1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 Eli! 4 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 Eli, propuštaš kraj serije! 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,831 Bi Džej je napisao kamenjem „doviđenja“. 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 A Houkaj to vidi. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 Ne plačeš valjda zbog toga? 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 Da! Jesi li video kamenje? 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,424 Video sam kamenje. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,718 Reci sestri da je vreme za večeru. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,261 Reci joj ti. Ja neću. 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Izvini. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,517 Vi klinci ste se nešto previše uzdigli u poslednje vreme. 14 00:01:01,853 --> 00:01:02,937 Mrzim vas. 15 00:01:09,611 --> 00:01:10,737 Eli? 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Hajde. 17 00:01:13,323 --> 00:01:14,407 Ne pričaj sa mnom. 18 00:01:14,574 --> 00:01:16,701 Možeš da jedeš i da se ljutiš. 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 Eli! 20 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Daj popusti malo. 21 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 Ozbiljno? 22 00:01:24,918 --> 00:01:26,669 Šta uopšte radiš tamo unutra? 23 00:01:34,385 --> 00:01:37,347 Proveri da li imamo još jednu u zamrzivaču u garaži. 24 00:01:38,932 --> 00:01:39,849 Hajde da izađemo. 25 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 Džejmi. - Zašto da ne? 26 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 Molim te, pomozi mi. 27 00:01:43,770 --> 00:01:44,687 Ne budi kreten. 28 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Budi moj slatki dečkić. 29 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 Dobro. - Hvala, Džejmi. 30 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 Praviš veoma plemenitu žrtvu. 31 00:01:50,235 --> 00:01:51,236 Želim da znaš... 32 00:02:03,623 --> 00:02:05,416 Nemoj da je spališ ovaj put. 33 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 Mama? 34 00:02:27,647 --> 00:02:28,898 Eli? 35 00:02:29,065 --> 00:02:30,066 Eli! 36 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 Ne! 37 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Ne. 38 00:02:52,088 --> 00:02:53,089 Šta vidiš? 39 00:02:56,050 --> 00:02:59,512 Eli, reci mi šta vidiš! 40 00:03:01,764 --> 00:03:03,808 Bože! 41 00:03:04,809 --> 00:03:05,727 Otvori vrata! 42 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 Samo otvori vrata! 43 00:03:22,869 --> 00:03:28,082 VIKEND SA RODITELJIMA 44 00:03:39,594 --> 00:03:42,722 Ne želim da donesem odluku zbog koje ću kasnije da zažaliti, 45 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 pa mi objasni još jednom. 46 00:03:45,266 --> 00:03:47,936 Da li bi radije imao mačku 47 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 koja može da priča... - Dobro. 48 00:03:49,687 --> 00:03:50,980 ali samo kaže: „Jebiga.“ 49 00:03:51,147 --> 00:03:52,982 Znači, šeta i govori: „Jebiga“? 50 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 Ceo dan. „Jebiga.“ 51 00:03:56,194 --> 00:03:58,905 Ili? - Ili mačku sa ljudskim dupetom. 52 00:03:59,072 --> 00:04:01,115 Je li seksi guza kao moja? 53 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 Ne, veoma je opuštena. 54 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 Može li da nosi pantalone? 55 00:04:04,160 --> 00:04:06,829 Samo odluči, jer nije da se to dešava... 56 00:04:06,996 --> 00:04:08,289 Ta „Jebiga“ mačka, 57 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 da li je opuštena kao: „Jebiga, meni je sve potaman“, 58 00:04:11,501 --> 00:04:15,672 ili je više kao: „Jebiga, ne želim više da živim“? 59 00:04:15,838 --> 00:04:18,424 Šta nije u redu sa tobom? Jesi li pušio travu? 60 00:04:18,591 --> 00:04:21,261 Čak ni nemam travu. Samo se zabavljam. 61 00:04:21,427 --> 00:04:24,597 Uzbuđen sam što ovo radimo. A i pogledaj ovu jebenu kuću. 62 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Tvoji roditelji imaju kupatilo u sobi. Kao i moji. 63 00:04:27,684 --> 00:04:29,852 Ne moraju da piške jedno pored drugog. 64 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 I koliko košta? 65 00:04:31,187 --> 00:04:33,606 Trista pedeset dolara na noć za jebenu vilu? 66 00:04:33,731 --> 00:04:35,858 Vidi zimsku baštu. 67 00:04:36,609 --> 00:04:37,986 Volim tvoje uzbuđenje. 68 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 Nisam napaljen. 69 00:04:40,113 --> 00:04:41,572 Tako je sunčana. 70 00:04:41,739 --> 00:04:44,534 Iznajmio si impresivnu kuću za naše roditelje 71 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 i sad si baš napaljen 72 00:04:46,744 --> 00:04:47,912 u pantalonama. - Džoše. 73 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 Džoše, prestani. Kejt gleda. 74 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 Kejt, samo ga mazim. Vidiš? 75 00:04:52,875 --> 00:04:53,793 Dobro. 76 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Ruke na volan. 77 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 Sranje, to je moj otac. 78 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 U Liftu su i biće kod kuće za 30 minuta. 79 00:05:02,719 --> 00:05:04,929 Džoše, samo zapamti, 80 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 kad upoznaš mog oca, 81 00:05:06,306 --> 00:05:08,016 nekad zna da bude neprijatan... 82 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 Ro, hajde. 83 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 Siguran si da ne treba da znam o tvojim? 84 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 Ne. Moji su normalni. 85 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 To mora da je lepo. 86 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 Ro, ova kuća je odlična. 87 00:05:27,785 --> 00:05:29,871 Znam. O tome sam pričao. 88 00:05:33,875 --> 00:05:35,209 Dobro. 89 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Impresivno je. 90 00:05:38,963 --> 00:05:40,048 Sviđa ti se? 91 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 Sviđa mi se. Volim te. 92 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Ne budi nervozan, jer ću i ja biti. 93 00:05:46,596 --> 00:05:47,513 Nisam nervozan. 94 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 Roditelji me vole. Zabavan sam. 95 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 I ja sam. 96 00:05:51,434 --> 00:05:52,435 Hajde, Kejti, idemo! 97 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 Idi da piškiš. - Dobro, Kejti. 98 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 Dobro, idemo. 99 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 Bože, Ro. Koliko sranja si poneo? 100 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 Samostojeći mikser? 101 00:06:00,693 --> 00:06:02,528 Šta planiraš sa tim mikserom... 102 00:06:05,156 --> 00:06:06,157 Ro? 103 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Ko je to? 104 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 Ne znam. 105 00:06:10,995 --> 00:06:12,205 Zdravo, ja sam Brenda. 106 00:06:12,372 --> 00:06:15,458 Mi smo Džoš i Rohan, iznajmljivači. 107 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Dobro došli u Polja Hazlton. 108 00:06:17,377 --> 00:06:19,712 Hvala. - Ovo je bila farma. 109 00:06:20,880 --> 00:06:23,966 Krave, koze, svinje. 110 00:06:25,968 --> 00:06:27,220 Patka. 111 00:06:28,179 --> 00:06:29,931 Osamdesetih je došlo do požara. 112 00:06:30,098 --> 00:06:33,309 Počelo je u podrumu, a onda je pola kuće otišlo... 113 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 Da. 114 00:06:34,560 --> 00:06:35,978 Porodica ovde nije živela. 115 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Pa, nisu više mogli da žive ovde. 116 00:06:37,939 --> 00:06:40,191 Tako da je ostalo napušteno zauvek 117 00:06:40,358 --> 00:06:42,443 dok novi vlasnici nisu došli da sve srede. 118 00:06:43,111 --> 00:06:44,195 Prelepa je. - Hvala ti. 119 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 Šteta što niste ovde leti. 120 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 Pozadi je potok i kad je toplo 121 00:06:48,783 --> 00:06:51,369 možeš samo da sedneš u vodu. 122 00:06:52,662 --> 00:06:53,746 To ja radim. 123 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 Živiš ovde? 124 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Pomažem vlasnicima. 125 00:06:59,127 --> 00:07:01,504 Zapravo ste nam prvi koji iznajmljuju. Ne. 126 00:07:02,338 --> 00:07:03,714 Kejt, prestani. 127 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Ne sećam se da se pominjao pas. 128 00:07:05,550 --> 00:07:07,427 Mislim da sam to pomenuo. 129 00:07:07,593 --> 00:07:08,928 Možemo da ostavimo depozit? 130 00:07:09,095 --> 00:07:11,347 U redu je. Vi ste gej? 131 00:07:11,931 --> 00:07:12,849 Šta? 132 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Mislim da ste gej. 133 00:07:15,309 --> 00:07:16,936 Da. Je li to u redu? 134 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 Proći će. Uđite. 135 00:07:19,480 --> 00:07:21,232 Bože, pletenica. 136 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 Je l' to perika? 137 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 Jesu li dve perike? 138 00:07:27,071 --> 00:07:28,156 Ovo je za vas. 139 00:07:29,240 --> 00:07:32,535 Vino i štap kobasice. 140 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 I naravno, kukuruz. 141 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Znate li šta je najbolje kod njega? 142 00:07:38,916 --> 00:07:39,917 Ima lutke. 143 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 To je slatko. 144 00:07:42,795 --> 00:07:44,839 To nije „to“. To je devojčica. 145 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 I neki brojevi za hitne slučajeve. Na primer za grtalicu. 146 00:07:54,390 --> 00:07:56,893 Kasno je za sneg, ali nikad se ne zna. 147 00:07:58,561 --> 00:08:02,398 Mesec crva je ovaj vikend, to je super. 148 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 Da. 149 00:08:05,860 --> 00:08:07,487 Vajfaj lozinka. 150 00:08:07,653 --> 00:08:08,905 Trebaće vam ovo. 151 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 Šta je to? Ego sum tibi... 152 00:08:14,827 --> 00:08:16,996 Znaš, sve je tako komplikovano ovih dana. 153 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 Uzeću to. - I... 154 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 To je to. 155 00:08:21,918 --> 00:08:25,087 Ruter je dole, ako bude bilo problema. 156 00:08:25,630 --> 00:08:26,672 Lepo se provedite. 157 00:08:27,215 --> 00:08:28,633 I srećno sa roditeljima. 158 00:08:29,258 --> 00:08:31,052 Nadam se da su bolji od mojih. 159 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 Moji su bili... 160 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 Dobro, ćao. 161 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 Dobro. 162 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Rekao sam da smo gej, a ona je rekla: „Proći će.“ 163 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 Takođe je rekla da voli da čuči u potoku. 164 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Mislim... Hajde. 165 00:08:57,286 --> 00:08:58,329 Šta? Ne. - Hajde. 166 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Stižu uskoro. 167 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 Rekao si „kasnije“. 168 00:09:00,748 --> 00:09:01,666 Bićemo brzi. 169 00:09:01,874 --> 00:09:03,042 To je moj telefon. 170 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Bože, krećemo. 171 00:09:09,173 --> 00:09:10,091 Ćao, šta ima? 172 00:09:10,258 --> 00:09:12,677 Ovo je greška. Loša ideja. 173 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Imam osećaj. 174 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 Takođe, gde ti je prokleti vadičep? 175 00:09:16,764 --> 00:09:18,516 Jesi li u našem stanu? - Ma daj. 176 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 Šta? Je l' jeste? 177 00:09:19,850 --> 00:09:21,602 Da. Pitao si me da čuvam Kejt. 178 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 Da, a onda sam ti rekao da je vodimo sa nama. 179 00:09:24,146 --> 00:09:26,357 Nisi primetila da nema psa u stanu? 180 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Tek sam stigla. Ne znam šta vidim. 181 00:09:28,359 --> 00:09:30,611 Nemoj da ga zaprosiš Džoša ovog vikenda. 182 00:09:30,778 --> 00:09:32,154 Protresi. 183 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Ne mogu da ti pomognem oko toga. 184 00:09:35,324 --> 00:09:36,492 Dođi ovamo. 185 00:09:37,326 --> 00:09:38,327 Jesi li jebeno tu? 186 00:09:39,328 --> 00:09:40,454 Koji je tvoj problem? 187 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 Svidela ti se ideja. 188 00:09:42,039 --> 00:09:44,584 Sad sam trezna. 189 00:09:45,167 --> 00:09:47,503 Imaćeš roditelje koji se upoznaju 190 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 i takođe ćeš ga... - Pitati da se uda za mene, da. 191 00:09:50,131 --> 00:09:51,549 Ro, previše je. 192 00:09:51,716 --> 00:09:52,883 Čemu žurba? 193 00:09:53,050 --> 00:09:56,887 Znam da misliš da je Džoš devojka sa naslovne strane. Ma daj. 194 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 I žao mi je. 195 00:09:58,139 --> 00:10:01,142 Kada su ti roditelji tu, postaješ... 196 00:10:02,727 --> 00:10:04,270 Šta? Šta postajem? 197 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 Previše je! 198 00:10:05,688 --> 00:10:06,606 U tome je stvar. 199 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 Isplanirao sam da bude nezaboravno. 200 00:10:08,608 --> 00:10:10,359 Džoš je najbolja stvar u mom životu 201 00:10:10,526 --> 00:10:12,069 i želim da moji to vide. 202 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 I kada bude pravo vreme, 203 00:10:13,821 --> 00:10:15,656 kleknuću i izvaditi prsten... 204 00:10:15,823 --> 00:10:17,700 O čemu to pričamo? - Ni o čemu. 205 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Je l' ona dobro? Jesi li ti dobro? 