1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,820 --> 00:01:14,867 One in three people suffers from sleep disorders. 4 00:01:18,120 --> 00:01:24,126 Sleep paralysis is a condition in which the body is paralyzed, 5 00:01:25,795 --> 00:01:31,217 while the brain remains awake, 6 00:01:34,970 --> 00:01:40,100 trapped between dream and reality. 7 00:01:41,602 --> 00:01:46,524 NIGHTMARE 8 00:02:11,799 --> 00:02:12,633 Here it is! 9 00:02:13,384 --> 00:02:14,552 It’s really old! 10 00:02:14,552 --> 00:02:17,680 - I think it was built in the 1890s… - Right... 11 00:02:20,891 --> 00:02:22,518 You have the keys? 12 00:02:22,518 --> 00:02:23,769 Yeah, I got them from the agent. 13 00:02:24,186 --> 00:02:26,772 He said it hasn’t been cleared out… 14 00:02:27,147 --> 00:02:28,899 What? But it’s a dead person’s estate! 15 00:02:29,066 --> 00:02:30,651 So it hasn’t been cleaned either? 16 00:02:30,693 --> 00:02:32,194 I don’t think so. 17 00:02:32,528 --> 00:02:35,155 But we’re paying the asking price! No one else has seen it. 18 00:02:35,197 --> 00:02:36,699 Neither have we! 19 00:02:38,951 --> 00:02:41,036 Should I try? 20 00:02:41,412 --> 00:02:42,663 Looks like you’re struggling! 21 00:02:42,788 --> 00:02:45,541 Wait! There’s like a hundred keys! 22 00:02:45,666 --> 00:02:50,838 - I need to find the right one! - OK. That one. Give it to me! Wait! 23 00:02:55,926 --> 00:03:00,180 We’ll have to totally redo everything. 24 00:03:00,180 --> 00:03:06,687 Sand the floor. Tear down walls. Redo the bathroom. 25 00:03:06,729 --> 00:03:09,607 Have you seen the kitchen? It’s a total wreck. 26 00:03:09,690 --> 00:03:11,942 - I know. - And we need to paint it all. 27 00:03:13,319 --> 00:03:16,363 - Are you ready for this? - Anything else? 28 00:03:17,114 --> 00:03:19,992 Nothing too scary? 29 00:03:20,075 --> 00:03:25,497 Not as long as we do it together. It’s going to be so great here. 30 00:03:28,000 --> 00:03:30,586 Having second thoughts? 31 00:03:30,586 --> 00:03:34,256 Me? No! You? 32 00:03:34,965 --> 00:03:37,384 Absolutely not. 33 00:03:38,469 --> 00:03:41,472 You’re cute. 34 00:03:50,105 --> 00:03:51,857 Open it! Open it! 35 00:03:52,858 --> 00:03:56,403 - Don't point it at anyone! - Look out! 36 00:03:56,528 --> 00:03:59,531 I said, don't point it at anyone! 37 00:03:59,990 --> 00:04:02,242 Cheers! 38 00:04:04,244 --> 00:04:08,999 - It’s a bit run down. - But it’s going to be great. 39 00:04:09,166 --> 00:04:14,129 - Are you fixing it up yourselves? - Yeah, we’re all tooled up. I’m excited. 40 00:04:14,129 --> 00:04:16,882 We’ve got a plan. 41 00:04:16,882 --> 00:04:20,552 - Don’t you work full time? - Yeah, don’t you? 42 00:04:20,636 --> 00:04:23,639 - You know he’s useless? - I know. 43 00:04:24,515 --> 00:04:27,393 Don’t call me. 44 00:04:27,393 --> 00:04:32,272 You’re probably the last person I’d call. 45 00:04:32,272 --> 00:04:34,441 So, what’s next? 46 00:04:34,441 --> 00:04:40,322 The wheels are in motion. Soon the place will be full of kids. 47 00:04:40,406 --> 00:04:43,784 He claims to have grown up. 48 00:04:44,534 --> 00:04:47,579 Seriously. It’s a cool apartment. 49 00:04:48,455 --> 00:04:51,417 How can you guys afford this place? 50 00:04:52,209 --> 00:04:54,795 We wondered about that too. 51 00:04:54,920 --> 00:04:59,299 - We got it for the asking price. - Seriously? Did someone die here? 52 00:05:04,179 --> 00:05:07,057 Yes. 53 00:05:07,224 --> 00:05:11,812 - OK. - Who? 54 00:05:11,812 --> 00:05:15,983 It was in the papers. A pregnant woman was… 55 00:05:16,066 --> 00:05:17,317 We don’t know for sure. 56 00:05:17,317 --> 00:05:19,319 Some sort of accident. She died right here. 57 00:05:19,319 --> 00:05:21,947 Anyway, good news for us. 58 00:05:40,215 --> 00:05:44,595 Can you turn down the damn music? I’ve got a baby trying to sleep. 59 00:05:44,595 --> 00:05:46,847 Sure. I didn’t know it was so loud. 60 00:05:46,847 --> 00:05:49,349 Well it is. Try using your brain. 61 00:05:49,475 --> 00:05:55,355 I’ll do it right away. Would you like a beer? 62 00:06:08,994 --> 00:06:14,500 The only pleasure I have in life now is sleep. And beer! 63 00:06:19,129 --> 00:06:23,383 Sounds like you could use a babysitter? 64 00:06:27,805 --> 00:06:31,391 You have no idea what you’re talking about. 65 00:06:49,784 --> 00:06:51,662 - Is David here? - Hi! 66 00:06:51,662 --> 00:06:52,913 - David! - He’s so cute! 67 00:06:52,913 --> 00:06:55,290 Don’t touch him, OK? 68 00:06:56,959 --> 00:07:00,212 - David! - I’m coming! 69 00:07:00,295 --> 00:07:04,341 - Is he awake? - Yes! You can’t just walk out. 70 00:07:04,675 --> 00:07:08,178 - Nice to meet you. - Have they gone? 71 00:07:08,178 --> 00:07:11,557 That’s what happens when you have kids. 72 00:08:00,272 --> 00:08:03,275 Are you crazy? No! No way! 73 00:08:04,234 --> 00:08:07,237 You need to listen to him! 74 00:08:09,031 --> 00:08:10,032 Get the fuck out! 75 00:08:12,784 --> 00:08:15,787 Fuck you! I said get the fuck out! 76 00:08:17,289 --> 00:08:21,793 - I hate you! - Siren, listen to me! 77 00:08:22,669 --> 00:08:25,672 Shit! 78 00:08:26,131 --> 00:08:28,508 What are you doing? 79 00:08:28,884 --> 00:08:32,011 I’m sorry. 80 00:08:32,011 --> 00:08:34,932 I’ve got a steady job... Our own apartment 81 00:08:34,932 --> 00:08:37,893 - Almost grown up now. - Speak for yourself. 