1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:31,614 --> 00:00:33,198 ‫الی! 3 00:00:33,199 --> 00:00:35,785 ‫الی، داری پایان «مَش» رو از دست میدی! 4 00:00:37,162 --> 00:00:39,663 ‫بی‌جی با سنگ نوشته خداحافظ 5 00:00:39,664 --> 00:00:41,458 ‫و هاکای هم دیدش 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 ‫{\an8}[سال ۱۹۸۳] 7 00:00:42,500 --> 00:00:44,127 ‫واقعاً که برای این گریه نمی‌کنی؟ 8 00:00:44,961 --> 00:00:47,713 ‫چرا! سنگ‌ها رو ندیدی؟ 9 00:00:47,714 --> 00:00:49,131 ‫دیدم‌شون 10 00:00:49,132 --> 00:00:51,383 ‫فقظ به خواهرت بگو وقت شامه 11 00:00:51,384 --> 00:00:53,010 ‫خودت بهش بگو. ‫من نمی‌خوام بهش بگم 12 00:00:53,011 --> 00:00:55,596 ‫ببخشید 13 00:00:55,597 --> 00:00:59,350 ‫شما بچه‌ها دیگه زیادی دارید دُم در میارید 14 00:01:01,644 --> 00:01:02,687 ‫ازتون متنفرم 15 00:01:07,484 --> 00:01:10,528 ‫الی؟ 16 00:01:11,863 --> 00:01:12,946 ‫بیخیال 17 00:01:12,947 --> 00:01:14,156 ‫مجبور نیستی باهام صحبت کنی 18 00:01:14,157 --> 00:01:16,493 ‫فقط می‌تونی غذات رو بخوری و عصبانی باشی 19 00:01:18,828 --> 00:01:19,829 ‫الی! 20 00:01:20,789 --> 00:01:22,498 ‫بس کن دیگه 21 00:01:22,499 --> 00:01:24,416 ‫جدی؟ 22 00:01:24,417 --> 00:01:26,794 ‫اصلاً اونجا چی کار می‌کنی؟ 23 00:01:33,843 --> 00:01:37,222 ‫ببین یکی دیگه توی فریزر گاراژ داریم یا نه 24 00:01:38,681 --> 00:01:39,681 ‫اصلاً بریم بیرون 25 00:01:39,682 --> 00:01:40,849 ‫- جیمی ‫- چرا نریم؟ 26 00:01:40,850 --> 00:01:43,519 ‫فقط لطفاً، کمکم کن 27 00:01:43,520 --> 00:01:44,561 ‫لاشی بازی در نیار 28 00:01:44,562 --> 00:01:45,604 ‫پسر مهربون خودم باش 29 00:01:45,605 --> 00:01:47,147 ‫- باشه ‫- ممنون، جیمی 30 00:01:47,148 --> 00:01:49,858 ‫داری از خودگذشتگی بزرگی می‌کنی 31 00:01:49,859 --> 00:01:51,026 ‫می‌خوام بدونی... 32 00:01:59,619 --> 00:02:01,203 ‫این تابستون احساس تشنگی می‌کنید؟ 33 00:02:01,204 --> 00:02:03,205 ‫واسه یه آب‌پاشی بزرگ جدید آماده شید 34 00:02:03,206 --> 00:02:05,165 ‫این سری دیگه نسوزونش، باشه؟ 35 00:02:05,166 --> 00:02:06,917 ‫وای، مزه‌ی انگور واقعی میده! 36 00:02:06,918 --> 00:02:09,254 ‫تقویت شده با نُه مدل ویتامین و مینرال 37 00:02:14,217 --> 00:02:15,468 ‫مامان؟ 38 00:02:15,492 --> 00:02:25,492 ‫ترجمه از: امـیـرعـلـی و آرمـان اسـدی ‫illusion & Arman333 39 00:02:27,272 --> 00:02:28,730 ‫الی؟ 40 00:02:28,731 --> 00:02:29,816 ‫الی! 41 00:02:31,734 --> 00:02:33,194 ‫نه! 42 00:02:33,736 --> 00:02:34,737 ‫نه! 43 00:02:42,120 --> 00:02:44,414 ‫وای، نه 44 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 ‫چی می‌بینی؟ 45 00:02:55,592 --> 00:02:59,387 ‫الی! بگو چی می‌بینی! 46 00:03:01,389 --> 00:03:03,600 ‫خدای من! 47 00:03:04,434 --> 00:03:05,434 ‫در رو باز کن! 48 00:03:05,435 --> 00:03:07,769 ‫در رو باز کن دیگه! 49 00:03:07,793 --> 00:03:17,793 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 50 00:03:23,000 --> 00:03:29,000 ‫« فرزندپروری » 51 00:03:29,375 --> 00:03:30,918 ‫♪ اگه می‌خوای با من فرار کنی ♪ 52 00:03:30,919 --> 00:03:33,253 ‫♪ یه کهکشان می‌شناسم ♪ ‫♪ که می‌تونم ببرمت یه دوری بزنیم ♪ 53 00:03:33,254 --> 00:03:35,547 ‫♪ یه حسی بهم می‌گفت درگیر ریتم می‌شیم ♪ 54 00:03:35,548 --> 00:03:38,133 ‫♪ جایی که موسیقی تا ابد قطع نمی‌شه ♪ 55 00:03:38,134 --> 00:03:40,010 ‫♪ اکلیل توی آسمون... ♪ 56 00:03:40,011 --> 00:03:42,429 ‫خیلی‌خب، نمی‌خوام ‫تصمیمی بگیرم که بعداً ازش پشیمون بشم، 57 00:03:42,430 --> 00:03:44,723 ‫پس یه بار دیگه از اول بهم توضیح بده 58 00:03:44,724 --> 00:03:47,601 ‫باشه. ترجیح میدی یه گربه داشته باشی... 59 00:03:47,602 --> 00:03:49,269 ‫- که می‌تونه حرف بزنه... ‫- خب 60 00:03:49,270 --> 00:03:50,812 ‫ولی فقط میتونه بگه، کیرم توش 61 00:03:50,813 --> 00:03:52,648 ‫پس همینطوری راه میره میگه کیرم توش؟ 62 00:03:52,649 --> 00:03:55,651 ‫کل روز. کیرم توش. کیرم توش. کیرم توش 63 00:03:55,652 --> 00:03:58,570 ‫- یا؟ ‫- یا یه گربه که کون انسانی داره 64 00:03:58,571 --> 00:04:00,948 ‫خب، کونش مثل من جذابه؟ 65 00:04:00,949 --> 00:04:02,324 ‫نه خیلی شُل و وله 66 00:04:02,325 --> 00:04:03,825 ‫اه! خب، می‌تونه شلوار بپوشه؟ 67 00:04:03,826 --> 00:04:06,495 ‫فقط انتخاب کن، چون واقعاً ‫قرار نیست اتفاق بیفته، پس... 68 00:04:06,496 --> 00:04:08,080 ‫باشه، خب این گربه‌ی کیرم توش، 69 00:04:08,081 --> 00:04:10,916 ‫آرومه، اینجوری که... ‫«کیرم توش، پایه‌ی همه‌چیز هستم،» 70 00:04:10,917 --> 00:04:15,379 ‫یا اینجوری که، «کیرم توش، اصلاً نمی‌خوام زنده بمونم؟» 71 00:04:15,380 --> 00:04:18,006 ‫چه مرگته؟ ‫پاستیل علفی خوردی؟ 72 00:04:18,007 --> 00:04:21,051 ‫من اصلاً پاستیل علفی ندارم. ‫فقط دارم خوش می‌گذرونم 73 00:04:21,052 --> 00:04:22,511 ‫از کاری که داریم می‌کنیم هیجان‌زده‌ام 74 00:04:22,512 --> 00:04:24,137 ‫تازه، این خونه لامصب رو ببین 75 00:04:24,138 --> 00:04:27,057 ‫هم پدر و مادر تو، هم من، ‫سرویس داخل سوئیت دارن 76 00:04:27,058 --> 00:04:29,518 ‫هیچکس مجبور نیست کنار یکی دیگه جیش کنه 77 00:04:29,519 --> 00:04:30,894 ‫و، چطوریاس، 78 00:04:30,895 --> 00:04:33,313 ‫شبی ۳۵۰ دلار بابت یه عمارت کوفتی؟ 79 00:04:33,314 --> 00:04:34,356 ‫و اتاق آفتابگیرش رو ببین 80 00:04:34,357 --> 00:04:35,983 ‫اتاق آفتابگیر رو ببین 81 00:04:35,984 --> 00:04:37,859 ‫عاشق اینم که برای این خونه حشرت زده بالا 82 00:04:37,860 --> 00:04:39,820 ‫حشرم نزده بالا 83 00:04:39,821 --> 00:04:41,113 ‫فقط خیلی آفتابگیره 84 00:04:41,114 --> 00:04:44,283 ‫یه خونه‌ی خفن برای پدر و مادرهامون ‫اجاره کردی... 85 00:04:44,284 --> 00:04:46,326 ‫و حالا هم 86 00:04:46,327 --> 00:04:47,577 ‫- حشرت زده بالا ‫- جاش 87 00:04:47,578 --> 00:04:49,706 ‫جاش، بس کن. کیت داره می‌بینه 88 00:04:50,707 --> 00:04:52,416 ‫کیت، دارم نازش می‌کنم. می‌بینی؟ 89 00:04:52,417 --> 00:04:53,500 ‫باشه، باشه 90 00:04:53,501 --> 00:04:55,545 ‫دست‌هات به فرمون باشه 91 00:04:57,213 --> 00:04:59,214 ‫لعنتی، بابامه 92 00:04:59,215 --> 00:05:02,301 ‫خیلی‌خب، سوار تاکسی لیفت شدن و ‫تا نیم ساعت دیگه می‌رسن به خونه 93 00:05:02,302 --> 00:05:04,594 ‫خیلی‌خب جاش، فقط یادت نره، 94 00:05:04,595 --> 00:05:06,054 ‫بابام رو که دیدی، 95 00:05:06,055 --> 00:05:07,681 ‫یه وقت‌هایی می‌تونه ضایع رفتار کنه... 96 00:05:07,682 --> 00:05:11,184 ‫هی، رو، بیخیال بابا 97 00:05:11,185 --> 00:05:13,855 ‫مطمئنی چیزی نیست که لازم باشه ‫در مورد خانواده‌ات بدونم؟ 98 00:05:14,605 --> 00:05:16,733 ‫نه. خانواده‌ی من معمولی هستن 99 00:05:18,151 --> 00:05:19,777 ‫حتماً حس خوبیه 100 00:05:25,533 --> 00:05:27,159 ‫رو، این خونه خیلی خفنه 101 00:05:27,160 --> 00:05:29,704 ‫می‌دونم. من که بهت گفتم 102 00:05:33,708 --> 00:05:34,959 ‫خیلی‌خب 103 00:05:37,503 --> 00:05:38,503 ‫خیلی باحاله 104 00:05:38,504 --> 00:05:39,921 ‫دوستش داری؟ 105 00:05:39,922 --> 00:05:41,758 ‫دوستش دارم. تو رو هم دوست دارم 106 00:05:42,759 --> 00:05:44,092 ‫هوم 107 00:05:44,093 --> 00:05:46,219 ‫نگران نباش، خب؟ ‫چون منم نگران میشم 108 00:05:46,220 --> 00:05:47,304 ‫نگران نیستم 109 00:05:47,305 --> 00:05:49,181 ‫پدر و مادرها عاشق منن. ‫من اون آدم باحاله‌ام 110 00:05:49,182 --> 00:05:50,433 ‫- منم باحالم ‫- اوهوم 111 00:05:51,142 --> 00:05:52,309 ‫یالا کیتی، برو! 112 00:05:52,310 --> 00:05:53,894 ‫- برو جیش کن ‫- خیلی‌خب، کیتی 113 00:05:53,895 --> 00:05:55,687 ‫خیلی‌خب، برو بریم 114 00:05:55,688 --> 00:05:58,774 ‫خدای من، رو. ‫چقدر خرت و پرت آوردی مگه؟ 115 00:05:58,775 --> 00:06:00,150 ‫همزن؟ 116 00:06:00,151 --> 00:06:02,445 ‫با همزن چی می‌خوای درست کنی... 117 00:06:04,947 --> 00:06:06,365 ‫رو؟ 118 00:06:06,366 --> 00:06:07,617 ‫اون کیه؟ 119 00:06:08,284 --> 00:06:09,494 ‫مطمئن نیستم 120 00:06:10,620 --> 00:06:11,953 ‫سلام، من برندا هستم 121 00:06:11,954 --> 00:06:15,248 ‫سلام. سلام، ما جاش و روهان هستیم، ‫خونه رو اجاره کردیم 122 00:06:15,249 --> 00:06:16,833 ‫به «هیزلتون فیلدز» خوش اومدید 123 00:06:16,834 --> 00:06:19,795 ‫- ممنون ‫- قبلاً یه زمین کشاورزی بوده 124 00:06:19,796 --> 00:06:23,965 ‫- اوه ‫- کلی گاو و بز داشته، خوک... 125 00:06:23,966 --> 00:06:27,677 ‫- اوه ‫- با یه اردک 126 00:06:27,678 --> 00:06:29,554 ‫و یه بار تو دهه‌ی ۸۰، آتش‌سوزی می‌شه 127 00:06:29,555 --> 00:06:33,141 ‫از زیرزمین شروع می‌شه و نصف خونه کلاً... 128 00:06:33,142 --> 00:06:34,351 ‫- اوه ‫- آره 129 00:06:34,352 --> 00:06:35,685 ‫خانواده‌ای که اینجا بودن، زنده نموندن 130 00:06:35,686 --> 00:06:37,479 ‫خب، دیگه نتونستن اینجا زندگی کنن 131 00:06:37,480 --> 00:06:39,815 ‫برای همین، مدت طولانی‌ای خالی موند... 132 00:06:39,816 --> 00:06:42,651 ‫تا اینکه مالک‌های جدید اومدن و بازسازیش کردن 133 00:06:42,652 --> 00:06:44,027 ‫- خیلی زیباست ‫- ممنون 134 00:06:44,028 --> 00:06:45,654 ‫خیلی بد شد که تابستون نیومدید اینجا 135 00:06:45,655 --> 00:06:48,156 ‫یه برکه اون پشت هست و توی روزهای گرم، 136 00:06:48,157 --> 00:06:51,119 ‫می‌تونی توی آب بشینی 137 00:06:52,328 --> 00:06:53,579 ‫من کارم همینه 138 00:06:55,415 --> 00:06:57,499 ‫پس، شما اینجا زندگی می‌کنی؟ 139 00:06:57,500 --> 00:06:58,792 ‫توی نگهداریش به مالک‌ها کمک می‌کنم 140 00:06:58,793 --> 00:07:01,211 ‫در واقع شما اولین کسایی هستید ‫که اینجا رو اجاره کردید. وای نه 141 00:07:01,212 --> 00:07:03,463 ‫کیت. یالا. بس کن 142 00:07:03,464 --> 00:07:05,006 ‫یادم نمیاد اشاره‌ای به سگ کرده باشید 143 00:07:05,007 --> 00:07:07,217 ‫فکر کنم توی یکی از پیام‌هام گفته بودم 144 00:07:07,218 --> 00:07:08,635 ‫می‌تونیم یه پیش‌پرداختی بدیم؟ 145 00:07:08,636 --> 00:07:11,097 ‫مشکلی نیست. و شما گِی هستید؟ 146 00:07:11,556 --> 00:07:12,556 ‫چی؟ 147 00:07:12,557 --> 00:07:13,891 ‫فکر می‌کنم گِی هستید 148 00:07:15,059 --> 00:07:16,643 ‫آره. مشکلی هست؟ 149 00:07:16,644 --> 00:07:19,146 ‫جوابه. بفرمایید داخل 150 00:07:19,147 --> 00:07:21,481 ‫خدای من، گیسش 151 00:07:21,482 --> 00:07:23,191 ‫کلاه گیسه؟ 152 00:07:23,192 --> 00:07:24,694 ‫دوتا کلاه گیسه؟ 153 00:07:26,696 --> 00:07:27,947 ‫این برای شماست 154 00:07:28,823 --> 00:07:32,325 ‫شراب و یه تیکه گوشت، به به 155 00:07:32,326 --> 00:07:33,702 ‫و البته، ذرت 156 00:07:33,703 --> 00:07:35,705 ‫می‌دونید بهترین چیز در مورد ذرت چیه؟ 157 00:07:38,541 --> 00:07:39,750 ‫ذرت عروسک داره 158 00:07:40,376 --> 00:07:42,210 ‫آخی، چیز بامزه‌ایه 159 00:07:42,211 --> 00:07:44,714 ‫چیز نیست. یه دختر کوچولوئه 160 00:07:50,970 --> 00:07:53,889 ‫و یه سری شماره ضروری، محض اطمینان. ‫مثلاً برف‌روب 161 00:07:53,890 --> 00:07:56,683 ‫این وقت سال دیگه برف نمیاد، ‫ولی نمیشه مطمئن بود 162 00:07:56,684 --> 00:08:02,355 ‫این آخر هفته ماه خونیـه، اینش باحاله 163 00:08:02,356 --> 00:08:05,442 ‫آره 164 00:08:05,443 --> 00:08:07,277 ‫رمز وای‌فای 165 00:08:07,278 --> 00:08:08,738 ‫این به دردتون می‌خوره 166 00:08:09,655 --> 00:08:11,281 ‫چی نوشته؟ ایگو سوم تیبی... 167 00:08:14,243 --> 00:08:16,703 ‫می‌دونید، این روزها همه‌چیز خیلی پیچیده شده 168 00:08:16,704 --> 00:08:18,956 ‫- این برای من، آره ‫- و... 169 00:08:19,916 --> 00:08:21,291 ‫همین 170 00:08:21,292 --> 00:08:25,253 ‫آره، اگه مشکلی بود دستگاه روتر طبقه پایینه 171 00:08:25,254 --> 00:08:26,755 ‫خوش باشید 172 00:08:26,756 --> 00:08:28,757 ‫و در مورد خانواده‌ها هم موفق باشید 173 00:08:28,758 --> 00:08:30,926 ‫امیدوارم از خانواده‌ی من بهتر بوده باشن 174 00:08:30,927 --> 00:08:32,011 ‫خانواده‌ی من... 175 00:08:42,063 --> 00:08:43,105 ‫خیلی‌خب، خدافظ 176 00:08:46,609 --> 00:08:48,193 ‫خیلی‌خب 177 00:08:48,194 --> 00:08:51,363 ‫بهش گفتم ما گِی هستیم ‫و اونم گفت جوابه 178 00:08:51,364 --> 00:08:54,324 ‫خیلی‌خب، و گفت دوست داره ‫توی برکه اسکوات بزنه 179 00:08:54,325 --> 00:08:56,785 ‫آخه... بیخیال 180 00:08:56,786 --> 00:08:57,953 ‫- چی؟ نه، جاش ‫- بیخیال 181 00:08:57,954 --> 00:08:59,287 ‫هر لحظه ممکنه بیان 182 00:08:59,288 --> 00:09:00,539 ‫نه، گفتی بعداً 183 00:09:00,540 --> 00:09:01,456 ‫سریع تمومش می‌کنیم 184 00:09:01,457 --> 00:09:02,875 ‫صدای گوشیمه 185 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 ‫{\an8}[سارا] 186 00:09:05,795 --> 00:09:07,547 ‫خدایا، شروع شد 187 00:09:08,798 --> 00:09:10,090 ‫سلام، چه خبر؟ 188 00:09:10,091 --> 00:09:12,467 ‫این کار اشتباهه. ‫ایده‌ی بدیه 189 00:09:12,468 --> 00:09:14,511 ‫یه حسی بهم میگه 190 00:09:14,512 --> 00:09:16,179 ‫در ضمن، دربازکُنِ کوفتی‌تون کجاست؟ 191 00:09:16,180 --> 00:09:18,306 ‫- توی خونه‌ی مایی؟ ‫- یالا 192 00:09:18,307 --> 00:09:19,558 ‫چی؟ رفته اونجا؟ 193 00:09:19,559 --> 00:09:21,184 ‫آره. بهم گفتی حواست به کیت باشه 194 00:09:21,185 --> 00:09:23,478 ‫آره، و بعد بهت گفتم با خودمون میاریمش 195 00:09:23,479 --> 00:09:25,981 ‫متوجه نشدی سگی توی خونه نیست؟ 196 00:09:25,982 --> 00:09:27,857 ‫تازه رسیدم. ‫نمی‌دونم متوجه چی شدم 197 00:09:27,858 --> 00:09:30,402 ‫فقط این آخر هفته از جاش خواستگاری نکن 198 00:09:30,403 --> 00:09:31,820 ‫تکون، تکون بده. تکون بده 199 00:09:31,821 --> 00:09:34,323 ‫نمی‌تونم توی اون زمینه کمکی بهت بکنم 200 00:09:35,116 --> 00:09:36,825 ‫بیا اینجا 201 00:09:36,826 --> 00:09:38,119 ‫حبر مرگت هستی؟ 202 00:09:38,911 --> 00:09:40,120 ‫چه مرگته؟ 203 00:09:40,121 --> 00:09:41,621 ‫دو شب پیش با این ایده حال کردی 204 00:09:41,622 --> 00:09:44,499 ‫و الان مست نیستم 205 00:09:44,500 --> 00:09:47,127 ‫می‌خوای اونجا هم خانواده‌ها همدیگه رو ببینن 206 00:09:47,128 --> 00:09:49,671 ‫- هم می‌خوای... ‫- می‌خوام ازش خواستگاری کنم، آره 207 00:09:49,672 --> 00:09:51,339 ‫رو، خیلی زیادیه 208 00:09:51,340 --> 00:09:53,216 ‫عجله‌ات برای چیه؟ 209 00:09:53,217 --> 00:09:56,636 ‫می‌دونم که فکر می‌کنی جاش آروم و بی‌دردسر ‫و شبیه مدل‌هاست. ولی بیخیال 210 00:09:56,637 --> 00:09:58,013 ‫و متأسفم، 211 00:09:58,014 --> 00:10:00,975 ‫وقتی پیش خانواده‌ات هستی، تبدیل می‌شی به... 212 00:10:02,435 --> 00:10:04,144 ‫چی؟ چی می‌شم؟ 213 00:10:04,145 --> 00:10:05,353 ‫فقط خیلی زیادیه! 214 00:10:05,354 --> 00:10:06,688 ‫نکته همینه 215 00:10:06,689 --> 00:10:08,231 ‫همه چیز رو جوری برنامه‌ریزی کردم ‫که به یاد موندنی باشه 216 00:10:08,232 --> 00:10:10,025 ‫جاش بهترین اتفاقیـه که توی زندگیم افتاده 217 00:10:10,026 --> 00:10:11,776 ‫و فقط می‌خوام که خانواده‌ام هم این رو ببینن 218 00:10:11,777 --> 00:10:13,278 ‫و وقتی که زمانش باشه، 219 00:10:13,279 --> 00:10:15,238 ‫زانو می‌زنم و حلقه رو در میارم... 