1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,407 --> 00:00:33,533 Allie ! 4 00:00:33,867 --> 00:00:36,036 Tu rates la fin de M.A.S.H. ! 5 00:00:37,412 --> 00:00:39,872 B.J. a écrit "Au revoir" avec des pierres. 6 00:00:39,873 --> 00:00:41,291 Et Hawkeye le voit. 7 00:00:43,418 --> 00:00:44,210 Tu chiales ? 8 00:00:45,128 --> 00:00:47,505 Oui ! Tu as vu les pierres ? 9 00:00:47,964 --> 00:00:49,215 Je les ai vues. 10 00:00:50,550 --> 00:00:53,261 - Dis à ta sœur qu'on mange. - Dis-lui, toi. 11 00:00:53,386 --> 00:00:54,846 Pardon ? 12 00:00:56,097 --> 00:00:58,640 Les enfants, je vous trouve très impertinents, 13 00:00:58,641 --> 00:00:59,893 ces temps-ci. 14 00:01:01,853 --> 00:01:03,480 Vous êtes détestables. 15 00:01:09,486 --> 00:01:10,653 Allie ? 16 00:01:12,072 --> 00:01:13,238 Allez ! 17 00:01:13,239 --> 00:01:17,285 Tu n'auras pas à me parler. Tu mangeras en faisant la tête. 18 00:01:20,955 --> 00:01:22,539 Ça suffit ! 19 00:01:22,540 --> 00:01:23,958 Tu abuses ! 20 00:01:24,834 --> 00:01:26,628 Qu'est-ce que tu fabriques ? 21 00:01:34,302 --> 00:01:37,305 Va voir s'il en reste une dans le congélo du garage. 22 00:01:39,057 --> 00:01:39,890 On sort ? 23 00:01:39,891 --> 00:01:41,058 - Jamie. - Allez ! 24 00:01:41,059 --> 00:01:43,602 S'il te plaît, aide-moi. 25 00:01:43,603 --> 00:01:46,021 Sois pas vache. Tu es un gentil garçon. 26 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 C'est bon. 27 00:01:47,482 --> 00:01:50,275 Merci pour ce sacrifice suprême. 28 00:01:50,276 --> 00:01:51,194 Sache que... 29 00:02:03,498 --> 00:02:05,917 La fais pas cramer, cette fois. 30 00:02:14,467 --> 00:02:15,468 Maman ? 31 00:02:27,647 --> 00:02:28,648 Allie ? 32 00:02:52,005 --> 00:02:53,423 Tu vois quoi ? 33 00:02:55,925 --> 00:02:57,343 Allie ! 34 00:02:57,886 --> 00:02:59,888 Dis-moi ce que tu vois ! 35 00:03:01,639 --> 00:03:04,142 C'est pas vrai ! 36 00:03:04,851 --> 00:03:05,767 Ouvre ! 37 00:03:05,768 --> 00:03:07,353 Ouvre la porte ! 38 00:03:22,827 --> 00:03:29,125 UN WEEK-END EN ENFER 39 00:03:39,844 --> 00:03:42,638 Je veux pas prendre une décision regrettable. 40 00:03:42,639 --> 00:03:45,308 Récapitule une dernière fois. 41 00:03:45,725 --> 00:03:47,017 Tu préfères 42 00:03:47,018 --> 00:03:51,021 avoir un chat qui parle, mais qui dit que "putain". 43 00:03:51,022 --> 00:03:53,858 - Il dit "putain" toute la journée ? - C'est ça. 44 00:03:56,319 --> 00:03:57,069 Ou ? 45 00:03:57,070 --> 00:03:58,947 Ou un chat avec un cul humain. 46 00:03:59,280 --> 00:04:01,156 Un cul sexy comme le mien ? 47 00:04:01,157 --> 00:04:02,659 Non, un cul flasque. 48 00:04:03,117 --> 00:04:04,034 Avec un fute ? 49 00:04:04,035 --> 00:04:06,871 Décide-toi. Tout ça, c'est pour de faux. 50 00:04:07,163 --> 00:04:09,623 Quand il dit "putain", c'est du genre : 51 00:04:09,624 --> 00:04:11,333 "Putain, je suis partant !" 52 00:04:11,334 --> 00:04:12,669 Ou plutôt : 53 00:04:13,044 --> 00:04:15,712 "Putain, j'ai perdu le goût de vivre." 54 00:04:15,713 --> 00:04:18,465 Tu délires ou quoi ? T'as pris un gummie ? 55 00:04:18,466 --> 00:04:21,343 J'en ai même pas ! Je m'amuse, c'est tout. 56 00:04:21,344 --> 00:04:22,679 Je suis trop content. 57 00:04:22,971 --> 00:04:24,639 Regarde cette baraque ! 58 00:04:25,056 --> 00:04:27,557 Nos parents ont chacun leur salle de bains. 59 00:04:27,558 --> 00:04:29,977 On pourra tous faire pipi tranquille. 60 00:04:29,978 --> 00:04:33,481 Franchement, 350 $ la nuit pour un manoir ? 61 00:04:33,856 --> 00:04:34,690 Et la véranda. 62 00:04:34,691 --> 00:04:36,400 Mate la véranda ! 63 00:04:36,401 --> 00:04:38,026 J'adore que ça t'excite. 64 00:04:38,027 --> 00:04:39,903 Ça m'excite pas. 65 00:04:39,904 --> 00:04:41,613 C'est tellement ensoleillé ! 66 00:04:41,614 --> 00:04:44,449 T'as loué une maison somptueuse pour nos parents, 67 00:04:44,450 --> 00:04:45,618 et ça te donne 68 00:04:46,202 --> 00:04:47,953 une trique d'enfer. 69 00:04:47,954 --> 00:04:49,831 Josh, arrête. Kate regarde. 70 00:04:51,541 --> 00:04:52,749 Je le caresse. 71 00:04:52,750 --> 00:04:55,628 Du calme. Les mains sur le volant. 72 00:04:57,463 --> 00:04:59,048 Merde, c'est mon père. 73 00:04:59,841 --> 00:05:02,760 Ils sont dans le Lyft et arrivent d'ici 30 minutes. 74 00:05:03,886 --> 00:05:04,886 Je te préviens, 75 00:05:04,887 --> 00:05:08,056 mon père peut parfois être un peu bizarre... 76 00:05:08,057 --> 00:05:09,142 Ro. 77 00:05:09,642 --> 00:05:10,476 Allez. 78 00:05:11,769 --> 00:05:14,022 T'as rien à me dire sur tes parents ? 79 00:05:14,939 --> 00:05:15,939 Non. 80 00:05:15,940 --> 00:05:17,442 Ils sont normaux. 81 00:05:18,318 --> 00:05:19,944 Quelle chance ! 82 00:05:25,742 --> 00:05:27,492 Cette baraque est trop bien ! 83 00:05:27,493 --> 00:05:29,996 Je sais, je te l'avais dit. 84 00:05:38,254 --> 00:05:40,088 C'est génial ! Tu aimes ? 85 00:05:40,089 --> 00:05:41,841 Oui. Et je t'aime. 86 00:05:44,469 --> 00:05:46,428 Stresse pas, je vais stresser aussi. 87 00:05:46,429 --> 00:05:48,973 Je stresse pas. Les parents m'aiment, je suis drôle. 88 00:05:49,432 --> 00:05:50,850 Moi aussi ! 89 00:05:51,392 --> 00:05:53,269 Allez, Katie, file ! 90 00:05:54,979 --> 00:05:56,230 C'est parti. 91 00:05:56,606 --> 00:05:58,900 Sérieux, Ro, tu t'es lâché ! 92 00:05:59,359 --> 00:06:01,736 Le robot ? Tu vas faire quoi, avec ? 93 00:06:06,699 --> 00:06:07,867 C'est qui ? 94 00:06:08,785 --> 00:06:09,535 Je sais pas. 95 00:06:10,870 --> 00:06:12,246 Salut ! Je suis Brenda. 96 00:06:12,497 --> 00:06:15,500 Salut ! Nous, c'est Josh et Rohan, les locataires. 97 00:06:15,792 --> 00:06:17,250 Bienvenue à Hazleton Fields ! 98 00:06:17,251 --> 00:06:18,085 Merci. 99 00:06:18,086 --> 00:06:19,712 C'était une ferme, avant. 100 00:06:20,671 --> 00:06:23,883 Avec des vaches, des chèvres, des cochons... 101 00:06:25,802 --> 00:06:26,969 Un canard. 102 00:06:28,096 --> 00:06:29,388 Dans les années 1980, 103 00:06:29,389 --> 00:06:31,056 le sous-sol a pris feu 104 00:06:31,057 --> 00:06:33,351 et la moitié de la maison a flambé. 105 00:06:34,435 --> 00:06:36,186 La famille n'a pas survécu... 106 00:06:36,187 --> 00:06:37,813 Elle n'a plus pu y vivre. 107 00:06:37,814 --> 00:06:40,232 La maison a été laissée à l'abandon. 108 00:06:40,233 --> 00:06:42,402 Les nouveaux proprios l'ont retapée. 109 00:06:42,985 --> 00:06:44,237 - Sublime. - Merci. 110 00:06:44,487 --> 00:06:45,905 C'est encore mieux l'été. 111 00:06:46,155 --> 00:06:47,823 Il y a un ruisseau. 112 00:06:47,824 --> 00:06:51,619 Quand il fait chaud, on peut aller s'y tremper les fesses. 113 00:06:52,578 --> 00:06:54,163 J'adore ça. 114 00:06:55,748 --> 00:06:57,833 Et sinon, vous vivez ici ? 115 00:06:57,834 --> 00:06:59,000 J'aide le propriétaire. 116 00:06:59,001 --> 00:07:01,087 Vous êtes les premiers locataires. 117 00:07:02,755 --> 00:07:03,672 Kate ! Arrête. 118 00:07:03,673 --> 00:07:05,424 On n'a pas parlé d'un chien. 119 00:07:05,425 --> 00:07:08,969 J'en ai parlé dans un message. Vous voulez une caution ? 120 00:07:08,970 --> 00:07:10,303 Ça ira. 121 00:07:10,304 --> 00:07:11,305 Vous êtes gays ? 122 00:07:12,265 --> 00:07:14,016 - Quoi ? - Vous êtes gays. 123 00:07:15,309 --> 00:07:16,977 Oui, ça pose un problème ? 124 00:07:16,978 --> 00:07:19,063 On fera avec. Suivez-moi. 125 00:07:19,856 --> 00:07:21,149 T'as vu sa tresse ? 126 00:07:21,774 --> 00:07:22,859 Une perruque ? 127 00:07:23,526 --> 00:07:24,777 Ou deux ? 128 00:07:26,988 --> 00:07:28,114 C'est pour vous. 129 00:07:29,323 --> 00:07:31,074 Du vin et de la viande séchée. 130 00:07:31,075 --> 00:07:32,326 Miam. 131 00:07:32,910 --> 00:07:33,994 Du maïs. 132 00:07:33,995 --> 00:07:35,788 Ce que je préfère dans le maïs ? 133 00:07:38,875 --> 00:07:39,876 Les poupées. 134 00:07:41,043 --> 00:07:42,669 Trop mignon ! 135 00:07:42,670 --> 00:07:45,089 Mignonne. C'est une petite fille. 136 00:07:51,471 --> 00:07:54,264 Des numéros d'urgence, dont une déneigeuse. 137 00:07:54,265 --> 00:07:56,851 Il ne devrait plus neiger, mais au cas où... 138 00:07:58,478 --> 00:08:02,482 La Lune du Ver brillera ce week-end ! C'est trop cool. 139 00:08:05,818 --> 00:08:07,486 Le mot de passe du wi-fi. 140 00:08:07,487 --> 00:08:08,988 Indispensable ! 141 00:08:10,698 --> 00:08:11,657 "Ego Sum Tibi..." 142 00:08:14,744 --> 00:08:16,454 Pourquoi faire simple... 143 00:08:16,954 --> 00:08:18,122 Je prends. 144 00:08:20,124 --> 00:08:21,459 C'est tout ! 145 00:08:21,834 --> 00:08:25,004 La box est en bas, s'il y a un souci. 146 00:08:25,505 --> 00:08:28,549 Passez un bon séjour. Bonne chance avec vos parents. 147 00:08:29,258 --> 00:08:32,512 J'espère qu'ils sont super. Les miens étaient... 148 00:08:42,730 --> 00:08:43,898 Au revoir. 149 00:08:48,736 --> 00:08:51,739 Je dis qu'on est gays, elle répond : "On fera avec." 150 00:08:51,864 --> 00:08:55,243 Elle a aussi dit qu'elle aimait s'accroupir dans la rivière. 151 00:08:56,577 --> 00:08:58,912 - Viens. - Non, ils vont pas tarder. 152 00:08:58,913 --> 00:09:01,666 Tu as dit "plus tard". On fait vite. 153 00:09:02,166 --> 00:09:03,000 On m'appelle. 154 00:09:06,295 --> 00:09:07,880 C'est parti. 155 00:09:09,173 --> 00:09:10,048 Coucou ! 156 00:09:10,049 --> 00:09:12,717 C'est une erreur, une très mauvaise idée. 157 00:09:12,718 --> 00:09:14,719 J'ai un pressentiment. 158 00:09:14,720 --> 00:09:16,638 Il est où, votre tire-bouchon ? 159 00:09:16,639 --> 00:09:18,515 Tu es chez nous ? 160 00:09:18,516 --> 00:09:19,724 Chez nous ? 161 00:09:19,725 --> 00:09:21,643 Tu m'as dit de garder Kate. 162 00:09:21,644 --> 00:09:23,980 Puis je t'ai dit qu'on l'emmenait. 163 00:09:24,313 --> 00:09:26,356 T'as pas vu qu'elle était pas là ? 164 00:09:26,357 --> 00:09:28,233 Je viens tout juste d'arriver. 165 00:09:28,234 --> 00:09:31,445 Ne demande pas Josh en mariage ce week-end. 166 00:09:32,321 --> 00:09:35,324 Je peux pas t'aider avec ça. 167 00:09:37,410 --> 00:09:38,244 Tu m'écoutes ? 168 00:09:39,203 --> 00:09:41,913 Je suis perdu. Tu adorais l'idée, avant-hier. 169 00:09:41,914 --> 00:09:43,916 Maintenant, je suis sobre. 170 00:09:45,042 --> 00:09:48,378 Vous allez rencontrer vos parents et tu veux lui... 171 00:09:48,379 --> 00:09:49,963 Demander sa main ! 172 00:09:49,964 --> 00:09:51,590 Franchement, c'est trop. 173 00:09:51,591 --> 00:09:52,799 T'es pas pressé. 174 00:09:52,800 --> 00:09:55,677 Si c'est "parce que Josh le vaut bien", 175 00:09:55,678 --> 00:09:56,512 réfléchis ! 176 00:09:57,179 --> 00:09:58,014 Et excuse-moi, 177 00:09:58,347 --> 00:10:01,350 mais quand tu es avec tes parents, tu deviens... 178 00:10:02,685 --> 00:10:04,311 Quoi ? Je deviens quoi ? 179 00:10:04,312 --> 00:10:05,562 C'est trop ! 180 00:10:05,563 --> 00:10:07,982 C'est l'idée ! Ça doit être inoubliable. 181 00:10:08,566 --> 00:10:12,110 Josh me rend heureux. Je veux que mes parents le voient. 182 00:10:12,111 --> 00:10:14,571 Le moment venu, je me mettrai à genoux, 183 00:10:14,572 --> 00:10:16,156 je sortirai la bague... 184 00:10:16,157 --> 00:10:17,658 - Elle dit quoi ? - Rien. 185 00:10:18,743 --> 00:10:20,661 Elle va bien ? Tu vas bien ? 186 00:10:21,037 --> 00:10:22,455 Oui, tout roule. 187 00:10:27,418 --> 00:10:28,710 Vous êtes toujours là ? 188 00:10:28,711 --> 00:10:30,212 Je sais, oui. 189 00:10:30,463 --> 00:10:34,466 Je mesure, parce que le jardinier vient la semaine prochaine. 190 00:10:34,467 --> 00:10:36,968 Il faut que je mesure pour qu'il puisse 191 00:10:36,969 --> 00:10:39,221 enterrer l'arrosage automatique. 192 00:10:40,431 --> 00:10:42,350 Je mesure, je mesure. 193 00:10:43,142 --> 00:10:44,310 Fini ! 194 00:10:46,646 --> 00:10:48,564 600 unités. 195 00:10:49,649 --> 00:10:50,565 Officiellement 196 00:10:50,566 --> 00:10:51,901 sur le départ. 197 00:10:59,825 --> 00:11:00,660 Bonne chance ! 198 00:11:02,828 --> 00:11:03,996 Il va en falloir. 