1 00:01:50,666 --> 00:01:55,208 What the future holds 2 00:01:55,291 --> 00:01:59,166 Will soon be the past 3 00:01:59,500 --> 00:02:03,708 What the future holds 4 00:02:03,791 --> 00:02:06,833 Will soon be the past 5 00:02:07,625 --> 00:02:09,208 Cherish each moment… 6 00:02:13,458 --> 00:02:15,875 Alright, sir. We're closing. Time to go home. 7 00:02:18,958 --> 00:02:20,166 Rush home, dear. 8 00:02:20,666 --> 00:02:21,666 There's a storm coming. 9 00:02:21,875 --> 00:02:23,000 It will blow you away. 10 00:02:23,291 --> 00:02:24,125 Hurry! 11 00:02:24,208 --> 00:02:25,125 Good evening. 12 00:02:25,333 --> 00:02:26,791 Here's today's detailed report. 13 00:02:27,791 --> 00:02:30,708 According to the latest reports from the Weather Department, 14 00:02:30,833 --> 00:02:33,083 the cyclone that originated from the Indian Ocean is rapidly advancing 15 00:02:33,583 --> 00:02:37,125 via the Arabian Ocean towards the Western Ghats. 16 00:02:37,625 --> 00:02:41,250 The Weather Department has issued a red alert to all the coastal regions. 17 00:02:41,958 --> 00:02:46,500 Weather experts say that it's tough to predict its course… 18 00:02:46,833 --> 00:02:50,000 because of the unusual nature of this cyclone. 19 00:03:10,458 --> 00:03:11,375 Mom… 20 00:03:12,166 --> 00:03:13,000 didn't Abhishek show up? 21 00:03:13,291 --> 00:03:14,416 When did you go out? 22 00:03:15,541 --> 00:03:17,000 I asked you before leaving. 23 00:03:17,875 --> 00:03:19,000 You were sitting right here! 24 00:03:20,083 --> 00:03:21,166 I've told you a zillion times, 25 00:03:21,250 --> 00:03:23,666 to not ask me questions when I'm busy working. 26 00:03:24,375 --> 00:03:26,708 I will end up saying yes to everything. 27 00:03:27,791 --> 00:03:28,750 Did you see the weather outside? 28 00:03:29,000 --> 00:03:30,333 There's a warning over the radio. 29 00:03:32,916 --> 00:03:34,416 Well, I'm back alive. 30 00:03:37,625 --> 00:03:38,541 What are you doing? 31 00:03:41,541 --> 00:03:43,500 The hospital's construction has already begun, 32 00:03:43,583 --> 00:03:45,958 but it's just your designs that are pending, right? 33 00:03:46,041 --> 00:03:46,958 I know it. 34 00:03:47,041 --> 00:03:49,125 Now stop bothering me. Go set the plates. 35 00:03:49,833 --> 00:03:51,625 And then we'll have dinner together. Okay? 36 00:03:52,208 --> 00:03:53,166 Okay. 37 00:03:57,750 --> 00:03:58,583 Mom… 38 00:04:00,375 --> 00:04:02,000 did Dad call? 39 00:04:05,791 --> 00:04:06,625 No, Anay. 40 00:04:07,208 --> 00:04:08,666 Don't ask the same question everyday. 41 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 It is the way it is. 42 00:04:11,250 --> 00:04:12,083 Okay? 43 00:04:12,583 --> 00:04:13,583 Dad isn't coming anytime soon. 44 00:04:14,166 --> 00:04:15,000 And… 45 00:04:15,291 --> 00:04:17,333 I've asked you to not wear a cap inside the house. 46 00:04:17,583 --> 00:04:18,416 Now go. 47 00:04:41,375 --> 00:04:43,041 Smile, Anay! 48 00:04:43,375 --> 00:04:45,166 I'm recording a video of us. 49 00:04:45,250 --> 00:04:46,708 It's not just a picture! 50 00:04:46,791 --> 00:04:47,708 How about this? 51 00:04:51,625 --> 00:04:52,583 Do you know something? 52 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 You see this young man right here? 53 00:04:55,250 --> 00:04:58,416 He'll be seen in the outerspace soon in his astronaut suit. 54 00:04:58,541 --> 00:05:00,250 In search of a new world. 55 00:05:01,208 --> 00:05:02,291 Thank you, Dad! 56 00:05:02,375 --> 00:05:03,250 Love you, son. 57 00:05:03,333 --> 00:05:05,083 Okay, now give me a big smile. 58 00:05:05,333 --> 00:05:06,833 Yes. Perfect! 59 00:05:10,291 --> 00:05:12,541 Come on, now let's have lunch. 60 00:05:12,625 --> 00:05:15,625 No, let's go swimming first-- 61 00:05:34,958 --> 00:05:35,958 You still want to go out? 62 00:05:36,791 --> 00:05:37,833 Your mom's crazy, right? 63 00:05:37,916 --> 00:05:39,625 -She's always complaining. -Hey! 64 00:05:39,708 --> 00:05:40,916 I'm sorry, Mom. 65 00:05:41,000 --> 00:05:42,500 What's the point of apologizing now? 66 00:05:42,708 --> 00:05:44,125 You might get a fever now! 67 00:05:45,041 --> 00:05:46,166 Then you'll miss school, 68 00:05:46,250 --> 00:05:48,291 and I'll have to sit at home nursing you. 69 00:05:48,791 --> 00:05:49,875 Come on, Mom! 70 00:07:23,333 --> 00:07:24,250 Hello, Dad. 71 00:07:25,958 --> 00:07:26,916 How are you? 72 00:07:29,500 --> 00:07:30,958 I miss you a lot. 73 00:07:43,750 --> 00:07:46,833 -At least hear me out! -Let go of me! 74 00:07:46,916 --> 00:07:48,416 Rujuta, stop it! 75 00:07:48,500 --> 00:07:49,333 Mom… 76 00:07:49,916 --> 00:07:52,000 No, please… Listen to me. 77 00:07:52,250 --> 00:07:54,541 -He's my friend… -Hear me out… 78 00:07:56,583 --> 00:07:57,666 Let go of me! 79 00:07:59,625 --> 00:08:00,500 Mom! 80 00:08:00,916 --> 00:08:01,875 Mom! 81 00:08:02,375 --> 00:08:03,208 Mom! 82 00:08:03,541 --> 00:08:05,083 A fight is taking place at Raja Uncle's house. 83 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 Go back to sleep. 84 00:10:27,916 --> 00:10:28,958 Who are you? 85 00:10:29,750 --> 00:10:30,625 Hey! 86 00:10:35,166 --> 00:10:36,000 Anay, stop! 87 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Listen to me, Anay! 88 00:11:16,541 --> 00:11:17,833 Mom… 89 00:11:21,083 --> 00:11:23,166 Mom! 90 00:11:29,416 --> 00:11:30,916 Mom! 91 00:11:33,666 --> 00:11:34,958 Mom! 92 00:11:37,041 --> 00:11:38,458 Mom! 93 00:11:40,625 --> 00:11:42,791 -Mom! -What happened? 94 00:11:42,875 --> 00:11:44,125 What's wrong? 95 00:11:44,458 --> 00:11:46,416 Relax. What happened? 96 00:11:47,291 --> 00:11:48,250 You had a bad dream? 97 00:11:48,625 --> 00:11:49,500 Tell me? 98 00:11:49,791 --> 00:11:50,916 She had another bad dream. 99 00:11:51,625 --> 00:11:52,833 She wet her bed again. 100 00:11:53,166 --> 00:11:54,000 Is she fine now? 101 00:11:55,083 --> 00:11:55,916 Sorry. 102 00:11:56,000 --> 00:11:57,458 There are inventories every Friday. 103 00:11:57,875 --> 00:11:59,375 Security is necessary. 104 00:12:00,041 --> 00:12:03,208 It's only your hotel who has inventories every Friday. 105 00:12:03,958 --> 00:12:07,291 I've tucked Avanti into our bed. 106 00:12:07,958 --> 00:12:09,875 You can sleep on the couch once you're back. 107 00:12:10,958 --> 00:12:11,833 Listen, I was thinking 108 00:12:12,166 --> 00:12:14,416 we could unpack everything tomorrow. 109 00:12:15,375 --> 00:12:17,791 And then invite Sheela Auntie and Abhishek for dinner. 110 00:12:17,875 --> 00:12:19,291 Okay, I'll call them over. 111 00:13:03,333 --> 00:13:05,166 I'll get going, Auntie. I'm running late. 112 00:13:10,333 --> 00:13:11,291 Make sure you eat something. 113 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 It's the same storm again. 114 00:13:16,166 --> 00:13:17,791 The last one went on for three days. 115 00:13:19,375 --> 00:13:21,041 I wonder how long this one will… 116 00:13:24,083 --> 00:13:24,916 Auntie… 117 00:13:26,458 --> 00:13:28,333 I'll be home late. 118 00:13:28,875 --> 00:13:29,791 Please eat something. 119 00:13:30,416 --> 00:13:31,291 Okay? 120 00:13:45,291 --> 00:13:46,375 Good morning, Captain. 121 00:13:47,041 --> 00:13:48,666 There's nothing good about this morning. 122 00:13:49,541 --> 00:13:52,500 Flying in bad weather is equal to getting cursed by the passengers. 123 00:13:52,583 --> 00:13:54,625 Come on! Please be positive! 124 00:13:54,708 --> 00:13:55,958 You're always complaining. 125 00:13:56,250 --> 00:13:58,833 Would you have not rejected me if I was positive? 126 00:13:59,125 --> 00:14:00,916 -Hi, Uncle! -Hello! 127 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 One needs to apply first to get rejected. 128 00:14:03,541 --> 00:14:05,625 I didn't receive any of your applications. 129 00:14:05,750 --> 00:14:06,625 Can I apply now? 130 00:14:06,916 --> 00:14:07,875 Dump Vikas! 131 00:14:09,041 --> 00:14:10,333 He's far more negative than me. 132 00:14:11,541 --> 00:14:13,791 You're flirting with me in front of my daughter. Do you have no shame? 133 00:14:15,208 --> 00:14:17,916 Actually, why don't ask me out in front of him tonight? 134 00:14:18,083 --> 00:14:18,916 We're hosting dinner at eight. 135 00:14:19,375 --> 00:14:21,166 Why don't you settle in first? 136 00:14:21,500 --> 00:14:22,583 We can have dinner later. 137 00:14:22,791 --> 00:14:25,583 We'll do the housewarming first and then settle in. 138 00:14:25,833 --> 00:14:28,083 And anyway, Vikas is making his famous Risotto. 139 00:14:28,166 --> 00:14:29,083 I better eat out. 140 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 So mean! Hold on. 141 00:14:32,583 --> 00:14:33,583 Sheela Auntie! 142 00:14:35,291 --> 00:14:37,916 -We're hosting dinner today at 8:00 p.m. -Hi! 143 00:14:38,000 --> 00:14:39,208 Please come over, okay? 144 00:14:39,625 --> 00:14:41,125 She didn't hear a word from this distance. 145 00:14:41,208 --> 00:14:42,875 But you did. So better show up tonight! 146 00:14:45,083 --> 00:14:48,250 Geomagnetic storms don't just disrupt radio communications, 147 00:14:48,333 --> 00:14:50,500 or radio navigation alone. 148 00:14:50,791 --> 00:14:54,083 The mobile phones we use, the internet, cable 149 00:14:54,166 --> 00:14:55,791 and even the radars get affected. 150 00:14:55,916 --> 00:14:59,041 In such conditions, flight takeoffs should be completely shut down. 151 00:14:59,333 --> 00:15:00,541 Not only technology, 152 00:15:00,625 --> 00:15:02,208 but it even affects our blood flow. 153 00:15:02,416 --> 00:15:05,083 Especially our blood capillaries. 154 00:15:05,166 --> 00:15:08,375 It can cause high blood pressure, and a sudden boost in adrenaline. 155 00:15:08,750 --> 00:15:12,916 We already know the effects of such geomagnetic storms. 156 00:15:13,125 --> 00:15:16,500 But there are many possibilities that are yet to be discovered. 157 00:15:24,083 --> 00:15:25,000 Jump! 158 00:15:28,000 --> 00:15:29,916 -Kshitij Jain! -Yes, sir! 159 00:15:30,000 --> 00:15:31,708 One, two, five! 160 00:15:32,625 --> 00:15:34,541 -Avanti Awasthi! -Yes, sir! 161 00:15:34,625 --> 00:15:35,916 One, two, five! 162 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 -Shiven! -Yes, sir! 163 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 Ma'am, how did the operation go? 164 00:15:56,625 --> 00:15:58,291 -Is my husband okay? -Please calm down. 165 00:15:59,166 --> 00:16:00,458 I'm just a nurse, not a doctor. 166 00:16:00,541 --> 00:16:02,166 -No one is telling me anything. -Have a seat. 167 00:16:03,041 --> 00:16:05,666 -Which side are you going to incise me on? -We'll see. 168 00:16:06,083 --> 00:16:07,583 What if it gets septic? 169 00:16:08,041 --> 00:16:08,958 Don't worry. 170 00:16:09,041 --> 00:16:10,666 It's a routine procedure for Dr. Sethupati. 171 00:16:10,750 --> 00:16:11,750 You're in safe hands. 172 00:16:15,541 --> 00:16:16,916 Thank you for listening to me. 173 00:16:17,958 --> 00:16:20,958 Your intuition will be put to good use here. 174 00:16:21,958 --> 00:16:23,583 Working with Dr. Akbar… 175 00:16:24,666 --> 00:16:25,958 must have been a nightmare. 176 00:16:29,208 --> 00:16:31,166 I've been wanting to assist you since my college days. 177 00:16:32,375 --> 00:16:33,500 And I've got the opportunity now. 178 00:16:34,333 --> 00:16:36,125 You were the one who let go of the opportunity. 179 00:16:37,208 --> 00:16:38,333 I wanted you then 180 00:16:38,625 --> 00:16:40,208 as a surgeon in training. 181 00:16:41,458 --> 00:16:42,750 I wish you had listened to me. 182 00:16:43,833 --> 00:16:44,666 Antara… 183 00:16:45,375 --> 00:16:47,041 you should've been doing this procedure. 184 00:16:47,500 --> 00:16:49,833 It's okay, sir. I have no regrets. 185 00:16:50,500 --> 00:16:51,416 I'm happy. 186 00:16:54,125 --> 00:16:55,333 Really, I'm happy! 187 00:16:55,875 --> 00:16:56,791 Let's go! 188 00:16:59,208 --> 00:17:00,791 How are you, Mr. Ranjit? 189 00:17:01,541 --> 00:17:03,041 -Good, sir. -Good? 190 00:17:03,333 --> 00:17:05,083 Sir, where are you going to incise me? 191 00:17:29,666 --> 00:17:31,041 You did it yourself or got someone to help you? 192 00:17:37,458 --> 00:17:39,291 What are you doing, Mom? 193 00:17:39,375 --> 00:17:41,000 What are you doing? 194 00:17:41,375 --> 00:17:43,208 Come sit with your mom. 195 00:17:43,458 --> 00:17:44,291 Come on. 196 00:17:45,541 --> 00:17:46,416 Right here. 197 00:17:47,208 --> 00:17:49,416 Mom, where is Konkan? 198 00:17:50,500 --> 00:17:52,333 Konkan… 199 00:17:52,958 --> 00:17:58,000 Konkan is 14,400 seconds away. 200 00:17:58,083 --> 00:17:59,416 Very far away. Why? 201 00:17:59,958 --> 00:18:03,208 Because people's houses were blown away in the Konkan. 202 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 Storms cause a lot of houses to get blown away. 203 00:18:06,083 --> 00:18:08,125 They fly off like airplanes. 204 00:18:10,833 --> 00:18:13,916 You know, when your Dad and I were young… 205 00:18:14,000 --> 00:18:15,416 there was a similar storm. 206 00:18:15,500 --> 00:18:16,625 It was very severe. 207 00:18:16,833 --> 00:18:17,958 Our homes got blown away. 208 00:18:18,833 --> 00:18:20,000 Is it true, Dad? 209 00:18:20,083 --> 00:18:22,041 Yes! It's absolutely true. 210 00:18:22,666 --> 00:18:24,166 Houses were blown away, 211 00:18:24,750 --> 00:18:26,416 trees were uprooted, 212 00:18:27,083 --> 00:18:30,291 and it rained so heavily that day, 213 00:18:30,916 --> 00:18:32,625 that we had to take a boat 214 00:18:32,875 --> 00:18:34,083 to go eat ice-cream. 215 00:18:34,541 --> 00:18:38,000 -Really? I also want to get in a boat… -Yes, really! 216 00:18:38,083 --> 00:18:41,958 I want to go get ice-cream on a boat as well. 217 00:18:42,041 --> 00:18:45,000 We will surely take you out to eat ice cream on a boat. 218 00:18:46,333 --> 00:18:47,458 It's because, 219 00:18:47,708 --> 00:18:51,333 you're always going to be safe with your mom and dad. 220 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 Also, don't forget you have this safety star with you. 221 00:18:54,333 --> 00:18:55,958 -Here, look. -Safety star! 222 00:18:56,041 --> 00:18:59,208 -Yes. -Now, go and get snakes and ladders. 