220 00:10:15,239 --> 00:10:17,617 ‫- موضوع چیه؟ ‫- هیچی 221 00:10:18,534 --> 00:10:20,410 ‫حالش خوبه؟ تو خوبی؟ 222 00:10:20,411 --> 00:10:22,287 ‫آره. نه، همه چیز خوبه 223 00:10:22,288 --> 00:10:23,371 ‫باشه 224 00:10:25,041 --> 00:10:26,708 ‫سلام! 225 00:10:26,709 --> 00:10:28,460 ‫سلام. تو هنوز اینجایی 226 00:10:28,461 --> 00:10:30,295 ‫می‌دونم. اینجام 227 00:10:30,296 --> 00:10:34,049 ‫فقط دارم اندازه‌گیری می‌کنم چون کسی که ‫آبپاش‌ها رو نصب می‌کنه قراره هفته دیگه بیاد 228 00:10:34,050 --> 00:10:36,676 ‫برای همین باید اندازه‌گیری کنم، ‫که اون بتونه، می‌دونید، 229 00:10:36,677 --> 00:10:39,387 ‫لوله‌ها رو توی زمین نصب کنه 230 00:10:39,388 --> 00:10:42,183 ‫اندازه‌گیری، اندازه‌گیری، ‫اندازه‌گیری، اندازه‌گیری... 231 00:10:43,017 --> 00:10:44,018 ‫تموم شد 232 00:10:46,395 --> 00:10:48,188 ‫ششصد واحد 233 00:10:48,189 --> 00:10:51,317 ‫خیلی‌خب. دیگه رسماً شرم رو کم می‌کنم 234 00:10:57,198 --> 00:10:58,240 ‫باشه 235 00:10:59,450 --> 00:11:00,660 ‫موفق باشید 236 00:11:02,620 --> 00:11:03,913 ‫بهش نیاز پیدا می‌کنید 237 00:11:05,122 --> 00:11:07,123 ‫وای! ببخشید 238 00:11:07,124 --> 00:11:11,086 ‫سیستم آبپاش توی جنگل؟ 239 00:11:11,087 --> 00:11:13,089 ‫- عجیبه ‫- آره 240 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 ‫از جاش خواستگاری نکن 241 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 ‫گند می‌زنی 242 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 ‫{\an8}ها؟ 243 00:11:29,647 --> 00:11:31,440 ‫گوه توش! 244 00:11:31,441 --> 00:11:32,667 ‫{\an8}وای، اشتباه پیام دادم 245 00:11:32,692 --> 00:11:34,318 ‫نه، نه، نه، نه 246 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 ‫با خواهرم دارم حرف می‌زنم، درسته؟ 247 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 ‫فکر کنم هک شدم 248 00:11:47,081 --> 00:11:48,874 ‫ریدم، ریدم، ریدم، ریدم 249 00:11:54,797 --> 00:11:55,965 ‫خیلی‌خب 250 00:11:57,341 --> 00:11:58,550 ‫خدای من 251 00:11:58,551 --> 00:11:59,634 ‫خدای من، چی؟ 252 00:11:59,635 --> 00:12:00,719 ‫چی؟ همه چیز مرتبه؟ 253 00:12:00,720 --> 00:12:03,138 ‫آره. نه، هیچی. فقط... 254 00:12:03,139 --> 00:12:07,809 ‫فقط برای همه‌ی اتفاقاتی که داره می‌افته هیجان دارم 255 00:12:07,810 --> 00:12:09,811 ‫ببین، قبل از اینکه همه پیداشون بشه، 256 00:12:09,812 --> 00:12:11,731 ‫می‌خواستم یه درخواستی ازت بکنم 257 00:12:12,481 --> 00:12:13,482 ‫خب، چی؟ 258 00:12:14,358 --> 00:12:15,484 ‫داشتم فکر می‌کردم... 259 00:12:16,152 --> 00:12:18,027 ‫اگه می‌شه... 260 00:12:18,028 --> 00:12:20,156 ‫شاید به خانواده‌ام نگیم که اخراج شدی؟ 261 00:12:21,657 --> 00:12:22,991 ‫- اوه ‫- موضوع مهمی نیست 262 00:12:22,992 --> 00:12:24,993 ‫و می‌دونم یه جورایی از عمد کاری کردی ‫که اخراج بشی 263 00:12:24,994 --> 00:12:26,661 ‫برای اینکه بتونی روی موسیقیت تمرکز کنی، 264 00:12:26,662 --> 00:12:28,913 ‫که من عاشقشم و حمایتت می‌کنم 265 00:12:28,914 --> 00:12:31,332 ‫فقط می‌دونی، به خاطر تأثیر اولیه میگم 266 00:12:31,333 --> 00:12:33,460 ‫بگم هنوز توی «آرای‌آی» کار می‌کنم؟ 267 00:12:33,461 --> 00:12:34,503 ‫شاید 268 00:12:35,463 --> 00:12:36,671 ‫شاید هم نه؟ نمی‌دونم 269 00:12:36,672 --> 00:12:38,757 ‫شاید رفتارم عجیبه. ‫به حرفم گوش نکن، خب؟ 270 00:12:38,758 --> 00:12:40,092 ‫لعنتی، اومدن! خیلی‌خب 271 00:12:41,802 --> 00:12:43,678 ‫قراره حسابی عاشقت بشن 272 00:12:43,679 --> 00:12:47,015 ‫- آره ‫- خیلی دوستت دارم 273 00:12:47,016 --> 00:12:48,516 ‫کلاه رو لازم داری؟ 274 00:12:48,517 --> 00:12:50,351 ‫- خیلی‌خب، ممنون ‫- باشه 275 00:12:50,352 --> 00:12:52,480 ‫خیلی‌خب. بفرمایید 276 00:12:58,360 --> 00:12:59,861 ‫سلام 277 00:12:59,862 --> 00:13:01,613 ‫- سلام. حالت چطوره؟ ‫- عالی‌ام 278 00:13:01,614 --> 00:13:04,824 ‫به هیزلتون فیلدز خوش اومدید. ‫فوق‌العاده نیست؟ 279 00:13:04,825 --> 00:13:06,910 ‫ببخشید، دارم با خواهرت حرف می‌زنم. صبر کن 280 00:13:06,911 --> 00:13:08,912 ‫- اوه ‫- آره. خب، تازه رسیدیم 281 00:13:08,913 --> 00:13:10,622 ‫منظورم اینه که، خود خونه خوشگله 282 00:13:10,623 --> 00:13:12,999 ‫هنوز داخل نرفتیم پس، خدا می‌دونه... 283 00:13:13,000 --> 00:13:14,334 ‫یه لحظه صبر کن. ‫فرانک، تاکسی لیفته 284 00:13:14,335 --> 00:13:16,586 ‫- نیازی نیست پول بدی ‫- خودم می‌دونم، شارون 285 00:13:16,587 --> 00:13:18,713 ‫منم توی دنیای مدرن زندگی می‌کنم 286 00:13:18,714 --> 00:13:20,757 ‫- بابا جون! ‫- روهان 287 00:13:20,758 --> 00:13:22,802 ‫به هیزلتون فیلدز خوش اومدی 288 00:13:23,260 --> 00:13:24,303 ‫سلام 289 00:13:25,846 --> 00:13:28,224 ‫خب، خودت می‌دونستی داری وارد چه ماجرایی میشی 290 00:13:28,808 --> 00:13:30,725 ‫پس، دیگه... 291 00:13:30,726 --> 00:13:32,019 ‫متوجهم 292 00:13:32,561 --> 00:13:33,854 ‫تو... 293 00:13:36,899 --> 00:13:38,067 ‫سفر خوبی بود؟ 294 00:13:38,859 --> 00:13:40,069 ‫سالم به نظر میای 295 00:13:41,237 --> 00:13:42,946 ‫ممنون. شما هم خوب به نظر میای 296 00:13:42,947 --> 00:13:44,989 ‫خب، باید برم. خیلی‌خب 297 00:13:44,990 --> 00:13:47,493 ‫پدرت بهم نیاز داره. خدافظ 298 00:13:48,619 --> 00:13:50,411 ‫ببخشید، اومدم 299 00:13:50,412 --> 00:13:52,330 ‫بچه داره نوک سینه‌های خواهرت رو گاز می‌گیره 300 00:13:52,331 --> 00:13:53,665 ‫- نوک سینه ‫- بهش گفتم، بله، 301 00:13:53,666 --> 00:13:55,333 ‫برای همین من اون بخش رو انجام ندادم 302 00:13:55,334 --> 00:13:58,253 ‫یکی از چندین مزایای فرزندخوانده گرفتنه 303 00:13:58,254 --> 00:14:00,213 ‫خب، خوشحالم هردوتون اینجایید 304 00:14:00,214 --> 00:14:01,673 ‫فردا، قراره هوا گرم‌تر بشه، 305 00:14:01,674 --> 00:14:03,843 ‫برای همین می‌تونیم یه سر بریم... 306 00:14:05,094 --> 00:14:06,553 ‫می‌دونید چیه؟ ‫فعلاً نمیگم... 307 00:14:06,554 --> 00:14:08,429 ‫که سوپرایز بشید. ‫قراره خوش بگذره 308 00:14:08,430 --> 00:14:11,474 ‫خب، بهتره همین‌طور باشه. ‫راه خیلی سختی بود 309 00:14:11,475 --> 00:14:12,600 ‫افتضاح 310 00:14:12,601 --> 00:14:13,935 ‫ولی خونه خوب به نظر میاد 311 00:14:13,936 --> 00:14:15,520 ‫منظورم اینه که، پولش رو از کجا میاری؟ 312 00:14:15,521 --> 00:14:16,855 ‫ایشون کی هستن؟ 313 00:14:16,856 --> 00:14:19,023 ‫سلام! جاش هستم 314 00:14:19,024 --> 00:14:21,276 ‫خیلی متأسفم. یادم رفت... 315 00:14:21,277 --> 00:14:22,944 ‫- خدای من... ‫- چیزی نیست. چیزی نیست 316 00:14:22,945 --> 00:14:24,279 ‫ایشون جاش هستن 317 00:14:24,280 --> 00:14:26,447 ‫خیلی خوشحالم که بالاخره می‌بینمـتون 318 00:14:26,448 --> 00:14:27,991 ‫خیلی‌خب. وای! 319 00:14:27,992 --> 00:14:29,951 ‫- باشه. خیلی‌خب. باشه ‫- کیت، نه... 320 00:14:29,952 --> 00:14:31,578 ‫- خیلی‌خب ‫- یالا، بیا اینجا 321 00:14:31,579 --> 00:14:34,456 ‫یالا. ببخشید، کم‌کم داریم فکر می‌کنم لزبینه 322 00:14:34,874 --> 00:14:36,541 ‫چی؟ 323 00:14:36,542 --> 00:14:39,460 ‫خب، اون عاشق بوی... 324 00:14:39,461 --> 00:14:40,378 ‫بوی چی؟ 325 00:14:40,379 --> 00:14:42,088 ‫جاشوا، با بابام آشنا شدی؟ 326 00:14:42,089 --> 00:14:44,257 ‫بابایی! اه... قربان 327 00:14:44,258 --> 00:14:45,133 ‫نه 328 00:14:45,134 --> 00:14:46,968 ‫- سلام ‫- وای 329 00:14:46,969 --> 00:14:48,636 ‫ورزش می‌کنی؟ 330 00:14:48,637 --> 00:14:50,471 ‫ها؟ 331 00:14:50,472 --> 00:14:51,681 ‫آره 332 00:14:51,682 --> 00:14:54,602 ‫آره، کاش منم وقت بیشتری برای باشگاه داشتم 333 00:14:55,728 --> 00:14:56,978 ‫کار می‌کنی؟ 334 00:14:56,979 --> 00:14:59,981 ‫بله، بابا. جاشوا کار می‌کنه. ‫درسته، جاش؟ 335 00:14:59,982 --> 00:15:01,649 ‫آره، توی «آرای‌آی» کار می‌کنم، 336 00:15:01,650 --> 00:15:05,820 ‫بزرگ‌ترین فروشنده تجهیزات کمپینگ ‫و وسایل فضای باز در آمریکا 337 00:15:05,821 --> 00:15:07,155 ‫الان کارم اینه 338 00:15:07,156 --> 00:15:09,617 ‫حتماً خیلی به فضای بیرون علاقه داری 339 00:15:10,993 --> 00:15:13,244 ‫ترانه‌سرا هم هستم 340 00:15:13,245 --> 00:15:14,370 ‫اونم هستی 341 00:15:14,371 --> 00:15:16,248 ‫عالیه، عالیه 342 00:15:18,459 --> 00:15:20,502 ‫خیلی‌خب، بابایی 343 00:15:21,962 --> 00:15:23,671 ‫خب نظرت چیه؟ 344 00:15:23,672 --> 00:15:24,964 ‫در مورد چی؟ 345 00:15:24,965 --> 00:15:26,467 ‫در مورد جاش؟ 346 00:15:30,346 --> 00:15:32,681 ‫خب، تازه با هم آشنا شدیم، نه؟ 347 00:15:36,185 --> 00:15:38,937 ‫خدای من. می‌خواستی به مامانم چی بگی؟ 348 00:15:38,938 --> 00:15:40,772 ‫که کیت عاشق بوی کُسـه؟ 349 00:15:40,773 --> 00:15:43,608 ‫نه! نه، نمی‌دونم. ‫ببخشید. نمی‌دونستم چی بگم 350 00:15:43,609 --> 00:15:45,860 ‫من رو ول کردی پیش بابات 351 00:15:45,861 --> 00:15:47,236 ‫و رفتارش این‌طوری بود که... 352 00:15:47,237 --> 00:15:49,447 ‫«چه هیکلی بهم زدی، جاش. وای!» 353 00:15:49,448 --> 00:15:51,282 ‫خیلی‌خب، اون همچین حرفی نزد 354 00:15:51,283 --> 00:15:53,701 ‫فقط توی حرف زدن با مردم خوب نیست 355 00:15:53,702 --> 00:15:55,870 ‫اگه اون تی‌شرت مسخره‌ی تنگ ‫رو نپوشیده بودی... 356 00:15:55,871 --> 00:16:00,000 ‫متأسفم که یه پالتوی گنده و شیک ‫مخصوص رانندگی ندارم 357 00:16:01,126 --> 00:16:02,418 ‫مامان جونت اون رو برات خریده؟ 358 00:16:02,419 --> 00:16:04,003 ‫داری پدر و مادرم رو مسخره می‌کنی؟ 359 00:16:04,004 --> 00:16:06,047 ‫نه، تو رو! 360 00:16:06,048 --> 00:16:07,966 ‫اون دیگه کی بود؟ 361 00:16:07,967 --> 00:16:09,384 ‫تا حالا اون آدم رو ندیده بودم 362 00:16:09,385 --> 00:16:11,052 ‫ببین، من استرس دارم. پدر و مادرم، 363 00:16:11,053 --> 00:16:13,513 ‫دوست دارن همه‌چیز یه جور خاصی باشه 364 00:16:13,514 --> 00:16:15,473 ‫- مثلاً من یه زن باشم؟ ‫- نه 365 00:16:15,474 --> 00:16:17,684 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره. خفه شو 366 00:16:17,685 --> 00:16:19,395 ‫آره، فقط... 367 00:16:20,646 --> 00:16:22,648 ‫تا حالا پسری رو خونه نبردم 368 00:16:23,857 --> 00:16:25,316 ‫هیچوقت؟ 369 00:16:25,317 --> 00:16:27,736 ‫تا الان کسی رو نداشتم که به اندازه‌ی کافی مهم باشه 370 00:16:28,946 --> 00:16:31,072 ‫پس، آره... استرس دارم 371 00:16:31,073 --> 00:16:32,408 ‫می‌دونم چی می‌تونه کمک کنه 372 00:16:37,579 --> 00:16:39,122 ‫مواد آوردی؟ 373 00:16:39,123 --> 00:16:40,540 ‫پاستیله، رو 374 00:16:40,541 --> 00:16:42,583 ‫همون طعم انبه‌ای‌هایی که دوست داری 375 00:16:42,584 --> 00:16:44,252 ‫بیخیال، بیا... 376 00:16:44,253 --> 00:16:46,004 ‫یدونه رو نصف کنیم. ‫آروم بشی 377 00:16:46,005 --> 00:16:47,422 ‫نه 378 00:16:47,423 --> 00:16:49,215 ‫و تو هم نمی‌تونی بخوری. ‫قدغن می‌کنم 379 00:16:49,216 --> 00:16:51,010 ‫قدغن می‌کنی؟ 380 00:16:51,885 --> 00:16:53,095 ‫قدغن می‌کنم 381 00:16:56,140 --> 00:16:57,515 ‫آقای بله قربان 382 00:16:57,516 --> 00:16:58,683 ‫آقای ضدحال 383 00:16:58,684 --> 00:17:01,602 ‫آقای فقط آب سیب داغ و بازی اسکربل قربان! 384 00:17:01,603 --> 00:17:03,688 ‫ساکت باش، خب؟ 385 00:17:03,689 --> 00:17:05,148 ‫الان قراره خوش بگذرونیم 386 00:17:05,149 --> 00:17:07,358 ‫فقط جلوی مامانم دیگه جوک‌های جنسی نگو 387 00:17:07,359 --> 00:17:09,318 ‫باشه 388 00:17:09,319 --> 00:17:12,740 ‫ولی اگه مامانت نمی‌تونه ‫با یه جوک جنسی خوب حال کنه... 389 00:17:16,827 --> 00:17:18,037 ‫ببخشید 390 00:17:22,750 --> 00:17:25,335 ‫خیلی متأسفم. ‫بهم بگو چی کار کنم چون من... 391 00:17:26,086 --> 00:17:27,296 ‫دیدمش 392 00:17:28,297 --> 00:17:29,548 ‫دیگه راه برگشتی نیست 393 00:17:31,008 --> 00:17:32,633 ‫سلام! 394 00:17:32,634 --> 00:17:34,678 ‫خداروشکر. مامان 395 00:17:36,972 --> 00:17:38,474 ‫سلام، سلام! بالأخره اومدید 396 00:17:40,184 --> 00:17:42,977 ‫اینجا خیلی سرده. ‫گفتید قراره گرم باشه 397 00:17:42,978 --> 00:17:44,687 ‫جاش، این خونه 398 00:17:44,688 --> 00:17:46,856 ‫کم بزرگه؟ 399 00:17:46,857 --> 00:17:48,816 ‫- روهان، سلام ‫- سلام 400 00:17:48,817 --> 00:17:50,234 ‫شنیده بودم خیلی خوش‌غذایی، 401 00:17:50,235 --> 00:17:52,320 ‫منم نودل‌های دیوونه‌ی مخصوصم رو برات درست کردم 402 00:17:52,321 --> 00:17:54,615 ‫- بله! ‫- نودل‌های دیوونه! ممنون 403 00:17:55,991 --> 00:17:57,158 ‫کلیف، چی کار می‌کنی؟ 404 00:17:57,159 --> 00:18:00,161 ‫- بیا سلام کن ‫- دارم بند کفش کوفتیم رو می‌بندم 405 00:18:00,162 --> 00:18:01,829 ‫داره بند کفش کوفتیش رو می‌بنده 406 00:18:01,830 --> 00:18:02,914 ‫دیوونه است 407 00:18:02,915 --> 00:18:04,373 ‫من رو هم دیوونه می‌کنه 408 00:18:04,374 --> 00:18:05,833 ‫سلام! 409 00:18:05,834 --> 00:18:07,835 ‫ما شارون و فرانک هستیم 410 00:18:07,836 --> 00:18:10,004 ‫- لیدی هستم ‫- سلام، لیبی 411 00:18:10,005 --> 00:18:12,715 ‫نه، لیدی. ‫مثل درِ ظرف 412 00:18:12,716 --> 00:18:14,008 ‫مخفف لیدیا؟ 413 00:18:14,009 --> 00:18:16,260 ‫در واقع مخفف الیزابت 414 00:18:16,261 --> 00:18:17,846 ‫خب، اون نمیشه لیبی؟ 415 00:18:18,722 --> 00:18:19,764 ‫خب، می‌تونه بشه 416 00:18:19,765 --> 00:18:21,307 ‫ولی، من لیدی‌ام 417 00:18:21,308 --> 00:18:23,726 ‫پس... مثل کنسرو گیاهی 418 00:18:23,727 --> 00:18:25,562 ‫اون لیبی‌ـه 419 00:18:27,147 --> 00:18:28,439 ‫هر چی می‌خوای صداش کن 420 00:18:28,440 --> 00:18:31,025 ‫من کلیف‌ام، همون صخره‌ای که ازش می‌افتن، 421 00:18:31,026 --> 00:18:32,360 ‫گردن‌تون می‌شکنه و می‌میرید 422 00:18:36,031 --> 00:18:38,407 ‫- سلام! ‫- سلام! 423 00:18:38,408 --> 00:18:40,159 ‫- خوشحالم می‌بینمت، پسرم ‫- مسیر چطور بود؟ 424 00:18:40,160 --> 00:18:43,996 ‫خب، از نظر زمانی جلو بودیم، ‫که خوردیم به ساخت و ساز 425 00:18:43,997 --> 00:18:45,414 ‫و حدود... 426 00:18:45,415 --> 00:18:49,252 ‫نیم ساعتی... گیر افتاده بودیم؟ 427 00:18:49,253 --> 00:18:51,671 ‫شاید حتی بیشتر هم بود 428 00:18:51,672 --> 00:18:54,382 ‫منظورم اینه که، ماشین‌ها حرکت می‌کردن، ولی آروم 429 00:18:54,383 --> 00:18:56,384 ‫منظورم اینه که، داشتیم سینه‌خیز می‌رفتیم 430 00:18:56,385 --> 00:18:59,512 ‫می‌دونی، هشت کیلومتر بر ساعت، ‫نهایتاً ۱۶ کیلومتر 431 00:18:59,513 --> 00:19:01,722 ‫و مدام سرعت‌مون کم و زیاد می‌شد 432 00:19:01,723 --> 00:19:03,891 ‫زیاد. کم 433 00:19:03,892 --> 00:19:06,562 ‫- در واقع، احتمالاً پنجاه دقیقه طول کشید ‫- آره 434 00:19:07,771 --> 00:19:09,397 ‫آره 435 00:19:09,398 --> 00:19:11,232 ‫عالیه، باشه، تموم شد پس 436 00:19:11,233 --> 00:19:13,317 ‫عجب داستانی، بابا. ‫یالا، بریم اتاق‌تون رو پیدا کنیم 437 00:19:13,318 --> 00:19:14,569 ‫- خیلی‌خب ‫- صبر کن، نه، 438 00:19:14,570 --> 00:19:16,028 ‫باید... سگ‌ها رو بیارم بیرون 439 00:19:16,029 --> 00:19:17,196 ‫- سگ‌ها؟ ‫- بازم سگ 440 00:19:17,197 --> 00:19:18,614 ‫چه سگی؟ 441 00:19:22,286 --> 00:19:23,661 ‫خیلی‌خب 442 00:19:23,662 --> 00:19:24,996 ‫- اسم‌شون چیه؟ ‫- عزیزم، نمی‌دونم 443 00:19:24,997 --> 00:19:26,205 ‫بهم گفته بود، ولی... 444 00:19:26,206 --> 00:19:28,417 ‫فریک، فِرَک، و گوه بخورم بدونم 445 00:19:28,959 --> 00:19:29,959 ‫ببخشید 446 00:19:29,960 --> 00:19:31,545 ‫حرف رکیک زدم. من اینجوری نیستم 447 00:19:32,880 --> 00:19:34,338 ‫خیلی‌خب، بریم 448 00:19:34,339 --> 00:19:35,591 ‫داخل خونه. یالا 449 00:19:37,676 --> 00:19:40,261 ‫موجودات کوفتی اعصاب خرد کن 450 00:19:40,262 --> 00:19:41,846 ‫خیلی متأسفم 451 00:19:41,847 --> 00:19:42,930 ‫بابت چی؟ 452 00:19:42,931 --> 00:19:44,307 ‫بابت اتفاقی که طبقه بالا افتاد 453 00:19:44,308 --> 00:19:45,642 ‫منظورت رو نمی‌فهمم 454 00:19:46,810 --> 00:19:50,314 ‫خیلی‌خب، قراره این کار رو بکنیم. ‫عالیه 455 00:20:12,336 --> 00:20:14,630 ‫بیخیال. قرار نبود برف بیاد 456 00:20:23,639 --> 00:20:25,014 ‫خیلی خوشگله 457 00:20:25,015 --> 00:20:26,474 ‫آره، مگه نه؟ 458 00:20:26,475 --> 00:20:28,267 ‫نمی‌دونم می‌خوام صبحانه رو ‫توی اتاق آفتابگیر بخورم... 459 00:20:28,268 --> 00:20:30,061 ‫یا اتاق ناهارخوری 460 00:20:30,062 --> 00:20:31,979 ‫من می‌تونم یه کسرول تاتر تات درست کنم 461 00:20:31,980 --> 00:20:33,522 ‫فقط تاتر تات می‌خوام 462 00:20:33,523 --> 00:20:35,149 ‫مشکلی نیست، لیدی. ‫یه برنامه‌ی کامل ریختم 463 00:20:35,150 --> 00:20:36,484 ‫خیلی‌خب 464 00:20:36,485 --> 00:20:37,860 ‫روهان، یه لیوان آب بهم میدی 465 00:20:37,861 --> 00:20:39,946 ‫- که قرص‌های آدویلم رو ببینم؟ ‫- آره، حتماً 466 00:20:39,947 --> 00:20:42,031 ‫راستش منم با یه لیوان ردیفم 467 00:20:42,032 --> 00:20:43,325 ‫نشنید چی گفتم 468 00:20:44,159 --> 00:20:45,369 ‫آره 469 00:20:46,954 --> 00:20:49,121 ‫خب لیبی... تو و کلینت چی کار می‌کنید؟ 470 00:20:49,122 --> 00:20:51,082 ‫لیدی. آره... 471 00:20:51,083 --> 00:20:52,875 ‫کلیف معلم ریاضیه 472 00:20:52,876 --> 00:20:56,629 ‫آشنایی‌مون سرِ این بود که ‫من مسئول پذیرش دبیرستان بودم 473 00:20:56,630 --> 00:20:58,756 ‫- شما چطور؟ ‫- خب 474 00:20:58,757 --> 00:21:02,843 ‫فرانک معماره و منم یه روانشناس بازنشسته 475 00:21:02,844 --> 00:21:06,013 ‫وای، باشه. آره، باحاله 476 00:21:06,014 --> 00:21:08,683 ‫تو دهه هشتاد هم یه نَمه کار مدلینگ می‌کردم 477 00:21:08,684 --> 00:21:11,185 ‫راستش کلیف هم همینطور 478 00:21:11,186 --> 00:21:13,062 ‫عجب. واسه کی؟ 479 00:21:13,063 --> 00:21:14,982 ‫کاملاً شوخی کردم 480 00:21:17,776 --> 00:21:20,362 ‫- می‌شه چندتا یخ هم بریزی توش؟ ‫- آره. ببخشید 481 00:21:21,488 --> 00:21:23,282 ‫خوب تعلیمش دادی 482 00:21:24,074 --> 00:21:25,700 ‫دوست‌داشتنیه 483 00:21:25,701 --> 00:21:28,369 ‫خیلی از جاش حمایت کرد ‫وقتی اخراج شد از... 484 00:21:28,370 --> 00:21:29,745 ‫نه! 485 00:21:29,746 --> 00:21:31,707 ‫گفتی اخراج شده؟ ‫چون... 486 00:21:32,624 --> 00:21:34,375 ‫درست... نیست 487 00:21:34,376 --> 00:21:37,378 ‫عزیزم، ماه مِه اخراج شدی، یادته؟ ‫و گفتی خوشحالی 488 00:21:37,379 --> 00:21:38,838 ‫چون می‌تونی روی موزیکت کار کنی 489 00:21:38,839 --> 00:21:41,549 ‫در موردش جلوی... 490 00:21:41,550 --> 00:21:44,385 ‫آره. من احمقم. مامان احمق 491 00:21:44,386 --> 00:21:45,886 ‫فقط... ببخشید 492 00:21:45,887 --> 00:21:49,807 ‫پس توی فروشگاه وسایل کمپینگ کار نمی‌کنی، ‫ولی تو کار موزیکی؟ 493 00:21:49,808 --> 00:21:51,392 ‫- آره، ترانه می‌نویسم ‫- ترانه می‌نویسه 494 00:21:51,393 --> 00:21:53,060 ‫ترانه‌های غمگین 495 00:21:53,061 --> 00:21:54,395 ‫قشنگن ولی غمگین 496 00:21:54,396 --> 00:21:57,148 ‫هِی بهش میگم اینقدر غمگینـشون نکن 497 00:21:57,149 --> 00:21:58,232 ‫چیزی هست که شنیده باشم؟ 498 00:21:58,233 --> 00:21:59,817 ‫- نه ‫- مامان 499 00:21:59,818 --> 00:22:00,986 ‫خودت جواب بده 500 00:22:03,405 --> 00:22:04,656 ‫نه 501 00:22:05,324 --> 00:22:07,408 ‫آره 502 00:22:07,409 --> 00:22:08,994 ‫می‌خوای یکی‌شون رو بخونی؟ 503 00:22:10,037 --> 00:22:11,371 ‫کارت همینه 504 00:22:15,417 --> 00:22:19,004 ‫♪ چشم‌های توله‌سگی ♪ 505 00:22:21,006 --> 00:22:26,010 ‫♪ داری می‌کشیم با اون ♪ 506 00:22:26,011 --> 00:22:27,554 ‫♪ چشم‌های... ♪ 507 00:22:29,097 --> 00:22:30,349 ‫♪ توله... ♪ 508 00:22:31,308 --> 00:22:32,976 ‫♪ سگی ♪ 509 00:22:34,686 --> 00:22:36,605 ‫خب، کِی شام بخوریم؟ 510 00:22:38,629 --> 00:22:40,629 ‫سارا! اینجا دارم می‌میرم 511 00:22:40,653 --> 00:22:42,653 ‫والدینش ازم متنفرن 512 00:22:42,677 --> 00:22:45,677 ‫رفتارِ رو حسابی عجیبه 513 00:22:45,701 --> 00:22:48,701 ‫کمک 514 00:23:06,093 --> 00:23:07,927 ‫ببخشید، اتاق رو اشتباه اومدم 515 00:23:07,928 --> 00:23:09,887 ‫مشکلی نیست 516 00:23:09,888 --> 00:23:11,972 ‫اتاق شما انتهای راهروست 517 00:23:11,973 --> 00:23:13,391 ‫اینجا اتاق من و روست 518 00:23:13,392 --> 00:23:14,934 ‫خب بله. بله، البته 519 00:23:14,935 --> 00:23:16,852 ‫خب، مگر اینکه شما این اتاق رو بخواید؟ 520 00:23:16,853 --> 00:23:19,605 ‫- نه، نه، نه ‫- نه، چون قطعاً می‌تونیم جامون رو 521 00:23:19,606 --> 00:23:21,148 ‫عوض کنیم چون اصلاً روی تخت هم نرفتیم 522 00:23:21,149 --> 00:23:23,859 ‫واسه... خوابیدن. ما... 523 00:23:23,860 --> 00:23:25,820 ‫در مورد خوابیدن، روی تخت نرفتیم 524 00:23:25,821 --> 00:23:27,738 ‫اصلاً بهش دست نزدیم 525 00:23:27,739 --> 00:23:31,409 ‫می‌دونید، رو می‌خواد سفت باشه، ‫من هر جور باشه... 526 00:23:31,410 --> 00:23:32,828 ‫راضی هستم 527 00:23:34,121 --> 00:23:35,122 ‫از شنیدنش خوشحالم 528 00:23:39,918 --> 00:23:40,919 ‫خدای من 529 00:23:42,629 --> 00:23:45,632 ‫خنگ، خنگ، خنگ 530 00:23:48,051 --> 00:23:49,094 ‫باشه 531 00:23:50,345 --> 00:23:51,680 ‫آره. آره 532 00:23:59,020 --> 00:24:00,021 ‫آره 533 00:24:04,276 --> 00:24:05,526 ‫باشه 534 00:24:05,527 --> 00:24:06,861 ‫عجب برفی میاد 535 00:24:06,862 --> 00:24:08,947 ‫شب خیلی خوبی واسه یه شام خوشمزه توی خونه است 536 00:24:10,365 --> 00:24:11,532 ‫من چه کمکی بکنم؟ 537 00:24:11,533 --> 00:24:13,033 ‫نودل‌های دیوونه رو گرم کنم؟ 538 00:24:13,034 --> 00:24:15,035 ‫نه. می‌تونیم بذاریمش واسه فردا 539 00:24:15,036 --> 00:24:16,829 ‫راستش، وقتی جاش کارِ سیب‌زمینی‌ها رو ‫تموم کنه، 540 00:24:16,830 --> 00:24:18,165 ‫آماده‌ایم. درسته جاش؟ 541 00:24:20,292 --> 00:24:21,793 ‫- جاش؟ ‫- چیه؟ 542 00:24:22,836 --> 00:24:24,086 ‫آره 543 00:24:24,087 --> 00:24:26,464 ‫آره، سیب‌زمینی‌ها حاضرن. توی قابلمه است 544 00:24:26,465 --> 00:24:28,632 ‫بگیر مامان، برو... 545 00:24:28,633 --> 00:24:31,802 ‫برو بگو همه روی صندلی بشینن 546 00:24:31,803 --> 00:24:34,346 ‫مطمئن شو همه صندلی داشته باشن 547 00:24:34,347 --> 00:24:36,140 ‫اونش خیلی مهمه 548 00:24:36,141 --> 00:24:39,519 ‫آره، معمولاً اینجوری می‌شه 549 00:24:41,855 --> 00:24:42,898 ‫باشه 550 00:24:45,025 --> 00:24:46,567 ‫آماده‌ای؟ 551 00:24:46,568 --> 00:24:49,987 ‫آره. نه. نمی‌دونم 552 00:24:49,988 --> 00:24:52,072 ‫فکر کنم مثل یه احمق ‫مرغ رو زیادی پختم 553 00:24:52,073 --> 00:24:56,202 ‫نه، خوشگل و بی‌نقصه 554 00:24:56,203 --> 00:24:58,412 ‫بریم بهترین شب عمرمون رو داشته باشیم 555 00:24:58,413 --> 00:24:59,497 ‫- باشه؟ ‫- باشه 556 00:24:59,498 --> 00:25:00,749 ‫- آره ‫- باشه 557 00:25:08,924 --> 00:25:09,925 ‫عزیزم 558 00:25:11,426 --> 00:25:12,594 ‫بله 559 00:25:17,140 --> 00:25:19,517 ‫این مرغ خیلی تُرد شده، نه کلیف؟ 560 00:25:19,518 --> 00:25:20,601 ‫- خیلی تُرده ‫- آره 561 00:25:20,602 --> 00:25:22,646 ‫آره و دوست دارم که... 562 00:25:24,564 --> 00:25:25,774 ‫اینقدر مرغش کوچیکه 563 00:25:29,277 --> 00:25:31,196 ‫دارمش 564 00:25:31,947 --> 00:25:32,821 ‫لیزه؟ 565 00:25:32,822 --> 00:25:34,115 ‫آره. خیلی لیزه، آره 566 00:25:35,617 --> 00:25:37,451 ‫سیب‌زمینی‌ها خوشمزه است 567 00:25:37,452 --> 00:25:38,994 ‫جاش درست کرده 568 00:25:38,995 --> 00:25:41,705 ‫- درسته جاش؟ ‫- آره. چی؟ 569 00:25:41,706 --> 00:25:42,790 ‫تو سیب‌زمینی رو درست کردی 570 00:25:42,791 --> 00:25:45,042 ‫آره آره، همینطوره 571 00:25:45,043 --> 00:25:46,585 ‫اه... 572 00:25:46,586 --> 00:25:49,296 ‫می‌دونید که در مورد سیب‌زمینی چی میگن 573 00:25:49,297 --> 00:25:52,801 ‫«همه عاشق سیب‌زمینی هستن» 574 00:25:55,095 --> 00:25:56,595 ‫می‌دونید این پارتی چی لازم داره؟ 575 00:25:56,596 --> 00:25:59,640 ‫بازم شراب نیاز داریم... 576 00:25:59,641 --> 00:26:01,685 ‫واسه همه 577 00:26:03,019 --> 00:26:04,729 ‫- ممنون ‫- و... 578 00:26:06,439 --> 00:26:07,856 ‫یکم آهنگ. درسته؟ 579 00:26:07,857 --> 00:26:10,609 ‫الکسا، «موتاون» پخش کن 580 00:26:10,610 --> 00:26:12,528 ‫چی؟ 581 00:26:12,529 --> 00:26:13,946 ‫اینترنت کار نمی‌کنه 582 00:26:13,947 --> 00:26:15,823 ‫رمزش چیه؟ ‫گمونم یه چیزی تو این مایه‌ها بود 583 00:26:15,824 --> 00:26:18,325 ‫ایگو سوم... 584 00:26:18,326 --> 00:26:19,618 ‫تیبی... 585 00:26:19,619 --> 00:26:20,828 ‫هوم؟ 586 00:26:20,829 --> 00:26:21,870 ‫از کوره بود 587 00:26:21,871 --> 00:26:23,163 ‫- آره ‫- باشه خب، 588 00:26:23,164 --> 00:26:26,668 ‫اگه الکسا نمی‌خونه، پس... 589 00:26:28,503 --> 00:26:32,673 ‫♪ چرا آزادم نمی‌کنی، عزیزم ♪ 590 00:26:32,674 --> 00:26:33,841 ‫♪ چرا از زندگیم ♪ 591 00:26:33,842 --> 00:26:36,635 ‫♪ نمیری بیرون، عزیزم ♪ 592 00:26:36,636 --> 00:26:38,220 ‫♪ چون... ♪ 593 00:26:38,221 --> 00:26:40,974 ‫چی بود... بقیه‌اش رو نمی‌دونم 594 00:26:42,267 --> 00:26:44,518 ‫♪ چون واقعاً عاشقم نیستی ♪ 595 00:26:44,519 --> 00:26:45,853 ‫♪ فقط ♪ 596 00:26:45,854 --> 00:26:49,357 ‫♪ گذاشتیم تو آب نمک ♪ 597 00:26:50,233 --> 00:26:51,234 ‫حالا چی؟ 598 00:26:52,611 --> 00:26:54,903 ‫♪ چرا از زندگیم نمیری بیرون ♪ 599 00:26:54,904 --> 00:26:58,157 ‫♪ و نمی‌ذاری دوباره شروع کنم ♪ 600 00:26:58,158 --> 00:27:00,451 ‫♪ آره آره ♪ 601 00:27:00,452 --> 00:27:04,246 ‫♪ چرا آزادم نمی‌کنی، عزیزم ♪ 602 00:27:04,247 --> 00:27:06,874 ‫♪ چرا از زندگیم نمیری بیرون، عزیزم ♪ 603 00:27:06,875 --> 00:27:08,792 ‫♪ آره، همه بخونن ♪ 604 00:27:08,793 --> 00:27:10,961 ‫♪ واقعاً عاشقم نیستی ♪ 605 00:27:10,962 --> 00:27:13,505 ‫رمز وای‌فای رو پیدا کردم 606 00:27:13,506 --> 00:27:15,382 ‫می‌شه ایگو سوم تیبی... 607 00:27:16,384 --> 00:27:18,052 ‫پشمام! 608 00:27:18,053 --> 00:27:19,386 ‫خدای من! خدای من، جاش! 609 00:27:19,387 --> 00:27:20,721 ‫- چیه؟ چی شده؟ ‫- چی شد؟ 610 00:27:20,722 --> 00:27:22,056 ‫خوبی؟ 611 00:27:22,057 --> 00:27:24,224 ‫آره، زیرِ میز یه چیزی بود 612 00:27:24,225 --> 00:27:26,644 ‫- یهو دستم رو گرفت ‫- فقط کیت بوده 613 00:27:26,645 --> 00:27:27,936 ‫نه نه نه، یه... 614 00:27:27,937 --> 00:27:30,731 ‫یه دست کوچیکِ یه آدم کثیف بود 615 00:27:30,732 --> 00:27:33,442 ‫یه دست کوچیکِ یه آدم کثیف؟ 616 00:27:33,443 --> 00:27:35,736 ‫آره خب، یهو زیر میز دستم رو گرفت! 617 00:27:35,737 --> 00:27:38,155 ‫- یه آدم کوچولوی کثیف بود؟ ‫- چی؟ 618 00:27:38,156 --> 00:27:39,866 ‫شراب به یکی خوب چسبیده 619 00:27:42,911 --> 00:27:45,162 ‫اون... اون... 620 00:27:45,163 --> 00:27:47,247 ‫هیچی نیست. هیچی. ‫بیخیال، بیخیال 621 00:27:47,248 --> 00:27:50,334 ‫اون چیه؟ یه ویتامین جویدنی؟ ‫همین ترسوندنت، جاش؟ 622 00:27:50,335 --> 00:27:51,627 ‫نه. نه، نه، نه 623 00:27:51,628 --> 00:27:54,088 ‫این... نمی‌دونم. اون... 624 00:27:54,089 --> 00:27:56,091 ‫عجیب بود 625 00:28:03,598 --> 00:28:05,432 ‫یه دست کوچولوی آدم کثیف؟ 626 00:28:05,433 --> 00:28:07,601 ‫این دیگه چی بود آخه؟ 627 00:28:07,602 --> 00:28:08,936 ‫نمی‌دونم 628 00:28:08,937 --> 00:28:10,479 ‫نزدیک بود بوفه چینی رو چپه کنه 629 00:28:10,480 --> 00:28:11,563 ‫طبیعی نیست 630 00:28:11,564 --> 00:28:13,108 ‫پس ازش خوشت نمیاد؟ 631 00:28:14,442 --> 00:28:16,610 ‫جریان این وای‌فای چیه؟ ‫کار نمی‌کنه 632 00:28:16,611 --> 00:28:18,404 ‫بحث این نیست که من ازش خوشم میاد یا نه 633 00:28:18,405 --> 00:28:20,407 ‫فقط... یعنی، روهان داره چی کار می‌کنه؟ 634 00:28:21,783 --> 00:28:23,617 ‫راستی جاش در مورد کارش دروغ گفت 635 00:28:23,618 --> 00:28:25,119 ‫این رو بهت نگفتم 636 00:28:25,120 --> 00:28:26,537 ‫صاف توی چشمـمون زل زد و گفت 637 00:28:26,538 --> 00:28:29,289 ‫«آره، توی... اون چیزه کار می‌کنم، آرای‌وای» 638 00:28:29,290 --> 00:28:30,582 ‫تو کار موزیکه 639 00:28:30,583 --> 00:28:31,750 ‫فرانک، همه می‌تونن موزیک کار کنن 640 00:28:31,751 --> 00:28:32,793 ‫♪ لالالالا ♪ 641 00:28:32,794 --> 00:28:34,128 ‫الان موزیک کار کردم 642 00:28:34,129 --> 00:28:35,421 ‫باشه 643 00:28:35,422 --> 00:28:38,299 ‫بله، جاش جذابه، ولی کلش همینه؟ 644 00:28:42,178 --> 00:28:43,430 ‫به نظرم باید باهاش صحبت کنی 645 00:28:45,473 --> 00:28:47,057 ‫با جاش؟ 646 00:28:47,058 --> 00:28:48,852 ‫نمی‌دونم چی بگم 647 00:28:49,728 --> 00:28:51,311 ‫با روهان 648 00:28:51,312 --> 00:28:52,980 ‫خب، نه نه 649 00:28:52,981 --> 00:28:55,691 ‫به اون هم نمی‌دونم چی بگم 650 00:28:55,692 --> 00:28:57,318 ‫عالی شد. گفتگوی خوبی بود 651 00:29:03,825 --> 00:29:06,244 ‫- شب خوش ‫- اوهوم 652 00:29:10,290 --> 00:29:11,458 ‫ببین، متأسفم 653 00:29:13,042 --> 00:29:14,377 ‫گند زدم، ولی... 654 00:29:17,881 --> 00:29:21,133 ‫ازم شاکی نباش. لطفاً 655 00:29:21,134 --> 00:29:23,510 ‫♪ ازم شاکی نباش ♪ 656 00:29:23,511 --> 00:29:25,513 ‫باشه. باشه. باشه 657 00:29:26,514 --> 00:29:28,849 ‫فقط، دیگه غافلگیرم نکن 658 00:29:28,850 --> 00:29:30,350 ‫جدی میگم. می‌خوام ازت خوشـشون بیاد 659 00:29:30,351 --> 00:29:33,146 ‫منم همینطور. خوشـشون نمیاد؟ 660 00:29:33,772 --> 00:29:34,938 ‫نه، میاد 661 00:29:34,939 --> 00:29:37,441 ‫فقط... کاش شاید... 662 00:29:37,442 --> 00:29:41,361 ‫صدای چی بود؟ 663 00:29:41,362 --> 00:29:44,115 ‫نمی‌دونم. بابام گفت از کوره است، ولی... 664 00:29:47,994 --> 00:29:49,495 ‫خدای من، اون... 665 00:29:49,496 --> 00:29:50,704 ‫خواهش می‌کنم خدا، اون نباشه 666 00:29:50,705 --> 00:29:52,372 ‫چیه؟ 667 00:29:52,373 --> 00:29:53,832 ‫گفتی می‌خوای به والدینت خوش بگذره 668 00:29:53,833 --> 00:29:55,876 ‫- والدین من اهلش نیستن ‫- آره 669 00:29:55,877 --> 00:29:57,211 ‫قطعاً صدای کلیف و لیدی‌ـه 670 00:29:57,212 --> 00:29:59,004 ‫نه، پدرم نمی‌تونه اونجوری حرکت کنه 671 00:29:59,005 --> 00:30:01,256 ‫صدای مادر و پدر توئه 672 00:30:01,257 --> 00:30:02,966 ‫نه، نیست. این رو نگو 673 00:30:02,967 --> 00:30:04,385 ‫والدینت دارن سکس می‌کنن 674 00:30:08,139 --> 00:30:09,973 ‫باید یه چیزی بگم 675 00:30:09,974 --> 00:30:11,558 ‫فقط نادیده بگیر 676 00:30:11,559 --> 00:30:13,644 ‫چطوری؟ امون نمیده 677 00:30:13,645 --> 00:30:14,853 ‫خب، می‌خوای چی کار کنی؟ 678 00:30:14,854 --> 00:30:16,396 ‫همینجوری بری داخل و بگی 679 00:30:16,397 --> 00:30:21,069 ‫«لطفاً من رو ببخشید، ولی صدای...» 680 00:30:22,195 --> 00:30:24,112 ‫- «وقت خصوصی‌تون رو می‌شنویم» ‫- وقتِ خصوصی؟ 681 00:30:24,113 --> 00:30:25,990 ‫خب، می‌دونی که چی میگم 682 00:30:27,450 --> 00:30:28,909 ‫حرکت‌های جنسی 683 00:30:28,910 --> 00:30:30,619 ‫خدای من، فرانک 684 00:30:37,168 --> 00:30:39,087 ‫لیبی فردا قراره درد داشته باشه 685 00:30:44,217 --> 00:30:46,635 ‫صدای لوله‌ها خیلی زیاده 686 00:30:46,636 --> 00:30:49,597 ‫اگه صدای لوله باشه، ‫خونه قراره منفجر بشه 687 00:30:50,473 --> 00:30:52,599 ‫خب، پس چیه؟ 688 00:30:52,600 --> 00:30:54,768 ‫خب، فکر می‌کنی چیه؟ 689 00:30:54,769 --> 00:30:57,105 ‫خب، دوست دارم صدای لوله باشه 690 00:31:20,712 --> 00:31:21,963 ‫خدا رو شکر 691 00:31:23,298 --> 00:31:24,464 ‫ارضا شد 692 00:31:24,465 --> 00:31:26,134 ‫خفه شو 693 00:31:26,885 --> 00:31:27,968 ‫مادرت اینجوریه... 694 00:31:27,969 --> 00:31:29,636 ‫«فرانک، می‌شه برام حوله بیاری؟» 695 00:31:29,637 --> 00:31:32,347 ‫خفه شو، جدی میگم، باشه؟ ‫هنوز از دستت شاکی هستم 696 00:31:32,348 --> 00:31:33,600 ‫نه، نیستی 697 00:31:37,061 --> 00:31:38,563 ‫خدای من 698 00:31:40,481 --> 00:31:42,525 ‫راند دو؟ 699 00:31:43,902 --> 00:31:46,320 ‫هورا فرانک! هورا فرانک! 700 00:31:46,321 --> 00:31:47,363 ‫جاشوا! 701 00:31:49,991 --> 00:31:52,534 ‫آهای؟ 702 00:31:54,996 --> 00:31:56,331 ‫آهای؟ 703 00:31:58,750 --> 00:32:01,085 ‫ممنون. الانه که بمیرم 704 00:32:01,961 --> 00:32:03,254 ‫اینجا چی کار می‌کنی؟ 705 00:32:07,425 --> 00:32:08,967 ‫خودت خواستی بیام، جنده 706 00:32:08,968 --> 00:32:10,135 ‫گفتی بیاد؟ 707 00:32:10,136 --> 00:32:12,304 ‫پیامک زدم ولی نگفتم... 708 00:32:12,305 --> 00:32:14,848 ‫هزار دفعه پیامک زدی و حالا اومدم 709 00:32:14,849 --> 00:32:16,309 ‫پس قابلی نداشت 710 00:32:17,560 --> 00:32:18,477 ‫خیسِ آب شدم 711 00:32:18,478 --> 00:32:20,520 ‫سارا، الان از نیمه‌شب گذشته 712 00:32:20,521 --> 00:32:21,521 ‫نه بابا 713 00:32:21,522 --> 00:32:23,941 ‫می‌شه لطفاً برم توی اتاقم؟ 714 00:32:23,942 --> 00:32:28,278 ‫فردا نمایش «مجذوب کردن والدین» رو ‫بازی می‌کنم 715 00:32:28,279 --> 00:32:30,822 ‫اتاق‌ها کجان؟ طبقه بالا؟ 716 00:32:30,823 --> 00:32:33,660 ‫کیت، بیا پیش من بخواب. زود باش 717 00:32:36,412 --> 00:32:39,539 ‫خدای من، کاغذدیواریش حرف نداره 718 00:32:39,540 --> 00:32:40,625 ‫چرا؟ 719 00:32:41,417 --> 00:32:42,876 ‫چرا این کار رو باهام کردی؟ 720 00:32:42,877 --> 00:32:45,170 ‫فکر نمی‌کردم کاری کردم، ولی... 721 00:32:45,171 --> 00:32:47,089 ‫هی ببین، شاید خوب بشه 722 00:32:47,090 --> 00:32:50,050 ‫که یکی رو به عنوان ضربه‌گیر داشته باشیم 723 00:32:50,051 --> 00:32:52,302 ‫خدای من جاش، مامانم از اون خوشش نمیاد 724 00:32:52,303 --> 00:32:53,971 ‫و اون قراره همه‌چیز رو به خودش ربط بده 725 00:32:53,972 --> 00:32:55,305 ‫نه، اینطور نیست 726 00:32:55,306 --> 00:32:56,890 ‫اتاقم کجاست؟ 727 00:32:56,891 --> 00:32:58,393 ‫خدای من 728 00:32:59,060 --> 00:33:00,143 ‫دارمش 729 00:33:00,144 --> 00:33:01,604 ‫- دارمش ‫- آره، داریش 730 00:33:04,232 --> 00:33:05,649 ‫روی مبل بخوابم؟ 731 00:33:05,650 --> 00:33:07,317 ‫اتاق‌خوابـمون تموم شده 732 00:33:07,318 --> 00:33:08,902 ‫پس کسی رو دعوت نکنید 733 00:33:08,903 --> 00:33:11,989 ‫- من کسی رو دعوت... ‫- مشکلی نیست. مشکلی نیست 734 00:33:11,990 --> 00:33:13,991 ‫فقط برو پی کارت 735 00:33:13,992 --> 00:33:15,575 ‫مشکلی نیست 736 00:33:15,576 --> 00:33:18,537 ‫همینجوریش نصف بطری کابو توی قطار زدم 737 00:33:18,538 --> 00:33:21,790 ‫و قرص خوابم رو خوردم. مشکلی نیست 738 00:33:21,791 --> 00:33:23,418 ‫اون پیامک‌ها چی؟ 739 00:33:24,127 --> 00:33:25,460 ‫کدوم پیامک؟ 740 00:33:25,461 --> 00:33:27,421 ‫خواستگاری؟ 741 00:33:27,422 --> 00:33:30,632 ‫اون رو قرار بود واسه مدیر کاریم بفرستم 742 00:33:30,633 --> 00:33:32,050 ‫اوهوم 743 00:33:32,051 --> 00:33:35,763 ‫پروپوزال واسه یه دفتر جدید داریم 744 00:33:37,223 --> 00:33:38,598 ‫فقط غافلگیر نشون بده 745 00:33:38,599 --> 00:33:40,017 ‫خدایا 746 00:33:40,018 --> 00:33:41,476 ‫هیجان داری؟ 747 00:33:41,477 --> 00:33:43,604 ‫آره. آره 748 00:33:45,064 --> 00:33:47,107 ‫شام خوب نبود 749 00:33:47,108 --> 00:33:48,400 ‫یه اتفاق خیلی کیری افتاد... 750 00:33:48,401 --> 00:33:49,776 ‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم 751 00:33:49,777 --> 00:33:52,404 ‫فقط داستان‌ها باشه واسه فردا، خب؟ 752 00:33:52,405 --> 00:33:53,448 ‫اوه 753 00:33:54,782 --> 00:33:56,700 ‫- رمز وای‌فای چیه؟ ‫- کار نمی‌کنه 754 00:33:56,701 --> 00:33:58,618 ‫بگو خودم حلش می‌کنم 755 00:33:58,619 --> 00:33:59,786 ‫تو مایه‌های... 756 00:33:59,787 --> 00:34:02,206 ‫ایگو سوم تیبی یه همچین چیزی 757 00:34:02,749 --> 00:34:04,207 ‫چرا لاتینه؟ 758 00:34:04,208 --> 00:34:06,293 ‫- چی؟ ‫- لاتینه 759 00:34:06,294 --> 00:34:08,336 ‫یعنی «خودم را به تو می‌بخشم...» 760 00:34:08,337 --> 00:34:10,172 ‫یا «مرا بگیر» یا همچین چیزی 761 00:34:10,173 --> 00:34:11,631 ‫لاتین از کجا بلدی؟ 762 00:34:11,632 --> 00:34:13,051 ‫چون باهوشم 763 00:34:33,446 --> 00:34:36,074 ‫بیا پیشم 764 00:35:39,887 --> 00:35:41,972 ‫ایگو سوم... 765 00:35:41,973 --> 00:35:43,391 ‫تیبی آندراس 766 00:35:50,565 --> 00:35:51,566 ‫مرا بگیر... 767 00:35:53,025 --> 00:35:54,235 ‫آندراس 768 00:35:59,991 --> 00:36:01,825 ‫امیدوارم خاویار دوست داشته باشی، کلیف 769 00:36:01,826 --> 00:36:03,368 ‫شک دارم 770 00:36:03,369 --> 00:36:06,246 ‫خدای من، برف تا آشیانه پرنده بالا اومده 771 00:36:06,247 --> 00:36:08,999 ‫وای، اپلیکیشن آب و هوام کاملاً بهم ریخته بود 772 00:36:09,000 --> 00:36:11,918 ‫می‌دونم. امیدوارم یه برف‌روب بیادش ‫وگرنه هیچوقت از اینجا نمیریم 773 00:36:11,919 --> 00:36:13,962 ‫چرا؟ باید کجا باشیم؟ 774 00:36:13,963 --> 00:36:17,007 ‫صبح بخیر. نگاش کن، شیک و پیک کرده 775 00:36:17,008 --> 00:36:18,091 ‫ترمه است؟ 776 00:36:18,092 --> 00:36:19,759 ‫♪ لالیلا ♪ 777 00:36:19,760 --> 00:36:20,927 ‫بدش من، مامان 778 00:36:20,928 --> 00:36:22,053 ‫باشه 779 00:36:22,054 --> 00:36:23,763 ‫- ممنون ‫- پلیور قشنگیه 780 00:36:23,764 --> 00:36:26,434 ‫ممنون. یه پسر جذابی که می‌شناسم ‫بهم دادتش 781 00:36:27,435 --> 00:36:29,269 ‫صبح بخیر دوستان 782 00:36:29,270 --> 00:36:31,146 ‫صبح بخیر. شما هم شیک و پیک کردین 783 00:36:31,147 --> 00:36:32,772 ‫بخش‌نامه‌اش به من نرسید 784 00:36:32,773 --> 00:36:35,610 ‫جدی؟ نه بابا، فقط از روی تخت پا شدم 785 00:36:37,737 --> 00:36:39,237 ‫ببین چقدر تاکسی رو لباسته 786 00:36:39,238 --> 00:36:40,572 ‫آره 787 00:36:40,573 --> 00:36:41,615 ‫خدای من، یه هزارتایی هستن 788 00:36:41,616 --> 00:36:43,074 ‫نمی‌دونم. خیلیه 789 00:36:43,075 --> 00:36:44,618 ‫- بعداً می‌شمارم ‫- باشه 790 00:36:44,619 --> 00:36:47,120 ‫خوب خوابیدی؟ ‫دیشب سر و صدا می‌اومد 791 00:36:47,121 --> 00:36:48,496 ‫- سر و صدا می‌اومد ‫- آره 792 00:36:48,497 --> 00:36:49,831 ‫آره. شما خوب خوابیدین؟ 793 00:36:49,832 --> 00:36:51,124 ‫آره، خوب. تو چی؟ 794 00:36:51,125 --> 00:36:53,460 ‫خوب خوابیدم، آره 795 00:36:53,461 --> 00:36:55,796 ‫آره، یکم نگران بودم 796 00:36:56,589 --> 00:36:57,964 ‫چرا؟ 797 00:36:57,965 --> 00:37:00,801 ‫خب، مسافرت واسه همینه، نه؟ 798 00:37:01,260 --> 00:37:02,761 ‫واسه نگرانی؟ 799 00:37:02,762 --> 00:37:04,387 ‫بابا کجاست؟ معمولاً اولین نفر بیدار می‌شه 800 00:37:04,388 --> 00:37:07,474 ‫احتمالاً خسته شده به خاطر اون همه... 801 00:37:07,475 --> 00:37:09,643 ‫کلیف 802 00:37:09,644 --> 00:37:11,353 ‫«سر و صدای لوله‌ها» 803 00:37:11,354 --> 00:37:13,230 ‫راستش فکر کردم این پایین باشه 804 00:37:13,231 --> 00:37:15,148 ‫وقتی بیدار شدم نبود، پس... 805 00:37:15,149 --> 00:37:17,400 ‫شاید بهتره دستشویی رو بگردی 806 00:37:17,401 --> 00:37:18,818 ‫اون مرغ کوچولوها خوشمزه بودن، 807 00:37:18,819 --> 00:37:20,445 ‫ولی معده‌ام مثل موشک ترکوندم 808 00:37:20,446 --> 00:37:22,823 ‫باشه، کی میموسا می‌خواد؟ 809 00:37:23,366 --> 00:37:24,950 ‫آره! الان! 810 00:37:24,951 --> 00:37:27,994 ‫خواب و خیال نبود. ‫واقعاً اینجایی 811 00:37:27,995 --> 00:37:29,996 ‫سلام! 812 00:37:29,997 --> 00:37:31,039 ‫من سارا هستم 813 00:37:31,040 --> 00:37:32,165 ‫من لیدی هستم 814 00:37:32,166 --> 00:37:34,334 ‫لیدی مشهور رو خوب می‌شناسم 815 00:37:34,335 --> 00:37:35,670 ‫بیا بغلم! 816 00:37:37,922 --> 00:37:41,383 ‫و عاشق این تاکسی‌هام، جنده‌ی ناکِس 817 00:37:41,384 --> 00:37:43,511 ‫قان قان! خوشم اومد 818 00:37:44,512 --> 00:37:45,762 ‫نمی‌دونم 819 00:37:45,763 --> 00:37:48,307 ‫این شیطان خوشتیپ هم باید کلیف باشه 820 00:37:49,850 --> 00:37:51,268 ‫شاید 821 00:37:51,269 --> 00:37:54,397 ‫سلام 822 00:37:56,107 --> 00:37:58,025 ‫خدای من... 823 00:37:58,859 --> 00:38:00,360 ‫شارون 824 00:38:00,361 --> 00:38:03,071 ‫حتی نشناختمت 825 00:38:03,072 --> 00:38:05,073 ‫داری برعکس پیر می‌شی؟ 826 00:38:05,074 --> 00:38:06,283 ‫دقیقاً کِی رسیدی؟ 827 00:38:06,284 --> 00:38:07,826 ‫دیروقت 828 00:38:07,827 --> 00:38:10,078 ‫نمی‌تونستم سفر آخرهفته با پسرهای موردعلاقه‌ام 829 00:38:10,079 --> 00:38:11,413 ‫و والدینی که درستـشون کردن رو از دست بدم 830 00:38:11,414 --> 00:38:12,580 ‫رفیقم فرانک کجاست؟ 831 00:38:12,581 --> 00:38:14,291 ‫راستش نمی‌دونیم 832 00:38:14,292 --> 00:38:15,543 ‫اینجام 833 00:38:17,253 --> 00:38:18,378 ‫فرانک؟ 834 00:38:18,379 --> 00:38:19,714 ‫سلام 835 00:38:20,673 --> 00:38:22,717 ‫چند وقته که اینجایی؟ 836 00:38:29,056 --> 00:38:30,057 ‫خیلی وقته 837 00:38:35,688 --> 00:38:36,897 ‫خیلی‌خب 838 00:38:38,482 --> 00:38:40,233 ‫همه مشغول بشن 839 00:38:40,234 --> 00:38:41,985 ‫باشه، کی تخم‌مرغ می‌خواد؟ 840 00:38:41,986 --> 00:38:43,111 ‫لیدی، تخم‌مرغ؟ 841 00:38:43,112 --> 00:38:44,487 ‫- نه ‫- آره 842 00:38:44,488 --> 00:38:46,489 ‫فرانک، تخم‌مرغ؟ 843 00:38:46,490 --> 00:38:48,826 ‫- نه؟ ‫- حالت خوبه؟ 844 00:38:49,702 --> 00:38:50,703 ‫خوبم 845 00:38:51,579 --> 00:38:53,413 ‫چاقو هست؟ 846 00:38:53,414 --> 00:38:54,664 ‫- چاقو واسه بیگل‌ها؟ ‫- آره 847 00:38:54,665 --> 00:38:56,249 ‫یه جایی چاقوی نون‌بُری داریم 848 00:38:56,250 --> 00:38:57,584 ‫رنگت خیلی پریده 849 00:38:57,585 --> 00:38:59,210 ‫عزیزم، این چاقو جواب میده؟ 850 00:38:59,211 --> 00:39:00,503 ‫نه. یه چیز... تیزتره. ‫مثل یه چاقوی نون‌بُری 851 00:39:00,504 --> 00:39:02,255 ‫پیش فرانکه 852 00:39:02,256 --> 00:39:04,342 ‫بگیر، جاش 853 00:39:04,842 --> 00:39:05,759 ‫لعنتی! 854 00:39:05,760 --> 00:39:07,844 ‫- فرانک! ‫- خدای من، جاش! 855 00:39:07,845 --> 00:39:09,137 ‫خیلی متأسفم 856 00:39:09,138 --> 00:39:10,764 ‫- حالت خوبه؟ ‫- خب... 857 00:39:10,765 --> 00:39:12,265 ‫عزیزم، بدجوری خونریزی داره 858 00:39:12,266 --> 00:39:14,017 ‫- آره، آره، درسته ‫- فرانک، چطوری اون کار رو کردی؟ 859 00:39:14,018 --> 00:39:15,560 ‫نمی‌دونم 860 00:39:15,561 --> 00:39:18,271 ‫فقط می‌خواستم اینجوری بهش بدمش 861 00:39:18,272 --> 00:39:20,106 ‫خدای من! 862 00:39:20,107 --> 00:39:21,274 ‫بابا، چی کار داری می‌کنی؟ 863 00:39:21,275 --> 00:39:22,609 ‫چاقو رو بگیر، چاقو رو بگیر! 864 00:39:22,610 --> 00:39:24,027 ‫- آره ‫- باید بره بیمارستان! 865 00:39:24,028 --> 00:39:26,613 ‫خدای من. اونقدر بده؟ 866 00:39:26,614 --> 00:39:29,282 ‫آره. آره رو، فکر کنم یکی دوتا بخیه نیاز دارم 867 00:39:29,283 --> 00:39:30,785 ‫خدای من بابا، چطوری اینجوری شد؟ 868 00:39:31,452 --> 00:39:32,786 ‫نمی‌دونم 869 00:39:32,787 --> 00:39:34,955 ‫می‌شه یکی خواهشاً اون سگ‌ها رو ساکت کنه؟ 870 00:39:36,165 --> 00:39:42,588 ‫خفه شید! 871 00:39:44,882 --> 00:39:46,508 ‫- پشمام! ‫- خدای من 872 00:39:46,509 --> 00:39:47,884 ‫- مامان، مامان ‫- لیفت... 873 00:39:47,885 --> 00:39:49,636 ‫- لیفت، لیفت! ‫- جاش، خوبی؟ 874 00:39:49,637 --> 00:39:52,013 ‫رو، زود باش، اونجا چی کار می‌کنی؟ 875 00:39:52,014 --> 00:39:53,391 ‫کمک! 876 00:39:54,392 --> 00:39:55,726 ‫خدای من 877 00:39:57,269 --> 00:39:58,562 ‫سالمه؟ 878 00:40:05,444 --> 00:40:06,694 ‫به کارن چی بگم؟ 879 00:40:06,695 --> 00:40:09,322 ‫حتی نمی‌دونم این کدوم یکی‌شونه 880 00:40:09,323 --> 00:40:11,241 ‫اصلاً چطوری افتاد روش؟ 881 00:40:11,242 --> 00:40:15,245 ‫سلام. سلام. یه مصدومیتِ... 882 00:40:15,246 --> 00:40:16,538 ‫الو؟ 883 00:40:16,539 --> 00:40:18,540 ‫چطوریه که هیچ جا آنتن‌دهی نداره؟ 884 00:40:18,541 --> 00:40:22,210 ‫مبلمان بلندی که اونجوریه رو ‫باید به دیوار بچسبونی 885 00:40:22,211 --> 00:40:23,795 ‫باشه 886 00:40:23,796 --> 00:40:25,171 ‫چون روی قفسه‌های بالایی ‫وسایل سنگین می‌ذاری، 887 00:40:25,172 --> 00:40:26,631 ‫که بعدش... 888 00:40:26,632 --> 00:40:28,174 ‫فهمیدم. باشه، می‌دونم 889 00:40:28,175 --> 00:40:30,343 ‫می‌افته و یه حیوان کوچیک و رو اعصاب رو لِه می‌کنه 890 00:40:30,344 --> 00:40:32,345 ‫باشه. ممنون کلیف 891 00:40:32,346 --> 00:40:33,847 ‫درد داره؟ 892 00:40:33,848 --> 00:40:36,307 ‫بله، البته. دستم قاچ خورده 893 00:40:36,308 --> 00:40:37,851 ‫عمدی نبود جاش، خب؟ 894 00:40:37,852 --> 00:40:40,562 ‫غذا خورده؟ ممکنه به خاطر قندخون پایین باشه؟ 895 00:40:40,563 --> 00:40:42,730 ‫اصلاً تو حال خودش نیست، ‫بدنش دچار کمبود آبه 896 00:40:42,731 --> 00:40:44,566 ‫فرستادمش دوش گرم بگیره تا به خودش بیاد 897 00:40:44,567 --> 00:40:46,985 ‫هر کی اون همه شامپاین بهش داده ‫کمکی نکرده 898 00:40:46,986 --> 00:40:48,319 ‫ببخشید، من بودم 899 00:40:48,320 --> 00:40:50,655 ‫جاش، گفتم این کار رو نکن. ‫به ندرت مشروب می‌خوره 900 00:40:50,656 --> 00:40:52,240 ‫می‌دونی یه روز بزرگ رو برنامه‌ریزی کرده بودیم 901 00:40:52,241 --> 00:40:54,033 ‫ببخشید روز بزرگت رو خراب کردم 902 00:40:54,034 --> 00:40:55,702 ‫وقتی یه کاری کردم که پدرت بهم حمله کنه 903 00:40:55,703 --> 00:40:56,870 ‫تصادفی بود 904 00:40:56,871 --> 00:40:58,955 ‫دوتا تصادف عمیق بود، رو 905 00:40:58,956 --> 00:41:02,501 ‫باز سرِ چی داد و بی‌داد می‌کنید، کوئیرهای کسکش؟ 906 00:41:04,670 --> 00:41:07,714 ‫- وای! ‫- فرانک، حوله‌ات کجاست؟ 