1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,449 --> 00:00:33,366 Allie! 4 00:00:33,950 --> 00:00:35,994 Allie, zmeškáš koniec M.A.S.H.U. 5 00:00:36,161 --> 00:00:37,078 ZBOHOM 6 00:00:37,454 --> 00:00:39,873 B.J napísal "zbohom" pomocou kameňov. 7 00:00:40,123 --> 00:00:41,415 A Hawkeye to vidí. 8 00:00:41,416 --> 00:00:42,375 1983 9 00:00:43,084 --> 00:00:44,210 Pre toto plačeš? 10 00:00:45,211 --> 00:00:46,087 Áno! 11 00:00:46,296 --> 00:00:47,464 Videl si tie kamene? 12 00:00:48,048 --> 00:00:49,132 Videl som ich. 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,718 Choď povedať sestre, že ideme večerať. 14 00:00:51,843 --> 00:00:53,302 Povedz jej to sama. 15 00:00:53,303 --> 00:00:54,471 Čo prosím? 16 00:00:56,097 --> 00:00:59,184 V poslednej dobe si toho o sebe veľa myslíte. 17 00:01:01,936 --> 00:01:02,979 Neznášam vás. 18 00:01:09,527 --> 00:01:10,403 Allie? 19 00:01:12,113 --> 00:01:13,073 Poď. 20 00:01:13,406 --> 00:01:16,534 Nemusíme sa rozprávať, len sa najedz a vyzeraj naštvane. 21 00:01:19,079 --> 00:01:19,954 Allie! 22 00:01:20,705 --> 00:01:22,248 Panebože. 23 00:01:22,832 --> 00:01:23,792 Vážne? 24 00:01:24,876 --> 00:01:26,669 Čo tam vlastne robíš? 25 00:01:34,469 --> 00:01:37,097 Pozri, či nemáme ešte jednu. 26 00:01:39,265 --> 00:01:40,599 - Poďme von. - Jamie. 27 00:01:40,600 --> 00:01:41,476 Prečo nie? 28 00:01:41,643 --> 00:01:43,311 Len mi, prosím, pomôž. 29 00:01:43,728 --> 00:01:45,980 Nebuď kretén a správaj sa pekne. 30 00:01:46,147 --> 00:01:48,107 - Dobre. - Ďakujem, Jamie. 31 00:01:48,108 --> 00:01:50,193 Naozaj si sa obetoval. 32 00:01:50,735 --> 00:01:51,569 Chcem, aby si... 33 00:02:00,662 --> 00:02:03,456 Máte toto leto smäd? Pripravte sa na novú senzáciu. 34 00:02:03,581 --> 00:02:05,416 Nech ti tentokrát nezhorí, dobre? 35 00:02:05,542 --> 00:02:07,126 Chutí to ako skutočné hrozno! 36 00:02:07,127 --> 00:02:09,295 Obohatený o 9 vitamínov a minerálov. 37 00:02:14,467 --> 00:02:15,343 Mami? 38 00:02:27,730 --> 00:02:28,731 Allie? 39 00:02:29,607 --> 00:02:30,567 Allie! 40 00:02:31,943 --> 00:02:32,777 Nie! 41 00:02:33,611 --> 00:02:34,863 Nie! 42 00:02:35,113 --> 00:02:36,197 Nie! 43 00:02:52,589 --> 00:02:53,423 Čo vidíš? 44 00:02:56,009 --> 00:02:56,968 Allie! 45 00:02:57,927 --> 00:02:59,220 Povedz mi, čo vidíš. 46 00:03:02,515 --> 00:03:04,184 Panebože! 47 00:03:05,018 --> 00:03:06,060 Otvor tie dvere! 48 00:03:06,227 --> 00:03:07,770 Otvor ich! 49 00:03:22,869 --> 00:03:24,078 PRASTARÉ ZLO 50 00:03:39,427 --> 00:03:42,679 Nechcem urobiť rozhodnutie, ktoré by som neskôr ľutoval, 51 00:03:42,680 --> 00:03:45,224 takže mi to ešte raz vysvetli. 52 00:03:45,225 --> 00:03:49,020 Dobre. Chcel by si radšej mačku, ktorá vie rozprávať... 53 00:03:49,145 --> 00:03:51,271 - Dobre. - Ale vie povedať len "jebať". 54 00:03:51,272 --> 00:03:53,775 - Celý deň len hovorí "jebať"? - Úplne celý. 55 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 "Jebať, jebať." 56 00:03:56,694 --> 00:03:58,988 - Alebo? - Mačku s ľudským zadkom. 57 00:03:59,405 --> 00:04:02,450 - Je sexi ako ten môj? - Nie, je rozkysnutý. 58 00:04:02,575 --> 00:04:03,993 Fuj. Môže nosiť nohavice? 59 00:04:04,202 --> 00:04:06,913 Proste si vyber, pretože je to... je to len hra, 60 00:04:07,038 --> 00:04:09,457 Počkať, takže tá mačka je naozaj pohodáčka 61 00:04:09,791 --> 00:04:11,292 a je za každú srandu 62 00:04:11,501 --> 00:04:15,713 alebo je skôr taká, že má v riti celý život? 63 00:04:15,922 --> 00:04:17,632 Si mimo? 64 00:04:17,840 --> 00:04:21,135 - Dal si si cukrík? - Žiadne nemám, len sa zabávam. 65 00:04:21,427 --> 00:04:22,637 Som nadšený. 66 00:04:23,012 --> 00:04:24,597 Pozri sa na ten dom. 67 00:04:25,139 --> 00:04:27,558 Rodičia majú vlastné kúpeľne. 68 00:04:27,767 --> 00:04:29,769 Nemusíme čúrať na rovnakom mieste. 69 00:04:30,144 --> 00:04:33,147 A koľko to stálo? Len 350 za noc v takomto sídle? 70 00:04:33,898 --> 00:04:35,942 A pozri na záhradu. Pozri na ňu. 71 00:04:36,609 --> 00:04:39,404 - Páči sa mi, aký si z neho nadržaný. - Nie som. 72 00:04:40,154 --> 00:04:41,656 Je proste slnečný. 73 00:04:41,781 --> 00:04:44,449 Prenajal si našim rodičom impozantný dom 74 00:04:44,450 --> 00:04:48,161 a teraz si tam dole z toho nadržaný. 75 00:04:48,162 --> 00:04:49,872 Josh, prestaň, Kate sa pozerá. 76 00:04:51,249 --> 00:04:52,792 Kate, len ho hladkám. 77 00:04:52,959 --> 00:04:55,336 Dobre, dobre, ruky na volant. 78 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 Do riti, to je môj otec. 79 00:04:59,924 --> 00:05:02,302 Dobre, sedia v Lyfte a o 30 minút budú tam. 80 00:05:02,885 --> 00:05:06,055 Josh, pamätaj si, keď sa stretneš s mojím otcom, 81 00:05:06,180 --> 00:05:08,766 - niekedy môže byť divný... - Hej, Ro. 82 00:05:09,684 --> 00:05:10,476 No tak. 83 00:05:11,853 --> 00:05:13,855 Nepotrebujem o tvojich niečo vedieť? 84 00:05:14,981 --> 00:05:16,983 Nie, moji sú normálni. 85 00:05:18,359 --> 00:05:19,652 To musí byť super. 86 00:05:25,867 --> 00:05:27,660 Ro, je to tu skvelé. 87 00:05:27,994 --> 00:05:29,829 Viem, hovorím ti to celú dobu. 88 00:05:34,208 --> 00:05:35,043 Dobre. 89 00:05:38,379 --> 00:05:41,966 - Neuveriteľné. Páči sa ti to? - Milujem to, aj teba. 90 00:05:44,510 --> 00:05:46,511 Nebuď nervózny, inak budem aj ja. 91 00:05:46,512 --> 00:05:48,973 Nie som. Rodičia ma milujú, som zábavný. 92 00:05:49,432 --> 00:05:50,725 Aj ja som. 93 00:05:51,476 --> 00:05:53,561 Poď, Kate, voľno! 94 00:05:54,395 --> 00:05:56,064 Tak tu to máme. 95 00:05:56,272 --> 00:05:59,067 Panebože, Ro. Koľko si toho zobral? 96 00:05:59,400 --> 00:06:00,526 Mixér? 97 00:06:00,735 --> 00:06:02,445 Čo plánuješ robiť s mixérom... 98 00:06:05,490 --> 00:06:07,492 Ro? Kto to je? 99 00:06:08,868 --> 00:06:09,702 Neviem. 100 00:06:10,953 --> 00:06:12,455 Zdravím, som Brenda. 101 00:06:12,580 --> 00:06:15,541 Dobrý. Zdravím, my sme Josh a Rohan, nájomníci. 102 00:06:15,875 --> 00:06:17,418 Vitajte v Hazleton Fields. 103 00:06:17,585 --> 00:06:20,046 - Ďakujeme. - Kedysi to bola farma. 104 00:06:20,713 --> 00:06:23,925 Kravy, kozy, ošípané... 105 00:06:25,843 --> 00:06:26,719 Kačica. 106 00:06:28,179 --> 00:06:33,351 Niekedy v 80. rokoch došlo k požiaru. Začalo to v suteréne a polovica domu... 107 00:06:34,018 --> 00:06:35,977 Rodina, ktorá tu bola, neprežila. 108 00:06:35,978 --> 00:06:38,398 No, aj tak tu už nemohli žiť. 109 00:06:38,731 --> 00:06:40,440 Takže to tu bolo roky opustené, 110 00:06:40,441 --> 00:06:42,527 kým neprišli noví majitelia. 111 00:06:43,069 --> 00:06:45,947 - Je to tu nádherné. - Ďakujeme. Kiežby bolo leto... 112 00:06:46,239 --> 00:06:47,740 Vzadu je potok 113 00:06:47,990 --> 00:06:51,327 a počas teplých dní si do neho môžete proste sadnúť. 114 00:06:52,620 --> 00:06:53,788 Ja to robievam. 115 00:06:55,790 --> 00:06:59,084 - Takže, vy, tu žijete? - Len pomáham majiteľom so správou. 116 00:06:59,085 --> 00:07:00,962 Ste vlastne naši prví nájomníci. 117 00:07:01,212 --> 00:07:03,380 - Ale nie... - Kate, no tak, prestaň. 118 00:07:03,381 --> 00:07:05,382 Nespomínam si, že ste mali mäť psa. 119 00:07:05,383 --> 00:07:09,137 Myslím, že som to spomenul. Môžeme vám dať zálohu? 120 00:07:09,303 --> 00:07:10,138 To nič. 121 00:07:10,471 --> 00:07:11,389 Ste gejovia? 122 00:07:12,306 --> 00:07:14,100 - Čože? - Myslím, že ste gejovia. 123 00:07:15,393 --> 00:07:18,604 - Áno, je to v pohode? - Môže byť. Poďte dnu. 124 00:07:19,897 --> 00:07:21,524 Panebože, ten vrkoč. 125 00:07:21,858 --> 00:07:22,859 To je parochňa? 126 00:07:23,568 --> 00:07:24,777 Dve parochne? 127 00:07:27,113 --> 00:07:28,197 Toto je pre vás. 128 00:07:29,365 --> 00:07:31,909 Víno a mäsová tyčinka, mňam. 129 00:07:32,994 --> 00:07:36,289 A samozrejme, kukurica. Viete, čo je na kukurici najlepšie? 130 00:07:39,000 --> 00:07:42,336 - Robia sa z nich bábiky. - To je milé. 131 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 Nie je to "to", je to malé dievčatko. 132 00:07:51,512 --> 00:07:54,723 Núdzové čísla, pre istotu. Napríklad na odhrabávanie snehu. 133 00:07:54,724 --> 00:07:56,893 Jeden nikdy nevie. 134 00:07:58,603 --> 00:08:02,398 Má byť Červí mesiac, bude to super. 135 00:08:04,192 --> 00:08:05,026 Áno... 136 00:08:05,818 --> 00:08:08,738 Heslo na Wi-Fi, budete ho chcieť. 137 00:08:10,072 --> 00:08:11,782 Čo to je? "Ego sum tibi..." 138 00:08:14,869 --> 00:08:17,872 - Viete, dnes je všetko komplikované. - Zoberiem si to. 139 00:08:17,997 --> 00:08:19,207 A to... 140 00:08:20,208 --> 00:08:21,292 To je všetko. 141 00:08:21,918 --> 00:08:25,046 router je dole, ak by boli nejaké problémy. 142 00:08:25,588 --> 00:08:28,549 Prajem vám príjemný pobyt. A veľa šťastia s rodičmi. 143 00:08:29,383 --> 00:08:32,220 Dúfam, že boli lepší ako tí moji. Moji boli... 144 00:08:41,979 --> 00:08:43,231 Dobre, majte sa. 145 00:08:47,235 --> 00:08:48,069 Tak dobre. 146 00:08:48,861 --> 00:08:51,821 Povedal som, že sme gejovia a ona, že môže byť? 147 00:08:51,822 --> 00:08:54,659 Tiež povedala, že rada čupí v potoku. 148 00:08:56,744 --> 00:08:59,204 - No tak, poď. - Nie, Josh, o chvíľu budú tu. 149 00:08:59,205 --> 00:09:01,707 Povedal si neskôr, bude to rýchlovka. 150 00:09:02,083 --> 00:09:03,084 Zvoním. 151 00:09:04,377 --> 00:09:05,586 SARA 152 00:09:06,379 --> 00:09:07,547 Bože, už je to tu. 153 00:09:09,257 --> 00:09:10,174 Ahoj, čo sa deje? 154 00:09:10,341 --> 00:09:12,760 Je to chyba. Zlý nápad. 155 00:09:12,885 --> 00:09:14,345 Mám divný pocit. 156 00:09:14,845 --> 00:09:16,681 A kde máš zasranú vývrtku? 157 00:09:16,889 --> 00:09:18,558 Si v našom byte? 158 00:09:18,683 --> 00:09:19,725 Je u nás? 159 00:09:19,850 --> 00:09:21,644 Mám predsa strážiť, Kate. 160 00:09:21,894 --> 00:09:24,021 A potom som povedal, že ju berieme. 161 00:09:24,438 --> 00:09:26,439 Nevšimla si si, že tam nie je? 162 00:09:26,440 --> 00:09:28,276 Práve som sem prišla. 163 00:09:28,442 --> 00:09:30,820 Len Josha nepožiadaj tento víkend. 164 00:09:30,945 --> 00:09:32,154 Vrť sa, vrť sa. 165 00:09:32,405 --> 00:09:34,615 To nejde do úvahy. 166 00:09:37,493 --> 00:09:38,327 Počuješ ma? 167 00:09:39,036 --> 00:09:40,412 Aký máš problém? 168 00:09:40,413 --> 00:09:41,956 Pred 2 dňami si súhlasila. 169 00:09:42,081 --> 00:09:43,833 Ale teraz som triezva. 170 00:09:45,167 --> 00:09:48,461 Spoznáte tam svojich rodičov a ty ho... 171 00:09:48,462 --> 00:09:50,046 Požiadam o ruku, áno. 172 00:09:50,047 --> 00:09:51,590 Ro, to je príliš. 173 00:09:51,591 --> 00:09:52,882 Kam sa ponáhľaš? 174 00:09:52,883 --> 00:09:55,927 Viem, že si myslíš, že to je s Joshom dokonalé, 175 00:09:55,928 --> 00:09:56,887 ale preber sa. 176 00:09:57,346 --> 00:10:01,058 A prepáč, ale keď si v blízkosti svojich rodičov, si... 177 00:10:02,727 --> 00:10:04,312 Čo? Aký som? 178 00:10:04,478 --> 00:10:05,605 Proste je to príliš! 179 00:10:05,730 --> 00:10:08,482 Naplánoval som to tak, aby to bolo nezabudnuteľné. 180 00:10:08,649 --> 00:10:10,859 Josh je to najlepšie, čo ma kedy stretlo, 181 00:10:10,860 --> 00:10:15,114 a chcem, aby to rodičia vedeli. Keď príde ten správny čas pokľaknem 182 00:10:15,239 --> 00:10:17,115 - a vytiahnem prsteň... - Čo riešite? 183 00:10:17,116 --> 00:10:18,034 Nič. 184 00:10:18,784 --> 00:10:20,703 Je v pohode? A ty? 185 00:10:21,120 --> 00:10:22,955 - Áno, všetko je skvelé. - Dobre. 186 00:10:25,374 --> 00:10:26,583 Och, zdravím. 187 00:10:26,584 --> 00:10:28,711 Zdravím. Vy... vy ste stále tu. 188 00:10:28,836 --> 00:10:32,131 Áno. Som. Len to tu premeriam, 189 00:10:32,423 --> 00:10:34,507 majú prísť montovať zavlažovanie. 