1
00:00:35,668 --> 00:00:36,959
E ultima sticlă.
2
00:00:41,126 --> 00:00:42,168
Să n-o irosim!
3
00:01:03,459 --> 00:01:05,376
Uite. S-a întors veverița.
4
00:01:06,293 --> 00:01:07,293
Hei, micuțo!
5
00:01:36,293 --> 00:01:38,126
Jane, ia banii din dormitor!
6
00:01:56,209 --> 00:01:57,418
Nu pot continua așa.
7
00:01:59,126 --> 00:01:59,959
Ce?
8
00:02:00,793 --> 00:02:02,126
Nu mai pot să fug.
9
00:02:23,876 --> 00:02:25,126
Atunci nu mai fugim.
10
00:02:49,751 --> 00:02:52,126
Tu trage de pe verandă, draga mea.
11
00:02:53,668 --> 00:02:56,126
Dacă le atragi atenția, eu pot flanca...
12
00:03:02,793 --> 00:03:03,626
John?
13
00:04:57,168 --> 00:04:58,584
Trei sute patruzeci și șapte!
14
00:05:39,126 --> 00:05:41,459
HEI HEI
BUN VENIT
15
00:05:51,043 --> 00:05:53,376
INTRODUCEȚI UNGHIILE AICI
16
00:06:06,001 --> 00:06:07,543
Mă uit la ecran și atât?
17
00:06:09,668 --> 00:06:11,918
CE ÎNĂLȚIME AVEȚI?
18
00:06:14,626 --> 00:06:17,834
Am 1,62 m
19
00:06:18,626 --> 00:06:20,209
dacă stau dreaptă.
20
00:06:23,043 --> 00:06:24,293
CE ETNIE AVEȚI?
21
00:06:24,293 --> 00:06:27,459
Sunt pe jumătate japoneză, jumătate...
22
00:06:28,251 --> 00:06:29,459
scoțiană, albă.
23
00:06:31,501 --> 00:06:34,251
SUNTEȚI DISPUSĂ SĂ VĂ MUTAȚI?
24
00:06:34,626 --> 00:06:36,709
Da.
25
00:06:36,959 --> 00:06:39,001
Nu mă ține nimic nicăieri.
26
00:06:48,834 --> 00:06:53,001
Sunt organizată, bine pregătită,
27
00:06:53,501 --> 00:06:57,584
și da, cred că unii o numesc
persoană de tipul A,
28
00:06:57,584 --> 00:06:59,876
dar eu cred că sunt eficientă.
29
00:07:02,459 --> 00:07:03,959
Ce master am?
30
00:07:05,959 --> 00:07:07,001
CIA.
31
00:07:08,418 --> 00:07:11,834
Nu, am fost aproape, dar nu m-au selectat.
32
00:07:12,126 --> 00:07:14,459
Aș putea să jur
că am menționat deja asta
33
00:07:16,501 --> 00:07:19,376
Mi s-a spus că am tendințe anti-sociale.
34
00:07:41,001 --> 00:07:44,543
INTRODUCEȚI UNGHIILE AICI
35
00:07:47,418 --> 00:07:49,126
Ar trebui să apăs ceva?
36
00:07:53,418 --> 00:07:54,668
Am 1,83 m.
37
00:07:56,459 --> 00:07:57,459
Am 1,80 m.
38
00:07:59,334 --> 00:08:00,876
Sunt afro-american.
39
00:08:03,293 --> 00:08:04,376
Da, absolut.
40
00:08:05,126 --> 00:08:07,501
Da, fără îndoială,
dacă apare ocazia potrivită.
41
00:08:07,501 --> 00:08:08,626
Desigur.
42
00:08:09,168 --> 00:08:10,793
M-am mutat des.
43
00:08:14,376 --> 00:08:15,293
Instrucție de bază.
44
00:08:16,626 --> 00:08:18,459
Luptă militară, precum lupta corp la corp.
45
00:08:18,459 --> 00:08:19,376
Drone.
46
00:08:21,626 --> 00:08:23,543
Nu aș numi-o dezonorantă.
