyon mu görüyorsun? -Lütfen. 643 01:04:18,333 --> 01:04:20,333 Lütfen. Bunu bana niye yapıyorsun? 644 01:04:22,083 --> 01:04:24,416 Çiftlikte çocukları aradık, unuttun mu? 645 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 -Lütfen. -Dokunma. 646 01:04:27,125 --> 01:04:28,125 Bana dokunma. 647 01:04:29,291 --> 01:04:32,333 Neden bahsettiğine dair hiçbir fikrim yok, tamam mı? 648 01:04:33,166 --> 01:04:37,666 Benden ve çocuklarımdan uzak durman gerek, gitmen lazım. 649 01:04:37,750 --> 01:04:41,500 Çünkü beni korkutuyorsun, çocuklarımı da korkutuyorsun! 650 01:04:41,583 --> 01:04:43,541 Siktir git evimden! Şunları al! 651 01:04:46,208 --> 01:04:49,125 Hayır. Bu ne? 652 01:04:50,625 --> 01:04:52,166 Tanrım, sen iyi değilsin. 653 01:04:52,250 --> 01:04:53,916 Aklını kaçırmışsın lan. 654 01:04:54,000 --> 01:04:55,333 Çık git evimden. 655 01:04:55,416 --> 01:04:58,041 Polis çağırmadan çık git evimden! 656 01:04:58,125 --> 01:05:00,000 Polis çağırırım! 657 01:05:01,250 --> 01:05:02,250 Çık dışarı! 658 01:05:05,291 --> 01:05:06,583 Neyin var senin? 659 01:05:09,250 --> 01:05:11,000 Çık dışarı. 660 01:06:23,666 --> 01:06:25,708 -Günaydın. -Selam. Depoyu doldurun. 661 01:06:54,250 --> 01:06:55,833 -Ne kadar? -Elli. 662 01:06:58,083 --> 01:06:59,583 -Teşekkürler. -İyi günler. 663 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 ÇOCUKLARI NE ZAMAN ALACAKSIN? 664 01:07:44,541 --> 01:07:48,083 Fidyeyi ödemek için Yunanistan'dan 10 kilo kokain getirdim. 665 01:07:48,166 --> 01:07:50,666 Geri döndüm, çocuklar evde. 666 01:07:50,750 --> 01:07:51,833 Bu nasıl iş lan? 667 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 Bu ne lan? 668 01:07:53,333 --> 01:07:55,041 Ne fidyesi? 669 01:07:57,208 --> 01:07:59,291 Ne fidyesi mi? 670 01:07:59,833 --> 01:08:05,875 Dinle. 150 bin avro var. Nakit. Gördün mü? 671 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 BU MESAJ SİLİNDİ 672 01:08:13,000 --> 01:08:15,083 Pietro, bana başka yol bırakmadın. 673 01:08:16,208 --> 01:08:19,000 Çocukların emniyeti için doğru olanı yapmalıyım. 674 01:08:20,458 --> 01:08:22,208 Bu gece New York'a gideceğiz. 675 01:08:23,333 --> 01:08:24,416 Uçağımız dokuzda. 676 01:08:26,250 --> 01:08:29,375 Havaalanında benimle buluşup izin için imza atacaksın. 677 01:08:30,875 --> 01:08:34,666 Bunu yapmazsan o kaydı sana karşı kullanmak zorunda kalacağım. 678 01:08:49,000 --> 01:08:50,000 Aç hadi. 679 01:08:56,625 --> 01:08:57,541 Elena. 680 01:08:58,416 --> 01:08:59,416 Bu ne lan böyle? 681 01:09:00,125 --> 01:09:01,125 Bu zırva ne? 682 01:09:01,750 --> 01:09:02,958 Beni kayıt mı ettin? 683 01:09:03,041 --> 01:09:04,750 Bana şantaj mı yapıyorsun? 684 01:09:06,000 --> 01:09:07,791 Telefonu aç, lütfen! 685 01:10:05,833 --> 01:10:08,250 -Bak kim gelmiş! -Baba! 686 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 Gördün mü baba? Tırıs yaptırıyorum. 687 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Ben de. 688 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 Bugün seninle mi eve gideceğiz? 689 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 Annem geleceğini söyledi. 690 01:10:22,500 --> 01:10:23,708 Dinleyin çocuklar. 691 01:10:24,916 --> 01:10:27,250 Sizden önemli bir şey istemeye geldim. 692 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Çiftlikte benimle kaldığınızı hatırlıyor musunuz? 693 01:10:30,291 --> 01:10:31,291 Yine mi baba? 694 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 -Bilmiyorum. -Bilmiyor musun Giovanni? 695 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Sizi yatırdığımı unuttunuz mu? 696 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 Duş aldık, televizyonda maçı izledim. 697 01:10:40,541 --> 01:10:43,333 Sonra sen uyanıp canavardan korktuğunu söyledin. 698 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 Hatırladın mı? 699 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 -Evet. Galiba hatırladım. -Evet. 700 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Bugün pizza yiyelim mi baba? Acıktım. 701 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Tamam, olur. 702 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianca, hatırlıyor musun? 703 01:10:55,791 --> 01:10:58,333 Benim evimde uyudun, annenin evinde uyandın. 704 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Evet. 705 01:11:04,666 --> 01:11:09,500 -Güzel. Sizi birisi mi aldı? -Baba, yeter. Bizi rahat bırakır mısın? 706 01:11:09,583 --> 01:11:12,750 Biraz çabala lütfen. Birisi gelip sizi aldı mı? 707 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 -Birisi mi? Bilmiyorum. -Nasıl bilmezsin? Hatırlamaya çalış! 708 01:11:17,250 --> 01:11:20,666 Benim evimde uyudunuz, annenin evinde uyandınız, değil mi? 709 01:11:23,166 --> 01:11:24,166 Cevap ver. 710 01:11:25,375 --> 01:11:26,791 Niye böyle yapıyorsun? 711 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 Her zamanki gibi annemin evindeydik. 712 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 Ama hatırladığını söyledin! 713 01:11:31,250 --> 01:11:32,458 Burada ne arıyorsun? 714 01:11:33,416 --> 01:11:36,875 Bizden uzak durmanı söyledim. Gidin, arabaya binin. 715 01:11:38,791 --> 01:11:41,041 Dün gece ne olduğunu bilmek istiyorum. 716 01:11:41,666 --> 01:11:42,958 Onlardan duymalıyım. 717 01:11:43,041 --> 01:11:45,500 Hapse girebileceğinin farkında mısın? 718 01:11:47,500 --> 01:11:49,500 Neden konuşmamızı kaydettin? 719 01:11:50,708 --> 01:11:51,875 Şantaj mı bu? 720 01:11:51,958 --> 01:11:52,958 Hayır. 721 01:11:53,875 --> 01:11:57,875 Sadece kendimi ve çocukları korumak için gereken önlemleri alıyorum. 722 01:11:58,500 --> 01:12:02,333 Hoşuna gitse de gitmese de artık sana hesap vermiyorum. 723 01:12:02,416 --> 01:12:03,500 Beni iyi dinle. 724 01:12:03,583 --> 01:12:06,666 Çocukları hiçbir yere götürmeyeceksin. Tamam mı? 725 01:12:06,750 --> 01:12:10,250 Peki, o zaman o kaydı avukatlarıma gönderirim, 726 01:12:10,333 --> 01:12:11,958 kararı hâkime bırakırız. 727 01:12:14,166 --> 01:12:15,250 Bana tuzak kurdun. 728 01:12:15,750 --> 01:12:17,000 İnanamıyorum lan. 729 01:12:47,625 --> 01:12:49,583 Pietro, havaalanına gidiyorum. 730 01:12:49,666 --> 01:12:51,083 Uçak iki saate kalkacak. 731 01:14:49,500 --> 01:14:52,208 -Baba, bu bozuk. -Gio, iki kez basacaksın. Bak. 732 01:15:47,875 --> 01:15:50,291 -Efendim? -Salvatore, ben Pietro. 733 01:15:50,375 --> 01:15:54,125 -Günaydın Doktor Bey. Ne lazımdı? -Kusura bakma. Anahtar lazım. 734 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 -Derhal. -Teşekkür ederim. 735 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Doktor Bey. 736 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 Eşim gidecek ama Bianca'nın kimliğini evde bırakmış. 737 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Tabii. Çabuk olun, uçağı kaçırmasınlar. 738 01:16:04,625 --> 01:16:06,791 -Anahtarı hemen geri veririm. -Tabii. 739 01:16:46,750 --> 01:16:48,125 OKSİKODON 740 01:17:10,666 --> 01:17:12,333 RESMÎ REÇETE MAKBUZU 741 01:17:38,041 --> 01:17:40,750 Elena. Evrakları imzalayacağım. 742 01:17:40,833 --> 01:17:42,375 Geliyorum. Beni bekle. 743 01:19:51,750 --> 01:19:52,916 Şimdi vardım. 744 01:19:53,000 --> 01:19:54,041 Nasılsınız? 745 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 AZ1435 numaralı Roma uçuşu için son çağrı. 746 01:20:09,250 --> 01:20:14,000 AZ1435 numaralı Roma uçuşu için son çağrı. 747 01:20:17,583 --> 01:20:22,208 AZ1435 numaralı Roma uçuşu için son çağrı. 748 01:20:23,166 --> 01:20:28,125 AZ1435 numaralı Roma uçuşu için son çağrı. 749 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 -Baba! -Selam baba. Sen de mi geliyorsun? 750 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Selam çocuklar. 751 01:20:42,916 --> 01:20:46,041 Babanız Amerika'ya gidebilelim diye imza atmaya geldi. 752 01:20:46,541 --> 01:20:47,625 Çabuk, geç kaldık. 753 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 ÇIKIŞ İZNİ 754 01:20:49,583 --> 01:20:52,666 Plan değişti çocuklar. Anneniz tek gidiyor. 755 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 -Siz benimle kalıyorsunuz. -Annem niye tek gidiyor? 756 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 Çünkü pasaportlarınızla ilgili bir sorun olmuş, gidemiyormuşsunuz. 757 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 Amerika'ya gitmiyor muyuz yani? 758 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 Hayır. Bakın ne diyeceğim. 759 01:21:05,000 --> 01:21:07,458 Ben annenizle konuşurken azıcık oturun. 760 01:21:09,208 --> 01:21:11,666 Anlamadın galiba. Geciktik, imza at. 761 01:21:12,583 --> 01:21:15,333 Yeter Elena. Ne yaptığını biliyorum. 762 01:21:16,541 --> 01:21:17,541 Öyle mi? 763 01:21:18,291 --> 01:21:19,583 Ne yapmışım? 764 01:21:20,458 --> 01:21:22,208 Çocuklarımıza ilaç verdin. 765 01:21:25,750 --> 01:21:28,458 Hap şeridini tuvalette yüzerken buldum. 766 01:21:30,541 --> 01:21:31,875 Onları öldürebilirdin. 767 01:21:33,625 --> 01:21:36,250 O uçağa tek başına bineceksin. 768 01:21:39,500 --> 01:21:43,583 Ne yapacaksın? Çocuklarının annesini ihbar mı edeceksin? 769 01:21:43,666 --> 01:21:45,041 Evet, aynen öyle. 770 01:21:45,125 --> 01:21:47,333 Ama senin gibi birine kimse inanmaz. 771 01:21:47,416 --> 01:21:49,125 Hâline bak, bok gibisin. 772 01:21:49,916 --> 01:21:51,291 Bir doktorla konuştum. 773 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 O opiatların izleri saçta uzun süre kalıyormuş. 774 01:21:56,708 --> 01:21:58,750 Giderseniz seni ihbar ederim. 775 01:21:59,375 --> 01:22:01,583 New York'ta saçlarını test ettiririm. 776 01:22:01,666 --> 01:22:04,625 Onları tehlikeye atmadım, ne yaptığımı biliyordum. 777 01:22:05,416 --> 01:22:07,416 Çok ciddi bir şey yaptın. 778 01:22:07,958 --> 01:22:09,458 Ne seçeneğim vardı? 779 01:22:11,875 --> 01:22:15,291 Hiç uzlaşmaya, anlaşmaya varmak istemedin. 780 01:22:16,833 --> 01:22:18,416 Çıkış yolum yoktu. 