190 00:10:34,508 --> 00:10:38,638 Takže musím merať, aby mohli, viete, umiestniť malé hadice do zeme. 191 00:10:39,972 --> 00:10:42,350 Meriam, meriam... 192 00:10:43,184 --> 00:10:44,018 Hotovo. 193 00:10:46,687 --> 00:10:48,564 Šesťsto jednotiek. 194 00:10:49,148 --> 00:10:51,442 Dobre. Už vás nebudem otravovať. 195 00:10:57,573 --> 00:10:58,449 Dobre. 196 00:10:59,909 --> 00:11:00,743 Veľa šťastia. 197 00:11:02,912 --> 00:11:04,121 Budete ho potrebovať. 198 00:11:06,832 --> 00:11:07,708 Prepáčte. 199 00:11:08,459 --> 00:11:10,878 Zavlažovanie v lese? 200 00:11:11,712 --> 00:11:13,130 - Dosť divné. - Áno. 201 00:11:18,886 --> 00:11:19,720 Och. 202 00:11:20,096 --> 00:11:21,180 NEPOŽIADAJ JOSHA 203 00:11:22,556 --> 00:11:23,599 POKAZÍŠ TO 204 00:11:27,937 --> 00:11:28,854 ČO? 205 00:11:30,064 --> 00:11:31,691 Kurva. 206 00:11:33,067 --> 00:11:33,525 UPS, ZLÉ ČÍSLO 207 00:11:33,526 --> 00:11:34,734 UPS, ZLÉ ČÍSLO Nie, nie, nie. 208 00:11:34,735 --> 00:11:34,860 UPS, ZLÉ ČÍSLO 209 00:11:36,612 --> 00:11:38,489 HAHA. SI TO TY, SESTRA? 210 00:11:39,699 --> 00:11:41,283 ASI MA NIEKTO HACKOL 211 00:11:47,581 --> 00:11:49,375 Kurva. 212 00:11:55,464 --> 00:11:56,257 Tak dobre. 213 00:11:57,508 --> 00:11:58,384 Panebože. 214 00:11:59,343 --> 00:12:00,761 Panebože čo? V pohode? 215 00:12:00,886 --> 00:12:03,347 Áno, nič sa nedeje. Ja len... 216 00:12:03,931 --> 00:12:08,144 Som z tohto celého nadšený. 217 00:12:08,602 --> 00:12:11,772 Skôr ako všetci prídu, chcel som sa ťa na niečo opýtať. 218 00:12:12,773 --> 00:12:13,774 O čo ide? 219 00:12:14,650 --> 00:12:15,776 Rozmýšľal som... 220 00:12:18,571 --> 00:12:20,614 Že rodičom nepovieme, že ta vyhodili. 221 00:12:22,783 --> 00:12:25,577 Nie je to nič vážne a viem, že ťa vyhodili zámerne, 222 00:12:25,578 --> 00:12:29,749 aby si mohol robiť hudbu, ktorú milujem a úplne ťa podporujem. 223 00:12:30,166 --> 00:12:33,711 - Robím to pre dobrý prvý dojem. - Poviem, že stále robím v REI? 224 00:12:34,128 --> 00:12:34,962 Možno? 225 00:12:35,713 --> 00:12:38,674 Prečo nie? Ja neviem, som divný, nepočúvaj ma. 226 00:12:38,799 --> 00:12:40,342 Do riti, sú tu! 227 00:12:42,094 --> 00:12:44,345 - Budú ťa milovať. - Jasné. 228 00:12:44,346 --> 00:12:47,016 Rovnako ako ja milujem teba. 229 00:12:47,433 --> 00:12:48,684 Musíš mať tú čiapku? 230 00:12:49,018 --> 00:12:51,395 - Dobre. - Tak dobre. 231 00:12:51,979 --> 00:12:52,980 Je to tu. 232 00:12:58,694 --> 00:13:01,446 - Ahojte. - Ahoj, ako sa máš? 233 00:13:01,447 --> 00:13:04,157 Vynikajúco. Vitajte v Hazleton Fields. 234 00:13:04,158 --> 00:13:06,869 - Nie je to tu úžasné? - Volám s tvojou sestrou. 235 00:13:08,496 --> 00:13:10,580 Práve sme sem prišli. Dom vyzerá pekne. 236 00:13:10,581 --> 00:13:13,208 Ešte sme neboli vnútri, takže neviem. 237 00:13:13,209 --> 00:13:15,586 Počkaj chvíľu. Frank, Nemusíš platiť. 238 00:13:15,711 --> 00:13:18,964 Ja viem, Sharon, žijem v modernom svete. 239 00:13:19,173 --> 00:13:20,007 Oci! 240 00:13:20,674 --> 00:13:22,885 - Rohan. - Vitaj v Hazleton Fields. 241 00:13:23,511 --> 00:13:25,513 Ahoj. No... 242 00:13:26,806 --> 00:13:27,973 K tomu si sa upísala. 243 00:13:29,016 --> 00:13:31,018 Tak dobre... ty... 244 00:13:32,770 --> 00:13:34,063 Vyzeráš... 245 00:13:37,650 --> 00:13:38,484 Cesta v pohode? 246 00:13:39,151 --> 00:13:40,277 Vyzeráš zdravo. 247 00:13:41,654 --> 00:13:43,364 Ďakujem, aj ty. 248 00:13:43,489 --> 00:13:46,617 Dobre, musím ísť, tvoj otec ma potrebuje. 249 00:13:48,953 --> 00:13:50,830 Prepáč, už sa ti venujem. 250 00:13:50,955 --> 00:13:52,957 Dieťa obhrýza tvojej sestre bradavky. 251 00:13:53,165 --> 00:13:55,584 Povedala som jej, že preto som to vynechala. 252 00:13:55,835 --> 00:13:57,837 Je to jedna z mnohých výhod adopcie. 253 00:13:58,921 --> 00:14:00,880 No, som veľmi rád, že ste tu obaja. 254 00:14:00,881 --> 00:14:03,884 Zajtra sa má otepliť, takže sa pôjdeme trochu prejsť... 255 00:14:05,386 --> 00:14:06,554 Viete čo? 256 00:14:07,179 --> 00:14:08,889 Bude to super prekvapenie. 257 00:14:09,014 --> 00:14:12,142 - Dúfam. Cestá bola hrozná. - Otrasná. 258 00:14:12,852 --> 00:14:16,188 Ale dom vyzerá pekne. Koľko to tu stálo? 259 00:14:16,564 --> 00:14:19,441 - Kto je to? - Zdravím, ja som Josh. 260 00:14:19,567 --> 00:14:21,986 Mrzí ma to. Zabudol som... 261 00:14:22,152 --> 00:14:23,319 - Panebože. - To nič... 262 00:14:23,320 --> 00:14:26,615 - Toto je Josh. - Rád vás konečne spoznávam. 263 00:14:26,782 --> 00:14:28,909 Tak dobre. Och, páni, dobre. 264 00:14:29,076 --> 00:14:31,078 - To už stačilo. - Kate, prestaň. 265 00:14:31,203 --> 00:14:34,707 Ale no tak, prepáčte, začíname si myslieť, že je lesba. 266 00:14:35,332 --> 00:14:36,208 Čože? 267 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 No, miluje vôňu... 268 00:14:39,753 --> 00:14:42,256 - Vôňu čoho? - Joshua, poznáš môjho otca? 269 00:14:42,506 --> 00:14:44,425 Oci... teda pane. 270 00:14:44,758 --> 00:14:46,844 - Nepoznám. - Och, páni. 271 00:14:47,595 --> 00:14:49,138 Cvičíš, však? 272 00:14:50,347 --> 00:14:51,682 Vidno. 273 00:14:52,349 --> 00:14:54,935 Želám si, aby som mal viac času na posilňovňu. 274 00:14:56,312 --> 00:14:57,187 Máš prácu? 275 00:14:57,313 --> 00:14:59,773 Áno, oci, má. Však, Josh? 276 00:15:00,441 --> 00:15:02,192 Áno, pracujem v REI. 277 00:15:02,443 --> 00:15:06,238 Sme najväčší predajca kempingového vybavenia v Amerike. 278 00:15:06,363 --> 00:15:08,115 Momentálne pracujem ta. 279 00:15:08,365 --> 00:15:09,867 Och, musíš milovať prírodu. 280 00:15:11,368 --> 00:15:13,329 A taktiež píšem pesničky. 281 00:15:13,746 --> 00:15:16,874 Aj to? Skvelé, skvelé. 282 00:15:18,834 --> 00:15:20,669 Dobre, "oci". 283 00:15:21,337 --> 00:15:23,547 Tak čo hovoríš? 284 00:15:24,214 --> 00:15:25,049 Na čo? 285 00:15:25,299 --> 00:15:26,634 Na Josha. 286 00:15:30,721 --> 00:15:32,723 No, práve sme sa len spoznali, nie? 287 00:15:36,602 --> 00:15:39,187 Panebože. Čo si chcel povedať mojej matke? 288 00:15:39,188 --> 00:15:41,065 Že Kate miluje vôňu vagíny? 289 00:15:41,190 --> 00:15:44,108 Nie, mrzí ma to. Nevedel som, čo mám povedať. 290 00:15:44,109 --> 00:15:46,904 Nechal si ma tam stáť s tvojím otcom. 291 00:15:47,696 --> 00:15:49,949 "Naozaj sexi telo, Josh. Páni!" 292 00:15:50,115 --> 00:15:51,533 To nepovedal. 293 00:15:51,867 --> 00:15:53,827 Nevie dobre komunikovať s ľuďmi. 294 00:15:54,286 --> 00:15:56,455 Keby si nemal to obtiahnuté tričko... 295 00:15:56,580 --> 00:16:00,084 Mrzí ma to, že som nechcel šoférovať v kabáte. 296 00:16:01,460 --> 00:16:02,919 Kúpila ti ho mamička? 297 00:16:02,920 --> 00:16:05,714 - Robíš si srandu z mojich rodičov? - Nie, teba! 298 00:16:06,382 --> 00:16:08,050 To dole si bol ty? 299 00:16:08,342 --> 00:16:10,844 - Nikdy som toho muža nestretol. - Mám stres. 300 00:16:10,970 --> 00:16:14,014 Moji rodičia chcú, aby všetko bolo tak, ako chcú oni. 301 00:16:14,348 --> 00:16:15,932 - Aby som bol žena? - Nie! 302 00:16:15,933 --> 00:16:19,311 - Si si istý? - Áno a už mlč, ide o to, 303 00:16:21,105 --> 00:16:23,190 že som im nikdy ešte neukázal frajera. 304 00:16:24,650 --> 00:16:27,611 - Nikdy? - Nikdy nebol dostatočne dôležitý. 305 00:16:29,321 --> 00:16:31,323 Takže áno, som v strese. 306 00:16:31,573 --> 00:16:32,616 Viem, čo ti pomôže. 307 00:16:34,952 --> 00:16:36,453 UPOKOJENIE, EUFÓRIA, SPÁNOK 308 00:16:37,788 --> 00:16:39,123 Priniesol si drogy? 309 00:16:39,581 --> 00:16:41,374 Sú to cukríky, Ro. 310 00:16:41,375 --> 00:16:43,752 Mangové, tie máš rád. 311 00:16:44,503 --> 00:16:46,797 - Jeden si rozdelíme. - Nie. 312 00:16:47,297 --> 00:16:49,591 Ani ty si žiaden nedáš. Zakazujem ti to. 313 00:16:49,842 --> 00:16:51,093 Zakazuješ mi to? 314 00:16:52,094 --> 00:16:53,053 Zakazujem. 315 00:16:56,432 --> 00:16:59,517 Áno, pane. Žiadna zábava, pane. 316 00:16:59,518 --> 00:17:02,062 Len horúci čaj a osemsmerovky, pane. 317 00:17:02,396 --> 00:17:03,939 Upokoj sa, dobre? 318 00:17:04,189 --> 00:17:07,526 Zabavíme sa. Len už žiadne vtipy o vagínach pred mojou mamou. 319 00:17:07,818 --> 00:17:08,652 Dobre. 320 00:17:10,029 --> 00:17:12,781 Ale ak tvoja mama nevie oceniť dobrý vtip o vagíne... 321 00:17:17,036 --> 00:17:17,870 Prepáčte. 322 00:17:23,459 --> 00:17:25,419 Mrzí ma to. Povedz mi, čo mám robiť. 323 00:17:26,503 --> 00:17:27,337 Videl som ju. 324 00:17:28,672 --> 00:17:29,840 Už nie je cesty späť. 325 00:17:31,258 --> 00:17:32,384 Haló! 326 00:17:33,761 --> 00:17:35,179 Vďakabohu. Mami. 327 00:17:37,264 --> 00:17:38,682 Ahojte, zvládli ste to. 328 00:17:40,768 --> 00:17:43,270 Je tu poriadna zima, vravel si, že bude teplo. 329 00:17:43,645 --> 00:17:46,148 Josh, tento dom. Je dosť veľký? 330 00:17:47,191 --> 00:17:49,109 - Rohan, zdravím. - Dobrý. 331 00:17:49,401 --> 00:17:50,610 Vraj si gurmán, 332 00:17:50,611 --> 00:17:53,197 tak som pripravila špeciálne bláznivé rezance. 333 00:17:53,322 --> 00:17:54,990 Bláznivé rezance. Ďakujem. 334 00:17:56,575 --> 00:17:59,745 - Cliff, čo robíš? Pozdrav sa. - Viažem si šnúrky. 335 00:18:00,913 --> 00:18:04,208 Viaže si šnúrky. Je blázon, zošaliem z neho. 336 00:18:04,666 --> 00:18:05,667 Zdravím. 337 00:18:06,168 --> 00:18:08,128 My sme Sharon a Frank. 338 00:18:08,504 --> 00:18:09,922 - Liddy. - Zdravím, Libby. 339 00:18:10,130 --> 00:18:12,508 Je to Liddy, ako Lidl s ypsilonom. 340 00:18:13,133 --> 00:18:15,928 - Skratka pre Lýdia? - Pre Elizabeth. 341 00:18:16,637 --> 00:18:18,138 Nemalo by to byť Libby? 342 00:18:18,931 --> 00:18:22,226 Mohlo by, ale som Liddy. 343 00:18:22,601 --> 00:18:25,229 - ako tá konzervová zelenina. - To je Libby's. 344 00:18:27,231 --> 00:18:28,524 Volajte ju, ako chcete. 345 00:18:28,857 --> 00:18:31,400 Ja som Cliff ako útes, z ktorého spadnete 346 00:18:31,401 --> 00:18:32,694 a zomriete. 347 00:18:36,323 --> 00:18:37,950 - Čauko! - Čauko! 348 00:18:39,201 --> 00:18:40,618 - Rád ťa vidím. - Čo cesta? 349 00:18:40,619 --> 00:18:43,956 No, najprv dobrá, ale potom niečo robili na ceste. 350 00:18:44,498 --> 00:18:46,959 Zasekli sme sa tam, ja neviem. 351 00:18:47,126 --> 00:18:49,128 Bolo to asi tridsať minút? 352 00:18:49,711 --> 00:18:51,213 Možno trochu viac. 353 00:18:52,214 --> 00:18:54,716 Teda, hýbalo sa to, ale pomaly. 354 00:18:55,008 --> 00:18:58,470 Doslova sme sa plazili. Vieš, tak osem kilákov za hodinu. 355 00:18:58,637 --> 00:19:01,807 Max šestnásť. Zrýchlili sme a potom spomalili. 356 00:19:02,141 --> 00:19:02,975 Zrýchlili. 357 00:19:03,308 --> 00:19:04,226 Spomalili. 358 00:19:04,518 --> 00:19:06,478 - Možno to bolo aj 50 minút. - Áno. 359 00:19:08,105 --> 00:19:08,981 Takže... 360 00:19:10,107 --> 00:19:11,941 Skvelé, dobre, to je koniec. 361 00:19:11,942 --> 00:19:14,194 Skvelý príbeh. Poďte, nájdeme vašu izbu. 362 00:19:14,486 --> 00:19:16,529 Počkaj, musím... musím vypustiť psy. 363 00:19:16,530 --> 00:19:17,530 - Psy? - Ďalšie? 364 00:19:17,531 --> 00:19:18,490 Akých psov? 365 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 - Tak dobre. - Ako sa volajú? 366 00:19:24,746 --> 00:19:26,540 Zlato, ani neviem. Hovorila asi... 367 00:19:26,665 --> 00:19:28,667 Beh, Steh, Jeb. 368 00:19:29,418 --> 00:19:31,712 Prepáčte, nadávka. Väčšinou ich nepoužívam. 369 00:19:33,213 --> 00:19:35,883 Dobre, poďme, dnu, no tak. 370 00:19:38,177 --> 00:19:40,179 Otravní malí zmrdi. 371 00:19:40,470 --> 00:19:42,014 Mrzí ma to. 372 00:19:42,181 --> 00:19:43,015 Čo také? 373 00:19:43,223 --> 00:19:45,684 - Čo sa stalo hore. - Neviem, o čom hovoríš. 