1 00:01:32,491 --> 00:01:33,784 Jag ska gå. 2 00:01:46,172 --> 00:01:48,174 Lägg pengarna i väskan. 3 00:02:06,984 --> 00:02:09,111 Mitt jävla ben! 4 00:02:36,556 --> 00:02:37,807 Nej! 5 00:03:01,539 --> 00:03:03,457 Fan! 6 00:03:35,656 --> 00:03:36,782 Stå still, din jävel! 7 00:03:36,908 --> 00:03:41,537 Stå still! Stå still, din jävel! Ner på marken! Ner på marken! 8 00:03:43,080 --> 00:03:46,584 Ta av dig masken, din jävel! 9 00:03:46,792 --> 00:03:48,294 Ta av den nu! 10 00:03:49,921 --> 00:03:53,674 Långsamt. 11 00:04:12,527 --> 00:04:16,531 Mr Terry Lamont Savage. 12 00:04:18,741 --> 00:04:21,786 Afroamerikan, född i Atlanta. 13 00:04:21,953 --> 00:04:24,205 Direkt från skolan till marinen. 14 00:04:24,455 --> 00:04:27,583 Han befordrades snabbt till furir. 15 00:04:28,709 --> 00:04:30,837 Specialoperationer, Eclipse-enheten. 16 00:04:31,212 --> 00:04:38,052 Inte illa. Silver Star i Afghanistan, Soldier's Medal i Irak- 17 00:04:38,219 --> 00:04:41,639 -och en hedersmedalj för ditt arbete i Nigeria. 18 00:04:41,806 --> 00:04:46,269 Du är en riktig krigshjälte! 19 00:04:47,728 --> 00:04:49,689 Vem är du? 20 00:04:51,065 --> 00:04:53,776 Jag är polischef Harvey Clarke. 21 00:04:54,902 --> 00:04:59,574 Varför rånar en krigshjälte som du knarknästen i min stad? 22 00:05:00,658 --> 00:05:02,994 Inget svar? 23 00:05:03,160 --> 00:05:06,581 Intressant. Vad hände med krigshjälten? 24 00:05:06,747 --> 00:05:11,043 Har du kastat bort hela din karriär för ett liv som brottsling? 25 00:05:11,252 --> 00:05:13,629 Tänk om jag kasserades? 26 00:05:14,505 --> 00:05:18,509 Jag tjänade mitt land, kom hem. 27 00:05:18,885 --> 00:05:24,849 Jag har inte råd med medicin eller mat. Jag bor i slummen. 28 00:05:28,394 --> 00:05:32,565 Tänk om jag sa att jag kan hjälpa dig? 29 00:05:33,566 --> 00:05:35,234 Vi kan hjälpa varandra. 30 00:05:36,277 --> 00:05:40,656 Det finns ett fängelse i utkanten av centrum. 31 00:05:40,823 --> 00:05:43,910 Degnan Correctional Institute. 32 00:05:44,035 --> 00:05:47,163 Det är en sån där privat anstalt- 33 00:05:47,288 --> 00:05:51,459 -som stöds av republikaner i skymundan. 34 00:05:51,626 --> 00:05:53,794 Såna som stöttar Wall Street-skurkar. 35 00:05:53,961 --> 00:05:55,796 Men det är inte poängen. 36 00:05:56,422 --> 00:06:02,220 Fängelsedirektören där tror att han är Gud. 37 00:06:02,470 --> 00:06:06,641 Endast betrodda anställda och fångar släpps in. 38 00:06:06,807 --> 00:06:12,104 Det ryktas att många av hans vakter är före detta militärer- 39 00:06:12,230 --> 00:06:15,650 -som handplockas av honom. 40 00:06:17,026 --> 00:06:20,571 Jag vill att du går in- 41 00:06:20,738 --> 00:06:22,615 -och kollar stället. 42 00:06:23,574 --> 00:06:28,704 Leta upp bevis på brott mot mänskliga rättigheter, korruption. 43 00:06:29,497 --> 00:06:31,207 Allt du kan få tag på- 44 00:06:31,415 --> 00:06:35,336 -som jag kan använda för att krossa den jäveln. 45 00:06:42,552 --> 00:06:44,554 Dra åt helvete. 46 00:06:44,720 --> 00:06:48,015 -Dra åt helvete! -Det skulle jag kunna göra. 47 00:06:48,224 --> 00:06:50,393 Sätt dig. Sätt dig. 48 00:06:51,185 --> 00:06:56,649 Du kan fortfarande få tio års fängelse för väpnat rån. 49 00:06:56,816 --> 00:06:58,734 Du kan få tio års fängelse- 50 00:06:58,901 --> 00:07:02,321 -eller så ger du mig det jag behöver från Degnan. 51 00:07:03,531 --> 00:07:05,241 Och sen blir du fri. 52 00:07:06,284 --> 00:07:09,871 Hör du mig? Fri. Straffet avtjänat. 53 00:07:12,957 --> 00:07:15,001 Gör det för din dotter. 54 00:07:26,512 --> 00:07:29,974 Hon har... Hon har blodproppar. 55 00:07:30,099 --> 00:07:33,436 Och de... Och... 56 00:07:34,687 --> 00:07:36,272 Förstår du det? 57 00:07:40,651 --> 00:07:42,236 Så vad säger du? 58 00:07:44,322 --> 00:07:46,032 Jag behöver bara dig. 59 00:07:46,115 --> 00:07:50,036 Om du kom tillbaka skulle jag bli bättre. 60 00:07:50,161 --> 00:07:54,624 Jag försvinner inte. Jag är snart tillbaka. 61 00:07:55,833 --> 00:07:57,210 Okej? 62 00:07:57,376 --> 00:08:00,421 Jag hade en dröm. Du och jag spelade basket- 63 00:08:00,796 --> 00:08:03,883 -på basketplanen vid vårt gamla hus. 64 00:08:04,008 --> 00:08:07,261 Du behöver inte drömma det. Vi kan göra det igen. 65 00:08:08,221 --> 00:08:11,057 När jag får den här medicinen- 66 00:08:11,182 --> 00:08:14,435 -kan vi leka hela dagen- 67 00:08:14,644 --> 00:08:17,355 -utan paus. 68 00:08:19,232 --> 00:08:20,233 Tiden är ute. 69 00:08:21,317 --> 00:08:23,069 Pappa, vänta! 70 00:08:23,236 --> 00:08:24,654 SAMTAL AVBRUTET 71 00:08:31,452 --> 00:08:33,329 När du kommer dit- 72 00:08:33,788 --> 00:08:36,999 -väntar nåt på dig från mig i din cell. 73 00:08:37,917 --> 00:08:39,836 Det är det enda sättet- 74 00:08:40,127 --> 00:08:43,214 -du kan rapportera direkt till mig därifrån. 75 00:08:44,382 --> 00:08:47,218 I övrigt får du klara dig själv. 76 00:08:49,136 --> 00:08:53,182 Passa dig så att du kan träffa din lilla flicka igen. 77 00:09:44,483 --> 00:09:45,776 Sätt fart! 78 00:09:50,114 --> 00:09:51,407 Sätt fart! 79 00:09:54,035 --> 00:09:55,745 Sätt fart! 80 00:09:58,915 --> 00:10:00,541 Kom hit! 81 00:10:10,551 --> 00:10:12,428 Stanna! 82 00:10:12,678 --> 00:10:15,932 Jag är vaktchef Killian. 83 00:10:16,724 --> 00:10:19,185 Och jag äger er nu! 84 00:10:19,769 --> 00:10:21,979 Jag säger till när ni ska bada! 85 00:10:22,688 --> 00:10:24,982 Jag bestämmer vad ni ska ha på er! 86 00:10:25,816 --> 00:10:30,530 Jag bestämmer när ni ska äta, sova och skita! 87 00:10:30,738 --> 00:10:32,490 Sätt fart! 88 00:10:35,076 --> 00:10:36,869 6-2-A 89 00:10:38,079 --> 00:10:39,914 In med er! 90 00:10:43,918 --> 00:10:47,213 Han ska visitera dig. Stå helt jävla stilla. 91 00:10:48,130 --> 00:10:49,924 Sära på benen. 92 00:10:56,597 --> 00:10:57,723 Chippa honom. 93 00:10:58,266 --> 00:11:00,017 Jag gillar inte sprutor. 94 00:11:03,813 --> 00:11:05,147 Chippa honom nu. 95 00:11:12,613 --> 00:11:14,782 ANSLUTNING: KOPPLAD 96 00:11:18,244 --> 00:11:20,830 Han ska till avdelning sju. 97 00:11:25,585 --> 00:11:28,254 GUD HJÄLPER DE SOM ÄLSKAR HONOM. ROMARBREVET 8:28 98 00:11:32,592 --> 00:11:35,720 VÄGEN TILL ÅTERHÄMTNING 99 00:12:33,236 --> 00:12:35,446 DU HAR VISAT MIG STORA OCH SVÅRA PROBLEM 100 00:12:35,613 --> 00:12:37,740 DU SKALL ÅTERUPPVÄCKA MIG PSALtaren71:20 101 00:12:42,328 --> 00:12:44,247 MAMMA 102 00:13:01,973 --> 00:13:03,307 SKICKA BEVIS MED DEN HÄR. 103 00:13:03,432 --> 00:13:05,685 BARA DINA FINGERAVTRYCK KAN LÅSA UPP DEN. 104 00:13:29,083 --> 00:13:30,918 Öppna dörrarna till avdelning sju. 105 00:13:36,591 --> 00:13:39,594 Upp med er, era jävlar! Tillbaka! 106 00:13:45,600 --> 00:13:48,686 Du, din skitstövel! Gå tillbaka! 107 00:13:52,106 --> 00:13:53,983 Kom ut! 108 00:13:55,276 --> 00:13:56,485 Nu! 109 00:13:58,321 --> 00:14:01,657 I dag, syster. Gå dit bort. Rappa på! 110 00:14:15,129 --> 00:14:18,716 Alla är här! Matdags! 111 00:14:43,866 --> 00:14:45,952 Din klumpiga apa! 112 00:14:47,036 --> 00:14:50,414 Just det, ner på knä och buga! 113 00:14:53,918 --> 00:14:57,505 Jag måste visst lära dig lite respekt, apkillen. 114 00:15:03,803 --> 00:15:05,012 Vi ses snart. 115 00:15:05,137 --> 00:15:06,764 Vi ses snart. 