206 00:10:20,786 --> 00:10:22,455 Da. Ne, sve je super. 207 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 U redu. 208 00:10:25,750 --> 00:10:26,959 Zdravo! 209 00:10:27,126 --> 00:10:28,669 Zdravo. Još uvek si ovde. 210 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Znam. Jesam. 211 00:10:30,338 --> 00:10:34,425 Samo merim jer prskalica stiže sledeće nedelje. 212 00:10:34,592 --> 00:10:36,927 Moram da izmerim da bi on mogao 213 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 da stavi creva u zemlju. 214 00:10:40,014 --> 00:10:42,391 Merenje... 215 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 Gotovo. 216 00:10:46,646 --> 00:10:48,564 Šesto jedinica. 217 00:10:48,731 --> 00:10:51,567 Zvanično odlazim odavde. 218 00:10:57,406 --> 00:10:58,449 Važi. 219 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 Srećno. 220 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 Trebaće vam. 221 00:11:06,499 --> 00:11:07,500 Izvinite. 222 00:11:07,667 --> 00:11:10,795 Sistem prskalica u šumi? 223 00:11:11,587 --> 00:11:13,297 Malo je čudno. - Da. 224 00:11:20,054 --> 00:11:22,390 NE PROSI DŽOŠA 225 00:11:22,556 --> 00:11:27,728 SJEBAĆEŠ 226 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 ŠTA? 227 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 Jebiga! 228 00:11:33,025 --> 00:11:34,568 Ne. 229 00:11:34,735 --> 00:11:35,736 POGREŠNA OSOBA! 230 00:11:36,320 --> 00:11:39,073 OVO JE MOJA SESTRA, ZAR NE? 231 00:11:39,407 --> 00:11:42,284 MISLIM DA SAM HAKOVANA 232 00:11:47,498 --> 00:11:48,999 Jebiga. 233 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 Dobro. 234 00:11:57,591 --> 00:11:58,759 Bože. 235 00:11:58,926 --> 00:11:59,844 Šta bože? 236 00:12:00,052 --> 00:12:00,970 Šta? Sve u redu? 237 00:12:01,137 --> 00:12:03,472 Da. Ne, ništa, samo sam... 238 00:12:03,639 --> 00:12:08,060 Stvarno sam uzbuđen zbog svega što se dešava. 239 00:12:08,227 --> 00:12:10,104 Pre nego što se svi pojave, 240 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 hteo sam nešto da te pitam. 241 00:12:12,773 --> 00:12:13,774 Šta? 242 00:12:14,608 --> 00:12:15,735 Pitao sam se 243 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 da... 244 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 Možda da ne kažemo da si otpušten? 245 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 Nije važno i znam da si namerno otpušten 246 00:12:25,453 --> 00:12:29,206 da bi se fokusirao na muziku koju volim i skroz podržavam. 247 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 To je samo, znaš, zbog prvog utiska. 248 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 Da još radim u REI? 249 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Možda. 250 00:12:35,713 --> 00:12:36,922 Ili ne? Ne znam. 251 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Ponašam se čudno. Ne slušaj me. 252 00:12:39,175 --> 00:12:40,259 Sranje, stigli su! 253 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Mnogo ćeš im se svideti. 254 00:12:44,096 --> 00:12:46,724 Da. - Mnogo te volim. 255 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 Treba li ti kapa? 256 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 Dobro, hvala. - Dobro. 257 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 U redu. Krećemo. 258 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Ćao. 259 00:13:00,321 --> 00:13:02,114 Zdravo. Kako si? - Odlično sam. 260 00:13:02,239 --> 00:13:05,075 Dobro došla u Polja Hazlton. Zar nije divno? 261 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 Pričam sa tvojom sestrom. Sačekaj. 262 00:13:07,953 --> 00:13:09,205 Da, upravo smo stigli. 263 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 Kuća izgleda lepo. 264 00:13:10,790 --> 00:13:13,292 Nismo još ušli unutra, pa, znaš, ko zna. 265 00:13:13,459 --> 00:13:14,502 Frenk, to je Lift. 266 00:13:14,668 --> 00:13:16,796 Ne plaćaš. - Znam to, Šeron. 267 00:13:16,962 --> 00:13:18,923 Živim u modernom svetu. 268 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 Tata! - Rohane. 269 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 Dobro došao u Polja Hazlton. 270 00:13:23,469 --> 00:13:24,512 Zdravo. 271 00:13:29,141 --> 00:13:30,976 Pa... 272 00:13:32,812 --> 00:13:33,938 Ti... 273 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Put je bio dobar? 274 00:13:39,193 --> 00:13:40,194 Izgledaš zdravo. 275 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 Hvala ti. Izgledaš dobro. 276 00:13:43,405 --> 00:13:45,282 Moram da idem. 277 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 Potrebna sam tvom ocu. Zdravo. 278 00:13:48,911 --> 00:13:50,120 Izvini, tu sam. 279 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 Beba grize grudi tvojoj sestri. 280 00:13:52,873 --> 00:13:53,874 Grudi. - Rekla sam: „Da 281 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 zato sam to preskočila. 282 00:13:55,876 --> 00:13:57,670 To je jedna od prednosti usvajanja.“ 283 00:13:58,754 --> 00:14:00,548 Drago mi je što ste oboje ovde. 284 00:14:00,714 --> 00:14:02,174 Sutra treba da bude toplije 285 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 pa ćemo malo da prošetamo... 286 00:14:05,469 --> 00:14:06,971 Znate šta? Neka to ostane 287 00:14:07,137 --> 00:14:08,806 kao iznenađenje. Biće ovo dobro. 288 00:14:08,973 --> 00:14:11,642 Bolje da bude. Put je bio košmar. 289 00:14:11,809 --> 00:14:12,726 Užasan. 290 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 Ali kuća izgleda lepo. 291 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Mislim, kako plaćaš ovo? 292 00:14:15,855 --> 00:14:17,106 Ko je to? 293 00:14:17,273 --> 00:14:19,316 Zdravo! Ja sam Džoš. 294 00:14:19,483 --> 00:14:21,610 Baš mi je žao. Zaboravio sam da... 295 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 Bože... - U redu je. 296 00:14:23,362 --> 00:14:24,572 Ovo je Džoš. 297 00:14:24,738 --> 00:14:26,574 Drago mi je što smo se upoznali. 298 00:14:26,740 --> 00:14:27,908 Važi. 299 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 Dobro. - Kejt, ne... 300 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 Dobro. - Hajde, dođi. 301 00:14:32,162 --> 00:14:34,665 Izvini, počinjemo da mislimo da je lezbejka. 302 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 Šta? 303 00:14:37,126 --> 00:14:39,211 Pa, ona samo voli miris... 304 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 Miris čega? 305 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Džošua, upoznao si mog oca? 306 00:14:42,548 --> 00:14:44,341 Tatice! Gospodine. 307 00:14:44,508 --> 00:14:45,467 Ne. 308 00:14:45,634 --> 00:14:46,760 Zdravo. 309 00:14:47,428 --> 00:14:48,804 Vežbaš? 310 00:14:50,764 --> 00:14:51,765 Da. 311 00:14:52,308 --> 00:14:54,852 Voleo bih da imam više vremena za teretanu. 312 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 Radiš li? 313 00:14:57,187 --> 00:14:59,815 Da, tata. Džošua radi. Zar ne, Džoše? 314 00:15:00,441 --> 00:15:01,942 Da, radim u REI, 315 00:15:02,109 --> 00:15:06,071 najvećoj kompaniji u Americi za prodaju opreme za kampovanje. 316 00:15:06,238 --> 00:15:07,531 To sada radim. 317 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 Mora da voliš prirodu. 318 00:15:11,368 --> 00:15:12,995 Takođe sam i tekstopisac. 319 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 I to. 320 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Divno. 321 00:15:18,667 --> 00:15:20,711 Dobro, „tatice“. 322 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 Pa, šta misliš? 323 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 O čemu? 324 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 O Džošu? 325 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 Tek smo se upoznali, zar ne? 326 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 Šta si hteo da kažeš mojoj majci? 327 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 Da Kejt voli miris pičke? 328 00:15:41,398 --> 00:15:44,026 Ne! Ne znam, žao mi je. Nisam znao šta da kažem. 329 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 Ostavio si me da stojim sa tvojim ocem 330 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 i bio je kao: 331 00:15:47,571 --> 00:15:49,823 „Opasni mišići, Džoše.“ 332 00:15:49,990 --> 00:15:51,617 To nije ono što je rekao. 333 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 Samo je loš u komunikaciji sa ljudima. 334 00:15:54,328 --> 00:15:56,330 Da nisi nosio tu glupu usku majicu... 335 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Žao mi je što nemam kaput za odrasle koji je dugačak do poda. 336 00:16:01,502 --> 00:16:02,795 Je l' ti mama to kupila? 337 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 Rugaš se mojim roditeljima? 338 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 Ne, ti! 339 00:16:06,465 --> 00:16:08,217 Ko je to bio? 340 00:16:08,384 --> 00:16:09,718 Nisam ga nikad upoznao. 341 00:16:09,885 --> 00:16:11,303 Stresan sam. Moji roditelji 342 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 žele da sve bude na određen način. 343 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 Da sam ja žena? - Ne. 344 00:16:16,016 --> 00:16:17,851 Siguran si? - Da. Umukni. 345 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Da, samo 346 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 ...nikad nisam doveo dečka kući. 347 00:16:24,149 --> 00:16:25,109 Nikad? 348 00:16:25,317 --> 00:16:27,987 Nikad nije bilo nekog dovoljno važnog do sada. 349 00:16:29,279 --> 00:16:31,323 Tako da, da, pod stresom sam. 350 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 Znam šta može pomoći. 351 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Poneo si drogu? 352 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 To su žvake, Ro. 353 00:16:41,083 --> 00:16:42,751 One od manga koje voliš. 354 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 Hajde da 355 00:16:44,753 --> 00:16:46,255 podelimo jednu. Da se smiriš. 356 00:16:46,422 --> 00:16:47,339 Ne. 357 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 A ne možeš ni ti. Zabranjujem. 358 00:16:49,675 --> 00:16:51,093 Zabranjuješ? 359 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Zabranjujem. 360 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Razumem, gospodine. 361 00:16:57,808 --> 00:16:59,101 Bez zabave, gospodine. 362 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 Samo sokić i Skrabl, gospodine. 363 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 Budi tiši, može? 364 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 Sad ćemo se zabavljati. 365 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 Nema šala o pički pred mojom majkom. 366 00:17:07,609 --> 00:17:08,610 Dobro. 367 00:17:09,820 --> 00:17:12,990 Ali ako tvoja majka ne ceni dobru šalu o pički... 368 00:17:17,119 --> 00:17:18,120 Izvini. 369 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 Žao mi je. Reci mi šta da radim jer... 370 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 Video sam. 371 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 Nema povratka nazad. 372 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Zdravo! 373 00:17:33,635 --> 00:17:34,928 Hvala Bogu. Mama. 374 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Zdravo! Stigli ste. 375 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Jako je hladno. Rekli ste da će biti toplo. 376 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 Džoše, ova kuća. 377 00:17:45,022 --> 00:17:46,690 Dovoljno velika? 378 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 Rohane, zdravo. - Zdravo. 379 00:17:49,193 --> 00:17:50,527 Čula sam da voliš hranu, 380 00:17:50,694 --> 00:17:52,654 pa sam ti napravila moje lude nudle. 381 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 To! - Lude nudle! Hvala. 382 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 Klife, šta radiš? 383 00:17:57,451 --> 00:18:00,454 Pozdravi se. - Pokušavam da obujem prokletu cipelu. 384 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Pokušava da obuje cipelu. 385 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 Lud je. 386 00:18:03,290 --> 00:18:04,458 I mene izluđuje. 387 00:18:04,625 --> 00:18:06,001 Zdravo! 388 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 Mi smo Šeron i Frenk. 389 00:18:08,170 --> 00:18:10,214 Lidi. - Zdravo, Libi. 390 00:18:10,422 --> 00:18:12,508 Ne, zapravo je Lidi. Kao poklopac tegle. 391 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 Skraćeno od Lidija? 392 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Zapravo je skraćeno od Elizabet. 393 00:18:16,720 --> 00:18:18,097 Zar ne bi onda bilo Libi? 394 00:18:18,972 --> 00:18:19,932 Pa, moglo bi. 395 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 Ali, ja sam Lidi. 396 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Kao konzervirano povrće. 397 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 To je „Libino“. 398 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 Zovi je kako god hoćeš. 399 00:18:28,816 --> 00:18:31,235 Ja sam Klif, kao stena sa koje padneš, 400 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 slomiš vrat i umreš. 401 00:18:38,909 --> 00:18:40,619 Lepo te videti. - Kakav je bio put? 402 00:18:40,786 --> 00:18:44,206 Lepo smo krenuli, a onda smo naleteli na radove. 403 00:18:44,373 --> 00:18:45,749 Zaglavili smo se, 404 00:18:45,916 --> 00:18:49,086 ne znam, verovatno 30 minuta? 405 00:18:49,711 --> 00:18:51,255 Možda je bilo i više od toga. 406 00:18:52,214 --> 00:18:54,675 Pomerali smo se, ali je bilo sporo. 407 00:18:54,842 --> 00:18:56,677 Puzali smo. 408 00:18:56,844 --> 00:18:59,847 Pet milja na sat, možda deset. 409 00:19:00,013 --> 00:19:01,890 Ubrzali bismo, a onda usporili. 410 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 Ubrzali, usporili. 411 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 Možda je prošlo 50 minuta, zapravo. - Da. 412 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 Da. 413 00:19:09,898 --> 00:19:11,525 Super. To je kraj. 414 00:19:11,692 --> 00:19:13,610 Epska priča, tata. Da nađemo tvoju sobu. 415 00:19:13,777 --> 00:19:14,820 Važi. - Čekaj, 416 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 moram da pustim pse. 417 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Pse? - Još pasa. 418 00:19:17,614 --> 00:19:18,699 Koji psi? 419 00:19:22,661 --> 00:19:23,537 Dobro. 