907 00:41:07,715 --> 00:41:09,132 ‫پشمام 908 00:41:09,133 --> 00:41:11,426 ‫- شق کرده مثل چی ‫- نگاش نکن، کلیف 909 00:41:11,427 --> 00:41:12,719 ‫فرانک، با خودت چی فکر می‌کنی؟ 910 00:41:12,720 --> 00:41:14,138 ‫- باید خودت رو بپوشونی ‫- نه 911 00:41:15,473 --> 00:41:16,639 ‫نگاش کن 912 00:41:16,640 --> 00:41:17,932 ‫داره توی خواب راه میره 913 00:41:17,933 --> 00:41:19,017 ‫فرانک، بیدار شو! 914 00:41:19,018 --> 00:41:20,727 ‫نگاش کن! 915 00:41:20,728 --> 00:41:22,228 ‫- آره، می‌بینیمش رفیق ‫- نگاش کن 916 00:41:22,229 --> 00:41:23,396 ‫محض رضای خدا! 917 00:41:23,397 --> 00:41:24,564 ‫آره، همه چیز رو می‌بینیم 918 00:41:24,982 --> 00:41:26,192 !نگاهش کنین 919 00:41:26,358 --> 00:41:27,902 عجب گیری کردیم 920 00:41:28,068 --> 00:41:29,987 بابا، چی شده؟ 921 00:41:30,154 --> 00:41:31,154 خدای من 922 00:41:31,238 --> 00:41:32,758 داره سکته میکنه - حمله‌ی قلبیه - 923 00:41:32,907 --> 00:41:34,707 بابا، قلبته؟ باهام حرف بزن. باهام حرف بزن 924 00:41:36,368 --> 00:41:38,496 کسی یه گوشی نداره که بشه باهاش زنگ زد؟ 925 00:41:38,662 --> 00:41:39,662 میتونی پیامک بدی؟ 926 00:41:39,747 --> 00:41:41,749 پطوری به بیمارستان پیامک میدن؟ - چه بدونم - 927 00:41:41,916 --> 00:41:44,084 سرم داد نزن. اصلا تو کی هستی؟ 928 00:41:45,544 --> 00:41:47,171 سگ از جعبه بیرون اومده 929 00:41:47,338 --> 00:41:48,881 خیلی بده 930 00:41:49,048 --> 00:41:50,925 خب، فرانک، فرانک، هی 931 00:41:51,091 --> 00:41:52,691 می‌بریمت روی مبل، باشه؟ 932 00:41:52,843 --> 00:41:55,721 بهم دست نزن، کونی شکلات‌خور 933 00:41:55,888 --> 00:41:58,098 هی، هی، هی. آروم باش - شکلات چی‌چی؟ - 934 00:41:58,265 --> 00:41:59,493 بابا، چرا همچین حرف‌هایی میزنی؟ 935 00:41:59,517 --> 00:42:00,517 تو اینطوری نیستی 936 00:42:00,643 --> 00:42:02,120 .داره توی خواب راه میره فرانک، تمومش کن 937 00:42:02,144 --> 00:42:03,205 باید به بیمارستان ببریمش 938 00:42:03,229 --> 00:42:04,829 منم دوست دارم به بیمارستان برم 939 00:42:06,315 --> 00:42:07,315 !فرانک 940 00:42:07,399 --> 00:42:08,399 فرانک 941 00:42:10,402 --> 00:42:12,071 سلام. چه خبر شده؟ 942 00:42:13,739 --> 00:42:15,533 کی بالا آورده؟ - تو - 943 00:42:15,699 --> 00:42:18,345 .یکم مریض‌احوال شدی وای خدا، داری از تب میسوزی 944 00:42:18,369 --> 00:42:19,745 بابا، چی شد؟ 945 00:42:19,912 --> 00:42:21,455 باید دراز بکشم - آره - 946 00:42:22,289 --> 00:42:24,083 نمیدونم چرا اینجام 947 00:42:24,250 --> 00:42:25,250 هیچکدوممون نمیدونیم 948 00:42:25,334 --> 00:42:26,814 آره. چطوره ببریش بالا؟ 949 00:42:26,877 --> 00:42:29,171 من و کلیف اینجا می‌مونیم و تمیزکاری میکنیم 950 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 وای نه! یا خدا 951 00:42:31,382 --> 00:42:32,758 !از اینجا برو 952 00:42:32,925 --> 00:42:34,218 !نه - چندش. یالا، برو - 953 00:42:34,385 --> 00:42:35,886 وای خدا 954 00:42:36,470 --> 00:42:37,471 داره حالت به هم میخوره، عزیزم؟ 955 00:42:37,638 --> 00:42:40,099 ...نه، فقط... سعی داشتم 956 00:42:40,266 --> 00:42:41,266 از اونجا فاصله بگیر 957 00:42:41,475 --> 00:42:43,561 خیلی خب 958 00:42:43,727 --> 00:42:46,814 کلیف، میشه لطفا بری و حوله بیاری؟ 959 00:42:46,981 --> 00:42:48,399 باشه - ممنون - 960 00:42:48,566 --> 00:42:49,650 لعنتی 961 00:42:50,317 --> 00:42:51,735 میدونی داری چیکار میکنی؟ 962 00:42:52,903 --> 00:42:54,488 به دانشکده‌ی پرستاری رفتم 963 00:42:55,739 --> 00:42:56,740 یه مدت کوتاه 964 00:42:59,410 --> 00:43:01,579 اون نخ دندونه 965 00:43:01,745 --> 00:43:03,747 آره، نعنایی هم هست. فقط همین رو دارم 966 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 متاسفم که صدمه دیدی، عزیزم 967 00:43:06,917 --> 00:43:07,917 ...پدرم 968 00:43:07,960 --> 00:43:10,045 از ریختم متنفره؟ آره، نمیگفتی هم معلوم بود 969 00:43:10,212 --> 00:43:14,258 منو با چاقو زد و کونی ابنه‌ای شکلاتی صدام کرد 970 00:43:14,425 --> 00:43:16,510 نه، نه، اون هیچوقت همچین حرفی نمیزنه 971 00:43:16,677 --> 00:43:17,678 !الان گفت دیگه 972 00:43:17,845 --> 00:43:19,930 راستش کونی شکلات‌خور صدات کرد 973 00:43:20,097 --> 00:43:21,807 احتمالا سکته کرده 974 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 یا فروپاشی روانی داشت. نمیدونم 975 00:43:24,351 --> 00:43:25,787 نگرانش هستم. چی میخوای؟ 976 00:43:25,811 --> 00:43:28,606 نگران منم باش 977 00:43:28,772 --> 00:43:30,399 دارم روی زمین خونریزی میکنم 978 00:43:30,566 --> 00:43:32,443 نگران منم باش. من نامزدت هستم 979 00:43:37,031 --> 00:43:39,199 بخیه زدن رو شروع میکنم 980 00:43:39,366 --> 00:43:40,659 بهش گفتی 981 00:43:40,826 --> 00:43:42,870 چرا بهش گفتی؟ - چیزی بهش نگفتم - 982 00:43:43,037 --> 00:43:44,037 !معلومه که گفتی 983 00:43:44,163 --> 00:43:45,873 !عمدی نگفتم. عجبا 984 00:43:46,498 --> 00:43:48,125 واسه همین پاستیلت رو خوردی؟ 985 00:43:48,292 --> 00:43:52,171 چون میدونستی میخوام خواستگاری کنم و نیاز داشتی ریلکس بشی؟ 986 00:43:52,338 --> 00:43:54,381 از اون پاستیل‌هایی که دوست داری خوردم 987 00:43:54,548 --> 00:43:58,260 چون خیلی استرس‌آوره، نه؟ 988 00:43:58,427 --> 00:44:00,429 آره... تماشا میکردم پن‌کیک درست میکنی 989 00:44:00,596 --> 00:44:03,599 پنکیک‌های بی‌نقص کوچیک واسه پدر و مادرت درست میکردی 990 00:44:03,766 --> 00:44:04,975 ...و لباس‌هام رو 991 00:44:06,435 --> 00:44:07,811 عین لباس‌های خودت میکردی 992 00:44:09,396 --> 00:44:11,398 قرار بود یه سورپرایزِ 993 00:44:12,191 --> 00:44:14,193 باحال، هیجان‌انگیز 994 00:44:15,194 --> 00:44:16,194 و رمانتیک باشه 995 00:44:16,278 --> 00:44:18,364 خب، سورپرایز 996 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 ...رو، من 997 00:44:24,328 --> 00:44:25,996 وای خدا. لعنتی 998 00:44:27,998 --> 00:44:29,875 الو؟ سلام. شرکت برف‌روبی‌ـه؟ 999 00:44:30,042 --> 00:44:31,168 صدام میاد؟ 1000 00:44:32,294 --> 00:44:33,734 نه، نه، فردا صبح نمیشه 1001 00:44:33,796 --> 00:44:35,506 ...اینجا مریض داریم و 1002 00:44:35,673 --> 00:44:36,799 الو؟ 1003 00:44:37,925 --> 00:44:38,926 !خدا لعنتش کنه 1004 00:44:41,679 --> 00:44:43,013 الو؟ بله، اورژانس؟ 1005 00:44:43,138 --> 00:44:44,348 صدام میاد؟ 1006 00:44:45,015 --> 00:44:46,642 الو؟ 1007 00:44:46,809 --> 00:44:48,394 خدای من 1008 00:44:52,523 --> 00:44:53,524 کون لقت 1009 00:44:59,655 --> 00:45:01,240 لعنتی. خیلی خب 1010 00:45:16,755 --> 00:45:18,298 رنگ و روت خوب به نظر نمیاد 1011 00:45:18,465 --> 00:45:19,967 بدون پیراهن سردت نیست؟ 1012 00:45:20,134 --> 00:45:21,176 خوبم 1013 00:45:21,885 --> 00:45:23,095 پوستت خیلی خیسه 1014 00:45:23,262 --> 00:45:24,388 دوش گرفتی؟ 1015 00:45:26,056 --> 00:45:27,641 یادت میاد چی شد؟ 1016 00:45:30,269 --> 00:45:31,395 فرانک، گوش نمیدی؟ 1017 00:45:32,479 --> 00:45:34,064 گفتم خوبم 1018 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 بازم چای میخوای؟ 1019 00:45:35,816 --> 00:45:37,484 میرم بازم برات چای بیارم 1020 00:45:38,355 --> 00:45:41,855 [خوب نیستم] 1021 00:45:45,534 --> 00:45:46,535 خوبم 1022 00:45:53,584 --> 00:45:55,002 چرا این کار رو باهام میکنی؟ 1023 00:45:55,169 --> 00:45:57,329 چون یه پیرمرد ضعیفی که کار باارزشی نکرده 1024 00:45:57,463 --> 00:45:58,630 و به زودی می‌میری 1025 00:45:58,797 --> 00:46:00,758 و فقط من می‌مونم 1026 00:46:00,924 --> 00:46:02,676 نه، نه، نه، نه، نه 1027 00:46:02,843 --> 00:46:04,261 "نه، نه، نه، نه، نه" 1028 00:46:04,428 --> 00:46:05,428 ولی آره 1029 00:46:05,512 --> 00:46:06,847 باید ازم تشکر کنی 1030 00:46:07,598 --> 00:46:11,643 زنده نمی‌مونی تا ببینی کل خانواده‌ات رو میخورم 1031 00:46:11,810 --> 00:46:13,604 و استخون‌هاشون رو می‌رینم 1032 00:46:14,396 --> 00:46:19,026 میدونم دلت میخواد باهام مبارزه کنی ،و مقاومت کنی 1033 00:46:19,193 --> 00:46:21,403 ولی یه راز کوچیک رو بهت میگم 1034 00:46:22,529 --> 00:46:25,032 همین الانش هم مردی 1035 00:46:25,574 --> 00:46:26,867 و قراره تا ابدیت 1036 00:46:27,451 --> 00:46:28,619 !مدفوع خودت رو بخوری 1037 00:46:28,786 --> 00:46:30,204 یا مسیح 1038 00:46:30,370 --> 00:46:31,371 مسیح کیه؟ 1039 00:46:32,372 --> 00:46:33,624 نمیشناسمش 1040 00:46:56,522 --> 00:46:58,273 هی، عزیزم 1041 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 هی 1042 00:47:00,234 --> 00:47:03,403 اومدم بگم یه برف‌روب پیدا کردم تا بتونیم از اینجا بریم بیرون 1043 00:47:03,570 --> 00:47:04,780 عالیه 1044 00:47:05,531 --> 00:47:06,907 درستش کردی 1045 00:47:07,074 --> 00:47:08,909 آقای چاره‌ساز به نجاتمون اومد 1046 00:47:09,076 --> 00:47:10,716 ...خیلی خب، جاش، اگه به خاطر پدرمه 1047 00:47:10,786 --> 00:47:13,664 راستش نه، در موردت خودته 1048 00:47:13,831 --> 00:47:16,208 ...از وقتی به اینجا اومدیم انگار 1049 00:47:16,875 --> 00:47:18,126 ...داری 1050 00:47:19,086 --> 00:47:22,840 از وقتی اومدیم اینجا من چی هستم؟ 1051 00:47:24,132 --> 00:47:25,133 بگو 1052 00:47:26,343 --> 00:47:28,595 میشه یه لحظه گیتار مسخره رو نزنی؟ 1053 00:47:29,972 --> 00:47:31,723 پس موسیقیم هم مسخره‌اس؟ 1054 00:47:32,474 --> 00:47:35,185 الان حرفه‌ی موسیقیم هم مسخره شده؟ 1055 00:47:35,352 --> 00:47:37,896 ...جاش، تو حرفه‌ی موسیقی ندار 1056 00:47:37,980 --> 00:47:40,566 چی ندارم؟ 1057 00:47:40,732 --> 00:47:41,775 جاش 1058 00:47:41,942 --> 00:47:43,443 نه، رو، بگو. فقط بگو 1059 00:47:44,319 --> 00:47:45,463 یه زن گوشه‌ی اتاقه 1060 00:47:45,487 --> 00:47:47,048 ...منظورت چیه که یه زن 1061 00:47:47,072 --> 00:47:48,490 !وای نه 1062 00:47:50,492 --> 00:47:51,994 یه چیزی بگو - به اون؟ - 1063 00:47:52,202 --> 00:47:53,203 آره 1064 00:47:55,080 --> 00:47:56,498 سلام 1065 00:48:00,752 --> 00:48:01,753 خانم؟ 1066 00:48:07,384 --> 00:48:08,802 خانم؟ 1067 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 از بیرون اومدی؟ 1068 00:48:20,022 --> 00:48:21,356 میتونیم کمکت کنیم؟ 1069 00:48:27,487 --> 00:48:28,822 !رو! رو 1070 00:48:28,989 --> 00:48:30,240 !کمکم کن 1071 00:48:30,407 --> 00:48:31,407 !دارم میکنم 1072 00:48:31,491 --> 00:48:33,785 !نه، داری میری عقب 1073 00:48:33,952 --> 00:48:35,537 چه خبر شده؟ 1074 00:48:35,704 --> 00:48:38,165 اون چیه؟ - !نمیدونم - 1075 00:48:39,917 --> 00:48:41,043 !نمیتونم چراغ‌ها رو روشن کنم 1076 00:48:41,251 --> 00:48:43,003 !پس دستکش‌ها رو در بیار، لیدی 1077 00:48:43,170 --> 00:48:44,338 باشه 1078 00:48:52,804 --> 00:48:54,139 ببین میتونی یه پارو پیدا کنی 1079 00:48:54,306 --> 00:48:55,807 ...خودم این کار رو میکردم، ولی 1080 00:48:55,974 --> 00:48:56,975 مفصل رانم رو جراحی کردم 1081 00:48:57,142 --> 00:48:58,870 مطمئن نیستم بتونم توی برف راه برم 1082 00:48:58,894 --> 00:49:00,604 بهونه‌هاش هم جوره 1083 00:49:00,771 --> 00:49:03,941 ضمناً، همینجا جام راحته 1084 00:49:04,107 --> 00:49:05,651 خوب شد فهمیدم - آره - 1085 00:49:06,068 --> 00:49:07,068 گرمه 1086 00:49:19,623 --> 00:49:21,500 لعنتی 1087 00:49:41,520 --> 00:49:42,729 پارو پیدا کردی؟ 1088 00:50:22,686 --> 00:50:23,937 !نه، نه، نه 1089 00:50:34,489 --> 00:50:35,824 در گوزید؟ 1090 00:50:52,049 --> 00:50:53,300 همونجا بود 1091 00:50:53,467 --> 00:50:55,469 همونجا بود و یهو غیب شد 1092 00:50:55,635 --> 00:50:57,512 واسه منم دقیقا همینطور شد 1093 00:50:57,929 --> 00:50:59,514 ...امم 1094 00:50:59,723 --> 00:51:01,099 آره 1095 00:51:01,266 --> 00:51:02,476 یارو صورت نداشت 1096 00:51:02,642 --> 00:51:03,642 !اون زنه هم نداشت 1097 00:51:03,727 --> 00:51:05,247 اون زنه هم صورت نداشت 1098 00:51:05,353 --> 00:51:08,023 روهان، حرفت با عقل جور در نمیاد 1099 00:51:08,190 --> 00:51:11,777 ببخشید. دفعه‌ی دیگه که آدم‌های بدون صورت ،با لباس‌های دهه‌ی 80 بهم حمله کردن 1100 00:51:11,943 --> 00:51:14,529 مطمئن میشم با عقل جور در بیاد، باشه؟ حتما یادم بنداز 1101 00:51:14,696 --> 00:51:16,406 زنه هم لباس‌های دهه هشتادی داشت 1102 00:51:17,032 --> 00:51:18,032 اپل سر شانه داشت 1103 00:51:18,158 --> 00:51:20,494 سارا، گاراژ رو نگاه کردم و چیزی اونجا نبود 1104 00:51:20,660 --> 00:51:22,120 نه، بود 1105 00:51:22,788 --> 00:51:24,998 .منظورم همینه یه چیزی اونجا بود 1106 00:51:25,165 --> 00:51:27,209 لیدی هم دیدش، مامان، درسته؟ 1107 00:51:27,417 --> 00:51:28,543 خب، یه شکل دیدم 1108 00:51:28,710 --> 00:51:33,465 تاریک بود، ولی به نظر می‌اومد یه چیزی دست جاش رو گرفته 1109 00:51:33,632 --> 00:51:34,633 آره 1110 00:51:36,134 --> 00:51:37,469 جاش، خیلی متاسفم 1111 00:51:37,636 --> 00:51:39,805 سعی داشتم باهاش مبارزه کنم، قسم میخورم 1112 00:51:39,971 --> 00:51:41,014 اشکالی نداره 1113 00:51:42,099 --> 00:51:43,767 هنگ کردم - گفتم اشکالی نداره - 1114 00:51:44,643 --> 00:51:47,187 موهای فرفری داشت؟ - آره. آره - 1115 00:51:49,314 --> 00:51:51,108 خودشه، همون زنه‌اس 1116 00:51:51,274 --> 00:51:54,069 این بازیکن فوتبال هم همون روحیه که توی گاراژ بود 1117 00:51:54,236 --> 00:51:56,613 ببخشید. خیلی گیج شدم 1118 00:51:57,864 --> 00:52:02,744 نامه‌هایی در م ورد شیطان‌شناسی و جادوگری" "به نوشته‌ی سِر والتر اسکات، 1830 1119 00:52:04,371 --> 00:52:07,958 الی، فکر کنم یه راه‌حل برای مشکلمون پیدا کردم" 1120 00:52:08,125 --> 00:52:11,044 صفحه‌ی 85 رو ببین. میتونه خیلی خوب باشه "با عشق، ب 1121 00:52:11,211 --> 00:52:13,880 ب» کیه؟» - صفحه‌ی 85 چی نوشته؟ - 1122 00:52:17,384 --> 00:52:18,384 آندراس 1123 00:52:18,468 --> 00:52:19,636 ...آندرا 1124 00:52:19,803 --> 00:52:21,721 این بخشی از رمز وای‌فای‌ـه 1125 00:52:21,888 --> 00:52:23,765 فرانک هم اینو میگفت. آندارس 1126 00:52:23,932 --> 00:52:26,101 پس چرا توی این کتابه؟ 1127 00:52:27,352 --> 00:52:28,353 بیا، نگاه کن 1128 00:52:32,732 --> 00:52:35,443 اشراف‌زاده‌ای از جهنم" 1129 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 آندراس پخش‌کننده‌ی اختلافات است 1130 00:52:38,196 --> 00:52:41,491 او کنترل‌کننده‌ی طوفان‌ها و استاد تسخیر است 1131 00:52:41,658 --> 00:52:45,162 بدن یک انسان و سر یک کلاغ را دارد 1132 00:52:45,328 --> 00:52:48,081 به دنبال یک میزبان انسانی میگردد تا به دنیای ما ورود کند 1133 00:52:48,248 --> 00:52:51,042 "پس باید داخل حلقه‌ی حفاظتی نگه داشته شود 1134 00:52:51,209 --> 00:52:52,210 این دیوونگیه 1135 00:52:52,961 --> 00:52:54,671 همه جای خونه حلقه وجود داره 1136 00:52:54,838 --> 00:52:57,424 زمانی که درون میزبان است" ،اگر اجازه‌ی رد شدن از حبقه را داشته باشد 1137 00:52:57,591 --> 00:53:01,219 "مرگ به سراغ همه می‌آید !اوه 1138 00:53:01,303 --> 00:53:03,513 یه عکس هم اینجا هست. تموم شد؟ 1139 00:53:08,101 --> 00:53:09,436 ...نه، وایسا. نوشته 1140 00:53:09,603 --> 00:53:12,939 "در سال 1983 از کتابخانه تحویل گرفته شده" 1141 00:53:13,732 --> 00:53:15,650 ...و اگه این جعبه متعلق به الی باشه 1142 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 پس شاید این «ب» هستش 1143 00:53:20,238 --> 00:53:22,282 یعنی چی؟ 1144 00:53:22,449 --> 00:53:24,242 فکر کنم این دخترها یه شیطان احضار کردن 1145 00:53:26,661 --> 00:53:27,913 خیلی خب، این دیوونگیه 1146 00:53:28,079 --> 00:53:31,249 شارون، یه اتفاق خیلی بد !داره توی این خونه می‌افته 1147 00:53:31,416 --> 00:53:33,668 ،و تو فقط بلدی هر دو ثانیه 1148 00:53:33,835 --> 00:53:35,295 "این دیوونگیه" 1149 00:53:35,462 --> 00:53:37,130 ...رو زر بزنی - هی - 1150 00:53:37,672 --> 00:53:40,050 واقعا فکر میکنی فرانک فقط تب داره؟ 1151 00:53:40,217 --> 00:53:42,844 چون اگه این فکر رو میکنی، اینه که دیوونگیه 1152 00:53:44,930 --> 00:53:45,930 سعی کرد منو بکشه 1153 00:53:46,014 --> 00:53:47,432 جاش، اتفاقی بود 1154 00:53:47,599 --> 00:53:49,059 نه، نبود 1155 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 میذاری اینطوری باهام حرف بزنه؟ 1156 00:53:51,811 --> 00:53:53,396 نمیتونی اینطوری باهام حرف بزنی 1157 00:53:53,563 --> 00:53:55,732 من یه روانپزشک بازنشسته هستم 1158 00:53:57,150 --> 00:54:01,655 ...روهان گفت سرو کله زدن باهات سخته، ولی 1159 00:54:01,821 --> 00:54:03,573 وای خدا، اصلا فکرشم نمیکردم 1160 00:54:04,991 --> 00:54:06,785 ،اگه نمیخواین به فکری در موردش بکنیم 1161 00:54:06,952 --> 00:54:07,953 مشکلی نیست 1162 00:54:08,662 --> 00:54:11,081 ولی اینجا منتظر نمی‌مونم تا برگردن 1163 00:54:11,248 --> 00:54:12,248 من میرم - کجا؟ - 1164 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 نمیدونم، شارون 1165 00:54:13,625 --> 00:54:16,127 نمیتونم جایی برم چون ده متر برف باریده 1166 00:54:16,294 --> 00:54:19,089 و توی یه خونه‌ی روح‌زده !با پدر و مادر لامصبم گیر افتادم 1167 00:54:20,048 --> 00:54:21,341 خب، شارون؟ 1168 00:54:23,468 --> 00:54:24,636 میدونستم ازت خوشم نمیاد 1169 00:54:25,595 --> 00:54:26,638 منم همین رو میدونستم 1170 00:54:27,889 --> 00:54:28,890 جاش 1171 00:54:31,226 --> 00:54:32,310 دیدین؟ 1172 00:54:33,520 --> 00:54:34,521 اختلاف افتاد 1173 00:54:37,315 --> 00:54:38,483 ولی حالش خوبه؟ 1174 00:54:38,650 --> 00:54:40,318 شاید بهتره کنار همدیگه بمونیم 1175 00:54:40,485 --> 00:54:41,861 علاقه‌ای ندارم 1176 00:54:42,821 --> 00:54:45,282 ،برداشت بدی از حرفم نکن ولی فقط یه روزه 1177 00:54:45,448 --> 00:54:47,075 که توی این خونه باهاتون بودم 1178 00:54:47,242 --> 00:54:48,994 و حس میکنم انگار یه سال گذشته 1179 00:54:49,744 --> 00:54:53,081 پس میرم بالا و منتظر اومدن برف‌روب می‌مونم 1180 00:54:53,248 --> 00:54:56,793 ،و یکم از این ماکارونی برای فرانک میبرم نمیدونم چرا عجیب به نظر میان 1181 00:54:56,960 --> 00:54:58,962 نه، واسه اینه که 1182 00:54:59,129 --> 00:55:02,173 انواع ماکارونی‌ها قر و قاطی شدن 1183 00:55:03,258 --> 00:55:05,635 کنار همدیگه دراز کشیدن 1184 00:55:08,388 --> 00:55:10,890 آره، میگیم مثل سازمان ملل ماکارونی هستش 1185 00:55:11,057 --> 00:55:12,475 از هر نوعی داخلش هست 1186 00:55:14,060 --> 00:55:16,479 صحیح 1187 00:55:22,569 --> 00:55:24,446 بدجوری هم خوشمزه هستن - ممنون - 1188 00:55:25,280 --> 00:55:27,157 همه خیلی عصبانی هستن 1189 00:55:42,297 --> 00:55:44,424 فرانک؟ 1190 00:56:01,358 --> 00:56:02,400 خدای بزرگ 1191 00:56:08,239 --> 00:56:09,449 فرانک؟ 1192 00:56:11,159 --> 00:56:12,160 گرسنه‌ای؟ 1193 00:56:12,911 --> 00:56:16,414 یکم ماکارونی ولرم میخوای؟ 1194 00:56:54,160 --> 00:56:55,829 دست و پا چلفتی 1195 00:56:55,995 --> 00:56:56,996 ممنون 1196 00:56:57,747 --> 00:56:59,624 امیدوار بودم یه چیزی بخوری 1197 00:57:00,250 --> 00:57:01,251 ممنون، شارون 1198 00:57:01,418 --> 00:57:03,086 نمیدونم بدون تو چیکار میکردم 1199 00:57:03,253 --> 00:57:04,337 ...خب 1200 00:57:07,006 --> 00:57:08,842 میدونی چقدر دوستت دارم دیگه؟ 1201 00:57:09,717 --> 00:57:10,760 خب، منظورت چیه؟ 1202 00:57:10,885 --> 00:57:12,220 روهان رو هم همینطور 1203 00:57:12,971 --> 00:57:15,056 من فقط... وای خدا 1204 00:57:15,223 --> 00:57:18,017 بعضی‌وقت‌ها انگار یه جای دیگه هستم 1205 00:57:18,184 --> 00:57:21,646 چیزهایی توی سرم هست که میخوام به زبون بیارم 1206 00:57:21,813 --> 00:57:22,897 فقط به زبون نمیارم 1207 00:57:23,356 --> 00:57:24,774 خب، اشکالی نداره، فرانک 1208 00:57:27,068 --> 00:57:28,319 باید منو بکشی 1209 00:57:29,362 --> 00:57:30,363 چی؟ 1210 00:57:31,865 --> 00:57:33,533 باید منو بکشی 1211 00:57:35,326 --> 00:57:36,327 ...من 1212 00:57:59,767 --> 00:58:00,810 !فرانک 1213 00:58:06,399 --> 00:58:07,400 فرانک؟ 1214 00:58:17,494 --> 00:58:18,494 !فرانک 1215 00:58:25,210 --> 00:58:26,628 فرانک، کجایی؟ 1216 00:58:29,464 --> 00:58:33,510 !روحت رو میخورم 1217 00:58:34,844 --> 00:58:36,346 !فرانک 1218 00:58:36,513 --> 00:58:39,057 تا زمانی که مرگ جدایمان کند". درسته، عزیزم؟" 1219 00:58:39,682 --> 00:58:42,560 !شارون 1220 00:58:42,727 --> 00:58:45,021 این بچه سوسول نمیتونه نجاتت بده 1221 00:58:46,105 --> 00:58:47,106 !ولش کن 1222 00:58:53,112 --> 00:58:54,113 پشمام 1223 00:58:59,285 --> 00:59:00,620 !بابا 1224 00:59:04,457 --> 00:59:06,626 خدای من 1225 00:59:06,793 --> 00:59:07,877 خدای من 1226 00:59:09,295 --> 00:59:12,882 سلام، پسرم. آماده‌ای بری جهنم؟ 1227 00:59:16,135 --> 00:59:18,263 مامان، حالت خوبه؟ - فکر کنم - 1228 00:59:27,313 --> 00:59:29,148 حالم خوب نیست 1229 00:59:35,947 --> 00:59:37,365 !اون 1230 00:59:55,341 --> 00:59:56,342 ریدم توش 1231 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 تکون نخور 1232 01:00:01,723 --> 01:00:03,933 شارون، خواهش میکنم... پاکش کردی 1233 01:00:04,100 --> 01:00:06,311 !نه، پاکش نکردم توی دهنت هم پاشید؟ 1234 01:00:06,477 --> 01:00:08,563 نه، نه. تموم مدت دهنم بسته بود 1235 01:00:08,730 --> 01:00:10,732 چیکار میکنی؟ نه! نه، نه 1236 01:00:10,898 --> 01:00:12,942 دهنم رو نمیشوری، باشه؟ خوبم 1237 01:00:13,109 --> 01:00:15,236 یه کاسه‌ی کوچیک ماکارونی بود 1238 01:00:15,403 --> 01:00:16,738 ...و بعدش 1239 01:00:16,946 --> 01:00:18,826 ،همینطوری بیرون می‌پاشید ...پس باید 1240 01:00:18,948 --> 01:00:20,828 یه چیز دیگه باشه - مامان، مامان، مامان، خسته‌ای - 1241 01:00:20,992 --> 01:00:22,243 شاید بهتره بشینی 1242 01:00:22,410 --> 01:00:23,953 نه. باید پدرت رو پیدا کنم 1243 01:00:24,120 --> 01:00:25,371 باید فرانک رو پیدا کنم 1244 01:00:25,538 --> 01:00:27,165 شارون، میدونیم فرانک کجاست 1245 01:00:41,346 --> 01:00:42,388 آره 1246 01:00:42,555 --> 01:00:44,766 .اون فرانک نیست نمیدونم اون کیه 1247 01:00:44,932 --> 01:00:46,434 فرانک از پرواز خوشش نمیاد 1248 01:00:46,976 --> 01:00:50,438 هیچوقت اینطوری پرواز نمیکنه و سعی نمیکنه منو بکشه 1249 01:00:50,605 --> 01:00:52,166 مامان، نترس. همه چی درست میشه 1250 01:00:52,190 --> 01:00:53,983 من خوبم. نمیترسم 1251 01:00:54,776 --> 01:00:56,235 یادته قبلا که کوچیک بودی 1252 01:00:56,402 --> 01:00:58,042 و می‌ترسیدی، چیکار میکردم؟ 1253 01:00:58,363 --> 01:00:59,363 آره. این کار رو نکن 1254 01:00:59,447 --> 01:01:00,507 وقتی فکر میکردی یه روح 1255 01:01:00,531 --> 01:01:01,717 توی کمدته - آره، میدونم. نه - 1256 01:01:01,741 --> 01:01:03,242 میرفتم توی اتاقش و این کار رو میکردم 1257 01:01:05,286 --> 01:01:07,121 وحشتناکه 1258 01:01:07,288 --> 01:01:08,288 هدفم همین بود 1259 01:01:08,373 --> 01:01:10,133 چون اون موقع هیولا رو فراموش میکرد 1260 01:01:10,166 --> 01:01:11,250 چون خیلی نگران میشد 1261 01:01:11,417 --> 01:01:14,379 که خانم ربات بیاد سراغش 1262 01:01:14,545 --> 01:01:16,130 باشه، بس کن، بس کن 1263 01:01:16,297 --> 01:01:17,757 خیلی خب، بس کن. بس کن 1264 01:01:17,924 --> 01:01:19,509 باعث میشد بخندی 1265 01:01:19,676 --> 01:01:22,011 نه، نمیشد - معلومه که میشد. هنوز هم تو رو می‌خندونه - 1266 01:01:22,679 --> 01:01:24,389 من و پدرت خیلی می‌خندیدیم 1267 01:01:27,934 --> 01:01:29,894 بهم گفت باید بکشیمش 1268 01:01:33,064 --> 01:01:36,901 سلا. بله، خودمم 1269 01:01:38,277 --> 01:01:39,529 میتونین؟ تا یه ساعت دیگه؟ 1270 01:01:39,696 --> 01:01:41,072 باشه. عالیه 1271 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 آره، آره، همینجا می‌مونیم 1272 01:01:44,409 --> 01:01:46,249 وسایلتون رو جمع کنین، از اینجا میریم 1273 01:01:55,670 --> 01:01:57,922 .نمیدونم سگ‌ها کجان چیکار کنم؟ 1274 01:01:58,089 --> 01:01:59,929 .سگ‌ها رو فراموش کن به هر حال یکیشون رو زدی کشتی 1275 01:02:00,425 --> 01:02:02,385 کار من نبود. کار فرانک بود 1276 01:02:02,552 --> 01:02:05,763 الان داشتم از کنار اتاقش رد میشدم و بهم فحش داد 1277 01:02:05,930 --> 01:02:08,141 خب، نزدیکش نشو - فحشش خیلی طول کشید - 1278 01:02:08,307 --> 01:02:10,547 مجبور شدم منتظر بمونم تا بفهمم چه فحشی میده 1279 01:02:11,102 --> 01:02:13,896 جنــــــــ 1280 01:02:19,652 --> 01:02:21,571 ...ــــــد 1281 01:02:22,822 --> 01:02:23,823 نزدیکش نشو 1282 01:02:23,990 --> 01:02:25,158 باشه، باشه 1283 01:02:25,324 --> 01:02:26,324 جاش کجاست؟ 1284 01:02:26,409 --> 01:02:28,619 مراقب پدرمه - تنهایی؟ - 1285 01:02:28,786 --> 01:02:30,246 خب، نوبتی مراقبش هستیم. مشکلی نیست 1286 01:02:30,413 --> 01:02:32,623 همه جای این خونه مشکل داره 1287 01:02:33,666 --> 01:02:34,667 میدونم 1288 01:02:35,752 --> 01:02:38,337 واقعا متاسفم که شماها رو به اینجا آوردم 1289 01:02:38,504 --> 01:02:39,881 برنامه‌ام این نبود 1290 01:02:40,590 --> 01:02:41,799 میخواستم از جاش خواستگاری کنم 1291 01:02:42,800 --> 01:02:44,361 شماها عاشقم میشدین 1292 01:02:44,385 --> 01:02:47,638 و پدر و مادرم هم عاشق شما و جاش میشدن 1293 01:02:47,805 --> 01:02:49,307 ...و همه‌امون 1294 01:02:52,018 --> 01:02:53,019 خیلی خوب میشد 1295 01:02:53,186 --> 01:02:54,306 قرار بود عالی باشه 1296 01:02:55,104 --> 01:02:56,105 برنامه‌ام این بود 1297 01:02:56,814 --> 01:02:58,694 خب، سطح توقعت از سه روز تعطیلی زیاد بود 1298 01:03:06,032 --> 01:03:07,033 هی 1299 01:03:07,909 --> 01:03:08,910 خبری ازش نشده؟ 1300 01:03:09,535 --> 01:03:10,787 نه 1301 01:03:10,953 --> 01:03:11,954 حتی نفس هم نمیکشه 1302 01:03:16,959 --> 01:03:17,959 چیه؟ 1303 01:03:18,628 --> 01:03:20,546 ،این وضعیت دیوونه‌واری که توش هستیم 1304 01:03:21,672 --> 01:03:23,216 ،اگه اتفاق بدی بیفته 1305 01:03:23,382 --> 01:03:24,675 ...فقط میخوام بهت بگم 1306 01:03:25,718 --> 01:03:26,719 چی؟ 1307 01:03:27,845 --> 01:03:28,846 به نظرم باحالی 1308 01:03:30,348 --> 01:03:32,683 دوستت دارم و به نظرم باحالی 1309 01:03:33,267 --> 01:03:34,977 منم دوستت دارم، بابا. ممنون 1310 01:03:35,144 --> 01:03:36,896 اینم یه اسلحه 1311 01:03:38,397 --> 01:03:39,482 بابا 1312 01:03:40,274 --> 01:03:43,194 یه اسلحه آوردی تا با دوست‌پسرم و پدر و مادرش آشنا بشی؟ 1313 01:03:43,361 --> 01:03:46,656 .مال عموـته گفت ممکنه خرس باشه و مجبورم کرد بیارمش 1314 01:03:46,823 --> 01:03:50,243 میدونم اسکله، ولی یه خرس نصیبمون شده 1315 01:03:51,536 --> 01:03:52,537 ممنون، بابا 1316 01:03:52,703 --> 01:03:53,955 اگه چیزی لازم داشتی، داد بزن 1317 01:03:55,748 --> 01:03:56,999 ...راستی 1318 01:03:58,417 --> 01:04:00,253 میخوای روهان رو بفرستم پیشت باشه؟ 1319 01:04:02,880 --> 01:04:03,881 باشه 1320 01:04:10,972 --> 01:04:12,181 سلام، شارون 1321 01:04:12,348 --> 01:04:13,349 خوبی؟ 1322 01:04:14,016 --> 01:04:16,519 ،آره. نمیدونستم چیکار کنم واسه همین این کار رو میکنم 1323 01:04:17,186 --> 01:04:18,729 باشه. بازم داری؟ 1324 01:04:26,779 --> 01:04:28,322 میدونی، جاش نجاتم داد 1325 01:04:29,198 --> 01:04:31,951 ممنون - ...جاش شیطون اومد جلو و - 1326 01:04:33,536 --> 01:04:35,830 شجاع‌تر از چیزیه که فکر میکنه - آره - 1327 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 خیلی صمیمی هستین - آره - 1328 01:04:38,624 --> 01:04:39,959 مثل تو و روهان 1329 01:04:40,793 --> 01:04:42,073 وقتی بچه بود صمیمی‌تر بودیم 1330 01:04:43,045 --> 01:04:46,799 فکر کنم توی بچگی خیلی بهش سخت گرفتیم 1331 01:04:46,966 --> 01:04:49,719 چون میدونی... متفاوته 1332 01:04:50,428 --> 01:04:51,470 منظورت چیه متفاوته؟ 1333 01:04:53,222 --> 01:04:55,558 مثل بقیه‌ی پسرها رفتار نمیکرد 1334 01:04:55,725 --> 01:04:59,896 ،شبیه پسرهای دیگه نبود مخصوصا جایی که زندگی میکردیم 1335 01:05:00,062 --> 01:05:03,774 ،بهش گفتم وقتی متفاوتی مردم باهات بدرفتاری میکنن 1336 01:05:03,941 --> 01:05:06,485 بهش یاد دادم همه چی رو درست انجام بده 1337 01:05:07,069 --> 01:05:09,113 تا کسی بهش نگه اشتباه میکنه 1338 01:05:09,780 --> 01:05:12,366 پدر و مادری کردن خیلی سخته - آره - 1339 01:05:12,533 --> 01:05:14,303 دارم خیلی مست میشم، ولی جنسش خیلی خوبه 1340 01:05:14,327 --> 01:05:16,247 بازم میخوای؟ - نه. بهتره بس کنیم - 1341 01:05:16,329 --> 01:05:17,705 به زودی باید بریم 1342 01:05:17,872 --> 01:05:19,040 بیخیال 1343 01:05:19,206 --> 01:05:20,249 فرانک؟ 1344 01:05:20,374 --> 01:05:22,835 اونجایی؟ صدام رو میشنوی؟ 1345 01:05:26,547 --> 01:05:28,049 فرانک، میخوام یه چیزی رو بدونی 1346 01:05:28,215 --> 01:05:29,508 ابنه‌ای آشغال 1347 01:05:31,135 --> 01:05:32,136 کون‌دوست 1348 01:05:32,303 --> 01:05:34,096 !نه، با فرانک واقعی حرف میزنم 1349 01:05:36,390 --> 01:05:38,184 ...و اگه صدام رو میشنوی 1350 01:05:41,103 --> 01:05:42,563 پسرت یه احمقه 1351 01:05:45,066 --> 01:05:46,317 ولی عاشقشم 1352 01:05:48,527 --> 01:05:51,280 ...حتی اگه تمام ماجراها 1353 01:05:52,448 --> 01:05:53,448 به خوبی و خوشی نبود 1354 01:05:53,532 --> 01:05:55,284 چون کیرش خیلی کوچیکه؟ 1355 01:05:56,077 --> 01:05:57,557 واسه کونت خیلی کوچیکه؟ - خدایا - 1356 01:05:57,662 --> 01:05:59,538 کیرش مشکلی نداره، فرانک شیطانی 1357 01:06:00,289 --> 01:06:02,249 الان به کیر پدرش نگاه میکنم 1358 01:06:02,416 --> 01:06:05,503 ،و اگه کیر پسرش هم به پدرش رفته باشه 1359 01:06:06,629 --> 01:06:10,257 کیرش کوچیکه 1360 01:06:10,967 --> 01:06:13,052 کسی میخواد جاش رو باهام عوض کنه؟ 