374 00:19:47,269 --> 00:19:49,229 Dobre, aj to je riešenie. 375 00:19:49,980 --> 00:19:50,814 Super. 376 00:20:12,920 --> 00:20:14,880 Ale no tak, nemalo by snežiť. 377 00:20:24,056 --> 00:20:26,099 - Je to tu nádherné. - Však? 378 00:20:26,391 --> 00:20:30,145 Neviem, či chcem raňajkovať na terase alebo v jedálni. 379 00:20:30,395 --> 00:20:33,649 Mohla by som spraviť zemiakové krokety, ale nemám zemiaky. 380 00:20:33,815 --> 00:20:36,192 - To nič, ja som pripravený. - Dobre. 381 00:20:36,193 --> 00:20:39,529 - Rohan doniesol by si mi pohár vody... - Samozrejme. 382 00:20:40,322 --> 00:20:41,865 Aj ja by som si dala vodu. 383 00:20:42,449 --> 00:20:43,408 Nepočul ma. 384 00:20:44,493 --> 00:20:45,327 Tak dobre. 385 00:20:47,371 --> 00:20:49,623 Tak, Libby, čim sa ty a Clint živíte? 386 00:20:49,748 --> 00:20:53,126 Som Liddy. Cliff učí matiku. 387 00:20:53,293 --> 00:20:56,797 Stretli sme sa, pretože som bola recepčná na strednej. 388 00:20:57,297 --> 00:20:59,299 - Čo vy? - No my... 389 00:20:59,466 --> 00:21:03,136 Frank je architekt, ja som psychológ na dôchodku. 390 00:21:03,512 --> 00:21:06,305 Och, páni, to je super. 391 00:21:06,306 --> 00:21:08,767 A v 80. som sa sem-tam venovala modelingu. 392 00:21:09,601 --> 00:21:11,687 Aj Cliff bol v 80. modelom. 393 00:21:12,688 --> 00:21:15,190 - Pre koho? - Len som vtipkovala. 394 00:21:18,235 --> 00:21:20,612 - Donesieš mi ľad? - Jasné, prepáč. 395 00:21:21,947 --> 00:21:23,615 Máš ho dobre vycvičeného. 396 00:21:24,533 --> 00:21:25,492 Je rozkošný. 397 00:21:26,159 --> 00:21:28,370 Veľmi Josha podporoval, keď ho vyhodili... 398 00:21:28,495 --> 00:21:29,830 Nie! 399 00:21:30,372 --> 00:21:34,626 Povedala si "vyhodili"? Nie je to tak. 400 00:21:34,793 --> 00:21:36,336 Zlatko, v máji ťa vyhodili. 401 00:21:36,545 --> 00:21:39,339 Povedal si, že si rád, lebo môžeš robiť hudbu... 402 00:21:40,173 --> 00:21:43,385 Och, nebudeme o tom hovoriť pred... Áno, som blbá. 403 00:21:43,635 --> 00:21:45,929 Hlúpa mama. Prepáč. 404 00:21:46,054 --> 00:21:49,891 Takže nepracuješ v obchode, ale venuješ sa hudbe? 405 00:21:50,309 --> 00:21:51,852 - Áno, píšem piesne. - Píše. 406 00:21:52,060 --> 00:21:54,354 Smutné piesne, pekné, ale smutné. 407 00:21:54,688 --> 00:21:57,065 Vkuse mu hovorím, aby písal niečo veselšie. 408 00:21:57,607 --> 00:21:59,192 - Už som niečo počula? - Nie. 409 00:21:59,318 --> 00:22:01,236 - Mami. - Aha, mal si odpovedať ty. 410 00:22:03,697 --> 00:22:04,573 Nie. 411 00:22:07,909 --> 00:22:09,202 Nechceš nám zaspievať? 412 00:22:10,120 --> 00:22:11,413 Miluješ spievať. 413 00:22:15,792 --> 00:22:19,254 Psie oči 414 00:22:21,506 --> 00:22:24,216 Vraždíš ma 415 00:22:24,217 --> 00:22:27,804 tvojimi šteňacími 416 00:22:29,348 --> 00:22:34,144 psími očami 417 00:22:35,062 --> 00:22:36,855 O koľkej je večera? 418 00:22:37,731 --> 00:22:39,690 SARA! PREPADNEM SA POD ZEM 419 00:22:39,691 --> 00:22:41,777 JEHO RODIČIA MA NENÁVIDIA 420 00:22:42,402 --> 00:22:44,404 RO SA ZBLÁZNIL 421 00:22:46,323 --> 00:22:48,325 POMOC 422 00:23:06,385 --> 00:23:08,387 Mrzí ma to, zlá izba. 423 00:23:08,720 --> 00:23:12,391 Nič sa nedeje. Ja... vy máte izbu na poschodí dole. 424 00:23:12,974 --> 00:23:14,976 - Tu spíme ja a Ro. - Áno, jasné. 425 00:23:15,560 --> 00:23:17,396 Chcete sa vymeniť? 426 00:23:17,521 --> 00:23:19,688 - Nie. - Môžeme sa pokojne vymeniť, 427 00:23:19,689 --> 00:23:21,775 ešte sme v posteli neboli. 428 00:23:22,734 --> 00:23:23,819 Nespali sme tam. 429 00:23:24,403 --> 00:23:27,781 Čo sa týka spánku, ešte sme v posteli neboli. 430 00:23:28,240 --> 00:23:32,994 No, viete, Ro preferuje tvrdé, a ja... mne je to jedno. 431 00:23:34,454 --> 00:23:35,455 To rád počujem. 432 00:23:40,001 --> 00:23:41,044 Panebože. 433 00:23:43,004 --> 00:23:44,798 Som tupec. 434 00:23:45,424 --> 00:23:46,633 Tak dobre. 435 00:23:48,552 --> 00:23:49,511 Dám si. 436 00:23:50,595 --> 00:23:51,555 Dobre. 437 00:23:59,187 --> 00:24:00,063 Môže byť. 438 00:24:05,652 --> 00:24:07,028 Fúha, naozaj sneží. 439 00:24:07,446 --> 00:24:09,448 Ideálny večer na chutnú večeru doma. 440 00:24:10,824 --> 00:24:13,118 Ako ti pomôžem? Ohrejem šialené rezance? 441 00:24:13,577 --> 00:24:15,536 Nie, tie si môžeme nechať na zajtra. 442 00:24:15,537 --> 00:24:18,457 Keď Josh dokončí zemiaky, môžeme jesť, že, Josh? 443 00:24:20,709 --> 00:24:21,835 - Josh? - Čo? 444 00:24:22,961 --> 00:24:26,339 Áno, zemiaky sú pripravené. Sú v hrnci. 445 00:24:26,882 --> 00:24:30,135 Na, mami, choď všetkých zavolať. 446 00:24:30,927 --> 00:24:34,514 Uisti sa, že každý má svoju stoličku. 447 00:24:34,681 --> 00:24:39,186 - To je veľmi dôležití. - Áno, to je základ. 448 00:24:42,063 --> 00:24:42,898 Dobre. 449 00:24:45,317 --> 00:24:46,276 Pripravený? 450 00:24:47,027 --> 00:24:49,696 Áno. Nie. Ja neviem. 451 00:24:50,572 --> 00:24:52,741 Myslím, že som to kura piekol pridlho. 452 00:24:52,866 --> 00:24:55,660 Nie, je krásne a dokonalé. 453 00:24:56,828 --> 00:24:59,539 Poďme si užiť najlepšiu noc nášho života. Áno? 454 00:24:59,748 --> 00:25:00,916 - Áno. - Super. 455 00:25:09,132 --> 00:25:09,966 Zlatko. 456 00:25:11,676 --> 00:25:12,552 Stačí. 457 00:25:17,182 --> 00:25:19,309 To kura je naozaj jemné, však Cliff? 458 00:25:20,101 --> 00:25:22,854 - Veľmi jemné, páči sa mi ako... - Áno. 459 00:25:25,190 --> 00:25:26,066 Také malé kura. 460 00:25:30,570 --> 00:25:31,530 Mám ho. 461 00:25:32,405 --> 00:25:34,074 - Šmýka sa? - Áno, dosť. 462 00:25:35,617 --> 00:25:37,786 Tie zemiaky sú dobré. 463 00:25:37,994 --> 00:25:38,828 Robil ich Josh. 464 00:25:39,621 --> 00:25:41,498 - Však, Josh. - Áno. Čo? 465 00:25:42,541 --> 00:25:43,917 - Robil si zemiaky. - Áno. 466 00:25:44,543 --> 00:25:46,336 Robil som ich ja. 467 00:25:46,962 --> 00:25:48,964 Viete, čo sa hovorí o zemiakoch. 468 00:25:49,881 --> 00:25:51,550 "Každý má rád zemiaky." 469 00:25:55,762 --> 00:25:57,764 Viete, čo tento večer potrebuje? 470 00:25:58,515 --> 00:25:59,516 Trochu viac vína. 471 00:25:59,975 --> 00:26:01,434 Pre všetkých. 472 00:26:03,603 --> 00:26:05,313 - Ďakujem. - A trochu... 473 00:26:06,731 --> 00:26:08,108 Trochu hudby, nie? 474 00:26:08,567 --> 00:26:10,694 Alexa, hraj Motown. 475 00:26:11,903 --> 00:26:14,364 - Čože? - Internet nefunguje. 476 00:26:14,489 --> 00:26:16,992 Kde je heslo? Myslím, že to bolo niečo ako 477 00:26:17,200 --> 00:26:19,119 "Ego sum tibi..." 478 00:26:21,621 --> 00:26:22,914 - Pec. - Áno. 479 00:26:23,039 --> 00:26:26,668 Dobre, no, keďže Alexa nefunguje, tak teda... 480 00:26:38,638 --> 00:26:41,182 Čo? Ja... nepoznám zvyšok. 481 00:26:50,150 --> 00:26:51,359 Ako je to ďalej? 482 00:27:07,626 --> 00:27:08,668 A teraz všetci. 483 00:27:11,588 --> 00:27:13,881 Och. Našiel som to heslo. 484 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 Je to "Ego sum tibi an... kurva! 485 00:27:18,136 --> 00:27:19,888 Panebože, Josh. 486 00:27:20,013 --> 00:27:21,014 Čo sa stalo? 487 00:27:21,890 --> 00:27:24,934 - Si v poriadku? - Niečo bolo pod stolom. 488 00:27:25,060 --> 00:27:26,060 Chytilo ma to. 489 00:27:26,061 --> 00:27:28,813 - Bola to Kate. - Ni, nie, bola to malá, 490 00:27:29,022 --> 00:27:30,565 hnusná ľudská ruka. 491 00:27:31,232 --> 00:27:34,026 Malá, hnusná, ľudská ruka? 492 00:27:34,027 --> 00:27:36,111 Áno, chytilo ma to pod stolom! 493 00:27:36,112 --> 00:27:37,238 Malá hnusná ruka? 494 00:27:37,697 --> 00:27:38,615 Čo? 495 00:27:38,865 --> 00:27:40,033 Mal si veľa vína. 496 00:27:44,663 --> 00:27:47,748 To nič, nič sa nestalo. Všetko je v pohode. 497 00:27:47,749 --> 00:27:50,418 Čo to je? Vitamínový cukrík? To ťa vystrašilo? 498 00:27:50,627 --> 00:27:51,961 Nie, nie, to... 499 00:27:53,088 --> 00:27:56,007 Ja neviem. Bolo to divné. 500 00:28:04,057 --> 00:28:05,809 Malá, hnusná, ľudská ruka? 501 00:28:06,101 --> 00:28:07,686 Čo sa to tu deje? 502 00:28:08,019 --> 00:28:09,020 Ja neviem. 503 00:28:09,187 --> 00:28:11,898 Skoro prevrátil skrinku, to nie je normálne. 504 00:28:12,023 --> 00:28:13,233 Takže sa ti nepáči? 505 00:28:14,943 --> 00:28:16,985 Čo je s tou Wi-Fi? Nefunguje. 506 00:28:16,986 --> 00:28:20,740 Nejde o to, či sa mi páči alebo nie. Ide skôr o to, čo Rohan robí? 507 00:28:21,866 --> 00:28:25,161 Mimochodom, Josh klamal o svojej práci. Nevravela som ti to. 508 00:28:25,745 --> 00:28:29,665 Pozrel nám do očí a povedal: "Áno, pracujem v REJ...". 509 00:28:29,666 --> 00:28:30,708 Robí hudbu. 510 00:28:30,709 --> 00:28:32,335 Frank, to môže každý. 511 00:28:33,211 --> 00:28:35,046 - Práve som spievala. - Dobre. 512 00:28:36,256 --> 00:28:38,550 Áno, Josh je príťažlivý, ale stačí to? 513 00:28:42,721 --> 00:28:44,472 Mal by si sa s ním porozprávať. 514 00:28:45,765 --> 00:28:46,766 S Joshom? 515 00:28:47,559 --> 00:28:49,018 Nevedel by som, čo povedať. 516 00:28:50,061 --> 00:28:52,772 - S Rohanom. - Och, no... 517 00:28:53,773 --> 00:28:55,775 Ani tak by som nevedel, čo povedať. 518 00:28:56,067 --> 00:28:57,485 Skvelé. Dobrý pokec. 519 00:29:04,242 --> 00:29:05,118 Dobrú noc. 520 00:29:10,582 --> 00:29:11,791 Pozri, je mi to ľúto. 521 00:29:13,418 --> 00:29:14,586 Pokazil som to, ale... 522 00:29:18,423 --> 00:29:20,425 Nehnevaj sa na mňa, prosím. 523 00:29:23,636 --> 00:29:25,805 - Nehnevaj sa na mňa. - Dobre. 524 00:29:26,723 --> 00:29:29,017 Ale už žiadne prekvapenia. 525 00:29:29,309 --> 00:29:32,270 - Naozaj. Chcem, aby ťa mali radi. - Aj ja to chcem. 526 00:29:32,687 --> 00:29:33,646 Nemajú ma radi? 527 00:29:34,522 --> 00:29:37,400 Ale majú. Len by som si prial, aby si možno... 528 00:29:39,611 --> 00:29:40,445 Čo to bolo? 529 00:29:42,155 --> 00:29:44,115 Neviem. Otec povedal, že pec, ale... 530 00:29:48,411 --> 00:29:50,997 - Panebože, počujem dobre? - Prosím, bože, nie. 531 00:29:51,164 --> 00:29:54,167 Čo? Chcel si, aby si to tvoji rodičia užili. 532 00:29:54,292 --> 00:29:56,294 - To nie sú moji rodičia. - Jasné. 533 00:29:56,461 --> 00:29:59,881 - Určíte sú to Cliff a Liddy. - Nie, otec by to nezvládol. 534 00:30:00,006 --> 00:30:02,008 Je to tvoja matka a tvoj otec. 535 00:30:02,133 --> 00:30:05,261 - Nie, nie sú to oni, nehovor to. - Rozdávajú si to. 536 00:30:09,098 --> 00:30:11,683 - Musím im niečo povedať. - Proste to ignoruj. 537 00:30:11,684 --> 00:30:12,727 Ako? 538 00:30:13,061 --> 00:30:14,853 - Sú ako divosi. - A čo urobíš? 539 00:30:14,854 --> 00:30:16,855 Čo tam nakráčaš a povieš a: 540 00:30:16,856 --> 00:30:19,859 "Prepáčte, prosím, ale počujeme, že... 541 00:30:19,984 --> 00:30:21,986 Že máte... 542 00:30:22,570 --> 00:30:23,779 Osobný kontakt? 543 00:30:23,780 --> 00:30:25,865 - Osobný kontakt? - Vieš, čo myslím. 544 00:30:27,575 --> 00:30:30,620 - Kopuláciu. - Panebože, Frank. 545 00:30:37,418 --> 00:30:39,295 Libby bude zajtra všetko bolieť. 546 00:30:44,634 --> 00:30:46,219 Niečo je s potrubím. 547 00:30:47,178 --> 00:30:49,889 Ak to je potrubie, tak celý dom vybuchne. 548 00:30:50,890 --> 00:30:52,267 Čo iné by to bolo? 549 00:30:52,976 --> 00:30:54,185 Čo myslíš, že to je? 550 00:30:55,228 --> 00:30:57,272 Chcela by som, aby to bolo potrubie. 551 00:31:21,004 --> 00:31:22,213 Vďakabohu. 552 00:31:23,506 --> 00:31:24,549 Už je. 553 00:31:24,799 --> 00:31:25,925 Drž hubu. 554 00:31:27,260 --> 00:31:30,053 Tvoja matka práve hovorí, "Frank, podáš mi uterák?" 555 00:31:30,054 --> 00:31:33,850 - Mlč, dobre? Stále sa hnevám. - Nie, nehneváš. 556 00:31:37,854 --> 00:31:38,688 Panebože. 557 00:31:40,732 --> 00:31:42,734 Druhé kolo? 558 00:31:44,402 --> 00:31:47,322 - Do toho, Frank! - Joshua! 