420 00:19:23,704 --> 00:19:25,205 Kako se zovu? - Dušo, ne znam. 421 00:19:25,372 --> 00:19:26,498 Rekla mi je, ali... 422 00:19:26,623 --> 00:19:28,584 Frik, Frak i Jebiga-ako-znam. 423 00:19:29,251 --> 00:19:30,169 Izvini. 424 00:19:30,335 --> 00:19:31,712 Slovna bomba. To nisam ja. 425 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 Dobro. Idemo. 426 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 U kuću. Hajde. 427 00:19:38,135 --> 00:19:40,053 Prokleti dosadni mali jebači. 428 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Baš mi je žao. 429 00:19:42,181 --> 00:19:43,140 Zbog čega? 430 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 Zbog onoga na spratu. 431 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Ne znam na šta misliš. 432 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 U redu, sad to radimo. Super. 433 00:20:12,711 --> 00:20:14,838 Ma daj. Ne treba da pada sneg. 434 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 Ovo je predivno. 435 00:20:25,390 --> 00:20:26,558 Znam. 436 00:20:26,725 --> 00:20:28,518 Ne znam da li da doručkujem u bašti 437 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 ili u trpezariji. 438 00:20:30,437 --> 00:20:32,189 Mogu da napravim đuveč. 439 00:20:32,356 --> 00:20:33,565 Samo mi treba krompir. 440 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 U redu je. Sve sam isplanirao. 441 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Dobro. 442 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Donećeš mi vodu 443 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 da popijem lek? - Da, naravno. 444 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 Stvarno bih volela čašu. 445 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 Nije me čuo. 446 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Da. 447 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 Libi, čime se ti i Klint bavite? 448 00:20:49,498 --> 00:20:51,291 Lidi. Da... 449 00:20:51,458 --> 00:20:52,960 Klif predaje matematiku. 450 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 Upoznali smo se jer sam bila recepcionarka u srednjoj školi. 451 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 A vi? 452 00:20:59,299 --> 00:21:03,053 Frenk je arhitekta, a ja sam psiholog u penziji. 453 00:21:04,596 --> 00:21:06,473 Da, to je interesantno. 454 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 Osamdesetih sam se malo bavila i manekenstvom. 455 00:21:09,184 --> 00:21:11,520 I Klif se bavio manekenstvom osamdesetih. 456 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 Za koga? 457 00:21:13,438 --> 00:21:15,232 Samo se šalim. 458 00:21:18,235 --> 00:21:20,487 Mogu li dobiti malo leda? - Da. Žao mi je. 459 00:21:21,863 --> 00:21:23,365 Dobro si ga istrenirala. 460 00:21:24,366 --> 00:21:25,367 Presladak je. 461 00:21:25,534 --> 00:21:28,662 Baš je podržao Džoša kad je dobio otkaz zbog toga... 462 00:21:28,829 --> 00:21:30,122 Ne! 463 00:21:30,289 --> 00:21:31,915 Jesi li rekla „otpušten“? Jer... 464 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 Nije... Nije tačno. 465 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 Otpušten si u maju, sećaš se? Rekao si da ti je drago 466 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 jer ćeš raditi na muzici. 467 00:21:40,132 --> 00:21:41,883 Ne pričamo o tome pred... 468 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 Da, ja sam glupa. Glupa mama. 469 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 Izvini. 470 00:21:46,179 --> 00:21:50,183 Znači ne radiš u radnji, ali se baviš muzikom? 471 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 Da, pišem pesme. - Piše pesme. 472 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 Tužne pesme. 473 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 Slatke ali tužne. 474 00:21:54,604 --> 00:21:57,357 Stalno mu govorim da prestane da ih piše tako tužne. 475 00:21:57,524 --> 00:21:58,442 Mogu da čujem neku? 476 00:21:58,608 --> 00:21:59,943 Ne. - Mama. 477 00:22:00,110 --> 00:22:01,236 Ti odgovori. 478 00:22:03,739 --> 00:22:04,823 Ne. 479 00:22:06,575 --> 00:22:07,701 Da. 480 00:22:07,868 --> 00:22:09,244 Hoćeš da otpevaš jednu? 481 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 Time se baviš. 482 00:22:15,751 --> 00:22:19,254 Oči kao kod štenca 483 00:22:21,506 --> 00:22:25,677 Ubijaš me sa tim 484 00:22:26,345 --> 00:22:27,679 Štene... 485 00:22:29,348 --> 00:22:30,432 Pseće... 486 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 Oči 487 00:22:35,103 --> 00:22:36,772 Pa, kada je večera? 488 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 SARA! UMIREM OVDE 489 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 RODITELJI ME MRZE 490 00:22:42,319 --> 00:22:46,031 RO SE PONAŠA LUDO 491 00:22:46,198 --> 00:22:48,700 UPOMOĆ 492 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Izvini, pogrešna soba. 493 00:23:08,553 --> 00:23:09,596 Nema problema. 494 00:23:10,430 --> 00:23:12,140 Vi ste u sobi na kraju hodnika. 495 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 Ovde smo Ro i ja. 496 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 Pa, da, naravno. 497 00:23:15,477 --> 00:23:17,229 Osim ako ne želiš ovu sobu? 498 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 Ne. - Ne, možemo da se zamenimo, 499 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 nismo ni pipnuli krevet. 500 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 Da spavamo. Mi... 501 00:23:24,403 --> 00:23:26,154 Nismo dirali krevet zbog spavanja. 502 00:23:26,321 --> 00:23:28,073 Nismo ga uopšte dotakli. 503 00:23:28,240 --> 00:23:31,660 Ro voli tvrdo i meni odgovara kako... 504 00:23:31,827 --> 00:23:32,994 Kako god. 505 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 Lepo je to čuti. 506 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 Bože. 507 00:23:43,004 --> 00:23:45,757 Glupane. 508 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 Da. 509 00:23:50,637 --> 00:23:51,847 Da. 510 00:23:59,229 --> 00:24:00,230 Da. 511 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Baš pada sneg. 512 00:24:07,028 --> 00:24:09,156 Savršena noć za ukusnu večeru kod kuće. 513 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 Šta ja mogu da radim? 514 00:24:11,950 --> 00:24:13,410 Da zagrejem lude rezance? 515 00:24:13,577 --> 00:24:15,412 Ne. To možemo da sačuvamo za sutra. 516 00:24:15,579 --> 00:24:17,164 Kada Džoš završi sa krompirima, 517 00:24:17,330 --> 00:24:18,415 bićemo gotovi. Zar ne? 518 00:24:20,584 --> 00:24:21,960 Džoše? - Šta? 519 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 Da. 520 00:24:24,087 --> 00:24:26,715 Da, krompir je spreman. U loncu je. 521 00:24:26,882 --> 00:24:28,467 Evo, mama, idi... 522 00:24:29,092 --> 00:24:31,595 Neka svi posedaju u stolice. 523 00:24:32,304 --> 00:24:34,556 Pobrini se da svako ima svoju stolicu. 524 00:24:34,723 --> 00:24:36,558 To je veoma važno. 525 00:24:36,725 --> 00:24:39,603 Da, obično to tako biva. 526 00:24:42,022 --> 00:24:43,106 Važi. 527 00:24:45,233 --> 00:24:46,818 Spreman? 528 00:24:46,985 --> 00:24:49,738 Da. Ne, ne znam. 529 00:24:50,530 --> 00:24:52,449 Mislim da sam predugo kuvao kokoške. 530 00:24:52,616 --> 00:24:55,702 Ne, prelepe su i savršene. 531 00:24:56,786 --> 00:24:58,663 Hajde da imamo najbolju noć u životu. 532 00:24:58,830 --> 00:24:59,748 Da? - Da. 533 00:24:59,915 --> 00:25:00,916 Da. - Dobro. 534 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Dušo. 535 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Da. 536 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 Piletina je baš mekana, zar ne, Klife? 537 00:25:19,935 --> 00:25:20,894 Veoma mekana. - Da. 538 00:25:21,061 --> 00:25:22,771 Da, sviđa mi se kako... 539 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 Baš je malo pile. 540 00:25:30,403 --> 00:25:31,446 Imam je. 541 00:25:32,155 --> 00:25:33,156 Klizavo? 542 00:25:33,323 --> 00:25:34,366 Da, veoma je klizavo. 543 00:25:35,992 --> 00:25:37,661 Krompir je dobar. 544 00:25:37,827 --> 00:25:38,828 Džoš ga je spremio. 545 00:25:39,538 --> 00:25:41,456 Zar ne, Džoše? - Da. Šta? 546 00:25:42,165 --> 00:25:43,083 Spremio si krompir. 547 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 Da, jesam. 548 00:25:47,003 --> 00:25:48,755 Znate šta kažu za krompir. 549 00:25:49,881 --> 00:25:51,508 „Svi vole krompir.“ 550 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 Znate šta treba ovoj žurci? 551 00:25:57,013 --> 00:25:59,474 Treba nam još vina 552 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 za sve. 553 00:26:03,478 --> 00:26:04,854 Hvala ti. - I 554 00:26:06,731 --> 00:26:08,191 ...neka muzika. 555 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 Aleksa, pusti motaun. 556 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 Šta? 557 00:26:12,946 --> 00:26:14,197 Internet ne radi. 558 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 Gde je lozinka? Bilo je nešto kao 559 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 Ego sum 560 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 tibi... 561 00:26:21,079 --> 00:26:22,205 Peć. 562 00:26:22,372 --> 00:26:23,582 Da. - Pa, 563 00:26:23,748 --> 00:26:26,793 ako Aleksa ne radi, onda... 564 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 Šta dalje? 565 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Našao sam vajfaj lozinku. 566 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 Ego sum tibi... 567 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 Jebiga! 568 00:27:18,553 --> 00:27:19,721 Moj Bože, Džoše! 569 00:27:19,888 --> 00:27:20,972 Šta? - Šta se desilo? 570 00:27:21,139 --> 00:27:22,349 Jesi li dobro? 571 00:27:22,515 --> 00:27:24,601 Da, bilo je nešto ispod stola 572 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 i samo me zgrabio. - To je samo Kejt. 573 00:27:27,062 --> 00:27:28,271 Ne, bila je mala 574 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 ...ruka male prljave osobe. 575 00:27:31,191 --> 00:27:33,902 Ruka male prljave osobe? 576 00:27:34,069 --> 00:27:35,987 Da, samo me je zgrabila ispod stola! 577 00:27:36,154 --> 00:27:38,531 Mala prljava osoba? - Šta? 578 00:27:38,698 --> 00:27:39,991 Neko uživa u vinu. 579 00:27:43,286 --> 00:27:45,538 To... To je... 580 00:27:45,705 --> 00:27:47,624 To nije ništa. Ništa. Ma daj. 581 00:27:47,791 --> 00:27:50,502 Šta je to? Tableta vitamina? To te je uplašilo, Džoše? 582 00:27:50,669 --> 00:27:51,878 Ne. 583 00:27:52,045 --> 00:27:53,797 Bilo je... Ne znam. Bilo je 584 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 ...čudno. 585 00:28:03,932 --> 00:28:05,642 Ruka male prljave osobe? 586 00:28:05,809 --> 00:28:07,852 Šta, kog vraga? 587 00:28:08,019 --> 00:28:08,937 Ne znam. 588 00:28:09,104 --> 00:28:10,689 Skoro je prevrnuo ormar. 589 00:28:10,855 --> 00:28:11,773 To nije normalno. 590 00:28:11,940 --> 00:28:13,274 Znači, ne sviđa ti se? 591 00:28:14,943 --> 00:28:16,820 Šta je sa ovim vajfajem? Ne radi. 592 00:28:17,028 --> 00:28:18,822 Nije bitno da li mi se sviđa. 593 00:28:18,988 --> 00:28:20,657 Samo... Mislim, šta Rohan to radi? 594 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 Inače, Džoš je lagao o svom poslu. 595 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 Nisam ti to rekla. 596 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Gledao nas je i rekao: 597 00:28:27,163 --> 00:28:29,416 „Da, radim u“ šta god to bilo, „...REY.“ 598 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 On se bavi muzikom. 599 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 Frenk, svako to može. 600 00:28:33,253 --> 00:28:34,212 Sad sam muzicirala. 601 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 Dobro. 602 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Da, Džoš je privlačan, ali je l' to sve? 603 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 Treba da popričate. 604 00:28:45,765 --> 00:28:46,766 Sa Džošom? 605 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 Ne znam šta bih rekao. 606 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Sa Rohanom. 607 00:28:51,646 --> 00:28:52,856 Pa, ne. 608 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 Ne znam šta bih rekao ni njemu. 609 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 Odlično. Dobar razgovor. 610 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 Laku noć. 611 00:29:10,498 --> 00:29:11,708 Žao mi je. 612 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 Zabrljao sam, ali... 613 00:29:18,256 --> 00:29:20,425 Ne ljuti se na mene. Molim te. 614 00:29:22,635 --> 00:29:23,720 Ne ljuti se na mene 615 00:29:23,887 --> 00:29:25,805 Dobro. 616 00:29:26,806 --> 00:29:29,100 Nema više iznenađenja. 617 00:29:29,267 --> 00:29:30,727 Želim da im se svidiš. 618 00:29:30,894 --> 00:29:33,313 I ja želim da im se svidim. Zar im se ne sviđam? 619 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 Ne, sviđaš im se. 620 00:29:35,190 --> 00:29:37,484 Voleo bih da možda... 621 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Šta je to bilo? 622 00:29:41,905 --> 00:29:44,282 Ne znam. Tata je rekao da je to peć, ali... 623 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 Bože, je li to... 624 00:29:49,829 --> 00:29:50,914 Molim te, Bože, ne. 625 00:29:51,122 --> 00:29:51,998 Šta? 626 00:29:52,165 --> 00:29:54,125 Rekao si da želiš da se roditelji zabave. 627 00:29:54,250 --> 00:29:56,169 To nisu moji roditelji. - Da. 628 00:29:56,336 --> 00:29:57,420 To su Klif i Lidi. 629 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 Moj otac ne može tako da se pomera. 630 00:29:59,464 --> 00:30:01,633 To su tvoja majka i tvoj otac. 631 00:30:01,800 --> 00:30:03,259 Ne, nisu. Ne govori to. 632 00:30:03,426 --> 00:30:04,636 Roditelji ti se jebu. 633 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 Moram nešto da kažem. 