199 00:11:06,749 --> 00:11:07,916 Désolée. 200 00:11:07,917 --> 00:11:11,003 Un arrosage automatique en pleine forêt ? 201 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 C'est bizarre. 202 00:11:20,096 --> 00:11:22,389 Ne fais pas ta demande à Josh 203 00:11:22,390 --> 00:11:25,226 Tu vas tout faire foirer 204 00:11:27,937 --> 00:11:29,105 Hein ? 205 00:11:29,855 --> 00:11:31,691 Quelle conne ! 206 00:11:33,025 --> 00:11:34,610 Mauvais destinataire ! 207 00:11:36,278 --> 00:11:38,280 LOL. C'est bien ma sœur ? 208 00:11:39,365 --> 00:11:41,075 Je me suis fait hacker 209 00:11:47,456 --> 00:11:49,458 Putain de bordel de merde ! 210 00:11:57,466 --> 00:11:59,050 J'hallucine. 211 00:11:59,051 --> 00:11:59,884 Quoi ? 212 00:11:59,885 --> 00:12:01,010 Tout va bien ? 213 00:12:01,011 --> 00:12:03,514 C'est rien. Je suis seulement... 214 00:12:03,848 --> 00:12:06,474 Je suis seulement hyper content 215 00:12:06,475 --> 00:12:08,102 pour tout ce qui arrive. 216 00:12:08,561 --> 00:12:11,772 Tant qu'on est tous les deux, j'ai un truc à te demander. 217 00:12:12,690 --> 00:12:13,733 Je t'écoute. 218 00:12:14,525 --> 00:12:15,693 Je me disais 219 00:12:16,110 --> 00:12:17,278 qu'on pouvait 220 00:12:18,404 --> 00:12:20,322 ne pas dire que tu as été viré. 221 00:12:22,700 --> 00:12:23,658 C'est pas grave. 222 00:12:23,659 --> 00:12:26,954 Tu voulais te faire virer pour te consacrer à ta musique. 223 00:12:27,538 --> 00:12:29,957 Que j'adore. Et je te soutiens. 224 00:12:30,082 --> 00:12:31,542 Mais ça la foutrait mal. 225 00:12:31,751 --> 00:12:33,669 Je travaille toujours à REI ? 226 00:12:33,919 --> 00:12:34,754 Peut-être. 227 00:12:35,629 --> 00:12:36,963 Pourquoi pas ? 228 00:12:36,964 --> 00:12:39,048 Je délire, m'écoute pas. 229 00:12:39,049 --> 00:12:40,301 Ils sont là ! 230 00:12:42,011 --> 00:12:43,929 Ils vont t'adorer ! 231 00:12:44,597 --> 00:12:45,930 Moi aussi, 232 00:12:45,931 --> 00:12:47,265 je t'adore. 233 00:12:47,266 --> 00:12:48,768 On enlève le bonnet ? 234 00:12:51,896 --> 00:12:53,105 C'est parti. 235 00:12:58,611 --> 00:12:59,570 Bonjour ! 236 00:13:00,154 --> 00:13:02,114 - Bonjour, ça va ? - Très bien ! 237 00:13:02,448 --> 00:13:05,116 Bienvenue à Hazleton Fields. On adore ? 238 00:13:05,117 --> 00:13:06,952 Désolée, je parle à ta sœur. 239 00:13:08,120 --> 00:13:09,245 On vient d'arriver. 240 00:13:09,246 --> 00:13:12,081 La maison est jolie. On n'est pas encore entrés. 241 00:13:12,082 --> 00:13:13,833 Qui sait ? Un instant. 242 00:13:13,834 --> 00:13:15,543 Frank, on a déjà payé. 243 00:13:15,544 --> 00:13:16,836 Je sais, Sharon. 244 00:13:16,837 --> 00:13:18,963 Je vis dans le monde moderne. 245 00:13:18,964 --> 00:13:19,924 Papa ! 246 00:13:21,258 --> 00:13:22,843 Bienvenue. 247 00:13:23,385 --> 00:13:24,637 Bonjour. 248 00:13:29,642 --> 00:13:31,060 Alors... 249 00:13:32,686 --> 00:13:34,104 Tu as... 250 00:13:37,441 --> 00:13:38,192 Bon voyage ? 251 00:13:39,068 --> 00:13:40,778 Tu as l'air en bonne santé. 252 00:13:41,570 --> 00:13:43,280 Merci. Tu as bonne mine. 253 00:13:49,286 --> 00:13:50,787 Pardon. Me voilà. 254 00:13:50,788 --> 00:13:52,748 Le bébé lui mord les tétons. 255 00:13:53,040 --> 00:13:53,915 Je lui ai dit : 256 00:13:53,916 --> 00:13:55,625 "J'ai préféré m'en passer." 257 00:13:55,626 --> 00:13:58,045 Un avantage de l'adoption. 258 00:13:58,838 --> 00:14:00,589 Je suis ravi que vous soyez là. 259 00:14:00,840 --> 00:14:04,176 Demain, il fera plus chaud, on pourra aller se balader... 260 00:14:05,344 --> 00:14:08,847 Je me tais, ce sera une surprise. Ça va vous plaire. 261 00:14:08,848 --> 00:14:11,641 J'espère bien. Le voyage a été cauchemardesque. 262 00:14:11,642 --> 00:14:12,684 Horrible. 263 00:14:12,685 --> 00:14:14,060 La maison est jolie. 264 00:14:14,061 --> 00:14:16,312 Comment fais-tu pour payer ça ? 265 00:14:16,313 --> 00:14:17,147 Qui est-ce ? 266 00:14:18,315 --> 00:14:19,357 Je m'appelle Josh. 267 00:14:19,358 --> 00:14:21,652 Je suis navré. J'ai oublié... 268 00:14:22,403 --> 00:14:23,237 T'en fais pas. 269 00:14:23,445 --> 00:14:24,612 Voici Josh. 270 00:14:24,613 --> 00:14:26,657 Ravi de vous rencontrer. 271 00:14:29,743 --> 00:14:31,996 Kate, viens là. Allez. 272 00:14:32,371 --> 00:14:34,623 On se demande si elle est pas lesbienne. 273 00:14:35,332 --> 00:14:36,166 Pardon ? 274 00:14:36,959 --> 00:14:38,961 Elle adore renifler les... 275 00:14:39,628 --> 00:14:40,795 Les quoi ? 276 00:14:40,796 --> 00:14:42,380 Je te présente mon père. 277 00:14:42,381 --> 00:14:44,383 Papa ! Monsieur. 278 00:14:47,469 --> 00:14:48,846 Sacrés muscles ! 279 00:14:52,266 --> 00:14:55,269 J'aimerais avoir plus de temps pour faire du sport. 280 00:14:56,145 --> 00:14:57,062 Vous travaillez ? 281 00:14:57,563 --> 00:14:59,022 Oui, papa. Josh travaille. 282 00:14:59,023 --> 00:15:00,231 N'est-ce pas ? 283 00:15:00,232 --> 00:15:01,984 Oui, je travaille à REI. 284 00:15:02,318 --> 00:15:03,776 La plus grande enseigne 285 00:15:03,777 --> 00:15:06,154 d'équipements de camping et de plein air. 286 00:15:06,155 --> 00:15:07,573 Voilà ce que je fais. 287 00:15:08,282 --> 00:15:09,825 Vous adorez le plein air. 288 00:15:11,243 --> 00:15:12,953 J'écris aussi des chansons. 289 00:15:13,662 --> 00:15:14,538 Également ? 290 00:15:15,289 --> 00:15:16,373 Super. 291 00:15:20,002 --> 00:15:21,210 Papa. 292 00:15:21,211 --> 00:15:22,171 Alors ? 293 00:15:22,880 --> 00:15:24,088 Qu'en dis-tu ? 294 00:15:24,089 --> 00:15:25,173 De quoi ? 295 00:15:25,174 --> 00:15:26,842 De Josh ? 296 00:15:30,638 --> 00:15:33,140 On vient tout juste de le rencontrer. 297 00:15:36,518 --> 00:15:39,103 Sérieux ! Tu comptais dire quoi à ma mère ? 298 00:15:39,104 --> 00:15:41,272 Que Kate renifle les chattes ? 299 00:15:41,273 --> 00:15:44,067 Non ! Je suis désolé. Je savais pas quoi dire. 300 00:15:44,068 --> 00:15:46,110 Et tu m'as laissé avec ton père 301 00:15:46,111 --> 00:15:47,279 qui commentait : 302 00:15:47,571 --> 00:15:49,406 "Bien foutu, Josh !" 303 00:15:49,949 --> 00:15:51,616 Il a pas dit ça. 304 00:15:51,617 --> 00:15:53,744 Il sait pas parler aux gens. 305 00:15:54,203 --> 00:15:56,371 Et avec ton t-shirt moulant... 306 00:15:56,372 --> 00:16:00,042 Désolé si j'ai pas de manteau long comme toi ! 307 00:16:01,377 --> 00:16:02,835 Maman te l'a acheté ? 308 00:16:02,836 --> 00:16:04,796 Tu te moques de mes parents ? 309 00:16:04,797 --> 00:16:06,255 Non, de toi ! 310 00:16:06,256 --> 00:16:09,426 C'était qui, ce type ? Je t'ai pas reconnu. 311 00:16:09,760 --> 00:16:10,802 Je suis stressé. 312 00:16:10,803 --> 00:16:13,931 Mes parents veulent que tout soit comme il faut. 313 00:16:14,264 --> 00:16:15,890 - Je change de sexe ? - Non ! 314 00:16:15,891 --> 00:16:17,892 - Tu en es sûr ? - Oui ! 315 00:16:17,893 --> 00:16:19,687 Arrête ! C'est juste... 316 00:16:21,021 --> 00:16:22,856 J'ai jamais ramené de garçon. 317 00:16:24,316 --> 00:16:25,067 Jamais ? 318 00:16:25,359 --> 00:16:27,945 Aucun n'était à la hauteur jusqu'ici. 319 00:16:29,196 --> 00:16:30,030 Alors, oui, 320 00:16:30,489 --> 00:16:31,364 je suis stressé. 321 00:16:31,365 --> 00:16:32,700 J'ai la solution. 322 00:16:37,705 --> 00:16:39,039 De la drogue ? 323 00:16:39,456 --> 00:16:40,665 C'est des gummies . 324 00:16:40,666 --> 00:16:42,792 Ceux à la mangue que tu adores. 325 00:16:42,793 --> 00:16:44,044 Allez. 326 00:16:44,461 --> 00:16:46,295 On en partage un pour te calmer. 327 00:16:46,296 --> 00:16:49,550 Non, et t'en prendras pas non plus. Je te l'interdis. 328 00:16:49,800 --> 00:16:51,051 Tu me l'interdis ? 329 00:16:52,052 --> 00:16:53,387 Je te l'interdis. 330 00:16:56,515 --> 00:16:57,473 Oui, chef. 331 00:16:57,474 --> 00:16:59,058 On s'amuse pas, chef. 332 00:16:59,059 --> 00:17:01,770 Vin chaud et Scrabble uniquement, chef ! 333 00:17:02,354 --> 00:17:03,896 Moins fort, d'accord ? 334 00:17:03,897 --> 00:17:05,481 On va s'amuser. 335 00:17:05,482 --> 00:17:07,484 Sans parler de chatte à ma mère. 336 00:17:07,735 --> 00:17:08,485 D'accord. 337 00:17:09,778 --> 00:17:12,031 Mais si ta mère a pas le sens de l'humour... 338 00:17:16,952 --> 00:17:17,953 Pardon. 339 00:17:23,375 --> 00:17:25,836 Je suis désolé. Dis-moi quoi faire... 340 00:17:26,378 --> 00:17:27,546 Je l'ai vue. 341 00:17:28,589 --> 00:17:30,132 Pas de retour en arrière. 342 00:17:31,216 --> 00:17:32,384 Coucou ! 343 00:17:33,677 --> 00:17:35,471 Sauvé par le gong ! Maman. 344 00:17:37,765 --> 00:17:38,599 Vous voilà ! 345 00:17:40,559 --> 00:17:41,851 On se les caille ! 346 00:17:41,852 --> 00:17:43,270 Il devait faire bon. 347 00:17:43,520 --> 00:17:44,897 Cette maison... 348 00:17:45,147 --> 00:17:46,607 Y avait pas plus grand ? 349 00:17:47,149 --> 00:17:49,068 Bonjour, Rohan. 350 00:17:49,401 --> 00:17:53,155 Comme tu es un fin gourmet, je t'ai fait mes "pâtes en folie". 351 00:17:53,447 --> 00:17:54,865 Splendide ! Merci. 352 00:17:56,408 --> 00:17:57,325 Cliff ? 353 00:17:57,326 --> 00:18:00,079 - Dis bonjour. - Je fais mes lacets ! 354 00:18:00,496 --> 00:18:02,205 Il fait ses lacets. 355 00:18:02,206 --> 00:18:04,374 Il est fou. Il me rend folle. 356 00:18:05,042 --> 00:18:05,958 Bonjour ! 357 00:18:05,959 --> 00:18:08,045 Nous sommes Sharon et Frank. 358 00:18:08,253 --> 00:18:09,003 Liddy. 359 00:18:09,004 --> 00:18:10,254 Bonjour, Libby. 360 00:18:10,255 --> 00:18:12,466 C'est Liddy. Avec deux D. 361 00:18:12,925 --> 00:18:14,093 Pour Lydia ? 362 00:18:14,343 --> 00:18:16,095 Non, pour Elizabeth. 363 00:18:16,595 --> 00:18:18,055 Ça devrait être Libby. 364 00:18:18,847 --> 00:18:21,808 Ça pourrait. Mais moi, c'est Liddy. 365 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 Comme la marque de conserves. 366 00:18:24,311 --> 00:18:25,729 C'est Libby's. 367 00:18:27,439 --> 00:18:28,648 Peu importe. 368 00:18:28,649 --> 00:18:32,611 Moi, c'est Cliff. Comme Jimmy, le chanteur de reggae. 369 00:18:38,992 --> 00:18:40,660 - Mon fiston. - Bonne route ? 370 00:18:40,661 --> 00:18:44,123 On roulait bien, mais on est tombés sur des travaux. 371 00:18:44,373 --> 00:18:47,876 On est restés coincés quelque chose comme... 372 00:18:48,335 --> 00:18:49,544 30 minutes. 373 00:18:49,545 --> 00:18:51,380 Peut-être même plus. 374 00:18:52,131 --> 00:18:54,716 On avançait, mais super lentement. 375 00:18:55,759 --> 00:18:57,593 On roulait au pas, quoi. 376 00:18:57,594 --> 00:18:59,887 Genre 10 km/h, peut-être 15. 377 00:18:59,888 --> 00:19:02,391 On accélérait, on ralentissait. 378 00:19:04,476 --> 00:19:06,228 Ça a bien duré 50 minutes. 379 00:19:09,982 --> 00:19:11,566 Super. C'est bon. 380 00:19:11,567 --> 00:19:13,652 Quelle histoire ! Je vous installe. 381 00:19:14,361 --> 00:19:16,279 Attends, je libère les chiens. 382 00:19:16,280 --> 00:19:17,488 - Les chiens ? - Encore ? 383 00:19:17,489 --> 00:19:18,323 Quels chiens ? 384 00:19:23,662 --> 00:19:25,246 - Leur nom ? - Je sais pas. 385 00:19:25,247 --> 00:19:26,497 Elle me l'a dit... 386 00:19:26,498 --> 00:19:28,625 Riri, Fifi et Toutou-de-merde. 387 00:19:29,376 --> 00:19:30,209 Pardon. 388 00:19:30,210 --> 00:19:31,670 Je jure pas, d'habitude. 389 00:19:34,131 --> 00:19:35,757 Allez, on rentre. 390 00:19:38,010 --> 00:19:40,387 Petits merdeux de mes deux. 391 00:19:40,679 --> 00:19:43,097 - Je suis désolé. - À quel sujet ? 392 00:19:43,098 --> 00:19:44,640 Pour tout à l'heure. 393 00:19:44,641 --> 00:19:45,893 Je ne vois pas. 394 00:19:48,395 --> 00:19:49,813 On joue à ça. 395 00:20:12,711 --> 00:20:14,796 Il est pas censé neiger. 396 00:20:23,972 --> 00:20:25,181 C'est magnifique. 397 00:20:25,182 --> 00:20:26,599 Je trouve aussi. 398 00:20:26,600 --> 00:20:28,559 Petit-déjeuner dans la véranda 399 00:20:28,560 --> 00:20:30,228 ou dans la salle à manger ? 400 00:20:30,229 --> 00:20:32,230 Je peux faire un gratin de patates. 401 00:20:32,231 --> 00:20:33,606 Si j'ai des patates. 