116 00:16:14,665 --> 00:16:16,000 Hallå där. 117 00:16:17,251 --> 00:16:20,463 Du är väl ny här? 118 00:16:24,175 --> 00:16:25,676 Fan. 119 00:16:25,885 --> 00:16:29,430 Jag hoppas att du kan slåss, din jävel. 120 00:16:39,649 --> 00:16:41,526 Vad tycker du så här långt? 121 00:16:43,569 --> 00:16:46,572 Den jäveln fattar fortfarande inte var han är. 122 00:16:46,781 --> 00:16:48,658 Jäklar. 123 00:16:51,744 --> 00:16:53,788 Vad är din historia, svarting? 124 00:16:54,413 --> 00:16:58,459 Är du en allierad...eller en fiende? 125 00:17:00,628 --> 00:17:02,129 Jag är min egen. 126 00:17:03,798 --> 00:17:04,882 Ja. 127 00:17:05,883 --> 00:17:07,760 Jag ska ge dig ett råd. 128 00:17:08,636 --> 00:17:12,431 Här inne behöver du allierade. 129 00:17:13,558 --> 00:17:15,476 Du kan ansluta dig till min familj. 130 00:17:16,394 --> 00:17:20,523 Min maffia. Vi skyddar våra egna. 131 00:17:24,360 --> 00:17:26,153 Jag flyger solo. 132 00:17:35,246 --> 00:17:37,331 Du kommer att du så också. 133 00:17:40,835 --> 00:17:44,755 Han kanske vill dö. Säg bara till. 134 00:17:52,680 --> 00:17:54,473 DIN SMÄRTA ÄR INGEN URSÄKT. 135 00:17:54,640 --> 00:17:56,934 Ni ska få era arbetsuppgifter. 136 00:17:57,101 --> 00:18:01,189 Ni ska utföra era uppgifter två gånger om dagen- 137 00:18:01,314 --> 00:18:04,734 -om inte direktören själv beordrar nåt annat. 138 00:18:04,942 --> 00:18:06,485 TVÄTT 139 00:18:23,169 --> 00:18:24,629 Tvätta den här. 140 00:18:26,047 --> 00:18:27,381 Tvätta den. 141 00:18:44,273 --> 00:18:47,860 Vissa av oss ogillar hur du sköter saker åt direktören. 142 00:18:55,576 --> 00:18:57,578 Det här är ingen demokrati. 143 00:19:32,822 --> 00:19:35,700 UTGÅNG 144 00:19:39,912 --> 00:19:41,914 "Kom ihåg ditt löfte till mig. 145 00:19:42,707 --> 00:19:44,250 Det är mitt hopp. 146 00:19:45,376 --> 00:19:47,503 Ditt löfte återupplivar mig. 147 00:19:49,505 --> 00:19:51,090 Det tröstar mig. 148 00:19:54,802 --> 00:19:57,388 Skyddar mig från all min vånda." 149 00:19:58,389 --> 00:20:00,099 Välkommen till helvetet. 150 00:20:17,033 --> 00:20:18,910 Är du den nya killen? 151 00:20:20,369 --> 00:20:22,330 Jag sa ju att vi skulle ses snart. 152 00:20:50,149 --> 00:20:54,862 -Lägg er ner! -Vänta lite. 153 00:20:55,571 --> 00:20:57,740 Sätt de jävlarna i isoleringscell! 154 00:21:39,866 --> 00:21:45,580 Jag kom hit för att du somnade utan dina superkrafter. 155 00:22:03,097 --> 00:22:04,432 Var en man. 156 00:22:06,475 --> 00:22:07,768 Var en man. 157 00:22:26,913 --> 00:22:30,499 Ta det. Ta det, ta det. Ta det, din jävel. 158 00:22:31,584 --> 00:22:37,048 Nästa gång du överfaller en annan fånge utan min tillåtelse- 159 00:22:37,215 --> 00:22:39,634 -höjer jag styrkan. 160 00:22:39,800 --> 00:22:41,844 -Förstått? -Ja, sir. 161 00:22:41,969 --> 00:22:43,846 Eftersom du bröt mot reglerna- 162 00:22:43,971 --> 00:22:45,890 -måste du välja två av dina egna- 163 00:22:46,057 --> 00:22:47,475 -som ska slåss. 164 00:22:47,642 --> 00:22:49,310 Tvinga mig inte att göra... 165 00:22:49,560 --> 00:22:52,063 Okej, okej, okej! Uppfattat. 166 00:22:52,188 --> 00:22:53,898 Stick härifrån nu. 167 00:22:56,859 --> 00:22:58,402 Vänta lite. 168 00:23:00,446 --> 00:23:02,156 En sista sak, som vi pratade om. 169 00:23:04,283 --> 00:23:05,826 -Jag ber om... -Inte så där. 170 00:23:05,952 --> 00:23:09,580 Se honom i ögonen, rakt in i själen, kom igen! 171 00:23:10,456 --> 00:23:13,709 Jag ber om ursäkt för mina handlingar. 172 00:23:20,842 --> 00:23:23,427 Jag vill personligen be om ursäkt å hans vägnar. 173 00:23:23,594 --> 00:23:26,389 Ibland kan medfångar tappa kontrollen. 174 00:23:27,223 --> 00:23:28,474 Jag ber om ursäkt. 175 00:23:29,100 --> 00:23:32,019 Terry Savage. Välkommen, sir. Sätt dig. 176 00:23:32,186 --> 00:23:34,564 Sätt dig där. Jag har nåt att berätta. 177 00:23:34,730 --> 00:23:37,066 Jag ser fram emot det. Välkommen. 178 00:23:43,197 --> 00:23:45,283 Ja, det där är frugan. 179 00:23:45,658 --> 00:23:47,451 Hon är skönhetsdrottning. 180 00:23:47,618 --> 00:23:49,954 Men hon kan inte laga mat. 181 00:23:50,162 --> 00:23:53,499 Vi får be efter maten- 182 00:23:53,666 --> 00:23:55,501 -för att vi inte ska skita på oss. 183 00:23:56,377 --> 00:23:59,046 Det var ett skämt. Du får skratta åt det. 184 00:24:02,717 --> 00:24:04,510 Jag ska säga dig en sak. 185 00:24:06,012 --> 00:24:07,930 Jag skulle döda för min familj. 186 00:24:09,015 --> 00:24:10,474 Har du familj? 187 00:24:12,768 --> 00:24:15,563 Jag har en dotter. 188 00:24:15,730 --> 00:24:17,857 Vad sa du? Jag hör dig inte. 189 00:24:19,066 --> 00:24:21,986 -Jag har en dotter. -Du har en dotter? 190 00:24:22,111 --> 00:24:25,573 Ser man på. Då har du bara ett mål här. 191 00:24:26,324 --> 00:24:31,162 Ett enda fokus. Att komma hem till henne så snart du kan. 192 00:24:34,624 --> 00:24:35,750 Du förstår... 193 00:24:37,043 --> 00:24:39,462 ...det här fängelset ägs av ett företag. 194 00:24:39,629 --> 00:24:42,715 Det är ett av många privatägda fängelser. 195 00:24:42,882 --> 00:24:46,719 Det är en kedja, precis som Burger King eller McDonald's. 196 00:24:47,261 --> 00:24:50,056 Jag antar att jag är den här filialens VD. 197 00:24:50,223 --> 00:24:53,935 Men ärligt talat är det skittråkigt. 198 00:24:54,060 --> 00:24:56,062 Kolla till produkten. 199 00:24:56,229 --> 00:24:59,232 Här har vi McNuggets. Vad är det där? Några McRib. 200 00:24:59,357 --> 00:25:02,360 En jävla Mac-rehabiliteringssituation. 201 00:25:02,527 --> 00:25:03,611 Jag bryr mig inte. 202 00:25:04,987 --> 00:25:06,656 Det finns ingen spänning. 203 00:25:07,198 --> 00:25:08,950 Jag måste göra det intressant. 204 00:25:10,368 --> 00:25:13,329 Därför har jag skapat "Fängelsehålan". 205 00:25:15,915 --> 00:25:18,125 -Fängelsehålan? -Just det. Fängelsehålan. 206 00:25:18,251 --> 00:25:20,628 Och jag har hört... 207 00:25:22,088 --> 00:25:24,131 ...att du kan ta hand om dig själv. 208 00:25:24,298 --> 00:25:26,133 Du kommer att ha kul. 209 00:25:26,300 --> 00:25:28,803 Man kan fördriva tiden och få belöningar. 210 00:25:28,970 --> 00:25:31,055 Vad har du i plånboken? 211 00:25:31,222 --> 00:25:34,058 Ännu ett skämt. Du får skratta, soldat. 212 00:25:39,438 --> 00:25:43,359 Du kan också komma hem till din dotter, snabbare. 213 00:25:44,318 --> 00:25:46,112 Okej? 214 00:25:46,988 --> 00:25:49,740 Du ska få träffa din nya cellkomis. 215 00:25:49,949 --> 00:25:53,452 Han ska förbereda dig, eftersom ni redan kommer överens. 216 00:25:55,288 --> 00:25:57,707 Jag tror på dig, Terry. 217 00:25:58,833 --> 00:26:01,252 Okej. Stick härifrån. 218 00:26:01,919 --> 00:26:03,880 Gina, ge honom hans belöning. 219 00:26:11,762 --> 00:26:13,055 Savage? 220 00:26:14,473 --> 00:26:17,059 Den Terry Savage? 221 00:26:19,395 --> 00:26:22,064 Jag tjänstgjorde i 77:e Wolfpack. 222 00:26:22,773 --> 00:26:24,066 Din trupp räddade mig- 223 00:26:24,192 --> 00:26:27,778 -när min trupp blev övermannad utanför Kabul för några år sen. 224 00:26:29,030 --> 00:26:30,239 Du är en legend. 225 00:26:39,457 --> 00:26:42,251 Jag gjorde bara mitt jobb. 226 00:26:47,381 --> 00:26:50,927 Jag fattar inte hur nån som du har hamnat här. 227 00:26:51,844 --> 00:26:53,554 Förvänta dig inga tjänster. 