82 00:08:37,893 --> 00:08:42,773 But two kids, max. There’s no room for any more. 83 00:08:44,191 --> 00:08:46,318 What did you say? 84 00:08:46,318 --> 00:08:49,321 By the way, my mother came by. She wondered if... 85 00:08:49,321 --> 00:08:52,282 Oh, I need to take this. 86 00:08:52,282 --> 00:08:56,328 Hi, it’s Robby. No, you can call anytime. 87 00:08:56,328 --> 00:08:59,414 - You can't without talking to me first! - OK, so what should I do? 88 00:09:00,415 --> 00:09:04,294 I told you to get the hell out of here! Get the fuck out! 89 00:09:08,423 --> 00:09:11,426 Siren? Siren? 90 00:09:11,677 --> 00:09:14,680 Open the door! Siren? What are you doing? Siren? 91 00:09:19,601 --> 00:09:21,687 - Ready? - Ready! 92 00:09:37,452 --> 00:09:40,455 Robby? 93 00:10:02,102 --> 00:10:04,479 Mona? 94 00:10:05,272 --> 00:10:08,608 Does this look OK? 95 00:10:08,650 --> 00:10:12,654 What’s she doing? She's just standing there. 96 00:10:12,738 --> 00:10:16,116 I have to go to the office. Looks like the deal’s going through. 97 00:10:16,116 --> 00:10:19,786 I’ll only be a couple of hours. Is this OK? 98 00:10:19,870 --> 00:10:22,914 You look nice. 99 00:10:23,248 --> 00:10:27,252 That water stain’s not too bad. I’ll do it when I get back. 100 00:10:27,252 --> 00:10:30,380 OK! When will you be… 101 00:10:52,527 --> 00:10:57,532 ... and ensure your balance is over the left foot, while stretching your arm... 102 00:12:05,350 --> 00:12:08,478 Hear that? 103 00:12:08,478 --> 00:12:10,772 Don’t… 104 00:12:19,990 --> 00:12:22,784 Sorry, I forgot. 105 00:13:14,044 --> 00:13:16,171 What’s up? 106 00:13:17,547 --> 00:13:19,716 I had a dream. 107 00:13:19,925 --> 00:13:23,178 - You OK? - Yes. 108 00:14:01,091 --> 00:14:04,469 We just bought our first apartment. 109 00:14:04,844 --> 00:14:09,516 Really? There are no shifts for the rest of the year? 110 00:14:10,767 --> 00:14:13,728 No. Sorry. 111 00:14:14,104 --> 00:14:18,483 I really like the kids, and… Did I do something wrong? 112 00:14:18,900 --> 00:14:22,862 I thought you were studying again after summer? 113 00:14:23,363 --> 00:14:29,494 You’re going to be a designer, right? You’ve got such a good eye for colour and… 114 00:14:55,645 --> 00:14:58,648 - Leave him be. I can take him. - Stop it! 115 00:15:55,997 --> 00:15:58,124 Robby? 116 00:16:35,912 --> 00:16:37,372 Hey. 117 00:16:39,665 --> 00:16:41,626 What are you doing? 118 00:16:43,253 --> 00:16:46,256 When did you get back? 119 00:18:08,505 --> 00:18:12,634 What are you doing? 120 00:18:13,593 --> 00:18:15,887 I was dreaming… 121 00:18:15,970 --> 00:18:20,850 It’s clear what about! I’m pretty sure our neighbours heard too. 122 00:18:21,226 --> 00:18:24,229 Look at this. 123 00:18:28,983 --> 00:18:31,110 Look now! 124 00:18:36,366 --> 00:18:40,411 When I came home you were sleepwalking or something. 125 00:18:42,038 --> 00:18:44,374 What do you mean? 126 00:18:44,374 --> 00:18:49,379 You were totally out of it. I couldn’t reach you. 127 00:18:49,546 --> 00:18:52,048 It was really creepy. 128 00:22:18,087 --> 00:22:22,842 I’m awake. 129 00:22:27,638 --> 00:22:29,390 You’re pregnant. 130 00:22:29,390 --> 00:22:32,602 Yes, you are! 131 00:22:42,487 --> 00:22:45,239 Do you hear me? I am awake! 132 00:22:45,239 --> 00:22:48,409 - It’s you! - No! 133 00:23:31,911 --> 00:23:35,331 I AM AWAKE 134 00:24:26,132 --> 00:24:32,972 I will remember the dream, and I’ll be awake in the dream. 135 00:24:37,602 --> 00:24:45,276 One. I’ll be awake in the dream. Two. I’ll be awake in the dream. Three... 136 00:25:58,182 --> 00:26:03,813 Mona? Mona? Are you OK? 137 00:26:03,938 --> 00:26:08,359 - Why did you wake me up? - You’re really bleeding! 138 00:26:21,455 --> 00:26:23,874 It’s just my period. 139 00:26:23,958 --> 00:26:27,712 But you never bleed like this. 140 00:26:30,464 --> 00:26:35,219 - Where’s Robby? - At work. 141 00:26:36,887 --> 00:26:40,725 So you’re doing it alone? 142 00:26:40,850 --> 00:26:42,727 - Here you go. - Thanks. 143 00:26:42,768 --> 00:26:45,104 I’m just going to change. 144 00:26:52,903 --> 00:26:57,742 - Didn’t you have a plan? - Yes. 145 00:26:59,493 --> 00:27:07,001 - You have to put up a new wall. - I have to pull that one down first. 146 00:27:07,001 --> 00:27:11,130 - Then I was going to paint… - Did you make that? 147 00:27:11,797 --> 00:27:15,509 - Mona, you’re amazing! - Thank you. 148 00:27:15,634 --> 00:27:18,387 - It’s really nice. - Have it if you want it. 149 00:27:18,387 --> 00:27:22,391 - Seriously? - Yes, you’d look lovely. 150 00:27:22,391 --> 00:27:28,189 Mona, you should do your own collection. Just go for it. 151 00:27:29,440 --> 00:27:35,029 - I need a proper job. - You’re not going back to college? 152 00:28:32,753 --> 00:28:35,881 I don’t think the doorbell works. 153 00:28:36,715 --> 00:28:38,634 No… 154 00:28:40,636 --> 00:28:45,599 - Am I intruding? - No. Sorry about the mess… 155 00:28:46,475 --> 00:28:48,853 We’re up and running, so... 156 00:28:48,853 --> 00:28:53,482 That's fine. I’ve been there. 157 00:28:54,525 --> 00:29:01,991 We redid the entire apartment when we moved in. 158 00:29:04,243 --> 00:29:08,414 Was there something... Can I help you? 159 00:29:08,414 --> 00:29:14,378 Sorry, you must think… I just need to get out… 160 00:29:19,133 --> 00:29:22,553 I wondered… I’m going to a lecture. 161 00:29:22,636 --> 00:29:26,807 Would you like to come? 162 00:29:28,017 --> 00:29:30,519 - Me? - Yes. 163 00:29:33,522 --> 00:29:37,026 I was planning on finishing here… 164 00:29:38,652 --> 00:29:44,658 David couldn’t go, so… But that’s fine, I’ll go alone. 165 00:29:44,658 --> 00:29:47,661 What’s the lecture about? 