402 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 Pas la peine, j'ai tout prévu. 403 00:20:36,693 --> 00:20:38,569 Tu m'apporterais un verre d'eau ? 404 00:20:38,570 --> 00:20:39,613 Bien sûr. 405 00:20:40,239 --> 00:20:41,990 À moi aussi ? 406 00:20:42,366 --> 00:20:43,700 Il m'a pas entendue. 407 00:20:47,287 --> 00:20:49,372 Libby, que faites-vous dans la vie ? 408 00:20:49,373 --> 00:20:50,332 Liddy. 409 00:20:51,416 --> 00:20:53,000 Cliff est prof de maths. 410 00:20:53,001 --> 00:20:54,168 On s'est rencontrés 411 00:20:54,169 --> 00:20:57,005 alors que je bossais à l'accueil du lycée. 412 00:20:57,297 --> 00:20:58,298 Et vous ? 413 00:20:59,258 --> 00:21:01,008 Frank est architecte. 414 00:21:01,009 --> 00:21:03,095 Je suis psychologue à la retraite. 415 00:21:05,472 --> 00:21:06,514 Trop bien. 416 00:21:06,515 --> 00:21:09,059 Et j'ai été mannequin dans les années 1980. 417 00:21:09,518 --> 00:21:11,603 Cliff aussi a fait du mannequinat. 418 00:21:11,853 --> 00:21:12,896 Pour qui ? 419 00:21:14,147 --> 00:21:15,691 C'était une blague. 420 00:21:18,110 --> 00:21:19,235 Et les glaçons ? 421 00:21:19,236 --> 00:21:20,654 Ah oui, pardon. 422 00:21:21,822 --> 00:21:23,991 Vous l'avez bien dressé. 423 00:21:24,408 --> 00:21:25,409 Il est adorable. 424 00:21:26,034 --> 00:21:28,328 Il a soutenu Josh quand il a été viré... 425 00:21:30,122 --> 00:21:31,331 Moi, viré ? 426 00:21:33,000 --> 00:21:34,834 Tu te trompes. 427 00:21:34,835 --> 00:21:36,335 Ils t'ont viré en mai. 428 00:21:36,336 --> 00:21:37,712 Et ça t'arrangeait 429 00:21:37,713 --> 00:21:39,339 pour bosser ta musique. 430 00:21:40,090 --> 00:21:41,925 Le sujet est tabou devant... 431 00:21:42,676 --> 00:21:45,053 Quelle idiote, cette maman ! 432 00:21:45,470 --> 00:21:46,721 Désolée. 433 00:21:46,722 --> 00:21:49,808 À la place du magasin, vous faites de la musique ? 434 00:21:50,267 --> 00:21:51,727 J'écris des chansons. 435 00:21:51,977 --> 00:21:52,853 Tristes. 436 00:21:53,228 --> 00:21:54,478 Belles, mais tristes. 437 00:21:54,479 --> 00:21:55,479 Je lui répète 438 00:21:55,480 --> 00:21:57,398 de ne pas les faire si tristes. 439 00:21:57,399 --> 00:21:58,441 Un tube ? 440 00:21:58,442 --> 00:21:59,568 Non. 441 00:21:59,985 --> 00:22:01,194 À toi de répondre. 442 00:22:03,613 --> 00:22:04,781 Non. 443 00:22:07,784 --> 00:22:09,369 Tu en chantes une ? 444 00:22:10,037 --> 00:22:11,705 C'est ce que tu fais. 445 00:22:15,667 --> 00:22:19,212 Tes yeux de chien battu 446 00:22:21,465 --> 00:22:24,801 Tu me fends le cœur 447 00:22:26,261 --> 00:22:27,929 Avec tes yeux 448 00:22:29,222 --> 00:22:32,642 De chien battu 449 00:22:34,936 --> 00:22:37,356 Et sinon, on dîne à quelle heure ? 450 00:22:37,939 --> 00:22:39,523 Sara ! C'est la mort 451 00:22:39,524 --> 00:22:42,276 Ses parents me DÉTESTENT 452 00:22:42,277 --> 00:22:45,988 Ro est trop BIZARRE 453 00:22:45,989 --> 00:22:48,116 À L'AIDE 454 00:23:02,130 --> 00:23:03,965 Calme - Euphorie - Sommeil 455 00:23:06,259 --> 00:23:07,969 Navré, je me suis trompé. 456 00:23:08,595 --> 00:23:12,182 Pas de problème. Votre chambre est au bout du couloir. 457 00:23:12,808 --> 00:23:14,350 C'est la nôtre. 458 00:23:14,351 --> 00:23:15,351 Bien sûr. 459 00:23:15,352 --> 00:23:17,269 Sauf si vous la voulez. 460 00:23:17,270 --> 00:23:18,854 Non, non. 461 00:23:18,855 --> 00:23:21,942 On peut toujours échanger. On a pas touché au lit. 462 00:23:22,651 --> 00:23:23,610 Pour dormir. 463 00:23:24,319 --> 00:23:26,195 On a pas dormi dedans. 464 00:23:26,196 --> 00:23:28,072 On l'a pas touché du tout. 465 00:23:28,073 --> 00:23:29,990 Ro aime les matelas fermes, 466 00:23:29,991 --> 00:23:33,161 mais moi, tout me va. 467 00:23:34,371 --> 00:23:35,330 Tant mieux. 468 00:23:39,960 --> 00:23:41,378 N'importe quoi ! 469 00:23:42,879 --> 00:23:43,964 Quel con ! 470 00:24:06,069 --> 00:24:06,903 Toute cette neige ! 471 00:24:07,279 --> 00:24:09,156 Parfait pour un bon dîner maison. 472 00:24:10,615 --> 00:24:13,034 Je fais réchauffer les pâtes en folie ? 473 00:24:13,452 --> 00:24:15,911 Non. Gardons-les pour demain. 474 00:24:15,912 --> 00:24:18,373 Josh termine la purée et on arrive. Josh ? 475 00:24:21,293 --> 00:24:22,294 Quoi ? 476 00:24:24,045 --> 00:24:26,339 La purée est prête à servir. 477 00:24:26,798 --> 00:24:30,509 Tiens, maman. Va faire asseoir tout le monde. 478 00:24:30,510 --> 00:24:31,553 Sur les chaises. 479 00:24:32,179 --> 00:24:34,472 Que chacun s'assoie sur sa chaise. 480 00:24:34,473 --> 00:24:36,600 C'est très important. 481 00:24:37,225 --> 00:24:39,561 C'est souvent comme ça qu'on fait. 482 00:24:45,192 --> 00:24:46,359 T'es prêt ? 483 00:24:46,902 --> 00:24:49,905 Oui. Non. Je sais pas trop. 484 00:24:50,489 --> 00:24:52,491 Les coquelets sont trop cuits. 485 00:24:52,824 --> 00:24:55,660 Mais non, ils sont superbes et parfaits. 486 00:24:56,703 --> 00:24:59,122 On va passer une soirée mémorable ! 487 00:25:09,049 --> 00:25:10,217 Chéri. 488 00:25:17,599 --> 00:25:19,892 Le poulet est tendre, hein, Cliff ? 489 00:25:19,893 --> 00:25:21,185 Très tendre. 490 00:25:21,186 --> 00:25:23,188 Et j'adore... 491 00:25:25,106 --> 00:25:25,857 le mini-format. 492 00:25:30,612 --> 00:25:31,655 Je l'ai. 493 00:25:32,113 --> 00:25:33,197 Ça glisse. 494 00:25:33,198 --> 00:25:34,324 Beaucoup. 495 00:25:35,951 --> 00:25:37,701 La purée est bonne. 496 00:25:37,702 --> 00:25:39,411 C'est Josh qui l'a faite. 497 00:25:39,412 --> 00:25:40,371 Josh ? 498 00:25:40,372 --> 00:25:41,665 Oui, quoi ? 499 00:25:42,249 --> 00:25:43,124 C'est ta purée. 500 00:25:44,417 --> 00:25:46,253 Tout à fait. 501 00:25:46,920 --> 00:25:49,172 Vous savez ce qu'on dit des patates. 502 00:25:49,798 --> 00:25:51,466 Tout le monde les aime. 503 00:25:55,720 --> 00:25:58,514 Il manque quelque chose à ce dîner. 504 00:25:58,515 --> 00:25:59,432 Plus de vin. 505 00:26:00,058 --> 00:26:01,726 Pour tout le monde. 506 00:26:03,395 --> 00:26:04,688 Et puis... 507 00:26:06,648 --> 00:26:08,233 de la musique, non ? 508 00:26:08,441 --> 00:26:10,318 Alexa, mets de la Motown. 509 00:26:11,820 --> 00:26:12,904 Quoi ? 510 00:26:13,363 --> 00:26:14,239 Internet déconne. 511 00:26:14,447 --> 00:26:16,949 Où est le mot de passe ? C'était du genre... 512 00:26:16,950 --> 00:26:18,118 "Ego Sum 513 00:26:18,618 --> 00:26:19,661 Tibi..." 514 00:26:21,413 --> 00:26:22,497 La chaudière. 515 00:26:23,957 --> 00:26:26,793 Si Alexa ne marche pas... 516 00:26:28,962 --> 00:26:31,840 Libère-moi, je t'en prie 517 00:26:33,174 --> 00:26:34,216 Sors de ma vie 518 00:26:34,217 --> 00:26:36,553 Je t'en prie 519 00:26:36,928 --> 00:26:38,096 Tu... 520 00:26:38,930 --> 00:26:41,182 Je connais pas la suite. 521 00:26:42,601 --> 00:26:44,811 Tu ne m'aimes pas vraiment 522 00:26:45,270 --> 00:26:48,023 Mais tu t'accroches à moi 523 00:26:50,525 --> 00:26:51,526 Et ensuite ? 524 00:26:53,153 --> 00:26:54,779 Sors donc de ma vie 525 00:26:55,322 --> 00:26:57,490 Laisse-moi recommencer 526 00:26:57,949 --> 00:26:58,950 À zéro 527 00:27:00,994 --> 00:27:04,247 Libère-moi, je t'en prie 528 00:27:04,664 --> 00:27:07,250 Sors de ma vie, je t'en prie 529 00:27:07,542 --> 00:27:09,127 Super, tout le monde ! 530 00:27:11,671 --> 00:27:13,381 Le mot de passe du wi-fi ! 531 00:27:14,257 --> 00:27:15,675 "Ego Sum Tibi..." 532 00:27:19,846 --> 00:27:21,014 Ça va pas ? 533 00:27:22,307 --> 00:27:24,642 Il y avait une chose sous la table ! 534 00:27:24,643 --> 00:27:25,934 Elle m'a agrippé. 535 00:27:25,935 --> 00:27:26,935 C'était Kate. 536 00:27:26,936 --> 00:27:30,440 Non, c'était une petite main crado ! 537 00:27:31,691 --> 00:27:33,942 Une petite main crado ? 538 00:27:33,943 --> 00:27:36,028 Elle m'a attrapé sous la table ! 539 00:27:36,029 --> 00:27:37,155 Une petite main crado ? 540 00:27:37,447 --> 00:27:38,198 Quoi ? 541 00:27:38,698 --> 00:27:39,991 Il tape dur, le vin. 542 00:27:45,664 --> 00:27:47,665 C'est rien. Allez. 543 00:27:47,666 --> 00:27:50,126 Vous avez eu peur d'un bonbon ? 544 00:27:50,543 --> 00:27:51,919 Non. 545 00:27:51,920 --> 00:27:53,755 Je sais pas trop. C'était... 546 00:27:55,256 --> 00:27:56,466 étrange. 547 00:28:04,641 --> 00:28:07,644 Une petite main crado ? Qu'est-ce qui lui a pris ? 548 00:28:07,936 --> 00:28:08,977 Je ne sais pas. 549 00:28:08,978 --> 00:28:10,355 Il a heurté le buffet ! 550 00:28:10,980 --> 00:28:11,814 C'est louche. 551 00:28:11,815 --> 00:28:13,483 Tu ne l'aimes pas. 552 00:28:14,818 --> 00:28:16,860 Pourquoi le wi-fi ne marche pas ? 553 00:28:16,861 --> 00:28:20,949 Peu importe si je l'aime ou pas. Dans quoi Rohan s'est-il fourré ? 554 00:28:22,117 --> 00:28:25,452 Josh a menti sur son travail. J'ai oublié de te le dire. 555 00:28:25,453 --> 00:28:29,456 Il nous a regardés en face et a dit : "Oui, je travaille à... REY." 556 00:28:29,457 --> 00:28:30,833 Il fait de la musique. 557 00:28:30,834 --> 00:28:32,252 Comme tout le monde. 558 00:28:32,794 --> 00:28:33,628 Voilà. 559 00:28:36,172 --> 00:28:39,008 Josh est beau garçon, mais est-ce que ça suffit ? 560 00:28:42,595 --> 00:28:43,638 Parle-lui. 561 00:28:45,640 --> 00:28:46,808 À Josh ? 562 00:28:47,809 --> 00:28:48,935 Pour dire quoi ? 563 00:28:49,936 --> 00:28:51,187 À Rohan. 564 00:28:53,606 --> 00:28:55,858 Pareil, pour lui dire quoi ? 565 00:28:55,859 --> 00:28:57,944 Formidable, très productif. 566 00:29:04,075 --> 00:29:05,368 Bonne nuit. 567 00:29:10,457 --> 00:29:12,083 Je suis désolé. 568 00:29:13,334 --> 00:29:14,836 J'ai merdé. 569 00:29:18,131 --> 00:29:20,717 Sois pas fâché, s'il te plaît. 570 00:29:26,556 --> 00:29:28,767 On arrête les surprises. 571 00:29:29,184 --> 00:29:30,642 Je veux qu'ils t'adorent. 572 00:29:30,643 --> 00:29:32,896 Moi aussi, je le veux. C'est pas le cas ? 573 00:29:34,314 --> 00:29:35,063 Si. 574 00:29:35,064 --> 00:29:37,650 Mais j'aimerais que tu... 575 00:29:39,486 --> 00:29:40,904 C'est quoi ? 576 00:29:41,780 --> 00:29:44,199 Mon père a dit que c'était la chaudière... 577 00:29:48,286 --> 00:29:49,661 Sérieux, tu crois... 578 00:29:49,662 --> 00:29:51,121 J'espère que non. 579 00:29:51,122 --> 00:29:52,039 Quoi ? 580 00:29:52,040 --> 00:29:54,124 Tes parents s'amusent. 581 00:29:54,125 --> 00:29:55,251 C'est pas eux ! 582 00:29:56,336 --> 00:29:57,336 C'est les tiens. 583 00:29:57,337 --> 00:29:59,338 Mon père a du mal à bouger. 584 00:29:59,339 --> 00:30:01,507 C'est ta mère et ton père. 585 00:30:01,508 --> 00:30:03,300 Pas du tout, arrête. 586 00:30:03,301 --> 00:30:04,594 Tes parents baisent. 587 00:30:08,973 --> 00:30:10,307 Je dois intervenir. 588 00:30:10,308 --> 00:30:11,600 Ignore le bruit. 589 00:30:11,601 --> 00:30:12,768 Comment ? 590 00:30:12,769 --> 00:30:13,769 C'est incessant. 591 00:30:13,770 --> 00:30:16,522 Tu comptes faire quoi ? Te pointer et dire : 592 00:30:16,523 --> 00:30:21,027 "Excusez-moi, mais on vous entend en train de... 593 00:30:22,403 --> 00:30:23,695 prendre du bon temps." 594 00:30:23,696 --> 00:30:25,949 - Du bon temps ? - Tu m'as compris. 595 00:30:27,534 --> 00:30:29,117 "Une relation sexuelle." 596 00:30:29,118 --> 00:30:30,787 N'en jette plus. 597 00:30:37,460 --> 00:30:39,629 Libby aura des courbatures, demain. 598 00:30:44,509 --> 00:30:46,761 Ils font du bruit, ces tuyaux. 599 00:30:47,220 --> 00:30:50,306 Si les tuyaux font ce bruit, la maison va exploser. 600 00:30:50,640 --> 00:30:52,475 Alors, c'est quoi ? 601 00:30:52,892 --> 00:30:54,310 À ton avis ? 602 00:30:55,061 --> 00:30:57,313 Je préférerais que ce soit les tuyaux. 603 00:31:20,920 --> 00:31:22,505 Quel soulagement ! 604 00:31:23,381 --> 00:31:24,590 Il a joui. 605 00:31:24,591 --> 00:31:26,259 La ferme ! 606 00:31:27,135 --> 00:31:30,096 Ta mère : "Frank, passe-moi une serviette." 607 00:31:30,221 --> 00:31:32,515 Ferme-la, sérieux ! Je t'en veux encore. 608 00:31:32,891 --> 00:31:34,309 Mais non. 609 00:31:37,687 --> 00:31:38,855 Encore ? 