228 00:26:54,388 --> 00:26:56,390 Jag gör bara mitt jobb. 229 00:26:57,099 --> 00:26:58,434 Rör på dig. 230 00:26:59,685 --> 00:27:01,103 Ja, ma'am. 231 00:27:03,397 --> 00:27:05,107 Öppna 243. 232 00:27:07,568 --> 00:27:08,903 In med dig. 233 00:27:19,872 --> 00:27:21,123 Välkommen. 234 00:27:22,792 --> 00:27:24,126 Känn dig som hemma. 235 00:27:26,754 --> 00:27:30,842 Respektera mitt hem och ta av dig skorna. 236 00:27:31,008 --> 00:27:32,760 Det är mitt hem, inga skor. 237 00:27:34,428 --> 00:27:35,555 Tack. 238 00:27:38,099 --> 00:27:39,100 Så... 239 00:27:42,019 --> 00:27:43,729 Spelar du domino? 240 00:27:44,939 --> 00:27:45,982 Nej. 241 00:27:47,900 --> 00:27:49,318 Fan också. 242 00:27:51,028 --> 00:27:52,697 Var lärde du dig att slåss? 243 00:27:54,866 --> 00:27:57,702 Min far var stormästare i Okla. 244 00:27:57,869 --> 00:28:01,789 Jag växte upp i hans dojo, där han lärde mig att slåss. 245 00:28:01,914 --> 00:28:04,542 Fysiskt och andligt. 246 00:28:06,836 --> 00:28:09,130 Du måste överleva Fängelsehålan. 247 00:28:10,506 --> 00:28:12,091 Jag gör allt som krävs. 248 00:28:13,426 --> 00:28:16,053 Jag vill bara komma hem till min dotter. 249 00:28:16,220 --> 00:28:19,432 Du är inne i systemet nu, soldat. 250 00:28:19,557 --> 00:28:25,313 Det här stället skapades för att knäcka svarta och bruna kroppar som du- 251 00:28:25,479 --> 00:28:27,773 -och du åkte dit. 252 00:28:27,899 --> 00:28:31,569 Om du vill träffa din lilla flicka igen- 253 00:28:31,777 --> 00:28:33,863 -måste du göra två saker. 254 00:28:34,780 --> 00:28:37,867 Det första är att glömma världen utanför. 255 00:28:38,034 --> 00:28:39,243 Även din dotter. 256 00:28:39,368 --> 00:28:44,290 Om du håller fast vid det, kommer du att dö här inne. 257 00:28:44,415 --> 00:28:48,920 Och för det andra måste du överleva Fängelsehålan. 258 00:28:50,004 --> 00:28:51,881 Jag kan hjälpa dig med det. 259 00:28:52,256 --> 00:28:56,427 Varför skulle jag lita på dig eller nån annan? 260 00:28:58,387 --> 00:28:59,805 Det kan du inte. 261 00:29:03,309 --> 00:29:05,478 Får jag låna toaletten, OG? 262 00:29:06,437 --> 00:29:09,774 Kalla mig Bones. Det är ditt badrum nu. 263 00:29:14,320 --> 00:29:16,113 Dra för draperiet. 264 00:29:30,920 --> 00:29:33,548 DIREKTÖREN HAR NÅT SOM KALLAS "FÄNGELSEHÅLAN". 265 00:29:36,259 --> 00:29:38,636 INTRESSANT. JAG MÅSTE SE DET. 266 00:30:00,658 --> 00:30:03,995 -Vart ska vi? -Vår nya arbetsuppgift. 267 00:30:05,872 --> 00:30:07,498 Rappa på! 268 00:30:19,385 --> 00:30:20,845 Sätt i gång. 269 00:30:27,393 --> 00:30:29,145 Det här området... 270 00:30:30,104 --> 00:30:33,357 Hela det här stället användes för att ta loss kretskort- 271 00:30:33,482 --> 00:30:36,736 -som direktören sålde vidare. 272 00:30:36,944 --> 00:30:41,908 -Nu kan vi sparra här. -Vi är inlåsta som djur. 273 00:30:43,910 --> 00:30:45,536 Nu måste vi slåss som dem. 274 00:30:47,496 --> 00:30:51,459 Du skiljer dig från många andra här. 275 00:30:51,626 --> 00:30:54,504 När direktören frågade varför jag hjälpte dig- 276 00:30:55,630 --> 00:30:59,759 -sa jag att du påminde mig om en ung man jag kände för länge sen. 277 00:31:02,220 --> 00:31:03,930 Vad som än händer- 278 00:31:04,096 --> 00:31:06,933 -måste man slåss för att överleva här. 279 00:31:07,892 --> 00:31:10,645 Direktören kommer att skicka dig till Fängelsehålan- 280 00:31:10,811 --> 00:31:11,979 -oavsett vad du vill. 281 00:31:12,188 --> 00:31:16,651 Om man lever eller dör beror på vad man vet. 282 00:31:17,818 --> 00:31:19,570 Låt mig hjälpa dig. 283 00:31:22,740 --> 00:31:25,368 Gör mig en tjänst och visa vad du kan. 284 00:31:44,637 --> 00:31:48,683 Det där är mexikanska maffian, La Familia. 285 00:31:49,767 --> 00:31:52,228 Sen har vi Dragon Nation. 286 00:31:52,353 --> 00:31:55,731 Hänsynslösa. Ingen jävlas med dem. 287 00:31:56,774 --> 00:32:01,237 Du har träffat Aryan Btotherhood, alias The Klan- 288 00:32:01,654 --> 00:32:05,783 -och deras mogul, deras ledare. 289 00:32:05,950 --> 00:32:07,785 Ni kommer att bli goda vänner. 290 00:32:10,329 --> 00:32:12,373 Och du har träffat Freeway. 291 00:32:13,791 --> 00:32:15,918 Hans gäng är Black Mafia. 292 00:32:16,460 --> 00:32:20,882 Hans stil är en kombination av nästan alla stilar. 293 00:32:22,216 --> 00:32:26,762 Men han är formlös, så han kallar sig Freeway. 294 00:32:28,306 --> 00:32:32,935 Det är galet att kombinera alla stilar. 295 00:32:34,312 --> 00:32:35,813 Han är bra på det. 296 00:32:38,149 --> 00:32:39,400 Jag har lärt upp honom. 297 00:32:47,450 --> 00:32:49,118 Det räcker, det räcker. 298 00:32:50,536 --> 00:32:54,457 Nu ska jag berätta nåt som jag sällan har sett eller sagt. 299 00:32:55,875 --> 00:32:57,960 Du har stor vilja. 300 00:32:59,045 --> 00:33:01,964 Men om du ska överleva i morgon kväll- 301 00:33:02,131 --> 00:33:03,758 -behöver du teknik. 302 00:33:05,927 --> 00:33:07,595 Vad menar du med i morgon? 303 00:33:07,762 --> 00:33:11,933 Varje fredag tillbringas i Fängelsehålan. 304 00:33:13,392 --> 00:33:15,686 Jag ska visa vad som kan hjälpa dig. 305 00:33:16,812 --> 00:33:18,814 Det börjar så här. 306 00:33:24,946 --> 00:33:26,280 Ge upp. 307 00:33:28,157 --> 00:33:29,534 Ge upp. 308 00:33:32,453 --> 00:33:34,455 Acceptera var du är. 309 00:33:36,415 --> 00:33:38,501 Acceptera den här verkligheten. 310 00:33:55,977 --> 00:33:57,687 Dags för Fängelsehålan! 311 00:34:44,442 --> 00:34:45,735 Stanna! 312 00:34:46,652 --> 00:34:47,987 Ta dem till hålan. 313 00:34:48,196 --> 00:34:50,615 -Jag måste träffa fängelsedirektören. -Ja, sir. 314 00:34:51,407 --> 00:34:53,409 Jag tror inte att han klarar sig. 315 00:34:55,203 --> 00:34:56,829 Kom igen. 316 00:35:11,302 --> 00:35:12,762 Lycka till, Savage. 317 00:35:18,601 --> 00:35:20,603 Öppna 305. 318 00:35:29,695 --> 00:35:30,905 Okej. 319 00:35:31,572 --> 00:35:33,324 Rene, inga samtal. 320 00:35:36,452 --> 00:35:37,954 Vem vill ha det i kväll? 321 00:35:39,372 --> 00:35:41,457 De kommer att vara hungriga. 322 00:35:45,002 --> 00:35:46,712 KONFERENSRUM 323 00:35:50,007 --> 00:35:52,552 I kväll blir en stor kväll. 324 00:35:52,718 --> 00:35:55,847 Det ligger i luften. Nu krossar vi några ben. 325 00:36:07,316 --> 00:36:09,652 Välkommen till Fängelsehålan. 326 00:36:51,736 --> 00:36:54,030 Välkomna till Fängelsehålan! 327 00:36:57,617 --> 00:37:01,329 Och här är vi, fångade i det här hålet tillsammans. 328 00:37:01,746 --> 00:37:04,373 Vi får komma ut en gång i veckan- 329 00:37:04,582 --> 00:37:06,959 -av en enda anledning, och det är... 330 00:37:07,335 --> 00:37:09,795 ...Fängelsehålan! 331 00:37:11,923 --> 00:37:17,303 Ni måste förstå att det bara finns en enda regel: 332 00:37:17,470 --> 00:37:19,597 Det finns inga jävla regler! 333 00:37:19,722 --> 00:37:21,307 Kom igen! 334 00:37:23,392 --> 00:37:25,269 Nu kör vi! 335 00:37:28,356 --> 00:37:30,858 Kom igen, mina herrar. Visa vad ni går för. 336 00:38:25,663 --> 00:38:27,039 Den jävla direktören! 337 00:38:27,582 --> 00:38:28,958 Tja... 338 00:38:29,584 --> 00:38:34,130 Som man bäddar får man ligga. Du får skylla dig själv. 339 00:38:34,380 --> 00:38:37,008 Vem står på tur? Kom igen. Snabba på. 340 00:38:37,967 --> 00:38:39,969 -Tappa inte tempot. -Freeway! 341 00:38:40,136 --> 00:38:42,513 Freeway! Freeway! Freeway! 342 00:39:03,284 --> 00:39:05,661 Var är du? 343 00:39:07,955 --> 00:39:10,208 Freeway! Freeway! Freeway! 