634 00:30:10,433 --> 00:30:11,726 Samo ignoriši. 635 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 Kako? Neumorno je. 636 00:30:14,020 --> 00:30:14,938 Šta ćeš da uradiš? 637 00:30:15,104 --> 00:30:16,439 Samo ćeš ući i reći: 638 00:30:16,606 --> 00:30:21,236 „Izvinite, ali čujemo vas kako imate 639 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 ličnog vremena.“ - Ličnog vremena? 640 00:30:24,614 --> 00:30:26,115 Znaš na šta mislim. 641 00:30:27,700 --> 00:30:29,202 Seksualnu igru. 642 00:30:29,369 --> 00:30:30,537 Bože, Frenk. 643 00:30:37,585 --> 00:30:39,295 Libi će biti ljuta sutra. 644 00:30:44,634 --> 00:30:46,177 Te cevi su baš glasne. 645 00:30:47,262 --> 00:30:49,848 Ako su to cevi, kuća će eksplodirati. 646 00:30:50,723 --> 00:30:52,100 Šta je onda? 647 00:30:52,976 --> 00:30:54,310 Šta misliš da je? 648 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 Volela bih da su cevi. 649 00:31:21,045 --> 00:31:22,046 Hvala Bogu. 650 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 Svršio je. 651 00:31:24,757 --> 00:31:26,301 Zaveži. 652 00:31:27,218 --> 00:31:28,136 Majka ti je kao... 653 00:31:28,303 --> 00:31:30,054 „Frenk, možeš li mi dodati peškir?“ 654 00:31:30,221 --> 00:31:32,473 Umukni, ali stvarno. Još sam ljut na tebe. 655 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 Ne, nisi. 656 00:31:37,812 --> 00:31:38,813 Bože. 657 00:31:40,732 --> 00:31:42,775 Druga runda? 658 00:31:44,235 --> 00:31:46,404 Samo napred, Frenk! 659 00:31:46,571 --> 00:31:47,572 Džošua! 660 00:31:50,116 --> 00:31:51,659 Ima li koga? 661 00:31:59,042 --> 00:32:01,210 Hvala. Samo što nisam umrla. 662 00:32:02,295 --> 00:32:03,421 Šta radiš ovde? 663 00:32:07,884 --> 00:32:09,260 Tražio si da dođem, kučko. 664 00:32:09,385 --> 00:32:10,303 Pozvao si je? 665 00:32:10,470 --> 00:32:12,639 Poslao sam poruku, ali nisam rekao... 666 00:32:12,805 --> 00:32:15,058 Poslao si poruku hiljadu puta i evo sam. 667 00:32:15,266 --> 00:32:16,476 Pa, nema na čemu. 668 00:32:17,810 --> 00:32:18,770 Mokra sam. 669 00:32:18,937 --> 00:32:20,647 Sara, prošla je ponoć. 670 00:32:20,813 --> 00:32:21,731 Ne seri. 671 00:32:21,898 --> 00:32:23,900 Mogu li samo da odem u svoju sobu? 672 00:32:24,609 --> 00:32:27,987 Sutra ću izvesti veliki „šarmantni šou za roditelje“. 673 00:32:28,780 --> 00:32:30,573 Gde su sobe? Na spratu? 674 00:32:31,199 --> 00:32:33,910 Kejt, dođi da spavaš sa mnom. Hajde. 675 00:32:36,871 --> 00:32:39,707 Bože, tapete su sve. 676 00:32:39,874 --> 00:32:40,875 Zašto? 677 00:32:41,876 --> 00:32:43,127 Zašto si mi to uradio? 678 00:32:43,294 --> 00:32:45,046 Nisam mislio da jesam, ali... 679 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Vidi, možda je ovo dobra stvar. 680 00:32:47,548 --> 00:32:50,343 Imati nekog zabavnog kao posrednika. 681 00:32:50,510 --> 00:32:52,637 Džoše, moja mama je ne podnosi. 682 00:32:52,804 --> 00:32:54,222 I sve će biti o njoj. 683 00:32:54,389 --> 00:32:55,640 Ne, neće. 684 00:32:55,807 --> 00:32:57,141 U kojoj sam sobi? 685 00:32:57,308 --> 00:32:58,559 Isuse. 686 00:32:59,435 --> 00:33:00,353 Ja ću. 687 00:33:00,520 --> 00:33:01,854 Ja ću. - Da, ti ćeš. 688 00:33:04,649 --> 00:33:05,817 Na kauču sam? 689 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 Nemamo više spavaćih soba. 690 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Onda ne pozivaj ljude. 691 00:33:09,570 --> 00:33:12,240 Nisam te baš pozvao... - U redu je. 692 00:33:12,407 --> 00:33:14,242 Samo idi. 693 00:33:14,409 --> 00:33:15,952 U redu je. 694 00:33:16,119 --> 00:33:18,913 Već sam popila pola flaše tekile u vozu 695 00:33:19,080 --> 00:33:22,000 i uzela tablete za spavanje. U redu je. 696 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 Šta je sa porukama? 697 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 Kojim porukama? 698 00:33:25,753 --> 00:33:26,921 Veridba? 699 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 To je trebalo da bude za mog menadžera. 700 00:33:31,634 --> 00:33:36,055 Postoji predlog za novu kancelariju. 701 00:33:37,598 --> 00:33:38,766 Samo se iznenadi. 702 00:33:38,933 --> 00:33:40,268 Gospode. 703 00:33:40,435 --> 00:33:41,602 Uzbuđen si? 704 00:33:41,769 --> 00:33:43,855 Da. 705 00:33:45,398 --> 00:33:47,025 Večera nije prošla dobro. 706 00:33:47,567 --> 00:33:48,735 Desilo se nešto loše... 707 00:33:48,901 --> 00:33:49,986 Znam. 708 00:33:50,153 --> 00:33:52,071 Priče sutra, može? 709 00:33:55,283 --> 00:33:57,118 Koji je vajfaj? - Ne radi baš. 710 00:33:57,285 --> 00:33:58,786 Samo mi reci i smisliću nešto. 711 00:33:58,953 --> 00:33:59,954 Nešto kao 712 00:34:00,121 --> 00:34:02,331 Ego sum tibi nešto. 713 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Zašto latinski? 714 00:34:04,667 --> 00:34:06,586 Šta? - Latinski. 715 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 To znači: „Dajem vam sebe“, 716 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 ili: „Uzmi me.“ 717 00:34:10,631 --> 00:34:11,799 Odakle znaš latinski? 718 00:34:11,966 --> 00:34:13,134 Jer sam pametna. 719 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 Dođi meni. 720 00:35:40,138 --> 00:35:42,181 Ego sum 721 00:35:42,348 --> 00:35:43,516 tibi Andras. 722 00:35:50,773 --> 00:35:51,774 Uzmi me, 723 00:35:53,317 --> 00:35:54,318 Andrase. 724 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 Nadam se da voliš kavijar, Klife. 725 00:36:02,160 --> 00:36:03,244 Sumnjam. 726 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Isuse, sneg je skoro do hranilice za ptice. 727 00:36:06,706 --> 00:36:09,458 Aplikacija za vremensku prognozu je skroz omašila. 728 00:36:09,625 --> 00:36:12,128 Nadam se da će grtalica doći ili nećemo otići. 729 00:36:12,295 --> 00:36:13,963 Zašto? Gde moramo biti? 730 00:36:14,589 --> 00:36:17,216 Dobro jutro. Pogledaj se, sav sređen. 731 00:36:17,383 --> 00:36:18,301 Je l' to kašmir? 732 00:36:18,467 --> 00:36:19,927 Lalila 733 00:36:20,094 --> 00:36:21,012 Daj mi to, mama. 734 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 Da. 735 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 Hvala. - Lep džemper. 736 00:36:24,348 --> 00:36:26,601 Hvala ti. Poklon od jednog zgodnog tipa. 737 00:36:27,852 --> 00:36:29,520 Dobro jutro svima. 738 00:36:29,687 --> 00:36:31,397 Dobro jutro. I ti si doterana. 739 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 Ja nisam dobila dopis. 740 00:36:32,815 --> 00:36:34,775 Zar? Ne, samo sam izašla iz kreveta. 741 00:36:38,196 --> 00:36:39,488 Vidi sve te taksije. 742 00:36:39,655 --> 00:36:40,615 Da. 743 00:36:40,781 --> 00:36:41,824 Mora da ih je mnogo. 744 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 Ne znam. Mnogo je. 745 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 Prebroj ih kasnije. - Da. 746 00:36:44,702 --> 00:36:47,371 Dobro si spavala? Sinoć je bilo malo bučno. 747 00:36:47,538 --> 00:36:48,831 Bilo je bučno. - Da. 748 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 Jesi li dobro spavala? 749 00:36:50,166 --> 00:36:51,334 Da, dobro. Ti? 750 00:36:51,542 --> 00:36:53,753 Dobro sam spavala. 751 00:36:53,920 --> 00:36:56,005 Da, malo sam se zabrinula. 752 00:36:56,756 --> 00:36:57,757 Zašto? 753 00:36:58,591 --> 00:37:01,052 Pa, tome služi odmor, zar ne? 754 00:37:01,594 --> 00:37:02,637 Za brigu? 755 00:37:02,803 --> 00:37:04,680 Gde je tata? On obično prvi ustaje iz kreveta. 756 00:37:04,847 --> 00:37:07,892 Verovatno je umoran od, znaš... 757 00:37:08,517 --> 00:37:09,769 Klife. 758 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 „Zvuk cevi.“ 759 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Mislila sam da će biti ovde. 760 00:37:13,648 --> 00:37:15,399 Nije ga bilo kad sam se probudila. 761 00:37:15,566 --> 00:37:17,318 Možda da proveriš kupatilo. 762 00:37:17,860 --> 00:37:18,945 One male kokoške su bile ukusne, 763 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 ali su me naterale da poletim kao raketa. 764 00:37:20,905 --> 00:37:23,032 Dobro. Ko hoće mimozu? 765 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 Da, sada! 766 00:37:25,534 --> 00:37:28,162 To nije bio san. Zapravo si ovde. 767 00:37:28,329 --> 00:37:30,164 Zdravo! 768 00:37:30,331 --> 00:37:31,249 Ja sam Sara. 769 00:37:31,415 --> 00:37:32,333 Ja sam Lidi. 770 00:37:32,500 --> 00:37:34,627 Znam sve o čuvenoj Lidi. 771 00:37:34,794 --> 00:37:35,878 Dođi ovamo! 772 00:37:38,422 --> 00:37:41,676 Baš mi se sviđaju taksiji, kučko. 773 00:37:41,842 --> 00:37:43,678 Obožavam! 774 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 Ne znam. 775 00:37:46,055 --> 00:37:48,391 A ovaj zgodni đavo mora da je Klif. 776 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Možda. 777 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 Ćao. 778 00:37:56,399 --> 00:37:58,276 Bože. 779 00:37:59,068 --> 00:38:00,653 Šeron. 780 00:38:00,820 --> 00:38:03,281 Nisam te ni prepoznala. 781 00:38:03,447 --> 00:38:04,615 Stariš li u unazad? 782 00:38:05,449 --> 00:38:06,534 Kada si tačno stigla ovde? 783 00:38:06,701 --> 00:38:07,618 Kasno. 784 00:38:07,785 --> 00:38:10,288 Nisam mogla da propustim vikend sa mojim omiljenim momcima 785 00:38:10,454 --> 00:38:11,706 i roditeljima koji su ih stvorili. 786 00:38:11,872 --> 00:38:12,915 Gde je moj čovek, Frenk? 787 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 Zapravo, ne znamo. 788 00:38:14,709 --> 00:38:15,710 Ovde sam. 789 00:38:17,586 --> 00:38:18,671 Frenk? 790 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 Zdravo. 791 00:38:21,090 --> 00:38:22,925 Koliko dugo si ovde? 792 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 Oduvek. 793 00:38:36,105 --> 00:38:37,106 U redu. 794 00:38:38,858 --> 00:38:40,443 Navalite svi. 795 00:38:40,651 --> 00:38:42,153 Ko hoće jaja? 796 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Lidi, jaja? 797 00:38:43,487 --> 00:38:44,780 Ne. - Da. 798 00:38:44,947 --> 00:38:46,157 Frenk, jaja? 799 00:38:46,949 --> 00:38:49,035 Ne? - Jesi li dobro? 800 00:38:49,869 --> 00:38:50,870 Dobro sam. 801 00:38:51,996 --> 00:38:53,706 Ima li nož? 802 00:38:53,873 --> 00:38:54,915 Nož za peciva? - Da. 803 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Ima nož za hleb tu negde. 804 00:38:56,667 --> 00:38:57,793 Veoma si bled. 805 00:38:57,960 --> 00:38:58,919 Dušo, može li ovaj nož? 806 00:38:59,086 --> 00:39:00,796 Ne. Nešto oštrije. Kao nož za hleb. 807 00:39:00,963 --> 00:39:02,173 Kod Frenka je. 808 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Izvoli, Džoše. 809 00:39:05,051 --> 00:39:06,093 Sranje! 810 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 Frenk! - Bože, Džoše! 811 00:39:08,137 --> 00:39:09,347 Žao mi je. 812 00:39:09,513 --> 00:39:11,098 Jesi li dobro? - Pa... 813 00:39:11,265 --> 00:39:12,308 Dušo, to stvarno krvari. 814 00:39:12,475 --> 00:39:14,185 Da. - Frenk, kako si to uradio? 815 00:39:14,352 --> 00:39:15,853 Ne znam. 816 00:39:16,020 --> 00:39:17,813 Samo sam hteo da mu dodam ovako. 817 00:39:19,273 --> 00:39:20,274 Bože! 818 00:39:20,441 --> 00:39:21,525 Tata, šta to radiš? 819 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 Zgrabi nož! 820 00:39:22,985 --> 00:39:24,236 Da. - Mora da ide u bolnicu! 821 00:39:24,403 --> 00:39:26,572 Bože, zar je tako loše? 822 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 Da, Ro. Mislim da bi mi dobro došao šav ili dva. 823 00:39:29,700 --> 00:39:30,993 Tata, kako se to desilo? 824 00:39:31,786 --> 00:39:32,703 Ne znam. 825 00:39:32,870 --> 00:39:35,164 Hoće li neko da utiša te pse? 826 00:39:36,457 --> 00:39:42,713 Ućutite! 827 00:39:45,341 --> 00:39:46,801 Sranje! - Bože... 828 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 Mama! - Diži... 829 00:39:48,427 --> 00:39:49,970 Diži! - Džoše, jesi li dobro? 830 00:39:50,137 --> 00:39:52,181 Ro, hajde, šta to radiš tamo? 831 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 Pomozi! 832 00:39:54,725 --> 00:39:55,893 Bože. 833 00:39:57,561 --> 00:39:58,729 Je l' dobro? 834 00:40:05,778 --> 00:40:07,029 Šta da kažem Karen? 835 00:40:07,196 --> 00:40:09,073 Čak ni ne znam koja je ovo. 836 00:40:09,740 --> 00:40:11,450 Kako je ta stvar pala? 837 00:40:11,617 --> 00:40:15,454 Zdravo. Imamo povredu u... 838 00:40:15,621 --> 00:40:16,831 Halo? 839 00:40:16,997 --> 00:40:19,083 Kako nigde nema signala? 840 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 Tako visok nameštaj mora da se učvrsti za zid. 841 00:40:22,586 --> 00:40:23,546 Dobro. 842 00:40:23,754 --> 00:40:25,631 Jer ako staviš teške stvari na policu 843 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 sledeće što se desi... 844 00:40:27,091 --> 00:40:28,134 Shvatila sam. Da, znam. 845 00:40:28,300 --> 00:40:30,553 Pašće i zgnječiće malu, dosadnu životinju. 846 00:40:30,761 --> 00:40:32,555 Dobro. Hvala, Klife. 847 00:40:32,763 --> 00:40:33,722 Boli li te? 848 00:40:34,348 --> 00:40:36,517 Da, naravno. Imam otvorenu ranu na ruci. 849 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 Nije tako mislio, Džoše. 850 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Je l' jeo? Možda je nizak šećer u krvi? 851 00:40:41,021 --> 00:40:43,065 Zbunjen je i dehidrirao je. 852 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Smestila sam ga pod topli tuš da ga probudim. 853 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 Ko god mu je dao šampanjac, nije pomogao. 854 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 Izvini, ja sam. 855 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 Rekao sam ti da to ne radiš. On jedva pije. 856 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 Znaš da smo isplanirali dan. 857 00:40:52,616 --> 00:40:54,410 Žao mi je što sam ti upropastio veliki dan 858 00:40:54,577 --> 00:40:56,036 tako što je tvoj otac napao mene. 859 00:40:56,203 --> 00:40:57,204 Bila je nesreća. 860 00:40:57,371 --> 00:40:59,331 Bile su dve duboke nesreće, Ro. 861 00:40:59,498 --> 00:41:02,585 Zbog čega sad plačete, jebeni pederi? 862 00:41:05,921 --> 00:41:07,465 Frenk, gde ti je peškir? 863 00:41:08,174 --> 00:41:09,300 Sranje. 