610 00:31:40,607 --> 00:31:42,942 Ils remettent ça ? 611 00:31:44,277 --> 00:31:46,446 Allez, Frank ! 612 00:31:49,824 --> 00:31:50,742 Y a quelqu'un ? 613 00:31:58,917 --> 00:32:00,042 Merci. 614 00:32:00,043 --> 00:32:01,294 J'allais mourir. 615 00:32:02,170 --> 00:32:03,838 Qu'est-ce que tu fais là ? 616 00:32:07,759 --> 00:32:09,259 Tu m'as demandé de venir. 617 00:32:09,260 --> 00:32:10,344 C'est vrai ? 618 00:32:10,345 --> 00:32:12,221 J'ai envoyé quelques SMS... 619 00:32:12,722 --> 00:32:15,015 Un millier de SMS. Alors, je suis là. 620 00:32:15,016 --> 00:32:15,934 De rien. 621 00:32:17,769 --> 00:32:18,769 Je suis trempée. 622 00:32:18,770 --> 00:32:20,687 Sara, on est en pleine nuit. 623 00:32:20,688 --> 00:32:21,772 Sans déc'. 624 00:32:21,773 --> 00:32:23,858 Je peux aller dans ma chambre ? 625 00:32:24,525 --> 00:32:28,570 Je serai charmante avec vos parents, demain. 626 00:32:28,571 --> 00:32:31,031 Les chambres, c'est en haut ? 627 00:32:31,032 --> 00:32:31,865 Kate ! 628 00:32:31,866 --> 00:32:34,285 Viens dormir avec moi. Allez. 629 00:32:36,788 --> 00:32:37,829 Le papier peint 630 00:32:37,830 --> 00:32:39,748 pique les yeux. 631 00:32:39,749 --> 00:32:41,000 Pourquoi ? 632 00:32:41,834 --> 00:32:43,168 Pourquoi t'as fait ça ? 633 00:32:43,169 --> 00:32:44,963 Je l'ai pas invitée, mais... 634 00:32:45,964 --> 00:32:47,339 C'est peut-être bien 635 00:32:47,340 --> 00:32:50,385 d'avoir une boute-en-train pour faire tampon. 636 00:32:51,094 --> 00:32:54,305 Ma mère la supporte pas, et elle va tout ramener à elle. 637 00:32:54,514 --> 00:32:55,681 Mais non. 638 00:32:55,682 --> 00:32:57,642 C'est laquelle, ma chambre ? 639 00:32:59,435 --> 00:33:00,811 Je m'occupe d'elle. 640 00:33:00,812 --> 00:33:01,813 T'as intérêt. 641 00:33:04,524 --> 00:33:05,857 Sur le canapé ? 642 00:33:05,858 --> 00:33:07,318 On n'a plus de chambre. 643 00:33:07,735 --> 00:33:09,444 Fallait pas m'inviter ! 644 00:33:09,445 --> 00:33:11,948 - Je t'ai pas vraiment... - Ça ira. 645 00:33:12,323 --> 00:33:14,157 Va-t'en. 646 00:33:14,158 --> 00:33:15,660 Ça ira. 647 00:33:16,035 --> 00:33:18,954 J'ai bu une demi-bouteille de tequila dans le train 648 00:33:18,955 --> 00:33:21,039 et pris mes médocs du soir. 649 00:33:21,040 --> 00:33:21,999 Ça ira. 650 00:33:22,000 --> 00:33:23,543 On parle de tes SMS ? 651 00:33:24,335 --> 00:33:25,628 Lesquels ? 652 00:33:26,087 --> 00:33:26,838 La demande. 653 00:33:28,923 --> 00:33:31,508 Je pensais parler à mon patron. 654 00:33:31,509 --> 00:33:33,010 Il a fait une demande 655 00:33:33,011 --> 00:33:35,847 pour des nouveaux bureaux... 656 00:33:37,598 --> 00:33:38,807 Fais le surpris. 657 00:33:38,808 --> 00:33:40,309 Sérieux ! 658 00:33:40,727 --> 00:33:41,643 T'es content ? 659 00:33:41,644 --> 00:33:42,895 Oui ! 660 00:33:45,231 --> 00:33:46,983 Le dîner était horrible. 661 00:33:47,400 --> 00:33:48,650 Il m'est arrivé... 662 00:33:48,651 --> 00:33:50,027 Je sais, je sais. 663 00:33:50,028 --> 00:33:52,030 Tu me raconteras demain. 664 00:33:55,283 --> 00:33:57,159 - Le wi-fi ? - Il marche pas. 665 00:33:57,160 --> 00:33:59,370 Donne-moi le code, je gère. 666 00:33:59,996 --> 00:34:00,996 "Ego Sum 667 00:34:00,997 --> 00:34:02,665 Tibi..." quelque chose. 668 00:34:03,082 --> 00:34:03,958 Du latin ? 669 00:34:04,584 --> 00:34:05,500 Quoi ? 670 00:34:05,501 --> 00:34:07,419 C'est du latin. Ça veut dire : 671 00:34:07,420 --> 00:34:10,048 "Je me donne à toi" ou "Prends-moi". 672 00:34:10,631 --> 00:34:11,841 Tu parles latin ? 673 00:34:12,050 --> 00:34:13,092 Je suis cultivée. 674 00:34:24,687 --> 00:34:28,107 "Ego Sum Tibi Andras". 675 00:34:34,280 --> 00:34:36,240 Viens à moi. 676 00:35:26,040 --> 00:35:28,709 "Ego Sum Tibi 677 00:35:30,920 --> 00:35:31,879 Andras." 678 00:35:50,773 --> 00:35:51,732 Prends-moi, 679 00:35:53,359 --> 00:35:54,277 Andras. 680 00:36:00,158 --> 00:36:01,534 Vous aimez le caviar ? 681 00:36:02,535 --> 00:36:03,286 Pas sûr. 682 00:36:03,494 --> 00:36:06,205 Eh bien, la neige atteint la mangeoire à oiseaux ! 683 00:36:06,873 --> 00:36:09,499 Ma météo s'est complètement plantée. 684 00:36:09,500 --> 00:36:12,169 Sans déneigeuse, on va rester coincés ici. 685 00:36:12,170 --> 00:36:14,462 Et alors ? On est attendus quelque part ? 686 00:36:14,463 --> 00:36:16,423 Bonjour. Regardez-le ! 687 00:36:16,424 --> 00:36:18,342 Très chic ! C'est du cachemire ? 688 00:36:20,303 --> 00:36:21,053 Je t'aide. 689 00:36:22,555 --> 00:36:23,389 Joli pull. 690 00:36:24,223 --> 00:36:26,559 Merci. Un mec sexy me l'a offert. 691 00:36:27,768 --> 00:36:29,561 Bonjour, la compagnie. 692 00:36:29,562 --> 00:36:31,438 Bonjour. Que vous êtes classe ! 693 00:36:31,439 --> 00:36:32,689 Fallait s'apprêter ? 694 00:36:32,690 --> 00:36:34,734 Je me suis levée comme ça. 695 00:36:38,070 --> 00:36:39,530 Une invasion de taxis ! 696 00:36:40,740 --> 00:36:41,865 Des milliers. 697 00:36:41,866 --> 00:36:44,576 Aucune idée. Je les compterai plus tard. 698 00:36:44,577 --> 00:36:47,412 Bien dormi ? Il y a eu du bruit, cette nuit. 699 00:36:47,413 --> 00:36:50,041 Je confirme. Vous avez bien dormi ? 700 00:36:50,249 --> 00:36:51,375 Oui. Et vous ? 701 00:36:52,501 --> 00:36:53,793 Ça va. 702 00:36:53,794 --> 00:36:55,963 J'étais un peu inquiète. 703 00:36:56,672 --> 00:36:57,715 Pourquoi ? 704 00:36:58,507 --> 00:37:01,010 C'est à ça que servent les vacances. 705 00:37:01,844 --> 00:37:02,677 À s'inquiéter ? 706 00:37:02,678 --> 00:37:04,638 Où est papa ? C'est un lève-tôt. 707 00:37:04,639 --> 00:37:06,432 Il doit être exténué par... 708 00:37:10,061 --> 00:37:10,895 la chaudière. 709 00:37:12,104 --> 00:37:14,815 Je pensais le trouver là. Il n'était plus au lit. 710 00:37:15,441 --> 00:37:17,276 Vérifiez la salle de bains. 711 00:37:17,735 --> 00:37:20,780 Le mini-poulet était extra, mais ça m'a filé des gaz. 712 00:37:21,989 --> 00:37:23,407 Qui veut un mimosa ? 713 00:37:23,699 --> 00:37:25,368 Youpi ! De la neige ! 714 00:37:26,035 --> 00:37:28,204 C'était pas un rêve, tu es bien là. 715 00:37:28,537 --> 00:37:31,289 Bonjour ! Je suis Sara. 716 00:37:31,290 --> 00:37:32,499 Et moi, Liddy. 717 00:37:32,500 --> 00:37:34,584 J'en connais un bout sur vous ! 718 00:37:34,585 --> 00:37:36,087 Dans mes bras ! 719 00:37:38,339 --> 00:37:41,259 J'adore vos taxis, quelle meuf badass ! 720 00:37:42,885 --> 00:37:43,719 Je kiffe ! 721 00:37:44,804 --> 00:37:45,930 Je sais pas. 722 00:37:46,305 --> 00:37:48,349 Ce beau diable, c'est Cliff ? 723 00:37:50,101 --> 00:37:51,018 Ça se pourrait. 724 00:37:56,274 --> 00:37:58,943 C'est pas vrai ! Sharon. 725 00:38:00,778 --> 00:38:03,238 Je vous avais pas reconnue ! 726 00:38:03,239 --> 00:38:04,615 Vous avez rajeuni ? 727 00:38:05,324 --> 00:38:07,659 - Vous êtes arrivée quand ? - Tard. 728 00:38:07,660 --> 00:38:10,328 J'allais pas manquer le week-end avec mes copains 729 00:38:10,329 --> 00:38:11,746 et leurs parents. 730 00:38:11,747 --> 00:38:12,956 Où est Frank ? 731 00:38:12,957 --> 00:38:14,582 On en sait rien. 732 00:38:14,583 --> 00:38:15,918 Je suis là. 733 00:38:20,965 --> 00:38:23,134 Tu es là depuis quand ? 734 00:38:29,181 --> 00:38:30,766 Depuis toujours. 735 00:38:38,941 --> 00:38:40,484 Servez-vous ! 736 00:38:40,776 --> 00:38:42,193 Qui veut des œufs ? 737 00:38:42,194 --> 00:38:43,361 Liddy ? 738 00:38:43,362 --> 00:38:44,488 Non. 739 00:38:45,197 --> 00:38:46,115 Frank ? 740 00:38:46,782 --> 00:38:47,615 Non ? 741 00:38:47,616 --> 00:38:48,993 Tu te sens bien ? 742 00:38:49,744 --> 00:38:50,911 Ça va. 743 00:38:52,621 --> 00:38:54,956 Il y a un couteau pour les bagels ? 744 00:38:54,957 --> 00:38:56,542 Il y a un couteau à pain. 745 00:38:56,667 --> 00:38:57,834 Tu es très pâle. 746 00:38:57,835 --> 00:39:01,005 - Celui-là t'irait ? - Non, plus coupant. 747 00:39:01,922 --> 00:39:02,882 Frank l'a trouvé. 748 00:39:03,507 --> 00:39:04,383 Tenez, Josh. 749 00:39:05,384 --> 00:39:06,135 Merde ! 750 00:39:06,969 --> 00:39:09,262 Pardon, Josh ! Je suis désolé. 751 00:39:09,263 --> 00:39:10,348 Ça va ? 752 00:39:11,140 --> 00:39:13,016 Tu saignes beaucoup. 753 00:39:13,017 --> 00:39:14,225 Mais pourquoi ? 754 00:39:14,226 --> 00:39:15,810 Je ne sais pas. 755 00:39:15,811 --> 00:39:18,522 Je voulais le lui passer, et... 756 00:39:20,691 --> 00:39:21,566 Ça va pas ? 757 00:39:21,567 --> 00:39:22,401 Le couteau ! 758 00:39:22,943 --> 00:39:25,070 Il faut l'emmener à l'hôpital ! 759 00:39:25,071 --> 00:39:26,447 C'est grave ? 760 00:39:26,947 --> 00:39:29,575 Oui, Ro, je crois qu'il faudrait me recoudre. 761 00:39:29,700 --> 00:39:30,951 Il s'est passé quoi ? 762 00:39:31,827 --> 00:39:32,744 Je l'ignore. 763 00:39:32,745 --> 00:39:35,122 Quelqu'un pourrait calmer les chiens ? 764 00:39:36,374 --> 00:39:39,126 La ferme ! 765 00:39:45,800 --> 00:39:46,841 Merde ! 766 00:39:46,842 --> 00:39:48,301 Maman. 767 00:39:48,302 --> 00:39:50,011 Soulevez le buffet ! 768 00:39:50,012 --> 00:39:52,222 Ro, reste pas planté là ! 769 00:39:52,223 --> 00:39:53,516 Viens m'aider ! 770 00:39:54,892 --> 00:39:55,893 Seigneur ! 771 00:39:57,436 --> 00:39:58,854 Il va bien ? 772 00:40:05,736 --> 00:40:07,071 Que dire à Karen ? 773 00:40:07,321 --> 00:40:09,115 Je sais même pas lequel c'est. 774 00:40:09,740 --> 00:40:11,867 Comment ce truc a pu tomber ? 775 00:40:12,159 --> 00:40:14,829 Bonjour, nous avons un blessé... 776 00:40:15,579 --> 00:40:16,580 Allô ? 777 00:40:17,123 --> 00:40:19,124 Y a du réseau nulle part. 778 00:40:19,125 --> 00:40:20,793 Un meuble aussi grand, 779 00:40:21,043 --> 00:40:22,461 il faut l'accrocher. 780 00:40:23,504 --> 00:40:25,922 Si on met des trucs lourds en hauteur, 781 00:40:25,923 --> 00:40:26,966 il peut... 782 00:40:27,216 --> 00:40:28,174 Compris. 783 00:40:28,175 --> 00:40:30,594 ...tomber et écraser un petit roquet. 784 00:40:31,220 --> 00:40:32,179 Merci, Cliff. 785 00:40:32,763 --> 00:40:33,681 Ça fait mal ? 786 00:40:34,265 --> 00:40:36,559 À ton avis ? Mon bras est entaillé. 787 00:40:36,851 --> 00:40:38,268 C'était pas voulu. 788 00:40:38,269 --> 00:40:40,770 Il a mangé ? Il serait en hypoglycémie ? 789 00:40:40,771 --> 00:40:42,523 Il est hagard et déshydraté. 790 00:40:43,023 --> 00:40:44,900 Je l'ai envoyé à la douche. 791 00:40:45,067 --> 00:40:47,152 Merci de l'avoir soûlé au champagne. 792 00:40:47,153 --> 00:40:48,486 Désolé, c'est moi. 793 00:40:48,487 --> 00:40:50,990 Je te l'avais dit, il boit jamais. 794 00:40:51,323 --> 00:40:52,658 La journée est gâchée ! 795 00:40:52,783 --> 00:40:56,078 Navré, c'est ma faute, j'ai poussé ton père à m'agresser. 796 00:40:56,370 --> 00:40:59,289 - C'était un accident ! - Deux accidents profonds ! 797 00:40:59,290 --> 00:41:00,748 Arrêtez de chouiner, 798 00:41:00,749 --> 00:41:02,543 les deux tarlouzes ! 799 00:41:06,005 --> 00:41:07,381 Où est ta serviette ? 800 00:41:08,007 --> 00:41:09,341 Merde, alors ! 801 00:41:09,633 --> 00:41:10,717 Sacrée gaule ! 802 00:41:10,718 --> 00:41:11,718 Regarde pas. 803 00:41:11,719 --> 00:41:13,429 Ça va pas ? Couvre-toi ! 804 00:41:16,182 --> 00:41:17,432 Regarde-la. 805 00:41:17,433 --> 00:41:18,684 Il est somnambule. 806 00:41:18,976 --> 00:41:21,060 Regarde-la ! 807 00:41:21,061 --> 00:41:22,479 On peut pas la manquer. 808 00:41:22,480 --> 00:41:23,646 Je t'en prie. 809 00:41:23,647 --> 00:41:24,899 On voit tout. 810 00:41:25,483 --> 00:41:26,233 Regarde ! 811 00:41:29,111 --> 00:41:31,112 Qu'est-ce qui se passe ? Papa ! 812 00:41:31,113 --> 00:41:32,780 - Un infarctus ? - Un AVC ! 813 00:41:32,781 --> 00:41:33,991 C'est ton cœur ? 814 00:41:36,327 --> 00:41:38,536 Qui a un satané portable qui marche ? 815 00:41:38,537 --> 00:41:39,621 Envoie un SMS. 816 00:41:39,622 --> 00:41:41,789 - À un hôpital ? - J'en sais rien ! 817 00:41:41,790 --> 00:41:44,293 Me crie pas dessus ! T'es qui, d'abord ? 818 00:41:45,753 --> 00:41:47,463 Le chien se fait la malle. 819 00:41:47,922 --> 00:41:48,923 Fait chier. 820 00:41:49,882 --> 00:41:52,092 Frank, on va aller sur le canapé. 821 00:41:52,468 --> 00:41:55,762 Me touche pas, sale pédé amateur de chocolat ! 822 00:41:55,763 --> 00:41:57,138 On se calme. 823 00:41:57,139 --> 00:41:58,139 Pardon ? 824 00:41:58,140 --> 00:41:59,390 Pourquoi tu dis ça ? 825 00:41:59,391 --> 00:42:00,517 C'est pas toi. 826 00:42:00,518 --> 00:42:02,018 Il est somnambule. Ça suffit ! 827 00:42:02,019 --> 00:42:03,019 On va à l'hosto. 828 00:42:03,020 --> 00:42:04,355 Je peux venir ? 829 00:42:10,277 --> 00:42:12,029 Bonjour. Que se passe-t-il ? 830 00:42:13,531 --> 00:42:14,365 Qui a vomi ? 831 00:42:14,740 --> 00:42:15,573 Vous. 832 00:42:15,574 --> 00:42:18,035 Tu es malade. Mince, tu es brûlant. 833 00:42:18,327 --> 00:42:19,787 Que s'est-il passé ? 834 00:42:20,037 --> 00:42:21,413 Je dois m'allonger. 835 00:42:22,206 --> 00:42:23,874 Qu'est-ce que je fais là ? 836 00:42:24,291 --> 00:42:25,209 Bonne question. 837 00:42:25,501 --> 00:42:26,709 Remontez-le. 838 00:42:26,710 --> 00:42:29,046 Cliff et moi allons nettoyer. 839 00:42:29,880 --> 00:42:31,090 Non ! Pas ça ! 840 00:42:31,674 --> 00:42:32,799 Pousse-toi de là. 841 00:42:32,800 --> 00:42:34,175 Dégoûtant. Viens. 842 00:42:34,176 --> 00:42:35,261 Merde. 843 00:42:36,428 --> 00:42:37,512 Tu te sens mal ? 844 00:42:37,513 --> 00:42:39,765 Non, j'essayais juste de... 845 00:42:40,224 --> 00:42:41,267 Éloigne-toi. 846 00:42:43,602 --> 00:42:47,106 Cliff, tu pourrais aller chercher des serviettes ? 847 00:42:47,731 --> 00:42:48,606 Merci. 848 00:42:48,607 --> 00:42:49,608 Merde ! 849 00:42:50,150 --> 00:42:51,819 Tu sais ce que tu fais ? 850 00:42:52,945 --> 00:42:54,905 J'ai fait l'école d'infirmière. 851 00:42:55,698 --> 00:42:56,699 Ou presque. 852 00:42:59,243 --> 00:43:01,536 C'est du fil dentaire. 853 00:43:01,537 --> 00:43:03,956 Oui, à la menthe. C'est tout ce que j'ai. 854 00:43:05,124 --> 00:43:07,834 Navré que tu aies été blessé. Mon père... 855 00:43:07,835 --> 00:43:08,919 Me déteste ? 856 00:43:09,128 --> 00:43:10,086 J'avais deviné. 857 00:43:10,087 --> 00:43:12,213 Il m'a lacéré et m'a traité 858 00:43:12,214 --> 00:43:14,299 de sale pédé au chocolat ! 859 00:43:14,300 --> 00:43:16,551 Il dirait jamais un truc pareil. 860 00:43:16,552 --> 00:43:17,344 Trop tard ! 861 00:43:17,595 --> 00:43:19,887 Il a dit : "pédé amateur de chocolat". 862 00:43:19,888 --> 00:43:24,058 Il a fait une rupture d'anévrisme ou pété un plomb, je sais pas. 863 00:43:24,059 --> 00:43:25,685 Je suis inquiet pour lui ! 864 00:43:25,686 --> 00:43:28,646 Inquiète-toi pour moi également ! 865 00:43:28,647 --> 00:43:32,401 Je pisse le sang. Inquiète-toi pour ton fiancé ! 866 00:43:36,905 --> 00:43:39,240 Je commence à recoudre. 867 00:43:39,241 --> 00:43:41,784 Tu lui as dit. Pourquoi ? 868 00:43:41,785 --> 00:43:42,910 J'ai rien dit. 869 00:43:42,911 --> 00:43:44,037 Comment il a su ? 870 00:43:44,038 --> 00:43:45,831 J'ai pas fait exprès ! 871 00:43:46,415 --> 00:43:47,833 D'où le gummie ? 872 00:43:48,208 --> 00:43:50,001 J'allais faire ma demande 873 00:43:50,002 --> 00:43:52,211 et tu avais besoin de te détendre ? 874 00:43:52,212 --> 00:43:54,423 J'ai pris un gummie , que tu adores, 875 00:43:54,965 --> 00:43:57,550 parce que tout ça, c'est très stressant ! 876 00:43:57,551 --> 00:43:58,802 Non ? 877 00:43:59,178 --> 00:44:02,430 Te voir faire des pancakes parfaitement parfaits 878 00:44:02,431 --> 00:44:03,640 pour tes parents. 879 00:44:03,641 --> 00:44:05,351 Et me déguiser en... 880 00:44:06,352 --> 00:44:07,770 en toi. 881 00:44:09,271 --> 00:44:11,981 C'était censé être un moment sympa, 882 00:44:11,982 --> 00:44:14,652 exaltant, romantique. 883 00:44:15,110 --> 00:44:16,612 Avec une surprise. 884 00:44:17,029 --> 00:44:18,322 Surprise ! 885 00:44:25,079 --> 00:44:25,954 Merde ! 886 00:44:27,873 --> 00:44:29,916 Bonjour. C'est la déneigeuse ? 887 00:44:29,917 --> 00:44:31,293 Vous m'entendez ? 888 00:44:32,169 --> 00:44:33,670 Non, pas demain. 889 00:44:33,671 --> 00:44:35,588 On a des malades. 890 00:44:35,589 --> 00:44:36,840 Allô ? 891 00:44:37,841 --> 00:44:38,884 Bordel ! 892 00:44:41,595 --> 00:44:43,012 Bonjour. Police secours ? 893 00:44:43,013 --> 00:44:44,515 Vous m'entendez ? 894 00:44:52,648 --> 00:44:53,482 Ras le cul ! 895 00:44:59,488 --> 00:45:00,531 Merde. 896 00:45:16,588 --> 00:45:18,381 Tu as mauvaise mine. 897 00:45:18,382 --> 00:45:19,924 Tu n'as pas froid ? 898 00:45:19,925 --> 00:45:21,260 Je vais bien. 899 00:45:21,760 --> 00:45:23,136 Ta peau ruisselle. 900 00:45:23,137 --> 00:45:24,722 Tu as pris une douche ? 901 00:45:25,931 --> 00:45:28,100 Tu te souviens de ce qui s'est passé ? 902 00:45:30,144 --> 00:45:31,729 Tu m'écoutes ? 903 00:45:32,354 --> 00:45:34,105 Je vais bien. 904 00:45:34,106 --> 00:45:37,443 Je te ressers un thé ? Je vais en refaire. 905 00:45:41,655 --> 00:45:43,615 Je ne vais pas bien 906 00:45:45,409 --> 00:45:46,994 Je vais bien. 907 00:45:53,459 --> 00:45:55,501 Pourquoi tu me fais ça ? 908 00:45:55,502 --> 00:45:58,629 Tu es vieux, un bon à rien qui va bientôt mourir. 909 00:45:58,630 --> 00:46:00,799 Il ne restera que moi. 910 00:46:04,553 --> 00:46:05,387 Oh que oui ! 911 00:46:05,846 --> 00:46:06,805 Remercie-moi. 912 00:46:07,473 --> 00:46:09,599 Mort, tu ne pourras pas me voir 913 00:46:09,600 --> 00:46:11,684 dévorer toute ta famille 914 00:46:11,685 --> 00:46:13,645 et chier leurs os. 915 00:46:14,396 --> 00:46:15,438 Je sais 916 00:46:15,439 --> 00:46:19,109 que tu vas avoir envie de me combattre, de résister, 917 00:46:19,651 --> 00:46:21,445 mais voici un petit secret. 918 00:46:22,571 --> 00:46:24,990 Tu es déjà mort. 919 00:46:25,449 --> 00:46:26,825 Et tu vas souffrir 920 00:46:27,326 --> 00:46:28,659 pour l'éternité. 921 00:46:28,660 --> 00:46:30,244 Jésus, Marie, Joseph. 922 00:46:30,245 --> 00:46:31,580 Jésus, qui ? 923 00:46:32,289 --> 00:46:33,373 Connais pas. 924 00:46:57,189 --> 00:46:58,232 Chéri. 925 00:47:00,192 --> 00:47:03,153 J'ai trouvé une déneigeuse. On va pouvoir partir. 926 00:47:03,779 --> 00:47:04,947 Super ! 927 00:47:05,447 --> 00:47:06,949 Tu as tout arrangé. 928 00:47:07,199 --> 00:47:08,825 Superman à la rescousse. 929 00:47:08,826 --> 00:47:10,660 Si c'est à cause de mon père... 930 00:47:10,661 --> 00:47:13,705 Non. C'est à cause de toi. 931 00:47:13,997 --> 00:47:16,166 Depuis qu'on est arrivés, 932 00:47:16,750 --> 00:47:18,544 tu te comportes... 933 00:47:19,044 --> 00:47:22,798 Depuis qu'on est arrivés, je me comporte comment, précisément ? 934 00:47:24,007 --> 00:47:25,342 Dis-moi ! 935 00:47:26,301 --> 00:47:28,554 Arrête de jouer avec ta guitare de merde ! 936 00:47:29,888 --> 00:47:32,306 Alors comme ça, je fais de la musique merdique ? 937 00:47:32,307 --> 00:47:35,853 Ma carrière musicale est merdique ? 938 00:47:36,395 --> 00:47:38,438 T'as pas de carrière musi... 939 00:47:39,648 --> 00:47:40,607 Pardon ? 940 00:47:41,900 --> 00:47:43,402 Dis-le, Ro ! 941 00:47:44,319 --> 00:47:45,361 Y a une femme. 942 00:47:45,362 --> 00:47:46,947 Comment ça ? 943 00:47:50,367 --> 00:47:52,035 - Parle-lui. - À elle ? 944 00:48:00,586 --> 00:48:01,753 Madame ? 945 00:48:12,514 --> 00:48:14,516 Vous venez de dehors ? 946 00:48:20,147 --> 00:48:20,981 Besoin d'aide ? 947 00:48:29,489 --> 00:48:30,323 Aide-moi ! 948 00:48:30,324 --> 00:48:31,365 Je t'aide ! 949 00:48:31,366 --> 00:48:32,451 Tu recules ! 950 00:48:33,911 --> 00:48:35,578 Qu'est-ce qui se passe ? 951 00:48:35,579 --> 00:48:36,913 C'est quoi ? 952 00:48:36,914 --> 00:48:38,123 J'en sais rien ! 953 00:48:39,875 --> 00:48:41,084 Je peux pas allumer. 954 00:48:41,376 --> 00:48:42,461 Sans les maniques ! 955 00:48:53,430 --> 00:48:54,639 Trouve une pelle. 956 00:48:54,640 --> 00:48:55,848 Je le ferais bien, 957 00:48:55,849 --> 00:48:58,769 mais mes vis aux hanches me ralentiraient. 958 00:48:59,102 --> 00:49:00,604 Ça vous arrange bien. 959 00:49:00,938 --> 00:49:03,940 Et puis, je suis très bien là où je suis. 960 00:49:03,941 --> 00:49:05,609 Merci pour l'info. 961 00:49:06,151 --> 00:49:07,027 Au chaud. 962 00:49:20,457 --> 00:49:21,458 Merde. 963 00:49:36,515 --> 00:49:38,684 Affaires d'Allie Bas les pattes ! 964 00:49:41,353 --> 00:49:42,938 Alors, cette pelle ? 965 00:50:34,406 --> 00:50:36,116 C'était la porte. 966 00:50:51,965 --> 00:50:53,050 Elle était là. 967 00:50:53,425 --> 00:50:55,468 Elle était là, puis elle a disparu. 968 00:50:55,469 --> 00:50:57,721 Pareil pour moi. 969 00:51:01,224 --> 00:51:02,516 Il avait pas de visage. 970 00:51:02,517 --> 00:51:05,227 Elle non plus ! Elle avait pas de visage. 971 00:51:05,228 --> 00:51:08,064 Ce que tu es en train de dire n'a pas de sens. 972 00:51:08,065 --> 00:51:08,898 Pardon. 973 00:51:08,899 --> 00:51:11,734 Si un type habillé "années 1980" m'agresse encore, 974 00:51:11,735 --> 00:51:14,403 je tâcherai que ça ait du sens. Promis. 975 00:51:14,404 --> 00:51:16,323 Elle avait le même style. 976 00:51:16,907 --> 00:51:18,032 Des épaulettes. 977 00:51:18,033 --> 00:51:20,535 J'ai vérifié le garage. Rien. 978 00:51:21,286 --> 00:51:22,536 Il était là ! 979 00:51:22,537 --> 00:51:25,040 Je vous jure qu'il y avait quelqu'un ! 980 00:51:25,332 --> 00:51:26,332 Liddy l'a vue. 981 00:51:26,333 --> 00:51:27,249 N'est-ce pas ? 982 00:51:27,250 --> 00:51:31,670 J'ai vu une forme, il faisait sombre. Mais on aurait dit que quelque chose 983 00:51:31,671 --> 00:51:33,507 tenait Josh par le bras. 984 00:51:36,676 --> 00:51:37,510 Excuse-moi. 985 00:51:37,511 --> 00:51:39,762 J'ai essayé de la faire fuir. Juré. 986 00:51:39,763 --> 00:51:40,972 C'est pas grave. 987 00:51:42,057 --> 00:51:43,725 - J'ai bugué. - Pas grave ! 988 00:51:44,518 --> 00:51:46,144 Elle avait les cheveux bouclés ? 989 00:51:49,231 --> 00:51:51,148 C'est elle. C'est cette femme. 990 00:51:51,149 --> 00:51:52,192 Le footballeur ? 991 00:51:52,692 --> 00:51:54,110 Mon fantôme du garage. 992 00:51:54,111 --> 00:51:56,571 Navrée, je suis totalement perdue. 993 00:51:57,739 --> 00:52:00,241 Démonologie et sorcellerie, 994 00:52:00,242 --> 00:52:01,659 de Sir Walter Scott. 995 00:52:01,660 --> 00:52:02,911 1830. 996 00:52:04,246 --> 00:52:05,247 "Allie, 997 00:52:05,789 --> 00:52:09,876 la solution à notre problème est page 85. Ce serait cool. 998 00:52:10,252 --> 00:52:11,086 Bisous. B". 999 00:52:11,294 --> 00:52:12,044 C'est qui ? 1000 00:52:12,045 --> 00:52:13,839 Y a quoi, page 85 ? 1001 00:52:17,342 --> 00:52:18,343 Andras. 1002 00:52:19,803 --> 00:52:23,473 C'est dans le mot de passe du wi-fi. Frank l'a lu. 1003 00:52:23,890 --> 00:52:26,059 Pourquoi c'est dans ce livre ? 1004 00:52:27,227 --> 00:52:28,645 Lisez. 1005 00:52:33,733 --> 00:52:35,402 "Marquis de l'enfer, 1006 00:52:35,902 --> 00:52:37,821 Andras sème la discorde. 1007 00:52:38,071 --> 00:52:41,448 Il contrôle les tempêtes et maîtrise la possession. 1008 00:52:41,449 --> 00:52:44,494 Il a le corps d'un homme et la tête d'un corbeau. 1009 00:52:45,120 --> 00:52:48,038 Il prendra un hôte humain pour intégrer notre monde. 1010 00:52:48,039 --> 00:52:51,208 Il ne doit pas sortir du cercle protecteur." 1011 00:52:51,209 --> 00:52:52,169 C'est insensé. 1012 00:52:52,836 --> 00:52:54,212 Y a des cercles partout. 1013 00:52:54,754 --> 00:52:57,465 "S'il sort du cercle en habitant son hôte, 1014 00:52:57,716 --> 00:52:59,509 tout le monde mourra." 1015 00:53:01,219 --> 00:53:03,513 Il y a même un dessin. C'est bon ? 1016 00:53:07,976 --> 00:53:09,102 Attendez. 1017 00:53:09,394 --> 00:53:11,604 Il a été emprunté à la bibliothèque 1018 00:53:11,605 --> 00:53:12,898 en 1983. 1019 00:53:14,441 --> 00:53:16,401 Si ce carton appartient à Allie, 1020 00:53:16,526 --> 00:53:17,319 voici B. 1021 00:53:20,906 --> 00:53:21,948 Ça signifie quoi ? 