344 00:39:23,179 --> 00:39:28,851 Nu har vi en nykomling som heter Savage. 345 00:39:28,976 --> 00:39:30,311 Han röjde där uppe- 346 00:39:30,561 --> 00:39:32,939 -så vi tog ner honom hit för att leka. 347 00:39:36,275 --> 00:39:38,277 Visa vad du går för, Savage. 348 00:39:38,444 --> 00:39:43,241 I andra ringhörnan har vi vår lokala favorit från mexikanska maffian. 349 00:39:43,449 --> 00:39:47,245 El Vampiro! 350 00:39:49,914 --> 00:39:51,624 Han kallar sig El Vampiro- 351 00:39:51,791 --> 00:39:54,961 -för han vässar tänderna som en vampyr. 352 00:39:55,044 --> 00:39:57,088 Han är ute efter dina ben. 353 00:39:57,213 --> 00:39:58,965 Han vill bara oskadliggöra dig. 354 00:39:59,507 --> 00:40:01,425 Se upp. 355 00:40:01,592 --> 00:40:03,261 Akta vristerna. 356 00:40:08,516 --> 00:40:09,809 Ja! 357 00:40:52,018 --> 00:40:55,938 Dra ut hans själ, om han har nån. 358 00:40:57,398 --> 00:40:59,609 Det handlar inte om blåtiror och blod. 359 00:40:59,734 --> 00:41:02,195 Du handlar om liv och död. 360 00:41:03,029 --> 00:41:06,908 Var stark! Låt honom inte ta benet. Var stark! 361 00:41:06,991 --> 00:41:08,826 -Kom igen, ta honom! -Kom igen. 362 00:41:09,202 --> 00:41:10,912 Kom igen, fortsätt. 363 00:41:30,973 --> 00:41:32,808 Vad fan var det där?! 364 00:41:34,018 --> 00:41:37,021 Så ska det se ut! 365 00:41:37,146 --> 00:41:39,398 Ja! Ja! Så ska det se ut. Ja! 366 00:41:49,242 --> 00:41:51,327 Ta åtminstone med lite vatten. 367 00:41:51,494 --> 00:41:53,913 Döda honom. Vi har väntat hela veckan på det! 368 00:41:54,163 --> 00:41:55,581 Är du okej? 369 00:42:10,304 --> 00:42:13,808 DÄR DET FINNS HOPP, FINNS DET TRO. 370 00:42:18,813 --> 00:42:20,064 Freeway! 371 00:42:23,693 --> 00:42:24,735 Där är han. 372 00:42:24,902 --> 00:42:27,446 Bra jobbat i Fängelsehålan. 373 00:42:27,655 --> 00:42:30,867 Vad vill du ha? Middag? Besök av frun? 374 00:42:31,075 --> 00:42:33,119 Säg bara vad du vill ha. 375 00:42:34,120 --> 00:42:35,746 Skippa skitsnacket. 376 00:42:36,747 --> 00:42:38,833 Varför hjälper Bones den nya killen? 377 00:42:39,000 --> 00:42:41,085 Vänta. Ta det lugnt. 378 00:42:41,252 --> 00:42:44,172 Det låter som om du förhör mig. 379 00:42:44,338 --> 00:42:46,883 Jag är den tuffaste jäveln ni har. 380 00:42:47,049 --> 00:42:48,134 Jag förtjänar svar. 381 00:42:52,138 --> 00:42:56,017 Bones säger att den nya killen påminner honom om familjen. 382 00:42:56,142 --> 00:42:58,686 Han bad om att få hjälpa honom. Vad... 383 00:42:58,853 --> 00:43:02,732 Vad är det som pågår? Är du rädd för den nya killen? 384 00:43:02,899 --> 00:43:05,860 -Vad händer? -Jag är inte rädd för nån. 385 00:43:06,819 --> 00:43:08,070 Bra. 386 00:43:08,321 --> 00:43:11,657 Då förblir allt fridfullt här. 387 00:43:12,158 --> 00:43:15,828 Ja. Det är fridfullt på grund av mig. 388 00:43:15,995 --> 00:43:19,999 Jag upprätthåller dina lagar i och utanför Fängelsehålan. 389 00:43:20,166 --> 00:43:21,459 Och du gör ett bra jobb. 390 00:43:21,626 --> 00:43:24,337 Har jag inte sagt hur mycket jag uppskattar dig? 391 00:43:24,504 --> 00:43:28,674 Bra, för jag vill ha det du lovade mig. 392 00:43:28,799 --> 00:43:30,843 -När släpps jag? -Igen? 393 00:43:30,968 --> 00:43:32,595 Igen? Har jag fattat rätt? 394 00:43:32,803 --> 00:43:35,973 Vänta lite. Jag låter dig, och ditt gäng- 395 00:43:36,098 --> 00:43:37,308 -eller vad de nu är- 396 00:43:37,475 --> 00:43:40,144 -behandla hela stället som ert eget gathörn. 397 00:43:40,269 --> 00:43:41,395 Det gör jag för dig. 398 00:43:41,562 --> 00:43:43,439 -Räcker inte det? -Jo. 399 00:43:43,648 --> 00:43:45,775 Jag har allt under kontroll. 400 00:43:45,942 --> 00:43:49,237 Men om du inte håller ditt löfte, lan jag inte garantera- 401 00:43:49,403 --> 00:43:51,405 -att fångarna rättar sig i ledet. 402 00:43:51,572 --> 00:43:52,782 Hotar... 403 00:43:54,992 --> 00:43:58,079 Det låter som om du hotar mig. Det... 404 00:43:59,038 --> 00:44:01,123 Har jag skapat ett monster? 405 00:44:01,249 --> 00:44:05,127 Jag vill ha min frihet. Det är vad du lovade mig. 406 00:44:06,712 --> 00:44:08,548 Jag ska jobba på det. 407 00:44:09,131 --> 00:44:12,677 Jag pratar med direktören på Aurora-fängelset- 408 00:44:12,844 --> 00:44:15,221 -om en returmatch med hans bästa. 409 00:44:15,388 --> 00:44:18,850 Om du vinner igen, släpper jag ut dig. 410 00:44:19,225 --> 00:44:20,643 Var på alerten! 411 00:44:21,978 --> 00:44:23,104 Det är jag alltid. 412 00:44:24,480 --> 00:44:25,565 Jag vill härifrån. 413 00:44:26,983 --> 00:44:28,693 Okej. 414 00:44:35,575 --> 00:44:38,327 Jag vill att Cindy Crawford ska massera min pung- 415 00:44:38,494 --> 00:44:40,371 -och laga en gryta åt mig. 416 00:44:41,038 --> 00:44:44,125 Men jag lever i verkligheten, din jävel! 417 00:44:55,595 --> 00:44:57,388 HUR MÅR MIN DOTTER? 418 00:45:01,559 --> 00:45:03,936 Savage, du har besök. 419 00:45:04,729 --> 00:45:07,690 ALLA BESÖKARE MÅSTE HA GILTIGT ID-KORT. 420 00:45:07,857 --> 00:45:10,276 Trevligt att träffas, mr Savage. 421 00:45:10,484 --> 00:45:12,820 Jag heter Janette och jobbar ideellt- 422 00:45:12,987 --> 00:45:15,364 -med krigsveteraner, och har fått ditt fall. 423 00:45:17,241 --> 00:45:20,536 Du har fått många utmärkelser. 424 00:45:20,745 --> 00:45:23,831 Och jag är medveten om er dotters tillstånd. 425 00:45:24,540 --> 00:45:29,003 Du är ingen brottsling. Du blev inträngd i ett hörn. 426 00:45:30,421 --> 00:45:32,006 Du kan inte hjälpa mig. 427 00:45:33,674 --> 00:45:36,886 Jag har en juristexamen från Howard University. 428 00:45:37,053 --> 00:45:38,638 Jag är mycket kapabel. 429 00:45:39,305 --> 00:45:41,682 Jag är beredd att kämpa för din frihet. 430 00:45:41,933 --> 00:45:43,392 -Frihet? -Ja. 431 00:45:44,185 --> 00:45:49,065 Det har kommit mycket information om många privata fängelser- 432 00:45:49,232 --> 00:45:51,692 -och brist på fångar att fylla dem med. 433 00:45:51,901 --> 00:45:55,029 Vissa städer är så desperata att hålla dem öppna- 434 00:45:55,196 --> 00:45:57,949 -på grund av det ekonomiska uppsvinget- 435 00:45:58,115 --> 00:46:00,326 -att de skapar ett nytt system. 436 00:46:00,535 --> 00:46:05,289 Tillgång och efterfrågan på levande kroppar. 437 00:46:05,456 --> 00:46:11,087 Mest vårt folk, svarta och bruna människor. 438 00:46:12,588 --> 00:46:16,092 Mr Savage, du måste vara stark. 439 00:46:16,300 --> 00:46:18,594 Vi kan bekämpa det korrupta systemet ihop. 440 00:46:18,761 --> 00:46:20,346 Du måste lita på mig. 441 00:46:22,306 --> 00:46:23,683 Jag är här. 442 00:46:24,892 --> 00:46:29,564 De har min kropp i förvar. De äger mig. 443 00:46:30,398 --> 00:46:33,943 Därför måste jag göra som de säger- 444 00:46:34,610 --> 00:46:36,404 -när de säger till. 445 00:46:39,031 --> 00:46:42,285 Om du behöver nåt... 446 00:46:43,369 --> 00:46:44,662 ...ring mig. 447 00:46:45,872 --> 00:46:49,458 Jag ska göra allt jag kan för att få ut dig. 448 00:46:52,962 --> 00:46:55,965 Jag uppskattar det. 449 00:46:56,132 --> 00:46:58,843 Men jag måste hantera det här själv. 450 00:47:23,492 --> 00:47:24,869 Ignorera honom. 451 00:47:26,287 --> 00:47:29,874 Jag skiter i vad han visar dig. 452 00:47:30,708 --> 00:47:32,210 Jag hoppas att du vet det. 453 00:47:33,419 --> 00:47:35,588 Du kan inte jävlas med mig. 454 00:47:35,755 --> 00:47:38,132 Jag är inte som de andra jävlarna. 