864 00:41:09,467 --> 00:41:11,677 Tvrd je kao kamen. - Ne gledaj u to, Klife. 865 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Frenk, o čemu razmišljaš? 866 00:41:12,928 --> 00:41:14,388 Moraš da se pokriješ. - Ne. 867 00:41:15,806 --> 00:41:16,932 Pogledaj ga. 868 00:41:17,099 --> 00:41:18,058 On mesečari. 869 00:41:18,225 --> 00:41:19,143 Frenk, probudi se! 870 00:41:19,310 --> 00:41:21,020 Pogledaj ga! 871 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 Da, vidimo ga, druže. - Pogledaj ga. 872 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 Za boga miloga! 873 00:41:23,814 --> 00:41:24,815 Da, sve vidimo. 874 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 Pogledaj ga! 875 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 Za ime Boga. 876 00:41:28,068 --> 00:41:29,987 Tata, šta se dešava? 877 00:41:30,154 --> 00:41:31,071 Bože. 878 00:41:31,238 --> 00:41:32,740 Ima moždani udar. - Srčani udar. 879 00:41:32,907 --> 00:41:34,575 Tata, je l' srce? Pričaj sa mnom. 880 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 Ima li neko prokleti telefon sa kog može da se pozove? 881 00:41:38,662 --> 00:41:39,580 Možeš li da pošalješ poruku? 882 00:41:39,747 --> 00:41:41,749 Kako da pošalješ poruku bolnici? - Ne znam. 883 00:41:41,916 --> 00:41:44,084 Ne viči na mene. Ko si ti uopšte? 884 00:41:45,544 --> 00:41:47,171 Pas je ispao iz kutije. 885 00:41:47,338 --> 00:41:48,881 Ovo je sranje. 886 00:41:49,048 --> 00:41:50,925 Frenk. 887 00:41:51,091 --> 00:41:52,676 Pomerićemo te na kauč, u redu? 888 00:41:52,843 --> 00:41:55,721 Ne diraj me, čokoladni pederčiću! 889 00:41:55,888 --> 00:41:58,098 Samo polako. - Čokoladni šta? 890 00:41:58,265 --> 00:41:59,350 Tata, zašto pričaš takve stvari? 891 00:41:59,517 --> 00:42:00,476 Ovo nisi ti. 892 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 On mesečari. Frenk, prekini! 893 00:42:02,144 --> 00:42:03,062 Moramo da ga odvedemo u bolnicu. 894 00:42:03,229 --> 00:42:04,396 I ja bih voleo da odem u bolnicu. 895 00:42:06,315 --> 00:42:07,233 Frenk! 896 00:42:07,399 --> 00:42:08,359 Frenk. 897 00:42:10,402 --> 00:42:12,071 Zdravo. Šta se dešava? 898 00:42:13,739 --> 00:42:15,533 Ko je povratio? - Pa, ti. 899 00:42:15,699 --> 00:42:18,202 Malo si se razboleo. Bože, pa ti goriš. 900 00:42:18,369 --> 00:42:19,745 Tata, šta se desilo? 901 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 Moram da legnem. - Da. 902 00:42:22,289 --> 00:42:24,083 Ne znam zašto sam ovde. 903 00:42:24,250 --> 00:42:25,167 Niko ne zna. 904 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 Zašto ga ne odvedete gore? 905 00:42:26,877 --> 00:42:29,171 Klif i ja ćemo ostati i počistiti. 906 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 O, ne! Bože. 907 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 Gubi se odavde! 908 00:42:32,925 --> 00:42:34,218 Ne! - Odvratno. Beži. 909 00:42:34,385 --> 00:42:35,886 Bože. 910 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 Je l' ti pozlilo, dušo? 911 00:42:37,638 --> 00:42:40,099 Ne, samo sam... Pokušavala sam da... 912 00:42:40,266 --> 00:42:41,225 Skloni se odatle. 913 00:42:42,268 --> 00:42:43,561 Važi. 914 00:42:43,727 --> 00:42:46,814 Klife, možeš li da odeš po proklete peškire? 915 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 Važi. - Hvala. 916 00:42:48,566 --> 00:42:49,650 Sranje. 917 00:42:50,317 --> 00:42:51,735 Znaš li šta radiš? 918 00:42:52,903 --> 00:42:54,488 Išla sam u medicinsku školu. 919 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Kratko. 920 00:42:59,410 --> 00:43:01,579 To je konac za zube. 921 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 Da, i ima nane. To je sve što imam. 922 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 Žao mi je što si povređen. 923 00:43:06,917 --> 00:43:07,793 Moj tata... 924 00:43:07,960 --> 00:43:10,045 Me mrzi iz dna duše? Da, ne seri. 925 00:43:10,212 --> 00:43:14,258 Ubo me je i nazvao me čokoladnim pederom. 926 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 Ne, nikada ne bi rekao tako nešto. 927 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 Upravo jeste! 928 00:43:17,845 --> 00:43:19,930 Zapravo te je nazvao čokoladnim pederčićem. 929 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 Verovatno ima aneurizmu... 930 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 Ili mentalni slom. Ne znam. 931 00:43:24,351 --> 00:43:25,644 Zabrinut sam za njega. Šta hoćeš? 932 00:43:25,811 --> 00:43:28,606 Da brineš i za mene? 933 00:43:28,772 --> 00:43:30,399 Ja ovde krvarim po podu. 934 00:43:30,566 --> 00:43:32,443 Brini i za mene, ja sam ti verenik... 935 00:43:37,031 --> 00:43:39,199 Počeću sa ušivanjem. 936 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 Rekla si mu. 937 00:43:40,826 --> 00:43:42,870 Zašto si mu rekla? - Nisam mu ništa rekla. 938 00:43:43,037 --> 00:43:43,996 Očigledno jesi! 939 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 Ne namerno. Hriste! 940 00:43:46,498 --> 00:43:48,125 Zato si uzeo svoju malu žvaku? 941 00:43:48,292 --> 00:43:52,171 Jer si znao da ću te zaprositi i morao si da se smiriš? 942 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 Uzeo sam malu žvaku, one koje voliš, 943 00:43:54,548 --> 00:43:58,260 jer je veoma stresno, zar ne? 944 00:43:58,427 --> 00:44:00,429 Gledajući kako praviš palačinke, 945 00:44:00,596 --> 00:44:03,599 male savršene palačinke za roditelje... 946 00:44:03,766 --> 00:44:04,975 I oblačiš me kao... 947 00:44:06,435 --> 00:44:07,811 Kao sebe. 948 00:44:09,396 --> 00:44:11,398 Ovo je trebalo biti zabavno, 949 00:44:12,191 --> 00:44:14,193 uzbudljivo, romantično 950 00:44:15,194 --> 00:44:16,111 iznenađenje. 951 00:44:16,278 --> 00:44:18,364 Pa, iznenađenje. 952 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 Ro, ja... 953 00:44:24,328 --> 00:44:25,996 Sranje. 954 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 Da li je to zimska služba? 955 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 Čujete li me? 956 00:44:32,294 --> 00:44:33,629 Ne, sutra ujutru ne odgovara. 957 00:44:33,796 --> 00:44:35,506 Ovde su bolesni ljudi i... 958 00:44:35,673 --> 00:44:36,799 Halo? 959 00:44:37,925 --> 00:44:38,926 Prokletstvo! 960 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 Halo? Da, hitna služba, 961 00:44:43,138 --> 00:44:44,348 čujete li me? 962 00:44:45,015 --> 00:44:46,642 Halo? 963 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 Isuse Hriste. 964 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 Jebi se. 965 00:44:59,655 --> 00:45:01,240 Sranje. 966 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 Ne sviđa mi se tvoja boja. 967 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 Nije li ti hladno bez majice? 968 00:45:20,134 --> 00:45:21,176 Dobro sam. 969 00:45:21,885 --> 00:45:23,095 I koža ti je mokra. 970 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Jesi li se tuširao? 971 00:45:26,056 --> 00:45:27,641 Sećaš li se šta se desilo? 972 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 Frenk, slušaš li me? 973 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Rekao sam da sam dobro. 974 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 Da li bi hteo još čaja? 975 00:45:35,816 --> 00:45:37,484 Doneću ti još čaja. 976 00:45:41,363 --> 00:45:43,699 NISAM DOBRO 977 00:45:45,534 --> 00:45:46,535 Dobro sam. 978 00:45:53,584 --> 00:45:55,002 Zašto mi ovo radiš? 979 00:45:55,169 --> 00:45:57,296 Zato što si slabi starac koji nije ništa postigao 980 00:45:57,463 --> 00:45:58,630 i uskoro te neće biti. 981 00:45:58,797 --> 00:46:00,758 I biću samo ja. 982 00:46:00,924 --> 00:46:02,676 Ne. 983 00:46:02,843 --> 00:46:04,261 „Ne.“ 984 00:46:04,428 --> 00:46:05,345 Ali, da. 985 00:46:05,512 --> 00:46:06,847 Trebalo bi da budeš zahvalan. 986 00:46:07,598 --> 00:46:11,643 Nećeš biti živ da me vidiš kako jedem celu tvoju porodicu 987 00:46:11,810 --> 00:46:13,604 i serem njihove kosti. 988 00:46:14,396 --> 00:46:19,026 Znam da ćeš se boriti sa željom da se sukobiš sa mnom, da se odupreš, 989 00:46:19,193 --> 00:46:21,403 ali odaću ti malu tajnu. 990 00:46:22,529 --> 00:46:25,032 Već si mrtav. 991 00:46:25,574 --> 00:46:26,867 I ješćeš svoja govna 992 00:46:27,451 --> 00:46:28,619 zauvek! 993 00:46:28,786 --> 00:46:30,204 Isuse Hriste. 994 00:46:30,370 --> 00:46:31,371 Isuse ko? 995 00:46:32,372 --> 00:46:33,415 Nije mi poznato. 996 00:46:56,563 --> 00:46:58,273 Zdravo, dušo. 997 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Zdravo. 998 00:47:00,234 --> 00:47:03,403 Došao sam da ti kažem da sam našao grtalicu i možemo svi da idemo. 999 00:47:03,570 --> 00:47:04,780 Divno. 1000 00:47:05,531 --> 00:47:06,907 Sredio si stvar. 1001 00:47:07,074 --> 00:47:08,909 G. Popravić u pomoć. 1002 00:47:09,076 --> 00:47:10,619 Džoše, ako je ovo zbog mog tate... 1003 00:47:10,786 --> 00:47:13,664 Zapravo, nije. U vezi tebe je. 1004 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 Od kad smo stigli ovde, 1005 00:47:16,875 --> 00:47:18,126 kao da si samo... 1006 00:47:19,086 --> 00:47:22,840 Od kad smo stigli ovde, šta sam tačno? 1007 00:47:24,132 --> 00:47:25,133 Kaži mi. 1008 00:47:26,343 --> 00:47:28,595 Možeš li da prestaneš da sviraš tu glupu gitaru? 1009 00:47:29,972 --> 00:47:31,723 Sad je i moja muzika glupa? 1010 00:47:32,474 --> 00:47:35,185 I moja muzička karijera je glupa? 1011 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 Džoše, nemaš muzičku kari... 1012 00:47:39,565 --> 00:47:40,566 Nemam šta? 1013 00:47:40,732 --> 00:47:41,775 Džoše. 1014 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Ne, Ro, reci. Samo reci. 1015 00:47:44,319 --> 00:47:45,320 Eno je žena u ćošku. 1016 00:47:45,487 --> 00:47:46,905 Kako to misliš, eno je žena u... 1017 00:47:47,072 --> 00:47:48,490 Ne! 1018 00:47:50,492 --> 00:47:51,994 Reci nešto. - Njoj? 1019 00:47:52,202 --> 00:47:53,203 Da. 1020 00:47:55,080 --> 00:47:56,081 Zdravo. 1021 00:48:00,752 --> 00:48:01,753 Gospođo? 1022 00:48:07,801 --> 00:48:08,802 Gospođo? 1023 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 Jeste li došli spolja? 1024 00:48:20,022 --> 00:48:21,023 Možemo li da pomognemo? 1025 00:48:27,487 --> 00:48:28,822 Ro! 1026 00:48:28,989 --> 00:48:30,240 Pomozi mi! 1027 00:48:30,407 --> 00:48:31,325 Jesam! 1028 00:48:31,491 --> 00:48:33,785 Ne, umičeš! 1029 00:48:33,952 --> 00:48:35,537 Šta se dešava? 1030 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 Šta je to? - Ne znam! 1031 00:48:39,917 --> 00:48:41,043 Ne mogu da upalim svetla! 1032 00:48:41,251 --> 00:48:43,003 Pa, skini onda rukavice, Lidi! 1033 00:48:43,170 --> 00:48:44,171 Da. 1034 00:48:52,804 --> 00:48:54,139 Probaj da nađeš lopatu. 1035 00:48:54,306 --> 00:48:55,807 Uradio bih to sam, ali... 1036 00:48:55,974 --> 00:48:56,975 Imam šrafove u kukovima. 1037 00:48:57,142 --> 00:48:58,727 Ne znam da li mogu da se krećem tako po snegu. 1038 00:48:58,894 --> 00:49:00,604 To je zgodno. 1039 00:49:00,771 --> 00:49:03,941 Plus, srećan sam ovde gde sam. 1040 00:49:04,107 --> 00:49:05,651 Dobro je znati. - Da. 1041 00:49:06,068 --> 00:49:07,069 Toplo. 1042 00:49:20,457 --> 00:49:21,500 Prokletstvo. 1043 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 ELINE STVARI NE DIRAJ 1044 00:49:41,520 --> 00:49:42,729 Našla si lopatu? 1045 00:49:45,315 --> 00:49:46,817 CULTURE CLUB BOJE PO BROJEVIMA 1046 00:50:22,686 --> 00:50:24,062 Ne! 1047 00:50:34,489 --> 00:50:35,824 To su bila vrata? 1048 00:50:52,049 --> 00:50:53,300 Bila je baš tamo. 1049 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 Bila je baš tamo, a onda nije bila. 1050 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 Isto. Isto kod mene. 1051 00:51:00,098 --> 00:51:01,099 Da. 1052 00:51:01,266 --> 00:51:02,476 Nije imao jebeno lice. 1053 00:51:02,642 --> 00:51:03,560 Nije imala ni ona! 1054 00:51:03,727 --> 00:51:05,187 Ni ona nije imala jebeno lice. 1055 00:51:05,353 --> 00:51:08,023 Rohane, to što govoriš nema smisla. 1056 00:51:08,190 --> 00:51:11,777 Sledeći put kada me napadnu bezlični ljudi koji nose odeću iz 80-ih, 1057 00:51:11,943 --> 00:51:14,529 pobrinuću se da ima smisla. Samo me podseti. 1058 00:51:14,696 --> 00:51:16,406 I ona je imala odeću iz 80-ih. 1059 00:51:17,032 --> 00:51:17,991 Naramenice. 1060 00:51:18,158 --> 00:51:20,494 Saro, proverio sam garažu i tamo nema ničega. 1061 00:51:20,660 --> 00:51:22,120 Ne, bilo je. 1062 00:51:22,788 --> 00:51:24,998 To i hoću da kažem. Tamo je veoma bilo nešto! 1063 00:51:25,165 --> 00:51:27,209 I Lidi je to videla, mama. 1064 00:51:27,417 --> 00:51:28,543 Videla sam oblik. 1065 00:51:28,710 --> 00:51:33,465 Bilo je mračno, ali je izgledalo kao da je nešto zgrabilo Džoša za ruku. 1066 00:51:33,632 --> 00:51:34,633 Da. 1067 00:51:36,134 --> 00:51:37,469 Džoše, žao mi je. 1068 00:51:37,636 --> 00:51:39,805 Pokušao sam da je odbijem, kunem se. 1069 00:51:39,971 --> 00:51:41,014 U redu je. 1070 00:51:42,099 --> 00:51:43,767 Smrznuo sam se. - Rekao sam da je u redu. 1071 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 Da li je imala kovrdžavu kosu? - Da. 1072 00:51:49,314 --> 00:51:51,108 To je ona, to je ta gospođa. 1073 00:51:51,274 --> 00:51:54,069 A onaj fudbaler, to je moj duh iz garaže. 1074 00:51:54,236 --> 00:51:56,613 Izvinite, veoma sam zbunjena. 1075 00:51:57,864 --> 00:52:02,744 „Pisma o demonologiji i veštičarenju“ od ser Voltera Skota, 1830. godina 1076 00:52:04,371 --> 00:52:07,958 „Eli, mislim da sam našao rešenje problema. 1077 00:52:08,125 --> 00:52:11,044 Vidi 85. stranicu. Može biti zgodno. Voli te, B.“ 1078 00:52:11,211 --> 00:52:13,880 Ko je B? - Šta je na 85. strani? 1079 00:52:17,384 --> 00:52:18,301 Andras. 1080 00:52:18,468 --> 00:52:19,636 Andr... 1081 00:52:19,803 --> 00:52:21,721 To je samo deo vajfaj lozinke. 1082 00:52:21,888 --> 00:52:23,765 Frenk je to govorio: „Andras.“ 1083 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 Zašto je onda u ovoj knjizi? - Ja... 1084 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Evo, izvoli. 1085 00:52:32,732 --> 00:52:35,443 „Markiz iz pakla, 1086 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Andras je sejač nesloge. 