1022 00:53:22,282 --> 00:53:24,201 Ces filles ont invoqué un démon. 1023 00:53:26,620 --> 00:53:28,038 C'est vraiment insensé. 1024 00:53:28,705 --> 00:53:31,665 Cette maison semble être hantée, 1025 00:53:31,666 --> 00:53:35,336 et tout ce que vous trouvez à dire, c'est : "C'est insensé", 1026 00:53:35,337 --> 00:53:36,171 en boucle ? 1027 00:53:37,547 --> 00:53:40,090 Vous croyez que Frank n'a qu'une fièvre ? 1028 00:53:40,091 --> 00:53:42,677 Si c'est le cas, là, c'est insensé ! 1029 00:53:44,804 --> 00:53:47,389 - Il a voulu me tuer. - C'était un accident. 1030 00:53:47,390 --> 00:53:49,309 Non, pas du tout. 1031 00:53:49,893 --> 00:53:51,686 Tu le laisses me parler ainsi ? 1032 00:53:51,895 --> 00:53:53,437 Comment osez-vous ? 1033 00:53:53,438 --> 00:53:55,690 Je suis psychologue à la retraite. 1034 00:53:58,568 --> 00:53:59,944 Rohan m'avait prévenu 1035 00:53:59,945 --> 00:54:01,695 que vous étiez pas commode, 1036 00:54:01,696 --> 00:54:03,573 mais à ce point-là ? 1037 00:54:04,950 --> 00:54:06,534 Ça ne vous intéresse pas ? 1038 00:54:06,910 --> 00:54:07,911 D'accord. 1039 00:54:08,578 --> 00:54:11,121 Mais j'attendrai pas qu'ils reviennent. 1040 00:54:11,122 --> 00:54:12,206 - Je pars. - Où ? 1041 00:54:12,207 --> 00:54:13,499 J'en sais rien ! 1042 00:54:13,500 --> 00:54:16,169 Pas loin, il y a 10 mètres de neige ! 1043 00:54:16,378 --> 00:54:19,047 Je suis coincé avec des esprits et mes vieux ! 1044 00:54:20,006 --> 00:54:21,508 D'accord, Sharon ? 1045 00:54:23,260 --> 00:54:24,594 Je ne vous aime pas. 1046 00:54:25,470 --> 00:54:26,972 J'avais compris. 1047 00:54:31,393 --> 00:54:32,477 Vous voyez ? 1048 00:54:33,561 --> 00:54:34,479 La discorde. 1049 00:54:37,190 --> 00:54:38,525 Il va bien ? 1050 00:54:38,733 --> 00:54:40,359 On devrait rester ensemble. 1051 00:54:40,360 --> 00:54:41,861 Sans façon. 1052 00:54:42,696 --> 00:54:45,322 Ne le prenez pas mal, mais je vous côtoie 1053 00:54:45,323 --> 00:54:47,117 depuis un jour. 1054 00:54:47,325 --> 00:54:48,952 Ressenti : une année. 1055 00:54:49,619 --> 00:54:50,577 Je vais donc 1056 00:54:50,578 --> 00:54:54,081 monter attendre la déneigeuse et apporter à Frank 1057 00:54:54,082 --> 00:54:56,834 des pâtes dites "en folie", j'ignore pourquoi. 1058 00:54:56,835 --> 00:55:00,462 C'est simplement le fait qu'on ait mélangé différentes pâtes. 1059 00:55:00,463 --> 00:55:02,132 C'est un peu la folie. 1060 00:55:03,091 --> 00:55:04,508 Toutes ces pâtes, 1061 00:55:04,509 --> 00:55:06,094 emmêlées. 1062 00:55:08,305 --> 00:55:10,931 On les appelle "les Nations Unies des pâtes", 1063 00:55:10,932 --> 00:55:12,392 vu la diversité. 1064 00:55:15,312 --> 00:55:16,479 Je vois. 1065 00:55:22,444 --> 00:55:24,404 - Je les aime à la folie. - Merci. 1066 00:55:25,196 --> 00:55:27,115 Tout le monde est très en colère. 1067 00:56:00,857 --> 00:56:02,359 Seigneur ! 1068 00:56:11,034 --> 00:56:12,743 Tu as faim ? 1069 00:56:12,744 --> 00:56:14,203 Tu veux 1070 00:56:14,204 --> 00:56:16,706 des pâtes tièdes ? 1071 00:56:54,077 --> 00:56:55,537 Maladroite. 1072 00:56:55,954 --> 00:56:57,496 Merci. 1073 00:56:57,497 --> 00:56:59,666 Tu veux peut-être manger un bout ? 1074 00:57:00,458 --> 00:57:01,292 Merci. 1075 00:57:01,626 --> 00:57:03,628 Que ferais-je sans toi ? 1076 00:57:06,881 --> 00:57:08,800 Tu sais à quel point je t'aime ? 1077 00:57:09,592 --> 00:57:10,760 De quoi tu parles ? 1078 00:57:11,094 --> 00:57:12,719 Et j'aime Rohan. 1079 00:57:12,720 --> 00:57:14,721 Je dis juste... 1080 00:57:14,722 --> 00:57:17,976 Parfois, je suis tellement absent ! 1081 00:57:18,560 --> 00:57:21,645 J'ai tant de choses en tête que j'aimerais dire 1082 00:57:21,646 --> 00:57:22,856 et que je ne dis pas. 1083 00:57:23,565 --> 00:57:25,108 Ce n'est pas grave. 1084 00:57:26,943 --> 00:57:28,278 Il faut que tu me tues. 1085 00:57:29,571 --> 00:57:30,321 Pardon ? 1086 00:57:31,781 --> 00:57:33,491 Il faut que tu me tues. 1087 00:57:53,887 --> 00:57:56,890 Vous allez tous mourir 1088 00:58:25,126 --> 00:58:26,961 Où es-tu ? 1089 00:58:31,174 --> 00:58:32,842 Je vais dévorer ton âme ! 1090 00:58:36,596 --> 00:58:39,015 "Jusqu'à ce que la mort nous sépare." 1091 00:58:42,977 --> 00:58:45,063 Cette tafiole ne te sauvera pas ! 1092 00:58:46,064 --> 00:58:46,898 Lâchez-la ! 1093 00:58:53,321 --> 00:58:54,071 Putain ! 1094 00:58:54,072 --> 00:58:56,491 Je ne vais pas bien Tuez-moi 1095 00:58:59,244 --> 00:59:00,161 Papa ! 1096 00:59:05,124 --> 00:59:06,376 J'hallucine. 1097 00:59:10,630 --> 00:59:12,047 Salut, fiston. 1098 00:59:12,048 --> 00:59:13,299 Prêt pour l'enfer ? 1099 00:59:16,010 --> 00:59:17,135 Ça va, maman ? 1100 00:59:17,136 --> 00:59:18,388 Je crois bien. 1101 00:59:27,313 --> 00:59:29,315 Je ne me sens pas très bien. 1102 00:59:55,174 --> 00:59:56,301 Trop, c'est trop. 1103 01:00:00,513 --> 01:00:01,597 Ne bougez pas. 1104 01:00:01,598 --> 01:00:03,974 Arrêtez, Sharon. C'est bon. 1105 01:00:03,975 --> 01:00:06,226 Non ! Vous en avez eu dans la bouche ? 1106 01:00:06,227 --> 01:00:08,604 Non, elle était fermée. 1107 01:00:08,605 --> 01:00:10,773 Vous faites quoi ? Non ! 1108 01:00:11,024 --> 01:00:12,024 On la lave pas ! 1109 01:00:12,025 --> 01:00:12,983 Je vais bien. 1110 01:00:12,984 --> 01:00:15,987 Un petit bol de pâtes en folie et le voilà qui... 1111 01:00:16,779 --> 01:00:18,823 Ça n'arrêtait pas ! 1112 01:00:18,948 --> 01:00:20,115 Maman. 1113 01:00:20,116 --> 01:00:22,159 Tu es fatiguée. Assieds-toi. 1114 01:00:22,160 --> 01:00:23,994 Je dois trouver ton père. 1115 01:00:23,995 --> 01:00:25,496 Je dois trouver Frank. 1116 01:00:26,247 --> 01:00:27,373 On sait où il est. 1117 01:00:42,513 --> 01:00:44,765 Ce n'est pas lui. J'ignore qui c'est. 1118 01:00:44,766 --> 01:00:46,392 Il n'aime pas voler. 1119 01:00:46,851 --> 01:00:48,352 Il ne volerait pas 1120 01:00:48,353 --> 01:00:50,480 et n'aurait pas essayé de me tuer. 1121 01:00:50,730 --> 01:00:52,064 N'aie pas peur. 1122 01:00:52,065 --> 01:00:53,941 Ça va, je n'ai jamais peur. 1123 01:00:55,234 --> 01:00:57,779 Tu te souviens de mon truc pour t'apaiser ? 1124 01:00:58,321 --> 01:00:59,696 Ne le fais pas. 1125 01:00:59,697 --> 01:01:01,615 Il avait peur des fantômes. 1126 01:01:01,616 --> 01:01:03,201 J'allais le voir comme ça. 1127 01:01:06,120 --> 01:01:07,163 C'est flippant. 1128 01:01:07,372 --> 01:01:08,872 C'était l'idée. 1129 01:01:08,873 --> 01:01:12,417 Il oubliait le monstre car il avait la visite 1130 01:01:12,418 --> 01:01:14,629 de Madame Robot. 1131 01:01:15,338 --> 01:01:16,172 Arrête. 1132 01:01:18,466 --> 01:01:19,549 Ça te faisait rire. 1133 01:01:19,550 --> 01:01:20,842 - Non. - Si. 1134 01:01:20,843 --> 01:01:22,387 Et ça continue. 1135 01:01:22,553 --> 01:01:24,889 Ça nous amusait, ton père et moi. 1136 01:01:27,767 --> 01:01:29,852 Il m'a dit qu'il fallait le tuer. 1137 01:01:34,857 --> 01:01:37,235 Bonsoir. C'est moi. 1138 01:01:38,152 --> 01:01:39,529 Dans une heure ? 1139 01:01:40,405 --> 01:01:41,531 Génial. 1140 01:01:41,906 --> 01:01:43,241 On bouge pas. 1141 01:01:44,283 --> 01:01:45,535 Préparez-vous, on file. 1142 01:01:55,628 --> 01:01:57,796 J'ai perdu les chiens. La tuile ! 1143 01:01:57,797 --> 01:01:59,841 Oublie-les. Tu en as tué un. 1144 01:02:00,341 --> 01:02:02,342 J'ai rien fait ! C'était Frank. 1145 01:02:02,343 --> 01:02:05,388 Je passe devant sa chambre, il me traite de connasse. 1146 01:02:05,930 --> 01:02:06,681 Ignore-le. 1147 01:02:07,014 --> 01:02:10,351 Il parlait si lentement que j'ai dû attendre la fin. 1148 01:02:11,060 --> 01:02:12,353 Co... 1149 01:02:23,114 --> 01:02:23,865 Ignore-le ! 1150 01:02:25,491 --> 01:02:27,826 - Où est Josh ? - Il garde mon père. 1151 01:02:27,827 --> 01:02:28,661 Seul ? 1152 01:02:28,911 --> 01:02:30,288 On se relaie. Ça va. 1153 01:02:30,538 --> 01:02:32,915 Dans cette baraque, rien ne va. 1154 01:02:33,583 --> 01:02:34,751 Je sais. 1155 01:02:35,626 --> 01:02:38,336 Je suis désolé de vous avoir fait venir. 1156 01:02:38,337 --> 01:02:41,758 J'avais pas prévu ça. J'allais demander Josh en mariage, 1157 01:02:42,592 --> 01:02:44,468 vous m'auriez adoré, 1158 01:02:44,469 --> 01:02:47,596 mes parents vous auraient adorés, Josh et vous, 1159 01:02:47,597 --> 01:02:49,515 et on aurait tous... 1160 01:02:51,851 --> 01:02:54,187 C'était censé être génial. 1161 01:02:54,937 --> 01:02:56,063 C'était l'idée. 1162 01:02:56,731 --> 01:02:58,608 C'est ambitieux pour trois jours. 1163 01:03:07,784 --> 01:03:09,326 Du nouveau ? 1164 01:03:09,327 --> 01:03:11,913 Non. Je l'entends même pas respirer. 1165 01:03:16,751 --> 01:03:17,502 Quoi ? 1166 01:03:18,503 --> 01:03:20,505 Vu la situation, 1167 01:03:21,547 --> 01:03:22,923 s'il arrive un truc, 1168 01:03:22,924 --> 01:03:24,759 j'aimerais te dire... 1169 01:03:25,843 --> 01:03:26,677 Quoi ? 1170 01:03:27,845 --> 01:03:28,805 T'es trop cool. 1171 01:03:30,223 --> 01:03:31,097 Je t'aime, 1172 01:03:31,098 --> 01:03:32,642 et t'es trop cool. 1173 01:03:33,184 --> 01:03:34,602 Je t'aime aussi. Merci. 1174 01:03:35,019 --> 01:03:37,188 Ah oui, tiens, un flingue. 1175 01:03:38,272 --> 01:03:39,440 Papa... 1176 01:03:40,149 --> 01:03:43,235 Un flingue ? Pour rencontrer mon mec et ses parents ? 1177 01:03:43,236 --> 01:03:46,696 Ton oncle me l'a donné au cas où il y aurait un ours. 1178 01:03:46,697 --> 01:03:48,783 C'est un trouduc, mais bon... 1179 01:03:49,325 --> 01:03:50,910 Il y a un ours. 1180 01:03:51,744 --> 01:03:52,577 Merci. 1181 01:03:52,578 --> 01:03:53,913 Si besoin, crie. 1182 01:03:58,334 --> 01:04:00,211 Je t'envoie Rohan ? 1183 01:04:12,473 --> 01:04:13,307 Tout va bien ? 1184 01:04:13,891 --> 01:04:16,477 Je ne savais pas quoi faire, alors je fais ça. 1185 01:04:17,812 --> 01:04:18,688 Il en reste ? 1186 01:04:26,654 --> 01:04:29,073 Josh m'a sauvé la vie. 1187 01:04:29,699 --> 01:04:31,909 Ce garnement s'est jeté sur Frank et... 1188 01:04:33,619 --> 01:04:35,830 Il est plus courageux qu'il ne croit. 1189 01:04:36,581 --> 01:04:37,582 Vous êtes proches. 1190 01:04:38,457 --> 01:04:40,001 Comme Rohan et vous. 1191 01:04:40,710 --> 01:04:41,961 Moins qu'avant. 1192 01:04:42,879 --> 01:04:44,505 Je crois qu'on a été 1193 01:04:44,797 --> 01:04:46,841 très durs avec lui dans son enfance 1194 01:04:47,341 --> 01:04:49,677 parce qu'il était différent. 1195 01:04:50,344 --> 01:04:51,762 En quoi ? 1196 01:04:53,222 --> 01:04:56,349 Il ne se comportait pas comme les autres garçons. 1197 01:04:56,350 --> 01:04:58,853 Il ne ressemblait pas à ceux du quartier. 1198 01:04:59,854 --> 01:05:03,816 Je lui ai dit qu'en étant différent, on est souvent maltraité. 1199 01:05:04,108 --> 01:05:06,860 Je lui ai appris à tout faire parfaitement 1200 01:05:06,861 --> 01:05:09,071 pour éviter tout reproche. 1201 01:05:10,531 --> 01:05:12,407 Être parent est si difficile ! 1202 01:05:12,408 --> 01:05:15,285 Je suis pompette. C'est un régal, je vous ressers ? 1203 01:05:15,286 --> 01:05:18,038 On devrait arrêter. On va pas tarder à partir. 1204 01:05:18,039 --> 01:05:19,290 Allez. 1205 01:05:20,541 --> 01:05:22,960 Vous êtes toujours là ? Vous m'entendez ? 1206 01:05:26,380 --> 01:05:28,089 J'aimerais vous dire un truc. 1207 01:05:28,090 --> 01:05:29,467 Sale tarlouze ! 1208 01:05:31,260 --> 01:05:32,177 Enculeur ! 1209 01:05:32,178 --> 01:05:34,263 Je parle au véritable Frank ! 1210 01:05:36,307 --> 01:05:38,309 Si vous m'entendez... 1211 01:05:40,978 --> 01:05:42,980 Votre fils est un idiot. 1212 01:05:44,982 --> 01:05:46,734 Mais je l'aime. 1213 01:05:48,402 --> 01:05:51,656 Même si tout n'a pas vraiment... 1214 01:05:52,573 --> 01:05:53,406 marché. 1215 01:05:53,407 --> 01:05:55,242 Sa queue est trop petite ? 1216 01:05:55,952 --> 01:05:57,410 Pour ton cul ? 1217 01:05:57,411 --> 01:05:59,830 Sa queue me convient, méchant Frank. 