455 00:47:50,019 --> 00:47:54,774 Sanningen är att du och Freeway är väldigt lika. 456 00:47:57,568 --> 00:48:00,988 -Jag har inget med honom att göra. -Jo, det har du. 457 00:48:02,156 --> 00:48:05,660 Tänk på saken. Ni är båda före detta militärer. 458 00:48:06,536 --> 00:48:10,081 Han har tillbringat större delen av sitt liv på gatan. 459 00:48:11,707 --> 00:48:15,837 Jag försökte rädda honom, men han vägrade ta emot min hjälp. 460 00:48:16,087 --> 00:48:18,798 Han var fast besluten att ta den mörka vägen. 461 00:48:20,925 --> 00:48:23,386 Vad får dig att tro att jag inte gör det? 462 00:48:26,889 --> 00:48:30,434 Du har din lilla flicka. Det ger dig nåt att leva för. 463 00:48:30,560 --> 00:48:34,230 Det har Freeway aldrig haft. 464 00:48:35,147 --> 00:48:38,568 I så fall är ni varandras motsatser. 465 00:48:38,734 --> 00:48:40,236 Yin och yang. 466 00:48:44,615 --> 00:48:48,202 Nästa motståndare heter Zee. 467 00:48:49,245 --> 00:48:54,208 Han är Dragon Nations bästa slagskämpe. 468 00:48:55,084 --> 00:48:57,461 Om du ska ha en chans att slå honom- 469 00:48:57,587 --> 00:48:59,922 -måste du använda din styrka- 470 00:49:00,131 --> 00:49:03,384 -mot hans smidighet och snabbhet. 471 00:49:04,385 --> 00:49:09,432 Råstyrka. Ibland är det okej att vara en gorilla. 472 00:49:15,188 --> 00:49:18,524 Välkomna till Fängelsehålan! 473 00:49:20,526 --> 00:49:22,737 Vi är tillbaka för en ny omgång! 474 00:49:22,945 --> 00:49:26,741 I höger ringhörna har vi fen nya killen för rond två. 475 00:49:26,908 --> 00:49:29,785 Savage! 476 00:49:31,829 --> 00:49:34,457 Det stämmer. I den andra ringhörnan- 477 00:49:34,582 --> 00:49:39,295 -från Dragon Nation, Zee! 478 00:49:57,605 --> 00:50:00,858 Okej, det stämmer! Nu kör vi! 479 00:50:11,911 --> 00:50:14,372 Sätt i gång, grabbar. - Slå i gonggongen. 480 00:50:36,310 --> 00:50:38,479 Har du fått ett samvete? 481 00:50:39,105 --> 00:50:42,108 Kom igen. Det är över. 482 00:50:42,275 --> 00:50:45,486 Han tänkte döda dig. Vad är det med dig? 483 00:51:11,470 --> 00:51:13,014 Vart ska du? 484 00:51:13,222 --> 00:51:16,601 Vart ska han? Ska du lämna oss? 485 00:51:17,518 --> 00:51:19,520 Vem står på tur? 486 00:51:23,274 --> 00:51:25,359 Förhoppningsvis avslutar de det. Kör! 487 00:51:33,659 --> 00:51:37,788 En bra sak med att ha suttit inne länge- 488 00:51:37,914 --> 00:51:39,665 -är att man får tag i grejer. 489 00:51:40,124 --> 00:51:42,960 -Här. -Jag har inget att fira. 490 00:51:43,878 --> 00:51:46,422 Det här är inget firande. Vi... 491 00:51:46,589 --> 00:51:49,759 Det är en belöning för att du lever. 492 00:51:49,967 --> 00:51:52,762 Kom igen. Förolämpa mig inte. 493 00:51:52,970 --> 00:51:57,934 Nuförtiden dricker jag nästan vad som helst. 494 00:52:02,438 --> 00:52:03,689 Varför sitter du inne? 495 00:52:06,984 --> 00:52:08,444 Mord. 496 00:52:11,280 --> 00:52:14,200 -Mord? -Ja, mord. 497 00:52:16,035 --> 00:52:21,457 Du är inte den enda som har patent på dumhet. 498 00:52:22,208 --> 00:52:24,460 Jag har också varit ung som du. 499 00:52:25,711 --> 00:52:26,963 Hur som helst... 500 00:52:28,548 --> 00:52:33,177 Ett missfoster till våldtäktsman gav sig på min syster. 501 00:52:34,095 --> 00:52:37,348 Hon var 21 år, men hon är ändå min lillasyster. 502 00:52:38,683 --> 00:52:40,935 Jag hittade honom- 503 00:52:41,102 --> 00:52:45,648 -och...jag slog ihjäl honom med mina bara händer. 504 00:52:47,692 --> 00:52:50,403 Det som började som hämnd- 505 00:52:50,570 --> 00:52:55,658 -universums karma, fick jag betala för med min själ. 506 00:52:56,951 --> 00:52:58,786 Låt inte det hända dig. 507 00:53:04,500 --> 00:53:07,044 Ibland undrar jag... 508 00:53:08,963 --> 00:53:11,257 ...om jag fortfarande har en själ. 509 00:53:14,010 --> 00:53:15,261 Det har du. 510 00:53:16,929 --> 00:53:18,472 Jag ser det. 511 00:53:28,524 --> 00:53:30,484 Vill du ha chips? 512 00:53:43,497 --> 00:53:44,707 Vad händer? 513 00:53:47,460 --> 00:53:49,295 Du är ett hot nu. 514 00:54:34,173 --> 00:54:35,550 Fan. 515 00:54:58,322 --> 00:54:59,824 Sluta, annars skjuter jag! 516 00:55:02,159 --> 00:55:03,160 Nej! 517 00:55:09,500 --> 00:55:11,919 Fan! Fan! 518 00:55:15,381 --> 00:55:18,134 Håll ut, håll ut. 519 00:55:19,468 --> 00:55:22,430 -Jag gjorde bara mitt jobb. -Herregud. 520 00:55:23,347 --> 00:55:25,183 -Nu är vi kvitt. -Snälla. 521 00:55:25,600 --> 00:55:27,602 Hjälp! 522 00:55:33,900 --> 00:55:35,526 Kom in. 523 00:55:38,988 --> 00:55:41,824 Tack. 524 00:55:44,911 --> 00:55:47,413 På grund av ditt snabba agerande överlever hon. 525 00:55:47,622 --> 00:55:52,376 Och du räddade mig från oönskad uppmärksamhet. 526 00:55:53,544 --> 00:55:54,921 Den kvinnliga vakten... 527 00:55:55,755 --> 00:55:58,132 -...riskerade allt för mig. -Ja. 528 00:55:59,050 --> 00:56:00,968 Jag känner din smärta, tro mig. 529 00:56:01,177 --> 00:56:04,430 Det är en sak om en fånge dör, men en vakt? 530 00:56:05,473 --> 00:56:09,685 Det visar på min svaghet när det gäller kontrollen. 531 00:56:09,852 --> 00:56:10,895 Så tack. 532 00:56:11,729 --> 00:56:15,525 Jag ska prata med Freeway. 533 00:56:16,275 --> 00:56:17,902 Om vad? 534 00:56:18,402 --> 00:56:21,489 Fan ta honom. Jag är redo att spöa honom. 535 00:56:22,323 --> 00:56:24,075 -Ordna en match. -Nej. 536 00:56:24,742 --> 00:56:26,661 Du har inte kommit så långt än. 537 00:56:27,036 --> 00:56:29,455 -Jag kan inte ordna det. -Varför inte? 538 00:56:30,915 --> 00:56:33,709 Du kontrollerar all skit här inne, eller hur? 539 00:56:33,876 --> 00:56:36,254 Det gör jag. Jag kontrollerar allt. 540 00:56:36,462 --> 00:56:39,841 Missförstå mig inte, men... 541 00:56:41,843 --> 00:56:43,135 ...är du redo? 542 00:56:52,228 --> 00:56:53,479 Ordna det. 543 00:56:55,982 --> 00:56:57,525 Vakt. 544 00:56:58,734 --> 00:57:00,903 Tillbaka till cellen. 545 00:57:01,237 --> 00:57:03,739 Okej. Okej. 546 00:57:23,092 --> 00:57:24,385 Du sabbade det. 547 00:57:26,012 --> 00:57:27,263 Vi gjorde det för dig. 548 00:57:27,471 --> 00:57:29,265 Du tänkte fel. 549 00:57:29,473 --> 00:57:31,934 Jag gav aldrig den jävla ordern! 550 00:57:33,227 --> 00:57:34,896 Din dumma jävel. 551 00:57:38,774 --> 00:57:40,818 Direktören vill träffa er i hålan. 552 00:57:41,861 --> 00:57:43,112 Allihop. 553 00:57:57,084 --> 00:57:59,879 Vet ni varför det här är mitt favoritrum? 554 00:58:00,046 --> 00:58:03,925 Jag kan stänga av kamerorna när jag vill. 555 00:58:04,550 --> 00:58:09,138 Ja. Kom in i ringen, jag vill snacka affärer! 556 00:58:11,807 --> 00:58:14,060 Jag kunde ha svurit på att jag bestämde. 557 00:58:14,185 --> 00:58:16,312 In i ringen med er! 558 00:58:29,116 --> 00:58:31,118 Du kan fortfarande inte följa regler. 559 00:58:31,953 --> 00:58:32,954 Okej. 560 00:58:41,087 --> 00:58:43,923 Du bröt mot mina jävla regler! 561 00:58:46,384 --> 00:58:47,760 Döda honom! 562 00:58:50,096 --> 00:58:52,849 Vad... Vad i helvete? 563 00:59:03,067 --> 00:59:05,987 Jag är jäveln som bestämmer. 564 00:59:08,364 --> 00:59:11,993 Jag gav aldrig den ordern. 565 00:59:12,118 --> 00:59:13,494 Jag fattar. 566 00:59:13,661 --> 00:59:15,413 Fan, jag fattar! 