1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 Allie! 4 00:00:33,658 --> 00:00:36,077 Allie, zamujaš konec M.A.S.H.-a! 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,831 B.J. je s kamni napisal "zbogom". 6 00:00:39,998 --> 00:00:41,624 In Hawkeye to opazi. 7 00:00:42,959 --> 00:00:44,252 Saj res ne jokaš zaradi tega? 8 00:00:45,295 --> 00:00:47,881 Ja! Si videl kamne? 9 00:00:48,048 --> 00:00:49,424 Videl sem jih. 10 00:00:49,591 --> 00:00:51,718 Povej sestri, da je čas za večerjo. 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,261 Ti ji povej. Jaz ji nočem. 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,888 Prosim. 13 00:00:56,139 --> 00:00:59,517 Malo prevelike škornje sta si nadela zadnje čase. 14 00:01:01,853 --> 00:01:02,937 Sovražim vaju. 15 00:01:09,611 --> 00:01:10,737 Allie? 16 00:01:12,155 --> 00:01:13,156 Naprej. 17 00:01:13,323 --> 00:01:14,407 Ni se treba pogovarjati z mano. 18 00:01:14,574 --> 00:01:16,701 Lahko samo ješ in izgledaš jezno. 19 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 Allie! 20 00:01:21,039 --> 00:01:22,624 Nehaj že. 21 00:01:22,791 --> 00:01:23,833 Resno? 22 00:01:24,918 --> 00:01:26,669 Kaj sploh počneš tam notri? 23 00:01:34,385 --> 00:01:37,347 Preveri, če imava še eno v hladilniku v garaži. 24 00:01:38,932 --> 00:01:39,849 Gremo ven. 25 00:01:40,016 --> 00:01:41,017 Jamie. - Zakaj pa ne? 26 00:01:41,184 --> 00:01:43,228 Prosim, pomagaj mi. 27 00:01:43,770 --> 00:01:44,687 Ne bodi kreten. 28 00:01:44,854 --> 00:01:45,980 Bodi priden sinko. 29 00:01:46,147 --> 00:01:47,357 Prav. - Hvala, Jamie. 30 00:01:47,524 --> 00:01:50,068 Res plemenita žrtev. 31 00:01:50,235 --> 00:01:51,236 Hočem, da veš... 32 00:02:14,551 --> 00:02:15,635 Mami? 33 00:02:27,647 --> 00:02:28,898 Allie? 34 00:02:29,065 --> 00:02:30,066 Allie! 35 00:02:31,985 --> 00:02:33,278 Ne! 36 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 Ne! 37 00:02:43,580 --> 00:02:44,581 Oh, ne. 38 00:02:52,088 --> 00:02:53,089 Kaj pa vidiš? 39 00:02:56,050 --> 00:02:59,512 Allie, povej mi, kaj vidiš! 40 00:03:01,764 --> 00:03:03,808 Mojbog! 41 00:03:04,809 --> 00:03:05,727 Odpri vrata! 42 00:03:05,894 --> 00:03:07,145 Samo odpri vrata! 43 00:03:22,869 --> 00:03:28,082 STARŠEVSTVO 44 00:03:39,594 --> 00:03:42,722 Nočem sprejeti odločitve, ki jo bom kasneje obžaloval, 45 00:03:42,889 --> 00:03:45,099 zato mi še enkrat razloži. 46 00:03:45,266 --> 00:03:47,936 Bi raje imela mačko, 47 00:03:48,102 --> 00:03:49,520 ki bi lahko govorila... - Prav. 48 00:03:49,687 --> 00:03:50,980 Lahko pa reče samo: "Jebi ga." 49 00:03:51,147 --> 00:03:52,982 Torej ves dan hodi naokrog in govori: "Jebi ga"? 50 00:03:53,149 --> 00:03:56,027 Ves dan. "Jebi ga, jebi ga, jebi ga, jebi ga." 51 00:03:56,194 --> 00:03:58,905 In druga možnost je? - Imaš mačka s človeško ritjo. 52 00:03:59,072 --> 00:04:01,115 Je to seksi rit, kot moja? 53 00:04:01,282 --> 00:04:02,575 Ne, zelo vrečasta je. 54 00:04:02,742 --> 00:04:03,993 Lahko nosi hlače? 55 00:04:04,160 --> 00:04:06,829 Samo odloči se, ker se tako ne bo zgodilo, tako da... 56 00:04:06,996 --> 00:04:08,289 Dobro, je ta "Jebi ga" mačka 57 00:04:08,456 --> 00:04:11,334 kul, kakor: "Jebi ga, karkoli pač," 58 00:04:11,501 --> 00:04:15,672 ali je bolj vrste: "Jebi ga, dovolj imam življenja"? 59 00:04:15,838 --> 00:04:18,424 Kaj je narobe s tabo? Si vzel bombon s travo? 60 00:04:18,591 --> 00:04:21,261 Sploh jih nimam. Samo zabavam se. 61 00:04:21,427 --> 00:04:24,597 Navdušen sem, da to počneva. Poglej to prekleto hišo. 62 00:04:24,764 --> 00:04:27,517 Tvoji starši imajo lastno kopalnico. Moji tudi. 63 00:04:27,684 --> 00:04:29,852 Nikomur ni treba scati poleg drugega. 64 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 In to je koliko? 65 00:04:31,187 --> 00:04:33,606 Tristo petdeset dolarjev na noč za ta prekleti dvorec? 66 00:04:33,731 --> 00:04:34,649 Poglej zimski vrt. 67 00:04:34,816 --> 00:04:35,858 Poglej zimski vrt. 68 00:04:36,609 --> 00:04:37,986 Res mi je všeč, kako te ta hiša vzburja. 69 00:04:38,152 --> 00:04:39,404 Ne vzburja me. 70 00:04:40,113 --> 00:04:41,572 Tako sončna je. 71 00:04:41,739 --> 00:04:44,534 Najel si impresivno hišo za najine starše 72 00:04:44,701 --> 00:04:46,577 in zdaj se ti kar dviga 73 00:04:46,744 --> 00:04:47,912 v hlačah. - Josh. 74 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 Josh, nehaj, Kate gleda. 75 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 Kate, samo božam ga. 76 00:04:52,875 --> 00:04:53,793 V redu, v redu. 77 00:04:53,960 --> 00:04:55,670 Roke na volan. 78 00:04:57,547 --> 00:04:58,923 Sranje, moj oče. 79 00:04:59,841 --> 00:05:02,552 V redu, v Lyftu so in bodo pri hiši čez 30 minut. 80 00:05:02,719 --> 00:05:04,929 V redu, Josh, samo zapomni si, 81 00:05:05,096 --> 00:05:06,139 ko spoznaš mojega očeta, 82 00:05:06,306 --> 00:05:08,016 včasih zna biti malo neroden... 83 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 Hej, Ro, daj no. 84 00:05:11,811 --> 00:05:14,063 Si prepričan, da ni ničesar, kar bi moral vedeti o tvojih starših? 85 00:05:15,023 --> 00:05:16,941 Ne. Normalni so. 86 00:05:18,443 --> 00:05:19,986 To mora biti pa lepo. 87 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 Ro, ta hiša je super. 88 00:05:27,785 --> 00:05:29,871 Vem. O tem sem ti govoril. 89 00:05:33,875 --> 00:05:35,209 Dobro. 90 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Super je. 91 00:05:38,963 --> 00:05:40,048 Ti je všeč? 92 00:05:40,214 --> 00:05:41,924 Super je. Ljubim te. 93 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Ne bodi živčen, prav? Kajti potem bom tudi jaz. 94 00:05:46,596 --> 00:05:47,513 Nisem živčen. 95 00:05:47,680 --> 00:05:49,390 Starši me imajo radi. Jaz sem ta zabaven. 96 00:05:49,557 --> 00:05:50,558 Jaz tudi. 97 00:05:51,434 --> 00:05:52,435 Pridi, Katie, gremo! 98 00:05:52,602 --> 00:05:54,020 Pojdi lulat. - Prav, Katie. 99 00:05:54,187 --> 00:05:56,022 Dobro, pa dajva. 100 00:05:56,189 --> 00:05:58,858 Mojbog, Ro. Koliko stvari si pa prinesel? 101 00:05:59,025 --> 00:06:00,526 Mešalnik? 102 00:06:00,693 --> 00:06:02,528 Za kaj boš pa uporabljal mešalnik? 103 00:06:05,156 --> 00:06:06,157 Ro? 104 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Kdo je to? 105 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 Ne vem še. 106 00:06:10,995 --> 00:06:12,205 Živjo, jaz sem Brenda. 107 00:06:12,372 --> 00:06:15,458 Živjo, midva sva Josh in Rohan, najemnika. 108 00:06:15,625 --> 00:06:17,210 Dobrodošli v Hazleton Fieldsu. 109 00:06:17,377 --> 00:06:19,712 Hvala. - Včasih je bila tu delujoča kmetija. 110 00:06:20,880 --> 00:06:23,966 Krave, koze, prašiči... 111 00:06:25,968 --> 00:06:27,220 Raca. 112 00:06:28,179 --> 00:06:29,931 In nekje v 80-tih je bil požar. 113 00:06:30,098 --> 00:06:33,309 Začel se je v kleti in potem je polovica hiše šla... 114 00:06:33,476 --> 00:06:34,394 Ja. 115 00:06:34,560 --> 00:06:35,978 Družina, ki je bila tu, ni živela. 116 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 No, niso mogli več živeti tukaj. 117 00:06:37,939 --> 00:06:40,191 Za vedno je ostala zapuščena, 118 00:06:40,358 --> 00:06:42,443 dokler niso prišli novi lastniki in vse uredili. 119 00:06:43,111 --> 00:06:44,195 Čudovito je. - Hvala. 120 00:06:44,362 --> 00:06:45,863 Škoda, da niste tukaj poleti. 121 00:06:46,030 --> 00:06:48,616 Zadaj je potok in v toplih dneh 122 00:06:48,783 --> 00:06:51,369 se lahko enostavno usedeš v vodo. 123 00:06:52,662 --> 00:06:53,746 To jaz naredim. 124 00:06:55,748 --> 00:06:57,792 Živite tukaj? 125 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Samo lastnikom pomagam. 126 00:06:59,127 --> 00:07:01,504 Pravzaprav ste naši prvi najemniki. Oh, ne. 127 00:07:02,338 --> 00:07:03,714 Kate, daj, nehaj. 128 00:07:03,881 --> 00:07:05,383 Ne spomnim se, da bi omenili psa. 129 00:07:05,550 --> 00:07:07,427 Mislim, da sem ga omenil v sporočilu. 130 00:07:07,593 --> 00:07:08,928 Lahko dava polog? 131 00:07:09,095 --> 00:07:11,347 V redu je. Sta vidva geja? 132 00:07:11,931 --> 00:07:12,849 Kaj? 133 00:07:13,015 --> 00:07:14,100 Zdi se mi, da sta. 134 00:07:15,309 --> 00:07:16,936 Ja. Je to v redu? 135 00:07:17,103 --> 00:07:18,855 To bo v redu. Pridita notri. 136 00:07:19,480 --> 00:07:21,232 Mojbog, kita. 137 00:07:21,899 --> 00:07:22,900 Je to lasulja? 138 00:07:23,568 --> 00:07:24,861 Dve lasulji? 139 00:07:27,071 --> 00:07:28,156 To je za vaju. 140 00:07:29,240 --> 00:07:32,535 Vino in mesna palčka, njam. 141 00:07:32,702 --> 00:07:33,953 In seveda koruza. 142 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 Vesta, kaj je najboljše pri koruzi? 143 00:07:38,916 --> 00:07:39,917 Lutke iz koruze. 144 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 Srčkano. 145 00:07:42,795 --> 00:07:44,839 To ni "ono". Majhna deklica je. 146 00:07:51,429 --> 00:07:54,223 In številke za klic v sili, za vsak primer. Recimo za pluženje snega. 147 00:07:54,390 --> 00:07:56,893 Pozno je za sneg, ampak nikoli ne veš. 148 00:07:58,561 --> 00:08:02,398 Ta vikend je črvov mesec, zato bo v redu. 149 00:08:04,150 --> 00:08:05,151 Ja. 150 00:08:05,860 --> 00:08:07,487 Geslo za Wi-Fi. 151 00:08:07,653 --> 00:08:08,905 To bosta hotela. 152 00:08:10,031 --> 00:08:11,699 Kaj je to? "Ego sum tibi..." 153 00:08:14,827 --> 00:08:16,996 Danes je vse tako zapleteno. 154 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 - To bom vzel, ja. - In 155 00:08:20,124 --> 00:08:21,125 to je vse. 156 00:08:21,918 --> 00:08:25,087 Usmerjevalnik je spodaj, če bodo kakšne težave. 157 00:08:25,630 --> 00:08:26,672 Lepo se imejte. 158 00:08:27,215 --> 00:08:28,633 In veliko sreče s starši. 159 00:08:29,258 --> 00:08:31,052 Upam, da so boljši od mojih. 160 00:08:31,219 --> 00:08:32,220 Moji so... 161 00:08:42,271 --> 00:08:43,314 Dobro, na svidenje. 162 00:08:46,984 --> 00:08:48,027 Dobro. 163 00:08:48,778 --> 00:08:51,864 Rekel sem, da sva geja in je rekla: "To bo v redu." 164 00:08:51,989 --> 00:08:54,534 Rekla je tudi, da rada čepi v potoku. 165 00:08:54,700 --> 00:08:57,119 Mislim, daj no. 166 00:08:57,286 --> 00:08:58,329 Kaj? Ne, Josh. - Daj no. 167 00:08:58,496 --> 00:08:59,455 Vsak čas bodo prišli. 168 00:08:59,622 --> 00:09:00,581 Ne, rekel si "kasneje." 169 00:09:00,748 --> 00:09:01,666 Hitra bova. 170 00:09:01,874 --> 00:09:03,042 Moj telefon. 171 00:09:06,170 --> 00:09:07,630 Mojbog, pa dajmo. 172 00:09:09,173 --> 00:09:10,091 Hej, kaj bo dobrega? 173 00:09:10,258 --> 00:09:12,677 To je napaka. Slaba ideja. 174 00:09:12,885 --> 00:09:14,136 Tak občutek imam. 175 00:09:14,929 --> 00:09:16,597 Kje imaš prekleti odpirač? 176 00:09:16,764 --> 00:09:18,516 Si v najinem stanovanju? - Daj no. 177 00:09:18,683 --> 00:09:19,684 Kaj? Je ona? 178 00:09:19,850 --> 00:09:21,602 Ja. Prosil si me, naj pazim Kate. 179 00:09:21,769 --> 00:09:23,980 Ja, potem pa sem rekel, da jo bova vzela s sabo. 180 00:09:24,146 --> 00:09:26,357 Ali nisi opazila, da v stanovanju ni psa? 181 00:09:26,524 --> 00:09:28,192 Šele prišla sem. Ne vem, kaj sem opazila. 182 00:09:28,359 --> 00:09:30,611 Samo ne zasnubi Josha ta konec tedna. 183 00:09:30,778 --> 00:09:32,154 Tresi, tresi, tresi. 184 00:09:32,321 --> 00:09:34,615 Ne morem ti pomagati. 185 00:09:35,324 --> 00:09:36,492 Pridi sem. 186 00:09:37,326 --> 00:09:38,327 Si tam? 187 00:09:39,328 --> 00:09:40,454 V čem je problem? 188 00:09:40,621 --> 00:09:41,914 Pred dvema dnevoma ti je bila ideja všeč. 189 00:09:42,039 --> 00:09:44,584 Zdaj sem trezna. 190 00:09:45,167 --> 00:09:47,503 Vajini starši se bodo spoznali, 191 00:09:47,670 --> 00:09:49,964 ti ga boš pa tudi... - Zaprosil, ja. 192 00:09:50,131 --> 00:09:51,549 Ro, preveč je. 193 00:09:51,716 --> 00:09:52,883 Kam se ti mudi? 194 00:09:53,050 --> 00:09:56,887 Vem, da misliš, da je JOsh super sproščen. Ampak, daj no. 195 00:09:57,054 --> 00:09:57,972 In žal mi je, 196 00:09:58,139 --> 00:10:01,142 ampak ob svojih starših postaneš... 197 00:10:02,727 --> 00:10:04,270 Kaj? Kakšen postanem? 198 00:10:04,437 --> 00:10:05,521 Preveč je! 199 00:10:05,688 --> 00:10:06,606 To je bistvo. 200 00:10:06,772 --> 00:10:08,441 Načrtoval sem, da bo vse nepozabno. 201 00:10:08,608 --> 00:10:10,359 Josh je najboljša stvar, ki se mi je zgodila 202 00:10:10,526 --> 00:10:12,069 in želim, da moja starša to vidita. 203 00:10:12,236 --> 00:10:13,654 In ko bo pravi čas, 204 00:10:13,821 --> 00:10:15,656 se bom spustil na koleno in vzel ven prstan... 205 00:10:15,823 --> 00:10:17,700 O čem govorimo? - Nič. 206 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 Je z njo vse v redu? Si ti v redu? 207 00:10:20,786 --> 00:10:22,455 Ja. Ne, vse je super. 208 00:10:22,622 --> 00:10:23,623 Dobro. 209 00:10:25,750 --> 00:10:26,959 Živjo! 210 00:10:27,126 --> 00:10:28,669 Živjo. Še ste tu. 211 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Vem. Sem. 212 00:10:30,338 --> 00:10:34,425 Samo merim, ker pride tip s škropilnico naslednji teden. 213 00:10:34,592 --> 00:10:36,927 Zato moram izmeriti, da bo lahko 214 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 v zemljo položil male cevi. 215 00:10:40,014 --> 00:10:42,391 Merim, merim, merim, merim, 216 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 opravljeno. 217 00:10:46,646 --> 00:10:48,564 Šeststo enot. 218 00:10:48,731 --> 00:10:51,567 Dobro. Ne bom vam več napoti. 219 00:10:57,406 --> 00:10:58,449 Prav. 220 00:10:59,742 --> 00:11:00,743 Veliko sreče. 221 00:11:02,995 --> 00:11:04,038 Potrebovala jo bosta. 222 00:11:06,499 --> 00:11:07,500 Oprostita. 223 00:11:07,667 --> 00:11:10,795 Zalivanje v gozdu? 224 00:11:11,587 --> 00:11:13,297 Čudno se zdi. - Ja. 225 00:11:20,054 --> 00:11:22,390 NE ZASNUBI JOSHA 226 00:11:22,556 --> 00:11:27,728 VSE BOŠ ZAJEBAL 227 00:11:28,020 --> 00:11:29,814 KAJ? 228 00:11:29,980 --> 00:11:31,732 Sranje! 229 00:11:33,025 --> 00:11:34,568 Ne, ne, ne, ne, ne. 230 00:11:34,735 --> 00:11:35,736 NAPAČNA OSEBA! 231 00:11:36,320 --> 00:11:39,073 HAHA. TO JE MOJA SESTRA, KAJNE? 232 00:11:39,407 --> 00:11:42,284 MISLIM, DA SO MI VDRLI V RAČUN. 233 00:11:47,498 --> 00:11:48,999 Jebemti, jebemti, jebemti. 234 00:11:55,131 --> 00:11:56,132 Dobro. 235 00:11:57,591 --> 00:11:58,759 Mojbog. 236 00:11:58,926 --> 00:11:59,844 Mojbog, kaj? 237 00:12:00,052 --> 00:12:00,970 Kaj? Je vse v redu? 238 00:12:01,137 --> 00:12:03,472 Ja. Ne, nič. Samo... 239 00:12:03,639 --> 00:12:08,060 Res sem vznemirjen zaradi vsega, kar se dogaja. 240 00:12:08,227 --> 00:12:10,104 Preden se vsi prikažejo, 241 00:12:10,271 --> 00:12:11,814 sem te hotel nekaj vprašati. 242 00:12:12,773 --> 00:12:13,774 No, kaj? 243 00:12:14,608 --> 00:12:15,735 Spraševal sem se, 244 00:12:16,318 --> 00:12:17,319 če 245 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 mogoče ne poveva mojim staršem, da so te odpustili? 246 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 Vem, da ni nič takega, in da si hotel, da te odpustijo, 247 00:12:25,453 --> 00:12:29,206 da se lahko osredotočiš na glasbo, kar mi je všeč in se strinjam. 248 00:12:29,373 --> 00:12:31,500 Samo zaradi prvega vtisa. 249 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 Torej naj rečem, da še vedno delam za REI? 250 00:12:33,794 --> 00:12:34,795 Mogoče. 251 00:12:35,713 --> 00:12:36,922 Ali pa ne, ne vem. 252 00:12:37,089 --> 00:12:39,008 Čuden sem. Ne poslušaj me. 253 00:12:39,175 --> 00:12:40,259 Sranje, prišli so! Dobro. 254 00:12:42,136 --> 00:12:43,888 Res jim boš všeč. 255 00:12:44,096 --> 00:12:46,724 Ja. - Tako te ljubim. 256 00:12:47,516 --> 00:12:48,726 Potrebuješ kapo? 257 00:12:48,893 --> 00:12:50,519 Dobro, hvala. - Dobro. 258 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 V redu. Pa dajmo. 259 00:12:58,611 --> 00:12:59,612 Živjo. 260 00:13:00,321 --> 00:13:02,114 Živjo. Kako si? - Odlično sem. 261 00:13:02,239 --> 00:13:05,075 Dobrodošla v Hazleton Fields. Ali ni neverjetno? 262 00:13:05,242 --> 00:13:06,911 Oprosti, s tvojo sestro govorim. Samo malo. 263 00:13:07,953 --> 00:13:09,205 Ja. Ravno sva prišla. 264 00:13:09,371 --> 00:13:10,623 Hiša je lepa. 265 00:13:10,790 --> 00:13:13,292 Nisva bila še notri, tako da ne vem, mislim... 266 00:13:13,459 --> 00:13:14,502 Počakaj malo, Frank, Lyft je. 267 00:13:14,668 --> 00:13:16,796 Ne plačaš. - Vem, Sharon. 268 00:13:16,962 --> 00:13:18,923 Živim v sodobnem svetu. 269 00:13:19,089 --> 00:13:21,008 Očka! - Rohan. 270 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 Dobrodošel v Hazleton Fields. 271 00:13:23,469 --> 00:13:24,512 Živjo. 272 00:13:26,430 --> 00:13:28,390 Vedela si, za kaj gre. 273 00:13:29,141 --> 00:13:30,976 Torej... 274 00:13:31,143 --> 00:13:32,144 Razumem. 275 00:13:32,812 --> 00:13:33,938 Ti... 276 00:13:37,233 --> 00:13:38,234 Je bila pot v redu? 277 00:13:39,193 --> 00:13:40,194 Zdrav si videti. 278 00:13:41,654 --> 00:13:43,239 Hvala, dobro zgledaš. 279 00:13:43,405 --> 00:13:45,282 Nehati moram. Dobro. 280 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 Tvoj oče me potrebuje. Adijo. 281 00:13:48,911 --> 00:13:50,120 Oprosti, sem že tu. 282 00:13:50,955 --> 00:13:52,706 Dojenček žveči sestrine bradavice. 283 00:13:52,873 --> 00:13:53,874 Bradavice. - Rekla sem ji, da 284 00:13:54,041 --> 00:13:55,709 sem jaz to zato preskočila. 285 00:13:55,876 --> 00:13:57,670 To je ena od prednosti posvojitve. 286 00:13:58,754 --> 00:14:00,548 Res sem vesel, da sta oba tukaj. 287 00:14:00,714 --> 00:14:02,174 Jutri naj bi se ogrelo, 288 00:14:02,299 --> 00:14:03,926 zato bomo šli na sprehod v... 289 00:14:05,469 --> 00:14:06,971 Vesta kaj? To naj ostane 290 00:14:07,137 --> 00:14:08,806 presenečenje. Dobro bo. 291 00:14:08,973 --> 00:14:11,642 Upam, da res. Pot sem je bila grozna. 292 00:14:11,809 --> 00:14:12,726 Strašna. 293 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 Ampak hiša je lepa. 294 00:14:14,186 --> 00:14:15,688 Mislim, kako boš plačal za to? 295 00:14:15,855 --> 00:14:17,106 Kdo je to? 296 00:14:17,273 --> 00:14:19,316 Jaz sem Josh. 297 00:14:19,483 --> 00:14:21,610 Oprosti, pozabil sem... 298 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 Mojbog... - V redu je. V redu je. 299 00:14:23,362 --> 00:14:24,572 To je Josh. 300 00:14:24,738 --> 00:14:26,574 Lepo, da sem vas končno spoznal. 301 00:14:26,740 --> 00:14:27,908 Dobro. 302 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 Dobro. V redu. Dobro. - Kate, ne... 303 00:14:30,411 --> 00:14:31,996 Dobro. - Dajmo, pridi sem. 304 00:14:32,162 --> 00:14:34,665 Pridi. Oprostite, začenja se nama dozdevati, da je lezbijka. 305 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 Kaj? 306 00:14:37,126 --> 00:14:39,211 Obožuje vonj po... 307 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 Vonj po čem? 308 00:14:40,921 --> 00:14:42,381 Joshua, ti predstavim očeta? 309 00:14:42,548 --> 00:14:44,341 Očka! Gospod. 310 00:14:44,508 --> 00:14:45,467 Ne. 311 00:14:45,634 --> 00:14:46,760 Pozdravljeni. 312 00:14:47,428 --> 00:14:48,804 Telovadiš? 313 00:14:50,764 --> 00:14:51,765 Ja. 314 00:14:52,308 --> 00:14:54,852 Ko bi vsaj imela več časa za telovadnico. 315 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 Ali delaš? 316 00:14:57,187 --> 00:14:59,815 Ja, očka, Joshua dela. Ni tako, Josh? 317 00:15:00,441 --> 00:15:01,942 Ja, delam pri REI, 318 00:15:02,109 --> 00:15:06,071 največjem prodajalcu opreme za kampiranje v Ameriki. 319 00:15:06,238 --> 00:15:07,531 To zaenkrat počnem. 320 00:15:08,282 --> 00:15:09,867 Gotovo si rad na prostem. 321 00:15:11,368 --> 00:15:12,995 Pišem tudi pesmi. 322 00:15:13,495 --> 00:15:14,496 To tudi. 323 00:15:14,663 --> 00:15:16,415 Odlično. 324 00:15:18,667 --> 00:15:20,711 Dobro, "očka." 325 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 Kako se ti zdi? 326 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 Kaj? 327 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 Josh. 328 00:15:30,763 --> 00:15:32,973 No, ravno sem ga spoznala, mar ne? 329 00:15:36,560 --> 00:15:39,188 Mojbog. Kaj si hotel reči moji mami? 330 00:15:39,355 --> 00:15:41,273 Da ima Kate rad vonj po mucah? 331 00:15:41,398 --> 00:15:44,026 Ne! Ne, ne vem. Žal mi je. Nisem vedel, kaj naj rečem. 332 00:15:44,193 --> 00:15:46,070 Pustila si me stati tam s svojim očetom 333 00:15:46,278 --> 00:15:47,404 in bil je kot... 334 00:15:47,571 --> 00:15:49,823 "Super telo, Josh. Vav!" 335 00:15:49,990 --> 00:15:51,617 Dobro, ni tako rekel. 336 00:15:51,784 --> 00:15:53,786 Pogovori mu ne gredo najbolje. 337 00:15:54,328 --> 00:15:56,330 Če ne bi nosil te neumne ozke majice... 338 00:15:56,497 --> 00:16:00,084 Žal mi je, da nimam dolgega plašča. 339 00:16:01,502 --> 00:16:02,795 Ti ga je mami kupila? 340 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 Se norčuješ iz mojih staršev? 341 00:16:04,421 --> 00:16:05,798 Ne, iz tebe! 342 00:16:06,465 --> 00:16:08,217 Kdo je bil to? 343 00:16:08,384 --> 00:16:09,718 Tega tipa še nisem srečal. 344 00:16:09,885 --> 00:16:11,303 Pod stresom sem. Moja starša 345 00:16:11,470 --> 00:16:13,889 si želita določenega načina. 346 00:16:14,056 --> 00:16:15,849 Da bi bil jaz ženska? - Ne. 347 00:16:16,016 --> 00:16:17,851 Si prepričan? - Ja. Utihni. 348 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Ja, samo... 349 00:16:21,146 --> 00:16:22,898 Še nikoli nisem pripeljal fanta domov. 350 00:16:24,149 --> 00:16:25,109 Nikoli? 351 00:16:25,317 --> 00:16:27,987 Do zdaj ni bilo nikogar dovolj pomembnega. 352 00:16:29,279 --> 00:16:31,323 Ja, pod stresom sem. 353 00:16:31,490 --> 00:16:32,574 Vem, kaj lahko pomaga. 354 00:16:37,830 --> 00:16:39,415 Prinesel si droge? 355 00:16:39,581 --> 00:16:40,916 Samo bomboni s travo so, Ro. 356 00:16:41,083 --> 00:16:42,751 Tisti z okusom manga, ki so ti všeč. 357 00:16:42,918 --> 00:16:44,086 Daj, 358 00:16:44,753 --> 00:16:46,255 razdeliva si enega. Pomirilo naju bo. 359 00:16:46,422 --> 00:16:47,339 Ne. 360 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 In tudi ti ga ne smeš. Prepovedujem ti. 361 00:16:49,675 --> 00:16:51,093 Prepoveduješ? 362 00:16:52,177 --> 00:16:53,178 Prepovedujem. 363 00:16:56,515 --> 00:16:57,641 Ja, gospod. 364 00:16:57,808 --> 00:16:59,101 Brez zabave, gospod. 365 00:16:59,268 --> 00:17:01,729 Samo vroč jabolčnik in scrabble, gospod. 366 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 Tiho bodi, prav? 367 00:17:04,023 --> 00:17:05,441 Zdaj se bomo zabavali. 368 00:17:05,607 --> 00:17:07,443 Samo nič več šal o mucah pred mojo mamo. 369 00:17:07,609 --> 00:17:08,610 Prav. 370 00:17:09,820 --> 00:17:12,990 Toda če mama ne more ceniti dobre šale o mucah... 371 00:17:17,119 --> 00:17:18,120 Oprostite. 372 00:17:23,250 --> 00:17:25,502 Žal mi je. Povej mi, kaj naj naredim, ker... 373 00:17:26,420 --> 00:17:27,421 Videl sem. 374 00:17:28,672 --> 00:17:29,757 Ni več poti nazaj. 375 00:17:31,383 --> 00:17:32,384 Živjo! 376 00:17:33,635 --> 00:17:34,928 Hvala bogu. Mami. 377 00:17:37,306 --> 00:17:38,640 Živjo, prišla sta. 378 00:17:40,809 --> 00:17:43,228 Hudičevo hladno je tukaj. Rekla sta, da bo toplo. 379 00:17:43,395 --> 00:17:44,855 Josh, ta hiša. 380 00:17:45,022 --> 00:17:46,690 Je dovolj velika? 381 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 Rohan, živjo. - Živjo. 382 00:17:49,193 --> 00:17:50,527 Slišim, da si gurman, 383 00:17:50,694 --> 00:17:52,654 pa sem ti naredila moje posebne nore špagete. 384 00:17:52,821 --> 00:17:54,823 Ja! - Nori špageti! Hvala vam. 385 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 Cliff, kaj delaš? 386 00:17:57,451 --> 00:18:00,454 Pozdravi. - Vežem si prekleti čevelj. 387 00:18:00,621 --> 00:18:02,039 Veže si prekleti čevelj. 388 00:18:02,206 --> 00:18:03,123 Zmešan je. 389 00:18:03,290 --> 00:18:04,458 Spravlja me ob živce. 390 00:18:04,625 --> 00:18:06,001 Živjo! 391 00:18:06,168 --> 00:18:08,003 Sharon in Frank sva. 392 00:18:08,170 --> 00:18:10,214 Liddy. - Živjo, Libby. 393 00:18:10,422 --> 00:18:12,508 Ne, "Liddy" sem. 394 00:18:13,050 --> 00:18:14,051 Okrajšava za Lydia? 395 00:18:14,218 --> 00:18:16,136 Pravzaprav je okrajšava od "Elizabeth." 396 00:18:16,720 --> 00:18:18,097 Ali ne bi bila to "Libby"? 397 00:18:18,972 --> 00:18:19,932 No, lahko bi bila. 398 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 Ampak jaz sem Liddy. 399 00:18:21,767 --> 00:18:23,894 Kakor vložena zelenjava. 400 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Ampak tisto je "Libby's." 401 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 Kliči jo, kakor želiš. 402 00:18:28,816 --> 00:18:31,235 Jaz sem Cliff, kakor tista skala, s katere padeš, 403 00:18:31,443 --> 00:18:32,653 si zlomiš vrat in umreš. 404 00:18:36,365 --> 00:18:37,825 Hej! - Hej! 405 00:18:38,909 --> 00:18:40,619 Lepo te je videti. - Kakšna je bila vožnja? 406 00:18:40,786 --> 00:18:44,206 Super je šlo, potem pa sva naletela na delo na cesti. 407 00:18:44,373 --> 00:18:45,749 In sva obtičala za, 408 00:18:45,916 --> 00:18:49,086 ne vem, kakšnih 30 minut? 409 00:18:49,711 --> 00:18:51,255 Mogoče celo dalj. 410 00:18:52,214 --> 00:18:54,675 Saj sva se premikala, a je šlo počasi. 411 00:18:54,842 --> 00:18:56,677 Prav po polžje. 412 00:18:56,844 --> 00:18:59,847 Pet milj na uro, mogoče deset. 413 00:19:00,013 --> 00:19:01,890 Pa spet malo hitreje, pa počasneje. 414 00:19:02,057 --> 00:19:04,351 Hitreje, pa počasneje. 415 00:19:04,518 --> 00:19:06,728 Mogoče celo 50 minut. - Ja. 416 00:19:08,021 --> 00:19:09,022 Ja. 417 00:19:09,898 --> 00:19:11,525 Odlično, konec zgodbe. 418 00:19:11,692 --> 00:19:13,610 Epska zgodba. Pridita, poiščimo vajino sobo. 419 00:19:13,777 --> 00:19:14,820 Prav. - Čakaj, ne, 420 00:19:14,987 --> 00:19:16,238 moram... spustiti pse ven. 421 00:19:16,405 --> 00:19:17,489 Pse? - Še več psov. 422 00:19:17,614 --> 00:19:18,699 Kakšne pse? 423 00:19:22,661 --> 00:19:23,537 Dobro. 424 00:19:23,704 --> 00:19:25,205 Kako jim je ime? - Dragec, ne vem. 425 00:19:25,372 --> 00:19:26,498 Povedala mi je, ampak... 426 00:19:26,623 --> 00:19:28,584 Frick, Frack in Fak-če-vem. 427 00:19:29,251 --> 00:19:30,169 Oprostite. 428 00:19:30,335 --> 00:19:31,712 Sami F-ji. Običajno nisem taka. 429 00:19:33,130 --> 00:19:34,631 Dobro, gremo. 430 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 V hišo. Gremo. 431 00:19:38,135 --> 00:19:40,053 Prekleti nadležni mali pizduni. 432 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 Se opravičujem. 433 00:19:42,181 --> 00:19:43,140 Za kaj? 434 00:19:43,307 --> 00:19:44,600 Za tisto, kar se je zgodilo zgoraj. 435 00:19:44,766 --> 00:19:45,851 Ne vem, o čem govoriš. 436 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 Dobro, vse je pod nadzorom. Kul. 437 00:20:12,711 --> 00:20:14,838 Daj no, ne bi smelo snežiti. 438 00:20:24,056 --> 00:20:25,224 Tako lepo je. 439 00:20:25,390 --> 00:20:26,558 Kajne? 440 00:20:26,725 --> 00:20:28,518 Ne vem, ali naj bo zajtrk v zimskem vrtu 441 00:20:28,685 --> 00:20:30,270 ali v jedilnici. 442 00:20:30,437 --> 00:20:32,189 Lahko pripravim krompirčkov zavitek. 443 00:20:32,356 --> 00:20:33,565 Samo krompirčke potrebujem. 444 00:20:33,732 --> 00:20:35,400 V redu je, Liddy. Vse imam že načrtovano. 445 00:20:35,567 --> 00:20:36,568 Dobro. 446 00:20:36,735 --> 00:20:37,819 Rohan, mi lahko prineseš kozarec vode 447 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 za analgetik? - Ja, seveda. 448 00:20:40,280 --> 00:20:42,241 Jaz bi tudi kozarec. 449 00:20:42,407 --> 00:20:43,408 Ni me slišal. 450 00:20:44,493 --> 00:20:45,494 Ja. 451 00:20:47,454 --> 00:20:49,331 Libby, kaj počneta vidva s Clintom? 452 00:20:49,498 --> 00:20:51,291 "Liddy." Ja... 453 00:20:51,458 --> 00:20:52,960 Cliff uči matematiko. 454 00:20:53,126 --> 00:20:56,964 Spoznala sva se, ker sem bila receptorka v srednji šoli. 455 00:20:57,130 --> 00:20:58,090 Kaj pa vidva? 456 00:20:59,299 --> 00:21:03,053 Frank je arhitekt, jaz pa sem upokojena psihologinja. 457 00:21:04,596 --> 00:21:06,473 Dobro. Res zanimivo. 458 00:21:06,640 --> 00:21:09,017 V 80-tih sem bila vsake toliko tudi manekenka. 459 00:21:09,184 --> 00:21:11,520 Cliff je bil v osemdesetih tudi občasno maneken. 460 00:21:12,271 --> 00:21:13,272 Za katero znamko? 461 00:21:13,438 --> 00:21:15,232 Samo šalila sem se. 462 00:21:18,235 --> 00:21:20,487 Lahko dobim malo ledu? - Ja. Oprosti. 463 00:21:21,863 --> 00:21:23,365 Dobro si ga natrenirala. 464 00:21:24,366 --> 00:21:25,367 Čudovit je. 465 00:21:25,534 --> 00:21:28,662 Bil je res v podporo Joshu, ko so ga odpustili iz... 466 00:21:28,829 --> 00:21:30,122 Ne! 467 00:21:30,289 --> 00:21:31,915 Si rekla "odpustili"? Kajti... 468 00:21:33,041 --> 00:21:34,793 To ni... Ni res. 469 00:21:34,960 --> 00:21:37,671 Dragec, maja so te odpustili, se spomniš? Rekel si, da si vesel, 470 00:21:37,838 --> 00:21:39,298 ker se boš lahko ukvarjal z glasbo. 471 00:21:40,132 --> 00:21:41,883 O tem se ne pogovarjamo pred... 472 00:21:42,050 --> 00:21:44,636 Ja. Neumna sem. Neumna mamica. 473 00:21:44,803 --> 00:21:46,013 Oprosti. 474 00:21:46,179 --> 00:21:50,183 Torej ne delaš v trgovini, ampak se ukvarjaš z glasbo? 475 00:21:50,350 --> 00:21:51,685 Ja, pišem pesmi. - Pesmi piše. 476 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 Žalostne pesmi. 477 00:21:53,395 --> 00:21:54,438 Sladke, a žalostne. 478 00:21:54,604 --> 00:21:57,357 Ves čas mu govorim: "Nehaj pisati tako žalostno." 479 00:21:57,524 --> 00:21:58,442 Sem morda katero že slišala? 480 00:21:58,608 --> 00:21:59,943 Ne. - Mami. 481 00:22:00,110 --> 00:22:01,236 Ti odgovori. 482 00:22:03,739 --> 00:22:04,823 Ne. 483 00:22:06,575 --> 00:22:07,701 Ja. 484 00:22:07,868 --> 00:22:09,244 Bi eno zapel? 485 00:22:10,287 --> 00:22:11,455 To počneš. 486 00:22:15,751 --> 00:22:19,254 Oči malega kužka 487 00:22:21,506 --> 00:22:25,677 Ubijaš me s tistimi 488 00:22:26,345 --> 00:22:27,679 Očmi... 489 00:22:29,348 --> 00:22:30,432 Malega... 490 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 Kužka 491 00:22:35,103 --> 00:22:36,772 Kdaj je torej večerja? 492 00:22:37,981 --> 00:22:39,691 SARA! KONEC ME BO TUKAJ 493 00:22:39,816 --> 00:22:42,152 STARŠI ME SOVRAŽIJO 494 00:22:42,319 --> 00:22:46,031 RO SE OBNAŠA NORO 495 00:22:46,198 --> 00:22:48,700 POMAGAJ MI 496 00:23:06,343 --> 00:23:07,928 Oprosti, napačna soba. 497 00:23:08,553 --> 00:23:09,596 Nič hudega. 498 00:23:10,430 --> 00:23:12,140 V sobi na koncu hodnika ste. 499 00:23:12,307 --> 00:23:13,642 Tukaj sva jaz in Ro. 500 00:23:13,809 --> 00:23:15,310 No, ja, ja, seveda. 501 00:23:15,477 --> 00:23:17,229 Razen, če želite to sobo. 502 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 Ne, ne, ne, ne. - Ne, res lahko zamenjamo, 503 00:23:20,065 --> 00:23:21,358 postelje se še nisva niti dotaknila. 504 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 Nisva... Ležala. Midva... 505 00:23:24,403 --> 00:23:26,154 Nisva se niti ulegla še na posteljo. 506 00:23:26,321 --> 00:23:28,073 Sploh se je nisva dotaknila. 507 00:23:28,240 --> 00:23:31,660 Roju je všeč bolj trdo, meni je pa vseeno... 508 00:23:31,827 --> 00:23:32,994 Kaj dobim. 509 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 To je lepo slišati. 510 00:23:40,127 --> 00:23:41,128 Mojbog. 511 00:23:43,004 --> 00:23:45,757 Neumen sem, neumen sem, neumen. 512 00:23:48,301 --> 00:23:49,344 Ja. 513 00:23:50,637 --> 00:23:51,847 Ja. Ja. 514 00:23:59,229 --> 00:24:00,230 Ja. 515 00:24:04,568 --> 00:24:05,485 V redu. 516 00:24:05,944 --> 00:24:06,862 Res sneži. 517 00:24:07,028 --> 00:24:09,156 Odličen večer za okusno večerjo doma. 518 00:24:10,657 --> 00:24:11,783 Kaj lahko naredim? 519 00:24:11,950 --> 00:24:13,410 Pogrejem nore rezance? 520 00:24:13,577 --> 00:24:15,412 Ne. To lahko prihranimo za jutri. 521 00:24:15,579 --> 00:24:17,164 Ko bo Josh dokončal krompir, 522 00:24:17,330 --> 00:24:18,415 bo pripravljeno. Kajne, Josh? 523 00:24:20,584 --> 00:24:21,960 Josh? - Kaj? 524 00:24:23,003 --> 00:24:23,920 Ja. 525 00:24:24,087 --> 00:24:26,715 Krompir je pripravljen. V loncu je. 526 00:24:26,882 --> 00:24:28,467 Izvoli, mami, pojdi... 527 00:24:29,092 --> 00:24:31,595 Naj se vsi posedejo. 528 00:24:32,304 --> 00:24:34,556 Poskrbi, da bo imel vsak svoj stol. 529 00:24:34,723 --> 00:24:36,558 To je zelo pomembno. 530 00:24:36,725 --> 00:24:39,603 Ja, to se običajno zgodi. 531 00:24:42,022 --> 00:24:43,106 Dobro. 532 00:24:45,233 --> 00:24:46,818 Si pripravljen? 533 00:24:46,985 --> 00:24:49,738 Ja. Ne. Ne vem. 534 00:24:50,530 --> 00:24:52,449 Mislil, da sem piščanca predolgo kuhal, kot kak idiot. 535 00:24:52,616 --> 00:24:55,702 Ne, čudoviti so, popolni. 536 00:24:56,786 --> 00:24:58,663 Pojdiva na najlepšo noč v življenju. 537 00:24:58,830 --> 00:24:59,748 Ja? - Ja. 538 00:24:59,915 --> 00:25:00,916 Ja. - Dobro. 539 00:25:09,132 --> 00:25:10,133 Ljubček. 540 00:25:11,718 --> 00:25:12,719 Ja. 541 00:25:17,641 --> 00:25:19,768 Piščanec je tako mehak, kajne, Cliff? 542 00:25:19,935 --> 00:25:20,894 Zelo mehak. - Ja. 543 00:25:21,061 --> 00:25:22,771 Všeč mi je, kako... 544 00:25:24,898 --> 00:25:25,899 Tako majhen piščanec. 545 00:25:30,403 --> 00:25:31,446 Imam ga. 546 00:25:32,155 --> 00:25:33,156 Je spolzko? 547 00:25:33,323 --> 00:25:34,366 Ja. Zelo spolzko, ja. 548 00:25:35,992 --> 00:25:37,661 Krompir je dober. 549 00:25:37,827 --> 00:25:38,828 Josh ga je naredil. 550 00:25:39,538 --> 00:25:41,456 Kajne, Josh? - Ja. Kaj? 551 00:25:42,165 --> 00:25:43,083 Ti si pripravil krompir. 552 00:25:43,250 --> 00:25:45,168 Ja, ja, sem. 553 00:25:47,003 --> 00:25:48,755 Saj veste, kaj pravijo o krompirju. 554 00:25:49,881 --> 00:25:51,508 "Vsi obožujejo krompir." 555 00:25:55,554 --> 00:25:56,846 Veste, kaj potrebujemo? 556 00:25:57,013 --> 00:25:59,474 Še malo vina 557 00:26:00,100 --> 00:26:01,810 za vse. 558 00:26:03,478 --> 00:26:04,854 - Hvala. - In 559 00:26:06,731 --> 00:26:08,191 malo glasbe. Ja? 560 00:26:08,358 --> 00:26:10,360 Alexa, predvajaj Motown. 561 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 Kaj? 562 00:26:12,946 --> 00:26:14,197 Povezava z internetom ne dela. 563 00:26:14,364 --> 00:26:16,116 Kje je geslo? Bilo je nekaj takega 564 00:26:16,283 --> 00:26:18,159 kot "Ego sum... 565 00:26:18,702 --> 00:26:19,619 "tibi..." 566 00:26:21,079 --> 00:26:22,205 Peč. 567 00:26:22,372 --> 00:26:23,582 Ja. - Dobro, 568 00:26:23,748 --> 00:26:26,793 očitno Alexa ne bo predvajala glasbe... 569 00:26:29,087 --> 00:26:32,924 Osvobodi me, ljubček 570 00:26:33,091 --> 00:26:34,175 Izgini iz mojega življenja 571 00:26:34,342 --> 00:26:36,886 Daj no, ljubček 572 00:26:37,053 --> 00:26:38,513 Kajti ti... 573 00:26:38,680 --> 00:26:41,141 Kako je že... Ne znam ostalega besedila. 574 00:26:42,767 --> 00:26:44,769 Ker me ne ljubiš 575 00:26:44,936 --> 00:26:46,187 Samo 576 00:26:46,354 --> 00:26:49,608 ohranjaš me na očeh 577 00:26:50,483 --> 00:26:51,484 Kaj zdaj? 578 00:26:53,194 --> 00:26:55,238 Zakaj ne izgineš iz mojega življenja 579 00:26:55,405 --> 00:26:58,575 Da lahko začnem znova 580 00:26:59,951 --> 00:27:00,952 Ja, ja, ja 581 00:27:01,077 --> 00:27:04,289 Osvobodi me 582 00:27:04,831 --> 00:27:07,208 Izgini iz mojega življenja 583 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 Ja, vsi. 584 00:27:09,252 --> 00:27:11,296 V resnici me ne ljubiš 585 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 Našel sem Wi-Fi geslo. 586 00:27:13,882 --> 00:27:15,967 "Ego sum tibi..." je. 587 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 Jebemti! 588 00:27:18,553 --> 00:27:19,721 O, mojbog! Mojbog, Josh! 589 00:27:19,888 --> 00:27:20,972 Kaj? Kaj za vraga? - Kaj se je zgodilo? 590 00:27:21,139 --> 00:27:22,349 Si v redu? 591 00:27:22,515 --> 00:27:24,601 Ja, nekaj je bilo pod mizo, 592 00:27:24,768 --> 00:27:26,895 kar me je zgrabilo. - Samo Kate je bila. 593 00:27:27,062 --> 00:27:28,271 Ne, ne, ne, bila je mala... 594 00:27:28,438 --> 00:27:30,482 Mala roka umazanca. 595 00:27:31,191 --> 00:27:33,902 Mala roka umazanca? 596 00:27:34,069 --> 00:27:35,987 Ja, zgrabil me je pod mizo! 597 00:27:36,154 --> 00:27:38,531 Mali umazanec? - Kaj? 598 00:27:38,698 --> 00:27:39,991 Nekomu je stopilo vino v glavo. 599 00:27:43,286 --> 00:27:45,538 To... To ni... 600 00:27:45,705 --> 00:27:47,624 To ni nič. Nič. Dajmo, dajmo. 601 00:27:47,791 --> 00:27:50,502 Kaj je to? Vitaminski bombon? Te je to prestrašilo, Josh? 602 00:27:50,669 --> 00:27:51,878 Ne. Ne, ne, ne. 603 00:27:52,045 --> 00:27:53,797 To je... Ne vem. Bilo je 604 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 čudno. 605 00:28:03,932 --> 00:28:05,642 Majhna roka umazanca? 606 00:28:05,809 --> 00:28:07,852 Kaj za božjo voljo? 607 00:28:08,019 --> 00:28:08,937 Pojma nimam. 608 00:28:09,104 --> 00:28:10,689 Skoraj je prevrnil omaro s krožniki. 609 00:28:10,855 --> 00:28:11,773 To ni normalno. 610 00:28:11,940 --> 00:28:13,274 Torej ti ni všeč? 611 00:28:14,943 --> 00:28:16,820 Kaj je s tem Wi-Fi-jem? Ne dela. 612 00:28:17,028 --> 00:28:18,822 Ne gre za to, da mi ne bi bil všeč. 613 00:28:18,988 --> 00:28:20,657 Samo... kaj počne Rohan? 614 00:28:22,117 --> 00:28:23,827 Josh je lagal glede svoje službe. 615 00:28:24,035 --> 00:28:25,453 Tega ti nisem povedala. 616 00:28:25,620 --> 00:28:27,038 Pogledal nama je v oči in rekel: 617 00:28:27,163 --> 00:28:29,416 "Ja, delam pri..." kjerkoli že, "REY." 618 00:28:29,582 --> 00:28:30,792 Z glasbo se ukvarja. 619 00:28:30,959 --> 00:28:32,001 Frank, vsakdo se lahko ukvarja z glasbo. 620 00:28:33,253 --> 00:28:34,212 Jaz sem se ravnokar. 621 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 Dobro. 622 00:28:36,047 --> 00:28:38,508 Ja, Josh je privlačen, ampak je to vse? 623 00:28:42,637 --> 00:28:43,680 Pogovoriti se moraš z njim. 624 00:28:45,765 --> 00:28:46,766 Z Joshom? 625 00:28:47,559 --> 00:28:48,977 Ne vem, kaj naj rečem. 626 00:28:50,061 --> 00:28:51,479 Z Rohanom. 627 00:28:51,646 --> 00:28:52,856 No, ne, ne. 628 00:28:53,440 --> 00:28:55,400 Tudi njemu ne vem, kaj naj rečem. 629 00:28:56,109 --> 00:28:57,569 Krasno, dober pogovor. 630 00:29:04,159 --> 00:29:05,243 Lahko noč. 631 00:29:10,498 --> 00:29:11,708 Glej, oprosti. 632 00:29:13,460 --> 00:29:14,627 Zamočil sem, ampak... 633 00:29:18,256 --> 00:29:20,425 Ne bodi jezen name. Prosim. 634 00:29:22,635 --> 00:29:23,720 Ne bodi jezen name 635 00:29:23,887 --> 00:29:25,805 Prav, prav, prav. 636 00:29:26,806 --> 00:29:29,100 Samo dovolj je bilo presenečenj. 637 00:29:29,267 --> 00:29:30,727 Resno. Hočem, da si jim všeč. 638 00:29:30,894 --> 00:29:33,313 Jaz tudi. Jim nisem? 639 00:29:34,105 --> 00:29:35,023 Ne, si jim. 640 00:29:35,190 --> 00:29:37,484 Samo... Želim si, da bi morda... 641 00:29:39,569 --> 00:29:40,570 Kaj je bilo to? 642 00:29:41,905 --> 00:29:44,282 Ne vem. Moj oče je rekel, da je bila to peč, ampak... 643 00:29:48,369 --> 00:29:49,662 Mojbog, je to... 644 00:29:49,829 --> 00:29:50,914 Prosim, ne. 645 00:29:51,122 --> 00:29:51,998 Kaj? 646 00:29:52,165 --> 00:29:54,125 Rekel si, da hočeš, da se starši zabavajo. 647 00:29:54,250 --> 00:29:56,169 To niso moji starši. - Ja. 648 00:29:56,336 --> 00:29:57,420 To sta definitivno Cliff in Liddy. 649 00:29:57,587 --> 00:29:59,297 Moj oče se ne more tako premikati. 650 00:29:59,464 --> 00:30:01,633 To sta tvoja mama in tvoj oče. 651 00:30:01,800 --> 00:30:03,259 Ne, nista. Ne govori tega. 652 00:30:03,426 --> 00:30:04,636 Tvoja starša seksata. 653 00:30:09,098 --> 00:30:10,266 Nekaj moram reči. 654 00:30:10,433 --> 00:30:11,726 Samo ignoriraj. 655 00:30:11,893 --> 00:30:13,853 Kako? Neizprosno je. 656 00:30:14,020 --> 00:30:14,938 Kaj pa boš naredila? 657 00:30:15,104 --> 00:30:16,439 Vstopila in rekla: 658 00:30:16,606 --> 00:30:21,236 "Oprostita, ampak slišimo, kako 659 00:30:22,612 --> 00:30:24,447 "se zabavata." - Zabavata? 660 00:30:24,614 --> 00:30:26,115 Saj veš, kaj mislim. 661 00:30:27,700 --> 00:30:29,202 Seksualna igra. 662 00:30:29,369 --> 00:30:30,537 Mojbog, Frank. 663 00:30:37,585 --> 00:30:39,295 Libby bo jutri vse bolelo. 664 00:30:44,634 --> 00:30:46,177 Te cevi so res glasne. 665 00:30:47,262 --> 00:30:49,848 Če so to cevi, bo hiša kmalu eksplodirala. 666 00:30:50,723 --> 00:30:52,100 Kaj pa je potem? 667 00:30:52,976 --> 00:30:54,310 Kaj pa misliš, da je to? 668 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 Želim si, da bi bile cevi. 669 00:31:21,045 --> 00:31:22,046 Hvala bogu. 670 00:31:23,506 --> 00:31:24,591 Prišlo mu je. 671 00:31:24,757 --> 00:31:26,301 Utihni. 672 00:31:27,218 --> 00:31:28,136 Tvoja mama zdaj pravi... 673 00:31:28,303 --> 00:31:30,054 "Frank, mi daš brisačo?" 674 00:31:30,221 --> 00:31:32,473 Resno, utihni. Prav? Še vedno sem jezen nate. 675 00:31:32,640 --> 00:31:33,850 Ne, nisi. 676 00:31:37,812 --> 00:31:38,813 Mojbog. 677 00:31:40,732 --> 00:31:42,775 Druga runda? 678 00:31:44,235 --> 00:31:46,404 Dajmo, Frank! Dajmo, Frank! 679 00:31:46,571 --> 00:31:47,572 Joshua! 680 00:31:50,116 --> 00:31:51,659 Hej? 681 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 Hej? 682 00:31:59,042 --> 00:32:01,210 Hvala. Konec me bo. 683 00:32:02,295 --> 00:32:03,421 Kaj počnete tukaj? 684 00:32:07,884 --> 00:32:09,260 Prosil si me, naj pridem, prasec. 685 00:32:09,385 --> 00:32:10,303 Prosil si jo, naj pride? 686 00:32:10,470 --> 00:32:12,639 Poslal sem ji sporočilo, a nisem rekel... 687 00:32:12,805 --> 00:32:15,058 Tisoč sporočil in zdaj sem tukaj. 688 00:32:15,266 --> 00:32:16,476 Prosim. 689 00:32:17,810 --> 00:32:18,770 Čisto premočena sem. 690 00:32:18,937 --> 00:32:20,647 Sara, po polnoči je že. 691 00:32:20,813 --> 00:32:21,731 Česa ne rečeš. 692 00:32:21,898 --> 00:32:23,900 Grem lahko v svojo sobo, prosim? 693 00:32:24,609 --> 00:32:27,987 Jutri bom navdušila oboje starše. 694 00:32:28,780 --> 00:32:30,573 Kje so sobe? Zgoraj? 695 00:32:31,199 --> 00:32:33,910 Kate, pridi spat z mano. Pridi. 696 00:32:36,871 --> 00:32:39,707 Mojbog, tapete so nore. 697 00:32:39,874 --> 00:32:40,875 Zakaj? 698 00:32:41,876 --> 00:32:43,127 Zakaj bi mi to storil? 699 00:32:43,294 --> 00:32:45,046 Nisem mislil, da sem ti... 700 00:32:45,630 --> 00:32:47,382 Hej, morda je pa to dobra stvar. 701 00:32:47,548 --> 00:32:50,343 Imeti nekoga zabavnega. 702 00:32:50,510 --> 00:32:52,637 Josh, moja mama je ne prenese. 703 00:32:52,804 --> 00:32:54,222 Vse se bo vrtelo samo okoli nje. 704 00:32:54,389 --> 00:32:55,640 Ne, ne bo se. 705 00:32:55,807 --> 00:32:57,141 V kateri sobi sem? 706 00:32:57,308 --> 00:32:58,559 Madonca. 707 00:32:59,435 --> 00:33:00,353 Bom jaz. 708 00:33:00,520 --> 00:33:01,854 Bom jaz. - Ja, ti kar daj. 709 00:33:04,649 --> 00:33:05,817 Na kavču sem? 710 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 Zmanjkalo je spalnic. 711 00:33:07,819 --> 00:33:09,404 Potem pa ne vabi ljudi. 712 00:33:09,570 --> 00:33:12,240 Nisem te ravno povabil... - V redu je. V redu je. 713 00:33:12,407 --> 00:33:14,242 Samo pojdi. 714 00:33:14,409 --> 00:33:15,952 V redu je. 715 00:33:16,119 --> 00:33:18,913 Na vlaku sem že popila pol steklenice tekile 716 00:33:19,080 --> 00:33:22,000 in vzela tablete za spanje. V redu je. 717 00:33:22,166 --> 00:33:23,584 Kaj pa tista sporočila? 718 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 Kakšna sporočila? 719 00:33:25,753 --> 00:33:26,921 Snubitev? 720 00:33:28,881 --> 00:33:31,467 Namenjena so bila mojemu poslovnemu menedžerju. 721 00:33:31,634 --> 00:33:36,055 Snubitev novih pisarniških prostorov. 722 00:33:37,598 --> 00:33:38,766 Bodi presenečen. 723 00:33:38,933 --> 00:33:40,268 Madonca. 724 00:33:40,435 --> 00:33:41,602 Si vznemirjen? 725 00:33:41,769 --> 00:33:43,855 Ja, ja. 726 00:33:45,398 --> 00:33:47,025 Večerja ni bila najboljša. 727 00:33:47,567 --> 00:33:48,735 Nekaj res bednega se je zgodilo. 728 00:33:48,901 --> 00:33:49,986 Vem, vem, vem, vem. 729 00:33:50,153 --> 00:33:52,071 Jutri mi boš povedal, prav? 730 00:33:55,283 --> 00:33:57,118 Kakšno je geslo za Wi-Fi? - Pravzaprav ne dela. 731 00:33:57,285 --> 00:33:58,786 Samo povej mi, se bom že znašla. 732 00:33:58,953 --> 00:33:59,954 Nekaj podobnega 733 00:34:00,121 --> 00:34:02,331 kot "Ego sum tibi". 734 00:34:02,999 --> 00:34:04,000 Zakaj je v latinščini? 735 00:34:04,667 --> 00:34:06,586 Kaj? - V latinščini je. 736 00:34:06,753 --> 00:34:08,671 Pomeni: "Dajem ti sebe..." 737 00:34:08,838 --> 00:34:10,006 ali "Vzemi me" ali nekaj takega. 738 00:34:10,631 --> 00:34:11,799 Od kdaj znaš latinsko? 739 00:34:11,966 --> 00:34:13,134 Pametna sem. 740 00:34:34,322 --> 00:34:36,157 Pridi k meni. 741 00:35:40,138 --> 00:35:42,181 "Ego sum..." 742 00:35:42,348 --> 00:35:43,516 "tibi Andras." 743 00:35:50,773 --> 00:35:51,774 Vzemi me... 744 00:35:53,317 --> 00:35:54,318 Andras. 745 00:36:00,283 --> 00:36:01,993 Upam, da imate radi kaviar, Cliff. 746 00:36:02,160 --> 00:36:03,244 Dvomim. 747 00:36:03,411 --> 00:36:06,539 Madonca, sneg je skoraj že do ptičje krmilnice. 748 00:36:06,706 --> 00:36:09,458 Vremenska aplikacija je zgrešila. 749 00:36:09,625 --> 00:36:12,128 Vem. Upam, da pridejo splužit, drugače ne bomo prišli od tod. 750 00:36:12,295 --> 00:36:13,963 Zakaj? Kam pa moramo iti? 751 00:36:14,589 --> 00:36:17,216 Dobro jutro. Poglej se, ves si živahen. 752 00:36:17,383 --> 00:36:18,301 Je to kašmir? 753 00:36:18,467 --> 00:36:19,927 La-lee-la. 754 00:36:20,094 --> 00:36:21,012 Bom jaz, mami. 755 00:36:21,262 --> 00:36:22,263 Ja. 756 00:36:22,430 --> 00:36:23,431 Hvala ti. - Lep pulover. 757 00:36:24,348 --> 00:36:26,601 Hvala. Darilo od res seksi tipa. 758 00:36:27,852 --> 00:36:29,520 Dobro jutro vsem. 759 00:36:29,687 --> 00:36:31,397 Dobro jutro. Ti si tudi tako lepo oblečena. 760 00:36:31,564 --> 00:36:32,648 Nisem dobila sporočila. 761 00:36:32,815 --> 00:36:34,775 Sem res? Ne, ravno sem iz postelje. 762 00:36:38,196 --> 00:36:39,488 Poglej vse te taksije. 763 00:36:39,655 --> 00:36:40,615 Ja. 764 00:36:40,781 --> 00:36:41,824 Mojbog, verjetno jih je na tisoče. 765 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 Ne vem. To je veliko. 766 00:36:43,451 --> 00:36:44,535 Kasneje jih preštejem. - Ja. 767 00:36:44,702 --> 00:36:47,371 Si dobro spala? Včeraj je bilo kar hrupno. 768 00:36:47,538 --> 00:36:48,831 Res je bilo hrupno. - Ja. 769 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 Ja. Si ti dobro spala? 770 00:36:50,166 --> 00:36:51,334 Ja, v redu. Ti? 771 00:36:51,542 --> 00:36:53,753 Dobro sem spala, ja. 772 00:36:53,920 --> 00:36:56,005 Malo me je skrbelo. 773 00:36:56,756 --> 00:36:57,757 Zakaj? 774 00:36:58,591 --> 00:37:01,052 Za to pa so počitnice, kajne? 775 00:37:01,594 --> 00:37:02,637 Da te skrbi? 776 00:37:02,803 --> 00:37:04,680 Kje je očka? Običajno je prvi pokonci. 777 00:37:04,847 --> 00:37:07,892 Verjetno je izčrpan od... 778 00:37:08,517 --> 00:37:09,769 Cliff. 779 00:37:09,936 --> 00:37:10,937 "Škripanja cevi." 780 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 Mislila sem, da bo spodaj. 781 00:37:13,648 --> 00:37:15,399 Ni ga bilo, ko sem se zbudila. 782 00:37:15,566 --> 00:37:17,318 Mogoče preveri stranišče. 783 00:37:17,860 --> 00:37:18,945 Piščanci so bili okusni, 784 00:37:19,111 --> 00:37:20,738 a so me res pognali. 785 00:37:20,905 --> 00:37:23,032 Dobro, kdo bo koktajl mimozo? 786 00:37:23,741 --> 00:37:25,368 Ja! Zdaj! 787 00:37:25,534 --> 00:37:28,162 Niso bile sanje, dejansko si tukaj. 788 00:37:28,329 --> 00:37:30,164 Živjo! 789 00:37:30,331 --> 00:37:31,249 Jaz sem Sara. 790 00:37:31,415 --> 00:37:32,333 Liddy. 791 00:37:32,500 --> 00:37:34,627 Vse vem o slavni Liddy. 792 00:37:34,794 --> 00:37:35,878 Pridi! 793 00:37:38,422 --> 00:37:41,676 Obožujem te taksije, porednica. 794 00:37:41,842 --> 00:37:43,678 Vrooom! Super so. 795 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 Ne vem. 796 00:37:46,055 --> 00:37:48,391 Ta čedni hudič je verjetno Cliff. 797 00:37:50,059 --> 00:37:51,060 Mogoče. 798 00:37:53,521 --> 00:37:54,522 Živjo. 799 00:37:56,399 --> 00:37:58,276 Mojbog. 800 00:37:59,068 --> 00:38:00,653 Sharon. 801 00:38:00,820 --> 00:38:03,281 Sploh vas nisem prepoznala. 802 00:38:03,447 --> 00:38:04,615 Vaš čas teče nazaj? 803 00:38:05,449 --> 00:38:06,534 Kdaj točno si prišla sem? 804 00:38:06,701 --> 00:38:07,618 Pozno. 805 00:38:07,785 --> 00:38:10,288 Nisem mogel zamuditi tedna z mojima najljubšima fantoma 806 00:38:10,454 --> 00:38:11,706 in starši, ki so ju naredili. 807 00:38:11,872 --> 00:38:12,915 Kje pa je Frank? 808 00:38:13,082 --> 00:38:14,542 Pravzaprav ne vemo. 809 00:38:14,709 --> 00:38:15,710 Tukaj sem. 810 00:38:17,586 --> 00:38:18,671 Frank? 811 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 Živjo. 812 00:38:21,090 --> 00:38:22,925 Kako dolgo si že tukaj? 813 00:38:29,307 --> 00:38:30,308 Zelo dolgo. 814 00:38:36,105 --> 00:38:37,106 Dobro. 815 00:38:38,858 --> 00:38:40,443 Kar lotite se. 816 00:38:40,651 --> 00:38:42,153 Dobro, kdo bo jajca? 817 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 Liddy, jajca? 818 00:38:43,487 --> 00:38:44,780 Ne. - Ja. 819 00:38:44,947 --> 00:38:46,157 Frank, jajca? 820 00:38:46,949 --> 00:38:49,035 Ne? - Se dobro počutiš? 821 00:38:49,869 --> 00:38:50,870 V redu sem. 822 00:38:51,996 --> 00:38:53,706 Je kje nož? 823 00:38:53,873 --> 00:38:54,915 Nož za žemlje? - Ja. 824 00:38:55,082 --> 00:38:56,500 Nekje je nož za kruh. 825 00:38:56,667 --> 00:38:57,793 Zelo bled si. 826 00:38:57,960 --> 00:38:58,919 Bo ta nož v redu? 827 00:38:59,086 --> 00:39:00,796 Ne, ta je... Nekaj ostrejšega. Kakor nož za kruh. 828 00:39:00,963 --> 00:39:02,173 Frank ga ima. 829 00:39:03,424 --> 00:39:04,425 Izvoli, Josh. 830 00:39:05,051 --> 00:39:06,093 Sranje! 831 00:39:06,260 --> 00:39:07,970 Frank! - Mojbog, Josh! 832 00:39:08,137 --> 00:39:09,347 Tako mi je žal. 833 00:39:09,513 --> 00:39:11,098 Si v redu? - No... 834 00:39:11,265 --> 00:39:12,308 Dragec, res krvaviš. 835 00:39:12,475 --> 00:39:14,185 Ja, ja, res krvavim. - Frank, kako si lahko to storil? 836 00:39:14,352 --> 00:39:15,853 Ne vem. 837 00:39:16,020 --> 00:39:17,813 Samo podati sem mu ga hotel takole. 838 00:39:19,273 --> 00:39:20,274 Mojbog! 839 00:39:20,441 --> 00:39:21,525 Kaj počneš, očka? 840 00:39:21,692 --> 00:39:22,818 Zgrabi nož, zgrabi nož! 841 00:39:22,985 --> 00:39:24,236 Ja. - V bolnico mora! 842 00:39:24,403 --> 00:39:26,572 Mojbog. Je tako hudo? 843 00:39:27,114 --> 00:39:29,533 Ja. Ja, Ro, mislim, da bi rabil šiv ali dva. 844 00:39:29,700 --> 00:39:30,993 Madonca, očka, kako se je to zgodilo? 845 00:39:31,786 --> 00:39:32,703 Pojma nimam. 846 00:39:32,870 --> 00:39:35,164 Bi lahko kdo utišal te pse? 847 00:39:36,457 --> 00:39:42,713 Utihnite! 848 00:39:45,341 --> 00:39:46,801 Sranje! - Mojbog. 849 00:39:46,967 --> 00:39:48,260 Mami, mami. - Dvigni... 850 00:39:48,427 --> 00:39:49,970 Dvignite, dvignite! - Josh, si v redu? 851 00:39:50,137 --> 00:39:52,181 Ro, daj no, kaj delaš tam? 852 00:39:52,348 --> 00:39:53,474 Pomagaj mi! 853 00:39:54,725 --> 00:39:55,893 O, bog. 854 00:39:57,561 --> 00:39:58,729 Je v redu? 855 00:40:05,778 --> 00:40:07,029 Kaj naj rečem Karen? 856 00:40:07,196 --> 00:40:09,073 Sploh ne vem, kateri je. 857 00:40:09,740 --> 00:40:11,450 Kako je omara sploh padla? 858 00:40:11,617 --> 00:40:15,454 Živjo, poškodbo imamo v... 859 00:40:15,621 --> 00:40:16,831 Halo? 860 00:40:16,997 --> 00:40:19,083 Kako to, da nikjer ni signala? 861 00:40:19,250 --> 00:40:22,420 Tako visoke omare moraš pritrditi na zid. 862 00:40:22,586 --> 00:40:23,546 Dobro. 863 00:40:23,754 --> 00:40:25,631 Če daš težke stvari na zgornje police, 864 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 se lahko hitro zgodi... 865 00:40:27,091 --> 00:40:28,134 Razumem. Ja, ne, vem. 866 00:40:28,300 --> 00:40:30,553 Prevrnejo se in zdrobijo majhno, nadležno žival. 867 00:40:30,761 --> 00:40:32,555 Dobro. Hvala, Cliff. 868 00:40:32,763 --> 00:40:33,722 Ali boli? 869 00:40:34,348 --> 00:40:36,517 Ja, seveda. Razrezano roko imam. 870 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 Ni hotel, Josh, razumeš? 871 00:40:38,394 --> 00:40:40,855 Je jedel? Je možno, da mu je padel sladkor? 872 00:40:41,021 --> 00:40:43,065 Čisto zmeden je in dehidriran. 873 00:40:43,232 --> 00:40:44,859 Pod vročo prho sem ga dala, da ga zbudi. 874 00:40:45,025 --> 00:40:47,111 Kdorkoli mu je dal šampanjec, ni ravno pomagal. 875 00:40:47,278 --> 00:40:48,446 Oprostite, to sem bil jaz. 876 00:40:48,612 --> 00:40:50,948 Josh, rekel sem ti, da tega ne počni. On skoraj nič ne pije. 877 00:40:51,115 --> 00:40:52,450 Načrtovala sva velik dan. 878 00:40:52,616 --> 00:40:54,410 Žal mi je, da sem ti uničil dan, 879 00:40:54,577 --> 00:40:56,036 ker sem prisilil tvojega očeta, da me je napadel. 880 00:40:56,203 --> 00:40:57,204 Nesreča je bila. 881 00:40:57,371 --> 00:40:59,331 Dve veliki nesreči, Ro. 882 00:40:59,498 --> 00:41:02,585 Kaj spet stokata, prekleta pedra? 883 00:41:05,921 --> 00:41:07,465 Frank, kje imaš brisačo? 884 00:41:08,174 --> 00:41:09,300 Ti marička. 885 00:41:09,467 --> 00:41:11,677 Stoji mu kot kamen. - Ne glej, Cliff. 886 00:41:11,844 --> 00:41:12,803 Frank, kaj ti je? 887 00:41:12,928 --> 00:41:14,388 Zakriti se moraš. - Ne. 888 00:41:15,806 --> 00:41:16,932 Poglejte ga. 889 00:41:17,099 --> 00:41:18,058 Hodi v spanju. 890 00:41:18,225 --> 00:41:19,143 Frank, zbudi se! 891 00:41:19,310 --> 00:41:21,020 Poglejte ga! 892 00:41:21,187 --> 00:41:22,438 Ja, vidimo ga. - Poglejte ga. 893 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 Za božjo voljo! 894 00:41:23,814 --> 00:41:24,815 Ja, vse vidimo. 895 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 Poglejte ga! 896 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 Za božjo voljo. 897 00:41:28,068 --> 00:41:29,987 Kaj se dogaja, očka? 898 00:41:30,154 --> 00:41:31,071 Mojbog. 899 00:41:31,238 --> 00:41:32,740 Kap ga je. - Srčni napad. 900 00:41:32,907 --> 00:41:34,575 Oči, je srce? Govori z mano. Govori z mano. 901 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 Ali ima kdo telefon, ki je v omrežju? 902 00:41:38,662 --> 00:41:39,580 Lahko pošlješ sporočilo? 903 00:41:39,747 --> 00:41:41,749 Kako se pošlje sporočilo bolnici? - Ne vem. 904 00:41:41,916 --> 00:41:44,084 Ne vpij name. Kdo sploh si? 905 00:41:45,544 --> 00:41:47,171 Pes je zunaj škatle. 906 00:41:47,338 --> 00:41:48,881 To je res bedno. 907 00:41:49,048 --> 00:41:50,925 Dobro, Frank, Frank, hej. 908 00:41:51,091 --> 00:41:52,676 Do kavča vas bomo spravili, prav? 909 00:41:52,843 --> 00:41:55,721 Ne dotikaj se me, ti ljubitelj obarvanih! 910 00:41:55,888 --> 00:41:58,098 Hej, hej, samo malo. - Kakšnih obarvanih? 911 00:41:58,265 --> 00:41:59,350 Očka, zakaj govoriš takšne stvari? 912 00:41:59,517 --> 00:42:00,476 To sploh ni tebi podobno. 913 00:42:00,643 --> 00:42:01,977 On, on hodi v spanju. Frank, nehaj! 914 00:42:02,144 --> 00:42:03,062 Moramo ga spraviti v bolnico. 915 00:42:03,229 --> 00:42:04,396 Tudi jaz bi rad šel v bolnišnico. 916 00:42:06,315 --> 00:42:07,233 Frank! 917 00:42:07,399 --> 00:42:08,359 Frank. 918 00:42:10,402 --> 00:42:12,071 Živjo. Kaj se dogaja? 919 00:42:13,739 --> 00:42:15,533 Kdo je bruhal? - Ti. 920 00:42:15,699 --> 00:42:18,202 Malo ti je bilo slabo. Ti samo... Mojbog, saj kar goriš. 921 00:42:18,369 --> 00:42:19,745 Oči, kaj se je zgodilo? 922 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 Moram se uleči. - Ja. 923 00:42:22,289 --> 00:42:24,083 Ne vem, zakaj sem tukaj. 924 00:42:24,250 --> 00:42:25,167 Nihče od nas ne ve. 925 00:42:25,334 --> 00:42:26,669 Ja. Odpelji ga gor. 926 00:42:26,877 --> 00:42:29,171 Midva s Cliffom bova tukaj počistila. 927 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 Oh, ne! Mojbog. 928 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 Spravi se stran! 929 00:42:32,925 --> 00:42:34,218 Ne! - Ogabno. Začni. 930 00:42:34,385 --> 00:42:35,886 Mojbog. 931 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 Ti je slabo, ljubica? 932 00:42:37,638 --> 00:42:40,099 Ne, samo... Poskušala sem... 933 00:42:40,266 --> 00:42:41,225 Pojdi stran. 934 00:42:42,268 --> 00:42:43,561 Dobro. 935 00:42:43,727 --> 00:42:46,814 Cliff, lahko prineseš preklete brisače? 936 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 Dobro. - Hvala. 937 00:42:48,566 --> 00:42:49,650 Sranje. 938 00:42:50,317 --> 00:42:51,735 Veš, kaj počneš? 939 00:42:52,903 --> 00:42:54,488 Hodila sem v šolo za medicinske sestre. 940 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 Za kratek čas. 941 00:42:59,410 --> 00:43:01,579 To je zobna nitka. 942 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 Ja, mentolova. To je vse, kar imam. 943 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 Žal mi je, da si jih skupil, dragec. 944 00:43:06,917 --> 00:43:07,793 Moj oče... 945 00:43:07,960 --> 00:43:10,045 Me sovraži? Ja, česa ne rečeš. 946 00:43:10,212 --> 00:43:14,258 Ravnokar me je zabodel in mi rekel čokoladni peder. 947 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 Ne, ne, tega ne bi nikoli rekel. 948 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 Pravkar je! 949 00:43:17,845 --> 00:43:19,930 Pravzaprav ti je rekel čokoladni "cmokajoči" peder. 950 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 Verjetno ima anevrizmo... 951 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 Ali pa živčni zlom. Ne vem. 952 00:43:24,351 --> 00:43:25,644 Skrbi me zanj. Kaj bi rad? 953 00:43:25,811 --> 00:43:28,606 Da te skrbi tudi zame? 954 00:43:28,772 --> 00:43:30,399 Krvavim po tleh. 955 00:43:30,566 --> 00:43:32,443 Skrbi zame, tvoj zaročenec sem. 956 00:43:37,031 --> 00:43:39,199 Začela ga bom šivati. 957 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 Povedala si mu. 958 00:43:40,826 --> 00:43:42,870 Zakaj si mu povedala? - Ničesar mu nisem povedala. 959 00:43:43,037 --> 00:43:43,996 Očitno si mu! 960 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 Ne zanalašč, Kristus! 961 00:43:46,498 --> 00:43:48,125 Si zato vzel bonbonček? 962 00:43:48,292 --> 00:43:52,171 Vedel si, da te bom zaprosil in si se moral pomiriti? 963 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 Vzel sem tvoj bonbonček, tistega, ki ti je všeč, 964 00:43:54,548 --> 00:43:58,260 ker je zelo stresno. 965 00:43:58,427 --> 00:44:00,429 Ja... Gledati sem te moral, kako delaš palačinke, 966 00:44:00,596 --> 00:44:03,599 popolne male palačinke za svoje starše... 967 00:44:03,766 --> 00:44:04,975 Oblačiš me, kot da sem 968 00:44:06,435 --> 00:44:07,811 ti. 969 00:44:09,396 --> 00:44:11,398 To naj bi bilo zabavno, 970 00:44:12,191 --> 00:44:14,193 vznemirljivo, romantično 971 00:44:15,194 --> 00:44:16,111 presenečenje. 972 00:44:16,278 --> 00:44:18,364 No... Presenečenje. 973 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 Ro, jaz... 974 00:44:24,328 --> 00:44:25,996 Mojbog. Sranje. 975 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 Halo? Pozdravljeni. Ja. Sem dobil podjetje za pluženje? 976 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 Me slišite? 977 00:44:32,294 --> 00:44:33,629 Ne, ne, jutri zjutraj ne bo šlo. 978 00:44:33,796 --> 00:44:35,506 Tu so ljudje, ki so bolni in... 979 00:44:35,673 --> 00:44:36,799 Halo? 980 00:44:37,925 --> 00:44:38,926 Prekleto! 981 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 Halo? Ja, nujna pomoč, 982 00:44:43,138 --> 00:44:44,348 me slišite? 983 00:44:45,015 --> 00:44:46,642 Halo? 984 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 Jezus Kristus. 985 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 Jebemti. 986 00:44:59,655 --> 00:45:01,240 Sranje. Dobro. 987 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 Ni mi všeč tvoja barva. 988 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 Te brez srajce ne zebe? 989 00:45:20,134 --> 00:45:21,176 V redu sem. 990 00:45:21,885 --> 00:45:23,095 Tako vlažno kožo imaš. 991 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 Si bil pod tušem? 992 00:45:26,056 --> 00:45:27,641 Se spomniš, kaj se je zgodilo? 993 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 Frank, me poslušaš? 994 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 Nič mi ni. 995 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 Bi še malo čaja? 996 00:45:35,816 --> 00:45:37,484 Prinesla ti bom še čaja. 997 00:45:41,363 --> 00:45:43,699 NISEM V REDU 998 00:45:45,534 --> 00:45:46,535 Nič mi. 999 00:45:53,584 --> 00:45:55,002 Zakaj mi to delaš? 1000 00:45:55,169 --> 00:45:57,296 Ker si šibek starec, ki ni ničesar dosegel 1001 00:45:57,463 --> 00:45:58,630 in kmalu te ne bo več. 1002 00:45:58,797 --> 00:46:00,758 Samo še jaz bom. 1003 00:46:00,924 --> 00:46:02,676 Ne, ne, ne, ne. 1004 00:46:02,843 --> 00:46:04,261 "Ne, ne, ne, ne." 1005 00:46:04,428 --> 00:46:05,345 Ampak, ja. 1006 00:46:05,512 --> 00:46:06,847 Hvaležen bi moral biti. 1007 00:46:07,598 --> 00:46:11,643 Ne boš živ, da bi videl, kako pojem vso družino 1008 00:46:11,810 --> 00:46:13,604 in poserjem njihove kosti. 1009 00:46:14,396 --> 00:46:19,026 Vem, da se boš boril z željo, da se mi upreš, 1010 00:46:19,193 --> 00:46:21,403 ampak naj ti izdam majhno skrivnost. 1011 00:46:22,529 --> 00:46:25,032 Si že mrtev. 1012 00:46:25,574 --> 00:46:26,867 In večno boš jedel 1013 00:46:27,451 --> 00:46:28,619 svoj drek! 1014 00:46:28,786 --> 00:46:30,204 Jezus Kristus. 1015 00:46:30,370 --> 00:46:31,371 Kakšen Jezus? 1016 00:46:32,372 --> 00:46:33,415 Ne poznam ga. 1017 00:46:56,563 --> 00:46:58,273 Hej, dragec. 1018 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 Hej. 1019 00:47:00,234 --> 00:47:03,403 Prišel sem ti povedat, da sem našel plug in bomo vsi lahko odšli. 1020 00:47:03,570 --> 00:47:04,780 Super. 1021 00:47:05,531 --> 00:47:06,907 Uredil si. 1022 00:47:07,074 --> 00:47:08,909 G. Vse-Uredim. 1023 00:47:09,076 --> 00:47:10,619 Dobro, Josh, če gre za mojega očeta... 1024 00:47:10,786 --> 00:47:13,664 Niti ne, za tebe gre. 1025 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 Odkar sva prišla sem 1026 00:47:16,875 --> 00:47:18,126 si prava... 1027 00:47:19,086 --> 00:47:22,840 Kakšen sem točno, odkar sva prišla sem? 1028 00:47:24,132 --> 00:47:25,133 Povej mi. 1029 00:47:26,343 --> 00:47:28,595 Lahko za sekundo nehaš igrati to neumno kitaro? 1030 00:47:29,972 --> 00:47:31,723 Zdaj je tudi moja glasba neumna? 1031 00:47:32,474 --> 00:47:35,185 Je mora glasbena kariera tudi neumna? 1032 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 Josh, nimaš glasbene kar... 1033 00:47:39,565 --> 00:47:40,566 Česa nimam? 1034 00:47:40,732 --> 00:47:41,775 Josh. 1035 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 Ne, Ro, kar povej. Kar povej. 1036 00:47:44,319 --> 00:47:45,320 V kotu je neka ženska. 1037 00:47:45,487 --> 00:47:46,905 Kako to misliš, da je ženska v... 1038 00:47:47,072 --> 00:47:48,490 Oh, ne! 1039 00:47:50,492 --> 00:47:51,994 Reci kaj. - Njej? 1040 00:47:52,202 --> 00:47:53,203 Ja. 1041 00:47:55,080 --> 00:47:56,081 Živjo. 1042 00:48:00,752 --> 00:48:01,753 Gospa? 1043 00:48:07,801 --> 00:48:08,802 Gospa? 1044 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 Ste prišli od zunaj? 1045 00:48:20,022 --> 00:48:21,023 Vam lahko kako pomagava? 1046 00:48:27,487 --> 00:48:28,822 Ro! Ro! 1047 00:48:28,989 --> 00:48:30,240 Pomagaj mi! 1048 00:48:30,407 --> 00:48:31,325 Saj ti! 1049 00:48:31,491 --> 00:48:33,785 Ne, umikaš se! 1050 00:48:33,952 --> 00:48:35,537 Kaj se dogaja? 1051 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 Kaj je to? - Ne vem! 1052 00:48:39,917 --> 00:48:41,043 Ne morem prižgati luči! 1053 00:48:41,251 --> 00:48:43,003 Potem pa snemi rokavice, Liddy! 1054 00:48:43,170 --> 00:48:44,171 Ja. 1055 00:48:52,804 --> 00:48:54,139 Poglej, če najdeš lopato. 1056 00:48:54,306 --> 00:48:55,807 Saj bi jaz, ampak imam... 1057 00:48:55,974 --> 00:48:56,975 Poškodovane kolke. 1058 00:48:57,142 --> 00:48:58,727 Ne vem, če se lahko tako premikam po snegu. 1059 00:48:58,894 --> 00:49:00,604 Res priročno. 1060 00:49:00,771 --> 00:49:03,941 Pa še prav zadovoljen sem tukaj. 1061 00:49:04,107 --> 00:49:05,651 Dobro, da vem. - Ja. 1062 00:49:06,068 --> 00:49:07,069 Toplo je. 1063 00:49:20,457 --> 00:49:21,500 Prekleto. 1064 00:49:36,556 --> 00:49:38,809 ALLiEJINE STVARI NE DOTIKAJTE SE 1065 00:49:41,520 --> 00:49:42,729 Si našel lopato? 1066 00:50:22,686 --> 00:50:24,062 Ne, ne, ne! 1067 00:50:34,489 --> 00:50:35,824 Vrata so bila? 1068 00:50:52,049 --> 00:50:53,300 Točno tam je bila. 1069 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 Tam je bila, potem pa je ni bilo več. 1070 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 Čisto enako se je zgodilo meni. 1071 00:51:00,098 --> 00:51:01,099 Ja. 1072 00:51:01,266 --> 00:51:02,476 Ni imel prekletega obraza. 1073 00:51:02,642 --> 00:51:03,560 Ona tudi ne! 1074 00:51:03,727 --> 00:51:05,187 Ona tudi ni imela prekletega obraza. 1075 00:51:05,353 --> 00:51:08,023 Rohan, to kar govoriš, nima smisla. 1076 00:51:08,190 --> 00:51:11,777 Oprostite. Ko me naslednjič napadejo ljudje brez obrazov v oblačilih iz 80-tih, 1077 00:51:11,943 --> 00:51:14,529 bom poskrbela, da bo smiselno. Samo spomnite me. 1078 00:51:14,696 --> 00:51:16,406 Ženska je bila tudi v oblačilih iz 80-tih. 1079 00:51:17,032 --> 00:51:17,991 Podložena ramena. 1080 00:51:18,158 --> 00:51:20,494 Sara, preveril sem garažo in tam ni ničesar. 1081 00:51:20,660 --> 00:51:22,120 Pa je bilo. 1082 00:51:22,788 --> 00:51:24,998 Ravno to govorim. Nekaj pomembnega je bilo! 1083 00:51:25,165 --> 00:51:27,209 Liddy je tudi videla, mami. Kajne? 1084 00:51:27,417 --> 00:51:28,543 No, videla sem neko obliko. 1085 00:51:28,710 --> 00:51:33,465 Temno je bilo, a se je zdelo, da je Josha nekaj grabilo za roko. 1086 00:51:33,632 --> 00:51:34,633 Ja. 1087 00:51:36,134 --> 00:51:37,469 Josh, tako mi je žal. 1088 00:51:37,636 --> 00:51:39,805 Poskušal sem se boriti z njo. 1089 00:51:39,971 --> 00:51:41,014 V redu je. 1090 00:51:42,099 --> 00:51:43,767 Zmrznil sem. - Rekel sem, da je v redu. 1091 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 Je imela kodraste lase? - Ja. Ja. 1092 00:51:49,314 --> 00:51:51,108 To je ona, to je ta dama. 1093 00:51:51,274 --> 00:51:54,069 In ta nogometaš, to je moj duh iz garaže. 1094 00:51:54,236 --> 00:51:56,613 Oprostite, zelo sem zmedena. 1095 00:51:57,864 --> 00:52:02,744 "Pisma o demonologiji in čarovništvu" od Sira Walterja Scotta iz leta 1830. 1096 00:52:04,371 --> 00:52:07,958 "Allie, mislim, da sem našla rešitev za naše težave." 1097 00:52:08,125 --> 00:52:11,044 "Poglej na strani 85. Lahko bi bilo lepo. Z ljubeznijo, B." 1098 00:52:11,211 --> 00:52:13,880 Kdo je B? - Kaj je na strani 85? 1099 00:52:17,384 --> 00:52:18,301 "Andras." 1100 00:52:18,468 --> 00:52:19,636 Andr... 1101 00:52:19,803 --> 00:52:21,721 To je samo del gesla za Wi-Fi. 1102 00:52:21,888 --> 00:52:23,765 Frank je to rekel. "Andras." 1103 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 Zakaj je potem v knjigi? - Jaz... 1104 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 Izvoli, nadaljuj. 1105 00:52:32,732 --> 00:52:35,443 "Markiz pekla... 1106 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 Andras je sejalec nesoglasij." 1107 00:52:38,196 --> 00:52:41,491 "On je nadzoruje nevihte in je mojster posedovanja." 1108 00:52:41,658 --> 00:52:45,162 "Ima telo človeka in glavo krokarja." 1109 00:52:45,328 --> 00:52:48,081 "Iskal bo človeškega gostitelja, da se vrne v naše kraljestvo, 1110 00:52:48,248 --> 00:52:51,042 "zato mora ostati v zaščitnem krogu." 1111 00:52:51,209 --> 00:52:52,210 To je noro. 1112 00:52:52,961 --> 00:52:54,671 Krogi so po vsej tej hiši. 1113 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 "Če mu bo dovoljeno prečkati krog, ko je v gostitelju, 1114 00:52:57,591 --> 00:52:59,467 "bodo vsi pomrli." 1115 00:53:01,303 --> 00:53:03,513 In tukaj je ta fotografija. Smo zaključili? 1116 00:53:08,101 --> 00:53:09,436 Ne, počakaj. Tukaj piše... 1117 00:53:09,603 --> 00:53:12,939 "Izposojeno v knjižnici... leta 1983". 1118 00:53:13,732 --> 00:53:15,650 Če je ta škatla pripadala Allie, 1119 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 potem je mogoče to "B." 1120 00:53:20,238 --> 00:53:22,282 Kaj, hudiča, to pomeni? 1121 00:53:22,449 --> 00:53:24,242 Mislim, da so ta dekleta priklicala demona. 1122 00:53:26,661 --> 00:53:27,913 To je noro. 1123 00:53:28,079 --> 00:53:31,249 Sharon, nekaj res groznega se dogaja v tej hiši! 1124 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 In vse, kar uspete spraviti iz sebe je: 1125 00:53:33,835 --> 00:53:35,295 "To je noro," 1126 00:53:35,462 --> 00:53:37,130 vsako drugo sekundo... - Hej. 1127 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 Res mislite, da ima Frank samo vročino? 1128 00:53:40,217 --> 00:53:42,844 Če mislite, potem je to noro. 1129 00:53:44,930 --> 00:53:45,847 Hotel me je ubiti. 1130 00:53:46,014 --> 00:53:47,432 Josh, nesreča je bila. 1131 00:53:47,599 --> 00:53:49,059 Ne, ni bila. 1132 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 Mu boš dovolil, da tako govori z mano? 1133 00:53:51,811 --> 00:53:53,396 Ne moreš tako govoriti z mano. 1134 00:53:53,563 --> 00:53:55,732 Upokojena psihologinja sem. 1135 00:53:58,652 --> 00:54:01,655 Rohan je rekel, da ste težavni, ampak... 1136 00:54:01,821 --> 00:54:03,573 Mojbog, niti sanjalo se mi ni. 1137 00:54:04,991 --> 00:54:06,785 Če tega ne želite razčistiti, 1138 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 je meni čisto prav. 1139 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 Ampak jaz ne bom ostal tukaj in čakal, da se vrnejo. 1140 00:54:11,248 --> 00:54:12,165 Grem. - Kam? 1141 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 Ne vem, Sharon. 1142 00:54:13,625 --> 00:54:16,127 Nikamor ne morem, ker je zunaj na metre snega... 1143 00:54:16,294 --> 00:54:19,089 Obtičal sem v hiši duhov z mojimi kurčevimi starši! 1144 00:54:20,048 --> 00:54:21,341 Prav, Sharon? 1145 00:54:23,468 --> 00:54:24,636 Vedela sem, da mi nisi všeč. 1146 00:54:25,595 --> 00:54:26,638 Jaz sem tudi to vedel. 1147 00:54:27,889 --> 00:54:28,890 Josh. 1148 00:54:31,226 --> 00:54:32,310 Vidiš? 1149 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 Razhajanje. 1150 00:54:37,315 --> 00:54:38,483 Je z njim vse v redu? 1151 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 Mogoče bi morali držati skupaj. 1152 00:54:40,485 --> 00:54:41,861 Mislim, da bom to izpustila. 1153 00:54:42,821 --> 00:54:45,282 Ne razumite me napačno, ampak tukaj 1154 00:54:45,448 --> 00:54:47,075 v hiši sem z vsemi en sam dan, 1155 00:54:47,242 --> 00:54:48,994 ki se mi zdi dolg kot celo leto. 1156 00:54:49,744 --> 00:54:53,081 Gor grem počakat na plug, 1157 00:54:53,248 --> 00:54:56,793 Franku bom odnesla nekaj rezancev, ki naj bi bili iz nekega razloga nori. 1158 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 Gre samo za to, 1159 00:54:59,129 --> 00:55:02,173 da različne testenine izgledajo noro, 1160 00:55:03,258 --> 00:55:05,635 ko so zmešane skupaj. 1161 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 Midva temu rečeva ZN rezancev. 1162 00:55:11,057 --> 00:55:12,475 Vseh različnih vrst. 1163 00:55:15,437 --> 00:55:16,479 Ja. 1164 00:55:22,569 --> 00:55:24,446 In zelo dobri so. - Hvala. 1165 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 Vsi so zelo jezni. 1166 00:55:43,423 --> 00:55:44,424 Frank? 1167 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 Ljubi bog. 1168 00:56:08,239 --> 00:56:09,449 Frank? 1169 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 Si lačen? 1170 00:56:12,911 --> 00:56:16,414 Bi malo mlačnih rezancev? 1171 00:56:54,202 --> 00:56:55,829 Nerodnica. 1172 00:56:55,995 --> 00:56:56,996 Hvala. 1173 00:56:57,747 --> 00:56:59,624 Upala sem, da boš želel kaj pojesti. 1174 00:57:00,250 --> 00:57:01,251 Hvala, Sharon. 1175 00:57:01,418 --> 00:57:03,086 Ne vem, kaj bi brez tebe. 1176 00:57:03,253 --> 00:57:04,337 No... 1177 00:57:07,006 --> 00:57:08,842 Saj veš, kako zelo te ljubim, kajne? 1178 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 Kaj hočeš povedati? 1179 00:57:10,885 --> 00:57:12,220 Rohana tudi. 1180 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 Samo... o, bog. 1181 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 Včasih sem tako odsoten. 1182 00:57:18,184 --> 00:57:21,646 V glavi imam stvari, ki bi jih rad povedal. 1183 00:57:21,813 --> 00:57:22,897 Pa jih ne. 1184 00:57:23,356 --> 00:57:24,774 Nič hudega, Frank. 1185 00:57:27,068 --> 00:57:28,319 Ubiti me moraš. 1186 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 Kaj? 1187 00:57:31,865 --> 00:57:33,533 Ubiti me moraš. 1188 00:57:35,326 --> 00:57:36,327 Jaz... 1189 00:57:53,094 --> 00:57:58,349 VSI BOSTE UMRLI 1190 00:57:59,767 --> 00:58:00,810 Frank! 1191 00:58:06,399 --> 00:58:07,400 Frank? 1192 00:58:17,327 --> 00:58:18,328 Frank! 1193 00:58:25,210 --> 00:58:26,628 Frank, kje si? 1194 00:58:31,216 --> 00:58:33,510 Požrl ti bom dušo! 1195 00:58:34,844 --> 00:58:36,346 Frank! 1196 00:58:36,513 --> 00:58:39,057 "Dokler naju smrt ne loči." Kajne, dragica? 1197 00:58:41,559 --> 00:58:42,560 Sharon! 1198 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 Ta mevža te zdaj ne more rešiti. 1199 00:58:46,105 --> 00:58:47,106 Spravi se z nje! 1200 00:58:53,112 --> 00:58:54,113 Sveta pomagavka. 1201 00:58:54,322 --> 00:58:56,533 NISEM V REDU UBIJ ME 1202 00:58:59,410 --> 00:59:00,620 Oči! 1203 00:59:05,291 --> 00:59:06,626 Mojbog. 1204 00:59:06,793 --> 00:59:07,877 O, moj bog. 1205 00:59:10,755 --> 00:59:12,882 Živjo, sine. Si pripravljen na pekel? 1206 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 Mami, si v redu? - Mislim, da ja. 1207 00:59:27,355 --> 00:59:28,773 Ne počutim se dobro. 1208 00:59:55,341 --> 00:59:56,342 Jebeš to. 1209 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 Miruj. 1210 01:00:01,723 --> 01:00:03,933 Sharon, prosim... Jaz... Počistili ste že. 1211 01:00:04,100 --> 01:00:06,311 Ne, nisem! Je kaj še v ustih? 1212 01:00:06,477 --> 01:00:08,563 Ne, ne. Usta sem imel ves čas zaprta. Kaj... 1213 01:00:08,730 --> 01:00:10,732 Kaj sploh počnete... Ne! Ne. Ne. 1214 01:00:10,898 --> 01:00:12,942 Ne boste mi izprali ust, prav? V redu sem. 1215 01:00:13,109 --> 01:00:15,236 Samo majhna skleda norih rezancev je bila. 1216 01:00:15,403 --> 01:00:16,738 Potem se je obrnil... 1217 01:00:16,946 --> 01:00:18,781 Kar naprej je prihajalo ven, moralo je biti 1218 01:00:18,948 --> 01:00:20,825 nekaj drugega... - Mami, mami. Mami, utrujena si. 1219 01:00:20,992 --> 01:00:22,243 Mogoče bi se usedla. 1220 01:00:22,410 --> 01:00:23,953 Ne, jaz... Najti moram tvojega očeta. 1221 01:00:24,120 --> 01:00:25,371 Najti moram Franka. 1222 01:00:25,538 --> 01:00:27,415 Sharon, vemo, kje je Frank. 1223 01:00:41,346 --> 01:00:42,388 Ja. 1224 01:00:42,555 --> 01:00:44,766 Tisto ni Frank. Ne vem, kdo je tisto. 1225 01:00:44,932 --> 01:00:46,434 Frank ne mara leteti. 1226 01:00:46,976 --> 01:00:50,438 Nikoli ne bi tako letel naokoli in me poskušal ubiti. 1227 01:00:50,605 --> 01:00:52,023 Mami, ne boj se, vse bo še v redu. 1228 01:00:52,190 --> 01:00:53,983 V redu sem, ne bojim se. 1229 01:00:54,776 --> 01:00:56,235 Se spomniš, kaj sem naredila, 1230 01:00:56,402 --> 01:00:57,820 če te je bilo strah, ko si bil majhen? 1231 01:00:58,363 --> 01:00:59,280 Ja, ne počni tega. 1232 01:00:59,447 --> 01:01:00,365 Ko si mislil, da je bil duh 1233 01:01:00,531 --> 01:01:01,574 v tvoji omari. - Ja, vem. Ne delaj tega. 1234 01:01:01,741 --> 01:01:03,242 Šla sem v njegovo sobo in delala tole. 1235 01:01:06,162 --> 01:01:07,121 To je strašno. 1236 01:01:07,288 --> 01:01:08,206 Saj, za to je šlo. 1237 01:01:08,373 --> 01:01:09,999 Pozabil bi na pošast, 1238 01:01:10,166 --> 01:01:11,250 ker ga je tako skrbelo, 1239 01:01:11,417 --> 01:01:14,379 da ga bo obiskala robotska gospa. 1240 01:01:14,545 --> 01:01:16,130 Ping, ping, ping. - Dobro, nehaj, nehaj. 1241 01:01:16,297 --> 01:01:17,757 V redu, nehaj. Nehaj. 1242 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 Včasih si se smejal. 1243 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 Ne, nisem se. - Ja, si. Še vedno se smejiš. 1244 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 Z očetom sva umirala od smeha. 1245 01:01:27,892 --> 01:01:29,894 Rekel mi je, da ga moramo ubiti. 1246 01:01:35,024 --> 01:01:36,901 Pozdravljeni. Ja, pri telefonu. 1247 01:01:38,277 --> 01:01:39,529 Lahko? Čez eno uro? 1248 01:01:39,696 --> 01:01:41,072 Dobro. Super. 1249 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 Ja, ja, ostali bomo tukaj. 1250 01:01:44,409 --> 01:01:45,576 Spakirajte stvari, gremo od tukaj. 1251 01:01:55,670 --> 01:01:57,922 Ne vem, kje so psi. Kaj naj naredim? 1252 01:01:58,089 --> 01:01:59,882 Pozabi na pse. Enega si že tako ubila. 1253 01:02:00,425 --> 01:02:02,385 Nisem ga. Frank ga je. 1254 01:02:02,552 --> 01:02:05,763 Mimo njegove sobe sem šla in mi je rekel, da sem P. 1255 01:02:05,930 --> 01:02:08,141 Pa ne hodi tja. - Tako počasi je govoril, 1256 01:02:08,307 --> 01:02:10,393 da sem morala čakati, da sem dojela, kaj pravi. 1257 01:02:11,102 --> 01:02:13,896 Pi... 1258 01:02:22,905 --> 01:02:23,823 Samo izogibaj se. 1259 01:02:23,990 --> 01:02:25,158 Prav, prav. 1260 01:02:25,324 --> 01:02:26,242 Kje pa je Josh? 1261 01:02:26,409 --> 01:02:28,619 Varuje mojega očeta. - Sam? 1262 01:02:28,786 --> 01:02:30,246 Izmenjujeva se, vse je v redu. 1263 01:02:30,413 --> 01:02:32,623 Tukaj ni nič v redu. 1264 01:02:33,666 --> 01:02:34,667 Vem. 1265 01:02:35,752 --> 01:02:38,337 Žal mi je, da sem kogarkoli pripeljal sem. 1266 01:02:38,504 --> 01:02:39,881 Načrt ni bil tak. 1267 01:02:40,590 --> 01:02:41,799 Hotel sem zasnubiti Josha. 1268 01:02:42,800 --> 01:02:44,218 Vidva bi me vzljubila, 1269 01:02:44,385 --> 01:02:47,638 moji starši pa bi morali vzljubiti vaju in Josha. 1270 01:02:47,805 --> 01:02:49,307 In vsi bi morali... 1271 01:02:52,018 --> 01:02:53,019 Super bi moralo biti. 1272 01:02:53,186 --> 01:02:54,270 Moralo bi biti super. 1273 01:02:55,104 --> 01:02:56,105 Tak je bil načrt. 1274 01:02:56,814 --> 01:02:58,649 To je kar velika naloga za podaljšan vikend. 1275 01:03:06,032 --> 01:03:07,033 Hej. 1276 01:03:07,909 --> 01:03:08,910 Se je oglasil? 1277 01:03:09,535 --> 01:03:10,787 Ne. 1278 01:03:10,953 --> 01:03:11,954 Še dihanja ne slišim. 1279 01:03:16,959 --> 01:03:17,877 Kaj? 1280 01:03:18,628 --> 01:03:20,546 Glede na to, kako noro je vse skupaj, 1281 01:03:21,672 --> 01:03:23,216 če se zgodi kaj slabega, 1282 01:03:23,382 --> 01:03:24,675 bi rad povedal... 1283 01:03:25,718 --> 01:03:26,719 Kaj? 1284 01:03:27,845 --> 01:03:28,846 Mislim, da si kul. 1285 01:03:30,348 --> 01:03:32,683 Rad te imam in mislim, da si kul. 1286 01:03:33,267 --> 01:03:34,977 Jaz te imam tudi rad, očka. Hvala ti. 1287 01:03:35,144 --> 01:03:36,896 Tukaj je pištola. 1288 01:03:38,397 --> 01:03:39,482 Oči, 1289 01:03:40,274 --> 01:03:43,194 na srečanje z mojim fantom in njegovim starši si vzel pištolo? 1290 01:03:43,361 --> 01:03:46,656 Tvoj stric je kriv. Prisilil me je, da jo vzamem, če bodo medvedi. 1291 01:03:46,823 --> 01:03:50,243 Vem, da je bedak, ampak imamo medveda. 1292 01:03:51,536 --> 01:03:52,537 Hvala, oči. 1293 01:03:52,703 --> 01:03:53,955 Če kaj rabiš, zavpij. 1294 01:03:55,748 --> 01:03:56,999 In... 1295 01:03:58,417 --> 01:04:00,253 Hočeš, da pošljem Rohana k tebi? 1296 01:04:02,880 --> 01:04:03,881 Prav. 1297 01:04:10,972 --> 01:04:12,181 Živjo, Sharon. 1298 01:04:12,348 --> 01:04:13,349 Si v redu? 1299 01:04:14,016 --> 01:04:16,519 Nisem vedela, kaj naj naredim, zato počnem to. 1300 01:04:17,186 --> 01:04:18,729 Dobro. Imaš še kaj? 1301 01:04:26,779 --> 01:04:28,322 Josh mi je rešil življenje. 1302 01:04:29,198 --> 01:04:31,951 Hvala. - Mali Dickens je pritekel tja in... 1303 01:04:33,661 --> 01:04:35,830 Pogumnejši je, kot misli. - Ja. 1304 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 Zelo blizu sta si. - Ja. 1305 01:04:38,624 --> 01:04:39,959 Kakor ti in Rohan. 1306 01:04:40,793 --> 01:04:42,003 Bližje sva si bila, ko je bil majhen. 1307 01:04:43,045 --> 01:04:46,799 Verjetno sem bila... Zelo stroga sva bila, ko je odraščal, 1308 01:04:46,966 --> 01:04:49,719 saj je bil drugačen. 1309 01:04:50,428 --> 01:04:51,470 Na kakšen način je bil drugačen? 1310 01:04:53,222 --> 01:04:55,558 Saj veš, ni se obnašal kot ostali fanti. 1311 01:04:55,725 --> 01:04:59,896 Ni izgledal kot ostali fanti, še posebej ne tam, kjer smo živeli. 1312 01:05:00,062 --> 01:05:03,774 Rekla sem mu, da če si drugačen, ljudje s teboj ravnajo slabo. 1313 01:05:03,941 --> 01:05:06,485 Naučila sem ga, kako se naredi vse prav, 1314 01:05:07,069 --> 01:05:09,113 preden bi mu kdo povedal, da dela narobe. 1315 01:05:09,780 --> 01:05:12,366 Starševstvo je res pretežka stvar. - Ja. 1316 01:05:12,533 --> 01:05:14,160 Jaz pa sem že zelo pijana in to je zelo dobro. 1317 01:05:14,327 --> 01:05:16,162 Boš še malo? - Ne, nehati bi morali. 1318 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 Kmalu bomo odšli. 1319 01:05:17,872 --> 01:05:19,040 Daj no. 1320 01:05:19,206 --> 01:05:20,249 Frank? 1321 01:05:20,374 --> 01:05:22,835 Ste notri? Me slišite? 1322 01:05:26,547 --> 01:05:28,049 Frank, nekaj me zanima. 1323 01:05:28,215 --> 01:05:29,508 Kurčev peder. 1324 01:05:31,135 --> 01:05:32,136 Ljubitelj riti. 1325 01:05:32,303 --> 01:05:34,096 Ne, govorim pravemu Franku! 1326 01:05:36,390 --> 01:05:38,184 Če me lahko slišite... 1327 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 Vaš sin je idiot. 1328 01:05:45,066 --> 01:05:46,317 Vendar ga ljubim. 1329 01:05:48,527 --> 01:05:51,280 Čeprav se to vse skupaj ni 1330 01:05:52,448 --> 01:05:53,366 ravno dobro izšlo. 1331 01:05:53,532 --> 01:05:55,284 Ker ima premajhnega tiča? 1332 01:05:56,077 --> 01:05:57,495 Premajhnega za tvojo rit. - Mojbog. 1333 01:05:57,662 --> 01:05:59,538 Njegov tič je čisto v redu, zlobni Frank. 1334 01:06:00,289 --> 01:06:02,249 No, gledam očetovega tiča 1335 01:06:02,416 --> 01:06:05,503 in če je sinov tič kaj podoben očetovemu, 1336 01:06:06,629 --> 01:06:08,589 ima majhnega. 1337 01:06:10,967 --> 01:06:13,052 Bi me kdo zamenjal? 1338 01:06:13,594 --> 01:06:14,679 Plug ni prišel. 1339 01:06:14,845 --> 01:06:16,555 Vseeno mi je, kaj pravi voznik. 1340 01:06:16,722 --> 01:06:18,683 Dajte mi ga. - Ostajamo tukaj. 1341 01:06:18,849 --> 01:06:20,059 Lahko prosim pošljete nekoga, 1342 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 da bo splužil? - Daj mi telefon! 1343 01:06:22,186 --> 01:06:23,896 Kaj delaš? Lahko... nehaš! 1344 01:06:24,689 --> 01:06:26,440 Halo? Halo? 1345 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Odložili so. Hvala ti, Sara. 1346 01:06:29,235 --> 01:06:31,946 Rekla sem, da bom jaz, ker ti očitno ne moreš. 1347 01:06:32,989 --> 01:06:35,908 Rekla sem ti, da ideja ni dobra, zdaj pa sem obtičala tukaj. 1348 01:06:36,075 --> 01:06:38,411 Sploh ne bi smela biti tukaj. Nihče te ni povabil. 1349 01:06:38,577 --> 01:06:39,954 Vem! 1350 01:06:41,497 --> 01:06:42,498 Madonca. 1351 01:06:44,208 --> 01:06:45,668 Ali jočeš? 1352 01:06:47,545 --> 01:06:49,505 Morala bi me povabiti. 1353 01:06:50,172 --> 01:06:51,632 Jaz sem tudi del družine. 1354 01:06:53,009 --> 01:06:55,094 Poročila se bosta in se preselila v Teaneck. 1355 01:06:55,261 --> 01:06:58,472 Otroka bosta imela z nadomestno mamo, ki me bo sovražil 1356 01:06:58,639 --> 01:07:00,641 in varuško, ki me sovraži. 1357 01:07:01,517 --> 01:07:03,227 Tako kot me tvoja mama. 1358 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 In potem bo konec z mano. 1359 01:07:07,940 --> 01:07:10,109 Nimam družine tako kot ti. 1360 01:07:10,276 --> 01:07:11,444 Ti si moja družina! 1361 01:07:12,903 --> 01:07:15,197 Sara, rad te imam. 1362 01:07:27,126 --> 01:07:29,795 Ne vem, zakaj me tvoja mama tako sovraži. 1363 01:07:30,671 --> 01:07:32,089 Zato, ker si prvič, ko si jo srečala, 1364 01:07:32,256 --> 01:07:33,716 rekla: "Hej, kurba." 1365 01:07:33,883 --> 01:07:35,217 To je lepo. 1366 01:07:35,926 --> 01:07:37,511 Prijazna sem bila. 1367 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 Ne maraš me. 1368 01:07:40,890 --> 01:07:42,600 Utihni, ni res. 1369 01:07:42,767 --> 01:07:43,684 Ne, ne maraš me. 1370 01:07:43,851 --> 01:07:45,394 Moji taksiji so se ti zdeli čudni. 1371 01:07:45,561 --> 01:07:46,562 Kaj? Nikoli. 1372 01:07:46,729 --> 01:07:49,315 Sploh ne vem, o čem govoriš. 1373 01:07:49,899 --> 01:07:51,484 Tudi Josh mi je všeč, res. 1374 01:07:52,151 --> 01:07:54,945 Žal mi je, da sem bila nesramna. 1375 01:07:55,112 --> 01:07:57,031 Mislim, da mu nisem dala priložnosti. 1376 01:07:57,198 --> 01:07:59,033 Samo nočem, da Rohan naredi napako. 1377 01:07:59,200 --> 01:08:01,452 Pusti Rohanu, da se moti. 1378 01:08:02,578 --> 01:08:03,537 Saj ni otrok. 1379 01:08:03,704 --> 01:08:07,291 Če se bo vedno trudil biti popoln zate, 1380 01:08:07,458 --> 01:08:10,336 potem mu bo vedno... 1381 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 Sharon, to je demonski pes! Ubij ga! 1382 01:08:19,053 --> 01:08:21,055 Kako? - Ne vem. Samo daj! 1383 01:08:22,556 --> 01:08:23,724 Čakaj. Ne glej! - Ne! 1384 01:08:23,891 --> 01:08:24,850 Si znorela? 1385 01:08:25,017 --> 01:08:26,644 Naj poskusim, drži ga pri miru! 1386 01:08:26,811 --> 01:08:28,187 Kaj za vraga se dogaja tukaj? 1387 01:08:28,354 --> 01:08:29,855 To! - Kaj? 1388 01:08:30,731 --> 01:08:32,525 Izvoli. Izvoli. Tukaj je. 1389 01:08:36,987 --> 01:08:37,988 To je... 1390 01:08:40,116 --> 01:08:41,700 Prst mu bom potisnil v rit. 1391 01:08:41,867 --> 01:08:42,868 Kaj? 1392 01:08:43,661 --> 01:08:44,787 Si pripravljena? - Ja. 1393 01:08:47,957 --> 01:08:49,792 Daj mi to. - Krijem te. 1394 01:08:50,543 --> 01:08:51,669 Ne 1395 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 zajebavaj se 1396 01:08:53,379 --> 01:08:55,214 z mojo ženo! 1397 01:08:57,258 --> 01:08:59,385 Ne zajebavaj se z mojo ženo! 1398 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 Ne! 1399 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Mislim, da je gotov. 1400 01:09:10,646 --> 01:09:11,647 Ja. 1401 01:09:28,122 --> 01:09:29,123 Ja. Si v redu? 1402 01:09:29,290 --> 01:09:30,666 Ja, dragec, v redu sem. 1403 01:09:30,833 --> 01:09:34,086 Ugriznil je v zapestnico, ki si mi jo dal. 1404 01:09:34,253 --> 01:09:36,338 Komaj je je popraskal. 1405 01:09:37,715 --> 01:09:39,049 Strah me je bilo. 1406 01:09:39,216 --> 01:09:41,594 V redu je, rešil si me. 1407 01:09:42,720 --> 01:09:43,762 Sem te res? 1408 01:09:43,929 --> 01:09:45,389 Ja, si. 1409 01:09:48,058 --> 01:09:49,059 Pojdi si umit prst. 1410 01:09:50,686 --> 01:09:51,770 Mojbog. 1411 01:09:51,937 --> 01:09:53,772 Oprosti, Sharon. Poseben trenutek je. 1412 01:09:53,939 --> 01:09:55,566 Ne, ne to. Mislim, da je plug tukaj. 1413 01:09:57,318 --> 01:09:58,485 Ga vidite tam? 1414 01:09:58,652 --> 01:10:00,196 Tam je... Prednja luč. Ali ne? 1415 01:10:00,779 --> 01:10:03,741 Ne premika se. Čakajte, to ni plug, kajne? 1416 01:10:03,908 --> 01:10:05,075 Ne. 1417 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 To je še ena hiša. 1418 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 Kdo bi pazil na Franka? - Bom jaz. 1419 01:10:11,874 --> 01:10:13,292 Josh, počakaj. 1420 01:10:13,459 --> 01:10:16,420 To je številka za pluženje. Kličite, dokler se ne oglasijo. 1421 01:10:28,766 --> 01:10:29,767 Halo? 1422 01:10:31,936 --> 01:10:33,354 Upam, da naju ne ubijejo. 1423 01:10:41,695 --> 01:10:42,696 Živjo. 1424 01:10:43,489 --> 01:10:44,406 Tukaj mi ni všeč. 1425 01:10:44,573 --> 01:10:45,699 Mogoče imajo stacionarni telefon. 1426 01:10:46,408 --> 01:10:47,576 Ali pa motorno žago. 1427 01:10:48,160 --> 01:10:49,161 Šest, šest, 1428 01:10:49,328 --> 01:10:51,038 šest, šest. 1429 01:10:53,207 --> 01:10:54,583 Živjo. 1430 01:10:55,501 --> 01:10:56,502 Živjo. 1431 01:10:57,461 --> 01:10:59,380 Moral bi povedati, da sem tukaj. 1432 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 Obtičala sem v nevihti. 1433 01:11:02,424 --> 01:11:04,218 Nisem hotela motiti vaju in vajinih staršev 1434 01:11:04,385 --> 01:11:05,594 ob pomembnem vikendu. 1435 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 Kako gre? - Slabo. 1436 01:11:09,932 --> 01:11:11,225 Ne uživate. 1437 01:11:11,392 --> 01:11:12,434 Ne. 1438 01:11:13,143 --> 01:11:15,354 Brenda, vaša hiša je... 1439 01:11:15,521 --> 01:11:16,438 Polna prepiha? 1440 01:11:16,605 --> 01:11:18,148 Ne, polna je... 1441 01:11:18,315 --> 01:11:20,401 Šarma? - Ne. 1442 01:11:22,611 --> 01:11:24,738 Ste prebudili demona? 1443 01:11:28,284 --> 01:11:31,245 Mislila sem, da bo potrebno nekaj najemnikov, da to storijo, 1444 01:11:31,412 --> 01:11:33,122 a vidva sta kar padla noter. 1445 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 Mislila sem, 1446 01:11:34,623 --> 01:11:37,501 da zadeva z Wi-Fi-jem ne bo delovala. 1447 01:11:38,877 --> 01:11:39,878 Potem pa... 1448 01:11:40,671 --> 01:11:41,880 Voilà. 1449 01:11:48,345 --> 01:11:50,806 Izbral je šibko telo. 1450 01:11:51,724 --> 01:11:53,726 Upala sem, da bo izbral tebe. 1451 01:11:54,310 --> 01:11:55,728 Tvoje telo je... 1452 01:12:00,149 --> 01:12:02,568 Je to čudno? Se opravičujem. 1453 01:12:02,735 --> 01:12:04,820 Kaj nama govoriš? Kaj govori? 1454 01:12:04,987 --> 01:12:06,947 Ona je kriva za vse to? 1455 01:12:07,573 --> 01:12:10,242 Samo navodilom sledim, ampak ja. 1456 01:12:10,409 --> 01:12:11,785 Resno, popijta kavo. 1457 01:12:11,952 --> 01:12:13,829 Še kakšne pol ure ga ne bo tukaj, 1458 01:12:13,996 --> 01:12:15,706 takrat bo črvov mesec poln. 1459 01:12:16,915 --> 01:12:18,208 Oprostita mi. 1460 01:12:22,671 --> 01:12:23,672 Halo. 1461 01:12:23,839 --> 01:12:26,008 Voznik bi moral vsak trenutek priti. 1462 01:12:26,592 --> 01:12:27,718 Kako ti je ime? 1463 01:12:27,885 --> 01:12:28,886 Sara. 1464 01:12:30,220 --> 01:12:31,555 Ostani tam, Sara, ljubica. 1465 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 Kaj? 1466 01:12:34,975 --> 01:12:37,436 Nisem mogla tvegati, da bi odšli. - Dobro, greva nazaj... 1467 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 Ne, ne, ne, ne. Rekla sem vama, da zdaj spi. 1468 01:12:40,939 --> 01:12:41,899 Kaj je z ostalimi? 1469 01:12:42,066 --> 01:12:44,234 Oni so komaj več kot sence. 1470 01:12:44,401 --> 01:12:46,362 Samo udariš z lonci, pa se razbežijo. 1471 01:12:46,528 --> 01:12:47,780 Kako se je to zgodilo? 1472 01:12:47,946 --> 01:12:50,783 To je bila Alliejina ideja. 1473 01:12:50,949 --> 01:12:52,576 Je to dekle v majici z Boyom Georgeom? 1474 01:12:52,743 --> 01:12:55,162 Ja, ja. 1475 01:12:56,372 --> 01:12:58,874 Allie je bila stara 15 let. Največ 16 1476 01:12:59,041 --> 01:13:02,711 in živela je na tej veliki kmetiji z mamo in bratom. 1477 01:13:03,337 --> 01:13:04,296 Trapasta je bila. 1478 01:13:05,506 --> 01:13:07,007 Jaz pa tudi. 1479 01:13:07,174 --> 01:13:08,592 Čeprav sem bila jaz bolj neumna. 1480 01:13:09,301 --> 01:13:11,387 Pravzaprav sem bil kul. 1481 01:13:11,553 --> 01:13:13,722 Iz nekega razloga me Alliejina mama 1482 01:13:15,265 --> 01:13:16,350 ni marala. 1483 01:13:17,476 --> 01:13:21,563 Rekla je, da se ne bi smela družiti z mano. 1484 01:13:22,606 --> 01:13:25,651 Mogoče je mislila, da eksperimentirava. 1485 01:13:25,818 --> 01:13:28,862 Mogoče pa zato, ker so se moji starši ukvarjali z okultizmom. 1486 01:13:29,738 --> 01:13:32,408 Ne glede na razlog, sem bila jaz vesela, da imam prijateljico. 1487 01:13:34,368 --> 01:13:36,412 A Allie je bila tako jezna na svojo mamo, 1488 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 da se ji je hotela maščevati. 1489 01:13:39,164 --> 01:13:40,207 Hotela jo je prestrašiti. 1490 01:13:40,374 --> 01:13:42,918 Mislil sem si: "Če res hočeš koga prestrašiti, 1491 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 "kaj pa če, 1492 01:13:45,295 --> 01:13:47,131 "prikličeva demona?" 1493 01:13:49,007 --> 01:13:50,008 To je bila tvoja prva ideja? 1494 01:13:50,175 --> 01:13:52,678 Mislim, da nobena od naju ni mislila, da bo delovalo. 1495 01:13:52,845 --> 01:13:56,557 Vendar sva začeli risati kroge po tleh, 1496 01:13:56,765 --> 01:13:58,142 govoriti čudne besede 1497 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 in metati piščančjo kri okrog glav, 1498 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 kakor da se nekaj dogaja. 1499 01:14:04,982 --> 01:14:05,983 Allie? 1500 01:14:06,692 --> 01:14:08,444 Nehaj že. 1501 01:14:08,610 --> 01:14:09,695 Resno? 1502 01:14:10,863 --> 01:14:12,614 Kaj sploh počneš tam notri? 1503 01:14:14,199 --> 01:14:16,535 In naenkrat se pojavi ta grozni, 1504 01:14:16,702 --> 01:14:19,288 a seksi demon pred nama. 1505 01:14:20,164 --> 01:14:21,790 Pod najino kontrolo. 1506 01:14:22,708 --> 01:14:24,460 Čakaj je na najine ukaze. 1507 01:14:24,626 --> 01:14:25,961 In zato sem rekla... 1508 01:14:27,838 --> 01:14:28,964 "Dobi jih." - "Dobi jih"? 1509 01:14:30,340 --> 01:14:31,341 Dobi jih! - Dobi jih. 1510 01:14:32,509 --> 01:14:33,510 Dobi jih. - Dobi jih? 1511 01:14:33,677 --> 01:14:34,970 In potem je izginil. 1512 01:14:35,846 --> 01:14:37,431 Verjetno je šel izvršit ukaz. 1513 01:14:37,598 --> 01:14:39,391 Zato sva čakali. 1514 01:14:41,226 --> 01:14:42,644 In zaslišiva, kako njen brat kriči. 1515 01:14:45,481 --> 01:14:47,357 Takrat je Allie rekla: "Kaj si naredila?" 1516 01:14:47,524 --> 01:14:51,445 Jaz pa: "Kaj sem naredila? Naredila sem, kar si mi rekel. 1517 01:14:51,612 --> 01:14:53,447 Rekla je: "Hotela sem samo, da jih prestrašiš." 1518 01:14:53,614 --> 01:14:56,617 Jaz pa: "Ja, to je precej strašno." 1519 01:14:56,783 --> 01:14:57,701 In potem je rekla: 1520 01:14:57,868 --> 01:14:59,953 "Mogoče je imela moja mama prav." 1521 01:15:00,120 --> 01:15:03,499 "Mogoče ni dobro, da se družim s tabo." 1522 01:15:03,665 --> 01:15:05,334 In preden sem jo lahko ustavila 1523 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 Je Allie stopila iz kroga. 1524 01:15:08,921 --> 01:15:12,841 To je edina stvar, 1525 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 ki je ne smeš narediti. 1526 01:15:16,136 --> 01:15:17,679 Kajti potem ti lahko demon 1527 01:15:17,846 --> 01:15:20,057 odtrga obraz in ti poje dušo. 1528 01:15:22,476 --> 01:15:23,393 Zmešana si. 1529 01:15:23,560 --> 01:15:25,938 Mogoče zato, ker sem gledal tri ljudi, 1530 01:15:26,104 --> 01:15:27,773 ki jih je ubil demon, ki me je pustil pobegniti, 1531 01:15:27,940 --> 01:15:30,734 samo zato, da bi vsak trenutek v glavi lahko slišala glasove 1532 01:15:30,901 --> 01:15:33,987 in bi mu lahko pripeljala primerno človeško posodo! 1533 01:15:35,030 --> 01:15:37,157 Mogoče se zato zdim malo čudna. 1534 01:15:38,325 --> 01:15:40,869 V to je vključeno veliko pravil. 1535 01:15:42,746 --> 01:15:45,791 Biti mora črvov mesec in podobno. 1536 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 Pomagaj nam. 1537 01:15:47,167 --> 01:15:49,211 Če je Andras v tvoji glavi, 1538 01:15:49,795 --> 01:15:51,171 gotovo veš, kaj lahko storimo. 1539 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 Ne. 1540 01:15:55,175 --> 01:15:58,178 Ko ga je oče povabil v svoje telo, 1541 01:15:58,345 --> 01:15:59,513 je bilo vse odločeno. 1542 01:16:00,847 --> 01:16:02,266 Gostitelj bo prečkal mejo 1543 01:16:03,058 --> 01:16:04,476 in Andres se bo pojavil. 1544 01:16:05,686 --> 01:16:07,187 Takrat se začne praznovanje 1545 01:16:07,729 --> 01:16:10,065 in vsi boste pomrli. 1546 01:16:10,941 --> 01:16:12,442 Tudi ti? 1547 01:16:12,609 --> 01:16:14,528 Ne, jaz sem njegova zvesta podložnica. 1548 01:16:16,029 --> 01:16:17,948 To je slabo odnos. 1549 01:16:18,740 --> 01:16:19,825 Je pa moj edini. 1550 01:16:20,617 --> 01:16:22,661 Dobro, čas je za to. 1551 01:16:23,912 --> 01:16:25,664 Andrasu moram pomagati prečkati krog. 1552 01:16:25,831 --> 01:16:29,293 Čakaj, je to krog, ki jih rišeš po hiši s tisto palico? 1553 01:16:29,459 --> 01:16:30,711 Ja. 1554 01:16:30,877 --> 01:16:32,546 Ni čudno, da je bilo kot včeraj? 1555 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 Kaj ni to noro? 1556 01:16:34,172 --> 01:16:35,924 Kaj je z vsemi temi gejevskimi stvarmi? 1557 01:16:36,091 --> 01:16:37,092 Star je. 1558 01:16:37,259 --> 01:16:38,927 Kaj hočeš. To je druga generacija. 1559 01:16:39,052 --> 01:16:41,221 Dajmo, naredimo to. 1560 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 Brenda, prosim. 1561 01:16:43,765 --> 01:16:45,017 Nič ne moreta storiti. 1562 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 Kaj pa, če gostitelj ne more prečkati meje? 1563 01:16:47,936 --> 01:16:49,229 Kako bi se to zgodilo? - Če bi bil gostitelj 1564 01:16:50,147 --> 01:16:51,148 mrtev. 1565 01:16:51,315 --> 01:16:52,232 Brez gostitelja ni prečkanja. 1566 01:16:52,399 --> 01:16:54,276 O čem govoriš. To je moj oče. 1567 01:16:54,443 --> 01:16:55,569 Ne deluje tako. 1568 01:16:56,528 --> 01:16:58,322 Poleg tega ne bi nikoli poskusil. 1569 01:16:58,488 --> 01:17:00,157 Samo dva prijazna geja sta. 1570 01:17:01,575 --> 01:17:04,745 Zdaj pa, če mi oprostita, moram na stranišče. 1571 01:17:16,548 --> 01:17:18,634 Saj nočeš res ubiti mojega očeta? 1572 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 Ne, seveda ne. 1573 01:17:20,093 --> 01:17:22,262 Poskušam se domisliti kakršnega koli načrta. 1574 01:17:22,429 --> 01:17:23,889 Očitno jo morava ustaviti, kajne? 1575 01:17:24,056 --> 01:17:26,308 Ona je vodnica ali karkoli že. Vodnico morava odstraniti. 1576 01:17:26,475 --> 01:17:27,684 Ja, ne, ne, ne, ne. Prav imaš. 1577 01:17:27,851 --> 01:17:29,019 Ja. 1578 01:17:29,186 --> 01:17:30,145 Dobro. 1579 01:17:30,312 --> 01:17:33,106 Ko pride iz stranišča, jo bom zgrabil, 1580 01:17:33,273 --> 01:17:34,358 ti pa jo udari v obraz. 1581 01:17:34,524 --> 01:17:37,152 Ne morem udariti nekoga v obraz. 1582 01:17:37,319 --> 01:17:41,114 Dobro. Potem jo pa ti zgrabi in jo bom jaz udaril. 1583 01:17:41,281 --> 01:17:42,407 Zgrabim naj jo? Ne morem je zgrabiti. 1584 01:17:42,574 --> 01:17:44,076 Potem jo moraš udariti, Ro. 1585 01:17:44,242 --> 01:17:46,370 Oprosti, panika me grabi. Samo malo... Oprosti. 1586 01:17:46,536 --> 01:17:47,454 Res mi je žal. 1587 01:17:47,621 --> 01:17:50,248 Žal mi je za tisto, kar sem rekel o tvoji glasbi. Nisem resno mislil. 1588 01:17:51,792 --> 01:17:53,001 Dobro, udari me v roko. 1589 01:17:53,126 --> 01:17:54,127 Vadi. - Tako dober si, Josh, 1590 01:17:54,294 --> 01:17:56,755 pa samo improviziraš z Robom. 1591 01:17:56,922 --> 01:17:58,340 Kako naj ljudje izvejo, kako dober si, 1592 01:17:58,507 --> 01:18:00,801 če samo improviziraš z Robom! - Ro! Ro, udari v mojo... 1593 01:18:00,967 --> 01:18:02,010 dlan. 1594 01:18:04,012 --> 01:18:04,971 To je dobro. 1595 01:18:05,138 --> 01:18:06,556 To je bilo res dobro. - Ja, saj boš znal. 1596 01:18:06,723 --> 01:18:07,641 Dobro. - Prav. 1597 01:18:07,808 --> 01:18:09,142 Pa dajva. 1598 01:18:09,309 --> 01:18:10,310 Dobro. 1599 01:18:13,563 --> 01:18:15,565 Tam notri je, kajne? Ona je v kopalnici? 1600 01:18:18,985 --> 01:18:20,112 Jebemti! - Jebemti! 1601 01:18:22,698 --> 01:18:23,699 Kje je sneg? 1602 01:18:24,825 --> 01:18:27,035 Mojbog, daj no. Črvov mesec se je začel. 1603 01:18:27,202 --> 01:18:29,287 Kako je pa izginil sneg? - Koga briga? 1604 01:18:43,510 --> 01:18:44,594 Kdo je ta ženska? 1605 01:18:45,220 --> 01:18:46,221 Demonova prijateljica je. 1606 01:18:46,388 --> 01:18:49,307 Začela je govoriti in sneg je kar poletel in... 1607 01:18:50,142 --> 01:18:52,185 On je upravljalec neviht. 1608 01:18:52,352 --> 01:18:53,562 Preklet prasec. 1609 01:18:56,356 --> 01:18:58,984 Brenda, nehaj že. 1610 01:18:59,151 --> 01:19:00,277 Josh! 1611 01:19:03,655 --> 01:19:04,906 Josh! 1612 01:19:05,073 --> 01:19:06,283 Mojbog! - Prekleto! 1613 01:19:06,450 --> 01:19:07,868 Josh! 1614 01:19:15,417 --> 01:19:16,585 Kaj pravi? 1615 01:19:16,752 --> 01:19:17,919 V latinščini je. 1616 01:19:18,086 --> 01:19:19,421 Saj znaš latinsko, kajne? 1617 01:19:19,588 --> 01:19:20,756 V srednji šoli sem znala. 1618 01:19:20,922 --> 01:19:22,674 Pravi nekaj podobnega kot... 1619 01:19:22,841 --> 01:19:26,052 "Tistim, ki... krog." 1620 01:19:26,219 --> 01:19:27,971 "Osvobodite krog"? Ne, ne. 1621 01:19:28,138 --> 01:19:29,681 "Svoboda je zunaj kroga." 1622 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 Moramo ga ustaviti. 1623 01:19:34,060 --> 01:19:35,145 Ro! - Iti moramo. 1624 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 Kaj natančno pa naj bi naredili? 1625 01:19:39,941 --> 01:19:41,902 Kako naj vem, Liddy? Zakaj je ne vprašaš? 1626 01:19:44,946 --> 01:19:45,989 Zasedena je. 1627 01:20:01,254 --> 01:20:02,339 Frank, ne. 1628 01:20:02,506 --> 01:20:04,007 Vem, da me slišiš. 1629 01:20:04,174 --> 01:20:06,259 Prosim, prosim, ustavi to. 1630 01:20:06,426 --> 01:20:07,511 Mami, ne, ne, ostani zadaj, ostani zadaj. 1631 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 Prosim, jaz... 1632 01:20:10,597 --> 01:20:12,808 Oče, prosim, temu se moraš upreti. 1633 01:20:12,974 --> 01:20:14,267 "Oče"? 1634 01:20:14,434 --> 01:20:16,269 Oče te nikoli ni želel! 1635 01:20:18,021 --> 01:20:19,773 Ne verjamem ti. 1636 01:20:29,032 --> 01:20:30,283 Mojbog! Kje je pištola? 1637 01:20:30,450 --> 01:20:31,910 Tebi sem jo dal, Sara. 1638 01:20:32,077 --> 01:20:33,119 Nekje sem jo pustila. - Kje? 1639 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 V kuhinji! 1640 01:20:38,458 --> 01:20:39,668 Josh! 1641 01:20:40,669 --> 01:20:41,586 Kam greva? 1642 01:20:42,045 --> 01:20:44,422 Najdi si skrivališče. Ustaviti ga moram. 1643 01:20:44,589 --> 01:20:45,882 Kaj? Ne! Kaj boš naredil? 1644 01:20:46,049 --> 01:20:47,884 Nič ne moreš, videl si ga. 1645 01:20:48,051 --> 01:20:49,219 Pri meni boš ostal. 1646 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 Ne, mami, nehaj! 1647 01:20:51,805 --> 01:20:54,850 Vedno praviš, da si me vzgojila dovolj močnega, da se uprem vsemu. 1648 01:20:55,809 --> 01:20:57,686 Sčasoma mi moraš to dovoliti. 1649 01:21:00,772 --> 01:21:01,773 Kaj? 1650 01:21:01,940 --> 01:21:02,983 Kaj je... 1651 01:21:04,818 --> 01:21:05,819 Kje je Ro? 1652 01:21:05,986 --> 01:21:07,112 Kje je pištola? 1653 01:21:07,279 --> 01:21:08,738 Izgubila sem jo, prav? 1654 01:21:26,006 --> 01:21:27,299 DEMONOLOGIJA IN ČAROVNIŠTVO SIR WALTER SCOTT 1655 01:21:31,177 --> 01:21:33,346 WIFI OMREŽJE HAZELTON FIELDS 5G GESLO EGO-SUM-TIBI-ANDRAS 1656 01:21:38,852 --> 01:21:39,936 Vsi boste umrli. 1657 01:21:42,439 --> 01:21:43,732 Geslo za Wi-Fi. 1658 01:21:53,825 --> 01:21:55,160 Nisi nam hotela škodovati. 1659 01:21:55,869 --> 01:21:56,953 Hotela si nas opozoriti. 1660 01:21:59,873 --> 01:22:01,374 Ja, to ni bilo čisto jasno. 1661 01:22:14,804 --> 01:22:15,972 Družba... 1662 01:22:25,231 --> 01:22:26,608 Frank je buden. 1663 01:22:26,775 --> 01:22:28,443 Prekleto. Res bedno izgleda. 1664 01:22:29,027 --> 01:22:30,737 Demon ga obseda, Cliff. 1665 01:22:35,575 --> 01:22:37,369 Ostanite zadaj, prav? - Dobro. 1666 01:22:37,535 --> 01:22:38,828 Iti bi morali. Poskusimo iti. 1667 01:22:38,995 --> 01:22:39,913 Kam bomo pa šli, Liddy? 1668 01:22:40,080 --> 01:22:42,248 Lebdel bo okoli nas in bruhal po nas. 1669 01:23:02,894 --> 01:23:03,895 Josh. 1670 01:23:04,062 --> 01:23:05,063 Ro. 1671 01:23:05,230 --> 01:23:06,523 Kaj delaš? - Prekinil bom s tem. 1672 01:23:06,690 --> 01:23:08,149 Vzemi to, vzemi. 1673 01:23:11,528 --> 01:23:12,654 Ljubim te. Saj to veš, kajne? 1674 01:23:13,363 --> 01:23:14,531 Ro, kaj počneš? 1675 01:23:14,698 --> 01:23:15,824 Veš, kaj moraš. 1676 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 Živjo, Brenda! 1677 01:23:19,327 --> 01:23:21,162 Res misliš, da ta starec lahko prevzame svet? 1678 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 Njegovo telo je šibko kot drek. Kar poglej ga. 1679 01:23:25,125 --> 01:23:26,084 Naj Andras stopi vame. 1680 01:23:26,251 --> 01:23:28,169 Kaj? Ne! - Kaj počne? 1681 01:23:28,336 --> 01:23:29,421 Tukaj so prave besede. 1682 01:23:30,171 --> 01:23:31,172 Govori! 1683 01:23:32,590 --> 01:23:35,301 Ego sum tibi Andras. 1684 01:23:36,636 --> 01:23:38,346 Ego sum tibi Andras. 1685 01:23:38,471 --> 01:23:40,724 Andras, predajam se ti. 1686 01:23:49,024 --> 01:23:50,900 Tibi Andras. 1687 01:23:51,526 --> 01:23:52,527 Josh, zdaj! 1688 01:24:09,544 --> 01:24:13,214 Ego sum tibi Andras. 1689 01:24:13,381 --> 01:24:15,383 Ne! - Pridi vame. 1690 01:24:15,550 --> 01:24:16,801 Bolj seksi sem in eno leto mlajši! 1691 01:24:16,968 --> 01:24:18,803 Nehaj, vse boš zmedel. 1692 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 Prostovoljca že imamo. 1693 01:24:20,722 --> 01:24:23,266 Ego sum tibi Andras. 1694 01:24:24,434 --> 01:24:26,770 Ego sum tibi Andras. 1695 01:24:28,396 --> 01:24:29,856 Ego sum tibi Andras. 1696 01:24:30,023 --> 01:24:31,608 Gostitelja rabi! 1697 01:24:31,775 --> 01:24:32,692 Prekleto! 1698 01:24:32,859 --> 01:24:35,445 Ego sum tibi Andras. 1699 01:24:35,612 --> 01:24:36,529 Tibi Andras. 1700 01:24:36,696 --> 01:24:39,115 Ego sum tibi Andras. 1701 01:24:40,533 --> 01:24:41,785 Madonca! 1702 01:24:44,662 --> 01:24:47,415 Ego sum tibi Andras. - Ego sum tibi Andras. 1703 01:24:48,917 --> 01:24:51,711 Ego sum tibi Andras. - Ego sum tibi Andras. 1704 01:24:52,921 --> 01:24:54,422 Sveta pomagavka! 1705 01:24:54,589 --> 01:24:56,966 Ego sum tibi Andras. 1706 01:24:59,344 --> 01:25:03,139 Pazi se robotske gospe. 1707 01:25:06,726 --> 01:25:07,894 Kaj za vraga je to? 1708 01:25:08,061 --> 01:25:08,978 Je pomagalo? 1709 01:25:09,145 --> 01:25:10,772 Ne, ljubica, ni. Pridi z nami. 1710 01:25:11,815 --> 01:25:13,399 Ne vem, kaj počnemo, ampak nekaj se dogaja. 1711 01:25:13,566 --> 01:25:14,567 Zmeden je. 1712 01:25:14,734 --> 01:25:16,361 Pridite v krog, dajmo. Začnimo... 1713 01:25:16,528 --> 01:25:17,904 Ego sum tibi Andras. 1714 01:25:18,071 --> 01:25:20,740 Ego sum tibi Andras. 1715 01:25:21,324 --> 01:25:22,742 Ego sum tibi Andras. 1716 01:25:25,286 --> 01:25:26,621 Ego sum tibi Andras. 1717 01:25:26,788 --> 01:25:28,331 Ego sum tibi Andras. 1718 01:25:29,958 --> 01:25:31,835 Ego sum tibi Andras. - Sum tibi Andras. 1719 01:25:33,002 --> 01:25:33,920 Ego. - Sum. 1720 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 Tibi. - Andras. 1721 01:25:41,594 --> 01:25:43,888 Ne, ne, ne, ne! 1722 01:25:44,055 --> 01:25:45,723 Ubil ga boš! 1723 01:25:47,308 --> 01:25:48,893 Gostitelja rabi. 1724 01:25:50,895 --> 01:25:53,231 Prečkati mora krog. 1725 01:25:53,398 --> 01:25:55,775 Svoj krog smo naredili, prasec. 1726 01:25:56,401 --> 01:25:58,653 Oprostite, ta beseda mi ni všeč. Jaz nisem takšna. 1727 01:26:06,619 --> 01:26:08,496 Ubili ste ga! 1728 01:26:09,038 --> 01:26:10,790 Lahko greš domov, Andras. 1729 01:26:23,428 --> 01:26:25,597 Velikega tiča imam. 1730 01:27:05,595 --> 01:27:06,596 Ro... 1731 01:27:09,098 --> 01:27:10,683 Bi to naredil zame? 1732 01:27:11,476 --> 01:27:13,061 Ti bi to naredil zame. 1733 01:27:18,483 --> 01:27:20,026 Glej, kaj sem našel 1734 01:27:20,610 --> 01:27:21,694 v travi. 1735 01:27:21,861 --> 01:27:23,112 Kako je prišel tja? 1736 01:27:27,617 --> 01:27:29,160 Ro. 1737 01:27:29,661 --> 01:27:30,662 Mojbog. 1738 01:27:30,828 --> 01:27:32,247 Vem, da imaš rad nadzor 1739 01:27:32,413 --> 01:27:33,957 nad vsem... - Ja. Odgovor je ja. 1740 01:27:35,583 --> 01:27:37,418 Vprašati moram. - Ja, Josh, ja. 1741 01:27:41,047 --> 01:27:42,340 Vedela sem, da se bo to zgodilo. 1742 01:27:42,924 --> 01:27:44,092 Vedela sem za to. 1743 01:27:44,676 --> 01:27:45,843 Ja. 1744 01:27:50,348 --> 01:27:51,557 Kate, v redu je. - Kate. 1745 01:27:51,724 --> 01:27:53,977 Ne prepirava se. - Srečna sva. 1746 01:27:54,143 --> 01:27:57,397 To je tako lepo. - To je, je... 1747 01:28:04,404 --> 01:28:05,363 Ro... 1748 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 Žal mi je. 1749 01:28:06,948 --> 01:28:09,826 Zelo mi je žal. 1750 01:28:09,993 --> 01:28:12,036 Oče, vedel sem, da ne govoriš ti. 1751 01:28:12,203 --> 01:28:14,455 Ne nisi. Ne popolnoma. 1752 01:28:14,622 --> 01:28:17,375 Vedeti moraš, kako mi je mar zate 1753 01:28:17,542 --> 01:28:19,294 in kako te imam rad. 1754 01:28:20,169 --> 01:28:21,337 Toda če ti ne povem, 1755 01:28:22,171 --> 01:28:23,464 kako bi lahko vedel? 1756 01:28:23,631 --> 01:28:24,549 Očka... 1757 01:28:24,716 --> 01:28:27,635 Kako bi lahko vedel, če ti ne povem? 1758 01:28:34,142 --> 01:28:36,019 Mojbog, to pa je bila dogodivščina. 1759 01:28:40,982 --> 01:28:41,983 Ro, 1760 01:28:43,067 --> 01:28:44,068 poglej. 1761 01:28:47,030 --> 01:28:49,657 Mojbog. 1762 01:28:49,824 --> 01:28:51,451 Allie, svobodni sva. 1763 01:28:52,660 --> 01:28:54,662 Andras nam nič več ne more. 1764 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 To je bila najina šala. 1765 01:28:59,542 --> 01:29:02,128 Vedno sva si kazali sredinca. 1766 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 To je bilo... Zelo popularno v osemdesetih. 1767 01:29:05,882 --> 01:29:07,258 To mi ni všeč. 1768 01:29:07,425 --> 01:29:08,468 Si videla to? 1769 01:29:08,676 --> 01:29:09,927 Ne. - Kar izginili so. 1770 01:29:10,094 --> 01:29:12,013 Ničesar nisem videla. - Nisi videla? 1771 01:29:12,597 --> 01:29:15,266 Utrujena sem, izginila bom. 1772 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 Odjava je do enajstih. 1773 01:29:18,144 --> 01:29:19,896 V zapor boš šla, psihopatka. 1774 01:29:20,646 --> 01:29:21,689 Napišite oceno. 1775 01:29:21,814 --> 01:29:22,940 Jaz imam oceno. 1776 01:29:23,107 --> 01:29:24,275 Potegni mi ga! 1777 01:29:25,193 --> 01:29:27,195 Oprosti, to je... Ta vikend nisem pri sebi. 1778 01:30:26,546 --> 01:30:30,383 STARŠEVSTVO 1779 01:30:34,095 --> 01:30:35,346 Zakaj je bil ptič? 1780 01:30:36,431 --> 01:30:38,307 Zakaj je bil Andras ptič? 1781 01:30:38,891 --> 01:30:40,726 Zmerjal nas je in bil je ptič? 1782 01:30:40,893 --> 01:30:42,603 Jebi se. - Ja, jebi se, stari. 1783 01:30:42,770 --> 01:30:43,688 Prekleti ptič si. 1784 01:30:43,855 --> 01:30:44,856 Kaj za vraga? - Spravi se stran! 1785 01:30:45,022 --> 01:30:45,982 Ja, spravi se stran, Andras. 1786 01:30:46,149 --> 01:30:47,191 Bodi ptica nekje drugje. 1787 01:30:47,358 --> 01:30:48,359 Jebemti. 1788 01:30:50,486 --> 01:30:51,863 Ni bilo vse tako slabo. 1789 01:30:52,029 --> 01:30:53,072 Pristal si. 1790 01:30:58,286 --> 01:31:00,413 Ne morem verjeti, da sem videl očetovega stoječega ti... 1791 01:33:54,045 --> 01:33:59,759 STARŠEVSTVO 1792 01:33:59,967 --> 01:34:01,927 Prevedel: Eva Zupan