223 00:18:59,291 --> 00:19:00,541 Let's play it together, okay? 224 00:19:00,625 --> 00:19:01,500 -Okay. -Go. 225 00:19:02,208 --> 00:19:03,958 I was in Goa 226 00:19:04,625 --> 00:19:05,666 when the storm hit in 1996. 227 00:19:06,625 --> 00:19:07,958 I was at Uncle Anup's place. 228 00:19:09,000 --> 00:19:10,625 A tree fell on our house. 229 00:19:11,333 --> 00:19:13,916 That was the first and last time, 230 00:19:14,375 --> 00:19:16,416 I saw a lightning strike so closely. 231 00:19:16,750 --> 00:19:18,166 It just hit the road. 232 00:19:19,083 --> 00:19:20,458 Such a sight, I tell you! 233 00:19:22,041 --> 00:19:23,208 Vikas, I can't do this anymore. 234 00:19:24,875 --> 00:19:25,875 What do you mean by that? 235 00:19:28,291 --> 00:19:29,875 Earlier, even your nonsense 236 00:19:30,166 --> 00:19:31,250 was music to my ears. 237 00:19:32,708 --> 00:19:35,291 But now, the moment you speak, I want to plug my ears. 238 00:19:35,833 --> 00:19:37,125 You irritate me now. 239 00:19:45,041 --> 00:19:46,291 You really want to do this? 240 00:19:50,291 --> 00:19:51,166 Listen. 241 00:19:55,375 --> 00:19:56,541 Let's wait another month… 242 00:20:00,208 --> 00:20:01,333 for Avanti's sake. 243 00:20:01,875 --> 00:20:03,250 Mom. 244 00:20:04,916 --> 00:20:05,833 Coming. 245 00:20:14,000 --> 00:20:16,541 Mom, is this a microwave? 246 00:20:17,833 --> 00:20:19,166 No sweetie, it's a TV. 247 00:20:19,833 --> 00:20:22,166 Vikas, whose is this? How did it get here? 248 00:20:27,000 --> 00:20:27,958 Sit here. 249 00:20:38,083 --> 00:20:39,750 -It's still working. -Yeah. 250 00:20:40,583 --> 00:20:41,666 Do you know what this is? 251 00:20:42,041 --> 00:20:43,791 -What? -It's a video camera. 252 00:20:44,875 --> 00:20:46,458 When we were your age, 253 00:20:47,083 --> 00:20:49,166 we used this to record everything. 254 00:20:50,125 --> 00:20:52,041 Back then, mobile phones didn't have cameras. 255 00:20:53,166 --> 00:20:54,791 Mobile phones didn't even exist then. 256 00:20:54,916 --> 00:20:55,833 Right. 257 00:20:56,083 --> 00:20:57,541 We didn't have mobile phones. 258 00:20:58,083 --> 00:20:59,625 -Yeah. -How did you guys talk 259 00:20:59,708 --> 00:21:01,666 without mobile phones? 260 00:21:01,750 --> 00:21:02,791 Let's see this. 261 00:21:03,625 --> 00:21:05,625 "Lake Picnic." 262 00:21:07,375 --> 00:21:08,958 -It's working. -Yeah. 263 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 Look here in the camera. Smile. 264 00:21:12,458 --> 00:21:14,666 And you can see your mom's building from here. 265 00:21:15,208 --> 00:21:18,666 You see this young man right here? 266 00:21:18,791 --> 00:21:22,333 He'll be seen in the outerspace soon in his astronaut suit. 267 00:21:22,416 --> 00:21:24,250 In search of a new world. 268 00:21:25,291 --> 00:21:26,375 Thank you, Dad. 269 00:21:26,458 --> 00:21:28,250 -Love you, son. -Smile. 270 00:21:37,583 --> 00:21:38,625 Who is he? 271 00:21:40,625 --> 00:21:41,583 I don't know, sweetie. 272 00:21:42,291 --> 00:21:44,166 -A boy? -We saw him for a couple of seconds. 273 00:21:44,250 --> 00:21:47,458 But strangely he was sitting in the same room as us. 274 00:21:47,541 --> 00:21:50,083 That's taking it too far, Antara. 275 00:21:51,041 --> 00:21:52,541 You figured out it was our room in just a couple seconds? 276 00:21:52,791 --> 00:21:53,750 We all did. 277 00:21:53,833 --> 00:21:54,833 It was the same room. 278 00:21:54,916 --> 00:21:56,708 He was sitting on the bed, right? 279 00:21:56,791 --> 00:21:58,625 I saw him as well. 280 00:21:58,916 --> 00:22:00,500 Really? You saw the room? 281 00:22:01,208 --> 00:22:02,041 Eat your food. 282 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 Let's not feed the imagination of a seven-year-old. 283 00:22:07,375 --> 00:22:09,416 She's not seven, Vikas. 284 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 I am six. 285 00:22:12,958 --> 00:22:14,833 This risotto is delicious. 286 00:22:15,083 --> 00:22:16,916 He's been making this since his college days. 287 00:22:17,083 --> 00:22:19,625 He takes a pot of boiled rice, melts some cheese in it, 288 00:22:19,708 --> 00:22:23,291 then adds some truffle oil to it and calls it "risotto"! 289 00:22:24,708 --> 00:22:26,000 He's a one-trick pony. 290 00:22:27,666 --> 00:22:29,875 This is Anay's TV. 291 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 He used to watch his father's cassettes on it all day. 292 00:22:35,708 --> 00:22:37,000 Where is he now? 293 00:22:37,875 --> 00:22:39,166 Actually… 294 00:22:41,916 --> 00:22:42,750 he's no more. 295 00:22:45,750 --> 00:22:47,208 His dad lived in Dubai. 296 00:22:48,125 --> 00:22:50,375 I don't think his parents were together at the time. 297 00:22:51,833 --> 00:22:53,416 But we didn't know back then. 298 00:22:56,541 --> 00:22:57,500 I'm sorry. 299 00:22:58,000 --> 00:22:59,083 Anay was my… 300 00:22:59,375 --> 00:23:00,541 he was my best friend. 301 00:23:01,750 --> 00:23:02,875 We came in here everyday… 302 00:23:03,041 --> 00:23:05,291 and watched The Terminator. 303 00:23:07,416 --> 00:23:09,083 There used to be a poster of The Terminator right here. 304 00:23:20,833 --> 00:23:23,625 You see that house? 305 00:23:24,250 --> 00:23:28,000 Back then, a murder took place there. 306 00:23:29,666 --> 00:23:30,750 In the year 1996. 307 00:23:32,541 --> 00:23:34,416 There was a similar storm that day. 308 00:23:34,916 --> 00:23:35,791 Abhi… 309 00:23:36,333 --> 00:23:37,166 not now. 310 00:23:37,916 --> 00:23:39,333 I was just telling them about the incident. 311 00:23:39,416 --> 00:23:40,583 You can tell them later. 312 00:23:40,666 --> 00:23:41,833 They bought this place, 313 00:23:41,916 --> 00:23:43,458 and they have the right to know what happened here. 314 00:23:43,541 --> 00:23:44,500 What difference will that make? 315 00:23:45,083 --> 00:23:46,250 They've already bought it. 316 00:23:46,875 --> 00:23:47,833 What's the point in telling them now? 317 00:23:47,916 --> 00:23:49,666 You can go home if you don't want to hear it. 318 00:23:50,875 --> 00:23:53,541 -It's okay. -No, it's not okay. 319 00:23:53,625 --> 00:23:55,416 Whenever I talk about him, she shuts me up. 320 00:23:55,500 --> 00:23:56,458 Abhishek, enough! 321 00:24:02,458 --> 00:24:03,958 He is my friend. 322 00:24:08,000 --> 00:24:09,666 I'm… I'm sorry. 323 00:24:10,583 --> 00:24:11,833 You guys carry on. 324 00:24:12,333 --> 00:24:13,708 I'll get going. 325 00:24:13,833 --> 00:24:14,958 Wait, Sheela Auntie! 326 00:24:15,041 --> 00:24:17,333 We won't talk about it. Let it be. 327 00:24:27,583 --> 00:24:30,416 It was a stormy night. 328 00:24:32,416 --> 00:24:34,250 A transformer had blown up. 329 00:24:35,458 --> 00:24:36,916 There was a power outage in the entire area. 330 00:24:39,125 --> 00:24:40,250 For two days… 331 00:24:42,583 --> 00:24:45,041 I remember our school was closed. 332 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 She's been like this since that day. 333 00:24:52,708 --> 00:24:55,333 Raja Uncle and Aunt Rujuta lived in the house next door. 334 00:24:56,875 --> 00:24:58,750 They were close friends with my auntie. 335 00:24:59,750 --> 00:25:00,875 Look at this. 336 00:25:01,666 --> 00:25:03,916 He should have informed us about it before we bought this place. 337 00:25:10,166 --> 00:25:11,958 It happened ages ago. It must've slipped his mind. 338 00:25:12,750 --> 00:25:13,916 How could he forget such a thing? 339 00:25:15,083 --> 00:25:16,083 Anay was his best friend. 340 00:25:17,708 --> 00:25:19,250 He must've kept it from us on purpose. 341 00:25:20,958 --> 00:25:22,000 What else is written in it? 342 00:25:23,625 --> 00:25:27,750 Saraswati Sugar Mills GM Raja Ghosh, 343 00:25:28,166 --> 00:25:31,750 sentenced to 14 years rigorous imprisonment for killing his wife. 344 00:25:33,291 --> 00:25:36,333 If Anay hadn't witnessed the murder, and met with an accident later… 345 00:25:37,333 --> 00:25:38,541 Raja Ghosh would have buried his wife's dead body 346 00:25:38,625 --> 00:25:40,958 next to the sugar mill's spray pond. 347 00:25:41,041 --> 00:25:42,041 Can you believe that? 348 00:25:42,333 --> 00:25:43,375 How do you know this stuff? 349 00:25:43,750 --> 00:25:45,000 It's written in this article here. 350 00:25:45,833 --> 00:25:47,708 Raja Ghosh admitted everything in the court. 351 00:25:48,416 --> 00:25:51,208 -Then he must be in jail. -He killed himself in jail. 352 00:25:55,333 --> 00:25:56,291 Just look at him. 353 00:25:57,666 --> 00:25:59,208 He looks like he's a decent man. 354 00:26:00,666 --> 00:26:02,958 Even you look like you're a decent man. 355 00:26:04,125 --> 00:26:04,958 What do you mean? 356 00:26:05,041 --> 00:26:06,291 I mean… 357 00:26:06,958 --> 00:26:11,125 one can't judge a person's decency from the way they look. 358 00:26:11,708 --> 00:26:14,708 No one could tell that Charles Sobhraj was a gangster. 359 00:26:15,625 --> 00:26:16,500 Hello! 360 00:26:17,458 --> 00:26:18,416 He wasn't a gangster. 361 00:26:19,625 --> 00:26:20,833 And you're not decent. 362 00:26:23,458 --> 00:26:24,291 What's this? 363 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 And who does this key card belong to? 364 00:26:39,833 --> 00:26:41,291 It's the key card to the hotel's guest room. 365 00:26:43,583 --> 00:26:44,666 Whose room? 366 00:26:44,750 --> 00:26:46,208 It might belong to a guest. 367 00:26:47,583 --> 00:26:49,291 They must've forgotten to return it at the reception. 368 00:26:49,375 --> 00:26:51,000 So, they gave it to me instead. 369 00:26:51,666 --> 00:26:52,791 And it remained in my pocket. 370 00:26:58,791 --> 00:27:01,333 I wouldn't lie to you about something like this, Antara. 371 00:30:48,000 --> 00:30:48,833 Hello. 372 00:31:00,291 --> 00:31:01,250 Hello. 373 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 Who are you? 374 00:31:10,291 --> 00:31:12,291 Why are you on my TV? 375 00:31:14,666 --> 00:31:16,666 Can you see me? 376 00:31:18,166 --> 00:31:19,041 Yes. 377 00:31:19,375 --> 00:31:20,958 Are you talking to me? 378 00:31:21,625 --> 00:31:22,500 Who… 379 00:31:23,541 --> 00:31:24,458 are you? 380 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 Is your name Anay? 381 00:31:30,291 --> 00:31:31,125 Yes. 382 00:31:31,583 --> 00:31:32,708 Who are you? 383 00:31:33,708 --> 00:31:34,541 Antara. 384 00:31:35,250 --> 00:31:37,416 What are you doing on my TV? 385 00:31:38,166 --> 00:31:39,250 You're on my TV. 386 00:31:39,333 --> 00:31:40,791 But I'm in my room. 387 00:31:41,583 --> 00:31:42,916 I'm in my room as well. 388 00:31:43,625 --> 00:31:45,625 How do you know my name? 389 00:31:48,250 --> 00:31:49,333 Abhishek told me. 390 00:31:49,625 --> 00:31:52,500 How do you know Abhishek? 391 00:31:52,666 --> 00:31:53,500 He's a friend. 392 00:31:53,875 --> 00:31:54,750 College friend. 393 00:31:57,416 --> 00:32:00,125 But Abhishek is my classmate. 394 00:32:00,291 --> 00:32:01,291 We study together in class six. 395 00:32:01,375 --> 00:32:02,458 He's my friend. 396 00:32:13,125 --> 00:32:15,291 Rujuta, hear me out! Stop it. 397 00:32:15,458 --> 00:32:16,333 Anay… 398 00:32:18,041 --> 00:32:19,000 Anay. 399 00:32:19,958 --> 00:32:20,875 Anay, what's going on? 400 00:32:21,375 --> 00:32:22,583 Rujuta, don't do this. 401 00:32:23,333 --> 00:32:25,416 Someone's fighting at Raja Uncle's place. 402 00:32:32,791 --> 00:32:34,625 Mom! 403 00:32:34,708 --> 00:32:36,208 Anay, don't go there! 404 00:32:36,291 --> 00:32:38,416 -Mom! -Anay, don't go there. 405 00:32:41,583 --> 00:32:44,458 Mom, someone's fighting at Raja Uncle's place. 406 00:32:45,333 --> 00:32:46,375 Anay, listen to me. 407 00:32:47,458 --> 00:32:48,500 Anay, come here. 408 00:32:48,791 --> 00:32:50,000 Wait. Stay here. 409 00:32:52,875 --> 00:32:54,125 Anay, listen! 410 00:32:54,625 --> 00:32:55,458 Don't go there. 411 00:32:55,791 --> 00:32:57,666 Don't worry about what's happening there. Just stay here. 412 00:32:57,750 --> 00:32:58,791 Tell me the truth. 413 00:33:00,000 --> 00:33:01,083 How are you doing this? 414 00:33:01,583 --> 00:33:02,500 And who are you? 415 00:33:03,208 --> 00:33:04,291 My name is Antara. 416 00:33:04,666 --> 00:33:06,625 I work at the Blue Cross Hospital. 417 00:33:06,708 --> 00:33:08,333 And I'm living in your house. 418 00:33:08,625 --> 00:33:10,458 Look around. This is your room, right? 419 00:33:10,666 --> 00:33:11,583 Look at this. 420 00:33:11,666 --> 00:33:12,500 Here! 421 00:33:12,708 --> 00:33:15,041 Your favorite movie poster used to be here, right? 422 00:33:15,416 --> 00:33:16,333 Do you see it? 423 00:33:16,500 --> 00:33:17,708 Blue Cross Hospital? 424 00:33:18,166 --> 00:33:20,541 -But it's not even constructed yet. -It is. 425 00:33:20,625 --> 00:33:23,791 -It was ready in 2010. -In 2010? 426 00:33:23,875 --> 00:33:24,791 Which year are you in? 427 00:33:25,458 --> 00:33:27,250 I'm in the year 1996. 428 00:33:28,041 --> 00:33:29,833 Are you from the future? 429 00:33:30,458 --> 00:33:31,666 Like the Terminator? 430 00:33:32,416 --> 00:33:33,875 -Yes. -Leave me! 431 00:33:37,291 --> 00:33:38,583 Anay! 432 00:33:38,875 --> 00:33:40,291 Don't go there, Anay. 433 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 But someone's being attacked. 434 00:33:42,083 --> 00:33:43,416 Auntie is screaming as well. 435 00:33:43,833 --> 00:33:45,083 She needs help! 436 00:33:45,166 --> 00:33:46,583 You cannot help them! 437 00:33:46,791 --> 00:33:49,208 Whatever's going on there is not your problem. 438 00:33:49,291 --> 00:33:50,833 Stay right here. Don't go! 439 00:33:50,916 --> 00:33:52,333 You'll die if you go there. 440 00:33:52,416 --> 00:33:54,541 A fire brigade will run over you and you'll die. 441 00:33:57,208 --> 00:33:58,541 Wait here. Don't go. 442 00:33:58,625 --> 00:34:00,625 You'll die if you go there. 443 00:34:01,416 --> 00:34:03,333 Okay, hold on. Let me show you something. 444 00:34:03,416 --> 00:34:04,291 Stay there. Don't go. 445 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 Look at this. 446 00:34:12,583 --> 00:34:13,458 Do you see it? 447 00:34:14,208 --> 00:34:15,250 That's Raja Uncle. 