567 00:59:16,414 --> 00:59:17,665 Jag gjorde fel. 568 00:59:18,708 --> 00:59:20,793 Jag är glad att vi förstår varandra. 569 00:59:20,960 --> 00:59:23,504 -Du ska göra allt jag vill. -Vad vill du? 570 00:59:23,713 --> 00:59:27,049 -Jag vill att du slåss mot Savage. -Nej. 571 00:59:28,467 --> 00:59:31,804 -Han har inte förtjänat det. -Varför är du så jävla dum? 572 00:59:33,139 --> 00:59:36,017 Vill du tillbringa resten av livet i fängelse? 573 00:59:36,142 --> 00:59:38,144 Är du rädd för honom? Vad är det? 574 00:59:41,856 --> 00:59:43,274 Okej. 575 00:59:45,902 --> 00:59:49,697 -Jag ska slåss. -Jag är glad att vi är överens. 576 00:59:49,864 --> 00:59:52,450 Bra att du ser fram emot det. Det gör jag. 577 00:59:54,368 --> 00:59:58,206 Det blir kul att se er två kämpa. 578 00:59:58,331 --> 01:00:01,292 Jag är glad att du har ändrat attityd. 579 01:00:05,922 --> 01:00:08,341 Tillbaka till buren. 580 01:00:09,383 --> 01:00:10,593 Sätt fart! 581 01:00:23,481 --> 01:00:25,525 Vad är det du slår på? 582 01:00:26,192 --> 01:00:28,110 -En person. -En person? 583 01:00:28,236 --> 01:00:30,905 Slå på det han kommer att slå dig med. 584 01:00:32,323 --> 01:00:33,908 Slå på hans händer. 585 01:00:34,867 --> 01:00:39,705 Låt hans händer komma emot dig, förutse det och stoppa det. 586 01:00:59,100 --> 01:01:01,060 Du ville möta mig i Fängelsehålan. 587 01:01:02,603 --> 01:01:04,397 Jag hatar översittare. 588 01:01:07,233 --> 01:01:08,860 Vi ger dem vad de vill ha. 589 01:01:29,422 --> 01:01:30,464 Varje slag... 590 01:01:33,259 --> 01:01:34,844 ...ska ha ett syfte. 591 01:01:36,637 --> 01:01:39,891 Dra tillbaka den. Händerna mot huvudet. 592 01:02:01,329 --> 01:02:04,165 EN SISTA MATCH MOT DERAS BÄSTA. SEN ÄR JAG KLAR. 593 01:02:21,641 --> 01:02:25,770 Kom ihåg varför du gick med på det här. 594 01:02:26,270 --> 01:02:28,356 För att rädda din dotter. 595 01:02:31,025 --> 01:02:32,443 Se till att göra det. 596 01:03:08,104 --> 01:03:10,982 All behörig personal till Fängelsehålan. 597 01:03:13,693 --> 01:03:17,363 Fan! Är du redo? Jäklar! 598 01:03:17,488 --> 01:03:20,616 Vi får se om vi får kröna en ny kung. 599 01:03:20,741 --> 01:03:22,910 Mitt kungarike för en krona. 600 01:03:23,077 --> 01:03:28,583 Vi får se vem som är redo att förändra sitt liv. Kom igen. 601 01:03:31,085 --> 01:03:33,087 Känner du det? 602 01:03:33,212 --> 01:03:36,674 -Ja, sir. -Jag älskar det här. 603 01:03:36,924 --> 01:03:38,342 Jag älskar det. 604 01:03:50,396 --> 01:03:53,107 Varsågod, direktören! Slåss! 605 01:04:03,910 --> 01:04:08,539 I kväll, mina herrar, har jag något speciellt åt er. 606 01:04:09,665 --> 01:04:13,169 Två gladiatorer, två krigare. 607 01:04:13,669 --> 01:04:17,215 En kommer att vinna och den andra... 608 01:04:17,381 --> 01:04:21,427 Det blir kanske sorglig musik och blommor- 609 01:04:21,636 --> 01:04:23,846 -när gonggongen hörs. 610 01:04:24,055 --> 01:04:25,473 Fattar ni? 611 01:04:26,557 --> 01:04:29,352 En applåd för Savage! 612 01:04:42,323 --> 01:04:45,409 Och här borta har vi vår mästare. 613 01:04:45,618 --> 01:04:48,204 En applåd för Freeway! 614 01:05:06,389 --> 01:05:08,432 Nu kör vi! 615 01:06:30,306 --> 01:06:33,476 -Savage! Sluta! -Vad? 616 01:06:35,603 --> 01:06:37,772 Det räcker. Kom igen! 617 01:06:37,939 --> 01:06:40,316 Savage är mästare nu! 618 01:06:40,483 --> 01:06:43,194 Savage! Savage! 619 01:06:43,361 --> 01:06:45,571 Savage! Savage! 620 01:06:51,077 --> 01:06:53,412 Ja! Så ska det låta. 621 01:06:58,918 --> 01:07:01,546 Savage! Savage! Savage! 622 01:07:32,243 --> 01:07:37,290 DU HAR FÅTT DET DU BEHÖVDE. JAG ÄR KLAR. TA MIG HÄRIFRÅN. 623 01:08:11,908 --> 01:08:13,910 Om ni inte har något emot det... 624 01:08:27,215 --> 01:08:29,175 Du är tydligen höjdaren nu. 625 01:08:47,360 --> 01:08:51,697 -Jag kan vänja mig vid det här. -Men det du utelämnade... 626 01:08:52,907 --> 01:08:55,618 ...att jag måste ha ögon i nacken. 627 01:08:55,743 --> 01:08:58,287 -Man får lära sig. -Direktören vill träffa dig. 628 01:09:03,042 --> 01:09:06,379 När du har ätit klart, förstås. 629 01:09:13,511 --> 01:09:15,179 Han har för mycket makt. 630 01:09:18,933 --> 01:09:20,017 Där har vi honom. 631 01:09:21,602 --> 01:09:26,274 Hur känns det att vara bäst? Sätt dig. 632 01:09:26,440 --> 01:09:30,194 Sätt dig! Du förtjänar det. Allvarligt? 633 01:09:30,403 --> 01:09:31,863 Så som du spöade Freeway. 634 01:09:32,029 --> 01:09:38,119 Jag kunde ha sålt det för 69,99 på pay-per-view. 635 01:09:38,327 --> 01:09:40,913 Du och jag kan göra många affärer ihop. 636 01:09:41,080 --> 01:09:44,166 Kom igen. Vet du vad? 637 01:09:44,333 --> 01:09:49,589 Vi tar en promenad. Kom igen. Gör ett ärevarv. 638 01:09:51,424 --> 01:09:55,845 Kom igen, mästaren. Jag vill visa dig en sak. Kom igen. 639 01:10:01,767 --> 01:10:06,063 Kolla. Ser du? Alla tittar på dig, Tupac. 640 01:10:06,230 --> 01:10:07,273 Kom igen. 641 01:10:07,440 --> 01:10:10,985 Du har allas uppmärksamhet nu, även min. 642 01:10:11,360 --> 01:10:15,281 Du är folkets mästare. Känner du det? Känner du makten? 643 01:10:16,157 --> 01:10:18,868 Fundera på vad du vill göra med den. 644 01:10:19,994 --> 01:10:21,954 Jag har ett förslag. 645 01:10:23,289 --> 01:10:25,917 -Ser du vad jag ser? -Ja, många dåliga beslut. 646 01:10:26,042 --> 01:10:27,710 Ja, jag ser vad du ser. 647 01:10:28,669 --> 01:10:31,672 De är fäder, storebröder. 648 01:10:32,673 --> 01:10:37,303 Ledare, kungar, patriarker, alfahannar. 649 01:10:38,221 --> 01:10:42,850 De kommer hit med problem och går härifrån med problem. 650 01:10:43,017 --> 01:10:44,810 Det finns ingen rehabilitering. 651 01:10:44,936 --> 01:10:48,064 Hör på. Jag ska säga dig en sak. 652 01:10:48,898 --> 01:10:51,651 Jag är en problemlösare. Följ med. 653 01:10:51,817 --> 01:10:54,153 Jag vill visa hur vi kan lösa dina problem. 654 01:10:54,320 --> 01:10:57,406 Jag kan inte lösa allas problem. Kom, så går vi. 655 01:10:57,573 --> 01:10:59,408 Okej, hör på. 656 01:10:59,534 --> 01:11:04,539 Kom igen. Lyssna på mig. Du kan driva det här stället. 657 01:11:04,664 --> 01:11:06,582 Med mitt beskydd. 658 01:11:06,707 --> 01:11:10,586 Kom igen, inget kan stoppa dig. Inget. 659 01:11:12,588 --> 01:11:14,590 Vill du driva det här stället? 660 01:11:19,470 --> 01:11:24,559 -Jag är inte intresserad. -Innan du säger nej... 661 01:11:24,725 --> 01:11:28,354 ...kan du väl se vad du missar? Följ med. 662 01:11:28,521 --> 01:11:30,690 Du kan inte ens bestämma dig än. 663 01:11:38,197 --> 01:11:41,325 Det är okej, fortsätt jobba. 664 01:11:41,492 --> 01:11:43,786 Bra jobbat, allihop. 665 01:11:45,079 --> 01:11:48,749 Kul att se dig. Titta här. 666 01:11:48,875 --> 01:11:52,211 Det är bland den bästa marijuanan i stan. 667 01:11:52,420 --> 01:11:56,299 Vi får det till rabatterat pris. 668 01:11:56,507 --> 01:12:00,344 Det är lagligt. Marijuana av toppkvalitet. 669 01:12:00,845 --> 01:12:02,346 Och här borta... 670 01:12:03,973 --> 01:12:06,809 ...är rent bolivianskt pulver. 671 01:12:06,934 --> 01:12:09,645 Nåt som piggar upp när man åker till Cancún. 672 01:12:10,021 --> 01:12:13,191 Här finns alla preparat- 673 01:12:13,399 --> 01:12:15,526 -om man måste plugga och fokusera. 674 01:12:15,693 --> 01:12:18,696 Och där borta... 