1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 ¡Allie! 4 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 Allie, ¡te perderás el final de M.A.S.H.! 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,831 B.J. escribió "Adiós" con rocas. 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 Y Hawkeye lo vio. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 ¿Estás llorando por esto? 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 ¡Sí! ¿Viste las rocas? 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,424 Vi las rocas. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,718 Dile a tu hermana que es hora de cenar. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,261 Dile tú. No quiero hacerlo. 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Disculpa. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,517 Creo que últimamente tienen una actitud terrible. 14 00:01:01,853 --> 00:01:02,937 Los odio, chicos. 15 00:01:09,611 --> 00:01:10,737 ¿Allie? 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Vamos. 17 00:01:13,323 --> 00:01:14,407 Puedes no hablarme. 18 00:01:14,574 --> 00:01:16,701 Solo come y actúa enojada. 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 ¡Allie! 20 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Por favor. 21 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 ¿En serio? 22 00:01:24,918 --> 00:01:26,669 ¿Qué estás haciendo? 23 00:01:34,385 --> 00:01:37,347 Ve si hay otro en el congelador del garaje. 24 00:01:38,932 --> 00:01:39,849 Salgamos. 25 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 - Jamie. - Vamos. 26 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 Por favor, ayúdame. 27 00:01:43,770 --> 00:01:44,687 No seas un idiota. 28 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Sé un buen chico. 29 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 - Bien. - Gracias, Jamie. 30 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 Estás haciendo un sacrificio enorme. 31 00:01:50,235 --> 00:01:51,236 Quiero que sepas... 32 00:02:00,328 --> 00:02:01,454 ¿Con sed este verano? 33 00:02:01,621 --> 00:02:03,456 Prepárate para refrescarte. 34 00:02:03,623 --> 00:02:05,416 No vuelvas a quemarlo, ¿de acuerdo? 35 00:02:05,583 --> 00:02:07,377 Vaya, ¡sabe a uva de verdad! 36 00:02:07,544 --> 00:02:09,379 Con nueve vitaminas y minerales. 37 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 ¿Mamá? 38 00:02:27,647 --> 00:02:28,898 ¿Allie? 39 00:02:29,065 --> 00:02:30,066 ¡Allie! 40 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 ¡No! 41 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 ¡No! 42 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 No. 43 00:02:52,088 --> 00:02:53,089 ¿Qué ves? 44 00:02:56,050 --> 00:02:59,512 ¡Allie, dime qué ves! 45 00:03:01,764 --> 00:03:03,808 ¡Dios mío! 46 00:03:04,809 --> 00:03:05,727 ¡Abre la puerta! 47 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 ¡Abre la puerta! 48 00:03:22,869 --> 00:03:28,082 UNOS PADRES DE MIEDO 49 00:03:39,594 --> 00:03:42,722 No quiero tomar una decisión de la que pueda arrepentirme, 50 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 así que explícamelo una vez más. 51 00:03:45,266 --> 00:03:47,936 Bien. ¿Preferirías tener un gato 52 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 - que hable... - Está bien. 53 00:03:49,687 --> 00:03:50,980 pero diga "a la mierda". 54 00:03:51,147 --> 00:03:52,982 ¿Todo el día dice "a la mierda"? 55 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 Todo el día. "A la mierda". 56 00:03:56,194 --> 00:03:58,905 - ¿O? - O un gato con trasero humano. 57 00:03:59,072 --> 00:04:01,115 ¿Un trasero sexi como el mío? 58 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 No, es muy flácido. 59 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 ¿Puede usar pantalones? 60 00:04:04,160 --> 00:04:06,829 Solo decide, no es real, así que... 61 00:04:06,996 --> 00:04:08,289 El gato que dice "a la mierda", 62 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 ¿lo dice tranquilo como: "A la mierda, como sea", 63 00:04:11,501 --> 00:04:15,672 o más como: "A la mierda, ya no quiero vivir"? 64 00:04:15,838 --> 00:04:18,424 ¿Qué te pasa? ¿Te comiste una gomita? 65 00:04:18,591 --> 00:04:21,261 Ni siquiera tengo gomitas. Me estoy divirtiendo. 66 00:04:21,427 --> 00:04:24,597 Me emociona que hagamos esto. Además, mira esta maldita casa. 67 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Tus padres y los míos tienen baños privados. 68 00:04:27,684 --> 00:04:29,852 Nadie tiene que orinar cerca del otro. 69 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 ¿Y cuánto cuesta? 70 00:04:31,187 --> 00:04:33,606 ¿Como $350 por noche por una maldita mansión? 71 00:04:33,731 --> 00:04:34,649 Y mira el solárium. 72 00:04:34,816 --> 00:04:35,858 Mira el solárium. 73 00:04:36,609 --> 00:04:37,986 Esta casa te pone caliente. 74 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 No estoy caliente. 75 00:04:40,113 --> 00:04:41,572 Está muy soleado. 76 00:04:41,739 --> 00:04:44,534 Alquilaste una casa impresionante para nuestros padres 77 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 y ahora estás cachondo 78 00:04:46,744 --> 00:04:47,912 - en esta zona. - Josh. 79 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 Josh, detente. Kate está viendo. 80 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 Kate, solo lo acaricio. ¿Ves? 81 00:04:52,875 --> 00:04:53,793 Está bien. 82 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Las manos en el volante. 83 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 Mierda, es mi padre. 84 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 Están en el Lyft, llegarán a la casa en 30 minutos. 85 00:05:02,719 --> 00:05:04,929 Muy bien, Josh, recuerda, 86 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 cuando lo conozcas, 87 00:05:06,306 --> 00:05:08,016 puede ser un poco incómodo... 88 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 Oye, Ro, vamos. 89 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 ¿No hay nada que deba saber de tus padres? 90 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 No, los míos son normales. 91 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 Eso debe ser lindo. 92 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 Ro, esta casa es genial. 93 00:05:27,785 --> 00:05:29,871 Lo sé. Es lo que he estado diciendo. 94 00:05:33,875 --> 00:05:35,209 Muy bien. 95 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Es increíble. 96 00:05:38,963 --> 00:05:40,048 ¿Te gusta? 97 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 Me encanta. Me encantas. 98 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 No estés nervioso o me pondré nervioso. 99 00:05:46,596 --> 00:05:47,513 No estoy nervioso. 100 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 Los padres me aman. Soy divertido. 101 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 Yo también lo soy. 102 00:05:51,434 --> 00:05:52,435 ¡Vamos, Katie, sal! 103 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 - Haz pipí. - Bien, Katie. 104 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 Bueno, veamos. 105 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 Dios mío, Ro. ¿Cuánta mierda trajiste? 106 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 ¿Una batidora? 107 00:06:00,693 --> 00:06:02,528 ¿Qué piensas hacer con la bati...? 108 00:06:05,156 --> 00:06:06,157 ¿Ro? 109 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 ¿Quién es ella? 110 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 No estoy seguro. 111 00:06:10,995 --> 00:06:12,205 Hola, soy Brenda. 112 00:06:12,372 --> 00:06:15,458 Hola. Hola, somos Josh y Rohan, los inquilinos. 113 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Bienvenidos a Hazleton Fields. 114 00:06:17,377 --> 00:06:19,712 - Gracias. - Solía ser una granja. 115 00:06:20,880 --> 00:06:23,966 Vacas, cabras, cerdos... 116 00:06:25,968 --> 00:06:27,220 Un pato. 117 00:06:28,179 --> 00:06:29,931 Y en los 80 hubo un incendio. 118 00:06:30,098 --> 00:06:33,309 Comenzó en el sótano y consumió la mitad de la casa... 119 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 Sí. 120 00:06:34,560 --> 00:06:35,978 La familia nos dejó. 121 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Ya no podían vivir aquí. 122 00:06:37,939 --> 00:06:40,191 Así que quedó abandonada para siempre 123 00:06:40,358 --> 00:06:42,443 hasta que los nuevos dueños la arreglaron. 124 00:06:43,111 --> 00:06:44,195 - Es hermosa. - Gracias. 125 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 Lástima que no sea verano. 126 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 Hay un arroyo atrás y cuando hace calor, 127 00:06:48,783 --> 00:06:51,369 puedes sentarte en el agua. 128 00:06:52,662 --> 00:06:53,746 Es lo que yo hago. 129 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 Entonces, ¿vives aquí? 130 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Ayudo a los dueños. 131 00:06:59,127 --> 00:07:01,504 Ustedes son los primeros inquilinos. 132 00:07:02,338 --> 00:07:03,714 Kate, basta. 133 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 No mencionaron un perro. 134 00:07:05,550 --> 00:07:07,427 Lo mencioné en algún mensaje. 135 00:07:07,593 --> 00:07:08,928 ¿Podemos pagar un depósito? 136 00:07:09,095 --> 00:07:11,347 Está bien. ¿Y son gais? 137 00:07:11,931 --> 00:07:12,849 ¿Qué? 138 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Parece que son gais. 139 00:07:15,309 --> 00:07:16,936 Sí. ¿Está bien? 140 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 Funcionará. Pasen. 141 00:07:19,480 --> 00:07:21,232 Dios mío, la trenza. 142 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 ¿Es una peluca? 143 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 ¿Son dos pelucas? 144 00:07:27,071 --> 00:07:28,156 Esto es para ustedes. 145 00:07:29,240 --> 00:07:32,535 Vino y carne, delicioso. 146 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 Y por supuesto, maíz. 147 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 ¿Saben qué es lo mejor del maíz? 148 00:07:38,916 --> 00:07:39,917 Viene con muñecas. 149 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Qué cosa tan linda. 150 00:07:42,795 --> 00:07:44,839 No es una "cosa". Es una niñita. 151 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 Y algunos números en caso de emergencias, como nevadas. 152 00:07:54,390 --> 00:07:56,893 No debería nevar, pero nunca se sabe. 153 00:07:58,561 --> 00:08:02,398 La Luna de Gusano es este fin de semana, es genial. 154 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 Sí. 155 00:08:05,860 --> 00:08:07,487 La contraseña del wifi. 156 00:08:07,653 --> 00:08:08,905 La necesitarán. 157 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 ¿Qué es "Ego sum tibi..."? 158 00:08:14,827 --> 00:08:16,996 Todo es muy complicado estos días. 159 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 - La tomaré. - Y... 160 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 eso es todo. 161 00:08:21,918 --> 00:08:25,087 Sí, el enrutador está abajo por si tienen algún problema. 162 00:08:25,630 --> 00:08:26,672 Que se diviertan. 163 00:08:27,215 --> 00:08:28,633 Y buena suerte con sus padres. 164 00:08:29,258 --> 00:08:31,052 Espero que sean mejores que los míos. 165 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 Los míos... 166 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 Bueno, adiós. 167 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 Bien. 168 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Dije que somos gais y ella dijo: "Funcionará". 169 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 También dijo que le gusta sentarse en el arroyo. 170 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Vamos. 171 00:08:57,286 --> 00:08:58,329 - No, Josh. - Vamos. 172 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Están por llegar. 173 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 Dijiste "más tarde". 174 00:09:00,748 --> 00:09:01,666 Será rápido. 175 00:09:01,874 --> 00:09:03,042 Es mi teléfono. 176 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Dios, aquí vamos. 177 00:09:09,173 --> 00:09:10,091 Hola, ¿qué pasa? 178 00:09:10,258 --> 00:09:12,677 Este es un error. Una mala idea. 179 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Tengo un presentimiento. 180 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 ¿Dónde está tu maldito sacacorchos? 181 00:09:16,764 --> 00:09:18,516 - ¿Estás en nuestra casa? - Vamos. 182 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 ¿Qué hace ahí? 183 00:09:19,850 --> 00:09:21,602 Sí. Me pediste que cuidara a Kate. 184 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 Sí, y luego te dije que la traeríamos. 185 00:09:24,146 --> 00:09:26,357 ¿No notaste que no hay ningún perro? 186 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Acabo de llegar. No sé qué noté. 187 00:09:28,359 --> 00:09:30,611 No le propongas matrimonio a Josh este fin de semana. 188 00:09:30,778 --> 00:09:32,154 Muévete, muévete. 189 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 No puedo ayudarte. 190 00:09:35,324 --> 00:09:36,492 Ven aquí. 191 00:09:37,326 --> 00:09:38,327 ¿Estás ahí? 192 00:09:39,328 --> 00:09:40,454 ¿Cuál es el problema? 193 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 Te encantaba la idea. 194 00:09:42,039 --> 00:09:44,584 Pero ahora estoy sobria. 195 00:09:45,167 --> 00:09:47,503 Tendrás una reunión con padres 196 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 - y también... - Le pediré que se case conmigo. 197 00:09:50,131 --> 00:09:51,549 Ro, es demasiado. 198 00:09:51,716 --> 00:09:52,883 ¿Cuál es la prisa? 199 00:09:53,050 --> 00:09:56,887 Sé que crees que Josh es fácil, tierno y lindo. Pero vamos. 200 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 Y lo siento, 201 00:09:58,139 --> 00:10:01,142 cuando estás con tus padres, te vuelves... 202 00:10:02,727 --> 00:10:04,270 ¿Qué? ¿Me vuelvo qué? 203 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 ¡Es demasiado! 204 00:10:05,688 --> 00:10:06,606 Ese es el objetivo. 205 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 Todo será inolvidable. 206 00:10:08,608 --> 00:10:10,359 Josh es lo mejor que me ha pasado. 207 00:10:10,526 --> 00:10:12,069 Quiero que mis padres lo vean. 208 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 Y cuando llegue el momento, 209 00:10:13,821 --> 00:10:15,656 me arrodillaré y sacaré el anillo... 210 00:10:15,823 --> 00:10:17,700 - ¿De qué hablan? - De nada. 211 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 ¿Está bien? ¿Estás bien? 212 00:10:20,786 --> 00:10:22,455 Sí. Todo está bien. 213 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Bien. 214 00:10:25,750 --> 00:10:26,959 ¡Hola! 215 00:10:27,126 --> 00:10:28,669 Hola. Sigues aquí. 216 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Lo sé. 217 00:10:30,338 --> 00:10:34,425 Solo mido porque el tipo de los rociadores vendrá la próxima semana. 218 00:10:34,592 --> 00:10:36,927 Necesito medir para que pueda instalar 219 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 las mangueras en el suelo. 220 00:10:40,014 --> 00:10:42,391 Mido, mido, mido... 221 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 listo. 222 00:10:46,646 --> 00:10:48,564 Seiscientas... unidades. 223 00:10:48,731 --> 00:10:51,567 Oficialmente, no los molestaré más. 224 00:10:57,406 --> 00:10:58,449 De acuerdo. 225 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 Buena suerte. 226 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 La necesitarán. 227 00:11:06,499 --> 00:11:07,500 Lo siento. 228 00:11:07,667 --> 00:11:10,795 ¿Rociadores en el bosque? 229 00:11:11,587 --> 00:11:13,297 - Parece raro. - Sí. 230 00:11:20,054 --> 00:11:22,390 NO LE PROPONGAS MATRIMONIO A JOSH. 231 00:11:22,556 --> 00:11:27,728 LO ARRUINARÁS. 232 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 ¿EH? 233 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 ¡Mierda! 234 00:11:33,025 --> 00:11:34,568 No, no. 235 00:11:34,735 --> 00:11:35,736 ¡PERSONA EQUIVOCADA! 236 00:11:36,320 --> 00:11:39,073 LOL. ERES MI HERMANA, ¿VERDAD? 237 00:11:39,407 --> 00:11:42,284 CREO QUE ME HACKEARON. 238 00:11:47,498 --> 00:11:48,999 Mierda. 239 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 Está bien. 240 00:11:57,591 --> 00:11:58,759 Dios mío. 241 00:11:58,926 --> 00:11:59,844 Dios mío, ¿qué? 242 00:12:00,052 --> 00:12:00,970 ¿Está todo bien? 243 00:12:01,137 --> 00:12:03,472 Sí, nada. Solo... 244 00:12:03,639 --> 00:12:08,060 Estoy muy emocionado por todo lo que está pasando. 245 00:12:08,227 --> 00:12:10,104 Mira, antes de que todos lleguen, 246 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 quería pedirte algo. 247 00:12:12,773 --> 00:12:13,774 ¿Qué pasa? 248 00:12:14,608 --> 00:12:15,735 Me preguntaba 249 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 si pudiéramos... 250 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 no decir que te despidieron. 251 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 No es nada, sé que hiciste que te despidieran 252 00:12:25,453 --> 00:12:29,206 para concentrarte en tu música, que me encanta y te apoyo. 253 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 Solo por la primera impresión. 254 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 ¿Decir que aún trabajo en REI? 255 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Tal vez. 256 00:12:35,713 --> 00:12:36,922 ¿O no? No lo sé. 257 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Estoy siendo raro. No me escuches. 258 00:12:39,175 --> 00:12:40,259 ¡Mierda, llegaron! 259 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Les vas a encantar. 260 00:12:44,096 --> 00:12:46,724 - Sí. - Te amo. 261 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 ¿Necesitas el gorro? 262 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 - Bien, gracias. - Bien. 263 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 Aquí vamos. 264 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Hola. 265 00:13:00,321 --> 00:13:02,114 - Hola. ¿Cómo estás? - Excelente. 266 00:13:02,239 --> 00:13:05,075 Bienvenidos a Hazleton Fields. ¿No es increíble? 267 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 Espera, hablo con tu hermana. 268 00:13:07,953 --> 00:13:09,205 Sí, acabamos de llegar. 269 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 La casa se ve bien. 270 00:13:10,790 --> 00:13:13,292 No hemos entrado, así que... 271 00:13:13,459 --> 00:13:14,502 Espera. Frank, es Lyft. 272 00:13:14,668 --> 00:13:16,796 - No pagas. - Lo sé, Sharon. 273 00:13:16,962 --> 00:13:18,923 Vivo en el mundo moderno. 274 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 - ¡Papá! - Rohan. 275 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 Bienvenidos a Hazleton Fields. 276 00:13:23,469 --> 00:13:24,512 Hola. 277 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 Bueno, sabías en lo que te metías. 278 00:13:29,141 --> 00:13:30,976 Entonces, bueno... 279 00:13:31,143 --> 00:13:32,144 Entiendo. 280 00:13:32,812 --> 00:13:33,938 Tú... 281 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 ¿Qué tal el viaje? 282 00:13:39,193 --> 00:13:40,194 Te ves sano. 283 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 Gracias. Te ves bien. 284 00:13:43,405 --> 00:13:45,282 Bueno, debo irme. 285 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 Tu padre me necesita. Adiós. 286 00:13:48,911 --> 00:13:50,120 Lo siento, estoy aquí. 287 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 El bebé le muerde los pezones. 288 00:13:52,873 --> 00:13:53,874 - Pezones. - Le dije 289 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 que por eso me salté esa parte. 290 00:13:55,876 --> 00:13:57,670 Es una de las ventajas de adoptar. 291 00:13:58,754 --> 00:14:00,548 Me alegra que estén aquí. 292 00:14:00,714 --> 00:14:02,174 Mañana será un día cálido, 293 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 daremos un paseo en... 294 00:14:05,469 --> 00:14:06,971 No se los diré. 295 00:14:07,137 --> 00:14:08,806 Será una sorpresa. Les encantará. 296 00:14:08,973 --> 00:14:11,642 Eso espero. El viaje fue una pesadilla. 297 00:14:11,809 --> 00:14:12,726 Horrible. 298 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 La casa se ve bien. 299 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 ¿Cómo la pagarás? 300 00:14:15,855 --> 00:14:17,106 ¿Quién es él? 301 00:14:17,273 --> 00:14:19,316 ¡Hola! Soy Josh. 302 00:14:19,483 --> 00:14:21,610 Lo siento. Olvidé... 303 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 - Dios mío... - Está bien. 304 00:14:23,362 --> 00:14:24,572 Él es Josh. 305 00:14:24,738 --> 00:14:26,574 Es un placer conocerlos por fin. 306 00:14:26,740 --> 00:14:27,908 Bien. 307 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 - Está bien. - Kate, no... 308 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 - Está bien. - Ven aquí. 309 00:14:32,162 --> 00:14:34,665 Lo siento, creemos que es lesbiana. 310 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 ¿Qué? 311 00:14:37,126 --> 00:14:39,211 Le encanta el olor a... 312 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 ¿El olor a qué? 313 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Joshua, ¿él es mi padre? 314 00:14:42,548 --> 00:14:44,341 ¡Papi! Señor. 315 00:14:44,508 --> 00:14:45,467 No. 316 00:14:45,634 --> 00:14:46,760 Hola. 317 00:14:47,428 --> 00:14:48,804 ¿Haces ejercicio? 318 00:14:50,764 --> 00:14:51,765 Sí. 319 00:14:52,308 --> 00:14:54,852 Ojalá tuviera más tiempo para ir al gimnasio. 320 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 ¿Trabajas? 321 00:14:57,187 --> 00:14:59,815 Sí, papá, Joshua trabaja, ¿verdad? 322 00:15:00,441 --> 00:15:01,942 Sí, trabajo en REI, 323 00:15:02,109 --> 00:15:06,071 el mayor vendedor de equipo para acampar en Estados Unidos. 324 00:15:06,238 --> 00:15:07,531 Eso es lo que hago. 325 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 Debes amar la naturaleza. 326 00:15:11,368 --> 00:15:12,995 También soy compositor. 327 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 Eso también. 328 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Genial. 329 00:15:18,667 --> 00:15:20,711 Bien, "papi". 330 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 ¿Qué opinas? 331 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 ¿De qué? 332 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 ¿De Josh? 333 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 Acabamos de conocernos, ¿no? 334 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 Dios mío. ¿Qué le ibas a decir a mi madre? 335 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 ¿Que Kate ama el olor a vagina? 336 00:15:41,398 --> 00:15:44,026 No, no lo sé. Lo siento. No sabía qué decir. 337 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 Me dejaste ahí con tu padre 338 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 y él solo decía... 339 00:15:47,571 --> 00:15:49,823 "Qué buen cuerpo, Josh. ¡Vaya!". 340 00:15:49,990 --> 00:15:51,617 Bueno, eso no fue lo que dijo. 341 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 No es bueno hablando con la gente. 342 00:15:54,328 --> 00:15:56,330 Si no usaras esa camisa ajustada... 343 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Lo siento, no tengo un abrigo de adulto. 344 00:16:01,502 --> 00:16:02,795 ¿Mamá te lo compró? 345 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 ¿Te burlas de mis padres? 346 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 ¡No, de ti! 347 00:16:06,465 --> 00:16:08,217 ¿Quién era ese? 348 00:16:08,384 --> 00:16:09,718 No lo había conocido. 349 00:16:09,885 --> 00:16:11,303 Estoy estresado. Mis padres 350 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 quieren todo de cierta forma. 351 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 - ¿Quieren que sea mujer? - No. 352 00:16:16,016 --> 00:16:17,851 - ¿Estás seguro? - Sí. Cállate. 353 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Sí, es solo que... 354 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 Nunca les había presentado a un chico. 355 00:16:24,149 --> 00:16:25,109 ¿Nunca? 356 00:16:25,317 --> 00:16:27,987 Nunca hubo alguien lo suficientemente importante. 357 00:16:29,279 --> 00:16:31,323 Así que, sí, estoy estresado. 358 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 Sé qué podría ayudar. 359 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 ¿Trajiste droga? 360 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 Son gomitas, Ro. 361 00:16:41,083 --> 00:16:42,751 Las de mango que te gustan. 362 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 Vamos, 363 00:16:44,753 --> 00:16:46,255 compartamos una. Relajémonos. 364 00:16:46,422 --> 00:16:47,339 No. 365 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 Y tú tampoco puedes comerla. Lo prohíbo. 366 00:16:49,675 --> 00:16:51,093 ¿Lo prohíbes? 367 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Lo prohíbo. 368 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Sí, señor. 369 00:16:57,808 --> 00:16:59,101 Sin diversión, señor. 370 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 Solo sidra caliente y Scrabble, señor. 371 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 Cállate, ¿sí? 372 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 Vamos a divertirnos. 373 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 No más chistes de vaginas frente a mi madre. 374 00:17:07,609 --> 00:17:08,610 Está bien. 375 00:17:09,820 --> 00:17:12,990 Pero si tu madre no aprecia un buen chiste de vaginas... 376 00:17:17,119 --> 00:17:18,120 Disculpe. 377 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 Lo siento mucho. Dime qué hacer porque... 378 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 La vi. 379 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 No hay vuelta atrás. 380 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 ¡Hola! 381 00:17:33,635 --> 00:17:34,928 Gracias a Dios. Mamá. 382 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Oye, llegaste. 383 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Hace mucho frío aquí. Dijeron que haría calor. 384 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 Josh, esta casa. 385 00:17:45,022 --> 00:17:46,690 Es enorme. 386 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 - Rohan, hola. - Hola. 387 00:17:49,193 --> 00:17:50,527 Supe que eras un foodie, 388 00:17:50,694 --> 00:17:52,654 así que te hice mis fideos locos. 389 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 - ¡Sí! - ¡Fideos locos! Gracias. 390 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 Cliff, ¿qué haces? 391 00:17:57,451 --> 00:18:00,454 - Saluda. - Me estoy atando la maldita agujeta. 392 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Ata su maldita agujeta. 393 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 Está loco. 394 00:18:03,290 --> 00:18:04,458 Me vuelve loca. 395 00:18:04,625 --> 00:18:06,001 ¡Hola! 396 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 Somos Sharon y Frank. 397 00:18:08,170 --> 00:18:10,214 - Liddy. - Hola, Libby. 398 00:18:10,422 --> 00:18:12,508 No, es "Liddy". Con "d". 399 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 ¿Diminutivo de "Lydia"? 400 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Diminutivo de "Elizabeth". 401 00:18:16,720 --> 00:18:18,097 ¿No sería "Libby"? 402 00:18:18,972 --> 00:18:19,932 Podría ser. 403 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 Pero yo soy Liddy. 404 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Así que... Como las verduras enlatadas. 405 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Se llaman "Libby's". 406 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 Llámala como quieras. 407 00:18:28,816 --> 00:18:31,235 Soy Cliff, como un acantilado del que puedes 408 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 caer y morir. 409 00:18:36,365 --> 00:18:37,825 - ¡Oye! - ¡Oye! 410 00:18:38,909 --> 00:18:40,619 - Hola, hijo. - ¿Qué tal el viaje? 411 00:18:40,786 --> 00:18:44,206 Íbamos muy bien, pero nos encontramos con una obra. 412 00:18:44,373 --> 00:18:45,749 Estuvimos atascados, 413 00:18:45,916 --> 00:18:49,086 quizá por unos... ¿30 minutos? 414 00:18:49,711 --> 00:18:51,255 Tal vez un poco más. 415 00:18:52,214 --> 00:18:54,675 Avanzábamos, pero lento. 416 00:18:54,842 --> 00:18:56,677 Muy lento. 417 00:18:56,844 --> 00:18:59,847 A ocho kilómetros por hora, tal vez quince. 418 00:19:00,013 --> 00:19:01,890 Aceleraba y frenaba. 419 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 Aceleraba y frenaba. 420 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 - Quizá fueron 50 minutos. - Sí. 421 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 Sí. 422 00:19:09,898 --> 00:19:11,525 Genial, bien, ese es el final. 423 00:19:11,692 --> 00:19:13,610 Una historia épica. Vamos a su cuarto. 424 00:19:13,777 --> 00:19:14,820 - Está bien. - Espera, 425 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 debo sacar a los perros. 426 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 - ¿Perros? - Más perros. 427 00:19:17,614 --> 00:19:18,699 ¿Qué perros? 428 00:19:22,661 --> 00:19:23,537 Bien. 429 00:19:23,704 --> 00:19:25,205 - ¿Cómo se llaman? - No lo sé. 430 00:19:25,372 --> 00:19:26,498 Me lo dijo, pero... 431 00:19:26,623 --> 00:19:28,584 Frick, Frack y mierda, no lo sé. 432 00:19:29,251 --> 00:19:30,169 Lo siento. 433 00:19:30,335 --> 00:19:31,712 La palabra con "M". 434 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 Bien, vamos. 435 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 A la casa. Vamos. 436 00:19:38,135 --> 00:19:40,053 Malditos animales molestos. 437 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Lo siento mucho. 438 00:19:42,181 --> 00:19:43,140 ¿Por qué? 439 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 Por lo que pasó arriba. 440 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 No sé de qué hablas. 441 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 Bien, eso haremos. Genial. 442 00:20:12,711 --> 00:20:14,838 Vamos, no debería nevar. 443 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 Esto es hermoso. 444 00:20:25,390 --> 00:20:26,558 Lo sé, ¿verdad? 445 00:20:26,725 --> 00:20:28,518 No sé si desayunar en el solárium 446 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 o en el comedor. 447 00:20:30,437 --> 00:20:32,189 Puedo hacer guisado de papas fritas. 448 00:20:32,356 --> 00:20:33,565 Solo necesito papas fritas. 449 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 No es necesario, Liddy. Todo está listo. 450 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Bien. 451 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Rohan, ¿me traes agua 452 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 - para tomar mi Advil? - Sí, claro. 453 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 Me encantaría un vaso. 454 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 No me escuchó. 455 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Sí. 456 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 Libby, ¿qué hacen Clint y tú? 457 00:20:49,498 --> 00:20:51,291 "Liddy". Sí... 458 00:20:51,458 --> 00:20:52,960 Cliff enseña matemáticas. 459 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 Y nos conocimos porque yo era recepcionista en la escuela. 460 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 ¿Y ustedes? 461 00:20:59,299 --> 00:21:03,053 Frank es arquitecto, y yo soy psicóloga jubilada. 462 00:21:04,596 --> 00:21:06,473 Vaya, eso es genial. 463 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 Hice un poco de modelaje en los 80. 464 00:21:09,184 --> 00:21:11,520 Cliff también hizo modelaje en los 80. 465 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 ¿Para quién? 466 00:21:13,438 --> 00:21:15,232 Es una broma. 467 00:21:18,235 --> 00:21:20,487 - ¿Me das hielo? - Sí. Lo siento. 468 00:21:21,863 --> 00:21:23,365 Lo entrenaste muy bien. 469 00:21:24,366 --> 00:21:25,367 Es adorable. 470 00:21:25,534 --> 00:21:28,662 Apoyó mucho a Josh cuando lo despidieron de... 471 00:21:28,829 --> 00:21:30,122 ¡No! 472 00:21:30,289 --> 00:21:31,915 ¿Dijiste "despidieron"? Porque... 473 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 No... No fue así. 474 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 Te despidieron en mayo, ¿no? Dijiste que te alegrabas 475 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 porque trabajarías en tu música. 476 00:21:40,132 --> 00:21:41,883 No hablaremos de eso frente a... 477 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 Sí, soy una tonta. 478 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 Solo... Lo siento. 479 00:21:46,179 --> 00:21:50,183 ¿No trabajas en una tienda de equipo para acampar, haces música? 480 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 - Sí. Soy compositor. - Es compositor. 481 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 De canciones tristes. 482 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 Dulces pero tristes. 483 00:21:54,604 --> 00:21:57,357 Le digo: "Deja de hacerlas tan tristes". 484 00:21:57,524 --> 00:21:58,442 ¿Algo que haya oído? 485 00:21:58,608 --> 00:21:59,943 - No. - Mamá. 486 00:22:00,110 --> 00:22:01,236 Contesta tú. 487 00:22:03,739 --> 00:22:04,823 No. 488 00:22:06,575 --> 00:22:07,701 Sí. 489 00:22:07,868 --> 00:22:09,244 ¿Quieres cantar una? 490 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 Eso es lo que haces. 491 00:22:15,751 --> 00:22:19,254 Ojos de cachorro 492 00:22:21,506 --> 00:22:25,677 Me estás matando con esos 493 00:22:26,345 --> 00:22:27,679 Ojos... 494 00:22:29,348 --> 00:22:30,432 de... 495 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 cachorro... 496 00:22:35,103 --> 00:22:36,772 ¿A qué hora es la cena? 497 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 SARA, ME ESTOY MURIENDO. 498 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 SUS PADRES ME ODIAN. 499 00:22:42,319 --> 00:22:46,031 RO ACTÚA COMO LOCO. 500 00:22:46,198 --> 00:22:48,700 AYUDA. 501 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Perdón, habitación equivocada. 502 00:23:08,553 --> 00:23:09,596 No hay problema. 503 00:23:10,430 --> 00:23:12,140 Tu habitación es pasando el salón. 504 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 Aquí estamos Ro y yo. 505 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 Sí, claro. 506 00:23:15,477 --> 00:23:17,229 A menos que quieras esta. 507 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 - No. - Porque podemos cambiar, 508 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 no hemos usado la cama. 509 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 Para dormir. Nosotros... 510 00:23:24,403 --> 00:23:26,154 No hemos dormido en la cama. 511 00:23:26,321 --> 00:23:28,073 No la hemos usado para nada. 512 00:23:28,240 --> 00:23:31,660 A Ro le gusta firme, a mí me gusta de cualquier forma... 513 00:23:31,827 --> 00:23:32,994 Me da igual. 514 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 Es bueno oírlo. 515 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 Dios mío. 516 00:23:43,004 --> 00:23:45,757 Estúpido, estúpido. 517 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 Sí. 518 00:23:50,637 --> 00:23:51,847 Sí. 519 00:23:59,229 --> 00:24:00,230 Sí. 520 00:24:04,568 --> 00:24:05,485 Está bien. 521 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Está nevando mucho. 522 00:24:07,028 --> 00:24:09,156 La noche perfecta para una cena en casa. 523 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 ¿Puedo ayudar? 524 00:24:11,950 --> 00:24:13,410 ¿Caliento los fideos locos? 525 00:24:13,577 --> 00:24:15,412 No, podemos dejarlos para mañana. 526 00:24:15,579 --> 00:24:17,164 Cuando Josh termine las papas 527 00:24:17,330 --> 00:24:18,415 estaremos listos. ¿No, Josh? 528 00:24:20,584 --> 00:24:21,960 - ¿Josh? - ¿Qué? 529 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 Sí. 530 00:24:24,087 --> 00:24:26,715 Sí, las papas están listas. Están en la olla. 531 00:24:26,882 --> 00:24:28,467 Toma, mamá, ve... 532 00:24:29,092 --> 00:24:31,595 que todos se sienten en sillas. 533 00:24:32,304 --> 00:24:34,556 Asegúrate de que todos tengan su propia silla. 534 00:24:34,723 --> 00:24:36,558 Eso es muy importante. 535 00:24:36,725 --> 00:24:39,603 Sí, eso es lo que suele hacerse. 536 00:24:42,022 --> 00:24:43,106 Está bien. 537 00:24:45,233 --> 00:24:46,818 ¿Estás listo? 538 00:24:46,985 --> 00:24:49,738 Sí. No. No lo sé. 539 00:24:50,530 --> 00:24:52,449 Creo que sobrecocí las gallinas. 540 00:24:52,616 --> 00:24:55,702 No, están hermosas y perfectas. 541 00:24:56,786 --> 00:24:58,663 Será la mejor noche de nuestras vidas. 542 00:24:58,830 --> 00:24:59,748 - ¿Sí? - Sí. 543 00:24:59,915 --> 00:25:00,916 - Sí. - Está bien. 544 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Cariño. 545 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Sí. 546 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 El pollo está muy tierno, ¿verdad, Cliff? 547 00:25:19,935 --> 00:25:20,894 - Muy tierno. - Sí. 548 00:25:21,061 --> 00:25:22,771 Sí, y me gusta cómo... 549 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 Es muy pequeño. 550 00:25:30,403 --> 00:25:31,446 Lo tengo. 551 00:25:32,155 --> 00:25:33,156 ¿Resbaloso? 552 00:25:33,323 --> 00:25:34,366 Sí, muy resbaloso. 553 00:25:35,992 --> 00:25:37,661 Las papas están ricas. 554 00:25:37,827 --> 00:25:38,828 Josh las hizo. 555 00:25:39,538 --> 00:25:41,456 - ¿Verdad, Josh? - Sí. ¿Qué? 556 00:25:42,165 --> 00:25:43,083 Hiciste las papas. 557 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 Así es. 558 00:25:47,003 --> 00:25:48,755 Ya saben lo que dicen de las papas. 559 00:25:49,881 --> 00:25:51,508 "A todos les encantan las papas". 560 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 ¿Saben lo que necesitamos? 561 00:25:57,013 --> 00:25:59,474 Necesitamos más vino... 562 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 para todos. 563 00:26:03,478 --> 00:26:04,854 - Gracias. - Y... 564 00:26:06,731 --> 00:26:08,191 algo de música. ¿No? 565 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 Alexa, reproduce música Motown. 566 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 ¿Qué? 567 00:26:12,946 --> 00:26:14,197 El Internet no funciona. 568 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 ¿Dónde está la contraseña? Era... 569 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 algo como... "Ego sum... 570 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 tibi...". 571 00:26:21,079 --> 00:26:22,205 La calefacción. 572 00:26:22,372 --> 00:26:23,582 - Sí. - Bueno, 573 00:26:23,748 --> 00:26:26,793 si Alexa no funciona, entonces... 574 00:26:29,087 --> 00:26:32,924 Libérame, ¿por qué no me liberas? 575 00:26:33,091 --> 00:26:34,175 Sal de mi vida, 576 00:26:34,342 --> 00:26:36,886 ¿por qué no lo haces? 577 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 Porque tú... 578 00:26:38,680 --> 00:26:41,141 ¿Qué...? No me sé el resto de la letra. 579 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Porque realmente no me amas. 580 00:26:44,936 --> 00:26:46,187 Solo 581 00:26:46,354 --> 00:26:49,608 me haces aguantar. 582 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 ¿Qué sigue? 583 00:26:53,194 --> 00:26:55,238 ¿Por qué no te vas 584 00:26:55,405 --> 00:26:58,575 y me dejas empezar de nuevo? 585 00:26:59,951 --> 00:27:00,952 Sí, sí, sí. 586 00:27:01,077 --> 00:27:04,289 Libérame, ¿por qué no me liberas? 587 00:27:04,831 --> 00:27:07,208 Sal de mi vida, ¿por qué no lo haces? 588 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 Sí, todos. 589 00:27:09,252 --> 00:27:11,296 Realmente no me amas. 590 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Encontré la contraseña del wifi. 591 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 Es "Ego sum tibi...". 592 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 ¡Carajo! 593 00:27:18,553 --> 00:27:19,721 ¡Dios mío, Josh! 594 00:27:19,888 --> 00:27:20,972 - ¿Qué? - ¿Qué pasó? 595 00:27:21,139 --> 00:27:22,349 ¿Estás bien? 596 00:27:22,515 --> 00:27:24,601 Sí, había algo debajo de la mesa, 597 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 - me agarró. - Solo fue Kate. 598 00:27:27,062 --> 00:27:28,271 No, era como... 599 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 una mano sucia de persona. 600 00:27:31,191 --> 00:27:33,902 ¿Una mano sucia de persona? 601 00:27:34,069 --> 00:27:35,987 ¡Me agarró debajo de la mesa! 602 00:27:36,154 --> 00:27:38,531 - ¿Una persona sucia? - ¿Qué? 603 00:27:38,698 --> 00:27:39,991 Alguien disfruta su vino. 604 00:27:43,286 --> 00:27:45,538 Eso es... 605 00:27:45,705 --> 00:27:47,624 No es nada. Vamos. 606 00:27:47,791 --> 00:27:50,502 ¿Son vitaminas masticables? ¿Eso te asustó, Josh? 607 00:27:50,669 --> 00:27:51,878 No. 608 00:27:52,045 --> 00:27:53,797 No lo sé, eso fue... 609 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 Fue extraño. 610 00:28:03,932 --> 00:28:05,642 ¿Una mano sucia de persona? 611 00:28:05,809 --> 00:28:07,852 ¿Qué demonios pasó? 612 00:28:08,019 --> 00:28:08,937 No lo sé. 613 00:28:09,104 --> 00:28:10,689 Casi tira la alacena. 614 00:28:10,855 --> 00:28:11,773 Eso no es normal. 615 00:28:11,940 --> 00:28:13,274 ¿No te cae bien? 616 00:28:14,943 --> 00:28:16,820 ¿Qué le pasa al wifi? No funciona. 617 00:28:17,028 --> 00:28:18,822 No se trata de que me caiga bien. 618 00:28:18,988 --> 00:28:20,657 Es solo... ¿Qué hace Rohan? 619 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 Por cierto, Josh mintió sobre su trabajo. 620 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 No te lo dije. 621 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Nos miró a la cara 622 00:28:27,163 --> 00:28:29,416 y dijo: "Sí, trabajo en..." lo que fuera, "REY". 623 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 Hace música. 624 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 Frank, cualquiera hace eso. 625 00:28:33,253 --> 00:28:34,212 Hice música. 626 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 Bien. 627 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Sí, Josh es atractivo, pero ¿eso es todo? 628 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 Deberías hablar con él. 629 00:28:45,765 --> 00:28:46,766 ¿Con Josh? 630 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 No sabría qué decir. 631 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Con Rohan. 632 00:28:51,646 --> 00:28:52,856 Bueno, no, no. 633 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 Tampoco sabría qué decirle a él. 634 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 Genial. Buena charla. 635 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 Buenas noches. 636 00:29:10,498 --> 00:29:11,708 Lo siento. 637 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 Metí la pata, pero... 638 00:29:18,256 --> 00:29:20,425 No te enojes conmigo. Por favor. 639 00:29:22,635 --> 00:29:23,720 No te enojes conmigo. 640 00:29:23,887 --> 00:29:25,805 Está bien. 641 00:29:26,806 --> 00:29:29,100 No más sorpresas. 642 00:29:29,267 --> 00:29:30,727 Quiero que les agrades. 643 00:29:30,894 --> 00:29:33,313 También quiero agradarles. ¿No les agrado? 644 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 Sí, les agradas. 645 00:29:35,190 --> 00:29:37,484 Solo que... ojalá pudieras... 646 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 ¿Qué fue eso? 647 00:29:41,905 --> 00:29:44,282 No sé. Papá dijo que era la calefacción, pero... 648 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 Dios mío, ¿eso es...? 649 00:29:49,829 --> 00:29:50,914 Por favor, Dios, no. 650 00:29:51,122 --> 00:29:51,998 ¿Qué? 651 00:29:52,165 --> 00:29:54,125 Dijiste que querías que la pasaran bien. 652 00:29:54,250 --> 00:29:56,169 - Esos no son mis padres. - Sí. 653 00:29:56,336 --> 00:29:57,420 Son Cliff y Liddy. 654 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 No, mi padre no puede moverse así. 655 00:29:59,464 --> 00:30:01,633 Son tu madre y tu padre. 656 00:30:01,800 --> 00:30:03,259 No lo son. No digas eso. 657 00:30:03,426 --> 00:30:04,636 Tus padres están cogiendo. 658 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 Debo decir algo. 659 00:30:10,433 --> 00:30:11,726 Ignóralo. 660 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 ¿Cómo? Es incesante. 661 00:30:14,020 --> 00:30:14,938 Bueno, ¿qué harás? 662 00:30:15,104 --> 00:30:16,439 ¿Entrar y decir: "Por favor, 663 00:30:16,606 --> 00:30:21,236 disculpen, pero podemos oírlos tener 664 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 - tiempo personal". - ¿Tiempo personal? 665 00:30:24,614 --> 00:30:26,115 Sabes a qué me refiero. 666 00:30:27,700 --> 00:30:29,202 Interacción sexual. 667 00:30:29,369 --> 00:30:30,537 Dios mío, Frank. 668 00:30:37,585 --> 00:30:39,295 Libby estará dolorida mañana. 669 00:30:44,634 --> 00:30:46,177 La calefacción es muy ruidosas. 670 00:30:47,262 --> 00:30:49,848 Si esa es la calefacción, la casa va a explotar. 671 00:30:50,723 --> 00:30:52,100 Entonces, ¿qué es? 672 00:30:52,976 --> 00:30:54,310 ¿Qué crees que sea? 673 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 Bueno, espero que la calefacción. 674 00:31:21,045 --> 00:31:22,046 Gracias a Dios. 675 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 Acaba de eyacular. 676 00:31:24,757 --> 00:31:26,301 Cállate. 677 00:31:27,218 --> 00:31:28,136 Tu madre dirá... 678 00:31:28,303 --> 00:31:30,054 "Frank, ¿me traes una toalla?". 679 00:31:30,221 --> 00:31:32,473 Cállate, en serio. Sigo enojado contigo. 680 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 No es cierto. 681 00:31:37,812 --> 00:31:38,813 Dios mío. 682 00:31:40,732 --> 00:31:42,775 ¿Segunda ronda? 683 00:31:44,235 --> 00:31:46,404 ¡Vamos, Frank! 684 00:31:46,571 --> 00:31:47,572 ¡Joshua! 685 00:31:50,116 --> 00:31:51,659 ¿Hola? 686 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 ¿Hola? 687 00:31:59,042 --> 00:32:01,210 Gracias. Estoy a punto de morir. 688 00:32:02,295 --> 00:32:03,421 ¿Qué haces aquí? 689 00:32:07,884 --> 00:32:09,260 Me invitaste, perra. 690 00:32:09,385 --> 00:32:10,303 ¿La invitaste? 691 00:32:10,470 --> 00:32:12,639 Le envié un mensaje, pero no dije... 692 00:32:12,805 --> 00:32:15,058 Me escribiste mil veces y estoy aquí. 693 00:32:15,266 --> 00:32:16,476 De nada. 694 00:32:17,810 --> 00:32:18,770 Estoy empapada. 695 00:32:18,937 --> 00:32:20,647 Sara, es después de medianoche. 696 00:32:20,813 --> 00:32:21,731 No me digas. 697 00:32:21,898 --> 00:32:23,900 ¿Puedo ir a mi habitación? 698 00:32:24,609 --> 00:32:27,987 Mañana haré el gran show de ser encantadora para los padres. 699 00:32:28,780 --> 00:32:30,573 ¿Dónde están los cuartos? ¿Arriba? 700 00:32:31,199 --> 00:32:33,910 Kate, ven a dormir conmigo. Vamos. 701 00:32:36,871 --> 00:32:39,707 Dios, el papel tapiz es maravilloso. 702 00:32:39,874 --> 00:32:40,875 ¿Por qué? 703 00:32:41,876 --> 00:32:43,127 ¿Por qué me haces esto? 704 00:32:43,294 --> 00:32:45,046 No pensé que lo hiciera, pero... 705 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Oye, quizá sea algo bueno. 706 00:32:47,548 --> 00:32:50,343 Tener a alguien divertido como distracción. 707 00:32:50,510 --> 00:32:52,637 Dios, Josh, mi mamá no la soporta. 708 00:32:52,804 --> 00:32:54,222 Y todo será sobre ella. 709 00:32:54,389 --> 00:32:55,640 No es cierto. 710 00:32:55,807 --> 00:32:57,141 ¿Cuál es mi habitación? 711 00:32:57,308 --> 00:32:58,559 Por Dios. 712 00:32:59,435 --> 00:33:00,353 Yo me encargo. 713 00:33:00,520 --> 00:33:01,854 - Yo me encargo. - Sí. Hazlo. 714 00:33:04,649 --> 00:33:05,817 ¿Dormiré en un sofá? 715 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 Se terminaron las habitaciones. 716 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Entonces no invites a nadie. 717 00:33:09,570 --> 00:33:12,240 - No invité a... - Está bien. 718 00:33:12,407 --> 00:33:14,242 Solo vete. 719 00:33:14,409 --> 00:33:15,952 Está bien. 720 00:33:16,119 --> 00:33:18,913 Ya me tomé media botella de Cabo en el tren 721 00:33:19,080 --> 00:33:22,000 y mis pastillas para dormir. Está bien. 722 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 ¿Qué hay de ese mensaje? 723 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 ¿Qué mensaje? 724 00:33:25,753 --> 00:33:26,921 ¿La propuesta? 725 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Eso era para mi gerente. 726 00:33:31,634 --> 00:33:36,055 Hay una propuesta para un nuevo espacio de oficina. 727 00:33:37,598 --> 00:33:38,766 Solo actúa sorprendido. 728 00:33:38,933 --> 00:33:40,268 Por Dios. 729 00:33:40,435 --> 00:33:41,602 ¿Estás emocionado? 730 00:33:41,769 --> 00:33:43,855 Sí. 731 00:33:45,398 --> 00:33:47,025 La cena no estuvo bien. 732 00:33:47,567 --> 00:33:48,735 Pasó algo muy raro... 733 00:33:48,901 --> 00:33:49,986 Lo sé, lo sé. 734 00:33:50,153 --> 00:33:52,071 Me cuentas mañana, ¿de acuerdo? 735 00:33:55,283 --> 00:33:57,118 - ¿Cuál es el wifi? - No funciona. 736 00:33:57,285 --> 00:33:58,786 Dímelo y lo resolveré. 737 00:33:58,953 --> 00:33:59,954 Es como... 738 00:34:00,121 --> 00:34:02,331 "Ego sum tibi", algo así. 739 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 ¿Por qué en latín? 740 00:34:04,667 --> 00:34:06,586 - ¿Qué? - Es latín. 741 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 Significa "me entrego a ti". 742 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 o "tómame", o algo así. 743 00:34:10,631 --> 00:34:11,799 ¿Por qué sabes latín? 744 00:34:11,966 --> 00:34:13,134 Porque soy inteligente. 745 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 Ven a mí. 746 00:35:40,138 --> 00:35:42,181 "Ego sum... 747 00:35:42,348 --> 00:35:43,516 tibi Andras". 748 00:35:50,773 --> 00:35:51,774 Tómame... 749 00:35:53,317 --> 00:35:54,318 Andras. 750 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 Espero que te guste el caviar, Cliff. 751 00:36:02,160 --> 00:36:03,244 Lo dudo. 752 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Cielos, la nieve casi llega al comedero de pájaros. 753 00:36:06,706 --> 00:36:09,458 Vaya, mi aplicación del clima estaba muy mal. 754 00:36:09,625 --> 00:36:12,128 Espero que venga la barredora o no saldremos de aquí. 755 00:36:12,295 --> 00:36:13,963 ¿Por qué? ¿A dónde iremos? 756 00:36:14,589 --> 00:36:17,216 Buenos días. Mírate, todo elegante. 757 00:36:17,383 --> 00:36:18,301 ¿Eso es cachemir? 758 00:36:18,467 --> 00:36:19,927 Oh là là. 759 00:36:20,094 --> 00:36:21,012 Te ayudo, mamá. 760 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 Sí. 761 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 - Gracias. - Lindo suéter. 762 00:36:24,348 --> 00:36:26,601 Gracias. Me lo dio un chico guapo que conozco. 763 00:36:27,852 --> 00:36:29,520 Buenos días a todos. 764 00:36:29,687 --> 00:36:31,397 Buenos días. Tú también estás elegante. 765 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 No recibí el memo. 766 00:36:32,815 --> 00:36:34,775 No, acabo de salir de la cama. 767 00:36:38,196 --> 00:36:39,488 Mira todos esos taxis. 768 00:36:39,655 --> 00:36:40,615 Sí. 769 00:36:40,781 --> 00:36:41,824 Deben ser miles. 770 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 No lo sé. Son muchos. 771 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 - Los cuento después. - Sí. 772 00:36:44,702 --> 00:36:47,371 ¿Dormiste bien? Anoche hubo mucho ruido. 773 00:36:47,538 --> 00:36:48,831 - Mucho ruido. - Sí. 774 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 Sí. ¿Dormiste bien? 775 00:36:50,166 --> 00:36:51,334 Sí, bien. ¿Tú? 776 00:36:51,542 --> 00:36:53,753 Dormí bien, sí. 777 00:36:53,920 --> 00:36:56,005 Sí, estaba un poco preocupada. 778 00:36:56,756 --> 00:36:57,757 ¿Por qué? 779 00:36:58,591 --> 00:37:01,052 Para eso son las vacaciones, ¿no? 780 00:37:01,594 --> 00:37:02,637 ¿Para preocuparse? 781 00:37:02,803 --> 00:37:04,680 ¿Dónde está papá? Siempre se levanta temprano. 782 00:37:04,847 --> 00:37:07,892 Debe estar agotado por todo el... 783 00:37:08,517 --> 00:37:09,769 Cliff. 784 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 ..."ruido". 785 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Pensé que estaría aquí abajo. 786 00:37:13,648 --> 00:37:15,399 No estaba cuando desperté... 787 00:37:15,566 --> 00:37:17,318 Quizá deberías revisar el baño. 788 00:37:17,860 --> 00:37:18,945 Los pollos estaban ricos, 789 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 pero exploté como un cohete. 790 00:37:20,905 --> 00:37:23,032 Bien, ¿quién quiere una mimosa? 791 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 ¡Sí! ¡Ahora! 792 00:37:25,534 --> 00:37:28,162 No fue un sueño. Realmente estás aquí. 793 00:37:28,329 --> 00:37:30,164 ¡Hola! 794 00:37:30,331 --> 00:37:31,249 Soy Sara. 795 00:37:31,415 --> 00:37:32,333 Soy Liddy. 796 00:37:32,500 --> 00:37:34,627 Sé todo sobre la famosa Liddy. 797 00:37:34,794 --> 00:37:35,878 ¡Ven aquí! 798 00:37:38,422 --> 00:37:41,676 Y me encantan estos taxis, perra mala. 799 00:37:41,842 --> 00:37:43,678 ¡Ruun! 800 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 No lo sé. 801 00:37:46,055 --> 00:37:48,391 Y este galán debe ser Cliff. 802 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Tal vez. 803 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 Hola. 804 00:37:56,399 --> 00:37:58,276 Dios mío... 805 00:37:59,068 --> 00:38:00,653 Sharon. 806 00:38:00,820 --> 00:38:03,281 Ni siquiera te reconocí. 807 00:38:03,447 --> 00:38:04,615 ¿Estás rejuveneciendo? 808 00:38:05,449 --> 00:38:06,534 ¿Cuándo llegaste aquí? 809 00:38:06,701 --> 00:38:07,618 Tarde. 810 00:38:07,785 --> 00:38:10,288 No podía perderme el fin de semana con mis chicos favoritos 811 00:38:10,454 --> 00:38:11,706 y sus padres. 812 00:38:11,872 --> 00:38:12,915 ¿Dónde está mi amigo, Frank? 813 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 De hecho, no lo sabemos. 814 00:38:14,709 --> 00:38:15,710 Aquí estoy. 815 00:38:17,586 --> 00:38:18,671 ¿Frank? 816 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 Hola. 817 00:38:21,090 --> 00:38:22,925 ¿Cuánto tiempo llevas aquí? 818 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 Mucho tiempo. 819 00:38:36,105 --> 00:38:37,106 Está bien. 820 00:38:38,858 --> 00:38:40,443 A comer. 821 00:38:40,651 --> 00:38:42,153 ¿Quién quiere huevos? 822 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Liddy, ¿huevos? 823 00:38:43,487 --> 00:38:44,780 - No. - Sí. 824 00:38:44,947 --> 00:38:46,157 Frank, ¿huevos? 825 00:38:46,949 --> 00:38:49,035 - ¿No? - ¿Te sientes bien? 826 00:38:49,869 --> 00:38:50,870 Estoy bien. 827 00:38:51,996 --> 00:38:53,706 ¿Hay algún cuchillo? 828 00:38:53,873 --> 00:38:54,915 - ¿Para los bagels? - Sí. 829 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Había un cuchillo para pan. 830 00:38:56,667 --> 00:38:57,793 Estás muy pálido. 831 00:38:57,960 --> 00:38:58,919 Cariño, ¿te sirve este? 832 00:38:59,086 --> 00:39:00,796 No, era más afilado. Un cuchillo para pan. 833 00:39:00,963 --> 00:39:02,173 Frank lo tiene. 834 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Aquí tienes, Josh. 835 00:39:05,051 --> 00:39:06,093 ¡Mierda! 836 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 - ¡Frank! - ¡Dios mío, Josh! 837 00:39:08,137 --> 00:39:09,347 Lo siento mucho. 838 00:39:09,513 --> 00:39:11,098 - ¿Estás bien? - Bueno... 839 00:39:11,265 --> 00:39:12,308 Cariño, estás sangrando. 840 00:39:12,475 --> 00:39:14,185 - Sí. - Frank, ¿por qué lo hiciste? 841 00:39:14,352 --> 00:39:15,853 No lo sé. 842 00:39:16,020 --> 00:39:17,813 Solo quería pasárselo así. 843 00:39:19,273 --> 00:39:20,274 ¡Dios mío! 844 00:39:20,441 --> 00:39:21,525 Papá, ¿qué haces? 845 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 ¡Toma el cuchillo! 846 00:39:22,985 --> 00:39:24,236 - Sí. - ¡Necesita un hospital! 847 00:39:24,403 --> 00:39:26,572 Dios mío. ¿Es tan grave? 848 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 Sí, Ro, creo que necesito una puntada o dos. 849 00:39:29,700 --> 00:39:30,993 Dios, papá, ¿cómo pasó eso? 850 00:39:31,786 --> 00:39:32,703 No lo sé. 851 00:39:32,870 --> 00:39:35,164 ¿Alguien podría callar a esos perros? 852 00:39:36,457 --> 00:39:42,713 ¡Callados! 853 00:39:45,341 --> 00:39:46,801 - ¡Mierda! - Dios mío... 854 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 - Mamá, mamá. - Levántenlo. 855 00:39:48,427 --> 00:39:49,970 - ¡Levántenlo! - Josh, ¿estás bien? 856 00:39:50,137 --> 00:39:52,181 Ro, vamos, ¿qué haces ahí? 857 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 ¡Ayúdame! 858 00:39:54,725 --> 00:39:55,893 Dios. 859 00:39:57,561 --> 00:39:58,729 ¿Está bien? 860 00:40:05,778 --> 00:40:07,029 ¿Qué le diré a Karen? 861 00:40:07,196 --> 00:40:09,073 Ni siquiera sé cuál es este. 862 00:40:09,740 --> 00:40:11,450 ¿Cómo se cayó esa cosa? 863 00:40:11,617 --> 00:40:15,454 Hola, tenemos una lesión en... 864 00:40:15,621 --> 00:40:16,831 ¿Hola? 865 00:40:16,997 --> 00:40:19,083 ¿Cómo es que no hay servicio en ningún lado? 866 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 Muebles altos como ese, deben fijarse a la pared. 867 00:40:22,586 --> 00:40:23,546 Está bien. 868 00:40:23,754 --> 00:40:25,631 Si pones algo pesado arriba, 869 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 entonces se cae... 870 00:40:27,091 --> 00:40:28,134 Entiendo. Sí, lo sé. 871 00:40:28,300 --> 00:40:30,553 ...y aplasta a un animal pequeño y molesto. 872 00:40:30,761 --> 00:40:32,555 Bien. Gracias, Cliff. 873 00:40:32,763 --> 00:40:33,722 ¿Duele? 874 00:40:34,348 --> 00:40:36,517 Sí, claro. Me cortaron el brazo. 875 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 No fue su intención, Josh. 876 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 ¿Comió? ¿Podría ser azúcar baja o algo así? 877 00:40:41,021 --> 00:40:43,065 Está desorientado y deshidratado. 878 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Está tomando una ducha caliente. 879 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 El que le dio toda esa champaña no ayudó. 880 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 Lo siento, fui yo. 881 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 Josh, te dije que no lo hicieras. Apenas bebe. 882 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 Teníamos grandes planes. 883 00:40:52,616 --> 00:40:54,410 Lamento haber arruinado tu gran día 884 00:40:54,577 --> 00:40:56,036 al hacer que tu padre me atacara. 885 00:40:56,203 --> 00:40:57,204 Fue un accidente. 886 00:40:57,371 --> 00:40:59,331 Fueron dos accidentes graves, Ro. 887 00:40:59,498 --> 00:41:02,585 ¿Por qué lloran ahora, malditos maricas? 888 00:41:05,921 --> 00:41:07,465 Frank, ¿dónde está tu toalla? 889 00:41:08,174 --> 00:41:09,300 Mierda. 890 00:41:09,467 --> 00:41:11,677 - Está duro como una roca. - No lo veas, Cliff. 891 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Frank, ¿qué haces? 892 00:41:12,928 --> 00:41:14,388 - Cúbrete. - No. 893 00:41:15,806 --> 00:41:16,932 Mírenlo. 894 00:41:17,099 --> 00:41:18,058 Está sonámbulo. 895 00:41:18,225 --> 00:41:19,143 Frank, ¡despierta! 896 00:41:19,310 --> 00:41:21,020 ¡Mírenlo! 897 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 - Lo vemos, amigo. - Mírenlo. 898 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 ¡Por el amor de Dios! 899 00:41:23,814 --> 00:41:24,815 Sí, vemos todo. 900 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 ¡Mírenlo! 901 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 Por el amor de Dios. 902 00:41:28,068 --> 00:41:29,987 Papá, ¿qué está pasando? 903 00:41:30,154 --> 00:41:31,071 Dios mío. 904 00:41:31,238 --> 00:41:32,740 - Es un derrame cerebral. - Un infarto. 905 00:41:32,907 --> 00:41:34,575 Papá, ¿es tu corazón? Háblame. 906 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 ¿Alguien tiene un teléfono que pueda marcar? 907 00:41:38,662 --> 00:41:39,580 ¿Puedes escribirles? 908 00:41:39,747 --> 00:41:41,749 - ¿A un hospital? - No lo sé. 909 00:41:41,916 --> 00:41:44,084 No me grites. ¿Quién eres? 910 00:41:45,544 --> 00:41:47,171 El perro está fuera de la caja. 911 00:41:47,338 --> 00:41:48,881 Esto apesta. 912 00:41:49,048 --> 00:41:50,925 Bien, Frank, Frank, oye. 913 00:41:51,091 --> 00:41:52,676 Te llevaremos al sofá, ¿sí? 914 00:41:52,843 --> 00:41:55,721 ¡No me toques, marica comechocolates! 915 00:41:55,888 --> 00:41:58,098 - Oye, tranquilo. - ¿Comechocolates? 916 00:41:58,265 --> 00:41:59,350 Papá, ¿por qué dices eso? 917 00:41:59,517 --> 00:42:00,476 No eres tú. 918 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Es sonámbulo. ¡Frank, basta! 919 00:42:02,144 --> 00:42:03,062 Necesita un hospital. 920 00:42:03,229 --> 00:42:04,396 También necesito un hospital. 921 00:42:06,315 --> 00:42:07,233 ¡Frank! 922 00:42:07,399 --> 00:42:08,359 Frank. 923 00:42:10,402 --> 00:42:12,071 Hola. ¿Qué pasa? 924 00:42:13,739 --> 00:42:15,533 - ¿Quién vomitó? - Tú lo hiciste. 925 00:42:15,699 --> 00:42:18,202 Te enfermaste un poco. Dios mío, tienes fiebre. 926 00:42:18,369 --> 00:42:19,745 Papá, ¿qué pasó? 927 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 - Necesito recostarme. - Sí. 928 00:42:22,289 --> 00:42:24,083 No sé por qué estoy aquí. 929 00:42:24,250 --> 00:42:25,167 Nadie lo sabe. 930 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 Llévenlo arriba. 931 00:42:26,877 --> 00:42:29,171 Cliff y yo nos quedaremos a limpiar. 932 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 ¡No! Dios. 933 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 ¡No hagas eso! 934 00:42:32,925 --> 00:42:34,218 - ¡No! - Qué asco. 935 00:42:34,385 --> 00:42:35,886 Dios. 936 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 ¿Te sientes mal, cariño? 937 00:42:37,638 --> 00:42:40,099 No, solo intentaba... 938 00:42:40,266 --> 00:42:41,225 Aléjate de ahí. 939 00:42:42,268 --> 00:42:43,561 Está bien. 940 00:42:43,727 --> 00:42:46,814 Cliff, ¿puedes ir a buscar unas malditas toallas? 941 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 - Está bien. - Gracias. 942 00:42:48,566 --> 00:42:49,650 Mierda. 943 00:42:50,317 --> 00:42:51,735 ¿Sabes lo que haces? 944 00:42:52,903 --> 00:42:54,488 Fui a la escuela de enfermería. 945 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Por un segundo. 946 00:42:59,410 --> 00:43:01,579 Es hilo dental. 947 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 Sí, y es menta. Y es lo que tengo. 948 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 Lamento que te lastimara, cariño. 949 00:43:06,917 --> 00:43:07,793 Mi papá... 950 00:43:07,960 --> 00:43:10,045 ¿Me odia a muerte? Sí, no me digas. 951 00:43:10,212 --> 00:43:14,258 Me apuñaló y me llamó marica de chocolate. 952 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 No, jamás diría algo así. 953 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 ¡Acaba de hacerlo! 954 00:43:17,845 --> 00:43:19,930 De hecho, te llamó marica "comechocolates". 955 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 Quizá esté teniendo un aneurisma... 956 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 O un colapso. No lo sé. 957 00:43:24,351 --> 00:43:25,644 Estoy preocupado por él. ¿Qué hago? 958 00:43:25,811 --> 00:43:28,606 Preocúpate por mí también. 959 00:43:28,772 --> 00:43:30,399 Me estoy desangrando. 960 00:43:30,566 --> 00:43:32,443 Preocúpate por mí, soy tu prometido... 961 00:43:37,031 --> 00:43:39,199 Empezaré a coserlo. 962 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 Se lo dijiste. 963 00:43:40,826 --> 00:43:42,870 - ¿Por qué lo hiciste? - No le dije nada. 964 00:43:43,037 --> 00:43:43,996 ¡Es obvio! 965 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 No a propósito. ¡Dios! 966 00:43:46,498 --> 00:43:48,125 ¿Por eso te comiste esa gomita? 967 00:43:48,292 --> 00:43:52,171 ¿Porque sabías que te propondría matrimonio y necesitabas relajarte? 968 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 Me comí las gomitas que te gustan, 969 00:43:54,548 --> 00:43:58,260 porque es muy estresante, ¿no? 970 00:43:58,427 --> 00:44:00,429 Sí, verte hacer panqueques, 971 00:44:00,596 --> 00:44:03,599 panqueques perfectos para tus padres... 972 00:44:03,766 --> 00:44:04,975 Y vestirme como un... 973 00:44:06,435 --> 00:44:07,811 Como tú. 974 00:44:09,396 --> 00:44:11,398 Se suponía que sería una divertida, 975 00:44:12,191 --> 00:44:14,193 emocionante y romántica 976 00:44:15,194 --> 00:44:16,111 sorpresa. 977 00:44:16,278 --> 00:44:18,364 Bueno... sorpresa. 978 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 Ro, yo... 979 00:44:24,328 --> 00:44:25,996 Dios. Mierda. 980 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 Hola. Necesito una barredora. 981 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 ¿Me escuchas? 982 00:44:32,294 --> 00:44:33,629 No, no puede ser mañana. 983 00:44:33,796 --> 00:44:35,506 Hay gente enferma y... 984 00:44:35,673 --> 00:44:36,799 ¿Hola? 985 00:44:37,925 --> 00:44:38,926 ¡Maldita sea! 986 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 Sí, 911, 987 00:44:43,138 --> 00:44:44,348 ¿me escuchan? 988 00:44:45,015 --> 00:44:46,642 ¿Hola? 989 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 Dios mío. 990 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 Vete a la mierda. 991 00:44:59,655 --> 00:45:01,240 Mierda. Está bien. 992 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 No me gusta tu color. 993 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 ¿No tienes frío sin camisa? 994 00:45:20,134 --> 00:45:21,176 Estoy bien. 995 00:45:21,885 --> 00:45:23,095 Y tu piel está mojada. 996 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 ¿Te duchaste? 997 00:45:26,056 --> 00:45:27,641 ¿Recuerdas lo que pasó? 998 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 Frank, ¿me escuchas? 999 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Dije que estoy bien. 1000 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 ¿Quieres más té? 1001 00:45:35,816 --> 00:45:37,484 Te traeré más té. 1002 00:45:41,363 --> 00:45:43,699 NO ESTOY BIEN 1003 00:45:45,534 --> 00:45:46,535 Estoy bien. 1004 00:45:53,584 --> 00:45:55,002 ¿Por qué me haces esto? 1005 00:45:55,169 --> 00:45:57,296 Porque eres un viejo débil que no vale nada 1006 00:45:57,463 --> 00:45:58,630 y pronto te irás. 1007 00:45:58,797 --> 00:46:00,758 Y solo quedaré yo. 1008 00:46:00,924 --> 00:46:02,676 No. 1009 00:46:02,843 --> 00:46:04,261 "No, no, no". 1010 00:46:04,428 --> 00:46:05,345 Pero sí. 1011 00:46:05,512 --> 00:46:06,847 Deberías estar agradecido. 1012 00:46:07,598 --> 00:46:11,643 No estarás vivo para verme comerme a toda tu familia 1013 00:46:11,810 --> 00:46:13,604 y cagar sus huesos. 1014 00:46:14,396 --> 00:46:19,026 Sé que intentarás pelear conmigo, resistirte, 1015 00:46:19,193 --> 00:46:21,403 pero te diré un secreto. 1016 00:46:22,529 --> 00:46:25,032 Ya estás muerto. 1017 00:46:25,574 --> 00:46:26,867 ¡Y comerás tu propia mierda 1018 00:46:27,451 --> 00:46:28,619 por toda la eternidad! 1019 00:46:28,786 --> 00:46:30,204 Jesucristo. 1020 00:46:30,370 --> 00:46:31,371 ¿Jesucristo? 1021 00:46:32,372 --> 00:46:33,415 No lo conozco. 1022 00:46:56,563 --> 00:46:58,273 Hola, amor. 1023 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Hola. 1024 00:47:00,234 --> 00:47:03,403 Vendrá una barredora para que podamos salir de aquí. 1025 00:47:03,570 --> 00:47:04,780 Genial. 1026 00:47:05,531 --> 00:47:06,907 Lo arreglaste. 1027 00:47:07,074 --> 00:47:08,909 El señor perfecto al rescate. 1028 00:47:09,076 --> 00:47:10,619 Josh, si es por mi papá, yo... 1029 00:47:10,786 --> 00:47:13,664 En realidad, es por ti. 1030 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 Desde que llegamos, es como... 1031 00:47:16,875 --> 00:47:18,126 Estás siendo... 1032 00:47:19,086 --> 00:47:22,840 Desde que llegamos aquí, ¿he estado cómo, exactamente? 1033 00:47:24,132 --> 00:47:25,133 Dime. 1034 00:47:26,343 --> 00:47:28,595 ¿Puedes dejar esa estúpida guitarra un segundo? 1035 00:47:29,972 --> 00:47:31,723 ¿Ahora mi música es estúpida? 1036 00:47:32,474 --> 00:47:35,185 ¿Mi carrera musical también es estúpida? 1037 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 Josh, no tienes ninguna carre... 1038 00:47:39,565 --> 00:47:40,566 ¿Ninguna qué? 1039 00:47:40,732 --> 00:47:41,775 Josh. 1040 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 No, Ro, dilo. Solo dilo. 1041 00:47:44,319 --> 00:47:45,320 Hay una mujer en el rincón. 1042 00:47:45,487 --> 00:47:46,905 ¿Cómo que hay una mujer...? 1043 00:47:47,072 --> 00:47:48,490 ¡No! 1044 00:47:50,492 --> 00:47:51,994 - Di algo. - ¿A ella? 1045 00:47:52,202 --> 00:47:53,203 Sí. 1046 00:47:55,080 --> 00:47:56,081 Hola. 1047 00:48:00,752 --> 00:48:01,753 ¿Señora? 1048 00:48:07,801 --> 00:48:08,802 ¿Señora? 1049 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 ¿Vino de afuera? 1050 00:48:20,022 --> 00:48:21,023 ¿Podemos ayudarla? 1051 00:48:27,487 --> 00:48:28,822 ¡Ro! 1052 00:48:28,989 --> 00:48:30,240 ¡Ayúdame! 1053 00:48:30,407 --> 00:48:31,325 ¡Lo intento! 1054 00:48:31,491 --> 00:48:33,785 ¡No, te estás alejando! 1055 00:48:33,952 --> 00:48:35,537 ¿Qué está pasando? 1056 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 - ¿Qué es eso? - ¡No lo sé! 1057 00:48:39,917 --> 00:48:41,043 ¡No puedo encender la luz! 1058 00:48:41,251 --> 00:48:43,003 ¡Quítate los guantes, Liddy! 1059 00:48:43,170 --> 00:48:44,171 Sí. 1060 00:48:52,804 --> 00:48:54,139 Busca una pala. 1061 00:48:54,306 --> 00:48:55,807 Lo haría yo, pero tengo... 1062 00:48:55,974 --> 00:48:56,975 Tengo clavos en la cadera. 1063 00:48:57,142 --> 00:48:58,727 No sé si puedo con la nieve. 1064 00:48:58,894 --> 00:49:00,604 Qué conveniente. 1065 00:49:00,771 --> 00:49:03,941 Además, estoy feliz donde estoy. 1066 00:49:04,107 --> 00:49:05,651 - Es bueno saberlo. - Sí. 1067 00:49:06,068 --> 00:49:07,069 Caliente. 1068 00:49:20,457 --> 00:49:21,500 Maldición. 1069 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 COSAS DE ALLIE NO TOCAR 1070 00:49:41,520 --> 00:49:42,729 ¿Encontraste una pala? 1071 00:49:45,315 --> 00:49:46,817 CULTURE CLUB COLOUR BY NUMBERS 1072 00:50:22,686 --> 00:50:24,062 ¡No! 1073 00:50:34,489 --> 00:50:35,824 ¿Fue la puerta? 1074 00:50:52,049 --> 00:50:53,300 Estaba justo ahí. 1075 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 Estaba ahí, y luego no. 1076 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 Me pasó igual a mí. 1077 00:51:00,098 --> 00:51:01,099 Sí. 1078 00:51:01,266 --> 00:51:02,476 No tenía cara. 1079 00:51:02,642 --> 00:51:03,560 ¡Ella tampoco! 1080 00:51:03,727 --> 00:51:05,187 Tampoco tenía cara. 1081 00:51:05,353 --> 00:51:08,023 Rohan, lo que dices no tiene sentido. 1082 00:51:08,190 --> 00:51:11,777 Lo siento. La próxima vez que me ataque gente sin rostro con ropa de los 80, 1083 00:51:11,943 --> 00:51:14,529 me aseguraré de que tenga sentido. Solo recuérdamelo. 1084 00:51:14,696 --> 00:51:16,406 Ella también tenía ropa de los 80. 1085 00:51:17,032 --> 00:51:17,991 Hombreras. 1086 00:51:18,158 --> 00:51:20,494 Sara, revisé el garaje y no hay nada ahí. 1087 00:51:20,660 --> 00:51:22,120 Había alguien. 1088 00:51:22,788 --> 00:51:24,998 Ese es mi punto. ¡Estoy muy segura! 1089 00:51:25,165 --> 00:51:27,209 Liddy también lo vio, mamá. ¿Verdad? 1090 00:51:27,417 --> 00:51:28,543 Bueno, vi una figura. 1091 00:51:28,710 --> 00:51:33,465 Estaba oscuro, pero parecía que algo agarraba el brazo de Josh. 1092 00:51:33,632 --> 00:51:34,633 Sí. 1093 00:51:36,134 --> 00:51:37,469 Josh, lo siento mucho. 1094 00:51:37,636 --> 00:51:39,805 Intentaba defenderte, lo juro. 1095 00:51:39,971 --> 00:51:41,014 Está bien. 1096 00:51:42,099 --> 00:51:43,767 - Me paralicé. - Dije que está bien. 1097 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 - ¿Tenía el pelo rizado? - Sí. 1098 00:51:49,314 --> 00:51:51,108 Es ella, es esa mujer. 1099 00:51:51,274 --> 00:51:54,069 Y el jugador de fútbol, ese es mi fantasma del garaje. 1100 00:51:54,236 --> 00:51:56,613 Lo siento. Estoy muy confundida. 1101 00:51:57,864 --> 00:52:02,744 "Cartas de demonología y brujería de Sir Walter Scott, 1830". 1102 00:52:04,371 --> 00:52:07,958 "Allie, creo que encontré una solución a nuestro problema. 1103 00:52:08,125 --> 00:52:11,044 Mira la página 85. Podría funcionar. Con cariño, B". 1104 00:52:11,211 --> 00:52:13,880 - ¿Quién es B? - ¿Qué hay en la página 85? 1105 00:52:17,384 --> 00:52:18,301 "Andras". 1106 00:52:18,468 --> 00:52:19,636 Andr... 1107 00:52:19,803 --> 00:52:21,721 Es de la contraseña del wifi. 1108 00:52:21,888 --> 00:52:23,765 Frank lo decía. "Andras". 1109 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 - Entonces, ¿por qué está en este libro? - Yo... 1110 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Adelante. 1111 00:52:32,732 --> 00:52:35,443 "Un... Un marqués del infierno... 1112 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Andras es el sembrador de la discordia. 1113 00:52:38,196 --> 00:52:41,491 El controlador de tormentas y maestro de la posesión. 1114 00:52:41,658 --> 00:52:45,162 Tiene el cuerpo de un hombre y la cabeza de un cuervo. 1115 00:52:45,328 --> 00:52:48,081 Buscará un huésped humano para entrar a nuestro reino, 1116 00:52:48,248 --> 00:52:51,042 así que debe mantenerse dentro del círculo protector". 1117 00:52:51,209 --> 00:52:52,210 Esto es una locura. 1118 00:52:52,961 --> 00:52:54,671 Hay círculos por toda la casa. 1119 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 "Si cruza el círculo dentro del huésped, 1120 00:52:57,591 --> 00:52:59,467 la muerte llegará para todos". 1121 00:53:01,303 --> 00:53:03,513 Y hay una foto aquí. ¿Terminamos? 1122 00:53:08,101 --> 00:53:09,436 No, espera. Dice... 1123 00:53:09,603 --> 00:53:12,939 "Sacado de la biblioteca... 1983". 1124 00:53:13,732 --> 00:53:15,650 Y si esta caja era de Allie... 1125 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 quizá ella sea "B". 1126 00:53:20,238 --> 00:53:22,282 ¿Qué mierda significa? 1127 00:53:22,449 --> 00:53:24,242 Creo que invocaron a un demonio. 1128 00:53:26,661 --> 00:53:27,913 Bien, esto es una locura. 1129 00:53:28,079 --> 00:53:31,249 Sharon, ¡algo muy malo está pasando en esta casa! 1130 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 Y tú solo dices: 1131 00:53:33,835 --> 00:53:35,295 "Esto es una locura", 1132 00:53:35,462 --> 00:53:37,130 - cada segundo... - Oye. 1133 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 ¿De verdad crees que Frank tiene fiebre? 1134 00:53:40,217 --> 00:53:42,844 Porque si la tienes, es una locura. 1135 00:53:44,930 --> 00:53:45,847 Intentó matarme. 1136 00:53:46,014 --> 00:53:47,432 Josh, eso fue un accidente. 1137 00:53:47,599 --> 00:53:49,059 No, no lo fue. 1138 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 ¿Dejarás que me hable así? 1139 00:53:51,811 --> 00:53:53,396 No puedes hablarme así. 1140 00:53:53,563 --> 00:53:55,732 Soy una psicóloga jubilada. 1141 00:53:58,652 --> 00:54:01,655 Rohan dijo que eras difícil, pero... 1142 00:54:01,821 --> 00:54:03,573 Dios mío, no tenía ni idea. 1143 00:54:04,991 --> 00:54:06,785 Si no quieres resolver esto, 1144 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 está bien. 1145 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 Pero no me quedaré aquí a esperar a que regresen. 1146 00:54:11,248 --> 00:54:12,165 - Me voy. - ¿A dónde? 1147 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 No lo sé, Sharon. 1148 00:54:13,625 --> 00:54:16,127 No puedo irme porque hay 10 metros de nieve... 1149 00:54:16,294 --> 00:54:19,089 ¡Y estoy atrapado en una casa embrujada con mis malditos padres! 1150 00:54:20,048 --> 00:54:21,341 ¿De acuerdo, Sharon? 1151 00:54:23,468 --> 00:54:24,636 Sabía que no me agradabas. 1152 00:54:25,595 --> 00:54:26,638 También lo sabía. 1153 00:54:27,889 --> 00:54:28,890 Josh. 1154 00:54:31,226 --> 00:54:32,310 ¿Ves? 1155 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 Discordia. 1156 00:54:37,315 --> 00:54:38,483 ¿Está bien? 1157 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 Quizá deberíamos quedarnos juntos. 1158 00:54:40,485 --> 00:54:41,861 Creo que paso. 1159 00:54:42,821 --> 00:54:45,282 No lo tomes a mal, pero he estado en la casa 1160 00:54:45,448 --> 00:54:47,075 con todos por un día, 1161 00:54:47,242 --> 00:54:48,994 y se sintió como un año. 1162 00:54:49,744 --> 00:54:53,081 Así que subiré y esperaré a la barredora, 1163 00:54:53,248 --> 00:54:56,793 y le llevaré a Frank unos fideos que son "locos" por alguna razón. 1164 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 No, es solo porque 1165 00:54:59,129 --> 00:55:02,173 los diferentes fideos se ven locos... 1166 00:55:03,258 --> 00:55:05,635 combinados. 1167 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 Sí, decimos que son como la ONU de los fideos. 1168 00:55:11,057 --> 00:55:12,475 De todos tipos. 1169 00:55:15,437 --> 00:55:16,479 Claro. 1170 00:55:22,569 --> 00:55:24,446 - Y son muy buenos. - Gracias. 1171 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Todos están muy enojados. 1172 00:55:43,423 --> 00:55:44,424 ¿Frank? 1173 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 Santo Dios. 1174 00:56:08,239 --> 00:56:09,449 ¿Frank? 1175 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 ¿Tienes hambre? 1176 00:56:12,911 --> 00:56:16,414 ¿Quieres fideos tibios? 1177 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 Torpe. 1178 00:56:55,995 --> 00:56:56,996 Gracias. 1179 00:56:57,747 --> 00:56:59,624 Esperaba que quisieras comer algo. 1180 00:57:00,250 --> 00:57:01,251 Gracias, Sharon. 1181 00:57:01,418 --> 00:57:03,086 No sé qué haría sin ti. 1182 00:57:03,253 --> 00:57:04,337 Bueno... 1183 00:57:07,006 --> 00:57:08,842 Sabes cuánto te amo, ¿no? 1184 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 ¿Qué quieres decir? 1185 00:57:10,885 --> 00:57:12,220 A Rohan también. 1186 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 Solo... Dios. 1187 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 A veces, estoy tan ausente. 1188 00:57:18,184 --> 00:57:21,646 Hay cosas en mi cabeza que quiero decir y... 1189 00:57:21,813 --> 00:57:22,897 No las digo. 1190 00:57:23,356 --> 00:57:24,774 Está bien, Frank. 1191 00:57:27,068 --> 00:57:28,319 Tienes que matarme. 1192 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 ¿Qué? 1193 00:57:31,865 --> 00:57:33,533 Tienes que matarme. 1194 00:57:35,326 --> 00:57:36,327 Yo... 1195 00:57:53,094 --> 00:57:58,349 TODOS MORIRÁN 1196 00:57:59,767 --> 00:58:00,810 ¡Frank! 1197 00:58:06,399 --> 00:58:07,400 ¿Frank? 1198 00:58:17,327 --> 00:58:18,328 ¡Frank! 1199 00:58:25,210 --> 00:58:26,628 Frank, ¿dónde estás? 1200 00:58:31,216 --> 00:58:33,510 ¡Me comeré tu alma! 1201 00:58:34,844 --> 00:58:36,346 ¡Frank! 1202 00:58:36,513 --> 00:58:39,057 "'Hasta que la muerte nos separe". ¿Verdad, querida? 1203 00:58:41,559 --> 00:58:42,560 ¡Sharon! 1204 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 Este afeminado no puede salvarte ahora. 1205 00:58:46,105 --> 00:58:47,106 ¡Suéltala! 1206 00:58:53,112 --> 00:58:54,113 Santo cielo. 1207 00:58:54,322 --> 00:58:56,533 NO ESTOY BIEN MÁTENME 1208 00:58:59,410 --> 00:59:00,620 ¡Papá! 1209 00:59:05,291 --> 00:59:06,626 Dios mío. 1210 00:59:06,793 --> 00:59:07,877 Dios mío. 1211 00:59:10,755 --> 00:59:12,882 Hola, hijo. ¿Listo para el infierno? 1212 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 - Mamá, ¿estás bien? - Creo que sí. 1213 00:59:27,355 --> 00:59:28,773 No me siento muy bien. 1214 00:59:55,341 --> 00:59:56,342 A la mierda con esto. 1215 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 Quédate quieto. 1216 01:00:01,723 --> 01:00:03,933 Sharon, por favor... Está bien. 1217 01:00:04,100 --> 01:00:06,311 ¡No, no está bien! ¿Te cayó en la boca? 1218 01:00:06,477 --> 01:00:08,563 No, la tuve cerrada todo el tiempo. 1219 01:00:08,730 --> 01:00:10,732 ¿Qué estás haciendo? 1220 01:00:10,898 --> 01:00:12,942 No me lavarás la boca, ¿sí? Estoy bien. 1221 01:00:13,109 --> 01:00:15,236 Era un pequeño tazón de fideos locos. 1222 01:00:15,403 --> 01:00:16,738 Y luego se convirtió... 1223 01:00:16,946 --> 01:00:18,781 Seguía saliendo, debe haber habido 1224 01:00:18,948 --> 01:00:20,825 - algo más... - Mamá, estás cansada. 1225 01:00:20,992 --> 01:00:22,243 Siéntate o algo. 1226 01:00:22,410 --> 01:00:23,953 No... debo encontrar a tu padre. 1227 01:00:24,120 --> 01:00:25,371 Debo encontrar a Frank. 1228 01:00:25,538 --> 01:00:27,415 Sharon, sabemos dónde está Frank. 1229 01:00:41,346 --> 01:00:42,388 Sí. 1230 01:00:42,555 --> 01:00:44,766 Ese no es Frank. No sé quién es. 1231 01:00:44,932 --> 01:00:46,434 A Frank no le gusta volar. 1232 01:00:46,976 --> 01:00:50,438 Nunca volaría así y luego intentaría matarme. 1233 01:00:50,605 --> 01:00:52,023 Mamá, no tengas miedo. Estaremos bien. 1234 01:00:52,190 --> 01:00:53,983 Estoy bien. No me asusto. 1235 01:00:54,776 --> 01:00:56,235 ¿Recuerdas lo que hacía 1236 01:00:56,402 --> 01:00:57,820 cuando te asustabas de pequeño? 1237 01:00:58,363 --> 01:00:59,197 Sí. No hagas eso. 1238 01:00:59,364 --> 01:01:00,490 Cuando creías que había un fantasma 1239 01:01:00,657 --> 01:01:01,574 - en tu armario. - Sí, lo sé. 1240 01:01:01,741 --> 01:01:03,242 Entraba a su habitación y hacía esto. 1241 01:01:06,162 --> 01:01:07,121 Es aterrador. 1242 01:01:07,288 --> 01:01:08,206 Bueno, ese era el punto, 1243 01:01:08,373 --> 01:01:09,999 entonces se olvidaba del monstruo 1244 01:01:10,166 --> 01:01:11,250 porque se distraía 1245 01:01:11,417 --> 01:01:14,379 con la visita de la Dama Robot. 1246 01:01:14,545 --> 01:01:16,130 - Ping, ping. - Bien, basta. 1247 01:01:16,297 --> 01:01:17,757 Bien, basta. 1248 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 Te hacía reír. 1249 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 - No, no lo hacía. - Sí, aún lo hace. 1250 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 A tu padre y a mí nos daba mucha risa. 1251 01:01:27,892 --> 01:01:29,894 Me dijo que debíamos matarlo. 1252 01:01:35,024 --> 01:01:36,901 Hola. Sí, es él. 1253 01:01:38,277 --> 01:01:39,529 ¿Pueden? ¿En una hora? 1254 01:01:39,696 --> 01:01:41,072 Bien. Increíble. 1255 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 Sí, esperaremos. 1256 01:01:44,409 --> 01:01:45,576 Empaquen sus cosas, nos vamos. 1257 01:01:55,670 --> 01:01:57,922 No sé dónde están los perros. ¿Qué voy a hacer? 1258 01:01:58,089 --> 01:01:59,882 Olvida a los perros. Ya mataste a uno. 1259 01:02:00,425 --> 01:02:02,385 Yo no lo hice. Fue Frank. 1260 01:02:02,552 --> 01:02:05,763 Estaba pasando por su habitación y me llamó la palabra con "P". 1261 01:02:05,930 --> 01:02:08,141 - Bueno, no te acerques. - La alargó, 1262 01:02:08,307 --> 01:02:10,393 tuve que esperar para saber qué decía. 1263 01:02:11,102 --> 01:02:13,896 Pu... 1264 01:02:22,905 --> 01:02:23,823 No te acerques. 1265 01:02:23,990 --> 01:02:25,158 Bueno. 1266 01:02:25,324 --> 01:02:26,242 ¿Dónde está Josh? 1267 01:02:26,409 --> 01:02:28,619 - Está cuidando a mi papá. - ¿Solo? 1268 01:02:28,786 --> 01:02:30,246 Bueno, nos turnaremos. Está bien. 1269 01:02:30,413 --> 01:02:32,623 Nada de este lugar está bien. 1270 01:02:33,666 --> 01:02:34,667 Lo sé. 1271 01:02:35,752 --> 01:02:38,337 Lamento mucho haberlos traído aquí. 1272 01:02:38,504 --> 01:02:39,881 Este no era el plan. 1273 01:02:40,590 --> 01:02:41,799 Le propondría matrimonio a Josh. 1274 01:02:42,800 --> 01:02:44,218 Ustedes se enamorarían de mí, 1275 01:02:44,385 --> 01:02:47,638 y mis padres se enamorarían de ustedes y de Josh. 1276 01:02:47,805 --> 01:02:49,307 Y todos íbamos a... 1277 01:02:52,018 --> 01:02:53,019 Iba a ser genial. 1278 01:02:53,186 --> 01:02:54,270 Iba a ser genial. 1279 01:02:55,104 --> 01:02:56,105 Ese era el plan. 1280 01:02:56,814 --> 01:02:58,649 Es difícil para un fin de semana. 1281 01:03:06,032 --> 01:03:07,033 Hola. 1282 01:03:07,909 --> 01:03:08,910 ¿Ha dicho algo? 1283 01:03:09,535 --> 01:03:10,787 No. 1284 01:03:10,953 --> 01:03:11,954 Ni siquiera respira. 1285 01:03:16,959 --> 01:03:17,877 ¿Qué? 1286 01:03:18,628 --> 01:03:20,546 Con esta loca situación, 1287 01:03:21,672 --> 01:03:23,216 si algo malo sucediera, 1288 01:03:23,382 --> 01:03:24,675 quiero decirte... 1289 01:03:25,718 --> 01:03:26,719 ¿Qué? 1290 01:03:27,845 --> 01:03:28,846 Creo que eres genial. 1291 01:03:30,348 --> 01:03:32,683 Te amo y creo que eres genial. 1292 01:03:33,267 --> 01:03:34,977 Yo también te amo, papá. Gracias. 1293 01:03:35,144 --> 01:03:36,896 Y aquí hay un arma. 1294 01:03:38,397 --> 01:03:39,482 Papá, 1295 01:03:40,274 --> 01:03:43,194 ¿trajiste un arma para conocer a mi novio y sus padres? 1296 01:03:43,361 --> 01:03:46,656 Es de tu tío. Me hizo tomarla por si había osos. 1297 01:03:46,823 --> 01:03:50,243 Sé que es un idiota, pero tenemos un oso. 1298 01:03:51,536 --> 01:03:52,537 Gracias, papá. 1299 01:03:52,703 --> 01:03:53,955 Si necesitas algo, grita. 1300 01:03:55,748 --> 01:03:56,999 Y... 1301 01:03:58,417 --> 01:04:00,253 ¿Quieres que envíe a Rohan contigo? 1302 01:04:02,880 --> 01:04:03,881 Está bien. 1303 01:04:10,972 --> 01:04:12,181 Hola, Sharon. 1304 01:04:12,348 --> 01:04:13,349 ¿Estás bien? 1305 01:04:14,016 --> 01:04:16,519 Sí. No sabía qué hacer, así que hago esto. 1306 01:04:17,186 --> 01:04:18,729 Bien. ¿Tienes más? 1307 01:04:26,779 --> 01:04:28,322 Josh me salvó la vida. 1308 01:04:29,198 --> 01:04:31,951 - Gracias. - Ese diablillo entró y... 1309 01:04:33,661 --> 01:04:35,830 - Es más valiente de lo que cree. - Sí. 1310 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 - Son muy unidos. - Sí. 1311 01:04:38,624 --> 01:04:39,959 Como tú y Rohan. 1312 01:04:40,793 --> 01:04:42,003 Solíamos ser más unidos. 1313 01:04:43,045 --> 01:04:46,799 Supongo que yo era... Fuimos muy duros con él de niño 1314 01:04:46,966 --> 01:04:49,719 porque era diferente. 1315 01:04:50,428 --> 01:04:51,470 ¿Diferente cómo? 1316 01:04:53,222 --> 01:04:55,558 No actuaba como los otros chicos. 1317 01:04:55,725 --> 01:04:59,896 No se parecía a los otros chicos, sobre todo donde vivíamos. 1318 01:05:00,062 --> 01:05:03,774 Así que le dije que cuando eres diferente, la gente te trata mal. 1319 01:05:03,941 --> 01:05:06,485 Le enseñé a hacer todo bien antes de que alguien 1320 01:05:07,069 --> 01:05:09,113 pudiera decirle que estaba equivocado. 1321 01:05:09,780 --> 01:05:12,366 - Ser padre es muy difícil. - Sí. 1322 01:05:12,533 --> 01:05:14,160 Y me estoy emborrachando, pero está bueno. 1323 01:05:14,327 --> 01:05:16,162 - ¿Quieres más? - No, deberíamos parar. 1324 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 Tendremos que irnos pronto. 1325 01:05:17,872 --> 01:05:19,040 Vamos. 1326 01:05:19,206 --> 01:05:20,249 ¿Frank? 1327 01:05:20,374 --> 01:05:22,835 ¿Estás ahí? ¿Me oyes? 1328 01:05:26,547 --> 01:05:28,049 Frank, quiero que sepas algo. 1329 01:05:28,215 --> 01:05:29,508 Maldito marica. 1330 01:05:31,135 --> 01:05:32,136 Amante de traseros. 1331 01:05:32,303 --> 01:05:34,096 ¡No, hablo con el verdadero Frank! 1332 01:05:36,390 --> 01:05:38,184 Y si puedes oírme... 1333 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 Tu hijo es un idiota. 1334 01:05:45,066 --> 01:05:46,317 Pero lo amo. 1335 01:05:48,527 --> 01:05:51,280 Aunque esto no... 1336 01:05:52,448 --> 01:05:53,366 funcionara. 1337 01:05:53,532 --> 01:05:55,284 ¿Porque su pene es muy pequeño 1338 01:05:56,077 --> 01:05:57,495 - para tu trasero? - Dios mío. 1339 01:05:57,662 --> 01:05:59,538 Su pene está bien, Frank malvado. 1340 01:06:00,289 --> 01:06:02,249 Bueno, estoy viendo el pene de su papá, 1341 01:06:02,416 --> 01:06:05,503 y si el del hijo se parece, 1342 01:06:06,629 --> 01:06:08,589 su pene es pequeño. 1343 01:06:10,967 --> 01:06:13,052 ¿Alguien más quiere cuidarlo? 1344 01:06:13,594 --> 01:06:14,679 No llegó la barredora. 1345 01:06:14,845 --> 01:06:16,555 No me importa lo que te diga el conductor. 1346 01:06:16,722 --> 01:06:18,683 - Dámelo. - Estamos esperando. 1347 01:06:18,849 --> 01:06:20,059 ¿Pueden enviar a alguien 1348 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 - con una barredora? - ¡Dámelo! 1349 01:06:22,186 --> 01:06:23,896 ¿Qué haces? ¡Detente! 1350 01:06:24,689 --> 01:06:26,440 ¿Hola? 1351 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Colgaron. Gracias, Sara. 1352 01:06:29,235 --> 01:06:31,946 Dije que lo haría porque obviamente no puedes. 1353 01:06:32,989 --> 01:06:35,908 Te dije que era una mala idea y ahora estoy atrapada aquí. 1354 01:06:36,075 --> 01:06:38,411 Ni siquiera deberías estar aquí. Nadie te invitó. 1355 01:06:38,577 --> 01:06:39,954 ¡Lo sé! 1356 01:06:41,497 --> 01:06:42,498 Cielos. 1357 01:06:44,208 --> 01:06:45,668 ¿Estás llorando? 1358 01:06:47,545 --> 01:06:49,505 Deberían haberme invitado. 1359 01:06:50,172 --> 01:06:51,632 También soy tu familia. 1360 01:06:53,009 --> 01:06:55,094 Te casarás y te mudarás a Teaneck. 1361 01:06:55,261 --> 01:06:58,472 Y tendrás un bebé con una madre sustituta que me odiará, 1362 01:06:58,639 --> 01:07:00,641 con una niñera que me odiará. 1363 01:07:01,517 --> 01:07:03,227 Como tu mamá me odia. 1364 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 Y se acabó. 1365 01:07:07,940 --> 01:07:10,109 No tengo familia como tú. 1366 01:07:10,276 --> 01:07:11,444 ¡Tú lo eres! 1367 01:07:12,903 --> 01:07:15,197 Sara, te amo. 1368 01:07:27,126 --> 01:07:29,795 No sé por qué tu mamá me odia tanto. 1369 01:07:30,671 --> 01:07:32,089 Porque cuando la conociste 1370 01:07:32,256 --> 01:07:33,716 dijiste: "Hola, zorra". 1371 01:07:33,883 --> 01:07:35,217 Eso es lindo. 1372 01:07:35,926 --> 01:07:37,511 Esa soy yo siendo amable. 1373 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 No te agrado. 1374 01:07:40,890 --> 01:07:42,600 Cállate, me agradas. 1375 01:07:42,767 --> 01:07:43,684 No es cierto. 1376 01:07:43,851 --> 01:07:45,394 Pensaste que mis taxis eran raros. 1377 01:07:45,561 --> 01:07:46,562 ¿Qué? Nunca. 1378 01:07:46,729 --> 01:07:49,315 Ni siquiera sé de qué hablas. 1379 01:07:49,899 --> 01:07:51,484 Y Josh también me agrada. 1380 01:07:52,151 --> 01:07:54,945 Me siento mal por ser grosera. 1381 01:07:55,112 --> 01:07:57,031 Creo que no le di ni una oportunidad. 1382 01:07:57,198 --> 01:07:59,033 No quiero que Rohan se equivoque. 1383 01:07:59,200 --> 01:08:01,452 Tienes que dejar que Rohan cometa errores. 1384 01:08:02,578 --> 01:08:03,537 No es un niño. 1385 01:08:03,704 --> 01:08:07,291 Y si siempre intenta ser perfecto para ti, 1386 01:08:07,458 --> 01:08:10,336 entonces siempre falla... 1387 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 Sharon, ¡es un perro demonio! ¡Mátalo! 1388 01:08:19,053 --> 01:08:21,055 - ¿Cómo? - No lo sé. ¡Solo hazlo! 1389 01:08:22,556 --> 01:08:23,724 - Espera. - ¡No! 1390 01:08:23,891 --> 01:08:24,850 ¿Estás loca? 1391 01:08:25,017 --> 01:08:26,644 Déjame intentarlo, ¡quédate quieta! 1392 01:08:26,811 --> 01:08:28,187 ¿Qué diablos pasa aquí? 1393 01:08:28,354 --> 01:08:29,855 - ¡Esto! - ¿Qué? 1394 01:08:30,731 --> 01:08:32,525 Aquí. 1395 01:08:36,987 --> 01:08:37,988 Es... 1396 01:08:40,116 --> 01:08:41,700 Le meteré el dedo en el culo. 1397 01:08:41,867 --> 01:08:42,868 ¿Qué? 1398 01:08:43,661 --> 01:08:44,787 - ¿Estás lista? - Sí. 1399 01:08:47,957 --> 01:08:49,792 - Dame eso. - Te tengo. 1400 01:08:50,543 --> 01:08:51,669 ¡No 1401 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 te metas 1402 01:08:53,379 --> 01:08:55,214 con mi esposa! 1403 01:08:57,258 --> 01:08:59,385 ¡No te metas con mi esposa! 1404 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 ¡No lo hagas! 1405 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Creo que lo vencimos. 1406 01:09:10,646 --> 01:09:11,647 Sí. 1407 01:09:28,122 --> 01:09:29,123 Sí. ¿Estás bien? 1408 01:09:29,290 --> 01:09:30,666 Sí, cariño, estoy bien. 1409 01:09:30,833 --> 01:09:34,086 Mordió el brazalete que me regalaste. 1410 01:09:34,253 --> 01:09:36,338 Así que apenas tocó la piel. 1411 01:09:37,715 --> 01:09:39,049 Tenía miedo. 1412 01:09:39,216 --> 01:09:41,594 Está bien, porque me salvaste. 1413 01:09:42,720 --> 01:09:43,762 ¿Lo hice? 1414 01:09:43,929 --> 01:09:45,389 Sí, lo hiciste. 1415 01:09:48,058 --> 01:09:49,059 Lávate el dedo. 1416 01:09:50,686 --> 01:09:51,770 Dios mío. 1417 01:09:51,937 --> 01:09:53,772 Lo siento, Sharon. Estamos teniendo un momento. 1418 01:09:53,939 --> 01:09:55,566 No. Creo que llegó la barredora. 1419 01:09:57,318 --> 01:09:58,485 ¿La ven? 1420 01:09:58,652 --> 01:10:00,196 Esa luz... Es... 1421 01:10:00,779 --> 01:10:03,741 No se mueve. Espera, no es una barredora, ¿verdad? 1422 01:10:03,908 --> 01:10:05,075 No. 1423 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 Es otra casa. 1424 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 - ¿Quién cuidará a Frank? - Lo haré. 1425 01:10:11,874 --> 01:10:13,292 Josh, espera. 1426 01:10:13,459 --> 01:10:16,420 Este es el número de la barredora. Sigue llamando. 1427 01:10:28,766 --> 01:10:29,767 ¿Hola? 1428 01:10:31,936 --> 01:10:33,354 Espero que no nos maten. 1429 01:10:41,695 --> 01:10:42,696 ¿Hola? 1430 01:10:43,489 --> 01:10:44,406 No me gusta este lugar. 1431 01:10:44,573 --> 01:10:45,699 Quizá haya un teléfono fijo. 1432 01:10:46,408 --> 01:10:47,576 O una motosierra. 1433 01:10:48,160 --> 01:10:49,161 Seis, seis... 1434 01:10:49,328 --> 01:10:51,038 seis, seis. 1435 01:10:53,207 --> 01:10:54,583 Hola. 1436 01:10:55,501 --> 01:10:56,502 Hola. 1437 01:10:57,461 --> 01:10:59,380 Debí decirles que estaba aquí. 1438 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 Quedé atrapada en la tormenta. 1439 01:11:02,424 --> 01:11:04,218 No quería molestar a sus padres 1440 01:11:04,385 --> 01:11:05,594 en su gran fin de semana. 1441 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 - ¿Cómo están? - Mal. 1442 01:11:09,932 --> 01:11:11,225 No se están divirtiendo. 1443 01:11:11,392 --> 01:11:12,434 No. 1444 01:11:13,143 --> 01:11:15,354 Brenda, tu casa tiene... 1445 01:11:15,521 --> 01:11:16,438 ¿Corrientes de aire? 1446 01:11:16,605 --> 01:11:18,148 No, está llena de... 1447 01:11:18,315 --> 01:11:20,401 - ¿Encanto? - No. 1448 01:11:22,611 --> 01:11:24,738 ¿Despertaron a un demonio? 1449 01:11:28,284 --> 01:11:31,245 Pensé que se necesitarían varios inquilinos para hacerlo, 1450 01:11:31,412 --> 01:11:33,122 pero ustedes dos lo hicieron. 1451 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 Pensé que 1452 01:11:34,623 --> 01:11:37,501 lo del wifi nunca iba a funcionar. 1453 01:11:38,877 --> 01:11:39,878 Pero entonces... 1454 01:11:40,671 --> 01:11:41,880 Voilà. 1455 01:11:48,345 --> 01:11:50,806 El cuerpo que eligió es débil. 1456 01:11:51,724 --> 01:11:53,726 Esperaba que te eligiera. 1457 01:11:54,310 --> 01:11:55,728 Tu cuerpo está... 1458 01:12:00,149 --> 01:12:02,568 ¿Eso es raro? Lo siento. 1459 01:12:02,735 --> 01:12:04,820 ¿Qué nos estás diciendo? ¿Qué dice? 1460 01:12:04,987 --> 01:12:06,947 ¿Que ella organizó todo esto? 1461 01:12:07,573 --> 01:12:10,242 Solo sigo instrucciones, pero sí. 1462 01:12:10,409 --> 01:12:11,785 En serio, beban el café. 1463 01:12:11,952 --> 01:12:13,829 Tardará otra media hora en llegar 1464 01:12:13,996 --> 01:12:15,706 cuando la luna esté llena. 1465 01:12:16,915 --> 01:12:18,208 Disculpen. 1466 01:12:22,671 --> 01:12:23,672 Hola. 1467 01:12:23,839 --> 01:12:26,008 El conductor llegará en cualquier momento. 1468 01:12:26,592 --> 01:12:27,718 ¿Cómo te llamas? 1469 01:12:27,885 --> 01:12:28,886 Sara. 1470 01:12:30,220 --> 01:12:31,555 Quédate ahí, Sara. 1471 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 ¿Qué? 1472 01:12:34,975 --> 01:12:37,436 - No podía dejar que se fueran. - Volveremos... 1473 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 No, te dije que está durmiendo. 1474 01:12:40,939 --> 01:12:41,899 ¿Y los demás? 1475 01:12:42,066 --> 01:12:44,234 Apenas son más que sombras. 1476 01:12:44,401 --> 01:12:46,362 Solo golpea dos ollas y correrán. 1477 01:12:46,528 --> 01:12:47,780 ¿Cómo pasó esto? 1478 01:12:47,946 --> 01:12:50,783 Fue idea de Allie. 1479 01:12:50,949 --> 01:12:52,576 ¿La chica de la camiseta de Boy George? 1480 01:12:52,743 --> 01:12:55,162 Sí. 1481 01:12:56,372 --> 01:12:58,874 Allie tenía 15 años como mucho 1482 01:12:59,041 --> 01:13:02,711 y vivía en una gran granja con su madre y hermano. 1483 01:13:03,337 --> 01:13:04,296 Era una tonta. 1484 01:13:05,506 --> 01:13:07,007 Yo también, supongo. 1485 01:13:07,174 --> 01:13:08,592 Aunque yo era más torpe. 1486 01:13:09,301 --> 01:13:11,387 En realidad, era genial. 1487 01:13:11,553 --> 01:13:13,722 Y por alguna razón, la madre de Allie... 1488 01:13:15,265 --> 01:13:16,350 no me aprobaba. 1489 01:13:17,476 --> 01:13:21,563 Dijo que no era el tipo de persona con quien debería estar. 1490 01:13:22,606 --> 01:13:25,651 Quizá pensó que estábamos experimentando. 1491 01:13:25,818 --> 01:13:28,862 Quizá fue porque a mis padres les gustaba mucho el ocultismo. 1492 01:13:29,738 --> 01:13:32,408 Cualquiera que sea la razón, Me alegró tener una amiga. 1493 01:13:34,368 --> 01:13:36,412 Allie se enojó mucho con su mamá. 1494 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 Quería vengarse de ella. 1495 01:13:39,164 --> 01:13:40,207 Quería asustarla. 1496 01:13:40,374 --> 01:13:42,918 Y yo le dije: "Bueno, si realmente quieres 1497 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 asustar a alguien, ¿por qué no 1498 01:13:45,295 --> 01:13:47,131 invocamos a un demonio?". 1499 01:13:49,007 --> 01:13:50,008 ¿Esa fue tu primera idea? 1500 01:13:50,175 --> 01:13:52,678 Creo que ninguna de las dos pensó que funcionaría. 1501 01:13:52,845 --> 01:13:56,557 Pero ahí estábamos, dibujando círculos 1502 01:13:56,765 --> 01:13:58,142 diciendo palabras raras 1503 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 y arrojando sangre de pollo sobre nuestras cabezas 1504 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 como si algo fuera a suceder. 1505 01:14:04,982 --> 01:14:05,983 ¿Allie? 1506 01:14:06,692 --> 01:14:08,444 Por favor. 1507 01:14:08,610 --> 01:14:09,695 ¿En serio? 1508 01:14:10,863 --> 01:14:12,614 ¿Qué estás haciendo? 1509 01:14:14,199 --> 01:14:16,535 De repente, aparece un demonio aterrador 1510 01:14:16,702 --> 01:14:19,288 y ardiente frente a nosotras. 1511 01:14:20,164 --> 01:14:21,790 Bajo nuestro control. 1512 01:14:22,708 --> 01:14:24,460 Esperando nuestras órdenes. 1513 01:14:24,626 --> 01:14:25,961 Así que dije... 1514 01:14:27,838 --> 01:14:28,964 - "Acábalos". - ¿"Acábalos"? 1515 01:14:30,340 --> 01:14:31,341 - ¡Acábalos! - Acábalos. 1516 01:14:32,509 --> 01:14:33,510 - Acábalos. - ¿Acábalos? 1517 01:14:33,677 --> 01:14:34,970 Y desapareció. 1518 01:14:35,846 --> 01:14:37,431 Supongo que para hacer eso. 1519 01:14:37,598 --> 01:14:39,391 Así que esperamos. 1520 01:14:41,226 --> 01:14:42,644 Y luego escuchamos a su hermano gritar. 1521 01:14:45,481 --> 01:14:47,357 Y Allie dijo: "¿Qué hiciste?". 1522 01:14:47,524 --> 01:14:51,445 Y yo dije: "¿Qué hice? Hice lo que me dijiste que hiciera". 1523 01:14:51,612 --> 01:14:53,447 Y ella dijo: "Solo quería asustarlos". 1524 01:14:53,614 --> 01:14:56,617 Y yo dije: "Sí, esto da mucho miedo". 1525 01:14:56,783 --> 01:14:57,701 Y luego ella dijo: 1526 01:14:57,868 --> 01:14:59,953 "Tal vez mi mamá tenía razón. 1527 01:15:00,120 --> 01:15:03,499 Tal vez no eres el tipo de persona con quien debería estar". 1528 01:15:03,665 --> 01:15:05,334 Antes de que pudiera detenerla... 1529 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 Allie salió del círculo. 1530 01:15:08,921 --> 01:15:12,841 Y eso es lo único 1531 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 que no debes hacer. 1532 01:15:16,136 --> 01:15:17,679 Porque el demonio 1533 01:15:17,846 --> 01:15:20,057 puede arrancarte la cara, comerte el alma. 1534 01:15:22,476 --> 01:15:23,393 Estás loca. 1535 01:15:23,560 --> 01:15:25,938 Tal vez porque vi a tres personas ser asesinadas por un demonio 1536 01:15:26,104 --> 01:15:27,773 que me dejó escapar, 1537 01:15:27,940 --> 01:15:30,734 ¡solo para poner voces en mi cabeza 1538 01:15:30,901 --> 01:15:33,987 cada momento de mi vida para conseguirle un recipiente humano! 1539 01:15:35,030 --> 01:15:37,157 Tal vez por eso parezco rara. 1540 01:15:38,325 --> 01:15:40,869 Hay muchas reglas involucradas. 1541 01:15:42,746 --> 01:15:45,791 Miren, tiene que ser una Luna de Gusano, etcétera, etcétera. 1542 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 Ayúdanos. 1543 01:15:47,167 --> 01:15:49,211 Si Andras está en tu cabeza, 1544 01:15:49,795 --> 01:15:51,171 debes saber algo que podamos hacer. 1545 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 No. 1546 01:15:55,175 --> 01:15:58,178 En cuanto tu padre lo invitó a su cuerpo, 1547 01:15:58,345 --> 01:15:59,513 todo comenzó. 1548 01:16:00,847 --> 01:16:02,266 El huésped cruzará 1549 01:16:03,058 --> 01:16:04,476 y Andras tomará forma. 1550 01:16:05,686 --> 01:16:07,187 Y el festín comenzará 1551 01:16:07,729 --> 01:16:10,065 y todos morirán. 1552 01:16:10,941 --> 01:16:12,442 ¿Incluso tú? 1553 01:16:12,609 --> 01:16:14,528 No, soy su fiel secuaz. 1554 01:16:16,029 --> 01:16:17,948 Es una mala relación. 1555 01:16:18,740 --> 01:16:19,825 Es mi única relación. 1556 01:16:20,617 --> 01:16:22,661 Bien, es hora de hacer esto. 1557 01:16:23,912 --> 01:16:25,664 Tengo que ayudar a Andras a cruzar el círculo. 1558 01:16:25,831 --> 01:16:29,293 Espera, ¿el círculo que dibujaste en la casa con ese palo? 1559 01:16:29,459 --> 01:16:30,711 Sí. 1560 01:16:30,877 --> 01:16:32,546 ¿No es raro que fuera ayer? 1561 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 ¿No es una locura? 1562 01:16:34,172 --> 01:16:35,924 ¿Tiene algún problema con los gais? 1563 01:16:36,091 --> 01:16:37,092 Es viejo. 1564 01:16:37,259 --> 01:16:38,927 ¿Qué podemos hacer? Es otra generación. 1565 01:16:39,052 --> 01:16:41,221 Vamos, hagámoslo. 1566 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 Brenda, por favor. 1567 01:16:43,765 --> 01:16:45,017 No pueden hacer nada. 1568 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 ¿Y si el huésped no puede cruzar? 1569 01:16:47,936 --> 01:16:49,229 - ¿Cómo? - Si el huésped 1570 01:16:50,147 --> 01:16:51,148 estuviera muerto. 1571 01:16:51,315 --> 01:16:52,232 Necesita un huésped. 1572 01:16:52,399 --> 01:16:54,276 ¿De qué hablas? Es mi papá. 1573 01:16:54,443 --> 01:16:55,569 No funciona así. 1574 01:16:56,528 --> 01:16:58,322 Y además, nunca lo intentarías. 1575 01:16:58,488 --> 01:17:00,157 Solo son un par de buenos gais. 1576 01:17:01,575 --> 01:17:04,745 Ahora, si me disculpan, debo ir al baño. 1577 01:17:16,548 --> 01:17:18,634 No quieres matar a mi padre, ¿verdad? 1578 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 No, claro que no. 1579 01:17:20,093 --> 01:17:22,262 Solo intento pensar en algo que hacer. 1580 01:17:22,429 --> 01:17:23,889 Obviamente, hay que eliminarla. 1581 01:17:24,056 --> 01:17:26,308 Ella es la guía o lo que sea. Hay que eliminarla. 1582 01:17:26,475 --> 01:17:27,684 Sí, tienes razón. 1583 01:17:27,851 --> 01:17:29,019 Sí. 1584 01:17:29,186 --> 01:17:30,145 Bien. 1585 01:17:30,312 --> 01:17:33,106 Cuando salga del baño, yo la agarro, 1586 01:17:33,273 --> 01:17:34,358 tú la pegas en la cara. 1587 01:17:34,524 --> 01:17:37,152 ¿Qué? No puedo golpear a alguien en la cara. 1588 01:17:37,319 --> 01:17:41,114 Bien. Entonces, puedes agarrarla y yo la golpearé. 1589 01:17:41,281 --> 01:17:42,407 ¿Agarrarla? No puedo. 1590 01:17:42,574 --> 01:17:44,076 Entonces tienes que golpear, Ro. 1591 01:17:44,242 --> 01:17:46,370 Lo siento, estoy enloqueciendo. Solo... 1592 01:17:46,536 --> 01:17:47,454 Lo siento mucho. 1593 01:17:47,621 --> 01:17:50,248 Lamento lo que dije sobre tu música. No fue mi intención. 1594 01:17:51,792 --> 01:17:53,001 Bien, solo pégame en la mano. 1595 01:17:53,126 --> 01:17:54,127 - Práctica. - Eres bueno, Josh, 1596 01:17:54,294 --> 01:17:56,755 pero solo tocas con Rob. 1597 01:17:56,922 --> 01:17:58,340 ¿Cómo sabrá la gente que eres bueno 1598 01:17:58,507 --> 01:18:00,801 - si solo tocas con Rob? - Ro, Ro, pégame... 1599 01:18:00,967 --> 01:18:02,010 en la mano. 1600 01:18:04,012 --> 01:18:04,971 Estuvo bien. 1601 01:18:05,138 --> 01:18:06,556 - Estuvo muy bien. - Sí, tú puedes. 1602 01:18:06,723 --> 01:18:07,641 - Está bien. - Está bien. 1603 01:18:07,808 --> 01:18:09,142 Hagámoslo. 1604 01:18:09,309 --> 01:18:10,310 De acuerdo. 1605 01:18:13,563 --> 01:18:15,565 Está ahí, ¿verdad? ¿Está en el baño? 1606 01:18:18,985 --> 01:18:20,112 - ¡Mierda! - ¡Mierda! 1607 01:18:22,698 --> 01:18:23,699 ¿Dónde está la nieve? 1608 01:18:24,825 --> 01:18:27,035 Dios mío, vamos, salió la Luna de Gusano. 1609 01:18:27,202 --> 01:18:29,287 - Pero ¿dónde está la nieve? - ¿Qué importa? 1610 01:18:43,510 --> 01:18:44,594 ¿Quién es esta mujer? 1611 01:18:45,220 --> 01:18:46,221 Es amiga del demonio. 1612 01:18:46,388 --> 01:18:49,307 Comenzó a hablar y toda la nieve voló y... 1613 01:18:50,142 --> 01:18:52,185 Es el controlador de las tormentas. 1614 01:18:52,352 --> 01:18:53,562 Hijo de perra. 1615 01:18:56,356 --> 01:18:58,984 Brenda, ¡ya basta, carajo! 1616 01:18:59,151 --> 01:19:00,277 ¡Josh! 1617 01:19:03,655 --> 01:19:04,906 ¡Josh! 1618 01:19:05,073 --> 01:19:06,283 - ¡Dios mío! - ¡Maldita sea! 1619 01:19:06,450 --> 01:19:07,868 ¡Josh! 1620 01:19:15,417 --> 01:19:16,585 ¿Qué está diciendo? 1621 01:19:16,752 --> 01:19:17,919 Es latín. 1622 01:19:18,086 --> 01:19:19,421 Hablas eso, ¿no? 1623 01:19:19,588 --> 01:19:20,756 En la preparatoria. 1624 01:19:20,922 --> 01:19:22,674 Dice algo como... 1625 01:19:22,841 --> 01:19:26,052 "A aquellos que... hacen círculos". 1626 01:19:26,219 --> 01:19:27,971 ¿"Liberar al círculo"? No. 1627 01:19:28,138 --> 01:19:29,681 "La libertad está fuera del círculo". 1628 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 Tenemos que detenerlo. 1629 01:19:34,060 --> 01:19:35,145 - ¡Ro! - Debemos irnos. 1630 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 ¿Y qué se supone que hagamos? 1631 01:19:39,941 --> 01:19:41,902 ¿Cómo voy a saber, Liddy? Pregúntale. 1632 01:19:44,946 --> 01:19:45,989 Está ocupada. 1633 01:20:01,254 --> 01:20:02,339 Frank, no. 1634 01:20:02,506 --> 01:20:04,007 Sé que puedes oírme. 1635 01:20:04,174 --> 01:20:06,259 Por favor, basta. 1636 01:20:06,426 --> 01:20:07,511 Mamá, no te acerques. 1637 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 Por favor, yo... 1638 01:20:10,597 --> 01:20:12,808 Padre, por favor, tienes que luchar contra esto. 1639 01:20:12,974 --> 01:20:14,267 ¿"Padre"? 1640 01:20:14,434 --> 01:20:16,269 ¡Tu padre nunca te quiso! 1641 01:20:18,021 --> 01:20:19,773 No te creo. 1642 01:20:29,032 --> 01:20:30,283 Dios, ¿dónde está el arma? 1643 01:20:30,450 --> 01:20:31,910 Te la di, Sara. 1644 01:20:32,077 --> 01:20:33,119 - ¡La perdí! - ¿Dónde? 1645 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 ¡En la cocina! 1646 01:20:38,458 --> 01:20:39,668 ¡Josh! 1647 01:20:40,669 --> 01:20:41,586 ¿A dónde vamos? 1648 01:20:42,045 --> 01:20:44,422 Escóndete. Tengo que detenerlo. 1649 01:20:44,589 --> 01:20:45,882 ¿Qué vas a hacer? 1650 01:20:46,049 --> 01:20:47,884 No puedes hacer nada. Lo viste. 1651 01:20:48,051 --> 01:20:49,219 Te quedarás conmigo. 1652 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 ¡No, mamá, detente! 1653 01:20:51,805 --> 01:20:54,850 Siempre dices que me criaste para que fuera fuerte y enfrentara cualquier cosa. 1654 01:20:55,809 --> 01:20:57,686 Tendrás que dejarme hacerlo. 1655 01:21:00,772 --> 01:21:01,773 ¿Qué? 1656 01:21:01,940 --> 01:21:02,983 ¿Qué es...? 1657 01:21:04,818 --> 01:21:05,819 ¿Dónde está Ro? 1658 01:21:05,986 --> 01:21:07,112 ¿Dónde está el arma? 1659 01:21:07,279 --> 01:21:08,738 La perdí, ¿sí? 1660 01:21:26,006 --> 01:21:27,299 DEMONOLOGÍA Y BRUJERÍA 1661 01:21:31,177 --> 01:21:33,346 RED WIFI HAZLETON FIELDS CONTRASEÑA 5G EGO-SUM-TIBI-ANDRAS 1662 01:21:38,852 --> 01:21:39,936 Todos morirán. 1663 01:21:42,439 --> 01:21:43,732 La contraseña del wifi. 1664 01:21:53,825 --> 01:21:55,160 No querías lastimarnos. 1665 01:21:55,869 --> 01:21:56,953 Querías advertirnos. 1666 01:21:59,873 --> 01:22:01,374 No parecía eso. 1667 01:22:14,804 --> 01:22:15,972 Miren... 1668 01:22:25,231 --> 01:22:26,608 Bueno, Frank despertó. 1669 01:22:26,775 --> 01:22:28,443 Maldición. Se ve terrible. 1670 01:22:29,027 --> 01:22:30,737 Está poseído por un demonio, Cliff. 1671 01:22:35,575 --> 01:22:37,369 - Aléjate, ¿sí? - Está bien. 1672 01:22:37,535 --> 01:22:38,828 Intentemos irnos. 1673 01:22:38,995 --> 01:22:39,913 ¿A dónde, Liddy? 1674 01:22:40,080 --> 01:22:42,248 Va a flotar y a vomitarnos otra vez. 1675 01:23:02,894 --> 01:23:03,895 Josh. 1676 01:23:04,062 --> 01:23:05,063 Ro. 1677 01:23:05,230 --> 01:23:06,523 - ¿Qué haces? - Terminaré con esto. 1678 01:23:06,690 --> 01:23:08,149 Toma esto. 1679 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 Te amo. Lo sabes, ¿no? 1680 01:23:13,363 --> 01:23:14,531 Ro, ¿qué haces? 1681 01:23:14,698 --> 01:23:15,824 Sabes qué hacer. 1682 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 ¡Oye, Brenda! 1683 01:23:19,327 --> 01:23:21,162 ¿Crees que este viejo puede dominar el mundo? 1684 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 Su cuerpo es muy débil. Míralo. 1685 01:23:25,125 --> 01:23:26,084 Andras debe entrar en mí. 1686 01:23:26,251 --> 01:23:28,169 - ¿Qué? ¡No! - ¿Qué hace? 1687 01:23:28,336 --> 01:23:29,421 Aquí tengo las palabras. 1688 01:23:30,171 --> 01:23:31,172 ¡Habla! 1689 01:23:32,590 --> 01:23:35,301 Ego sum tibi Andras. 1690 01:23:36,636 --> 01:23:38,346 Ego sum tibi Andras. 1691 01:23:38,471 --> 01:23:40,724 Andras, me entrego a ti. 1692 01:23:49,024 --> 01:23:50,900 Tibi Andras. 1693 01:23:51,526 --> 01:23:52,527 ¡Josh, ahora! 1694 01:24:09,544 --> 01:24:13,214 Ego sum tibi Andras. 1695 01:24:13,381 --> 01:24:15,383 - ¡No! - Ven a mí. 1696 01:24:15,550 --> 01:24:16,801 ¡Soy más sexi y un año más joven! 1697 01:24:16,968 --> 01:24:18,803 Basta, lo están confundiendo. 1698 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 Ya tenemos un voluntario. 1699 01:24:20,722 --> 01:24:23,266 Ego sum tibi Andras. 1700 01:24:24,434 --> 01:24:26,770 Ego sum tibi Andras. 1701 01:24:28,396 --> 01:24:29,856 Ego sum tibi Andras. 1702 01:24:30,023 --> 01:24:31,608 ¡Necesita un huésped! 1703 01:24:31,775 --> 01:24:32,692 ¡Chicos! 1704 01:24:32,859 --> 01:24:35,445 Ego sum tibi Andras. 1705 01:24:35,612 --> 01:24:36,529 Tibi Andras. 1706 01:24:36,696 --> 01:24:39,115 Ego sum tibi Andras. 1707 01:24:40,533 --> 01:24:41,785 ¡Mierda! 1708 01:24:44,662 --> 01:24:47,415 - Ego sum tibi Andras. - Ego sum tibi Andras. 1709 01:24:48,917 --> 01:24:51,711 - Ego sum tibi Andras. - Ego sum tibi Andras. 1710 01:24:52,921 --> 01:24:54,422 ¡Dios santo! 1711 01:24:54,589 --> 01:24:56,966 Ego sum tibi Andras. 1712 01:24:59,344 --> 01:25:03,139 Cuidado con la Dama Robot. 1713 01:25:06,726 --> 01:25:07,894 ¿Qué diablos es eso? 1714 01:25:08,061 --> 01:25:08,978 ¿Funcionó? 1715 01:25:09,145 --> 01:25:10,772 No, no sirvió de nada. Ven con nosotros. 1716 01:25:11,815 --> 01:25:13,399 Lo que sea que hacemos funciona. 1717 01:25:13,566 --> 01:25:14,567 Se está confundiendo. 1718 01:25:14,734 --> 01:25:16,361 Hagan un círculo, vamos. Solo empiecen... 1719 01:25:16,528 --> 01:25:17,904 Ego sum tibi Andras. 1720 01:25:18,071 --> 01:25:20,740 Ego sum tibi Andras. 1721 01:25:21,324 --> 01:25:22,742 Ego sum tibi Andras. 1722 01:25:25,286 --> 01:25:26,621 Ego sum tibi Andras. 1723 01:25:26,788 --> 01:25:28,331 Ego sum tibi Andras. 1724 01:25:29,958 --> 01:25:31,835 - Ego sum tibi Andras. - Sum tibi Andras. 1725 01:25:33,002 --> 01:25:33,920 - Ego. - Sum. 1726 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 - Tibi. - Andras. 1727 01:25:41,594 --> 01:25:43,888 ¡No! 1728 01:25:44,055 --> 01:25:45,723 ¡Lo están matando! 1729 01:25:47,308 --> 01:25:48,893 Necesitaba un huésped. 1730 01:25:50,895 --> 01:25:53,231 Tiene que cruzar el círculo. 1731 01:25:53,398 --> 01:25:55,775 Hicimos nuestro propio círculo, perra. 1732 01:25:56,401 --> 01:25:58,653 Lo siento, detesto esa palabra. Yo no soy así. 1733 01:26:06,619 --> 01:26:08,496 ¡Lo mataron! 1734 01:26:09,038 --> 01:26:10,790 Ya puedes ir a casa, Andras. 1735 01:26:23,428 --> 01:26:25,597 Mi pene es grande. 1736 01:27:05,595 --> 01:27:06,596 Ro... 1737 01:27:09,098 --> 01:27:10,683 ¿Harías eso por mí? 1738 01:27:11,476 --> 01:27:13,061 Tú lo harías por mí. 1739 01:27:18,483 --> 01:27:20,026 Mira lo que encontré 1740 01:27:20,610 --> 01:27:21,694 en el césped. 1741 01:27:21,861 --> 01:27:23,112 ¿Cómo llegó eso ahí? 1742 01:27:27,617 --> 01:27:29,160 Ro. 1743 01:27:29,661 --> 01:27:30,662 Dios mío. 1744 01:27:30,828 --> 01:27:32,247 Sé que te gusta tener el control 1745 01:27:32,413 --> 01:27:33,957 - de todo... - Sí. La respuesta es sí. 1746 01:27:35,583 --> 01:27:37,418 - ¡Tengo que preguntar! - Sí, Josh, sí. 1747 01:27:41,047 --> 01:27:42,340 Sabía que esto pasaría. 1748 01:27:42,924 --> 01:27:44,092 Yo estaba involucrada. 1749 01:27:44,676 --> 01:27:45,843 Sí. 1750 01:27:50,348 --> 01:27:51,557 - Kate. Está bien. - Kate. 1751 01:27:51,724 --> 01:27:53,977 - No estamos peleando. - Estamos felices. 1752 01:27:54,143 --> 01:27:57,397 - Qué lindo. - Es... 1753 01:28:04,404 --> 01:28:05,363 Ro... 1754 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 Lo siento. 1755 01:28:06,948 --> 01:28:09,826 Lo siento mucho. 1756 01:28:09,993 --> 01:28:12,036 Papá, sabía que tú no eras quien decía esas cosas. 1757 01:28:12,203 --> 01:28:14,455 No es cierto. No del todo. 1758 01:28:14,622 --> 01:28:17,375 Y deberías saber cuánto me importas 1759 01:28:17,542 --> 01:28:19,294 y lo mucho que te quiero. 1760 01:28:20,169 --> 01:28:21,337 Pero si no te lo digo, 1761 01:28:22,171 --> 01:28:23,464 ¿cómo lo sabrás? 1762 01:28:23,631 --> 01:28:24,549 Papá... 1763 01:28:24,716 --> 01:28:27,635 Si no te lo digo, ¿cómo lo sabrás? 1764 01:28:34,142 --> 01:28:36,019 Dios mío, esto fue demasiado. 1765 01:28:40,982 --> 01:28:41,983 Ro, 1766 01:28:43,067 --> 01:28:44,068 mira. 1767 01:28:47,030 --> 01:28:49,657 Dios mío. 1768 01:28:49,824 --> 01:28:51,451 Allie, somos libres. 1769 01:28:52,660 --> 01:28:54,662 Andras ya no puede hacernos daño. 1770 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 Era un chiste. 1771 01:28:59,542 --> 01:29:02,128 Siempre lo hacíamos. 1772 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 Estaba de moda en los 80. 1773 01:29:05,882 --> 01:29:07,258 Esto no me gusta. 1774 01:29:07,425 --> 01:29:08,468 ¿Viste eso? 1775 01:29:08,676 --> 01:29:09,927 - No. - Desaparecieron. 1776 01:29:10,094 --> 01:29:12,013 - No vi nada. - ¿No lo viste? 1777 01:29:12,597 --> 01:29:15,266 Estoy agotada, así que me iré. 1778 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 La salida es a las 11:00. 1779 01:29:18,144 --> 01:29:19,896 Irás a la cárcel, psicópata. 1780 01:29:20,646 --> 01:29:21,689 Escriban una reseña. 1781 01:29:21,814 --> 01:29:22,940 Tengo una reseña. 1782 01:29:23,107 --> 01:29:24,275 ¡Chúpame la verga! 1783 01:29:25,193 --> 01:29:27,195 Lo siento. No soy yo misma este fin de semana. 1784 01:30:26,546 --> 01:30:30,383 UNOS PADRES DE MIEDO 1785 01:30:34,095 --> 01:30:35,346 ¿Por qué era un pájaro? 1786 01:30:36,431 --> 01:30:38,307 Sí, ¿por qué Andras era un pájaro? 1787 01:30:38,891 --> 01:30:40,726 Nos insultaba, ¿y era un pájaro? 1788 01:30:40,893 --> 01:30:42,603 - Vete al carajo. - Sí, vete al diablo, amigo. 1789 01:30:42,770 --> 01:30:43,688 Eres un maldito pájaro. 1790 01:30:43,855 --> 01:30:44,856 - ¿Qué carajo? - ¡Cállate! 1791 01:30:45,022 --> 01:30:45,982 Sí, lárgate, Andras. 1792 01:30:46,149 --> 01:30:47,191 Vete a otro lado, pájaro. 1793 01:30:47,358 --> 01:30:48,359 Mierda. 1794 01:30:50,486 --> 01:30:51,863 Pero no estuvo tan mal. 1795 01:30:52,029 --> 01:30:53,072 Dijiste que sí. 1796 01:30:58,286 --> 01:31:00,413 No puedo creer que mi papá tenía duro el pe... 1797 01:33:54,045 --> 01:33:59,759 UNOS PADRES DE MIEDO 1798 01:33:59,967 --> 01:34:01,927 Subtítulos: Fabián Campos