1087 00:52:38,196 --> 00:52:41,491 On je kontrolor oluja i gospodar posedovanja. 1088 00:52:41,658 --> 00:52:45,162 Ima telo čoveka i glavu gavrana. 1089 00:52:45,328 --> 00:52:48,081 Tražiće ljudskog domaćina da se vrati u naše carstvo, 1090 00:52:48,248 --> 00:52:51,042 tako da mora biti zadržan u zaštitnom krugu.“ 1091 00:52:51,209 --> 00:52:52,210 Ovo je suludo. 1092 00:52:52,961 --> 00:52:54,671 Ima krugova po celoj kući. 1093 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 „Ako mu se dozvoli da izađe iz kruga dok je u domaćinu, 1094 00:52:57,591 --> 00:52:59,467 smrt će doći svima.“ 1095 00:53:01,303 --> 00:53:03,513 A tu je i ova slika ovde. Jesmo li gotovi? 1096 00:53:08,101 --> 00:53:09,436 Ne, čekaj, Piše... 1097 00:53:09,603 --> 00:53:12,939 „Uzeto iz biblioteke 1983. godine.“ 1098 00:53:13,732 --> 00:53:15,650 Ako je ova kutija pripadala Eli, 1099 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 onda je možda ovo B. 1100 00:53:20,238 --> 00:53:22,282 Pa, koji đavo to znači? 1101 00:53:22,449 --> 00:53:24,242 Mislim da su ove devojke prizvale demona. 1102 00:53:26,661 --> 00:53:27,913 Ovo je suludo. 1103 00:53:28,079 --> 00:53:31,249 Šeron, nešto se stvarno loše dešava u ovoj kući! 1104 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 A ti uspevaš da samo ispljuneš: 1105 00:53:33,835 --> 00:53:35,295 „Ovo je suludo.“ 1106 00:53:35,462 --> 00:53:37,130 svake druge sekunde... 1107 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 Stvarno misliš da Frenk ima samo groznicu? 1108 00:53:40,217 --> 00:53:42,844 Jer ako misliš, onda je to suludo. 1109 00:53:44,930 --> 00:53:45,847 Pokušao je da me ubije. 1110 00:53:46,014 --> 00:53:47,432 Džoš, to je bio nesrećan slučaj. 1111 00:53:47,599 --> 00:53:49,059 Ne, nije. 1112 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 Dozvolićeš mu da tako razgovara sa mnom? 1113 00:53:51,811 --> 00:53:53,396 Ne možeš tako da razgovaraš sa mnom. 1114 00:53:53,563 --> 00:53:55,732 Ja sam psiholog u penziji. 1115 00:53:58,652 --> 00:54:01,655 Rohan kaže da si lukava, ali... 1116 00:54:01,821 --> 00:54:03,573 Bože, nisam imao pojma. 1117 00:54:04,991 --> 00:54:06,785 Ako ne želiš ovo da shvatiš, 1118 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 u redu. 1119 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 Ali neću ostati ovde i čekati da se vrate. 1120 00:54:11,248 --> 00:54:12,165 Ja odoh. - Gde? 1121 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 Ne znam, Šeron. 1122 00:54:13,625 --> 00:54:16,127 Ne mogu nigde da idem jer ima 12 metara snega... 1123 00:54:16,294 --> 00:54:19,089 I zaglavio sam u ukletoj kući sa mojim jebenim roditeljima! 1124 00:54:20,048 --> 00:54:21,341 U redu, Šeron? 1125 00:54:23,468 --> 00:54:24,636 Znala sam da mi se ne sviđaš. 1126 00:54:25,595 --> 00:54:26,638 I ja sam to znao. 1127 00:54:27,889 --> 00:54:28,890 Džoše. 1128 00:54:31,226 --> 00:54:32,310 Vidiš? 1129 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 Nesloga. 1130 00:54:37,315 --> 00:54:38,483 Da li je dobro? 1131 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 Možda da se držimo zajedno. 1132 00:54:40,485 --> 00:54:41,861 Mislim da ja neću. 1133 00:54:42,821 --> 00:54:45,282 Nemojte ovo pogrešno shvatiti, ali bila sam ovde 1134 00:54:45,448 --> 00:54:47,075 u kući sa svima jedan dan, 1135 00:54:47,242 --> 00:54:48,994 a izgleda kao da je prošla cela godina. 1136 00:54:49,744 --> 00:54:53,081 Zato ću otići gore i sačekati grtalicu 1137 00:54:53,248 --> 00:54:56,793 i odneću Frenku ove rezance koji su „ludi“ iz nekog razloga. 1138 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 Ne, to je samo zbog toga 1139 00:54:59,129 --> 00:55:02,173 kako različiti rezanci izgledaju ludo 1140 00:55:03,258 --> 00:55:05,635 dok leže tamo zajedno. 1141 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 Da, kažemo da su kao Ujedinjene nacije rezanaca. 1142 00:55:11,057 --> 00:55:12,475 Sve vrste. 1143 00:55:15,437 --> 00:55:16,479 Jasno. 1144 00:55:22,569 --> 00:55:24,446 I ludo su dobri. - Hvala. 1145 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Svi su veoma ljuti. 1146 00:55:43,423 --> 00:55:44,424 Frenk? 1147 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 Bože. 1148 00:56:08,239 --> 00:56:09,449 Frenk? 1149 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 Jesi li gladan? 1150 00:56:12,911 --> 00:56:16,414 Hoćeš malo mlakih rezanaca? 1151 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 Nespretna si. 1152 00:56:55,995 --> 00:56:56,996 Hvala ti. 1153 00:56:57,747 --> 00:56:59,624 Nadala sam se da ćeš hteti da nešto pojedeš. 1154 00:57:00,250 --> 00:57:01,251 Hvala, Šeron. 1155 00:57:01,418 --> 00:57:03,086 Ne znam šta bih radio bez tebe. 1156 00:57:03,253 --> 00:57:04,337 Pa... 1157 00:57:07,006 --> 00:57:08,842 Znaš koliko te volim, zar ne? 1158 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 Pa, kako to misliš? 1159 00:57:10,885 --> 00:57:12,220 I Rohana. 1160 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 Samo sam... Bože. 1161 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 Ponekad sam... Baš sam odsutan. 1162 00:57:18,184 --> 00:57:21,646 Imam stvari u glavi koje želim da kažem i... 1163 00:57:21,813 --> 00:57:22,897 Samo ih ne kažem. 1164 00:57:23,356 --> 00:57:24,774 U redu je, Frenk. 1165 00:57:27,068 --> 00:57:28,319 Moraš da me ubiješ. 1166 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 Šta? 1167 00:57:31,865 --> 00:57:33,533 Moraš da me ubiješ. 1168 00:57:35,326 --> 00:57:36,327 Ja... 1169 00:57:53,094 --> 00:57:58,349 SVI ĆE UMRETI 1170 00:57:59,767 --> 00:58:00,810 Frenk! 1171 00:58:06,399 --> 00:58:07,400 Frenk? 1172 00:58:17,327 --> 00:58:18,328 Frenk! 1173 00:58:25,210 --> 00:58:26,628 Frenk, gde si? 1174 00:58:31,216 --> 00:58:33,510 Poješću ti dušu! 1175 00:58:34,844 --> 00:58:36,346 Frenk! 1176 00:58:36,513 --> 00:58:39,057 „Dok nas smrt ne rastavi.“ Zar ne, draga? 1177 00:58:41,559 --> 00:58:42,560 Šeron! 1178 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 Ova sekapersa ne može da te spasi. 1179 00:58:46,105 --> 00:58:47,106 Sklanjaj se od nje! 1180 00:58:53,112 --> 00:58:54,113 Sranje! 1181 00:58:54,322 --> 00:58:56,533 NISAM DOBRO UBIJ ME 1182 00:58:59,410 --> 00:59:00,620 Tata! 1183 00:59:05,291 --> 00:59:06,626 Bože. 1184 00:59:06,793 --> 00:59:07,877 Moj Bože. 1185 00:59:10,755 --> 00:59:12,882 Zdravo, sine. Spreman za pakao? 1186 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 Mama, jesi li dobro? - Mislim da jesam. 1187 00:59:27,355 --> 00:59:28,773 Ne osećam se dobro. 1188 00:59:55,341 --> 00:59:56,342 Jebeš ovo. 1189 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 Ne mrdaj. 1190 01:00:01,723 --> 01:00:03,933 Šeron, molim te. Očistila si. 1191 01:00:04,100 --> 01:00:06,311 Ne, nisam! Je l' ti ušlo u usta? 1192 01:00:06,477 --> 01:00:08,563 Ne, usta su mi bila zatvorena sve vreme. 1193 01:00:08,730 --> 01:00:10,732 Šta to uopšte radiš? Ne! 1194 01:00:10,898 --> 01:00:12,942 Nećeš mi isprati usta. Dobro sam. 1195 01:00:13,109 --> 01:00:15,236 Bila je to mala činija ludih nudli. 1196 01:00:15,403 --> 01:00:16,738 A onda se okrenuo... 1197 01:00:16,946 --> 01:00:18,781 Stalno je izlazilo, pa mora biti 1198 01:00:18,948 --> 01:00:20,825 da je bilo još nešto... - Mama, umorna si. 1199 01:00:20,992 --> 01:00:22,243 Možda da sedneš ili nešto. 1200 01:00:22,410 --> 01:00:23,953 Ne, moram da nađem tvog oca. 1201 01:00:24,120 --> 01:00:25,371 Moram da nađem Frenka. 1202 01:00:25,538 --> 01:00:27,415 Šeron, znamo gde je Frenk. 1203 01:00:41,346 --> 01:00:42,388 Da. 1204 01:00:42,555 --> 01:00:44,766 To nije Frenk. Ne znam ko je to. 1205 01:00:44,932 --> 01:00:46,434 Frenk ne voli da leti. 1206 01:00:46,976 --> 01:00:50,438 Nikad ne bi tako leteo, a onda pokušao da me ubije. 1207 01:00:50,605 --> 01:00:52,023 Mama, ne plaši se. Biće sve u redu. 1208 01:00:52,190 --> 01:00:53,983 Dobro sam, ne plašim se. 1209 01:00:54,776 --> 01:00:56,235 Sećaš li se šta sam radila 1210 01:00:56,402 --> 01:00:57,820 kad si se plašio kad si bio mali? 1211 01:00:58,363 --> 01:00:59,280 Da. Ne radi to. 1212 01:00:59,447 --> 01:01:00,365 Kada si mislio da je duh 1213 01:01:00,531 --> 01:01:01,574 u tvom ormaru. - Da, znam. Ne. 1214 01:01:01,741 --> 01:01:03,242 Otišla bih u njegovu sobu i uradila ovo. 1215 01:01:06,162 --> 01:01:07,121 To je zastrašujuće. 1216 01:01:07,288 --> 01:01:08,206 Pa, u tome je bila poenta, 1217 01:01:08,373 --> 01:01:09,999 jer bi onda zaboravio na čudovište 1218 01:01:10,166 --> 01:01:11,250 jer je bio zabrinut 1219 01:01:11,417 --> 01:01:14,379 da će ga posetiti robot-dama. 1220 01:01:14,545 --> 01:01:16,130 Ping. - Dobro, prestani. 1221 01:01:16,297 --> 01:01:17,757 U redu, prestani. 1222 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 Nekad te je zasmejavalo. 1223 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 Ne, nije. - Jeste. Još uvek te zasmeje. 1224 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 Tvoj otac i ja bi se jako smejali. 1225 01:01:27,892 --> 01:01:29,894 Rekao mi je da ga moramo ubiti. 1226 01:01:35,024 --> 01:01:36,901 Zdravo. Da, ja sam. 1227 01:01:38,277 --> 01:01:39,529 Može? Za sat? 1228 01:01:39,696 --> 01:01:41,072 Dobro. Divno. 1229 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 Da, ostaćemo ovde. 1230 01:01:44,409 --> 01:01:45,576 Pakujte se, idemo odavde. 1231 01:01:55,670 --> 01:01:57,922 Ne znam gde su psi. Šta da radim? 1232 01:01:58,089 --> 01:01:59,882 Zaboravi pse. Ionako si već ubila jednog. 1233 01:02:00,425 --> 01:02:02,385 Nisam ja. Frenk je to uradio. 1234 01:02:02,552 --> 01:02:05,763 Prolazila sam pored njegove sobe i rekao mi je reč na P. 1235 01:02:05,930 --> 01:02:08,141 Pa, ne prilazi. - Produžio je izgovor 1236 01:02:08,307 --> 01:02:10,393 pa sam morala da čekam da shvatim šta govori. 1237 01:02:11,102 --> 01:02:13,896 Pi... 1238 01:02:22,905 --> 01:02:23,823 Samo ne prilazi. 1239 01:02:23,990 --> 01:02:25,158 Dobro. 1240 01:02:25,324 --> 01:02:26,242 Gde je Džoš? 1241 01:02:26,409 --> 01:02:28,619 Čuva mog tatu. - Sam? 1242 01:02:28,786 --> 01:02:30,246 Smenjujemo se. U redu je. 1243 01:02:30,413 --> 01:02:32,623 Ništa o ovom mestu nije u redu. 1244 01:02:33,666 --> 01:02:34,667 Znam. 1245 01:02:35,752 --> 01:02:38,337 Žao mi je što sam ikog od vas doveo ovde. 1246 01:02:38,504 --> 01:02:39,881 Ovo nije bio plan. 1247 01:02:40,590 --> 01:02:41,799 Hteo sam da zaprosim Džoša. 1248 01:02:42,800 --> 01:02:44,218 Ja bih se svideo vama, 1249 01:02:44,385 --> 01:02:47,638 a mojim roditeljima vi i Džoš. 1250 01:02:47,805 --> 01:02:49,307 I svi bismo... 1251 01:02:52,018 --> 01:02:53,019 Bilo bi sjajno. 1252 01:02:53,186 --> 01:02:54,270 Trebalo je biti sjajno. 1253 01:02:55,104 --> 01:02:56,105 To je bio plan. 1254 01:02:56,814 --> 01:02:58,649 Težak je to zadatak za trodnevni vikend. 1255 01:03:06,032 --> 01:03:07,033 Zdravo. 1256 01:03:07,909 --> 01:03:08,910 Čuje li se on? 1257 01:03:09,535 --> 01:03:10,787 Ne. 1258 01:03:10,953 --> 01:03:11,954 Čak ni ne diše. 1259 01:03:16,959 --> 01:03:17,877 Šta? 1260 01:03:18,628 --> 01:03:20,546 Sa ovom ludom situacijom, 1261 01:03:21,672 --> 01:03:23,216 ako se nešto loše desi, 1262 01:03:23,382 --> 01:03:24,675 samo želim da ti kažem... 1263 01:03:25,718 --> 01:03:26,719 Šta? 1264 01:03:27,845 --> 01:03:28,846 Mislim da si super. 1265 01:03:30,348 --> 01:03:32,683 Volim te i mislim da si super. 1266 01:03:33,267 --> 01:03:34,977 I ja volim tebe, tata. Hvala. 1267 01:03:35,144 --> 01:03:36,896 Evo pištolja. 1268 01:03:38,397 --> 01:03:39,482 Tata, 1269 01:03:40,274 --> 01:03:43,194 poneo si pištolj na upoznavanju sa mojim dečkom i njegovim roditeljima? 1270 01:03:43,361 --> 01:03:46,656 Od tvog ujaka. Naterao me je da ga uzmem zbog medveda. 1271 01:03:46,823 --> 01:03:50,243 Znam da je glup, ali evo medveda. 1272 01:03:51,536 --> 01:03:52,537 Hvala, tata. 1273 01:03:52,703 --> 01:03:53,955 Viči ako ti treba nešto. 1274 01:03:55,748 --> 01:03:56,999 I... 1275 01:03:58,417 --> 01:04:00,253 Hoćeš da pošaljem Rohana, da sedi sa tobom? 1276 01:04:02,880 --> 01:04:03,881 Dobro. 1277 01:04:10,972 --> 01:04:12,181 Ćao, Šeron. 1278 01:04:12,348 --> 01:04:13,349 Jesi li dobro? 1279 01:04:14,016 --> 01:04:16,519 Da. Nisam znala šta da radim, pa radim ovo. 1280 01:04:17,186 --> 01:04:18,729 Dobro. Imaš li još? 1281 01:04:26,779 --> 01:04:28,322 Džoš mi je spasao život. 1282 01:04:29,198 --> 01:04:31,951 Hvala ti. - Taj mali vrag je utrčao tamo i... 1283 01:04:33,661 --> 01:04:35,830 Hrabriji je nego što misli. - Da. 1284 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 Jako ste bliski. - Da. 1285 01:04:38,624 --> 01:04:39,959 Kao ti i Rohan. 1286 01:04:40,793 --> 01:04:42,003 Bili smo više kad je bio mali. 1287 01:04:43,045 --> 01:04:46,799 Valjda sam... Bili smo strogi prema njemu dok je odrastao 1288 01:04:46,966 --> 01:04:49,719 jer je bio drugačiji. 1289 01:04:50,428 --> 01:04:51,470 Kako drugačiji? 1290 01:04:53,222 --> 01:04:55,558 Znaš, nije se ponašao kao drugi dečaci. 1291 01:04:55,725 --> 01:04:59,896 Nije izgledao kao drugi dečaci, naročito tamo gde smo živeli. 1292 01:05:00,062 --> 01:05:03,774 Rekla sam mu: „Kad si drugačiji, ljudi će te tretirati loše.“ 1293 01:05:03,941 --> 01:05:06,485 Naučila sam ga da uradi sve kako treba 1294 01:05:07,069 --> 01:05:09,113 pre nego što mu neko kaže da greši. 1295 01:05:09,780 --> 01:05:12,366 Roditeljstvo je preteško. - Da. 1296 01:05:12,533 --> 01:05:14,160 Postajem pijana, ali ovo je veoma dobro. 1297 01:05:14,327 --> 01:05:16,162 Želiš li još? - Ne, treba da stanemo. 1298 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 Uskoro ćemo morati da idemo. 1299 01:05:17,872 --> 01:05:19,040 Hajde. 1300 01:05:19,206 --> 01:05:20,249 Frenk? 1301 01:05:20,374 --> 01:05:22,835 Jesi li unutra? Čuješ li me? 1302 01:05:26,547 --> 01:05:28,049 Frenk, želim da znaš nešto. 1303 01:05:28,215 --> 01:05:29,508 Jebeni peder. 1304 01:05:31,135 --> 01:05:32,136 Ljubitelj zadnjica. 1305 01:05:32,303 --> 01:05:34,096 Ne, pričam sa pravim Frenkom! 1306 01:05:36,390 --> 01:05:38,184 Ako možeš da me čuješ... 1307 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 Sin ti je idiot. 