675 01:12:20,740 --> 01:12:23,534 ...har vi landets valuta, frukten av ert arbete. 676 01:12:24,076 --> 01:12:25,995 Det hamnar i våra fickor. 677 01:12:27,538 --> 01:12:29,248 Det här är... 678 01:12:30,750 --> 01:12:32,585 Det här är nutida slaveri. 679 01:12:33,628 --> 01:12:36,005 Det skulle jag inte kalla det. Kom igen. 680 01:12:36,172 --> 01:12:39,800 Jag skulle kalla det... Det är gratis arbetskraft. 681 01:12:40,885 --> 01:12:42,637 Det är det amerikanska sättet. 682 01:12:45,515 --> 01:12:46,766 Tänk på saken. 683 01:12:47,683 --> 01:12:48,851 Okej. 684 01:12:50,269 --> 01:12:53,481 Kom igen. Kom igen. 685 01:13:00,696 --> 01:13:01,948 Varför visar du mig? 686 01:13:02,073 --> 01:13:05,284 Jag vill att du blir den första höjdaren- 687 01:13:05,493 --> 01:13:09,288 -som får njuta av alla fördelar. 688 01:13:09,497 --> 01:13:11,832 Okej? Varför inte? 689 01:13:15,545 --> 01:13:17,588 -Du vet varför. -Tänk på saken. 690 01:13:24,887 --> 01:13:26,013 -Är du okej? -Ja. 691 01:13:26,180 --> 01:13:27,932 -Är du okej? -Jag ska fundera. 692 01:13:28,099 --> 01:13:30,476 Bra. Tänk på saken. 693 01:13:32,979 --> 01:13:34,772 Fundera lite. 694 01:13:34,939 --> 01:13:36,732 Bra jobbat, grabbar. 695 01:13:36,858 --> 01:13:38,234 Bra jobbat, allihop. 696 01:13:39,235 --> 01:13:40,820 Kom in. 697 01:13:40,987 --> 01:13:43,906 Jag vill att du tittar på en sak. Kom hit. 698 01:13:44,031 --> 01:13:47,159 Ursäkta mig. Kan du visa honom? 699 01:13:47,285 --> 01:13:49,328 Jag vill att du tittar på det här. 700 01:13:49,495 --> 01:13:51,038 Titta noga, okej? 701 01:13:51,205 --> 01:13:55,293 Du ville ha rättvisa för vakten som räddade ditt liv. 702 01:13:55,501 --> 01:13:58,087 Det här är rättvisa. Titta här. 703 01:13:58,671 --> 01:14:00,047 Okej? 704 01:14:02,592 --> 01:14:05,178 Du ska veta att jag finns här för dig. 705 01:14:05,344 --> 01:14:07,013 Jag gör allt för dig. 706 01:14:07,096 --> 01:14:12,185 Jag vill visa att jag är lojal mot de som är lojala mot mig. 707 01:14:13,060 --> 01:14:14,312 Sir. 708 01:14:18,107 --> 01:14:19,984 Ingen går så här långt. 709 01:14:22,111 --> 01:14:23,905 Förstår du? 710 01:14:24,739 --> 01:14:25,740 Tja... 711 01:14:26,282 --> 01:14:28,993 -Jag vill bara ha min dotter. -Vi ska hämta henne. 712 01:14:29,076 --> 01:14:32,121 -Ja? -Ja. Jag finns här för dig. 713 01:14:36,375 --> 01:14:38,085 -Jag är lojal. -Ja. 714 01:14:38,252 --> 01:14:40,630 Det här är lojalitet. 715 01:14:41,923 --> 01:14:43,424 Täck över dem. 716 01:14:59,190 --> 01:15:00,650 Kom in. 717 01:15:04,070 --> 01:15:06,072 Jag väntar här. 718 01:15:07,448 --> 01:15:10,409 -Jag är färdig med det här. -Du är färdig... 719 01:15:14,247 --> 01:15:15,831 ...när vi säger till. 720 01:15:18,251 --> 01:15:19,377 Sätt dig. 721 01:15:21,420 --> 01:15:25,091 -Vad fan händer? -Ja, det stämmer. 722 01:15:26,342 --> 01:15:27,343 Vad fan? 723 01:15:27,468 --> 01:15:31,514 Förlåt att jag inte svarade på ditt sms. 724 01:15:31,681 --> 01:15:35,935 Jag tyckte att det var bättre om vi träffades och pratade. 725 01:15:36,060 --> 01:15:39,814 Du sa att han var beredd att gå hela vägen. 726 01:15:39,939 --> 01:15:42,650 -Det kommer han att göra. -Det här... 727 01:15:44,360 --> 01:15:47,488 -Det är bara ett spel. -Du förstår... 728 01:15:47,738 --> 01:15:50,992 ...min vän polismästaren och jag... 729 01:15:51,117 --> 01:15:52,493 Ja, vi är goda vänner. 730 01:15:53,494 --> 01:15:56,330 Vi delar lika, okej? 731 01:15:56,497 --> 01:15:58,499 Jag ville ge dig en del av vinsten. 732 01:15:58,666 --> 01:16:01,127 Men du vill inte ha nåt med det att göra. 733 01:16:01,335 --> 01:16:02,461 Det är synd. 734 01:16:02,670 --> 01:16:04,297 -Dt är riktigt lönsamt. -Ja. 735 01:16:04,505 --> 01:16:07,425 Särskilt när man lägger till vår spelverksamhet- 736 01:16:07,675 --> 01:16:11,721 -och sju andra privata fängelser i närliggande regioner- 737 01:16:11,888 --> 01:16:14,432 -som ställer sina höjdare mot vår. 738 01:16:14,640 --> 01:16:16,309 Och du är vår höjdare nu. 739 01:16:17,268 --> 01:16:19,103 Du jobbar för oss. 740 01:16:19,228 --> 01:16:23,524 Du överträffade mina förväntningar. 741 01:16:23,691 --> 01:16:25,151 -Jag vann vadet. -Allvarligt? 742 01:16:25,359 --> 01:16:27,111 -Hade du inte glömt? -Ge hit. 743 01:16:27,278 --> 01:16:28,738 -Fan också. -Ge hit. 744 01:16:28,905 --> 01:16:30,573 Måste du påminna mig? 745 01:16:32,783 --> 01:16:34,076 Så där ja. 746 01:16:34,827 --> 01:16:38,623 Okej. Jag har fått nog. 747 01:16:40,166 --> 01:16:42,460 -Jag visste att han skulle backa. -Jaså? 748 01:16:42,668 --> 01:16:45,254 Därför har jag en plan B för dig. 749 01:16:45,421 --> 01:16:47,673 -Vad sägs om det? -Ta in honom hit. 750 01:16:52,261 --> 01:16:53,596 Nej! 751 01:16:54,597 --> 01:16:56,557 Bones. 752 01:16:58,434 --> 01:17:00,144 -Fan, det måste... -Okej! 753 01:17:00,728 --> 01:17:05,191 Okej! Okej, jag ska slåss. Okej? 754 01:17:05,942 --> 01:17:07,818 Ta dem härifrån. 755 01:17:08,236 --> 01:17:09,654 Stå upp, soldat. 756 01:17:10,488 --> 01:17:13,324 -Ställ dig upp. -Äntligen. 757 01:17:13,491 --> 01:17:15,701 -Sätt fart. -Jag sa ju att han var rätt. 758 01:17:15,826 --> 01:17:17,453 Jag hoppas det. 759 01:17:17,620 --> 01:17:20,706 Jag ringer fängelsedirektören på Aurora- 760 01:17:20,873 --> 01:17:23,709 -och ordnar en returmatch. 761 01:17:23,876 --> 01:17:25,878 Bra. Bra. 762 01:17:26,045 --> 01:17:29,131 -Nu måste jag sticka. -Okej. 763 01:17:29,257 --> 01:17:32,260 Jag kan inte synas med en ond man som du. 764 01:17:33,261 --> 01:17:36,597 -Lägg av. -Jag har mitt rykte att tänka på. 765 01:17:36,764 --> 01:17:39,725 Jag kan ta lektioner av dig, ditt missfoster. 766 01:17:39,851 --> 01:17:41,727 Du är djävulen själv. 767 01:17:52,154 --> 01:17:53,239 Fan. 768 01:17:56,367 --> 01:18:00,538 Elektriciteten ändrar snabbt ens humör. 769 01:18:01,622 --> 01:18:03,541 Man kan inte säga emot. 770 01:18:07,753 --> 01:18:11,048 Nu vet du att de inte släpper dig. 771 01:18:12,049 --> 01:18:14,844 -Det vet du väl? -Jag vet. 772 01:18:15,928 --> 01:18:18,181 Vad tänker du göra? 773 01:18:27,899 --> 01:18:30,776 Det är dags att bränna ner skiten. 774 01:19:27,083 --> 01:19:29,418 Tack för att jag får göra det här. 775 01:20:12,420 --> 01:20:13,963 Alla är med. 776 01:20:26,517 --> 01:20:30,396 Jag är förvånad att du ringde. Har du nåt jag kan använda? 777 01:20:37,069 --> 01:20:38,529 Det här är allt du behöver. 778 01:20:40,531 --> 01:20:41,532 Vad är det? 779 01:20:45,411 --> 01:20:47,079 Du borde gå nu. 780 01:20:48,122 --> 01:20:50,374 -Vad? -Gå nu. 781 01:20:54,128 --> 01:20:55,421 Gå nu! 782 01:20:56,297 --> 01:20:58,549 Slåss! Slåss! Slåss! 783 01:20:58,716 --> 01:21:01,219 Slåss! Slåss! Slåss! 784 01:21:07,308 --> 01:21:11,103 Inget går upp mot en returmatch. Jag äger ringen. 785 01:21:11,270 --> 01:21:12,522 Lätt som en plätt. 786 01:21:40,049 --> 01:21:43,386 Jag har väntat länge på det här. 787 01:21:45,054 --> 01:21:45,972 Vem är det där? 788 01:21:47,265 --> 01:21:49,809 -Det är min höjdare. -Nej, nej, nej. 789 01:21:50,017 --> 01:21:52,603 Vi kom överens om en returmatch. 790 01:21:52,812 --> 01:21:53,813 -Det är... -Vad? 791 01:21:54,021 --> 01:21:56,566 Var är han som tävlade förra gången? 