1361 01:06:13,594 --> 01:06:14,679 برف‌روب نیومد 1362 01:06:14,845 --> 01:06:16,565 برام مهم نیست راننده چی بهتون میگه 1363 01:06:16,722 --> 01:06:18,683 بدش به من - همونجا موندیم د یگه - 1364 01:06:18,849 --> 01:06:20,129 میشه لطفا یکی رو بفرستین 1365 01:06:20,226 --> 01:06:22,019 تا برف اینجا رو تمیز کنه؟ - گوشی رو بده به من - 1366 01:06:22,186 --> 01:06:23,896 !چیکار میکنی؟ میشه... بس کن 1367 01:06:24,689 --> 01:06:26,440 الو؟ الو؟ 1368 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 قطع کردن. دستت درد نکنه، سارا 1369 01:06:29,235 --> 01:06:31,946 گفتم خودم حرف میزنم چون معلومه که تو نمیتونی 1370 01:06:32,989 --> 01:06:35,908 گفتم کلی این قضیه فکر بدیه و حالا اینجا گیر افتادم 1371 01:06:36,075 --> 01:06:38,411 .تو اصلا قرار نبود اینجا باشی هیچکس دعوتت نکرده 1372 01:06:38,577 --> 01:06:39,954 !میدونم 1373 01:06:40,204 --> 01:06:42,498 خدای من 1374 01:06:44,208 --> 01:06:45,668 گریه میکنی؟ 1375 01:06:47,545 --> 01:06:49,505 باید دعوت میشدم 1376 01:06:50,172 --> 01:06:51,632 منم خانواده‌ات هستم 1377 01:06:53,009 --> 01:06:55,094 قراره ازدواج کنین و به تی‌نک نقل مکان کنین 1378 01:06:55,261 --> 01:06:58,472 بعدش با یه رحِم اجاره‌ای بچه‌دار میشین و اون ازم بدش میاد 1379 01:06:58,639 --> 01:07:00,641 یه پرستار بچه میگیرین که ازم بدش میاد 1380 01:07:01,517 --> 01:07:03,227 همونطوری که مادرت ازم بدش میاد 1381 01:07:05,396 --> 01:07:07,106 بعدش کارم تمومه 1382 01:07:07,940 --> 01:07:10,109 مثل تو خانواده ندارم 1383 01:07:10,276 --> 01:07:11,444 !فقط تو رو دارم 1384 01:07:12,903 --> 01:07:15,364 سارا، دوستت دارم 1385 01:07:16,907 --> 01:07:17,907 !اه 1386 01:07:27,126 --> 01:07:29,795 فقط نمیدونم چرا مادرت اینقدر ازم بدش میاد 1387 01:07:30,671 --> 01:07:32,232 ،چون اولین بار که دیدیش 1388 01:07:32,256 --> 01:07:33,716 "بهش گفتی، "سلام، جنده 1389 01:07:33,883 --> 01:07:35,217 این که جمله‌ی خوبیه 1390 01:07:35,926 --> 01:07:37,511 داشتم باهاش خوب رفتار میکردم 1391 01:07:38,971 --> 01:07:40,014 ازم خوشت نمیاد 1392 01:07:40,890 --> 01:07:42,600 خفه شو، خوشم میاد 1393 01:07:42,767 --> 01:07:43,767 نه، نمیاد 1394 01:07:43,851 --> 01:07:45,394 فکر کردی تاکسی‌هام عجیبه 1395 01:07:45,561 --> 01:07:46,562 چی؟ عمراً 1396 01:07:46,729 --> 01:07:49,315 نمیدونم اصلا از چی حرف میزنی 1397 01:07:49,899 --> 01:07:51,484 از جاش هم خوشم میاد. جدی میگم 1398 01:07:52,151 --> 01:07:54,945 ناراحتم که باهاش بد رفتار کردم 1399 01:07:55,112 --> 01:07:57,031 فکر کنم بهش فرصتی ندادم 1400 01:07:57,198 --> 01:07:59,033 فقط نمیخوام روهان مرتکب اشتباه بشه 1401 01:07:59,200 --> 01:08:01,452 باید بذاری روهان مرتکب اشتباه بشه 1402 01:08:02,578 --> 01:08:03,578 اون بچه نیست 1403 01:08:03,704 --> 01:08:07,291 ،و اگه همیشه سعی داره برات بی‌نقص باشه 1404 01:08:07,458 --> 01:08:10,086 ...پس همیشه قراره بیاد 1405 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 !شارون، این یه سگ شیطانیه! بکشش 1406 01:08:19,053 --> 01:08:21,055 چطوری؟ - !نمیدونم. فقط بکشش - 1407 01:08:22,556 --> 01:08:23,724 !وایسا. نگاه نکن - !نه - 1408 01:08:23,891 --> 01:08:24,891 خل شدی؟ 1409 01:08:25,017 --> 01:08:26,644 !بذار امتحانش کنم، تکون نخور 1410 01:08:26,811 --> 01:08:28,187 اینجا چه خبر شده؟ 1411 01:08:28,354 --> 01:08:29,855 !این - چی؟ - 1412 01:08:30,731 --> 01:08:32,525 بیا. بیا. همینجاست 1413 01:08:36,987 --> 01:08:37,988 ...این 1414 01:08:40,074 --> 01:08:41,700 انگشتم رو میکنم تو کونش 1415 01:08:41,867 --> 01:08:42,868 چی؟ 1416 01:08:43,661 --> 01:08:44,787 آماده‌ای؟ - آره - 1417 01:08:47,957 --> 01:08:49,792 بدش به من - بیا - 1418 01:08:50,543 --> 01:08:51,669 سر به سرِ 1419 01:08:51,836 --> 01:08:53,212 زنِ من 1420 01:08:53,379 --> 01:08:55,214 !نذار 1421 01:08:56,423 --> 01:08:59,385 !سر به سر زن من نذار 1422 01:09:00,136 --> 01:09:01,846 !نذار 1423 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 فکر کنم ترتیبش رو دادیم 1424 01:09:10,646 --> 01:09:11,647 آره 1425 01:09:28,122 --> 01:09:29,123 آره. حالت خوبه؟ 1426 01:09:29,290 --> 01:09:30,666 آره، عزیزم، خوبم 1427 01:09:30,833 --> 01:09:34,086 دستبندی که برام گرفته بودی رو گاز گرفت 1428 01:09:34,253 --> 01:09:36,338 واسه همین نتونست زیاد پوستم رو گاز بگیره 1429 01:09:37,715 --> 01:09:39,049 ترسیده بودم 1430 01:09:39,216 --> 01:09:41,594 اشکالی نداره، چون نجاتم دادی 1431 01:09:42,720 --> 01:09:43,762 واقعا؟ 1432 01:09:43,929 --> 01:09:45,389 آره، نجاتم دادی 1433 01:09:48,058 --> 01:09:49,059 برو انگشتت رو بشور 1434 01:09:50,686 --> 01:09:51,770 خدای من 1435 01:09:51,937 --> 01:09:53,772 .شرمنده، شارون داریم یه لحظه‌ی خاص تجربه میکنیم 1436 01:09:53,939 --> 01:09:55,699 .نه، اینو نمیگم نگاه، فکر کنم برف‌روب اومده 1437 01:09:56,192 --> 01:09:58,485 اونجا می‌بینینش؟ 1438 01:09:58,652 --> 01:10:00,196 اون چراغشه 1439 01:10:00,779 --> 01:10:03,741 .حرکت نمیکنه وایسا، اون برف‌روب نیست، نه؟ 1440 01:10:03,908 --> 01:10:05,075 نه 1441 01:10:05,242 --> 01:10:06,660 یه خونه‌ی دیگه‌اس 1442 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 کی میخواد مراقب فرانک باشه؟ - من - 1443 01:10:11,874 --> 01:10:13,292 جاش، وایسا 1444 01:10:13,459 --> 01:10:16,420 .خب، این شماره‌ی برف‌روب‌ـه اینقدر زنگ بزنین تا جواب بدن 1445 01:10:28,682 --> 01:10:29,767 آهای؟ 1446 01:10:31,936 --> 01:10:33,354 امیدوارم به قتل نرسیم 1447 01:10:41,695 --> 01:10:42,696 آهای؟ 1448 01:10:43,489 --> 01:10:44,489 از اینجا خوشم نمیاد 1449 01:10:44,573 --> 01:10:46,133 خب، شاید تلفن ثابت داشته باشن 1450 01:10:46,408 --> 01:10:47,576 یا یه ارّه‌برقی 1451 01:10:48,160 --> 01:10:49,161 ...شش، شش 1452 01:10:49,328 --> 01:10:51,038 شش، شش 1453 01:10:52,581 --> 01:10:54,583 سلام 1454 01:10:55,501 --> 01:10:56,502 سلام 1455 01:10:57,461 --> 01:10:59,380 باید بهتون میگفتم اینجام 1456 01:11:00,631 --> 01:11:02,258 توی طوفان گیر کردم 1457 01:11:02,424 --> 01:11:04,218 نمیخواستم توی آخر هفته‌ی بزرگتون 1458 01:11:04,385 --> 01:11:05,594 مزاحم شما و پدر و مادرتون بشم 1459 01:11:07,096 --> 01:11:09,098 اوضاع چطوره؟ - بد - 1460 01:11:09,932 --> 01:11:11,225 خوش نمی‌گذرونین 1461 01:11:11,392 --> 01:11:13,060 نه 1462 01:11:13,143 --> 01:11:15,354 ...برندا، خونه‌ات 1463 01:11:15,521 --> 01:11:16,521 بادگیره؟ 1464 01:11:16,605 --> 01:11:18,148 ...نه، پر از 1465 01:11:18,315 --> 01:11:20,401 جادوـه؟ - نه - 1466 01:11:22,611 --> 01:11:24,738 شیطانی رو بیدار کردین؟ 1467 01:11:28,284 --> 01:11:31,245 فکر کردم چند تا مستاجر لازمه ،تا بالاخره این کار رو بکنن 1468 01:11:31,412 --> 01:11:33,122 ولی شما دو تا مستقیم رفتین سراغش 1469 01:11:33,289 --> 01:11:34,456 با خودم میگفتم 1470 01:11:34,623 --> 01:11:37,501 کاری که با وای‌فای کردم، عمراً جواب بده 1471 01:11:38,877 --> 01:11:39,878 ...ولی بعدش 1472 01:11:40,671 --> 01:11:41,880 بفرما 1473 01:11:48,345 --> 01:11:50,806 جسمی که انتخاب کرده ضعیفه 1474 01:11:51,724 --> 01:11:53,726 امیدوار بودم شما رو انتخاب کنه 1475 01:11:54,310 --> 01:11:55,728 ...جسم شما 1476 01:12:00,149 --> 01:12:02,568 حرفم عجیبه؟ ببخشید 1477 01:12:02,735 --> 01:12:04,935 چی داری میگی؟ چی میگه؟ 1478 01:12:04,987 --> 01:12:06,947 میگه نقشه‌اش همین بود؟ 1479 01:12:07,573 --> 01:12:10,242 فقط دارم طبق دستورالعمل‌ها کار میکنم، ولی آره 1480 01:12:10,409 --> 01:12:11,785 جدی میگم، قهوه رو بخورین 1481 01:12:11,952 --> 01:12:13,829 تا نیم ساعت دیگه وقتی ماه کامل بشه 1482 01:12:13,996 --> 01:12:15,706 میاد اینجا 1483 01:12:15,789 --> 01:12:18,208 ببخشید 1484 01:12:22,671 --> 01:12:23,672 الو 1485 01:12:23,839 --> 01:12:26,008 راننده باید هر لحظه به اونجا برسه 1486 01:12:26,592 --> 01:12:27,718 اسمتون چیه؟ 1487 01:12:27,885 --> 01:12:28,886 سارا 1488 01:12:30,220 --> 01:12:31,555 همونجا بمون، سارای عزیز 1489 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 چی؟ 1490 01:12:34,975 --> 01:12:37,436 نمیتونستم ریسک کنم که برین - خیلی خب، برمیگردیم - 1491 01:12:37,603 --> 01:12:40,773 نه، نه، نه. گفتم که خوابیده 1492 01:12:40,939 --> 01:12:41,939 بقیه‌ی شیاطین چطور؟ 1493 01:12:42,066 --> 01:12:44,234 اونا در یک سایه هستن 1494 01:12:44,401 --> 01:12:46,362 فقط دو تا قابلمه رو به هم بکوبین تا فرار کنن 1495 01:12:46,528 --> 01:12:47,780 چطوری این اتفاق افتاد؟ 1496 01:12:47,946 --> 01:12:50,783 راستش یه جورایی ایده‌ی الی بود 1497 01:12:50,949 --> 01:12:52,589 همون دختره که پیراهن بوی جرج پوشیده بود؟ 1498 01:12:52,743 --> 01:12:55,162 آره، آره 1499 01:12:56,372 --> 01:12:58,874 الی 15 یا نهایتش 16 سالش بود 1500 01:12:59,041 --> 01:13:02,711 و توی یه مزرعه‌ی بزرگ پیش مادر و برادرش زندگی میکرد 1501 01:13:03,337 --> 01:13:04,337 یه اسکل بود 1502 01:13:05,506 --> 01:13:07,007 فکر کنم منم همینطور بودم 1503 01:13:07,174 --> 01:13:08,592 البته من بیشتر شلخته بودم 1504 01:13:09,301 --> 01:13:11,387 راستش، یه جورایی باحال بودم 1505 01:13:11,553 --> 01:13:13,722 ...و به دلایلی، مادر الی 1506 01:13:15,265 --> 01:13:16,350 ازم خوشش نمی‌اومد 1507 01:13:17,476 --> 01:13:21,563 گفتم از آدم‌هایی هستم که الی نباید باهاشون بگرده 1508 01:13:22,606 --> 01:13:25,651 شایدت فکر میکردم داریم همجنسگرایی رو تجربه میکنیم 1509 01:13:25,818 --> 01:13:28,862 شاید واسه این بود که پدر و مادرم اهل سحر و جادو بودن 1510 01:13:29,738 --> 01:13:32,408 ،دلیلش هر چی که بود فقط خوشحال بودم که یه دوست دارم 1511 01:13:34,368 --> 01:13:36,412 ولی الی خیلی از دست مادرش عصبانی بود 1512 01:13:37,621 --> 01:13:38,997 میخواست تلافیش رو سرش در بیاره 1513 01:13:39,164 --> 01:13:40,207 میخواست بترسوندش 1514 01:13:40,374 --> 01:13:42,918 ،منم گفتم، "اگه واقعا میخوای یکی رو بترسونی 1515 01:13:43,627 --> 01:13:45,129 ...چطوره که 1516 01:13:45,295 --> 01:13:47,131 "یه شیطان احضار کنیم؟ 1517 01:13:49,007 --> 01:13:50,008 اولین ایده‌ات این بود؟ 1518 01:13:50,175 --> 01:13:52,695 فکر کنم هیچکدومممون فکر نمیکردیم جواب بده 1519 01:13:52,845 --> 01:13:56,557 ولی نشستیم و روی زمین حلقه کشیدیم 1520 01:13:56,765 --> 01:13:58,142 کلمات عجیب رو به زبون می‌آوردیم 1521 01:13:58,308 --> 01:14:00,853 و خون مرغ رو کنار سرمون می‌پاشیدیم 1522 01:14:01,019 --> 01:14:02,521 انگار یه اتفاقی داشت می‌افتاد 1523 01:14:04,982 --> 01:14:05,983 الی؟ 1524 01:14:06,692 --> 01:14:08,444 دست بردار 1525 01:14:08,610 --> 01:14:09,695 واقعا؟ 1526 01:14:10,863 --> 01:14:12,614 اصلا اونجا چیکار میکنی؟ 1527 01:14:14,199 --> 01:14:16,535 یهویی، یه شیطانِ 1528 01:14:16,702 --> 01:14:19,288 وحشتناک ولی خیلی جذاب جلومون ظاهر شد 1529 01:14:20,164 --> 01:14:21,790 تحت کنترل ما بود 1530 01:14:22,708 --> 01:14:24,460 منتظر دستورمون بود 1531 01:14:24,626 --> 01:14:25,961 ،منم گفتم 1532 01:14:27,838 --> 01:14:28,922 برو سراغشون - برو سراغشون؟ - 1533 01:14:30,340 --> 01:14:31,341 !برو سراغشون - برو سراغشون - 1534 01:14:32,509 --> 01:14:33,510 برو سراغشون - برو سراغشون؟ - 1535 01:14:33,677 --> 01:14:34,970 بعدش ناپدید شد 1536 01:14:35,846 --> 01:14:37,431 فکر کنم رفت تا این کار رو بکنه 1537 01:14:37,598 --> 01:14:39,391 ما هم منتظر موندیم 1538 01:14:41,226 --> 01:14:42,786 بعدش صدای جیغ برادرش رو شنیدیم 1539 01:14:45,481 --> 01:14:47,357 "الی هم گفت، "چیکار کردی؟ 1540 01:14:47,524 --> 01:14:51,445 منم گفتم، "من چیکار کردم؟ "کاری که گفتی رو کردم 1541 01:14:51,612 --> 01:14:53,590 "اونم گفت، "فقط میخواستم بترسونیشون 1542 01:14:53,614 --> 01:14:56,617 "منم گفتم، "آره، این خیلی ترسناکه 1543 01:14:56,783 --> 01:14:57,783 ،بعدش اون گفت 1544 01:14:57,868 --> 01:14:59,953 شاید حق با مامانم بود" 1545 01:15:00,120 --> 01:15:03,499 "شاید تو کسی نیستی که باید باهاش بگردم 1546 01:15:03,665 --> 01:15:05,334 ،بعدش قبل از اینکه بتونم جلوش رو بگیرم 1547 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 الی از حلقه بیرون رفت 1548 01:15:08,921 --> 01:15:12,841 و این تنها کاریه 1549 01:15:12,966 --> 01:15:14,384 که نباید انجامش بدی 1550 01:15:16,136 --> 01:15:17,679 چون اونوقت شیطان میتونه 1551 01:15:17,846 --> 01:15:20,057 صورتت رو پاره کنه و روحت رو بخوره 1552 01:15:22,434 --> 01:15:23,434 دیوونه‌ای 1553 01:15:23,560 --> 01:15:25,938 شاید چون دیدم سه نفر 1554 01:15:26,104 --> 01:15:27,773 توسط شیطانی کشته شدن که گذاشت من فرار کنم 1555 01:15:27,940 --> 01:15:30,734 و تک‌تک لحظات عمرم صداهایی رو توی سرم انداخت 1556 01:15:30,901 --> 01:15:33,987 تا یه جسم انسانی مناسب براش بیارم 1557 01:15:35,030 --> 01:15:37,157 شاید واسه همین یکم عجیب و غریب به نظر میاد 1558 01:15:38,325 --> 01:15:40,869 توی این ماجرا کلی قانون وجود داره 1559 01:15:42,746 --> 01:15:45,791 باید ماه کامل باشه و از این چیزها 1560 01:15:45,958 --> 01:15:47,000 کمکمون کن 1561 01:15:47,167 --> 01:15:49,211 ،اگه آندراس توی سرته 1562 01:15:49,795 --> 01:15:51,171 باید بدونی چیکار میتونیم بکنیم 1563 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 نه 1564 01:15:55,175 --> 01:15:58,178 ،به محض اینکه پدرت به جسمش دعوتش کرد 1565 01:15:58,345 --> 01:15:59,513 جسم آندراس شکل گرفت 1566 01:16:00,847 --> 01:16:02,266 میزبان از حلقه رد میشه 1567 01:16:03,058 --> 01:16:04,476 و به آندراس تبدیل میشه 1568 01:16:05,686 --> 01:16:07,187 و خوردن رو شروع میکنه 1569 01:16:07,729 --> 01:16:10,065 و همه می‌میرن 1570 01:16:10,941 --> 01:16:12,442 حتی تو؟ 1571 01:16:12,609 --> 01:16:14,528 نه، من نوکر وفادارش هستم 1572 01:16:16,029 --> 01:16:17,948 رابطه‌ی بدیه 1573 01:16:18,740 --> 01:16:19,825 تنها رابطه‌ایه که دارم 1574 01:16:20,617 --> 01:16:22,661 خب، وقتشه این کار رو بکنم 1575 01:16:23,662 --> 01:16:25,664 باید به آندراس کمک کنم از حلقه رد بشه 1576 01:16:25,831 --> 01:16:29,293 وایسا، حلقه‌ای که با اون چوب دور خونه می‌کشیدی؟ 1577 01:16:29,459 --> 01:16:30,711 آره 1578 01:16:30,877 --> 01:16:32,546 عجیب نیست که انگار همین دیروز بود؟ 1579 01:16:32,713 --> 01:16:34,006 دیوونگی نیست؟ 1580 01:16:34,172 --> 01:16:36,012 توهین‌هایی که به گی‌ها میکنه چیه؟ 1581 01:16:36,091 --> 01:16:37,092 پیره دیگه 1582 01:16:37,259 --> 01:16:39,028 چیکار میشه کرد؟ از نسل متفاوتیه 1583 01:16:39,052 --> 01:16:41,221 حالا بیاین، بریم انجامش بدیم 1584 01:16:41,388 --> 01:16:43,599 برندا، خواهش میکنم 1585 01:16:43,765 --> 01:16:45,017 کاری از دستتون برنمیاد 1586 01:16:45,183 --> 01:16:46,476 اگه میزبان نتونه از حلقه رد بشه چی؟ 