1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 Allie! 4 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 Allie, estás a perder o final de M.A.S.H.! 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,831 O BJ escreveu "adeus" com pedras. 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 E o Hawkeye vê. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 Choras por isto, a sério? 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 Sim! Viste as pedras? 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,424 Vi as pedras. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,718 Diz à tua irmã que é hora de jantar. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,261 Diz tu. Não quero dizer. 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Como é? 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,517 Vocês andam a esticar-se ultimamente. 14 00:01:01,853 --> 00:01:02,937 Odeio-vos. 15 00:01:09,611 --> 00:01:10,737 Allie? 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Vá lá. 17 00:01:13,323 --> 00:01:14,407 Não tens de me falar. 18 00:01:14,574 --> 00:01:16,701 Podes só comer e pôr um ar zangado. 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 Allie! 20 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Poupa-me. 21 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 A sério? 22 00:01:24,918 --> 00:01:26,669 Que estás a fazer aí afinal? 23 00:01:34,385 --> 00:01:37,347 Vê se temos outra na arca da garagem. 24 00:01:38,932 --> 00:01:39,849 Vamos comer fora. 25 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 - Jamie. - Porque não? 26 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 Por favor, ajuda-me. 27 00:01:43,770 --> 00:01:44,687 Não sejas palerma. 28 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Sê o meu fofinho. 29 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 - Está bem. - Obrigada. 30 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 Estás a fazer um sacrifício muito nobre. 31 00:01:50,235 --> 00:01:51,236 Quero que saibas... 32 00:02:03,623 --> 00:02:05,416 Desta vez, não a queimes, sim? 33 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 Mãe? 34 00:02:27,647 --> 00:02:28,898 Allie? 35 00:02:29,065 --> 00:02:30,066 Allie! 36 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 Não! 37 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 Não! 38 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Não. 39 00:02:52,088 --> 00:02:53,089 O que vês? 40 00:02:56,050 --> 00:02:59,512 Allie, diz-me o que vês! 41 00:03:01,764 --> 00:03:03,808 Meu Deus! 42 00:03:04,809 --> 00:03:05,727 Abre a porta! 43 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 Abre a porta! 44 00:03:39,594 --> 00:03:42,722 Não quero tomar uma decisão de que me vá arrepender depois, 45 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 por isso, explica-me mais uma vez. 46 00:03:45,266 --> 00:03:47,936 Preferias ter um gato 47 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 que sabe falar... - Certo. 48 00:03:49,687 --> 00:03:50,980 Mas só diz: "Que se lixe!" 49 00:03:51,147 --> 00:03:52,982 Passa o dia a dizer: "Que se lixe"? 50 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 O dia todo. "Que se lixe!" 51 00:03:56,194 --> 00:03:58,905 - Ou? - Ou um gato com um rabo humano. 52 00:03:59,072 --> 00:04:01,115 É um rabo sensual como o meu? 53 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 Não, é muito flácido. 54 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 Pode usar calças? 55 00:04:04,160 --> 00:04:06,829 Decide porque não vai acontecer mesmo, então... 56 00:04:06,996 --> 00:04:08,289 Esse gato "Que se lixe" 57 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 é descontraído, tipo: "Que se lixe, alinho em tudo", 58 00:04:11,501 --> 00:04:15,672 ou é mais: "Que se lixe, não quero viver mais"? 59 00:04:15,838 --> 00:04:18,424 Qual é a tua cena? Comeste uma goma de erva? 60 00:04:18,591 --> 00:04:21,261 Nem tenho gomas. Só me estou a divertir. 61 00:04:21,427 --> 00:04:24,597 Estou empolgado por fazermos isto. E olha para esta casa. 62 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 O quarto dos teus pais tem casa de banho. E o meu. 63 00:04:27,684 --> 00:04:29,852 Não temos de fazer xixi perto. 64 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 E custa quê? 65 00:04:31,187 --> 00:04:33,606 Uma mansão por 350 dólares a noite? 66 00:04:33,731 --> 00:04:34,649 E vê o solário. 67 00:04:34,816 --> 00:04:35,858 Vê o solário. 68 00:04:36,609 --> 00:04:37,986 Adoro a excitação com a casa. 69 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 Não estou excitado. 70 00:04:40,113 --> 00:04:41,572 Tem tanto sol. 71 00:04:41,739 --> 00:04:44,534 Alugaste uma casa incrível para os teus pais 72 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 e agora estás todo excitado 73 00:04:46,744 --> 00:04:47,912 nas calças. - Josh. 74 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 Josh, para. A Kate está a ver. 75 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 Kate, são só festinhas. Vês? 76 00:04:52,875 --> 00:04:53,793 Pronto. 77 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Mãos no volante. 78 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 Merda! É o meu pai. 79 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 Estão no Uber e chegam à casa daqui a 30 minutos. 80 00:05:02,719 --> 00:05:04,929 Josh, lembra-te só 81 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 que o meu pai, 82 00:05:06,306 --> 00:05:08,016 às vezes, pode ser estranho... 83 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 Ro, vá lá. 84 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 Não preciso de saber nada dos teus pais? 85 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 Não. Os meus são normais. 86 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 Isso deve ser bom. 87 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 Ro, esta casa é fixe. 88 00:05:27,785 --> 00:05:29,871 Pois é. Era disto que falava. 89 00:05:33,875 --> 00:05:35,209 Muito bem. 90 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Isto é brutal. 91 00:05:38,963 --> 00:05:40,048 Adoras? 92 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 Adoro. Adoro-te. 93 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Não fiques nervoso ou também fico. 94 00:05:46,596 --> 00:05:47,513 Não estou nervoso. 95 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 Os pais adoram-me. Sou o divertido. 96 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 Também sou. 97 00:05:51,434 --> 00:05:52,435 Vá, Katie, vai! 98 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 - Faz xixi. - Isso, Katie. 99 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 Pronto, vamos lá. 100 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 Meu Deus, Ro! Quanta tralha trouxeste? 101 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 A coisa de misturar? 102 00:06:00,693 --> 00:06:02,528 Que tencionas fazer com isso? 103 00:06:05,156 --> 00:06:06,157 Ro? 104 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Quem é aquela? 105 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 Não sei bem. 106 00:06:10,995 --> 00:06:12,205 Olá! Sou a Brenda. 107 00:06:12,372 --> 00:06:15,458 Olá! Somos o Josh e o Rohan, os inquilinos. 108 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Bem-vindos a Hazelton Fields. 109 00:06:17,377 --> 00:06:19,712 - Obrigado. - Era uma exploração agrícola. 110 00:06:20,880 --> 00:06:23,966 Com vacas, cabras, porcos... 111 00:06:25,968 --> 00:06:27,220 Um pato. 112 00:06:28,179 --> 00:06:29,931 Nos anos 80, houve um incêndio. 113 00:06:30,098 --> 00:06:33,309 Começou na cave e metade da casa foi... 114 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 Pois. 115 00:06:34,560 --> 00:06:35,978 A família não sobreviveu. 116 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Isto é, não pôde viver mais aqui. 117 00:06:37,939 --> 00:06:40,191 Ficou abandonada imenso tempo 118 00:06:40,358 --> 00:06:42,443 até aparecerem donos novos e a arranjarem. 119 00:06:43,111 --> 00:06:44,195 - É linda. - Obrigada. 120 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 É pena não virem no verão. 121 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 Há um riacho lá atrás e, nos dias quentes, 122 00:06:48,783 --> 00:06:51,369 podemos sentar-nos na água. 123 00:06:52,662 --> 00:06:53,746 É o que eu faço. 124 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 Então, vive aqui? 125 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Ajudo os donos. 126 00:06:59,127 --> 00:07:01,504 São os nossos primeiros inquilinos. Não. 127 00:07:02,338 --> 00:07:03,714 Kate, vá lá. Para. 128 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Não me lembro de falar num cão. 129 00:07:05,550 --> 00:07:07,427 Acho que o disse numa das SMS. 130 00:07:07,593 --> 00:07:08,928 Pagamos uma caução? 131 00:07:09,095 --> 00:07:11,347 Não faz mal. E são gays? 132 00:07:11,931 --> 00:07:12,849 Como? 133 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Acho que são gays. 134 00:07:15,309 --> 00:07:16,936 Sim. Há algum problema? 135 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 Vai dar. Entrem. 136 00:07:19,480 --> 00:07:21,232 Meu Deus! A trança. 137 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 É uma peruca? 138 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 São duas perucas? 139 00:07:27,071 --> 00:07:28,156 Isto é para vocês. 140 00:07:29,240 --> 00:07:32,535 Vinho e um rolinho de carne seca. 141 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 E, claro, milho. 142 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Sabem o que o milho tem de melhor? 143 00:07:38,916 --> 00:07:39,917 Bonecas. 144 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Isso é giro. 145 00:07:42,795 --> 00:07:44,839 Não é "isso". É uma menina. 146 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 Números de emergência, por precaução. Como o limpa-neves. 147 00:07:54,390 --> 00:07:56,893 Já é tarde para neve, mas nunca se sabe. 148 00:07:58,561 --> 00:08:02,398 A Lua do Verme é este fim de semana, portanto, é fixe. 149 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 Pois é. 150 00:08:05,860 --> 00:08:07,487 A palavra-passe do wi-fi. 151 00:08:07,653 --> 00:08:08,905 Vão querer isto. 152 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 Qual é? "Ego sum tibi..." 153 00:08:14,827 --> 00:08:16,996 Hoje em dia, é tudo muito complicado. 154 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 - Fico com isso, sim. - E... 155 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 É tudo. 156 00:08:21,918 --> 00:08:25,087 O router está lá em baixo, se tiverem problemas. 157 00:08:25,630 --> 00:08:26,672 Divirtam-se. 158 00:08:27,215 --> 00:08:28,633 E boa sorte com os pais. 159 00:08:29,258 --> 00:08:31,052 Que sejam melhores que os meus. 160 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 Os meus eram... 161 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 Pronto, adeus. 162 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 Pronto. 163 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Eu disse que éramos gays e ela disse: "Vai dar." 164 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 Também disse que gosta de se agachar no riacho. 165 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Quero dizer... Por favor. 166 00:08:57,286 --> 00:08:58,329 - Que é? Não. - Vá lá. 167 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Estão a chegar. 168 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 Disseste mais logo. 169 00:09:00,748 --> 00:09:01,666 Seremos rápidos. 170 00:09:01,874 --> 00:09:03,042 É o meu telemóvel. 171 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Céus! Lá vamos nós. 172 00:09:09,173 --> 00:09:10,091 Olá, tudo bem? 173 00:09:10,258 --> 00:09:12,677 Isto é um erro. Uma má ideia. 174 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Tenho um pressentimento. 175 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 E onde está o teu saca-rolhas? 176 00:09:16,764 --> 00:09:18,516 - Estás em nossa casa? - Vá. 177 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 O quê? Está? 178 00:09:19,850 --> 00:09:21,602 Sim. Pediste para ficar com a Kate. 179 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 Sim, e depois disse que a trazíamos. 180 00:09:24,146 --> 00:09:26,357 Não deste pela falta do cão? 181 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Cheguei agora. Não reparei em nada. 182 00:09:28,359 --> 00:09:30,611 Não o peças em casamento este fim de semana. 183 00:09:30,778 --> 00:09:32,154 Abana. 184 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Não te posso ajudar com isso. 185 00:09:35,324 --> 00:09:36,492 Anda cá. 186 00:09:37,326 --> 00:09:38,327 Estás aí, porra? 187 00:09:39,328 --> 00:09:40,454 Que te deu? 188 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 Há duas noites, adoraste. 189 00:09:42,039 --> 00:09:44,584 Agora estou sóbria. 190 00:09:45,167 --> 00:09:47,503 Os vossos pais vão conhecer-se aí 191 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 e também vais... - Pedi-lo em casamento. 192 00:09:50,131 --> 00:09:51,549 Ro, é demasiado. 193 00:09:51,716 --> 00:09:52,883 Qual é a pressa? 194 00:09:53,050 --> 00:09:56,887 Sei que achas o Josh todo descontraído, mas vá lá... 195 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 E desculpa, 196 00:09:58,139 --> 00:10:01,142 mas quando estás com os teus pais, ficas... 197 00:10:02,727 --> 00:10:04,270 O quê? Fico o quê? 198 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 É demasiado! 199 00:10:05,688 --> 00:10:06,606 O objetivo é esse. 200 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 Planeei tudo para ser inesquecível. 201 00:10:08,608 --> 00:10:10,359 O Josh é o melhor que me aconteceu 202 00:10:10,526 --> 00:10:12,069 e quero que os meus pais vejam. 203 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 E, no momento certo, 204 00:10:13,821 --> 00:10:15,656 ajoelho-me e tiro a aliança... 205 00:10:15,823 --> 00:10:17,700 - Do que falamos? - Nada. 206 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Ela está bem? Tu estás bem? 207 00:10:20,786 --> 00:10:22,455 Sim. Não, está tudo ótimo. 208 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Está bem. 209 00:10:25,750 --> 00:10:26,959 Olá! 210 00:10:27,126 --> 00:10:28,669 Olá. Ainda cá está. 211 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Pois é, estou. 212 00:10:30,338 --> 00:10:34,425 Só estou a medir porque o tipo da rega vem para a semana. 213 00:10:34,592 --> 00:10:36,927 Tenho de medir para ele poder 214 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 enterrar as mangueiras. 215 00:10:40,014 --> 00:10:42,391 Medir... 216 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 Já está. 217 00:10:46,646 --> 00:10:48,564 Seiscentas unidades. 218 00:10:48,731 --> 00:10:51,567 Pronto. Não vos chateio mais. 219 00:10:57,406 --> 00:10:58,449 Está bem. 220 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 Boa sorte. 221 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 Vão precisar. 222 00:11:06,499 --> 00:11:07,500 Desculpem. 223 00:11:07,667 --> 00:11:10,795 Um sistema de rega no bosque? 224 00:11:11,587 --> 00:11:13,297 - Parece estranho. - Sim. 225 00:11:20,054 --> 00:11:22,390 NÃO PEÇAS O JOSH EM CASAMENTO 226 00:11:22,556 --> 00:11:27,728 VAIS LIXAR TUDO 227 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 O QUÊ? 228 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 Porra! 229 00:11:33,025 --> 00:11:34,568 Não. 230 00:11:34,735 --> 00:11:35,736 PESSOA ERRADA! 231 00:11:36,320 --> 00:11:39,073 É A MINHA IRMÃ, CERTO? 232 00:11:39,407 --> 00:11:42,284 ACHO QUE FUI PIRATEADA 233 00:11:47,498 --> 00:11:48,999 Porra! 234 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 Pronto. 235 00:11:57,591 --> 00:11:58,759 Meu Deus! 236 00:11:58,926 --> 00:11:59,844 Meu Deus, o quê? 237 00:12:00,052 --> 00:12:00,970 Que é? Tudo bem? 238 00:12:01,137 --> 00:12:03,472 Sim. Não, nada. Só estou... 239 00:12:03,639 --> 00:12:08,060 Só estou muito empolgado com tudo o que está a acontecer. 240 00:12:08,227 --> 00:12:10,104 Antes que cheguem todos, 241 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 queria perguntar-te algo. 242 00:12:12,773 --> 00:12:13,774 O que é? 243 00:12:14,608 --> 00:12:15,735 Ando a pensar 244 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 se... 245 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 Não digas aos pais que te despediram. 246 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 Não é importante e sei que foi de propósito, 247 00:12:25,453 --> 00:12:29,206 para te focares na tua música, que adoro e apoio totalmente. 248 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 É só para as primeiras impressões. 249 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 Dizer que ainda trabalho na REI? 250 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Talvez. 251 00:12:35,713 --> 00:12:36,922 Ou não? Não sei. 252 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Estou a ser estranho. Não me ligues. 253 00:12:39,175 --> 00:12:40,259 Merda! Chegaram! 254 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Vão adorar-te tanto. 255 00:12:44,096 --> 00:12:46,724 - Pois. - Amo-te muito. 256 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 Precisas do gorro? 257 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 - Pronto, obrigado. - Certo. 258 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 Pronto. Cá vamos nós. 259 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Olá! 260 00:13:00,321 --> 00:13:02,114 - Olá! Como estás? - Excelente. 261 00:13:02,239 --> 00:13:05,075 Bem-vinda a Hazelton Fields. Não é incrível? 262 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 Desculpa, falo com a mana. Espera. 263 00:13:07,953 --> 00:13:09,205 Sim, acabámos de chegar. 264 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 A casa parece bonita. 265 00:13:10,790 --> 00:13:13,292 Ainda não entrámos, portanto, quem sabe? 266 00:13:13,459 --> 00:13:14,502 Espera. É Uber. 267 00:13:14,668 --> 00:13:16,796 - Não pagas. - Eu sei, Sharon. 268 00:13:16,962 --> 00:13:18,923 Vivo no mundo moderno. 269 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 - Papá! - Rohan. 270 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 Bem-vindo a Hazelton Fields. 271 00:13:23,469 --> 00:13:24,512 Olá! 272 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 Sabias no que te estavas a meter. 273 00:13:29,141 --> 00:13:30,976 Então, bem... 274 00:13:31,143 --> 00:13:32,144 Eu compreendo. 275 00:13:32,812 --> 00:13:33,938 Tu... 276 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 A viagem foi boa? 277 00:13:39,193 --> 00:13:40,194 Pareces saudável. 278 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 Obrigado. Estás com bom ar. 279 00:13:43,405 --> 00:13:45,282 Tenho de desligar. Está bem. 280 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 O teu pai precisa de mim. Adeus. 281 00:13:48,911 --> 00:13:50,120 Desculpa, estou aqui. 282 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 O bebé dá-lhe cabo dos mamilos. 283 00:13:52,873 --> 00:13:53,874 - Mamilos. - Disse-lhe 284 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 que por isso saltei essa parte. 285 00:13:55,876 --> 00:13:57,670 É uma das muitas vantagens da adoção. 286 00:13:58,754 --> 00:14:00,548 Ainda bem que estão ambos aqui. 287 00:14:00,714 --> 00:14:02,174 Amanhã, o tempo aquecerá, 288 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 então, daremos um passeio num... 289 00:14:05,469 --> 00:14:06,971 Sabem que mais? Vai ser 290 00:14:07,137 --> 00:14:08,806 uma surpresa. Vai ser bom. 291 00:14:08,973 --> 00:14:11,642 É bom que seja. A viagem foi um pesadelo. 292 00:14:11,809 --> 00:14:12,726 Horrível. 293 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 Mas a casa parece boa. 294 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Como vais pagar isto? 295 00:14:15,855 --> 00:14:17,106 Quem é este? 296 00:14:17,273 --> 00:14:19,316 Olá! Sou o Josh. 297 00:14:19,483 --> 00:14:21,610 Desculpa. Esqueci-me de... 298 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 - Meu Deus! - Não faz mal. 299 00:14:23,362 --> 00:14:24,572 Este é o Josh. 300 00:14:24,738 --> 00:14:26,574 Que bom por fim conhecer-vos. 301 00:14:26,740 --> 00:14:27,908 Pronto. 302 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 - Pronto. Certo. - Kate, não... 303 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 - Pronto. - Vá, anda cá. 304 00:14:32,162 --> 00:14:34,665 Anda. Desculpe, começamos a achar que é lésbica. 305 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 O quê? 306 00:14:37,126 --> 00:14:39,211 Ela adora o cheiro de... 307 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 O cheiro de quê? 308 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Apresentei-te o meu pai? 309 00:14:42,548 --> 00:14:44,341 Papá! Senhor. 310 00:14:44,508 --> 00:14:45,467 Não. 311 00:14:45,634 --> 00:14:46,760 Olá. 312 00:14:47,428 --> 00:14:48,804 Fazes exercício? 313 00:14:50,764 --> 00:14:51,765 Sim. 314 00:14:52,308 --> 00:14:54,852 Sim, gostava de ter mais tempo para estar no ginásio. 315 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 Trabalhas? 316 00:14:57,187 --> 00:14:59,815 Sim, pai. O Joshua trabalha, não é, Josh? 317 00:15:00,441 --> 00:15:01,942 Sim, trabalho na REI, 318 00:15:02,109 --> 00:15:06,071 o maior vendedor de material de campismo e para exterior dos EUA. 319 00:15:06,238 --> 00:15:07,531 É o que faço agora. 320 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 Deves adorar o ar livre. 321 00:15:11,368 --> 00:15:12,995 Também sou compositor. 322 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 Isso também. 323 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Maravilha. 324 00:15:18,667 --> 00:15:20,711 Muito bem, "papá". 325 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 Então, que achas? 326 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 De quê? 327 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 Do Josh. 328 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 Acabámos de nos conhecer, não foi? 329 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 Meu Deus! O que ias dizer à minha mãe? 330 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 Que a Kate adora o cheiro a rata? 331 00:15:41,398 --> 00:15:44,026 Não! Não sei, desculpa. Não sabia o que dizer. 332 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 Deixaste-me ali com o teu pai 333 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 e ele só dizia: 334 00:15:47,571 --> 00:15:49,823 "Que corpaço, Josh!" 335 00:15:49,990 --> 00:15:51,617 Não foi isso que ele disse. 336 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 Só é mau a falar com as pessoas. 337 00:15:54,328 --> 00:15:56,330 Se não fosse essa t-shirt justa... 338 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Desculpa não ter um sobretudo até aos pés. 339 00:16:01,502 --> 00:16:02,795 Foi a mamã que to comprou? 340 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 Gozas com os meus pais? 341 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 Não, contigo! 342 00:16:06,465 --> 00:16:08,217 Quem era aquele? 343 00:16:08,384 --> 00:16:09,718 Não o conheço. 344 00:16:09,885 --> 00:16:11,303 É o stress. Os meus pais 345 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 querem que tudo seja de certa forma. 346 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 - Que eu fosse uma mulher? - Não. 347 00:16:16,016 --> 00:16:17,851 - De certeza? - Sim. Cala-te. 348 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Sim, é só que... 349 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 Nunca levei nenhum rapaz a casa. 350 00:16:24,149 --> 00:16:25,109 Nunca? 351 00:16:25,317 --> 00:16:27,987 Até agora, nunca ninguém foi importante que chegue. 352 00:16:29,279 --> 00:16:31,323 Por isso, sim, estou stressado. 353 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 Sei o que pode ajudar. 354 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Trouxeste droga? 355 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 São gomas, Ro. 356 00:16:41,083 --> 00:16:42,751 As de manga, de que gostas. 357 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 Anda, vamos 358 00:16:44,753 --> 00:16:46,255 dividir uma. Acalmemos-te. 359 00:16:46,422 --> 00:16:47,339 Não. 360 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 E também não podes. Proíbo-te. 361 00:16:49,675 --> 00:16:51,093 Proíbes-me? 362 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Proíbo-te. 363 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Sim, senhor. 364 00:16:57,808 --> 00:16:59,101 Nada de diversão, senhor. 365 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 Só cidra quente e Scrabble, senhor. 366 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 Está calado, está bem? 367 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 Agora vamos divertir-nos. 368 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 Sem piadas de ratas com a minha mãe. 369 00:17:07,609 --> 00:17:08,610 Está bem. 370 00:17:09,820 --> 00:17:12,990 Mas se a tua mãe não aprecia uma boa piada de ratas... 371 00:17:17,119 --> 00:17:18,120 Peço desculpa. 372 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 Desculpa. Diz-me o que fazer, pois eu... 373 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 Eu vi-a. 374 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 Não há volta a dar. 375 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Olá! 376 00:17:33,635 --> 00:17:34,928 Graças a Deus! Mãe. 377 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Olá! Chegaram! 378 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Está um frio de merda! Disseram que estaria calor. 379 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 Josh, esta casa. 380 00:17:45,022 --> 00:17:46,690 Será grande que chegue? 381 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 - Olá, Rohan. - Olá. 382 00:17:49,193 --> 00:17:50,527 Soube que gostas de comida 383 00:17:50,694 --> 00:17:52,654 e fiz-te a minha massa maluca. 384 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 Massa maluca! Obrigado. 385 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 Cliff, que fazes? 386 00:17:57,451 --> 00:18:00,454 - Cumprimenta. - Estou a apertar o raio do sapato. 387 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Aperta o raio do sapato. 388 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 É maluco. 389 00:18:03,290 --> 00:18:04,458 Está a pôr-me maluca. 390 00:18:04,625 --> 00:18:06,001 Olá! 391 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 Somos a Sharon e o Frank. 392 00:18:08,170 --> 00:18:10,214 - Liddy. - Olá, Libby. 393 00:18:10,422 --> 00:18:12,508 Não, é "Liddy". Como em lidar. 394 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 Diminutivo de Lydia? 395 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Na verdade, é de Elizabeth. 396 00:18:16,720 --> 00:18:18,097 Não seria "Libby"? 397 00:18:18,972 --> 00:18:19,932 Podia ser. 398 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 Mas sou Liddy. 399 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Como os legumes enlatados. 400 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Isso é Libby's. 401 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 Chame-a como quiser. 402 00:18:28,816 --> 00:18:31,235 Sou o Cliff, o penhasco de onde cais, 403 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 partes o pescoço e morres. 404 00:18:36,365 --> 00:18:37,825 - Então? - Então? 405 00:18:38,909 --> 00:18:40,619 - É bom ver-te. - E a viagem? 406 00:18:40,786 --> 00:18:44,206 Estávamos a fazer um bom tempo, mas apanhámos obras. 407 00:18:44,373 --> 00:18:45,749 Ficámos presos uns... 408 00:18:45,916 --> 00:18:49,086 Nem sei. Devem ter sido uns 30 minutos? 409 00:18:49,711 --> 00:18:51,255 Talvez mais do que isso. 410 00:18:52,214 --> 00:18:54,675 Andava, mas era devagar. 411 00:18:54,842 --> 00:18:56,677 Íamos a passo de caracol. 412 00:18:56,844 --> 00:18:59,847 A dez quilómetros por hora, talvez vinte. 413 00:19:00,013 --> 00:19:01,890 Acelerávamos e abrandávamos. 414 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 Acelerávamos. Abrandávamos. 415 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 - Devem ter sido 50 minutos. - Sim. 416 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 Pois. 417 00:19:09,898 --> 00:19:11,525 Ótimo, é o fim. 418 00:19:11,692 --> 00:19:13,610 História épica, pai. Vamos ver o quarto. 419 00:19:13,777 --> 00:19:14,820 - Certo. - Calma, não, 420 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 tenho de soltar os cães. 421 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 - Cães? - Mais cães? 422 00:19:17,614 --> 00:19:18,699 Que cães? 423 00:19:22,661 --> 00:19:23,537 Certo. 424 00:19:23,704 --> 00:19:25,205 - Como se chamam? - Não sei. 425 00:19:25,372 --> 00:19:26,498 Ela disse-me, mas... 426 00:19:26,623 --> 00:19:28,584 Frick, Frack e Foda-se-Não-Sei. 427 00:19:29,251 --> 00:19:30,169 Desculpe. 428 00:19:30,335 --> 00:19:31,712 A bomba F. Não sou assim. 429 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 Pronto, vamos. 430 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 Para casa. Vamos. 431 00:19:38,135 --> 00:19:40,053 Malditos sacaninhas irritantes. 432 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Peço imensa desculpa. 433 00:19:42,181 --> 00:19:43,140 De quê? 434 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 Daquilo lá em cima. 435 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Não sei do que falas. 436 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 Está bem, é essa a abordagem. Fixe. 437 00:20:12,711 --> 00:20:14,838 Vá lá. Não era para nevar. 438 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 Isto é lindo. 439 00:20:25,390 --> 00:20:26,558 Pois é, não é? 440 00:20:26,725 --> 00:20:28,518 Sirvo o pequeno-almoço no solário 441 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 ou na sala de jantar? 442 00:20:30,437 --> 00:20:32,189 Posso fazer guisado de batata. 443 00:20:32,356 --> 00:20:33,565 Só preciso de batatas. 444 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 Não é preciso. Tenho tudo planeado. 445 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Está bem. 446 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Rohan, trazes-me água 447 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 para tomar o Brufen? - Claro. 448 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 Também adoraria um copo. 449 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 Não me ouviu. 450 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Pois. 451 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 Que é que a Libby e o Clint fazem? 452 00:20:49,498 --> 00:20:51,291 Liddy. Pois... 453 00:20:51,458 --> 00:20:52,960 O Cliff ensina Matemática. 454 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 Conhecemo-nos, pois era rececionista no liceu. 455 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 E vocês? 456 00:20:59,299 --> 00:21:03,053 O Frank é arquiteto e eu sou uma psicóloga reformada. 457 00:21:04,596 --> 00:21:06,473 Está bem. Isso é porreiro. 458 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 E, nos anos 80, fui modelo aqui e ali. 459 00:21:09,184 --> 00:21:11,520 O Cliff também. 460 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 Para quem? 461 00:21:13,438 --> 00:21:15,232 Estou a brincar. 462 00:21:18,235 --> 00:21:20,487 - Pode ser com gelo? - Sim. Desculpa. 463 00:21:21,863 --> 00:21:23,365 Tem-no bem treinado. 464 00:21:24,366 --> 00:21:25,367 Ele é um encanto. 465 00:21:25,534 --> 00:21:28,662 Apoiou tanto o Josh quando foi despedido daquele... 466 00:21:28,829 --> 00:21:30,122 Não! 467 00:21:30,289 --> 00:21:31,915 Disseste despedido? Porque é... 468 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 Não está correto. 469 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 Despediram-te em maio, lembras-te? Ficaste contente, 470 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 já podias trabalhar na música. 471 00:21:40,132 --> 00:21:41,883 Não vamos falar disso à frente... 472 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 Pois. Que burra! Mamã burra. 473 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 Só... Desculpa. 474 00:21:46,179 --> 00:21:50,183 Não trabalhas numa loja de campismo, mas fazes música? 475 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 - Sim, componho. - Compõe. 476 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 Canções tristes. 477 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 Fofas, mas tristes. 478 00:21:54,604 --> 00:21:57,357 Digo-lhe sempre para não as fazer tão tristes. 479 00:21:57,524 --> 00:21:58,442 Algo que ouvi? 480 00:21:58,608 --> 00:21:59,943 - Não. - Mãe. 481 00:22:00,110 --> 00:22:01,236 Responde tu. 482 00:22:03,739 --> 00:22:04,823 Não. 483 00:22:06,575 --> 00:22:07,701 Pois. 484 00:22:07,868 --> 00:22:09,244 Queres cantar uma? 485 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 É o que fazes. 486 00:22:15,751 --> 00:22:19,254 Olhos de cachorrinho 487 00:22:21,506 --> 00:22:25,677 Dás cabo de mim com esses 488 00:22:26,345 --> 00:22:27,679 Olhos 489 00:22:29,348 --> 00:22:30,432 De 490 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 Cachorrinho 491 00:22:35,103 --> 00:22:36,772 A que horas é o jantar? 492 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 SARA! ESTOU A MORRER AQUI 493 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 OS PAIS ODEIAM-ME 494 00:22:42,319 --> 00:22:46,031 O RO ESTÁ A AGIR COMO UM LOUCO 495 00:22:46,198 --> 00:22:48,700 SOCORRO 496 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Desculpa, quarto errado. 497 00:23:08,553 --> 00:23:09,596 Não faz mal. 498 00:23:10,430 --> 00:23:12,140 O seu é ao fundo do corredor. 499 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 Este é o meu e do Ro. 500 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 Pois. Sim, claro. 501 00:23:15,477 --> 00:23:17,229 A não ser que queira este. 502 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 - Não. - Podemos trocar, 503 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 ainda nem tocámos na cama. 504 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 Nós... Para dormir. Nós... 505 00:23:24,403 --> 00:23:26,154 Quanto a dormir, não lhe tocámos. 506 00:23:26,321 --> 00:23:28,073 Não lhe tocámos de todo. 507 00:23:28,240 --> 00:23:31,660 O Ro gosta dela firme e eu, é de qualquer... 508 00:23:31,827 --> 00:23:32,994 ... maneira. 509 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 É bom saber. 510 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 Meu Deus! 511 00:23:43,004 --> 00:23:45,757 Estúpido! 512 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 Sim. 513 00:23:50,637 --> 00:23:51,847 Sim. 514 00:23:59,229 --> 00:24:00,230 Sim. 515 00:24:04,568 --> 00:24:05,485 Pronto. 516 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Está mesmo a nevar. 517 00:24:07,028 --> 00:24:09,156 Noite perfeita para um bom jantar em casa. 518 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 Que posso fazer? 519 00:24:11,950 --> 00:24:13,410 Aquecer a massa maluca? 520 00:24:13,577 --> 00:24:15,412 Não. Podemos guardá-la para amanhã. 521 00:24:15,579 --> 00:24:17,164 Basta o Josh terminar as batatas 522 00:24:17,330 --> 00:24:18,415 e está pronto. Certo? 523 00:24:20,584 --> 00:24:21,960 - Josh? - Que foi? 524 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 Sim. 525 00:24:24,087 --> 00:24:26,715 As batatas estão prontas. Estão no tacho. 526 00:24:26,882 --> 00:24:28,467 Toma, mãe, vai... 527 00:24:29,092 --> 00:24:31,595 Vai sentar toda a gente em cadeiras. 528 00:24:32,304 --> 00:24:34,556 Garante que todos têm a sua cadeira. 529 00:24:34,723 --> 00:24:36,558 Isso é muito importante. 530 00:24:36,725 --> 00:24:39,603 Sim, normalmente é o que acontece. 531 00:24:42,022 --> 00:24:43,106 Está bem. 532 00:24:45,233 --> 00:24:46,818 Estás pronto? 533 00:24:46,985 --> 00:24:49,738 Sim. Não. Não sei. 534 00:24:50,530 --> 00:24:52,449 Cozinhei demais as galinhas. Que parvo! 535 00:24:52,616 --> 00:24:55,702 Não, estão lindas e perfeitas. 536 00:24:56,786 --> 00:24:58,663 Vamos ter a melhor noite da nossa vida. 537 00:24:58,830 --> 00:24:59,748 - Sim? - Sim. 538 00:24:59,915 --> 00:25:00,916 - Sim. - Está bem. 539 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Querido. 540 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Sim. 541 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 O frango está tão tenro, não está, Cliff? 542 00:25:19,935 --> 00:25:20,894 - Muito. - Sim. 543 00:25:21,061 --> 00:25:22,771 Sim, e gosto de como... 544 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 Um frango pequenino. 545 00:25:30,403 --> 00:25:31,446 Eu consigo. 546 00:25:32,155 --> 00:25:33,156 Escorregadio? 547 00:25:33,323 --> 00:25:34,366 Sim, muito. 548 00:25:35,992 --> 00:25:37,661 As batatas estão boas. 549 00:25:37,827 --> 00:25:38,828 Foi o Josh que fez. 550 00:25:39,538 --> 00:25:41,456 - Certo? - Sim. O quê? 551 00:25:42,165 --> 00:25:43,083 Fizeste as batatas. 552 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 Sim, fiz. 553 00:25:47,003 --> 00:25:48,755 Sabem o que dizem das batatas. 554 00:25:49,881 --> 00:25:51,508 "Todos adoram batatas." 555 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 Sabem o que falta à festa? 556 00:25:57,013 --> 00:25:59,474 Precisamos de mais vinho 557 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 para todos. 558 00:26:03,478 --> 00:26:04,854 - Obrigado. - E... 559 00:26:06,731 --> 00:26:08,191 ... música. Não é? 560 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 Alexa, toca Motown. 561 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 O quê? 562 00:26:12,946 --> 00:26:14,197 A Internet falhou. 563 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 A palavra-passe? Acho que era 564 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 "Ego sum 565 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 tibi..." 566 00:26:21,079 --> 00:26:22,205 A caldeira. 567 00:26:22,372 --> 00:26:23,582 - Sim. - Bem, 568 00:26:23,748 --> 00:26:26,793 se não temos Alexa, então... 569 00:26:38,680 --> 00:26:41,141 Como é... Não sei o resto da letra. 570 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 E agora? 571 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 Sim, todos. 572 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Encontrei a palavra-passe do wi-fi. 573 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 É "Ego sum tibi..." 574 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 Porra! 575 00:27:18,553 --> 00:27:19,721 Meu Deus, Josh! 576 00:27:19,888 --> 00:27:20,972 - Que raio? - Que foi? 577 00:27:21,139 --> 00:27:22,349 Estás bem? 578 00:27:22,515 --> 00:27:24,601 Sim, estava algo debaixo da mesa 579 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 que me agarrou. - Era só a Kate. 580 00:27:27,062 --> 00:27:28,271 Não, uma... 581 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 Uma mãozinha de pessoa suja. 582 00:27:31,191 --> 00:27:33,902 Uma mãozinha de pessoa suja? 583 00:27:34,069 --> 00:27:35,987 Sim, agarrou-me por baixo da mesa! 584 00:27:36,154 --> 00:27:38,531 - Uma pessoa suja? - O quê? 585 00:27:38,698 --> 00:27:39,991 Está a gostar do vinho. 586 00:27:43,286 --> 00:27:45,538 Isso é... 587 00:27:45,705 --> 00:27:47,624 Isso não é nada. Nada. Vá lá. 588 00:27:47,791 --> 00:27:50,502 Que é isso? Vitaminas em gomas? Foi o que te assustou? 589 00:27:50,669 --> 00:27:51,878 Não. 590 00:27:52,045 --> 00:27:53,797 É... Não sei. Foi... 591 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 Estranho. 592 00:28:03,932 --> 00:28:05,642 Uma mãozinha de pessoa suja? 593 00:28:05,809 --> 00:28:07,852 Mas que raio? 594 00:28:08,019 --> 00:28:08,937 Não sei. 595 00:28:09,104 --> 00:28:10,689 Quase derrubou a cristaleira. 596 00:28:10,855 --> 00:28:11,773 Não é normal. 597 00:28:11,940 --> 00:28:13,274 Não gostas dele? 598 00:28:14,943 --> 00:28:16,820 Que tem o wi-fi? Não funciona. 599 00:28:17,028 --> 00:28:18,822 Não é se gosto dele ou não. 600 00:28:18,988 --> 00:28:20,657 Que anda o Rohan a fazer? 601 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 E o Josh mentiu sobre o trabalho. 602 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 Não te contei isso. 603 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Olhou-nos na cara e disse: 604 00:28:27,163 --> 00:28:29,416 "Sim, trabalho no..." Como era? REY. 605 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 Ele compõe música. 606 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 Qualquer um faz isso. 607 00:28:33,253 --> 00:28:34,212 Compus música. 608 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 Está bem. 609 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Sim, o Josh é atraente, mas é só isso? 610 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 Devias falar com ele. 611 00:28:45,765 --> 00:28:46,766 Com o Josh? 612 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 Não saberia o que dizer. 613 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Com o Rohan. 614 00:28:51,646 --> 00:28:52,856 Não. 615 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 Também não saberia o que lhe dizer. 616 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 Que bom. Boa conversa. 617 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 Boa noite. 618 00:29:10,498 --> 00:29:11,708 Olha, desculpa. 619 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 Estraguei tudo, mas... 620 00:29:18,256 --> 00:29:20,425 Não te zangues comigo, por favor. 621 00:29:22,635 --> 00:29:23,720 Não te zangues comigo 622 00:29:23,887 --> 00:29:25,805 Está bem. 623 00:29:26,806 --> 00:29:29,100 Mas chega de surpresas. 624 00:29:29,267 --> 00:29:30,727 Quero que gostem de ti. 625 00:29:30,894 --> 00:29:33,313 Também quero. Não gostam? 626 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 Não, gostam. 627 00:29:35,190 --> 00:29:37,484 Só que queria que talvez... 628 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Que foi aquilo? 629 00:29:41,905 --> 00:29:44,282 Não sei. O meu pai disse ser a caldeira, mas... 630 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 Meu Deus! Aquilo é... 631 00:29:49,829 --> 00:29:50,914 Por favor, Deus, não. 632 00:29:51,122 --> 00:29:51,998 Que foi? 633 00:29:52,165 --> 00:29:54,125 Disseste querer que se divertissem. 634 00:29:54,250 --> 00:29:56,169 - Não são os meus pais. - São. 635 00:29:56,336 --> 00:29:57,420 É o Cliff e a Liddy. 636 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 Não, o meu pai não se mexe assim. 637 00:29:59,464 --> 00:30:01,633 É a tua mãe e o teu pai. 638 00:30:01,800 --> 00:30:03,259 Não são. Não digas isso. 639 00:30:03,426 --> 00:30:04,636 Eles estão a pinar. 640 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 Tenho de dizer algo. 641 00:30:10,433 --> 00:30:11,726 Ignora-o. 642 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 Como? É incessante. 643 00:30:14,020 --> 00:30:14,938 Que vais fazer? 644 00:30:15,104 --> 00:30:16,439 Entrar lá e dizer: 645 00:30:16,606 --> 00:30:21,236 "Desculpem, mas ouvimos-vos a ter 646 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 tempo privado." - Tempo privado? 647 00:30:24,614 --> 00:30:26,115 Sabes o que quero dizer. 648 00:30:27,700 --> 00:30:29,202 Interação sexual. 649 00:30:29,369 --> 00:30:30,537 Meu Deus, Frank! 650 00:30:37,585 --> 00:30:39,295 A Libby amanhã estará dorida. 651 00:30:44,634 --> 00:30:46,177 Os canos são mesmo barulhentos. 652 00:30:47,262 --> 00:30:49,848 Se são canos, a casa está quase a explodir. 653 00:30:50,723 --> 00:30:52,100 Então, o que é? 654 00:30:52,976 --> 00:30:54,310 Que achas que é? 655 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 Gostava que fossem canos. 656 00:31:21,045 --> 00:31:22,046 Graças a Deus! 657 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 Ele veio-se. 658 00:31:24,757 --> 00:31:26,301 Cala-te. 659 00:31:27,218 --> 00:31:28,136 A tua mãe diz: 660 00:31:28,303 --> 00:31:30,054 "Frank, chegas uma toalha?" 661 00:31:30,221 --> 00:31:32,473 Cala-te mesmo. Ainda estou zangado contigo. 662 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 Não estás nada. 663 00:31:37,812 --> 00:31:38,813 Meu Deus! 664 00:31:40,732 --> 00:31:42,775 Segunda ronda? 665 00:31:44,235 --> 00:31:46,404 Força, Frank! 666 00:31:46,571 --> 00:31:47,572 Joshua! 667 00:31:50,116 --> 00:31:51,659 Está alguém? 668 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 Está alguém? 669 00:31:59,042 --> 00:32:01,210 Obrigada. Estou quase a morrer. 670 00:32:02,295 --> 00:32:03,421 Que fazes aqui? 671 00:32:07,884 --> 00:32:09,260 Pediste para vir, cabrão. 672 00:32:09,385 --> 00:32:10,303 Pediste? 673 00:32:10,470 --> 00:32:12,639 Mandei SMS, mas não disse... 674 00:32:12,805 --> 00:32:15,058 Mandaste SMS mil vezes e estou aqui. 675 00:32:15,266 --> 00:32:16,476 Portanto, de nada. 676 00:32:17,810 --> 00:32:18,770 Estou ensopada. 677 00:32:18,937 --> 00:32:20,647 Sara, já passa da meia-noite. 678 00:32:20,813 --> 00:32:21,731 Não me digas. 679 00:32:21,898 --> 00:32:23,900 Posso ir para o meu quarto? 680 00:32:24,609 --> 00:32:27,987 Amanhã, faço o espetáculo "encantadora para os pais". 681 00:32:28,780 --> 00:32:30,573 Onde são os quartos? Lá em cima? 682 00:32:31,199 --> 00:32:33,910 Kate, vem dormir comigo. Anda. 683 00:32:36,871 --> 00:32:39,707 Céus! O papel de parede é impressionante. 684 00:32:39,874 --> 00:32:40,875 Porquê? 685 00:32:41,876 --> 00:32:43,127 Porque me farias isto? 686 00:32:43,294 --> 00:32:45,046 Não pensei que o fazia, mas... 687 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Talvez isto seja bom. 688 00:32:47,548 --> 00:32:50,343 Ter alguém divertido para desviar as atenções. 689 00:32:50,510 --> 00:32:52,637 Meu Deus, Josh! A minha mãe não a suporta. 690 00:32:52,804 --> 00:32:54,222 E vai tornar tudo sobre ela. 691 00:32:54,389 --> 00:32:55,640 Não vai nada. 692 00:32:55,807 --> 00:32:57,141 Em que quarto estou? 693 00:32:57,308 --> 00:32:58,559 Caramba! 694 00:32:59,435 --> 00:33:00,353 Eu trato dela. 695 00:33:00,520 --> 00:33:01,854 - Eu trato. - Sim, trata. 696 00:33:04,649 --> 00:33:05,817 Fico num sofá? 697 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 Ficámos sem quartos. 698 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Então, não convides gente. 699 00:33:09,570 --> 00:33:12,240 - Não convidei... - Tudo bem. 700 00:33:12,407 --> 00:33:14,242 Vai-te embora. 701 00:33:14,409 --> 00:33:15,952 Tudo bem. 702 00:33:16,119 --> 00:33:18,913 Já tomei meia garrafa de tequila no comboio 703 00:33:19,080 --> 00:33:22,000 e tomei os comprimidos para dormir. Tudo bem. 704 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 E as mensagens? 705 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 Que mensagens? 706 00:33:25,753 --> 00:33:26,921 O pedido? 707 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Era para o meu gestor de negócios. 708 00:33:31,634 --> 00:33:36,055 Há um pedido para um local para um escritório novo. 709 00:33:37,598 --> 00:33:38,766 Finge-te surpreso. 710 00:33:38,933 --> 00:33:40,268 Caramba! 711 00:33:40,435 --> 00:33:41,602 Estás empolgado? 712 00:33:41,769 --> 00:33:43,855 Sim. 713 00:33:45,398 --> 00:33:47,025 O jantar não correu bem. 714 00:33:47,567 --> 00:33:48,735 Houve uma cena marada... 715 00:33:48,901 --> 00:33:49,986 Eu sei. 716 00:33:50,153 --> 00:33:52,071 Histórias só amanhã, sim? 717 00:33:55,283 --> 00:33:57,118 - A senha do wi-fi? - Não dá. 718 00:33:57,285 --> 00:33:58,786 Diz-me e eu resolvo. 719 00:33:58,953 --> 00:33:59,954 É tipo... 720 00:34:00,121 --> 00:34:02,331 "Ego sum tibi" qualquer coisa. 721 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Porquê em latim? 722 00:34:04,667 --> 00:34:06,586 - O quê? - É em latim. 723 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 Quer dizer: "Dou-te a mim mesmo..." 724 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 Ou "Leva-me", ou assim. 725 00:34:10,631 --> 00:34:11,799 Como sabes latim? 726 00:34:11,966 --> 00:34:13,134 Sou inteligente. 727 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 Vem até mim. 728 00:35:40,138 --> 00:35:42,181 "Ego sum 729 00:35:42,348 --> 00:35:43,516 tibi andras." 730 00:35:50,773 --> 00:35:51,774 Leva-me 731 00:35:53,317 --> 00:35:54,318 Andras. 732 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 Espero que goste de caviar, Cliff. 733 00:36:02,160 --> 00:36:03,244 É pouco provável. 734 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Céus! A neve chega quase ao comedouro dos pássaros. 735 00:36:06,706 --> 00:36:09,458 A minha aplicação do tempo estava muito errada. 736 00:36:09,625 --> 00:36:12,128 Espero que venha um limpa-neves ou não saímos daqui. 737 00:36:12,295 --> 00:36:13,963 Porquê? Aonde temos de ir? 738 00:36:14,589 --> 00:36:17,216 Bom dia. Olha para ti, todo aperaltado. 739 00:36:17,383 --> 00:36:18,301 É caxemira? 740 00:36:20,094 --> 00:36:21,012 Eu levo isso, mãe. 741 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 Sim. 742 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 - Obrigada. - É gira. 743 00:36:24,348 --> 00:36:26,601 Obrigado. Foi um bonzão que ma deu. 744 00:36:27,852 --> 00:36:29,520 Bom dia a todos. 745 00:36:29,687 --> 00:36:31,397 Bom dia. Também está aperaltada. 746 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 Não me informaram. 747 00:36:32,815 --> 00:36:34,775 Estou? Não, só saí da cama. 748 00:36:38,196 --> 00:36:39,488 Vejam tantos táxis. 749 00:36:39,655 --> 00:36:40,615 Pois é. 750 00:36:40,781 --> 00:36:41,824 Devem ser milhares. 751 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 Não sei, é muito. 752 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 - Depois conto. - Sim. 753 00:36:44,702 --> 00:36:47,371 Dormiu bem? Ontem, houve muito barulho. 754 00:36:47,538 --> 00:36:48,831 - Houve mesmo. - Sim. 755 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 Sim. Dormiu bem? 756 00:36:50,166 --> 00:36:51,334 Sim, bem. E você? 757 00:36:51,542 --> 00:36:53,753 Dormi bem, sim. 758 00:36:53,920 --> 00:36:56,005 Fiquei um pouco preocupada. 759 00:36:56,756 --> 00:36:57,757 Porquê? 760 00:36:58,591 --> 00:37:01,052 As férias são para isso, não é? 761 00:37:01,594 --> 00:37:02,637 Para se preocupar? 762 00:37:02,803 --> 00:37:04,680 O pai? Levanta-se sempre primeiro. 763 00:37:04,847 --> 00:37:07,892 Deve estar cansado do... 764 00:37:08,517 --> 00:37:09,769 Cliff. 765 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 "Barulho do cano." 766 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Pensei que ele estaria aqui. 767 00:37:13,648 --> 00:37:15,399 Quando acordei, já não estava e... 768 00:37:15,566 --> 00:37:17,318 Veja na casa de banho. 769 00:37:17,860 --> 00:37:18,945 As galinhas eram boas, 770 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 mas deitei montes de foguetes. 771 00:37:20,905 --> 00:37:23,032 Quem quer uma mimosa? 772 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 Sim! Agora! 773 00:37:25,534 --> 00:37:28,162 Não foi um sonho. Estás mesmo aqui. 774 00:37:28,329 --> 00:37:30,164 Olá! 775 00:37:30,331 --> 00:37:31,249 Sou a Sara. 776 00:37:31,415 --> 00:37:32,333 Sou a Liddy. 777 00:37:32,500 --> 00:37:34,627 Sei tudo sobre a famosa Liddy. 778 00:37:34,794 --> 00:37:35,878 Venha cá! 779 00:37:38,422 --> 00:37:41,676 E adoro esses táxis, poderosa! 780 00:37:41,842 --> 00:37:43,678 Adoro. 781 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 Não sei. 782 00:37:46,055 --> 00:37:48,391 E este belo diabo deve ser o Cliff. 783 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Talvez. 784 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 Olá! 785 00:37:56,399 --> 00:37:58,276 Meu Deus! 786 00:37:59,068 --> 00:38:00,653 Sharon. 787 00:38:00,820 --> 00:38:03,281 Nem a reconheci. 788 00:38:03,447 --> 00:38:04,615 Envelhece ao contrário? 789 00:38:05,449 --> 00:38:06,534 Quando chegaste? 790 00:38:06,701 --> 00:38:07,618 Tarde. 791 00:38:07,785 --> 00:38:10,288 Não podia perder o fim de semana com os meus meninos 792 00:38:10,454 --> 00:38:11,706 e os pais que os fizeram. 793 00:38:11,872 --> 00:38:12,915 O meu homem, o Frank? 794 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 Na verdade, não sabemos. 795 00:38:14,709 --> 00:38:15,710 Estou aqui. 796 00:38:17,586 --> 00:38:18,671 Frank? 797 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 Olá. 798 00:38:21,090 --> 00:38:22,925 Há quanto tempo estás aqui? 799 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 Há uma eternidade. 800 00:38:36,105 --> 00:38:37,106 Muito bem. 801 00:38:38,858 --> 00:38:40,443 Comam, pessoal. 802 00:38:40,651 --> 00:38:42,153 Quem quer ovos? 803 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Liddy, ovos? 804 00:38:43,487 --> 00:38:44,780 - Não. - Sim. 805 00:38:44,947 --> 00:38:46,157 Frank, ovos? 806 00:38:46,949 --> 00:38:49,035 - Não? - Sentes-te bem? 807 00:38:49,869 --> 00:38:50,870 Estou bem. 808 00:38:51,996 --> 00:38:53,706 Há uma faca? 809 00:38:53,873 --> 00:38:54,915 - Para bagels. - Sim. 810 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Há uma faca de pão. 811 00:38:56,667 --> 00:38:57,793 Estás muito pálido. 812 00:38:57,960 --> 00:38:58,919 Amor, esta dá? 813 00:38:59,086 --> 00:39:00,796 Não. Mais afiada. A do pão. 814 00:39:00,963 --> 00:39:02,173 O Frank tem-na. 815 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Toma, Josh. 816 00:39:05,051 --> 00:39:06,093 Merda! 817 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 - Frank! - Meu Deus! Josh! 818 00:39:08,137 --> 00:39:09,347 Peço desculpa. 819 00:39:09,513 --> 00:39:11,098 - Estás bem? - Bem... 820 00:39:11,265 --> 00:39:12,308 Está mesmo a sangrar. 821 00:39:12,475 --> 00:39:14,185 - Sim, está. - Como fizeste isso? 822 00:39:14,352 --> 00:39:15,853 Não sei. 823 00:39:16,020 --> 00:39:17,813 Só queria passar-lha, assim. 824 00:39:19,273 --> 00:39:20,274 Meu Deus! 825 00:39:20,441 --> 00:39:21,525 Pai, que fazes? 826 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 Pega na faca! 827 00:39:22,985 --> 00:39:24,236 - Sim. - Vamos ao hospital! 828 00:39:24,403 --> 00:39:26,572 Meu Deus! É assim tão grave? 829 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 Sim, Ro. Preciso de um ou dois pontos. 830 00:39:29,700 --> 00:39:30,993 Céus! Como foi isto? 831 00:39:31,786 --> 00:39:32,703 Não sei. 832 00:39:32,870 --> 00:39:35,164 Alguém pode calar esses cães? 833 00:39:36,457 --> 00:39:42,713 Calem-se! 834 00:39:45,341 --> 00:39:46,801 - Merda! - Meu Deus! 835 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 - Mãe. - Levanta... 836 00:39:48,427 --> 00:39:49,970 - Levanta! - Josh, estás bem? 837 00:39:50,137 --> 00:39:52,181 Ro, vá lá, que estás aí a fazer? 838 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 Ajuda-me! 839 00:39:54,725 --> 00:39:55,893 Meu Deus! 840 00:39:57,561 --> 00:39:58,729 Está tudo bem? 841 00:40:05,778 --> 00:40:07,029 Que vou dizer à Karen? 842 00:40:07,196 --> 00:40:09,073 Nem sei qual é este. 843 00:40:09,740 --> 00:40:11,450 Como é que aquilo caiu? 844 00:40:11,617 --> 00:40:15,454 Olá. Temos um ferimento em... 845 00:40:15,621 --> 00:40:16,831 Está? 846 00:40:16,997 --> 00:40:19,083 Como pode não haver rede em lado nenhum? 847 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 Mobílias assim altas têm de se prender à parede. 848 00:40:22,586 --> 00:40:23,546 Está bem. 849 00:40:23,754 --> 00:40:25,631 Com coisas pesadas em cima, 850 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 quando se dá por ela... 851 00:40:27,091 --> 00:40:28,134 Pois. Sim, eu sei. 852 00:40:28,300 --> 00:40:30,553 Vai cair e esmagar um animal irritante. 853 00:40:30,761 --> 00:40:32,555 Pronto. Obrigada, Cliff. 854 00:40:32,763 --> 00:40:33,722 Dói? 855 00:40:34,348 --> 00:40:36,517 Sim, claro. Tenho o braço cortado. 856 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 Foi sem querer, Josh, sim? 857 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Ele comeu? Pode ser uma baixa de açúcar ou isso? 858 00:40:41,021 --> 00:40:43,065 Está fora de si e desidratado. 859 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Pu-lo no duche para acordar. 860 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 Quem lhe deu aquele champanhe não ajudou. 861 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 Desculpe, fui eu. 862 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 Disse para não o fazeres. Ele mal bebe. 863 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 Tínhamos o dia planeado. 864 00:40:52,616 --> 00:40:54,410 Desculpa ter-te estragado o dia 865 00:40:54,577 --> 00:40:56,036 ao fazer o teu pai atacar-me. 866 00:40:56,203 --> 00:40:57,204 Foi um acidente. 867 00:40:57,371 --> 00:40:59,331 Foram dois acidentes profundos. 868 00:40:59,498 --> 00:41:02,585 Porque estão a choramingar, maricas de um raio? 869 00:41:05,921 --> 00:41:07,465 Frank, a tua toalha? 870 00:41:08,174 --> 00:41:09,300 Cum caraças! 871 00:41:09,467 --> 00:41:11,677 - Está com uma ereção. - Não olhes. 872 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Que te deu? 873 00:41:12,928 --> 00:41:14,388 - Tens de te tapar. - Não. 874 00:41:15,806 --> 00:41:16,932 Olha para ele. 875 00:41:17,099 --> 00:41:18,058 Está sonâmbulo. 876 00:41:18,225 --> 00:41:19,143 Frank, acorda! 877 00:41:19,310 --> 00:41:21,020 Olha para ele! 878 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 - Sim, já vimos. - Olha. 879 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 Por amor de Deus! 880 00:41:23,814 --> 00:41:24,815 Sim, vemos tudo. 881 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 Olha para ele! 882 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 Por amor de Deus! 883 00:41:28,068 --> 00:41:29,987 Pai, o que se passa? 884 00:41:30,154 --> 00:41:31,071 Meu Deus! 885 00:41:31,238 --> 00:41:32,740 - Um AVC. - Um ataque cardíaco. 886 00:41:32,907 --> 00:41:34,575 Pai, é o coração? Fala comigo. 887 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 Alguém tem um telemóvel que chame? 888 00:41:38,662 --> 00:41:39,580 Podes mandar SMS? 889 00:41:39,747 --> 00:41:41,749 - Enviar SMS a um hospital? - Não sei. 890 00:41:41,916 --> 00:41:44,084 Não grites comigo. Quem és tu? 891 00:41:45,544 --> 00:41:47,171 O cão saiu da caixa. 892 00:41:47,338 --> 00:41:48,881 Isto é péssimo. 893 00:41:49,048 --> 00:41:50,925 Pronto, Frank, ouça. 894 00:41:51,091 --> 00:41:52,676 Vamos pô-lo no sofá, sim? 895 00:41:52,843 --> 00:41:55,721 Não me toques, seu maricas que come chocolate! 896 00:41:55,888 --> 00:41:58,098 - Calma aí. - Chocolate o quê? 897 00:41:58,265 --> 00:41:59,350 Porque dizes isso? 898 00:41:59,517 --> 00:42:00,476 Não és assim. 899 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 Está sonâmbulo. Para! 900 00:42:02,144 --> 00:42:03,062 Vamos ao hospital. 901 00:42:03,229 --> 00:42:04,396 Também quero ir. 902 00:42:06,315 --> 00:42:07,233 Frank! 903 00:42:07,399 --> 00:42:08,359 Frank. 904 00:42:10,402 --> 00:42:12,071 Olá. Que se passa? 905 00:42:13,739 --> 00:42:15,533 - Quem vomitou? - Tu. 906 00:42:15,699 --> 00:42:18,202 Ficaste doente. Só... Meu Deus! Estás a arder. 907 00:42:18,369 --> 00:42:19,745 Pai, que aconteceu? 908 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 - Tenho de me deitar. - Sim. 909 00:42:22,289 --> 00:42:24,083 Não sei porque estou aqui. 910 00:42:24,250 --> 00:42:25,167 Ninguém sabe. 911 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 Leva-o lá para cima? 912 00:42:26,877 --> 00:42:29,171 Eu e o Cliff ficamos aqui a limpar. 913 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 Não! Céus! 914 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 Sai daqui! 915 00:42:32,925 --> 00:42:34,218 - Não! - Que nojo. Sai. 916 00:42:34,385 --> 00:42:35,886 Meu Deus! 917 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 Estás a ficar enjoada? 918 00:42:37,638 --> 00:42:40,099 Não, só estava... Estava a tentar... 919 00:42:40,266 --> 00:42:41,225 Sai daí. 920 00:42:42,268 --> 00:42:43,561 Está bem. 921 00:42:43,727 --> 00:42:46,814 Cliff, podes ir buscar umas toalhas? 922 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 - Está bem. - Obrigada. 923 00:42:48,566 --> 00:42:49,650 Merda! 924 00:42:50,317 --> 00:42:51,735 Sabes o que estás a fazer? 925 00:42:52,903 --> 00:42:54,488 Estudei enfermagem. 926 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Brevemente. 927 00:42:59,410 --> 00:43:01,579 Isso é fio dental. 928 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 Sim, e é de menta. Não tenho mais nada. 929 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 Lamento que te tenhas magoado. 930 00:43:06,917 --> 00:43:07,793 O meu pai... 931 00:43:07,960 --> 00:43:10,045 Odeia-me? Não me digas. 932 00:43:10,212 --> 00:43:14,258 Ele esfaqueou-me e chamou-me maricas de chocolate. 933 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 Não, ele nunca diria algo assim. 934 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 Acabou de dizer! 935 00:43:17,845 --> 00:43:19,930 Ele chamou-te maricas que come chocolate. 936 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 Deve estar a ter um aneurisma 937 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 ou um esgotamento. Não sei. 938 00:43:24,351 --> 00:43:25,644 Preocupa-me. Que queres? 939 00:43:25,811 --> 00:43:28,606 Que também te preocupes comigo? 940 00:43:28,772 --> 00:43:30,399 Estou a esvair-me em sangue. 941 00:43:30,566 --> 00:43:32,443 Preocupa-te comigo, sou teu noivo... 942 00:43:37,031 --> 00:43:39,199 Vou começar a cosê-lo. 943 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 Contaste-lhe. 944 00:43:40,826 --> 00:43:42,870 - Porque contaste? - Não contei. 945 00:43:43,037 --> 00:43:43,996 É óbvio que sim! 946 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 Não foi de propósito. Chiça! 947 00:43:46,498 --> 00:43:48,125 Foi por isso que comeste a goma? 948 00:43:48,292 --> 00:43:52,171 Por saberes que ia fazer o pedido e precisares de te acalmar? 949 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 Tomei a goma, das que tu gostas, 950 00:43:54,548 --> 00:43:58,260 porque é muito stressante, não é? 951 00:43:58,427 --> 00:44:00,429 Sim... Ver-te fazer panquecas, 952 00:44:00,596 --> 00:44:03,599 panquequinhas perfeitas para os teus pais... 953 00:44:03,766 --> 00:44:04,975 E vestir-me como um... 954 00:44:06,435 --> 00:44:07,811 Como tu. 955 00:44:09,396 --> 00:44:11,398 Isto devia ser uma surpresa 956 00:44:12,191 --> 00:44:14,193 divertida, emocionante 957 00:44:15,194 --> 00:44:16,111 e romântica. 958 00:44:16,278 --> 00:44:18,364 Bem... Surpresa! 959 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 Ro, eu... 960 00:44:24,328 --> 00:44:25,996 Meu Deus! Merda! 961 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 Está? É uma empresa de limpa-neves? 962 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 Está a ouvir-me? 963 00:44:32,294 --> 00:44:33,629 Não, amanhã de manhã não dá. 964 00:44:33,796 --> 00:44:35,506 Temos aqui pessoas doentes e... 965 00:44:35,673 --> 00:44:36,799 Está? 966 00:44:37,925 --> 00:44:38,926 Raios partam! 967 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 Está? Sim. 112, 968 00:44:43,138 --> 00:44:44,348 consegue ouvir-me? 969 00:44:45,015 --> 00:44:46,642 Está? 970 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 Meu Deus! 971 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 Vai-te foder! 972 00:44:59,655 --> 00:45:01,240 Merda! Pronto. 973 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 Não gosto da tua cor. 974 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 Não tens frio sem camisa? 975 00:45:20,134 --> 00:45:21,176 Eu estou bem. 976 00:45:21,885 --> 00:45:23,095 E tens a pele tão húmida. 977 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Tomaste banho? 978 00:45:26,056 --> 00:45:27,641 Lembras-te do que aconteceu? 979 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 Estás a ouvir? 980 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Já disse que estou bem. 981 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 Queres mais chá? 982 00:45:35,816 --> 00:45:37,484 Vou buscar-te mais chá. 983 00:45:41,363 --> 00:45:43,699 NÃO ESTOU BEM 984 00:45:45,534 --> 00:45:46,535 Estou bem. 985 00:45:53,584 --> 00:45:55,002 Porque me fazes isto? 986 00:45:55,169 --> 00:45:57,296 Porque és um velho fraco que não deu em nada 987 00:45:57,463 --> 00:45:58,630 e quase a desaparecer. 988 00:45:58,797 --> 00:46:00,758 E ficarei só eu. 989 00:46:00,924 --> 00:46:02,676 Não. 990 00:46:02,843 --> 00:46:04,261 "Não." 991 00:46:04,428 --> 00:46:05,345 Mas, sim. 992 00:46:05,512 --> 00:46:06,847 Devias estar grato. 993 00:46:07,598 --> 00:46:11,643 Não estarás vivo para me veres comer a tua família toda 994 00:46:11,810 --> 00:46:13,604 e cagar os ossos deles. 995 00:46:14,396 --> 00:46:19,026 Sei que te debaterás com a vontade de me combater, de resistir, 996 00:46:19,193 --> 00:46:21,403 mas vou contar-te um segredinho. 997 00:46:22,529 --> 00:46:25,032 Já estás morto. 998 00:46:25,574 --> 00:46:26,867 E vais sofrer 999 00:46:27,451 --> 00:46:28,619 eternamente! 1000 00:46:28,786 --> 00:46:30,204 Meu Deus! 1001 00:46:30,370 --> 00:46:31,371 Que Deus? 1002 00:46:32,372 --> 00:46:33,415 Não conheço. 1003 00:46:56,563 --> 00:46:58,273 Então, amor? 1004 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Então? 1005 00:47:00,234 --> 00:47:03,403 Vim dizer que encontrei um limpa-neves para podermos sair. 1006 00:47:03,570 --> 00:47:04,780 Ótimo. 1007 00:47:05,531 --> 00:47:06,907 Resolveste tudo. 1008 00:47:07,074 --> 00:47:08,909 O Sr. Resolve Tudo em ação. 1009 00:47:09,076 --> 00:47:10,619 Se isto é sobre o meu pai, eu... 1010 00:47:10,786 --> 00:47:13,664 Não é, na verdade, é sobre ti. 1011 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 Desde que chegámos aqui, é como 1012 00:47:16,875 --> 00:47:18,126 se estivesses a ser... 1013 00:47:19,086 --> 00:47:22,840 Desde que chegámos aqui, tenho sido o quê, exatamente? 1014 00:47:24,132 --> 00:47:25,133 Diz-me lá. 1015 00:47:26,343 --> 00:47:28,595 Paras de tocar essa guitarra parva um segundo? 1016 00:47:29,972 --> 00:47:31,723 Agora a minha música é parva? 1017 00:47:32,474 --> 00:47:35,185 A minha carreira musical também é parva agora? 1018 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 Não tens uma carreira mu... 1019 00:47:39,565 --> 00:47:40,566 Não tenho o quê? 1020 00:47:40,732 --> 00:47:41,775 Josh. 1021 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Não, Ro, diz. Diz lá. 1022 00:47:44,319 --> 00:47:45,320 Está uma mulher ali. 1023 00:47:45,487 --> 00:47:46,905 O quê? Está uma mulher... 1024 00:47:47,072 --> 00:47:48,490 Não! 1025 00:47:50,492 --> 00:47:51,994 - Diz algo. - A ela? 1026 00:47:52,202 --> 00:47:53,203 Sim. 1027 00:47:55,080 --> 00:47:56,081 Olá. 1028 00:48:00,752 --> 00:48:01,753 Minha senhora? 1029 00:48:07,801 --> 00:48:08,802 Minha senhora? 1030 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 Veio de lá de fora? 1031 00:48:20,022 --> 00:48:21,023 Podemos ajudá-la? 1032 00:48:27,487 --> 00:48:28,822 Ro! 1033 00:48:28,989 --> 00:48:30,240 Ajuda-me! 1034 00:48:30,407 --> 00:48:31,325 Estou a ajudar! 1035 00:48:31,491 --> 00:48:33,785 Não, estás a recuar! 1036 00:48:33,952 --> 00:48:35,537 O que está a acontecer? 1037 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 - O que é aquilo? - Não sei! 1038 00:48:39,917 --> 00:48:41,043 A luz não acende! 1039 00:48:41,251 --> 00:48:43,003 Então, tire as luvas, Liddy! 1040 00:48:43,170 --> 00:48:44,171 Sim. 1041 00:48:52,804 --> 00:48:54,139 Vê se encontras uma pá. 1042 00:48:54,306 --> 00:48:55,807 Eu fazia-o, mas tenho 1043 00:48:55,974 --> 00:48:56,975 parafusos na anca. 1044 00:48:57,142 --> 00:48:58,727 Não sei se me mexo na neve. 1045 00:48:58,894 --> 00:49:00,604 Que conveniente! 1046 00:49:00,771 --> 00:49:03,941 E estou bem aqui. 1047 00:49:04,107 --> 00:49:05,651 - É bom saber. - Pois. 1048 00:49:06,068 --> 00:49:07,069 Quentinho. 1049 00:49:20,457 --> 00:49:21,500 Raios! 1050 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 COISAS DA ALLIE NÃO TOCAR 1051 00:49:41,520 --> 00:49:42,729 Encontraste uma pá? 1052 00:50:22,686 --> 00:50:24,062 Não! 1053 00:50:34,489 --> 00:50:35,824 Foi a porta? 1054 00:50:52,049 --> 00:50:53,300 Ela estava ali. 1055 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 Estava ali e depois já não estava. 1056 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 O mesmo. Comigo foi o mesmo. 1057 00:51:00,098 --> 00:51:01,099 Sim. 1058 00:51:01,266 --> 00:51:02,476 Ele não tinha cara. 1059 00:51:02,642 --> 00:51:03,560 Ela também não! 1060 00:51:03,727 --> 00:51:05,187 Ela também não tinha cara. 1061 00:51:05,353 --> 00:51:08,023 Rohan, o que estás a dizer não faz sentido. 1062 00:51:08,190 --> 00:51:11,777 Desculpe. Da próxima que gente sem cara e roupa dos anos 80 me atacar, 1063 00:51:11,943 --> 00:51:14,529 garantirei que faz sentido, sim? Lembra-me só. 1064 00:51:14,696 --> 00:51:16,406 Ela também tinha roupa dos anos 80. 1065 00:51:17,032 --> 00:51:17,991 Chumaços. 1066 00:51:18,158 --> 00:51:20,494 Sara, fui à garagem e não há lá nada. 1067 00:51:20,660 --> 00:51:22,120 Não, havia. 1068 00:51:22,788 --> 00:51:24,998 A questão é essa. Havia lá algo mesmo! 1069 00:51:25,165 --> 00:51:27,209 A Liddy também viu, mãe. Não viu? 1070 00:51:27,417 --> 00:51:28,543 Bem, vi uma forma. 1071 00:51:28,710 --> 00:51:33,465 Estava escuro, mas parecia que algo agarrava o braço do Josh. 1072 00:51:33,632 --> 00:51:34,633 Sim. 1073 00:51:36,134 --> 00:51:37,469 Josh, desculpa. 1074 00:51:37,636 --> 00:51:39,805 Estava a tentar afastá-la, juro. 1075 00:51:39,971 --> 00:51:41,014 Não faz mal. 1076 00:51:42,099 --> 00:51:43,767 - Congelei. - Disse que não faz mal. 1077 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 - Tinha cabelo encaracolado? - Sim. 1078 00:51:49,314 --> 00:51:51,108 É ela, é a senhora. 1079 00:51:51,274 --> 00:51:54,069 E o tipo do futebol é o meu fantasma da garagem. 1080 00:51:54,236 --> 00:51:56,613 Desculpem. Estou muito confusa. 1081 00:51:57,864 --> 00:52:02,744 "Cartas sobre Demonologia e Bruxaria, de Sir Walter Scott, 1830" 1082 00:52:04,371 --> 00:52:07,958 "Allie, acho que encontrei uma solução para o nosso problema. 1083 00:52:08,125 --> 00:52:11,044 Vê a página 85. Pode ser fixe. Beijos, B." 1084 00:52:11,211 --> 00:52:13,880 - Quem é o B? - Que tem na página 85? 1085 00:52:17,384 --> 00:52:18,301 "Andras." 1086 00:52:18,468 --> 00:52:19,636 Andr... 1087 00:52:19,803 --> 00:52:21,721 Faz parte da palavra-passe do wi-fi. 1088 00:52:21,888 --> 00:52:23,765 O Frank estava a dizê-lo. "Andras." 1089 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 - Porque está neste livro? - Eu... 1090 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Tome, força. 1091 00:52:32,732 --> 00:52:35,443 "Um marquês do Inferno... 1092 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Andras é o semeador da discórdia. 1093 00:52:38,196 --> 00:52:41,491 É um controlador de tempestades e mestre da possessão. 1094 00:52:41,658 --> 00:52:45,162 Tem o corpo de um homem e a cabeça de um corvo. 1095 00:52:45,328 --> 00:52:48,081 Buscará um hospedeiro humano para entrar no nosso reino, 1096 00:52:48,248 --> 00:52:51,042 por isso, deve manter-se dentro do círculo protetor." 1097 00:52:51,209 --> 00:52:52,210 Isto é de loucos. 1098 00:52:52,961 --> 00:52:54,671 Há círculos por toda a casa. 1099 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 "Se conseguir passar o círculo dentro do hospedeiro, 1100 00:52:57,591 --> 00:52:59,467 a morte chegará a todos." 1101 00:53:01,303 --> 00:53:03,513 E há esta imagem aqui. Terminámos? 1102 00:53:08,101 --> 00:53:09,436 Não, espera. Diz... 1103 00:53:09,603 --> 00:53:12,939 "Saiu da biblioteca... 1983". 1104 00:53:13,732 --> 00:53:15,650 Se esta caixa pertencia à Allie, 1105 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 talvez esta seja a B. 1106 00:53:20,238 --> 00:53:22,282 Que porra significa isso? 1107 00:53:22,449 --> 00:53:24,242 Estas miúdas invocaram um demónio. 1108 00:53:26,661 --> 00:53:27,913 Isto é de loucos. 1109 00:53:28,079 --> 00:53:31,249 Sharon, está a acontecer algo muito mau nesta casa! 1110 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 E só conseguir dizer: 1111 00:53:33,835 --> 00:53:35,295 "Isto é de loucos" 1112 00:53:35,462 --> 00:53:37,130 a toda a hora... - Então? 1113 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 Acha mesmo que o Frank só tem febre? 1114 00:53:40,217 --> 00:53:42,844 Porque se acha, isso é de loucos. 1115 00:53:44,930 --> 00:53:45,847 Tentou matar-me. 1116 00:53:46,014 --> 00:53:47,432 Josh, foi um acidente. 1117 00:53:47,599 --> 00:53:49,059 Não foi nada. 1118 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 Vais deixá-lo falar assim comigo? 1119 00:53:51,811 --> 00:53:53,396 Não podes falar assim comigo. 1120 00:53:53,563 --> 00:53:55,732 Sou uma psicóloga reformada. 1121 00:53:58,652 --> 00:54:01,655 O Rohan disse que era complicada, mas... 1122 00:54:01,821 --> 00:54:03,573 Meu Deus! Não fazia ideia. 1123 00:54:04,991 --> 00:54:06,785 Se não quer resolver isto, 1124 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 tudo bem. 1125 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 Mas não vou ficar aqui à espera que voltem. 1126 00:54:11,248 --> 00:54:12,165 - Vou. - Para onde? 1127 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 Não sei, Sharon. 1128 00:54:13,625 --> 00:54:16,127 Não posso sair porque há 12 metros de neve... 1129 00:54:16,294 --> 00:54:19,089 E estou preso numa casa assombrada com os meus pais! 1130 00:54:20,048 --> 00:54:21,341 Está bem, Sharon? 1131 00:54:23,468 --> 00:54:24,636 Sabia não gostar de ti. 1132 00:54:25,595 --> 00:54:26,638 Eu também sabia. 1133 00:54:27,889 --> 00:54:28,890 Josh 1134 00:54:31,226 --> 00:54:32,310 Estão a ver? 1135 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 A discórdia. 1136 00:54:37,315 --> 00:54:38,483 Mas ele está bem? 1137 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 Se calhar, devíamos ficar juntos. 1138 00:54:40,485 --> 00:54:41,861 Acho que passo. 1139 00:54:42,821 --> 00:54:45,282 Não me interpretem mal, mas estou aqui, 1140 00:54:45,448 --> 00:54:47,075 em casa, com todos há um dia 1141 00:54:47,242 --> 00:54:48,994 e parece ser há um ano. 1142 00:54:49,744 --> 00:54:53,081 Vou lá para cima esperar pelo limpa-neves 1143 00:54:53,248 --> 00:54:56,793 e levar desta massa ao Frank, que é maluca por algum motivo. 1144 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 Não, é só 1145 00:54:59,129 --> 00:55:02,173 por as massas diferentes parecerem malucas 1146 00:55:03,258 --> 00:55:05,635 aí deitadas todas juntas. 1147 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 Sim, dizemos que são como a ONU da massa. 1148 00:55:11,057 --> 00:55:12,475 De todos os tipos. 1149 00:55:15,437 --> 00:55:16,479 Pois. 1150 00:55:22,569 --> 00:55:24,446 - E é muito boa. - Obrigada. 1151 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Estão todos muito zangados. 1152 00:55:43,423 --> 00:55:44,424 Frank? 1153 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 Santo Deus! 1154 00:56:08,239 --> 00:56:09,449 Frank? 1155 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 Tens fome? 1156 00:56:12,911 --> 00:56:16,414 Queres massa morna? 1157 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 Desastrada. 1158 00:56:55,995 --> 00:56:56,996 Obrigada. 1159 00:56:57,747 --> 00:56:59,624 Esperava que quisesses comer algo. 1160 00:57:00,250 --> 00:57:01,251 Obrigado, Sharon. 1161 00:57:01,418 --> 00:57:03,086 Não sei o que faria sem ti. 1162 00:57:03,253 --> 00:57:04,337 Bem... 1163 00:57:07,006 --> 00:57:08,842 Sabes o quanto te amo, não sabes? 1164 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 Como assim? 1165 00:57:10,885 --> 00:57:12,220 Ao Rohan também. 1166 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 Estou só... Céus! 1167 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 Às vezes, estou tão ausente. 1168 00:57:18,184 --> 00:57:21,646 Há coisas na minha cabeça que quero dizer e... 1169 00:57:21,813 --> 00:57:22,897 Não as digo. 1170 00:57:23,356 --> 00:57:24,774 Não faz mal, Frank. 1171 00:57:27,068 --> 00:57:28,319 Tens de me matar. 1172 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 O quê? 1173 00:57:31,865 --> 00:57:33,533 Tens de me matar. 1174 00:57:35,326 --> 00:57:36,327 Eu... 1175 00:57:53,094 --> 00:57:58,349 TODOS IRÃO MORRER 1176 00:57:59,767 --> 00:58:00,810 Frank! 1177 00:58:06,399 --> 00:58:07,400 Frank? 1178 00:58:17,327 --> 00:58:18,328 Frank? 1179 00:58:25,210 --> 00:58:26,628 Frank, onde estás? 1180 00:58:31,216 --> 00:58:33,510 Vou comer a tua alma! 1181 00:58:34,844 --> 00:58:36,346 Frank! 1182 00:58:36,513 --> 00:58:39,057 "Até que a morte nos separe." Não é, querida? 1183 00:58:41,559 --> 00:58:42,560 Sharon! 1184 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 Este mariquinhas já não te pode salvar. 1185 00:58:46,105 --> 00:58:47,106 Larga-a! 1186 00:58:53,112 --> 00:58:54,113 Cum caraças! 1187 00:58:54,322 --> 00:58:56,533 NÃO ESTOU BEM MATA-ME 1188 00:58:59,410 --> 00:59:00,620 Pai! 1189 00:59:05,291 --> 00:59:06,626 Meu Deus! 1190 00:59:06,793 --> 00:59:07,877 Meu Deus! 1191 00:59:10,755 --> 00:59:12,882 Olá, filho. Pronto para o Inferno? 1192 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 - Mãe, estás bem? - Acho que sim. 1193 00:59:27,355 --> 00:59:28,773 Não me sinto muito bem. 1194 00:59:55,341 --> 00:59:56,342 Que se foda isto! 1195 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 Não te mexas. 1196 01:00:01,723 --> 01:00:03,933 Sharon, por favor... Já limpou. 1197 01:00:04,100 --> 01:00:06,311 Não, não limpei! Entrou-te na boca? 1198 01:00:06,477 --> 01:00:08,563 Não. Tive a boca sempre fechada. Que... 1199 01:00:08,730 --> 01:00:10,732 Que está a fazer? Não! 1200 01:00:10,898 --> 01:00:12,942 Não me vai lavar a boca. Estou bem. 1201 01:00:13,109 --> 01:00:15,236 Era uma taça minúscula de massa maluca. 1202 01:00:15,403 --> 01:00:16,738 Depois ele virou-se... 1203 01:00:16,946 --> 01:00:18,781 Não parava de sair, deve ter havido 1204 01:00:18,948 --> 01:00:20,825 outra coisa... - Mãe, estás cansada. 1205 01:00:20,992 --> 01:00:22,243 Senta-te ou assim. 1206 01:00:22,410 --> 01:00:23,953 Não. Tenho de encontrar o pai, 1207 01:00:24,120 --> 01:00:25,371 de encontrar o Frank. 1208 01:00:25,538 --> 01:00:27,415 Sharon, sabemos onde ele está. 1209 01:00:41,346 --> 01:00:42,388 Sim. 1210 01:00:42,555 --> 01:00:44,766 Aquele não é o Frank. Não sei quem é. 1211 01:00:44,932 --> 01:00:46,434 O Frank não gosta de voar. 1212 01:00:46,976 --> 01:00:50,438 Ele nunca voaria assim e tentaria matar-me. 1213 01:00:50,605 --> 01:00:52,023 Não tenhas medo. Ficará bem. 1214 01:00:52,190 --> 01:00:53,983 Estou bem. Não tenho medo. 1215 01:00:54,776 --> 01:00:56,235 Lembras-te do que fazia 1216 01:00:56,402 --> 01:00:57,820 quando tinhas medo em miúdo? 1217 01:00:58,363 --> 01:00:59,280 Sim. Não o faças. 1218 01:00:59,447 --> 01:01:00,365 Havia um fantasma 1219 01:01:00,531 --> 01:01:01,574 no armário. - Sim. 1220 01:01:01,741 --> 01:01:03,242 Entrava no quarto e fazia isto. 1221 01:01:06,162 --> 01:01:07,121 Isso é assustador. 1222 01:01:07,288 --> 01:01:08,206 Era o objetivo, 1223 01:01:08,373 --> 01:01:09,999 pois assim ele esquecia o monstro. 1224 01:01:10,166 --> 01:01:11,250 Ficava preocupado 1225 01:01:11,417 --> 01:01:14,379 com a visita da Senhora Robô. 1226 01:01:14,545 --> 01:01:16,130 Pronto, para. 1227 01:01:16,297 --> 01:01:17,757 Pronto, para. 1228 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 Fazia-te rir. 1229 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 - Não fazia nada. - Fazia. Ainda faz. 1230 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 Eu e o teu pai só nos ríamos. 1231 01:01:27,892 --> 01:01:29,894 Ele disse-me que temos de o matar. 1232 01:01:35,024 --> 01:01:36,901 Estou. Sim, é o próprio. 1233 01:01:38,277 --> 01:01:39,529 Pode? Daqui a uma hora? 1234 01:01:39,696 --> 01:01:41,072 Está bem. Fantástico. 1235 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 Sim, ficamos aqui. 1236 01:01:44,409 --> 01:01:45,576 É arrumar, vamos bazar. 1237 01:01:55,670 --> 01:01:57,922 Não sei onde estão os cães. Que vou fazer? 1238 01:01:58,089 --> 01:01:59,882 Esquece os cães. Já mataste um. 1239 01:02:00,425 --> 01:02:02,385 Não fui eu, foi o Frank. 1240 01:02:02,552 --> 01:02:05,763 Passei pelo quarto dele e ele chamou-me o nome por C. 1241 01:02:05,930 --> 01:02:08,141 - Não te aproximes. - Arrastou muito, 1242 01:02:08,307 --> 01:02:10,393 tive de esperar para ver o que dizia. 1243 01:02:11,102 --> 01:02:13,896 Ca... 1244 01:02:22,905 --> 01:02:23,823 Não te aproximes. 1245 01:02:23,990 --> 01:02:25,158 Pronto. 1246 01:02:25,324 --> 01:02:26,242 Onde está o Josh? 1247 01:02:26,409 --> 01:02:28,619 - A vigiar o meu pai. - Sozinho? 1248 01:02:28,786 --> 01:02:30,246 É à vez. Está tudo bem. 1249 01:02:30,413 --> 01:02:32,623 Nada nesta casa está bem. 1250 01:02:33,666 --> 01:02:34,667 Eu sei. 1251 01:02:35,752 --> 01:02:38,337 Lamento ter-vos trazido a todos aqui. 1252 01:02:38,504 --> 01:02:39,881 O plano não era este. 1253 01:02:40,590 --> 01:02:41,799 Ia pedir a mão do Josh. 1254 01:02:42,800 --> 01:02:44,218 Iam apaixonar-se por mim 1255 01:02:44,385 --> 01:02:47,638 e os meus pais iam apaixonar-se por vocês e pelo Josh. 1256 01:02:47,805 --> 01:02:49,307 E nós íamos todos... 1257 01:02:52,018 --> 01:02:53,019 Ia ser ótimo. 1258 01:02:53,186 --> 01:02:54,270 Devia ter sido ótimo. 1259 01:02:55,104 --> 01:02:56,105 O plano era esse. 1260 01:02:56,814 --> 01:02:58,649 É difícil para um fim de semana. 1261 01:03:06,032 --> 01:03:07,033 Então? 1262 01:03:07,909 --> 01:03:08,910 Fez algum som? 1263 01:03:09,535 --> 01:03:10,787 Não. 1264 01:03:10,953 --> 01:03:11,954 Nem a respirar. 1265 01:03:16,959 --> 01:03:17,877 Que foi? 1266 01:03:18,628 --> 01:03:20,546 Na situação maluca em que estamos, 1267 01:03:21,672 --> 01:03:23,216 se algo de mal acontecesse, 1268 01:03:23,382 --> 01:03:24,675 só te queria dizer... 1269 01:03:25,718 --> 01:03:26,719 O quê? 1270 01:03:27,845 --> 01:03:28,846 Acho-te fixe. 1271 01:03:30,348 --> 01:03:32,683 Adoro-te e acho-te fixe. 1272 01:03:33,267 --> 01:03:34,977 Também te adoro, pai. Obrigado. 1273 01:03:35,144 --> 01:03:36,896 E aqui tens uma arma. 1274 01:03:38,397 --> 01:03:39,482 Pai, 1275 01:03:40,274 --> 01:03:43,194 trouxeste uma arma para conhecer o meu namorado e os pais? 1276 01:03:43,361 --> 01:03:46,656 É do teu tio. Obrigou-me a trazê-la caso houvesse ursos. 1277 01:03:46,823 --> 01:03:50,243 Sei que ele é um idiota, mas temos um urso. 1278 01:03:51,536 --> 01:03:52,537 Obrigado, pai. 1279 01:03:52,703 --> 01:03:53,955 Alguma coisa, grita. 1280 01:03:55,748 --> 01:03:56,999 E... 1281 01:03:58,417 --> 01:04:00,253 Digo ao Rohan para te fazer companhia? 1282 01:04:02,880 --> 01:04:03,881 Está bem. 1283 01:04:10,972 --> 01:04:12,181 Olá, Sharon. 1284 01:04:12,348 --> 01:04:13,349 Estás bem? 1285 01:04:14,016 --> 01:04:16,519 Não sabia o que fazer, então, estou a fazer isto. 1286 01:04:17,186 --> 01:04:18,729 Está bem. Tens mais? 1287 01:04:26,779 --> 01:04:28,322 O Josh salvou-me a vida. 1288 01:04:29,198 --> 01:04:31,951 - Obrigada. - O rapazola foi até lá e... 1289 01:04:33,661 --> 01:04:35,830 - É mais corajoso do que pensa. - Sim. 1290 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 - São muito chegados. - Sim. 1291 01:04:38,624 --> 01:04:39,959 Como tu e o Rohan. 1292 01:04:40,793 --> 01:04:42,003 Mais quando era miúdo. 1293 01:04:43,045 --> 01:04:46,799 Acho que fui... Fomos muito duros com ele a educá-lo 1294 01:04:46,966 --> 01:04:49,719 porque ele era diferente. 1295 01:04:50,428 --> 01:04:51,470 Diferente como? 1296 01:04:53,222 --> 01:04:55,558 Ele não agia como os outros rapazes. 1297 01:04:55,725 --> 01:04:59,896 Não se parecia com os outros rapazes, sobretudo onde vivíamos. 1298 01:05:00,062 --> 01:05:03,774 Disse-lhe que, quando somos diferentes, as pessoas nos tratam mal. 1299 01:05:03,941 --> 01:05:06,485 Ensinei-o a fazer tudo bem 1300 01:05:07,069 --> 01:05:09,113 antes que lhe dissessem que estava errado. 1301 01:05:09,780 --> 01:05:12,366 - É muito difícil sermos pais. - Sim. 1302 01:05:12,533 --> 01:05:14,160 E estou a ficar bêbeda, mas é bom. 1303 01:05:14,327 --> 01:05:16,162 - Queres mais? - Não, devíamos parar. 1304 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 Temos de sair em breve. 1305 01:05:17,872 --> 01:05:19,040 Vá lá. 1306 01:05:19,206 --> 01:05:20,249 Frank? 1307 01:05:20,374 --> 01:05:22,835 Está aí? Consegue ouvir-me? 1308 01:05:26,547 --> 01:05:28,049 Frank, quero que saiba algo. 1309 01:05:28,215 --> 01:05:29,508 Maricas de merda! 1310 01:05:31,135 --> 01:05:32,136 Amante de rabos! 1311 01:05:32,303 --> 01:05:34,096 Não, falo com o verdadeiro Frank. 1312 01:05:36,390 --> 01:05:38,184 E se me conseguir ouvir... 1313 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 O seu filho é um idiota. 1314 01:05:45,066 --> 01:05:46,317 Mas eu amo-o. 1315 01:05:48,527 --> 01:05:51,280 Mesmo que isto não tenha 1316 01:05:52,448 --> 01:05:53,366 resultado. 1317 01:05:53,532 --> 01:05:55,284 Por ele ter a pila muito pequena? 1318 01:05:56,077 --> 01:05:57,495 - Para o teu rabo. - Meu Deus! 1319 01:05:57,662 --> 01:05:59,538 A pila está bem, Frank malvado. 1320 01:06:00,289 --> 01:06:02,249 Estou a olhar para a pila do pai 1321 01:06:02,416 --> 01:06:05,503 e se a pila do filho for como a pila do pai, 1322 01:06:06,629 --> 01:06:08,589 a pila é pequena. 1323 01:06:10,967 --> 01:06:13,052 Mais alguém quer vir para aqui? 1324 01:06:13,594 --> 01:06:14,679 Nada de limpa-neves. 1325 01:06:14,845 --> 01:06:16,555 Não importa o que o condutor diz. 1326 01:06:16,722 --> 01:06:18,683 - Dá cá. - Estamos quietos. 1327 01:06:18,849 --> 01:06:20,059 Pode mandar alguém 1328 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 trazer um limpa-neves? - Dá cá! 1329 01:06:22,186 --> 01:06:23,896 Que estás a fazer? Podes... Para! 1330 01:06:24,689 --> 01:06:26,440 Está? 1331 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Desligou. Obrigado, Sara. 1332 01:06:29,235 --> 01:06:31,946 Disse que o faria porque tu não consegues. 1333 01:06:32,989 --> 01:06:35,908 Disse-te que isto era má ideia e agora estou aqui presa. 1334 01:06:36,075 --> 01:06:38,411 Nem sequer devias estar aqui. Ninguém te convidou. 1335 01:06:38,577 --> 01:06:39,954 Eu sei! 1336 01:06:41,497 --> 01:06:42,498 Caramba! 1337 01:06:44,208 --> 01:06:45,668 Estás a chorar? 1338 01:06:47,545 --> 01:06:49,505 Devia ter sido convidada. 1339 01:06:50,172 --> 01:06:51,632 Também sou família. 1340 01:06:53,009 --> 01:06:55,094 Vais casar-te e mudar-te para Teaneck. 1341 01:06:55,261 --> 01:06:58,472 Depois, terás um bebé de uma barriga de aluguer que me odiará, 1342 01:06:58,639 --> 01:07:00,641 com uma ama que me odeia. 1343 01:07:01,517 --> 01:07:03,227 Tal como a tua mãe me odeia. 1344 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 E depois é o meu fim. 1345 01:07:07,940 --> 01:07:10,109 Não tenho família como tu. 1346 01:07:10,276 --> 01:07:11,444 És só tu! 1347 01:07:12,903 --> 01:07:15,197 Sara, eu amo-te. 1348 01:07:27,126 --> 01:07:29,795 Só não sei porque me odeia tanto a tua mãe. 1349 01:07:30,671 --> 01:07:32,089 Porque, quando a conheceste, 1350 01:07:32,256 --> 01:07:33,716 disseste: "Olá, puta." 1351 01:07:33,883 --> 01:07:35,217 Isso é simpático. 1352 01:07:35,926 --> 01:07:37,511 Sou eu a ser simpática. 1353 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 Não gostas de mim. 1354 01:07:40,890 --> 01:07:42,600 Cala-te, gosto. 1355 01:07:42,767 --> 01:07:43,684 Não, não gostas. 1356 01:07:43,851 --> 01:07:45,394 Achaste os meus táxis estranhos. 1357 01:07:45,561 --> 01:07:46,562 O quê? Nunca. 1358 01:07:46,729 --> 01:07:49,315 Nem sei do que estás a falar. 1359 01:07:49,899 --> 01:07:51,484 E também gosto do Josh. Mesmo. 1360 01:07:52,151 --> 01:07:54,945 Sinto-me mal por ter sido indelicada. 1361 01:07:55,112 --> 01:07:57,031 Acho que nem lhe dei hipótese. 1362 01:07:57,198 --> 01:07:59,033 Não quero que o Rohan cometa um erro. 1363 01:07:59,200 --> 01:08:01,452 Tens de deixar o Rohan cometer erros. 1364 01:08:02,578 --> 01:08:03,537 Não é uma criança. 1365 01:08:03,704 --> 01:08:07,291 E se estiver sempre a tentar ser perfeito para ti, 1366 01:08:07,458 --> 01:08:10,336 vai sempre ficar... 1367 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 Sharon, é um cão demoníaco! Mata-o! 1368 01:08:19,053 --> 01:08:21,055 - Como? - Não sei. Fá-lo! 1369 01:08:22,556 --> 01:08:23,724 - Não olhes! - Não! 1370 01:08:23,891 --> 01:08:24,850 Estás maluca? 1371 01:08:25,017 --> 01:08:26,644 Deixa-me tentar, não te mexas! 1372 01:08:26,811 --> 01:08:28,187 Que raio se passa aqui? 1373 01:08:28,354 --> 01:08:29,855 - Isto! - O quê? 1374 01:08:30,731 --> 01:08:32,525 Toma. Aqui. 1375 01:08:36,987 --> 01:08:37,988 É... 1376 01:08:40,116 --> 01:08:41,700 Vou enfiar-lhe o dedo no cu. 1377 01:08:41,867 --> 01:08:42,868 O quê? 1378 01:08:43,661 --> 01:08:44,787 - Pronta? - Sim. 1379 01:08:47,957 --> 01:08:49,792 - Dá-me isso. - Pronto. 1380 01:08:50,543 --> 01:08:51,669 Não 1381 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 te metas 1382 01:08:53,379 --> 01:08:55,214 com a minha mulher! 1383 01:08:57,258 --> 01:08:59,385 Não te metas com a minha mulher! 1384 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Nem penses! 1385 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Acho que o apanhámos. 1386 01:09:10,646 --> 01:09:11,647 Sim. 1387 01:09:28,122 --> 01:09:29,123 Estás bem? 1388 01:09:29,290 --> 01:09:30,666 Sim, querido, estou. 1389 01:09:30,833 --> 01:09:34,086 Mordeu a pulseira que me deste. 1390 01:09:34,253 --> 01:09:36,338 Portanto, mal me tocou na pele. 1391 01:09:37,715 --> 01:09:39,049 Fiquei assustado. 1392 01:09:39,216 --> 01:09:41,594 Está tudo bem, porque me salvaste. 1393 01:09:42,720 --> 01:09:43,762 Salvei? 1394 01:09:43,929 --> 01:09:45,389 Sim, salvaste. 1395 01:09:48,058 --> 01:09:49,059 Vai lavar o dedo. 1396 01:09:50,686 --> 01:09:51,770 Meu Deus! 1397 01:09:51,937 --> 01:09:53,772 Desculpa. É um momento romântico. 1398 01:09:53,939 --> 01:09:55,566 Não é isso. O limpa-neves chegou. 1399 01:09:57,318 --> 01:09:58,485 Estão a vê-lo ali? 1400 01:09:58,652 --> 01:10:00,196 Está ali... O farol. Está... 1401 01:10:00,779 --> 01:10:03,741 Não se mexe. Não é um limpa-neves, pois não? 1402 01:10:03,908 --> 01:10:05,075 Não. 1403 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 É outra casa. 1404 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 - Quem vigia o Frank? - Eu. 1405 01:10:11,874 --> 01:10:13,292 Josh, espera. 1406 01:10:13,459 --> 01:10:16,420 Este é o número do limpa-neves. Ligue até atenderem. 1407 01:10:28,766 --> 01:10:29,767 Alguém? 1408 01:10:31,936 --> 01:10:33,354 Espero que não nos matem. 1409 01:10:41,695 --> 01:10:42,696 Alguém? 1410 01:10:43,489 --> 01:10:44,406 Não gosto disto. 1411 01:10:44,573 --> 01:10:45,699 Podem ter telefone. 1412 01:10:46,408 --> 01:10:47,576 Ou uma motosserra. 1413 01:10:48,160 --> 01:10:49,161 Seis, 1414 01:10:49,328 --> 01:10:51,038 seis... 1415 01:10:53,207 --> 01:10:54,583 Olá. 1416 01:10:55,501 --> 01:10:56,502 Olá. 1417 01:10:57,461 --> 01:10:59,380 Devia ter-vos dito que estava aqui. 1418 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 Fiquei presa na tempestade. 1419 01:11:02,424 --> 01:11:04,218 Não vos queria incomodar 1420 01:11:04,385 --> 01:11:05,594 no vosso fim de semana. 1421 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 - Como está a correr? - Mal. 1422 01:11:09,932 --> 01:11:11,225 Não se estão a divertir. 1423 01:11:11,392 --> 01:11:12,434 Não. 1424 01:11:13,143 --> 01:11:15,354 Brenda, a sua casa é... 1425 01:11:15,521 --> 01:11:16,438 Ventosa? 1426 01:11:16,605 --> 01:11:18,148 Não, está cheia de... 1427 01:11:18,315 --> 01:11:20,401 - Encanto? - Não. 1428 01:11:22,611 --> 01:11:24,738 Despertaram um demónio? 1429 01:11:28,284 --> 01:11:31,245 Pensei que precisaria de alguns inquilinos para conseguir, 1430 01:11:31,412 --> 01:11:33,122 mas vocês caíram como patinhos. 1431 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 Pensei: 1432 01:11:34,623 --> 01:11:37,501 "A cena do wi-fi nunca irá resultar." 1433 01:11:38,877 --> 01:11:39,878 Mas depois... 1434 01:11:40,671 --> 01:11:41,880 Voilà. 1435 01:11:48,345 --> 01:11:50,806 O corpo que ele escolheu é fraco. 1436 01:11:51,724 --> 01:11:53,726 Esperava que ele o escolhesse a si. 1437 01:11:54,310 --> 01:11:55,728 O seu corpo é... 1438 01:12:00,149 --> 01:12:02,568 Isso é estranho? Desculpem. 1439 01:12:02,735 --> 01:12:04,820 Que nos está a dizer? Que está ela a dizer? 1440 01:12:04,987 --> 01:12:06,947 Que armou isto tudo? 1441 01:12:07,573 --> 01:12:10,242 Só estou a seguir instruções, mas sim. 1442 01:12:10,409 --> 01:12:11,785 A sério, tomem o café. 1443 01:12:11,952 --> 01:12:13,829 Ele só chega daqui a meia hora, 1444 01:12:13,996 --> 01:12:15,706 com a Lua do Verme cheia. 1445 01:12:16,915 --> 01:12:18,208 Com licença. 1446 01:12:22,671 --> 01:12:23,672 Estou. 1447 01:12:23,839 --> 01:12:26,008 O motorista deve estar aí a chegar. 1448 01:12:26,592 --> 01:12:27,718 Como se chama? 1449 01:12:27,885 --> 01:12:28,886 Sara. 1450 01:12:30,220 --> 01:12:31,555 Não saia daí, Sara, querida. 1451 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 O quê? 1452 01:12:34,975 --> 01:12:37,436 - Não ia correr o risco de partirem. - Voltemos... 1453 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 Não. Já disse, ele está a dormir. 1454 01:12:40,939 --> 01:12:41,899 E os outros? 1455 01:12:42,066 --> 01:12:44,234 São pouco mais que sombras. 1456 01:12:44,401 --> 01:12:46,362 Batam umas panelas e eles fogem. 1457 01:12:46,528 --> 01:12:47,780 Como aconteceu isto? 1458 01:12:47,946 --> 01:12:50,783 Na verdade, foi ideia da Allie. 1459 01:12:50,949 --> 01:12:52,576 É a da camisola do Boy George? 1460 01:12:52,743 --> 01:12:55,162 Sim. 1461 01:12:56,372 --> 01:12:58,874 A Allie tinha 15 anos, 16 no máximo, 1462 01:12:59,041 --> 01:13:02,711 e vivia numa casa grande com a mãe e o irmão. 1463 01:13:03,337 --> 01:13:04,296 Era uma totó. 1464 01:13:05,506 --> 01:13:07,007 Eu também, suponho. 1465 01:13:07,174 --> 01:13:08,592 Embora fosse mais desastrada. 1466 01:13:09,301 --> 01:13:11,387 Na verdade, eu até era fixe. 1467 01:13:11,553 --> 01:13:13,722 Por alguma razão, a mãe da Allie 1468 01:13:15,265 --> 01:13:16,350 não me aprovava. 1469 01:13:17,476 --> 01:13:21,563 Dizia que eu não era o tipo de pessoa com quem ela devia andar. 1470 01:13:22,606 --> 01:13:25,651 Talvez achasse que andávamos a fazer experiências. 1471 01:13:25,818 --> 01:13:28,862 Talvez fosse por os meus pais gostarem muito do oculto. 1472 01:13:29,738 --> 01:13:32,408 Fosse pelo que fosse, estava feliz por ter uma amiga. 1473 01:13:34,368 --> 01:13:36,412 Mas a Allie estava tão furiosa com a mãe 1474 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 que se queria vingar dela. 1475 01:13:39,164 --> 01:13:40,207 Queria assustá-la. 1476 01:13:40,374 --> 01:13:42,918 E eu disse: "Se queres mesmo assustar alguém, 1477 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 e se nós 1478 01:13:45,295 --> 01:13:47,131 invocássemos um demónio?" 1479 01:13:49,007 --> 01:13:50,008 Foi a primeira ideia? 1480 01:13:50,175 --> 01:13:52,678 Acho que nenhuma de nós achou que resultaria. 1481 01:13:52,845 --> 01:13:56,557 Mas lá estávamos nós, a fazer círculos no chão, 1482 01:13:56,765 --> 01:13:58,142 a dizer palavras estranhas 1483 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 e a atirar sangue de galinha por cima da cabeça, 1484 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 como se algo se passasse. 1485 01:14:04,982 --> 01:14:05,983 Allie? 1486 01:14:06,692 --> 01:14:08,444 Poupa-me. 1487 01:14:08,610 --> 01:14:09,695 A sério? 1488 01:14:10,863 --> 01:14:12,614 Que estás a fazer aí afinal? 1489 01:14:14,199 --> 01:14:16,535 De repente, há um demónio assustador, 1490 01:14:16,702 --> 01:14:19,288 mas muito sensual, à nossa frente. 1491 01:14:20,164 --> 01:14:21,790 Sob o nosso controlo. 1492 01:14:22,708 --> 01:14:24,460 À espera das nossas ordens. 1493 01:14:24,626 --> 01:14:25,961 Então, eu disse: 1494 01:14:27,838 --> 01:14:28,964 - "Apanha-os." - Apanha? 1495 01:14:30,340 --> 01:14:31,341 - Apanha-os! - Apanha. 1496 01:14:32,509 --> 01:14:33,510 - Apanha-os! - Apanha. 1497 01:14:33,677 --> 01:14:34,970 E ele desapareceu. 1498 01:14:35,846 --> 01:14:37,431 Acho que para fazer isso. 1499 01:14:37,598 --> 01:14:39,391 E, então, esperamos. 1500 01:14:41,226 --> 01:14:42,644 Ouvimos o irmão dela gritar. 1501 01:14:45,481 --> 01:14:47,357 E a Allie diz: "Que fizeste?" 1502 01:14:47,524 --> 01:14:51,445 E eu disse: "Que fiz? Só fiz o que me mandaste fazer." 1503 01:14:51,612 --> 01:14:53,447 "Só queria que os assustasses." 1504 01:14:53,614 --> 01:14:56,617 E eu disse: "Sim, isto é muito assustador." 1505 01:14:56,783 --> 01:14:57,701 E depois ela disse: 1506 01:14:57,868 --> 01:14:59,953 "Talvez a minha mãe tivesse razão. 1507 01:15:00,120 --> 01:15:03,499 Talvez não sejas o tipo de pessoa com quem deva andar." 1508 01:15:03,665 --> 01:15:05,334 E antes que a pudesse impedir... 1509 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 ... a Allie saiu do círculo. 1510 01:15:08,921 --> 01:15:12,841 E essa é a única coisa 1511 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 que não deves fazer. 1512 01:15:16,136 --> 01:15:17,679 Porque assim o demónio pode 1513 01:15:17,846 --> 01:15:20,057 arrancar-te a cara e comer-te a alma. 1514 01:15:22,476 --> 01:15:23,393 Você é louca. 1515 01:15:23,560 --> 01:15:25,938 Talvez porque vi três pessoas a serem mortas 1516 01:15:26,104 --> 01:15:27,773 por um demónio que me deixou fugir, 1517 01:15:27,940 --> 01:15:30,734 só para me pôr vozes na cabeça por toda a vida 1518 01:15:30,901 --> 01:15:33,987 para lhe arranjar um hospedeiro humano adequado! 1519 01:15:35,030 --> 01:15:37,157 Talvez por isso pareça um pouco estranha. 1520 01:15:38,325 --> 01:15:40,869 Há imensas regras envolvidas nisto. 1521 01:15:42,746 --> 01:15:45,791 Tem de ser numa Lua do Verme, etcétera e tal. 1522 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 Ajude-nos. 1523 01:15:47,167 --> 01:15:49,211 Se o Andras está na sua cabeça, 1524 01:15:49,795 --> 01:15:51,171 sabe o que podemos fazer. 1525 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 Não. 1526 01:15:55,175 --> 01:15:58,178 Mal o seu pai o convidou para o corpo dele, 1527 01:15:58,345 --> 01:15:59,513 a sorte foi lançada. 1528 01:16:00,847 --> 01:16:02,266 O hospedeiro cruzará 1529 01:16:03,058 --> 01:16:04,476 e o Andras tornar-se-á. 1530 01:16:05,686 --> 01:16:07,187 O banquete começa 1531 01:16:07,729 --> 01:16:10,065 e todos morrerão. 1532 01:16:10,941 --> 01:16:12,442 Até você? 1533 01:16:12,609 --> 01:16:14,528 Não, sou a serva fiel dele. 1534 01:16:16,029 --> 01:16:17,948 É uma má relação. 1535 01:16:18,740 --> 01:16:19,825 É a minha única. 1536 01:16:20,617 --> 01:16:22,661 Está na hora de fazer isto. 1537 01:16:23,912 --> 01:16:25,664 Ajudo o Andras a cruzar o círculo. 1538 01:16:25,831 --> 01:16:29,293 O círculo que andou a desenhar à volta da casa com o pau? 1539 01:16:29,459 --> 01:16:30,711 Sim. 1540 01:16:30,877 --> 01:16:32,546 Não é estranho ter sido ontem? 1541 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 Não é de loucos? 1542 01:16:34,172 --> 01:16:35,924 Que tem ele contra os gays afinal? 1543 01:16:36,091 --> 01:16:37,092 É velho. 1544 01:16:37,259 --> 01:16:38,927 Que se vai fazer? É outra geração. 1545 01:16:39,052 --> 01:16:41,221 Vá lá, vamos a isto. 1546 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 Brenda, por favor. 1547 01:16:43,765 --> 01:16:45,017 Não podem fazer nada. 1548 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 E se não puder cruzar? 1549 01:16:47,936 --> 01:16:49,229 - Como? - Se o hospedeiro 1550 01:16:50,147 --> 01:16:51,148 estivesse morto. 1551 01:16:51,315 --> 01:16:52,232 Assim não cruza. 1552 01:16:52,399 --> 01:16:54,276 Que dizes? É o meu pai. 1553 01:16:54,443 --> 01:16:55,569 Não funciona assim. 1554 01:16:56,528 --> 01:16:58,322 Além disso, nunca tentariam isso. 1555 01:16:58,488 --> 01:17:00,157 São só dois gays simpáticos. 1556 01:17:01,575 --> 01:17:04,745 Agora, se me dão licença, tenho de ir à casa de banho. 1557 01:17:16,548 --> 01:17:18,634 Não queres mesmo matar o meu pai, certo? 1558 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Não, claro que não. 1559 01:17:20,093 --> 01:17:22,262 Só tento pensar em algo para fazer. 1560 01:17:22,429 --> 01:17:23,889 Temos de a eliminar, certo? 1561 01:17:24,056 --> 01:17:26,308 É a guia ou isso. Temos de eliminar a guia. 1562 01:17:26,475 --> 01:17:27,684 Sim, tens razão. 1563 01:17:27,851 --> 01:17:29,019 Sim. 1564 01:17:29,186 --> 01:17:30,145 Pronto. 1565 01:17:30,312 --> 01:17:33,106 Quando sair da casa de banho, agarro-a 1566 01:17:33,273 --> 01:17:34,358 e dás-lhe um soco. 1567 01:17:34,524 --> 01:17:37,152 O quê? Não consigo dar um soco na cara de alguém. 1568 01:17:37,319 --> 01:17:41,114 Está bem. Então, tu agarra-la e eu dou-lhe o soco. 1569 01:17:41,281 --> 01:17:42,407 Agarro? Não consigo. 1570 01:17:42,574 --> 01:17:44,076 Então, dás o soco, Ro. 1571 01:17:44,242 --> 01:17:46,370 Desculpa, estou a passar-me. Desculpa. 1572 01:17:46,536 --> 01:17:47,454 Peço desculpa. 1573 01:17:47,621 --> 01:17:50,248 Desculpa pelo que disse da tua música. Foi sem intenção. 1574 01:17:51,792 --> 01:17:53,001 Sim, bate-me na mão. 1575 01:17:53,126 --> 01:17:54,127 - Treina. - És ótimo, 1576 01:17:54,294 --> 01:17:56,755 mas só improvisas com o Rob. 1577 01:17:56,922 --> 01:17:58,340 Como vão saber como és bom 1578 01:17:58,507 --> 01:18:00,801 se só fazes isso? - Ro, bate-me 1579 01:18:00,967 --> 01:18:02,010 na palma da mão. 1580 01:18:04,012 --> 01:18:04,971 Boa. 1581 01:18:05,138 --> 01:18:06,556 - Foi bom. - Tu consegues. 1582 01:18:06,723 --> 01:18:07,641 - Está bem. - Pronto. 1583 01:18:07,808 --> 01:18:09,142 Vamos a isto. 1584 01:18:09,309 --> 01:18:10,310 Está bem. 1585 01:18:13,563 --> 01:18:15,565 Ela está ali, certo? Está na casa de banho? 1586 01:18:18,985 --> 01:18:20,112 - Porra! - Porra! 1587 01:18:22,698 --> 01:18:23,699 Onde está a neve? 1588 01:18:24,825 --> 01:18:27,035 Meu Deus! Anda, a Lua do Verme apareceu. 1589 01:18:27,202 --> 01:18:29,287 - Sim, mas quem levou a neve? - Que importa? 1590 01:18:43,510 --> 01:18:44,594 Quem é esta mulher? 1591 01:18:45,220 --> 01:18:46,221 É amiga do demónio. 1592 01:18:46,388 --> 01:18:49,307 Ela começou com isto e a neve voou e... 1593 01:18:50,142 --> 01:18:52,185 Ele é o controlador das tempestades. 1594 01:18:52,352 --> 01:18:53,562 Filho da mãe! 1595 01:18:56,356 --> 01:18:58,984 Brenda, para com isso, porra! 1596 01:18:59,151 --> 01:19:00,277 Josh! 1597 01:19:03,655 --> 01:19:04,906 Josh! 1598 01:19:05,073 --> 01:19:06,283 - Meu Deus! - Raios! 1599 01:19:06,450 --> 01:19:07,868 Josh! 1600 01:19:15,417 --> 01:19:16,585 Que está ela a dizer? 1601 01:19:16,752 --> 01:19:17,919 É latim. 1602 01:19:18,086 --> 01:19:19,421 Falas isso, não falas? 1603 01:19:19,588 --> 01:19:20,756 No liceu. 1604 01:19:20,922 --> 01:19:22,674 Ela está a dizer algo como: 1605 01:19:22,841 --> 01:19:26,052 "Para aqueles que... circulam." 1606 01:19:26,219 --> 01:19:27,971 "Libertem o círculo"? Não. 1607 01:19:28,138 --> 01:19:29,681 "A liberdade é fora do círculo." 1608 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 Temos de o impedir. 1609 01:19:34,060 --> 01:19:35,145 - Ro! - Temos de ir. 1610 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 E que devemos fazer exatamente? 1611 01:19:39,941 --> 01:19:41,902 Como hei de saber, Liddy? Pergunta-lhe. 1612 01:19:44,946 --> 01:19:45,989 Ela está ocupada. 1613 01:20:01,254 --> 01:20:02,339 Frank, não. 1614 01:20:02,506 --> 01:20:04,007 Sei que me consegues ouvir. 1615 01:20:04,174 --> 01:20:06,259 Por favor, para com isto. 1616 01:20:06,426 --> 01:20:07,511 Mãe, não. Afasta-te. 1617 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 Por favor, eu... 1618 01:20:10,597 --> 01:20:12,808 Pai, por favor, tens de combater isto. 1619 01:20:12,974 --> 01:20:14,267 "Pai"? 1620 01:20:14,434 --> 01:20:16,269 O teu pai nunca te quis! 1621 01:20:18,021 --> 01:20:19,773 Não acredito em ti. 1622 01:20:29,032 --> 01:20:30,283 Céus! Onde está a arma? 1623 01:20:30,450 --> 01:20:31,910 Eu dei-ta, Sara. 1624 01:20:32,077 --> 01:20:33,119 - Pousei-a! - Onde? 1625 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 Na cozinha! 1626 01:20:38,458 --> 01:20:39,668 Josh! 1627 01:20:40,669 --> 01:20:41,586 Aonde vamos? 1628 01:20:42,045 --> 01:20:44,422 Encontra onde te esconderes. Tenho de o deter. 1629 01:20:44,589 --> 01:20:45,882 O quê? Não! Que vais fazer? 1630 01:20:46,049 --> 01:20:47,884 Não podes fazer nada. Viste-o. 1631 01:20:48,051 --> 01:20:49,219 Vais ficar comigo. 1632 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 Não, mãe, para! 1633 01:20:51,805 --> 01:20:54,850 Dizes que me criaste para ser forte para enfrentar tudo. 1634 01:20:55,809 --> 01:20:57,686 Terás de acabar por me deixar fazê-lo. 1635 01:21:00,772 --> 01:21:01,773 O quê? 1636 01:21:01,940 --> 01:21:02,983 O que está... 1637 01:21:04,818 --> 01:21:05,819 Onde está o Ro? 1638 01:21:05,986 --> 01:21:07,112 Onde está a arma? 1639 01:21:07,279 --> 01:21:08,738 Perdi-a, está bem? 1640 01:21:26,006 --> 01:21:27,299 DEMONOLOGIA E BRUXARIA 1641 01:21:31,177 --> 01:21:33,346 REDE WI-FI PALAVRA-PASSE EGO SUM TIBI ANDRAS 1642 01:21:38,852 --> 01:21:39,936 Todos morrerão. 1643 01:21:42,439 --> 01:21:43,732 A palavra-passe do wi-fi. 1644 01:21:53,825 --> 01:21:55,160 Não tentavas magoar-nos. 1645 01:21:55,869 --> 01:21:56,953 Tentavas avisar-nos. 1646 01:21:59,873 --> 01:22:01,374 Pois, não parecia nada. 1647 01:22:14,804 --> 01:22:15,972 Pessoal... 1648 01:22:25,231 --> 01:22:26,608 O Frank está acordado. 1649 01:22:26,775 --> 01:22:28,443 Raios! Está com péssimo ar. 1650 01:22:29,027 --> 01:22:30,737 Está possuído por um demónio. 1651 01:22:35,575 --> 01:22:37,369 - Afastem-se, sim? - Sim. 1652 01:22:37,535 --> 01:22:38,828 Devíamos ir. Vamos tentar. 1653 01:22:38,995 --> 01:22:39,913 Para onde vamos? 1654 01:22:40,080 --> 01:22:42,248 Ele vai flutuar e vomitar-nos de novo. 1655 01:23:02,894 --> 01:23:03,895 Josh. 1656 01:23:04,062 --> 01:23:05,063 Ro. 1657 01:23:05,230 --> 01:23:06,523 - Que fazes? - Acabo isto. 1658 01:23:06,690 --> 01:23:08,149 Toma isto. Pega. 1659 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 Amo-te. Sabes, certo? 1660 01:23:13,363 --> 01:23:14,531 Ro, que fazes? 1661 01:23:14,698 --> 01:23:15,824 Sabes o que fazer. 1662 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 Brenda! 1663 01:23:19,327 --> 01:23:21,162 Achas que o velho pode dominar o mundo? 1664 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 O corpo é muito fraco. Olha para ele. 1665 01:23:25,125 --> 01:23:26,084 Que entre em mim. 1666 01:23:26,251 --> 01:23:28,169 - O quê? Não! - Que faz ele? 1667 01:23:28,336 --> 01:23:29,421 Tenho as palavras. 1668 01:23:30,171 --> 01:23:31,172 Diz! 1669 01:23:32,590 --> 01:23:35,301 Ego sum tibi Andras. 1670 01:23:36,636 --> 01:23:38,346 Ego sum tibi Andras. 1671 01:23:38,471 --> 01:23:40,724 Andras, dou-me a ti. 1672 01:23:49,024 --> 01:23:50,900 Tibi Andras. 1673 01:23:51,526 --> 01:23:52,527 Josh, agora! 1674 01:24:09,544 --> 01:24:13,214 Ego sum tibi Andras. 1675 01:24:13,381 --> 01:24:15,383 - Não! - Vem para dentro de mim. 1676 01:24:15,550 --> 01:24:16,801 Sou lindo e mais novo! 1677 01:24:16,968 --> 01:24:18,803 Para, estás a confundir as coisas. 1678 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 Já temos um voluntário. 1679 01:24:20,722 --> 01:24:23,266 Ego sum tibi Andras. 1680 01:24:24,434 --> 01:24:26,770 Ego sum tibi Andras. 1681 01:24:28,396 --> 01:24:29,856 Ego sum tibi Andras. 1682 01:24:30,023 --> 01:24:31,608 Ele precisa de um hospedeiro! 1683 01:24:31,775 --> 01:24:32,692 Rapazes! 1684 01:24:32,859 --> 01:24:35,445 Ego sum tibi Andras. 1685 01:24:35,612 --> 01:24:36,529 Tibi Andras. 1686 01:24:36,696 --> 01:24:39,115 Ego sum tibi Andras. 1687 01:24:40,533 --> 01:24:41,785 Cum caraças! 1688 01:24:44,662 --> 01:24:47,415 - Ego sum tibi Andras. - Ego sum tibi Andras. 1689 01:24:48,917 --> 01:24:51,711 - Ego sum tibi Andras. - Ego sum tibi Andras. 1690 01:24:52,921 --> 01:24:54,422 Que caraças! 1691 01:24:54,589 --> 01:24:56,966 Ego sum tibi Andras. 1692 01:24:59,344 --> 01:25:03,139 Cuidado com a Senhora Robô. 1693 01:25:06,726 --> 01:25:07,894 Que raio é isto? 1694 01:25:08,061 --> 01:25:08,978 Ajudou? 1695 01:25:09,145 --> 01:25:10,772 Não, não foi nada. Vem connosco. 1696 01:25:11,815 --> 01:25:13,399 Não sei o que é, mas fez algo. 1697 01:25:13,566 --> 01:25:14,567 Está a confundi-lo. 1698 01:25:14,734 --> 01:25:16,361 Façam um círculo. Comecem... 1699 01:25:16,528 --> 01:25:17,904 Ego sum tibi Andras. 1700 01:25:18,071 --> 01:25:20,740 Ego sum tibi Andras. 1701 01:25:21,324 --> 01:25:22,742 Ego sum tibi Andras. 1702 01:25:25,286 --> 01:25:26,621 Ego sum tibi Andras. 1703 01:25:26,788 --> 01:25:28,331 Ego sum tibi Andras. 1704 01:25:29,958 --> 01:25:31,835 - Ego sum tibi Andras. - Tibi Andras. 1705 01:25:33,002 --> 01:25:33,920 - Ego. - Sum. 1706 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 - Tibi. - Andras. 1707 01:25:41,594 --> 01:25:43,888 Não! 1708 01:25:44,055 --> 01:25:45,723 Estão a matá-lo! 1709 01:25:47,308 --> 01:25:48,893 Ele precisava de um hospedeiro. 1710 01:25:50,895 --> 01:25:53,231 Ele tem de cruzar o círculo. 1711 01:25:53,398 --> 01:25:55,775 Fizemos o nosso próprio círculo, cabra! 1712 01:25:56,401 --> 01:25:58,653 Desculpem, não gosto da palavra. Não sou assim. 1713 01:26:06,619 --> 01:26:08,496 Mataram-no! 1714 01:26:09,038 --> 01:26:10,790 Já podes ir para casa, Andras. 1715 01:26:23,428 --> 01:26:25,597 A minha pila é grande. 1716 01:27:05,595 --> 01:27:06,596 Ro... 1717 01:27:09,098 --> 01:27:10,683 Farias aquilo por mim? 1718 01:27:11,476 --> 01:27:13,061 Tu fá-lo-ias por mim. 1719 01:27:18,483 --> 01:27:20,026 Olha o que encontrei 1720 01:27:20,610 --> 01:27:21,694 na relva. 1721 01:27:21,861 --> 01:27:23,112 Como terá ido lá parar? 1722 01:27:27,617 --> 01:27:29,160 Ro... 1723 01:27:29,661 --> 01:27:30,662 Meu Deus! 1724 01:27:30,828 --> 01:27:32,247 Sei que gostas de controlar 1725 01:27:32,413 --> 01:27:33,957 tudo. - Sim. A resposta é sim. 1726 01:27:35,583 --> 01:27:37,418 - Tenho de perguntar! - Sim, Josh. 1727 01:27:41,047 --> 01:27:42,340 Sabia que ia acontecer. 1728 01:27:42,924 --> 01:27:44,092 Estava envolvida. 1729 01:27:44,676 --> 01:27:45,843 Pois. 1730 01:27:50,348 --> 01:27:51,557 - Está tudo bem. - Kate. 1731 01:27:51,724 --> 01:27:53,977 - Não estamos a discutir. - Estamos felizes. 1732 01:27:54,143 --> 01:27:57,397 - Que bonito. - É mesmo, é... 1733 01:28:04,404 --> 01:28:05,363 Ro, 1734 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 desculpa. 1735 01:28:06,948 --> 01:28:09,826 Peço imensa desculpa. 1736 01:28:09,993 --> 01:28:12,036 Pai, sei que não eras tu a dizer aquilo. 1737 01:28:12,203 --> 01:28:14,455 Não, não sabes. Não totalmente. 1738 01:28:14,622 --> 01:28:17,375 E devias saber o quanto gosto de ti 1739 01:28:17,542 --> 01:28:19,294 e o quando te amo. 1740 01:28:20,169 --> 01:28:21,337 Mas se não te disser, 1741 01:28:22,171 --> 01:28:23,464 como hás de saber? 1742 01:28:23,631 --> 01:28:24,549 Pai... 1743 01:28:24,716 --> 01:28:27,635 Se não te disser, como hás de saber? 1744 01:28:34,142 --> 01:28:36,019 Meu Deus! Isto foi demasiado. 1745 01:28:40,982 --> 01:28:41,983 Ro, 1746 01:28:43,067 --> 01:28:44,068 olha. 1747 01:28:47,030 --> 01:28:49,657 Meu Deus! 1748 01:28:49,824 --> 01:28:51,451 Allie, estamos livres. 1749 01:28:52,660 --> 01:28:54,662 O Andras já não nos pode fazer mal. 1750 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 Era a nossa piada. 1751 01:28:59,542 --> 01:29:02,128 Estávamos sempre a mostrar o dedo uma à outra. 1752 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 Era uma tendência nos anos 80. 1753 01:29:05,882 --> 01:29:07,258 Não gosto disto. 1754 01:29:07,425 --> 01:29:08,468 Viste aquilo? 1755 01:29:08,676 --> 01:29:09,927 - Não. - Desapareceram. 1756 01:29:10,094 --> 01:29:12,013 - Não vi nada. - Não viste? 1757 01:29:12,597 --> 01:29:15,266 Estou estafada, por isso, vou bazar. 1758 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 O checkout é às 11 horas. 1759 01:29:18,144 --> 01:29:19,896 Vais para a prisão, sua psicopata. 1760 01:29:20,646 --> 01:29:21,689 Façam uma avaliação. 1761 01:29:21,814 --> 01:29:22,940 Tenho uma avaliação. 1762 01:29:23,107 --> 01:29:24,275 Chupa-me a pila! 1763 01:29:25,193 --> 01:29:27,195 Desculpem. Não estou em mim estes dias. 1764 01:30:34,095 --> 01:30:35,346 Porque era um pássaro? 1765 01:30:36,431 --> 01:30:38,307 Sim, porque era o Andras um pássaro? 1766 01:30:38,891 --> 01:30:40,726 Chamava-nos nomes e era um pássaro? 1767 01:30:40,893 --> 01:30:42,603 - Vai-te foder! - Sim, vai-te foder! 1768 01:30:42,770 --> 01:30:43,688 És um pássaro. 1769 01:30:43,855 --> 01:30:44,856 - Que porra? - Baza! 1770 01:30:45,022 --> 01:30:45,982 Sim, baza, Andras. 1771 01:30:46,149 --> 01:30:47,191 Sê pássaro longe. 1772 01:30:47,358 --> 01:30:48,359 Foda-se! 1773 01:30:50,486 --> 01:30:51,863 Mas não foi tudo mau. 1774 01:30:52,029 --> 01:30:53,072 Aceitaste. 1775 01:30:58,286 --> 01:31:00,413 Não acredito que vi a ereção do meu pai... 1776 01:33:59,967 --> 01:34:01,927 Legendas: Ana Sofia Pinto