792 01:21:56,732 --> 01:22:00,695 Chaka kom hit för tre kvällar sen. 793 01:22:00,862 --> 01:22:03,990 Han dödade min förra höjdare för två kvällar sen. 794 01:22:05,867 --> 01:22:07,618 Vad i helvete? Kom igen. 795 01:22:07,785 --> 01:22:08,786 Vad? 796 01:22:08,953 --> 01:22:10,913 Vad är det här för skit? 797 01:22:11,497 --> 01:22:13,249 Han är i en annan viktklass. 798 01:22:13,416 --> 01:22:15,042 Han är inte rätt för mig. 799 01:22:15,168 --> 01:22:18,212 Det här är min slagskämpe. 800 01:22:18,337 --> 01:22:20,882 Ta det eller låt bli. Eller ge upp. 801 01:22:22,216 --> 01:22:25,094 Jag tar gladeligen mina 100 000 dollar- 802 01:22:25,261 --> 01:22:27,763 -och åker tillbaka igen. 803 01:22:29,724 --> 01:22:34,520 -Du är en ond jävel. -Ondskan härjar här. 804 01:22:35,938 --> 01:22:37,231 Jag har väl inget val? 805 01:22:38,900 --> 01:22:43,112 Okej, då kör vi. Kom igen. Fan! 806 01:23:01,422 --> 01:23:04,550 Välkomna tillbaka till Fängelsehålan! 807 01:23:07,845 --> 01:23:11,432 Jag vet att ni vet att det är en speciell kväll. 808 01:23:11,557 --> 01:23:13,893 Vi är här för finalmatchen. 809 01:23:14,143 --> 01:23:17,522 Vi har vår egen broder Savage! 810 01:23:17,647 --> 01:23:22,818 Savage! Savage! Savage! 811 01:23:26,447 --> 01:23:28,366 Okej, okej, okej! 812 01:23:28,533 --> 01:23:31,953 I andra ringhörnan har vi den här posören- 813 01:23:32,161 --> 01:23:33,538 -från Aurora-fängelset- 814 01:23:33,704 --> 01:23:36,874 -där de sover på mjuka sidenlakan. 815 01:23:37,124 --> 01:23:39,210 Han heter Chaka! 816 01:23:53,307 --> 01:23:56,185 Lycka till i dag. 817 01:23:56,686 --> 01:23:59,355 Fan ta dig, Super Mario. 818 01:24:00,815 --> 01:24:03,109 Kom igen, börja slåss! 819 01:24:08,072 --> 01:24:10,199 Det finns inga regler! 820 01:24:37,685 --> 01:24:38,853 Fortsätt. 821 01:24:40,646 --> 01:24:41,731 Kom igen. 822 01:24:46,611 --> 01:24:48,696 Han har inte en chans! 823 01:24:48,905 --> 01:24:50,239 Hallå! 824 01:24:54,535 --> 01:24:58,998 Kom igen. Kom på nåt. Kom igen nu! Gräv djupt! 825 01:25:11,219 --> 01:25:13,304 Så där ja. Så där ja! 826 01:25:18,768 --> 01:25:21,729 -Så där ja. -Vad? 827 01:25:29,195 --> 01:25:30,988 Dö! 828 01:25:40,581 --> 01:25:41,791 Jag kommer tillbaka. 829 01:25:45,711 --> 01:25:50,716 -Kom igen! -Nu tar vi dem, grabbar! 830 01:25:50,842 --> 01:25:53,636 Skjut inte. Vi kan inte ha ett blodbad. 831 01:26:04,564 --> 01:26:07,108 Ni lovade att det här var en säker zon! 832 01:26:07,316 --> 01:26:10,403 -Jag vet inte vad som pågår här! -Du lurade mig! 833 01:26:10,570 --> 01:26:12,864 Skulle jag sabotera hela verksamhet? 834 01:26:13,030 --> 01:26:15,241 Stick därifrån. Stick, för fan. 835 01:26:15,449 --> 01:26:18,077 Jag tar hand om dig senare! 836 01:26:31,716 --> 01:26:35,845 Stå still! Lägg er ner! 837 01:26:44,478 --> 01:26:46,856 -Vi sticker. -Släpp de jävla vakterna! 838 01:27:22,892 --> 01:27:24,435 Fan! 839 01:27:41,911 --> 01:27:45,790 -Bara du och jag nu, din jävel. -Nej, det är bara jag. 840 01:27:53,172 --> 01:27:56,342 Du är inne i systemet tills jag säger till. 841 01:27:56,509 --> 01:27:58,052 Nu är det dags att dra. 842 01:28:14,026 --> 01:28:15,945 -Är du okej? -Ja, sir. 843 01:28:21,951 --> 01:28:24,203 -Du gjorde det. -Skottsäker. 844 01:28:32,128 --> 01:28:33,546 Stå still! 845 01:28:39,385 --> 01:28:40,678 Dra åt helvete! 846 01:28:44,390 --> 01:28:47,935 Vet du vem jag är? Hallå! Hallå! Hallå! 847 01:28:48,102 --> 01:28:51,939 Se på mig, din jävel. Jag går ingenstans! 848 01:28:52,190 --> 01:28:53,941 Jag är för fan lagen. 849 01:28:54,108 --> 01:28:57,778 Du hamnar i isoleringscell! Jag kommer tillbaka! 850 01:28:59,280 --> 01:29:02,575 Jag är för fan lagen! Ta dina jävla... Släpp! 851 01:29:03,409 --> 01:29:05,161 Ner, ner! 852 01:29:06,370 --> 01:29:10,708 Upp med händerna! Visa händerna! 853 01:29:23,471 --> 01:29:25,097 Varför är jag här? 854 01:29:26,015 --> 01:29:28,017 Är den här skiten över än? 855 01:29:29,185 --> 01:29:31,771 Jag kunde använda videon på chippet du gav mig- 856 01:29:31,938 --> 01:29:33,731 -för att involvera myndigheterna- 857 01:29:33,898 --> 01:29:37,401 -och avslöja korruptionen på anstalten. 858 01:29:38,611 --> 01:29:43,074 Polismästaren sitter också häktad. 859 01:29:44,450 --> 01:29:47,954 Det är svårt att reglera de här privata anstalterna. 860 01:29:48,162 --> 01:29:50,623 Vi har ingen kontroll över dem- 861 01:29:50,748 --> 01:29:54,460 -så dina bevis underlättar en reglering. 862 01:29:54,627 --> 01:29:58,214 Oavsett vad männen här har gjort- 863 01:29:58,422 --> 01:30:03,094 -är de fortfarande människor och förtjänar att behandlas därefter. 864 01:30:04,512 --> 01:30:08,474 Staten har också gått med på att benåda dig. 865 01:30:13,521 --> 01:30:15,314 Jag har ordnat- 866 01:30:15,523 --> 01:30:17,650 -så att du släpps i dag. 867 01:30:26,200 --> 01:30:27,869 Tack. 868 01:30:30,621 --> 01:30:34,834 Staten har också gått med på att betala din dotters sjukvårdskostnader. 869 01:30:34,959 --> 01:30:38,004 Det är det minsta de kan göra för dig. 870 01:30:45,761 --> 01:30:47,471 Kanske. 871 01:30:49,891 --> 01:30:53,269 -Behöver du skjuts? -Ja, det gör jag. 872 01:30:53,394 --> 01:30:57,607 -Jag måste bara säga hej då till nån. -Visst. 873 01:30:57,773 --> 01:30:59,275 -Okej? -Ja. 874 01:31:08,910 --> 01:31:12,038 Du ska veta att jag uppskattar dig. 875 01:31:14,248 --> 01:31:17,293 Jag kan inte ens tacka dig för det du gav mig. 876 01:31:17,418 --> 01:31:18,544 Gav dig? 877 01:31:20,296 --> 01:31:23,758 Det är din förtjänst att jag kan åka hem med min dotter. 878 01:31:24,800 --> 01:31:27,762 Utan dig hade jag inte brytt mig om livet. 879 01:31:29,055 --> 01:31:30,806 Det är vad du gav mig. 880 01:31:31,557 --> 01:31:33,976 Viljan att vilja leva igen. 881 01:31:34,101 --> 01:31:36,521 Nåt jag inte ens kan tacka för. 882 01:31:37,522 --> 01:31:40,441 Glöm inte en broder när du kommer ut. 883 01:31:40,650 --> 01:31:42,151 Skicka någon att hämta mig. 884 01:31:44,612 --> 01:31:46,030 Jag lovar. 885 01:31:52,662 --> 01:31:54,372 Var försiktig, marinsoldaten. 886 01:32:05,800 --> 01:32:08,719 Savage! Savage! Savage! 887 01:33:36,224 --> 01:33:39,685 BARNSJUKHUS 888 01:33:50,488 --> 01:33:52,573 Kommer farmor? 889 01:34:05,962 --> 01:34:09,340 -Jag har letat efter dig. -Pappa! 890 01:34:14,846 --> 01:34:17,765 Jag har letat överallt efter dig. 891 01:34:18,307 --> 01:34:19,934 Du glömde nåt. 892 01:34:27,608 --> 01:34:30,027 Okej, nu åker vi hem. 893 01:34:43,541 --> 01:34:46,043 -Clifford Chambers? -Ja. 894 01:34:46,210 --> 01:34:48,212 Terry Savage bad mig hämta dig. 895 01:34:48,921 --> 01:34:51,507 Och nån som heter Freeway. 896 01:34:58,264 --> 01:35:03,186 Hallå! Vad fan glor du på? Jag är fängelsedirektören! 897 01:35:03,311 --> 01:35:07,815 Jag har ögon överallt, era jävlar. 898 01:35:10,651 --> 01:35:14,155 Herregud, det här händer inte. Det här händer inte! 899 01:35:14,280 --> 01:35:17,325 Släpp ut mig. Vad fan väntar du på? 900 01:35:17,491 --> 01:35:21,412 Jag äger det här stället! Jag äger det! 901 01:35:21,579 --> 01:35:25,208 Jag äger det här! Gud, hjälp mig! 902 01:35:25,333 --> 01:35:27,418 Hjälp! 903 01:35:29,337 --> 01:35:33,341 Översättning: Karolina Gustafsson Iyuno