448 00:34:15,500 --> 00:34:17,416 Yes, that's him. 449 00:34:17,500 --> 00:34:18,583 He's dead now. 450 00:34:18,666 --> 00:34:20,083 He's no longer alive. Read this. 451 00:34:20,375 --> 00:34:23,625 "12-year-old murder witness dies in an accident." 452 00:34:23,833 --> 00:34:24,708 This is you. 453 00:34:24,916 --> 00:34:26,458 You got run over by a fire brigade! 454 00:34:27,500 --> 00:34:29,500 What is all this? 455 00:34:30,125 --> 00:34:31,500 It's a news article from 1996. 456 00:34:32,000 --> 00:34:32,916 No, I mean… 457 00:34:33,208 --> 00:34:34,750 what are you holding? 458 00:34:34,958 --> 00:34:35,833 It's a laptop. 459 00:34:37,041 --> 00:34:38,375 It's a computer. Listen to me. 460 00:34:38,583 --> 00:34:40,083 The Terminator is your favorite movie, right? 461 00:34:40,375 --> 00:34:42,416 There were two terminators from the future, right? 462 00:34:42,500 --> 00:34:44,041 One of them came as a savior and the other to kill. 463 00:34:44,458 --> 00:34:46,291 I'm from the future as well. I'm here to save you. 464 00:34:46,375 --> 00:34:48,666 If you were alive, I wouldn't be here in your house but you would. 465 00:34:48,750 --> 00:34:50,875 So don't go to that house at any cost, Anay. 466 00:34:50,958 --> 00:34:52,791 What had to happen has happened, Anay! 467 00:34:53,000 --> 00:34:54,666 There's nothing you can do to help! 468 00:34:55,083 --> 00:34:55,958 Anay! 469 00:34:56,041 --> 00:34:56,916 Anay! 470 00:34:57,500 --> 00:35:01,333 Listen, Abhishek told me that your school will be closed for two days, 471 00:35:01,416 --> 00:35:03,333 due to a blown transformer. 472 00:35:03,416 --> 00:35:05,166 Please listen to me! Don't go! 473 00:36:04,125 --> 00:36:04,958 Hello. 474 00:36:05,041 --> 00:36:06,958 You asked me to wake you up in the morning. 475 00:36:07,166 --> 00:36:08,750 The patient has been prepped. 476 00:36:09,125 --> 00:36:10,458 Are you coming for the procedure? 477 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 What's the time? 478 00:36:13,083 --> 00:36:14,125 It's 2:15 p.m. 479 00:36:14,250 --> 00:36:15,125 Shit! 480 00:36:15,375 --> 00:36:16,250 Okay, I'm coming. 481 00:36:16,333 --> 00:36:17,166 Shit… 482 00:36:25,291 --> 00:36:27,125 -Hello? -You're coming, right? 483 00:36:27,208 --> 00:36:29,416 Yes, I'm coming. 484 00:36:29,833 --> 00:36:30,666 Are you okay? 485 00:36:30,958 --> 00:36:31,833 Yes. 486 00:36:32,250 --> 00:36:34,666 I'm feeling a bit sick, but I'm on my way. 487 00:36:35,083 --> 00:36:37,833 I think you drank a bit too much last night. 488 00:36:38,333 --> 00:36:39,833 I wasn't drinking last night. 489 00:36:40,041 --> 00:36:41,791 You told me you were heading home. 490 00:36:44,750 --> 00:36:46,625 If I spoke about getting home, 491 00:36:46,708 --> 00:36:48,541 how did I get here? 492 00:36:48,791 --> 00:36:50,458 You took a Quick Cab yesterday. 493 00:36:50,791 --> 00:36:52,208 A cab? What are you saying? 494 00:36:53,666 --> 00:36:55,625 Your car broke down. 495 00:36:56,000 --> 00:36:57,208 We called a mechanic. 496 00:36:57,291 --> 00:36:58,416 I have the keys. 497 00:36:58,958 --> 00:37:01,166 There's no one in this house either. 498 00:37:12,166 --> 00:37:14,416 I'm coming. I don't know how long it will take 499 00:37:14,500 --> 00:37:15,458 but I'm on my way. 500 00:37:15,708 --> 00:37:17,458 Ma'am, are you okay? 501 00:37:37,083 --> 00:37:38,208 Not only technology, 502 00:37:38,291 --> 00:37:39,916 but it even affects our blood flow. 503 00:37:40,208 --> 00:37:42,750 Especially our blood capillaries. 504 00:37:43,041 --> 00:37:46,041 It can cause high blood pressure, and boost the adrenaline. 505 00:37:46,500 --> 00:37:50,500 We already know the effects of such geomagnetic storms. 506 00:37:50,750 --> 00:37:54,500 But, there are many possibilities that are yet to be discovered. 507 00:38:09,791 --> 00:38:10,791 Good morning, doctor. 508 00:38:12,458 --> 00:38:13,416 Good morning. 509 00:38:22,083 --> 00:38:23,125 Thank you, doctor. 510 00:38:23,500 --> 00:38:24,750 Thank you so much! 511 00:38:24,958 --> 00:38:27,208 You're the reason my husband is alive! 512 00:38:27,291 --> 00:38:28,541 You're no less than God. 513 00:38:28,625 --> 00:38:30,791 -What have I done? -Hi, Dr. Vashist! 514 00:38:32,416 --> 00:38:33,416 Hi. 515 00:38:35,708 --> 00:38:36,708 Good morning, doctor. 516 00:38:37,791 --> 00:38:39,041 Where will they incise me? 517 00:38:40,083 --> 00:38:41,000 Tell me. 518 00:38:41,083 --> 00:38:42,041 Wait a minute. 519 00:38:42,583 --> 00:38:44,000 wasn't his surgery done yesterday? 520 00:38:44,125 --> 00:38:45,375 Dr. Vashist, he's Mr. Ranjit. 521 00:38:45,458 --> 00:38:46,875 He was admitted last night for the procedure. 522 00:38:47,166 --> 00:38:49,625 Didn't Dr. Sethupati operate on him yesterday? 523 00:38:49,875 --> 00:38:50,791 No, doctor. 524 00:38:50,875 --> 00:38:52,333 His operation is scheduled for today. 525 00:38:52,416 --> 00:38:53,458 I'm taking him to the OT. 526 00:38:54,083 --> 00:38:55,958 Why is everyone addressing me as a doctor? 527 00:39:14,125 --> 00:39:15,916 Listen, when did I have a haircut? 528 00:39:16,375 --> 00:39:18,458 Your hair has always been the same. 529 00:39:18,666 --> 00:39:19,833 Wasn't it longer? 530 00:39:20,166 --> 00:39:21,625 No, ma'am. It was exactly the way it is. 531 00:39:21,875 --> 00:39:22,708 Why are you calling me ma'am? 532 00:39:22,791 --> 00:39:24,666 Everyone is addressing me as a doctor and you're calling me ma'am. 533 00:39:24,750 --> 00:39:26,125 My nose ring is missing. 534 00:39:26,666 --> 00:39:27,708 What nose ring? 535 00:39:28,041 --> 00:39:30,125 The nose ring that I wear every day. 536 00:39:30,458 --> 00:39:33,125 -When did you get a nose ring, ma'am? -Why are you calling me ma'am? 537 00:39:33,208 --> 00:39:34,916 -I'm-- -Ma'am, what about the procedure? 538 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 Do we need to keep the patient alive, or kill him? 539 00:39:47,708 --> 00:39:50,125 If you want him dead, I'll conduct the procedure again. 540 00:39:52,750 --> 00:39:55,958 I've never done a surgery independently. I can only do sutures. 541 00:39:59,416 --> 00:40:00,541 Where is Dr. Sethupati? 542 00:40:01,083 --> 00:40:02,083 In his cabin. 543 00:40:03,500 --> 00:40:06,208 Good morning, this is Meera and welcome to the Daily Weather Report. 544 00:40:07,250 --> 00:40:10,125 A low-pressure zone seems to be forming above the Arabian sea, 545 00:40:10,208 --> 00:40:14,041 which may lead to heavy rainfalls in the western ghats in the next few days. 546 00:40:14,458 --> 00:40:16,250 The Weather Department has issued… 547 00:40:20,583 --> 00:40:21,666 Doctor, may I come in? 548 00:40:29,833 --> 00:40:30,708 Dr. Sethupati? 549 00:40:48,291 --> 00:40:51,125 Don't forget that you have this safety star with you. 550 00:40:51,208 --> 00:40:52,625 -Look. -A safety star? 551 00:40:52,708 --> 00:40:53,541 Yeah. 552 00:41:10,916 --> 00:41:11,791 Avanti! 553 00:41:16,041 --> 00:41:17,791 One, two, five! 554 00:41:18,083 --> 00:41:18,916 Avanti! 555 00:41:23,583 --> 00:41:24,416 Avanti… 556 00:41:26,708 --> 00:41:27,750 Avanti. 557 00:41:34,500 --> 00:41:35,500 Where's Avanti? 558 00:41:36,458 --> 00:41:37,333 What name did you say? 559 00:41:38,125 --> 00:41:40,458 Avanti Awasthi. She's six years old. 560 00:41:40,541 --> 00:41:41,375 Hold on. 561 00:41:46,458 --> 00:41:48,375 -Have you seen Avanti? -No ma'am. 562 00:41:48,458 --> 00:41:49,916 -Orange floaters? -No. 563 00:41:50,000 --> 00:41:51,708 -Does anyone know Avanti? -No, sir. 564 00:41:54,583 --> 00:41:56,291 Sarah, Akshay, Kshitij… 565 00:41:56,791 --> 00:41:58,875 Sorry, ma'am, but there's no one here by the name of Avanti. 566 00:41:58,958 --> 00:41:59,791 Let me see. 567 00:42:03,125 --> 00:42:04,125 How is this possible? 568 00:42:06,333 --> 00:42:08,291 I drop her here everyday, sir. 569 00:42:09,000 --> 00:42:10,166 There's no one by that name here. 570 00:42:14,875 --> 00:42:17,916 Avanti… 571 00:42:30,208 --> 00:42:31,458 Why aren't you swimming? 572 00:42:31,541 --> 00:42:32,583 Who is Antara? 573 00:42:34,208 --> 00:42:35,083 Who is Antara? 574 00:42:36,708 --> 00:42:37,583 Your friend. 575 00:42:38,625 --> 00:42:40,041 Are you out of your mind? 576 00:42:44,041 --> 00:42:44,875 What's the matter? 577 00:42:46,666 --> 00:42:47,750 Why aren't you swimming? 578 00:42:48,541 --> 00:42:49,416 Mom… 579 00:42:50,125 --> 00:42:53,041 something weird happened at Raja Uncle's house last night. 580 00:42:54,166 --> 00:42:55,041 How do you know that? 581 00:42:55,916 --> 00:42:57,166 I saw it through our window. 582 00:42:59,125 --> 00:43:01,166 There was someone fighting at Raja Uncle's house. 583 00:43:02,375 --> 00:43:04,500 And I also heard a woman scream. 584 00:43:05,333 --> 00:43:06,791 And then the lights went off. 585 00:43:08,083 --> 00:43:09,083 Rujuta? 586 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 But isn't she traveling? 587 00:43:11,625 --> 00:43:13,083 No, Auntie, I saw her. 588 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 But the electricity went off due to the lightning. 589 00:43:15,458 --> 00:43:18,875 Rujuta is here. Even I saw her sitting in the car. 590 00:43:18,958 --> 00:43:21,541 Then I heard something break, 591 00:43:21,625 --> 00:43:23,125 and then a loud thud. 592 00:43:23,416 --> 00:43:25,166 I'll go and ask. Okay. 593 00:43:25,541 --> 00:43:27,250 Now go and swim. 594 00:43:40,208 --> 00:43:41,208 Sir… 595 00:43:42,916 --> 00:43:43,958 how are we going to do it? 596 00:43:48,208 --> 00:43:49,541 -Rukmani. -Yes. 597 00:43:50,500 --> 00:43:54,583 Take him along and question the swimming teacher. 598 00:43:54,875 --> 00:43:56,666 I'll handle her. 599 00:43:57,708 --> 00:43:59,583 But sir, what do we ask him? 600 00:44:00,750 --> 00:44:02,000 Ma'am's filed a complaint, right? 601 00:44:03,916 --> 00:44:05,166 Go and question them. 602 00:44:07,416 --> 00:44:08,333 Go on. 603 00:44:10,041 --> 00:44:10,916 Go. 604 00:44:11,291 --> 00:44:13,625 Someone cut my hair, my nose ring is missing, 605 00:44:13,708 --> 00:44:15,625 in fact, even the piercing's gone. 606 00:44:15,708 --> 00:44:17,750 -I can't see clearly without glasses-- -Hi, I'm here. 607 00:44:20,416 --> 00:44:21,250 Let's meet over there. 608 00:44:40,458 --> 00:44:42,666 -Coffee? -No, I don't drink coffee. 609 00:44:47,250 --> 00:44:48,583 Your daughter… 610 00:44:49,333 --> 00:44:50,166 Sorry. 611 00:44:50,250 --> 00:44:51,125 -Avanti. -Avanti. 612 00:44:51,625 --> 00:44:52,583 When was the last time you saw her? 613 00:44:52,875 --> 00:44:54,500 When I tucked her into bed last night. 614 00:44:58,958 --> 00:45:00,250 Why are you staring at me? 615 00:45:00,833 --> 00:45:03,041 Listen, if Avanti wasn't frequent here, 616 00:45:03,125 --> 00:45:06,375 how would I know that his name is Kapil? 617 00:45:06,708 --> 00:45:08,125 Because that man right there, 618 00:45:08,541 --> 00:45:09,875 has his name written on the board. 619 00:45:11,625 --> 00:45:12,791 Does the board also say that 620 00:45:12,875 --> 00:45:15,833 the swimming teacher says "five" instead of "dive"? 621 00:45:15,916 --> 00:45:17,958 Ma'am, we've done our investigation. 622 00:45:18,750 --> 00:45:21,208 There is no one named Avanti registered here. 623 00:45:24,500 --> 00:45:26,291 You're a doctor, right? 624 00:45:27,541 --> 00:45:28,375 I'm a nurse. 625 00:45:28,750 --> 00:45:30,083 Well, then I'm sure you know 626 00:45:30,166 --> 00:45:32,208 that nose piercings don't disappear overnight. 627 00:45:32,666 --> 00:45:35,083 Look, I don't have time for your sarcasm. 628 00:45:35,541 --> 00:45:36,916 My daughter is missing! 629 00:45:38,500 --> 00:45:39,541 What will I tell Vikas? 630 00:45:39,625 --> 00:45:41,958 It's my responsibility to get her here and take her back home. 631 00:45:42,041 --> 00:45:43,375 Are you sure you dropped her here? 632 00:45:45,000 --> 00:45:46,791 You said you woke up at someone else's home, 633 00:45:47,166 --> 00:45:48,458 and went straight to the hospital. 634 00:45:49,166 --> 00:45:50,333 So when did you drop her here? 635 00:45:50,541 --> 00:45:52,375 Before going to the hospital, or after? 636 00:45:55,041 --> 00:45:56,208 Vikas must have dropped her here. 637 00:45:56,291 --> 00:45:57,958 He does that when I'm busy. 638 00:45:58,041 --> 00:45:59,833 So call Vikas. Ask him. 639 00:46:01,500 --> 00:46:03,458 Someone deleted his number from my phone. 640 00:46:07,833 --> 00:46:09,583 And I'm guessing you don't remember his number. 641 00:46:09,666 --> 00:46:11,416 I don't remember every contact number. 642 00:46:11,500 --> 00:46:14,208 Is it a crime? Do you remember every single contact? 643 00:46:15,333 --> 00:46:16,208 Okay. 644 00:46:17,958 --> 00:46:19,458 What's the last thing you remember? 645 00:46:23,750 --> 00:46:26,041 The last the I remember is that last night… 646 00:46:26,333 --> 00:46:28,958 we had invited some friends over for dinner. 647 00:46:29,500 --> 00:46:34,041 The lightning was scaring Avanti, so I tucked her into bed. 648 00:46:34,916 --> 00:46:36,083 After that… 649 00:46:46,208 --> 00:46:47,500 There was that boy on the TV. 650 00:46:51,166 --> 00:46:52,125 What boy? 651 00:47:15,750 --> 00:47:16,625 Vikas Awasthi? 652 00:47:17,541 --> 00:47:18,958 Sir, he's in the security room. 653 00:47:20,291 --> 00:47:21,291 Excuse me. 654 00:47:22,916 --> 00:47:24,500 He's the head of security here. 655 00:47:35,750 --> 00:47:38,166 Vikas, did you drop Avanti to her swimming class today? 656 00:47:38,250 --> 00:47:39,208 I'll call you back. 657 00:47:41,500 --> 00:47:42,333 Yes? 658 00:47:42,791 --> 00:47:45,208 Did Avanti go for her swimming class or not? 659 00:47:47,458 --> 00:47:48,333 Avanti? 660 00:47:49,375 --> 00:47:50,208 Who's Avanti? 661 00:47:51,250 --> 00:47:53,583 Vikas, please don't screw up my mind. 662 00:47:53,666 --> 00:47:54,583 I've had enough for today. 663 00:47:54,666 --> 00:47:56,541 I'm confused if it's you fooling around or Abhishek. 664 00:47:56,625 --> 00:47:57,958 Please relax first. 665 00:47:58,500 --> 00:47:59,416 Do you want water? 666 00:47:59,625 --> 00:48:01,083 I'm not here to drink water, Vikas! 667 00:48:01,708 --> 00:48:03,000 I can't find Avanti! 668 00:48:04,750 --> 00:48:05,833 Are you staying in this hotel? 669 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 Have we met before? 670 00:48:10,250 --> 00:48:12,083 May I know what's your name, if you don't mind? 671 00:48:12,666 --> 00:48:13,666 DCP Anand. 672 00:48:14,625 --> 00:48:15,958 You don't know her? 673 00:48:16,500 --> 00:48:17,375 Why? 674 00:48:18,000 --> 00:48:19,041 Is she famous? 675 00:48:19,541 --> 00:48:20,958 Please, this is getting a little too much. 676 00:48:21,166 --> 00:48:22,625 -Please. -Please, what? 677 00:48:23,416 --> 00:48:27,041 I'm saying that I don't know you, but you're not understanding it. 678 00:48:28,541 --> 00:48:29,458 What's going on? 679 00:48:30,708 --> 00:48:32,375 You said you've quit smoking. 680 00:48:32,458 --> 00:48:33,375 -And-- -Excuse me! 681 00:48:35,041 --> 00:48:36,708 I'm being polite, but you don't seem to get it! 682 00:48:36,791 --> 00:48:39,000 You just keep insisting about me knowing Avanti. 683 00:48:39,083 --> 00:48:40,500 What's happening? I don't know what's… 684 00:48:40,708 --> 00:48:41,625 What are you talking about? 685 00:48:42,375 --> 00:48:43,541 -What's going on? -Ma'am… 686 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 -Who are you? -Ma'am! 687 00:48:46,833 --> 00:48:48,791 Please, wait outside. 688 00:48:49,708 --> 00:48:51,416 I'll talk to him. Ma'am, Please. 689 00:48:51,500 --> 00:48:53,958 Rukmani, please come here. Escort ma'am outside. 690 00:48:54,041 --> 00:48:56,375 -Is this a prank? -Ma'am, who is Avanti? 691 00:48:56,708 --> 00:48:57,875 -Ma'am, please! -How do I know you? 692 00:49:23,166 --> 00:49:24,000 Ma'am… 693 00:49:27,583 --> 00:49:28,583 Sorry, ma'am. 694 00:49:29,208 --> 00:49:31,541 So, you don't know Dr. Vashist at all, right? 695 00:49:33,916 --> 00:49:34,833 Dr. Vashist? 696 00:49:35,375 --> 00:49:36,208 Yes. 697 00:49:40,250 --> 00:49:41,500 Dr. Antara Vashist? 698 00:49:42,458 --> 00:49:44,041 Yes, Dr. Antara Vashist. 699 00:49:45,250 --> 00:49:46,083 Oh my God! 700 00:49:46,166 --> 00:49:48,375 Dr. Vashist saved my life. 701 00:49:50,125 --> 00:49:51,041 Yeah, she… 702 00:49:51,916 --> 00:49:53,166 she saved my life. 703 00:50:08,666 --> 00:50:09,958 What is your name? 704 00:50:10,250 --> 00:50:11,250 Yes, ma'am? 705 00:50:13,875 --> 00:50:15,041 Sara Kunder. 706 00:50:16,583 --> 00:50:18,166 Can I help you with… 707 00:50:19,291 --> 00:50:20,458 Never mind. 708 00:50:21,125 --> 00:50:21,958 Ma'am… 709 00:50:22,041 --> 00:50:23,125 Ma'am! 710 00:50:23,333 --> 00:50:24,208 Ma'am! 711 00:50:27,166 --> 00:50:28,750 You're joking with me, right? 712 00:50:49,958 --> 00:50:50,875 Bhavna? 713 00:51:09,458 --> 00:51:10,333 Antara. 714 00:51:11,291 --> 00:51:13,125 -Wait. -I don't know what's happening. 715 00:51:13,291 --> 00:51:14,625 I seriously don't know what's happening. 716 00:51:14,708 --> 00:51:17,166 Is what I remember a dream, or is this a dream I'm living in? 717 00:51:17,250 --> 00:51:18,125 I don't understand. 718 00:51:18,208 --> 00:51:19,958 I know that I'm a nurse. 719 00:51:20,041 --> 00:51:22,166 I changed my name to Antara Awasthi after marriage 720 00:51:22,250 --> 00:51:23,833 and I've a daughter whose name is Avanti. 721 00:51:23,916 --> 00:51:25,625 Vikas is my husband. This is what I remember. 722 00:51:25,708 --> 00:51:26,958 So it can't be a dream. 723 00:51:27,041 --> 00:51:28,000 This means I'm awake. 724 00:51:28,500 --> 00:51:30,583 If I'm awake, then according to them I should remember 725 00:51:30,666 --> 00:51:32,416 that I am Dr. Antara Vashist. 726 00:51:32,500 --> 00:51:35,041 I don't have a daughter and Vikas isn't my husband. 727 00:51:35,125 --> 00:51:36,000 I should remember all of this 728 00:51:36,083 --> 00:51:37,541 but honestly, I don't! 729 00:51:38,500 --> 00:51:41,041 Which means that's reality, and this is a dream. 730 00:51:42,625 --> 00:51:43,583 This is a dream. 731 00:51:44,125 --> 00:51:45,458 Yes, this is a dream. 732 00:51:45,541 --> 00:51:46,541 That means I'm still asleep. 733 00:51:47,208 --> 00:51:48,833 Yes, I'm sleeping. 734 00:51:48,916 --> 00:51:50,875 -Just calm down… -Please just wake-- 735 00:52:05,708 --> 00:52:06,625 Are you okay? 736 00:52:17,500 --> 00:52:22,791 The angel in my dreams 737 00:52:23,666 --> 00:52:28,750 Vanished as I woke up from my sleep 738 00:52:29,416 --> 00:52:34,750 I searched the earth and the skies 739 00:52:35,375 --> 00:52:40,416 She was gone with the wind 740 00:52:40,500 --> 00:52:45,791 But my eyes refuse to sleep 741 00:52:46,583 --> 00:52:52,208 They won't rest until they see 742 00:52:53,083 --> 00:52:56,875 That angel from my dreams 743 00:53:09,250 --> 00:53:10,666 What's the matter? 744 00:53:10,791 --> 00:53:11,791 Why is the school closed? 745 00:53:12,250 --> 00:53:15,500 The transformer blew up last night due to the lightning. 746 00:53:15,958 --> 00:53:18,541 There's no electricity. How will the children study? 747 00:53:19,083 --> 00:53:20,375 She told me, that 748 00:53:20,583 --> 00:53:22,000 the transformer would blow up, 749 00:53:22,083 --> 00:53:23,750 and school will be closed for two days. 750 00:53:23,875 --> 00:53:25,208 And that's what happened! 751 00:53:25,958 --> 00:53:27,500 What are you saying, Anay? 752 00:53:27,583 --> 00:53:30,208 Who's the woman that appears on your TV and how did she save you? 753 00:53:30,500 --> 00:53:32,208 She was in my room, 754 00:53:32,416 --> 00:53:33,750 and I was in my room as well. 755 00:53:34,541 --> 00:53:37,583 She asked me to stay in or the fire brigade would crush me. 756 00:53:37,750 --> 00:53:40,375 And trust me, Mom, I saw the fire brigade go past! 757 00:53:40,666 --> 00:53:43,125 -Do you hear yourself? -Yes, Mom. 758 00:53:43,208 --> 00:53:45,083 Had I been to Mr. Raja's house yesterday, 759 00:53:45,166 --> 00:53:46,291 then I would be dead. 760 00:53:46,375 --> 00:53:48,750 But I am still alive because I didn't go there. 761 00:53:50,333 --> 00:53:52,291 She was from the future, 762 00:53:52,458 --> 00:53:54,250 just like The Terminator! 763 00:53:54,458 --> 00:53:56,458 And she works at the Blue Cross Hospital. 764 00:53:57,833 --> 00:54:00,250 I'm not going to let you watch English films anymore. 765 00:54:00,333 --> 00:54:02,791 Take this. Go and wash your hands. 766 00:54:03,166 --> 00:54:05,791 First, I must find out if Anay is alive or not. 767 00:54:07,458 --> 00:54:09,458 Did I really save him? 768 00:54:12,666 --> 00:54:15,083 I think I know what happened. 769 00:54:16,458 --> 00:54:17,291 What? 770 00:54:18,750 --> 00:54:20,041 Anay is alive… 771 00:54:22,708 --> 00:54:24,750 which means I went into the past 772 00:54:25,583 --> 00:54:26,708 and changed it, 773 00:54:27,541 --> 00:54:29,708 which resulted in changing the present. 774 00:54:31,041 --> 00:54:35,000 But, how did saving Anay change my life? 775 00:54:37,875 --> 00:54:39,291 That's not making sense. 776 00:54:42,041 --> 00:54:42,875 Listen… 777 00:54:44,958 --> 00:54:45,791 I believe you. 778 00:54:46,750 --> 00:54:49,208 But others won't believe you just because I do. 779 00:54:50,041 --> 00:54:51,875 What you're saying sounds implausible. 780 00:54:53,416 --> 00:54:54,958 I'm trying to understand it myself. 781 00:54:55,541 --> 00:54:57,833 There was a storm and thundering last night 782 00:54:57,916 --> 00:55:01,333 and you could hear people fighting at Mr. Raja's house. 783 00:55:01,416 --> 00:55:03,000 I was going to go there and check 784 00:55:03,291 --> 00:55:05,791 but she warned me against it and asked me to stay in. 785 00:55:05,875 --> 00:55:08,041 If I went out, the fire brigade would run me over. 786 00:55:08,708 --> 00:55:10,833 If you mention the fire brigade once more, 787 00:55:10,916 --> 00:55:11,916 I will kill you. 788 00:55:12,166 --> 00:55:13,666 Now shut up and have your food! 789 00:55:15,583 --> 00:55:17,416 Vikas runs his own security agency. 790 00:55:17,583 --> 00:55:19,416 His wife's name is Bhavna Awasthi. 791 00:55:20,208 --> 00:55:21,458 They moved here two years ago. 792 00:55:23,291 --> 00:55:25,000 There is no record of you two getting married. 793 00:55:26,458 --> 00:55:28,166 There's no record of Avanti Awasthi either. 794 00:55:28,833 --> 00:55:31,500 Her name isn't registered in any of the schools in the entire district. 795 00:55:33,416 --> 00:55:34,291 And you… 796 00:55:35,041 --> 00:55:37,000 are registered as Ms. Antara Vashist. 797 00:55:38,083 --> 00:55:40,541 You've been a surgeon at the Blue Cross Hospital for seven years. 798 00:55:40,875 --> 00:55:42,666 Dr. Sethupati brought you here. 799 00:55:43,708 --> 00:55:45,166 He's your guarantor. 800 00:55:46,625 --> 00:55:47,458 Listen. 801 00:55:48,791 --> 00:55:50,958 I want to find your daughter Avanti. 802 00:55:53,083 --> 00:55:55,291 But first, you've to establish that she exists. 803 00:55:55,875 --> 00:55:57,250 Can I meet Anay? 804 00:56:00,708 --> 00:56:03,083 Don't you think we should meet Dr. Sethupati first? 805 00:56:04,291 --> 00:56:05,208 Okay. 806 00:56:05,291 --> 00:56:06,541 You trust him, right? 807 00:56:10,416 --> 00:56:11,375 Let's go then. 808 00:56:13,125 --> 00:56:17,166 I went through the picnic cassette while you were asleep. 809 00:56:17,833 --> 00:56:19,291 There was no woman on it, son. 810 00:56:24,958 --> 00:56:26,583 When I was your age, 811 00:56:26,916 --> 00:56:29,250 even I believed all my dreams were real. 812 00:56:31,375 --> 00:56:32,375 Come on, have it. 813 00:56:34,208 --> 00:56:37,375 I even thought that my doll talked to me. 814 00:56:40,125 --> 00:56:40,958 Have it. 815 00:56:47,166 --> 00:56:49,583 The police will get suspicious if you get so anxious. 816 00:56:50,166 --> 00:56:52,041 I'm worried for Abhishek. 817 00:56:53,375 --> 00:56:55,708 If something goes wrong, they'll send him to the orphanage. 818 00:56:55,791 --> 00:56:57,458 -I will-- -I won't let anything happen to him. 819 00:56:58,583 --> 00:56:59,708 You… 820 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 just do as I say. 821 00:57:03,791 --> 00:57:06,333 Don't come back until I say so. 822 00:57:07,541 --> 00:57:10,500 I'll stay here and fix everything. 823 00:57:12,208 --> 00:57:13,625 -Are you sure? -Hey! 824 00:57:14,958 --> 00:57:15,875 Relax. 825 00:57:17,958 --> 00:57:18,833 Okay? 826 00:57:19,583 --> 00:57:20,500 Take care. 827 00:59:06,625 --> 00:59:07,500 Hello. 828 00:59:09,458 --> 00:59:12,583 The storm last night broke a door. 829 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 A pot broke as well. I am here to get some soil. 830 00:59:17,375 --> 00:59:18,750 Please continue. 831 00:59:19,500 --> 00:59:20,333 Carry on. 832 01:00:47,625 --> 01:00:48,500 Okay. 833 01:00:50,083 --> 01:00:51,041 And this… 834 01:00:54,041 --> 01:00:57,250 Do you have a plastic bag? 835 01:01:07,416 --> 01:01:08,333 I need one of this as well. 836 01:01:38,291 --> 01:01:41,250 Everything is where it has to be, fortunately. 837 01:01:42,291 --> 01:01:44,083 Scans are okay, vitals are good. 838 01:01:44,166 --> 01:01:46,791 We'll have to take some stress tests. 839 01:01:47,083 --> 01:01:49,000 Doctor, why would I make up stories? 840 01:01:49,458 --> 01:01:51,750 Look, my dear. 841 01:01:52,583 --> 01:01:54,625 We've known each other 842 01:01:55,000 --> 01:01:57,125 since I started teaching at your college. 843 01:02:02,708 --> 01:02:03,833 Do you trust me? 844 01:02:09,291 --> 01:02:10,458 Two months ago, 845 01:02:11,500 --> 01:02:14,000 a child named Avantika, came here from Kolhapur. 846 01:02:14,958 --> 01:02:16,083 It was through a reference. 847 01:02:22,833 --> 01:02:24,166 She had brain tumour. 848 01:02:25,791 --> 01:02:26,750 And I said… 849 01:02:27,583 --> 01:02:30,375 we cannot save her, but you insisted. 850 01:02:31,708 --> 01:02:32,750 You said that… 851 01:02:33,541 --> 01:02:34,750 you could save her. 852 01:02:36,291 --> 01:02:37,541 But she couldn't survive. 853 01:02:38,250 --> 01:02:41,333 Avantika's death deeply affected you. 854 01:02:50,125 --> 01:02:51,458 And you started drinking. 855 01:02:52,875 --> 01:02:54,583 At home, in your car 856 01:02:55,000 --> 01:02:56,458 and even in the hospital. 857 01:02:59,000 --> 01:02:59,958 Antara. 858 01:03:02,208 --> 01:03:03,333 What is this, my dear? 859 01:03:08,333 --> 01:03:09,458 Why are you doing this? 860 01:03:12,083 --> 01:03:14,166 Drinking keeps me out of my senses… 861 01:03:15,708 --> 01:03:17,833 and that keeps the guilt away. 862 01:03:18,041 --> 01:03:20,500 You had a similar case more than a year ago. 863 01:03:20,958 --> 01:03:25,041 The patient's name was Vikas Awasthi, owner of a private security firm. 864 01:03:25,125 --> 01:03:26,458 You saved him. 865 01:03:27,583 --> 01:03:29,041 How's that possible? 866 01:03:29,666 --> 01:03:30,708 That's your signature. 867 01:03:30,791 --> 01:03:32,291 I am not a fricking doctor! 868 01:03:32,791 --> 01:03:33,750 Hey… 869 01:03:34,750 --> 01:03:35,791 look my dear. 870 01:03:36,541 --> 01:03:39,041 Avantika's death caused you severe trauma. 871 01:03:39,458 --> 01:03:41,083 It's a classical repression. 872 01:03:41,500 --> 01:03:44,583 I told you to take a leave because of your drinking problem. 873 01:03:45,750 --> 01:03:47,583 I wanted you to go somewhere. 874 01:03:47,833 --> 01:03:50,666 But you'd come here daily and relive your failures. 875 01:03:52,083 --> 01:03:52,958 Sir… 876 01:03:53,458 --> 01:03:54,291 sir, I'm ready. 877 01:03:54,625 --> 01:03:56,291 I'll perform the surgery on Mr. Ranjit. 878 01:04:01,458 --> 01:04:02,541 I don't think so. 879 01:04:02,875 --> 01:04:04,750 I haven't touched the bottle in three days. 880 01:04:04,833 --> 01:04:06,166 I really need to do this, sir. 881 01:04:06,250 --> 01:04:07,458 And yesterday night… 882 01:04:08,208 --> 01:04:09,458 you got drunk again. 883 01:04:09,875 --> 01:04:11,250 And then you took a cab home. 884 01:04:12,041 --> 01:04:15,375 Then how do I remember that you operated Mr. Ranjit, 885 01:04:15,750 --> 01:04:17,791 and his BP spiked during the procedure? 886 01:04:17,875 --> 01:04:20,416 It was Avantika who's BP was spiked. 887 01:04:21,125 --> 01:04:22,041 You… 888 01:04:22,125 --> 01:04:23,083 you have it all mixed up. 889 01:04:23,416 --> 01:04:24,333 Okay, fine. 890 01:04:24,416 --> 01:04:26,916 So you're all telling the truth, and I'm lying. 891 01:04:27,000 --> 01:04:27,833 Okay? 892 01:04:28,208 --> 01:04:29,375 So, tell me what I should do. 893 01:04:29,666 --> 01:04:30,791 How do I move on? 894 01:04:31,625 --> 01:04:33,625 How do I live a life I don't remember? 895 01:04:33,708 --> 01:04:36,041 I remember that I have a six-year-old daughter, 896 01:04:36,125 --> 01:04:37,000 whose name is Avanti. 897 01:04:37,500 --> 01:04:39,416 She's four feet tall, loves to swim. 898 01:04:39,500 --> 01:04:41,041 And she's scared of lightning. 899 01:04:41,250 --> 01:04:42,625 That's the reality for me. 900 01:04:43,083 --> 01:04:46,125 Your mind is trying to connect random dots. 901 01:04:46,333 --> 01:04:47,208 Okay, fine. 902 01:04:47,291 --> 01:04:49,541 Let's say I'm trying to connect the dots. 903 01:04:49,708 --> 01:04:52,666 I killed a child named Avantika on the operation table 904 01:04:52,750 --> 01:04:53,791 and that has traumatized me. 905 01:04:53,875 --> 01:04:56,875 And I'm trying to connect that dot to Vikas Awasthi. 906 01:04:56,958 --> 01:04:59,041 I am not Awasthi, I am Vashisht. 907 01:04:59,125 --> 01:05:01,250 I am not a nurse, I am a doctor. 908 01:05:01,333 --> 01:05:02,833 I'm not this, I'm that. 909 01:05:03,125 --> 01:05:04,916 But what do I do with the dots in my mind? 910 01:05:05,000 --> 01:05:06,583 They don't connect with your dots! 911 01:05:09,541 --> 01:05:11,000 Tell me, what should I do? 912 01:05:21,916 --> 01:05:22,875 -Dear. -Antara… 913 01:05:23,666 --> 01:05:24,625 Antara. 914 01:05:27,250 --> 01:05:28,166 Sorry, doctor. 915 01:05:52,250 --> 01:05:54,000 Wait, Antara. 916 01:05:54,291 --> 01:05:55,208 Stop the car! 917 01:10:40,666 --> 01:10:46,125 A wanderer lost in the jungle of time… 918 01:10:48,000 --> 01:10:50,958 A wanderer… 919 01:10:51,333 --> 01:10:56,708 A wanderer lost in the jungle of time… 920 01:10:59,041 --> 01:11:01,791 Life going around in circles In the maze of circles 921 01:11:01,875 --> 01:11:04,375 Everyone he comes across Seems like a stranger 922 01:11:04,458 --> 01:11:07,041 Life going around in circles In the maze of circles 923 01:11:07,125 --> 01:11:09,750 Everyone he comes across Seems like a stranger 924 01:11:09,833 --> 01:11:15,583 And the eyes search for The star that shows the path 925 01:11:17,958 --> 01:11:22,541 A wanderer lost in the jungle of time… 926 01:11:22,625 --> 01:11:25,416 A wanderer… 927 01:11:32,791 --> 01:11:36,750 In the jungle of time… 928 01:12:28,666 --> 01:12:29,500 Hey! 929 01:12:30,625 --> 01:12:31,583 Who are you? 930 01:12:32,458 --> 01:12:33,375 Hi, Bhavna. 931 01:12:34,166 --> 01:12:35,000 Who are you? 932 01:12:35,875 --> 01:12:36,708 Antara. 933 01:12:38,833 --> 01:12:39,833 Antara who? 934 01:12:40,500 --> 01:12:41,875 What are you doing here? 935 01:12:42,500 --> 01:12:44,041 Are you and Vikas together? 936 01:12:44,833 --> 01:12:45,750 Why do you care? 937 01:12:46,541 --> 01:12:47,791 Do you know Vikas? 938 01:12:48,916 --> 01:12:50,708 -Vikas! -What happened? 939 01:12:50,791 --> 01:12:51,666 Vikas! 940 01:12:51,750 --> 01:12:53,458 -You two live here? -Shut up. 941 01:12:53,541 --> 01:12:54,375 Vikas! 942 01:12:55,083 --> 01:12:56,500 Put that down or I'll hit you. 943 01:12:56,833 --> 01:12:57,833 -Put it down! -What happened? 944 01:12:57,916 --> 01:12:58,750 Who is she? 945 01:12:59,875 --> 01:13:01,375 Vikas, where is the TV? 946 01:13:01,666 --> 01:13:02,500 What TV? 947 01:13:02,750 --> 01:13:04,458 The TV with the video recorder connected to it. 948 01:13:04,791 --> 01:13:06,125 What TV? What video recorder? 949 01:13:06,208 --> 01:13:07,500 The one on which that boy appeared last night. 950 01:13:07,583 --> 01:13:09,250 Where is it? 951 01:13:09,833 --> 01:13:10,750 You remember that old TV? 952 01:13:10,833 --> 01:13:12,250 Dr. Antara Vashist? 953 01:13:13,083 --> 01:13:15,458 -What are you doing here? -You know her? 954 01:13:15,708 --> 01:13:17,791 She is Dr. Antara Vashist. She operated on me. 955 01:13:17,875 --> 01:13:20,291 -And she was in my hotel as well. -Why? 956 01:13:20,916 --> 01:13:23,250 She came looking for her missing daughter. 957 01:13:23,333 --> 01:13:25,708 -Our daughter, Vikas. -Doctor, please! 958 01:13:26,250 --> 01:13:27,666 Our daughter is missing. 959 01:13:29,250 --> 01:13:31,833 -What? Please. -What please? 960 01:13:31,916 --> 01:13:33,041 -I have no idea! -What does she mean by "our daughter"? 961 01:13:33,125 --> 01:13:35,458 I don't understand why she says that it's our daughter who's missing. 962 01:13:35,541 --> 01:13:37,750 Because she is our daughter! Avanti's missing and I can't find her! 963 01:13:37,833 --> 01:13:39,458 Doctor, do you even hear yourself? 964 01:13:39,541 --> 01:13:41,583 -What is she saying? -I don't know what she's talking about! 965 01:13:41,666 --> 01:13:42,708 She's been bothering me since morning. 966 01:13:42,791 --> 01:13:45,083 So tell her that she's lying. 967 01:13:45,375 --> 01:13:46,791 She is lying! 968 01:13:47,125 --> 01:13:48,500 Why would I lie? 969 01:13:48,583 --> 01:13:50,458 I don't know why you're lying! 970 01:13:50,541 --> 01:13:53,041 -But I want my daughter back! -Shut up! 971 01:13:58,458 --> 01:14:00,583 Bhavna, what are you doing? 972 01:14:07,166 --> 01:14:08,083 What are you doing? 973 01:14:11,166 --> 01:14:12,583 Have you lost your mind? 974 01:14:12,666 --> 01:14:14,125 She's not lying! 975 01:14:15,333 --> 01:14:16,583 I can smell her on you! 976 01:14:16,916 --> 01:14:18,750 I am the one who does the laundry everyday. 977 01:14:18,833 --> 01:14:20,291 -I can smell her on you! -Have you lost it? 978 01:14:20,375 --> 01:14:21,791 -You fucking asshole. -Listen to me! 979 01:14:21,875 --> 01:14:23,166 -Bhavna, calm down! -Since when are you guys together? 980 01:14:23,250 --> 01:14:24,583 -How long has this been going on? -What's wrong with you? 981 01:14:24,666 --> 01:14:27,333 -I'm done with this! -Nothing's going on, man! 982 01:14:27,541 --> 01:14:29,458 -Bhavna, I don't know who the hell she is. -Today onwards-- 983 01:14:29,541 --> 01:14:32,041 Step by step, moment by moment 984 01:14:32,125 --> 01:14:34,583 It's lost in questions 985 01:14:34,875 --> 01:14:37,375 Step by step, moment by moment 986 01:14:37,458 --> 01:14:40,041 It fades in the darkness 987 01:14:40,125 --> 01:14:42,166 Lost in questions 988 01:14:42,583 --> 01:14:45,000 Faded in darkness 989 01:14:45,250 --> 01:14:46,625 Lost in questions 990 01:14:46,708 --> 01:14:47,750 Faded in darkness 991 01:14:47,833 --> 01:14:53,166 Away it goes… 992 01:14:53,250 --> 01:14:55,708 Wanders around like A lonely traveler in bane 993 01:14:55,791 --> 01:14:58,333 Keeps hearing the footsteps all night 994 01:14:58,416 --> 01:15:01,125 Wanders around like A lonely traveler in bane 995 01:15:01,208 --> 01:15:03,791 Keeps hearing the footsteps all night 996 01:15:03,875 --> 01:15:09,666 As the darkness says The dawn shall not come again… 997 01:15:10,541 --> 01:15:12,375 Check the CCTV in the guard house. 998 01:15:13,625 --> 01:15:14,625 The two of you go inside. 999 01:15:59,833 --> 01:16:04,041 What's the police doing outside? 1000 01:16:04,125 --> 01:16:06,083 Someone must have complained about something. 1001 01:16:07,166 --> 01:16:08,833 I think it's going to rain. 1002 01:16:09,500 --> 01:16:10,583 How do you know? 1003 01:16:11,791 --> 01:16:12,958 The wind has stopped. 1004 01:16:13,500 --> 01:16:16,375 Anyway, are you hungry? Shall we eat? 1005 01:16:16,500 --> 01:16:18,041 Shouldn't we wait for Abhishek? 1006 01:16:18,958 --> 01:16:20,750 Abhishek isn't a child anymore. 1007 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 He can have dinner later. 1008 01:16:22,208 --> 01:16:23,250 But he did call. 1009 01:16:26,208 --> 01:16:28,791 There's water logging on Market Street. 1010 01:16:29,583 --> 01:16:32,125 It's all the way up to the gates of the bookshop. 1011 01:16:32,583 --> 01:16:33,541 He'll be late. 1012 01:16:33,791 --> 01:16:34,625 How about some wine? 1013 01:16:35,250 --> 01:16:36,125 Why not? 1014 01:16:36,208 --> 01:16:37,208 I'll get it. 1015 01:16:55,916 --> 01:16:57,583 Where's the opener? 1016 01:16:58,833 --> 01:17:01,625 I guess Abhishek took it along with him. 1017 01:17:03,125 --> 01:17:05,500 Check his backpack. It's near his cycle. 1018 01:17:06,000 --> 01:17:07,625 Why would he take it? 1019 01:17:08,041 --> 01:17:09,916 Is his love life finally blossoming? 1020 01:17:10,000 --> 01:17:11,875 I hope that's true. 1021 01:17:24,666 --> 01:17:25,875 Where is his cycle? 1022 01:18:08,083 --> 01:18:10,125 We're closed! Go back home. 1023 01:18:10,208 --> 01:18:11,458 Get back home soon! 1024 01:18:11,541 --> 01:18:12,625 There's a storm coming. 1025 01:18:12,708 --> 01:18:14,416 The storm is already here, Abhishek. 1026 01:18:15,125 --> 01:18:17,000 Hey, man! 1027 01:18:17,250 --> 01:18:20,166 Abhishek, I at least expect you to say that you know me. 1028 01:18:20,416 --> 01:18:21,291 Please. 1029 01:18:21,750 --> 01:18:23,708 Yes, I do! 1030 01:18:25,916 --> 01:18:27,291 You are… 1031 01:18:27,375 --> 01:18:29,000 -One second. -You don't know me. 1032 01:18:29,083 --> 01:18:32,125 I actually do remember you. I just… 1033 01:18:32,208 --> 01:18:33,541 I'm just trying to remember your name. 1034 01:18:33,625 --> 01:18:35,041 You are… 1035 01:18:35,583 --> 01:18:37,708 -Where did we meet? -Abhishek? 1036 01:18:38,166 --> 01:18:39,833 Do you need a towel? 1037 01:18:39,916 --> 01:18:41,041 I'll get you a towel. 1038 01:18:43,041 --> 01:18:45,000 But there's a storm coming. 1039 01:18:47,333 --> 01:18:48,708 Looking for something specific? 1040 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 Thank you. 1041 01:18:50,875 --> 01:18:52,041 Didn't you want to become a pilot? 1042 01:18:52,125 --> 01:18:54,041 If wishes were horses… 1043 01:18:54,125 --> 01:18:56,166 I could even be Sachin Tendulkar, right? 1044 01:18:57,416 --> 01:18:58,416 How do you know? 1045 01:18:58,625 --> 01:19:00,166 Because your father was a pilot. 1046 01:19:02,791 --> 01:19:05,333 Do we really know each other? 1047 01:19:07,458 --> 01:19:09,125 Vikas is your neighbor, right? 1048 01:19:09,875 --> 01:19:11,416 Vikas… 1049 01:19:11,500 --> 01:19:12,458 Awashti? 1050 01:19:12,833 --> 01:19:13,916 Yes. 1051 01:19:14,791 --> 01:19:18,541 Oh! Now I know who you are! 1052 01:19:18,625 --> 01:19:22,291 -Antara… -Dr. Antara Vashist? 1053 01:19:22,791 --> 01:19:24,333 Right. Now I recognize you. 1054 01:19:24,416 --> 01:19:26,583 You're the one who performed his brain surgery. 1055 01:19:26,666 --> 01:19:27,958 You removed whatever brain he had left. 1056 01:19:28,041 --> 01:19:29,041 You shouldn't have done that. 1057 01:19:29,750 --> 01:19:31,708 -How are you? -Do you remember Anay? 1058 01:19:31,958 --> 01:19:34,333 -Anay? -Anay… 1059 01:19:36,041 --> 01:19:36,875 Anay? 1060 01:19:36,958 --> 01:19:38,750 He used to live in the same house as Vikas does. 1061 01:19:38,833 --> 01:19:39,666 Please sit. 1062 01:19:41,458 --> 01:19:42,916 Oh God! 1063 01:19:44,166 --> 01:19:45,291 Wait a minute. 1064 01:19:47,625 --> 01:19:50,000 Why are you here, ma'am? 1065 01:19:50,083 --> 01:19:51,583 How do you know Anay? 1066 01:19:52,083 --> 01:19:54,166 Okay, fine. I'll call you later. 1067 01:19:58,083 --> 01:19:59,166 I'll be right back, Ms. Rukmani. 1068 01:20:16,708 --> 01:20:19,916 I introduced you to Vikas, in college? 1069 01:20:20,958 --> 01:20:22,375 And how did we meet? 1070 01:20:23,166 --> 01:20:24,833 We studied in the same university. 1071 01:20:25,750 --> 01:20:28,541 Dr. Sethupati had come to our medical college to take lectures. 1072 01:20:28,791 --> 01:20:29,958 I'll be right back. 1073 01:20:31,250 --> 01:20:32,583 -Abhishek, right? -Yeah. 1074 01:20:32,666 --> 01:20:33,500 Dr. Sethupati-- 1075 01:20:33,583 --> 01:20:37,125 Auntie Sheela gave him a bottle of pickle to hand it over to you. 1076 01:20:37,208 --> 01:20:38,791 I was at your college to give it to you. 1077 01:20:39,500 --> 01:20:41,916 After that, we met often because… 1078 01:20:42,291 --> 01:20:43,666 I guess you used to like me. 1079 01:20:43,750 --> 01:20:45,750 -Don't finish it. -I want some. 1080 01:20:46,041 --> 01:20:46,958 Yes. 1081 01:20:47,041 --> 01:20:48,500 -Wow. -Hey, come back. 1082 01:20:50,583 --> 01:20:51,500 Thumps Up? 1083 01:20:52,875 --> 01:20:54,250 You wanted to ask me out on a date, 1084 01:20:54,333 --> 01:20:56,291 but you didn't have the guts. 1085 01:20:56,375 --> 01:20:58,208 So you asked me out on a double date. 1086 01:20:58,833 --> 01:21:00,916 There I met Vikas and Bhavna. 1087 01:21:01,166 --> 01:21:03,541 Bhavna was your friend, who was in the photography department. 1088 01:21:04,166 --> 01:21:06,875 And then eventually 1089 01:21:07,416 --> 01:21:09,416 you got married to Vikas. 1090 01:21:09,875 --> 01:21:10,750 -Yes. -Yeah. 1091 01:21:10,833 --> 01:21:12,833 And you have a son… 1092 01:21:12,916 --> 01:21:14,791 -Daughter. -Right, a daughter. 1093 01:21:15,250 --> 01:21:18,916 And later you moved here to my city. 1094 01:21:20,041 --> 01:21:23,458 And at your housewarming-- 1095 01:21:23,541 --> 01:21:25,291 You told me about Anay. 1096 01:21:25,833 --> 01:21:27,791 How he was killed by a fire brigade. 1097 01:21:28,458 --> 01:21:30,750 And that same night, I saw Anay on TV. 1098 01:21:30,833 --> 01:21:32,166 I saved his life. 1099 01:21:32,708 --> 01:21:34,875 Since then, my entire life has changed. 1100 01:21:34,958 --> 01:21:36,666 No one recognizes me. 1101 01:21:37,500 --> 01:21:39,291 Avanti doesn't exist for anyone. 1102 01:21:39,666 --> 01:21:42,083 Vikas got married to Bhavna and you're selling books. 1103 01:21:46,750 --> 01:21:48,541 How many times have you read that book? 1104 01:21:49,625 --> 01:21:50,666 Which book? 1105 01:21:52,833 --> 01:21:54,041 2:12. 1106 01:21:55,083 --> 01:21:56,083 2:12, the book. 1107 01:21:56,833 --> 01:21:58,041 How many times have you read it? 1108 01:22:00,500 --> 01:22:06,458 Because whatever you're saying sounds like its sequel! 1109 01:22:15,458 --> 01:22:17,583 You haven't read 2:12? 1110 01:22:19,166 --> 01:22:21,791 Abhishek, I'm telling the truth. 1111 01:22:22,250 --> 01:22:23,333 It really happened. 1112 01:22:23,583 --> 01:22:25,166 That's what Anay used to say as well. 1113 01:22:26,291 --> 01:22:28,541 "I'm telling the truth. I'm not lying. 1114 01:22:28,791 --> 01:22:30,041 Believe me." 1115 01:22:30,291 --> 01:22:31,750 He used to conjure several stories. 1116 01:22:32,416 --> 01:22:36,875 He used to say that his TV is a portal. 1117 01:22:37,125 --> 01:22:38,583 You know, like a gateway, 1118 01:22:38,666 --> 01:22:40,541 which opens at 2:12 a.m. 1119 01:22:41,208 --> 01:22:44,750 And a woman comes on it who tells her stories. 1120 01:22:45,541 --> 01:22:46,750 Why is the time 2:12? 1121 01:22:47,375 --> 01:22:52,916 It's because it was the time when he didn't get killed by the fire brigade. 1122 01:22:53,208 --> 01:22:55,958 The moment that he didn't die 1123 01:22:56,458 --> 01:22:59,208 it was 2:12 a.m. on his watch. 1124 01:22:59,625 --> 01:23:01,750 I swear I'm not making this up. 1125 01:23:01,833 --> 01:23:03,500 Same! 1126 01:23:03,583 --> 01:23:04,958 These are the exact words Anay used. 1127 01:23:06,166 --> 01:23:07,541 Do you know Raja Uncle? 1128 01:23:08,041 --> 01:23:09,333 I'm sure you do. 1129 01:23:09,791 --> 01:23:13,000 Raja Uncle's wife left him. 1130 01:23:13,541 --> 01:23:18,625 This idiot told the police that Raja Uncle killed his wife. 1131 01:23:19,708 --> 01:23:21,791 When the police questioned him, 1132 01:23:22,125 --> 01:23:25,541 he said that the woman on his TV told him that. 1133 01:23:26,000 --> 01:23:27,375 So, the police asked him to show it to them. 1134 01:23:27,458 --> 01:23:28,750 They asked him to show where she was. 1135 01:23:29,250 --> 01:23:30,666 He said she's gone now. 1136 01:23:30,750 --> 01:23:32,541 It's because the portal closed at 2:12. 1137 01:23:33,500 --> 01:23:35,291 Only Anay can tell us, 1138 01:23:35,375 --> 01:23:41,000 whether the portal opened or closed at 2:12. 1139 01:23:42,375 --> 01:23:43,875 Or Dr. Strange. 1140 01:23:44,500 --> 01:23:46,875 Or I'm sure Christopher Nolan knows about it. 1141 01:23:47,625 --> 01:23:48,708 Is Anay alive? 1142 01:23:50,416 --> 01:23:52,625 At least he didn't die in front of me. 1143 01:23:54,708 --> 01:23:56,791 Who wrote this book? Who is Sonia Matthews? 1144 01:23:56,875 --> 01:23:58,041 She is his therapist! 1145 01:23:58,375 --> 01:24:00,458 His therapist wrote this book. 1146 01:24:01,708 --> 01:24:03,458 This book is very popular in Hinjewadi. 1147 01:24:03,833 --> 01:24:06,250 A lot of people are here to read it and it sells a lot. 1148 01:24:06,333 --> 01:24:07,750 Paulo Coelho is collecting dust, 1149 01:24:07,833 --> 01:24:09,333 while this has become a bestseller here. 1150 01:24:11,708 --> 01:24:12,708 Where can I find Anay? 1151 01:24:13,875 --> 01:24:15,708 He left the city, ma'am, 1152 01:24:16,250 --> 01:24:17,708 since he became a laughing stock. 1153 01:24:18,833 --> 01:24:21,416 A woman on the TV, murder at the neighbors, 1154 01:24:22,125 --> 01:24:23,458 a Terminator style savior. 1155 01:24:24,833 --> 01:24:26,791 He used to talk nonsense all day. 1156 01:24:26,875 --> 01:24:28,708 He had completely lost his plot. 1157 01:24:29,750 --> 01:24:31,916 He used to sit in front of the TV and just keep staring. 1158 01:24:32,583 --> 01:24:35,625 He used to wait for his lady Arnold Schwarzenegger to return. 1159 01:24:36,541 --> 01:24:37,666 But no one ever came. 1160 01:24:39,291 --> 01:24:41,583 So auntie sold the house and left with him. 1161 01:24:41,750 --> 01:24:44,125 And no one knows where he is since then. 1162 01:24:44,208 --> 01:24:45,166 We're closed. 1163 01:24:45,250 --> 01:24:48,125 What's going on? Why do people want to buy-- 1164 01:24:48,541 --> 01:24:49,958 -Sir, we're closed. -Hi. 1165 01:24:52,625 --> 01:24:53,541 I'm here for her. 1166 01:24:57,083 --> 01:24:57,916 Thank you. 1167 01:25:05,166 --> 01:25:07,125 This is proof that I was telling the truth. 1168 01:25:10,041 --> 01:25:11,291 Eat something first. 1169 01:25:11,625 --> 01:25:12,833 You haven't eaten since morning. 1170 01:25:14,416 --> 01:25:15,875 So basically… 1171 01:25:16,625 --> 01:25:18,916 Anay is alive in this world, 1172 01:25:19,041 --> 01:25:20,333 and Avanti in the other. 1173 01:25:21,500 --> 01:25:24,416 In this world, I'm not married, and in the other, I've a daughter. 1174 01:25:28,500 --> 01:25:30,333 You must have a life in this world as well. 1175 01:25:32,125 --> 01:25:33,250 The house you woke up in 1176 01:25:34,500 --> 01:25:35,500 must belong to someone. 1177 01:25:36,083 --> 01:25:37,291 Someone who… 1178 01:25:37,375 --> 01:25:39,583 -is-- -Everyone laughed at Anay 1179 01:25:39,666 --> 01:25:40,583 whenever he told them about me. 1180 01:25:41,166 --> 01:25:44,750 No one believed him when he said that Raja Ghosh killed his wife. 1181 01:25:45,000 --> 01:25:46,833 -So? -So… 1182 01:25:47,041 --> 01:25:49,458 In my world, Raja Ghosh was caught… 1183 01:25:49,541 --> 01:25:52,333 and he confessed his crime in court. 1184 01:25:52,416 --> 01:25:55,416 He even admitted where he was going to bury his wife's body. 1185 01:25:56,000 --> 01:25:57,125 In this world, Anay is alive. 1186 01:25:58,125 --> 01:25:59,875 Raja Ghosh hasn't been arrested. 1187 01:26:01,791 --> 01:26:05,958 This means, he hid the body exactly where he claimed he would. 1188 01:26:07,250 --> 01:26:09,208 -So we should look for it! -What good will that do? 1189 01:26:09,291 --> 01:26:11,750 It will prove that Anay is telling the truth! 1190 01:26:12,333 --> 01:26:13,833 And maybe he'll come forward. 1191 01:26:14,750 --> 01:26:16,083 He knows what I'm talking about, 1192 01:26:16,166 --> 01:26:19,833 so maybe he can help me get back to my world. 1193 01:26:43,708 --> 01:26:45,333 I've been calling you for so long. 1194 01:26:45,666 --> 01:26:46,833 What are you doing? 1195 01:26:47,583 --> 01:26:48,583 What are you looking at? 1196 01:28:30,000 --> 01:28:31,916 The books says that Anay always felt, 1197 01:28:32,000 --> 01:28:34,375 that the portal opened from the future to the past. 1198 01:28:34,916 --> 01:28:39,041 This means, opening the portal wasn't under his control. 1199 01:28:39,791 --> 01:28:43,416 So, Anay would switch on the TV during every storm. 1200 01:28:44,500 --> 01:28:47,500 And they are talking about a storm on the radio, 1201 01:28:48,250 --> 01:28:51,541 which is similar to the one in 1996. 1202 01:28:51,625 --> 01:28:52,541 Yes, it's possible. 1203 01:28:52,625 --> 01:28:55,583 This means, the portal is still open. 1204 01:28:55,666 --> 01:28:58,583 What if the portal actually closes on 2:12? 1205 01:28:58,666 --> 01:28:59,625 Anay. 1206 01:29:00,958 --> 01:29:02,291 Someone's here to see you. 1207 01:29:03,166 --> 01:29:04,041 Come on. 1208 01:29:07,208 --> 01:29:08,125 Hello. 1209 01:29:08,916 --> 01:29:10,500 That's Ms. Sonia. 1210 01:29:11,208 --> 01:29:12,125 She's a friend. 1211 01:29:12,333 --> 01:29:13,916 She's here to talk to you. 1212 01:29:14,583 --> 01:29:15,416 Hello. 1213 01:29:15,541 --> 01:29:17,083 Hello, dear. Come on in. 1214 01:29:17,791 --> 01:29:18,708 Would you like to sit with me? 1215 01:29:19,875 --> 01:29:22,000 -I'll be outside if you need anything. -Sure. 1216 01:29:35,500 --> 01:29:36,375 Good evening. 1217 01:29:37,416 --> 01:29:38,250 Hello. 1218 01:29:38,333 --> 01:29:39,166 Do you need something? 1219 01:29:39,791 --> 01:29:42,458 Anay was saying that 1220 01:29:42,541 --> 01:29:46,750 he saw some people arguing at your house yesterday. 1221 01:29:47,375 --> 01:29:48,750 Is everything alright? 1222 01:29:49,291 --> 01:29:50,416 Did he see anyone? 1223 01:29:51,125 --> 01:29:52,666 It's because I wasn't home. 1224 01:29:52,750 --> 01:29:55,875 The backdoor was open when I arrived 1225 01:29:55,958 --> 01:29:58,875 and Rujuta's diamond ring is missing. 1226 01:30:00,166 --> 01:30:01,125 I see. 1227 01:30:03,708 --> 01:30:06,083 I bought mutton. It's getting cooked. 1228 01:30:06,791 --> 01:30:08,291 I can't figure it out, Sheela. 1229 01:30:09,750 --> 01:30:11,833 Anay either sits in front of the TV… 1230 01:30:12,583 --> 01:30:13,625 or else… 1231 01:30:14,750 --> 01:30:17,625 he'll keep staring at Raja Ghosh's home. 1232 01:30:18,500 --> 01:30:20,666 Anay claims that he saw some people fighting in there 1233 01:30:20,833 --> 01:30:22,583 and that Raja Ghosh killed Rujuta. 1234 01:30:23,000 --> 01:30:25,458 What? Do you even hear yourself? 1235 01:30:26,375 --> 01:30:28,583 Someone murdered a woman in your neighborhood 1236 01:30:28,666 --> 01:30:29,916 and you have no clue about it. 1237 01:30:31,666 --> 01:30:33,000 -No! -Hey. 1238 01:30:33,750 --> 01:30:34,791 Something is wrong. 1239 01:30:35,208 --> 01:30:39,041 And Raja Ghosh is a weird man. 1240 01:30:39,416 --> 01:30:42,083 I saw him cleaning his car. 1241 01:30:42,708 --> 01:30:45,250 And he shut the boot as soon as I arrived. 1242 01:30:45,958 --> 01:30:47,500 And yesterday… 1243 01:30:48,791 --> 01:30:54,333 I saw him load huge garbage bags in his car. 1244 01:30:54,958 --> 01:30:55,791 Something isn't right. 1245 01:30:57,000 --> 01:30:59,125 I think I should go to the police. 1246 01:30:59,208 --> 01:31:00,250 Have you lost your mind? 1247 01:31:02,916 --> 01:31:05,375 Do you know that it is a crime to accuse someone? 1248 01:31:06,625 --> 01:31:08,625 And if you can't prove it, 1249 01:31:09,083 --> 01:31:10,708 then living here will become difficult. 1250 01:31:17,041 --> 01:31:17,916 Who is on duty? 1251 01:31:18,458 --> 01:31:20,041 The factory runs 24-hours. 1252 01:31:21,625 --> 01:31:24,083 What is a spray pond? Where is it? 1253 01:31:24,166 --> 01:31:25,041 -Spray pond? -Yeah. 1254 01:31:25,125 --> 01:31:26,625 It's behind the factory. 1255 01:31:38,208 --> 01:31:40,041 That's the spray pond, 1256 01:31:40,125 --> 01:31:41,375 which regulates the temperature of the water. 1257 01:31:46,291 --> 01:31:47,375 He admitted at the court 1258 01:31:47,458 --> 01:31:49,708 that he was going to hide the body next to the spray pond. 1259 01:31:51,125 --> 01:31:52,416 That's what was written in the article. 1260 01:31:58,708 --> 01:31:59,750 Okay, I get that… 1261 01:32:01,583 --> 01:32:02,541 but where exactly has he hidden it? 1262 01:32:47,833 --> 01:32:50,333 Sir, you must come to the police station with us, 1263 01:32:50,791 --> 01:32:52,166 for some routine questioning. 1264 01:32:56,583 --> 01:32:57,458 Come on. 1265 01:33:02,958 --> 01:33:04,125 The case has been reopened. 1266 01:33:04,958 --> 01:33:06,666 We'll call Raja Ghosh for questioning. 1267 01:33:09,833 --> 01:33:12,791 Forensics must prove that the body belongs to Raja Ghosh's wife. 1268 01:33:13,083 --> 01:33:14,041 Then we'll announce it over the news. 1269 01:33:15,500 --> 01:33:17,708 After that maybe we can find Anay. 1270 01:33:17,875 --> 01:33:20,750 -But the portal is only open for tonight. -How do you know? 1271 01:33:21,041 --> 01:33:23,416 I must find Anay before the portal closes. 1272 01:33:24,666 --> 01:33:28,791 Someone might know where Anay and his mom moved to? 1273 01:33:29,750 --> 01:33:30,916 What if you do find Anay? 1274 01:33:31,875 --> 01:33:32,916 How can he help you find Avanti? 1275 01:33:33,333 --> 01:33:34,333 That was his TV. 1276 01:33:34,416 --> 01:33:37,000 I don't know how I got stuck in his story. 1277 01:33:41,500 --> 01:33:43,041 I think I know who will know about this. 1278 01:33:46,041 --> 01:33:46,875 Who? 1279 01:33:48,583 --> 01:33:49,500 Vikas. 1280 01:33:50,958 --> 01:33:52,333 He bought the house. 1281 01:33:53,333 --> 01:33:55,125 He must have transferred the money to someone. 1282 01:33:57,125 --> 01:34:01,208 Or maybe his lawyer, or CA, or real estate agent, might know. 1283 01:34:03,041 --> 01:34:04,041 What day is it today? 1284 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 Friday. 1285 01:34:07,666 --> 01:34:09,375 Vikas doesn't come home on Fridays. 1286 01:34:11,500 --> 01:34:12,666 I know where he is. 1287 01:34:16,083 --> 01:34:17,500 I've to head to the police station. 1288 01:34:20,541 --> 01:34:22,500 Sheela and Raja have been called in for questioning. 1289 01:34:23,458 --> 01:34:24,416 I'll see you there. 1290 01:34:26,083 --> 01:34:27,333 You go find Anay. 1291 01:34:28,958 --> 01:34:30,250 Let me know if you find him. 1292 01:34:33,166 --> 01:34:34,041 Thank you. 1293 01:34:53,583 --> 01:34:54,583 Hello. 1294 01:34:56,000 --> 01:34:56,958 Sara! 1295 01:35:08,791 --> 01:35:09,666 Sara! 1296 01:35:15,291 --> 01:35:16,416 Sara. 1297 01:35:24,041 --> 01:35:25,833 Do you know what the time is? 1298 01:35:26,666 --> 01:35:28,458 -Do you know what I just got out of? -What? 1299 01:35:29,458 --> 01:35:30,958 That doctor came all the way home. 1300 01:35:31,666 --> 01:35:33,250 Bhavna kept yelling at me the entire night. 1301 01:35:34,041 --> 01:35:35,875 She thinks I'm having an affair with the doctor. 1302 01:35:36,000 --> 01:35:37,125 But that's great. 1303 01:35:37,666 --> 01:35:39,666 Bhavna will break your heart… 1304 01:35:42,333 --> 01:35:45,750 -and I will mend it. -Really? 1305 01:36:22,125 --> 01:36:23,458 I called off housekeeping. 1306 01:36:23,833 --> 01:36:25,291 Must be on their routine checks. 1307 01:36:26,375 --> 01:36:28,625 But the room was supposed to be unoccupied for tonight. 1308 01:36:29,208 --> 01:36:30,125 I'll check. 1309 01:36:30,916 --> 01:36:32,875 -Go check. -Yeah, I'll just check. 1310 01:36:34,958 --> 01:36:38,625 -Who is it? -Ma'am, I just wanted to check the room. 1311 01:36:38,708 --> 01:36:41,083 There are some guests downstairs who don't have a prior booking, 1312 01:36:41,166 --> 01:36:42,708 so I wanted to check if the room is empty. 1313 01:36:42,791 --> 01:36:43,750 Who is on duty? 1314 01:36:43,833 --> 01:36:46,416 Ma'am, I received a call on the service phone. 1315 01:36:46,500 --> 01:36:47,875 I'll inform them that the room isn't unoccupied. 1316 01:36:47,958 --> 01:36:49,041 What is your name? 1317 01:36:49,291 --> 01:36:51,125 I'll inform them that the room isn't unoccupied. 1318 01:36:51,208 --> 01:36:52,375 No, wait a minute. 1319 01:36:54,250 --> 01:36:55,916 Excuse me. Hello. 1320 01:36:57,458 --> 01:36:58,291 I knew it. 1321 01:36:58,375 --> 01:37:00,541 Excuse me, you can't just barge in like this. 1322 01:37:00,625 --> 01:37:01,458 Like, what? 1323 01:37:01,541 --> 01:37:03,416 Like you barged in his marriage. Like that? 1324 01:37:04,000 --> 01:37:05,375 Doctor, what do you want? 1325 01:37:05,583 --> 01:37:08,541 You think I don't know about your Friday inventories? 1326 01:37:10,791 --> 01:37:12,333 That's a personal matter. 1327 01:37:13,833 --> 01:37:15,041 You've seen for yourself… 1328 01:37:15,666 --> 01:37:17,458 what my position is in my own house. 1329 01:37:18,541 --> 01:37:20,916 I found a key card and a lighter in your pocket. 1330 01:37:22,041 --> 01:37:23,500 The lighter had her initials on it. 1331 01:37:24,958 --> 01:37:27,708 You have your initials on the lighter and on the water bottle? 1332 01:37:28,416 --> 01:37:31,166 You should check if she put her initials on your back as well. 1333 01:37:32,166 --> 01:37:34,041 Why are you harassing me, doctor? 1334 01:37:35,000 --> 01:37:36,291 What do you want? 1335 01:37:37,708 --> 01:37:38,625 I don't know! 1336 01:37:39,333 --> 01:37:41,500 I don't know! Who is Avanti? 1337 01:37:43,041 --> 01:37:44,250 I want Anay's address. 1338 01:37:50,375 --> 01:37:51,208 Anay? 1339 01:37:52,000 --> 01:37:52,875 Yes. 1340 01:37:54,625 --> 01:37:55,541 Who is Anay? 1341 01:37:56,833 --> 01:37:57,750 Anay? 1342 01:37:57,875 --> 01:37:59,208 The guy whose house you live in. 1343 01:37:59,541 --> 01:38:02,208 The same Anay that you brought the place from two years ago. 1344 01:38:08,916 --> 01:38:09,958 I haven't met the guy… 1345 01:38:11,833 --> 01:38:13,083 who sold me that house… 1346 01:38:14,125 --> 01:38:15,583 two years ago. 1347 01:38:16,625 --> 01:38:18,416 He transferred the power of attorney to a lady. 1348 01:38:19,500 --> 01:38:21,125 You must have transferred the money to someone. 1349 01:38:21,208 --> 01:38:25,541 I even transferred the money to your hospital after the operation, ma'am. 1350 01:38:26,958 --> 01:38:28,750 Which account did you transfer the money to? 1351 01:38:28,833 --> 01:38:30,375 There must be some kind of address on the deed. 1352 01:38:30,625 --> 01:38:33,166 I signed the sales deed with that lady, 1353 01:38:33,750 --> 01:38:36,083 and I transferred the money into her account. 1354 01:38:36,500 --> 01:38:37,916 Give me the lady's address. 1355 01:38:39,875 --> 01:38:40,791 Now? 1356 01:38:41,250 --> 01:38:42,083 Why? 1357 01:38:42,583 --> 01:38:43,750 Do you want to have another round? 1358 01:38:44,833 --> 01:38:46,041 Fine, I'll wait outside. 1359 01:38:46,791 --> 01:38:49,250 -What the hell! -He won't last too long anyway. 1360 01:38:49,666 --> 01:38:51,791 Ma'am, sir has called you inside. 1361 01:38:55,000 --> 01:38:55,875 Come on. 1362 01:39:17,875 --> 01:39:18,708 Sir… 1363 01:39:19,375 --> 01:39:21,458 we only found one file in the archives. 1364 01:39:27,208 --> 01:39:28,125 Thank you. 1365 01:39:47,375 --> 01:39:48,916 Saraswati Sugar Factory. 1366 01:39:50,666 --> 01:39:51,875 We found these remains. 1367 01:40:00,208 --> 01:40:04,583 This skeleton belongs to your first wife Rujuta. 1368 01:40:05,291 --> 01:40:06,666 She left you, right? 1369 01:40:06,958 --> 01:40:09,041 How do you know it belongs to her? 1370 01:40:09,583 --> 01:40:10,916 It's not too difficult to find out. 1371 01:40:12,250 --> 01:40:17,166 The body was chopped up, stuffed in four plastic bags, 1372 01:40:17,250 --> 01:40:20,958 and buried near the spray pond. 1373 01:40:24,125 --> 01:40:25,375 We had a witness… 1374 01:40:27,416 --> 01:40:28,583 around 25-years-ago. 1375 01:40:30,375 --> 01:40:31,541 He said the same thing. 1376 01:40:34,000 --> 01:40:35,375 No one believed him. 1377 01:40:36,166 --> 01:40:40,125 If your claim turns out to be a lie, then you'll be facing a long jail term. 1378 01:40:40,708 --> 01:40:41,625 Have you ever been to jail? 1379 01:40:42,416 --> 01:40:44,125 Do you know the kind of people that come there? 1380 01:40:44,333 --> 01:40:45,666 Please don't scare him. 1381 01:40:46,500 --> 01:40:47,708 Why would he lie? 1382 01:40:48,166 --> 01:40:49,208 He never lies. 1383 01:40:49,500 --> 01:40:50,916 And anyway, children never lie. 1384 01:40:51,166 --> 01:40:53,000 Children are the biggest liars, ma'am. 1385 01:40:53,458 --> 01:40:54,875 Why don't you check his house? 1386 01:40:55,250 --> 01:40:58,000 He said the storm broke his backdoor. 1387 01:40:58,083 --> 01:40:59,083 Then it broke a pot. 1388 01:40:59,166 --> 01:41:01,125 He was digging up his garden to fill the pot. 1389 01:41:01,208 --> 01:41:02,500 I didn't ask him anything. 1390 01:41:02,875 --> 01:41:04,791 And when I asked he said his house was burgled. 1391 01:41:04,875 --> 01:41:07,000 Someone barged into his house. He was cooking mutton. 1392 01:41:08,250 --> 01:41:09,416 He's the one lying! 1393 01:41:11,000 --> 01:41:12,500 What do you want to imply? 1394 01:41:12,583 --> 01:41:16,333 Is it a crime to cook mutton or fix the pot? 1395 01:41:16,791 --> 01:41:19,166 -I'm not talking to you. -Listen to me, ma'am. 1396 01:41:20,666 --> 01:41:22,291 We checked his house. 1397 01:41:22,750 --> 01:41:24,791 We've done our investigation. 1398 01:41:24,875 --> 01:41:29,041 And you're not allowed to sit next to him. 1399 01:41:29,708 --> 01:41:31,541 So you shouldn't speak in the first place. 1400 01:41:31,625 --> 01:41:34,375 I've seen him put plastic bags in his luggage boot. 1401 01:41:34,583 --> 01:41:36,833 -Ask him. -Did you see what was in the bag? 1402 01:41:36,916 --> 01:41:38,583 There was blood on the floor. He was cleaning it. 1403 01:41:38,666 --> 01:41:41,000 Ma'am, not all blood is human blood. 1404 01:41:41,083 --> 01:41:42,708 Then why was he cleaning it so secretly? 1405 01:41:42,791 --> 01:41:43,708 Ask him. 1406 01:41:44,791 --> 01:41:46,125 Listen to me carefully. 1407 01:41:47,250 --> 01:41:49,625 I am being polite because he's just a child. 1408 01:41:50,375 --> 01:41:52,708 Otherwise, I would've dragged him inside the lockup. 1409 01:41:53,875 --> 01:41:56,375 You're lucky to have a neighbor like him. 1410 01:41:57,375 --> 01:41:59,291 He didn't file a single complaint against you, 1411 01:41:59,375 --> 01:42:00,958 and you're still accusing him. 1412 01:42:03,958 --> 01:42:07,916 We also know that the next day Rujuta went missing, 1413 01:42:09,041 --> 01:42:12,833 you used Rujuta's ticket to fly out of here, Sheela Auntie. 1414 01:42:20,541 --> 01:42:21,625 I need a lawyer. 1415 01:42:25,750 --> 01:42:27,083 Listen, Raja Ghosh… 1416 01:42:29,833 --> 01:42:31,208 you think you're in America. 1417 01:42:32,750 --> 01:42:34,125 You're not going anywhere. 1418 01:42:35,000 --> 01:42:35,916 You're going to rot in here. 1419 01:42:36,666 --> 01:42:39,458 First in police custody and then in the judicial custody. 1420 01:42:39,958 --> 01:42:42,125 People get arrested without a reason. 1421 01:42:42,833 --> 01:42:44,666 In your case, we found a skeleton. 1422 01:42:45,791 --> 01:42:46,875 He hasn't done anything. 1423 01:42:46,958 --> 01:42:47,791 Sheela. 1424 01:42:48,416 --> 01:42:51,208 He did everything to save me. 1425 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 -Sheela. -Let me speak. 1426 01:42:54,208 --> 01:42:55,666 It wasn't intentional. 1427 01:42:57,958 --> 01:42:59,041 It happened by accident. 1428 01:43:03,041 --> 01:43:05,083 We've been hiding this since years. 1429 01:43:08,333 --> 01:43:09,166 Careful. 1430 01:43:10,041 --> 01:43:11,583 -Hi, Abhishek. -Hi. 1431 01:43:11,666 --> 01:43:13,125 -How are you? -Fine, how are you? 1432 01:43:13,208 --> 01:43:14,666 Hope your studies are going well. 1433 01:43:15,458 --> 01:43:16,541 -Hello. -Where are you coming from? 1434 01:43:16,625 --> 01:43:19,333 I was just getting some groceries for the house. 1435 01:43:19,416 --> 01:43:20,458 I see. 1436 01:43:22,000 --> 01:43:22,833 Hi, Rujuta. 1437 01:43:25,958 --> 01:43:28,125 -See you. -Okay. 1438 01:43:28,250 --> 01:43:30,041 After my husband passed away, 1439 01:43:30,125 --> 01:43:32,166 Raja would often help me a lot. 1440 01:43:33,041 --> 01:43:34,500 -Good morning. -Good morning. 1441 01:43:35,083 --> 01:43:36,833 -Can I help? -No, it's okay. 1442 01:43:37,208 --> 01:43:39,416 -You want some tea? -Feel free to ask if you need anything. 1443 01:43:39,500 --> 01:43:41,416 -Tea? -No, I'll be late. 1444 01:43:44,000 --> 01:43:46,166 Raja was not happy with Rujuta… 1445 01:43:47,250 --> 01:43:48,708 and I wasn't happy alone. 1446 01:43:49,458 --> 01:43:51,000 But together we were… 1447 01:44:25,791 --> 01:44:30,875 Sheela was always quieter, kinder, as compared to Rujuta. 1448 01:44:32,708 --> 01:44:35,041 Rujuta never trusted me. 1449 01:44:35,125 --> 01:44:37,166 We had no children, 1450 01:44:37,583 --> 01:44:39,041 and that's why she always thought 1451 01:44:39,583 --> 01:44:40,958 that I would leave her. 1452 01:44:42,500 --> 01:44:44,583 She pushed me towards Sheela. 1453 01:44:44,916 --> 01:44:48,208 And being around Sheela made me feel good. 1454 01:44:50,375 --> 01:44:51,375 Hello, sir. 1455 01:44:53,500 --> 01:44:54,416 Sir has arrived. 1456 01:45:03,166 --> 01:45:04,583 -Is she very angry? -No, she's normal. 1457 01:45:09,583 --> 01:45:10,500 Yes, tell me. 1458 01:45:10,833 --> 01:45:14,083 I'll be visiting my mom for a couple of days. 1459 01:45:14,916 --> 01:45:15,833 When? 1460 01:45:15,916 --> 01:45:17,500 I am leaving by afternoon's flight. 1461 01:45:21,458 --> 01:45:23,708 Call me when you land. 1462 01:45:24,250 --> 01:45:25,791 Can you stay alone? 1463 01:46:02,500 --> 01:46:04,541 I wanted to tell Rujuta… 1464 01:46:05,708 --> 01:46:06,541 but… 1465 01:46:08,041 --> 01:46:10,791 she would yell and scream, 1466 01:46:10,875 --> 01:46:12,291 throw objects at me even if she was speculating. 1467 01:46:13,833 --> 01:46:18,041 She had harmed herself a couple of times. 1468 01:46:20,541 --> 01:46:23,916 I can only imagine what she would've done if I'd told her. 1469 01:46:35,916 --> 01:46:38,416 -I knew this was going on. -Listen. 1470 01:46:38,541 --> 01:46:39,708 Rujuta, please listen. 1471 01:46:39,791 --> 01:46:42,333 Rujuta, don't do this. No, please. 1472 01:46:42,875 --> 01:46:44,750 -Leave me. -Listen to me, please. 1473 01:46:46,000 --> 01:46:46,833 Raja! 1474 01:46:50,125 --> 01:46:51,000 Rujuta. 1475 01:46:52,958 --> 01:46:54,166 Rujuta, listen to me. 1476 01:46:54,250 --> 01:46:56,416 -Listen to me, please. -Leave me. 1477 01:46:56,500 --> 01:46:58,541 -Rujuta, stop! -You were my friend. 1478 01:47:00,125 --> 01:47:00,958 Mom. 1479 01:47:02,125 --> 01:47:04,625 -Rujuta, please hear me out. -Mom. 1480 01:47:09,416 --> 01:47:10,916 What are you doing? Have you lost your mind? 1481 01:47:11,916 --> 01:47:13,750 Rujuta. Please stop both of you. 1482 01:47:14,125 --> 01:47:15,166 Rujuta. 1483 01:47:15,791 --> 01:47:17,375 Leave me. I will kill her. 1484 01:47:17,458 --> 01:47:18,375 Leave it. 1485 01:47:19,125 --> 01:47:20,791 Let go of me! 1486 01:47:21,333 --> 01:47:22,958 -Leave me. -Don't be stupid. 1487 01:47:23,041 --> 01:47:24,000 Stop! 1488 01:47:39,125 --> 01:47:40,583 I was holding the knife, 1489 01:47:41,041 --> 01:47:42,500 but she fell on her own. 1490 01:47:43,083 --> 01:47:44,083 Whatever happened that night… 1491 01:47:45,458 --> 01:47:46,375 was all an accident. 1492 01:47:46,750 --> 01:47:50,791 My only fear was that if anything happens to me, 1493 01:47:51,375 --> 01:47:53,041 then what would happen to Abhishek? 1494 01:47:54,833 --> 01:47:56,333 I had no other option. 1495 01:47:59,416 --> 01:48:02,708 And you punished that boy for your mistake. 1496 01:48:04,416 --> 01:48:07,375 You proved him a liar and made a joke out of him. 1497 01:48:07,625 --> 01:48:08,916 I was left with no other option. 1498 01:48:09,750 --> 01:48:10,875 He had seen you… 1499 01:48:13,125 --> 01:48:15,041 when you were chopping your wife's body. 1500 01:48:15,125 --> 01:48:16,958 I had no other option. 1501 01:48:19,000 --> 01:48:23,791 When a dead body is lying in your home in a civilized colony, 1502 01:48:24,791 --> 01:48:26,250 how will you smuggle it out? 1503 01:48:29,958 --> 01:48:32,250 Helplessness makes you a monster. 1504 01:48:36,333 --> 01:48:37,500 For a man… 1505 01:48:38,583 --> 01:48:41,250 who can mutilate his wife's body, 1506 01:48:42,041 --> 01:48:45,333 lying isn't a difficult task. 1507 01:48:45,666 --> 01:48:48,250 And Anay made my job easier. 1508 01:48:48,333 --> 01:48:52,208 He said some woman from the future told him, 1509 01:48:52,583 --> 01:48:54,500 what was happening in his neighbor's house. 1510 01:48:56,666 --> 01:48:58,000 It was easy for you, sir. 1511 01:49:01,625 --> 01:49:02,833 But not for him. 1512 01:49:05,291 --> 01:49:08,958 He was sent to counselors and psychiatrists. 1513 01:49:09,625 --> 01:49:11,083 -Child… -No one listened to him. 1514 01:49:11,166 --> 01:49:12,875 are you sure you were not dreaming? 1515 01:49:15,000 --> 01:49:18,000 Or maybe you were mixing up events in your life? 1516 01:49:18,083 --> 01:49:19,583 I saw her! 1517 01:49:20,833 --> 01:49:22,583 Neither doctors nor the police. 1518 01:49:22,958 --> 01:49:25,083 Her mother kept fighting for him. 1519 01:49:25,333 --> 01:49:27,625 Hey… 2:12! 1520 01:49:29,833 --> 01:49:31,166 He had become a joke. 1521 01:49:31,916 --> 01:49:33,625 Even his friends stopped talking to him. 1522 01:49:34,333 --> 01:49:36,041 He used to sit in front of the TV, 1523 01:49:36,291 --> 01:49:38,958 hoping that the woman would show up again. 1524 01:49:39,041 --> 01:49:40,000 Hello. 1525 01:49:41,583 --> 01:49:42,625 Are you there? 1526 01:49:45,916 --> 01:49:46,916 Antara. 1527 01:49:47,208 --> 01:49:50,166 He and his mother got so isolated… 1528 01:49:52,416 --> 01:49:53,750 that they left the city. 1529 01:49:55,666 --> 01:49:57,083 Anay had one hope. 1530 01:49:58,500 --> 01:50:01,458 Anay knew that the woman on TV… 1531 01:50:03,666 --> 01:50:07,083 would come to Blue Cross Hospital someday. 1532 01:50:11,166 --> 01:50:14,375 So, he waited outside every month. 1533 01:50:16,708 --> 01:50:18,916 And one day she arrived. 1534 01:50:22,500 --> 01:50:23,708 Finally… 1535 01:50:25,958 --> 01:50:27,250 I met the woman that appeared on my TV. 1536 01:50:28,125 --> 01:50:30,333 I met her in the future, many years later. 1537 01:50:32,583 --> 01:50:34,166 And she's the one who told me today… 1538 01:50:36,500 --> 01:50:41,583 where your first wife's body is buried. 1539 01:50:44,875 --> 01:50:45,708 You? 1540 01:50:47,333 --> 01:50:48,291 You know… 1541 01:50:49,291 --> 01:50:53,166 we consider the saviors as God. 1542 01:50:54,333 --> 01:50:56,291 But even God has some decorum! 1543 01:51:01,708 --> 01:51:05,083 You've screwed me over today. 1544 01:51:06,375 --> 01:51:09,916 You might as well have killed me on the operation table! 1545 01:51:11,166 --> 01:51:12,875 I was unconscious anyway. 1546 01:51:16,500 --> 01:51:17,458 Top floor. 1547 01:51:18,041 --> 01:51:19,291 Her name is Shikha Vats. 1548 01:51:20,666 --> 01:51:24,416 And I hope we'll never meet again! 1549 01:51:40,916 --> 01:51:41,916 Now, do you remember? 1550 01:51:45,250 --> 01:51:46,250 Come. 1551 01:51:47,833 --> 01:51:48,750 Come in. 1552 01:52:02,166 --> 01:52:03,166 Come in. 1553 01:52:22,208 --> 01:52:23,708 This is your home, dear. 1554 01:52:24,833 --> 01:52:28,041 Your life's here with Anay. 1555 01:52:30,083 --> 01:52:32,416 You two have been together for five years. 1556 01:52:34,208 --> 01:52:35,291 Anand… 1557 01:52:36,375 --> 01:52:38,375 There's a tattoo on your arm of his name. 1558 01:52:42,500 --> 01:52:43,416 Anay Anand. 1559 01:52:48,166 --> 01:52:49,666 He's waiting for you. 1560 01:52:49,750 --> 01:52:55,458 There was no one in the paths of time 1561 01:52:55,541 --> 01:53:00,916 Who knew your whereabouts 1562 01:53:01,583 --> 01:53:07,625 With every passing moment, This distance increases 1563 01:53:07,708 --> 01:53:12,875 Now tell me where you are 1564 01:53:12,958 --> 01:53:18,375 But I won't find peace or calm 1565 01:53:18,708 --> 01:53:24,916 Until she holds me in her arms 1566 01:53:25,291 --> 01:53:29,791 That angel from my dreams 1567 01:53:31,166 --> 01:53:35,333 That angel from my dreams 1568 01:53:36,458 --> 01:53:37,500 You knew everything. 1569 01:53:37,875 --> 01:53:39,750 -You already knew, right? -No. 1570 01:53:42,250 --> 01:53:43,250 I didn't know. 1571 01:53:45,041 --> 01:53:46,375 All I knew was 1572 01:53:47,333 --> 01:53:49,583 when I was a kid I saw a woman appear on my TV. 1573 01:53:50,083 --> 01:53:51,125 And that was you. 1574 01:53:52,333 --> 01:53:55,958 I genuinely don't know who Avanti is or where she is. 1575 01:53:56,333 --> 01:53:59,208 You are my reality. Avanti doesn't exist. 1576 01:54:01,041 --> 01:54:02,416 Anay exists, doesn't he? 1577 01:54:04,833 --> 01:54:07,333 Couldn't you tell me that you're Anay? 1578 01:54:07,833 --> 01:54:09,083 Would you have believed me? 1579 01:54:11,583 --> 01:54:12,791 You forgot me in a single night. 1580 01:54:16,291 --> 01:54:18,833 For you, Anay is still a 13-year-old kid. 1581 01:54:20,958 --> 01:54:22,416 You're my life. 1582 01:54:23,541 --> 01:54:24,916 You love me. 1583 01:54:25,208 --> 01:54:26,791 I love you. 1584 01:54:26,875 --> 01:54:28,458 We love each other. 1585 01:54:29,708 --> 01:54:30,958 You love me. 1586 01:54:43,166 --> 01:54:44,958 You actually don't remember? 1587 01:54:46,625 --> 01:54:48,125 The life you've been living for a day… 1588 01:54:49,416 --> 01:54:50,791 I endured it for 20 years. 1589 01:54:51,583 --> 01:54:53,166 Everyone used to call me crazy. 1590 01:54:54,208 --> 01:54:55,916 I used to sit in front of the TV every day. 1591 01:54:56,125 --> 01:54:57,875 Waiting for you to show up. 1592 01:54:58,125 --> 01:55:00,916 I couldn't forget your face. 1593 01:55:01,750 --> 01:55:03,041 It was etched on my mind. 1594 01:55:04,208 --> 01:55:05,666 I only knew your name… 1595 01:55:06,583 --> 01:55:07,958 and Blue Cross Hospital. 1596 01:55:08,708 --> 01:55:10,375 Good morning, Dr. Vashist. 1597 01:55:10,958 --> 01:55:15,500 I saw Blue Cross hospital being built from scratch. 1598 01:55:16,375 --> 01:55:18,333 I saw every brick that was laid. 1599 01:55:19,791 --> 01:55:22,875 I used to wait outside, only to meet you. 1600 01:55:22,958 --> 01:55:24,375 I wanted to see you again. 1601 01:55:24,833 --> 01:55:25,833 Talk to you. 1602 01:55:26,125 --> 01:55:27,166 Ask questions. 1603 01:55:27,375 --> 01:55:28,375 I was not a liar. 1604 01:55:29,708 --> 01:55:30,833 I went there everyday. 1605 01:55:31,333 --> 01:55:32,375 I waited for you everyday. 1606 01:55:35,166 --> 01:55:36,666 I wanted to meet Antara. 1607 01:55:36,750 --> 01:55:38,458 The same Antara who appeared on my TV. 1608 01:55:38,791 --> 01:55:40,750 The Antara who saved my life. 1609 01:55:41,333 --> 01:55:43,291 I decided that I won't let you go, 1610 01:55:43,541 --> 01:55:47,083 until you don't answer all my questions. 1611 01:55:47,375 --> 01:55:48,791 I got to know you. We met every day. 1612 01:55:49,875 --> 01:55:51,625 And as we kept meeting 1613 01:55:52,291 --> 01:55:56,000 those questions felt pretty small. 1614 01:55:56,541 --> 01:55:58,791 I forgot all about that night after meeting you. 1615 01:55:59,583 --> 01:56:00,541 Good for you, Anay. 1616 01:56:02,250 --> 01:56:03,291 Good for you. 1617 01:56:04,000 --> 01:56:05,000 Why are you doing this? 1618 01:56:05,083 --> 01:56:07,875 You survived. You got your Antara. 1619 01:56:08,833 --> 01:56:09,916 What about Avanti? 1620 01:56:10,500 --> 01:56:11,500 Who will save her? 1621 01:56:12,291 --> 01:56:14,916 -Her father is going to leave her. -How do you know? 1622 01:56:15,500 --> 01:56:17,250 How do you know Avanti is alone? 1623 01:56:17,333 --> 01:56:18,833 And that she doesn't have an Antara? 1624 01:56:19,083 --> 01:56:20,625 Because I am here. 1625 01:56:20,708 --> 01:56:21,750 You don't get it. 1626 01:56:21,833 --> 01:56:24,500 Just like you're here, I'm here… 1627 01:56:24,583 --> 01:56:26,625 Even she must have an Antara? 1628 01:56:26,875 --> 01:56:29,041 -Possible. -Not possible. 1629 01:56:29,166 --> 01:56:31,000 Because according to me, there's only one Antara, 1630 01:56:31,083 --> 01:56:33,458 who should be with Avanti, and she isn't! 1631 01:56:34,291 --> 01:56:36,458 I don't understand this parallel universe. 1632 01:56:36,750 --> 01:56:40,000 I want to go back to Avanti, no matter what universe she's in. 1633 01:56:40,291 --> 01:56:41,666 This is our world. 1634 01:56:42,208 --> 01:56:43,208 You and me. 1635 01:56:43,791 --> 01:56:46,125 -We have a world together here. -No, we don't! 1636 01:56:46,333 --> 01:56:47,458 We don't! 1637 01:56:50,166 --> 01:56:51,625 This is your world! 1638 01:56:59,291 --> 01:57:00,541 Then go back to your world. 1639 01:57:03,458 --> 01:57:04,541 I won't stop you. 1640 01:57:07,833 --> 01:57:08,791 How will you go back? 1641 01:57:10,416 --> 01:57:12,333 -The same way I came here. -How did you get here? 1642 01:57:15,041 --> 01:57:18,333 Don't you know how I got here, Anay? 1643 01:57:19,000 --> 01:57:20,166 You found me, right? 1644 01:57:21,791 --> 01:57:23,125 You saved me first… 1645 01:57:24,000 --> 01:57:25,166 and that's why I could find you. 1646 01:57:26,875 --> 01:57:27,833 Fine. 1647 01:57:28,666 --> 01:57:29,583 So now it's your turn. 1648 01:57:31,000 --> 01:57:33,541 You will save me and I will find you. 1649 01:57:56,333 --> 01:57:58,875 Anay, don't worry. 1650 01:58:01,666 --> 01:58:04,250 If not the police. then someone else will help us. 1651 01:58:04,375 --> 01:58:05,250 Anay! 1652 01:58:42,666 --> 01:58:43,625 Anay. 1653 01:58:45,166 --> 01:58:46,000 Anay. 1654 01:58:47,000 --> 01:58:47,875 What's the matter? 1655 01:58:48,375 --> 01:58:49,666 -What are you doing? -Get aside, Mom. 1656 01:58:53,291 --> 01:58:54,291 What's the matter? 1657 01:58:56,916 --> 01:58:57,791 Where is Antara? 1658 01:58:59,125 --> 01:59:00,000 Where is Antara? 1659 02:00:00,208 --> 02:00:01,750 Anay… 1660 02:00:02,250 --> 02:00:03,916 Mom! 1661 02:00:04,000 --> 02:00:05,875 Anay, I am Anay. 1662 02:00:06,083 --> 02:00:07,000 Who are you? 1663 02:00:07,250 --> 02:00:08,625 Just like you… 1664 02:00:08,708 --> 02:00:09,666 I am Anay as well. 1665 02:00:10,208 --> 02:00:11,583 Can you hear me, Anay? 1666 02:00:12,208 --> 02:00:13,125 Anay! 1667 02:00:14,458 --> 02:00:15,583 Can you hear me, Anay? 1668 02:00:19,500 --> 02:00:22,875 Mom, that's Anay. 1669 02:00:23,250 --> 02:00:24,083 I am Anay as well. 1670 02:00:24,625 --> 02:00:25,583 Twenty five years in the future. 1671 02:00:26,166 --> 02:00:28,500 This is 2021. 1672 02:00:28,583 --> 02:00:30,333 This is me and-- Come here. 1673 02:00:30,416 --> 02:00:32,875 And this is you. 1674 02:00:36,416 --> 02:00:38,750 This is you in 2021. 1675 02:00:41,375 --> 02:00:43,083 Mom, we're running out of time. 1676 02:00:43,291 --> 02:00:45,416 Anay, listen to me. 1677 02:00:46,625 --> 02:00:49,666 That woman Antara you saw on TV, 1678 02:00:50,166 --> 02:00:51,583 will never come back. 1679 02:00:51,875 --> 02:00:53,958 She will never come back again. 1680 02:00:54,583 --> 02:00:58,750 If you want to meet her then don't wait for her. 1681 02:00:58,875 --> 02:01:00,250 Don't chase after her. 1682 02:01:00,750 --> 02:01:01,583 Got it? 1683 02:01:21,125 --> 02:01:23,541 Class over, session over! 1684 02:01:27,458 --> 02:01:30,000 Come on children, get in a line. 1685 02:01:30,083 --> 02:01:31,166 Mom! 1686 02:01:46,750 --> 02:01:49,291 Mom, why are you crying? 1687 02:01:49,375 --> 02:01:52,291 It's nothing. Sometimes I'm scared as well. 1688 02:01:54,666 --> 02:01:57,250 Mom, will the storm come back? 1689 02:01:57,416 --> 02:01:58,500 I hope not. 1690 02:02:42,875 --> 02:02:45,166 When did you arrive? 1691 02:02:47,125 --> 02:02:51,500 Sorry, I was just a little tensed, so… 1692 02:02:51,583 --> 02:02:53,208 I'll just… 1693 02:02:53,291 --> 02:02:54,291 It's okay, Vikas. 1694 02:02:55,333 --> 02:02:57,458 I only stopped you because you said you wanted to quit. 1695 02:02:58,208 --> 02:03:01,625 Otherwise, I really don't care what you do in your life. 1696 02:03:02,708 --> 02:03:04,458 I've quit drinking. 1697 02:03:04,708 --> 02:03:06,916 So there's no whiskey bottle on your hotel desk? 1698 02:03:07,000 --> 02:03:09,291 Come on, Antara. It must belong to a guest. 1699 02:03:09,750 --> 02:03:10,791 I'll check. 1700 02:03:11,541 --> 02:03:12,583 For Sara. 1701 02:03:15,541 --> 02:03:16,583 Sara? 1702 02:03:18,375 --> 02:03:19,500 Do you love her? 1703 02:03:25,708 --> 02:03:28,250 Here's your honeymoon suite key. 1704 02:03:39,250 --> 02:03:40,708 I wanted to talk to you. 1705 02:03:41,666 --> 02:03:42,583 Since when? 1706 02:03:43,208 --> 02:03:44,083 What do you mean? 1707 02:03:45,750 --> 02:03:47,083 Since when did you want to tell me? 1708 02:03:51,250 --> 02:03:54,541 We moved here for her… not for us. 1709 02:03:57,000 --> 02:03:58,708 It's not what you think. 1710 02:04:00,708 --> 02:04:02,833 You've no idea what I'm thinking. 1711 02:04:06,958 --> 02:04:08,375 We haven't unpacked yet. 1712 02:04:08,791 --> 02:04:10,333 I can leave with Avanti. 1713 02:04:14,625 --> 02:04:15,541 Actually… 1714 02:04:16,833 --> 02:04:19,000 you wouldn't have expected that I'd leave so easily. 1715 02:04:20,791 --> 02:04:22,000 In fact, why should I leave? 1716 02:04:23,500 --> 02:04:24,750 Sara has a house. 1717 02:04:25,916 --> 02:04:27,250 You've a hotel suite. 1718 02:04:27,333 --> 02:04:28,708 In fact, you two have the entire hotel to yourself. 1719 02:04:30,333 --> 02:04:31,250 You may leave. 1720 02:04:33,708 --> 02:04:35,583 Why do you want to make our child homeless? 1721 02:04:37,041 --> 02:04:40,125 I tried, Antara, but… 1722 02:04:41,791 --> 02:04:42,875 I can't do it. 1723 02:04:50,333 --> 02:04:51,625 I don't feel anything for you. 1724 02:04:54,958 --> 02:04:55,875 Maybe… 1725 02:04:57,791 --> 02:04:59,500 maybe we're not meant to be. 1726 02:05:01,166 --> 02:05:02,833 Perhaps in some other world. 1727 02:05:09,250 --> 02:05:11,583 Trust me, Vikas, there's no world out there, 1728 02:05:11,666 --> 02:05:13,375 where you're happy with your wife. 1729 02:05:14,958 --> 02:05:16,000 Trust me. 1730 02:05:42,666 --> 02:05:44,583 Mom, what's wrong with you? 1731 02:05:47,125 --> 02:05:47,958 Nothing. 1732 02:05:48,916 --> 02:05:49,916 Let's unpack. 1733 02:05:50,916 --> 02:05:53,000 He's called Fluffy. 1734 02:05:53,083 --> 02:05:54,833 And he's… 1735 02:05:55,375 --> 02:05:57,250 Catty! 1736 02:05:57,750 --> 02:06:00,250 And what's inside this? 1737 02:06:00,333 --> 02:06:01,958 These are Avanti's clothes 1738 02:06:02,041 --> 02:06:04,166 -which she will arrange herself, right? -Sheela! 1739 02:06:04,625 --> 02:06:06,208 -Good girl. -Let's have tea outside today. 1740 02:06:06,291 --> 02:06:07,625 It's nice weather. 1741 02:06:08,541 --> 02:06:11,083 And don't leave without meeting us, Abhishek. 1742 02:06:25,250 --> 02:06:26,375 Auntie! 1743 02:06:30,208 --> 02:06:31,708 Raja Ghosh is alive. 1744 02:06:32,166 --> 02:06:34,833 And Sheela is with him. 1745 02:06:37,416 --> 02:06:39,750 This means, the world I returned to… 1746 02:06:40,500 --> 02:06:42,666 has Rujuta… 1747 02:06:50,166 --> 02:06:53,708 Mom, where are we going? 1748 02:06:55,916 --> 02:06:59,333 We're going… 1749 02:06:59,875 --> 02:07:01,125 to meet someone. 1750 02:07:09,500 --> 02:07:10,583 Boss's car is here. 1751 02:07:15,416 --> 02:07:16,375 Move. 1752 02:07:18,125 --> 02:07:20,250 -Jai Hind, sir. -Sir, whose body is it? 1753 02:07:20,708 --> 02:07:21,791 Sir, listen. 1754 02:07:22,083 --> 02:07:24,291 -Where is it? -Behind the factory. 1755 02:07:26,750 --> 02:07:29,916 -I want to go see Mom as well. -We will, dear. 1756 02:07:58,416 --> 02:08:00,375 Where is the lady who called us? 1757 02:08:01,041 --> 02:08:02,208 There she is. 1758 02:08:16,083 --> 02:08:17,000 Thank you. 1759 02:08:17,833 --> 02:08:18,750 You're welcome. 1760 02:08:20,166 --> 02:08:21,250 I'm DCP Anay Anand. 1761 02:08:23,083 --> 02:08:23,958 I know. 1762 02:08:25,375 --> 02:08:26,250 How do you know? 1763 02:08:30,208 --> 02:08:31,166 Antara. 1764 02:08:33,375 --> 02:08:34,583 Antara Vashist.