1218 01:06:00,289 --> 01:06:02,248 Je regarde celle du père, 1219 01:06:02,249 --> 01:06:05,670 et si celle du fils est du même acabit, 1220 01:06:06,504 --> 01:06:08,673 c'est une petite queue. 1221 01:06:10,883 --> 01:06:13,468 Quelqu'un voudrait me remplacer ? 1222 01:06:13,469 --> 01:06:16,429 La déneigeuse n'est pas passée, le chauffeur ment. 1223 01:06:16,430 --> 01:06:17,263 Donne. 1224 01:06:17,264 --> 01:06:21,101 On ne fait qu'attendre ! Envoyez-nous quelqu'un pour déneiger. 1225 01:06:21,102 --> 01:06:22,060 Donne ! 1226 01:06:22,061 --> 01:06:23,312 Arrête ça ! 1227 01:06:27,692 --> 01:06:29,110 Ça a raccroché. Merci. 1228 01:06:29,568 --> 01:06:31,988 Laisse-moi faire. Tu sais pas, toi ! 1229 01:06:33,197 --> 01:06:35,950 Je t'avais prévenu. Maintenant, je suis coincée. 1230 01:06:36,325 --> 01:06:38,451 Bien fait. T'étais pas invitée ! 1231 01:06:38,452 --> 01:06:39,954 Je le sais bien ! 1232 01:06:44,959 --> 01:06:45,710 Tu chiales ? 1233 01:06:47,503 --> 01:06:49,921 J'aurais dû être invitée. 1234 01:06:49,922 --> 01:06:51,590 Je suis de la famille ! 1235 01:06:52,967 --> 01:06:55,136 Tu vas te marier, partir pour Teaneck, 1236 01:06:55,469 --> 01:06:58,514 faire appel à une mère porteuse qui me détestera, 1237 01:06:58,764 --> 01:07:00,599 et à une nounou qui me détestera, 1238 01:07:01,392 --> 01:07:03,185 tout comme ta mère ! 1239 01:07:05,271 --> 01:07:07,064 J'en ai marre ! 1240 01:07:07,815 --> 01:07:09,817 J'ai pas une famille comme toi. 1241 01:07:10,192 --> 01:07:11,610 C'est toi, ma famille ! 1242 01:07:12,862 --> 01:07:14,029 Sara, 1243 01:07:14,030 --> 01:07:15,281 je t'aime. 1244 01:07:16,866 --> 01:07:17,825 Beurk. 1245 01:07:27,001 --> 01:07:29,754 Je sais pas pourquoi ta mère me déteste autant. 1246 01:07:30,588 --> 01:07:33,049 La première fois, tu as dit : "Salut, pétasse." 1247 01:07:33,841 --> 01:07:35,176 C'était affectueux. 1248 01:07:35,843 --> 01:07:37,887 Je voulais être gentille. 1249 01:07:38,804 --> 01:07:40,555 Vous ne m'appréciez pas. 1250 01:07:40,556 --> 01:07:42,766 Arrêtez. Bien sûr que si. 1251 01:07:42,767 --> 01:07:43,725 Non. 1252 01:07:43,726 --> 01:07:45,435 Vous avez pas aimé mes taxis. 1253 01:07:45,436 --> 01:07:47,729 Mais pas du tout ! 1254 01:07:47,730 --> 01:07:49,273 De quoi vous parlez ? 1255 01:07:49,690 --> 01:07:51,442 J'apprécie aussi Josh. 1256 01:07:51,942 --> 01:07:54,986 Je me sens mal, j'ai vraiment été grossière. 1257 01:07:54,987 --> 01:07:59,074 Je ne lui ai pas donné sa chance. Et si Rohan fait une erreur ? 1258 01:07:59,075 --> 01:08:01,410 Laissez-le faire des erreurs. 1259 01:08:02,036 --> 01:08:03,578 C'est plus un gamin. 1260 01:08:03,579 --> 01:08:07,207 S'il essaie toujours d'être parfait pour vous, 1261 01:08:07,208 --> 01:08:09,919 il va tout le temps... 1262 01:08:17,259 --> 01:08:19,511 - Il est possédé ! Tuez-le ! - Comment ? 1263 01:08:19,512 --> 01:08:21,013 Je sais pas ! Improvisez ! 1264 01:08:23,015 --> 01:08:24,891 - Ne regardez pas. - Ça va pas ? 1265 01:08:24,892 --> 01:08:26,684 Je tente ! Ne bougez pas. 1266 01:08:26,685 --> 01:08:28,604 - Vous fabriquez quoi ? - Ça ! 1267 01:08:31,148 --> 01:08:32,483 J'arrive ! 1268 01:08:40,116 --> 01:08:42,242 Je lui mets un doigt dans le cul. 1269 01:08:42,243 --> 01:08:43,160 Quoi ? 1270 01:08:43,619 --> 01:08:44,745 Prête ? 1271 01:08:48,999 --> 01:08:50,000 Donnez. 1272 01:08:50,543 --> 01:08:53,253 On s'en prend pas 1273 01:08:53,254 --> 01:08:54,630 à ma femme ! 1274 01:08:57,216 --> 01:08:59,135 On s'en prend pas à ma femme ! 1275 01:09:00,094 --> 01:09:01,679 Compris ? 1276 01:09:08,602 --> 01:09:09,520 Je l'ai eu. 1277 01:09:28,414 --> 01:09:29,164 Ça va ? 1278 01:09:29,165 --> 01:09:30,707 Oui, chéri. Ça va. 1279 01:09:30,708 --> 01:09:31,666 Il m'a mordue 1280 01:09:31,667 --> 01:09:34,127 sur le bracelet que tu m'as offert. 1281 01:09:34,128 --> 01:09:36,714 Ça m'a à peine effleurée. 1282 01:09:37,506 --> 01:09:39,090 J'ai eu peur. 1283 01:09:39,091 --> 01:09:41,552 T'en fais pas. Tu m'as sauvée. 1284 01:09:42,261 --> 01:09:43,012 Ah oui ? 1285 01:09:43,846 --> 01:09:45,347 Tout à fait. 1286 01:09:47,892 --> 01:09:49,018 Va te laver le doigt. 1287 01:09:50,978 --> 01:09:52,104 Incroyable. 1288 01:09:52,605 --> 01:09:53,813 Désolée, c'est privé. 1289 01:09:53,814 --> 01:09:55,608 Non, la déneigeuse est là. 1290 01:09:57,193 --> 01:09:58,527 Vous la voyez ? 1291 01:09:58,819 --> 01:10:00,154 Ce sont les phares ? 1292 01:10:00,529 --> 01:10:01,529 Ça ne bouge pas. 1293 01:10:01,530 --> 01:10:03,365 Ce n'est pas la déneigeuse. 1294 01:10:03,741 --> 01:10:05,116 Non. 1295 01:10:05,117 --> 01:10:07,119 C'est une autre maison. 1296 01:10:07,953 --> 01:10:09,830 - Qui garde Frank ? - Moi. 1297 01:10:11,874 --> 01:10:13,250 Josh, attends ! 1298 01:10:13,626 --> 01:10:16,378 Voici le numéro de la déneigeuse. Harcelez-les. 1299 01:10:28,641 --> 01:10:29,808 Y a quelqu'un ? 1300 01:10:31,810 --> 01:10:33,479 Pourvu qu'on nous zigouille pas. 1301 01:10:43,572 --> 01:10:45,658 - Je flippe. - On va juste téléphoner. 1302 01:10:46,242 --> 01:10:47,910 Ou se faire trucider. 1303 01:10:49,495 --> 01:10:51,372 Six, six, six... 1304 01:10:57,378 --> 01:10:59,713 J'aurais dû vous dire que j'habitais ici. 1305 01:11:00,547 --> 01:11:02,257 J'ai été coincée par la tempête. 1306 01:11:02,258 --> 01:11:05,552 Je ne voulais pas vous déranger, vos parents et vous. 1307 01:11:07,012 --> 01:11:07,846 Comment ça va ? 1308 01:11:08,222 --> 01:11:09,056 Mal. 1309 01:11:09,807 --> 01:11:11,266 Vous ne profitez pas ? 1310 01:11:11,267 --> 01:11:12,351 Non. 1311 01:11:13,018 --> 01:11:14,895 Brenda, votre maison est... 1312 01:11:15,688 --> 01:11:16,437 Mal isolée ? 1313 01:11:16,438 --> 01:11:18,190 Non, plutôt pleine de... 1314 01:11:18,524 --> 01:11:19,358 Charme. 1315 01:11:19,608 --> 01:11:20,359 Non plus. 1316 01:11:22,486 --> 01:11:24,697 Vous avez réveillé un démon ? 1317 01:11:28,409 --> 01:11:31,286 Je ne pensais pas que ça prendrait au premier coup. 1318 01:11:31,287 --> 01:11:34,498 Vous vous êtes jetés dans la gueule du loup. 1319 01:11:34,623 --> 01:11:37,918 Je n'imaginais pas que le coup du wi-fi marcherait. 1320 01:11:38,752 --> 01:11:40,254 Mais bon... 1321 01:11:48,220 --> 01:11:50,764 Le corps qu'il a choisi est faiblard. 1322 01:11:51,640 --> 01:11:53,684 J'espérais qu'il vous choisisse. 1323 01:11:54,226 --> 01:11:55,894 Votre corps est... 1324 01:12:00,107 --> 01:12:02,109 Ça doit paraître bizarre. Désolée. 1325 01:12:03,444 --> 01:12:06,905 - J'ai peur de pas bien saisir. - Elle a tout manigancé ? 1326 01:12:07,448 --> 01:12:10,283 Je suis simplement les instructions, mais oui. 1327 01:12:10,284 --> 01:12:13,411 Buvez votre café. Il n'arrivera pas avant 30 minutes, 1328 01:12:13,412 --> 01:12:15,831 quand la Lune du Ver sera pleine. 1329 01:12:17,041 --> 01:12:18,459 Pardon. 1330 01:12:22,546 --> 01:12:23,713 Bonjour. 1331 01:12:23,714 --> 01:12:26,382 Le chauffeur ne devrait pas tarder. 1332 01:12:26,383 --> 01:12:27,759 Votre nom ? 1333 01:12:27,760 --> 01:12:29,136 Sara. 1334 01:12:30,095 --> 01:12:31,513 Patientez, ma belle. 1335 01:12:33,015 --> 01:12:33,766 Pardon ? 1336 01:12:34,850 --> 01:12:36,392 Vous ne deviez pas partir ! 1337 01:12:36,393 --> 01:12:37,436 On s'en va. 1338 01:12:37,770 --> 01:12:40,397 Non, je vous l'ai dit, il dort. 1339 01:12:40,939 --> 01:12:41,857 Et les autres ? 1340 01:12:42,524 --> 01:12:44,192 Ce ne sont que des ombres 1341 01:12:44,193 --> 01:12:46,403 qui s'enfuient au moindre bruit. 1342 01:12:46,779 --> 01:12:48,404 Comment c'est arrivé ? 1343 01:12:48,405 --> 01:12:50,823 C'était l'idée d'Allie, en fait. 1344 01:12:50,824 --> 01:12:52,618 Celle au t-shirt Boy George ? 1345 01:12:56,330 --> 01:12:58,790 Allie avait 15 ans, 16 ans maximum. 1346 01:12:58,791 --> 01:13:02,878 Elle vivait dans une grande ferme avec sa mère et son frère. 1347 01:13:03,212 --> 01:13:04,338 Quelle ringarde ! 1348 01:13:05,506 --> 01:13:06,964 Je devais l'être aussi, 1349 01:13:06,965 --> 01:13:08,717 en version empotée. 1350 01:13:09,218 --> 01:13:11,220 En fait, j'étais plutôt cool. 1351 01:13:11,470 --> 01:13:14,056 Je ne sais pas pourquoi, la mère d'Allie 1352 01:13:15,140 --> 01:13:16,308 n'était pas fan de moi. 1353 01:13:17,351 --> 01:13:19,519 Je n'étais pas le genre d'ado 1354 01:13:19,520 --> 01:13:21,522 que sa fille devait fréquenter. 1355 01:13:23,273 --> 01:13:25,691 Peut-être parce qu'on testait des trucs 1356 01:13:25,692 --> 01:13:28,904 ou que mes parents pratiquaient les sciences occultes. 1357 01:13:29,738 --> 01:13:32,366 Peu importe. J'aimais avoir une amie. 1358 01:13:34,243 --> 01:13:37,413 Mais Allie était furieuse contre sa mère. 1359 01:13:37,788 --> 01:13:40,081 Elle voulait se venger, lui faire peur. 1360 01:13:40,082 --> 01:13:40,998 J'ai dit : 1361 01:13:40,999 --> 01:13:43,127 "Si tu veux vraiment l'effrayer, 1362 01:13:43,585 --> 01:13:46,171 on a qu'à invoquer un démon." 1363 01:13:48,841 --> 01:13:50,050 Y avait pas mieux ? 1364 01:13:50,509 --> 01:13:52,761 On n'imaginait pas que ça marcherait. 1365 01:13:53,053 --> 01:13:55,138 Mais on s'y est mises. 1366 01:13:55,139 --> 01:13:58,182 On a tracé des cercles, entonné des incantations, 1367 01:13:58,183 --> 01:14:00,893 aspergé nos têtes de sang de poulet, 1368 01:14:00,894 --> 01:14:02,813 en attendant que ça bouge. 1369 01:14:04,857 --> 01:14:06,191 Allie ? 1370 01:14:06,859 --> 01:14:08,443 Ça suffit ! 1371 01:14:08,444 --> 01:14:09,862 Tu abuses ! 1372 01:14:10,779 --> 01:14:12,573 Qu'est-ce que tu fabriques ? 1373 01:14:13,907 --> 01:14:15,116 Tout d'un coup, 1374 01:14:15,117 --> 01:14:17,660 un démon terrifiant, mais sexy, 1375 01:14:17,661 --> 01:14:19,663 est apparu sous nos yeux. 1376 01:14:20,080 --> 01:14:21,748 À notre botte. 1377 01:14:22,624 --> 01:14:24,500 Il attendait nos ordres. 1378 01:14:24,501 --> 01:14:26,170 C'est là que j'ai dit : 1379 01:14:27,796 --> 01:14:28,922 "Chope-les." 1380 01:14:33,635 --> 01:14:35,387 Et il a disparu. 1381 01:14:35,762 --> 01:14:37,473 Pour aller les choper. 1382 01:14:37,848 --> 01:14:39,683 On a donc attendu. 1383 01:14:41,226 --> 01:14:42,603 Et on a entendu des cris. 1384 01:14:45,314 --> 01:14:46,063 Allie a dit : 1385 01:14:46,064 --> 01:14:47,398 "Qu'as-tu fait ?" 1386 01:14:47,399 --> 01:14:49,484 J'ai répondu : "Ce que j'ai fait ? 1387 01:14:49,485 --> 01:14:51,486 Ce que tu m'as demandé." 1388 01:14:51,487 --> 01:14:53,488 "Tu devais juste les effrayer." 1389 01:14:53,489 --> 01:14:56,782 J'ai répondu : "Justement, c'est très effrayant." 1390 01:14:56,783 --> 01:14:57,742 Elle a dit : 1391 01:14:57,743 --> 01:15:00,077 "Ma mère avait peut-être raison. 1392 01:15:00,078 --> 01:15:02,706 Je devrais pas traîner avec toi." 1393 01:15:03,624 --> 01:15:05,792 Mais avant que je l'en empêche, 1394 01:15:07,044 --> 01:15:08,837 Allie est sortie du cercle. 1395 01:15:10,172 --> 01:15:12,798 C'est la seule et unique chose 1396 01:15:12,799 --> 01:15:14,968 qu'il ne faut surtout pas faire. 1397 01:15:16,053 --> 01:15:17,595 Alors, le démon peut 1398 01:15:17,596 --> 01:15:20,015 t'arracher le visage et dévorer ton âme. 1399 01:15:22,309 --> 01:15:24,060 Vous êtes dingue. 1400 01:15:24,061 --> 01:15:26,646 J'ai vu trois personnes se faire tuer par un démon 1401 01:15:26,647 --> 01:15:30,650 qui ne m'a épargnée que pour camper dans ma tête à vie 1402 01:15:30,651 --> 01:15:34,112 afin que je lui amène un réceptacle humain convenable ! 1403 01:15:34,905 --> 01:15:37,115 Voilà pourquoi je parais dérangée. 1404 01:15:38,200 --> 01:15:40,953 Y a plein de conditions à remplir. 1405 01:15:43,163 --> 01:15:44,873 Il faut une Lune du Ver... 1406 01:15:45,916 --> 01:15:47,042 Aidez-nous. 1407 01:15:47,292 --> 01:15:49,169 Si Andras vous parle, 1408 01:15:49,753 --> 01:15:51,129 vous savez quoi faire. 