1587 01:16:47,936 --> 01:16:49,229 چطوری؟ - اگه میزبان - 1588 01:16:50,147 --> 01:16:51,148 مرده باشه 1589 01:16:51,315 --> 01:16:52,315 میزبانی نباشه، نمیتونه رد بشه 1590 01:16:52,399 --> 01:16:54,276 چی داری میگی؟ اون پدرمه 1591 01:16:54,443 --> 01:16:55,569 اینطوی نمیشه 1592 01:16:56,528 --> 01:16:58,322 در ضمن، هیچوقت این رو امتحان نمیکنین 1593 01:16:58,488 --> 01:17:00,157 فقط یه زوج گی مهربون هستین 1594 01:17:01,575 --> 01:17:04,745 حالا اگه اجازه بدین، باید به دستشویی برم 1595 01:17:16,548 --> 01:17:18,634 واقعا که نمیخوای پدرم رو بکشی؟ 1596 01:17:18,800 --> 01:17:19,926 نه، معلومه که نه 1597 01:17:20,093 --> 01:17:22,262 فقط میخوام یه فکری بکنم 1598 01:17:22,429 --> 01:17:24,032 خب باید برندا رو یه کاری بکنیم 1599 01:17:24,056 --> 01:17:26,416 .اون راهنما یا همچین چیزیه باید راهنما رو یه کاریش بکنیم 1600 01:17:26,475 --> 01:17:27,827 آره، نه، نه، نه. راست میگی 1601 01:17:27,851 --> 01:17:29,019 آره 1602 01:17:29,186 --> 01:17:30,186 خیلی خب 1603 01:17:30,312 --> 01:17:33,106 وقتی از دستشویی بیرون اومد، من می‌گیرمش 1604 01:17:33,273 --> 01:17:34,358 تو با مشت بزن تو صورتش 1605 01:17:34,524 --> 01:17:37,152 چی؟ نمیتونم با مشت تو صورت کسی بزنم 1606 01:17:37,319 --> 01:17:41,114 خیلی خب، پس تو بگیرش و من با مشت میزنم 1607 01:17:41,281 --> 01:17:42,407 من بگیرمش؟ نمیتونم بگیرمش 1608 01:17:42,574 --> 01:17:44,076 پس باید مشت بزنی، رو 1609 01:17:44,242 --> 01:17:46,512 ببخشید، دارم وحشت میکنم، خب؟ فقط یکم... ببخشید 1610 01:17:46,536 --> 01:17:47,536 خیلی متاسفم 1611 01:17:47,621 --> 01:17:50,248 .متاسفم که اون حرف رو در مورد موسیقیت زدم منظوری نداشتم 1612 01:17:51,792 --> 01:17:53,001 باشه، بزن تو دستم 1613 01:17:53,126 --> 01:17:54,270 تمرین کن - کارت خیلی خوبه، جاش - 1614 01:17:54,294 --> 01:17:56,755 ولی فقط با راب آهنگ میزنی 1615 01:17:56,922 --> 01:17:58,483 ...مردم از کجا بفهمن کارت خوبه اگه 1616 01:17:58,507 --> 01:18:00,801 !فقط با راب آهنگ بزنی - ...رو! رو، بزن - 1617 01:18:00,967 --> 01:18:02,010 !تو دستم 1618 01:18:04,012 --> 01:18:05,012 خوبه 1619 01:18:05,138 --> 01:18:06,699 خیلی خوب بود - آره، تو میتونی - 1620 01:18:06,723 --> 01:18:07,723 خیلی خب - باشه - 1621 01:18:07,808 --> 01:18:09,142 بریم انجامش بدیم 1622 01:18:09,309 --> 01:18:10,310 خیلی خب 1623 01:18:13,563 --> 01:18:15,565 اونجاست دیگه؟ توی دستشوییه؟ 1624 01:18:18,985 --> 01:18:20,112 !تو روحش - !تو روحش - 1625 01:18:22,698 --> 01:18:23,699 برف کجا رفت؟ 1626 01:18:24,825 --> 01:18:27,035 وای خدا، بجنب، ماه کامل شده 1627 01:18:27,202 --> 01:18:29,538 آره، ولی برف رو کی برد؟ - چه فرقی میکنه؟ - 1628 01:18:43,510 --> 01:18:44,594 این زن کیه؟ 1629 01:18:45,220 --> 01:18:46,340 دوست شیطانه 1630 01:18:46,388 --> 01:18:49,307 کارش رو شروع کرد و برف‌ها از اینجا رفتن 1631 01:18:50,142 --> 01:18:52,185 اون کنترل‌گر طوفان‌هاست 1632 01:18:52,352 --> 01:18:55,188 حرومزاده 1633 01:18:56,356 --> 01:18:58,984 !برندا، دیگه بس کن 1634 01:18:59,151 --> 01:19:00,277 !جاش 1635 01:19:02,612 --> 01:19:04,906 !جاش 1636 01:19:05,073 --> 01:19:06,283 !خدای من - !لعنتی - 1637 01:19:06,450 --> 01:19:07,868 !جاش 1638 01:19:15,417 --> 01:19:16,585 چی میگه؟ 1639 01:19:16,752 --> 01:19:17,919 به زبان لاتین‌ـه 1640 01:19:18,086 --> 01:19:19,421 لاتین بلدی دیگه، نه؟ 1641 01:19:19,588 --> 01:19:20,756 توی دبیرستان خوندم 1642 01:19:20,922 --> 01:19:22,674 ...یه چیزی مثلِ 1643 01:19:22,841 --> 01:19:26,052 "برای کسایی که... توی حلقه هستن" 1644 01:19:26,219 --> 01:19:27,971 حلقه رو آزاد کنین"؟ نه، نه" 1645 01:19:28,138 --> 01:19:29,681 "آزادی بیرون از حلقه هست" 1646 01:19:31,600 --> 01:19:32,934 باید جلوش رو بگیریم 1647 01:19:34,060 --> 01:19:35,145 !رو - باید بریم - 1648 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 ما قراره چیکار کنیم؟ 1649 01:19:39,941 --> 01:19:41,902 از کجا بدونم، لیدی؟ چطوره از اون بپرسی 1650 01:19:42,611 --> 01:19:45,781 سرش لوغه 1651 01:20:01,254 --> 01:20:02,339 فرانک، نه 1652 01:20:02,506 --> 01:20:04,007 میدونم میتونی صدام رو بشنوی 1653 01:20:04,174 --> 01:20:06,259 خواهش میکنم، خواهش میکنم بس کن 1654 01:20:06,426 --> 01:20:07,653 مامان، نه، نه. لطفا عقب بمون 1655 01:20:07,677 --> 01:20:08,678 ...خواهش میکنم 1656 01:20:10,597 --> 01:20:12,808 پدر، خواهش میکنم، باید باهاش مبارزه کنی 1657 01:20:12,974 --> 01:20:14,267 پدر"؟" 1658 01:20:14,434 --> 01:20:16,269 !پدرت هیچوقت تو رو نمیخواست 1659 01:20:18,021 --> 01:20:19,439 حرفت رو باور نمیکنم 1660 01:20:29,032 --> 01:20:30,283 وای! اسلحه کجاست؟ 1661 01:20:30,450 --> 01:20:31,910 دادمش به تو، سارا 1662 01:20:32,077 --> 01:20:33,197 !یه جایی گذاشتمش - کجا؟ - 1663 01:20:33,286 --> 01:20:34,329 !آشپزخونه 1664 01:20:38,458 --> 01:20:39,668 !جاش 1665 01:20:40,669 --> 01:20:41,669 کجا میریم؟ 1666 01:20:42,045 --> 01:20:44,422 .یه جایی واسه قایم شدن پیدا کن من باید جلوش رو بگیرم 1667 01:20:44,589 --> 01:20:45,882 چی؟ نه! چیکار قراره بکنی؟ 1668 01:20:46,049 --> 01:20:47,884 هیچ کاری نمیتونی بکنی. دیدیش دیگه 1669 01:20:48,051 --> 01:20:49,219 پیش من می‌مونی 1670 01:20:49,386 --> 01:20:50,554 !نه، مامان، بس کن 1671 01:20:51,805 --> 01:20:54,885 همیشه میگی جوری بزرگم کردی تا قوی باشم و جلوی هر چیزی بایستم 1672 01:20:55,809 --> 01:20:57,686 بالاخره باید بذاری انجامش بدم 1673 01:21:00,772 --> 01:21:01,773 چی؟ 1674 01:21:01,940 --> 01:21:02,983 ...چیه 1675 01:21:04,276 --> 01:21:05,819 رو کجاست؟ 1676 01:21:05,986 --> 01:21:07,112 اسلحه کجاست؟ 1677 01:21:07,279 --> 01:21:08,697 گمش کردم، باشه؟ 1678 01:21:38,852 --> 01:21:39,936 همه می‌میرن 1679 01:21:42,439 --> 01:21:43,773 رمز وای‌فای 1680 01:21:53,825 --> 01:21:55,160 سعی نداشتی بهمون صدمه بزنی 1681 01:21:55,869 --> 01:21:56,953 سعی داشتی بهمون هشدار بدی 1682 01:21:59,873 --> 01:22:01,583 آره، اصلا به ذهنمون خطور نکرد 1683 01:22:14,804 --> 01:22:15,972 ...بچه‌ها 1684 01:22:25,231 --> 01:22:26,608 خب، فرانک بیدار شده 1685 01:22:26,775 --> 01:22:28,443 لعنتی. خیلی داغون به نظر میاد 1686 01:22:29,027 --> 01:22:30,654 یه شیطان تسخیرش کرده، کلیف 1687 01:22:35,575 --> 01:22:37,369 عقب بمونین، باشه؟ - باشه - 1688 01:22:37,535 --> 01:22:38,828 باید بریم. بیاین سعی کنیم بریم 1689 01:22:38,995 --> 01:22:40,056 کجا بریم، لیدی؟ 1690 01:22:40,080 --> 01:22:42,240 بازم پرواز میکنه و روی ما استفراغ میکنه 1691 01:23:02,894 --> 01:23:03,895 جاش 1692 01:23:04,062 --> 01:23:05,063 رو 1693 01:23:05,230 --> 01:23:06,666 چیکار میکنی؟ - دارم تمومش میکنم - 1694 01:23:06,690 --> 01:23:08,149 اینو بگیر. بگیرش 1695 01:23:11,528 --> 01:23:12,848 دوستت دارم. اینو میدونی دیگه؟ 1696 01:23:13,363 --> 01:23:14,531 رو، چیکار میکنی؟ 1697 01:23:14,698 --> 01:23:15,824 می‌فهمی که چیکار کنی 1698 01:23:16,992 --> 01:23:17,993 !هی، برندا 1699 01:23:19,327 --> 01:23:21,305 واقعا فکر میکنی این پیرمرد میتونه دنیا رو تصاحب کنه؟ 1700 01:23:21,329 --> 01:23:23,331 بدنش کاملا ضعیفه. نگاهش کن 1701 01:23:25,125 --> 01:23:26,125 بذار آندراس بیاد توی بدن من 1702 01:23:26,251 --> 01:23:28,169 !چی؟ نه - چیکار میکنه؟ - 1703 01:23:28,336 --> 01:23:29,536 کلمات توی دستمه 1704 01:23:30,171 --> 01:23:31,172 !بگو 1705 01:23:32,590 --> 01:23:35,301 ایگو سوم تیبی آندراس 1706 01:23:36,636 --> 01:23:38,346 ایگو سوم تیبی آندراس 1707 01:23:38,471 --> 01:23:40,807 آندراس، خودم رو تقدیمت میکنم 1708 01:23:49,024 --> 01:23:50,900 تیبی آندراس 1709 01:23:51,526 --> 01:23:52,527 !جاش، حالا 1710 01:24:09,544 --> 01:24:13,214 ایگو سوم تیبی آندراس 1711 01:24:13,381 --> 01:24:15,383 !نه - بیا سراغ من - 1712 01:24:15,550 --> 01:24:16,801 !من جذاب‌ترم و یه سال جوون‌ترم 1713 01:24:16,968 --> 01:24:18,803 بس کنین، دارین گیجش میکنین 1714 01:24:18,970 --> 01:24:20,555 الانش هم یه داوطلب داریم 1715 01:24:20,722 --> 01:24:23,266 ایگو سوم تیبی آندراس 1716 01:24:24,434 --> 01:24:26,770 ایگو سوم تیبی آندراس 1717 01:24:28,396 --> 01:24:29,856 ایگو سوم تیبی آندراس 1718 01:24:30,023 --> 01:24:31,608 !یه میزبان لازم داره 1719 01:24:31,775 --> 01:24:32,775 !بچه‌ها 1720 01:24:32,859 --> 01:24:35,445 ایگو سوم تیبی آندراس 1721 01:24:35,612 --> 01:24:36,612 تیبی آندراس 1722 01:24:36,696 --> 01:24:39,115 ایگو سوم تیبی آندراس 1723 01:24:40,533 --> 01:24:41,785 !سگ تو روحش 1724 01:24:44,662 --> 01:24:47,415 ایگو سوم تیبی آندراس - ایگو سوم تیبی آندراس - 1725 01:24:48,917 --> 01:24:51,711 ایگو سوم تیبی آندراس - ایگو سوم تیبی آندراس - 1726 01:24:52,921 --> 01:24:54,422 !دهنت سرویس 1727 01:24:54,589 --> 01:24:56,966 ایگو سوم تیبی آندراس 1728 01:24:59,344 --> 01:25:03,139 مراقب خانم رباتی باشین 1729 01:25:06,726 --> 01:25:07,894 این دیگه چیه؟ 1730 01:25:08,061 --> 01:25:09,061 کمکتون کرد؟ 1731 01:25:09,145 --> 01:25:10,945 .نه، عزیزم، کمکی نکرد بیا پیشمون 1732 01:25:11,815 --> 01:25:13,542 نمیدونم چیکار میکنیم ولی بازم یه کاریه 1733 01:25:13,566 --> 01:25:14,567 داریم گیجش میکنیم 1734 01:25:14,734 --> 01:25:16,494 بچه‌ها حلقه درست کتین، یالا 1735 01:25:16,528 --> 01:25:17,904 ایگو سوم تیبی آندراس 1736 01:25:18,071 --> 01:25:20,740 ایگو سوم تیبی آندراس 1737 01:25:21,324 --> 01:25:22,742 ایگو سوم تیبی آندراس 1738 01:25:25,286 --> 01:25:26,621 ایگو سوم تیبی آندراس 1739 01:25:26,788 --> 01:25:28,331 ایگو سوم تیبی آندراس 1740 01:25:29,958 --> 01:25:31,835 ایگو سوم تیبی آندراس - سوم تیبی آندراس - 1741 01:25:33,002 --> 01:25:34,002 ایگو - سوم - 1742 01:25:34,087 --> 01:25:35,255 تیبی - آندراس - 1743 01:25:41,594 --> 01:25:43,888 !نه، نه، نه، نه، نه 1744 01:25:44,055 --> 01:25:45,723 !دارین میکشینش 1745 01:25:47,058 --> 01:25:49,936 یه میزبان لازم داشت 1746 01:25:50,937 --> 01:25:53,273 باید از حلقه رد بشه 1747 01:25:53,398 --> 01:25:55,775 حلقه‌ی خودمون رو درست کردیم، جنده‌خانم 1748 01:25:56,401 --> 01:25:58,653 .ببخشید، از این کلمه خوشم نمیاد جوگیر شدم 1749 01:26:06,536 --> 01:26:08,496 !کشتینش 1750 01:26:09,038 --> 01:26:11,040 دیگه میتونی بری خونه‌ات، آندراس 1751 01:26:23,428 --> 01:26:25,680 کیر من بزرگه 1752 01:27:05,595 --> 01:27:06,596 ...رو 1753 01:27:09,098 --> 01:27:10,683 حاضر بودی این کار رو برام بکنی؟ 1754 01:27:11,476 --> 01:27:13,061 تو هم حاضر بودی این کار رو برام بکنی 1755 01:27:18,483 --> 01:27:20,026 ببین لای چمن‌ها 1756 01:27:20,610 --> 01:27:21,694 چی پیدا کردم 1757 01:27:21,861 --> 01:27:23,112 چطوری رفته اونجا؟ 1758 01:27:27,617 --> 01:27:29,160 رو 1759 01:27:29,661 --> 01:27:30,662 وای خدا 1760 01:27:30,828 --> 01:27:32,308 میدونم دوست داری کنترل همه چی رو 1761 01:27:32,413 --> 01:27:34,013 به دست بگیری - بله. جوابم بله هست - 1762 01:27:34,040 --> 01:27:35,625 !وای 1763 01:27:35,708 --> 01:27:37,418 !باید اول بپرسم - بله. جاش، بله - 1764 01:27:40,964 --> 01:27:42,340 میدونستم اینطوری میشه 1765 01:27:42,924 --> 01:27:44,092 منم توش دست داشتم 1766 01:27:44,676 --> 01:27:45,843 آره 1767 01:27:50,098 --> 01:27:51,098 کیت. چیزی نیست 1768 01:27:51,140 --> 01:27:52,725 کیت - دعوا نمیکنیم - 1769 01:27:52,809 --> 01:27:53,977 خوشحالیم 1770 01:27:54,143 --> 01:27:57,397 خیلی قشنگه - ...آره - 1771 01:28:04,404 --> 01:28:05,404 ...رو 1772 01:28:05,530 --> 01:28:06,781 متاسفم 1773 01:28:06,948 --> 01:28:09,826 خیلی متاسفم 1774 01:28:09,993 --> 01:28:12,036 بابا، میدونستم تو اون حرف‌ها رو نمیزنی 1775 01:28:12,203 --> 01:28:14,455 نه، نمیدونستی. مطمئن نبودی 1776 01:28:14,622 --> 01:28:17,375 و باید بدونی چقدر بهت اهمیت میدم 1777 01:28:17,542 --> 01:28:19,294 و چقدر دوستت دارم 1778 01:28:20,169 --> 01:28:21,337 ،ولی اگه بهت نگم 1779 01:28:22,171 --> 01:28:23,464 از کجا می‌فهمی؟ 1780 01:28:23,631 --> 01:28:24,631 ...بابا 1781 01:28:24,716 --> 01:28:27,635 اگه بهت نگم، از کجا می‌فهمی؟ 1782 01:28:34,142 --> 01:28:36,019 وای خدا، هضمش خیلی سخته 1783 01:28:40,982 --> 01:28:41,983 ،رو 1784 01:28:43,067 --> 01:28:44,068 نگاه کن 1785 01:28:47,030 --> 01:28:49,657 وای خدا 1786 01:28:49,824 --> 01:28:51,451 الی، آزادیم 1787 01:28:52,660 --> 01:28:54,662 آندراس دیگه نمیتونه بهمون صدمه بزنه 1788 01:28:58,166 --> 01:28:59,375 این یه شوخی خودمونی بود 1789 01:28:59,542 --> 01:29:02,128 همیشه به همدیگه بیلاخ نشون میدادیم 1790 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 توی دهه‌ی 80 خیلی پرطرفدار بود 1791 01:29:05,882 --> 01:29:07,258 از این وضع خوشم نمیاد 1792 01:29:07,425 --> 01:29:08,468 دیدی؟ 1793 01:29:08,676 --> 01:29:09,927 نه - غیب شدن - 1794 01:29:10,094 --> 01:29:12,013 چیزی ندیدم - ندیدی؟ - 1795 01:29:12,597 --> 01:29:15,933 خیلی خسته‌ام، دیگه رفع زحمت میکنم 1796 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 خونه رو باید تا ساعت 11 تخلیه کنین 1797 01:29:18,144 --> 01:29:19,896 میری زندان، روانی 1798 01:29:20,646 --> 01:29:21,689 نقد بنویسین 1799 01:29:21,814 --> 01:29:22,940 یه نقد برات دارم 1800 01:29:23,107 --> 01:29:24,275 !بیا کیرم رو بخور 1801 01:29:25,193 --> 01:29:27,070 ببخشید، این آخر هفته عجیب و غریب شدم 1802 01:29:27,555 --> 01:29:29,355 [...فیلم ادامه دارد] 1803 01:29:29,555 --> 01:29:37,055 ‫ترجمه از: امـیـرعـلـی و آرمـان اسـدی ‫illusion & Arman333 1804 01:29:37,555 --> 01:29:45,055 ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1805 01:30:34,095 --> 01:30:35,346 اون چرا پرنده بود؟ 1806 01:30:36,431 --> 01:30:38,307 آره، آندراس چرا پرنده بود؟ 1807 01:30:38,891 --> 01:30:40,726 بهمون توهین میکرد و خودش پرنده بود؟ 1808 01:30:40,893 --> 01:30:42,603 کون لقت - آره، کون لقت، پسر - 1809 01:30:42,770 --> 01:30:43,770 خودت یه پرنده‌ی لامصبی 1810 01:30:43,855 --> 01:30:44,998 چه مرگته؟ - !برو گم شو - 1811 01:30:45,022 --> 01:30:46,125 آره، گورت رو گم کن، آندراس 1812 01:30:46,149 --> 01:30:47,269 برو یه جای دیگه پرنده باش 1813 01:30:47,358 --> 01:30:48,359 لعنتی 1814 01:30:50,486 --> 01:30:51,863 خیلی هم بد نبود 1815 01:30:52,029 --> 01:30:53,072 جواب مثبت دادی 1816 01:30:58,286 --> 01:31:00,413 ...باورم نمیشه کیر شق پدرم رو دیـدم 1817 01:31:00,555 --> 01:31:08,055 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez