1
00:01:50,666 --> 00:01:55,208
What the future holds
2
00:01:55,291 --> 00:01:59,166
Will soon be the past
3
00:01:59,500 --> 00:02:03,708
What the future holds
4
00:02:03,791 --> 00:02:06,833
Will soon be the past
5
00:02:07,625 --> 00:02:09,208
Cherish each moment…
6
00:02:13,458 --> 00:02:15,875
Alright, sir. We're closing.
Time to go home.
7
00:02:18,958 --> 00:02:20,166
Rush home, dear.
8
00:02:20,666 --> 00:02:21,666
There's a storm coming.
9
00:02:21,875 --> 00:02:23,000
It will blow you away.
10
00:02:23,291 --> 00:02:24,125
Hurry!
11
00:02:24,208 --> 00:02:25,125
Good evening.
12
00:02:25,333 --> 00:02:26,791
Here's today's detailed report.
13
00:02:27,791 --> 00:02:30,708
According to the latest reports
from the Weather Department,
14
00:02:30,833 --> 00:02:33,083
the cyclone that originated from
the Indian Ocean is rapidly advancing
15
00:02:33,583 --> 00:02:37,125
via the Arabian Ocean
towards the Western Ghats.
16
00:02:37,625 --> 00:02:41,250
The Weather Department has issued
a red alert to all the coastal regions.
17
00:02:41,958 --> 00:02:46,500
Weather experts say that
it's tough to predict its course…
18
00:02:46,833 --> 00:02:50,000
because of the unusual
nature of this cyclone.
19
00:03:10,458 --> 00:03:11,375
Mom…
20
00:03:12,166 --> 00:03:13,000
didn't Abhishek show up?
21
00:03:13,291 --> 00:03:14,416
When did you go out?
22
00:03:15,541 --> 00:03:17,000
I asked you before leaving.
23
00:03:17,875 --> 00:03:19,000
You were sitting right here!
24
00:03:20,083 --> 00:03:21,166
I've told you a zillion times,
25
00:03:21,250 --> 00:03:23,666
to not ask me questions
when I'm busy working.
26
00:03:24,375 --> 00:03:26,708
I will end up saying yes to everything.
27
00:03:27,791 --> 00:03:28,750
Did you see the weather outside?
28
00:03:29,000 --> 00:03:30,333
There's a warning over the radio.
29
00:03:32,916 --> 00:03:34,416
Well, I'm back alive.
30
00:03:37,625 --> 00:03:38,541
What are you doing?
31
00:03:41,541 --> 00:03:43,500
The hospital's construction
has already begun,
32
00:03:43,583 --> 00:03:45,958
but it's just your designs
that are pending, right?
33
00:03:46,041 --> 00:03:46,958
I know it.
34
00:03:47,041 --> 00:03:49,125
Now stop bothering me.
Go set the plates.
35
00:03:49,833 --> 00:03:51,625
And then we'll have dinner together. Okay?
36
00:03:52,208 --> 00:03:53,166
Okay.
37
00:03:57,750 --> 00:03:58,583
Mom…
38
00:04:00,375 --> 00:04:02,000
did Dad call?
39
00:04:05,791 --> 00:04:06,625
No, Anay.
40
00:04:07,208 --> 00:04:08,666
Don't ask the same question everyday.
41
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
It is the way it is.
42
00:04:11,250 --> 00:04:12,083
Okay?
43
00:04:12,583 --> 00:04:13,583
Dad isn't coming anytime soon.
44
00:04:14,166 --> 00:04:15,000
And…
45
00:04:15,291 --> 00:04:17,333
I've asked you to not wear
a cap inside the house.
46
00:04:17,583 --> 00:04:18,416
Now go.
47
00:04:41,375 --> 00:04:43,041
Smile, Anay!
48
00:04:43,375 --> 00:04:45,166
I'm recording a video of us.
49
00:04:45,250 --> 00:04:46,708
It's not just a picture!
50
00:04:46,791 --> 00:04:47,708
How about this?
51
00:04:51,625 --> 00:04:52,583
Do you know something?
52
00:04:52,750 --> 00:04:54,958
You see this young man right here?
53
00:04:55,250 --> 00:04:58,416
He'll be seen in the outerspace soon
in his astronaut suit.
54
00:04:58,541 --> 00:05:00,250
In search of a new world.
55
00:05:01,208 --> 00:05:02,291
Thank you, Dad!
56
00:05:02,375 --> 00:05:03,250
Love you, son.
57
00:05:03,333 --> 00:05:05,083
Okay, now give me a big smile.
58
00:05:05,333 --> 00:05:06,833
Yes. Perfect!
59
00:05:10,291 --> 00:05:12,541
Come on, now let's have lunch.
60
00:05:12,625 --> 00:05:15,625
No, let's go swimming first--
61
00:05:34,958 --> 00:05:35,958
You still want to go out?
62
00:05:36,791 --> 00:05:37,833
Your mom's crazy, right?
63
00:05:37,916 --> 00:05:39,625
-She's always complaining.
-Hey!
64
00:05:39,708 --> 00:05:40,916
I'm sorry, Mom.
65
00:05:41,000 --> 00:05:42,500
What's the point of apologizing now?
66
00:05:42,708 --> 00:05:44,125
You might get a fever now!
67
00:05:45,041 --> 00:05:46,166
Then you'll miss school,
68
00:05:46,250 --> 00:05:48,291
and I'll have to sit at home nursing you.
69
00:05:48,791 --> 00:05:49,875
Come on, Mom!
70
00:07:23,333 --> 00:07:24,250
Hello, Dad.
71
00:07:25,958 --> 00:07:26,916
How are you?
72
00:07:29,500 --> 00:07:30,958
I miss you a lot.
73
00:07:43,750 --> 00:07:46,833
-At least hear me out!
-Let go of me!
74
00:07:46,916 --> 00:07:48,416
Rujuta, stop it!
75
00:07:48,500 --> 00:07:49,333
Mom…
76
00:07:49,916 --> 00:07:52,000
No, please… Listen to me.
77
00:07:52,250 --> 00:07:54,541
-He's my friend…
-Hear me out…
78
00:07:56,583 --> 00:07:57,666
Let go of me!
79
00:07:59,625 --> 00:08:00,500
Mom!
80
00:08:00,916 --> 00:08:01,875
Mom!
81
00:08:02,375 --> 00:08:03,208
Mom!
82
00:08:03,541 --> 00:08:05,083
A fight is taking place
at Raja Uncle's house.
83
00:08:06,375 --> 00:08:07,375
Go back to sleep.
84
00:10:27,916 --> 00:10:28,958
Who are you?
85
00:10:29,750 --> 00:10:30,625
Hey!
86
00:10:35,166 --> 00:10:36,000
Anay, stop!
87
00:10:37,250 --> 00:10:38,250
Listen to me, Anay!
88
00:11:16,541 --> 00:11:17,833
Mom…
89
00:11:21,083 --> 00:11:23,166
Mom!
90
00:11:29,416 --> 00:11:30,916
Mom!
91
00:11:33,666 --> 00:11:34,958
Mom!
92
00:11:37,041 --> 00:11:38,458
Mom!
93
00:11:40,625 --> 00:11:42,791
-Mom!
-What happened?
94
00:11:42,875 --> 00:11:44,125
What's wrong?
95
00:11:44,458 --> 00:11:46,416
Relax. What happened?
96
00:11:47,291 --> 00:11:48,250
You had a bad dream?
97
00:11:48,625 --> 00:11:49,500
Tell me?
98
00:11:49,791 --> 00:11:50,916
She had another bad dream.
99
00:11:51,625 --> 00:11:52,833
She wet her bed again.
100
00:11:53,166 --> 00:11:54,000
Is she fine now?
101
00:11:55,083 --> 00:11:55,916
Sorry.
102
00:11:56,000 --> 00:11:57,458
There are inventories every Friday.
103
00:11:57,875 --> 00:11:59,375
Security is necessary.
104
00:12:00,041 --> 00:12:03,208
It's only your hotel who
has inventories every Friday.
105
00:12:03,958 --> 00:12:07,291
I've tucked Avanti into our bed.
106
00:12:07,958 --> 00:12:09,875
You can sleep on the
couch once you're back.
107
00:12:10,958 --> 00:12:11,833
Listen, I was thinking
108
00:12:12,166 --> 00:12:14,416
we could unpack everything tomorrow.
109
00:12:15,375 --> 00:12:17,791
And then invite Sheela Auntie
and Abhishek for dinner.
110
00:12:17,875 --> 00:12:19,291
Okay, I'll call them over.
111
00:13:03,333 --> 00:13:05,166
I'll get going, Auntie.
I'm running late.
112
00:13:10,333 --> 00:13:11,291
Make sure you eat something.
113
00:13:11,708 --> 00:13:13,000
It's the same storm again.
114
00:13:16,166 --> 00:13:17,791
The last one went on for three days.
115
00:13:19,375 --> 00:13:21,041
I wonder how long this one will…
116
00:13:24,083 --> 00:13:24,916
Auntie…
117
00:13:26,458 --> 00:13:28,333
I'll be home late.
118
00:13:28,875 --> 00:13:29,791
Please eat something.
119
00:13:30,416 --> 00:13:31,291
Okay?
120
00:13:45,291 --> 00:13:46,375
Good morning, Captain.
121
00:13:47,041 --> 00:13:48,666
There's nothing good about this morning.
122
00:13:49,541 --> 00:13:52,500
Flying in bad weather is equal to
getting cursed by the passengers.
123
00:13:52,583 --> 00:13:54,625
Come on! Please be positive!
124
00:13:54,708 --> 00:13:55,958
You're always complaining.
125
00:13:56,250 --> 00:13:58,833
Would you have not rejected me
if I was positive?
126
00:13:59,125 --> 00:14:00,916
-Hi, Uncle!
-Hello!
127
00:14:01,333 --> 00:14:03,458
One needs to apply first to get rejected.
128
00:14:03,541 --> 00:14:05,625
I didn't receive any of your applications.
129
00:14:05,750 --> 00:14:06,625
Can I apply now?
130
00:14:06,916 --> 00:14:07,875
Dump Vikas!
131
00:14:09,041 --> 00:14:10,333
He's far more negative than me.
132
00:14:11,541 --> 00:14:13,791
You're flirting with me in front
of my daughter. Do you have no shame?
133
00:14:15,208 --> 00:14:17,916
Actually, why don't ask me out
in front of him tonight?
134
00:14:18,083 --> 00:14:18,916
We're hosting dinner at eight.
135
00:14:19,375 --> 00:14:21,166
Why don't you settle in first?
136
00:14:21,500 --> 00:14:22,583
We can have dinner later.
137
00:14:22,791 --> 00:14:25,583
We'll do the housewarming first
and then settle in.
138
00:14:25,833 --> 00:14:28,083
And anyway, Vikas is
making his famous Risotto.
139
00:14:28,166 --> 00:14:29,083
I better eat out.
140
00:14:30,166 --> 00:14:31,875
So mean! Hold on.
141
00:14:32,583 --> 00:14:33,583
Sheela Auntie!
142
00:14:35,291 --> 00:14:37,916
-We're hosting dinner today at 8:00 p.m.
-Hi!
143
00:14:38,000 --> 00:14:39,208
Please come over, okay?
144
00:14:39,625 --> 00:14:41,125
She didn't hear a word from this distance.
145
00:14:41,208 --> 00:14:42,875
But you did.
So better show up tonight!
146
00:14:45,083 --> 00:14:48,250
Geomagnetic storms don't just
disrupt radio communications,
147
00:14:48,333 --> 00:14:50,500
or radio navigation alone.
148
00:14:50,791 --> 00:14:54,083
The mobile phones we use,
the internet, cable
149
00:14:54,166 --> 00:14:55,791
and even the radars get affected.
150
00:14:55,916 --> 00:14:59,041
In such conditions, flight takeoffs
should be completely shut down.
151
00:14:59,333 --> 00:15:00,541
Not only technology,
152
00:15:00,625 --> 00:15:02,208
but it even affects our blood flow.
153
00:15:02,416 --> 00:15:05,083
Especially our blood capillaries.
154
00:15:05,166 --> 00:15:08,375
It can cause high blood pressure,
and a sudden boost in adrenaline.
155
00:15:08,750 --> 00:15:12,916
We already know the effects
of such geomagnetic storms.
156
00:15:13,125 --> 00:15:16,500
But there are many possibilities
that are yet to be discovered.
157
00:15:24,083 --> 00:15:25,000
Jump!
158
00:15:28,000 --> 00:15:29,916
-Kshitij Jain!
-Yes, sir!
159
00:15:30,000 --> 00:15:31,708
One, two, five!
160
00:15:32,625 --> 00:15:34,541
-Avanti Awasthi!
-Yes, sir!
161
00:15:34,625 --> 00:15:35,916
One, two, five!
162
00:15:37,541 --> 00:15:38,875
-Shiven!
-Yes, sir!
163
00:15:55,000 --> 00:15:56,541
Ma'am, how did the operation go?
164
00:15:56,625 --> 00:15:58,291
-Is my husband okay?
-Please calm down.
165
00:15:59,166 --> 00:16:00,458
I'm just a nurse, not a doctor.
166
00:16:00,541 --> 00:16:02,166
-No one is telling me anything.
-Have a seat.
167
00:16:03,041 --> 00:16:05,666
-Which side are you going to incise me on?
-We'll see.
168
00:16:06,083 --> 00:16:07,583
What if it gets septic?
169
00:16:08,041 --> 00:16:08,958
Don't worry.
170
00:16:09,041 --> 00:16:10,666
It's a routine procedure
for Dr. Sethupati.
171
00:16:10,750 --> 00:16:11,750
You're in safe hands.
172
00:16:15,541 --> 00:16:16,916
Thank you for listening to me.
173
00:16:17,958 --> 00:16:20,958
Your intuition will be
put to good use here.
174
00:16:21,958 --> 00:16:23,583
Working with Dr. Akbar…
175
00:16:24,666 --> 00:16:25,958
must have been a nightmare.
176
00:16:29,208 --> 00:16:31,166
I've been wanting to assist
you since my college days.
177
00:16:32,375 --> 00:16:33,500
And I've got the opportunity now.
178
00:16:34,333 --> 00:16:36,125
You were the one who
let go of the opportunity.
179
00:16:37,208 --> 00:16:38,333
I wanted you then
180
00:16:38,625 --> 00:16:40,208
as a surgeon in training.
181
00:16:41,458 --> 00:16:42,750
I wish you had listened to me.
182
00:16:43,833 --> 00:16:44,666
Antara…
183
00:16:45,375 --> 00:16:47,041
you should've been
doing this procedure.
184
00:16:47,500 --> 00:16:49,833
It's okay, sir.
I have no regrets.
185
00:16:50,500 --> 00:16:51,416
I'm happy.
186
00:16:54,125 --> 00:16:55,333
Really, I'm happy!
187
00:16:55,875 --> 00:16:56,791
Let's go!
188
00:16:59,208 --> 00:17:00,791
How are you, Mr. Ranjit?
189
00:17:01,541 --> 00:17:03,041
-Good, sir.
-Good?
190
00:17:03,333 --> 00:17:05,083
Sir, where are you going to incise me?
191
00:17:29,666 --> 00:17:31,041
You did it yourself or
got someone to help you?
192
00:17:37,458 --> 00:17:39,291
What are you doing, Mom?
193
00:17:39,375 --> 00:17:41,000
What are you doing?
194
00:17:41,375 --> 00:17:43,208
Come sit with your mom.
195
00:17:43,458 --> 00:17:44,291
Come on.
196
00:17:45,541 --> 00:17:46,416
Right here.
197
00:17:47,208 --> 00:17:49,416
Mom, where is Konkan?
198
00:17:50,500 --> 00:17:52,333
Konkan…
199
00:17:52,958 --> 00:17:58,000
Konkan is 14,400 seconds away.
200
00:17:58,083 --> 00:17:59,416
Very far away. Why?
201
00:17:59,958 --> 00:18:03,208
Because people's houses
were blown away in the Konkan.
202
00:18:03,500 --> 00:18:06,000
Storms cause a lot of
houses to get blown away.
203
00:18:06,083 --> 00:18:08,125
They fly off like airplanes.
204
00:18:10,833 --> 00:18:13,916
You know, when your Dad and I were young…
205
00:18:14,000 --> 00:18:15,416
there was a similar storm.
206
00:18:15,500 --> 00:18:16,625
It was very severe.
207
00:18:16,833 --> 00:18:17,958
Our homes got blown away.
208
00:18:18,833 --> 00:18:20,000
Is it true, Dad?
209
00:18:20,083 --> 00:18:22,041
Yes! It's absolutely true.
210
00:18:22,666 --> 00:18:24,166
Houses were blown away,
211
00:18:24,750 --> 00:18:26,416
trees were uprooted,
212
00:18:27,083 --> 00:18:30,291
and it rained so heavily that day,
213
00:18:30,916 --> 00:18:32,625
that we had to take a boat
214
00:18:32,875 --> 00:18:34,083
to go eat ice-cream.
215
00:18:34,541 --> 00:18:38,000
-Really? I also want to get in a boat…
-Yes, really!
216
00:18:38,083 --> 00:18:41,958
I want to go get ice-cream
on a boat as well.
217
00:18:42,041 --> 00:18:45,000
We will surely take you out
to eat ice cream on a boat.
218
00:18:46,333 --> 00:18:47,458
It's because,
219
00:18:47,708 --> 00:18:51,333
you're always going to be safe
with your mom and dad.
220
00:18:51,416 --> 00:18:54,250
Also, don't forget you have
this safety star with you.
221
00:18:54,333 --> 00:18:55,958
-Here, look.
-Safety star!
222
00:18:56,041 --> 00:18:59,208
-Yes.
-Now, go and get snakes and ladders.
223
00:18:59,291 --> 00:19:00,541
Let's play it together, okay?
224
00:19:00,625 --> 00:19:01,500
-Okay.
-Go.
225
00:19:02,208 --> 00:19:03,958
I was in Goa
226
00:19:04,625 --> 00:19:05,666
when the storm hit in 1996.
227
00:19:06,625 --> 00:19:07,958
I was at Uncle Anup's place.
228
00:19:09,000 --> 00:19:10,625
A tree fell on our house.
229
00:19:11,333 --> 00:19:13,916
That was the first and last time,
230
00:19:14,375 --> 00:19:16,416
I saw a lightning strike so closely.
231
00:19:16,750 --> 00:19:18,166
It just hit the road.
232
00:19:19,083 --> 00:19:20,458
Such a sight, I tell you!
233
00:19:22,041 --> 00:19:23,208
Vikas, I can't do this anymore.
234
00:19:24,875 --> 00:19:25,875
What do you mean by that?
235
00:19:28,291 --> 00:19:29,875
Earlier, even your nonsense
236
00:19:30,166 --> 00:19:31,250
was music to my ears.
237
00:19:32,708 --> 00:19:35,291
But now, the moment you speak,
I want to plug my ears.
238
00:19:35,833 --> 00:19:37,125
You irritate me now.
239
00:19:45,041 --> 00:19:46,291
You really want to do this?
240
00:19:50,291 --> 00:19:51,166
Listen.
241
00:19:55,375 --> 00:19:56,541
Let's wait another month…
242
00:20:00,208 --> 00:20:01,333
for Avanti's sake.
243
00:20:01,875 --> 00:20:03,250
Mom.
244
00:20:04,916 --> 00:20:05,833
Coming.
245
00:20:14,000 --> 00:20:16,541
Mom, is this a microwave?
246
00:20:17,833 --> 00:20:19,166
No sweetie, it's a TV.
247
00:20:19,833 --> 00:20:22,166
Vikas, whose is this?
How did it get here?
248
00:20:27,000 --> 00:20:27,958
Sit here.
249
00:20:38,083 --> 00:20:39,750
-It's still working.
-Yeah.
250
00:20:40,583 --> 00:20:41,666
Do you know what this is?
251
00:20:42,041 --> 00:20:43,791
-What?
-It's a video camera.
252
00:20:44,875 --> 00:20:46,458
When we were your age,
253
00:20:47,083 --> 00:20:49,166
we used this to record everything.
254
00:20:50,125 --> 00:20:52,041
Back then, mobile phones
didn't have cameras.
255
00:20:53,166 --> 00:20:54,791
Mobile phones didn't even exist then.
256
00:20:54,916 --> 00:20:55,833
Right.
257
00:20:56,083 --> 00:20:57,541
We didn't have mobile phones.
258
00:20:58,083 --> 00:20:59,625
-Yeah.
-How did you guys talk
259
00:20:59,708 --> 00:21:01,666
without mobile phones?
260
00:21:01,750 --> 00:21:02,791
Let's see this.
261
00:21:03,625 --> 00:21:05,625
"Lake Picnic."
262
00:21:07,375 --> 00:21:08,958
-It's working.
-Yeah.
263
00:21:09,041 --> 00:21:11,000
Look here in the camera. Smile.
264
00:21:12,458 --> 00:21:14,666
And you can see your
mom's building from here.
265
00:21:15,208 --> 00:21:18,666
You see this young man right here?
266
00:21:18,791 --> 00:21:22,333
He'll be seen in the outerspace soon
in his astronaut suit.
267
00:21:22,416 --> 00:21:24,250
In search of a new world.
268
00:21:25,291 --> 00:21:26,375
Thank you, Dad.
269
00:21:26,458 --> 00:21:28,250
-Love you, son.
-Smile.
270
00:21:37,583 --> 00:21:38,625
Who is he?
271
00:21:40,625 --> 00:21:41,583
I don't know, sweetie.
272
00:21:42,291 --> 00:21:44,166
-A boy?
-We saw him for a couple of seconds.
273
00:21:44,250 --> 00:21:47,458
But strangely he was sitting
in the same room as us.
274
00:21:47,541 --> 00:21:50,083
That's taking it too far, Antara.
275
00:21:51,041 --> 00:21:52,541
You figured out it was our room
in just a couple seconds?
276
00:21:52,791 --> 00:21:53,750
We all did.
277
00:21:53,833 --> 00:21:54,833
It was the same room.
278
00:21:54,916 --> 00:21:56,708
He was sitting on the bed, right?
279
00:21:56,791 --> 00:21:58,625
I saw him as well.
280
00:21:58,916 --> 00:22:00,500
Really? You saw the room?
281
00:22:01,208 --> 00:22:02,041
Eat your food.
282
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
Let's not feed the imagination
of a seven-year-old.
283
00:22:07,375 --> 00:22:09,416
She's not seven, Vikas.
284
00:22:09,625 --> 00:22:11,083
I am six.
285
00:22:12,958 --> 00:22:14,833
This risotto is delicious.
286
00:22:15,083 --> 00:22:16,916
He's been making this
since his college days.
287
00:22:17,083 --> 00:22:19,625
He takes a pot of boiled rice,
melts some cheese in it,
288
00:22:19,708 --> 00:22:23,291
then adds some truffle oil to it
and calls it "risotto"!
289
00:22:24,708 --> 00:22:26,000
He's a one-trick pony.
290
00:22:27,666 --> 00:22:29,875
This is Anay's TV.
291
00:22:32,583 --> 00:22:35,000
He used to watch his
father's cassettes on it all day.
292
00:22:35,708 --> 00:22:37,000
Where is he now?
293
00:22:37,875 --> 00:22:39,166
Actually…
294
00:22:41,916 --> 00:22:42,750
he's no more.
295
00:22:45,750 --> 00:22:47,208
His dad lived in Dubai.
296
00:22:48,125 --> 00:22:50,375
I don't think his parents
were together at the time.
297
00:22:51,833 --> 00:22:53,416
But we didn't know back then.
298
00:22:56,541 --> 00:22:57,500
I'm sorry.
299
00:22:58,000 --> 00:22:59,083
Anay was my…
300
00:22:59,375 --> 00:23:00,541
he was my best friend.
301
00:23:01,750 --> 00:23:02,875
We came in here everyday…
302
00:23:03,041 --> 00:23:05,291
and watched The Terminator.
303
00:23:07,416 --> 00:23:09,083
There used to be a poster of
The Terminator right here.
304
00:23:20,833 --> 00:23:23,625
You see that house?
305
00:23:24,250 --> 00:23:28,000
Back then, a murder took place there.
306
00:23:29,666 --> 00:23:30,750
In the year 1996.
307
00:23:32,541 --> 00:23:34,416
There was a similar storm that day.
308
00:23:34,916 --> 00:23:35,791
Abhi…
309
00:23:36,333 --> 00:23:37,166
not now.
310
00:23:37,916 --> 00:23:39,333
I was just telling them
about the incident.
311
00:23:39,416 --> 00:23:40,583
You can tell them later.
312
00:23:40,666 --> 00:23:41,833
They bought this place,
313
00:23:41,916 --> 00:23:43,458
and they have the right to
know what happened here.
314
00:23:43,541 --> 00:23:44,500
What difference will that make?
315
00:23:45,083 --> 00:23:46,250
They've already bought it.
316
00:23:46,875 --> 00:23:47,833
What's the point in telling them now?
317
00:23:47,916 --> 00:23:49,666
You can go home
if you don't want to hear it.
318
00:23:50,875 --> 00:23:53,541
-It's okay.
-No, it's not okay.
319
00:23:53,625 --> 00:23:55,416
Whenever I talk about him,
she shuts me up.
320
00:23:55,500 --> 00:23:56,458
Abhishek, enough!
321
00:24:02,458 --> 00:24:03,958
He is my friend.
322
00:24:08,000 --> 00:24:09,666
I'm… I'm sorry.
323
00:24:10,583 --> 00:24:11,833
You guys carry on.
324
00:24:12,333 --> 00:24:13,708
I'll get going.
325
00:24:13,833 --> 00:24:14,958
Wait, Sheela Auntie!
326
00:24:15,041 --> 00:24:17,333
We won't talk about it.
Let it be.
327
00:24:27,583 --> 00:24:30,416
It was a stormy night.
328
00:24:32,416 --> 00:24:34,250
A transformer had blown up.
329
00:24:35,458 --> 00:24:36,916
There was a power outage
in the entire area.
330
00:24:39,125 --> 00:24:40,250
For two days…
331
00:24:42,583 --> 00:24:45,041
I remember our school was closed.
332
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
She's been like this since that day.
333
00:24:52,708 --> 00:24:55,333
Raja Uncle and Aunt Rujuta
lived in the house next door.
334
00:24:56,875 --> 00:24:58,750
They were close friends with my auntie.
335
00:24:59,750 --> 00:25:00,875
Look at this.
336
00:25:01,666 --> 00:25:03,916
He should have informed us
about it before we bought this place.
337
00:25:10,166 --> 00:25:11,958
It happened ages ago.
It must've slipped his mind.
338
00:25:12,750 --> 00:25:13,916
How could he forget such a thing?
339
00:25:15,083 --> 00:25:16,083
Anay was his best friend.
340
00:25:17,708 --> 00:25:19,250
He must've kept it from us on purpose.
341
00:25:20,958 --> 00:25:22,000
What else is written in it?
342
00:25:23,625 --> 00:25:27,750
Saraswati Sugar Mills GM Raja Ghosh,
343
00:25:28,166 --> 00:25:31,750
sentenced to 14 years rigorous
imprisonment for killing his wife.
344
00:25:33,291 --> 00:25:36,333
If Anay hadn't witnessed the murder,
and met with an accident later…
345
00:25:37,333 --> 00:25:38,541
Raja Ghosh would have
buried his wife's dead body
346
00:25:38,625 --> 00:25:40,958
next to the sugar mill's spray pond.
347
00:25:41,041 --> 00:25:42,041
Can you believe that?
348
00:25:42,333 --> 00:25:43,375
How do you know this stuff?
349
00:25:43,750 --> 00:25:45,000
It's written in this article here.
350
00:25:45,833 --> 00:25:47,708
Raja Ghosh admitted
everything in the court.
351
00:25:48,416 --> 00:25:51,208
-Then he must be in jail.
-He killed himself in jail.
352
00:25:55,333 --> 00:25:56,291
Just look at him.
353
00:25:57,666 --> 00:25:59,208
He looks like he's a decent man.
354
00:26:00,666 --> 00:26:02,958
Even you look like you're a decent man.
355
00:26:04,125 --> 00:26:04,958
What do you mean?
356
00:26:05,041 --> 00:26:06,291
I mean…
357
00:26:06,958 --> 00:26:11,125
one can't judge a person's decency
from the way they look.
358
00:26:11,708 --> 00:26:14,708
No one could tell that
Charles Sobhraj was a gangster.
359
00:26:15,625 --> 00:26:16,500
Hello!
360
00:26:17,458 --> 00:26:18,416
He wasn't a gangster.
361
00:26:19,625 --> 00:26:20,833
And you're not decent.
362
00:26:23,458 --> 00:26:24,291
What's this?
363
00:26:33,000 --> 00:26:34,291
And who does this key card belong to?
364
00:26:39,833 --> 00:26:41,291
It's the key card to
the hotel's guest room.
365
00:26:43,583 --> 00:26:44,666
Whose room?
366
00:26:44,750 --> 00:26:46,208
It might belong to a guest.
367
00:26:47,583 --> 00:26:49,291
They must've forgotten
to return it at the reception.
368
00:26:49,375 --> 00:26:51,000
So, they gave it to me instead.
369
00:26:51,666 --> 00:26:52,791
And it remained in my pocket.
370
00:26:58,791 --> 00:27:01,333
I wouldn't lie to you about
something like this, Antara.
371
00:30:48,000 --> 00:30:48,833
Hello.
372
00:31:00,291 --> 00:31:01,250
Hello.
373
00:31:06,791 --> 00:31:07,791
Who are you?
374
00:31:10,291 --> 00:31:12,291
Why are you on my TV?
375
00:31:14,666 --> 00:31:16,666
Can you see me?
376
00:31:18,166 --> 00:31:19,041
Yes.
377
00:31:19,375 --> 00:31:20,958
Are you talking to me?
378
00:31:21,625 --> 00:31:22,500
Who…
379
00:31:23,541 --> 00:31:24,458
are you?
380
00:31:27,750 --> 00:31:29,208
Is your name Anay?
381
00:31:30,291 --> 00:31:31,125
Yes.
382
00:31:31,583 --> 00:31:32,708
Who are you?
383
00:31:33,708 --> 00:31:34,541
Antara.
384
00:31:35,250 --> 00:31:37,416
What are you doing on my TV?
385
00:31:38,166 --> 00:31:39,250
You're on my TV.
386
00:31:39,333 --> 00:31:40,791
But I'm in my room.
387
00:31:41,583 --> 00:31:42,916
I'm in my room as well.
388
00:31:43,625 --> 00:31:45,625
How do you know my name?
389
00:31:48,250 --> 00:31:49,333
Abhishek told me.
390
00:31:49,625 --> 00:31:52,500
How do you know Abhishek?
391
00:31:52,666 --> 00:31:53,500
He's a friend.
392
00:31:53,875 --> 00:31:54,750
College friend.
393
00:31:57,416 --> 00:32:00,125
But Abhishek is my classmate.
394
00:32:00,291 --> 00:32:01,291
We study together in class six.
395
00:32:01,375 --> 00:32:02,458
He's my friend.
396
00:32:13,125 --> 00:32:15,291
Rujuta, hear me out!
Stop it.
397
00:32:15,458 --> 00:32:16,333
Anay…
398
00:32:18,041 --> 00:32:19,000
Anay.
399
00:32:19,958 --> 00:32:20,875
Anay, what's going on?
400
00:32:21,375 --> 00:32:22,583
Rujuta, don't do this.
401
00:32:23,333 --> 00:32:25,416
Someone's fighting at Raja Uncle's place.
402
00:32:32,791 --> 00:32:34,625
Mom!
403
00:32:34,708 --> 00:32:36,208
Anay, don't go there!
404
00:32:36,291 --> 00:32:38,416
-Mom!
-Anay, don't go there.
405
00:32:41,583 --> 00:32:44,458
Mom, someone's fighting
at Raja Uncle's place.
406
00:32:45,333 --> 00:32:46,375
Anay, listen to me.
407
00:32:47,458 --> 00:32:48,500
Anay, come here.
408
00:32:48,791 --> 00:32:50,000
Wait. Stay here.
409
00:32:52,875 --> 00:32:54,125
Anay, listen!
410
00:32:54,625 --> 00:32:55,458
Don't go there.
411
00:32:55,791 --> 00:32:57,666
Don't worry about what's happening there.
Just stay here.
412
00:32:57,750 --> 00:32:58,791
Tell me the truth.
413
00:33:00,000 --> 00:33:01,083
How are you doing this?
414
00:33:01,583 --> 00:33:02,500
And who are you?
415
00:33:03,208 --> 00:33:04,291
My name is Antara.
416
00:33:04,666 --> 00:33:06,625
I work at the Blue Cross Hospital.
417
00:33:06,708 --> 00:33:08,333
And I'm living in your house.
418
00:33:08,625 --> 00:33:10,458
Look around.
This is your room, right?
419
00:33:10,666 --> 00:33:11,583
Look at this.
420
00:33:11,666 --> 00:33:12,500
Here!
421
00:33:12,708 --> 00:33:15,041
Your favorite movie poster
used to be here, right?
422
00:33:15,416 --> 00:33:16,333
Do you see it?
423
00:33:16,500 --> 00:33:17,708
Blue Cross Hospital?
424
00:33:18,166 --> 00:33:20,541
-But it's not even constructed yet.
-It is.
425
00:33:20,625 --> 00:33:23,791
-It was ready in 2010.
-In 2010?
426
00:33:23,875 --> 00:33:24,791
Which year are you in?
427
00:33:25,458 --> 00:33:27,250
I'm in the year 1996.
428
00:33:28,041 --> 00:33:29,833
Are you from the future?
429
00:33:30,458 --> 00:33:31,666
Like the Terminator?
430
00:33:32,416 --> 00:33:33,875
-Yes.
-Leave me!
431
00:33:37,291 --> 00:33:38,583
Anay!
432
00:33:38,875 --> 00:33:40,291
Don't go there, Anay.
433
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
But someone's being attacked.
434
00:33:42,083 --> 00:33:43,416
Auntie is screaming as well.
435
00:33:43,833 --> 00:33:45,083
She needs help!
436
00:33:45,166 --> 00:33:46,583
You cannot help them!
437
00:33:46,791 --> 00:33:49,208
Whatever's going on there
is not your problem.
438
00:33:49,291 --> 00:33:50,833
Stay right here. Don't go!
439
00:33:50,916 --> 00:33:52,333
You'll die if you go there.
440
00:33:52,416 --> 00:33:54,541
A fire brigade will run over you
and you'll die.
441
00:33:57,208 --> 00:33:58,541
Wait here. Don't go.
442
00:33:58,625 --> 00:34:00,625
You'll die if you go there.
443
00:34:01,416 --> 00:34:03,333
Okay, hold on.
Let me show you something.
444
00:34:03,416 --> 00:34:04,291
Stay there. Don't go.
445
00:34:09,708 --> 00:34:10,958
Look at this.
446
00:34:12,583 --> 00:34:13,458
Do you see it?
447
00:34:14,208 --> 00:34:15,250
That's Raja Uncle.
448
00:34:15,500 --> 00:34:17,416
Yes, that's him.
449
00:34:17,500 --> 00:34:18,583
He's dead now.
450
00:34:18,666 --> 00:34:20,083
He's no longer alive.
Read this.
451
00:34:20,375 --> 00:34:23,625
"12-year-old murder witness
dies in an accident."
452
00:34:23,833 --> 00:34:24,708
This is you.
453
00:34:24,916 --> 00:34:26,458
You got run over by a fire brigade!
454
00:34:27,500 --> 00:34:29,500
What is all this?
455
00:34:30,125 --> 00:34:31,500
It's a news article from 1996.
456
00:34:32,000 --> 00:34:32,916
No, I mean…
457
00:34:33,208 --> 00:34:34,750
what are you holding?
458
00:34:34,958 --> 00:34:35,833
It's a laptop.
459
00:34:37,041 --> 00:34:38,375
It's a computer.
Listen to me.
460
00:34:38,583 --> 00:34:40,083
The Terminator is your
favorite movie, right?
461
00:34:40,375 --> 00:34:42,416
There were two terminators
from the future, right?
462
00:34:42,500 --> 00:34:44,041
One of them came as a savior
and the other to kill.
463
00:34:44,458 --> 00:34:46,291
I'm from the future as well.
I'm here to save you.
464
00:34:46,375 --> 00:34:48,666
If you were alive, I wouldn't be
here in your house but you would.
465
00:34:48,750 --> 00:34:50,875
So don't go to that
house at any cost, Anay.
466
00:34:50,958 --> 00:34:52,791
What had to happen has happened, Anay!
467
00:34:53,000 --> 00:34:54,666
There's nothing you can do to help!
468
00:34:55,083 --> 00:34:55,958
Anay!
469
00:34:56,041 --> 00:34:56,916
Anay!
470
00:34:57,500 --> 00:35:01,333
Listen, Abhishek told me that
your school will be closed for two days,
471
00:35:01,416 --> 00:35:03,333
due to a blown transformer.
472
00:35:03,416 --> 00:35:05,166
Please listen to me! Don't go!
473
00:36:04,125 --> 00:36:04,958
Hello.
474
00:36:05,041 --> 00:36:06,958
You asked me to wake you up
in the morning.
475
00:36:07,166 --> 00:36:08,750
The patient has been prepped.
476
00:36:09,125 --> 00:36:10,458
Are you coming for the procedure?
477
00:36:11,458 --> 00:36:12,708
What's the time?
478
00:36:13,083 --> 00:36:14,125
It's 2:15 p.m.
479
00:36:14,250 --> 00:36:15,125
Shit!
480
00:36:15,375 --> 00:36:16,250
Okay, I'm coming.
481
00:36:16,333 --> 00:36:17,166
Shit…
482
00:36:25,291 --> 00:36:27,125
-Hello?
-You're coming, right?
483
00:36:27,208 --> 00:36:29,416
Yes, I'm coming.
484
00:36:29,833 --> 00:36:30,666
Are you okay?
485
00:36:30,958 --> 00:36:31,833
Yes.
486
00:36:32,250 --> 00:36:34,666
I'm feeling a bit sick, but I'm on my way.
487
00:36:35,083 --> 00:36:37,833
I think you drank
a bit too much last night.
488
00:36:38,333 --> 00:36:39,833
I wasn't drinking last night.
489
00:36:40,041 --> 00:36:41,791
You told me you were heading home.
490
00:36:44,750 --> 00:36:46,625
If I spoke about getting home,
491
00:36:46,708 --> 00:36:48,541
how did I get here?
492
00:36:48,791 --> 00:36:50,458
You took a Quick Cab yesterday.
493
00:36:50,791 --> 00:36:52,208
A cab? What are you saying?
494
00:36:53,666 --> 00:36:55,625
Your car broke down.
495
00:36:56,000 --> 00:36:57,208
We called a mechanic.
496
00:36:57,291 --> 00:36:58,416
I have the keys.
497
00:36:58,958 --> 00:37:01,166
There's no one in this house either.
498
00:37:12,166 --> 00:37:14,416
I'm coming. I don't know
how long it will take
499
00:37:14,500 --> 00:37:15,458
but I'm on my way.
500
00:37:15,708 --> 00:37:17,458
Ma'am, are you okay?
501
00:37:37,083 --> 00:37:38,208
Not only technology,
502
00:37:38,291 --> 00:37:39,916
but it even affects our blood flow.
503
00:37:40,208 --> 00:37:42,750
Especially our blood capillaries.
504
00:37:43,041 --> 00:37:46,041
It can cause high blood pressure,
and boost the adrenaline.
505
00:37:46,500 --> 00:37:50,500
We already know the effects
of such geomagnetic storms.
506
00:37:50,750 --> 00:37:54,500
But, there are many possibilities
that are yet to be discovered.
507
00:38:09,791 --> 00:38:10,791
Good morning, doctor.
508
00:38:12,458 --> 00:38:13,416
Good morning.
509
00:38:22,083 --> 00:38:23,125
Thank you, doctor.
510
00:38:23,500 --> 00:38:24,750
Thank you so much!
511
00:38:24,958 --> 00:38:27,208
You're the reason my husband is alive!
512
00:38:27,291 --> 00:38:28,541
You're no less than God.
513
00:38:28,625 --> 00:38:30,791
-What have I done?
-Hi, Dr. Vashist!
514
00:38:32,416 --> 00:38:33,416
Hi.
515
00:38:35,708 --> 00:38:36,708
Good morning, doctor.
516
00:38:37,791 --> 00:38:39,041
Where will they incise me?
517
00:38:40,083 --> 00:38:41,000
Tell me.
518
00:38:41,083 --> 00:38:42,041
Wait a minute.
519
00:38:42,583 --> 00:38:44,000
wasn't his surgery done yesterday?
520
00:38:44,125 --> 00:38:45,375
Dr. Vashist, he's Mr. Ranjit.
521
00:38:45,458 --> 00:38:46,875
He was admitted last night
for the procedure.
522
00:38:47,166 --> 00:38:49,625
Didn't Dr. Sethupati operate
on him yesterday?
523
00:38:49,875 --> 00:38:50,791
No, doctor.
524
00:38:50,875 --> 00:38:52,333
His operation is scheduled for today.
525
00:38:52,416 --> 00:38:53,458
I'm taking him to the OT.
526
00:38:54,083 --> 00:38:55,958
Why is everyone addressing me as a doctor?
527
00:39:14,125 --> 00:39:15,916
Listen, when did I have a haircut?
528
00:39:16,375 --> 00:39:18,458
Your hair has always been the same.
529
00:39:18,666 --> 00:39:19,833
Wasn't it longer?
530
00:39:20,166 --> 00:39:21,625
No, ma'am.
It was exactly the way it is.
531
00:39:21,875 --> 00:39:22,708
Why are you calling me ma'am?
532
00:39:22,791 --> 00:39:24,666
Everyone is addressing me as a doctor
and you're calling me ma'am.
533
00:39:24,750 --> 00:39:26,125
My nose ring is missing.
534
00:39:26,666 --> 00:39:27,708
What nose ring?
535
00:39:28,041 --> 00:39:30,125
The nose ring that I wear every day.
536
00:39:30,458 --> 00:39:33,125
-When did you get a nose ring, ma'am?
-Why are you calling me ma'am?
537
00:39:33,208 --> 00:39:34,916
-I'm--
-Ma'am, what about the procedure?
538
00:39:44,500 --> 00:39:46,208
Do we need to keep
the patient alive, or kill him?
539
00:39:47,708 --> 00:39:50,125
If you want him dead,
I'll conduct the procedure again.
540
00:39:52,750 --> 00:39:55,958
I've never done a surgery independently.
I can only do sutures.
541
00:39:59,416 --> 00:40:00,541
Where is Dr. Sethupati?
542
00:40:01,083 --> 00:40:02,083
In his cabin.
543
00:40:03,500 --> 00:40:06,208
Good morning, this is Meera
and welcome to the Daily Weather Report.
544
00:40:07,250 --> 00:40:10,125
A low-pressure zone seems
to be forming above the Arabian sea,
545
00:40:10,208 --> 00:40:14,041
which may lead to heavy rainfalls in
the western ghats in the next few days.
546
00:40:14,458 --> 00:40:16,250
The Weather Department has issued…
547
00:40:20,583 --> 00:40:21,666
Doctor, may I come in?
548
00:40:29,833 --> 00:40:30,708
Dr. Sethupati?
549
00:40:48,291 --> 00:40:51,125
Don't forget that you have
this safety star with you.
550
00:40:51,208 --> 00:40:52,625
-Look.
-A safety star?
551
00:40:52,708 --> 00:40:53,541
Yeah.
552
00:41:10,916 --> 00:41:11,791
Avanti!
553
00:41:16,041 --> 00:41:17,791
One, two, five!
554
00:41:18,083 --> 00:41:18,916
Avanti!
555
00:41:23,583 --> 00:41:24,416
Avanti…
556
00:41:26,708 --> 00:41:27,750
Avanti.
557
00:41:34,500 --> 00:41:35,500
Where's Avanti?
558
00:41:36,458 --> 00:41:37,333
What name did you say?
559
00:41:38,125 --> 00:41:40,458
Avanti Awasthi.
She's six years old.
560
00:41:40,541 --> 00:41:41,375
Hold on.
561
00:41:46,458 --> 00:41:48,375
-Have you seen Avanti?
-No ma'am.
562
00:41:48,458 --> 00:41:49,916
-Orange floaters?
-No.
563
00:41:50,000 --> 00:41:51,708
-Does anyone know Avanti?
-No, sir.
564
00:41:54,583 --> 00:41:56,291
Sarah, Akshay, Kshitij…
565
00:41:56,791 --> 00:41:58,875
Sorry, ma'am, but there's no
one here by the name of Avanti.
566
00:41:58,958 --> 00:41:59,791
Let me see.
567
00:42:03,125 --> 00:42:04,125
How is this possible?
568
00:42:06,333 --> 00:42:08,291
I drop her here everyday, sir.
569
00:42:09,000 --> 00:42:10,166
There's no one by that name here.
570
00:42:14,875 --> 00:42:17,916
Avanti…
571
00:42:30,208 --> 00:42:31,458
Why aren't you swimming?
572
00:42:31,541 --> 00:42:32,583
Who is Antara?
573
00:42:34,208 --> 00:42:35,083
Who is Antara?
574
00:42:36,708 --> 00:42:37,583
Your friend.
575
00:42:38,625 --> 00:42:40,041
Are you out of your mind?
576
00:42:44,041 --> 00:42:44,875
What's the matter?
577
00:42:46,666 --> 00:42:47,750
Why aren't you swimming?
578
00:42:48,541 --> 00:42:49,416
Mom…
579
00:42:50,125 --> 00:42:53,041
something weird happened
at Raja Uncle's house last night.
580
00:42:54,166 --> 00:42:55,041
How do you know that?
581
00:42:55,916 --> 00:42:57,166
I saw it through our window.
582
00:42:59,125 --> 00:43:01,166
There was someone fighting
at Raja Uncle's house.
583
00:43:02,375 --> 00:43:04,500
And I also heard a woman scream.
584
00:43:05,333 --> 00:43:06,791
And then the lights went off.
585
00:43:08,083 --> 00:43:09,083
Rujuta?
586
00:43:10,000 --> 00:43:11,333
But isn't she traveling?
587
00:43:11,625 --> 00:43:13,083
No, Auntie, I saw her.
588
00:43:13,458 --> 00:43:15,375
But the electricity went off
due to the lightning.
589
00:43:15,458 --> 00:43:18,875
Rujuta is here.
Even I saw her sitting in the car.
590
00:43:18,958 --> 00:43:21,541
Then I heard something break,
591
00:43:21,625 --> 00:43:23,125
and then a loud thud.
592
00:43:23,416 --> 00:43:25,166
I'll go and ask. Okay.
593
00:43:25,541 --> 00:43:27,250
Now go and swim.
594
00:43:40,208 --> 00:43:41,208
Sir…
595
00:43:42,916 --> 00:43:43,958
how are we going to do it?
596
00:43:48,208 --> 00:43:49,541
-Rukmani.
-Yes.
597
00:43:50,500 --> 00:43:54,583
Take him along and question
the swimming teacher.
598
00:43:54,875 --> 00:43:56,666
I'll handle her.
599
00:43:57,708 --> 00:43:59,583
But sir, what do we ask him?
600
00:44:00,750 --> 00:44:02,000
Ma'am's filed a complaint, right?
601
00:44:03,916 --> 00:44:05,166
Go and question them.
602
00:44:07,416 --> 00:44:08,333
Go on.
603
00:44:10,041 --> 00:44:10,916
Go.
604
00:44:11,291 --> 00:44:13,625
Someone cut my hair,
my nose ring is missing,
605
00:44:13,708 --> 00:44:15,625
in fact, even the piercing's gone.
606
00:44:15,708 --> 00:44:17,750
-I can't see clearly without glasses--
-Hi, I'm here.
607
00:44:20,416 --> 00:44:21,250
Let's meet over there.
608
00:44:40,458 --> 00:44:42,666
-Coffee?
-No, I don't drink coffee.
609
00:44:47,250 --> 00:44:48,583
Your daughter…
610
00:44:49,333 --> 00:44:50,166
Sorry.
611
00:44:50,250 --> 00:44:51,125
-Avanti.
-Avanti.
612
00:44:51,625 --> 00:44:52,583
When was the last time you saw her?
613
00:44:52,875 --> 00:44:54,500
When I tucked her into bed last night.
614
00:44:58,958 --> 00:45:00,250
Why are you staring at me?
615
00:45:00,833 --> 00:45:03,041
Listen, if Avanti wasn't frequent here,
616
00:45:03,125 --> 00:45:06,375
how would I know
that his name is Kapil?
617
00:45:06,708 --> 00:45:08,125
Because that man right there,
618
00:45:08,541 --> 00:45:09,875
has his name written on the board.
619
00:45:11,625 --> 00:45:12,791
Does the board also say that
620
00:45:12,875 --> 00:45:15,833
the swimming teacher
says "five" instead of "dive"?
621
00:45:15,916 --> 00:45:17,958
Ma'am, we've done our investigation.
622
00:45:18,750 --> 00:45:21,208
There is no one named
Avanti registered here.
623
00:45:24,500 --> 00:45:26,291
You're a doctor, right?
624
00:45:27,541 --> 00:45:28,375
I'm a nurse.
625
00:45:28,750 --> 00:45:30,083
Well, then I'm sure you know
626
00:45:30,166 --> 00:45:32,208
that nose piercings
don't disappear overnight.
627
00:45:32,666 --> 00:45:35,083
Look, I don't have time for your sarcasm.
628
00:45:35,541 --> 00:45:36,916
My daughter is missing!
629
00:45:38,500 --> 00:45:39,541
What will I tell Vikas?
630
00:45:39,625 --> 00:45:41,958
It's my responsibility to get her here
and take her back home.
631
00:45:42,041 --> 00:45:43,375
Are you sure you dropped her here?
632
00:45:45,000 --> 00:45:46,791
You said you woke up
at someone else's home,
633
00:45:47,166 --> 00:45:48,458
and went straight to the hospital.
634
00:45:49,166 --> 00:45:50,333
So when did you drop her here?
635
00:45:50,541 --> 00:45:52,375
Before going to the hospital, or after?
636
00:45:55,041 --> 00:45:56,208
Vikas must have dropped her here.
637
00:45:56,291 --> 00:45:57,958
He does that when I'm busy.
638
00:45:58,041 --> 00:45:59,833
So call Vikas. Ask him.
639
00:46:01,500 --> 00:46:03,458
Someone deleted his number
from my phone.
640
00:46:07,833 --> 00:46:09,583
And I'm guessing
you don't remember his number.
641
00:46:09,666 --> 00:46:11,416
I don't remember every contact number.
642
00:46:11,500 --> 00:46:14,208
Is it a crime?
Do you remember every single contact?
643
00:46:15,333 --> 00:46:16,208
Okay.
644
00:46:17,958 --> 00:46:19,458
What's the last thing you remember?
645
00:46:23,750 --> 00:46:26,041
The last the I remember
is that last night…
646
00:46:26,333 --> 00:46:28,958
we had invited some
friends over for dinner.
647
00:46:29,500 --> 00:46:34,041
The lightning was scaring Avanti,
so I tucked her into bed.
648
00:46:34,916 --> 00:46:36,083
After that…
649
00:46:46,208 --> 00:46:47,500
There was that boy on the TV.
650
00:46:51,166 --> 00:46:52,125
What boy?
651
00:47:15,750 --> 00:47:16,625
Vikas Awasthi?
652
00:47:17,541 --> 00:47:18,958
Sir, he's in the security room.
653
00:47:20,291 --> 00:47:21,291
Excuse me.
654
00:47:22,916 --> 00:47:24,500
He's the head of security here.
655
00:47:35,750 --> 00:47:38,166
Vikas, did you drop Avanti
to her swimming class today?
656
00:47:38,250 --> 00:47:39,208
I'll call you back.
657
00:47:41,500 --> 00:47:42,333
Yes?
658
00:47:42,791 --> 00:47:45,208
Did Avanti go for her
swimming class or not?
659
00:47:47,458 --> 00:47:48,333
Avanti?
660
00:47:49,375 --> 00:47:50,208
Who's Avanti?
661
00:47:51,250 --> 00:47:53,583
Vikas, please don't screw up my mind.
662
00:47:53,666 --> 00:47:54,583
I've had enough for today.
663
00:47:54,666 --> 00:47:56,541
I'm confused if it's
you fooling around or Abhishek.
664
00:47:56,625 --> 00:47:57,958
Please relax first.
665
00:47:58,500 --> 00:47:59,416
Do you want water?
666
00:47:59,625 --> 00:48:01,083
I'm not here to drink water, Vikas!
667
00:48:01,708 --> 00:48:03,000
I can't find Avanti!
668
00:48:04,750 --> 00:48:05,833
Are you staying in this hotel?
669
00:48:06,375 --> 00:48:07,833
Have we met before?
670
00:48:10,250 --> 00:48:12,083
May I know what's your name,
if you don't mind?
671
00:48:12,666 --> 00:48:13,666
DCP Anand.
672
00:48:14,625 --> 00:48:15,958
You don't know her?
673
00:48:16,500 --> 00:48:17,375
Why?
674
00:48:18,000 --> 00:48:19,041
Is she famous?
675
00:48:19,541 --> 00:48:20,958
Please, this is getting a little too much.
676
00:48:21,166 --> 00:48:22,625
-Please.
-Please, what?
677
00:48:23,416 --> 00:48:27,041
I'm saying that I don't know you,
but you're not understanding it.
678
00:48:28,541 --> 00:48:29,458
What's going on?
679
00:48:30,708 --> 00:48:32,375
You said you've quit smoking.
680
00:48:32,458 --> 00:48:33,375
-And--
-Excuse me!
681
00:48:35,041 --> 00:48:36,708
I'm being polite,
but you don't seem to get it!
682
00:48:36,791 --> 00:48:39,000
You just keep insisting about me
knowing Avanti.
683
00:48:39,083 --> 00:48:40,500
What's happening?
I don't know what's…
684
00:48:40,708 --> 00:48:41,625
What are you talking about?
685
00:48:42,375 --> 00:48:43,541
-What's going on?
-Ma'am…
686
00:48:43,833 --> 00:48:45,333
-Who are you?
-Ma'am!
687
00:48:46,833 --> 00:48:48,791
Please, wait outside.
688
00:48:49,708 --> 00:48:51,416
I'll talk to him.
Ma'am, Please.
689
00:48:51,500 --> 00:48:53,958
Rukmani, please come here.
Escort ma'am outside.
690
00:48:54,041 --> 00:48:56,375
-Is this a prank?
-Ma'am, who is Avanti?
691
00:48:56,708 --> 00:48:57,875
-Ma'am, please!
-How do I know you?
692
00:49:23,166 --> 00:49:24,000
Ma'am…
693
00:49:27,583 --> 00:49:28,583
Sorry, ma'am.
694
00:49:29,208 --> 00:49:31,541
So, you don't know
Dr. Vashist at all, right?
695
00:49:33,916 --> 00:49:34,833
Dr. Vashist?
696
00:49:35,375 --> 00:49:36,208
Yes.
697
00:49:40,250 --> 00:49:41,500
Dr. Antara Vashist?
698
00:49:42,458 --> 00:49:44,041
Yes, Dr. Antara Vashist.
699
00:49:45,250 --> 00:49:46,083
Oh my God!
700
00:49:46,166 --> 00:49:48,375
Dr. Vashist saved my life.
701
00:49:50,125 --> 00:49:51,041
Yeah, she…
702
00:49:51,916 --> 00:49:53,166
she saved my life.
703
00:50:08,666 --> 00:50:09,958
What is your name?
704
00:50:10,250 --> 00:50:11,250
Yes, ma'am?
705
00:50:13,875 --> 00:50:15,041
Sara Kunder.
706
00:50:16,583 --> 00:50:18,166
Can I help you with…
707
00:50:19,291 --> 00:50:20,458
Never mind.
708
00:50:21,125 --> 00:50:21,958
Ma'am…
709
00:50:22,041 --> 00:50:23,125
Ma'am!
710
00:50:23,333 --> 00:50:24,208
Ma'am!
711
00:50:27,166 --> 00:50:28,750
You're joking with me, right?
712
00:50:49,958 --> 00:50:50,875
Bhavna?
713
00:51:09,458 --> 00:51:10,333
Antara.
714
00:51:11,291 --> 00:51:13,125
-Wait.
-I don't know what's happening.
715
00:51:13,291 --> 00:51:14,625
I seriously don't know
what's happening.
716
00:51:14,708 --> 00:51:17,166
Is what I remember a dream,
or is this a dream I'm living in?
717
00:51:17,250 --> 00:51:18,125
I don't understand.
718
00:51:18,208 --> 00:51:19,958
I know that I'm a nurse.
719
00:51:20,041 --> 00:51:22,166
I changed my name to
Antara Awasthi after marriage
720
00:51:22,250 --> 00:51:23,833
and I've a daughter
whose name is Avanti.
721
00:51:23,916 --> 00:51:25,625
Vikas is my husband.
This is what I remember.
722
00:51:25,708 --> 00:51:26,958
So it can't be a dream.
723
00:51:27,041 --> 00:51:28,000
This means I'm awake.
724
00:51:28,500 --> 00:51:30,583
If I'm awake, then according
to them I should remember
725
00:51:30,666 --> 00:51:32,416
that I am Dr. Antara Vashist.
726
00:51:32,500 --> 00:51:35,041
I don't have a daughter
and Vikas isn't my husband.
727
00:51:35,125 --> 00:51:36,000
I should remember all of this
728
00:51:36,083 --> 00:51:37,541
but honestly, I don't!
729
00:51:38,500 --> 00:51:41,041
Which means that's reality,
and this is a dream.
730
00:51:42,625 --> 00:51:43,583
This is a dream.
731
00:51:44,125 --> 00:51:45,458
Yes, this is a dream.
732
00:51:45,541 --> 00:51:46,541
That means I'm still asleep.
733
00:51:47,208 --> 00:51:48,833
Yes, I'm sleeping.
734
00:51:48,916 --> 00:51:50,875
-Just calm down…
-Please just wake--
735
00:52:05,708 --> 00:52:06,625
Are you okay?
736
00:52:17,500 --> 00:52:22,791
The angel in my dreams
737
00:52:23,666 --> 00:52:28,750
Vanished as I woke up from my sleep
738
00:52:29,416 --> 00:52:34,750
I searched the earth and the skies
739
00:52:35,375 --> 00:52:40,416
She was gone with the wind
740
00:52:40,500 --> 00:52:45,791
But my eyes refuse to sleep
741
00:52:46,583 --> 00:52:52,208
They won't rest until they see
742
00:52:53,083 --> 00:52:56,875
That angel from my dreams
743
00:53:09,250 --> 00:53:10,666
What's the matter?
744
00:53:10,791 --> 00:53:11,791
Why is the school closed?
745
00:53:12,250 --> 00:53:15,500
The transformer blew up last night
due to the lightning.
746
00:53:15,958 --> 00:53:18,541
There's no electricity.
How will the children study?
747
00:53:19,083 --> 00:53:20,375
She told me, that
748
00:53:20,583 --> 00:53:22,000
the transformer would blow up,
749
00:53:22,083 --> 00:53:23,750
and school will be closed for two days.
750
00:53:23,875 --> 00:53:25,208
And that's what happened!
751
00:53:25,958 --> 00:53:27,500
What are you saying, Anay?
752
00:53:27,583 --> 00:53:30,208
Who's the woman that appears on your TV
and how did she save you?
753
00:53:30,500 --> 00:53:32,208
She was in my room,
754
00:53:32,416 --> 00:53:33,750
and I was in my room as well.
755
00:53:34,541 --> 00:53:37,583
She asked me to stay in
or the fire brigade would crush me.
756
00:53:37,750 --> 00:53:40,375
And trust me, Mom,
I saw the fire brigade go past!
757
00:53:40,666 --> 00:53:43,125
-Do you hear yourself?
-Yes, Mom.
758
00:53:43,208 --> 00:53:45,083
Had I been to Mr. Raja's house yesterday,
759
00:53:45,166 --> 00:53:46,291
then I would be dead.
760
00:53:46,375 --> 00:53:48,750
But I am still alive
because I didn't go there.
761
00:53:50,333 --> 00:53:52,291
She was from the future,
762
00:53:52,458 --> 00:53:54,250
just like The Terminator!
763
00:53:54,458 --> 00:53:56,458
And she works at the Blue Cross Hospital.
764
00:53:57,833 --> 00:54:00,250
I'm not going to let you
watch English films anymore.
765
00:54:00,333 --> 00:54:02,791
Take this. Go and wash your hands.
766
00:54:03,166 --> 00:54:05,791
First, I must find out
if Anay is alive or not.
767
00:54:07,458 --> 00:54:09,458
Did I really save him?
768
00:54:12,666 --> 00:54:15,083
I think I know what happened.
769
00:54:16,458 --> 00:54:17,291
What?
770
00:54:18,750 --> 00:54:20,041
Anay is alive…
771
00:54:22,708 --> 00:54:24,750
which means I went into the past
772
00:54:25,583 --> 00:54:26,708
and changed it,
773
00:54:27,541 --> 00:54:29,708
which resulted in changing the present.
774
00:54:31,041 --> 00:54:35,000
But, how did saving Anay change my life?
775
00:54:37,875 --> 00:54:39,291
That's not making sense.
776
00:54:42,041 --> 00:54:42,875
Listen…
777
00:54:44,958 --> 00:54:45,791
I believe you.
778
00:54:46,750 --> 00:54:49,208
But others won't believe you
just because I do.
779
00:54:50,041 --> 00:54:51,875
What you're saying sounds implausible.
780
00:54:53,416 --> 00:54:54,958
I'm trying to understand it myself.
781
00:54:55,541 --> 00:54:57,833
There was a storm
and thundering last night
782
00:54:57,916 --> 00:55:01,333
and you could hear people
fighting at Mr. Raja's house.
783
00:55:01,416 --> 00:55:03,000
I was going to go there and check
784
00:55:03,291 --> 00:55:05,791
but she warned me against it
and asked me to stay in.
785
00:55:05,875 --> 00:55:08,041
If I went out, the fire brigade
would run me over.
786
00:55:08,708 --> 00:55:10,833
If you mention the fire brigade once more,
787
00:55:10,916 --> 00:55:11,916
I will kill you.
788
00:55:12,166 --> 00:55:13,666
Now shut up and have your food!
789
00:55:15,583 --> 00:55:17,416
Vikas runs his own security agency.
790
00:55:17,583 --> 00:55:19,416
His wife's name is Bhavna Awasthi.
791
00:55:20,208 --> 00:55:21,458
They moved here two years ago.
792
00:55:23,291 --> 00:55:25,000
There is no record of
you two getting married.
793
00:55:26,458 --> 00:55:28,166
There's no record of
Avanti Awasthi either.
794
00:55:28,833 --> 00:55:31,500
Her name isn't registered in any
of the schools in the entire district.
795
00:55:33,416 --> 00:55:34,291
And you…
796
00:55:35,041 --> 00:55:37,000
are registered as Ms. Antara Vashist.
797
00:55:38,083 --> 00:55:40,541
You've been a surgeon at
the Blue Cross Hospital for seven years.
798
00:55:40,875 --> 00:55:42,666
Dr. Sethupati brought you here.
799
00:55:43,708 --> 00:55:45,166
He's your guarantor.
800
00:55:46,625 --> 00:55:47,458
Listen.
801
00:55:48,791 --> 00:55:50,958
I want to find your daughter Avanti.
802
00:55:53,083 --> 00:55:55,291
But first, you've to
establish that she exists.
803
00:55:55,875 --> 00:55:57,250
Can I meet Anay?
804
00:56:00,708 --> 00:56:03,083
Don't you think we should
meet Dr. Sethupati first?
805
00:56:04,291 --> 00:56:05,208
Okay.
806
00:56:05,291 --> 00:56:06,541
You trust him, right?
807
00:56:10,416 --> 00:56:11,375
Let's go then.
808
00:56:13,125 --> 00:56:17,166
I went through the picnic cassette
while you were asleep.
809
00:56:17,833 --> 00:56:19,291
There was no woman on it, son.
810
00:56:24,958 --> 00:56:26,583
When I was your age,
811
00:56:26,916 --> 00:56:29,250
even I believed all my dreams were real.
812
00:56:31,375 --> 00:56:32,375
Come on, have it.
813
00:56:34,208 --> 00:56:37,375
I even thought that my doll talked to me.
814
00:56:40,125 --> 00:56:40,958
Have it.
815
00:56:47,166 --> 00:56:49,583
The police will get suspicious
if you get so anxious.
816
00:56:50,166 --> 00:56:52,041
I'm worried for Abhishek.
817
00:56:53,375 --> 00:56:55,708
If something goes wrong,
they'll send him to the orphanage.
818
00:56:55,791 --> 00:56:57,458
-I will--
-I won't let anything happen to him.
819
00:56:58,583 --> 00:56:59,708
You…
820
00:57:00,208 --> 00:57:01,625
just do as I say.
821
00:57:03,791 --> 00:57:06,333
Don't come back until I say so.
822
00:57:07,541 --> 00:57:10,500
I'll stay here and fix everything.
823
00:57:12,208 --> 00:57:13,625
-Are you sure?
-Hey!
824
00:57:14,958 --> 00:57:15,875
Relax.
825
00:57:17,958 --> 00:57:18,833
Okay?
826
00:57:19,583 --> 00:57:20,500
Take care.
827
00:59:06,625 --> 00:59:07,500
Hello.
828
00:59:09,458 --> 00:59:12,583
The storm last night broke a door.
829
00:59:15,083 --> 00:59:17,291
A pot broke as well.
I am here to get some soil.
830
00:59:17,375 --> 00:59:18,750
Please continue.
831
00:59:19,500 --> 00:59:20,333
Carry on.
832
01:00:47,625 --> 01:00:48,500
Okay.
833
01:00:50,083 --> 01:00:51,041
And this…
834
01:00:54,041 --> 01:00:57,250
Do you have a plastic bag?
835
01:01:07,416 --> 01:01:08,333
I need one of this as well.
836
01:01:38,291 --> 01:01:41,250
Everything is where it
has to be, fortunately.
837
01:01:42,291 --> 01:01:44,083
Scans are okay, vitals are good.
838
01:01:44,166 --> 01:01:46,791
We'll have to take some stress tests.
839
01:01:47,083 --> 01:01:49,000
Doctor, why would I make up stories?
840
01:01:49,458 --> 01:01:51,750
Look, my dear.
841
01:01:52,583 --> 01:01:54,625
We've known each other
842
01:01:55,000 --> 01:01:57,125
since I started teaching at your college.
843
01:02:02,708 --> 01:02:03,833
Do you trust me?
844
01:02:09,291 --> 01:02:10,458
Two months ago,
845
01:02:11,500 --> 01:02:14,000
a child named Avantika,
came here from Kolhapur.
846
01:02:14,958 --> 01:02:16,083
It was through a reference.
847
01:02:22,833 --> 01:02:24,166
She had brain tumour.
848
01:02:25,791 --> 01:02:26,750
And I said…
849
01:02:27,583 --> 01:02:30,375
we cannot save her, but you insisted.
850
01:02:31,708 --> 01:02:32,750
You said that…
851
01:02:33,541 --> 01:02:34,750
you could save her.
852
01:02:36,291 --> 01:02:37,541
But she couldn't survive.
853
01:02:38,250 --> 01:02:41,333
Avantika's death deeply affected you.
854
01:02:50,125 --> 01:02:51,458
And you started drinking.
855
01:02:52,875 --> 01:02:54,583
At home, in your car
856
01:02:55,000 --> 01:02:56,458
and even in the hospital.
857
01:02:59,000 --> 01:02:59,958
Antara.
858
01:03:02,208 --> 01:03:03,333
What is this, my dear?
859
01:03:08,333 --> 01:03:09,458
Why are you doing this?
860
01:03:12,083 --> 01:03:14,166
Drinking keeps me out of my senses…
861
01:03:15,708 --> 01:03:17,833
and that keeps the guilt away.
862
01:03:18,041 --> 01:03:20,500
You had a similar case
more than a year ago.
863
01:03:20,958 --> 01:03:25,041
The patient's name was Vikas Awasthi,
owner of a private security firm.
864
01:03:25,125 --> 01:03:26,458
You saved him.
865
01:03:27,583 --> 01:03:29,041
How's that possible?
866
01:03:29,666 --> 01:03:30,708
That's your signature.
867
01:03:30,791 --> 01:03:32,291
I am not a fricking doctor!
868
01:03:32,791 --> 01:03:33,750
Hey…
869
01:03:34,750 --> 01:03:35,791
look my dear.
870
01:03:36,541 --> 01:03:39,041
Avantika's death caused you severe trauma.
871
01:03:39,458 --> 01:03:41,083
It's a classical repression.
872
01:03:41,500 --> 01:03:44,583
I told you to take a leave
because of your drinking problem.
873
01:03:45,750 --> 01:03:47,583
I wanted you to go somewhere.
874
01:03:47,833 --> 01:03:50,666
But you'd come here daily
and relive your failures.
875
01:03:52,083 --> 01:03:52,958
Sir…
876
01:03:53,458 --> 01:03:54,291
sir, I'm ready.
877
01:03:54,625 --> 01:03:56,291
I'll perform the surgery on Mr. Ranjit.
878
01:04:01,458 --> 01:04:02,541
I don't think so.
879
01:04:02,875 --> 01:04:04,750
I haven't touched the bottle
in three days.
880
01:04:04,833 --> 01:04:06,166
I really need to do this, sir.
881
01:04:06,250 --> 01:04:07,458
And yesterday night…
882
01:04:08,208 --> 01:04:09,458
you got drunk again.
883
01:04:09,875 --> 01:04:11,250
And then you took a cab home.
884
01:04:12,041 --> 01:04:15,375
Then how do I remember
that you operated Mr. Ranjit,
885
01:04:15,750 --> 01:04:17,791
and his BP spiked during the procedure?
886
01:04:17,875 --> 01:04:20,416
It was Avantika who's BP was spiked.
887
01:04:21,125 --> 01:04:22,041
You…
888
01:04:22,125 --> 01:04:23,083
you have it all mixed up.
889
01:04:23,416 --> 01:04:24,333
Okay, fine.
890
01:04:24,416 --> 01:04:26,916
So you're all telling the truth,
and I'm lying.
891
01:04:27,000 --> 01:04:27,833
Okay?
892
01:04:28,208 --> 01:04:29,375
So, tell me what I should do.
893
01:04:29,666 --> 01:04:30,791
How do I move on?
894
01:04:31,625 --> 01:04:33,625
How do I live a life I don't remember?
895
01:04:33,708 --> 01:04:36,041
I remember that I have
a six-year-old daughter,
896
01:04:36,125 --> 01:04:37,000
whose name is Avanti.
897
01:04:37,500 --> 01:04:39,416
She's four feet tall, loves to swim.
898
01:04:39,500 --> 01:04:41,041
And she's scared of lightning.
899
01:04:41,250 --> 01:04:42,625
That's the reality for me.
900
01:04:43,083 --> 01:04:46,125
Your mind is trying
to connect random dots.
901
01:04:46,333 --> 01:04:47,208
Okay, fine.
902
01:04:47,291 --> 01:04:49,541
Let's say I'm trying to connect the dots.
903
01:04:49,708 --> 01:04:52,666
I killed a child named Avantika
on the operation table
904
01:04:52,750 --> 01:04:53,791
and that has traumatized me.
905
01:04:53,875 --> 01:04:56,875
And I'm trying to connect
that dot to Vikas Awasthi.
906
01:04:56,958 --> 01:04:59,041
I am not Awasthi, I am Vashisht.
907
01:04:59,125 --> 01:05:01,250
I am not a nurse, I am a doctor.
908
01:05:01,333 --> 01:05:02,833
I'm not this, I'm that.
909
01:05:03,125 --> 01:05:04,916
But what do I do with the dots in my mind?
910
01:05:05,000 --> 01:05:06,583
They don't connect with your dots!
911
01:05:09,541 --> 01:05:11,000
Tell me, what should I do?
912
01:05:21,916 --> 01:05:22,875
-Dear.
-Antara…
913
01:05:23,666 --> 01:05:24,625
Antara.
914
01:05:27,250 --> 01:05:28,166
Sorry, doctor.
915
01:05:52,250 --> 01:05:54,000
Wait, Antara.
916
01:05:54,291 --> 01:05:55,208
Stop the car!
917
01:10:40,666 --> 01:10:46,125
A wanderer lost in the jungle of time…
918
01:10:48,000 --> 01:10:50,958
A wanderer…
919
01:10:51,333 --> 01:10:56,708
A wanderer lost in the jungle of time…
920
01:10:59,041 --> 01:11:01,791
Life going around in circles
In the maze of circles
921
01:11:01,875 --> 01:11:04,375
Everyone he comes across
Seems like a stranger
922
01:11:04,458 --> 01:11:07,041
Life going around in circles
In the maze of circles
923
01:11:07,125 --> 01:11:09,750
Everyone he comes across
Seems like a stranger
924
01:11:09,833 --> 01:11:15,583
And the eyes search for
The star that shows the path
925
01:11:17,958 --> 01:11:22,541
A wanderer lost in the jungle of time…
926
01:11:22,625 --> 01:11:25,416
A wanderer…
927
01:11:32,791 --> 01:11:36,750
In the jungle of time…
928
01:12:28,666 --> 01:12:29,500
Hey!
929
01:12:30,625 --> 01:12:31,583
Who are you?
930
01:12:32,458 --> 01:12:33,375
Hi, Bhavna.
931
01:12:34,166 --> 01:12:35,000
Who are you?
932
01:12:35,875 --> 01:12:36,708
Antara.
933
01:12:38,833 --> 01:12:39,833
Antara who?
934
01:12:40,500 --> 01:12:41,875
What are you doing here?
935
01:12:42,500 --> 01:12:44,041
Are you and Vikas together?
936
01:12:44,833 --> 01:12:45,750
Why do you care?
937
01:12:46,541 --> 01:12:47,791
Do you know Vikas?
938
01:12:48,916 --> 01:12:50,708
-Vikas!
-What happened?
939
01:12:50,791 --> 01:12:51,666
Vikas!
940
01:12:51,750 --> 01:12:53,458
-You two live here?
-Shut up.
941
01:12:53,541 --> 01:12:54,375
Vikas!
942
01:12:55,083 --> 01:12:56,500
Put that down or I'll hit you.
943
01:12:56,833 --> 01:12:57,833
-Put it down!
-What happened?
944
01:12:57,916 --> 01:12:58,750
Who is she?
945
01:12:59,875 --> 01:13:01,375
Vikas, where is the TV?
946
01:13:01,666 --> 01:13:02,500
What TV?
947
01:13:02,750 --> 01:13:04,458
The TV with the
video recorder connected to it.
948
01:13:04,791 --> 01:13:06,125
What TV? What video recorder?
949
01:13:06,208 --> 01:13:07,500
The one on which
that boy appeared last night.
950
01:13:07,583 --> 01:13:09,250
Where is it?
951
01:13:09,833 --> 01:13:10,750
You remember that old TV?
952
01:13:10,833 --> 01:13:12,250
Dr. Antara Vashist?
953
01:13:13,083 --> 01:13:15,458
-What are you doing here?
-You know her?
954
01:13:15,708 --> 01:13:17,791
She is Dr. Antara Vashist.
She operated on me.
955
01:13:17,875 --> 01:13:20,291
-And she was in my hotel as well.
-Why?
956
01:13:20,916 --> 01:13:23,250
She came looking for her missing daughter.
957
01:13:23,333 --> 01:13:25,708
-Our daughter, Vikas.
-Doctor, please!
958
01:13:26,250 --> 01:13:27,666
Our daughter is missing.
959
01:13:29,250 --> 01:13:31,833
-What? Please.
-What please?
960
01:13:31,916 --> 01:13:33,041
-I have no idea!
-What does she mean by "our daughter"?
961
01:13:33,125 --> 01:13:35,458
I don't understand why she says that
it's our daughter who's missing.
962
01:13:35,541 --> 01:13:37,750
Because she is our daughter!
Avanti's missing and I can't find her!
963
01:13:37,833 --> 01:13:39,458
Doctor, do you even hear yourself?
964
01:13:39,541 --> 01:13:41,583
-What is she saying?
-I don't know what she's talking about!
965
01:13:41,666 --> 01:13:42,708
She's been bothering me since morning.
966
01:13:42,791 --> 01:13:45,083
So tell her that she's lying.
967
01:13:45,375 --> 01:13:46,791
She is lying!
968
01:13:47,125 --> 01:13:48,500
Why would I lie?
969
01:13:48,583 --> 01:13:50,458
I don't know why you're lying!
970
01:13:50,541 --> 01:13:53,041
-But I want my daughter back!
-Shut up!
971
01:13:58,458 --> 01:14:00,583
Bhavna, what are you doing?
972
01:14:07,166 --> 01:14:08,083
What are you doing?
973
01:14:11,166 --> 01:14:12,583
Have you lost your mind?
974
01:14:12,666 --> 01:14:14,125
She's not lying!
975
01:14:15,333 --> 01:14:16,583
I can smell her on you!
976
01:14:16,916 --> 01:14:18,750
I am the one who does
the laundry everyday.
977
01:14:18,833 --> 01:14:20,291
-I can smell her on you!
-Have you lost it?
978
01:14:20,375 --> 01:14:21,791
-You fucking asshole.
-Listen to me!
979
01:14:21,875 --> 01:14:23,166
-Bhavna, calm down!
-Since when are you guys together?
980
01:14:23,250 --> 01:14:24,583
-How long has this been going on?
-What's wrong with you?
981
01:14:24,666 --> 01:14:27,333
-I'm done with this!
-Nothing's going on, man!
982
01:14:27,541 --> 01:14:29,458
-Bhavna, I don't know who the hell she is.
-Today onwards--
983
01:14:29,541 --> 01:14:32,041
Step by step, moment by moment
984
01:14:32,125 --> 01:14:34,583
It's lost in questions
985
01:14:34,875 --> 01:14:37,375
Step by step, moment by moment
986
01:14:37,458 --> 01:14:40,041
It fades in the darkness
987
01:14:40,125 --> 01:14:42,166
Lost in questions
988
01:14:42,583 --> 01:14:45,000
Faded in darkness
989
01:14:45,250 --> 01:14:46,625
Lost in questions
990
01:14:46,708 --> 01:14:47,750
Faded in darkness
991
01:14:47,833 --> 01:14:53,166
Away it goes…
992
01:14:53,250 --> 01:14:55,708
Wanders around like
A lonely traveler in bane
993
01:14:55,791 --> 01:14:58,333
Keeps hearing the footsteps all night
994
01:14:58,416 --> 01:15:01,125
Wanders around like
A lonely traveler in bane
995
01:15:01,208 --> 01:15:03,791
Keeps hearing the footsteps all night
996
01:15:03,875 --> 01:15:09,666
As the darkness says
The dawn shall not come again…
997
01:15:10,541 --> 01:15:12,375
Check the CCTV in the guard house.
998
01:15:13,625 --> 01:15:14,625
The two of you go inside.
999
01:15:59,833 --> 01:16:04,041
What's the police doing outside?
1000
01:16:04,125 --> 01:16:06,083
Someone must have
complained about something.
1001
01:16:07,166 --> 01:16:08,833
I think it's going to rain.
1002
01:16:09,500 --> 01:16:10,583
How do you know?
1003
01:16:11,791 --> 01:16:12,958
The wind has stopped.
1004
01:16:13,500 --> 01:16:16,375
Anyway, are you hungry?
Shall we eat?
1005
01:16:16,500 --> 01:16:18,041
Shouldn't we wait for Abhishek?
1006
01:16:18,958 --> 01:16:20,750
Abhishek isn't a child anymore.
1007
01:16:20,833 --> 01:16:22,125
He can have dinner later.
1008
01:16:22,208 --> 01:16:23,250
But he did call.
1009
01:16:26,208 --> 01:16:28,791
There's water logging on Market Street.
1010
01:16:29,583 --> 01:16:32,125
It's all the way up to the gates
of the bookshop.
1011
01:16:32,583 --> 01:16:33,541
He'll be late.
1012
01:16:33,791 --> 01:16:34,625
How about some wine?
1013
01:16:35,250 --> 01:16:36,125
Why not?
1014
01:16:36,208 --> 01:16:37,208
I'll get it.
1015
01:16:55,916 --> 01:16:57,583
Where's the opener?
1016
01:16:58,833 --> 01:17:01,625
I guess Abhishek took it along with him.
1017
01:17:03,125 --> 01:17:05,500
Check his backpack.
It's near his cycle.
1018
01:17:06,000 --> 01:17:07,625
Why would he take it?
1019
01:17:08,041 --> 01:17:09,916
Is his love life finally blossoming?
1020
01:17:10,000 --> 01:17:11,875
I hope that's true.
1021
01:17:24,666 --> 01:17:25,875
Where is his cycle?
1022
01:18:08,083 --> 01:18:10,125
We're closed!
Go back home.
1023
01:18:10,208 --> 01:18:11,458
Get back home soon!
1024
01:18:11,541 --> 01:18:12,625
There's a storm coming.
1025
01:18:12,708 --> 01:18:14,416
The storm is already here, Abhishek.
1026
01:18:15,125 --> 01:18:17,000
Hey, man!
1027
01:18:17,250 --> 01:18:20,166
Abhishek, I at least expect you
to say that you know me.
1028
01:18:20,416 --> 01:18:21,291
Please.
1029
01:18:21,750 --> 01:18:23,708
Yes, I do!
1030
01:18:25,916 --> 01:18:27,291
You are…
1031
01:18:27,375 --> 01:18:29,000
-One second.
-You don't know me.
1032
01:18:29,083 --> 01:18:32,125
I actually do remember you.
I just…
1033
01:18:32,208 --> 01:18:33,541
I'm just trying to remember your name.
1034
01:18:33,625 --> 01:18:35,041
You are…
1035
01:18:35,583 --> 01:18:37,708
-Where did we meet?
-Abhishek?
1036
01:18:38,166 --> 01:18:39,833
Do you need a towel?
1037
01:18:39,916 --> 01:18:41,041
I'll get you a towel.
1038
01:18:43,041 --> 01:18:45,000
But there's a storm coming.
1039
01:18:47,333 --> 01:18:48,708
Looking for something specific?
1040
01:18:49,875 --> 01:18:50,791
Thank you.
1041
01:18:50,875 --> 01:18:52,041
Didn't you want to become a pilot?
1042
01:18:52,125 --> 01:18:54,041
If wishes were horses…
1043
01:18:54,125 --> 01:18:56,166
I could even be Sachin Tendulkar, right?
1044
01:18:57,416 --> 01:18:58,416
How do you know?
1045
01:18:58,625 --> 01:19:00,166
Because your father was a pilot.
1046
01:19:02,791 --> 01:19:05,333
Do we really know each other?
1047
01:19:07,458 --> 01:19:09,125
Vikas is your neighbor, right?
1048
01:19:09,875 --> 01:19:11,416
Vikas…
1049
01:19:11,500 --> 01:19:12,458
Awashti?
1050
01:19:12,833 --> 01:19:13,916
Yes.
1051
01:19:14,791 --> 01:19:18,541
Oh! Now I know who you are!
1052
01:19:18,625 --> 01:19:22,291
-Antara…
-Dr. Antara Vashist?
1053
01:19:22,791 --> 01:19:24,333
Right. Now I recognize you.
1054
01:19:24,416 --> 01:19:26,583
You're the one who
performed his brain surgery.
1055
01:19:26,666 --> 01:19:27,958
You removed whatever brain he had left.
1056
01:19:28,041 --> 01:19:29,041
You shouldn't have done that.
1057
01:19:29,750 --> 01:19:31,708
-How are you?
-Do you remember Anay?
1058
01:19:31,958 --> 01:19:34,333
-Anay?
-Anay…
1059
01:19:36,041 --> 01:19:36,875
Anay?
1060
01:19:36,958 --> 01:19:38,750
He used to live in the
same house as Vikas does.
1061
01:19:38,833 --> 01:19:39,666
Please sit.
1062
01:19:41,458 --> 01:19:42,916
Oh God!
1063
01:19:44,166 --> 01:19:45,291
Wait a minute.
1064
01:19:47,625 --> 01:19:50,000
Why are you here, ma'am?
1065
01:19:50,083 --> 01:19:51,583
How do you know Anay?
1066
01:19:52,083 --> 01:19:54,166
Okay, fine. I'll call you later.
1067
01:19:58,083 --> 01:19:59,166
I'll be right back, Ms. Rukmani.
1068
01:20:16,708 --> 01:20:19,916
I introduced you to Vikas, in college?
1069
01:20:20,958 --> 01:20:22,375
And how did we meet?
1070
01:20:23,166 --> 01:20:24,833
We studied in the same university.
1071
01:20:25,750 --> 01:20:28,541
Dr. Sethupati had come to our
medical college to take lectures.
1072
01:20:28,791 --> 01:20:29,958
I'll be right back.
1073
01:20:31,250 --> 01:20:32,583
-Abhishek, right?
-Yeah.
1074
01:20:32,666 --> 01:20:33,500
Dr. Sethupati--
1075
01:20:33,583 --> 01:20:37,125
Auntie Sheela gave him a bottle
of pickle to hand it over to you.
1076
01:20:37,208 --> 01:20:38,791
I was at your college to give it to you.
1077
01:20:39,500 --> 01:20:41,916
After that, we met often because…
1078
01:20:42,291 --> 01:20:43,666
I guess you used to like me.
1079
01:20:43,750 --> 01:20:45,750
-Don't finish it.
-I want some.
1080
01:20:46,041 --> 01:20:46,958
Yes.
1081
01:20:47,041 --> 01:20:48,500
-Wow.
-Hey, come back.
1082
01:20:50,583 --> 01:20:51,500
Thumps Up?
1083
01:20:52,875 --> 01:20:54,250
You wanted to ask me out on a date,
1084
01:20:54,333 --> 01:20:56,291
but you didn't have the guts.
1085
01:20:56,375 --> 01:20:58,208
So you asked me out on a double date.
1086
01:20:58,833 --> 01:21:00,916
There I met Vikas and Bhavna.
1087
01:21:01,166 --> 01:21:03,541
Bhavna was your friend, who was
in the photography department.
1088
01:21:04,166 --> 01:21:06,875
And then eventually
1089
01:21:07,416 --> 01:21:09,416
you got married to Vikas.
1090
01:21:09,875 --> 01:21:10,750
-Yes.
-Yeah.
1091
01:21:10,833 --> 01:21:12,833
And you have a son…
1092
01:21:12,916 --> 01:21:14,791
-Daughter.
-Right, a daughter.
1093
01:21:15,250 --> 01:21:18,916
And later you moved here to my city.
1094
01:21:20,041 --> 01:21:23,458
And at your housewarming--
1095
01:21:23,541 --> 01:21:25,291
You told me about Anay.
1096
01:21:25,833 --> 01:21:27,791
How he was killed by a fire brigade.
1097
01:21:28,458 --> 01:21:30,750
And that same night,
I saw Anay on TV.
1098
01:21:30,833 --> 01:21:32,166
I saved his life.
1099
01:21:32,708 --> 01:21:34,875
Since then, my entire life has changed.
1100
01:21:34,958 --> 01:21:36,666
No one recognizes me.
1101
01:21:37,500 --> 01:21:39,291
Avanti doesn't exist for anyone.
1102
01:21:39,666 --> 01:21:42,083
Vikas got married to Bhavna
and you're selling books.
1103
01:21:46,750 --> 01:21:48,541
How many times have you read that book?
1104
01:21:49,625 --> 01:21:50,666
Which book?
1105
01:21:52,833 --> 01:21:54,041
2:12.
1106
01:21:55,083 --> 01:21:56,083
2:12, the book.
1107
01:21:56,833 --> 01:21:58,041
How many times have you read it?
1108
01:22:00,500 --> 01:22:06,458
Because whatever you're
saying sounds like its sequel!
1109
01:22:15,458 --> 01:22:17,583
You haven't read 2:12?
1110
01:22:19,166 --> 01:22:21,791
Abhishek, I'm telling the truth.
1111
01:22:22,250 --> 01:22:23,333
It really happened.
1112
01:22:23,583 --> 01:22:25,166
That's what Anay used to say as well.
1113
01:22:26,291 --> 01:22:28,541
"I'm telling the truth.
I'm not lying.
1114
01:22:28,791 --> 01:22:30,041
Believe me."
1115
01:22:30,291 --> 01:22:31,750
He used to conjure several stories.
1116
01:22:32,416 --> 01:22:36,875
He used to say that his TV is a portal.
1117
01:22:37,125 --> 01:22:38,583
You know, like a gateway,
1118
01:22:38,666 --> 01:22:40,541
which opens at 2:12 a.m.
1119
01:22:41,208 --> 01:22:44,750
And a woman comes
on it who tells her stories.
1120
01:22:45,541 --> 01:22:46,750
Why is the time 2:12?
1121
01:22:47,375 --> 01:22:52,916
It's because it was the time when he
didn't get killed by the fire brigade.
1122
01:22:53,208 --> 01:22:55,958
The moment that he didn't die
1123
01:22:56,458 --> 01:22:59,208
it was 2:12 a.m. on his watch.
1124
01:22:59,625 --> 01:23:01,750
I swear I'm not making this up.
1125
01:23:01,833 --> 01:23:03,500
Same!
1126
01:23:03,583 --> 01:23:04,958
These are the exact words Anay used.
1127
01:23:06,166 --> 01:23:07,541
Do you know Raja Uncle?
1128
01:23:08,041 --> 01:23:09,333
I'm sure you do.
1129
01:23:09,791 --> 01:23:13,000
Raja Uncle's wife left him.
1130
01:23:13,541 --> 01:23:18,625
This idiot told the police
that Raja Uncle killed his wife.
1131
01:23:19,708 --> 01:23:21,791
When the police questioned him,
1132
01:23:22,125 --> 01:23:25,541
he said that the woman
on his TV told him that.
1133
01:23:26,000 --> 01:23:27,375
So, the police asked him
to show it to them.
1134
01:23:27,458 --> 01:23:28,750
They asked him to show where she was.
1135
01:23:29,250 --> 01:23:30,666
He said she's gone now.
1136
01:23:30,750 --> 01:23:32,541
It's because the portal closed at 2:12.
1137
01:23:33,500 --> 01:23:35,291
Only Anay can tell us,
1138
01:23:35,375 --> 01:23:41,000
whether the portal opened
or closed at 2:12.
1139
01:23:42,375 --> 01:23:43,875
Or Dr. Strange.
1140
01:23:44,500 --> 01:23:46,875
Or I'm sure Christopher Nolan
knows about it.
1141
01:23:47,625 --> 01:23:48,708
Is Anay alive?
1142
01:23:50,416 --> 01:23:52,625
At least he didn't die in front of me.
1143
01:23:54,708 --> 01:23:56,791
Who wrote this book?
Who is Sonia Matthews?
1144
01:23:56,875 --> 01:23:58,041
She is his therapist!
1145
01:23:58,375 --> 01:24:00,458
His therapist wrote this book.
1146
01:24:01,708 --> 01:24:03,458
This book is very popular in Hinjewadi.
1147
01:24:03,833 --> 01:24:06,250
A lot of people are here to read it
and it sells a lot.
1148
01:24:06,333 --> 01:24:07,750
Paulo Coelho is collecting dust,
1149
01:24:07,833 --> 01:24:09,333
while this has become
a bestseller here.
1150
01:24:11,708 --> 01:24:12,708
Where can I find Anay?
1151
01:24:13,875 --> 01:24:15,708
He left the city, ma'am,
1152
01:24:16,250 --> 01:24:17,708
since he became a laughing stock.
1153
01:24:18,833 --> 01:24:21,416
A woman on the TV,
murder at the neighbors,
1154
01:24:22,125 --> 01:24:23,458
a Terminator style savior.
1155
01:24:24,833 --> 01:24:26,791
He used to talk nonsense all day.
1156
01:24:26,875 --> 01:24:28,708
He had completely lost his plot.
1157
01:24:29,750 --> 01:24:31,916
He used to sit in front of
the TV and just keep staring.
1158
01:24:32,583 --> 01:24:35,625
He used to wait for his
lady Arnold Schwarzenegger to return.
1159
01:24:36,541 --> 01:24:37,666
But no one ever came.
1160
01:24:39,291 --> 01:24:41,583
So auntie sold the house
and left with him.
1161
01:24:41,750 --> 01:24:44,125
And no one knows
where he is since then.
1162
01:24:44,208 --> 01:24:45,166
We're closed.
1163
01:24:45,250 --> 01:24:48,125
What's going on?
Why do people want to buy--
1164
01:24:48,541 --> 01:24:49,958
-Sir, we're closed.
-Hi.
1165
01:24:52,625 --> 01:24:53,541
I'm here for her.
1166
01:24:57,083 --> 01:24:57,916
Thank you.
1167
01:25:05,166 --> 01:25:07,125
This is proof that
I was telling the truth.
1168
01:25:10,041 --> 01:25:11,291
Eat something first.
1169
01:25:11,625 --> 01:25:12,833
You haven't eaten since morning.
1170
01:25:14,416 --> 01:25:15,875
So basically…
1171
01:25:16,625 --> 01:25:18,916
Anay is alive in this world,
1172
01:25:19,041 --> 01:25:20,333
and Avanti in the other.
1173
01:25:21,500 --> 01:25:24,416
In this world, I'm not married,
and in the other, I've a daughter.
1174
01:25:28,500 --> 01:25:30,333
You must have a life
in this world as well.
1175
01:25:32,125 --> 01:25:33,250
The house you woke up in
1176
01:25:34,500 --> 01:25:35,500
must belong to someone.
1177
01:25:36,083 --> 01:25:37,291
Someone who…
1178
01:25:37,375 --> 01:25:39,583
-is--
-Everyone laughed at Anay
1179
01:25:39,666 --> 01:25:40,583
whenever he told them about me.
1180
01:25:41,166 --> 01:25:44,750
No one believed him when he
said that Raja Ghosh killed his wife.
1181
01:25:45,000 --> 01:25:46,833
-So?
-So…
1182
01:25:47,041 --> 01:25:49,458
In my world, Raja Ghosh was caught…
1183
01:25:49,541 --> 01:25:52,333
and he confessed his crime in court.
1184
01:25:52,416 --> 01:25:55,416
He even admitted where he
was going to bury his wife's body.
1185
01:25:56,000 --> 01:25:57,125
In this world, Anay is alive.
1186
01:25:58,125 --> 01:25:59,875
Raja Ghosh hasn't been arrested.
1187
01:26:01,791 --> 01:26:05,958
This means, he hid the body exactly
where he claimed he would.
1188
01:26:07,250 --> 01:26:09,208
-So we should look for it!
-What good will that do?
1189
01:26:09,291 --> 01:26:11,750
It will prove that Anay
is telling the truth!
1190
01:26:12,333 --> 01:26:13,833
And maybe he'll come forward.
1191
01:26:14,750 --> 01:26:16,083
He knows what I'm talking about,
1192
01:26:16,166 --> 01:26:19,833
so maybe he can help me
get back to my world.
1193
01:26:43,708 --> 01:26:45,333
I've been calling you for so long.
1194
01:26:45,666 --> 01:26:46,833
What are you doing?
1195
01:26:47,583 --> 01:26:48,583
What are you looking at?
1196
01:28:30,000 --> 01:28:31,916
The books says that Anay always felt,
1197
01:28:32,000 --> 01:28:34,375
that the portal opened
from the future to the past.
1198
01:28:34,916 --> 01:28:39,041
This means, opening the portal
wasn't under his control.
1199
01:28:39,791 --> 01:28:43,416
So, Anay would switch on
the TV during every storm.
1200
01:28:44,500 --> 01:28:47,500
And they are talking
about a storm on the radio,
1201
01:28:48,250 --> 01:28:51,541
which is similar to the one in 1996.
1202
01:28:51,625 --> 01:28:52,541
Yes, it's possible.
1203
01:28:52,625 --> 01:28:55,583
This means, the portal is still open.
1204
01:28:55,666 --> 01:28:58,583
What if the portal
actually closes on 2:12?
1205
01:28:58,666 --> 01:28:59,625
Anay.
1206
01:29:00,958 --> 01:29:02,291
Someone's here to see you.
1207
01:29:03,166 --> 01:29:04,041
Come on.
1208
01:29:07,208 --> 01:29:08,125
Hello.
1209
01:29:08,916 --> 01:29:10,500
That's Ms. Sonia.
1210
01:29:11,208 --> 01:29:12,125
She's a friend.
1211
01:29:12,333 --> 01:29:13,916
She's here to talk to you.
1212
01:29:14,583 --> 01:29:15,416
Hello.
1213
01:29:15,541 --> 01:29:17,083
Hello, dear. Come on in.
1214
01:29:17,791 --> 01:29:18,708
Would you like to sit with me?
1215
01:29:19,875 --> 01:29:22,000
-I'll be outside if you need anything.
-Sure.
1216
01:29:35,500 --> 01:29:36,375
Good evening.
1217
01:29:37,416 --> 01:29:38,250
Hello.
1218
01:29:38,333 --> 01:29:39,166
Do you need something?
1219
01:29:39,791 --> 01:29:42,458
Anay was saying that
1220
01:29:42,541 --> 01:29:46,750
he saw some people arguing
at your house yesterday.
1221
01:29:47,375 --> 01:29:48,750
Is everything alright?
1222
01:29:49,291 --> 01:29:50,416
Did he see anyone?
1223
01:29:51,125 --> 01:29:52,666
It's because I wasn't home.
1224
01:29:52,750 --> 01:29:55,875
The backdoor was open when I arrived
1225
01:29:55,958 --> 01:29:58,875
and Rujuta's diamond ring is missing.
1226
01:30:00,166 --> 01:30:01,125
I see.
1227
01:30:03,708 --> 01:30:06,083
I bought mutton.
It's getting cooked.
1228
01:30:06,791 --> 01:30:08,291
I can't figure it out, Sheela.
1229
01:30:09,750 --> 01:30:11,833
Anay either sits in front of the TV…
1230
01:30:12,583 --> 01:30:13,625
or else…
1231
01:30:14,750 --> 01:30:17,625
he'll keep staring at Raja Ghosh's home.
1232
01:30:18,500 --> 01:30:20,666
Anay claims that he saw
some people fighting in there
1233
01:30:20,833 --> 01:30:22,583
and that Raja Ghosh killed Rujuta.
1234
01:30:23,000 --> 01:30:25,458
What? Do you even hear yourself?
1235
01:30:26,375 --> 01:30:28,583
Someone murdered a woman
in your neighborhood
1236
01:30:28,666 --> 01:30:29,916
and you have no clue about it.
1237
01:30:31,666 --> 01:30:33,000
-No!
-Hey.
1238
01:30:33,750 --> 01:30:34,791
Something is wrong.
1239
01:30:35,208 --> 01:30:39,041
And Raja Ghosh is a weird man.
1240
01:30:39,416 --> 01:30:42,083
I saw him cleaning his car.
1241
01:30:42,708 --> 01:30:45,250
And he shut the boot
as soon as I arrived.
1242
01:30:45,958 --> 01:30:47,500
And yesterday…
1243
01:30:48,791 --> 01:30:54,333
I saw him load huge
garbage bags in his car.
1244
01:30:54,958 --> 01:30:55,791
Something isn't right.
1245
01:30:57,000 --> 01:30:59,125
I think I should go to the police.
1246
01:30:59,208 --> 01:31:00,250
Have you lost your mind?
1247
01:31:02,916 --> 01:31:05,375
Do you know that it is a crime
to accuse someone?
1248
01:31:06,625 --> 01:31:08,625
And if you can't prove it,
1249
01:31:09,083 --> 01:31:10,708
then living here will become difficult.
1250
01:31:17,041 --> 01:31:17,916
Who is on duty?
1251
01:31:18,458 --> 01:31:20,041
The factory runs 24-hours.
1252
01:31:21,625 --> 01:31:24,083
What is a spray pond?
Where is it?
1253
01:31:24,166 --> 01:31:25,041
-Spray pond?
-Yeah.
1254
01:31:25,125 --> 01:31:26,625
It's behind the factory.
1255
01:31:38,208 --> 01:31:40,041
That's the spray pond,
1256
01:31:40,125 --> 01:31:41,375
which regulates
the temperature of the water.
1257
01:31:46,291 --> 01:31:47,375
He admitted at the court
1258
01:31:47,458 --> 01:31:49,708
that he was going to hide the body
next to the spray pond.
1259
01:31:51,125 --> 01:31:52,416
That's what was written in the article.
1260
01:31:58,708 --> 01:31:59,750
Okay, I get that…
1261
01:32:01,583 --> 01:32:02,541
but where exactly has he hidden it?
1262
01:32:47,833 --> 01:32:50,333
Sir, you must come
to the police station with us,
1263
01:32:50,791 --> 01:32:52,166
for some routine questioning.
1264
01:32:56,583 --> 01:32:57,458
Come on.
1265
01:33:02,958 --> 01:33:04,125
The case has been reopened.
1266
01:33:04,958 --> 01:33:06,666
We'll call Raja Ghosh for questioning.
1267
01:33:09,833 --> 01:33:12,791
Forensics must prove that the
body belongs to Raja Ghosh's wife.
1268
01:33:13,083 --> 01:33:14,041
Then we'll announce it over the news.
1269
01:33:15,500 --> 01:33:17,708
After that maybe we can find Anay.
1270
01:33:17,875 --> 01:33:20,750
-But the portal is only open for tonight.
-How do you know?
1271
01:33:21,041 --> 01:33:23,416
I must find Anay before the portal closes.
1272
01:33:24,666 --> 01:33:28,791
Someone might know where Anay
and his mom moved to?
1273
01:33:29,750 --> 01:33:30,916
What if you do find Anay?
1274
01:33:31,875 --> 01:33:32,916
How can he help you find Avanti?
1275
01:33:33,333 --> 01:33:34,333
That was his TV.
1276
01:33:34,416 --> 01:33:37,000
I don't know how I got stuck in his story.
1277
01:33:41,500 --> 01:33:43,041
I think I know who will know about this.
1278
01:33:46,041 --> 01:33:46,875
Who?
1279
01:33:48,583 --> 01:33:49,500
Vikas.
1280
01:33:50,958 --> 01:33:52,333
He bought the house.
1281
01:33:53,333 --> 01:33:55,125
He must have transferred
the money to someone.
1282
01:33:57,125 --> 01:34:01,208
Or maybe his lawyer, or CA,
or real estate agent, might know.
1283
01:34:03,041 --> 01:34:04,041
What day is it today?
1284
01:34:04,750 --> 01:34:05,708
Friday.
1285
01:34:07,666 --> 01:34:09,375
Vikas doesn't come home on Fridays.
1286
01:34:11,500 --> 01:34:12,666
I know where he is.
1287
01:34:16,083 --> 01:34:17,500
I've to head to the police station.
1288
01:34:20,541 --> 01:34:22,500
Sheela and Raja have
been called in for questioning.
1289
01:34:23,458 --> 01:34:24,416
I'll see you there.
1290
01:34:26,083 --> 01:34:27,333
You go find Anay.
1291
01:34:28,958 --> 01:34:30,250
Let me know if you find him.
1292
01:34:33,166 --> 01:34:34,041
Thank you.
1293
01:34:53,583 --> 01:34:54,583
Hello.
1294
01:34:56,000 --> 01:34:56,958
Sara!
1295
01:35:08,791 --> 01:35:09,666
Sara!
1296
01:35:15,291 --> 01:35:16,416
Sara.
1297
01:35:24,041 --> 01:35:25,833
Do you know what the time is?
1298
01:35:26,666 --> 01:35:28,458
-Do you know what I just got out of?
-What?
1299
01:35:29,458 --> 01:35:30,958
That doctor came all the way home.
1300
01:35:31,666 --> 01:35:33,250
Bhavna kept yelling at me
the entire night.
1301
01:35:34,041 --> 01:35:35,875
She thinks I'm having
an affair with the doctor.
1302
01:35:36,000 --> 01:35:37,125
But that's great.
1303
01:35:37,666 --> 01:35:39,666
Bhavna will break your heart…
1304
01:35:42,333 --> 01:35:45,750
-and I will mend it.
-Really?
1305
01:36:22,125 --> 01:36:23,458
I called off housekeeping.
1306
01:36:23,833 --> 01:36:25,291
Must be on their routine checks.
1307
01:36:26,375 --> 01:36:28,625
But the room was supposed
to be unoccupied for tonight.
1308
01:36:29,208 --> 01:36:30,125
I'll check.
1309
01:36:30,916 --> 01:36:32,875
-Go check.
-Yeah, I'll just check.
1310
01:36:34,958 --> 01:36:38,625
-Who is it?
-Ma'am, I just wanted to check the room.
1311
01:36:38,708 --> 01:36:41,083
There are some guests downstairs
who don't have a prior booking,
1312
01:36:41,166 --> 01:36:42,708
so I wanted to check
if the room is empty.
1313
01:36:42,791 --> 01:36:43,750
Who is on duty?
1314
01:36:43,833 --> 01:36:46,416
Ma'am, I received a call
on the service phone.
1315
01:36:46,500 --> 01:36:47,875
I'll inform them that the room
isn't unoccupied.
1316
01:36:47,958 --> 01:36:49,041
What is your name?
1317
01:36:49,291 --> 01:36:51,125
I'll inform them
that the room isn't unoccupied.
1318
01:36:51,208 --> 01:36:52,375
No, wait a minute.
1319
01:36:54,250 --> 01:36:55,916
Excuse me. Hello.
1320
01:36:57,458 --> 01:36:58,291
I knew it.
1321
01:36:58,375 --> 01:37:00,541
Excuse me, you can't
just barge in like this.
1322
01:37:00,625 --> 01:37:01,458
Like, what?
1323
01:37:01,541 --> 01:37:03,416
Like you barged in his marriage.
Like that?
1324
01:37:04,000 --> 01:37:05,375
Doctor, what do you want?
1325
01:37:05,583 --> 01:37:08,541
You think I don't know
about your Friday inventories?
1326
01:37:10,791 --> 01:37:12,333
That's a personal matter.
1327
01:37:13,833 --> 01:37:15,041
You've seen for yourself…
1328
01:37:15,666 --> 01:37:17,458
what my position is in my own house.
1329
01:37:18,541 --> 01:37:20,916
I found a key card
and a lighter in your pocket.
1330
01:37:22,041 --> 01:37:23,500
The lighter had her initials on it.
1331
01:37:24,958 --> 01:37:27,708
You have your initials on the lighter
and on the water bottle?
1332
01:37:28,416 --> 01:37:31,166
You should check if she
put her initials on your back as well.
1333
01:37:32,166 --> 01:37:34,041
Why are you harassing me, doctor?
1334
01:37:35,000 --> 01:37:36,291
What do you want?
1335
01:37:37,708 --> 01:37:38,625
I don't know!
1336
01:37:39,333 --> 01:37:41,500
I don't know!
Who is Avanti?
1337
01:37:43,041 --> 01:37:44,250
I want Anay's address.
1338
01:37:50,375 --> 01:37:51,208
Anay?
1339
01:37:52,000 --> 01:37:52,875
Yes.
1340
01:37:54,625 --> 01:37:55,541
Who is Anay?
1341
01:37:56,833 --> 01:37:57,750
Anay?
1342
01:37:57,875 --> 01:37:59,208
The guy whose house you live in.
1343
01:37:59,541 --> 01:38:02,208
The same Anay that you brought
the place from two years ago.
1344
01:38:08,916 --> 01:38:09,958
I haven't met the guy…
1345
01:38:11,833 --> 01:38:13,083
who sold me that house…
1346
01:38:14,125 --> 01:38:15,583
two years ago.
1347
01:38:16,625 --> 01:38:18,416
He transferred the power
of attorney to a lady.
1348
01:38:19,500 --> 01:38:21,125
You must have transferred
the money to someone.
1349
01:38:21,208 --> 01:38:25,541
I even transferred the money to your
hospital after the operation, ma'am.
1350
01:38:26,958 --> 01:38:28,750
Which account did you
transfer the money to?
1351
01:38:28,833 --> 01:38:30,375
There must be some kind
of address on the deed.
1352
01:38:30,625 --> 01:38:33,166
I signed the sales deed with that lady,
1353
01:38:33,750 --> 01:38:36,083
and I transferred the money
into her account.
1354
01:38:36,500 --> 01:38:37,916
Give me the lady's address.
1355
01:38:39,875 --> 01:38:40,791
Now?
1356
01:38:41,250 --> 01:38:42,083
Why?
1357
01:38:42,583 --> 01:38:43,750
Do you want to have another round?
1358
01:38:44,833 --> 01:38:46,041
Fine, I'll wait outside.
1359
01:38:46,791 --> 01:38:49,250
-What the hell!
-He won't last too long anyway.
1360
01:38:49,666 --> 01:38:51,791
Ma'am, sir has called you inside.
1361
01:38:55,000 --> 01:38:55,875
Come on.
1362
01:39:17,875 --> 01:39:18,708
Sir…
1363
01:39:19,375 --> 01:39:21,458
we only found one file in the archives.
1364
01:39:27,208 --> 01:39:28,125
Thank you.
1365
01:39:47,375 --> 01:39:48,916
Saraswati Sugar Factory.
1366
01:39:50,666 --> 01:39:51,875
We found these remains.
1367
01:40:00,208 --> 01:40:04,583
This skeleton belongs
to your first wife Rujuta.
1368
01:40:05,291 --> 01:40:06,666
She left you, right?
1369
01:40:06,958 --> 01:40:09,041
How do you know it belongs to her?
1370
01:40:09,583 --> 01:40:10,916
It's not too difficult to find out.
1371
01:40:12,250 --> 01:40:17,166
The body was chopped up,
stuffed in four plastic bags,
1372
01:40:17,250 --> 01:40:20,958
and buried near the spray pond.
1373
01:40:24,125 --> 01:40:25,375
We had a witness…
1374
01:40:27,416 --> 01:40:28,583
around 25-years-ago.
1375
01:40:30,375 --> 01:40:31,541
He said the same thing.
1376
01:40:34,000 --> 01:40:35,375
No one believed him.
1377
01:40:36,166 --> 01:40:40,125
If your claim turns out to be a lie,
then you'll be facing a long jail term.
1378
01:40:40,708 --> 01:40:41,625
Have you ever been to jail?
1379
01:40:42,416 --> 01:40:44,125
Do you know the kind of people
that come there?
1380
01:40:44,333 --> 01:40:45,666
Please don't scare him.
1381
01:40:46,500 --> 01:40:47,708
Why would he lie?
1382
01:40:48,166 --> 01:40:49,208
He never lies.
1383
01:40:49,500 --> 01:40:50,916
And anyway, children never lie.
1384
01:40:51,166 --> 01:40:53,000
Children are the biggest liars, ma'am.
1385
01:40:53,458 --> 01:40:54,875
Why don't you check his house?
1386
01:40:55,250 --> 01:40:58,000
He said the storm broke his backdoor.
1387
01:40:58,083 --> 01:40:59,083
Then it broke a pot.
1388
01:40:59,166 --> 01:41:01,125
He was digging up
his garden to fill the pot.
1389
01:41:01,208 --> 01:41:02,500
I didn't ask him anything.
1390
01:41:02,875 --> 01:41:04,791
And when I asked he
said his house was burgled.
1391
01:41:04,875 --> 01:41:07,000
Someone barged into his house.
He was cooking mutton.
1392
01:41:08,250 --> 01:41:09,416
He's the one lying!
1393
01:41:11,000 --> 01:41:12,500
What do you want to imply?
1394
01:41:12,583 --> 01:41:16,333
Is it a crime to cook mutton
or fix the pot?
1395
01:41:16,791 --> 01:41:19,166
-I'm not talking to you.
-Listen to me, ma'am.
1396
01:41:20,666 --> 01:41:22,291
We checked his house.
1397
01:41:22,750 --> 01:41:24,791
We've done our investigation.
1398
01:41:24,875 --> 01:41:29,041
And you're not allowed to sit next to him.
1399
01:41:29,708 --> 01:41:31,541
So you shouldn't
speak in the first place.
1400
01:41:31,625 --> 01:41:34,375
I've seen him put plastic bags
in his luggage boot.
1401
01:41:34,583 --> 01:41:36,833
-Ask him.
-Did you see what was in the bag?
1402
01:41:36,916 --> 01:41:38,583
There was blood on the floor.
He was cleaning it.
1403
01:41:38,666 --> 01:41:41,000
Ma'am, not all blood is human blood.
1404
01:41:41,083 --> 01:41:42,708
Then why was he cleaning it so secretly?
1405
01:41:42,791 --> 01:41:43,708
Ask him.
1406
01:41:44,791 --> 01:41:46,125
Listen to me carefully.
1407
01:41:47,250 --> 01:41:49,625
I am being polite
because he's just a child.
1408
01:41:50,375 --> 01:41:52,708
Otherwise, I would've
dragged him inside the lockup.
1409
01:41:53,875 --> 01:41:56,375
You're lucky to have
a neighbor like him.
1410
01:41:57,375 --> 01:41:59,291
He didn't file a single
complaint against you,
1411
01:41:59,375 --> 01:42:00,958
and you're still accusing him.
1412
01:42:03,958 --> 01:42:07,916
We also know that the next day
Rujuta went missing,
1413
01:42:09,041 --> 01:42:12,833
you used Rujuta's ticket
to fly out of here, Sheela Auntie.
1414
01:42:20,541 --> 01:42:21,625
I need a lawyer.
1415
01:42:25,750 --> 01:42:27,083
Listen, Raja Ghosh…
1416
01:42:29,833 --> 01:42:31,208
you think you're in America.
1417
01:42:32,750 --> 01:42:34,125
You're not going anywhere.
1418
01:42:35,000 --> 01:42:35,916
You're going to rot in here.
1419
01:42:36,666 --> 01:42:39,458
First in police custody
and then in the judicial custody.
1420
01:42:39,958 --> 01:42:42,125
People get arrested without a reason.
1421
01:42:42,833 --> 01:42:44,666
In your case, we found a skeleton.
1422
01:42:45,791 --> 01:42:46,875
He hasn't done anything.
1423
01:42:46,958 --> 01:42:47,791
Sheela.
1424
01:42:48,416 --> 01:42:51,208
He did everything to save me.
1425
01:42:51,291 --> 01:42:53,125
-Sheela.
-Let me speak.
1426
01:42:54,208 --> 01:42:55,666
It wasn't intentional.
1427
01:42:57,958 --> 01:42:59,041
It happened by accident.
1428
01:43:03,041 --> 01:43:05,083
We've been hiding this since years.
1429
01:43:08,333 --> 01:43:09,166
Careful.
1430
01:43:10,041 --> 01:43:11,583
-Hi, Abhishek.
-Hi.
1431
01:43:11,666 --> 01:43:13,125
-How are you?
-Fine, how are you?
1432
01:43:13,208 --> 01:43:14,666
Hope your studies are going well.
1433
01:43:15,458 --> 01:43:16,541
-Hello.
-Where are you coming from?
1434
01:43:16,625 --> 01:43:19,333
I was just getting some
groceries for the house.
1435
01:43:19,416 --> 01:43:20,458
I see.
1436
01:43:22,000 --> 01:43:22,833
Hi, Rujuta.
1437
01:43:25,958 --> 01:43:28,125
-See you.
-Okay.
1438
01:43:28,250 --> 01:43:30,041
After my husband passed away,
1439
01:43:30,125 --> 01:43:32,166
Raja would often help me a lot.
1440
01:43:33,041 --> 01:43:34,500
-Good morning.
-Good morning.
1441
01:43:35,083 --> 01:43:36,833
-Can I help?
-No, it's okay.
1442
01:43:37,208 --> 01:43:39,416
-You want some tea?
-Feel free to ask if you need anything.
1443
01:43:39,500 --> 01:43:41,416
-Tea?
-No, I'll be late.
1444
01:43:44,000 --> 01:43:46,166
Raja was not happy with Rujuta…
1445
01:43:47,250 --> 01:43:48,708
and I wasn't happy alone.
1446
01:43:49,458 --> 01:43:51,000
But together we were…
1447
01:44:25,791 --> 01:44:30,875
Sheela was always quieter, kinder,
as compared to Rujuta.
1448
01:44:32,708 --> 01:44:35,041
Rujuta never trusted me.
1449
01:44:35,125 --> 01:44:37,166
We had no children,
1450
01:44:37,583 --> 01:44:39,041
and that's why she always thought
1451
01:44:39,583 --> 01:44:40,958
that I would leave her.
1452
01:44:42,500 --> 01:44:44,583
She pushed me towards Sheela.
1453
01:44:44,916 --> 01:44:48,208
And being around Sheela made me feel good.
1454
01:44:50,375 --> 01:44:51,375
Hello, sir.
1455
01:44:53,500 --> 01:44:54,416
Sir has arrived.
1456
01:45:03,166 --> 01:45:04,583
-Is she very angry?
-No, she's normal.
1457
01:45:09,583 --> 01:45:10,500
Yes, tell me.
1458
01:45:10,833 --> 01:45:14,083
I'll be visiting my mom
for a couple of days.
1459
01:45:14,916 --> 01:45:15,833
When?
1460
01:45:15,916 --> 01:45:17,500
I am leaving by afternoon's flight.
1461
01:45:21,458 --> 01:45:23,708
Call me when you land.
1462
01:45:24,250 --> 01:45:25,791
Can you stay alone?
1463
01:46:02,500 --> 01:46:04,541
I wanted to tell Rujuta…
1464
01:46:05,708 --> 01:46:06,541
but…
1465
01:46:08,041 --> 01:46:10,791
she would yell and scream,
1466
01:46:10,875 --> 01:46:12,291
throw objects at me even
if she was speculating.
1467
01:46:13,833 --> 01:46:18,041
She had harmed herself a couple of times.
1468
01:46:20,541 --> 01:46:23,916
I can only imagine what she
would've done if I'd told her.
1469
01:46:35,916 --> 01:46:38,416
-I knew this was going on.
-Listen.
1470
01:46:38,541 --> 01:46:39,708
Rujuta, please listen.
1471
01:46:39,791 --> 01:46:42,333
Rujuta, don't do this.
No, please.
1472
01:46:42,875 --> 01:46:44,750
-Leave me.
-Listen to me, please.
1473
01:46:46,000 --> 01:46:46,833
Raja!
1474
01:46:50,125 --> 01:46:51,000
Rujuta.
1475
01:46:52,958 --> 01:46:54,166
Rujuta, listen to me.
1476
01:46:54,250 --> 01:46:56,416
-Listen to me, please.
-Leave me.
1477
01:46:56,500 --> 01:46:58,541
-Rujuta, stop!
-You were my friend.
1478
01:47:00,125 --> 01:47:00,958
Mom.
1479
01:47:02,125 --> 01:47:04,625
-Rujuta, please hear me out.
-Mom.
1480
01:47:09,416 --> 01:47:10,916
What are you doing?
Have you lost your mind?
1481
01:47:11,916 --> 01:47:13,750
Rujuta. Please stop both of you.
1482
01:47:14,125 --> 01:47:15,166
Rujuta.
1483
01:47:15,791 --> 01:47:17,375
Leave me. I will kill her.
1484
01:47:17,458 --> 01:47:18,375
Leave it.
1485
01:47:19,125 --> 01:47:20,791
Let go of me!
1486
01:47:21,333 --> 01:47:22,958
-Leave me.
-Don't be stupid.
1487
01:47:23,041 --> 01:47:24,000
Stop!
1488
01:47:39,125 --> 01:47:40,583
I was holding the knife,
1489
01:47:41,041 --> 01:47:42,500
but she fell on her own.
1490
01:47:43,083 --> 01:47:44,083
Whatever happened that night…
1491
01:47:45,458 --> 01:47:46,375
was all an accident.
1492
01:47:46,750 --> 01:47:50,791
My only fear was that
if anything happens to me,
1493
01:47:51,375 --> 01:47:53,041
then what would happen to Abhishek?
1494
01:47:54,833 --> 01:47:56,333
I had no other option.
1495
01:47:59,416 --> 01:48:02,708
And you punished that boy
for your mistake.
1496
01:48:04,416 --> 01:48:07,375
You proved him a liar
and made a joke out of him.
1497
01:48:07,625 --> 01:48:08,916
I was left with no other option.
1498
01:48:09,750 --> 01:48:10,875
He had seen you…
1499
01:48:13,125 --> 01:48:15,041
when you were chopping your wife's body.
1500
01:48:15,125 --> 01:48:16,958
I had no other option.
1501
01:48:19,000 --> 01:48:23,791
When a dead body is lying
in your home in a civilized colony,
1502
01:48:24,791 --> 01:48:26,250
how will you smuggle it out?
1503
01:48:29,958 --> 01:48:32,250
Helplessness makes you a monster.
1504
01:48:36,333 --> 01:48:37,500
For a man…
1505
01:48:38,583 --> 01:48:41,250
who can mutilate his wife's body,
1506
01:48:42,041 --> 01:48:45,333
lying isn't a difficult task.
1507
01:48:45,666 --> 01:48:48,250
And Anay made my job easier.
1508
01:48:48,333 --> 01:48:52,208
He said some woman
from the future told him,
1509
01:48:52,583 --> 01:48:54,500
what was happening
in his neighbor's house.
1510
01:48:56,666 --> 01:48:58,000
It was easy for you, sir.
1511
01:49:01,625 --> 01:49:02,833
But not for him.
1512
01:49:05,291 --> 01:49:08,958
He was sent to counselors
and psychiatrists.
1513
01:49:09,625 --> 01:49:11,083
-Child…
-No one listened to him.
1514
01:49:11,166 --> 01:49:12,875
are you sure you were not dreaming?
1515
01:49:15,000 --> 01:49:18,000
Or maybe you were
mixing up events in your life?
1516
01:49:18,083 --> 01:49:19,583
I saw her!
1517
01:49:20,833 --> 01:49:22,583
Neither doctors nor the police.
1518
01:49:22,958 --> 01:49:25,083
Her mother kept fighting for him.
1519
01:49:25,333 --> 01:49:27,625
Hey… 2:12!
1520
01:49:29,833 --> 01:49:31,166
He had become a joke.
1521
01:49:31,916 --> 01:49:33,625
Even his friends stopped talking to him.
1522
01:49:34,333 --> 01:49:36,041
He used to sit in front of the TV,
1523
01:49:36,291 --> 01:49:38,958
hoping that the woman would show up again.
1524
01:49:39,041 --> 01:49:40,000
Hello.
1525
01:49:41,583 --> 01:49:42,625
Are you there?
1526
01:49:45,916 --> 01:49:46,916
Antara.
1527
01:49:47,208 --> 01:49:50,166
He and his mother got so isolated…
1528
01:49:52,416 --> 01:49:53,750
that they left the city.
1529
01:49:55,666 --> 01:49:57,083
Anay had one hope.
1530
01:49:58,500 --> 01:50:01,458
Anay knew that the woman on TV…
1531
01:50:03,666 --> 01:50:07,083
would come to
Blue Cross Hospital someday.
1532
01:50:11,166 --> 01:50:14,375
So, he waited outside every month.
1533
01:50:16,708 --> 01:50:18,916
And one day she arrived.
1534
01:50:22,500 --> 01:50:23,708
Finally…
1535
01:50:25,958 --> 01:50:27,250
I met the woman that appeared on my TV.
1536
01:50:28,125 --> 01:50:30,333
I met her in the future, many years later.
1537
01:50:32,583 --> 01:50:34,166
And she's the one who told me today…
1538
01:50:36,500 --> 01:50:41,583
where your first wife's body is buried.
1539
01:50:44,875 --> 01:50:45,708
You?
1540
01:50:47,333 --> 01:50:48,291
You know…
1541
01:50:49,291 --> 01:50:53,166
we consider the saviors as God.
1542
01:50:54,333 --> 01:50:56,291
But even God has some decorum!
1543
01:51:01,708 --> 01:51:05,083
You've screwed me over today.
1544
01:51:06,375 --> 01:51:09,916
You might as well have killed me
on the operation table!
1545
01:51:11,166 --> 01:51:12,875
I was unconscious anyway.
1546
01:51:16,500 --> 01:51:17,458
Top floor.
1547
01:51:18,041 --> 01:51:19,291
Her name is Shikha Vats.
1548
01:51:20,666 --> 01:51:24,416
And I hope we'll never meet again!
1549
01:51:40,916 --> 01:51:41,916
Now, do you remember?
1550
01:51:45,250 --> 01:51:46,250
Come.
1551
01:51:47,833 --> 01:51:48,750
Come in.
1552
01:52:02,166 --> 01:52:03,166
Come in.
1553
01:52:22,208 --> 01:52:23,708
This is your home, dear.
1554
01:52:24,833 --> 01:52:28,041
Your life's here with Anay.
1555
01:52:30,083 --> 01:52:32,416
You two have been together for five years.
1556
01:52:34,208 --> 01:52:35,291
Anand…
1557
01:52:36,375 --> 01:52:38,375
There's a tattoo on your arm of his name.
1558
01:52:42,500 --> 01:52:43,416
Anay Anand.
1559
01:52:48,166 --> 01:52:49,666
He's waiting for you.
1560
01:52:49,750 --> 01:52:55,458
There was no one in the paths of time
1561
01:52:55,541 --> 01:53:00,916
Who knew your whereabouts
1562
01:53:01,583 --> 01:53:07,625
With every passing moment,
This distance increases
1563
01:53:07,708 --> 01:53:12,875
Now tell me where you are
1564
01:53:12,958 --> 01:53:18,375
But I won't find peace or calm
1565
01:53:18,708 --> 01:53:24,916
Until she holds me in her arms
1566
01:53:25,291 --> 01:53:29,791
That angel from my dreams
1567
01:53:31,166 --> 01:53:35,333
That angel from my dreams
1568
01:53:36,458 --> 01:53:37,500
You knew everything.
1569
01:53:37,875 --> 01:53:39,750
-You already knew, right?
-No.
1570
01:53:42,250 --> 01:53:43,250
I didn't know.
1571
01:53:45,041 --> 01:53:46,375
All I knew was
1572
01:53:47,333 --> 01:53:49,583
when I was a kid I saw
a woman appear on my TV.
1573
01:53:50,083 --> 01:53:51,125
And that was you.
1574
01:53:52,333 --> 01:53:55,958
I genuinely don't know
who Avanti is or where she is.
1575
01:53:56,333 --> 01:53:59,208
You are my reality.
Avanti doesn't exist.
1576
01:54:01,041 --> 01:54:02,416
Anay exists, doesn't he?
1577
01:54:04,833 --> 01:54:07,333
Couldn't you tell me
that you're Anay?
1578
01:54:07,833 --> 01:54:09,083
Would you have believed me?
1579
01:54:11,583 --> 01:54:12,791
You forgot me in a single night.
1580
01:54:16,291 --> 01:54:18,833
For you, Anay is still a 13-year-old kid.
1581
01:54:20,958 --> 01:54:22,416
You're my life.
1582
01:54:23,541 --> 01:54:24,916
You love me.
1583
01:54:25,208 --> 01:54:26,791
I love you.
1584
01:54:26,875 --> 01:54:28,458
We love each other.
1585
01:54:29,708 --> 01:54:30,958
You love me.
1586
01:54:43,166 --> 01:54:44,958
You actually don't remember?
1587
01:54:46,625 --> 01:54:48,125
The life you've been
living for a day…
1588
01:54:49,416 --> 01:54:50,791
I endured it for 20 years.
1589
01:54:51,583 --> 01:54:53,166
Everyone used to call me crazy.
1590
01:54:54,208 --> 01:54:55,916
I used to sit in front
of the TV every day.
1591
01:54:56,125 --> 01:54:57,875
Waiting for you to show up.
1592
01:54:58,125 --> 01:55:00,916
I couldn't forget your face.
1593
01:55:01,750 --> 01:55:03,041
It was etched on my mind.
1594
01:55:04,208 --> 01:55:05,666
I only knew your name…
1595
01:55:06,583 --> 01:55:07,958
and Blue Cross Hospital.
1596
01:55:08,708 --> 01:55:10,375
Good morning, Dr. Vashist.
1597
01:55:10,958 --> 01:55:15,500
I saw Blue Cross hospital
being built from scratch.
1598
01:55:16,375 --> 01:55:18,333
I saw every brick that was laid.
1599
01:55:19,791 --> 01:55:22,875
I used to wait outside,
only to meet you.
1600
01:55:22,958 --> 01:55:24,375
I wanted to see you again.
1601
01:55:24,833 --> 01:55:25,833
Talk to you.
1602
01:55:26,125 --> 01:55:27,166
Ask questions.
1603
01:55:27,375 --> 01:55:28,375
I was not a liar.
1604
01:55:29,708 --> 01:55:30,833
I went there everyday.
1605
01:55:31,333 --> 01:55:32,375
I waited for you everyday.
1606
01:55:35,166 --> 01:55:36,666
I wanted to meet Antara.
1607
01:55:36,750 --> 01:55:38,458
The same Antara who appeared on my TV.
1608
01:55:38,791 --> 01:55:40,750
The Antara who saved my life.
1609
01:55:41,333 --> 01:55:43,291
I decided that I won't let you go,
1610
01:55:43,541 --> 01:55:47,083
until you don't answer all my questions.
1611
01:55:47,375 --> 01:55:48,791
I got to know you.
We met every day.
1612
01:55:49,875 --> 01:55:51,625
And as we kept meeting
1613
01:55:52,291 --> 01:55:56,000
those questions felt pretty small.
1614
01:55:56,541 --> 01:55:58,791
I forgot all about that night
after meeting you.
1615
01:55:59,583 --> 01:56:00,541
Good for you, Anay.
1616
01:56:02,250 --> 01:56:03,291
Good for you.
1617
01:56:04,000 --> 01:56:05,000
Why are you doing this?
1618
01:56:05,083 --> 01:56:07,875
You survived.
You got your Antara.
1619
01:56:08,833 --> 01:56:09,916
What about Avanti?
1620
01:56:10,500 --> 01:56:11,500
Who will save her?
1621
01:56:12,291 --> 01:56:14,916
-Her father is going to leave her.
-How do you know?
1622
01:56:15,500 --> 01:56:17,250
How do you know Avanti is alone?
1623
01:56:17,333 --> 01:56:18,833
And that she doesn't have an Antara?
1624
01:56:19,083 --> 01:56:20,625
Because I am here.
1625
01:56:20,708 --> 01:56:21,750
You don't get it.
1626
01:56:21,833 --> 01:56:24,500
Just like you're here, I'm here…
1627
01:56:24,583 --> 01:56:26,625
Even she must have an Antara?
1628
01:56:26,875 --> 01:56:29,041
-Possible.
-Not possible.
1629
01:56:29,166 --> 01:56:31,000
Because according to me,
there's only one Antara,
1630
01:56:31,083 --> 01:56:33,458
who should be with Avanti,
and she isn't!
1631
01:56:34,291 --> 01:56:36,458
I don't understand
this parallel universe.
1632
01:56:36,750 --> 01:56:40,000
I want to go back to Avanti,
no matter what universe she's in.
1633
01:56:40,291 --> 01:56:41,666
This is our world.
1634
01:56:42,208 --> 01:56:43,208
You and me.
1635
01:56:43,791 --> 01:56:46,125
-We have a world together here.
-No, we don't!
1636
01:56:46,333 --> 01:56:47,458
We don't!
1637
01:56:50,166 --> 01:56:51,625
This is your world!
1638
01:56:59,291 --> 01:57:00,541
Then go back to your world.
1639
01:57:03,458 --> 01:57:04,541
I won't stop you.
1640
01:57:07,833 --> 01:57:08,791
How will you go back?
1641
01:57:10,416 --> 01:57:12,333
-The same way I came here.
-How did you get here?
1642
01:57:15,041 --> 01:57:18,333
Don't you know how I got here, Anay?
1643
01:57:19,000 --> 01:57:20,166
You found me, right?
1644
01:57:21,791 --> 01:57:23,125
You saved me first…
1645
01:57:24,000 --> 01:57:25,166
and that's why I could find you.
1646
01:57:26,875 --> 01:57:27,833
Fine.
1647
01:57:28,666 --> 01:57:29,583
So now it's your turn.
1648
01:57:31,000 --> 01:57:33,541
You will save me and I will find you.
1649
01:57:56,333 --> 01:57:58,875
Anay, don't worry.
1650
01:58:01,666 --> 01:58:04,250
If not the police.
then someone else will help us.
1651
01:58:04,375 --> 01:58:05,250
Anay!
1652
01:58:42,666 --> 01:58:43,625
Anay.
1653
01:58:45,166 --> 01:58:46,000
Anay.
1654
01:58:47,000 --> 01:58:47,875
What's the matter?
1655
01:58:48,375 --> 01:58:49,666
-What are you doing?
-Get aside, Mom.
1656
01:58:53,291 --> 01:58:54,291
What's the matter?
1657
01:58:56,916 --> 01:58:57,791
Where is Antara?
1658
01:58:59,125 --> 01:59:00,000
Where is Antara?
1659
02:00:00,208 --> 02:00:01,750
Anay…
1660
02:00:02,250 --> 02:00:03,916
Mom!
1661
02:00:04,000 --> 02:00:05,875
Anay, I am Anay.
1662
02:00:06,083 --> 02:00:07,000
Who are you?
1663
02:00:07,250 --> 02:00:08,625
Just like you…
1664
02:00:08,708 --> 02:00:09,666
I am Anay as well.
1665
02:00:10,208 --> 02:00:11,583
Can you hear me, Anay?
1666
02:00:12,208 --> 02:00:13,125
Anay!
1667
02:00:14,458 --> 02:00:15,583
Can you hear me, Anay?
1668
02:00:19,500 --> 02:00:22,875
Mom, that's Anay.
1669
02:00:23,250 --> 02:00:24,083
I am Anay as well.
1670
02:00:24,625 --> 02:00:25,583
Twenty five years in the future.
1671
02:00:26,166 --> 02:00:28,500
This is 2021.
1672
02:00:28,583 --> 02:00:30,333
This is me and--
Come here.
1673
02:00:30,416 --> 02:00:32,875
And this is you.
1674
02:00:36,416 --> 02:00:38,750
This is you in 2021.
1675
02:00:41,375 --> 02:00:43,083
Mom, we're running out of time.
1676
02:00:43,291 --> 02:00:45,416
Anay, listen to me.
1677
02:00:46,625 --> 02:00:49,666
That woman Antara you saw on TV,
1678
02:00:50,166 --> 02:00:51,583
will never come back.
1679
02:00:51,875 --> 02:00:53,958
She will never come back again.
1680
02:00:54,583 --> 02:00:58,750
If you want to meet her
then don't wait for her.
1681
02:00:58,875 --> 02:01:00,250
Don't chase after her.
1682
02:01:00,750 --> 02:01:01,583
Got it?
1683
02:01:21,125 --> 02:01:23,541
Class over, session over!
1684
02:01:27,458 --> 02:01:30,000
Come on children, get in a line.
1685
02:01:30,083 --> 02:01:31,166
Mom!
1686
02:01:46,750 --> 02:01:49,291
Mom, why are you crying?
1687
02:01:49,375 --> 02:01:52,291
It's nothing.
Sometimes I'm scared as well.
1688
02:01:54,666 --> 02:01:57,250
Mom, will the storm come back?
1689
02:01:57,416 --> 02:01:58,500
I hope not.
1690
02:02:42,875 --> 02:02:45,166
When did you arrive?
1691
02:02:47,125 --> 02:02:51,500
Sorry, I was just a little tensed, so…
1692
02:02:51,583 --> 02:02:53,208
I'll just…
1693
02:02:53,291 --> 02:02:54,291
It's okay, Vikas.
1694
02:02:55,333 --> 02:02:57,458
I only stopped you because
you said you wanted to quit.
1695
02:02:58,208 --> 02:03:01,625
Otherwise, I really don't care
what you do in your life.
1696
02:03:02,708 --> 02:03:04,458
I've quit drinking.
1697
02:03:04,708 --> 02:03:06,916
So there's no whiskey bottle
on your hotel desk?
1698
02:03:07,000 --> 02:03:09,291
Come on, Antara.
It must belong to a guest.
1699
02:03:09,750 --> 02:03:10,791
I'll check.
1700
02:03:11,541 --> 02:03:12,583
For Sara.
1701
02:03:15,541 --> 02:03:16,583
Sara?
1702
02:03:18,375 --> 02:03:19,500
Do you love her?
1703
02:03:25,708 --> 02:03:28,250
Here's your honeymoon suite key.
1704
02:03:39,250 --> 02:03:40,708
I wanted to talk to you.
1705
02:03:41,666 --> 02:03:42,583
Since when?
1706
02:03:43,208 --> 02:03:44,083
What do you mean?
1707
02:03:45,750 --> 02:03:47,083
Since when did you want to tell me?
1708
02:03:51,250 --> 02:03:54,541
We moved here for her… not for us.
1709
02:03:57,000 --> 02:03:58,708
It's not what you think.
1710
02:04:00,708 --> 02:04:02,833
You've no idea what I'm thinking.
1711
02:04:06,958 --> 02:04:08,375
We haven't unpacked yet.
1712
02:04:08,791 --> 02:04:10,333
I can leave with Avanti.
1713
02:04:14,625 --> 02:04:15,541
Actually…
1714
02:04:16,833 --> 02:04:19,000
you wouldn't have expected
that I'd leave so easily.
1715
02:04:20,791 --> 02:04:22,000
In fact, why should I leave?
1716
02:04:23,500 --> 02:04:24,750
Sara has a house.
1717
02:04:25,916 --> 02:04:27,250
You've a hotel suite.
1718
02:04:27,333 --> 02:04:28,708
In fact, you two have
the entire hotel to yourself.
1719
02:04:30,333 --> 02:04:31,250
You may leave.
1720
02:04:33,708 --> 02:04:35,583
Why do you want
to make our child homeless?
1721
02:04:37,041 --> 02:04:40,125
I tried, Antara, but…
1722
02:04:41,791 --> 02:04:42,875
I can't do it.
1723
02:04:50,333 --> 02:04:51,625
I don't feel anything for you.
1724
02:04:54,958 --> 02:04:55,875
Maybe…
1725
02:04:57,791 --> 02:04:59,500
maybe we're not meant to be.
1726
02:05:01,166 --> 02:05:02,833
Perhaps in some other world.
1727
02:05:09,250 --> 02:05:11,583
Trust me, Vikas,
there's no world out there,
1728
02:05:11,666 --> 02:05:13,375
where you're happy with your wife.
1729
02:05:14,958 --> 02:05:16,000
Trust me.
1730
02:05:42,666 --> 02:05:44,583
Mom, what's wrong with you?
1731
02:05:47,125 --> 02:05:47,958
Nothing.
1732
02:05:48,916 --> 02:05:49,916
Let's unpack.
1733
02:05:50,916 --> 02:05:53,000
He's called Fluffy.
1734
02:05:53,083 --> 02:05:54,833
And he's…
1735
02:05:55,375 --> 02:05:57,250
Catty!
1736
02:05:57,750 --> 02:06:00,250
And what's inside this?
1737
02:06:00,333 --> 02:06:01,958
These are Avanti's clothes
1738
02:06:02,041 --> 02:06:04,166
-which she will arrange herself, right?
-Sheela!
1739
02:06:04,625 --> 02:06:06,208
-Good girl.
-Let's have tea outside today.
1740
02:06:06,291 --> 02:06:07,625
It's nice weather.
1741
02:06:08,541 --> 02:06:11,083
And don't leave without
meeting us, Abhishek.
1742
02:06:25,250 --> 02:06:26,375
Auntie!
1743
02:06:30,208 --> 02:06:31,708
Raja Ghosh is alive.
1744
02:06:32,166 --> 02:06:34,833
And Sheela is with him.
1745
02:06:37,416 --> 02:06:39,750
This means, the world I returned to…
1746
02:06:40,500 --> 02:06:42,666
has Rujuta…
1747
02:06:50,166 --> 02:06:53,708
Mom, where are we going?
1748
02:06:55,916 --> 02:06:59,333
We're going…
1749
02:06:59,875 --> 02:07:01,125
to meet someone.
1750
02:07:09,500 --> 02:07:10,583
Boss's car is here.
1751
02:07:15,416 --> 02:07:16,375
Move.
1752
02:07:18,125 --> 02:07:20,250
-Jai Hind, sir.
-Sir, whose body is it?
1753
02:07:20,708 --> 02:07:21,791
Sir, listen.
1754
02:07:22,083 --> 02:07:24,291
-Where is it?
-Behind the factory.
1755
02:07:26,750 --> 02:07:29,916
-I want to go see Mom as well.
-We will, dear.
1756
02:07:58,416 --> 02:08:00,375
Where is the lady who called us?
1757
02:08:01,041 --> 02:08:02,208
There she is.
1758
02:08:16,083 --> 02:08:17,000
Thank you.
1759
02:08:17,833 --> 02:08:18,750
You're welcome.
1760
02:08:20,166 --> 02:08:21,250
I'm DCP Anay Anand.
1761
02:08:23,083 --> 02:08:23,958
I know.
1762
02:08:25,375 --> 02:08:26,250
How do you know?
1763
02:08:30,208 --> 02:08:31,166
Antara.
1764
02:08:33,375 --> 02:08:34,583
Antara Vashist.