166 00:29:47,703 --> 00:29:53,709 We have a long tradition of supernatural myths, 167 00:29:54,043 --> 00:30:03,719 but few as compelling as the Mare, the nightmare demon. 168 00:30:06,180 --> 00:30:10,309 The term “nightmare” derives from traditional 169 00:30:10,309 --> 00:30:15,606 accounts of being “ridden by a mare”, 170 00:30:16,065 --> 00:30:21,070 a being from Nordic and Germanic folklore 171 00:30:21,070 --> 00:30:24,949 that settles on the chest of a sleeper, and rides him or her 172 00:30:25,074 --> 00:30:29,703 causing them to experience horrible dreams. 173 00:30:29,703 --> 00:30:33,499 The notion of being “ridden by a mare” 174 00:30:33,499 --> 00:30:39,838 is without a doubt a cultural interpretation of sleep paralysis, 175 00:30:40,839 --> 00:30:47,596 a state that occurs just before sleep or just after waking. 176 00:30:47,638 --> 00:30:53,769 The assault involves hallucinations and temporary physical incapacitation. 177 00:30:53,852 --> 00:30:58,148 It can result in difficulty breathing, 178 00:30:58,357 --> 00:31:04,029 and the terrifying experience of being awake in a nightmare. 179 00:31:04,989 --> 00:31:08,742 I started the Somnia Clinic almost 30 years ago, 180 00:31:08,742 --> 00:31:14,623 in order to offer better treatments to patients with sleep disorders. 181 00:31:14,623 --> 00:31:23,632 Sleep routines are unique, treatment must be adapted to the individual… 182 00:31:26,260 --> 00:31:33,684 Get in touch and we will analyze your sleep and provide a personalized plan. 183 00:32:18,312 --> 00:32:21,315 I can't any longer. We don't have anything available... 184 00:32:24,068 --> 00:32:27,071 You're not able to.... No. You can’t… 185 00:33:38,183 --> 00:33:42,646 Hi. How are you? 186 00:33:43,147 --> 00:33:44,690 Can I help you? 187 00:33:46,775 --> 00:33:51,905 I brought some buns… I thought that I’d come and say hi properly. 188 00:34:13,469 --> 00:34:16,346 Thank you. 189 00:34:19,056 --> 00:34:26,565 - How old are you? - 25. 190 00:34:26,565 --> 00:34:31,945 - Newlyweds? - No. We’re not married. 191 00:34:31,987 --> 00:34:38,202 - How long have you been together? - Almost five years. 192 00:34:43,831 --> 00:34:47,377 - So, planning for a baby soon? - No. I don’t think so. 193 00:34:47,377 --> 00:34:51,255 We tried for a long time. 194 00:34:54,134 --> 00:34:58,722 When he finally came… 195 00:34:59,848 --> 00:35:03,018 - Is he OK? - Yes. 196 00:35:06,271 --> 00:35:11,985 - Do you want to hold him? - Yes. I’d love to. 197 00:35:11,985 --> 00:35:16,907 - I’ll go and get him. - OK. 198 00:35:26,875 --> 00:35:34,258 - We could wait until he’s awake. - Maybe that’s better. 199 00:35:39,429 --> 00:35:42,891 Let him sleep some more. 200 00:35:47,896 --> 00:35:51,149 May I use the bathroom? 201 00:36:24,933 --> 00:36:28,812 They switched off the machine today. We did it. 202 00:36:28,812 --> 00:36:33,817 - They think it was crib death. - Are you sure? 203 00:36:33,817 --> 00:36:36,820 We did the right thing. 204 00:36:37,571 --> 00:36:40,574 Look at me. It’s over. 205 00:37:01,637 --> 00:37:04,389 Are you awake? 206 00:37:06,725 --> 00:37:10,604 I AM AWAKE 207 00:38:16,294 --> 00:38:19,339 Can’t you sleep? 208 00:38:22,968 --> 00:38:25,846 Follow me. 209 00:38:55,333 --> 00:38:58,837 Wake up! 210 00:39:01,339 --> 00:39:05,469 Wake up! 211 00:39:06,845 --> 00:39:08,513 Wake up! 212 00:39:08,597 --> 00:39:09,848 I AM AWAKE 213 00:39:21,151 --> 00:39:26,907 - Mona! What are you doing? - Where is he? 214 00:39:26,990 --> 00:39:28,742 Who? 215 00:39:28,867 --> 00:39:32,996 - He was under the duvet! - There’s no one here! 216 00:39:33,163 --> 00:39:38,919 - I saw him. I was awake. - Listen to me! 217 00:39:39,002 --> 00:39:44,299 You barely sleep, and when you do, you sleepwalk… and hurt yourself. 218 00:39:44,382 --> 00:39:50,514 - I was awake in the dream. - And you keep me awake every fucking night! 219 00:39:52,140 --> 00:39:59,064 I keep you awake? I’m so sorry… 220 00:40:27,551 --> 00:40:30,428 You can get dressed now. 221 00:40:51,950 --> 00:40:56,454 You’re six weeks pregnant, and everything looks fine. 222 00:40:56,454 --> 00:41:01,001 - Why do you want an abortion? - It’s not the right time. 223 00:41:03,461 --> 00:41:06,631 You’re 25, you live with your partner. 224 00:41:07,716 --> 00:41:12,846 It’s the best possible time. Are you quite sure about this? 225 00:41:12,888 --> 00:41:14,848 Yes, I am. 226 00:41:17,851 --> 00:41:21,855 I think you should go home and talk with your boyfriend. 227 00:41:21,855 --> 00:41:26,276 If you’re still sure, you can both come back in a week's time. 228 00:41:26,276 --> 00:41:28,778 Here. Take this with you. 229 00:41:30,530 --> 00:41:37,621 Right now, you’re here. Baby has started growing arms and legs. 230 00:41:45,795 --> 00:41:48,423 You take this pill today. 231 00:41:48,423 --> 00:41:52,177 These you take at home in two days. They’re inserted vaginally. 232 00:41:52,177 --> 00:41:56,389 This first one stops the pregnancy developing and starts the process. 233 00:41:56,431 --> 00:42:01,061 The vaginal suppositories will cause powerful contractions of the uterus. 234 00:42:01,519 --> 00:42:08,526 Use painkillers. You’ll get severe cramps when your uterus expels the fetus. 235 00:42:46,731 --> 00:42:49,943 New design? 236 00:42:51,361 --> 00:42:56,700 - When did you get up? - Not sure. Early. 237 00:42:58,493 --> 00:43:02,330 - What’s this? - No idea. 238 00:43:02,580 --> 00:43:06,459 You should slow down with the renovation. 239 00:43:10,255 --> 00:43:13,633 Then nothing will get done. 240 00:43:32,402 --> 00:43:36,031 False alarm. I just double-checked. 241 00:43:36,489 --> 00:43:42,871 - OK. There’s no baby? - No baby. 242 00:43:45,123 --> 00:43:48,793 You could tell me, you know. I’m ready. 243 00:43:48,793 --> 00:43:50,754 But I’m not… 244 00:43:50,795 --> 00:43:53,798 … pregnant, I mean. 245 00:43:56,176 --> 00:43:58,511 Tell me about yesterday! 246 00:43:58,636 --> 00:44:03,183 - It went really well, actually. - Yes? 247 00:44:03,266 --> 00:44:07,520 We drove for over ten hours, just to see the wind farm. 248 00:44:07,520 --> 00:44:13,777 - He’s going to invest… I hope. - Really? 249 00:44:13,777 --> 00:44:19,657 We need to celebrate! Shall we go out for dinner? 250 00:44:20,158 --> 00:44:23,161 I forgot to tell you they’re coming over for dinner tonight? 251 00:44:23,203 --> 00:44:25,163 Who? 252 00:44:25,163 --> 00:44:33,671 Everyone from work. We take it in turns. My turn today. 253 00:44:33,797 --> 00:44:36,925 They’re coming here? It is a total mess. 254 00:44:36,966 --> 00:44:44,474 It’s only for drinks. They’d love to meet you and see our place. 255 00:44:44,474 --> 00:44:49,312 - OK, but I’m asking Liv and Martin too. - Go ahead. 256 00:44:51,314 --> 00:44:55,693 I’m going to sand down the water stain. 257 00:44:55,735 --> 00:44:59,364 I did it yesterday. 258 00:45:00,323 --> 00:45:03,701 OK, so I’ll do some painting. 259 00:45:03,743 --> 00:45:08,456 - We have to strip the paper first. - I’ll do that before they come. 260 00:45:14,129 --> 00:45:16,089 What’s up? 261 00:45:16,506 --> 00:45:18,716 It’s nothing. 262 00:45:25,765 --> 00:45:28,852 You’re not going to tell him you’re pregnant? 263 00:45:28,893 --> 00:45:31,354 He’d understand if you explained. 264 00:45:31,354 --> 00:45:36,276 I’ve tried talking about it, but he doesn’t get it. 265 00:45:36,359 --> 00:45:38,987 That you don’t want to? 266 00:45:39,028 --> 00:45:42,490 - You can’t tell Martin. OK? - I won’t say a word. 267 00:45:45,118 --> 00:45:48,371 Not a word, I promise. 268 00:45:52,125 --> 00:45:56,629 Know what he said earlier? That I looked strange. 269 00:45:57,255 --> 00:46:00,258 Don’t listen to Robby, he’s the king of straight! 270 00:46:02,135 --> 00:46:06,389 You look amazing! You made that top, right? 271 00:46:09,309 --> 00:46:11,436 Sown? 272 00:46:13,396 --> 00:46:15,523 Mona? 273 00:46:15,648 --> 00:46:17,525 - No, Siren! - Mona? 274 00:46:17,650 --> 00:46:18,943 - No! Siren! 275 00:46:19,777 --> 00:46:21,446 - No! 276 00:46:28,703 --> 00:46:30,955 - Out there? - Mona! 277 00:46:31,080 --> 00:46:33,291 Did you see it? 278 00:46:42,175 --> 00:46:44,677 I didn’t see anything. 279 00:46:46,804 --> 00:46:49,432 I saw that she fell. 280 00:46:51,309 --> 00:46:58,316 You’re sure she jumped? She wasn’t pushed? 281 00:47:08,826 --> 00:47:11,996 I want to go away. 282 00:47:15,375 --> 00:47:18,962 - We can’t afford it. - You don’t understand at all. 283 00:47:19,003 --> 00:47:21,965 I’m going crazy stuck here alone. 284 00:47:26,261 --> 00:47:30,765 - You have to sleep. - I can’t. I only have nightmares. 285 00:47:37,397 --> 00:47:43,403 OK. We’ll go on a trip. Take a break from the renovation. 286 00:47:43,486 --> 00:47:49,242 - I can ask for time off work and... - No. We can't. Just forget it. 287 00:47:53,121 --> 00:47:56,124 It’s not going to work. 288 00:48:01,879 --> 00:48:07,635 Perhaps we should see a doctor, get some sleeping pills? 289 00:48:09,762 --> 00:48:12,765 Get some help. 290 00:48:17,520 --> 00:48:22,900 I’ll stroke your back, and you guess what I’m drawing. 291 00:48:28,531 --> 00:48:32,910 - I can’t. - I haven’t started yet. 292 00:48:38,666 --> 00:48:42,086 Hi. Welcome to the Somnia Clinic. 293 00:48:42,420 --> 00:48:47,800 Hi. I was at Aksel Bruun’s lecture, and was wondering if he might have an opening? 294 00:48:48,926 --> 00:48:52,847 Do you wake from nightmares every night? 295 00:48:52,930 --> 00:48:54,682 Yes. 296 00:48:54,682 --> 00:48:58,561 - Sleepwalk? - Yes. 297 00:48:58,603 --> 00:49:00,980 Do you remember your dreams? 298 00:49:01,939 --> 00:49:10,073 Yes, but when I wake up it’s like I have no control over my body. 299 00:49:10,073 --> 00:49:13,326 It’s like I'm completely frozen. 300 00:49:13,326 --> 00:49:16,621 Who do you dream about? 301 00:49:18,247 --> 00:49:27,590 It’s hard to explain. It’s dark. But it’s a figure. A man. 302 00:49:31,469 --> 00:49:37,475 Have you experienced being awake in your dream? 303 00:49:37,475 --> 00:49:41,729 Yes. I think so. What do you mean? 304 00:49:41,729 --> 00:49:47,735 It’s really good you came... Mona? 305 00:49:47,777 --> 00:49:51,739 If you do nothing now, it will only get worse. 306 00:49:52,115 --> 00:49:54,033 How? 307 00:49:54,242 --> 00:49:58,746 You risk doing things in your sleep over which you have no control. 308 00:49:58,871 --> 00:50:02,250 Sleep disorders should be taken very seriously. 309 00:50:04,293 --> 00:50:11,259 - Do you have time for an examination? - Now? Sleep here now? 310 00:50:11,426 --> 00:50:17,640 It’s my last opening for a long time. Of course, it’s up to you. 311 00:50:20,017 --> 00:50:22,270 Now a little prick… 312 00:50:22,437 --> 00:50:25,773 So you sleep faster and deeper. 313 00:50:26,149 --> 00:50:29,068 I’ll be monitoring your sleep patterns. 314 00:50:29,152 --> 00:50:34,907 The mask will emit a dim light, just enough to wake you in the dream. 315 00:50:35,032 --> 00:50:40,538 Then you can control the dream yourself. Try using a mirror, for example. 316 00:50:40,538 --> 00:50:42,039 A mirror? 317 00:50:42,039 --> 00:50:46,043 You look into the mirror, and ask yourself if you are awake. 318 00:50:46,169 --> 00:50:50,590 You can try turning a light on and off, but very few people manage that. 319 00:50:50,673 --> 00:50:54,927 It takes a lot of practice to turn on the light in a dream. 320 00:50:58,181 --> 00:51:02,935 But those who master it, achieve full control. 321 00:51:06,314 --> 00:51:08,941 You are in control. 322 00:52:20,638 --> 00:52:24,141 I am awake. I’m in control. 323 00:52:41,409 --> 00:52:48,833 - How are you feeling? - The switch didn’t work. But I was awake. 324 00:52:48,833 --> 00:52:51,210 This is very promising. Do you remember your dream? 325 00:52:51,294 --> 00:52:57,925 Yes. I saw my reflection in the glass. 326 00:52:58,342 --> 00:53:01,554 I told myself I was awake. Then he appeared. 327 00:53:01,929 --> 00:53:04,056 Who? 328 00:53:04,056 --> 00:53:08,853 A figure. Robby, my boyfriend. But it wasn’t him. 329 00:53:08,936 --> 00:53:11,480 Were you afraid? 330 00:53:12,481 --> 00:53:16,319 I made him disappear. But he came back. 331 00:53:16,319 --> 00:53:20,990 It went dark, I tried to turn on the light, but the switch didn’t work. 332 00:53:20,990 --> 00:53:23,618 Then suddenly you were there. 333 00:53:23,993 --> 00:53:27,830 That’s fantastic for a first attempt. 334 00:53:27,872 --> 00:53:31,959 It takes a lot of practice to turn on the light in a dream. 335 00:53:42,595 --> 00:53:45,389 We’re awake. 336 00:53:45,473 --> 00:53:47,850 I’ll arrange another appointment for you. 337 00:53:47,975 --> 00:53:51,854 - OK. How much will it cost? - Don’t worry about that. 338 00:53:51,854 --> 00:53:56,984 I have a sleep study in progress, and you fit in perfectly. 339 00:53:57,109 --> 00:54:04,659 You show a huge talent for lucid dreaming, Mona. Bring Robby along and he can learn too. 340 00:54:12,416 --> 00:54:15,419 Oh fuck! Hi! 341 00:54:16,879 --> 00:54:19,173 I thought you were at work. 342 00:54:19,256 --> 00:54:22,051 I took the day off. 343 00:54:22,134 --> 00:54:24,011 So you painted over the wallpaper? 344 00:54:24,011 --> 00:54:27,056 There must be a hundred layers. Now it's primed. 345 00:54:27,765 --> 00:54:34,397 Perfect for a kids’ room. Or we could rent it out? A bit more cash. 346 00:54:38,317 --> 00:54:42,780 - You’re in a good mood today. - Yes. 347 00:54:51,163 --> 00:54:57,586 I recorded your brain waves, here you can see the different stages. 348 00:54:57,586 --> 00:54:58,713 What’s that? 349 00:54:58,713 --> 00:55:05,052 This is when REM sleep starts. When you are most active. 350 00:55:05,177 --> 00:55:10,474 Have you ever seen anyone hurt another in their sleep? 351 00:55:12,685 --> 00:55:16,188 What? You threw a lamp at me! 352 00:55:16,313 --> 00:55:21,068 Mona suffers from several sleep disorders, it can damage a relationship. 353 00:55:21,110 --> 00:55:23,988 You must have patience. 354 00:55:24,822 --> 00:55:30,870 I’m using radical new technology which can show dreams. 355 00:55:30,953 --> 00:55:34,206 Show? How? 356 00:55:34,206 --> 00:55:40,337 The brain sends out electrical signals which an algorithm translates into images. 357 00:55:40,588 --> 00:55:44,508 It's very close to what we experience when dreaming. 358 00:55:44,508 --> 00:55:48,471 And you want to use this on Mona? 359 00:55:49,388 --> 00:55:51,724 That's fine by me. If it can help. 360 00:55:51,766 --> 00:55:56,520 - Are you ready? - Ready? Yes. 361 00:55:59,982 --> 00:56:02,985 You stay here. 362 00:56:24,882 --> 00:56:31,680 Active dreaming in NREM. Atypical sleep pattern in the first phase. 363 00:56:31,889 --> 00:56:36,519 - What’s REM? - Rapid Eye Movement 364 00:56:36,519 --> 00:56:40,439 Which occurs during the active dreaming period. 365 00:56:40,439 --> 00:56:47,071 But now she is in NREM, Non-REM. Deep sleep. 366 00:56:47,071 --> 00:56:50,407 It’s very unusual to dream in this state. 367 00:56:50,449 --> 00:56:57,164 Test waking dream. Stimulation. Five seconds. 368 00:56:57,164 --> 00:57:00,084 People don’t understand how important this is. 369 00:57:00,167 --> 00:57:05,673 The others couldn't be saved, but with Mona I will succeed. 370 00:57:09,426 --> 00:57:13,097 Your bathroom… 371 00:57:42,960 --> 00:57:46,755 Test lucid dreaming. Ten seconds. 372 00:58:13,240 --> 00:58:14,241 Hi. 373 00:58:14,283 --> 00:58:19,413 Hi. Do you know where Aksel is? 374 00:58:31,425 --> 00:58:34,887 Is everything OK? 375 00:58:38,015 --> 00:58:42,561 Unusually strong rhythm. 376 00:58:48,275 --> 00:58:50,819 I’m awake. 377 00:59:22,434 --> 00:59:24,687 Is she having a nightmare? 378 00:59:25,688 --> 00:59:28,440 Is everything OK? 379 01:00:17,531 --> 01:00:20,534 No! Calm down! 380 01:00:27,875 --> 01:00:33,005 Sorry! Are you OK? I’m so sorry. 381 01:00:36,133 --> 01:00:38,385 Are you alright? 382 01:00:40,804 --> 01:00:43,515 Just relax. Breathe. 383 01:00:51,648 --> 01:00:53,442 I’m so sorry. 384 01:00:53,525 --> 01:00:57,404 I’m fine, Mona. I’ve been through worse. 385 01:00:57,529 --> 01:01:01,784 Is it always Robby? 386 01:01:09,666 --> 01:01:14,671 You’re having nightmares about me? And you didn’t say anything? 387 01:01:15,798 --> 01:01:21,220 It’s you, but it’s not you. It's difficult to explain, OK? 388 01:01:23,055 --> 01:01:27,976 Mona, I want you to continue to practice lucid dreaming. 389 01:01:29,812 --> 01:01:33,941 Each time you manage to stay awake, the more control you’ll get. 390 01:01:33,982 --> 01:01:37,111 - Soon you’ll be able to control him. - Control what? 391 01:01:37,194 --> 01:01:39,947 We’re talking about a dream, right? Not me… 392 01:01:39,947 --> 01:01:42,241 It’s a Mare. 393 01:01:43,951 --> 01:01:48,455 Mona’s experiences match the classic description of the Mare. 394 01:01:50,207 --> 01:01:53,877 - That’s just nonsense. - A demon that hunts you in your sleep, 395 01:01:53,961 --> 01:01:56,713 paralyzes you and tries to suffocate you. 396 01:01:56,713 --> 01:02:00,509 - I thought you were a doctor? - For the patient, it feels like possession. 397 01:02:00,592 --> 01:02:02,886 It’s impossible to fight it. 398 01:02:19,278 --> 01:02:21,864 He also treated Siren. Did you know? 399 01:02:21,905 --> 01:02:24,408 You stole it from the clinic? 400 01:02:24,533 --> 01:02:30,497 Did he say anything about the other women? They all lived here, 401 01:02:30,497 --> 01:02:35,878 in this building. He probably approached them all. 402 01:02:36,295 --> 01:02:42,259 All women, all had violent nightmares, sleepwalkers and damaged people. 403 01:02:42,885 --> 01:02:48,265 Siren was also told to train herself in lucid dreaming. 404 01:02:50,142 --> 01:02:55,272 Don’t you think it’s a big coincidence he treated so many from this building? 405 01:02:55,272 --> 01:03:01,278 It’s fucked up. More crazy stuff about mare demons and lucid dreaming… 406 01:03:05,782 --> 01:03:08,952 The Mare shows no sign of being controlled by the patient, 407 01:03:09,036 --> 01:03:12,414 even when she is lucid dreaming. 408 01:03:13,290 --> 01:03:16,084 After she gave birth, the nightmares stopped, 409 01:03:16,168 --> 01:03:23,342 but she is now convinced that the Mare has possessed her baby son. 410 01:03:24,051 --> 01:03:28,096 - OK, that doesn’t sound good. - No, it doesn’t! 411 01:03:30,933 --> 01:03:34,978 What do you want me to do? Cancel my appointment? 412 01:03:35,062 --> 01:03:37,231 - Yes! - OK. 413 01:03:38,690 --> 01:03:40,108 Promise? 414 01:03:40,192 --> 01:03:42,819 - Yes. So we’re good? - Yes. 415 01:06:42,791 --> 01:06:45,001 How are you? 416 01:06:46,044 --> 01:06:48,630 Am I in the clinic? 417 01:06:49,506 --> 01:06:52,634 No, ER. 418 01:06:53,385 --> 01:06:56,263 You scared me. Why didn’t you say anything? 419 01:06:57,764 --> 01:07:03,645 Hi there, Mona. I’m Jakob. How are you doing? 420 01:07:03,645 --> 01:07:09,151 -I’m OK. -You’ve lost a lot of blood, but you’ll be fine. 421 01:07:09,151 --> 01:07:13,029 I can confirm that the fetus is dead. 422 01:07:14,030 --> 01:07:17,909 Dead? Is it still inside me? 423 01:07:17,909 --> 01:07:24,040 We call it a missed abortion. The fetus is dead, but you haven’t expelled it. 424 01:07:24,040 --> 01:07:27,669 - When did you take the final pills? - Yesterday. 425 01:07:27,669 --> 01:07:32,299 We’ve given you another dose, but if it doesn’t come out this week, 426 01:07:32,299 --> 01:07:35,552 you’ll have to come in again for dilation and curettage. 427 01:07:35,552 --> 01:07:38,305 One more thing… 428 01:07:38,305 --> 01:07:43,435 We found some deep wounds on your thigh, and several bruises on your body. 429 01:07:44,060 --> 01:07:47,939 - I did that fixing our place up. - Ah, OK... 430 01:07:56,698 --> 01:07:58,950 How are you? 431 01:07:58,950 --> 01:08:05,582 Get away! When did you choose Mona? As soon as we moved in? 432 01:08:05,707 --> 01:08:10,337 You stay away. We’re done with your bullshit therapy! 433 01:08:10,712 --> 01:08:16,343 You’re powerful. I’ve never seen anyone control their dream like you. 434 01:08:16,843 --> 01:08:22,974 - Mona, you can’t escape him. - Stay away! 435 01:08:22,974 --> 01:08:27,604 Have you told Robby he comes every night? 436 01:08:28,104 --> 01:08:35,362 To make her pregnant. So he can be born into our world. A demon... 437 01:08:36,863 --> 01:08:41,368 What are you trying to do, you old psycho! 438 01:08:41,493 --> 01:08:43,118 Mona? 439 01:09:21,533 --> 01:09:25,537 He was a real freak! All he talked about was nightmare demons and... 440 01:09:27,288 --> 01:09:29,666 I don’t need any sleep expert. 441 01:09:29,666 --> 01:09:33,169 You don’t have nightmares anymore? 442 01:09:33,169 --> 01:09:36,423 - No. - So, good. 443 01:09:37,549 --> 01:09:41,428 And your job? How’s it going? 444 01:09:41,428 --> 01:09:45,932 Yes, really cool. A bit too much overtime, of course. 445 01:09:45,932 --> 01:09:49,060 What do you actually do at work? 446 01:09:49,060 --> 01:09:53,314 - You know what I do. - I know you go to work. 447 01:09:53,314 --> 01:09:57,819 No one in this room actually knows what you do. 448 01:10:03,199 --> 01:10:09,581 I deploy financial tools to… factoring algorithms to optimize the green… 449 01:10:09,581 --> 01:10:12,334 Cheers! 450 01:10:12,334 --> 01:10:15,587 To your new job, Robby. And the new apartment. 451 01:10:24,095 --> 01:10:30,852 - I’m not drunk. I’m not going to sleep. - Just lie down for a bit. 452 01:10:30,977 --> 01:10:33,980 Relax. 453 01:10:36,232 --> 01:10:37,359 Rest for a bit. 454 01:10:37,359 --> 01:10:41,613 - Don’t turn the light off. - OK, I won’t. 455 01:10:45,241 --> 01:10:48,370 Are you alright, Mona? 456 01:10:49,120 --> 01:10:51,623 They call it a missed abortion. 457 01:10:52,499 --> 01:10:54,626 Try to rest, OK? 458 01:10:58,755 --> 01:11:00,882 It’ll be over soon. 459 01:11:00,882 --> 01:11:05,637 It’s a demon baby. He’s not coming out. 460 01:11:05,637 --> 01:11:08,515 Is that your dream? 461 01:11:10,141 --> 01:11:14,145 - He comes every night. - Who? 462 01:11:18,024 --> 01:11:21,403 Who comes every night? 463 01:11:24,531 --> 01:11:26,783 But now I’m ready! 464 01:11:26,783 --> 01:11:30,286 Mona, give me the knife! 465 01:11:34,040 --> 01:11:37,544 - No! - You have to give me the knife! 466 01:11:43,425 --> 01:11:49,806 - We thought better she told you herself. - But she didn’t. 467 01:11:49,931 --> 01:11:57,313 It was terrible. I thought she was dead. She was covered in blood. 468 01:11:58,815 --> 01:12:03,570 She’s sleeping. 469 01:12:03,570 --> 01:12:07,949 With a knife under her pillow. 470 01:12:10,326 --> 01:12:14,706 What’s she so afraid of? 471 01:12:18,835 --> 01:12:21,838 She has nightmares about me. 472 01:12:21,838 --> 01:12:25,091 - You? - Every night. 473 01:12:25,216 --> 01:12:27,343 You’re awake! 474 01:12:29,846 --> 01:12:34,350 - Mona. - Are you OK? 475 01:12:37,729 --> 01:12:40,607 Mona? Are you OK? 476 01:12:40,607 --> 01:12:45,111 Mona, what are you doing? 477 01:12:46,362 --> 01:12:50,992 - Mona! - You don’t want me anymore… 478 01:12:53,495 --> 01:12:58,875 - Robby, she needs help. - You have to wake up now. 479 01:12:58,875 --> 01:13:03,505 She thinks there’s a demon baby inside her and she sleeps with a knife. 480 01:13:03,505 --> 01:13:04,380 I get it! 481 01:13:25,276 --> 01:13:28,279 Robby! Robby! 482 01:13:33,785 --> 01:13:36,788 You lied to me! 483 01:13:43,294 --> 01:13:49,300 Why did you lie? You could have told me. 484 01:13:55,557 --> 01:13:57,934 Why couldn’t you just tell me? 485 01:14:03,439 --> 01:14:06,442 No! Listen to me! Mona? No! 486 01:14:11,322 --> 01:14:14,951 Drop the knife. Please! 487 01:14:17,203 --> 01:14:20,206 It’s me! It’s me! 488 01:14:32,093 --> 01:14:35,597 I’m so sorry! 489 01:14:47,233 --> 01:14:50,111 We need help now. 490 01:14:51,237 --> 01:14:54,240 You mean, I need help. 491 01:14:54,741 --> 01:14:57,493 I want you to see a proper doctor. 492 01:15:01,122 --> 01:15:02,874 I want to speak with David. 493 01:15:05,376 --> 01:15:09,380 He wasn’t my son. 494 01:15:09,380 --> 01:15:20,016 I took a paternity test. I didn’t understand what was... 495 01:15:21,267 --> 01:15:24,270 Siren doesn’t know... or didn’t know. 496 01:15:25,521 --> 01:15:33,279 Then it’s him. She said he looks very much like me. 497 01:15:33,404 --> 01:15:39,285 The one in the dream who looks like me but isn’t me. 498 01:15:40,411 --> 01:15:44,791 From the day he was born, he was trying to kill me. 499 01:15:44,791 --> 01:15:50,672 In dreams you always survive, but when the dream happens in our world… 500 01:15:50,672 --> 01:15:54,300 I got really confused... You know? 501 01:15:54,425 --> 01:15:57,178 Didn’t you get any help from Aksel? 502 01:15:57,303 --> 01:16:06,562 Aksel… He said he tried everything, but I really don’t know. 503 01:16:07,689 --> 01:16:17,198 She couldn’t stay awake in the dream like she had to, 504 01:16:17,198 --> 01:16:23,705 so he won every time. Every fucking night. 505 01:16:25,081 --> 01:16:28,209 She just couldn’t live with it. 506 01:16:28,334 --> 01:16:31,337 We tried for a kid for years, 507 01:16:31,462 --> 01:16:34,215 then we moved in here and she got pregnant just like that. 508 01:16:34,340 --> 01:16:39,095 She told me she was being raped every night. 509 01:16:40,346 --> 01:16:45,977 - What are you talking about? - He wants only to be born. 510 01:16:48,229 --> 01:16:51,983 It’s his only wish. 511 01:16:52,108 --> 01:16:56,237 We did the right thing. We did. 512 01:16:56,362 --> 01:17:03,369 It’s unbelievable… unthinkable… But we didn’t have any choice. 513 01:17:03,995 --> 01:17:09,876 What did you do? What did you both do, David? 514 01:17:12,754 --> 01:17:21,637 At first, we drugged him, but soon that didn’t work. 515 01:17:22,889 --> 01:17:28,144 He was growing stronger… There was no other way out. 516 01:17:28,144 --> 01:17:30,646 - We made it look like crib death. - We’re leaving now. 517 01:17:30,646 --> 01:17:35,777 You have to get rid of it. Right away. 518 01:17:35,777 --> 01:17:38,279 Stay the fuck away from her! 519 01:17:38,404 --> 01:17:44,911 When he’s still small he’s weak. Don’t wait too long! 520 01:17:47,038 --> 01:17:51,918 What are you doing. Are you going to Aksel? 521 01:17:52,293 --> 01:17:56,172 You know he was struck off? 522 01:17:57,799 --> 01:18:00,927 Can you please listen? 523 01:18:01,052 --> 01:18:04,680 He’s crazy. He’ll use you. He’s dangerous. 524 01:18:04,806 --> 01:18:09,685 - I’m not doing this! - You’re not doing this? How nice. 525 01:18:09,685 --> 01:18:13,689 But this isn’t about you. 526 01:18:14,440 --> 01:18:19,695 Why didn’t you tell me you were pregnant? 527 01:18:19,695 --> 01:18:21,823 Can we do this later? 528 01:18:21,823 --> 01:18:26,327 Why didn’t you tell me you had the abortion? 529 01:18:26,452 --> 01:18:32,333 I tried. But you never listen. You don’t understand anything. 530 01:18:32,333 --> 01:18:36,462 - You just want me to stay at home. - What the hell are you saying? 531 01:18:36,587 --> 01:18:38,965 You told me you wanted kids. 532 01:18:38,965 --> 01:18:42,718 - I panicked, I couldn’t breathe. - Did I say I wanted kids now? 533 01:18:42,718 --> 01:18:46,973 - I meant in the future. - You never listen! 534 01:18:47,098 --> 01:18:50,726 I don’t know if I want children. Ever! 535 01:18:50,852 --> 01:18:55,481 And it wasn’t my idea to buy this apartment together. 536 01:19:03,739 --> 01:19:09,620 Robby, what are you doing now? 537 01:19:11,747 --> 01:19:16,627 Do what the fuck you want. 538 01:19:16,627 --> 01:19:22,133 Listen, I’m really sorry. 539 01:19:24,260 --> 01:19:32,143 This is crazy. But I have to sort it out. 540 01:19:37,023 --> 01:19:43,404 You’ve got a lot more than that to sort out. 541 01:20:19,815 --> 01:20:22,318 There is life here. 542 01:20:22,318 --> 01:20:24,320 What? 543 01:20:25,071 --> 01:20:27,949 It’s a boy. 544 01:20:33,329 --> 01:20:36,457 - Can I have another abortion? - Yes. 545 01:20:37,583 --> 01:20:40,336 But he’ll make you pregnant again. 546 01:20:40,336 --> 01:20:43,965 When he’s finished with one woman, he goes on to the next one. 547 01:20:44,090 --> 01:20:48,219 Some moved, but it made no difference. 548 01:20:48,219 --> 01:20:49,720 I’m not sure if I believe in this… 549 01:20:49,720 --> 01:20:52,848 I can’t bear it… I’m so tired! 550 01:20:55,101 --> 01:20:58,229 Mona, you have to let me help you. 551 01:20:58,354 --> 01:21:01,857 I’ve seen too many lose this fight. Please. 552 01:21:01,983 --> 01:21:03,359 Hi! You’ve reached Robby. Leave a message! 553 01:21:03,359 --> 01:21:05,486 Hi Robby. 554 01:21:07,738 --> 01:21:18,749 I’m at the clinic. They say I’m still pregnant, it’s a boy and he’s alive. 555 01:21:19,125 --> 01:21:23,129 You can’t flee from him. You have to confront him. 556 01:21:23,129 --> 01:21:28,134 I don’t know really. He told me to fight. 557 01:21:28,259 --> 01:21:33,014 See him for what he is. Rip off his mask. Take control. 558 01:21:33,014 --> 01:21:36,642 Kill him by switching the light on. 559 01:21:36,892 --> 01:21:44,275 I’m confused… I think we need to talk. 560 01:21:44,400 --> 01:21:47,028 He will lose his hold over you and let you go. 561 01:21:47,153 --> 01:21:49,655 You’ll be too powerful for him. 562 01:21:49,905 --> 01:22:00,791 Can we talk? Back home… in the apartment? 563 01:22:02,918 --> 01:22:05,671 I love you. 564 01:22:09,800 --> 01:22:14,930 When you give a signal, I’ll wake you with another needle. 565 01:22:16,557 --> 01:22:20,061 Show me the signal again. 566 01:22:20,061 --> 01:22:22,188 One. Two. Three. Good. 567 01:22:22,188 --> 01:22:25,566 Then I’ll wake you up, and out of the dream. 568 01:22:25,691 --> 01:22:29,570 - Try to stay in as long as you can. - One. I will wake up in the dream. 569 01:22:29,570 --> 01:22:33,699 Two. I will wake up in the dream. Three. I will… 570 01:22:37,203 --> 01:22:40,956 Hi. I got your message. 571 01:22:44,585 --> 01:22:47,463 I’m so sorry I just left. 572 01:22:47,463 --> 01:22:51,967 I’m at the apartment now. 573 01:22:55,846 --> 01:22:59,475 I’ll come and pick you up. I’m leaving now. 574 01:23:13,364 --> 01:23:15,991 David? 575 01:23:19,370 --> 01:23:21,997 David! 576 01:23:22,373 --> 01:23:24,500 Where are you? 577 01:23:24,500 --> 01:23:25,501 He is here. 578 01:23:26,752 --> 01:23:28,629 He’s coming now. 579 01:23:28,629 --> 01:23:30,256 He’s coming. 580 01:23:30,256 --> 01:23:33,259 What are you doing? 581 01:23:38,013 --> 01:23:41,142 David, stop! 582 01:24:39,575 --> 01:24:42,453 Mona. Can you hear me? Mona? 583 01:24:44,955 --> 01:24:47,708 Can you hear me? 584 01:25:06,101 --> 01:25:10,397 I’m coming, Mona. I’m coming. 585 01:25:12,900 --> 01:25:16,362 One. I will wake up in the dream. Two. I will wake up in the dream. 586 01:25:17,738 --> 01:25:20,741 Three... I will wake up... 587 01:25:50,896 --> 01:25:53,774 Mona, it’s Aksel. 588 01:25:54,900 --> 01:25:57,152 Can you move? 589 01:26:02,658 --> 01:26:05,536 We are awake in your dream. 590 01:26:05,536 --> 01:26:07,538 I’m awake. 591 01:26:07,538 --> 01:26:10,291 We're awake together. 592 01:26:14,169 --> 01:26:16,922 Mona! The light. Turn on the light! Mona! 593 01:27:51,266 --> 01:27:54,269 Mona! 594 01:28:27,803 --> 01:28:30,556 I left her, it’s my fault. 595 01:28:30,681 --> 01:28:34,685 You can’t think like that. 596 01:28:35,310 --> 01:28:38,814 She was all alone with him. 597 01:28:41,066 --> 01:28:46,071 Do they know why he killed himself? What he did to her? 598 01:28:47,573 --> 01:28:49,575 Will she be OK? 599 01:28:49,825 --> 01:28:54,830 There’s activity in the frontal cortex, which is unusual. 600 01:28:54,830 --> 01:28:59,710 She’s awake, but not fully. That gives us hope. 601 01:28:59,710 --> 01:29:02,087 But she’s unaware of her surroundings. 602 01:29:02,212 --> 01:29:06,216 She still has a lot of drugs in her system. 603 01:29:06,341 --> 01:29:11,221 A potent mix of Ketoral and Fentanyl. 604 01:29:12,222 --> 01:29:16,977 But the fetus survived. Its vital functions are normal. 605 01:29:17,352 --> 01:29:20,606 But… the fetus is dead? She had an abortion. 606 01:29:20,981 --> 01:29:24,610 Abortion? The fetus is alive. 607 01:29:24,735 --> 01:29:28,238 - But if she doesn’t wake up? - The baby will grow normally, 608 01:29:28,238 --> 01:29:31,241 and be delivered by Caesarean section. 609 01:29:33,994 --> 01:29:38,624 I’ll be back tomorrow to check on her. Talk to her. 610 01:29:51,512 --> 01:29:54,014 Mona? 611 01:30:00,145 --> 01:30:03,649 I’m here, OK? 612 01:32:17,282 --> 01:32:18,659 Robby! 613 01:32:21,411 --> 01:32:26,416 Robby? Can you hear me? Robby? 614 01:33:53,879 --> 01:33:58,008 Should I get him? No. Just sleep. I’ll go. 615 01:34:30,791 --> 01:34:36,296 Mona. Stop! Listen to me! You’re awake! 616 01:34:37,172 --> 01:34:40,175 Please! Don't do it. 617 01:34:54,439 --> 01:34:57,401 It was the Mare.