1409 01:15:53,549 --> 01:15:54,299 Non. 1410 01:15:55,050 --> 01:15:57,886 Quand votre père l'a invité à posséder son corps, 1411 01:15:58,220 --> 01:16:00,055 les dés étaient jetés. 1412 01:16:00,764 --> 01:16:02,890 L'hôte traversera 1413 01:16:02,891 --> 01:16:04,434 et Andras sera. 1414 01:16:05,561 --> 01:16:07,145 La fête va commencer 1415 01:16:07,604 --> 01:16:10,190 et vous allez tous mourir. 1416 01:16:11,108 --> 01:16:12,109 Pas vous ? 1417 01:16:12,484 --> 01:16:14,736 Non, je suis sa fidèle disciple. 1418 01:16:16,363 --> 01:16:17,906 C'est une relation abusive. 1419 01:16:18,615 --> 01:16:20,450 Mais c'est la seule que j'aie. 1420 01:16:21,034 --> 01:16:22,703 C'est l'heure. 1421 01:16:23,745 --> 01:16:25,706 Je vais aider Andras à sortir du cercle. 1422 01:16:25,914 --> 01:16:27,748 Celui tracé autour de la maison 1423 01:16:27,749 --> 01:16:29,292 avec le bâton ? 1424 01:16:29,293 --> 01:16:30,710 Oui ! 1425 01:16:30,711 --> 01:16:33,129 Dire que c'était tout juste hier ! 1426 01:16:33,130 --> 01:16:34,046 C'est fou ! 1427 01:16:34,047 --> 01:16:35,966 Il a un problème avec les gays ? 1428 01:16:36,258 --> 01:16:38,927 Il est âgé, c'est tout. Il est d'un autre temps. 1429 01:16:39,469 --> 01:16:41,262 Allez ! C'est parti. 1430 01:16:41,263 --> 01:16:43,307 Brenda, s'il vous plaît. 1431 01:16:43,640 --> 01:16:45,057 On ne peut rien faire. 1432 01:16:45,058 --> 01:16:46,435 Si l'hôte ne sort pas ? 1433 01:16:47,436 --> 01:16:48,269 C'est-à-dire ? 1434 01:16:48,270 --> 01:16:50,606 Si l'hôte devait mourir. 1435 01:16:51,273 --> 01:16:52,273 Il serait coincé. 1436 01:16:52,274 --> 01:16:53,816 Tu parles de mon père ! 1437 01:16:53,817 --> 01:16:55,485 Ça ne marche pas comme ça. 1438 01:16:56,445 --> 01:17:00,115 Vous n'oseriez pas. Vous êtes deux gays sympathiques. 1439 01:17:02,576 --> 01:17:05,162 Excusez-moi, je dois aller aux toilettes. 1440 01:17:16,381 --> 01:17:18,674 Tu veux quand même pas tuer mon père ? 1441 01:17:18,675 --> 01:17:22,303 Bien sûr que non ! Je cherche juste ce qu'on peut faire. 1442 01:17:22,304 --> 01:17:23,888 Il faut la neutraliser ! 1443 01:17:23,889 --> 01:17:26,350 C'est une guide. Il faut la neutraliser. 1444 01:17:26,600 --> 01:17:27,726 Tu as raison. 1445 01:17:30,604 --> 01:17:32,773 Quand elle revient, je l'attrape. 1446 01:17:33,190 --> 01:17:34,398 Et tu la frappes. 1447 01:17:34,399 --> 01:17:36,818 Quoi ? Tu me vois frapper quelqu'un ? 1448 01:17:37,235 --> 01:17:39,779 D'accord, alors, c'est toi qui l'attrapes 1449 01:17:39,780 --> 01:17:41,072 et moi, je la frappe. 1450 01:17:41,073 --> 01:17:42,448 Je peux pas faire ça ! 1451 01:17:42,449 --> 01:17:44,116 Alors tu la frappes ! 1452 01:17:44,117 --> 01:17:46,410 Pardon, je panique ! Je suis désolé. 1453 01:17:46,411 --> 01:17:50,207 Excuse-moi d'avoir critiqué ta musique, je le pensais pas. 1454 01:17:51,458 --> 01:17:53,000 D'accord. Frappe ma main. 1455 01:17:53,001 --> 01:17:54,168 Tu es doué, 1456 01:17:54,169 --> 01:17:56,796 mais tu te contentes de jammer avec Rob. 1457 01:17:56,797 --> 01:17:59,298 Comment les gens sauront que tu es doué ? 1458 01:17:59,299 --> 01:18:00,509 Rohan, frappe... 1459 01:18:00,884 --> 01:18:01,885 ma paume ! 1460 01:18:04,680 --> 01:18:05,888 - C'est bien. - T'as vu ? 1461 01:18:05,889 --> 01:18:08,558 - T'es prêt. - Allez, c'est parti. 1462 01:18:13,438 --> 01:18:15,524 Elle est dans la salle de bains ? 1463 01:18:18,318 --> 01:18:19,569 Putain ! 1464 01:18:22,572 --> 01:18:24,157 Y a plus de neige ? 1465 01:18:24,700 --> 01:18:26,951 Merde, la Lune du Ver est sortie ! 1466 01:18:26,952 --> 01:18:29,454 - Qui a pris la neige ? - On s'en fout ! 1467 01:18:43,427 --> 01:18:44,553 C'est qui ? 1468 01:18:45,095 --> 01:18:46,262 Une amie du démon. 1469 01:18:46,263 --> 01:18:48,557 Elle a commencé et la neige a disparu. 1470 01:18:50,100 --> 01:18:52,184 "Il contrôle les tempêtes." 1471 01:18:52,185 --> 01:18:53,520 Le salopard ! 1472 01:18:57,691 --> 01:18:59,025 Ça suffit, bordel ! 1473 01:19:05,073 --> 01:19:06,324 Merde ! 1474 01:19:15,709 --> 01:19:16,625 Elle dit quoi ? 1475 01:19:16,626 --> 01:19:18,043 C'est du latin. 1476 01:19:18,044 --> 01:19:19,420 Tu parles latin, non ? 1477 01:19:19,421 --> 01:19:20,797 J'en ai fait au lycée. 1478 01:19:21,089 --> 01:19:22,382 Je crois qu'elle dit... 1479 01:19:22,716 --> 01:19:24,301 "À ceux qui..." 1480 01:19:25,218 --> 01:19:26,594 "Le cercle..." 1481 01:19:26,595 --> 01:19:28,012 "Libère le cercle" ? Non. 1482 01:19:28,013 --> 01:19:29,639 "Libre hors du cercle." 1483 01:19:31,641 --> 01:19:33,143 Il faut arrêter le démon. 1484 01:19:34,311 --> 01:19:35,645 On doit y aller. 1485 01:19:37,481 --> 01:19:39,815 On est censés faire quoi ? 1486 01:19:39,816 --> 01:19:41,860 Comment je saurais ? Demande-lui. 1487 01:19:44,821 --> 01:19:45,947 Elle est occupée. 1488 01:20:01,129 --> 01:20:02,171 Frank, 1489 01:20:02,172 --> 01:20:03,672 je sais que tu m'entends. 1490 01:20:03,673 --> 01:20:06,301 S'il te plaît, arrête ça. 1491 01:20:06,802 --> 01:20:08,220 Recule. 1492 01:20:10,347 --> 01:20:12,848 Papa, tu dois te battre ! 1493 01:20:12,849 --> 01:20:14,225 Papa ? 1494 01:20:14,226 --> 01:20:16,228 Ton père ne t'a jamais désiré ! 1495 01:20:18,355 --> 01:20:19,731 Je vous crois pas. 1496 01:20:29,115 --> 01:20:30,325 Où est le flingue ? 1497 01:20:30,617 --> 01:20:31,951 Je te l'ai donné, Sara. 1498 01:20:31,952 --> 01:20:33,118 - Je l'ai posé. - Où ? 1499 01:20:33,119 --> 01:20:34,371 Dans la cuisine. 1500 01:20:40,627 --> 01:20:41,961 Où est-ce qu'on va ? 1501 01:20:41,962 --> 01:20:44,255 Cache-toi, je vais l'arrêter. 1502 01:20:44,256 --> 01:20:47,925 Tu comptes faire comment ? Tu ne peux rien faire ! Tu l'as vu. 1503 01:20:47,926 --> 01:20:50,512 - Tu restes avec moi. - Arrête, maman ! 1504 01:20:52,180 --> 01:20:54,808 Tu as tout fait pour que j'apprenne à me défendre. 1505 01:20:55,767 --> 01:20:57,644 Laisse-moi le mettre en pratique. 1506 01:21:05,068 --> 01:21:07,111 - Où est Ro ? - Et le flingue ? 1507 01:21:07,112 --> 01:21:08,697 Je l'ai perdu ! 1508 01:21:38,727 --> 01:21:40,478 "Vous allez tous mourir." 1509 01:21:42,314 --> 01:21:43,690 Le mot de passe. 1510 01:21:53,658 --> 01:21:55,701 Vous vouliez pas nous faire peur, 1511 01:21:55,702 --> 01:21:56,912 mais nous prévenir. 1512 01:21:59,831 --> 01:22:01,333 Ça n'a pas marché. 1513 01:22:15,055 --> 01:22:16,264 Regardez. 1514 01:22:25,106 --> 01:22:26,649 Frank est réveillé. 1515 01:22:26,650 --> 01:22:28,401 Merde, il a une sale gueule. 1516 01:22:28,860 --> 01:22:31,029 Il est possédé par un démon. 1517 01:22:35,533 --> 01:22:36,993 Restez là. 1518 01:22:37,243 --> 01:22:38,869 - Partons. - Pour aller où ? 1519 01:22:38,870 --> 01:22:41,289 Hein, Liddy ? On le sèmera pas comme ça. 1520 01:23:05,021 --> 01:23:06,563 - Tu fais quoi ? - C'est fini. 1521 01:23:06,564 --> 01:23:08,233 Prends-le. Allez ! 1522 01:23:11,444 --> 01:23:12,612 Je t'aime. 1523 01:23:13,279 --> 01:23:14,572 Je comprends pas. 1524 01:23:14,906 --> 01:23:15,782 Suis-moi. 1525 01:23:19,244 --> 01:23:21,204 Ce fossile va conquérir le monde ? 1526 01:23:21,538 --> 01:23:23,289 C'est une loque ! Regarde-le. 1527 01:23:24,749 --> 01:23:26,125 Qu'Andras me prenne. 1528 01:23:26,126 --> 01:23:26,959 Non ! 1529 01:23:26,960 --> 01:23:28,211 Il fait quoi ? 1530 01:23:28,336 --> 01:23:29,379 J'ai la phrase. 1531 01:23:29,796 --> 01:23:30,547 Dis-la ! 1532 01:23:38,596 --> 01:23:40,682 Andras, je me donne à toi ! 1533 01:23:51,609 --> 01:23:52,527 Josh ! Vite ! 1534 01:24:14,299 --> 01:24:16,842 Prends-moi. Je suis plus beau et plus jeune. 1535 01:24:16,843 --> 01:24:18,845 Arrêtez, vous le perturbez ! 1536 01:24:19,137 --> 01:24:20,597 On a déjà un volontaire. 1537 01:24:29,939 --> 01:24:32,734 Il a besoin d'un hôte ! Arrêtez. 1538 01:24:40,450 --> 01:24:42,035 Putain de merde ! 1539 01:24:52,712 --> 01:24:54,464 Je le sens passer ! 1540 01:24:59,302 --> 01:25:02,931 Attention, voilà Madame Robot. 1541 01:25:06,810 --> 01:25:07,685 Elle fait quoi ? 1542 01:25:08,436 --> 01:25:10,730 - Ça a aidé ? - Du tout. Rejoignez-nous. 1543 01:25:12,190 --> 01:25:14,608 - On expérimente un truc. - Ça le perturbe. 1544 01:25:14,609 --> 01:25:16,611 Allez, on reprend. 1545 01:25:44,681 --> 01:25:46,141 Vous le tuez ! 1546 01:25:47,183 --> 01:25:49,394 Il avait besoin d'un hôte. 1547 01:25:50,854 --> 01:25:53,272 Il doit franchir le cercle. 1548 01:25:53,273 --> 01:25:55,733 On a fait notre propre cercle, pétasse ! 1549 01:25:56,359 --> 01:25:58,611 J'aime pas ce mot. C'est pas moi. 1550 01:26:06,494 --> 01:26:08,413 Vous l'avez tué ! 1551 01:26:08,997 --> 01:26:10,957 Tu peux rentrer chez toi, Andras. 1552 01:26:23,553 --> 01:26:25,555 Ma queue est très bien. 1553 01:27:09,224 --> 01:27:10,725 Tu te serais sacrifié ? 1554 01:27:11,476 --> 01:27:13,019 Toi aussi. 1555 01:27:18,441 --> 01:27:19,984 J'ai trouvé ça 1556 01:27:20,568 --> 01:27:21,735 dans l'herbe. 1557 01:27:21,736 --> 01:27:23,071 Étonnant, non ? 1558 01:27:30,787 --> 01:27:33,330 Je sais que tu aimes tout contrôler. 1559 01:27:33,331 --> 01:27:34,582 Je dis "oui". 1560 01:27:35,667 --> 01:27:37,377 - J'ai même pas demandé ! - Oui ! 1561 01:27:41,005 --> 01:27:42,298 Je le savais. 1562 01:27:42,882 --> 01:27:44,592 J'étais au courant. 1563 01:27:51,683 --> 01:27:54,018 - On se dispute pas. - On est contents. 1564 01:27:54,310 --> 01:27:55,769 C'est trop bien. 1565 01:27:55,770 --> 01:27:56,604 Oui. 1566 01:28:05,488 --> 01:28:07,656 Je suis désolé. 1567 01:28:07,657 --> 01:28:09,867 Je suis vraiment désolé. 1568 01:28:10,118 --> 01:28:12,077 Papa, c'était pas toi qui parlais. 1569 01:28:12,078 --> 01:28:13,704 C'était pas clair. 1570 01:28:13,705 --> 01:28:15,205 Pas vraiment. 1571 01:28:15,206 --> 01:28:17,417 Tu dois savoir que je tiens à toi 1572 01:28:17,834 --> 01:28:19,669 et que je t'aime. 1573 01:28:20,086 --> 01:28:23,172 Si je te le dis pas, comment le sauras-tu ? 1574 01:28:24,674 --> 01:28:28,094 Si je te le dis pas, comment le sauras-tu ? 1575 01:28:34,309 --> 01:28:35,977 Ça fait beaucoup ! 1576 01:28:42,734 --> 01:28:43,484 Regarde. 1577 01:28:49,907 --> 01:28:51,409 Allie, on est libres ! 1578 01:28:52,577 --> 01:28:54,662 Andras ne nous fera plus de mal. 1579 01:28:58,082 --> 01:28:59,417 C'était notre truc, ça. 1580 01:28:59,709 --> 01:29:02,127 On se faisait souvent ce geste. 1581 01:29:02,128 --> 01:29:04,672 C'était très courant dans les années 1980. 1582 01:29:05,965 --> 01:29:07,299 J'aime pas ça. 1583 01:29:07,300 --> 01:29:08,842 - Tu as vu ? - Non. 1584 01:29:08,843 --> 01:29:10,802 - Ils ont disparu. - J'ai rien vu. 1585 01:29:10,803 --> 01:29:12,179 Rien ? 1586 01:29:12,180 --> 01:29:13,180 Je suis fourbue. 1587 01:29:13,181 --> 01:29:15,183 Je vais battre en retraite. 1588 01:29:16,642 --> 01:29:18,435 Le check-out est à 11h. 1589 01:29:18,436 --> 01:29:19,854 Vous méritez la taule. 1590 01:29:20,521 --> 01:29:21,689 Laissez un avis. 1591 01:29:21,939 --> 01:29:24,609 J'en ai un tout trouvé : "Va te faire foutre !" 1592 01:29:24,901 --> 01:29:27,528 Désolée, je suis pas moi-même, ce week-end. 1593 01:30:26,546 --> 01:30:30,341 UN WEEK-END EN ENFER 1594 01:30:34,011 --> 01:30:35,930 Pourquoi un oiseau ? 1595 01:30:36,389 --> 01:30:38,765 Pourquoi Andras était un oiseau ? 1596 01:30:38,766 --> 01:30:41,560 Il nous insulte et c'est un piaf ? Connard ! 1597 01:30:41,561 --> 01:30:43,895 Va te faire voir, connard d'oiseau. 1598 01:30:43,896 --> 01:30:45,772 - J'y crois pas ! - Dégage ! 1599 01:30:45,773 --> 01:30:47,859 Va faire l'oiseau ailleurs. 1600 01:30:50,445 --> 01:30:53,030 C'était pas si mal. Tu as dit "oui". 1601 01:30:58,161 --> 01:31:00,371 Dire que j'ai vu mon père bander ! 1602 01:31:02,039 --> 01:31:05,042 Adaptation : Laure-Hélène Césari 1603 01:31:06,377 --> 01:31:09,380 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS