1 00:00:00,916 --> 00:00:01,875 इस फ़िल्म में दिखाए गए नाम, पात्र और घटनाएँ काल्पनिक हैं 2 00:00:01,958 --> 00:00:02,833 जिन्हें रचनात्मक तरीके से दिखाया गया है। इस फ़िल्म से संबंधित 3 00:00:02,916 --> 00:00:03,916 कलाकारों, निर्देशक या निर्माताओं का उद्देश्य किसी भी धर्म, जाति, देश, 4 00:00:04,000 --> 00:00:04,958 संप्रदाय या संस्था को ठेस पहुँचाना नहीं है। वे सभी भारत के कानून का पालन 5 00:00:05,041 --> 00:00:06,041 करने वाले नागरिक हैं और वे किसी भी कानून का उल्लंघन करने का इरादा नहीं रखते हैं। 6 00:01:47,125 --> 00:01:48,750 [संगीत बजता है] 7 00:01:50,666 --> 00:01:55,208 ♪ आने वाला पल♪ 8 00:01:55,291 --> 00:01:59,166 ♪ जाने वाला है♪ 9 00:01:59,500 --> 00:02:03,708 ♪ आने वाला पल♪ 10 00:02:03,791 --> 00:02:06,833 ♪ जाने वाला है♪ 11 00:02:07,625 --> 00:02:09,208 ♪ हो सके तो इसमें…♪ 12 00:02:13,458 --> 00:02:15,875 चलिए सर। दुकान बंद होने को है। घर जाइए। 13 00:02:15,958 --> 00:02:17,125 गुड सेल्स 14 00:02:18,958 --> 00:02:20,166 [एक आदमी] जल्दी घर भाग जाओ, बेटा। 15 00:02:20,666 --> 00:02:21,666 तूफान आने को है। 16 00:02:21,875 --> 00:02:23,000 तुम्हें भी उड़ा ले जाएगा। 17 00:02:23,291 --> 00:02:24,166 चलो! 18 00:02:24,250 --> 00:02:25,125 नमस्कार। 19 00:02:25,333 --> 00:02:26,791 अब समाचार विस्तार से। 20 00:02:27,833 --> 00:02:30,750 मौसम विभाग द्वारा दी गई ताज़ा जानकारी के अनुसार, 21 00:02:30,833 --> 00:02:33,083 हिन्द महासागर में उत्पन्न हुआ चक्रवात 22 00:02:33,583 --> 00:02:37,125 अरब सागर होते हुए तेज़ी से वेस्टर्न घाट की ओर बढ़ रहा है। 23 00:02:37,625 --> 00:02:41,250 मौसम विभाग ने सभी तटीय इलाकों में चेतावनी जारी कर दी है। 24 00:02:41,958 --> 00:02:44,208 [न्यूज़ एंकर] विभाग के विशेषज्ञों का मानना है 25 00:02:44,291 --> 00:02:46,583 कि इस चक्रवात की सही वजह और प्रक्रिया को 26 00:02:46,833 --> 00:02:50,000 असामान्य होने के बाद भी अभी जान पाना मुश्किल है। 27 00:02:50,875 --> 00:02:52,041 [कुत्तों के भौंकने की आवाज़] 28 00:03:05,958 --> 00:03:07,250 [ज़ोर से बिजली कड़कने की आवाज़] 29 00:03:10,458 --> 00:03:11,375 मम्मा! 30 00:03:12,166 --> 00:03:13,041 अभिषेक नहीं आया? 31 00:03:13,291 --> 00:03:14,416 तुम बाहर कब गए? 32 00:03:15,541 --> 00:03:17,000 पूछकर तो निकला था आपको। 33 00:03:17,875 --> 00:03:19,000 आप यहीं तो बैठी थीं। 34 00:03:20,083 --> 00:03:21,125 हज़ार बार बोला है 35 00:03:21,208 --> 00:03:23,625 कि जब मैं काम कर रही होती हूँ तो मत पूछा करो। 36 00:03:24,375 --> 00:03:26,708 हर सवाल का जवाब हाँ ही मिलेगा। 37 00:03:27,791 --> 00:03:28,750 बाहर देखा है तुमने? 38 00:03:29,000 --> 00:03:30,333 रेडियो पे वॉर्निंग भी आ गई है। 39 00:03:32,916 --> 00:03:34,416 आ गया ना ज़िंदा वापस। 40 00:03:34,958 --> 00:03:37,541 खुली जगह का स्तर 41 00:03:37,625 --> 00:03:38,541 क्या कर रहे हों? 42 00:03:40,375 --> 00:03:41,458 ईंट प्लस कंक्रीट ब्लूक्रॉस हॉस्पिटल 43 00:03:41,541 --> 00:03:43,500 हॉस्पिटल बनना शुरू हो गया, 44 00:03:43,583 --> 00:03:45,958 बस मम्मा के डिज़ाइन बाकी हैं, है ना? 45 00:03:46,041 --> 00:03:46,958 पता है। 46 00:03:47,041 --> 00:03:49,125 अब तंग मत करो। जाओ प्लेट लगाओ। 47 00:03:49,833 --> 00:03:51,625 और फिर साथ में खाना खाएँगे, ठीक है? 48 00:03:52,208 --> 00:03:53,166 ओके। 49 00:03:57,750 --> 00:03:58,625 मम्मा। 50 00:04:00,375 --> 00:04:02,000 पापा का कॉल आया था क्या? 51 00:04:05,791 --> 00:04:06,666 नहीं, अनय। 52 00:04:07,208 --> 00:04:08,666 रोज़-रोज़ मत पूछा करो। 53 00:04:09,583 --> 00:04:10,750 अब ऐसा ही है। 54 00:04:11,250 --> 00:04:12,125 ठीक है? 55 00:04:12,583 --> 00:04:13,583 पापा नहीं आएँगे अभी। 56 00:04:14,166 --> 00:04:15,041 और… 57 00:04:15,291 --> 00:04:17,333 हज़ार बार ये बोला है कि टोपी नहीं पहनते घर पे। 58 00:04:17,583 --> 00:04:18,458 जाओ। 59 00:04:41,375 --> 00:04:43,041 [एक औरत] स्माइल, अनय। 60 00:04:43,375 --> 00:04:45,166 अरे, विडियो रिकॉर्ड हो रही है। 61 00:04:45,250 --> 00:04:46,708 फोटो थोड़ी ना खींच रही हूँ मैं। 62 00:04:46,791 --> 00:04:48,041 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] ये कैसा है? 63 00:04:51,625 --> 00:04:52,583 और पता है? 64 00:04:52,750 --> 00:04:54,958 ये सर जो यहाँ खड़े हैं वो कहाँ दिखेंगे? 65 00:04:55,250 --> 00:04:58,416 वो दिखेंगे स्पेस में, अपने एस्ट्रोनॉट सूट में। 66 00:04:58,541 --> 00:05:00,250 एक नई दुनिया की खोज में। 67 00:05:01,166 --> 00:05:02,250 [अनय] थैंक यू, पापा। 68 00:05:02,375 --> 00:05:03,250 लव यू, बेटा। 69 00:05:03,333 --> 00:05:05,083 [अनय की माँ अंग्रेज़ी में] अच्छा, अच्छा अब थोड़ा मुस्कुराना। 70 00:05:05,333 --> 00:05:06,833 हाँ, परफेक्ट। 71 00:05:06,916 --> 00:05:08,583 [खिड़की बंद होने और खुलने की आवाज़] 72 00:05:10,291 --> 00:05:12,541 [अनय के पापा अंग्रेज़ी में] चलो अब लंच करते हैं। 73 00:05:12,625 --> 00:05:15,625 [अनय] नहीं, नहीं, पहले एक बार स्विमिंग-- 74 00:05:34,958 --> 00:05:35,958 और बाहर जाओ। 75 00:05:36,791 --> 00:05:37,833 मम्मी तो पागल है! 76 00:05:37,916 --> 00:05:39,625 -टोकती रहती है। -अरे! 77 00:05:39,708 --> 00:05:40,916 सॉरी ना, मम्मा। 78 00:05:41,000 --> 00:05:42,500 सॉरी कहने से क्या फायदा? 79 00:05:42,708 --> 00:05:44,125 बुखार हो जाएगा तुम्हें। 80 00:05:45,041 --> 00:05:46,166 और फिर स्कूल मिस हो जाएगा, 81 00:05:46,250 --> 00:05:48,291 और मुझे उसके चक्कर में घर बैठना पड़ेगा। 82 00:05:48,791 --> 00:05:49,875 क्या, यार! 83 00:06:45,250 --> 00:06:46,541 [तेज़ बारिश की आवाज़] 84 00:07:05,500 --> 00:07:08,500 एवी2 ऑटो 85 00:07:16,291 --> 00:07:18,875 रिकॉर्डिंग 86 00:07:23,333 --> 00:07:24,250 हैलो, पापा। 87 00:07:25,958 --> 00:07:26,916 कैसे हों आप? 88 00:07:29,500 --> 00:07:30,958 मैं आप को बहुत मिस कर रहा हूँ। 89 00:07:33,083 --> 00:07:34,625 [एक लड़की के चीखने की आवाज़ आती है] 90 00:07:43,791 --> 00:07:46,833 -[एक महिला] बात तो सुनो! -[दूसरी महिला] छोड़ो मुझे। 91 00:07:46,916 --> 00:07:48,416 [एक महिला] रुजुता रुको। 92 00:07:48,500 --> 00:07:49,375 मम्मा… 93 00:07:49,916 --> 00:07:52,000 [पहली महिला] नहीं, प्लीज़… मेरी बात सुनो। 94 00:07:52,250 --> 00:07:54,541 -[पहली महिला] वो मेरा दोस्त है। -[एक आदमी] मेरी बात सुनो। 95 00:07:56,583 --> 00:07:57,666 [एक महिला] छोड़ दो मुझे। 96 00:07:59,625 --> 00:08:00,500 मम्मा! 97 00:08:00,916 --> 00:08:01,875 मम्मा! 98 00:08:02,375 --> 00:08:03,250 मम्मा! 99 00:08:03,541 --> 00:08:05,083 राजा अंकल के यहाँ लड़ाई हो रही है। 100 00:08:06,375 --> 00:08:07,375 सो जाओ। 101 00:08:55,333 --> 00:08:57,416 [रहस्यमयी संगीत बजता है] 102 00:10:03,208 --> 00:10:07,666 -[सनसनीखेज़ संगीत बजता है] -[बादल गरजने की आवाज़] 103 00:10:19,416 --> 00:10:22,625 [डरावना संगीत बजता है] 104 00:10:27,916 --> 00:10:28,958 कौन हो तुम? 105 00:10:29,750 --> 00:10:30,625 हे! 106 00:10:35,166 --> 00:10:36,041 अनय, रुको। 107 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 मेरी बात सुनो, अनय। 108 00:11:16,541 --> 00:11:17,833 [बच्चे की आवाज़] मम्मा… 109 00:11:21,083 --> 00:11:23,166 मम्मा! 110 00:11:29,416 --> 00:11:30,916 मम्मी! 111 00:11:33,666 --> 00:11:34,958 मम्मी! 112 00:11:37,041 --> 00:11:38,458 मम्मा! 113 00:11:40,625 --> 00:11:42,791 -मम्मा! मम्मा! मम्मा! -क्या हुआ? क्या हुआ? 114 00:11:42,875 --> 00:11:44,125 क्या हुआ? क्या हुआ? 115 00:11:44,458 --> 00:11:46,416 रिलैक्स, रिलैक्स। क्या हुआ? हाँ? 116 00:11:47,291 --> 00:11:48,250 [अंग्रेज़ी में] बुरा सपना देखा? 117 00:11:48,625 --> 00:11:49,500 हाँ? 118 00:11:49,791 --> 00:11:50,916 फिर से बुरा सपना था। 119 00:11:51,625 --> 00:11:52,833 बिस्तर गीला किया है उसने। 120 00:11:53,166 --> 00:11:54,250 अब ठीक है ना? 121 00:11:54,916 --> 00:11:55,916 सॉरी। 122 00:11:56,000 --> 00:11:57,458 फ्राइडे को सामान की लिस्ट बनानी होती है। 123 00:11:57,875 --> 00:11:59,375 [अंग्रेज़ी में] सिक्योरिटी ज़रूरी होती है ना। 124 00:12:00,041 --> 00:12:03,208 एक तुम्हारा ही होटल है जहाँ हर फ्राइडे को सामान की लिस्ट बनती है। 125 00:12:03,958 --> 00:12:07,291 मैंने अवन्ती को ऊपर हमारे बेड पे सुला दिया है। 126 00:12:07,958 --> 00:12:09,875 तुम आओगे तो नीचे सोफ़े पर सो जाना। 127 00:12:11,000 --> 00:12:11,875 अच्छा, सुनो! 128 00:12:12,166 --> 00:12:14,416 कल सुबह घर ठीक कर देंगे। 129 00:12:15,375 --> 00:12:17,791 और रात को शीला आंटी और अभिषेक को डिनर पे बुला लें? 130 00:12:17,875 --> 00:12:19,291 ओके, ठीक है। बोल दूँगी। 131 00:12:35,000 --> 00:12:39,458 [अजीब सी रहस्यमई और मशीनी आवाज़] 132 00:13:03,333 --> 00:13:05,166 मैं निकल रहा हूँ, मौसी। मुझे देर हो रही है। 133 00:13:10,333 --> 00:13:11,291 आप कुछ खा लेना। 134 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 दोबारा वही तूफान। 135 00:13:16,166 --> 00:13:17,791 पिछली बार तीन दिन के लिए आया था। 136 00:13:19,375 --> 00:13:21,041 इस बार पता नहीं कितने दिन… 137 00:13:24,083 --> 00:13:24,958 मौसी! 138 00:13:26,458 --> 00:13:28,333 मुझे शाम को आते-आते देर हो जाएगी। 139 00:13:28,875 --> 00:13:29,791 कुछ खा लेना। 140 00:13:30,416 --> 00:13:31,291 ओके? 141 00:13:45,291 --> 00:13:46,375 गुड मॉर्निंग, कैप्टन। 142 00:13:47,041 --> 00:13:48,666 गुड तो बिलकुल भी नहीं है मॉर्निंग। 143 00:13:49,541 --> 00:13:52,500 खराब मौसम में उड़ान भरना यानि पैसेंजर्स की बद्दुआएँ लेना। 144 00:13:52,583 --> 00:13:54,625 यार, कभी तो पॉज़िटिव बात किया कर। 145 00:13:54,708 --> 00:13:55,958 हमेशा शिकायत करता रहता है। 146 00:13:56,250 --> 00:13:58,833 पॉज़िटिव बोलता तो रिजेक्ट नहीं करती? 147 00:13:59,125 --> 00:14:00,916 -हाय, अंकल! -हैलो! 148 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 देख, रिजेक्ट करने के लिए ना पहले अप्लाई करना पड़ता है। 149 00:14:03,541 --> 00:14:05,625 मुझे तेरी कोई एप्लिकेशन नहीं मिली, ओके? 150 00:14:05,750 --> 00:14:06,625 अब दे दूँ? 151 00:14:06,916 --> 00:14:07,875 छोड़ दे विकास को। 152 00:14:09,041 --> 00:14:10,333 मुझ से भी ज़्यादा नेगेटिव आदमी है वो। 153 00:14:11,541 --> 00:14:13,791 मेरी बेटी के सामने फ्लर्ट कर रहा है। शर्म नहीं आ रही तुझे? 154 00:14:15,208 --> 00:14:17,916 एक काम कर शाम को आके ना उसके सामने भी यही बात बोलना। 155 00:14:18,083 --> 00:14:19,125 आठ बजे डिनर है। 156 00:14:19,375 --> 00:14:21,166 आराम से पहले घर सेट-वेट कर लो ना। 157 00:14:21,500 --> 00:14:22,583 डिनर कल-परसों कर लेंगे। 158 00:14:22,791 --> 00:14:25,583 पहले गृह प्रवेश करेंगे फिर घर सेट करेंगे। 159 00:14:25,833 --> 00:14:28,083 और वैसे भी वो नेगेटिव आदमी है ना वो रिसोटो बना रहा है। 160 00:14:28,166 --> 00:14:29,083 तो मैं खा के आता हूँ। 161 00:14:30,166 --> 00:14:31,875 [अंग्रेज़ी में] कितने गंदे हो तुम। एक मिनट। 162 00:14:32,583 --> 00:14:33,583 शीला आंटी! 163 00:14:35,291 --> 00:14:37,916 -आज शाम को डिनर है हमारे घर आठ बजे। -हाय! 164 00:14:38,000 --> 00:14:39,208 प्लीज़ आ जाना, ओके? 165 00:14:39,625 --> 00:14:41,125 [एक आदमी] कुछ सुनाई नहीं दिया उन्हें इतनी दूर से। 166 00:14:41,208 --> 00:14:42,875 तुझे सुनाई देता है ना। आ जाना आज। 167 00:14:45,083 --> 00:14:48,250 [आरजे एफएम पर] जियोमैग्नेटिक तूफान होते हैं वो सिर्फ रेडियो कम्युनिकेशन 168 00:14:48,333 --> 00:14:50,500 या रेडियो नेविगेशन को ही बाधित नहीं करते। 169 00:14:50,791 --> 00:14:54,083 आप जो ये मोबाइल फ़ोन इस्तेमाल करते हो, हमारा इंटरनेट, केबल, 170 00:14:54,166 --> 00:14:55,791 रडार तक प्रभावित होता है। 171 00:14:55,916 --> 00:14:59,041 ऐसे तूफान में हवाई जहाज़ तो उड़ाने ही नहीं चाहिए भाई। 172 00:14:59,333 --> 00:15:00,541 टेक्नोलॉजी तो छोड़िए, 173 00:15:00,625 --> 00:15:02,208 हमारा ब्लड फ्लो प्रभावित होता है। 174 00:15:02,416 --> 00:15:05,083 खासकर हमारी जो रक्त केशिकाएँ हैं। 175 00:15:05,166 --> 00:15:08,375 आपका बीपी बढ़ सकता है, एड्रेनलिन बूस्ट हो सकता है। 176 00:15:08,750 --> 00:15:12,916 क्या-क्या हो चुका है ऐसे जियोमैग्नेटिक तूफान में ये हम पहले से जानते हैं। 177 00:15:13,125 --> 00:15:16,500 लेकिन और क्या-क्या संभावनाएँ हैं, ये अभी जानना बाकी है। 178 00:15:24,083 --> 00:15:25,000 [एक महिला] जंप! 179 00:15:28,000 --> 00:15:29,875 -[एक आदमी] क्षितिज जैन। -यस, सर! 180 00:15:29,958 --> 00:15:31,666 [एक आदमी] वन, टू, फाइव! 181 00:15:32,625 --> 00:15:34,541 -[एक आदमी] अवन्ती अवस्थी! -यस, सर! 182 00:15:34,625 --> 00:15:35,916 वन, टू, फाइव। 183 00:15:37,541 --> 00:15:38,875 -[कोच] शिवेन! -यस सर! 184 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 मैम, ऑपरेशन में क्या हुआ? 185 00:15:56,625 --> 00:15:58,291 -मेरे हस्बेंड ठीक हैं ना? -आप बैठिए। 186 00:15:59,166 --> 00:16:00,458 मैं नर्स हूँ, मैं डॉक्टर नहीं हूँ। 187 00:16:00,541 --> 00:16:02,166 -[एक महिला] मुझे कोई कुछ नहीं बताता। -[नर्स] आप बैठिए। 188 00:16:03,041 --> 00:16:05,666 -कौन सी साइड से खोलेंगे? -देखते हैं। 189 00:16:06,083 --> 00:16:07,583 बाद में सेप्टिक हुआ तो? 190 00:16:08,041 --> 00:16:08,958 [अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो। 191 00:16:09,041 --> 00:16:10,666 डॉ सेथुपति के लिए रूटीन प्रोसीजर है ये। 192 00:16:10,750 --> 00:16:11,833 [अंग्रेज़ी में] उनके रहते डरने की ज़रूरत नहीं है। 193 00:16:15,541 --> 00:16:16,916 [एक आदमी अंग्रेज़ी में] थैंक यू मेरी बात मानने के लिए। 194 00:16:17,958 --> 00:16:20,958 तुम्हारे इंट्यूशन का यहाँ सही इस्तेमाल होगा। 195 00:16:21,958 --> 00:16:23,583 डॉ अकबर के साथ 196 00:16:24,666 --> 00:16:25,958 [अंग्रेज़ी में] एक बुरे सपने जैसा होता। 197 00:16:29,208 --> 00:16:31,166 कॉलेज से मन था आपको असिस्ट करने का। 198 00:16:32,375 --> 00:16:33,500 अब जाके मौका मिला है। 199 00:16:34,333 --> 00:16:36,125 मौका तो तुमने जाने दिया। 200 00:16:37,208 --> 00:16:38,458 [अंग्रेज़ी में] मैं तब ट्रेनिंग में तुम्हें एक 201 00:16:38,625 --> 00:16:40,208 सर्जन की तरह चाहता था। 202 00:16:41,458 --> 00:16:42,750 तब मेरी बात मानती ना-- 203 00:16:43,833 --> 00:16:44,708 अंतरा! 204 00:16:45,375 --> 00:16:47,041 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें ये प्रोसीजर करना चाहिए था। 205 00:16:47,500 --> 00:16:49,833 सर, अब जब जैसा है ठीक है। 206 00:16:50,500 --> 00:16:51,416 मैं खुश हूँ। 207 00:16:54,125 --> 00:16:55,333 [अंग्रेज़ी में] मैं सच में खुश हूँ। 208 00:16:55,875 --> 00:16:56,791 चलिए। 209 00:16:59,208 --> 00:17:00,791 और मिस्टर रंजीत? 210 00:17:01,541 --> 00:17:03,041 -अच्छा हूँ, सर। -[अंग्रेज़ी में] सब ठीक? 211 00:17:03,333 --> 00:17:05,083 सर, चीरा कहाँ पे लगेगा? 212 00:17:29,666 --> 00:17:31,041 खुद किया है या करवाया है? 213 00:17:37,458 --> 00:17:39,291 क्या कर रही हों, मम्मी? 214 00:17:39,375 --> 00:17:41,000 आप क्या कर रहे हों? 215 00:17:41,375 --> 00:17:43,208 मम्मा के साथ बैठो आके यहाँ पे। 216 00:17:43,458 --> 00:17:44,333 चलो। 217 00:17:45,541 --> 00:17:46,416 इधर। 218 00:17:47,208 --> 00:17:49,416 मम्मा, कोंकण कहाँ है? 219 00:17:50,500 --> 00:17:52,333 कोंकण… 220 00:17:52,958 --> 00:17:58,000 कोंकण 14,400 सेकंड दूर है। 221 00:17:58,083 --> 00:17:59,416 बहुत दूर है। क्यों? 222 00:17:59,958 --> 00:18:03,208 क्योंकि कोंकण में लोगों के घर उड़ गए। 223 00:18:03,500 --> 00:18:06,000 तूफान में घर उड़ जाते हैं। 224 00:18:06,083 --> 00:18:08,125 घर का ना एरोप्लेन बन जाता है। 225 00:18:10,833 --> 00:18:13,916 पता है, जब आपके मम्मी-पापा छोटे थे ना 226 00:18:14,000 --> 00:18:15,416 तब ऐसे ही तूफान आया था। 227 00:18:15,500 --> 00:18:16,625 बहुत ज़ोर से। 228 00:18:16,833 --> 00:18:17,958 घर उड़ गए थे। 229 00:18:18,833 --> 00:18:20,000 सच्ची में, पापा? 230 00:18:20,083 --> 00:18:22,041 हाँ, बिलकुल सच। 231 00:18:22,666 --> 00:18:24,166 घर उड़ गए थे, 232 00:18:24,750 --> 00:18:26,416 पेड़ गिर गए थे, 233 00:18:27,083 --> 00:18:30,291 और इतनी बारिश आई थी, इतनी बारिश आई थी 234 00:18:30,916 --> 00:18:32,625 कि हम लोग बोट में बैठ कर 235 00:18:32,875 --> 00:18:34,083 आइसक्रीम खाने गए थे। 236 00:18:34,541 --> 00:18:38,000 -ओह सच्ची? मुझे भी बोट-- -[अंग्रेज़ी में] हाँ, सच्ची-मुच्ची। 237 00:18:38,083 --> 00:18:41,958 मुझे भी बोट पे बैठ कर आइसक्रीम खानी है। 238 00:18:42,041 --> 00:18:45,000 अरे आपको भी लेके चलेंगे आपके मम्मी-पापा। 239 00:18:46,333 --> 00:18:47,458 क्योंकि, 240 00:18:47,708 --> 00:18:51,333 जब मम्मी-पापा साथ होते हैं ना तो सेफ होते हैं। 241 00:18:51,416 --> 00:18:54,250 और आपके पास ये सेफ्टी स्टार भी है। 242 00:18:54,333 --> 00:18:55,958 -देखो। -सेफ्टी स्टार! 243 00:18:56,041 --> 00:18:59,208 हाँ। चलो अब जाके साँप सीढ़ी लेके आओ। 244 00:18:59,291 --> 00:19:00,541 खेलेंगे, ओके? 245 00:19:00,625 --> 00:19:01,708 -ठीक है। -[अंग्रेज़ी में] जाओ। 246 00:19:02,208 --> 00:19:03,958 1996 में जब तूफान आया था ना 247 00:19:04,625 --> 00:19:05,666 तो मैं गोवा में था। 248 00:19:06,625 --> 00:19:07,958 अनूप चाचा के घर पे। 249 00:19:09,000 --> 00:19:10,625 हमारी छत पे ना एक पेड़ गिर गया था। 250 00:19:11,333 --> 00:19:13,916 ज़िंदगी में पहली और आखिरी बार 251 00:19:14,375 --> 00:19:16,416 बिजली को गिरते हुए देखा। 252 00:19:16,750 --> 00:19:18,166 [अंग्रेज़ी में] सड़क पर गिरी थी। 253 00:19:19,083 --> 00:19:20,458 [अंग्रेज़ी में] वो देखने लायक नज़ारा था। 254 00:19:22,041 --> 00:19:23,208 विकास, अब और नहीं हो रहा। 255 00:19:24,875 --> 00:19:25,875 क्या और नहीं हो रहा? 256 00:19:28,291 --> 00:19:29,875 पहले तुम बकवास भी करते थे ना 257 00:19:30,166 --> 00:19:31,250 तो अच्छा लगता था। 258 00:19:32,708 --> 00:19:35,291 अब तुम बोलते भी हो तो मन करता है कान में रुई डाल लूँ। 259 00:19:35,833 --> 00:19:37,125 [अंग्रेज़ी में] अब इरिटेट करते हो तुम। 260 00:19:45,041 --> 00:19:46,291 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें सच में ऐसा करना है? 261 00:19:50,291 --> 00:19:51,166 [अंग्रेज़ी में] सुनो। 262 00:19:55,375 --> 00:19:56,541 एक महीना रुक जाते हैं ना। 263 00:20:00,208 --> 00:20:01,333 अवन्ती के लिए। 264 00:20:01,875 --> 00:20:03,250 [अवन्ती] मम्मी। 265 00:20:04,916 --> 00:20:05,833 [अंग्रेज़ी में] आ रही हूँ। 266 00:20:10,750 --> 00:20:12,875 [सीढ़ियाँ चढ़ने की आवाज़ आती है] 267 00:20:14,000 --> 00:20:16,541 मम्मा, ये माइक्रोवेव? 268 00:20:17,833 --> 00:20:19,166 नहीं, बेटा, टीवी है। 269 00:20:19,833 --> 00:20:22,166 विकास, ये किसका है? कैसे आया यहाँ पे? 270 00:20:27,000 --> 00:20:27,958 [अंग्रेज़ी में] बैठो यहाँ। 271 00:20:38,083 --> 00:20:39,750 -[अंग्रेज़ी में] चल रहा है। -हाँ। 272 00:20:40,583 --> 00:20:41,666 बेटा पता है ये क्या है? 273 00:20:42,041 --> 00:20:43,791 -क्या? -ये विडियो कैमरा है। 274 00:20:44,833 --> 00:20:46,416 हम जब आपके जितने छोटे थे ना 275 00:20:47,083 --> 00:20:49,166 उस टाइम पे इसी से सब रिकॉर्ड करते थे। 276 00:20:50,125 --> 00:20:52,041 मोबाइल फ़ोन में कैमरे नहीं होते थे। 277 00:20:53,166 --> 00:20:54,791 उस टाइम तो मोबाइल फ़ोन ही नहीं होते थे। 278 00:20:54,916 --> 00:20:55,833 सही कहा। 279 00:20:56,083 --> 00:20:57,541 मोबाइल फ़ोन भी नहीं होते थे। 280 00:20:58,083 --> 00:20:59,625 -हाँ। -[अवन्ती] मोबाइल फ़ोन नहीं होते थे 281 00:20:59,708 --> 00:21:01,666 तो आप लोग बात कैसे करते थे? 282 00:21:01,750 --> 00:21:03,083 [अंग्रेज़ी में] देखते हैं इसमें क्या है। 283 00:21:03,625 --> 00:21:05,625 "लेक पिकनिक।" 284 00:21:07,375 --> 00:21:08,958 -[अंग्रेज़ी में] ये चल रहा है। -हाँ। 285 00:21:09,041 --> 00:21:11,000 [अनय की माँ की आवाज़] अनय, सामने देख के स्माइल करो। 286 00:21:12,458 --> 00:21:14,666 और यहाँ से तुम्हारी मम्मी की बिल्डिंग दिख रही है। 287 00:21:15,208 --> 00:21:18,666 और पता है ये सर जो यहाँ खड़े हैं वो कहाँ दिखेंगे? 288 00:21:18,791 --> 00:21:22,333 वो दिखेंगे स्पेस में, अपने एस्ट्रोनॉट सूट में। 289 00:21:22,416 --> 00:21:24,250 एक नई दुनिया की खोज में। 290 00:21:25,291 --> 00:21:26,375 थैंक यू, पापा। 291 00:21:26,458 --> 00:21:28,250 -[अनय के पिता] लव यू, बेटा। -[अनय की मम्मी] अनय, स्माइल। 292 00:21:37,583 --> 00:21:38,625 ये कौन है? 293 00:21:40,625 --> 00:21:41,583 पता नहीं, बेटा। 294 00:21:42,291 --> 00:21:44,166 -लड़का? -दो सेकंड के लिए था, यार। 295 00:21:44,250 --> 00:21:47,458 हाँ लेकिन, अजीब बात ये है कि वो उसी रूम में बैठा था जिसमें हम बैठे थे। 296 00:21:47,541 --> 00:21:50,083 [अंग्रेज़ी में] ये कुछ ज़्यादा हो रहा है, अंतरा। 297 00:21:51,041 --> 00:21:52,541 दो ही सेकंड में तुमने कमरा भी देख लिया? 298 00:21:52,791 --> 00:21:53,750 तीनों ने देखा था ना। 299 00:21:53,833 --> 00:21:54,833 सेम कमरा था। 300 00:21:54,916 --> 00:21:56,708 बेड पे बैठा था, है ना? 301 00:21:56,791 --> 00:21:58,625 हाँ मैंने भी देखा था उसे। 302 00:21:58,916 --> 00:22:00,500 अच्छा? आपने भी कमरा देखा? 303 00:22:01,208 --> 00:22:02,083 आप खाना खाओ। 304 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 [अंग्रेज़ी में] एक सात साल की बच्ची की कल्पना पे ध्यान नहीं देना चाहिए। 305 00:22:07,375 --> 00:22:09,416 [अंग्रेज़ी में] वो सात साल की नहीं है, विकास। 306 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 [अंग्रेज़ी में] मैं छह साल की हूँ। 307 00:22:12,958 --> 00:22:14,833 ये रिसोटो बहुत अच्छा लग रहा है, बेटा। 308 00:22:15,083 --> 00:22:16,916 कॉलेज के टाइम से यही बनाता आ रहा है। 309 00:22:17,083 --> 00:22:19,625 खिचड़ी लेता है, उसमें थोड़ा चीज़ पिघला के डालता है, 310 00:22:19,708 --> 00:22:23,291 फिर उसमें थोड़ा ट्रफल ऑइल डालता है और उसको रिसोटो बुलाता है ये। 311 00:22:24,708 --> 00:22:26,250 [अंग्रेज़ी में] इसको बस ये एक ही चीज़ आती है। 312 00:22:27,666 --> 00:22:29,875 ये… ये अनय का टीवी है। 313 00:22:32,583 --> 00:22:35,000 वो दिन-रात अपने पापा के कैसेट्स देखता था। 314 00:22:35,708 --> 00:22:37,000 अब वो कहाँ गया? 315 00:22:37,875 --> 00:22:39,166 अब वो… 316 00:22:41,916 --> 00:22:43,041 नहीं है। 317 00:22:45,750 --> 00:22:47,208 दुबई में रहते थे उसके पापा। 318 00:22:48,125 --> 00:22:50,375 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं लगता कि उस टाइम उसके पैरेंट्स साथ में थे। 319 00:22:51,833 --> 00:22:53,416 लेकिन हमें क्या पता था तब। 320 00:22:56,541 --> 00:22:57,500 आई एम सॉरी। 321 00:22:58,000 --> 00:22:59,083 [अंग्रेज़ी में] अनय मेरा… 322 00:22:59,375 --> 00:23:00,541 वो मेरा बेस्ट फ्रेंड था। 323 00:23:01,750 --> 00:23:02,875 हम लोग हर रोज़ 324 00:23:03,041 --> 00:23:05,291 इसी कमरे में बैठ के "टर्मिनेटर" देखते थे। 325 00:23:07,416 --> 00:23:09,083 यहाँ एक पोस्टर भी था "टर्मिनेटर" का। 326 00:23:20,833 --> 00:23:23,625 ये जो सामने घर है, 327 00:23:24,250 --> 00:23:28,000 इसमें एक मर्डर हुआ था। 328 00:23:29,666 --> 00:23:30,750 1996 में। 329 00:23:32,541 --> 00:23:34,416 ऐसा ही कुछ तूफान था उस दिन भी। 330 00:23:34,916 --> 00:23:35,791 अभी… 331 00:23:36,333 --> 00:23:37,458 [अंग्रेज़ी में] अभी नहीं। 332 00:23:37,916 --> 00:23:39,333 मैं बस बात बता रहा हूँ। 333 00:23:39,416 --> 00:23:40,583 [शीला] बाद में बता देना। 334 00:23:40,666 --> 00:23:41,833 उन्होंने घर खरीदा है, 335 00:23:41,916 --> 00:23:43,458 [अंग्रेज़ी में] इनके लिए जानना ज़रूरी है कि यहाँ पे हुआ क्या था। 336 00:23:43,541 --> 00:23:44,500 जानने से क्या फायदा? 337 00:23:45,083 --> 00:23:46,250 [शीला] अब तो घर खरीद लिया है ना। 338 00:23:46,875 --> 00:23:47,833 बताने से क्या फायदा? 339 00:23:47,916 --> 00:23:49,666 आपको नहीं सुनना तो आप बाहर चली जाओ। 340 00:23:50,875 --> 00:23:53,541 -[अंग्रेज़ी में] नहीं, कोई बात नहीं। -[अंग्रेज़ी में] नहीं, बात है। 341 00:23:53,625 --> 00:23:55,416 मैं जब भी उसकी बात करता हूँ मुझे चुप करा देती हैं। 342 00:23:55,500 --> 00:23:56,458 [अंग्रेज़ी में] अभिषेक, बहुत हुआ। 343 00:24:02,458 --> 00:24:03,958 [अंग्रेज़ी में] वो मेरा दोस्त है। 344 00:24:08,000 --> 00:24:09,666 आई एम… आई एम सॉरी। 345 00:24:10,583 --> 00:24:11,833 आप लोग बातें कीजिए। 346 00:24:12,333 --> 00:24:13,708 मैं… मैं चलती हूँ। 347 00:24:13,833 --> 00:24:14,958 रुकिए, शीला आंटी! 348 00:24:15,041 --> 00:24:17,333 हम नहीं करेंगे उस बारे में बात। [अंग्रेज़ी में] छोड़ देते हैं। 349 00:24:27,583 --> 00:24:30,416 [अभिषेक] उस रात जो तूफान आया था। 350 00:24:32,416 --> 00:24:34,250 एक ट्रांसफॉर्मर जल गया था इधर। 351 00:24:35,458 --> 00:24:36,916 पूरे एरिया की लाइट चली गई थी। 352 00:24:39,125 --> 00:24:40,250 दो दिन तक… 353 00:24:42,583 --> 00:24:45,041 मुझे याद है हमारा स्कूल बंद था। 354 00:24:46,500 --> 00:24:48,458 उस दिन के बाद से ऐसी ही हो गई हैं ये। 355 00:24:52,708 --> 00:24:55,333 वो सामने जो राजा अंकल और रुजुता आंटी रहते थे। 356 00:24:56,875 --> 00:24:58,750 वो और मौसी बहुत अच्छे दोस्त थे। 357 00:24:58,833 --> 00:24:59,916 हत्या के बारह वर्षीय गवाह की एक्सिडेंट में मृत्यु 358 00:25:00,000 --> 00:25:01,125 [विकास अंग्रेज़ी में] ये देखो। 359 00:25:01,666 --> 00:25:03,916 हमें घर खरीदने से पहले बताना चाहिए था ये सब। 360 00:25:10,166 --> 00:25:11,958 हाँ तो पुरानी बात हो गई ना, भूल गया होगा। 361 00:25:12,833 --> 00:25:14,000 ऐसे कैसे भूल गया होगा? 362 00:25:15,083 --> 00:25:16,083 उसका बेस्ट फ्रेंड था। 363 00:25:17,708 --> 00:25:19,250 जानबूझ के नहीं बोला होगा हमें। 364 00:25:20,958 --> 00:25:22,000 और क्या लिखा है? 365 00:25:23,625 --> 00:25:27,750 [अंग्रेज़ी में] सरस्वती शुगर मिल के जीएम राजा घोष को 366 00:25:28,166 --> 00:25:31,750 अपनी पत्नी को मारने के जुर्म में 14 साल का कठोर कारावास। 367 00:25:32,375 --> 00:25:33,416 अपराधी ने दोष स्वीकार किए 368 00:25:33,500 --> 00:25:36,333 [विकास] अनय ने वो मर्डर नहीं देखा होता और उसके बाद उसका एक्सिडेंट नहीं हुआ होता, 369 00:25:37,333 --> 00:25:38,541 तो ये राजा घोष उस बॉडी को 370 00:25:38,625 --> 00:25:40,958 शुगर मिल के स्प्रे पॉन्ड के बगल में दफनाने वाला था। 371 00:25:41,041 --> 00:25:42,041 [अंग्रेज़ी में] सुन रही हो तुम? 372 00:25:42,333 --> 00:25:43,375 तुम्हें कैसे पता ये सब? 373 00:25:43,750 --> 00:25:45,000 लिखा है ये सब। 374 00:25:45,833 --> 00:25:47,708 राजा घोष ने खुद ये सब कोर्ट में बोला है। 375 00:25:48,416 --> 00:25:49,583 तो अब तो वो जेल में है। 376 00:25:49,666 --> 00:25:51,208 [अंग्रेज़ी में] उसने जेल में आत्महत्या कर ली। 377 00:25:55,333 --> 00:25:56,291 [अंग्रेज़ी में] देखो इसे। 378 00:25:57,666 --> 00:25:59,208 शक्ल से कितना सीधा लगता है। 379 00:26:00,666 --> 00:26:02,958 शक्ल से तो तुम भी बहुत सीधे लगते हो। 380 00:26:04,125 --> 00:26:05,000 मतलब? 381 00:26:05,083 --> 00:26:06,291 मतलब कि… 382 00:26:06,958 --> 00:26:11,125 शक्ल देख तो नहीं बताया जा सकता ना कि कोई इंसान असल में कितना सीधा है, कितना नहीं। 383 00:26:11,708 --> 00:26:14,708 जैसे कि चार्ल्स शोभराज की शक्ल पे थोड़ी ना लिखा था कि वो गैंंगस्टर है। 384 00:26:15,625 --> 00:26:16,500 हैलो! 385 00:26:17,458 --> 00:26:18,416 वो गैंंगस्टर नहीं था। 386 00:26:19,625 --> 00:26:20,833 और तुम सीधे नहीं हो। 387 00:26:23,458 --> 00:26:24,333 ये क्या है? 388 00:26:33,000 --> 00:26:34,291 ये किसका की कार्ड है? 389 00:26:39,833 --> 00:26:41,291 होटल के गेस्ट रूम का की कार्ड है। 390 00:26:43,583 --> 00:26:44,666 किसके रूम का? 391 00:26:44,750 --> 00:26:46,208 अरे होगा किसी गेस्ट का यार। 392 00:26:47,583 --> 00:26:49,291 भूल गया होगा रिसेप्शन पे देना। 393 00:26:49,375 --> 00:26:51,000 मैं दिख गया तो मुझे दे दिया होगा। 394 00:26:51,666 --> 00:26:52,791 रह गया मेरी जेब में। 395 00:26:58,791 --> 00:27:01,333 अब इसके लिए तो झूठ नहीं बोलूँगा ना तुमसे, अंतरा। 396 00:27:25,291 --> 00:27:27,416 [खिड़की के खुलने-बंद होने की आवाज़] 397 00:27:59,041 --> 00:28:00,625 [बादलों के गरजने की आवाज़] 398 00:29:20,833 --> 00:29:22,125 यूएसबी स्ट्रीमिंग 399 00:29:22,208 --> 00:29:23,958 स्टेडीशॉट नाइटशॉट 400 00:29:29,250 --> 00:29:31,333 पॉज़ 401 00:30:48,000 --> 00:30:48,916 हैलो। 402 00:31:00,291 --> 00:31:01,250 हैलो। 403 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 आप कौन हों? 404 00:31:10,291 --> 00:31:12,291 आप मेरी टीवी से जा क्यों नहीं रहे हों? 405 00:31:14,666 --> 00:31:16,666 तुम मुझे देख सकते हो? 406 00:31:18,166 --> 00:31:19,041 हाँ। 407 00:31:19,375 --> 00:31:20,958 तुम मुझसे बात कर रहे हो? 408 00:31:21,625 --> 00:31:22,500 आप… 409 00:31:23,541 --> 00:31:24,458 कौन हों? 410 00:31:27,750 --> 00:31:29,208 तुम्हारा नाम अनय है? 411 00:31:30,291 --> 00:31:31,166 हाँ। 412 00:31:31,583 --> 00:31:32,708 आप कौन हों? 413 00:31:33,708 --> 00:31:34,583 अंतरा। 414 00:31:35,250 --> 00:31:37,416 आप मेरी टीवी में क्या कर रहे हों? 415 00:31:38,166 --> 00:31:39,250 तुम टीवी में हो। 416 00:31:39,333 --> 00:31:40,791 पर मैं तो मेरे कमरे में हूँ। 417 00:31:41,583 --> 00:31:42,916 मैं भी कमरे में-- 418 00:31:43,625 --> 00:31:45,625 आपको मेरा नाम कैसे पता? 419 00:31:48,250 --> 00:31:49,333 अभिषेक ने बताया। 420 00:31:49,625 --> 00:31:52,500 आप अभिषेक को कैसे जानती हो? 421 00:31:52,666 --> 00:31:53,625 फ्रेंड है। 422 00:31:53,875 --> 00:31:54,750 कॉलेज फ्रेंड। 423 00:31:57,416 --> 00:32:00,125 पर अभिषेक तो मेरे साथ पढ़ता है। 424 00:32:00,250 --> 00:32:01,291 सिक्स्थ बी में। 425 00:32:01,375 --> 00:32:02,458 मेरा दोस्त है वो। 426 00:32:13,125 --> 00:32:15,291 [अंग्रेज़ी में] रुजुता, मेरी बात सुनो। बस करो। 427 00:32:15,458 --> 00:32:16,333 अनय! 428 00:32:18,041 --> 00:32:19,000 अनय। 429 00:32:19,958 --> 00:32:20,875 अनय, क्या हो रहा है? 430 00:32:21,375 --> 00:32:22,583 [बंगाली में] शांत हो जाओ। 431 00:32:23,333 --> 00:32:25,416 वहाँ राजा अंकल के यहाँ कोई लड़ाई कर रहा है। 432 00:32:32,791 --> 00:32:34,625 मम्मा! 433 00:32:34,708 --> 00:32:36,208 अनय! वहाँ मत जाओ। 434 00:32:36,291 --> 00:32:38,416 -मम्मा! -अनय, वहाँ मत जाओ। 435 00:32:41,583 --> 00:32:44,458 मम्मा, वहाँ राजा अंकल के यहाँ लड़ाई हो रही है। 436 00:32:45,333 --> 00:32:46,375 अनय, मेरी बात सुनो। 437 00:32:47,458 --> 00:32:48,500 अनय, इधर आओ। 438 00:32:48,791 --> 00:32:50,000 एक मिनट रुको। एक मिनट। 439 00:32:52,875 --> 00:32:54,125 अनय! अनय, सुनो! 440 00:32:54,625 --> 00:32:55,500 वहाँ मत जाओ। 441 00:32:55,791 --> 00:32:57,666 जो हो रहा है उस घर में होने दो। तुम यहीं रुको। 442 00:32:57,750 --> 00:32:58,791 सच-सच बताओ। 443 00:33:00,000 --> 00:33:01,083 आप ये कैसे कर रहे हों? 444 00:33:01,583 --> 00:33:02,500 और आप कौन हों? 445 00:33:03,208 --> 00:33:04,291 मेरा नाम अंतरा है। 446 00:33:04,666 --> 00:33:06,625 मैं ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल में काम करती हूँ। 447 00:33:06,708 --> 00:33:08,333 और तुम्हारे घर में रहती हूँ। 448 00:33:08,625 --> 00:33:10,458 ये देख रहे हो। ये तुम्हारा कमरा है ना? 449 00:33:10,666 --> 00:33:11,583 यहाँ पे देखो। 450 00:33:11,666 --> 00:33:12,541 ये। 451 00:33:12,708 --> 00:33:15,041 यहाँ पे तुम्हारी फेवरेट मूवी का पोस्टर होता था, है ना? 452 00:33:15,416 --> 00:33:16,333 दिख रहा है? 453 00:33:16,500 --> 00:33:17,708 ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल? 454 00:33:18,166 --> 00:33:20,541 -वो तो अभी बना भी नहीं है। -बन गया है, बेटा। 455 00:33:20,625 --> 00:33:23,791 -2010 में बन गया था। -2010? 456 00:33:23,875 --> 00:33:24,791 तुम कौन से इयर में हो? 457 00:33:25,458 --> 00:33:27,250 1996। 458 00:33:28,041 --> 00:33:29,833 तुम फ्यूचर से आई हो? 459 00:33:30,458 --> 00:33:31,666 टर्मिनेटर के जैसे? 460 00:33:32,416 --> 00:33:33,875 -हाँ। -[एक महिला] मुझे छोड़ दो। 461 00:33:37,291 --> 00:33:38,583 [अंतरा] अनय! अनय! 462 00:33:38,875 --> 00:33:40,291 अनय, वहाँ मत जाओ। 463 00:33:40,416 --> 00:33:41,833 ये लोग मार रहे हैं किसी को। 464 00:33:42,083 --> 00:33:43,416 आंटी चिल्ला भी रही हैं। 465 00:33:43,833 --> 00:33:45,083 उनको हेल्प चाहिए। 466 00:33:45,166 --> 00:33:46,583 तुम नहीं कर सकते उनकी हेल्प। 467 00:33:46,791 --> 00:33:49,208 उस घर में जो भी हो रहा है उससे तुम्हारा कोई भी लेना-देना नहीं है, बेटा। 468 00:33:49,291 --> 00:33:50,833 रुको यहीं। वहाँ मत जाओ। 469 00:33:50,916 --> 00:33:52,333 अगर वहाँ गए ना तो तुम मर जाओगे। 470 00:33:52,416 --> 00:33:54,541 फायर ब्रिगेड आएगी उसके नीचे आके मर जाओगे तुम। 471 00:33:57,208 --> 00:33:58,541 यहीं रुको। मत जाओ। 472 00:33:58,625 --> 00:34:00,625 तुम मरने वाले हो अगर तुम वहाँ गए तो। 473 00:34:01,416 --> 00:34:03,333 अच्छा, एक सेकंड। मैं तुम्हें कुछ दिखाती हूँ, ठीक है। 474 00:34:03,416 --> 00:34:04,291 यहीं रहना। मत जाना। 475 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 ये देखो। देखो ये। 476 00:34:12,583 --> 00:34:13,458 दिख रहा है? 477 00:34:14,208 --> 00:34:15,250 ये तो राजा अंकल हैं। 478 00:34:15,500 --> 00:34:17,416 हाँ, ये राजा अंकल हैं। 479 00:34:17,500 --> 00:34:18,583 ये ना अब मर गए हैं। 480 00:34:18,666 --> 00:34:20,083 अब ज़िंदा नहीं हैं। और ये पढ़ो। 481 00:34:20,375 --> 00:34:23,625 [अंग्रेज़ी में] "हत्या के बारह वर्षीय गवाह की एक्सिडेंट में मृत्यु।" 482 00:34:23,833 --> 00:34:24,708 ये तुम हो। 483 00:34:24,916 --> 00:34:26,458 फायर ब्रिगेड के नीचे आके मर गए थे तुम। 484 00:34:27,500 --> 00:34:29,500 ये… ये क्या है? 485 00:34:30,125 --> 00:34:31,500 न्यूज़ आर्टिकल है 1996 का। 486 00:34:32,000 --> 00:34:32,916 नहीं… 487 00:34:33,208 --> 00:34:34,750 हाथ में क्या है? 488 00:34:34,958 --> 00:34:35,833 ये लैपटॉप है। 489 00:34:37,041 --> 00:34:38,375 कंप्यूटर। मेरी बात सुनो। 490 00:34:38,583 --> 00:34:40,083 टर्मिनेटर पता है ना? फेवरेट मूवी है ना? 491 00:34:40,375 --> 00:34:42,416 उसमें दो तरह के टर्मिनेटर आए थे फ्यूचर से, राइट? 492 00:34:42,500 --> 00:34:44,041 एक आया था बचाने, एक आया था मारने। 493 00:34:44,458 --> 00:34:46,291 मैं भी फ्यूचर से हूँ। मैं तुम्हें बचाने आई हूँ। 494 00:34:46,375 --> 00:34:48,666 अगर तुम ज़िंदा होते, मैं नहीं होती ना यहाँ पे इस घर में, तुम होते। 495 00:34:48,750 --> 00:34:50,875 इसलिए बोल रही हूँ। उस घर में बिलकुल मत जाना। 496 00:34:50,958 --> 00:34:52,791 जो होना था हो चुका है उस घर के अंदर, अनय। 497 00:34:53,000 --> 00:34:54,666 तुम नहीं कर सकते उसका कुछ। 498 00:34:55,083 --> 00:34:55,958 अनय! 499 00:34:56,041 --> 00:34:56,916 अनय! 500 00:34:57,500 --> 00:34:58,958 अनय, मुझे अभिषेक ने बताई थी ये बात। 501 00:34:59,041 --> 00:35:01,333 अनय, अगले दो दिन तुम्हारे स्कूल की छुट्टी होने वाली है। 502 00:35:01,416 --> 00:35:03,333 ट्रांसफॉर्मर जल जाएगा बिजली गिरने की वजह से। 503 00:35:03,416 --> 00:35:05,166 मेरी बात सुनो! प्लीज़, तुम मत जाओ। 504 00:35:30,500 --> 00:35:31,916 [मोबाइल कंपन की आवाज़] 505 00:35:38,916 --> 00:35:40,250 [मोबाइल की घंटी बजती है] 506 00:36:01,208 --> 00:36:03,083 प्रीति नर्स ब्लू क्रॉस 507 00:36:04,125 --> 00:36:05,000 हैलो। 508 00:36:05,083 --> 00:36:06,958 हाँ, आपने सुबह उठाने को बोला था। 509 00:36:07,166 --> 00:36:08,750 वो पेशेंट को तैयार कर दिया है। 510 00:36:09,125 --> 00:36:10,458 आप प्रोसीजर के लिए आ रहे हैं ना? 511 00:36:11,458 --> 00:36:12,708 टाइम क्या हो रहा है? 512 00:36:13,083 --> 00:36:14,125 सवा दो बजे हैं। 513 00:36:14,250 --> 00:36:15,125 [अंग्रेज़ी में] अरे यार! 514 00:36:15,291 --> 00:36:16,333 [अंग्रेज़ी में] ओके, मैं आ रही हूँ। 515 00:36:16,458 --> 00:36:17,666 [अंग्रेज़ी में] अरे यार! 516 00:36:24,000 --> 00:36:25,166 [मोबाइल की घंटी बजती है] 517 00:36:25,291 --> 00:36:27,125 -हैलो? -आप आ रहे हैं ना? 518 00:36:27,208 --> 00:36:29,500 आ रही हूँ। आ… आ रही हूँ। बस-- 519 00:36:29,750 --> 00:36:30,708 [अंग्रेज़ी में] आप ठीक हैं? 520 00:36:30,958 --> 00:36:31,833 हाँ। 521 00:36:32,250 --> 00:36:34,666 मेरी ना तबीयत थोड़ी खराब लग रही है, आ रही हूँ मैं। 522 00:36:35,083 --> 00:36:37,833 मुझे लगता है, आपने कल थोड़ी ज़्यादा पी ली थी। 523 00:36:38,333 --> 00:36:39,791 कहाँ ड्रिंक कर ली थी मैंने? 524 00:36:39,875 --> 00:36:41,625 कल आप बोल रहे थे आप घर जा रहे हों। 525 00:36:44,750 --> 00:36:46,625 मैं घर जा रही हूँ लेकिन 526 00:36:46,708 --> 00:36:48,541 कैसे… मैं यहाँ पहुँची कैसे हूँ? 527 00:36:48,791 --> 00:36:50,458 कल आप क्विक कैब लेके गए थे ना। 528 00:36:50,791 --> 00:36:52,208 कैब लेके गए? मतलब? 529 00:36:53,666 --> 00:36:55,625 आपकी गाड़ी खराब हो गई थी। 530 00:36:56,000 --> 00:36:57,208 मैकेनिक बुलाया था हमने। 531 00:36:57,291 --> 00:36:58,416 चाबी मेरे पास है। 532 00:36:58,958 --> 00:37:01,166 कोई है भी नहीं इस घर के अंदर। 533 00:37:12,166 --> 00:37:14,416 आ रही हूँ। पता नहीं कितना टाइम लगेगा यहाँ से 534 00:37:14,500 --> 00:37:15,625 लेकिन आ रही हूँ। 535 00:37:15,708 --> 00:37:17,458 [अंग्रेज़ी में] मैम, आप ठीक हैं? 536 00:37:20,666 --> 00:37:22,541 143 शिखा वत्स। 537 00:37:29,958 --> 00:37:32,583 टाउन हाउस 02 538 00:37:37,083 --> 00:37:38,208 [आरजे एफएम पर] टेक्नोलॉजी तो छोड़िए, 539 00:37:38,291 --> 00:37:39,916 हमारा ब्लड फ्लो प्रभावित होता है। 540 00:37:40,208 --> 00:37:42,750 खास तौर पर हमारी जो रक्त केशिकाएँ हैं। 541 00:37:43,041 --> 00:37:46,041 आपका बीपी बढ़ सकता है, एड्रेनलिन बूस्ट हो सकता है। 542 00:37:46,500 --> 00:37:50,500 क्या-क्या हो चुका है ऐसे जियोमैग्नेटिक तूफान में। ये हम पहले से ही जानते हैं। 543 00:37:50,750 --> 00:37:54,500 लेकिन और क्या-क्या संभावनाएँ हैं ये अभी जानना बाकी है। 544 00:37:59,541 --> 00:38:01,541 ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल रिसेप्शन 545 00:38:09,791 --> 00:38:10,791 गुड मॉर्निंग, डॉक्टर। 546 00:38:12,458 --> 00:38:13,416 गुड मॉर्निंग। 547 00:38:13,708 --> 00:38:15,541 [न्यूज़ चल रही है] 548 00:38:22,083 --> 00:38:23,125 थैंक यू, डॉक्टर। 549 00:38:23,500 --> 00:38:24,750 थैंक यू सो मच। 550 00:38:24,958 --> 00:38:27,208 आपकी वजह से आज मेरे पति बच गए। 551 00:38:27,291 --> 00:38:28,541 आप तो भगवान हों। 552 00:38:28,625 --> 00:38:30,791 -मैंने क्या किया? -[एक महिला] हाय, डॉ वशिष्ठ! 553 00:38:32,416 --> 00:38:33,416 हाय! 554 00:38:35,708 --> 00:38:36,708 [एक आदमी] गुड मॉर्निंग, डॉक्टर। 555 00:38:37,791 --> 00:38:39,041 [पेशेंट] मुझे कहाँ से काटेंगे? 556 00:38:40,083 --> 00:38:41,000 हाँ? 557 00:38:41,083 --> 00:38:42,041 एक मिनट, एक मिनट। 558 00:38:42,583 --> 00:38:44,000 इनका ऑपरेशन तो कल हो गया था ना? 559 00:38:44,125 --> 00:38:45,375 डॉ वशिष्ठ ये रंजीत जी हैं। 560 00:38:45,458 --> 00:38:46,875 ये कल रात ही आए हैं प्रोसीजर के लिए। 561 00:38:47,166 --> 00:38:49,625 डॉ सेथुपति ने इनका ऑपरेशन कल किया था ना। 562 00:38:49,875 --> 00:38:50,791 नहीं, डॉक्टर। 563 00:38:50,875 --> 00:38:52,333 इनका ऑपरेशन अभी के लिए निर्धारित है। 564 00:38:52,416 --> 00:38:53,458 मैं इनको ओटी लेके जा रहा हूँ। 565 00:38:54,083 --> 00:38:55,958 आप सब मुझे डॉक्टर क्यों-- 566 00:38:59,750 --> 00:39:02,000 नर्स स्टेशन 567 00:39:14,125 --> 00:39:15,916 सुन, बाल किसने काटे हैं मेरे? 568 00:39:16,375 --> 00:39:18,458 आपके बाल वैसे ही तो हैं। 569 00:39:18,666 --> 00:39:19,833 लंबे थे ना? 570 00:39:20,166 --> 00:39:21,625 नहीं, मैम। ऐसे ही थे। 571 00:39:21,750 --> 00:39:22,708 मैम क्यों बुला रही है मुझे? 572 00:39:22,791 --> 00:39:24,666 बाहर सारे डॉक्टर बुला रहे हैं, तू मैम बुला रही है। 573 00:39:24,750 --> 00:39:26,125 मेरा नोज़ रिंग भी गायब है। 574 00:39:26,666 --> 00:39:27,708 कौन सा नोज़ रिंग? 575 00:39:28,041 --> 00:39:30,125 अरे यार नोज़ रिंग जो मैं रोज़ पहनती हूँ। 576 00:39:30,458 --> 00:39:33,125 -आप कब से नोज़ रिंग पहनने लगीं? -ये आप-आप क्या हो रहा है? 577 00:39:33,208 --> 00:39:34,916 -मुझे-- -मैम, प्रोसीजर का क्या करें? 578 00:39:35,875 --> 00:39:37,208 प्रवेश प्रतिबंधित 579 00:39:44,500 --> 00:39:46,208 पेशेंट को ज़िंदा रखना है या मार देना है? 580 00:39:47,708 --> 00:39:50,125 नहीं अगर मार देना है तो बता दो मैं कर देती हूँ दोबारा प्रोसीजर। 581 00:39:52,750 --> 00:39:55,958 अकेले सर्जरी नहीं की है मैंने आज तक। सिर्फ टाँके लगाने आते हैं। 582 00:39:59,416 --> 00:40:00,541 कहाँ हैं डॉ सेथुपति? 583 00:40:01,083 --> 00:40:02,083 अपने कैबिन में हैं। 584 00:40:03,500 --> 00:40:04,500 [न्यूज़ अंग्रेज़ी में] गुड मॉर्निंग, 585 00:40:04,583 --> 00:40:06,208 मैं हूँ मीरा और डेली वेदर रिपोर्ट में आपका स्वागत है। 586 00:40:07,250 --> 00:40:10,125 [अंग्रेज़ी में] अरब सागर के ऊपर एक लो-प्रेशर ज़ोन बनता दिखाई दे रहा है। 587 00:40:10,208 --> 00:40:14,041 [अंग्रेज़ी में] जिससे अगले कुछ दिनों में पश्चिमी घाटों में तेज़ बारिश हो सकती है। 588 00:40:14,458 --> 00:40:16,250 मौसम विभाग ने… 589 00:40:20,583 --> 00:40:22,000 [अंग्रेज़ी में] डॉक्टर, क्या मैं अंदर आ सकती हूँ? 590 00:40:29,833 --> 00:40:30,708 डॉ सेथुपति? 591 00:40:48,291 --> 00:40:51,125 [अंतरा की आवाज़] और आपके पास ये सेफ्टी स्टार भी है। 592 00:40:51,208 --> 00:40:52,625 -देखो। -सेफ्टी स्टार? 593 00:40:52,708 --> 00:40:53,833 हाँ। 594 00:40:53,916 --> 00:40:57,041 बास्केटबॉल कोर्ट 595 00:41:10,916 --> 00:41:11,791 अवन्ती! 596 00:41:16,041 --> 00:41:17,791 [कोच] वन, टू, फाइव! 597 00:41:18,083 --> 00:41:18,958 अवन्ती! 598 00:41:23,583 --> 00:41:24,458 अवन्ती! 599 00:41:26,708 --> 00:41:27,750 अवन्ती बेटा! 600 00:41:34,500 --> 00:41:35,500 अवन्ती कहाँ है? 601 00:41:36,458 --> 00:41:37,333 [एक आदमी] क्या नाम बताया आपने? 602 00:41:38,125 --> 00:41:40,458 अवन्ती अवस्थी। छह साल की बच्ची है इतनी सी। 603 00:41:40,541 --> 00:41:41,541 [एक आदमी] एक मिनट। 604 00:41:46,458 --> 00:41:48,375 -बेटा, आपने अवन्ती को देखा है? -[एक बच्चा] नहीं, मैम। 605 00:41:48,500 --> 00:41:49,916 -[अंग्रेज़ी में] ऑरेंज फ्लोटर पहने थे? -नहीं। 606 00:41:50,000 --> 00:41:51,708 -अवन्ती को जानता है कोई? -[बच्चे] नहीं, सर। 607 00:41:54,583 --> 00:41:56,291 सारा, अक्षय, क्षितिज… 608 00:41:56,791 --> 00:41:58,875 सॉरी, मैडम। अवन्ती नाम का तो यहाँ कोई नहीं है। 609 00:41:58,958 --> 00:41:59,958 आप मुझे देखने दीजिए। 610 00:42:00,125 --> 00:42:01,791 अक्षय पिल्लई क्षितिज जैन 611 00:42:03,125 --> 00:42:04,125 कैसे हो सकता है? 612 00:42:06,333 --> 00:42:08,291 मैं उसे खुद रोज़ यहाँ छोड़ के जाती हूँ, सर। 613 00:42:09,000 --> 00:42:10,166 यहाँ तो कोई नहीं है। 614 00:42:14,875 --> 00:42:17,916 अवन्ती! 615 00:42:30,208 --> 00:42:31,458 तू स्विम क्यों नहीं कर रहा? 616 00:42:31,541 --> 00:42:32,583 अंतरा कौन है? 617 00:42:34,208 --> 00:42:35,083 कौन अंतरा? 618 00:42:36,708 --> 00:42:37,583 तेरी दोस्त। 619 00:42:38,625 --> 00:42:40,041 नींद में है क्या? 620 00:42:44,041 --> 00:42:44,916 क्या हुआ? 621 00:42:46,666 --> 00:42:47,750 स्विमिंग क्यों नहीं कर रहे हो? 622 00:42:48,541 --> 00:42:49,416 मम्मा! 623 00:42:50,125 --> 00:42:53,041 कल ना राजा अंकल के यहाँ कुछ तो हुआ था। 624 00:42:54,166 --> 00:42:55,041 तुम्हें कैसे पता? 625 00:42:55,916 --> 00:42:57,166 मैंने खिड़की से देखा था। 626 00:42:59,125 --> 00:43:01,166 राजा अंकल के यहाँ कोई तो झगड़ रहा था। 627 00:43:02,375 --> 00:43:04,500 और एक आंटी की चिल्लाने की आवाज़ भी आई थी। 628 00:43:05,333 --> 00:43:06,791 और फिर लाइट ऑफ हो गई। 629 00:43:08,083 --> 00:43:09,083 रुजुता? 630 00:43:10,000 --> 00:43:11,333 वो तो कहीं बाहर गई है ना? 631 00:43:11,625 --> 00:43:13,083 नहीं, आंटी, मैंने देखा था। 632 00:43:13,458 --> 00:43:15,375 पर फिर बिजली कड़कने की वजह से लाइट ऑफ हो गई। 633 00:43:15,458 --> 00:43:18,875 वैसे रुजुता यहीं है। मैंने भी उसको देखा था गाड़ी में बैठते हुए। 634 00:43:18,958 --> 00:43:21,541 हाँ, फिर कुछ टूटने की आवाज़ आई, 635 00:43:21,625 --> 00:43:23,125 और फिर कुछ गिरा। 636 00:43:23,416 --> 00:43:25,166 अच्छा, मैं जा के पूछूँगी। ठीक है। 637 00:43:25,541 --> 00:43:27,250 अब जाओ स्विमिंग कर के आओ। 638 00:43:40,208 --> 00:43:41,208 सर! 639 00:43:42,916 --> 00:43:43,958 कैसे करेंगे ये अब? 640 00:43:48,208 --> 00:43:49,541 -रुक्मणी जी। -हाँ। 641 00:43:50,500 --> 00:43:54,583 आप इनको लेके जाइए और स्विमिंग टीचर हैं ना उनसे जाके पूछताछ कीजिए। 642 00:43:54,875 --> 00:43:56,666 मैं मैडम को हैंडल करता हूँ। 643 00:43:57,708 --> 00:43:59,583 सर, क्या पूछेंगे लेकिन? 644 00:44:00,750 --> 00:44:02,000 मैडम ने शिकायत की है ना? 645 00:44:03,916 --> 00:44:05,166 जाके पूछिए फिर। 646 00:44:07,416 --> 00:44:08,333 जाइए, जाइए। 647 00:44:10,041 --> 00:44:10,916 जाओ। 648 00:44:11,291 --> 00:44:13,625 बाल किसी ने काट दिए हैं, मेरा नोज़ रिंग गायब है, 649 00:44:13,708 --> 00:44:15,625 यहाँ तक कि मेरी नाक का छेद भी गायब है। 650 00:44:15,708 --> 00:44:17,958 -चश्मे के बिना मुझे दिख नहीं रहा है जो-- -[अंग्रेज़ी में] हाय, मैं इधर हूँ। 651 00:44:20,416 --> 00:44:21,500 वहाँ मिलें? 652 00:44:40,458 --> 00:44:42,666 -कॉफी? -[अंग्रेज़ी में] नहीं, मैं कॉफी नहीं पीती। 653 00:44:47,250 --> 00:44:48,583 आपकी बेटी… 654 00:44:49,250 --> 00:44:50,166 सॉरी। 655 00:44:50,250 --> 00:44:51,125 -अवन्ती। -अवन्ती। 656 00:44:51,625 --> 00:44:52,583 आखिरी बार कब देखा था? 657 00:44:52,875 --> 00:44:54,500 कल रात को जब उसे सुलाया था तब। 658 00:44:58,958 --> 00:45:00,250 ऐसे क्यों देख रहे हो? 659 00:45:00,833 --> 00:45:03,041 देखिए, अगर अवन्ती यहाँ नहीं आती, 660 00:45:03,125 --> 00:45:06,375 तो मुझे कैसे पता होता कि वो जो इंसान वहाँ खड़े हैं उनका नाम कपिल है? 661 00:45:06,708 --> 00:45:08,125 जो इंसान वहाँ खड़े हैं ना, 662 00:45:08,541 --> 00:45:09,875 उनका नाम बोर्ड पे लिखा है। 663 00:45:11,625 --> 00:45:12,791 उस बोर्ड पे ये भी लिखा है क्या, 664 00:45:12,875 --> 00:45:14,875 स्विमिंग टीचर यहाँ पे वन, टू के बाद डाइव की जगह फाइव बोलते हैं? 665 00:45:14,958 --> 00:45:15,833 ये भी लिखा है वहाँ बोर्ड पे? 666 00:45:15,916 --> 00:45:17,958 मैम, हमने पता किया है। 667 00:45:18,750 --> 00:45:21,208 अवन्ती नाम की बच्ची यहाँ पे रजिस्टर्ड नहीं है। 668 00:45:24,500 --> 00:45:26,291 आप… आप डॉक्टर हैं? 669 00:45:27,541 --> 00:45:28,416 नर्स हूँ। 670 00:45:28,750 --> 00:45:30,083 आपको नर्स हैं तो पता होगा ना 671 00:45:30,166 --> 00:45:32,208 कि नाक के छेद रातों-रात बंद नहीं हो जाते। 672 00:45:32,666 --> 00:45:35,083 देखिए, आपके तानों के लिए ना मेरे पास बिलकुल टाइम नहीं है। 673 00:45:35,541 --> 00:45:36,916 मेरी बेटी गुम गई है। 674 00:45:38,500 --> 00:45:39,541 विकास को क्या बोलूँगी मैं? 675 00:45:39,625 --> 00:45:41,958 मेरी ज़िम्मेदारी होती है उसको यहाँ पे लेके आना, यहाँ से लेके जाना। 676 00:45:42,041 --> 00:45:43,375 आपको यकीन है आपने उसको यहाँ छोड़ा था? 677 00:45:45,000 --> 00:45:46,791 आपने मुझे बोला, आप किसी और के घर पे उठी, 678 00:45:47,166 --> 00:45:48,458 फिर सीधा हॉस्पिटल चली गई। 679 00:45:49,166 --> 00:45:50,333 तो अवन्ती को कब छोड़ा आपने? 680 00:45:50,541 --> 00:45:52,375 हॉस्पिटल से पहले, हॉस्पिटल के बाद? 681 00:45:55,041 --> 00:45:56,208 विकास ने छोड़ा होगा। 682 00:45:56,291 --> 00:45:57,958 जब मैं व्यस्त होती हूँ तो वो छोड़ देता है उसे। 683 00:45:58,041 --> 00:45:59,833 ओके, तो विकास को फ़ोन करिए। पूछिए उससे। 684 00:46:01,500 --> 00:46:03,458 उसका नंबर किसी ने फ़ोन से डिलीट कर दिया। 685 00:46:07,833 --> 00:46:09,583 और मेरे हिसाब से आपको उसका नंबर याद नहीं है। 686 00:46:09,666 --> 00:46:11,416 सारे नंबर नहीं याद रहते मुझे। 687 00:46:11,500 --> 00:46:14,208 कोई क्राइम है क्या? क्या आपको याद हैं क्या सारे नंबर? 688 00:46:15,333 --> 00:46:16,208 ओके। 689 00:46:17,958 --> 00:46:19,458 आपको आखिरी चीज़ क्या याद है? 690 00:46:23,750 --> 00:46:26,041 आखिरी चीज़, रात का याद है। 691 00:46:26,333 --> 00:46:28,958 घर पे डिनर था। कुछ फ्रेंड्स को बुलाया था। 692 00:46:29,500 --> 00:46:32,541 बहुत बिजली कड़क रही थी इस वजह से अवन्ती को डर लग गया तो 693 00:46:32,625 --> 00:46:34,041 मैंने उसे सुला दिया। 694 00:46:34,916 --> 00:46:36,083 उसके बाद फिर… 695 00:46:46,208 --> 00:46:47,500 लड़का आया था टीवी पे। 696 00:46:51,166 --> 00:46:52,125 कौन लड़का? 697 00:47:15,750 --> 00:47:16,625 विकास अवस्थी? 698 00:47:17,541 --> 00:47:18,958 [अंग्रेज़ी में] सर, वो सिक्योरिटी रूम में हैं। 699 00:47:20,291 --> 00:47:21,291 एक्सक्यूज़ मी। 700 00:47:22,916 --> 00:47:24,500 वो यहाँ हेड ऑफ सिक्योरिटी है। 701 00:47:27,708 --> 00:47:28,958 बाहर 702 00:47:33,791 --> 00:47:35,125 बाहर 703 00:47:35,750 --> 00:47:38,166 [अंतरा] विकास, अवन्ती को तुमने स्विमिंग क्लासेस में छोड़ा था क्या? 704 00:47:38,250 --> 00:47:39,791 [विकास अंग्रेज़ी में] मैं आपको बाद में फ़ोन करता हूँ। 705 00:47:41,500 --> 00:47:42,375 जी? 706 00:47:42,791 --> 00:47:45,208 अवन्ती स्विमिंग क्लासेस पे गई थी कि नहीं आज? 707 00:47:47,458 --> 00:47:48,333 अवन्ती? 708 00:47:49,375 --> 00:47:50,250 [अंग्रेज़ी में] कौन है अवन्ती? 709 00:47:51,250 --> 00:47:53,583 [अंग्रेज़ी में] विकास, प्लीज़ मेरा दिमाग खराब मत करो। 710 00:47:53,666 --> 00:47:54,583 आज के लिए बहुत हो गया। 711 00:47:54,666 --> 00:47:56,541 ये तुम्हारा आइडिया है कि अभिषेक का मुझे समझ नहीं आ रहा अब। 712 00:47:56,625 --> 00:47:57,958 आप प्लीज़ रिलैक्स हो जाइए। 713 00:47:58,500 --> 00:47:59,416 पानी पियेंगी आप? 714 00:47:59,625 --> 00:48:01,083 मैं पानी पीने नहीं आई हूँ, विकास। 715 00:48:01,708 --> 00:48:03,000 अवन्ती नहीं मिल रही है। 716 00:48:04,750 --> 00:48:05,833 आप होटल में रहती हैं? 717 00:48:06,375 --> 00:48:07,833 हम पहले कहीं मिले हैं? 718 00:48:10,250 --> 00:48:12,208 [अंग्रेज़ी में] क्या मैं आपका नाम जान सकता हूँ? 719 00:48:12,666 --> 00:48:13,666 डीसीपी आनंद। 720 00:48:14,625 --> 00:48:15,958 आप इन्हें नहीं जानते? 721 00:48:16,500 --> 00:48:17,375 क्यों? 722 00:48:18,000 --> 00:48:19,041 [अंग्रेज़ी में] क्या ये फेमस हैं? 723 00:48:19,541 --> 00:48:20,958 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़, अब ये बहुत ज़्यादा हो रहा है। 724 00:48:21,166 --> 00:48:22,625 -[अंतरा] प्लीज़। -[विकास] प्लीज़, क्या? 725 00:48:23,416 --> 00:48:27,041 अरे भई, मैं आपको बता रहा हूँ मैं आपको नहीं पहचान पा रहा हूँ लेकिन आप बोले जा रही हैं। 726 00:48:28,541 --> 00:48:29,458 [अंग्रेज़ी में] क्या चल रहा है? 727 00:48:30,708 --> 00:48:32,375 तुमने कहा था तुम सिगरेट नहीं पी रहे हो। 728 00:48:32,458 --> 00:48:33,375 -ये-- -एक्सक्यूज़ मी! 729 00:48:35,041 --> 00:48:36,708 मैं इज़्ज़त से आप से बात कर रहा हूँ लेकिन आप समझ ही नहीं रही हैं। 730 00:48:36,791 --> 00:48:39,000 आप बोले जा रही हैं कि अवन्ती को जानते हो, इसको जानते हो, फला-- 731 00:48:39,083 --> 00:48:40,750 क्या हो रहा है भई? [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता ये क्या-- 732 00:48:40,833 --> 00:48:42,166 [अंग्रेज़ी में] किस बारे में बात कर रही हैं आप? 733 00:48:42,375 --> 00:48:43,708 -[विकास अंग्रेज़ी में] क्या चल रहा है? -मैम! 734 00:48:43,833 --> 00:48:45,333 -[अंग्रेज़ी में] कौन हों आप? -मैम! 735 00:48:46,833 --> 00:48:48,791 प्लीज़, बाहर इंतज़ार करिए। 736 00:48:49,708 --> 00:48:51,416 मैं इनसे बात-- मैम, प्लीज़। 737 00:48:51,500 --> 00:48:53,958 रुक्मणी जी, अंदर आइए। मैम को बाहर लेके जाइए। 738 00:48:54,041 --> 00:48:56,375 -तुम मज़ाक कर रहे हो मेरे साथ? -मैडम, कौन है अवन्ती? क्या मैं-- 739 00:48:56,708 --> 00:48:57,875 -मैम, प्लीज़। -[अंग्रेज़ी में] मैं कैसे जानता हूँ आपको? 740 00:49:23,166 --> 00:49:24,083 मैम। 741 00:49:27,583 --> 00:49:28,583 सॉरी, मैम। 742 00:49:29,208 --> 00:49:31,541 [इंस्पेक्टर] तो आप डॉ वशिष्ठ को बिलकुल नहीं जानते, है ना? 743 00:49:33,916 --> 00:49:34,833 डॉ वशिष्ठ? 744 00:49:35,375 --> 00:49:36,250 हाँ। 745 00:49:40,250 --> 00:49:41,500 डॉ अंतरा वशिष्ठ? 746 00:49:42,458 --> 00:49:44,041 डॉ अंतरा वशिष्ठ। 747 00:49:45,083 --> 00:49:46,083 [अंग्रेज़ी में] हे भगवान! 748 00:49:46,166 --> 00:49:48,375 डॉ वशिष्ठ ने तो मेरी जान बचाई है। 749 00:49:50,125 --> 00:49:51,041 [अंग्रेज़ी में] हाँ उन्होंने… 750 00:49:51,916 --> 00:49:53,166 [अंग्रेज़ी में] उन्होंने मेरी जान बचाई थी। 751 00:50:00,958 --> 00:50:02,875 एसके 752 00:50:04,375 --> 00:50:05,750 एसके 753 00:50:08,666 --> 00:50:09,958 नाम क्या है आपका? 754 00:50:10,250 --> 00:50:11,250 जी, मैम? 755 00:50:13,875 --> 00:50:15,041 सारा कुंदर। 756 00:50:16,583 --> 00:50:18,166 [अंग्रेज़ी में] क्या मैं आपकी कोई हेल्प कर सकती हूँ? 757 00:50:19,291 --> 00:50:20,458 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 758 00:50:21,125 --> 00:50:22,000 [रुक्मणी] मैम। 759 00:50:22,083 --> 00:50:23,125 मैम, मैम, मैम! 760 00:50:23,333 --> 00:50:24,208 मैम! 761 00:50:27,166 --> 00:50:28,750 तुम मेरे साथ मज़ाक कर रहे हो ना? 762 00:50:34,291 --> 00:50:35,625 [बातचीत की आवाज़ नहीं आ रही है] 763 00:50:49,958 --> 00:50:50,875 [अंतरा] भावना? 764 00:51:09,458 --> 00:51:10,583 [इंस्पेक्टर] अंतरा। 765 00:51:11,291 --> 00:51:13,125 -[इंस्पेक्टर] रुको। -मुझे पता नहीं क्या हो रहा है। 766 00:51:13,291 --> 00:51:14,625 मुझे सच में समझ नहीं आ रहा क्या हो रहा है। 767 00:51:14,708 --> 00:51:17,166 वो सपना है जो मुझे याद है या ये सपना है जो मेरे साथ हो रहा है? 768 00:51:17,250 --> 00:51:18,125 मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 769 00:51:18,208 --> 00:51:19,958 मुझे ये पता है कि मैं एक नर्स हूँ। 770 00:51:20,041 --> 00:51:22,166 शादी के बाद से मेरा नाम अंतरा अवस्थी है, 771 00:51:22,250 --> 00:51:23,833 मेरी छोटी सी बेटी है जिसका नाम अवन्ती है। 772 00:51:23,916 --> 00:51:25,625 विकास मेरा पति है ये मुझे याद है। 773 00:51:25,708 --> 00:51:26,958 यानि कि ये सपना तो नहीं हो सकता ना? 774 00:51:27,041 --> 00:51:28,000 मतलब, मैं उठी हुई हूँ। 775 00:51:28,500 --> 00:51:30,583 उठी हुई हूँ तो इन सब के हिसाब से मुझे ये याद होना चाहिए 776 00:51:30,666 --> 00:51:32,416 कि मेरा नाम डॉ अंतरा वशिष्ठ है। 777 00:51:32,500 --> 00:51:35,041 मेरी कोई बेटी है नहीं, विकास मेरा पति नहीं है। 778 00:51:35,125 --> 00:51:36,000 मुझे ये सब याद होना चाहिए। 779 00:51:36,083 --> 00:51:37,541 पर मुझे याद नहीं है ये सब। 780 00:51:38,500 --> 00:51:41,041 फिर मतलब वो सच है और ये सपना है। 781 00:51:42,625 --> 00:51:43,583 ये सपना है। 782 00:51:44,125 --> 00:51:45,458 हाँ, ये सपना है। 783 00:51:45,541 --> 00:51:46,541 मतलब मैं अभी सो रही हूँ। 784 00:51:47,208 --> 00:51:48,833 मैं सो रही हूँ। मैं सो रही हूँ। 785 00:51:48,916 --> 00:51:50,875 -[अंग्रेज़ी में] शांत। शांत हो-- -सोई हूँ तो प्लीज़-- 786 00:52:05,708 --> 00:52:06,625 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? 787 00:52:17,500 --> 00:52:22,791 ♪ ख्वाब में थी जो परी♪ 788 00:52:23,666 --> 00:52:28,750 ♪ नींद टूटी तो खो गई♪ 789 00:52:29,416 --> 00:52:34,750 ♪ ना ज़मीन ना आसमान♪ 790 00:52:35,375 --> 00:52:40,416 ♪ वो हवाओं की हो गई♪ 791 00:52:40,500 --> 00:52:45,791 ♪ ज़िद है मेरी आँखों की ये♪ 792 00:52:46,583 --> 00:52:52,208 ♪ फिर से मिले आकर मुझे♪ 793 00:52:53,083 --> 00:52:56,875 ♪ ख्वाबों की वो परी♪ 794 00:53:09,250 --> 00:53:10,666 [मराठी में] अरे भाई क्या हुआ? 795 00:53:10,791 --> 00:53:11,791 स्कूल क्यों बंद है? 796 00:53:12,250 --> 00:53:15,500 [एक आदमी] अरे वो कल रात बिजली गिरी ना तो ट्रांसफॉर्मर जल गया। 797 00:53:15,958 --> 00:53:18,541 ना पंखा चल रहा, ना लाइट चल रही पढ़ाई कैसे होगी? 798 00:53:19,083 --> 00:53:20,375 [अनय की आवाज़] उन्होंने मुझे बोला था 799 00:53:20,583 --> 00:53:22,000 कि ट्रांसफॉर्मर जल जाएगा, 800 00:53:22,083 --> 00:53:23,750 और स्कूल दो दिन के लिए बंद हो जाएगा। 801 00:53:23,875 --> 00:53:25,208 अब देखो अब क्या हुआ। 802 00:53:25,958 --> 00:53:27,500 क्या बोले जा रहे हो तुम, अनय? 803 00:53:27,583 --> 00:53:30,208 कौन है ये औरत जो टीवी पे आती है और कैसे बचाया उसने तुम्हें? 804 00:53:30,500 --> 00:53:32,208 वो मेरे रूम में थी, 805 00:53:32,416 --> 00:53:33,750 और मैं भी मेरे रूम में था। 806 00:53:34,541 --> 00:53:37,583 उन्होंने बोला बाहर मत जाना, फायर ब्रिगेड आके मार देगी। 807 00:53:37,750 --> 00:53:40,375 और मैंने देखा, मम्मा, फायर ब्रिगेड को जाते। 808 00:53:40,666 --> 00:53:43,125 -तुम सुन रहे हो तुम क्या कह रहे हो? -हाँ, मम्मा। 809 00:53:43,208 --> 00:53:45,083 अगर मैं कल राजा अंकल के घर जाता, 810 00:53:45,166 --> 00:53:46,291 तो मैं अभी मर जाता। 811 00:53:46,375 --> 00:53:48,750 लेकिन मैं नहीं गया इसलिए मैं अभी ज़िंदा हूँ। 812 00:53:50,333 --> 00:53:52,291 वो फ्यूचर से आई थी। 813 00:53:52,458 --> 00:53:54,250 टर्मिनेटर के जैसे। 814 00:53:54,458 --> 00:53:56,458 और वो ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल में काम करती है। 815 00:53:57,791 --> 00:54:00,208 तुम्हारी इंग्लिश पिक्चरें ना मैं जला दूँगी। 816 00:54:00,333 --> 00:54:02,791 जाओ, इसको पकड़ो और हाथ धो के आओ। 817 00:54:03,166 --> 00:54:05,791 पहले मुझे ये जानना है कि अनय ज़िंदा है कि नहीं। 818 00:54:07,458 --> 00:54:09,458 फिर मैंने उसे सच में बचा तो नहीं लिया है। 819 00:54:12,666 --> 00:54:15,083 मुझे लगता है मुझे पता है क्या हुआ है। 820 00:54:16,458 --> 00:54:17,333 क्या? 821 00:54:18,750 --> 00:54:20,041 अनय ज़िंदा है, 822 00:54:22,708 --> 00:54:24,750 मतलब मैंने अतीत में जाके 823 00:54:25,583 --> 00:54:26,708 अतीत बदल दिया, 824 00:54:27,541 --> 00:54:29,708 उसकी वजह से वर्तमान बदल गया। 825 00:54:31,041 --> 00:54:35,000 लेकिन अनय को बचाने की वजह से मेरी लाइफ में… 826 00:54:37,875 --> 00:54:39,291 [अंग्रेज़ी में] इसका कोई मतलब नहीं बन रहा। 827 00:54:42,041 --> 00:54:42,916 सुनो। 828 00:54:44,958 --> 00:54:46,083 [अंग्रेज़ी में] मुझे आप पर विश्वास है। 829 00:54:46,708 --> 00:54:49,208 पर मेरे विश्वास करने से बाकी लोग तो विश्वास नहीं करेंगे ना। 830 00:54:50,041 --> 00:54:51,875 आप जो बोल रही हैं ना ये असंभव लग रहा है। 831 00:54:53,416 --> 00:54:54,958 मैं खुद समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 832 00:54:55,541 --> 00:54:57,833 कल तूफान आया था, बादल गरज रहे थे, 833 00:54:57,916 --> 00:55:01,333 और तुम्हें राजा अंकल के घर से तोड़-फोड़ की आवाज़ सुनाई दे रही थी। 834 00:55:01,416 --> 00:55:03,000 मैं चेक करने जाने वाला था। 835 00:55:03,291 --> 00:55:05,791 लेकिन उन्होंने मुझे चेताया था कि बाहर मत जाना। 836 00:55:05,875 --> 00:55:08,041 बाहर जाओगे तो फायर ब्रिगेड आके मार देगी। 837 00:55:08,708 --> 00:55:10,833 एक बारी और तुमने फायर ब्रिगेड बोला ना, 838 00:55:10,916 --> 00:55:11,916 तो मैं तुम्हें मार दूँगी। 839 00:55:12,166 --> 00:55:13,666 चुपचाप खाना खाओ। 840 00:55:15,583 --> 00:55:17,416 विकास की अपनी सिक्योरिटी एजेंसी है। 841 00:55:17,583 --> 00:55:19,416 उसकी बीवी का नाम भावना अवस्थी है। 842 00:55:20,208 --> 00:55:21,458 वो दो साल पहले यहाँ पर शिफ्ट हुए। 843 00:55:23,291 --> 00:55:25,000 आपकी और इसकी कोई शादी का रिकॉर्ड नहीं है। 844 00:55:26,458 --> 00:55:28,166 अवन्ती अवस्थी का भी कोई रिकॉर्ड नहीं है। 845 00:55:28,833 --> 00:55:31,500 पूरे डिस्ट्रिक्ट में किसी भी स्कूल में उसका नाम रजिस्टर्ड नहीं है। 846 00:55:33,416 --> 00:55:34,291 आप… 847 00:55:35,041 --> 00:55:37,000 अंतरा वशिष्ठ के नाम से रजिस्टर्ड हों। 848 00:55:38,083 --> 00:55:40,541 सात साल से ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल में सर्जन हों। 849 00:55:40,875 --> 00:55:42,666 डॉ सेथुपति आपको यहाँ पर लेकर आए थे। 850 00:55:43,708 --> 00:55:45,166 वो आपके गैरेंटर हैं। 851 00:55:46,625 --> 00:55:47,500 सुनो। 852 00:55:48,791 --> 00:55:50,958 मैं आपकी बेटी अवन्ती को ढूँढना चाहता हूँ। 853 00:55:53,083 --> 00:55:55,291 [अंग्रेज़ी में] लेकिन पहले आपको ये साबित करना होगा कि वो है। 854 00:55:55,875 --> 00:55:57,250 क्या मैं अनय से मिल सकती हूँ? 855 00:56:00,708 --> 00:56:03,083 आपको नहीं लगता पहले हमें डॉ सेथुपति से मिलना चाहिए। 856 00:56:04,291 --> 00:56:05,208 ओके। 857 00:56:05,291 --> 00:56:06,541 [अंग्रेज़ी में] आपको उन पर विश्वास है, है ना? 858 00:56:07,791 --> 00:56:09,000 हम्म। 859 00:56:10,416 --> 00:56:11,375 चलिए वहाँ चलते हैं। 860 00:56:13,125 --> 00:56:17,166 [अनय की माँ] जब तुम सो रहे थे मैंने तुम्हारी कैसेट देखी, वो पिकनिक वाली। 861 00:56:17,833 --> 00:56:19,291 कोई औरत नहीं थी, बेटा। 862 00:56:24,958 --> 00:56:26,583 जब मैं तुम्हारे जितनी थी, 863 00:56:26,916 --> 00:56:29,250 मुझे भी लगता था मेरे सपने सच हैं। 864 00:56:31,375 --> 00:56:32,375 लो खाओ। 865 00:56:34,208 --> 00:56:37,375 मुझे लगता था मेरी गुड़िया मुझसे बात करती है। 866 00:56:40,125 --> 00:56:41,083 खा लो। 867 00:56:47,166 --> 00:56:49,583 ऐसे घबराएँगी तो शक हो जाएगा पुलिस को। 868 00:56:50,166 --> 00:56:52,041 मुझे अभिषेक के लिए डर लग रहा है। 869 00:56:53,375 --> 00:56:55,708 अगर मुझे कुछ हो गया तो वो उसे अनाथालय भेज देंगे। 870 00:56:55,791 --> 00:56:57,458 -मेरे-- -किसी को कुछ नहीं होने दूँगा। 871 00:56:58,583 --> 00:56:59,708 तुम बस 872 00:57:00,208 --> 00:57:01,625 वही करो जो मैंने कहा है। 873 00:57:03,791 --> 00:57:06,333 जब तक मैं ना बोलूँ वापस मत आना। 874 00:57:07,541 --> 00:57:10,500 मैं यहाँ… यहाँ सब ठीक कर दूँगा। 875 00:57:12,208 --> 00:57:13,625 -[अंग्रेज़ी में] पक्का? -हे! 876 00:57:14,958 --> 00:57:15,875 रिलैक्स। 877 00:57:17,958 --> 00:57:18,833 ओके? 878 00:57:19,583 --> 00:57:20,500 [अंग्रेज़ी में] ध्यान रखो। 879 00:59:06,625 --> 00:59:07,500 हैलो। 880 00:59:09,458 --> 00:59:12,583 रात के तूफान ने वो दरवाज़ा तोड़ दिया। 881 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 गमला भी टूट गया तो मिट्टी लेना है। 882 00:59:17,375 --> 00:59:18,750 आप पीजिए। 883 00:59:19,500 --> 00:59:20,500 पीजिए, पीजिए। 884 00:59:54,791 --> 00:59:58,416 [सनसनीखेज़ संगीत बजता है] 885 01:00:12,416 --> 01:00:14,333 [मशीनों के चलने की आवाज़] 886 01:00:47,625 --> 01:00:48,500 हाँ, ठीक है। 887 01:00:50,083 --> 01:00:51,041 ये… 888 01:00:54,041 --> 01:00:57,250 ये आपके पास प्लास्टिक बैग है क्या? 889 01:01:07,416 --> 01:01:08,666 ये भी बाँध दीजिए। 890 01:01:21,416 --> 01:01:25,208 ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल 891 01:01:38,291 --> 01:01:41,250 [अंग्रेज़ी में] सौभाग्य से, जो जैसा होना चाहिए वो वैसा ही है। 892 01:01:42,291 --> 01:01:44,083 [अंग्रेज़ी में] स्कैन सही हैं, वाइटल्स बढ़िया हैं। 893 01:01:44,166 --> 01:01:46,791 [अंग्रेज़ी में] हमें कुछ स्ट्रेस टेस्ट लेने पड़ेंगे। 894 01:01:47,083 --> 01:01:49,000 डॉक्टर, मैं कहानियाँ क्यों बनाऊँगी? 895 01:01:49,458 --> 01:01:51,750 [तमिल में] देखो, बेटा। 896 01:01:52,583 --> 01:01:54,625 हम एक-दूसरे को तब से जानते हैं ना 897 01:01:55,000 --> 01:01:57,125 जब से मैं तुम्हारे कॉलेज में पढ़ाने आया। 898 01:02:02,708 --> 01:02:03,958 [अंग्रेज़ी में] तुम मुझ पर भरोसा करती हो? 899 01:02:06,208 --> 01:02:07,083 हम्म? 900 01:02:09,291 --> 01:02:10,458 दो महीने पहले, 901 01:02:11,500 --> 01:02:14,000 अवंतिका नाम की बच्ची कोल्हापुर से यहाँ आई थी। 902 01:02:14,958 --> 01:02:16,083 रिफरेन्स पे। 903 01:02:17,708 --> 01:02:19,583 ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल अवंतिका शर्मा 904 01:02:22,833 --> 01:02:24,166 [अंग्रेज़ी में] उसे ब्रेन ट्यूमर था। 905 01:02:25,791 --> 01:02:26,750 [अंग्रेज़ी में] और मैंने कहा, 906 01:02:27,583 --> 01:02:30,375 "हम उसे नहीं बचा सकते" लेकिन तुमने ज़िद की। 907 01:02:31,708 --> 01:02:32,750 तुमने कहा, 908 01:02:33,541 --> 01:02:34,750 उसे बचा लोगी। 909 01:02:36,291 --> 01:02:37,541 [अंग्रेज़ी में] लेकिन वो नहीं बच पाई। 910 01:02:38,250 --> 01:02:41,333 अवंतिका की मौत का तुम पर बहुत असर पड़ा। 911 01:02:47,333 --> 01:02:48,791 [कार का लॉक खोलने की आवाज़] 912 01:02:50,125 --> 01:02:51,791 [डॉ सेथुपति अंग्रेज़ी में] तुमने पीना शुरू कर दिया। 913 01:02:52,875 --> 01:02:54,583 घर पे, कार में, 914 01:02:55,000 --> 01:02:56,458 [अंग्रेज़ी में] और यहाँ तक कि हॉस्पिटल में भी। 915 01:02:59,000 --> 01:02:59,958 अंतरा। 916 01:03:02,208 --> 01:03:03,333 [तमिल में] ये क्या है, बेटा? 917 01:03:08,333 --> 01:03:09,458 [अंग्रेज़ी में] क्यों कर रही हो तुम ये? 918 01:03:12,083 --> 01:03:14,166 ड्रिंक करती हूँ तो होश नहीं रहता है, 919 01:03:15,708 --> 01:03:17,833 होश नहीं रहता है तो पछतावा भी नहीं होता है। 920 01:03:18,041 --> 01:03:20,500 ऐसा ही केस डेढ़ साल पहले, 921 01:03:20,958 --> 01:03:25,041 एक सिक्योरिटी कंपनी के मालिक विकास अवस्थी ने भी किया था। 922 01:03:25,125 --> 01:03:26,458 उसको बचा लिया था तुमने। 923 01:03:27,583 --> 01:03:29,041 [अंग्रेज़ी में] ये कैसे हो सकता है? 924 01:03:29,666 --> 01:03:30,708 सिग्नेचर तुम्हारा है? 925 01:03:30,791 --> 01:03:32,291 [अंग्रेज़ी में] मैं एक डॉक्टर नहीं हूँ। 926 01:03:32,791 --> 01:03:33,750 हे! 927 01:03:34,750 --> 01:03:35,791 [तमिल में] देखो, बेटा। 928 01:03:36,541 --> 01:03:39,041 [अंग्रेज़ी में] अवंतिका की मौत से तुम्हें बहुत बड़ा सदमा लगा है। 929 01:03:39,458 --> 01:03:41,083 [अंग्रेज़ी में] ये मानसिक तनाव का एक क्लासिक केस है। 930 01:03:41,500 --> 01:03:44,583 तुम्हारे पीने की वजह से मैंने तुम्हें छुट्टी पे जाने को बोला। 931 01:03:45,750 --> 01:03:47,583 [अंग्रेज़ी में] मैं चाहता था कि तुम कहीं जाओ। 932 01:03:47,833 --> 01:03:50,666 [अंग्रेज़ी में] लेकिन तुम हर रोज़ यहाँ आती और अपनी असफलता को जीती थी। 933 01:03:52,083 --> 01:03:52,958 सर! 934 01:03:53,458 --> 01:03:54,416 [अंग्रेज़ी में] सर, मैं तैयार हूँ। 935 01:03:54,625 --> 01:03:56,291 मिस्टर रंजीत की सर्जरी मैं करूँगी। 936 01:04:01,458 --> 01:04:02,541 [अंग्रेज़ी में] मुझे ऐसा नहीं लगता। 937 01:04:02,875 --> 01:04:04,750 सर, मैंने तीन दिन से बोतल को हाथ नहीं लगाया। 938 01:04:04,833 --> 01:04:06,166 [अंग्रेज़ी में] मुझे सच में ये करना है, सर। 939 01:04:06,250 --> 01:04:07,458 [अंग्रेज़ी में] और कल रात… 940 01:04:08,208 --> 01:04:09,458 तुमने फिर से पी रखी थी। 941 01:04:09,875 --> 01:04:11,250 और टैक्सी लेके निकल गई। 942 01:04:12,041 --> 01:04:15,375 तो फिर मुझे ये कैसे याद है कि मिस्टर रंजीत का ऑपरेशन आपने किया था, 943 01:04:15,750 --> 01:04:17,791 और प्रोसीजर के दौरान उनका बीपी बढ़ गया था? 944 01:04:17,875 --> 01:04:20,416 बीपी अवंतिका का बढ़ा था। 945 01:04:21,125 --> 01:04:22,041 तुमने… 946 01:04:22,125 --> 01:04:23,333 [अंग्रेज़ी में] तुमने सबकुछ मिक्स कर दिया। 947 01:04:23,416 --> 01:04:24,333 ओके, ठीक है। 948 01:04:24,416 --> 01:04:26,916 तो मतलब आप सब सच बोल रहे हैं, मैं झूठ बोल रही हूँ। 949 01:04:27,000 --> 01:04:27,875 ओके? 950 01:04:28,208 --> 01:04:29,375 तो अब बताइए मैं क्या करूँ? 951 01:04:29,666 --> 01:04:30,791 मैं कैसे आगे बढ़ूँ? 952 01:04:31,625 --> 01:04:33,625 मैं वो लाइफ कैसे जीऊँ जो मुझे याद ही नहीं है? 953 01:04:33,708 --> 01:04:36,041 सर, मुझे ये याद है कि मेरी एक बेटी है छह साल की, 954 01:04:36,125 --> 01:04:37,000 जिसका नाम अवन्ती है। 955 01:04:37,500 --> 01:04:39,416 वो चार फुट की है उसे स्विमिंग करना बहुत पसंद है। 956 01:04:39,500 --> 01:04:41,041 और उसे बिजली से बहुत डर लगता है। 957 01:04:41,250 --> 01:04:42,625 वो मेरे दिमाग में रियल है। 958 01:04:43,125 --> 01:04:46,166 तुम्हारा दिमाग इधर-उधर फैले बिन्दु जोड़ रहा है। 959 01:04:46,333 --> 01:04:47,208 ठीक है, मान लिया। 960 01:04:47,291 --> 01:04:49,500 [अंग्रेज़ी में] मान लिया मैं बिन्दुओं जोड़ने की कोशिश कर रही हूँ। ठीक है। 961 01:04:49,708 --> 01:04:52,666 ये अवंतिका नाम की लड़की को मैंने ऑपरेशन बेड पे मार दिया था, 962 01:04:52,750 --> 01:04:53,791 और उसका मुझे सदमा है। 963 01:04:53,875 --> 01:04:56,875 और वो बिन्दु मैं विकास अवस्थी के बिन्दु से जोड़ने की कोशिश कर रही हूँ। 964 01:04:56,958 --> 01:04:59,041 मैं अवस्थी नहीं हूँ, मैं वशिष्ठ हूँ। 965 01:04:59,125 --> 01:05:01,250 मैं नर्स नहीं हूँ, मैं डॉक्टर हूँ। 966 01:05:01,333 --> 01:05:02,833 मैं ये नहीं हूँ, मैं वो हूँ। 967 01:05:03,083 --> 01:05:04,875 लेकिन जो मेरे दिमाग में बिन्दु हैं उनका क्या करूँ? 968 01:05:05,000 --> 01:05:06,583 वो आपके इन बिन्दुओं से नहीं जुड़ रहे हैं ना। 969 01:05:09,541 --> 01:05:11,000 बताइए, क्या करूँ इनका मैं? 970 01:05:21,916 --> 01:05:23,125 -[डॉ सेथुपति तमिल में] बेटा। -[इंस्पेक्टर] अंतरा! 971 01:05:23,666 --> 01:05:24,625 अंतरा। 972 01:05:27,250 --> 01:05:28,166 [इंस्पेक्टर] सॉरी, डॉक्टर। 973 01:05:52,250 --> 01:05:54,000 [अंग्रेज़ी में] रुको, अंतरा। 974 01:05:54,291 --> 01:05:55,208 [अंग्रेज़ी में] कार को रोको। 975 01:07:58,041 --> 01:08:01,416 [सनसनीखेज़ संगीत बजता है] 976 01:10:06,708 --> 01:10:08,916 [आरी चलाने की आवाज़ आती है] 977 01:10:40,666 --> 01:10:46,125 ♪ वक़्त के जंगल में खोया है एक बंजारा♪ 978 01:10:48,000 --> 01:10:50,958 ♪ एक बंजारा♪ 979 01:10:51,333 --> 01:10:56,708 ♪ वक़्त के जंगल में खोया है एक बंजारा♪ 980 01:10:59,041 --> 01:11:01,791 ♪ घूमे गलियों में गोल-गोल ज़िंदगी♪ 981 01:11:01,875 --> 01:11:04,375 ♪ मिले जो भी लगे ज़रा-ज़रा अजनबी♪ 982 01:11:04,458 --> 01:11:07,041 ♪ घूमे गलियों में गोल-गोल ज़िंदगी♪ 983 01:11:07,125 --> 01:11:09,750 ♪ मिले जो भी लगे ज़रा-ज़रा अजनबी♪ 984 01:11:09,833 --> 01:11:15,583 ♪ और नज़रें ढूँढें राह दिखाने वाला सितारा♪ 985 01:11:17,958 --> 01:11:22,541 ♪ वक़्त के जंगल में खोया है एक बंजारा♪ 986 01:11:22,625 --> 01:11:25,416 ♪ बंजारा♪ 987 01:11:32,791 --> 01:11:36,750 ♪ वक़्त के जंगल में♪ 988 01:12:28,666 --> 01:12:29,583 हे! 989 01:12:30,625 --> 01:12:31,583 कौन हो तुम? 990 01:12:32,458 --> 01:12:33,375 हाय, भावना। 991 01:12:34,166 --> 01:12:35,208 कौन हो तुम? 992 01:12:35,875 --> 01:12:36,791 अंतरा। 993 01:12:38,833 --> 01:12:39,833 कौन अंतरा? 994 01:12:40,500 --> 01:12:41,875 क्या कर रही हो यहाँ पे? 995 01:12:42,500 --> 01:12:44,041 तुम विकास के साथ हो? 996 01:12:44,833 --> 01:12:45,750 तुमसे मतलब? 997 01:12:46,541 --> 01:12:47,791 तुम विकास को जानती हो? 998 01:12:48,916 --> 01:12:50,708 -विकास! -[विकास] क्या हुआ? 999 01:12:50,791 --> 01:12:51,666 विकास! 1000 01:12:51,750 --> 01:12:53,458 -तुम दोनों यहाँ रहते हो? -[अंग्रेज़ी में] चुप रहो। 1001 01:12:53,541 --> 01:12:54,583 विकास! 1002 01:12:55,083 --> 01:12:56,500 इसको नीचे रखो। [अंग्रेज़ी में] मैं मारूँगी तुम्हें। 1003 01:12:56,833 --> 01:12:57,833 -इसको नीचे रखो। -[विकास] क्या हुआ? 1004 01:12:57,916 --> 01:12:58,875 कौन है ये? 1005 01:12:59,875 --> 01:13:01,375 विकास, वो टीवी कहाँ है? 1006 01:13:01,666 --> 01:13:02,541 कौन सा टीवी? 1007 01:13:02,750 --> 01:13:04,458 टीवी जिसके ऊपर विडियो रिकॉर्डर लगा था। 1008 01:13:04,791 --> 01:13:06,125 अरे कौन सा टीवी? कौन सा विडियो रिकॉर्डर? 1009 01:13:06,208 --> 01:13:07,500 जिसमें वो लड़का दिखा था ना रात को। 1010 01:13:07,583 --> 01:13:09,250 वो टीवी, वो पुराना सा। कहाँ है? 1011 01:13:09,833 --> 01:13:10,750 टीवी था ना एक? 1012 01:13:10,833 --> 01:13:12,250 डॉ अंतरा वशिष्ठ? 1013 01:13:13,083 --> 01:13:15,458 -आप क्या कर रही हैं यहाँ? -तुम जानते हो इसे? 1014 01:13:15,708 --> 01:13:17,791 अरे ये डॉ अंतरा वशिष्ठ हैं। इन्होंने मेरा ऑपरेशन किया था। 1015 01:13:17,875 --> 01:13:20,291 -और ये मेरे होटल भी आ गई थीं। -क्यों? 1016 01:13:20,916 --> 01:13:23,250 अरे यार इनकी बेटी गायब हो गई है, उसी को ढूँढ रही हैं। 1017 01:13:23,333 --> 01:13:25,708 -हमारी बेटी, विकास। -डॉक्टर, प्लीज़। 1018 01:13:26,250 --> 01:13:27,666 हमारी बेटी गायब हुई है ना। 1019 01:13:29,250 --> 01:13:31,833 -क्या? प्लीज़। -अरे क्या प्लीज़, यार? 1020 01:13:31,916 --> 01:13:33,041 -मुझे नहीं पता। -हमारी बेटी क्या? 1021 01:13:33,125 --> 01:13:35,458 अरे मुझे नहीं पता, यार, इनको क्यों लगता है कि इनकी बेटी हमारी बेटी है। 1022 01:13:35,541 --> 01:13:37,750 क्योंकि है वो हमारी बेटी। गुम गई है अवन्ती। नहीं मिल रही है। 1023 01:13:37,833 --> 01:13:39,458 डॉक्टर, आप जानती हों आप क्या बोल रहे हों? 1024 01:13:39,541 --> 01:13:41,583 -क्या बोल रही है ये? -अरे मुझे क्या पता क्या कह रही है! 1025 01:13:41,666 --> 01:13:42,708 सुबह से परेशान कर रखा है। 1026 01:13:42,791 --> 01:13:45,083 तो… तो बोलो इसे झूठ बोल रही है ये। 1027 01:13:45,375 --> 01:13:46,791 ये झूठ बोल रही है। 1028 01:13:47,125 --> 01:13:48,500 मैं क्यों झूठ बोलूँगी? 1029 01:13:48,583 --> 01:13:50,458 अरे मुझे नहीं पता तुम क्यों झूठ बोल रही यार। 1030 01:13:50,541 --> 01:13:53,041 -अरे, पर मुझे अपनी बेटी चाहिए ना। -[अंग्रेज़ी में] चुप हो जाओ। 1031 01:13:58,458 --> 01:14:00,583 [अंग्रेज़ी में] भावना, क्या कर रही हो तुम? 1032 01:14:07,166 --> 01:14:08,083 क्या कर रही हो? 1033 01:14:11,166 --> 01:14:12,583 अरे पागल हो गई हो क्या? 1034 01:14:12,666 --> 01:14:14,125 झूठ नहीं बोल रही है ये। 1035 01:14:15,333 --> 01:14:16,833 [अंग्रेज़ी में] मैं उसकी गंध सूँघ सकती हूँ तुम पे। 1036 01:14:16,916 --> 01:14:18,750 तुम्हारी शर्ट रोज़ डालती हूँ मैं लॉन्ड्री में। 1037 01:14:18,833 --> 01:14:20,291 -[अंग्रेज़ी में] मैं सूँघ सकती हूँ। -[अंग्रेज़ी में] पागल हो गई हो क्या? 1038 01:14:20,375 --> 01:14:21,791 -[अंग्रेज़ी में] कमीने कहीं के। -[अंग्रेज़ी में] सुनो। मेरी बात सुनो! 1039 01:14:21,875 --> 01:14:23,166 -भावना, शांत हो जाओ। -कब से चल रहा है? 1040 01:14:23,250 --> 01:14:24,583 -कब से चल रहा है ये? -[अंग्रेज़ी में] क्या हो गया है तुम्हें? 1041 01:14:24,666 --> 01:14:27,333 -[अंग्रेज़ी में] मैं और सहन नहीं करूँगी। -अरे, कुछ नहीं चल रहा है, यार। 1042 01:14:27,541 --> 01:14:29,458 -[अंग्रेज़ी में] भावना, मैं नहीं जानता इसे। -[भावना] आज के बाद-- 1043 01:14:29,541 --> 01:14:32,041 ♪ कदम कदम ये दम-ब-दम♪ 1044 01:14:32,125 --> 01:14:34,583 ♪ सवालों में खोया चला जाए है♪ 1045 01:14:34,875 --> 01:14:37,375 ♪ कदम कदम ये दम-ब-दम♪ 1046 01:14:37,458 --> 01:14:40,041 ♪ अँधेरों में डूबा चला जाए है♪ 1047 01:14:40,125 --> 01:14:42,166 ♪ सवालों में खोया♪ 1048 01:14:42,583 --> 01:14:45,000 ♪ अँधेरों में डूबा♪ 1049 01:14:45,250 --> 01:14:46,625 ♪ सवालों में खोया♪ 1050 01:14:46,708 --> 01:14:47,750 ♪ अँधेरों में डूबा♪ 1051 01:14:47,833 --> 01:14:53,166 ♪ चला जाए है, चला जाए है, चला जाए है♪ 1052 01:14:53,250 --> 01:14:55,708 ♪ फिर तन्हा मुसाफिरों सा गमज़दा♪ 1053 01:14:55,791 --> 01:14:58,333 ♪ सुने रातभर आहटों की ये सदा♪ 1054 01:14:58,416 --> 01:15:01,125 ♪ फिर तन्हा मुसाफिरों सा गमज़दा♪ 1055 01:15:01,208 --> 01:15:03,791 ♪ सुने रातभर आहटों की ये सदा♪ 1056 01:15:03,875 --> 01:15:09,666 ♪ और रात कहे सुबह ना आएगी दोबारा♪ 1057 01:15:10,541 --> 01:15:12,375 गार्ड हाउस जाके सीसीटीवी चेक कीजिए। 1058 01:15:13,625 --> 01:15:14,625 और आप जाइए अंदर। 1059 01:15:46,583 --> 01:15:48,583 [किसी के दौड़ के आने की आवाज़] 1060 01:15:59,833 --> 01:16:04,041 [एक महिला] ये पुलिस बाहर… ये लोग क्या कर रहे हैं? 1061 01:16:04,125 --> 01:16:06,083 [एक आदमी] किसी ने कोई शिकायत की है इधर। 1062 01:16:07,166 --> 01:16:08,833 [वही महिला] लगता है बारिश होने वाली है। 1063 01:16:09,500 --> 01:16:10,583 [वही आदमी] तुम्हें कैसे पता? 1064 01:16:11,791 --> 01:16:12,958 हवा रुक गई है। 1065 01:16:13,500 --> 01:16:16,375 [वही महिला] अच्छा वो छोड़ो। भूख लगी है क्या? खाना खाएँ? 1066 01:16:16,500 --> 01:16:18,041 [वही आदमी] अभिषेक का इंतज़ार नहीं करना? 1067 01:16:18,958 --> 01:16:20,750 [वही महिला] अभिषेक छोटा बच्चा थोड़ी ना है। 1068 01:16:20,833 --> 01:16:22,125 बाद में खुद खा लेगा। 1069 01:16:22,208 --> 01:16:23,250 [वही आदमी] फ़ोन किया था उसने। 1070 01:16:26,208 --> 01:16:28,791 मार्केट वाली गली में पानी जमा है। 1071 01:16:29,583 --> 01:16:32,125 बुक शॉप के गेट तक आ गया है। 1072 01:16:32,583 --> 01:16:33,541 लेट होगा उसे। 1073 01:16:33,791 --> 01:16:34,666 वाइन पियोगी? 1074 01:16:35,250 --> 01:16:36,125 [अंग्रेज़ी में] हाँ बिलकुल। 1075 01:16:36,208 --> 01:16:37,208 लाता हूँ। 1076 01:16:55,916 --> 01:16:57,583 ये ओपनर कहाँ रखा है? 1077 01:16:58,833 --> 01:17:01,625 [वही महिला] ओपनर अभिषेक लेके गया था। 1078 01:17:03,125 --> 01:17:05,500 उसके बैग में चेक करो ना साइकिल के पास। 1079 01:17:06,000 --> 01:17:07,625 अभिषेक क्यों लेके गया? 1080 01:17:08,041 --> 01:17:09,916 आखिरकार उसकी लाइफ में कुछ हो रहा है क्या? 1081 01:17:10,000 --> 01:17:11,875 काश तुम्हारी बात सच हो। 1082 01:17:24,666 --> 01:17:25,875 साइकिल कहाँ है उसकी? 1083 01:17:29,375 --> 01:17:30,958 [सायरन की आवाज़] 1084 01:18:06,000 --> 01:18:07,791 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 1085 01:18:08,083 --> 01:18:10,125 [एक आदमी] बंद है, बंद है। घर जाओ। 1086 01:18:10,208 --> 01:18:11,458 जैसे भी जा सकते हो जल्दी। 1087 01:18:11,541 --> 01:18:12,625 तूफान आने वाला है। 1088 01:18:12,708 --> 01:18:14,416 अभिषेक, तूफान आ चुका है। 1089 01:18:15,125 --> 01:18:17,000 अरे, यार! 1090 01:18:17,250 --> 01:18:20,166 अभिषेक, प्लीज़ तुम बोलोगे मुझे पहचानते हो। 1091 01:18:20,416 --> 01:18:21,291 प्लीज़। 1092 01:18:21,750 --> 01:18:23,708 हाँ, यस। यस। 1093 01:18:25,916 --> 01:18:27,291 आप… 1094 01:18:27,375 --> 01:18:29,000 -एक सेकंड, एक सेकंड। -नहीं पहचानते। 1095 01:18:29,083 --> 01:18:32,125 नहीं, नहीं, नहीं, मैं पहचान रहा हूँ। पहचान रहा हूँ। मुझे बस सिर्फ-- 1096 01:18:32,208 --> 01:18:33,541 नाम याद नहीं आ रहा है मुझे। 1097 01:18:33,625 --> 01:18:35,041 आप… 1098 01:18:35,583 --> 01:18:37,708 -हम कहाँ मिले थे? -अभिषेक! 1099 01:18:38,166 --> 01:18:39,833 आपको तौलिया चाहिए? 1100 01:18:39,916 --> 01:18:41,541 [अंग्रेज़ी में] मैं आपके लिए तौलिया लाता हूँ। 1101 01:18:43,041 --> 01:18:45,000 [अभिषेक] लेकिन तूफान आने वाला है तूफान। 1102 01:18:47,333 --> 01:18:48,708 [अंग्रेज़ी में] कोई खास चीज़ ढूँढ रही हैं क्या? 1103 01:18:49,875 --> 01:18:50,791 थैंक यू। 1104 01:18:50,875 --> 01:18:52,041 तुम पायलट बनना चाहते थे ना? 1105 01:18:52,125 --> 01:18:54,041 अभी चाहने से थोड़ी ना हो जाता है, मैम। 1106 01:18:54,125 --> 01:18:56,166 चाहता तो मैं सचिन तेंदुलकर भी बनना था। 1107 01:18:57,416 --> 01:18:58,416 [अंग्रेज़ी में] आपको कैसे पता? 1108 01:18:58,625 --> 01:19:00,166 तुम्हारे पापा पायलट थे ना। 1109 01:19:02,791 --> 01:19:05,333 हम सच में जानते हैं क्या एक-दूसरे को? 1110 01:19:07,458 --> 01:19:09,125 विकास तुम्हारा पड़ोसी है, है ना? 1111 01:19:09,875 --> 01:19:11,416 विकास… 1112 01:19:11,500 --> 01:19:12,458 अवस्थी? 1113 01:19:12,833 --> 01:19:13,916 हाँ। 1114 01:19:14,791 --> 01:19:18,541 [अंग्रेज़ी में] ओह! ओह! मुझे पता है, मुझे पता है, आप हैं… 1115 01:19:18,625 --> 01:19:22,291 -अंतरा… -डॉ अंतरा वशिष्ठ। 1116 01:19:22,791 --> 01:19:24,333 हाँ। पहचाना ना मैंने। 1117 01:19:24,416 --> 01:19:26,583 आप थी ना उसकी… आप ही ने उसकी ब्रेन सर्जरी की थी ना। 1118 01:19:26,666 --> 01:19:27,958 बचा-खुचा ब्रेन भी निकाल दिया उसका। 1119 01:19:28,041 --> 01:19:29,041 नहीं करना चाहिए था आपको। 1120 01:19:29,750 --> 01:19:31,708 -कैसी हैं आप? -अनय याद है? अनय। 1121 01:19:31,958 --> 01:19:34,333 -अनय? -अनय… 1122 01:19:36,041 --> 01:19:36,916 अनय? 1123 01:19:37,000 --> 01:19:38,708 उस घर में रहता था ना जहाँ विकास रहता है अब। 1124 01:19:38,791 --> 01:19:39,750 बैठिए। 1125 01:19:41,458 --> 01:19:42,916 हे भगवान! 1126 01:19:44,166 --> 01:19:45,291 एक मिनट। 1127 01:19:47,625 --> 01:19:50,000 आप क्यों आई हैं यहाँ, मैम? 1128 01:19:50,083 --> 01:19:51,583 [अंग्रेज़ी में] आप अनय को कैसे जानती हैं? 1129 01:19:52,083 --> 01:19:54,166 हाँ-हाँ, ठीक है। बाद में बात करता हूँ। 1130 01:19:58,083 --> 01:19:59,166 रुक्मणी जी, मैं आता हूँ। 1131 01:20:16,708 --> 01:20:19,916 मैंने आपको विकास से मिलाया था, कॉलेज में? 1132 01:20:20,958 --> 01:20:22,375 और हम कैसे मिले थे? 1133 01:20:23,166 --> 01:20:24,833 हम सेम यूनिवर्सिटी में पढ़ते थे। 1134 01:20:25,750 --> 01:20:28,541 डॉ सेथुपति। वो मेरे मेडिकल कॉलेज में एक बार पढ़ाने आए थे। 1135 01:20:28,791 --> 01:20:29,958 मैं आया, एक सेकंड रुको। 1136 01:20:31,250 --> 01:20:32,583 -अभिषेक, है ना? -हाँ। 1137 01:20:32,666 --> 01:20:33,541 डॉ सेथुपति-- 1138 01:20:33,625 --> 01:20:37,125 उनको तुम्हारी शीला आंटी ने एक अचार की बोतल दी थी तुम्हें पकड़ाने को। 1139 01:20:37,208 --> 01:20:38,791 तो मैं तुम्हें देने आई थी तुम्हारे कॉलेज। 1140 01:20:39,500 --> 01:20:41,916 उसके बाद हम मिलते रहें। 1141 01:20:42,208 --> 01:20:43,666 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है तुम मुझे पसंद करते थे। 1142 01:20:43,750 --> 01:20:45,750 -खत्म मत कर। -बोतल दे। 1143 01:20:46,041 --> 01:20:46,958 हाँ। 1144 01:20:47,041 --> 01:20:48,500 -वाह। -[मराठी में] ओए, वापस आ। 1145 01:20:50,583 --> 01:20:51,500 थम्स अप? 1146 01:20:52,625 --> 01:20:54,250 [अंतरा की आवाज़ अंग्रेज़ी में] तुम मुझे डेट पर चलने के लिए पूछना चाहते थे, 1147 01:20:54,333 --> 01:20:56,291 लेकिन तुम्हारे में हिम्मत नहीं थी। 1148 01:20:56,375 --> 01:20:58,208 [अंग्रेज़ी में] तो तुमने मुझे एक डबल डेट पर चलने के लिए पूछा। 1149 01:20:58,833 --> 01:21:00,916 वहाँ विकास और भावना से मिली मैं। 1150 01:21:01,166 --> 01:21:03,541 भावना तुम्हारी फ्रेंड जो फोटोग्राफी डिपार्टमेंट में थी। 1151 01:21:04,166 --> 01:21:06,875 और फिर आखिर में 1152 01:21:07,416 --> 01:21:09,416 आपकी शादी हुई विकास से। 1153 01:21:09,875 --> 01:21:10,750 -हाँ। -हाँ। 1154 01:21:10,833 --> 01:21:12,833 और आपका एक बेटा है। 1155 01:21:12,916 --> 01:21:14,791 -बेटी है। -बेटी है। एक बेटी है। 1156 01:21:15,250 --> 01:21:18,916 और फिर आप आईं यहाँ, मेरे शहर में। 1157 01:21:20,041 --> 01:21:23,458 और फिर आपके गृह प्रवेश पे-- 1158 01:21:23,541 --> 01:21:25,291 तुमने मुझे बताया था अनय के बारे में। 1159 01:21:25,833 --> 01:21:27,791 कैसे वो फायर ब्रिगेड के नीचे आके मर गया था। 1160 01:21:28,458 --> 01:21:30,750 और उसी रात मेरे टीवी पे अनय आया। 1161 01:21:30,833 --> 01:21:32,166 मैंने उसकी जान बचाई। 1162 01:21:32,708 --> 01:21:34,875 उसके बाद से मेरी पूरी ज़िंदगी बदल चुकी है। 1163 01:21:34,958 --> 01:21:36,666 मुझे कोई पहचान ही नहीं रहा है। 1164 01:21:37,500 --> 01:21:39,291 अवन्ती किसी के लिए है ही नहीं। 1165 01:21:39,666 --> 01:21:42,083 विकास ने भावना से शादी कर ली और तुम यहाँ पर किताबें बेच रहे हो। 1166 01:21:46,750 --> 01:21:48,541 कितनी बार पढ़ी आपने वो किताब? 1167 01:21:49,625 --> 01:21:50,666 कौन सी किताब? 1168 01:21:52,833 --> 01:21:54,041 2:12… 1169 01:21:55,083 --> 01:21:56,083 2:12, द बुक। 1170 01:21:56,833 --> 01:21:58,041 कितनी बार पढ़ी आपने? 1171 01:22:00,500 --> 01:22:06,458 क्योंकि आप जो बोल रही हों ना वो उसका दूसरा भाग लग रहा है एकदम। 1172 01:22:15,458 --> 01:22:17,583 आपने नहीं पढ़ी है 2:12? 1173 01:22:19,166 --> 01:22:21,791 अभिषेक, मैं सच बोल रही हूँ। 1174 01:22:22,250 --> 01:22:23,333 सच में हुआ था। 1175 01:22:23,583 --> 01:22:25,166 पता है अनय भी यही बोलता था। 1176 01:22:26,291 --> 01:22:28,541 "मैं सच बोल रहा हूँ। मैं झूठ नहीं बोल रहा हूँ। 1177 01:22:28,791 --> 01:22:30,041 मेरा विश्वास करो।" 1178 01:22:30,291 --> 01:22:31,750 कुछ भी कहानियाँ बनाता रहता था। 1179 01:22:32,416 --> 01:22:36,875 वो कहता था कि उसका जो टीवी है ना वो एक पोर्टल है। 1180 01:22:37,125 --> 01:22:38,583 [अंग्रेज़ी में] मतलब एक द्वार। 1181 01:22:38,666 --> 01:22:40,541 जो 2:12 मिनट पर खुल जाता है। 1182 01:22:41,208 --> 01:22:44,750 और फिर उसमें एक औरत आती है जो उसे कुछ-कुछ कहानी बताती है। 1183 01:22:45,541 --> 01:22:46,750 अब 2:12 क्यों? 1184 01:22:47,375 --> 01:22:52,916 दो-बारह इसलिए क्योंकि जब वो फायर ब्रिगेड के नीचे नहीं आया था। 1185 01:22:53,208 --> 01:22:56,000 और जिस समय वो नहीं मरा था, 1186 01:22:56,458 --> 01:22:59,166 उस समय उसकी घड़ी में 2:12 मिनट हो रहे थे, इसलिए। 1187 01:22:59,625 --> 01:23:01,750 कसम से मैं कोई कहानी नहीं बना रही हूँ। 1188 01:23:01,833 --> 01:23:03,500 सेम! सेम! सेम! 1189 01:23:03,583 --> 01:23:04,958 अनय यही कहता था। 1190 01:23:06,166 --> 01:23:07,541 राजा अंकल को आप जानती हैं? 1191 01:23:08,041 --> 01:23:09,333 जानती होंगी। 1192 01:23:09,791 --> 01:23:13,000 राजा अंकल की वाइफ उनको छोड़ के चली गई थी। 1193 01:23:13,541 --> 01:23:18,625 इस… इस इडियट ने पुलिस को बोला कि राजा अंकल ने अपनी वाइफ को मार डाला। 1194 01:23:19,708 --> 01:23:21,791 तो पुलिस ने पूछा, "भई, तुम्हें कैसे पता?" 1195 01:23:22,125 --> 01:23:25,541 तो उसने कहा, "मेरी टीवी पे वो औरत आई थी ना उसने मुझे बताया था।" 1196 01:23:26,000 --> 01:23:27,375 तो पुलिस ने कहा, "भई बुलाओ। 1197 01:23:27,458 --> 01:23:28,750 कहाँ है वो दिखाओ।" 1198 01:23:29,250 --> 01:23:30,666 बोला, "वो तो चली गई ना।" 1199 01:23:30,750 --> 01:23:32,541 क्योंकि 2:12 पे पोर्टल बंद हो गया ना। 1200 01:23:33,458 --> 01:23:35,250 अब 2:12 पे पोर्टल 1201 01:23:35,375 --> 01:23:41,000 खुलता था या 2:12 पे बंद होता था, ये तो अनय ही बता सकता है। 1202 01:23:42,375 --> 01:23:43,875 या डॉ स्ट्रेंज। 1203 01:23:44,500 --> 01:23:46,875 नहीं तो क्रिस्टोफर नोलन को तो पक्का पता होगा। 1204 01:23:47,625 --> 01:23:48,708 अनय ज़िंदा है? 1205 01:23:50,416 --> 01:23:52,625 मेरे सामने तो नहीं मरा। 1206 01:23:54,708 --> 01:23:56,791 ये किताब किसने लिखी है? ये सोनिया मैथ्यूज़ कौन है? 1207 01:23:56,875 --> 01:23:58,041 उसकी थैरेपिस्ट। 1208 01:23:58,375 --> 01:24:00,458 उसकी थैरेपिस्ट ने लिखी है ये किताब। 1209 01:24:01,708 --> 01:24:03,458 हिंजेवाड़ी में वर्ल्ड फेमस है ये। 1210 01:24:03,833 --> 01:24:06,250 ये बिकती भी यहीं है। और पढ़ी भी यहीं जाती है। 1211 01:24:06,333 --> 01:24:07,750 ये पाओलो कोएलो यहाँ पर अंगड़ाई ले रहे हैं, 1212 01:24:07,833 --> 01:24:09,333 ये सबसे ज़्यादा बिकने वाली बन गई है यहाँ पे। 1213 01:24:11,708 --> 01:24:12,708 कहाँ मिलेगा अनय? 1214 01:24:13,875 --> 01:24:15,708 वो तो शहर छोड़ के चला गया, मैम। 1215 01:24:16,250 --> 01:24:17,708 जब से वो यहाँ मज़ाक बन गया था। 1216 01:24:18,833 --> 01:24:21,416 टीवी पे औरत, पड़ोस में मर्डर, 1217 01:24:22,125 --> 01:24:23,458 टर्मिनेटर जैसा रक्षक। 1218 01:24:24,833 --> 01:24:26,791 सारा सारा दिन कुछ भी बात करता रहता था। 1219 01:24:26,875 --> 01:24:28,708 [अंग्रेज़ी में] वो पूरे तरीके से अपना संतुलन खो चुका था। 1220 01:24:29,750 --> 01:24:31,916 टीवी के सामने बैठकर उसको घूरता रहता था। 1221 01:24:32,583 --> 01:24:35,625 इंतज़ार करता रहता था कि कब आएगी उसकी अर्नोल्ड श्वार्ज़नेगर। 1222 01:24:36,541 --> 01:24:37,666 सुनील शेट्टी तक नहीं आया। 1223 01:24:39,291 --> 01:24:41,583 तो आंटी ने ये घर बेच दिया और अनय को लेकर चली गईं। 1224 01:24:41,750 --> 01:24:42,875 और उसके बाद से वो कहाँ है 1225 01:24:42,958 --> 01:24:44,166 -किसी को नहीं पता। -[घंटी बजने की आवाज़] 1226 01:24:44,250 --> 01:24:45,375 [अंग्रेज़ी में] बंद हो चुका है। 1227 01:24:45,458 --> 01:24:48,166 [अभिषेक] अरे क्या हो रहा है? तूफान है लोग किताब खरीदने आ रहे हैं। 1228 01:24:48,541 --> 01:24:49,958 -[अंग्रेज़ी में] सर, स्टोर बंद हो चुका है। -हाय। 1229 01:24:52,625 --> 01:24:53,875 [इंस्पेक्टर] मैं उनके लिए आया हूँ। 1230 01:24:57,083 --> 01:24:58,250 थैंक यू। 1231 01:25:05,166 --> 01:25:07,125 ये सबूत है कि मैं सच बोल रही थी। 1232 01:25:10,041 --> 01:25:11,291 पहले बैठ के तो कुछ खा लो। 1233 01:25:11,625 --> 01:25:12,833 सुबह से कुछ खाया नहीं तुमने। 1234 01:25:14,416 --> 01:25:15,875 तो मतलब… 1235 01:25:16,625 --> 01:25:18,916 इस दुनिया में अनय ज़िंदा है, 1236 01:25:19,041 --> 01:25:20,333 उस दुनिया में अवन्ती। 1237 01:25:21,500 --> 01:25:24,416 इस दुनिया में मेरी शादी नहीं हुई है और उस दुनिया में मेरी एक बेटी है। 1238 01:25:28,500 --> 01:25:30,333 इस दुनिया में भी तो तुम्हारी कोई ज़िंदगी होगी। 1239 01:25:32,125 --> 01:25:33,250 जिस घर में उठी थी, 1240 01:25:34,500 --> 01:25:35,500 किसी का तो घर होगा। 1241 01:25:36,083 --> 01:25:37,291 कोई तो होगा तुम्हारा। 1242 01:25:37,375 --> 01:25:39,583 -कुछ-- -अनय जब भी मेरे बारे में किसी को बताता था 1243 01:25:39,666 --> 01:25:40,583 सब उसपे हँसते थे। 1244 01:25:41,166 --> 01:25:44,750 किसी ने उसका विश्वास ही नहीं किया जब उसने बोला राजा घोष ने अपनी बीवी को मार दिया। 1245 01:25:45,000 --> 01:25:46,833 -तो? -तो… 1246 01:25:47,041 --> 01:25:49,458 मेरी दुनिया के अंदर राजा घोष पकड़ा गया था, 1247 01:25:49,541 --> 01:25:52,333 और जब उसको कोर्ट लेके गए थे वहाँ उसने कबूल किया था। 1248 01:25:52,458 --> 01:25:55,458 और ये भी बताया था कि वो कहाँ पे अपनी बीवी की लाश ठिकाने लगाने वाला था। 1249 01:25:56,000 --> 01:25:57,125 इस दुनिया में अनय ज़िंदा है। 1250 01:25:58,125 --> 01:25:59,875 राजा घोष पकड़ा नहीं गया है। 1251 01:26:01,791 --> 01:26:05,958 मतलब, उसने लाश वहीं छुपाई होगी ना जहाँ पे उसने बोला था वो छुपाने वाला था। 1252 01:26:07,250 --> 01:26:09,208 -तो हमें ढूँढना चाहिए ना। -उससे क्या होगा? 1253 01:26:09,291 --> 01:26:11,750 उससे साबित हो जाएगा कि अनय सच बोल रहा है। 1254 01:26:12,333 --> 01:26:13,833 और फिर शायद वो सामने आ जाए। 1255 01:26:14,750 --> 01:26:16,083 [अंग्रेज़ी में] वो जानता है मैं किस बारे में बात कर रही हूँ, 1256 01:26:16,166 --> 01:26:19,833 [अंग्रेज़ी में] शायद वो मेरी हेल्प कर सके इस दुनिया से उस दुनिया में जाने को। हाँ? 1257 01:26:43,708 --> 01:26:45,333 [अनय की माँ] मैं कब से बुला रही हूँ तुम्हें। 1258 01:26:45,666 --> 01:26:46,833 क्या कर रहे हो? 1259 01:26:47,583 --> 01:26:48,583 क्या देख रहे हो? 1260 01:27:39,375 --> 01:27:43,208 सरस्वती शुगर फैक्ट्री 1261 01:28:30,000 --> 01:28:31,916 [अंतरा की आवाज़] यहाँ लिखा है कि अनय को लगता था 1262 01:28:32,000 --> 01:28:34,375 कि पोर्टल हमेशा भविष्य से अतीत में खुलता था। 1263 01:28:34,916 --> 01:28:39,041 मतलब कि पोर्टल खोलना उसके हाथ में नहीं था। 1264 01:28:39,791 --> 01:28:43,416 इसलिए जब भी तूफान आता था अनय टीवी खोल के बैठ जाता था। 1265 01:28:44,500 --> 01:28:47,500 और ये जो तूफान है, रेडियो पे जो बोल रहे हैं, 1266 01:28:48,250 --> 01:28:51,541 ये तूफान वैसा ही तूफान है जो 1996 में आया था। 1267 01:28:51,625 --> 01:28:52,541 [इंस्पेक्टर] हाँ, हो सकता है। 1268 01:28:52,625 --> 01:28:55,583 [अंतरा की आवाज़] इसका मतलब पोर्टल अभी भी खुला हुआ है। 1269 01:28:55,666 --> 01:28:58,583 अगर वो सच में 2:12 पर बंद हो गया तो? 1270 01:28:58,666 --> 01:28:59,625 अनय। 1271 01:29:00,958 --> 01:29:02,291 कोई तुमसे मिलने आया है। 1272 01:29:03,166 --> 01:29:04,416 चलो। 1273 01:29:07,208 --> 01:29:08,125 हैलो। 1274 01:29:08,916 --> 01:29:10,500 ये सोनिया आंटी हैं। 1275 01:29:11,208 --> 01:29:12,125 मेरी दोस्त। 1276 01:29:12,333 --> 01:29:13,916 तुमसे बात करने आई हैं। 1277 01:29:14,583 --> 01:29:15,458 हैलो। 1278 01:29:15,541 --> 01:29:17,083 [अंग्रेज़ी में] हैलो, बेटा। इधर आओ। 1279 01:29:17,791 --> 01:29:18,708 बैठोगे मेरे साथ? 1280 01:29:19,875 --> 01:29:20,750 -[अंग्रेज़ी में] मैं बाहर रहूँगी अगर -ठीक है। 1281 01:29:20,833 --> 01:29:22,291 कुछ चाहिए होगा तो। 1282 01:29:35,500 --> 01:29:36,375 गुड इवनिंग। 1283 01:29:37,416 --> 01:29:38,291 हैलो। 1284 01:29:38,375 --> 01:29:39,250 कोई काम था? 1285 01:29:39,791 --> 01:29:42,458 नहीं, वो अनय दरअसल कह रहा था 1286 01:29:42,541 --> 01:29:46,750 कि उसने अपनी खिड़की से कुछ लोगों को लड़ते हुए देखा आपके घर में। 1287 01:29:47,375 --> 01:29:48,750 सब ठीक है? 1288 01:29:49,291 --> 01:29:50,416 किसी को देखा उसने? 1289 01:29:51,125 --> 01:29:52,666 क्योंकि मैं घर में नहीं था, 1290 01:29:52,750 --> 01:29:55,875 तो जब आया तो वो पीछे का दरवाज़ा, वो खुला था, 1291 01:29:55,958 --> 01:29:58,875 और वो रुजुता का डायमंड रिंग गायब है। 1292 01:30:00,166 --> 01:30:01,125 अच्छा। 1293 01:30:03,708 --> 01:30:06,083 मटन लाया था ना। बन रहा है अंदर। 1294 01:30:06,791 --> 01:30:08,291 [अनय की माँ] समझ में नहीं आ रहा है, शीला। 1295 01:30:09,750 --> 01:30:11,833 अनय या तो टीवी के सामने बैठा रहता है 1296 01:30:12,583 --> 01:30:13,625 या ये जो है ना, 1297 01:30:14,750 --> 01:30:17,625 राजा घोष उसके घर को घूरता रहता है। 1298 01:30:18,500 --> 01:30:20,125 कहता है मारपीट हुई है 1299 01:30:20,375 --> 01:30:22,625 और रुजुता को मार डाला है उसने। 1300 01:30:23,000 --> 01:30:25,458 क्या? तुम सुन रही हो तुम क्या बोल रही हो? 1301 01:30:26,375 --> 01:30:28,583 तो हमारे बगल वाले घर में किसी ने किसी को मार दिया 1302 01:30:28,666 --> 01:30:29,916 और तुम्हें पता भी नहीं चला। 1303 01:30:31,666 --> 01:30:33,000 -नहीं, यार। -ओए। 1304 01:30:33,750 --> 01:30:34,791 कुछ तो है। 1305 01:30:35,208 --> 01:30:39,041 और ये राजा घोष बहुत ही अजीब आदमी है। 1306 01:30:39,416 --> 01:30:42,083 मैंने उसको ना अपनी गाड़ी साफ करते हुए देखा। 1307 01:30:42,708 --> 01:30:45,250 और जैसे मैं आई उसने फटाक से डिक्की बंद कर दी। 1308 01:30:45,958 --> 01:30:47,500 और उसके एक दिन पहले 1309 01:30:48,791 --> 01:30:54,333 वो बड़े-बड़े गारबेज बैग नहीं होते हैं, उसको डालते हुए देखा… गाड़ी में। 1310 01:30:54,958 --> 01:30:55,833 कुछ तो है। 1311 01:30:57,000 --> 01:30:59,125 मुझे लगता है मुझे जाना चाहिए पुलिस के पास। 1312 01:30:59,208 --> 01:31:00,250 पागल हो गई हो क्या? 1313 01:31:02,916 --> 01:31:05,375 तुम्हें पता है कितनी बड़ी बात है किसी पर इल्ज़ाम लगाना? 1314 01:31:06,625 --> 01:31:08,625 और अगर ये बात सच साबित नहीं हुई तो, 1315 01:31:09,083 --> 01:31:10,708 कॉलोनी में रहना मुश्किल हो जाएगा। 1316 01:31:17,041 --> 01:31:17,916 ड्यूटी पे कौन है? 1317 01:31:18,458 --> 01:31:20,041 फैक्ट्री 24 घंटा चालू रहता है साहब। 1318 01:31:21,625 --> 01:31:24,083 ये स्प्रे पॉन्ड क्या होता है, कहाँ पे है? 1319 01:31:24,166 --> 01:31:25,041 -स्प्रे पॉन्ड? -हाँ। 1320 01:31:25,125 --> 01:31:26,625 वो फैक्ट्री के पीछे होता है। 1321 01:31:38,208 --> 01:31:40,041 [गार्ड] यही है वो। ये स्प्रे पॉन्ड है। 1322 01:31:40,125 --> 01:31:41,375 गरम पानी ठंडा करता है। 1323 01:31:46,291 --> 01:31:47,375 कोर्ट में बोला उसने 1324 01:31:47,458 --> 01:31:49,708 स्प्रे पॉन्ड के बगल में छुपाने वाला था वो लाश। 1325 01:31:51,125 --> 01:31:52,416 ऐसा ही लिखा था उस आर्टिकल में। 1326 01:31:58,708 --> 01:31:59,750 बगल में तो ठीक है, 1327 01:32:01,583 --> 01:32:02,541 पर कौन से बगल में? 1328 01:32:42,625 --> 01:32:44,875 [दरवाज़े की घंटी बजती है] 1329 01:32:47,833 --> 01:32:50,333 सर, आपको हमारे साथ पुलिस स्टेशन आना होगा, 1330 01:32:50,791 --> 01:32:52,166 कुछ पूछताछ करनी है। 1331 01:32:56,583 --> 01:32:57,458 चलिए। 1332 01:33:02,958 --> 01:33:04,291 [इंस्पेक्टर की आवाज़] पहले केस दोबारा खुलेगा। 1333 01:33:04,958 --> 01:33:06,666 राजा घोष को पूछताछ के लिए बुलाएँगे। 1334 01:33:09,833 --> 01:33:12,791 फॉरेंसिक को भी साबित करना होगा कि बॉडी उनकी पहली बीवी की है। 1335 01:33:13,083 --> 01:33:14,000 फिर न्यूज़ में आएगा। 1336 01:33:15,500 --> 01:33:17,708 उसके बाद शायद अनय भी मिल जाए। 1337 01:33:17,875 --> 01:33:19,958 [अंतरा] पर पोर्टल सिर्फ आज रात तक खुला है। 1338 01:33:20,083 --> 01:33:20,958 [इंस्पेक्टर] तुम्हें कैसे पता? 1339 01:33:21,041 --> 01:33:23,416 उसके पहले मुझे ढूँढना होगा अनय कहाँ है। 1340 01:33:24,666 --> 01:33:28,791 किसी को तो पता होगा अनय और उसकी मम्मी वो घर बेच के कहाँ गए हैं। 1341 01:33:29,750 --> 01:33:30,916 अनय मिल भी गया तो क्या होगा? 1342 01:33:31,875 --> 01:33:32,916 उसे अवन्ती कैसे मिलेगी? 1343 01:33:33,333 --> 01:33:34,333 उसका टीवी था। 1344 01:33:34,416 --> 01:33:37,000 उसकी कहानी में तो पता नहीं कहाँ से फँस गई हूँ इसके बीच में। 1345 01:33:41,500 --> 01:33:43,250 [अंग्रेज़ी में] मुझे लगता है मैं जानती हूँ किसे पता होगा। 1346 01:33:46,041 --> 01:33:47,125 किसे? 1347 01:33:48,583 --> 01:33:49,500 विकास को। 1348 01:33:50,958 --> 01:33:52,333 उसने घर खरीदा था। 1349 01:33:53,333 --> 01:33:55,125 किसी को पैसे ट्रांसफर किए होंगे ना। 1350 01:33:57,125 --> 01:34:01,208 उसको नहीं तो उसके लॉयर को, या सीए को या रियल इस्टेट एजेंट, किसी को तो पता होगा। 1351 01:34:03,041 --> 01:34:04,041 आज दिन कौन सा है? 1352 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 फ्राइडे। 1353 01:34:07,666 --> 01:34:09,375 फ्राइडे को विकास घर नहीं आता। 1354 01:34:11,500 --> 01:34:12,666 मुझे पता है कहाँ होगा। 1355 01:34:16,083 --> 01:34:17,500 मुझे पुलिस स्टेशन जाना है। 1356 01:34:20,541 --> 01:34:22,500 शीला और राजा को वहाँ पूछताछ के लिए बुलाया है। 1357 01:34:23,458 --> 01:34:24,416 मैं वहीं मिलूँगा। 1358 01:34:26,083 --> 01:34:27,333 आप ढूँढ लीजिए अपने अनय को। 1359 01:34:28,958 --> 01:34:30,250 मिल जाए तो मुझे भी बता देना। 1360 01:34:33,166 --> 01:34:34,041 थैंक यू। 1361 01:34:53,583 --> 01:34:54,583 हैलो! 1362 01:34:56,000 --> 01:34:56,958 सारा! 1363 01:35:08,791 --> 01:35:09,666 सारा! 1364 01:35:15,291 --> 01:35:16,416 सारा! 1365 01:35:24,041 --> 01:35:25,833 टाइम देख रहे हो क्या हो रहा है, हम्म? 1366 01:35:26,666 --> 01:35:27,958 तुम्हें पता है ना कहाँ से निकल के आ रहा हूँ। 1367 01:35:28,041 --> 01:35:28,916 कहाँ से? 1368 01:35:29,458 --> 01:35:30,958 अरे वो डॉक्टर घर पहुँच गई थी। 1369 01:35:31,666 --> 01:35:33,250 सारी रात भावना ने सुनाया। 1370 01:35:34,041 --> 01:35:35,875 उसको लगता है मेरा और डॉक्टर का चक्कर चल रहा है। 1371 01:35:36,000 --> 01:35:37,125 पर ये तो बेस्ट है ना। 1372 01:35:37,666 --> 01:35:39,666 इसी बहाने भावना तुम्हारा दिल तोड़ेगी, 1373 01:35:42,333 --> 01:35:45,750 -और मैं फिर जोड़ दूँगी। -हम्म? 1374 01:36:16,500 --> 01:36:17,458 [दरवाज़े की घंटी बजती है] 1375 01:36:22,125 --> 01:36:23,458 हाउसकीपिंग मना किया था ना। 1376 01:36:23,833 --> 01:36:25,291 [सारा] रूटीन चेक कर रहे होंगे। 1377 01:36:26,375 --> 01:36:28,625 [अंग्रेज़ी में] लेकिन आज रात के लिए तो रूम खाली रहने वाला था। 1378 01:36:29,208 --> 01:36:30,125 मैं चेक करती हूँ। 1379 01:36:30,916 --> 01:36:32,875 -[अंग्रेज़ी में] जाओ चेक करो। -[अंग्रेज़ी में] हाँ, मैं चेक करती हूँ। 1380 01:36:34,958 --> 01:36:38,625 -[सारा] कौन है? -मैम, मैं रूम चेक करने आई थी। 1381 01:36:38,708 --> 01:36:41,083 नीचे कुछ गेस्ट आए हैं उनकी पहले से बुकिंग नहीं है। 1382 01:36:41,166 --> 01:36:42,708 तो चेक करना था रूम खाली है कि नहीं। 1383 01:36:42,791 --> 01:36:43,750 ड्यूटी पे कौन है? 1384 01:36:43,833 --> 01:36:46,416 मैम, वो सर्विस फ़ोन पर फ़ोन आया था चेक करने के लिए। 1385 01:36:46,500 --> 01:36:47,875 मैं बोल देती हूँ रूम खाली नहीं है। 1386 01:36:47,958 --> 01:36:49,041 तुम्हारा नाम क्या है? 1387 01:36:49,291 --> 01:36:51,125 मैम, मैं बोल देती हूँ रूम खाली नहीं है। 1388 01:36:51,208 --> 01:36:52,375 नहीं, नहीं, एक मिनट। एक मिनट। 1389 01:36:54,250 --> 01:36:55,916 एक्सक्यूज़ मी। हैलो। 1390 01:36:57,333 --> 01:36:58,291 पता था मुझे। 1391 01:36:58,375 --> 01:37:00,541 [अंग्रेज़ी में] एक्सक्यूज़ मी, आप ऐसे ज़बरदस्ती नहीं घुस सकतीं। 1392 01:37:00,625 --> 01:37:01,541 [अंग्रेज़ी में] ऐसे कैसे? 1393 01:37:01,625 --> 01:37:03,500 [अंग्रेज़ी में] ऐसे जैसे तुम इसकी शादी में घुस गई? 1394 01:37:04,000 --> 01:37:05,375 डॉक्टर, आपको चाहिए क्या? 1395 01:37:05,583 --> 01:37:08,541 तुम्हें लगता है मुझे समझ में नहीं आता तुम्हारे हर फ्राइडे की इन्वेंटरी? 1396 01:37:10,791 --> 01:37:12,333 ये भावना और मेरा आपसी मामला है। 1397 01:37:13,833 --> 01:37:15,041 आपने तो देखा है ना 1398 01:37:15,666 --> 01:37:17,458 मेरे घर में आके मेरी खुद की हालत क्या है। 1399 01:37:18,541 --> 01:37:20,916 तुम्हारी जेब से ना की कार्ड और लाइटर निकला था। 1400 01:37:22,041 --> 01:37:23,500 लाइटर पे इसके नाम के अक्षर थे। 1401 01:37:24,958 --> 01:37:27,708 लाइटर पे अक्षर हैं, पानी की बोतल पे अक्षर हैं। 1402 01:37:28,416 --> 01:37:31,166 एक बार चेक कर लो पीठ पर पूरा सिग्नेचर तो नहीं मार दिया इसने कहीं। 1403 01:37:32,166 --> 01:37:34,041 आप क्यों मेरे पीछे पड़े हैं, डॉक्टर? 1404 01:37:35,000 --> 01:37:36,291 क्या चाहिए आपको मुझसे? 1405 01:37:37,708 --> 01:37:38,625 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं पता! 1406 01:37:39,333 --> 01:37:41,500 मैं नहीं जानता हूँ! कौन है अवन्ती? 1407 01:37:43,041 --> 01:37:44,250 मुझे अनय का पता चाहिए। 1408 01:37:50,375 --> 01:37:51,333 अनय? 1409 01:37:52,000 --> 01:37:52,875 [अंतरा] हम्म। 1410 01:37:54,625 --> 01:37:55,541 अनय कौन है? 1411 01:37:56,833 --> 01:37:57,750 अनय! 1412 01:37:57,875 --> 01:37:59,208 जिसके घर में तुम रहते हो। 1413 01:37:59,541 --> 01:38:02,208 जिससे दो साल पहले तुमने घर खरीदा था वो अनय। 1414 01:38:08,916 --> 01:38:09,958 दो साल पहले… 1415 01:38:11,833 --> 01:38:13,083 जिसने वो घर मुझे बेचा, 1416 01:38:14,125 --> 01:38:15,583 उस आदमी से मैं नहीं मिला हूँ। 1417 01:38:16,625 --> 01:38:18,416 उसने पावर ऑफ अटॉर्नी एक लेडी को दिया था। 1418 01:38:19,500 --> 01:38:21,125 पैसे तो ट्रांसफर किए होंगे ना तुमने? 1419 01:38:21,208 --> 01:38:25,541 अरे पैसे तो आपके हॉस्पिटल को भी ऑपरेशन के बाद ट्रांसफर किए थे मैंने, मैडम। 1420 01:38:26,958 --> 01:38:28,750 किस अकाउंट में ट्रांसफर किए थे पैसे? 1421 01:38:28,833 --> 01:38:30,375 पता होगा ना दस्तावेज़ के ऊपर। 1422 01:38:30,625 --> 01:38:33,166 वो दस्तावेज़ उस लेडी के साथ साइन किया था, 1423 01:38:33,750 --> 01:38:36,083 और पैसे भी उसी के अकाउंट में ट्रांसफर किए। 1424 01:38:36,500 --> 01:38:37,916 ठीक है फिर लेडी का पता दो। 1425 01:38:39,875 --> 01:38:40,791 अभी? 1426 01:38:41,250 --> 01:38:42,166 क्यों? 1427 01:38:42,583 --> 01:38:43,750 एक और राउंड मारना है क्या? 1428 01:38:44,833 --> 01:38:46,041 ठीक है बाहर इंतज़ार करती हूँ मैं। 1429 01:38:46,791 --> 01:38:49,250 -[सारा अंग्रेज़ी में] क्या बकवास है! -[अंतरा] वैसे भी ज़्यादा टाइम नहीं लगेगा। 1430 01:38:49,666 --> 01:38:51,791 [मराठी] मैडम, साहब ने अंदर बुलाया है। 1431 01:38:55,000 --> 01:38:55,875 चलो। 1432 01:39:17,875 --> 01:39:18,750 सर। 1433 01:39:19,375 --> 01:39:21,458 [मराठी में] रिकॉर्ड में तो ये एक ही फ़ाइल मिली है। 1434 01:39:23,916 --> 01:39:27,125 पुलिस डिपार्टमेंट मानवहत्या केस फ़ाइल 1435 01:39:27,208 --> 01:39:28,125 थैंक यू। 1436 01:39:47,375 --> 01:39:48,916 सरस्वती शुगर फैक्ट्री। 1437 01:39:50,666 --> 01:39:51,875 ये अवशेष मिले हैं। 1438 01:40:00,208 --> 01:40:04,583 ये आपकी पहली बीवी रुजुता, ये उनका कंकाल है। 1439 01:40:05,291 --> 01:40:06,666 आपको छोड़ के चली गई थी ना? 1440 01:40:06,958 --> 01:40:09,041 आपको कैसे पता ये उसका है? 1441 01:40:09,583 --> 01:40:10,916 पता करना मुश्किल नहीं होता है। 1442 01:40:12,250 --> 01:40:17,166 उनकी ना बॉडी को काटकर चार प्लास्टिक बैग में 1443 01:40:17,250 --> 01:40:20,958 ठूँसकर स्प्रे पॉन्ड के बगल में दफनाया हुआ था। 1444 01:40:24,125 --> 01:40:25,375 पच्चीस साल पहले… 1445 01:40:27,416 --> 01:40:28,583 एक गवाह था। 1446 01:40:30,375 --> 01:40:31,541 उसने भी यही बोला था। 1447 01:40:34,000 --> 01:40:35,375 किसी ने उसका विश्वास ही नहीं किया। 1448 01:40:36,166 --> 01:40:40,125 बेटा, अगर तुम्हारी बात झूठ निकली ना तो तुम्हें बहुत लंबी सज़ा होगी। 1449 01:40:40,708 --> 01:40:41,625 जेल गए हो कभी? 1450 01:40:42,416 --> 01:40:44,125 जानते हो कैसे-कैसे लोग आते हैं? 1451 01:40:44,333 --> 01:40:45,666 प्लीज़ इसको डराइए मत ऐसे। 1452 01:40:46,500 --> 01:40:47,708 इतना बड़ा झूठ क्यों बोलेगा? 1453 01:40:48,166 --> 01:40:49,208 ये कभी झूठ नहीं बोलता। 1454 01:40:49,500 --> 01:40:50,916 और वैसे भी, बच्चे झूठ नहीं बोलते। 1455 01:40:51,166 --> 01:40:53,000 बच्चे ही झूठ बोलते हैं, मैडम। 1456 01:40:53,458 --> 01:40:54,875 आप इनका घर जाके देखिए ना। 1457 01:40:55,250 --> 01:40:58,000 इन्होंने कहा तूफान की वजह से दरवाज़ा टूट गया। 1458 01:40:58,083 --> 01:40:59,083 फिर गमला टूट गया। 1459 01:40:59,166 --> 01:41:01,125 उसमें मिट्टी भरने के लिए गार्डन खोद रहे थे अपना। 1460 01:41:01,208 --> 01:41:02,500 मैंने तो कुछ पूछा भी नहीं। 1461 01:41:02,875 --> 01:41:04,791 और जब मैंने पूछा, इन्होंने कहा चोरी हो गई थी। 1462 01:41:04,875 --> 01:41:07,000 कोई घुस आया इनके घर के अंदर। मटन बन रहा है। 1463 01:41:08,250 --> 01:41:09,416 झूठ तो ये बोल रहे हैं। 1464 01:41:11,000 --> 01:41:12,500 आप कहना क्या चाहती हैं? 1465 01:41:12,583 --> 01:41:16,333 ये मटन बनाना, गमले में मिट्टी डालना, ये सब क्राइम है? 1466 01:41:16,791 --> 01:41:19,166 -मैं आप से बात नहीं कर रही। -मैडम, सुनिए मेरी बात। 1467 01:41:20,666 --> 01:41:22,291 घर हमने चेक कर लिया है। 1468 01:41:22,750 --> 01:41:24,791 ठीक है। जाँच-पड़ताल पूरी हो चुकी है। 1469 01:41:24,875 --> 01:41:29,041 और दरअसल आप जो अभी इसके बगल में बैठी हैं ना यहाँ पे, इसकी अनुमति नहीं है। 1470 01:41:29,708 --> 01:41:31,541 तो बेहतर तो ये होगा कि आप कुछ बोलें ना। 1471 01:41:31,625 --> 01:41:34,375 मैंने देखा है इनको प्लास्टिक बैग डालते हुए अपनी डिक्की में। 1472 01:41:34,583 --> 01:41:36,833 -पूछिए इनसे। -आपने देखा बैग के अंदर क्या था? 1473 01:41:36,916 --> 01:41:38,583 खून था ज़मीन पर। ये साफ कर रहे थे। 1474 01:41:38,666 --> 01:41:41,000 मैडम, हर खून इंसान का खून नहीं होता है। 1475 01:41:41,083 --> 01:41:42,708 तो चोरों की तरह क्यों साफ कर रहे थे? 1476 01:41:42,791 --> 01:41:43,708 पूछिए। 1477 01:41:44,791 --> 01:41:46,125 सुनिए बात मेरी ध्यान से। 1478 01:41:47,250 --> 01:41:49,625 बच्चा है इसलिए प्यार से पूछ रहा हूँ। 1479 01:41:50,375 --> 01:41:52,708 वर्ना घसीट के ले जाता, अंदर बंद कर देता इसे। 1480 01:41:53,875 --> 01:41:56,375 अरे आप तो किस्मत वाली हैं आपको इतना अच्छा पड़ोसी मिला है। 1481 01:41:57,375 --> 01:41:59,291 इन्होंने आप के खिलाफ एक शिकायत तक नहीं की, 1482 01:41:59,375 --> 01:42:00,958 और आप हैं यहाँ पे बोलती चली जा रही हैं। 1483 01:42:03,958 --> 01:42:07,916 हमें ये भी पता है कि रुजुता के गायब होने के अगले दिन 1484 01:42:09,041 --> 01:42:12,833 उसके नाम की टिकट यूज़ करके यहाँ से आप गई थीं शीला आंटी। 1485 01:42:20,541 --> 01:42:21,916 [अंग्रेज़ी में] मुझे वकील से बात करनी है। 1486 01:42:25,750 --> 01:42:27,083 अबे ओए, राजा घोष… 1487 01:42:29,833 --> 01:42:31,208 तुझे लगता है तू अमेरिका में है? 1488 01:42:32,750 --> 01:42:34,125 तू ना कहीं नहीं जाने वाला। 1489 01:42:35,000 --> 01:42:35,916 तू अब यहीं सड़ेगा। 1490 01:42:36,666 --> 01:42:39,458 पहले पुलिस की हिरासत में, फिर न्यायिक हिरासत में। 1491 01:42:39,958 --> 01:42:42,125 फिर लोगों को तो बिना बात के उठा लिया जाता है। 1492 01:42:42,833 --> 01:42:44,666 यहाँ तो फिर भी कंकाल मिला है। 1493 01:42:45,791 --> 01:42:46,875 इन्होंने कुछ नहीं किया। 1494 01:42:46,958 --> 01:42:47,833 शीला। 1495 01:42:48,416 --> 01:42:51,208 जो कुछ भी किया मुझे बचाने के लिए किया। 1496 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 -शीला। -बोलने दो मुझे। 1497 01:42:54,208 --> 01:42:55,666 जानबूझ के थोड़ी ना किया था। 1498 01:42:57,958 --> 01:42:59,041 बस हो गया। 1499 01:43:03,041 --> 01:43:05,083 कितने सालों से अपने सिर पे लेकर घूम रहे हैं। 1500 01:43:08,333 --> 01:43:09,416 [एक महिला] ध्यान से। 1501 01:43:10,041 --> 01:43:11,583 -हाय, अभिषेक। -हाय। 1502 01:43:11,666 --> 01:43:13,125 -[अंग्रेज़ी में] कैसे हो तुम? -[अंग्रेज़ी में] अच्छा हूँ, आप कैसे हैं? 1503 01:43:13,208 --> 01:43:14,666 पढ़ाई चल रही है ना? 1504 01:43:15,458 --> 01:43:16,541 -[महिला] हैलो। -कहाँ रहती हैं आप? 1505 01:43:16,625 --> 01:43:19,333 वो घर के लिए खाना-- राशन। 1506 01:43:19,416 --> 01:43:20,458 अच्छा, अच्छा। 1507 01:43:22,000 --> 01:43:22,875 हाय, रुजुता। 1508 01:43:25,958 --> 01:43:28,125 -हम… हम चलते हैं। -जी। 1509 01:43:28,250 --> 01:43:30,041 [शीला की आवाज़] मेरे हस्बेंड की मृत्यु के बाद 1510 01:43:30,125 --> 01:43:32,166 राजा हमारी काफी हेल्प करते थे। 1511 01:43:33,041 --> 01:43:34,500 -गुड मॉर्निंग -गुड मॉर्निंग। 1512 01:43:35,083 --> 01:43:36,833 -मैं ले लेती हूँ। -[अंग्रेज़ी में] नहीं, कोई बात नहीं। 1513 01:43:37,208 --> 01:43:39,416 -चाय लेंगे? -और कुछ चाहिए तो बोल दीजिएगा। 1514 01:43:39,500 --> 01:43:40,375 पर चाय? 1515 01:43:40,458 --> 01:43:41,416 नहीं, नहीं, नहीं, मैं लेट हो जाऊँगा। 1516 01:43:44,000 --> 01:43:46,166 [शीला की आवाज़] राजा रुजुता के साथ खुश नहीं थे, 1517 01:43:47,250 --> 01:43:48,708 मैं भी अकेली खुश नहीं थी। 1518 01:43:49,458 --> 01:43:51,000 पर हम दोनों एक साथ… 1519 01:44:25,791 --> 01:44:30,875 [अंग्रेज़ी में] शीला रुजुता के मुक़ाबले हमेशा से शांत और अच्छी रही है। 1520 01:44:32,708 --> 01:44:35,041 रुजुता कभी भरोसा नहीं करती थी मुझ पर, 1521 01:44:35,125 --> 01:44:37,166 क्योंकि हमारे कोई बच्चे नहीं थे, 1522 01:44:37,583 --> 01:44:39,041 उसको लगता था कि हम 1523 01:44:39,583 --> 01:44:40,958 मैं कहीं और चला जाऊँगा। 1524 01:44:42,500 --> 01:44:44,583 [अंग्रेज़ी में] उसने मुझे शीला की ओर धकेल दिया। 1525 01:44:44,916 --> 01:44:48,208 और शीला के पास [बंगाली में] अच्छा लगता। 1526 01:44:50,375 --> 01:44:51,375 नमस्ते, सर। 1527 01:44:53,500 --> 01:44:54,416 आ गए सर। 1528 01:45:03,166 --> 01:45:04,583 -बहुत गुस्से में है? -नहीं, नॉर्मल है। 1529 01:45:09,583 --> 01:45:10,500 हाँ बोलो। 1530 01:45:10,833 --> 01:45:14,083 मैं थोड़े दिन के लिए मम्मी के पास जा रही हूँ। 1531 01:45:14,916 --> 01:45:15,833 कब? 1532 01:45:15,916 --> 01:45:17,500 आज दोपहर की फ्लाइट है। 1533 01:45:21,458 --> 01:45:23,708 ठीक है, वहाँ उतर के फ़ोन कर देना। 1534 01:45:24,250 --> 01:45:25,791 तुम रह पाओगे अकेले? 1535 01:45:34,625 --> 01:45:35,875 [कीपैड पर बीप की आवाज़] 1536 01:46:02,500 --> 01:46:04,541 [राजा की आवाज़] मैं चाहता था रुजुता को बता दूँ 1537 01:46:05,708 --> 01:46:06,583 लेकिन… 1538 01:46:08,041 --> 01:46:10,791 सिर्फ शक होने से भी वो चिल्लाती थी। 1539 01:46:10,875 --> 01:46:12,291 चीज़ें फेंकती थी मुझ पर। 1540 01:46:13,833 --> 01:46:18,041 खुद को घायल कर चुकी थी दो-तीन बार। 1541 01:46:20,541 --> 01:46:23,916 पता चलता तो पता नहीं क्या करती। 1542 01:46:35,916 --> 01:46:38,416 -मुझे पता था ऐसा ही हो रहा है घर में। -सुनो। 1543 01:46:38,541 --> 01:46:39,708 [शीला] रुजुता सुनो तो। 1544 01:46:39,791 --> 01:46:42,333 [अंग्रेज़ी में] रुजुता ऐसा मत करो। नहीं, नहीं, नहीं। 1545 01:46:42,875 --> 01:46:45,000 -छोड़ो मुझे। -सुनो मेरी बात। मेरी बात सुनो। 1546 01:46:46,000 --> 01:46:46,875 राजा! 1547 01:46:50,125 --> 01:46:51,000 रुजुता, सुनो। 1548 01:46:52,958 --> 01:46:54,166 रुजुता, मेरी बात सुनो। 1549 01:46:54,250 --> 01:46:56,416 -मेरी बात तो सुनो रुजुता। -[रुजुता] छोड़ो। 1550 01:46:56,500 --> 01:46:58,541 -रुजुता, रुको। -तुम मेरी दोस्त हो? 1551 01:47:00,125 --> 01:47:01,000 मम्मा। 1552 01:47:02,125 --> 01:47:04,625 -रुजुता, रुजुता बात तो सुनो। -मम्मा। 1553 01:47:09,416 --> 01:47:10,916 क्या कर रही हो? पागल हो गई हो क्या? 1554 01:47:11,916 --> 01:47:13,750 रुजुता, हे! रुको दोनों। 1555 01:47:14,125 --> 01:47:15,166 रुजुता। 1556 01:47:15,791 --> 01:47:17,375 छोड़ो। मैं मार दूँगी उसे। 1557 01:47:17,458 --> 01:47:18,375 छोड़ो इसे। 1558 01:47:19,125 --> 01:47:20,791 छोड़ो मुझे। छोड़ो। 1559 01:47:21,333 --> 01:47:22,958 -छोड़ो। -[अंग्रेज़ी में] पगल मत बनो। 1560 01:47:23,041 --> 01:47:24,000 शांत हो जाओ। 1561 01:47:24,166 --> 01:47:25,041 [चाकू घोंपने की आवाज़] 1562 01:47:39,125 --> 01:47:40,583 चाकू मेरे हाथ में था, 1563 01:47:41,041 --> 01:47:42,500 पर वो गिरी अपने आप से थी। 1564 01:47:43,083 --> 01:47:44,083 जो भी हुआ, 1565 01:47:45,458 --> 01:47:46,375 गलती से हुआ। 1566 01:47:46,750 --> 01:47:50,791 मेरे मन में बस यही था कि अगर मुझे कुछ हो गया, 1567 01:47:51,375 --> 01:47:53,041 तो अभिषेक का क्या होगा? 1568 01:47:54,833 --> 01:47:56,333 [अंग्रेज़ी में] मेरे पास कोई और रास्ता नहीं था। 1569 01:47:59,416 --> 01:48:02,708 आपने अपनी गलती की सज़ा उस बच्चे को दी। 1570 01:48:04,416 --> 01:48:07,375 उसको झूठा साबित करके, उसका मज़ाक बना के। 1571 01:48:07,625 --> 01:48:08,916 रास्ता क्या था मेरे पास? 1572 01:48:09,750 --> 01:48:10,875 उसने देखा था आपको, 1573 01:48:13,125 --> 01:48:15,041 जब आप अपनी वाइफ़ की बॉडी को ना-- 1574 01:48:15,125 --> 01:48:16,958 और रास्ता क्या था मेरे पास! 1575 01:48:19,000 --> 01:48:23,791 एक मृत शरीर आपके घर में पड़ा हो एक सभ्य कॉलोनी में 1576 01:48:24,791 --> 01:48:26,250 उसे कैसे बाहर ले जाओगे? 1577 01:48:29,958 --> 01:48:32,250 मजबूरी जल्लाद बना देती है आपको। 1578 01:48:36,333 --> 01:48:37,500 और जो आदमी… 1579 01:48:38,583 --> 01:48:41,250 अपनी बीवी के शरीर के टुकड़े कर सकता है, 1580 01:48:42,041 --> 01:48:45,333 उसके लिए झूठ बोलना मुश्किल काम नहीं होता है। 1581 01:48:45,666 --> 01:48:48,250 और अनय ने तो मेरा काम बहुत आसान कर दिया। 1582 01:48:48,333 --> 01:48:52,333 उसने कहा भविष्य से किसी औरत ने आके उसको बताया कि… 1583 01:48:52,583 --> 01:48:54,500 बगल वाले घर में क्या हो रहा है। 1584 01:48:56,666 --> 01:48:58,000 आपके लिए आसान था, सर। 1585 01:49:01,625 --> 01:49:02,833 उसके लिए आसान नहीं था। 1586 01:49:05,291 --> 01:49:08,958 उसको सलाहकार, मनोरोग चिकित्सक के पास भेजा गया। 1587 01:49:09,583 --> 01:49:10,458 -बेटा… -[इंस्पेक्टर की आवाज़] किसी ने 1588 01:49:10,541 --> 01:49:11,416 उसकी बात नहीं मानी। 1589 01:49:11,500 --> 01:49:12,875 [अंग्रेज़ी में] तुम्हें पूरा यकीन है कि तुम कोई सपना नहीं देख रहे थे? 1590 01:49:15,000 --> 01:49:18,000 [अंग्रेज़ी में] या फिर कहीं तुम अपने दिमाग में कोई कहानी बना रहे हो? 1591 01:49:18,083 --> 01:49:19,583 [अंग्रेज़ी में] मैंने देखा है उसे। 1592 01:49:20,833 --> 01:49:22,583 [इंस्पेक्टर की आवाज़] ना डॉक्टर्स ने, ना पुलिसवालों ने। 1593 01:49:22,958 --> 01:49:25,083 उसकी माँ बस लड़ती रही उसके लिए। 1594 01:49:25,333 --> 01:49:27,625 ओए… 2:12! 1595 01:49:29,833 --> 01:49:31,166 [इंस्पेक्टर की आवाज़] मज़ाक बन गया था। 1596 01:49:31,916 --> 01:49:33,625 दोस्तों ने भी बात करनी छोड़ दी। 1597 01:49:34,333 --> 01:49:36,041 बस टीवी के सामने बैठा रहता था, 1598 01:49:36,291 --> 01:49:38,958 इसी उम्मीद में कि वो औरत दोबारा आएगी। 1599 01:49:39,041 --> 01:49:40,000 हैलो। 1600 01:49:41,583 --> 01:49:42,625 आप हों वहाँ पे? 1601 01:49:45,916 --> 01:49:46,916 अंतरा। 1602 01:49:47,208 --> 01:49:50,166 [इंस्पेक्टर की आवाज़] उसकी माँ और वो इतने अकेले हो गए अपने लोगों में, 1603 01:49:52,416 --> 01:49:53,750 शहर छोड़ के चले गए। 1604 01:49:55,666 --> 01:49:57,083 अनय के पास एक उम्मीद थी। 1605 01:49:58,500 --> 01:50:01,458 अनय को ये पता था कि वो जो औरत टीवी पे थी… 1606 01:50:02,666 --> 01:50:03,625 ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल कन्स्ट्रकशन साइट अनाधिकृत व्यक्ति बाहर रहें 1607 01:50:03,708 --> 01:50:07,083 [इंस्पेक्टर की आवाज़] एक ना एक दिन ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल ज़रूर आएगी। 1608 01:50:11,166 --> 01:50:14,375 तो हर महीने बाहर इंतज़ार करता। 1609 01:50:16,708 --> 01:50:18,916 एक दिन वो आई। 1610 01:50:22,500 --> 01:50:23,708 जो औरत टीवी पे थी ना… 1611 01:50:25,958 --> 01:50:27,250 उससे मिला मैं। 1612 01:50:28,125 --> 01:50:30,333 भविष्य में, कई साल बाद। 1613 01:50:32,583 --> 01:50:34,166 उसी ने मुझे आज बताया। 1614 01:50:36,500 --> 01:50:41,583 कि आपकी पहली वाइफ़ की बॉडी कहाँ दफन है। 1615 01:50:44,875 --> 01:50:45,750 तुम? 1616 01:50:47,333 --> 01:50:48,291 आपको पता है… 1617 01:50:49,291 --> 01:50:53,166 हमारे यहाँ ना जान बचाने वाले को भगवान मानते हैं। 1618 01:50:54,333 --> 01:50:56,291 पर उस भगवान की एक शिष्टता होती है। 1619 01:51:01,708 --> 01:51:05,083 आज पूरा दिन जो आपने मेरी मारी है ना। 1620 01:51:06,375 --> 01:51:09,916 इससे अच्छा था वहीं ऑपरेशन टेबल पर ही मुझे मार देते। 1621 01:51:11,166 --> 01:51:12,875 वैसे ही आधा बेहोश पड़ा था। 1622 01:51:16,500 --> 01:51:17,458 सबसे ऊपर वाले फ्लोर पर। 1623 01:51:18,041 --> 01:51:19,291 शिखा वत्स नाम है उनका। 1624 01:51:20,666 --> 01:51:24,416 और मैं आशा करता हूँ कि इसके बाद दर्शन नहीं देंगे आप। 1625 01:51:32,625 --> 01:51:33,958 143 शिखा वत्स 1626 01:51:40,916 --> 01:51:41,916 याद आ गया? 1627 01:51:45,250 --> 01:51:46,250 आओ। 1628 01:51:47,833 --> 01:51:48,750 अंदर आओ। 1629 01:52:02,166 --> 01:52:03,166 अंदर आओ। 1630 01:52:22,208 --> 01:52:23,708 तुम्हारा ही घर है ये, बेटा। 1631 01:52:24,833 --> 01:52:28,041 तुम्हारी ज़िंदगी यहीं है, अनय के साथ। 1632 01:52:30,083 --> 01:52:32,416 पाँच साल से तुम दोनों साथ हो। 1633 01:52:34,208 --> 01:52:35,291 आनंद… 1634 01:52:36,375 --> 01:52:38,375 तुम्हारे हाथ में उसका टैटू भी है। 1635 01:52:42,500 --> 01:52:43,416 अनय आनंद। 1636 01:52:48,166 --> 01:52:49,666 वो तुम्हारा इंतज़ार कर रहा है। 1637 01:52:49,750 --> 01:52:55,458 ♪ वक़्त की राह पर, कोई भी ऐसा ना था♪ 1638 01:52:55,541 --> 01:53:00,916 ♪ जानता था तेरा, जो पता♪ 1639 01:53:01,583 --> 01:53:07,625 ♪ हर घड़ी बढ़ रहा, ये बीच का फासला♪ 1640 01:53:07,708 --> 01:53:12,875 ♪ तू कहाँ है तू ही अब बता♪ 1641 01:53:12,958 --> 01:53:18,375 ♪ ज़िद है मेरी बाँहों की ये♪ 1642 01:53:18,708 --> 01:53:24,916 ♪ फिर से लगे आके गले♪ 1643 01:53:25,291 --> 01:53:29,791 ♪ ख्वाबों की वो परी♪ 1644 01:53:31,166 --> 01:53:35,333 ♪ ख्वाबों की वो परी♪ 1645 01:53:36,458 --> 01:53:37,500 तुम्हें सब पता था ना? 1646 01:53:37,875 --> 01:53:39,750 -पहले से सब जानते थे? -नहीं। 1647 01:53:42,250 --> 01:53:43,250 मैं नहीं जानता था। 1648 01:53:45,041 --> 01:53:46,375 मुझे बस इतना पता था 1649 01:53:47,333 --> 01:53:49,583 जब मैं छोटा था मेरे टीवी पे एक औरत आई थी, 1650 01:53:50,083 --> 01:53:51,125 वो तुम थी। 1651 01:53:52,333 --> 01:53:55,958 अवन्ती कौन है, कहाँ है, मैं सच में नहीं जानता था। 1652 01:53:56,333 --> 01:53:59,208 तुम मेरी सच्चाई हो। अवन्ती का तो अस्तित्व ही नहीं है। 1653 01:54:01,041 --> 01:54:02,416 अनय का अस्तित्व तो है ना? 1654 01:54:04,833 --> 01:54:07,333 मुझे तुम पहले नहीं बता सकते थे कि तुम अनय हो? 1655 01:54:07,833 --> 01:54:09,083 मैं बोलता और तुम मान लेती? 1656 01:54:11,583 --> 01:54:12,791 तुम मुझे एक रात में ही भूल गई। 1657 01:54:16,291 --> 01:54:18,833 तुम्हारे दिमाग में तो अनय अभी भी 13 साल का बच्चा है। 1658 01:54:20,958 --> 01:54:22,416 मेरी ज़िंदगी हो तुम। 1659 01:54:23,541 --> 01:54:24,916 तुम मुझसे प्यार करती हो। 1660 01:54:25,208 --> 01:54:26,791 मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 1661 01:54:26,875 --> 01:54:28,458 हम दोनों एक-दूसरे से प्यार करते हैं। 1662 01:54:29,708 --> 01:54:30,958 तुम प्यार करते हो। 1663 01:54:43,166 --> 01:54:44,958 मैं सच में तुमको याद नहीं? 1664 01:54:46,625 --> 01:54:48,125 जो रात तुम एक दिन से जी रही हो ना, 1665 01:54:49,416 --> 01:54:50,791 बीस साल जी है मैंने। 1666 01:54:51,583 --> 01:54:53,166 सब मुझे पागल-पागल बोलते थे। 1667 01:54:54,208 --> 01:54:55,916 मैं टीवी के सामने बैठा रहता था। 1668 01:54:56,125 --> 01:54:57,875 इंतज़ार करता कि तुम कब आओगी। 1669 01:54:58,125 --> 01:55:00,916 तुम्हारी शक्ल ना दिमाग से जाती नहीं थी मेरे। 1670 01:55:01,750 --> 01:55:03,041 छप गई थी तुम अंदर। 1671 01:55:04,208 --> 01:55:05,666 मुझे बस तुम्हारा नाम पता था, 1672 01:55:06,583 --> 01:55:07,958 और वो ब्लू क्रॉस हॉस्पिटल। 1673 01:55:08,708 --> 01:55:10,375 [एक लड़की] गुड मॉर्निंग, डॉ वशिष्ठ। 1674 01:55:10,958 --> 01:55:15,500 उस हॉस्पिटल को ना अपनी आँखों के सामने बनता हुआ देखा है मैंने। 1675 01:55:16,375 --> 01:55:18,333 एक-एक ईंट मेरे सामने लगी है। 1676 01:55:19,791 --> 01:55:22,875 बस बाहर इंतज़ार करता रहता था तुम्हारा, तुमसे मिलना था। 1677 01:55:22,958 --> 01:55:24,375 फिर देखना था दोबारा। 1678 01:55:24,833 --> 01:55:25,833 बात करनी थी। 1679 01:55:26,125 --> 01:55:27,166 पूछने थे सवाल। 1680 01:55:27,375 --> 01:55:28,375 मैं झूठा नहीं था। 1681 01:55:29,708 --> 01:55:30,833 रोज़ जाता था। 1682 01:55:31,333 --> 01:55:32,375 रोज़ इंतज़ार करता था। 1683 01:55:35,166 --> 01:55:36,666 मुझे उस अंतरा से मिलना था। 1684 01:55:36,750 --> 01:55:38,458 वही अंतरा जो मेरे टीवी पर आई थी। 1685 01:55:38,791 --> 01:55:40,750 वही अंतरा जिसने मेरी जान बचाई थी। 1686 01:55:41,333 --> 01:55:43,291 मैंने उस दिन फैसला कर लिया था कि तुम्हें ना, 1687 01:55:43,541 --> 01:55:47,083 तुम्हें जाने नहीं दूँगा जब तक मुझे मेरे सारे सवालों के जवाब नहीं मिल जाते हैं। 1688 01:55:47,375 --> 01:55:48,791 तुम्हें जानने लगा, रोज़ मिला। 1689 01:55:49,875 --> 01:55:51,625 फिर जैसे-जैसे तुमसे मिला ना 1690 01:55:52,291 --> 01:55:56,000 जो 20 साल के सवाल थे वो और छोटे लगने लगे। 1691 01:55:56,541 --> 01:55:58,791 मिलने के बाद भूल गया मैं उस रात को। 1692 01:55:59,583 --> 01:56:01,000 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारे लिए अच्छा है, अनय। 1693 01:56:02,250 --> 01:56:03,291 [अंग्रेज़ी में] अच्छा है तुम्हारे लिए। 1694 01:56:04,000 --> 01:56:05,000 क्यों कर रही हो तुम ऐसा? 1695 01:56:05,083 --> 01:56:07,875 तुम बच गए यार। तुम्हें तुम्हारी अंतरा मिल गई। 1696 01:56:08,833 --> 01:56:09,916 अवन्ती का क्या? 1697 01:56:10,500 --> 01:56:11,500 उसे कौन बचाएगा? 1698 01:56:12,291 --> 01:56:14,916 -उसका बाप उसको छोड़ के जाने वाला है। -तुम्हें कैसे पता? 1699 01:56:15,500 --> 01:56:17,250 तुम्हें कैसे पता अवन्ती वहाँ पर अकेली है? 1700 01:56:17,333 --> 01:56:18,833 उसके पास उसकी अंतरा नहीं है? 1701 01:56:19,083 --> 01:56:20,625 क्योंकि मैं यहाँ हूँ ना, इसलिए। 1702 01:56:20,708 --> 01:56:21,750 तुम समझ नहीं रही हो। 1703 01:56:21,833 --> 01:56:24,500 जैसे तुम यहाँ हो, मैं यहाँ हूँ, हम दोनों यहाँ पर हैं, 1704 01:56:24,583 --> 01:56:26,625 वैसे उसकी भी एक वहाँ पर अंतरा होगी ना। 1705 01:56:26,875 --> 01:56:29,041 -हो सकती है। -नहीं हो सकती ना। 1706 01:56:29,166 --> 01:56:31,000 क्योंकि मेरे दिमाग में एक ही अंतरा है, 1707 01:56:31,083 --> 01:56:33,458 जिसको इस टाइम अवन्ती के साथ होना चाहिए और नहीं है। 1708 01:56:34,291 --> 01:56:36,458 मुझे नहीं समझ में आता ये समानांतर ब्रह्मांड। 1709 01:56:36,750 --> 01:56:40,000 मुझे अवन्ती के पास जाना है, वो जिस भी ब्रह्मांड में है, मुझे उसके पास जाना है। 1710 01:56:40,291 --> 01:56:41,666 ये हमारी दुनिया है। 1711 01:56:42,208 --> 01:56:43,208 तुम और मैं। 1712 01:56:43,791 --> 01:56:44,833 [अंग्रेज़ी में] हम दोनों की दुनिया है 1713 01:56:44,916 --> 01:56:46,125 -यहाँ। -[अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं है। 1714 01:56:46,333 --> 01:56:47,458 [अंग्रेज़ी में] नहीं है हमारी दुनिया। 1715 01:56:50,166 --> 01:56:51,625 ये तुम्हारी दुनिया है। 1716 01:56:59,291 --> 01:57:00,541 तो जाओ अपनी दुनिया में। 1717 01:57:03,458 --> 01:57:04,541 नहीं रोकूँगा तुम्हें। 1718 01:57:07,833 --> 01:57:08,791 कैसे जाओगी? 1719 01:57:10,416 --> 01:57:12,333 -जैसे आई थी वैसे जाऊँगी। -कैसे आई हो? 1720 01:57:15,041 --> 01:57:18,333 अनय, तुम्हें नहीं पता मैं कैसे आई थी? 1721 01:57:19,000 --> 01:57:20,166 तुमने ढूँढा था ना मुझे? 1722 01:57:21,791 --> 01:57:23,125 तुमने बचाया था मुझे। 1723 01:57:24,000 --> 01:57:25,166 इसलिए तुम्हें ढूँढता आया था मैं। 1724 01:57:26,875 --> 01:57:27,833 ठीक है। 1725 01:57:28,666 --> 01:57:29,583 तो अब तुम्हारी बारी। 1726 01:57:31,000 --> 01:57:33,541 तुम मुझे बचाओगे और मैं तुम्हें ढूँढूँगी। 1727 01:57:56,333 --> 01:57:58,875 [अनय की माँ] अनय बेटा, टेंशन मत लो ना। 1728 01:58:01,666 --> 01:58:04,250 पुलिस नहीं तो कोई और हमारी ज़रूर मदद करेगा। 1729 01:58:04,375 --> 01:58:05,250 अनय! 1730 01:58:37,458 --> 01:58:38,583 शिखा वत्स 1731 01:58:42,666 --> 01:58:43,625 अनय। 1732 01:58:45,166 --> 01:58:46,041 अनय। 1733 01:58:47,000 --> 01:58:47,875 क्या हो गया? 1734 01:58:48,375 --> 01:58:49,666 -क्या कर रहे हो? -मम्मी, हटिए। 1735 01:58:53,291 --> 01:58:54,291 क्या हुआ? 1736 01:58:56,916 --> 01:58:57,791 अंतरा कहाँ है? 1737 01:58:59,125 --> 01:59:00,000 अंतरा कहाँ है? 1738 02:00:00,208 --> 02:00:01,750 अनय! अनय! 1739 02:00:02,250 --> 02:00:03,916 मम्मा! मम्मा! 1740 02:00:04,000 --> 02:00:05,875 अनय, मैं अनय हूँ। 1741 02:00:06,083 --> 02:00:07,000 आप कौन हों? 1742 02:00:07,250 --> 02:00:08,625 जैसे तुम… तुम अनय हो ना, 1743 02:00:08,708 --> 02:00:09,666 मैं भी अनय हूँ। 1744 02:00:10,208 --> 02:00:11,583 अनय तुम्हें मेरी आवाज़ आ रही है? 1745 02:00:12,208 --> 02:00:13,125 अनय! 1746 02:00:14,458 --> 02:00:15,583 अनय तुम्हें आवाज़ आ रही है? 1747 02:00:19,500 --> 02:00:22,875 मम्मी, वो… वो अनय है। 1748 02:00:23,250 --> 02:00:24,125 मैं भी अनय हूँ। 1749 02:00:24,625 --> 02:00:25,583 पच्चीस साल बाद। 1750 02:00:26,166 --> 02:00:28,500 2021 में। ये 2021 है। 1751 02:00:28,583 --> 02:00:30,333 मैं और ये-- इधर आओ 1752 02:00:30,416 --> 02:00:32,875 और ये… ये… ये आप हों। 1753 02:00:36,416 --> 02:00:38,750 2021 में ये आप हों। ये। 1754 02:00:41,375 --> 02:00:43,083 मम्मी हमारे पास ना ज़्यादा टाइम नहीं है। 1755 02:00:43,291 --> 02:00:45,416 अनय, मेरी बात ध्यान से सुनो। 1756 02:00:46,625 --> 02:00:49,666 वो जो अंतरा थी, जो… जो टीवी पे आई थी ना, 1757 02:00:50,166 --> 02:00:51,583 आब वो दोबारा वापस नहीं आएगी। 1758 02:00:51,875 --> 02:00:53,958 वो दोबारा वापस नहीं आने वाली है। 1759 02:00:54,583 --> 02:00:58,750 अगर तुम्हें उससे मिलना है ना तो उसका इंतज़ार मत करना। 1760 02:00:58,875 --> 02:01:00,250 उसके पीछे मत जाना। 1761 02:01:00,750 --> 02:01:01,625 हाँ? 1762 02:01:01,875 --> 02:01:03,333 [टीवी सिग्नल टूटने की आवाज़] 1763 02:01:10,208 --> 02:01:11,125 [सीटी बजने की आवाज़] 1764 02:01:21,125 --> 02:01:23,541 [कोच] क्लास खत्म, सेसन खत्म। चलिए। 1765 02:01:27,458 --> 02:01:30,000 लाइन में, लाइन में। लाइन में आइए सब। 1766 02:01:30,083 --> 02:01:31,166 मम्मा! 1767 02:01:46,750 --> 02:01:49,291 मम्मा आप रो क्यों रहे हों? 1768 02:01:49,375 --> 02:01:52,291 कुछ नहीं। कभी-कभी मुझे भी डर लगता है ना। 1769 02:01:54,666 --> 02:01:57,250 [अवन्ती] मम्मा, तूफान वापस तो नहीं आएगा ना? 1770 02:01:57,458 --> 02:01:58,541 [अंग्रेज़ी में] ना आए तो अच्छा है। 1771 02:02:42,875 --> 02:02:45,166 अरे तुम कब आई? 1772 02:02:47,125 --> 02:02:51,500 सॉरी वो… थोड़ी टेंशन थी तो मैं-- 1773 02:02:51,583 --> 02:02:53,208 मैं इसे… मैं इसे दूर-- 1774 02:02:53,291 --> 02:02:54,291 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं, विकास। 1775 02:02:55,333 --> 02:02:57,458 तुमने कहा था छोड़नी है इसलिए बोलती हूँ। 1776 02:02:58,208 --> 02:03:01,625 नहीं तो, सिगरेट पियो, व्हिस्की पियो, तुम्हारी लाइफ है। 1777 02:03:02,708 --> 02:03:04,458 व्हिस्की तो मैंने पूरी छोड़ दी है, यार। 1778 02:03:04,708 --> 02:03:06,916 तो तुम्हारे होटल के डेस्क पर व्हिस्की नहीं है? 1779 02:03:07,000 --> 02:03:09,291 क्या, अंतरा। किसी गेस्ट की होगी। 1780 02:03:09,708 --> 02:03:10,750 [अंग्रेज़ी में] मैं चेक कर लूँगा। 1781 02:03:11,541 --> 02:03:12,583 सारा के लिए। 1782 02:03:15,541 --> 02:03:16,583 सारा? 1783 02:03:18,375 --> 02:03:19,500 प्यार करते हो उसे? 1784 02:03:25,708 --> 02:03:28,250 ये तुम्हारे हनीमून सुइट की चाबी। 1785 02:03:39,250 --> 02:03:40,708 [अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हें बताने ही वाला था। 1786 02:03:41,666 --> 02:03:42,583 कब से? 1787 02:03:43,208 --> 02:03:44,083 क्या कब से? 1788 02:03:45,750 --> 02:03:47,083 कब से बताना चाहते थे? 1789 02:03:51,250 --> 02:03:54,541 [अंग्रेज़ी में] हम उसके लिए यहाँ आए ना? हमारे लिए नहीं। 1790 02:03:57,000 --> 02:03:58,708 ऐसा कुछ नहीं है जो तुम सोच रही हो। 1791 02:04:00,708 --> 02:04:02,833 तुम्हें कोई आइडिया नहीं है मैं क्या सोच रही हूँ। 1792 02:04:06,958 --> 02:04:08,375 सामान अभी खुला नहीं है। 1793 02:04:08,791 --> 02:04:10,333 मैं अवन्ती को लेके चली जाती हूँ। 1794 02:04:14,625 --> 02:04:15,541 वैसे… 1795 02:04:16,833 --> 02:04:19,000 तुमने नहीं सोचा होगा ना इतनी आसानी से चली जाऊँगी। 1796 02:04:20,791 --> 02:04:22,000 बल्कि मैं क्यों जाऊँ? 1797 02:04:23,500 --> 02:04:24,750 सारा के पास घर है। 1798 02:04:25,916 --> 02:04:27,250 तुम्हारे पास होटल का सुइट है। 1799 02:04:27,333 --> 02:04:28,708 यहाँ तक कि पूरा होटल ही तुम दोनों का है। 1800 02:04:30,333 --> 02:04:31,250 तुम जाओ। 1801 02:04:33,708 --> 02:04:35,583 खामखां अपनी बेटी को बेघर क्यों करें हम? 1802 02:04:37,041 --> 02:04:40,125 मैंने बहुत कोशिश की, अंतरा। पर… 1803 02:04:41,791 --> 02:04:42,875 नहीं हुआ, यार। 1804 02:04:50,333 --> 02:04:51,625 कोई फीलिंग ही नहीं बची है। 1805 02:04:54,958 --> 02:04:55,875 हो सकता है… 1806 02:04:57,791 --> 02:04:59,500 [अंग्रेज़ी में] हो सकता है हम एक-दूसरे के लिए नहीं बने हों। 1807 02:05:01,166 --> 02:05:02,833 [अंग्रेज़ी में] शायद किसी दूसरी दुनिया में एक हों। 1808 02:05:09,250 --> 02:05:11,583 मेरा विश्वास करो, विकास, ऐसी कोई दुनिया नहीं है, 1809 02:05:11,666 --> 02:05:13,375 जिसमें तुम अपनी बीवी से खुश हो। 1810 02:05:14,958 --> 02:05:16,000 [अंग्रेज़ी में] मेरा विश्वास करो। 1811 02:05:42,666 --> 02:05:44,583 मम्मा, आपको क्या हुआ? 1812 02:05:47,125 --> 02:05:48,000 कुछ नहीं। 1813 02:05:48,916 --> 02:05:49,916 सामान खोलें हम? 1814 02:05:50,916 --> 02:05:53,000 [अवन्ती] इसका नाम है, फ्लफ़ी। 1815 02:05:53,083 --> 02:05:54,833 [अंतरा] और ये है… 1816 02:05:55,375 --> 02:05:57,250 कैटी! 1817 02:05:57,750 --> 02:06:00,250 और क्या है देखें इस बॉक्स के अंदर? 1818 02:06:00,333 --> 02:06:01,958 ये है अवन्ती के कपड़े 1819 02:06:02,041 --> 02:06:04,166 -जो वो खुद रखेगी ऊपर। -[एक आदमी] शीला! 1820 02:06:04,625 --> 02:06:06,208 -गुड गर्ल। -[एक आदमी] आज चाय बाहर मिल जाएगी। 1821 02:06:06,291 --> 02:06:07,625 मौसम अच्छा है। 1822 02:06:08,541 --> 02:06:11,083 अभिषेक, बाय बोल के जाना। 1823 02:06:25,250 --> 02:06:26,375 [अभिषेक] मौसी! 1824 02:06:30,208 --> 02:06:31,708 [अंतरा के मन की आवाज़] राजा घोष ज़िंदा है। 1825 02:06:32,166 --> 02:06:34,833 और शीला उसके साथ है। 1826 02:06:37,416 --> 02:06:39,750 मतलब मैं जिस दुनिया में वापस आई हूँ, 1827 02:06:40,500 --> 02:06:42,666 उसमें रुजुता… 1828 02:06:50,166 --> 02:06:53,708 [अवन्ती] मम्मा, हम कहाँ जा रहे हैं? 1829 02:06:55,916 --> 02:06:59,333 हम… हम जा रहे हैं 1830 02:06:59,875 --> 02:07:01,125 किसी से मिलने। 1831 02:07:09,500 --> 02:07:10,583 [एक आदमी] साहब की गाड़ी है। 1832 02:07:15,416 --> 02:07:16,375 [अनय] हटिए। 1833 02:07:18,125 --> 02:07:20,250 -जय हिन्द, साहब। -सर, किस की बॉडी मिली है, सर? 1834 02:07:20,708 --> 02:07:21,791 सर, सुनिए। 1835 02:07:22,083 --> 02:07:24,291 -कहाँ पर है? -सर, वहाँ फैक्ट्री के पीछे, सर। 1836 02:07:26,750 --> 02:07:29,916 -मुझे भी जाना है मम्मा के पास। -अरे, जाएँगे, बेटा। 1837 02:07:58,416 --> 02:08:00,375 वो जिन्होंने फ़ोन किया था कहाँ हैं वो? 1838 02:08:01,041 --> 02:08:02,208 सर, वो उधर हैं। 1839 02:08:16,083 --> 02:08:17,000 थैंक यू। 1840 02:08:17,833 --> 02:08:18,750 [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 1841 02:08:20,166 --> 02:08:21,250 डीसीपी अनय आनंद। 1842 02:08:23,083 --> 02:08:24,166 [अंग्रेज़ी में] जानती हूँ। 1843 02:08:25,375 --> 02:08:26,708 [अंग्रेज़ी में] आप कैसे जानती हैं? 1844 02:08:30,208 --> 02:08:31,166 अंतरा। 1845 02:08:33,375 --> 02:08:34,583 अंतरा वशिष्ठ।