781 01:22:20,375 --> 01:22:21,750 Bu benim hayatım değil. 782 01:22:22,416 --> 01:22:23,916 Artık böyle yaşayamam. 783 01:22:25,125 --> 01:22:26,416 Sana inanamıyorum. 784 01:22:27,916 --> 01:22:32,250 Bana yalan söyledin. Tezgâh kurdun. Uyuşturucu tacirinin eline düşürdün. 785 01:22:32,333 --> 01:22:34,208 Çocuklarımızı tehlikeye attın. 786 01:22:34,833 --> 01:22:36,000 Bana şantaj yaptın. 787 01:22:36,083 --> 01:22:38,416 Bak, işler kontrolden çıktı, tamam mı? 788 01:22:38,916 --> 01:22:41,041 Nicola için o işi yapmanı istemedim. 789 01:22:41,125 --> 01:22:44,833 Sadece eline kirli para geçsin istedim. Seni tehlikeye atmazdım. 790 01:22:47,166 --> 01:22:48,500 Çocuklarımı bırakamam. 791 01:22:50,500 --> 01:22:52,000 Başka seçeneğin yok. 792 01:22:54,666 --> 01:22:56,250 Sana çıkış yolu veriyorum. 793 01:22:57,083 --> 01:22:58,458 Sebebini biliyor musun? 794 01:23:00,291 --> 01:23:05,125 Çünkü annelerinin onlara yaptığı şeyi bilmelerini istemiyorum. 795 01:23:09,333 --> 01:23:10,333 Çocuklar! 796 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Annenizle vedalaşın. 797 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 Hayır. 798 01:23:19,083 --> 01:23:20,916 Gitmeni istemiyorum. 799 01:23:25,791 --> 01:23:26,625 Sorun değil. 800 01:23:27,791 --> 01:23:28,708 Sorun değil. 801 01:23:33,416 --> 01:23:35,541 -Ne zaman dönersin? -Yakında. 802 01:23:36,208 --> 01:23:37,875 Yakında görüşürüz, tamam mı? 803 01:23:44,500 --> 01:23:45,500 Pietro. 804 01:23:49,625 --> 01:23:50,625 O öpücük 805 01:23:51,833 --> 01:23:52,833 yalan değildi. 806 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 O zaman… 807 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Bugün yeterince yorulduk bence, yarın okula gitmeyin, tamam mı? 808 01:24:20,791 --> 01:24:22,291 Gerçekten mi? 809 01:24:22,375 --> 01:24:25,375 Evet ve 24 saat boyunca istediğinizi yapabilirsiniz. 810 01:24:25,458 --> 01:24:27,875 Gerçekten mi? Şu an saat kaç? 811 01:24:28,916 --> 01:24:29,916 Saat sekiz. 812 01:24:30,541 --> 01:24:35,250 Yani yarın sekize kadar istediğimiz her şeyi yapabilir miyiz? 813 01:24:35,791 --> 01:24:37,250 Her şey de değil yahu. 814 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 -Neredeyse her şey, tamam mı? -Tamam. 815 01:25:00,958 --> 01:25:02,083 Yarışalım! 816 01:25:02,583 --> 01:25:04,666 -Seni yenerim! -Koşmayın. Yavaş! 817 01:25:14,375 --> 01:25:15,625 -Santo? -Selam Pietro. 818 01:25:15,708 --> 01:25:18,458 Bana gönderdiğin o mesaj ne? Sarhoş muydun? 819 01:25:18,958 --> 01:25:20,208 Ne düşünüyordun lan? 820 01:25:20,291 --> 01:25:22,708 Bunu bir daha söyletme bana. 821 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 -Biz çocuklara dokunmayız. -Evet, kusura bakma. Kötü bir gündü. 822 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 -Peki. -Paran hazır. 823 01:25:28,541 --> 01:25:30,250 -Nihayet. -Gel de al. 824 01:25:35,875 --> 01:25:37,541 -Önce ben! -Hayır, ben! 825 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 Gel buraya! 826 01:25:44,166 --> 01:25:45,791 Filmi ben seçeceğim! 827 01:25:47,208 --> 01:25:48,208 Ben seçeceğim! 828 01:26:09,083 --> 01:26:10,083 Gel buraya. 829 01:27:16,958 --> 01:27:19,208 PAXTI AMEZCUA'NIN "7. KAT" FİLMİNDEN UYARLANMIŞTIR 830 01:31:28,625 --> 01:31:30,750 Alt yazı çevirmeni: Deniz Fikirdanış