559 00:31:50,116 --> 00:31:51,117 Haló? 560 00:31:55,496 --> 00:31:56,539 Haló? 561 00:31:59,000 --> 00:32:01,169 Ďakujem, skoro som umrela. 562 00:32:02,295 --> 00:32:03,338 Čo tu robíš? 563 00:32:07,926 --> 00:32:10,887 - Chcel si, aby som prišla. - Písal si jej? 564 00:32:11,054 --> 00:32:12,930 Napísal, ale nepovedal som... 565 00:32:12,931 --> 00:32:16,309 Napísal si mi asi miliónkrát, tak som tu, nemáš zač. 566 00:32:18,436 --> 00:32:20,855 - Som celá mokrá. - Sara, je po polnoci. 567 00:32:20,980 --> 00:32:23,900 Nehovor. Môžem ísť, prosím, do svojej izby? 568 00:32:24,651 --> 00:32:28,112 Zajtra sa budem snažiť správať prijemne. 569 00:32:28,821 --> 00:32:30,573 Kde sú izby? Na poschodí? 570 00:32:31,240 --> 00:32:32,951 Kate, poď spať ku mne. 571 00:32:33,493 --> 00:32:34,327 Poď. 572 00:32:37,163 --> 00:32:39,499 Bože, tie tapety sú úžasné. 573 00:32:39,916 --> 00:32:40,792 Prečo? 574 00:32:42,001 --> 00:32:43,252 Prečo si mi to spravil? 575 00:32:43,461 --> 00:32:45,004 Nečakal som, že... 576 00:32:45,755 --> 00:32:50,760 Možno je to dobré. Mať niekoho zábavného ako nárazník. 577 00:32:51,260 --> 00:32:54,389 Josh, mama ju nemôže vystáť. A všetko otočí na seba. 578 00:32:54,639 --> 00:32:57,015 - To nie je pravda. - Ktorá izba je moja? 579 00:32:57,016 --> 00:32:58,309 Bože. 580 00:32:59,519 --> 00:33:01,854 - Postarám sa o ňu, neboj. - Ty určite. 581 00:33:04,607 --> 00:33:05,817 Mám spať na gauči? 582 00:33:06,192 --> 00:33:07,318 Izby už sú plné. 583 00:33:07,902 --> 00:33:10,321 - Tak nepozývaj ľudí. - No... ja som ťa... 584 00:33:10,446 --> 00:33:15,243 To nič, to nič, choď preč, nič sa nedeje. 585 00:33:16,160 --> 00:33:19,496 Už vo vlaku som vypila polovicu tequily 586 00:33:19,497 --> 00:33:22,000 a dala si tabletky na spanie. Som v pohode. 587 00:33:22,125 --> 00:33:23,626 A čo tie správy? 588 00:33:24,419 --> 00:33:25,461 Aké správy? 589 00:33:26,170 --> 00:33:27,171 To zasnúbenie. 590 00:33:29,048 --> 00:33:31,384 To malo byť pre môjho obchodného manažéra, 591 00:33:31,676 --> 00:33:36,556 nepoznáš ho, ale plánuje požiadať svojho priateľa. 592 00:33:37,765 --> 00:33:40,059 Len sa tvár prekvapene. Ježiš. 593 00:33:40,935 --> 00:33:42,645 - Tešíš sa? - Áno. 594 00:33:43,354 --> 00:33:44,147 Áno. 595 00:33:45,398 --> 00:33:47,066 Večera nedopadla dobre. 596 00:33:47,400 --> 00:33:50,111 - Stalo sa niečo neuveriteľné. - Viem, viem... 597 00:33:50,236 --> 00:33:52,113 Povieme si to ráno, dobre? 598 00:33:55,324 --> 00:33:57,284 - Aké je heslo na Wi-Fi? - Nefunguje. 599 00:33:57,285 --> 00:33:58,953 Povedz mi ho, ja to spravím. 600 00:33:59,203 --> 00:34:02,331 Je to niečo ako "ego sum tibi" alebo tak. 601 00:34:03,166 --> 00:34:05,043 - Prečo je v latinčine? - Čo? 602 00:34:05,835 --> 00:34:08,755 Je to latinčina. Znamená to: "Dávam ti seba." 603 00:34:08,880 --> 00:34:11,924 - alebo "Vezmi si ma.", také niečo. - Ako to vieš? 604 00:34:12,091 --> 00:34:13,176 Pretože som múdra. 605 00:34:24,145 --> 00:34:24,853 ZADAJTE HESLO 606 00:34:24,854 --> 00:34:27,857 Ego sum tibi andras. 607 00:34:33,780 --> 00:34:36,115 Poď ku mne. 608 00:35:26,040 --> 00:35:28,584 Ego sum tibi... 609 00:35:31,045 --> 00:35:31,921 Andras. 610 00:35:40,221 --> 00:35:43,766 Ego sum tibi andras. 611 00:35:51,107 --> 00:35:54,735 Vezmi si ma, Andras. 612 00:36:00,324 --> 00:36:02,201 Dúfam, že máte rád kaviár, Cliff. 613 00:36:02,952 --> 00:36:06,289 - Pochybujem. - Bože, sneh je takmer po kŕmidlo. 614 00:36:06,706 --> 00:36:09,082 Predpoveď im nevyšla. 615 00:36:09,083 --> 00:36:12,252 Presne. Dúfam, že sem pošlú pluh. 616 00:36:12,253 --> 00:36:14,172 Prečo? Musíme niekde ísť? 617 00:36:14,380 --> 00:36:18,426 Dobre ráno. Pozri sa, aký si vyfintený, to je kašmír? 618 00:36:18,634 --> 00:36:20,136 Na úrovni. 619 00:36:20,428 --> 00:36:22,013 - Pomôžem ti, mami. - Super. 620 00:36:22,263 --> 00:36:23,681 - Ďakujem. - Pekný sveter. 621 00:36:24,348 --> 00:36:26,559 Ďakujem, mám ho od jedného fešáka. 622 00:36:27,894 --> 00:36:30,145 - Dobre ráno všetkým. - Dobre ráno. 623 00:36:30,146 --> 00:36:32,815 Aj ty si vyfintená. Ja som nedostala oznámenie. 624 00:36:32,940 --> 00:36:35,109 Som? Len som vyliezla z postele. 625 00:36:38,196 --> 00:36:40,239 - Pozrime na všetky tie taxíky. - Áno. 626 00:36:40,865 --> 00:36:43,617 - Bože, sú ich tam tisícky. - Je ich veľa. 627 00:36:43,618 --> 00:36:47,413 - Spočítame ich neskôr. - Vyspali ste sa? Bolo tu rušno. 628 00:36:47,622 --> 00:36:48,539 Veľmi rušno. 629 00:36:49,248 --> 00:36:51,584 - To teda, vy ste spali dobre? - Áno, a vy? 630 00:36:52,585 --> 00:36:55,796 - Ja som spala skvelo. - Trochu som sa bála. 631 00:36:56,797 --> 00:36:57,632 Prečo? 632 00:36:58,633 --> 00:37:00,968 No, na to je predsa dovolenka, nie? 633 00:37:02,178 --> 00:37:04,764 - Na trápenie? - Kde je otec? Vždy vstáva prvý. 634 00:37:04,889 --> 00:37:07,225 Pravdepodobne má toho dosť, z toho... 635 00:37:09,143 --> 00:37:11,145 - Cliff. - "Potrubia". 636 00:37:11,812 --> 00:37:15,441 Myslela som, že bude tu dole, keď som sa zobudila nebol v posteli. 637 00:37:15,775 --> 00:37:17,360 Možno bude na toalete. 638 00:37:17,902 --> 00:37:20,863 Kurčatá boli chutné, ale ledva som ich v sebe udržal. 639 00:37:20,988 --> 00:37:23,115 Tak dobre, kto si dá mimózu? 640 00:37:23,324 --> 00:37:25,451 Áno, sneh! 641 00:37:25,576 --> 00:37:28,287 Takže to nebol sen, si naozaj tu. 642 00:37:28,663 --> 00:37:31,373 Zdravím! Som Sara. 643 00:37:31,374 --> 00:37:34,669 - Ja som Liddy. - O slávnej Liddy viem všetko. 644 00:37:38,464 --> 00:37:41,342 Tie taxíky milujem, ty mrcha. 645 00:37:43,052 --> 00:37:44,345 Žeriem ťa. 646 00:37:44,971 --> 00:37:45,888 Ja neviem... 647 00:37:46,430 --> 00:37:48,641 A tento nádherný diabol musí byť Cliff. 648 00:37:50,393 --> 00:37:51,310 Možno. 649 00:37:53,521 --> 00:37:54,563 Zdravím. 650 00:37:56,399 --> 00:37:59,777 Panebože, Sharon. 651 00:38:00,861 --> 00:38:03,114 Nespoznala som ťa. 652 00:38:03,531 --> 00:38:04,949 Mladneš? 653 00:38:05,449 --> 00:38:07,785 - Kedy si prišla? - V noci. 654 00:38:07,910 --> 00:38:11,539 Nemohla som si nechať ujsť víkend s mojimi obľúbenými chlapcami. 655 00:38:11,914 --> 00:38:12,999 Kde máme Franka? 656 00:38:13,291 --> 00:38:14,458 Nevieme. 657 00:38:14,583 --> 00:38:15,626 Som tu. 658 00:38:17,962 --> 00:38:19,672 - Frank? - Ahojte. 659 00:38:21,132 --> 00:38:23,009 Ako dlho si tu? 660 00:38:29,348 --> 00:38:30,224 Večnosť. 661 00:38:36,314 --> 00:38:37,189 Tak dobre. 662 00:38:39,108 --> 00:38:42,194 - Tak sa do toho pustite. - Dobre, kto chce vajíčka? 663 00:38:42,486 --> 00:38:43,487 Liddy? 664 00:38:43,612 --> 00:38:46,240 - Nie. - Ale áno. Frank, vajíčka? 665 00:38:46,907 --> 00:38:47,742 Nie? 666 00:38:47,867 --> 00:38:49,118 Si v pohode? 667 00:38:49,910 --> 00:38:50,786 Som v pohode. 668 00:38:52,121 --> 00:38:54,665 Je tu niekde nôž na pečivo? 669 00:38:54,790 --> 00:38:57,584 - Niekde som ho videl. - Si nejaký bledý. 670 00:38:57,585 --> 00:39:00,880 - Zlato, môže byť tento? - Nie, potrebujem niečo ostrejšie. 671 00:39:01,213 --> 00:39:02,548 Pozri, má ho Frank. 672 00:39:03,632 --> 00:39:04,508 Tu máš, Josh. 673 00:39:05,343 --> 00:39:06,385 Do riti! 674 00:39:06,510 --> 00:39:09,305 - Frank! - Panebože, Josh, mrzí ma to. 675 00:39:09,472 --> 00:39:11,473 - Si v poriadku? - No... 676 00:39:11,474 --> 00:39:13,100 - Krváca ti to. - Áno. 677 00:39:13,225 --> 00:39:15,811 - Frank, ako sa ti to podarilo? - Ja neviem. 678 00:39:16,020 --> 00:39:18,397 Chcel som mu ho len podať. Takto... 679 00:39:18,981 --> 00:39:21,567 Panebože, oci, čo robíš? 680 00:39:21,817 --> 00:39:23,319 - Zober mu ten nôž! - Dobre. 681 00:39:23,444 --> 00:39:25,196 - Musí do nemocnice. - Bože. 682 00:39:25,363 --> 00:39:29,699 - Je to také zlé? - Áno, Ro, potrebujem to zašiť. 683 00:39:29,700 --> 00:39:31,077 Oci, ako sa to stalo? 684 00:39:31,994 --> 00:39:32,827 Ja neviem. 685 00:39:32,828 --> 00:39:35,206 Umlčí niekto, prosím, tie psy? 686 00:39:36,582 --> 00:39:42,546 Mlčte! 687 00:39:45,633 --> 00:39:46,966 - Do riti! - Bože. 688 00:39:46,967 --> 00:39:48,760 - Mami! - Zdvihnite ju. 689 00:39:48,761 --> 00:39:50,846 Čo sa to tu deje? 690 00:39:51,013 --> 00:39:53,557 Ro, no tak, pomôž nám. 691 00:39:55,059 --> 00:39:55,935 Bože. 692 00:39:57,561 --> 00:39:58,854 Je v poriadku? 693 00:40:05,903 --> 00:40:08,948 Čo poviem Karen? Ani neviem, ktorý to je. 694 00:40:09,865 --> 00:40:14,912 - Ako vôbec spadla? - Dobrý, máme tu zraneného. 695 00:40:15,663 --> 00:40:16,580 Haló? 696 00:40:17,248 --> 00:40:19,249 Ako to, že tu nie je signál? 697 00:40:19,250 --> 00:40:23,254 - Vysoký nábytok musí byť prichytený. - Dobre. 698 00:40:23,671 --> 00:40:28,258 - Niečo položíš na hornú policu a... - Rozumiem, jasné. 699 00:40:28,259 --> 00:40:30,678 Prevrhne sa a rozdrví malé, otravné zviera. 700 00:40:30,803 --> 00:40:32,179 Dobre, ďakujem, Cliff. 701 00:40:32,930 --> 00:40:33,764 Bolí to? 702 00:40:34,432 --> 00:40:36,642 Áno, samozrejme, mám rozrezanú kriku. 703 00:40:37,059 --> 00:40:39,311 Nechcel to spraviť, Josh, dobre? Jedol? 704 00:40:39,478 --> 00:40:43,190 - Mohla to byť nízka hladina cukru. - Je vyčerpaný a dehydrovaný. 705 00:40:43,482 --> 00:40:45,025 Poslala som ho do sprchy. 706 00:40:45,192 --> 00:40:48,611 - To šampanské mu nepomohlo. - Prepáčte, to som mu dal ja. 707 00:40:48,612 --> 00:40:51,115 Vravel som ti, aby si to nerobil, on nepije. 708 00:40:51,449 --> 00:40:53,199 Mali sme naplánovaný veľký deň. 709 00:40:53,200 --> 00:40:56,578 Mrzí ma, že som ti zničil deň tým, že ma tvoj otec napadol. 710 00:40:56,579 --> 00:40:59,497 - Bola to nehoda. - Dve hlboké nehody, Ro. 711 00:40:59,498 --> 00:41:02,501 Čo tu fňukáte, vy zasraní queerovia? 712 00:41:04,962 --> 00:41:07,798 - Páni. - Frank, kde máš uterák? 713 00:41:08,174 --> 00:41:10,800 Panebože, má ho tvrdý ako skala. 714 00:41:10,801 --> 00:41:13,511 - Nepozeraj naň, Cliff. - Frank, zakry sa. 715 00:41:13,512 --> 00:41:14,513 Nie. 716 00:41:15,931 --> 00:41:18,934 - Pozrite naň! - Je námesačný. Frank, zobuď sa! 717 00:41:19,143 --> 00:41:22,188 - Pozrite naň! - Vidíme ho, kamoš. 718 00:41:22,313 --> 00:41:24,856 - Pozrite naň! - Pre pána, áno, vidíme ho. 719 00:41:24,857 --> 00:41:26,942 - Pozrite naň! - Bože! 720 00:41:28,235 --> 00:41:31,196 Čo? Oci, čo sa deje? Panebože. 721 00:41:31,197 --> 00:41:32,907 - Má mŕtvicu. - Alebo infarkt. 722 00:41:33,115 --> 00:41:34,992 Bolí ťa srdce, oci? Hovor so mnou. 723 00:41:36,535 --> 00:41:38,620 Dá sa tu niekomu volať? 724 00:41:38,621 --> 00:41:41,165 - A čo napísať správu? - Nemocnici? 725 00:41:41,290 --> 00:41:44,126 Ja neviem. Nekrič na mňa. Kto vlastne si? 726 00:41:45,836 --> 00:41:48,505 Ten pes vypadol zo škatule, toto je na nič. 727 00:41:48,506 --> 00:41:51,050 Dobre, hej, Frank, počúvajte. 728 00:41:51,300 --> 00:41:55,846 - Zoberieme vás na gauč, dobre? - Nechytaj ma, ty čokoládkový homoš. 729 00:41:56,055 --> 00:41:57,263 Hej, hej, len pokoj. 730 00:41:57,264 --> 00:41:59,558 - Čokoládkový čo? - Prečo si takýto? 731 00:41:59,725 --> 00:42:02,144 - Ty takýto nie si. - Je námesačný. 732 00:42:02,269 --> 00:42:04,480 - Musí ísť do nemocnice. - Ja tiež. 733 00:42:07,942 --> 00:42:08,776 Frank. 734 00:42:10,486 --> 00:42:12,154 Ahojte. Čo sa deje? 735 00:42:13,781 --> 00:42:15,657 - Kto sa povracal? - Ty. 736 00:42:15,658 --> 00:42:18,077 Len ti trochu prišlo zle. Bože, celý horíš. 737 00:42:18,536 --> 00:42:19,870 Oci, čo sa stalo? 738 00:42:20,037 --> 00:42:21,539 Musím si ľahnúť. 