1308 01:05:45,066 --> 01:05:46,317 Ali ga volim. 1309 01:05:48,527 --> 01:05:51,280 Čak i pošto se sve ovo nije 1310 01:05:52,448 --> 01:05:53,366 ...dobro završilo. 1311 01:05:53,532 --> 01:05:55,284 Jer mu je kita premala? 1312 01:05:56,077 --> 01:05:57,495 Premala za tvoje dupe. - Bože. 1313 01:05:57,662 --> 01:05:59,538 Kita je u redu, zli Frenku. 1314 01:06:00,289 --> 01:06:02,249 Upravo gledam u tatinu kitu 1315 01:06:02,416 --> 01:06:05,503 i ako je sinova kita iole poput tatine, 1316 01:06:06,629 --> 01:06:08,589 kita je mala. 1317 01:06:10,967 --> 01:06:13,052 Hoće li neko da preuzme stražu? 1318 01:06:13,594 --> 01:06:14,679 Grtalica se nije pojavila. 1319 01:06:14,845 --> 01:06:16,555 Baš me briga šta vam vozač govori. 1320 01:06:16,722 --> 01:06:18,683 Daj mi ga. - Ovde smo. 1321 01:06:18,849 --> 01:06:20,059 Možeš li da pošalješ nekoga 1322 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 da dođe grtalicom? - Daj mi telefon! 1323 01:06:22,186 --> 01:06:23,896 Šta to radiš? Možeš li... Prestani! 1324 01:06:24,689 --> 01:06:26,440 Halo? 1325 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Prekinuli su. Hvala, Saro. 1326 01:06:29,235 --> 01:06:31,946 Rekla sam da ću ja to uraditi jer ti očigledno ne možeš. 1327 01:06:32,989 --> 01:06:35,908 Rekla sam ti da je ovo loša ideja, a sad sam zaglavila ovde. 1328 01:06:36,075 --> 01:06:38,411 Ne bi ni trebalo da budeš ovde. Niko te nije zvao. 1329 01:06:38,577 --> 01:06:39,954 Znam to! 1330 01:06:41,497 --> 01:06:42,498 Bože. 1331 01:06:44,208 --> 01:06:45,668 Plačeš? 1332 01:06:47,545 --> 01:06:49,505 Trebalo sam da budem pozvana. 1333 01:06:50,172 --> 01:06:51,632 I ja sam ti porodica. 1334 01:06:53,009 --> 01:06:55,094 Oženićeš se i preselićeš se u Tinak. 1335 01:06:55,261 --> 01:06:58,472 A onda ćete dobiti bebu sa surogat majkom koja će me mrzeti, 1336 01:06:58,639 --> 01:07:00,641 sa dadiljom koja me mrzi. 1337 01:07:01,517 --> 01:07:03,227 Kao što me tvoja mama mrzi. 1338 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 A onda sam gotova. 1339 01:07:07,940 --> 01:07:10,109 Nemam porodicu kao ti. 1340 01:07:10,276 --> 01:07:11,444 To si ti! 1341 01:07:12,903 --> 01:07:15,197 Saro, volim te. 1342 01:07:27,126 --> 01:07:29,795 Ne znam zašto me tvoja mama toliko mrzi. 1343 01:07:30,671 --> 01:07:32,089 Zato što kad si je prvi put srela 1344 01:07:32,256 --> 01:07:33,716 si rekla: „Zdravo, kurvo.“ 1345 01:07:33,883 --> 01:07:35,217 To je lepo. 1346 01:07:35,926 --> 01:07:37,511 Tako se ja lepo ponašam. 1347 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 Ne sviđam ti se. 1348 01:07:40,890 --> 01:07:42,600 Umukni, sviđaš mi se. 1349 01:07:42,767 --> 01:07:43,684 Ne, ne sviđam ti se. 1350 01:07:43,851 --> 01:07:45,394 Mislila si da mi je pidžama čudna. 1351 01:07:45,561 --> 01:07:46,562 Šta? Nikad nisam. 1352 01:07:46,729 --> 01:07:49,315 Ne znam o čemu pričaš. 1353 01:07:49,899 --> 01:07:51,484 I sviđa mi se Džoš. 1354 01:07:52,151 --> 01:07:54,945 Žao mi je što sam bila nepristojna. 1355 01:07:55,112 --> 01:07:57,031 Mislim da mu nisam ni pružila šansu. 1356 01:07:57,198 --> 01:07:59,033 Samo ne želim da Rohan pogreši. 1357 01:07:59,200 --> 01:08:01,452 Moraš pustiti Rohana da pogreši. 1358 01:08:02,578 --> 01:08:03,537 Nije dete. 1359 01:08:03,704 --> 01:08:07,291 I ako uvek pokušava da bude savršen za tebe, 1360 01:08:07,458 --> 01:08:10,336 onda neće uspeti... 1361 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 Šeron, to je demonski pas! Ubij ga! 1362 01:08:19,053 --> 01:08:21,055 Kako? - Ne znam. Samo uradi to! 1363 01:08:22,556 --> 01:08:23,724 Čekaj. Ne gledaj! - Ne! 1364 01:08:23,891 --> 01:08:24,850 Jesi li poludela? 1365 01:08:25,017 --> 01:08:26,644 Daj da pokušam! Budi mirna! 1366 01:08:26,811 --> 01:08:28,187 Šta se, dođavola, ovde dešava? 1367 01:08:28,354 --> 01:08:29,855 Ovo! - Šta? 1368 01:08:30,731 --> 01:08:32,525 Evo. 1369 01:08:36,987 --> 01:08:37,988 To je... 1370 01:08:40,116 --> 01:08:41,700 Zabiću mu prst u guzicu. 1371 01:08:41,867 --> 01:08:42,868 Šta? 1372 01:08:43,661 --> 01:08:44,787 Spremna? - Jesam. 1373 01:08:47,957 --> 01:08:49,792 Daj mi to. - Imam te. 1374 01:08:50,543 --> 01:08:51,669 Ne 1375 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 zajebavaj 1376 01:08:53,379 --> 01:08:55,214 mi ženu! 1377 01:08:57,258 --> 01:08:59,385 Ne zajebavaj mi ženu! 1378 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Nemoj! 1379 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Mislim da smo ga sredili. 1380 01:09:10,646 --> 01:09:11,647 Da. 1381 01:09:28,122 --> 01:09:29,123 Jesi li dobro? 1382 01:09:29,290 --> 01:09:30,666 Da, dušo, dobro sam. 1383 01:09:30,833 --> 01:09:34,086 Ugrizlo me je za narukvicu koju si mi dao. 1384 01:09:34,253 --> 01:09:36,338 Tako da je jedva dotaklo kožu. 1385 01:09:37,715 --> 01:09:39,049 Uplašio sam se. 1386 01:09:39,216 --> 01:09:41,594 U redu je jer si me spasao. 1387 01:09:42,720 --> 01:09:43,762 Jesam? 1388 01:09:43,929 --> 01:09:45,389 Da, jesi. 1389 01:09:48,058 --> 01:09:49,059 Idi da opereš prst. 1390 01:09:50,686 --> 01:09:51,770 Bože. 1391 01:09:51,937 --> 01:09:53,772 Izvini, Šeron. Imamo trenutak. 1392 01:09:53,939 --> 01:09:55,566 Ne, ne to. Mislim da je grtalica ovde. 1393 01:09:57,318 --> 01:09:58,485 Vidite li je tamo? 1394 01:09:58,652 --> 01:10:00,196 Prednje svetlo. Je l'... 1395 01:10:00,779 --> 01:10:03,741 Ne pomera se. Čekaj, to nije grtalica, zar ne? 1396 01:10:03,908 --> 01:10:05,075 Ne. 1397 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 To je druga kuća. 1398 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 Ko hoće da čuva Frenka? - Ja ću. 1399 01:10:11,874 --> 01:10:13,292 Džoše, čekaj. 1400 01:10:13,459 --> 01:10:16,420 Ovo je broj za grtalicu. Zovi dok se ne jave. 1401 01:10:28,766 --> 01:10:29,767 Zdravo? 1402 01:10:31,936 --> 01:10:33,354 Nadam se da nas neće ubiti. 1403 01:10:41,695 --> 01:10:42,696 Zdravo? 1404 01:10:43,489 --> 01:10:44,406 Ne sviđa mi se ovde. 1405 01:10:44,573 --> 01:10:45,699 Možda imaju fiksni telefon. 1406 01:10:46,408 --> 01:10:47,576 Ili motornu testeru. 1407 01:10:48,160 --> 01:10:49,161 Šest, 1408 01:10:49,328 --> 01:10:51,038 šest. 1409 01:10:53,207 --> 01:10:54,583 Zdravo. 1410 01:10:55,501 --> 01:10:56,502 Zdravo. 1411 01:10:57,461 --> 01:10:59,380 Trebala sam vam reći da sam ovde. 1412 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 Zaglavila sam se u oluji. 1413 01:11:02,424 --> 01:11:04,218 Nisam htela da smetam vama i vašim roditeljima 1414 01:11:04,385 --> 01:11:05,594 na vašem važnom vikendu. 1415 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 Kako ide? - Loše. 1416 01:11:09,932 --> 01:11:11,225 Ne uživate. 1417 01:11:11,392 --> 01:11:12,434 Ne. 1418 01:11:13,143 --> 01:11:15,354 Brenda, tvoja kuća... 1419 01:11:15,521 --> 01:11:16,438 Ima promaju? 1420 01:11:16,605 --> 01:11:18,148 Ne, ispunjena je... 1421 01:11:18,315 --> 01:11:20,401 Šarmom? - Ne. 1422 01:11:22,611 --> 01:11:24,738 Jeste li probudili demona? 1423 01:11:28,284 --> 01:11:31,245 Mislila sam da će trebati par iznajmljivanja da se posao obavi, 1424 01:11:31,412 --> 01:11:33,122 ali vas dvoje ste uleteli u to. 1425 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 Mislila sam 1426 01:11:34,623 --> 01:11:37,501 da vajfaj nikad neće uspeti. 1427 01:11:38,877 --> 01:11:39,878 Ali onda... 1428 01:11:40,671 --> 01:11:41,880 Voala. 1429 01:11:48,345 --> 01:11:50,806 Telo koje je izabrao je slabo. 1430 01:11:51,724 --> 01:11:53,726 Nadala sam se da će izabrati tebe. 1431 01:11:54,310 --> 01:11:55,728 Tvoje telo je... 1432 01:12:00,149 --> 01:12:02,568 Da li je to čudno? Žao mi je. 1433 01:12:02,735 --> 01:12:04,820 Šta nam to govoriš? Šta ona govori? 1434 01:12:04,987 --> 01:12:06,947 Da je sve ovo ona namestila? 1435 01:12:07,573 --> 01:12:10,242 Ja samo pratim instrukcije, ali da. 1436 01:12:10,409 --> 01:12:11,785 Ozbiljno, popijte kafu. 1437 01:12:11,952 --> 01:12:13,829 Neće biti ovde još pola sata 1438 01:12:13,996 --> 01:12:15,706 kada je Mesec crva pun. 1439 01:12:16,915 --> 01:12:18,208 Izvinite. 1440 01:12:22,671 --> 01:12:23,672 Zdravo. 1441 01:12:23,839 --> 01:12:26,008 Vozač bi trebao da stigne svakog časa. 1442 01:12:26,592 --> 01:12:27,718 Kako se zoveš? 1443 01:12:27,885 --> 01:12:28,886 Sara. 1444 01:12:30,220 --> 01:12:31,555 Samo ostani gde si, Sara, dušo. 1445 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 Šta? 1446 01:12:34,975 --> 01:12:37,436 Nisam mogla da rizikujem da odete. - Dobro, vraćamo se... 1447 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 Ne. Rekla sam vam da spava. 1448 01:12:40,939 --> 01:12:41,899 Šta je sa ostalima? 1449 01:12:42,066 --> 01:12:44,234 Oni su jedva nešto više od senki. 1450 01:12:44,401 --> 01:12:46,362 Samo lupi lonac o lonac i pobeći će. 1451 01:12:46,528 --> 01:12:47,780 Kako se to desilo? 1452 01:12:47,946 --> 01:12:50,783 Bila je to Elina ideja, zapravo. 1453 01:12:50,949 --> 01:12:52,576 Je li to devojka u majici Boja Džordža? 1454 01:12:52,743 --> 01:12:55,162 Da. 1455 01:12:56,372 --> 01:12:58,874 Eli je imala 15 godina. Najviše 16 godina 1456 01:12:59,041 --> 01:13:02,711 i živela je u velikoj kući na farmi sa svojom majkom i bratom. 1457 01:13:03,337 --> 01:13:04,296 Bila je šmokljan. 1458 01:13:05,506 --> 01:13:07,007 I ja sam, valjda. 1459 01:13:07,174 --> 01:13:08,592 Mada sam ja bila više nespretna. 1460 01:13:09,301 --> 01:13:11,387 Zapravo, bila sam kul. 1461 01:13:11,553 --> 01:13:13,722 I iz nekog razloga, Elina majka 1462 01:13:15,265 --> 01:13:16,350 ...me nije odobravala. 1463 01:13:17,476 --> 01:13:21,563 Rekla je da ne treba da se druži sa mnom. 1464 01:13:22,606 --> 01:13:25,651 Možda je mislila da eksperimentišemo. 1465 01:13:25,818 --> 01:13:28,862 Možda zato što su moji roditelji bili baš upleteni u okultno. 1466 01:13:29,738 --> 01:13:32,408 Koji god razlog bio, bila sam srećna što imam prijatelja. 1467 01:13:34,368 --> 01:13:36,412 Ali, Eli je bila baš ljuta na mamu. 1468 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 Htela je da joj se osveti. 1469 01:13:39,164 --> 01:13:40,207 Htela je da je uplaši. 1470 01:13:40,374 --> 01:13:42,918 A ja sam rekla: „Ako zaista želiš da uplašiš nekoga 1471 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 šta ako 1472 01:13:45,295 --> 01:13:47,131 prizovemo demona?“ 1473 01:13:49,007 --> 01:13:50,008 To ti je bila prva ideja? 1474 01:13:50,175 --> 01:13:52,678 Mislim da niko od nas nije mislio da će uspeti. 1475 01:13:52,845 --> 01:13:56,557 Ali eto nas, crtamo krugove na podu 1476 01:13:56,765 --> 01:13:58,142 izgovarajući čudne reči 1477 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 i bacajući pileću krv iznad naših glava 1478 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 kao da se nešto dešava. 1479 01:14:04,982 --> 01:14:05,983 Eli? 1480 01:14:06,692 --> 01:14:08,444 Daj popusti malo. 1481 01:14:08,610 --> 01:14:09,695 Ozbiljno? 1482 01:14:10,863 --> 01:14:12,614 Šta uopšte radiš tamo unutra? 1483 01:14:14,199 --> 01:14:16,535 I odjednom, zastrašujući 1484 01:14:16,702 --> 01:14:19,288 ali zaista zgodan demon je pred nama. 1485 01:14:20,164 --> 01:14:21,790 Pod našom kontrolom. 1486 01:14:22,708 --> 01:14:24,460 Čekajući da uradimo svoje. 1487 01:14:24,626 --> 01:14:25,961 Rekla sam: 1488 01:14:27,838 --> 01:14:28,964 „Drž' ih.“ -„Drž' ih“? 1489 01:14:30,340 --> 01:14:31,341 Drž' ih! - Drž' ih. 1490 01:14:32,509 --> 01:14:33,510 Drž' ih. - Drž' ih? 1491 01:14:33,677 --> 01:14:34,970 A onda je nestao. 1492 01:14:35,846 --> 01:14:37,431 Valjda, da to uradi. 1493 01:14:37,598 --> 01:14:39,391 I tako čekamo. 1494 01:14:41,226 --> 01:14:42,644 A onda čujemo njenog brata kako vrišti. 1495 01:14:45,481 --> 01:14:47,357 A Eli kaže:Šta si to uradila?“ 1496 01:14:47,524 --> 01:14:51,445 A ja sam rekla: „Šta sam uradila? Ono što si mi rekla da uradim.“ 1497 01:14:51,612 --> 01:14:53,447 Rekla je: „Samo sam htela da ih uplašiš.“ 1498 01:14:53,614 --> 01:14:56,617 A ja: „Da, ovo je prilično strašno.“ 1499 01:14:56,783 --> 01:14:57,701 Onda je rekla: 1500 01:14:57,868 --> 01:14:59,953 „Možda je mama bila u pravu. 1501 01:15:00,120 --> 01:15:03,499 Možda ti nisi osoba sa kojom bih se trebala družiti.“ 1502 01:15:03,665 --> 01:15:05,334 I pre nego što sam stigla da je zaustavim 1503 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 ...Eli je izašla iz kruga. 1504 01:15:08,921 --> 01:15:12,841 A to je jedina stvar 1505 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 koju ne treba da radiš. 1506 01:15:16,136 --> 01:15:17,679 Jer onda demon može 1507 01:15:17,846 --> 01:15:20,057 da ti otkine lice, pojede dušu. 1508 01:15:22,476 --> 01:15:23,393 Ti si luda. 1509 01:15:23,560 --> 01:15:25,938 Možda zato što sam gledala kako troje ljudi ubija 1510 01:15:26,104 --> 01:15:27,773 demon koji me je pustio da pobegnem, 1511 01:15:27,940 --> 01:15:30,734 samo da bi mi stavio glasove u glavu svakog trenutka mog života 1512 01:15:30,901 --> 01:15:33,987 kako bih mu donela odgovarajuće ljudsko telo! 1513 01:15:35,030 --> 01:15:37,157 Možda zato delujem malo ludo. 1514 01:15:38,325 --> 01:15:40,869 Postoji tona pravila umešanih u ovo. 1515 01:15:42,746 --> 01:15:45,791 Mora da bude Mesec crva, i tako dalje. 1516 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 Pomozi nam. 1517 01:15:47,167 --> 01:15:49,211 Ako je Andras u tvojoj glavi, 1518 01:15:49,795 --> 01:15:51,171 sigurno znaš šta možemo da učinimo. 1519 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 Ne. 1520 01:15:55,175 --> 01:15:58,178 Čim ga je tvoj otac pozvao u svoje telo, 1521 01:15:58,345 --> 01:15:59,513 smrt je započela. 1522 01:16:00,847 --> 01:16:02,266 Domaćin će preći 1523 01:16:03,058 --> 01:16:04,476 i Andras će postati. 1524 01:16:05,686 --> 01:16:07,187 I gozba počinje 1525 01:16:07,729 --> 01:16:10,065 i svi će umreti. 1526 01:16:10,941 --> 01:16:12,442 Čak i ti? 1527 01:16:12,609 --> 01:16:14,528 Ne, ja sam mu verni sluga. 1528 01:16:16,029 --> 01:16:17,948 To je loša veza. 1529 01:16:18,740 --> 01:16:19,825 Jedina mi je. 1530 01:16:20,617 --> 01:16:22,661 Dobro, vreme je da uradim ovo. 1531 01:16:23,912 --> 01:16:25,664 Moram da pomognem Andrasu da pređe krug. 1532 01:16:25,831 --> 01:16:29,293 Čekaj, krug koji si crtala oko kuće sa štapom? 1533 01:16:29,459 --> 01:16:30,711 Da. 1534 01:16:30,877 --> 01:16:32,546 Nije li to čudno što je bilo juče? 1535 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 Zar nije ludo? 1536 01:16:34,172 --> 01:16:35,924 Šta je sa svim tim gej stvarima sa njim? 1537 01:16:36,091 --> 01:16:37,092 Star je. 1538 01:16:37,259 --> 01:16:38,927 Šta da radiš? To je drugačija generacija. 1539 01:16:39,052 --> 01:16:41,221 Hajde, uradimo to. 1540 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 Brenda, molim te. 1541 01:16:43,765 --> 01:16:45,017 Ne možete ništa da uradite. 1542 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 Šta ako domaćin ne može da pređe? 1543 01:16:47,936 --> 01:16:49,229 Kako? - Ako je domaćin 1544 01:16:50,147 --> 01:16:51,148 mrtav. 1545 01:16:51,315 --> 01:16:52,232 Nema domaćina, nema prelaska. 1546 01:16:52,399 --> 01:16:54,276 O čemu to pričaš? To je moj tata. 1547 01:16:54,443 --> 01:16:55,569 Ne funkcioniše to tako. 1548 01:16:56,528 --> 01:16:58,322 Osim toga, nikad to ne biste probali. 1549 01:16:58,488 --> 01:17:00,157 Vi ste samo par finih gejeva. 1550 01:17:01,575 --> 01:17:04,745 Sada me izvinite, moram da idem u kupatilo. 1551 01:17:16,548 --> 01:17:18,634 Ne želiš valjda ozbiljno da ubiješ mog oca, zar ne? 1552 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Ne, naravno da ne. 1553 01:17:20,093 --> 01:17:22,262 Samo pokušavam da smislim šta da radim. 1554 01:17:22,429 --> 01:17:23,889 Pa, očito, moramo da je sprečimo, zar ne? 1555 01:17:24,056 --> 01:17:26,308 Ona je vodič ili šta već. Moramo da skinemo vodiča. 1556 01:17:26,475 --> 01:17:27,684 Da, ne. U pravu si. 1557 01:17:27,851 --> 01:17:29,019 Da. 1558 01:17:29,186 --> 01:17:30,145 Dobro. 1559 01:17:30,312 --> 01:17:33,106 Kada izađe iz kupatila, zgrabiću je, 1560 01:17:33,273 --> 01:17:34,358 a ti je udari u lice. 1561 01:17:34,524 --> 01:17:37,152 Šta? Ne mogu nekoga da udarim u lice. 1562 01:17:37,319 --> 01:17:41,114 Onda ti možeš da je zgrabiš, a ja ću je udariti. 1563 01:17:41,281 --> 01:17:42,407 Ne mogu da je zgrabim. 1564 01:17:42,574 --> 01:17:44,076 Onda moraš da je udariš, Ro. 1565 01:17:44,242 --> 01:17:46,370 Izvini, odlepio sam. Samo malo... Žao mi je. 1566 01:17:46,536 --> 01:17:47,454 Žao mi je. 1567 01:17:47,621 --> 01:17:50,248 Žao mi je zbog onoga što sam rekao o tvojoj muzici. Nisam to mislio. 1568 01:17:51,792 --> 01:17:53,001 Dobro, udari moju ruku. 1569 01:17:53,126 --> 01:17:54,127 Vežbaj. - Tako si dobar, Džoše, 1570 01:17:54,294 --> 01:17:56,755 ali samo improvizuješ sa Robom. 1571 01:17:56,922 --> 01:17:58,340 Kako će ljudi znati koliko si dobar 1572 01:17:58,507 --> 01:18:00,801 ako sviraš samo sa Robom? - Ro, samo udari 1573 01:18:00,967 --> 01:18:02,010 u dlan. 1574 01:18:04,012 --> 01:18:04,971 To je dobro. 1575 01:18:05,138 --> 01:18:06,556 Prilično dobro. - Da, možeš ovo. 1576 01:18:06,723 --> 01:18:07,641 U redu. - Dobro. 1577 01:18:07,808 --> 01:18:09,142 Uradimo ovo, jebote. 1578 01:18:09,309 --> 01:18:10,310 Dobro. 1579 01:18:13,563 --> 01:18:15,565 Unutra je, zar ne? U kupatilu je? 1580 01:18:18,985 --> 01:18:20,112 Jebiga! - Jebiga! 1581 01:18:22,698 --> 01:18:23,699 Gde je sneg? 1582 01:18:24,825 --> 01:18:27,035 Hajde, mesec crva je izašao. 1583 01:18:27,202 --> 01:18:29,287 Da, ali ko je uzeo sneg? - Koga briga? 1584 01:18:43,510 --> 01:18:44,594 Ko je ova žena? 1585 01:18:45,220 --> 01:18:46,221 Ona je prijatelj demona. 1586 01:18:46,388 --> 01:18:49,307 Počela je da peva i sav sneg je poleteo uvis i... 1587 01:18:50,142 --> 01:18:52,185 On je kontrolor oluja. 1588 01:18:52,352 --> 01:18:53,562 Kučkin sin. 1589 01:18:56,356 --> 01:18:58,984 Brenda, jebeno prekini! 1590 01:18:59,151 --> 01:19:00,277 Džoše! 1591 01:19:03,655 --> 01:19:04,906 Džoše! 1592 01:19:05,073 --> 01:19:06,283 Bože! - Prokletstvo! 1593 01:19:06,450 --> 01:19:07,868 Džoše! 1594 01:19:15,417 --> 01:19:16,585 Šta ona to govori? 1595 01:19:16,752 --> 01:19:17,919 Latinski. 1596 01:19:18,086 --> 01:19:19,421 Ti to govoriš, zar ne? 1597 01:19:19,588 --> 01:19:20,756 U srednjoj školi. 1598 01:19:20,922 --> 01:19:22,674 Ona govori nešto kao: 1599 01:19:22,841 --> 01:19:26,052 „Onima koji... krug.“ 1600 01:19:26,219 --> 01:19:27,971 „Oslobodite krug?“ Ne. 1601 01:19:28,138 --> 01:19:29,681 „Sloboda leži van kruga.“ 1602 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 Moramo ga zaustaviti. 1603 01:19:34,060 --> 01:19:35,145 Ro! - Moramo da idemo. 1604 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 A šta tačno mi treba da radimo? 1605 01:19:39,941 --> 01:19:41,902 Kako znam, Lidi? Zašto je ne pitaš? 1606 01:19:44,946 --> 01:19:45,989 Zauzeta je. 1607 01:20:01,254 --> 01:20:02,339 Frenk, ne. 1608 01:20:02,506 --> 01:20:04,007 Znam da me čuješ. 1609 01:20:04,174 --> 01:20:06,259 Molim te, prestani sa ovim. 1610 01:20:06,426 --> 01:20:07,511 Mama, ne! Molim te, ne prilazi. 1611 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 Molim te, ja... 1612 01:20:10,597 --> 01:20:12,808 Oče, molim te, moraš da se boriš. 1613 01:20:12,974 --> 01:20:14,267 „Oče?“ 1614 01:20:14,434 --> 01:20:16,269 Otac te nikad nije želeo! 1615 01:20:18,021 --> 01:20:19,773 Ne verujem ti. 1616 01:20:29,032 --> 01:20:30,283 Bože! Gde je pištolj? 1617 01:20:30,450 --> 01:20:31,910 Dao sam ti ga, Sara. 1618 01:20:32,077 --> 01:20:33,119 Ostavila sam ga negde! - Gde? 1619 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 U kuhinji! 1620 01:20:38,458 --> 01:20:39,668 Džoše! 1621 01:20:40,669 --> 01:20:41,586 Gde idemo? 1622 01:20:42,045 --> 01:20:44,422 Nađi gde da se sakriješ. Ja moram da ga zaustavim. 1623 01:20:44,589 --> 01:20:45,882 Šta? Ne! Šta ćeš da uradiš? 1624 01:20:46,049 --> 01:20:47,884 Ne možeš ništa. Video si ga. 1625 01:20:48,051 --> 01:20:49,219 Ostaješ sa mnom. 1626 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 Ne. Mama, stani! 1627 01:20:51,805 --> 01:20:54,850 Uvek kažeš da si me odgojila da budem dovoljno jak da se suprotstavim svemu. 1628 01:20:55,809 --> 01:20:57,686 Moraš me pustiti da to uradim. 1629 01:21:00,772 --> 01:21:01,773 Šta? 1630 01:21:01,940 --> 01:21:02,983 Šta je... 1631 01:21:04,818 --> 01:21:05,819 Gde je Ro? 1632 01:21:05,986 --> 01:21:07,112 Gde je pištolj? 1633 01:21:07,279 --> 01:21:08,738 Izgubila sam ga. 1634 01:21:26,006 --> 01:21:27,299 DEMONOLOGIJA I VEŠTIČARENJE SER VOLTER SKOT 1635 01:21:31,177 --> 01:21:33,346 VAJFAJ MREŽA POLJA HAZLTON 5G LOZINKA EGO-SUM-TIBI-ANDRAS 1636 01:21:38,852 --> 01:21:39,936 Svi će umreti. 1637 01:21:42,439 --> 01:21:43,732 Vajfaj lozinka. 1638 01:21:53,825 --> 01:21:55,160 Nisi htela da nas povrediš. 1639 01:21:55,869 --> 01:21:56,953 Htela si da nas upozoriš. 1640 01:21:59,873 --> 01:22:01,374 Da, to uopšte nismo tako razumeli. 1641 01:22:14,804 --> 01:22:15,972 Ljudi... 1642 01:22:25,231 --> 01:22:26,608 Frenk je budan. 1643 01:22:26,775 --> 01:22:28,443 Dođavola. Izgleda kao govno. 1644 01:22:29,027 --> 01:22:30,737 Posednut je demonom, Klife. 1645 01:22:35,575 --> 01:22:37,369 Ne prilazi. - Dobro. 1646 01:22:37,535 --> 01:22:38,828 Treba da idemo. Pokušajmo da odemo. 1647 01:22:38,995 --> 01:22:39,913 Gde ćemo da idemo, Lidi? 1648 01:22:40,080 --> 01:22:42,248 Samo će lebdeti okolo i ispovraćaće se po nama ponovo. 1649 01:23:02,894 --> 01:23:03,895 Džoše. 1650 01:23:04,062 --> 01:23:05,063 Ro. 1651 01:23:05,230 --> 01:23:06,523 Šta to radiš? - Završavam sa ovim. 1652 01:23:06,690 --> 01:23:08,149 Uzmi ovo. Uzmi. 1653 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 Volim te. Znaš to, zar ne? 1654 01:23:13,363 --> 01:23:14,531 Ro, šta to radiš? 1655 01:23:14,698 --> 01:23:15,824 Znaš šta treba da radiš. 1656 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 Brenda! 1657 01:23:19,327 --> 01:23:21,162 Stvarno misliš da ovaj starac može da osvoji svet? 1658 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 Njegovo telo je slabo kao govno. Pogledaj ga. 1659 01:23:25,125 --> 01:23:26,084 Neka Andras uđe u mene. 1660 01:23:26,251 --> 01:23:28,169 Šta? Ne! - Šta to radi? 1661 01:23:28,336 --> 01:23:29,421 Imam reči ovde. 1662 01:23:30,171 --> 01:23:31,172 Govori! 1663 01:23:32,590 --> 01:23:35,301 Ego sum tibi Andras. 1664 01:23:38,471 --> 01:23:40,724 Andrase, dajem ti sebe. 1665 01:23:49,024 --> 01:23:50,900 Tibi Andras. 1666 01:23:51,526 --> 01:23:52,527 Džoše, sada! 1667 01:24:09,544 --> 01:24:13,214 Ego sum tibi Andras. 1668 01:24:13,381 --> 01:24:15,383 Ne! - Uđi u mene. 1669 01:24:15,550 --> 01:24:16,801 Ja sam zgodniji i mlađi godinu dana! 1670 01:24:16,968 --> 01:24:18,803 Stani, zbunjuješ stvari. 1671 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 Već imamo dobrovoljca. 1672 01:24:20,722 --> 01:24:23,266 Ego sum tibi Andras. 1673 01:24:30,023 --> 01:24:31,608 Treba mu domaćin! 1674 01:24:31,775 --> 01:24:32,692 Ljudi! 1675 01:24:32,859 --> 01:24:35,445 Ego sum tibi Andras. 1676 01:24:35,612 --> 01:24:36,529 Tibi Andras. 1677 01:24:36,696 --> 01:24:39,115 Ego sum tibi Andras. 1678 01:24:40,533 --> 01:24:41,785 Sranje! 1679 01:24:52,921 --> 01:24:54,422 Svetih mu krekera! 1680 01:24:54,589 --> 01:24:56,966 Ego sum tibi Andras. 1681 01:24:59,344 --> 01:25:03,139 Pazi se robot-dame. 1682 01:25:06,726 --> 01:25:07,894 Šta je to, dođavola? 1683 01:25:08,061 --> 01:25:08,978 Je l' pomoglo? 1684 01:25:09,145 --> 01:25:10,772 Ne, dušo, to nije bilo ništa. Pođi s nama. 1685 01:25:11,815 --> 01:25:13,399 Ne znam šta radimo, ali to radi. 1686 01:25:13,566 --> 01:25:14,567 Zbunjuje ga. 1687 01:25:14,734 --> 01:25:16,361 Uđite u krug, momci, hajde. Počnite... 1688 01:25:16,528 --> 01:25:17,904 Ego sum tibi Andras. 1689 01:25:33,002 --> 01:25:33,920 Ego. - Sum. 1690 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 Tibi. - Andras. 1691 01:25:41,594 --> 01:25:43,888 Ne! 1692 01:25:44,055 --> 01:25:45,723 Ubijate ga! 1693 01:25:47,308 --> 01:25:48,893 Treba domaćina. 1694 01:25:50,895 --> 01:25:53,231 Mora da pređe krug. 1695 01:25:53,398 --> 01:25:55,775 Napravili smo svoj krug, kučko. 1696 01:25:56,401 --> 01:25:58,653 Izvini, ne sviđa mi se ta reč. To nisam ja. 1697 01:26:06,619 --> 01:26:08,496 Ubili ste ga! 1698 01:26:09,038 --> 01:26:10,790 Možeš da ideš kući, Andrase. 1699 01:26:23,428 --> 01:26:25,597 Moja kita je velika. 1700 01:27:05,595 --> 01:27:06,596 Ro... 1701 01:27:09,098 --> 01:27:10,683 Učinio bi to za mene? 1702 01:27:11,476 --> 01:27:13,061 Ti bi to uradio za mene. 1703 01:27:18,483 --> 01:27:20,026 Vidi šta sam našao 1704 01:27:20,610 --> 01:27:21,694 u travi. 1705 01:27:21,861 --> 01:27:23,112 Kako je to dospelo tamo? 1706 01:27:27,617 --> 01:27:29,160 Ro. 1707 01:27:29,661 --> 01:27:30,662 Bože. 1708 01:27:30,828 --> 01:27:32,247 Znam da voliš da kontrolišeš 1709 01:27:32,413 --> 01:27:33,957 sve... - Da. Odgovor je da. 1710 01:27:35,583 --> 01:27:37,418 Moram da pitam! - Da, Džoše, da. 1711 01:27:41,047 --> 01:27:42,340 Znala sam da će se ovo desiti. 1712 01:27:42,924 --> 01:27:44,092 Učestvovala sam. 1713 01:27:44,676 --> 01:27:45,843 Da. 1714 01:27:50,348 --> 01:27:51,557 U redu je. - Kejt. 1715 01:27:51,724 --> 01:27:53,977 Ne svađamo se. - Srećni smo. 1716 01:27:54,143 --> 01:27:57,397 To je baš lepo. - Jeste... 1717 01:28:04,404 --> 01:28:05,363 Ro... 1718 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 Žao mi je. 1719 01:28:06,948 --> 01:28:09,826 Tako mi je žao. 1720 01:28:09,993 --> 01:28:12,036 Tata, znao sam da ne govoriš ti te stvari. 1721 01:28:12,203 --> 01:28:14,455 Ne, nisi. Ne u potpunosti. 1722 01:28:14,622 --> 01:28:17,375 I treba da znaš koliko mi je stalo do tebe 1723 01:28:17,542 --> 01:28:19,294 i koliko te volim. 1724 01:28:20,169 --> 01:28:21,337 Ali ako ti ne kažem, 1725 01:28:22,171 --> 01:28:23,464 kako bi znao? 1726 01:28:23,631 --> 01:28:24,549 Tata... 1727 01:28:24,716 --> 01:28:27,635 Ako ti ne kažem, kako bi znao? 1728 01:28:34,142 --> 01:28:36,019 Bože, ovo je bilo puno. 1729 01:28:40,982 --> 01:28:41,983 Ro, 1730 01:28:43,067 --> 01:28:44,068 vidi. 1731 01:28:47,030 --> 01:28:49,657 Bože. 1732 01:28:49,824 --> 01:28:51,451 Eli, slobodni smo. 1733 01:28:52,660 --> 01:28:54,662 Andras više ne može da nas povredi. 1734 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 To je bila naša šala. 1735 01:28:59,542 --> 01:29:02,128 Uvek smo delile jedna drugoj prst. 1736 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 Bilo je veoma popularno 80-ih. 1737 01:29:05,882 --> 01:29:07,258 Ne sviđa mi se ovo. 1738 01:29:07,425 --> 01:29:08,468 Jesi li videla to? 1739 01:29:08,676 --> 01:29:09,927 Nisam. - Samo su nestali. 1740 01:29:10,094 --> 01:29:12,013 Ništa nisam videla. - Nisi videla? 1741 01:29:12,597 --> 01:29:15,266 Izmorena sam, pa ću otići. 1742 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 Odjava je u 11 sati. 1743 01:29:18,144 --> 01:29:19,896 Ideš u zatvor, psihopato. 1744 01:29:20,646 --> 01:29:21,689 Napišite recenziju. 1745 01:29:21,814 --> 01:29:22,940 Imam ja recenziju. 1746 01:29:23,107 --> 01:29:24,275 Popušiš mi! 1747 01:29:25,193 --> 01:29:27,195 Izvini, to je... Nisam svoja ovog vikenda. 1748 01:30:26,546 --> 01:30:30,383 VIKEND SA RODITELJIMA 1749 01:30:34,095 --> 01:30:35,346 Zašto je bio ptica? 1750 01:30:36,431 --> 01:30:38,307 Da, zašto je Andras bio ptica? 1751 01:30:38,891 --> 01:30:40,726 Vređao je nas a on je bio ptica? 1752 01:30:40,893 --> 01:30:42,603 Jebi se. - Da, jebi se, druže. 1753 01:30:42,770 --> 01:30:43,688 Ti si jebena ptica. 1754 01:30:43,855 --> 01:30:44,856 Šta, jebote? - Gubi se odavde! 1755 01:30:45,022 --> 01:30:45,982 Da, odjebi odavde, Andrase. 1756 01:30:46,149 --> 01:30:47,191 Budi ptica negde drugde. 1757 01:30:47,358 --> 01:30:48,359 Jebiga. 1758 01:30:50,486 --> 01:30:51,863 Mada, nije sve bilo loše. 1759 01:30:52,029 --> 01:30:53,072 Rekao si: „Da.“ 1760 01:30:58,286 --> 01:31:00,413 Ne mogu da verujem da sam video tatin tvrd... 1761 01:33:54,045 --> 01:33:59,759 VIKEND SA RODITELJIMA 1762 01:33:59,967 --> 01:34:01,927 Prevod titlova: Dragoslav Stanković