739 00:42:22,373 --> 00:42:23,958 Neviem, prečo som tu. 740 00:42:24,416 --> 00:42:26,752 - To nikto z nás. - Zoberte ho hore. 741 00:42:26,877 --> 00:42:29,880 Ja a Cliff to tu upraceme. To nie, bože! 742 00:42:30,339 --> 00:42:33,551 - Zmizni odtiaľ, to je nechutné. - Bože. 743 00:42:33,676 --> 00:42:36,011 Choď, no tak. 744 00:42:36,887 --> 00:42:39,765 - Je ti zle, zlatko? - Nie, len som sa snažila... 745 00:42:40,349 --> 00:42:41,392 Choď odtiaľ preč. 746 00:42:42,518 --> 00:42:43,352 Dobre. 747 00:42:43,727 --> 00:42:46,939 - Cliff, donesieš mi nejaké utierky? - Dobre. 748 00:42:48,065 --> 00:42:49,692 Ďakujem ti. Do riti. 749 00:42:50,526 --> 00:42:51,694 Vieš, čo robíš? 750 00:42:53,153 --> 00:42:54,780 Chodila som na zdravotnú. 751 00:42:55,781 --> 00:42:56,782 Chvíľu. 752 00:42:59,410 --> 00:43:01,245 To je zubná niť. 753 00:43:01,704 --> 00:43:03,956 Áno, mätová, nič iné tu nie je. 754 00:43:05,249 --> 00:43:06,667 Mrzí ma, čo sa stalo. 755 00:43:07,001 --> 00:43:08,836 - Môj otec... - Ma nenávidí? 756 00:43:09,253 --> 00:43:14,424 Áno, nehovor. Práve ma pobodal a nazval čokoládkovým queer homošom. 757 00:43:14,425 --> 00:43:16,635 Nie, nikdy by nič také nepovedal. 758 00:43:16,760 --> 00:43:19,847 - Práve tu urobil. - Nazval ťa len čokoládkovým homošom. 759 00:43:20,097 --> 00:43:23,641 Pravdepodobne má aneuryzmu alebo sa psychicky zrútil. 760 00:43:23,642 --> 00:43:25,768 Neviem, mám o neho strach. Čo chceš? 761 00:43:25,769 --> 00:43:28,480 Aby si mal strach aj o mňa? 762 00:43:28,856 --> 00:43:32,526 Krvácam tu, boj sa o mňa, som tvoj snúbenec... 763 00:43:37,072 --> 00:43:39,366 Začnem ho zašívať. 764 00:43:39,491 --> 00:43:41,909 Povedala si mu to. Prečo si mu to povedala? 765 00:43:41,910 --> 00:43:44,121 - Nič som mu nepovedala. - Zjavne áno! 766 00:43:44,246 --> 00:43:45,873 Nie naschvál, bože. 767 00:43:46,582 --> 00:43:48,250 Preto si si dal cukríky? 768 00:43:48,417 --> 00:43:52,086 Vedel si, že ťa požiadam o ruku a potreboval si sa upokojiť? 769 00:43:52,087 --> 00:43:54,965 Vzal som si tie cukríky, ktoré máš rád, 770 00:43:55,090 --> 00:43:58,302 pretože je to veľmi stresujúce, vieš? 771 00:43:59,303 --> 00:44:01,305 Popozerať sa, ako robíš palacinky, 772 00:44:01,680 --> 00:44:04,683 perfektné malé palacinky pre svojich a obliekaš ma ako... 773 00:44:06,477 --> 00:44:07,770 Ako seba. 774 00:44:09,438 --> 00:44:11,440 Malo to byť zábavné, 775 00:44:12,316 --> 00:44:15,986 vzrušujúce romantické prekvapenie. 776 00:44:16,278 --> 00:44:18,155 No, "prepkvápko". 777 00:44:22,701 --> 00:44:25,913 Ro, ja... bože, do riti. 778 00:44:27,998 --> 00:44:31,085 Haló? Zdravím, správa ciest? Počujete ma? 779 00:44:32,336 --> 00:44:35,422 Nie, zajtra ráno je neskoro, potrebujeme do nemocnice. 780 00:44:35,798 --> 00:44:36,799 Haló? 781 00:44:38,008 --> 00:44:39,009 Do čerta! 782 00:44:41,720 --> 00:44:44,264 Haló? Áno. Stodvanásť, počujete ma? 783 00:44:45,015 --> 00:44:45,891 Haló? 784 00:44:47,017 --> 00:44:48,018 Ježiš. 785 00:44:52,981 --> 00:44:53,816 Serem na to. 786 00:44:59,530 --> 00:45:00,531 Do riti. 787 00:45:00,739 --> 00:45:01,615 Tak dobre. 788 00:45:16,755 --> 00:45:17,965 Si moc bledý. 789 00:45:18,590 --> 00:45:21,135 - Nie je ti bez trička zima? - Som v pohode. 790 00:45:21,885 --> 00:45:24,346 Si celý mokrý, sprchoval si sa? 791 00:45:26,056 --> 00:45:27,766 Pamätáš si, čo sa stalo? 792 00:45:30,352 --> 00:45:31,687 Frank, počúvaš ma? 793 00:45:32,479 --> 00:45:34,106 Povedal som, že som v pohode. 794 00:45:34,732 --> 00:45:37,025 Donesiem ti ešte čaj? Hneď sa vrátim. 795 00:45:37,735 --> 00:45:42,239 NIE SOM V POHODE 796 00:45:45,617 --> 00:45:46,577 Som v pohode. 797 00:45:53,667 --> 00:45:55,043 Prečo mi to robíš? 798 00:45:55,169 --> 00:45:58,422 Pretože si slabý starec, ktorý nič neznamená, a zomrieš. 799 00:45:58,589 --> 00:46:00,841 A zostanem len ja. 800 00:46:01,133 --> 00:46:02,801 Nie, to nie. 801 00:46:03,135 --> 00:46:05,471 Nie, to nie, ale áno. 802 00:46:05,929 --> 00:46:07,431 Mal by si byť vďačný. 803 00:46:07,681 --> 00:46:11,809 Nebudeš nažive, aby si videl, ako zjem celú tvoju rodinu 804 00:46:11,810 --> 00:46:13,771 a vyseriem ich kosti. 805 00:46:14,563 --> 00:46:18,150 Viem, že budeš mať nutkanie bojovať proti mne, 806 00:46:18,776 --> 00:46:21,570 odolávať, ale prezradím ti malé tajomstvo. 807 00:46:22,738 --> 00:46:25,115 Už si mŕtvy. 808 00:46:25,657 --> 00:46:28,785 A budeš naveky trpieť! 809 00:46:28,786 --> 00:46:30,329 Panebože. 810 00:46:30,454 --> 00:46:31,497 Panebože? 811 00:46:32,456 --> 00:46:33,499 Toho nepoznám. 812 00:46:56,647 --> 00:46:58,148 Ahoj, zlato. 813 00:46:59,191 --> 00:47:00,025 Čau. 814 00:47:00,400 --> 00:47:03,237 Len som ti prišiel povedať, že som vybavil pluh. 815 00:47:03,946 --> 00:47:05,280 Skvelé. 816 00:47:05,656 --> 00:47:06,907 Vyriešil si to. 817 00:47:07,407 --> 00:47:08,867 Pán záchranca. 818 00:47:09,034 --> 00:47:10,785 Dobre, Josh, ak ide o otca... 819 00:47:10,786 --> 00:47:13,747 Vlastne nie, ide o teba. 820 00:47:14,164 --> 00:47:16,416 Od chvíle, čo sme sem prišli, 821 00:47:16,583 --> 00:47:18,293 je to ako by si... 822 00:47:19,294 --> 00:47:22,881 Odkedy sme sem prišli, čo presne? 823 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 Povedz mi to. 824 00:47:26,426 --> 00:47:28,887 Môžeš prestať hrať na tú hlúpu gitaru? 825 00:47:30,013 --> 00:47:31,932 Takže teraz je hlúpa aj moja hudba? 826 00:47:32,516 --> 00:47:35,894 - Moja hudobná kariéra je tiež hlúpa? - Josh. 827 00:47:36,103 --> 00:47:37,855 Nemáš hudobnú ka... 828 00:47:39,857 --> 00:47:40,774 Čo nemám? 829 00:47:41,191 --> 00:47:43,569 - Josh. - Nie, Ro, povedz to. 830 00:47:44,528 --> 00:47:45,529 V rohu je žena. 831 00:47:45,654 --> 00:47:47,030 Čo tým myslíš, že je tam... 832 00:47:47,531 --> 00:47:48,574 To nie! 833 00:47:50,576 --> 00:47:51,410 Povedz niečo. 834 00:47:51,660 --> 00:47:52,911 - Jej? - Áno. 835 00:47:55,581 --> 00:47:56,415 Zdravím. 836 00:48:00,836 --> 00:48:01,670 Madam? 837 00:48:07,342 --> 00:48:08,635 Haló, madam? 838 00:48:12,681 --> 00:48:14,266 Prišli ste zvonku? 839 00:48:20,397 --> 00:48:21,315 Pomôžeme vám? 840 00:48:27,738 --> 00:48:28,947 Ro! 841 00:48:29,698 --> 00:48:31,490 - Pomôž mi! - Pomáham! 842 00:48:31,491 --> 00:48:32,784 Nie, ustupuješ. 843 00:48:34,077 --> 00:48:35,287 Čo sa deje? 844 00:48:35,913 --> 00:48:38,165 - Čo to je? - Ja neviem. 845 00:48:39,124 --> 00:48:41,126 Neviem zapnúť! 846 00:48:41,293 --> 00:48:43,629 - Daj si dole rukavice. - Jasné. 847 00:48:52,763 --> 00:48:54,056 Skús nájsť lopatu. 848 00:48:54,264 --> 00:48:56,975 Urobil by som to sám, ale mám v bedrách výstuže. 849 00:48:57,100 --> 00:48:58,936 Neviem, či by som to zvládol. 850 00:48:59,269 --> 00:49:00,437 Aká náhodička. 851 00:49:01,063 --> 00:49:03,482 A je mi dosť dobre tu. 852 00:49:04,274 --> 00:49:06,777 - Dobre vedieť. - Áno, tu v teple. 853 00:49:20,624 --> 00:49:21,541 Do riti. 854 00:49:36,682 --> 00:49:38,266 ALLIENINE VECI NECHYTAŤ 855 00:49:41,561 --> 00:49:42,521 Máš tú lopatu? 856 00:50:20,225 --> 00:50:21,226 Pomoc! 857 00:50:34,573 --> 00:50:36,074 To boli dvere? 858 00:50:52,090 --> 00:50:53,133 Bola priamo tam. 859 00:50:53,884 --> 00:50:55,510 Priamo tam a zrazu nebola. 860 00:50:55,886 --> 00:50:58,388 To isté, to isté sa stalo aj mne. 861 00:51:00,390 --> 00:51:02,684 On... on nemal vôbec tvár. 862 00:51:02,851 --> 00:51:04,935 Ani ona nie! Ani ona nemala tvár! 863 00:51:04,936 --> 00:51:08,148 Rohan, to, čo hovoríte, nedáva zmysel. 864 00:51:08,315 --> 00:51:11,109 Nabudúce, keď ma napadnú ľudia bez tváre oblečení 865 00:51:11,234 --> 00:51:14,571 ako v 80. uistím sa, že to bude dávať zmysel, dobre? 866 00:51:14,863 --> 00:51:16,490 Aj ona mala oblečenie z 80. 867 00:51:17,074 --> 00:51:20,619 - Mala ramenné vypchávky. - Bol som v garáži, nič tam nie je. 868 00:51:20,994 --> 00:51:22,287 Niečo tam bolo. 869 00:51:22,829 --> 00:51:25,414 Niečo tam bolo, o to ide, niečo tam naozaj bolo! 870 00:51:25,415 --> 00:51:27,334 Liddy to videla tiež, mami, však? 871 00:51:27,459 --> 00:51:30,170 No, videla som nejaký tvar, bola tu tma. 872 00:51:30,921 --> 00:51:33,631 Vyzeralo to, že niečo drží Joshovu ruku. 873 00:51:33,632 --> 00:51:34,591 Presne. 874 00:51:35,926 --> 00:51:37,636 Josh, mrzí ma to. 875 00:51:37,761 --> 00:51:41,139 - Chcel som ťa ochrániť, sľubujem. - To nič. 876 00:51:42,224 --> 00:51:44,226 - Zamrzol som. - Nič sa nedeje. 877 00:51:44,643 --> 00:51:45,936 Mala brčkavé vlasy? 878 00:51:46,269 --> 00:51:47,521 Áno. 879 00:51:49,439 --> 00:51:51,273 To je ona, to je tá slečna. 880 00:51:51,274 --> 00:51:54,152 A ten futbalista... ten bol v garáží. 881 00:51:54,444 --> 00:51:57,030 Prepáčte, ale som naozaj zmätená. 882 00:51:57,656 --> 00:52:01,700 Listy o démonológii a čarodejníctve, Sir Walter Scott. 883 00:52:01,701 --> 00:52:02,953 Rok 1830. 884 00:52:04,412 --> 00:52:05,455 "Allie, 885 00:52:05,997 --> 00:52:09,500 myslím, že som našla riešenie nášho problému, pozri si stranu 85. 886 00:52:09,501 --> 00:52:11,502 Mohlo by sa to hodiť. S láskou, B." 887 00:52:11,503 --> 00:52:13,755 - Kto je B? - Čo je na strane 85? 888 00:52:16,466 --> 00:52:17,342 ANDRAS 889 00:52:17,509 --> 00:52:18,468 Andras. 890 00:52:18,802 --> 00:52:19,719 Andras... 891 00:52:19,970 --> 00:52:23,931 Je to súčasťou hesla k Wi-Fi. Frank to hovoril, "Andras." 892 00:52:23,932 --> 00:52:26,017 - Tak prečo je to v knihe? - Ja... 893 00:52:27,477 --> 00:52:28,353 Tu, čítaj... 894 00:52:33,900 --> 00:52:35,569 Markíz pekla. 895 00:52:36,111 --> 00:52:37,988 Andras je rozsievač sváru. 896 00:52:38,280 --> 00:52:41,491 Ovláda búrky a je majstrom v posadnutosti. 897 00:52:41,700 --> 00:52:44,995 Má telo človeka a hlavu havrana. 898 00:52:45,328 --> 00:52:48,206 Hľadá hostiteľa, aby znovu vstúpil do našej ríše, 899 00:52:48,331 --> 00:52:51,376 preto ho treba držať vnútri ochranného kruhu. 900 00:52:51,501 --> 00:52:52,294 Šialené. 901 00:52:53,003 --> 00:52:54,337 Kruhy sú po celom dome. 902 00:52:54,921 --> 00:52:57,590 Ak je mu dovolené prekročiť kruh, 903 00:52:57,591 --> 00:52:59,676 všetkých čaká smrť. 904 00:53:01,386 --> 00:53:03,555 A dokonca je tu obrázok. Skončili sme? 905 00:53:08,143 --> 00:53:09,227 Počkajte. 906 00:53:09,352 --> 00:53:11,271 Píše sa tu "vypožičané z knižnice... 907 00:53:11,646 --> 00:53:12,981 Rok 1983." 908 00:53:13,815 --> 00:53:15,650 Ak táto škatuľa patrila Allie, 909 00:53:16,526 --> 00:53:17,903 tak toto je možno B. 910 00:53:19,946 --> 00:53:21,990 Čo to do pekla znamená? 911 00:53:22,490 --> 00:53:24,326 Myslím, že vyvolali démona. 912 00:53:26,870 --> 00:53:27,913 To je nezmysel. 913 00:53:28,079 --> 00:53:31,333 Sharon, v tomto dome sa deje niečo naozaj zlé! 914 00:53:31,499 --> 00:53:35,045 A vy dokážete zo seba dostať len to, že je to nezmysel 915 00:53:35,212 --> 00:53:36,922 - a dookola to opakovať? - Hej. 916 00:53:37,672 --> 00:53:39,799 Naozaj si myslíte, že má Frank horúčku? 917 00:53:40,342 --> 00:53:42,928 Pretože ak áno, tak ste sa zbláznili. 918 00:53:44,971 --> 00:53:47,098 - Snažil sa ma zabiť. - Bola to nehoda. 919 00:53:47,599 --> 00:53:49,684 Nie, nebola. 920 00:53:50,101 --> 00:53:53,896 Vidíš ako sa so mnou rozpráva? Nemôžeš so mnou takto hovoriť. 921 00:53:53,897 --> 00:53:55,857 Som psychológ na dôchodku. 922 00:53:58,777 --> 00:54:01,613 Rohan povedal, že to s vami nie je jednoduché, 923 00:54:01,988 --> 00:54:03,657 ale nemal som ani potuchy. 924 00:54:05,075 --> 00:54:07,577 Ak to nechcete vyriešiť, fajn, 925 00:54:08,578 --> 00:54:11,247 ale nezostanem tu a nebudem čakať, kým sa vrátia. 926 00:54:11,248 --> 00:54:12,331 - Odchádzam. - Kam? 927 00:54:12,332 --> 00:54:16,418 Ja neviem, Sharon. Nemám kde ísť, keďže je tu jedenásť metrov snehu 928 00:54:16,419 --> 00:54:19,464 a ja som uviazol v strašidelnom dome s mojimi rodičmi! 929 00:54:19,798 --> 00:54:21,341 Dobre, Sharon? 930 00:54:23,510 --> 00:54:26,304 - Vedela som, že ťa nemám rada. - Aj ja. 931 00:54:27,973 --> 00:54:28,974 Josh... 932 00:54:31,685 --> 00:54:32,519 Vidíte? 933 00:54:33,728 --> 00:54:34,646 Svár. 934 00:54:37,399 --> 00:54:38,650 Je v poriadku? 935 00:54:38,858 --> 00:54:40,527 Možno by sme mali držať spolu. 936 00:54:40,694 --> 00:54:42,153 Mňa pokojne vynechajte. 937 00:54:42,904 --> 00:54:47,200 Neberte to zle, ale som tu s vami jeden deň, 938 00:54:47,450 --> 00:54:49,077 a pripadá mi to ako rok. 939 00:54:49,744 --> 00:54:52,872 Takže idem na poschodie a počkám na snehový pluh. 940 00:54:53,290 --> 00:54:56,960 A zanesiem Frankovi rezance, ktoré sú z nejakého dôvodu "šialené". 941 00:54:57,127 --> 00:55:02,299 Je to preto, že tie rôzne rezance vyzerajú šialene, 942 00:55:03,341 --> 00:55:05,343 keď tam sú spolu. 943 00:55:08,388 --> 00:55:10,849 Áno, hovoríme, že je to ako OSN rezancov. 944 00:55:11,182 --> 00:55:12,434 Všetky rôzne druhy. 945 00:55:15,478 --> 00:55:16,354 Jasné. 946 00:55:22,610 --> 00:55:24,487 - A sú šialene dobré. - Ďakujem. 947 00:55:25,363 --> 00:55:26,865 Všetci sú nahnevaní. 948 00:55:43,590 --> 00:55:44,466 Frank? 949 00:56:01,024 --> 00:56:02,067 Panebože. 950 00:56:08,323 --> 00:56:09,157 Frank? 951 00:56:11,201 --> 00:56:12,285 Si hladný? 952 00:56:12,952 --> 00:56:16,456 Dáš si teplé rezance? 953 00:56:54,285 --> 00:56:55,120 Nemehlo. 954 00:56:55,870 --> 00:56:56,704 Ďakujem. 955 00:56:57,747 --> 00:56:59,749 Dúfala som, že sa naješ. 956 00:57:00,750 --> 00:57:03,460 Ďakujem, Sharon, neviem, čo by som bez teba robil. 957 00:57:03,461 --> 00:57:04,462 Ale no... 958 00:57:07,090 --> 00:57:08,925 Vieš, ako veľmi ťa milujem, však? 959 00:57:09,801 --> 00:57:12,220 - Čo tým chceš povedať? - Aj Rohana. 960 00:57:12,971 --> 00:57:16,224 Niekedy som jednoducho... bože... 961 00:57:17,058 --> 00:57:18,393 Som proste neprítomný. 962 00:57:18,768 --> 00:57:21,229 Ja, no... v hlave mám veci, ktoré chcem povedať 963 00:57:22,021 --> 00:57:24,858 - ale ja ich jednoducho nevyslovím. - To nič, Frank. 964 00:57:27,152 --> 00:57:28,111 Musíš ma zabiť. 965 00:57:29,904 --> 00:57:30,738 Čo? 966 00:57:31,906 --> 00:57:33,366 Musíš ma zabiť. 967 00:57:35,493 --> 00:57:36,369 Ja... 968 00:57:53,261 --> 00:57:55,054 VŠETCI ZOMRÚ 969 00:57:59,851 --> 00:58:00,685 Frank! 970 00:58:06,524 --> 00:58:07,400 Frank? 971 00:58:17,744 --> 00:58:18,620 Frank! 972 00:58:25,376 --> 00:58:26,669 Frank, kde si? 973 00:58:31,007 --> 00:58:34,219 Zjem tvoju dušu! 974 00:58:35,720 --> 00:58:39,182 - Frank! - Kým nás smrť nerozdelí, nie? 975 00:58:42,435 --> 00:58:45,230 - Sharon. - Tento slaboch ťa už nezachráni. 976 00:58:46,231 --> 00:58:47,398 Pusti ju! 977 00:58:53,863 --> 00:58:54,738 Panebože. 978 00:58:54,739 --> 00:58:56,449 NIE SOM V PORIADKU ZABITE MA 979 00:58:59,452 --> 00:59:00,328 Oci. 980 00:59:05,542 --> 00:59:06,417 Panebože. 981 00:59:06,876 --> 00:59:07,919 Neuveriteľné. 982 00:59:10,797 --> 00:59:13,258 Ahoj, synak. Pripravený na peklo? 983 00:59:16,219 --> 00:59:17,929 - Mami, si v pohode? - Asi áno. 984 00:59:27,564 --> 00:59:28,731 Necítim sa dobre. 985 00:59:55,466 --> 00:59:56,342 Kurva. 986 01:00:00,597 --> 01:00:01,681 - Nehýb sa. - Sharon. 987 01:00:01,848 --> 01:00:05,183 - Prosím. Už, už, stačilo. - Nie, ešte nie si čistý. 988 01:00:05,184 --> 01:00:08,437 - Dostalo sa ti to do úst? - Nie, mal som ich zatvorené. 989 01:00:08,438 --> 01:00:10,982 Nie, to si do úst určite nedám! 990 01:00:11,274 --> 01:00:15,611 - Stačilo, dobre? - Malá miska šialených rezancov 991 01:00:15,612 --> 01:00:16,778 A on... 992 01:00:16,779 --> 01:00:18,989 Stále to z neho išlo, museli byť zlé. 993 01:00:18,990 --> 01:00:21,909 Mami, si unavená, sadni si. 994 01:00:22,035 --> 01:00:25,330 Musím nájsť tvojho otca. Musím nájsť Franka. 995 01:00:25,622 --> 01:00:27,206 Sharon, vieme, kde Frank je. 996 01:00:41,387 --> 01:00:42,221 Stačí. 997 01:00:42,680 --> 01:00:44,807 To nie je Frank. Neviem, kto to je. 998 01:00:45,058 --> 01:00:46,559 Frank neznáša lietať. 999 01:00:47,060 --> 01:00:49,687 Nikdy by len tak nelietal a nesnažil sa... 1000 01:00:49,854 --> 01:00:52,230 - Nesnažil by sa ma zabiť. - Neboj sa. 1001 01:00:52,231 --> 01:00:53,941 Som v poriadku, nemám strach. 1002 01:00:55,193 --> 01:00:57,904 Pamätáš si, čo som robila, keď si sa ako malý bál? 1003 01:00:58,488 --> 01:01:01,616 - Áno, nerob to. - Keď si myslel, že máš v izbe ducha? 1004 01:01:01,824 --> 01:01:03,368 Prišla som a spravila toto. 1005 01:01:06,371 --> 01:01:07,580 To je strašidelné. 1006 01:01:07,705 --> 01:01:11,125 No a o to práve išlo, tak sa bál, že ho navštívi robotka, 1007 01:01:11,250 --> 01:01:14,629 že zabudol na príšery. 1008 01:01:15,338 --> 01:01:16,339 Prestaň. 1009 01:01:16,464 --> 01:01:17,882 Dobre, prestaň. 1010 01:01:18,549 --> 01:01:19,717 Vždy ťa to rozosmialo. 1011 01:01:19,926 --> 01:01:22,261 - Nerozosmialo. - Stále ťa to rozosmeje. 1012 01:01:22,720 --> 01:01:24,806 S otcom sme sa nevedeli prestať smiať. 1013 01:01:28,017 --> 01:01:30,019 Povedal mi, že ho musíme zabiť. 1014 01:01:35,066 --> 01:01:36,943 Zdravím, áno, pri telefóne. 1015 01:01:38,319 --> 01:01:40,238 Môžete? Za hodinu? Dobre. 1016 01:01:40,571 --> 01:01:41,406 Úžasné. 1017 01:01:42,073 --> 01:01:43,408 Áno, budeme čakať. 1018 01:01:44,450 --> 01:01:45,702 Zbaľte sa, odchádzame. 1019 01:01:55,795 --> 01:01:59,966 - Neviem, kde sú psy, čo spravíme? - Srať na nich, aj tak jeden zomrel. 1020 01:02:00,550 --> 01:02:02,509 Ja som to neurobila, bol to Frank. 1021 01:02:02,510 --> 01:02:05,555 Išla som okolo jeho izby a nazval ma "p...". 1022 01:02:06,305 --> 01:02:10,560 - Nepribližuj sa tam. - Naťahoval to, tak som musela čakať. 1023 01:02:11,227 --> 01:02:15,857 Piiiiii... 1024 01:02:23,448 --> 01:02:25,074 - Hlavne tam nechoď. - Dobre. 1025 01:02:25,616 --> 01:02:27,910 - Kde je Josh? - Stráži môjho otca. 1026 01:02:28,202 --> 01:02:30,455 - Sám? - Striedame sa, je to v pohode. 1027 01:02:30,705 --> 01:02:32,790 Tu nie je v pohode nič. 1028 01:02:33,791 --> 01:02:34,792 Ja viem. 1029 01:02:35,793 --> 01:02:38,504 Je mi naozaj ľúto, že som vás sem zavolal. 1030 01:02:38,671 --> 01:02:39,839 Toto nebolo v pláne. 1031 01:02:40,423 --> 01:02:41,966 Chcel som ho požiadať. 1032 01:02:42,884 --> 01:02:46,471 Vy ste sa do mňa mali zamilovať a moji rodičia do vás 1033 01:02:46,763 --> 01:02:49,348 a Josha, a všetci sme mali... 1034 01:02:52,059 --> 01:02:54,020 Malo to byť skvelé. 1035 01:02:55,146 --> 01:02:56,022 Taký bol plán. 1036 01:02:57,148 --> 01:02:59,484 No, to je niečo, čo sa za tri dni nestihne. 1037 01:03:06,115 --> 01:03:06,908 Čau. 1038 01:03:07,950 --> 01:03:09,911 - Hovorí niečo? - Nie. 1039 01:03:11,120 --> 01:03:12,246 Ani nedýcha. 1040 01:03:16,793 --> 01:03:17,668 Čo? 1041 01:03:18,836 --> 01:03:20,838 Chcem ti niečo povedať, 1042 01:03:21,714 --> 01:03:25,009 keďže sme v tejto šialenej situácii a môže sa stať čokoľvek. 1043 01:03:25,885 --> 01:03:26,761 Čo? 1044 01:03:28,054 --> 01:03:29,180 Si skvelý. 1045 01:03:30,473 --> 01:03:32,475 Ľúbim ťa a si skvelý. 1046 01:03:33,434 --> 01:03:34,852 Aj ja teba, oci, ďakujem. 1047 01:03:35,228 --> 01:03:36,896 Mimochodom, zober si zbraň. 1048 01:03:38,523 --> 01:03:41,192 Oci, zobral si si zbraň 1049 01:03:41,943 --> 01:03:44,779 - na víkend s rodinou? - Je tvojho strýka. 1050 01:03:44,904 --> 01:03:46,781 Dal mi ju, ak stretneme medveďa. 1051 01:03:46,948 --> 01:03:48,658 Viem, že je to hlupák, 1052 01:03:49,450 --> 01:03:50,660 ale medveďa tu máme. 1053 01:03:51,911 --> 01:03:53,913 - Ďakujem, oci. - Ak niečo, tak krič. 1054 01:03:55,832 --> 01:03:57,166 Inak, 1055 01:03:58,543 --> 01:04:00,211 mám ti sem poslať Rohana? 1056 01:04:02,922 --> 01:04:03,840 Dobre. 1057 01:04:11,264 --> 01:04:12,139 Ahoj, Sharon. 1058 01:04:12,640 --> 01:04:13,474 Si v pohode? 1059 01:04:14,100 --> 01:04:16,269 Nevedela som, čo robiť, tak robím toto. 1060 01:04:17,186 --> 01:04:18,855 Dobre. Máš ešte? 1061 01:04:26,821 --> 01:04:28,489 Vieš, Josh mi zachránil život. 1062 01:04:29,198 --> 01:04:31,993 - Ďakujem. - Ten malý hrdina tam nabehol a... 1063 01:04:33,661 --> 01:04:35,788 - Je odvážnejší, ako si myslí. - Áno. 1064 01:04:36,914 --> 01:04:37,748 Ste si blízki. 1065 01:04:37,999 --> 01:04:39,917 Áno, ako ty a Rohan. 1066 01:04:40,751 --> 01:04:42,378 Keď bol malý, bolo to lepšie. 1067 01:04:43,045 --> 01:04:46,464 Myslím, že som bola... boli sme naňho veľmi prísni, 1068 01:04:46,465 --> 01:04:49,844 pretože je, bol, vieš, bol iný. 1069 01:04:50,553 --> 01:04:51,512 Ako iný? 1070 01:04:53,389 --> 01:04:56,142 Nesprával sa ako ostatní chlapci. 1071 01:04:56,684 --> 01:04:59,020 Nevyzeral ako ostatní chlapci. 1072 01:05:00,062 --> 01:05:03,941 Tak som mu povedala, že keď si iný, ľudia sa k tebe budú správať zle. 1073 01:05:04,275 --> 01:05:06,694 Naučil som ho robiť všetko správne skôr, 1074 01:05:06,986 --> 01:05:09,155 ako mu niekto mohol povedať, že je iný. 1075 01:05:09,822 --> 01:05:12,450 Vieš, rodičovstvo je podľa mňa príliš ťažké. 1076 01:05:12,658 --> 01:05:15,411 A ja začínam byť opitá, ale je dobré. Chceš ešte? 1077 01:05:15,536 --> 01:05:17,705 Mali by sme prestať, čoskoro pôjdeme. 1078 01:05:18,289 --> 01:05:19,248 Ale no tak. 1079 01:05:19,582 --> 01:05:20,416 Frank? 1080 01:05:20,708 --> 01:05:22,877 Ste tam? Počujete ma? 1081 01:05:26,589 --> 01:05:28,174 Chcem, aby ste niečo vedeli. 1082 01:05:28,382 --> 01:05:29,550 Skurvený queer. 1083 01:05:31,385 --> 01:05:32,303 Milovník zadkov. 1084 01:05:32,428 --> 01:05:34,305 Nie, hovorím so skutočným Frankom! 1085 01:05:36,557 --> 01:05:38,267 A ak ma počujete... 1086 01:05:41,228 --> 01:05:42,563 Váš syn je idiot. 1087 01:05:45,191 --> 01:05:46,317 Ale ja ho... milujem. 1088 01:05:48,611 --> 01:05:51,155 Hoci toto všetko nevyšlo 1089 01:05:52,782 --> 01:05:53,573 podľa plánu. 1090 01:05:53,574 --> 01:05:55,284 Pretože má príliš malý vták? 1091 01:05:56,160 --> 01:05:57,620 Príliš malý na tvoj zadok. 1092 01:05:57,745 --> 01:05:59,747 Jeho vták je v pohode, zlý Frank. 1093 01:06:00,414 --> 01:06:02,959 No, práve sa pozerám na otcovho vtáka, 1094 01:06:03,292 --> 01:06:05,795 a ak je synov vták podobný otcovmu, 1095 01:06:06,712 --> 01:06:08,547 je malý. 1096 01:06:11,050 --> 01:06:13,052 Vystrieda ma niekto? 1097 01:06:13,719 --> 01:06:16,472 Pluh tu nie je. Je mi jedno, čo vám hovorí vodič. 1098 01:06:16,847 --> 01:06:18,849 - Daj mi ho. - Čakáme vás. 1099 01:06:18,975 --> 01:06:22,143 - Môžete sem, prosím, poslať pluh? - Daj mi ten telefón! 1100 01:06:22,144 --> 01:06:23,813 Čo robíš? Môžeš... 1101 01:06:24,730 --> 01:06:25,564 Haló? 1102 01:06:25,898 --> 01:06:26,732 Haló? 1103 01:06:27,942 --> 01:06:28,734 Zavesili. 1104 01:06:29,026 --> 01:06:32,321 - Ďakujem, Sara. - Povedala som, že to urobím ja. 1105 01:06:33,322 --> 01:06:36,491 Povedala som, že to bol zlý nápad a teraz som tu uviazla. 1106 01:06:36,492 --> 01:06:38,618 Nemala si tu byť, nik ťa nepozval. 1107 01:06:38,619 --> 01:06:39,996 Ja viem! 1108 01:06:41,580 --> 01:06:42,456 Bože. 1109 01:06:44,291 --> 01:06:46,377 Ty... ty plačeš? 1110 01:06:47,753 --> 01:06:49,630 Mala som byť pozvaná. 1111 01:06:50,214 --> 01:06:52,091 Aj ja som tvoja rodina. 1112 01:06:53,384 --> 01:06:55,594 Po svadbe sa presťahuješ do Teanecku. 1113 01:06:55,720 --> 01:06:58,930 Náhradná matka, ktorá ma bude nenávidieť, vám vynosí dieťa, 1114 01:06:58,931 --> 01:07:01,017 opatrovateľka ma bude nenávidieť. 1115 01:07:01,642 --> 01:07:03,978 Tak ako ma nenávidí tvoja mama. 1116 01:07:05,229 --> 01:07:07,231 A potom skončím. 1117 01:07:07,940 --> 01:07:09,775 Nemám nikoho okrem teba. 1118 01:07:10,359 --> 01:07:11,485 Ty si moja rodina! 1119 01:07:13,112 --> 01:07:15,114 Sara, ľúbim ťa. 1120 01:07:17,074 --> 01:07:17,950 Fuj. 1121 01:07:27,251 --> 01:07:29,962 Neviem, prečo ma tvoja mama nenávidí. 1122 01:07:30,963 --> 01:07:33,841 Keď si ju prvýkrát stretla povedala si: "Hej, mrcha." 1123 01:07:34,300 --> 01:07:37,386 To je moje milé správanie. 1124 01:07:39,055 --> 01:07:40,139 Nemáš ma rada. 1125 01:07:40,931 --> 01:07:42,683 Netrep, mám. 1126 01:07:43,017 --> 01:07:43,893 Nie, nemáš. 1127 01:07:44,060 --> 01:07:46,936 - Myslíš si, že moje taxíky sú divné. - Čože? Nie. 1128 01:07:46,937 --> 01:07:49,148 Ani neviem, o čom to hovoríš. 1129 01:07:49,982 --> 01:07:51,525 Ja mám rada aj Josha. 1130 01:07:52,109 --> 01:07:55,112 Len sa cítim zle, že som bola zlá. 1131 01:07:55,404 --> 01:07:59,158 Myslím, že som mu ani nedala šancu. Nechcem, aby Rohan urobil chybu. 1132 01:07:59,450 --> 01:08:01,577 Musíš ho nechať robiť chyby. 1133 01:08:02,286 --> 01:08:03,746 Nie je decko. 1134 01:08:03,996 --> 01:08:07,041 A ak sa bude vždy snažiť byť pre teba dokonalý, 1135 01:08:07,458 --> 01:08:10,086 potom vždy príde... 1136 01:08:17,051 --> 01:08:19,094 Sharon, ten pes je posadnutý, zabi ho! 1137 01:08:19,095 --> 01:08:21,263 - Ako? - Neviem, proste to urob. 1138 01:08:22,598 --> 01:08:25,058 - Počkaj, nepozeraj sa! - Zbláznila si sa? 1139 01:08:25,059 --> 01:08:26,893 Vyskúšam to, nehýb sa! 1140 01:08:26,894 --> 01:08:28,437 Čo sa tu, do pekla, deje? 1141 01:08:28,562 --> 01:08:29,897 - Pozri! - Čože? 1142 01:08:31,148 --> 01:08:32,108 Tu! 1143 01:08:40,366 --> 01:08:42,118 Strčím mu do zadku prst. 1144 01:08:42,243 --> 01:08:43,160 Čo? 1145 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 - Pripravená? - Áno. 1146 01:08:49,166 --> 01:08:50,167 Daj mi to. 1147 01:08:50,709 --> 01:08:52,711 Ne-za-hrá-vaj sa 1148 01:08:53,129 --> 01:08:55,131 s mo-jou že-nou! 1149 01:08:57,466 --> 01:08:59,051 Nezahrávaj sa s ňou! 1150 01:09:00,261 --> 01:09:01,762 Ne-za-hrá-vaj! 1151 01:09:08,853 --> 01:09:09,645 Dostali sme ho. 1152 01:09:28,789 --> 01:09:30,875 - V pohode? - Áno, zlato, som. 1153 01:09:31,000 --> 01:09:34,295 Zahryzol sa mi do náramku, ktorý si mi dal. 1154 01:09:34,503 --> 01:09:36,380 Takže sa sotva dotkol kože. 1155 01:09:37,882 --> 01:09:39,216 Ja... bál som sa. 1156 01:09:39,383 --> 01:09:41,594 Je to v poriadku, zachránil si ma. 1157 01:09:42,845 --> 01:09:45,097 - Naozaj? - Áno. 1158 01:09:48,184 --> 01:09:49,226 Choď si umyť prst. 1159 01:09:51,187 --> 01:09:53,981 - Panebože. - Prepáč, Sharon, sme rozcitlivení. 1160 01:09:54,106 --> 01:09:56,066 O to nejde, pozrite, je tu pluh. 1161 01:09:57,401 --> 01:09:58,652 Vidíte to? 1162 01:09:59,028 --> 01:10:00,279 Vidím svetlo. 1163 01:10:00,863 --> 01:10:01,697 Nehýbe sa. 1164 01:10:01,906 --> 01:10:03,616 Počkať, to nie je pluh, však? 1165 01:10:03,908 --> 01:10:04,950 Nie. 1166 01:10:05,409 --> 01:10:06,785 Je to ďalší dom. 1167 01:10:08,204 --> 01:10:10,039 - Kto chce strážiť Franka? - Ja. 1168 01:10:11,457 --> 01:10:13,209 Josh, počkaj. 1169 01:10:13,542 --> 01:10:16,462 Dobre, toto je číslo na pluh, volajte, kým sa neozvú. 1170 01:10:28,891 --> 01:10:29,725 Haló? 1171 01:10:32,102 --> 01:10:33,437 Dúfam, že tu nezomrieme. 1172 01:10:41,987 --> 01:10:42,905 Haló? 1173 01:10:43,781 --> 01:10:46,200 - Nepáči sa mi to tu. - Možno majú pevnú. 1174 01:10:46,450 --> 01:10:47,785 Alebo motorovú pílu. 1175 01:10:48,118 --> 01:10:49,286 Šesť, šesť, šesť. 1176 01:10:49,703 --> 01:10:51,247 Šesť, šesť... 1177 01:10:53,290 --> 01:10:54,583 Zdravím. 1178 01:10:55,751 --> 01:10:56,627 Zdravím. 1179 01:10:57,586 --> 01:10:59,421 Mala som vám povedať, že som tu 1180 01:11:00,714 --> 01:11:02,299 Uviazla som v búrke. 1181 01:11:02,508 --> 01:11:05,344 Nechcela som vás rušiť počas vášho veľkého víkendu. 1182 01:11:07,221 --> 01:11:08,055 Ako to ide? 1183 01:11:08,430 --> 01:11:09,306 Zle. 1184 01:11:10,015 --> 01:11:11,350 Neužívate si? 1185 01:11:11,600 --> 01:11:12,393 Veľmi nie. 1186 01:11:13,269 --> 01:11:15,561 Brenda, váš dom... 1187 01:11:15,562 --> 01:11:16,605 Je tu prievan? 1188 01:11:16,730 --> 01:11:18,440 Nie, je, je plný... 1189 01:11:18,565 --> 01:11:19,400 Šarmu? 1190 01:11:19,692 --> 01:11:20,526 Nie. 1191 01:11:22,695 --> 01:11:24,613 Prebudili ste démona? 1192 01:11:28,617 --> 01:11:31,370 Myslela som, že bude treba viac nájomníkov, 1193 01:11:31,495 --> 01:11:33,664 ale vy ste do toho skočili po hlave. 1194 01:11:33,789 --> 01:11:37,626 Hovorila som si, že to heslo s Wi-Fi nikdy nebude fungovať. 1195 01:11:39,044 --> 01:11:40,087 Ale potom. 1196 01:11:41,171 --> 01:11:42,047 Voilà 1197 01:11:48,429 --> 01:11:50,889 Telo, ktoré si vybral, je slabé. 1198 01:11:51,807 --> 01:11:53,892 Dúfala som, že si vyberie teba. 1199 01:11:54,435 --> 01:11:55,853 Tvoje telo je... 1200 01:12:00,316 --> 01:12:01,942 Je to divné? Mrzí ma to... 1201 01:12:02,860 --> 01:12:07,072 - Čo to hovoríte? Čo to hovorí? - To, že to celé pripravila? 1202 01:12:07,656 --> 01:12:10,284 Len postupujem podľa pokynov, ale áno. 1203 01:12:10,576 --> 01:12:11,827 Vážne, dajte si kávu. 1204 01:12:12,077 --> 01:12:15,622 Nepríde skôr ako o pol hodiny, keď bude Červí mesiac v splne. 1205 01:12:17,249 --> 01:12:18,417 Ospravedlňte ma. 1206 01:12:22,671 --> 01:12:23,672 Dobrý deň. 1207 01:12:24,089 --> 01:12:26,258 Vodič by tam mal byť každú chvíľu. 1208 01:12:26,717 --> 01:12:27,676 Ako sa voláte? 1209 01:12:28,177 --> 01:12:29,011 Sara? 1210 01:12:30,346 --> 01:12:31,680 Len zostaňte na mieste. 1211 01:12:33,182 --> 01:12:34,016 Čože? 1212 01:12:35,100 --> 01:12:38,144 - Nemohla som riskovať, že odídete. - Dobre, vrátime sa. 1213 01:12:38,145 --> 01:12:40,522 Nie, nie, povedala som vám, že spí. 1214 01:12:41,357 --> 01:12:44,568 - A čo ostatní? - Tí sú nepodstatní. 1215 01:12:44,777 --> 01:12:46,570 Stačí ich trochu vystrašiť. 1216 01:12:46,779 --> 01:12:47,946 Ako sa to stalo? 1217 01:12:48,072 --> 01:12:51,033 Bol to v skutočnosti Allienin nápad. 1218 01:12:51,533 --> 01:12:53,702 - Dievča v tričku Boya Georgeho? - Áno. 1219 01:12:54,453 --> 01:12:55,329 Áno. 1220 01:12:56,497 --> 01:12:59,082 Allie mala pätnásť... najviac šestnásť 1221 01:12:59,083 --> 01:13:02,795 a žila na veľkej farme s matkou a bratom. 1222 01:13:03,420 --> 01:13:04,463 Bola to hlupaňa. 1223 01:13:05,714 --> 01:13:06,924 Ja som bola asi tiež. 1224 01:13:07,257 --> 01:13:09,051 Aj keď ja som bola skôr nemehlo. 1225 01:13:09,426 --> 01:13:11,303 Vlastne som bola celkom v pohode. 1226 01:13:11,720 --> 01:13:13,680 z nejakého dôvodu ma Allienina mama 1227 01:13:15,432 --> 01:13:16,433 nemala rada. 1228 01:13:17,559 --> 01:13:21,188 Hovorila, že nie som typ človeka, s ktorým by sa mala stýkať. 1229 01:13:22,689 --> 01:13:25,359 Teda, možno si myslela, že experimentujeme. 1230 01:13:25,734 --> 01:13:29,029 Možno to bolo preto, že moji rodičia sa venovali okultizmu. 1231 01:13:29,905 --> 01:13:32,157 Bola som rada, že mám kamarátku. 1232 01:13:34,535 --> 01:13:36,745 Ale Allie bola na mamu taká nahnevaná, 1233 01:13:38,038 --> 01:13:40,373 Chcela jej to vrátiť, chcela ju vystrašiť. 1234 01:13:40,374 --> 01:13:43,627 A ja som jej povedala: "Ak chceš niekoho naozaj vystrašiť, 1235 01:13:43,752 --> 01:13:46,380 čo keby sme privolali démona?" 1236 01:13:49,091 --> 01:13:50,217 To bol prvý nápad? 1237 01:13:50,467 --> 01:13:52,928 Ani jedna si nemyslela, že to bude fungovať. 1238 01:13:53,262 --> 01:13:55,264 Ale boli sme tam, 1239 01:13:55,389 --> 01:13:58,434 kreslili sme kruhy na podlahe, hovorili sme divné slová 1240 01:13:58,851 --> 01:14:02,563 a na hlavu sme si kvapkali kuraciu krv a niečo sa udialo. 1241 01:14:05,065 --> 01:14:05,941 Allie? 1242 01:14:06,775 --> 01:14:08,277 Panebože. 1243 01:14:08,861 --> 01:14:09,778 Vážne? 1244 01:14:10,988 --> 01:14:12,614 Čo tam vlastne robíš? 1245 01:14:14,158 --> 01:14:16,493 A zrazu sa pred nami objavil desivý, 1246 01:14:16,785 --> 01:14:19,163 ale naozaj sexi démon. 1247 01:14:20,289 --> 01:14:21,790 Pod našou kontrolou. 1248 01:14:22,916 --> 01:14:24,668 Čakajúci splniť naše rozkazy. 1249 01:14:24,793 --> 01:14:26,253 A tak som povedala: 1250 01:14:27,796 --> 01:14:29,173 - "Dostaň ich." - Dostaň? 1251 01:14:30,424 --> 01:14:31,258 Dostaň ich. 1252 01:14:32,551 --> 01:14:33,801 - Dostaň - Dostaň? 1253 01:14:33,802 --> 01:14:34,928 Potom zmizol. 1254 01:14:36,013 --> 01:14:37,806 Asi preto, aby to spravil. 1255 01:14:38,098 --> 01:14:39,516 Tak sme čakali 1256 01:14:41,310 --> 01:14:42,519 a počuli bratov krik. 1257 01:14:45,647 --> 01:14:47,648 Potom sa spýtala: "Čo si to urobila?" 1258 01:14:47,649 --> 01:14:49,401 A ja na to: "Čo som urobila? 1259 01:14:49,568 --> 01:14:51,653 "Urobila som to, čo si mi povedala." 1260 01:14:51,820 --> 01:14:53,905 Povedala, že ich chcela len vystrašiť. 1261 01:14:53,906 --> 01:14:56,867 A ja na to: "Áno, toto je dosť desivé." 1262 01:14:57,075 --> 01:15:00,037 A potom povedala: "Možno má moja mama pravdu. 1263 01:15:00,412 --> 01:15:03,707 Možno nie si typ človeka, s ktorým by som sa mala stretávať." 1264 01:15:03,916 --> 01:15:05,792 A skôr ako som ju stihla zastaviť, 1265 01:15:07,294 --> 01:15:08,921 Allie vystúpila z kruhu. 1266 01:15:09,254 --> 01:15:12,841 A to je jediná vec, 1267 01:15:13,050 --> 01:15:14,718 ktorú by si nemal spraviť, 1268 01:15:16,261 --> 01:15:19,765 pretože potom ti démon môže odtrhnúť tvár a zjesť dušu. 1269 01:15:22,559 --> 01:15:23,560 Si blázon. 1270 01:15:23,769 --> 01:15:27,897 Možno preto, že som videla, ako démon zabil 3 ľudí a nechal ma utiecť, 1271 01:15:27,898 --> 01:15:30,441 len aby som celý môj život počula hlasy, 1272 01:15:30,442 --> 01:15:34,071 že mu mám priniesť vhodnú ľudskú nádobu! 1273 01:15:35,113 --> 01:15:37,157 Možno preto sa zdám byť trochu mimo. 1274 01:15:38,408 --> 01:15:40,661 Má to naozaj veľké množstvo pravidiel. 1275 01:15:42,704 --> 01:15:45,831 Pozrite, musí to byť na Červí mesiac, a tak ďalej. 1276 01:15:45,832 --> 01:15:49,294 Pomôž nám, ak je Andras v tvojej hlave, musíš vedieť, 1277 01:15:49,586 --> 01:15:51,296 musíš vedieť, ako ho zastaviť. 1278 01:15:53,632 --> 01:15:54,550 Nie. 1279 01:15:55,300 --> 01:15:57,928 Len čo ho tvoj otec pozval do svojho tela, 1280 01:15:58,470 --> 01:15:59,638 kocky boli hodené. 1281 01:16:01,014 --> 01:16:04,601 Hostiteľ vyjde z kruhu a Andras sa objaví. 1282 01:16:05,769 --> 01:16:07,312 Hostina sa začne, 1283 01:16:07,771 --> 01:16:09,940 a všetci zomrú. 1284 01:16:11,316 --> 01:16:12,234 Aj ty? 1285 01:16:12,651 --> 01:16:14,653 Nie, som jeho verný sluha. 1286 01:16:16,655 --> 01:16:18,031 Je to toxický vzťah. 1287 01:16:18,865 --> 01:16:19,992 Vlastne môj jediný. 1288 01:16:20,701 --> 01:16:23,495 Dobre, je čas to dokončiť. 1289 01:16:24,037 --> 01:16:26,038 Pomôžem Andrasovi prejsť cez kruh. 1290 01:16:26,039 --> 01:16:29,293 Počkaj, ten kruh, ktorý si nakreslila tou palicou? 1291 01:16:29,585 --> 01:16:30,460 Áno. 1292 01:16:31,003 --> 01:16:34,172 Nie je to zvláštne, že to bolo včera, šialené, však? 1293 01:16:34,339 --> 01:16:37,092 - Prečo má narážky na homosexuálov? - Stará škola. 1294 01:16:37,426 --> 01:16:39,553 Čo od neho čakáš? Je to iná generácia. 1295 01:16:39,678 --> 01:16:41,471 Poďte, musíme to dokončiť. 1296 01:16:41,638 --> 01:16:43,515 Brenda, prosím. 1297 01:16:43,849 --> 01:16:45,183 Nedá sa to zastaviť. 1298 01:16:45,350 --> 01:16:46,643 Čo ak neprejde cez kruh? 1299 01:16:48,020 --> 01:16:50,731 - Ako to dosiahneš? - Ak by hostiteľ zomrel. 1300 01:16:51,607 --> 01:16:54,066 - Bez hostiteľa neprejde. - Ide o môjho otca. 1301 01:16:54,067 --> 01:16:55,277 Takto to nefunguje. 1302 01:16:56,653 --> 01:17:00,574 A okrem toho by ste to neurobili, ste len pár milých gejov. 1303 01:17:01,658 --> 01:17:04,953 A teraz ma ospravedlňte, musím ísť na toaletu. 1304 01:17:16,673 --> 01:17:18,759 Snáď nechceš zabiť môjho otca, že nie? 1305 01:17:18,967 --> 01:17:21,470 Nie, len sa snažím vymyslieť, 1306 01:17:22,012 --> 01:17:24,221 - čo spravíme. - Musíme zlikvidovať ju. 1307 01:17:24,222 --> 01:17:26,600 Je akousi sprievodkyňou, Musíme dostať ju. 1308 01:17:26,850 --> 01:17:29,311 Áno, áno, Máš, máš pravdu. 1309 01:17:29,853 --> 01:17:32,648 Dobre, keď vyjde z toalety chytím ju, 1310 01:17:33,357 --> 01:17:34,566 a ty ju udrieš. 1311 01:17:35,317 --> 01:17:36,985 Čo? Nemôžem ju len tak udrieť. 1312 01:17:37,444 --> 01:17:41,238 Dobre. No, tak ju chytíš ty a ja ju môžem udrieť. 1313 01:17:41,239 --> 01:17:44,283 - Chytiť? To nemôžem. - Tak ju musíš udrieť, Ro. 1314 01:17:44,284 --> 01:17:46,578 Prepáč, len som sa zľakol, dobre? 1315 01:17:46,703 --> 01:17:50,207 Je mi ľúto, čo som povedal o tvojej hudbe, nemyslel som to tak. 1316 01:17:51,708 --> 01:17:54,378 - Natrénujme si to. - Si taký dobrý, Josh, 1317 01:17:55,671 --> 01:17:57,421 ale vkuse sa pofľakuješ s Robom. 1318 01:17:57,422 --> 01:18:00,676 - Ako chceš, aby o tebe vedeli? - Ro, udri ma. 1319 01:18:04,971 --> 01:18:06,347 - Skvelé. - To bolo dobré. 1320 01:18:06,348 --> 01:18:08,141 - Zvládneš to. - Mal si pravdu. 1321 01:18:09,601 --> 01:18:10,602 Dobre. 1322 01:18:13,689 --> 01:18:15,691 Je tam, však? 1323 01:18:18,443 --> 01:18:20,237 Kurva! 1324 01:18:22,781 --> 01:18:23,740 Kde je sneh? 1325 01:18:24,866 --> 01:18:28,703 - Panebože, Červí mesiac už je tu. - Áno, ale kde zmizol sneh? 1326 01:18:28,704 --> 01:18:29,955 Nie je to jedno? 1327 01:18:43,552 --> 01:18:44,594 Kto je tá žena? 1328 01:18:45,679 --> 01:18:46,763 Kamoška toho démona. 1329 01:18:46,888 --> 01:18:49,224 Začala spievať a všetok sneh sa vzniesol. 1330 01:18:50,350 --> 01:18:53,729 On je vládca búrok. Do čerta. 1331 01:18:56,732 --> 01:18:57,607 Brenda! 1332 01:18:57,858 --> 01:19:00,068 - Prestaň s tým! - Josh. 1333 01:19:03,864 --> 01:19:04,740 Josh! 1334 01:19:05,240 --> 01:19:06,408 - Panebože. - Do riti. 1335 01:19:06,616 --> 01:19:07,492 Josh! 1336 01:19:16,001 --> 01:19:17,002 Čo to hovorí? 1337 01:19:17,335 --> 01:19:19,588 Latinčina, tú ovládaš, nie? 1338 01:19:19,713 --> 01:19:22,674 Mala som ju na strednej. Hovorí niečo ako: 1339 01:19:23,008 --> 01:19:26,136 "Pre tých, ktorí, krúžia", 1340 01:19:26,428 --> 01:19:29,806 "Sloboda v kruhu"? Nie, nie, "sloboda je mimo kruhu". 1341 01:19:31,892 --> 01:19:32,976 Musíme ho zastaviť. 1342 01:19:34,144 --> 01:19:35,187 - Ro. - Musíme ísť. 1343 01:19:37,647 --> 01:19:39,483 A čo máme akože spraviť? 1344 01:19:39,691 --> 01:19:42,027 Ako to mám vedieť? Prečo sa nespýtaš jej? 1345 01:19:44,946 --> 01:19:45,947 Je zaneprázdnená. 1346 01:20:01,421 --> 01:20:02,297 Frank, nie. 1347 01:20:02,506 --> 01:20:04,800 Viem, že ma počuješ, prosím. 1348 01:20:05,175 --> 01:20:08,220 - Prosím, prestaň s tým. - Mami, nie, ustúp. 1349 01:20:10,889 --> 01:20:13,016 Oci, prosím, musíš s ním bojovať. 1350 01:20:13,183 --> 01:20:14,142 Otec? 1351 01:20:14,601 --> 01:20:16,353 Tvoj otec ťa nikdy nechcel! 1352 01:20:18,647 --> 01:20:19,773 Neverím ti. 1353 01:20:29,407 --> 01:20:32,077 Bože! Kde je tá zbraň? Dal som ti, Sara. 1354 01:20:32,244 --> 01:20:33,494 - Niekde, neviem... - Kde? 1355 01:20:33,495 --> 01:20:34,496 V kuchyni! 1356 01:20:38,792 --> 01:20:39,793 Josh! 1357 01:20:40,710 --> 01:20:43,087 - Kam ideme? - Niekde, kde sa môžeš schovať. 1358 01:20:43,088 --> 01:20:44,630 Musím ho zastaviť. 1359 01:20:44,631 --> 01:20:47,425 Čože? Nie! Čo budeš robiť? Nezmôžeš nič. 1360 01:20:47,551 --> 01:20:50,762 - Videl si ho, zostaneš so mnou. - Nie, mami, prestaň. 1361 01:20:51,888 --> 01:20:55,100 Hovoríš, že si ma vychovala tak, aby som bol silný. 1362 01:20:56,059 --> 01:20:57,644 Musíš mi dovoliť byť silným. 1363 01:21:02,232 --> 01:21:03,066 Čo to je? 1364 01:21:05,318 --> 01:21:06,820 - Kde je Ro? - Kde je zbraň? 1365 01:21:07,404 --> 01:21:08,822 Stratila som ju, dobre? 1366 01:21:18,123 --> 01:21:20,125 LISTY O DÉMONOLÓGII A ČARODEJNÍCTVE 1367 01:21:38,935 --> 01:21:39,936 Všetci zomrú. 1368 01:21:42,564 --> 01:21:43,690 Heslo k Wi-Fi. 1369 01:21:53,950 --> 01:21:55,619 Nesnažili ste sa nám ublížiť. 1370 01:21:56,077 --> 01:21:57,412 Chceli ste nás varovať. 1371 01:22:00,123 --> 01:22:01,791 Nebolo to veľmi zrozumiteľné. 1372 01:22:14,971 --> 01:22:15,889 Ľudia. 1373 01:22:25,315 --> 01:22:26,733 Frank sa nám prebudil. 1374 01:22:26,983 --> 01:22:28,568 Do čerta, vyzerá nahovno. 1375 01:22:29,152 --> 01:22:30,820 Je posadnutý démonom, Cliff. 1376 01:22:35,825 --> 01:22:37,869 Držte sa vzadu, dobre? 1377 01:22:38,078 --> 01:22:39,328 Mali by sme ísť. 1378 01:22:39,329 --> 01:22:42,040 Kam chceš ísť, Liddy? Zase tu bude všade zvracať. 1379 01:23:03,144 --> 01:23:04,521 - Josh. - Ro. 1380 01:23:05,146 --> 01:23:06,773 - Čo robíš? - Ukončím to. 1381 01:23:06,940 --> 01:23:08,149 Zober si ju. 1382 01:23:11,695 --> 01:23:12,821 Milujem ťa, vieš to? 1383 01:23:13,446 --> 01:23:14,698 Ro, čo to robíš? 1384 01:23:14,990 --> 01:23:16,116 Vieš, čo máš spraviť. 1385 01:23:17,283 --> 01:23:18,118 Hej, Brenda. 1386 01:23:19,244 --> 01:23:21,621 Myslíš si, že tento starec ovládne svet? 1387 01:23:21,788 --> 01:23:23,873 Jeho telo je ochabnuté. Pozri sa naňho. 1388 01:23:25,041 --> 01:23:26,458 Nech si Andras vezme mňa. 1389 01:23:26,459 --> 01:23:27,419 Čože? Nie! 1390 01:23:27,669 --> 01:23:29,421 Poznám slová, ktoré chce počuť. 1391 01:23:30,213 --> 01:23:31,089 Hovor! 1392 01:23:32,716 --> 01:23:35,343 Ego sum tibi, Andras. 1393 01:23:36,720 --> 01:23:38,638 Ego sum tibi, Andras. 1394 01:23:38,888 --> 01:23:40,932 Andras, vezmi si ma. 1395 01:23:48,857 --> 01:23:50,692 Ego sum tibi, Andras. 1396 01:23:51,860 --> 01:23:52,819 Josh, teraz! 1397 01:24:09,669 --> 01:24:13,465 Ego sum tibi Andras. 1398 01:24:13,715 --> 01:24:15,175 - Nie! - Vezmi si mňa. 1399 01:24:15,717 --> 01:24:19,095 - Som sexi a o rok mladší. - Prestaňte ho pliesť. 1400 01:24:19,387 --> 01:24:20,805 Už máme dobrovoľníka. 1401 01:24:21,014 --> 01:24:23,683 Ego sum tibi Andras. 1402 01:24:24,559 --> 01:24:27,062 Ego sum tibi Andras. 1403 01:24:30,148 --> 01:24:32,817 Potrebuje hostiteľa, ľudia! 1404 01:24:33,318 --> 01:24:35,320 Ego sum tibi Andras. 1405 01:24:36,780 --> 01:24:39,407 Ego sum tibi Andras. 1406 01:24:40,742 --> 01:24:41,910 Do pekla! 1407 01:24:44,871 --> 01:24:46,247 Ego sum tibi Andras. 1408 01:24:47,082 --> 01:24:48,875 Ego sum tibi Andras. 1409 01:24:49,042 --> 01:24:51,836 Ego sum tibi Andras. 1410 01:24:53,046 --> 01:24:53,963 Prepána. 1411 01:24:54,297 --> 01:24:56,966 Ego sum tibi Andras. 1412 01:24:59,552 --> 01:25:03,056 Dá-vaj-te po-zor na ro-bo-tku. 1413 01:25:07,018 --> 01:25:07,852 Čo to má byť? 1414 01:25:08,645 --> 01:25:10,939 - Pomohlo to. - Nie, pridaj sa k nám. 1415 01:25:12,148 --> 01:25:14,942 - Neviem, čo robíme, ale funguje to. - Mätie ho to. 1416 01:25:14,943 --> 01:25:16,611 Dajte sa do kruhu a začnite. 1417 01:25:16,861 --> 01:25:21,157 Ego sum tibi Andras. 1418 01:25:21,574 --> 01:25:23,118 Ego sum tibi Andras. 1419 01:25:24,077 --> 01:25:26,621 Ego sum tibi Andras. 1420 01:25:28,623 --> 01:25:31,376 Ego sum tibi Andras. 1421 01:25:33,461 --> 01:25:35,463 Ego sum tibi Andras. 1422 01:25:41,803 --> 01:25:43,179 Nie! 1423 01:25:44,430 --> 01:25:45,682 Zabijete ho. 1424 01:25:47,350 --> 01:25:48,810 Potreboval hostiteľa. 1425 01:25:51,187 --> 01:25:53,481 Musí prekročiť kruh. 1426 01:25:53,690 --> 01:25:55,733 Vytvorili sme si vlastný kruh, mrcha. 1427 01:25:56,568 --> 01:25:59,195 Prepáčte, nemám to slovo rada, ja taká nie som. 1428 01:26:06,161 --> 01:26:08,371 Zabili ste ho! 1429 01:26:09,247 --> 01:26:10,999 Môžeš ísť domov, Andras. 1430 01:26:23,845 --> 01:26:25,930 Môj vták je veľký. 1431 01:27:05,720 --> 01:27:06,596 Ro. 1432 01:27:09,474 --> 01:27:10,850 Spravil by si to pre mňa? 1433 01:27:11,684 --> 01:27:13,061 Aj ty pre mňa. 1434 01:27:18,691 --> 01:27:21,611 Pozri, čo som našiel v tráve. 1435 01:27:22,237 --> 01:27:23,279 Ako sa tam dostal? 1436 01:27:27,659 --> 01:27:28,534 Ro. 1437 01:27:29,911 --> 01:27:30,870 Panebože. 1438 01:27:31,120 --> 01:27:34,249 - Viem, že máš veci pod kontrolou... - Áno, odpoveď je áno. 1439 01:27:35,875 --> 01:27:38,211 - Najprv ťa musím požiadať. - Hovorím áno. 1440 01:27:41,256 --> 01:27:44,133 Vedela som, že sa to stane, bola som súčasťou plánu. 1441 01:27:44,801 --> 01:27:45,677 Naozaj. 1442 01:27:50,598 --> 01:27:53,643 - Kate, to nič, sme šťastní. - Nehádame sa. 1443 01:27:54,811 --> 01:27:56,019 Také milé. 1444 01:27:56,020 --> 01:27:57,272 Áno, to je... 1445 01:28:04,862 --> 01:28:07,072 Ro, mrzí ma to. 1446 01:28:07,073 --> 01:28:10,076 Naozaj ma to mrzí. 1447 01:28:10,368 --> 01:28:12,286 Viem, že si tie veci nehovoril ty. 1448 01:28:12,287 --> 01:28:13,329 Nie, nevedel. 1449 01:28:14,038 --> 01:28:17,417 Nie úplne. A mal by si, mal by si vedieť, že mi tebe záleží 1450 01:28:18,042 --> 01:28:19,544 a že ťa milujem. 1451 01:28:20,336 --> 01:28:23,172 Ale ako si to mohol vedieť, keď ti to nepoviem? 1452 01:28:24,048 --> 01:28:27,719 Oci, ja... - Ako si to mohol vedieť? 1453 01:28:34,517 --> 01:28:36,185 Panebože, toto je jazda. 1454 01:28:41,149 --> 01:28:42,066 Ro. 1455 01:28:43,026 --> 01:28:43,860 Pozri. 1456 01:28:47,238 --> 01:28:48,406 Panebože. 1457 01:28:50,199 --> 01:28:51,576 Allie, sme voľné. 1458 01:28:52,869 --> 01:28:54,662 Andras nám už neublíži. 1459 01:28:58,291 --> 01:28:59,500 To je náš vtip. 1460 01:28:59,959 --> 01:29:02,336 Vždy sme si ukazovali stredný prst, 1461 01:29:02,337 --> 01:29:04,505 v 80. rokoch to bolo veľmi populárne. 1462 01:29:06,049 --> 01:29:07,133 Nepáči sa mi to. 1463 01:29:07,592 --> 01:29:09,176 - Videla si to? - Nie. 1464 01:29:09,177 --> 01:29:11,804 - Proste zmizli, videla si? - Nič som nevidela. 1465 01:29:12,472 --> 01:29:15,350 Som unavená, idem si oddýchnuť. 1466 01:29:16,851 --> 01:29:18,185 Check-out je o 11. 1467 01:29:18,186 --> 01:29:20,021 Pôjdeš sedieť, ty psychopatka. 1468 01:29:20,730 --> 01:29:21,773 Napíšte recenziu. 1469 01:29:22,190 --> 01:29:24,484 Ja mám recenziu. Vyfajči mi vtáka. 1470 01:29:25,276 --> 01:29:27,320 Prepáčte, tento víkend to nie som ja. 1471 01:30:34,387 --> 01:30:35,471 Prečo bol vták? 1472 01:30:36,722 --> 01:30:38,349 Áno, prečo bol Andras vták? 1473 01:30:38,975 --> 01:30:41,769 Nadával nám a sám bol vtákom? Pojeb sa. 1474 01:30:41,894 --> 01:30:43,896 Áno, pojeb sa. Si zasraný vták. 1475 01:30:44,021 --> 01:30:45,647 - Čo to má znamenať? - Vypadni. 1476 01:30:45,648 --> 01:30:48,151 - Presne, vypadni. - Buď vtákom niekde inde. 1477 01:30:50,653 --> 01:30:53,030 Nebolo to až také zlé, povedal si áno. 1478 01:30:58,327 --> 01:31:00,455 Nemôžem uveriť, že som videl otcov vtá...