47
00:08:23,543 --> 00:08:25,543
Dar ei îi pot zice cum vor.
48
00:08:26,126 --> 00:08:28,918
AȚI OMORÂT OAMENI?
DACĂ DA, CÂȚI?
49
00:08:29,293 --> 00:08:31,251
Unul, din greșeală.
50
00:08:32,293 --> 00:08:34,334
Și 13, intenționat.
51
00:08:36,334 --> 00:08:39,084
CE SUMĂ DE BANI AI ACUM ÎN CONT?
52
00:08:41,043 --> 00:08:42,584
Prefer să nu spun, dar...
53
00:08:44,709 --> 00:08:45,793
vreo 14.000$.
54
00:08:53,668 --> 00:08:57,793
Cred că am 366$
55
00:08:57,793 --> 00:08:59,876
și niște mărunțiș.
56
00:09:03,751 --> 00:09:05,168
Dar nu sunt disperat.
57
00:09:07,918 --> 00:09:08,959
Ce întrebare grea!
58
00:09:08,959 --> 00:09:09,876
Ador mâncarea.
59
00:09:12,126 --> 00:09:12,959
Paste.
60
00:09:14,001 --> 00:09:16,001
Și poate un delicios
61
00:09:16,001 --> 00:09:16,918
grătar coreean.
62
00:09:17,501 --> 00:09:18,584
Îmi plac amândouă.
63
00:09:19,709 --> 00:09:21,626
CARE E CEL MAI MARE DEFECT AL TĂU?
64
00:09:22,751 --> 00:09:24,418
Probabil că sunt secretoasă.
65
00:09:24,876 --> 00:09:25,709
Sunt competitiv.
66
00:09:26,334 --> 00:09:27,168
Prea competitiv.
67
00:09:31,668 --> 00:09:33,959
Dacă îmi amintesc bine,
68
00:09:34,918 --> 00:09:38,043
a spus că sunt ignorant
din punct de vedere emoțional.
69
00:09:39,459 --> 00:09:43,209
Cred că era
„insensibilă și manipulatoare.”
70
00:09:44,543 --> 00:09:46,168
Dar e bine în cazul ăsta, nu?
71
00:09:48,751 --> 00:09:49,959
„Te iubesc”?
72
00:09:50,876 --> 00:09:51,709
Cu voce tare?
73
00:09:53,293 --> 00:09:58,251
Au auzit asta de la mine
două femei și mama,
74
00:09:59,834 --> 00:10:02,251
dar nu se pune asta, nu?
75
00:10:03,668 --> 00:10:05,251
Nu. Niciodată.
76
00:10:05,626 --> 00:10:09,251
Sigur... am simțit asta de vreo două ori.
77
00:10:10,918 --> 00:10:14,793
{\an8}Pot să întreb ceva?
Pentru ce e partea asta?
78
00:10:22,001 --> 00:10:22,834
Bună.
79
00:10:24,793 --> 00:10:25,626
Bună.
80
00:10:31,876 --> 00:10:32,918
Pot să intru?
81
00:10:34,251 --> 00:10:35,084
Da.
82
00:10:35,793 --> 00:10:36,626
Te rog.
83
00:10:43,709 --> 00:10:44,543
Eu sunt Jane.
84
00:10:45,126 --> 00:10:45,959
Eu, John.
85
00:11:02,376 --> 00:11:03,501
E un bilet.
86
00:11:05,959 --> 00:11:08,084
„Succes în prima zi de căsnicie.”
87
00:11:09,293 --> 00:11:10,126
Drăguț.
88
00:11:15,168 --> 00:11:17,168
Mișto. Arme.
89
00:11:18,126 --> 00:11:20,168
Hei, ia te uită.
90
00:11:21,168 --> 00:11:22,001
E un Alien.
91
00:11:25,293 --> 00:11:28,043
Are acel contra-balans pentru...
92
00:11:28,043 --> 00:11:31,084
Da, să reducă reculul. Da.
93
00:11:31,918 --> 00:11:32,751
Da.
94
00:11:41,584 --> 00:11:42,834
Are parolă.
95
00:11:44,459 --> 00:11:45,668
Am văzut una aici.
96
00:11:47,834 --> 00:11:49,834
Da. Asta.
97
00:11:53,376 --> 00:11:54,209
Mersi.
98
00:12:06,376 --> 00:12:07,209
Bine.
99
00:12:09,959 --> 00:12:10,793
„Hei Hei!
100
00:12:11,293 --> 00:12:14,501
„Urmăriți femeia. O găsiți la ora 12:00
la restaurantul Orsay.
101
00:12:14,834 --> 00:12:16,751
„Stați lângă bar. Interceptați pachetul.
102
00:12:16,751 --> 00:12:19,126
„Livrați la coordonate.
Distracție plăcută!”
103
00:12:20,584 --> 00:12:21,668
Mă întreb cine este.
104
00:12:21,668 --> 00:12:23,334
Poate un spion străin.
105
00:12:23,543 --> 00:12:25,126
Da, sau spion american.
106
00:12:25,126 --> 00:12:27,126
Cred că mâine vom afla.
107
00:12:27,418 --> 00:12:28,251
Ce urmează?
108
00:12:38,209 --> 00:12:39,543
Astea par a fi ale noastre.
109
00:12:41,709 --> 00:12:45,584
Autorizație, card bancar,
permis de port-armă.
110
00:12:48,626 --> 00:12:49,793
Un certificat de căsătorie.
111
00:12:59,459 --> 00:13:00,293
Mersi.
112
00:13:00,293 --> 00:13:01,209
Nicio problemă.
113
00:13:05,709 --> 00:13:06,543
Suntem căsătoriți.
114
00:13:08,043 --> 00:13:10,293
Da. Presupun că acum suntem căsătoriți.
115
00:13:10,293 --> 00:13:11,209
Da.
116
00:13:15,251 --> 00:13:16,084
E ciudat.
117
00:13:17,209 --> 00:13:18,876
- E destul de ciudat.
- Da.
118
00:13:21,501 --> 00:13:23,876
Vrei să iei dormitorul mare?
119
00:13:25,459 --> 00:13:26,293
Rahat.
120
00:13:27,459 --> 00:13:28,876
Probabil a venit odată cu casa.
121
00:13:31,376 --> 00:13:32,459
Te place.
122
00:13:35,209 --> 00:13:37,959
- Vrei să bem ceva?
- Pot lua dormitorul de oaspeți.
123
00:13:38,168 --> 00:13:40,501
- Nu, ia tu camera mare.
- Bine.
124
00:13:40,501 --> 00:13:42,709
Sunt destul de obosită, așa că mă duc sus.
125
00:13:42,709 --> 00:13:44,918
- Da, du-te.
- Da. Bine.
126
00:13:44,918 --> 00:13:47,668
Trebuie să-mi aranjez lucrurile.
Doar ce am venit.
127
00:13:48,584 --> 00:13:50,168
Ne vedem de dimineață.
128
00:13:50,168 --> 00:13:52,126
- Da, ne vedem dimineață.
- Bine.
129
00:13:52,793 --> 00:13:54,876
- Mă bucur să te cunosc.
- Și eu.
130
00:14:58,209 --> 00:15:01,543
Exact de asta aveam nevoie,
provocarea asta mă ajută
131
00:15:01,543 --> 00:15:03,126
să cred în mine însumi.
132
00:15:03,126 --> 00:15:07,626
Cred că mă subestimez mult,
dar cu siguranță simt că sunt...
133
00:15:09,584 --> 00:15:10,418
Intră.
134
00:15:13,543 --> 00:15:14,376
Bună.
135
00:15:16,043 --> 00:15:18,543
Nu știam dacă ar trebui sau nu
să ne spune noapte bună.
136
00:15:20,209 --> 00:15:21,209
Ți-ai pierdut cămașa.
137
00:15:24,834 --> 00:15:27,668
Da, vă mișcați repede voi doi.
138
00:15:28,918 --> 00:15:29,751
Da.
139
00:15:33,501 --> 00:15:35,501
Știi, nu trebuie să le uzi.
140
00:15:40,709 --> 00:15:41,959
Au un temporizator.
141
00:15:42,918 --> 00:15:45,626
Păi, eu am probleme de încredere,
așa că...
142
00:15:49,001 --> 00:15:52,793
Am o aplicație care-ți zice dacă
143
00:15:54,251 --> 00:15:58,668
le uzi prea mult sau nu,
ca să pot să... le scurg apa.
144
00:15:58,793 --> 00:15:59,751
Bine.
145
00:16:04,584 --> 00:16:05,584
În regulă.
146
00:16:06,584 --> 00:16:07,709
Ne vedem mâine.
147
00:16:07,709 --> 00:16:09,334
Bine. Noapte bună.
148
00:16:09,334 --> 00:16:10,251
Noapte bună.
149
00:16:14,876 --> 00:16:18,043
Mi-a fost cald la parter.
150
00:16:19,918 --> 00:16:21,334
De asta nu aveam cămașă.
151
00:16:21,584 --> 00:16:22,918
Aici e mai frig.
152
00:16:22,918 --> 00:16:24,918
Căldura crește. Poate ai pornit AC.
153
00:16:24,918 --> 00:16:25,834
Nu.
154
00:16:25,834 --> 00:16:28,293
Dar eram încălzit. Am făcut mișcare.
155
00:16:28,293 --> 00:16:30,626
- De asta... Vorbim mâine.
- Bine.
156
00:16:30,626 --> 00:16:31,709
Bine.
157
00:16:33,168 --> 00:16:34,001
Noapte bună.
158
00:16:59,251 --> 00:17:01,251
{\an8}ESTE UN RAC FOARTE MARE ACOLO.
159
00:17:01,251 --> 00:17:02,459
{\an8}UNDE?
160
00:17:03,459 --> 00:17:05,251
{\an8}STAI JOS, SPERII PEȘTII.
161
00:17:42,876 --> 00:17:44,043
Aș vrea o masă pentru doi.
162
00:17:44,043 --> 00:17:45,626
Sigur. Aveți rezervare?
163
00:17:45,626 --> 00:17:46,543
Nu.
164
00:17:46,543 --> 00:17:49,126
Nicio problemă. Permiteți-mi o clipă.
165
00:18:04,209 --> 00:18:05,209
Cred că ea e.
166
00:18:08,501 --> 00:18:11,126
Bine. Am rezolvat. Veniți pe aici.
167
00:18:11,126 --> 00:18:12,126
Bine, mulțumesc.
168
00:18:19,459 --> 00:18:20,584
Poftiți.
169
00:18:22,168 --> 00:18:24,959
Nu-mi place masa asta.
170
00:18:24,959 --> 00:18:30,126
Da, putem sta la masa de acolo?
E preferata noastră.
171
00:18:30,876 --> 00:18:32,001
- Desigur.
- Mulțumesc.
172
00:18:41,126 --> 00:18:42,709
- Mulțumesc.
- Mersi.
173
00:18:47,293 --> 00:18:50,001
Bună. Ce doriți să vă aduc pentru început?
174
00:18:51,293 --> 00:18:54,084
Eu vreau doar o cafea, te rog.
Și un croissant.
175
00:18:55,043 --> 00:18:55,876
Bine.
176
00:18:56,709 --> 00:18:57,543
Ceai verde.
177
00:18:58,209 --> 00:18:59,043
Mersi.
178
00:19:05,043 --> 00:19:05,876
E scundă.
179
00:19:07,126 --> 00:19:09,626
În fotografie, credeam că e mai înaltă.
180
00:19:11,668 --> 00:19:12,918
Vezi pachetul?
181
00:19:14,334 --> 00:19:15,168
Încă nu.
182
00:19:17,084 --> 00:19:20,584
Chiar îi place sandvișul ăla, Doamne!
183
00:19:21,334 --> 00:19:23,751
Crezi că sandvișul e pachetul?
184
00:19:24,626 --> 00:19:27,626
Nu știu... Începem.
185
00:19:28,084 --> 00:19:29,959
Își ia geanta.
186
00:19:34,793 --> 00:19:35,751
E doar o tabletă.
187
00:19:37,209 --> 00:19:40,126
Poți citi? Ce scrie?
188
00:19:41,501 --> 00:19:43,376
TOP 10 LOCURI UNDE POȚI CĂLĂTORI SINGUR
189
00:19:47,293 --> 00:19:49,043
„Zece locuri unde să călătorești singur.”
190
00:19:53,334 --> 00:19:54,751
Doamne! Regret enorm.
191
00:19:59,376 --> 00:20:00,251
Și iată-ne aici.
192
00:20:03,084 --> 00:20:04,793
- Frate!
- Hei!
193
00:20:07,293 --> 00:20:08,126
Asta e...
194
00:20:09,334 --> 00:20:10,418
Da, mersi.
195
00:20:10,751 --> 00:20:11,584
Mersi.
196
00:20:13,001 --> 00:20:14,334
- Apreciez.
- Mulțumesc.
197
00:20:14,334 --> 00:20:15,251
- Poftă bună!
- OK.
198
00:20:16,376 --> 00:20:20,376
Da, nimic nu calmează emoțiile
ca niște cofeină. Corect?
199
00:20:22,793 --> 00:20:25,668
Pot să... te întreb ceva?
200
00:20:30,418 --> 00:20:32,668
Ai cerut misiuni cu risc ridicat?
201
00:20:34,209 --> 00:20:35,709
Da. Tu?
202
00:20:35,709 --> 00:20:36,668
Da.
203
00:20:40,959 --> 00:20:42,459
Ciudat, simt că...
204
00:20:43,001 --> 00:20:46,126
Mă așteptam la ceva diferit
pentru o primă misiune.
205
00:20:47,251 --> 00:20:48,084
Cum ar fi?
206
00:20:49,876 --> 00:20:51,126
Nu știu. Ca...
207
00:20:53,168 --> 00:20:56,251
lasere. Știi, ceva mai...
208
00:20:57,084 --> 00:20:58,251
Ceva...
209
00:21:00,293 --> 00:21:02,001
Cred că ne iau ușor, să ne adaptăm.
210
00:21:02,626 --> 00:21:05,376
Știi, mereu e așa prima dată la o filare.
211
00:21:06,709 --> 00:21:07,543
Da.
212
00:21:12,043 --> 00:21:13,293
Deci, cum te-au obținut?
213
00:21:16,043 --> 00:21:18,251
Recrutat. Cum te-au recrutat?
214
00:21:19,501 --> 00:21:20,418
A fost un e-mail.
215
00:21:21,126 --> 00:21:21,959
Un e-mail?
216
00:21:22,418 --> 00:21:24,126
- Acel e-mail?
- Da.
217
00:21:25,834 --> 00:21:26,668
„Hei hei.”
218
00:21:27,959 --> 00:21:29,209
Da. „Hei hei.”
219
00:21:29,876 --> 00:21:30,709
Bine.
220
00:21:30,918 --> 00:21:32,626
Da. Credeam că era ciudat
221
00:21:32,626 --> 00:21:35,834
că nu au menționat că vom fi un cuplu
până la ultimul interviu.
222
00:21:35,834 --> 00:21:37,959
Știu.
223
00:21:39,376 --> 00:21:40,876
Dar, totuși, e o metodă inteligentă.
224
00:21:40,876 --> 00:21:41,793
De ce?
225
00:21:43,668 --> 00:21:45,501
Ca și cuplu, atragi mai puțină atenție.
226
00:21:46,459 --> 00:21:50,001
E mai puțin probabil să dezertezi
dacă te bazezi pe un partener.
227
00:21:50,001 --> 00:21:52,043
Este o tactică veche a KGB-ului.
228
00:21:53,626 --> 00:21:54,459
Mișto.
229
00:21:57,084 --> 00:21:58,084
Foarte romantic.
230
00:22:07,626 --> 00:22:08,709
Deci...
231
00:22:12,209 --> 00:22:14,459
- E prima dată când ești în New York?
- Nu.
232
00:22:19,918 --> 00:22:21,501
Ce nume aveai înainte de Jane?
233
00:22:23,293 --> 00:22:24,459
Nu era Jane.
234
00:22:29,209 --> 00:22:30,209
Bine.
235
00:22:33,168 --> 00:22:35,918
Doar fac conversație. Încerc să...
236
00:22:37,001 --> 00:22:37,834
Scuze.
237
00:22:39,751 --> 00:22:41,168
Ai omorât pe cineva?
238
00:22:43,751 --> 00:22:44,584
Bine.
239
00:22:48,084 --> 00:22:50,043
Nu, nu chiar.
240
00:22:50,043 --> 00:22:51,376
- Serios?
- Nu.
241
00:22:53,334 --> 00:22:54,168
Dar tu?
242
00:22:55,751 --> 00:22:56,793
Par că am ucis?
243
00:22:57,501 --> 00:22:59,251
- Da, puțin.
- Ba nu.
244
00:22:59,251 --> 00:23:01,543
Ba da. Ai ochi de criminal.
245
00:23:01,959 --> 00:23:03,209
Ce înseamnă asta?
246
00:23:03,209 --> 00:23:05,709
Ai ochi de prădător,
sunt puțin mai apropiați.
247
00:23:05,709 --> 00:23:07,668
- Ce?
- Prada e în lateral.
248
00:23:07,668 --> 00:23:09,126
Prădători, știi.
249
00:23:09,584 --> 00:23:11,918
Despre ce vorbești? Nu am ochii așa.
250
00:23:11,918 --> 00:23:13,251
Tu ai ochii apropiați.
251
00:23:19,126 --> 00:23:19,959
Așadar...
252
00:23:20,751 --> 00:23:21,584
Da.
253
00:23:24,751 --> 00:23:26,084
Ai mai fost în New York.
254
00:23:26,084 --> 00:23:28,376
Ce ai făcut aici?
255
00:23:31,793 --> 00:23:33,126
Era o excursie cu școala.
256
00:23:34,543 --> 00:23:39,209
Da. Am fugit,
ca să mănânc clătite cu un pedofil.
257
00:23:40,584 --> 00:23:41,418
Ce?
258
00:23:41,793 --> 00:23:43,501
- Rahat.
- Ce spui?
259
00:23:44,209 --> 00:23:45,584
Pleacă. Haide.
260
00:23:46,543 --> 00:23:48,001
Trebuie să mergem. Ai bani?
261
00:23:48,001 --> 00:23:49,376
Da, am bani.
262
00:24:26,168 --> 00:24:27,376
Vorbește cu cineva.
263
00:24:29,626 --> 00:24:30,793
Asta ar putea fi livrarea.
264
00:24:32,084 --> 00:24:33,376
El cară ceva?
265
00:24:35,709 --> 00:24:37,334
Nu văd niciun pachet.
266
00:24:38,751 --> 00:24:39,959
Pare personal.
267
00:24:40,626 --> 00:24:41,876
Da, ar putea fi fiul ei.
268
00:24:42,626 --> 00:24:43,959
Sau iubitul ei.
269
00:24:47,459 --> 00:24:48,293
Ce?
270
00:24:51,126 --> 00:24:52,918
- Credeam că glumești.
- Nu.
271
00:24:57,459 --> 00:24:58,293
Nu văd cum.
272
00:25:06,876 --> 00:25:08,043
Deci, ce ești...
273
00:25:09,918 --> 00:25:12,793
Fost agent FBI, CIA?
274
00:25:15,334 --> 00:25:16,501
Ceva de genul ăsta.
275
00:25:20,793 --> 00:25:21,876
Ai fost dată afară?
276
00:25:25,043 --> 00:25:26,168
Ceva de genul ăsta.
277
00:25:30,001 --> 00:25:31,959
Trebuie să-mi zici ceva.
278
00:25:32,376 --> 00:25:33,334
Nu te cunosc.
279
00:25:33,751 --> 00:25:34,959
Da, dar suntem căsătoriți.
280
00:25:36,876 --> 00:25:37,959
Putem face un armistițiu?
281
00:25:40,293 --> 00:25:41,876
Putem să ne spunem lucrurile de bază?
282
00:25:44,376 --> 00:25:45,959
Bine, da.
283
00:25:47,876 --> 00:25:49,376
- Cum ar fi?
- Ca...
284
00:25:50,793 --> 00:25:53,959
Duc gunoiul, dar nu-mi place să calc.
285
00:25:55,793 --> 00:25:56,626
Bine.
286
00:25:58,834 --> 00:26:00,501
Îmi place să citesc ca să adorm.
287
00:26:02,543 --> 00:26:04,251
Spăl vasele în timp ce gătesc.
288
00:26:06,751 --> 00:26:08,376
- Băiat de armată.
- Băiatul mamei.
289
00:26:09,834 --> 00:26:11,334
Care e trăsătura ta cea mai nasoală?
290
00:26:12,001 --> 00:26:13,376
Nu pot pierde o dispută.
291
00:26:14,918 --> 00:26:16,001
- Nu cred.
- Ba da.
292
00:26:16,001 --> 00:26:18,918
- Nu.
- Știu. E nasol. Mereu am dreptate.
293
00:26:19,626 --> 00:26:20,543
Știu.
294
00:26:23,626 --> 00:26:28,084
Căsnicia asta începe în forță.
Pur și simplu grozav.
295
00:26:28,084 --> 00:26:29,709
- Da.
- Da.
296
00:26:32,209 --> 00:26:34,084
Ce crezi că se întâmplă dacă dăm greș?
297
00:26:34,584 --> 00:26:35,459
În mariaj?
298
00:26:35,459 --> 00:26:36,376
Cu misiunea.
299
00:26:40,459 --> 00:26:41,293
Nu vom da greș.
300
00:26:48,293 --> 00:26:51,418
Cred că banii ar putea fi pachetul?
301
00:26:52,084 --> 00:26:52,918
Poate?
302
00:26:53,376 --> 00:26:54,959
Nu știu, e greu de spus.
303
00:27:08,001 --> 00:27:08,876
Bine.
304
00:27:09,334 --> 00:27:10,418
Bine.
305
00:27:10,418 --> 00:27:12,334
- Măi să fie!
- Bine.
306
00:27:13,959 --> 00:27:16,001
- Nu-i nimic.
- Mai zi ceva!
307
00:27:16,293 --> 00:27:17,126
M-am înșelat.
308
00:27:17,626 --> 00:27:19,459
- Serios?
- Da, am greșit.
309
00:27:20,293 --> 00:27:21,626
Dar măcar accept.
310
00:27:21,626 --> 00:27:24,543
Și presupun că nu e nimic
în neregulă cu asta, bine?
311
00:27:24,543 --> 00:27:25,918
Bine. Nu, evident. Desigur.
312
00:27:25,918 --> 00:27:27,918
- Nu sunt un măgar, bine?
- Nu.
313
00:27:28,751 --> 00:27:30,209
Vreau doar ca ea să fie fericită.
314
00:27:30,209 --> 00:27:31,918
N-am mai văzut o femeie mai fericită.
315
00:27:34,001 --> 00:27:35,084
Nu sunt măgar.
316
00:27:35,084 --> 00:27:37,668
Nu ești, chiar deloc. Se mișcă.
317
00:28:43,168 --> 00:28:49,126
TEATRUL CHERRY LANE
318
00:28:57,001 --> 00:28:58,293
Asta trebuie să fie locația.
319
00:28:58,293 --> 00:28:59,251
Da.
320
00:28:59,251 --> 00:29:01,751
Eu intervin și
tu găsești un mod de a intra.
321
00:29:02,126 --> 00:29:03,459
Vrei să le distragi atenția?
322
00:29:03,459 --> 00:29:05,376
Da. Îți trimit mesaj.
323
00:29:06,126 --> 00:29:06,959
Bine.
324
00:29:08,293 --> 00:29:10,501
- Nu am...
- Nu ai numărul meu.
325
00:29:13,293 --> 00:29:14,418
- Vrei să-mi dai...
- Sau...
326
00:29:15,251 --> 00:29:17,418
- Da, memorează-l.
- Da, hai să...
327
00:29:35,918 --> 00:29:39,376
Vreau să fiu clară de la început.
Nu caut iubirea.
328
00:29:41,793 --> 00:29:45,626
E doar o cască.
Încercam să ți-o bag în ureche.
329
00:29:47,793 --> 00:29:48,626
Îmi pare rău.
330
00:29:48,626 --> 00:29:49,709
- E în regulă?
- Da.
331
00:29:49,709 --> 00:29:51,459
- Îmi pare rău.
- Nu. Mie îmi pare rău.
332
00:29:51,459 --> 00:29:53,959
Este în regulă?
Nu am spus nimic. Asta a fost vina mea.
333
00:29:53,959 --> 00:29:56,418
- Nu. Continuă. Credeam că...
- Da, știu.
334
00:29:58,168 --> 00:30:00,043
- Vrei s-o faci tu?
- Nu, fă-o tu, te rog.
335
00:30:00,043 --> 00:30:01,001
Bine.
336
00:30:04,709 --> 00:30:06,168
- E bine. Da.
- Da.
337
00:30:07,043 --> 00:30:08,668
- Mulțumesc.
- Da. Nicio problemă.
338
00:30:10,793 --> 00:30:11,876
- Asta e...
- Da.
339
00:30:14,001 --> 00:30:15,918
Grozav. John Smith.
340
00:30:17,793 --> 00:30:18,626
Bine.
341
00:30:24,501 --> 00:30:25,834
Aș dori un bilet.
342
00:30:25,834 --> 00:30:27,543
Dle, nu de la mine luați bilete.
343
00:30:27,543 --> 00:30:30,251
- Cum adică?
- Ăsta nu e un cinematograf.
344
00:30:31,168 --> 00:30:32,084
E doar un bilet.
345
00:30:32,918 --> 00:30:34,334
Mamă, unde îți e biletul?
346
00:30:34,334 --> 00:30:35,418
L-ai luat tu.
347
00:30:37,001 --> 00:30:38,543
Mamă, unde îți e biletul?
348
00:30:39,251 --> 00:30:40,126
Nu te cunosc.
349
00:30:40,334 --> 00:30:41,543
Bine.
350
00:30:41,543 --> 00:30:43,543
O poți ajuta pe mama
să-și găsească biletul?
351
00:30:43,543 --> 00:30:46,293
Trebuie să-mi ajut tatăl înăuntru,
iar ea e cam nebună.
352
00:30:48,584 --> 00:30:53,043
Ce puternică ești acum, Mary!
Cu cele peste trei kg pe care le-ai luat.
353
00:30:56,376 --> 00:30:57,501
M-am îngrășat prea rău...
354
00:30:57,501 --> 00:30:58,459
Mă auzi?
355
00:31:00,543 --> 00:31:01,418
Jane?
356
00:31:04,584 --> 00:31:06,501
Tocmai am realizat cusurul acestui plan.
357
00:31:06,709 --> 00:31:08,501
Mă scuzați. Scuze.
358
00:31:08,918 --> 00:31:09,834
Trimite-mi mesaje.
359
00:31:10,459 --> 00:31:11,918
Chiar ar trebui să reduc.
360
00:31:15,126 --> 00:31:17,126
De asta ai mâncat
așa de puțin de dimineață?
361
00:31:17,626 --> 00:31:18,668
SUNT ÎN SALĂ.
362
00:31:18,668 --> 00:31:20,459
Puțin? Credeam că am mâncat mult.
363
00:31:21,168 --> 00:31:22,001
Vezi ceva?
364
00:31:22,959 --> 00:31:24,959
ÎNCĂ NU.
365
00:31:27,501 --> 00:31:30,084
Femeia asta chiar e aici
să vadă piesa asta?
366
00:31:30,459 --> 00:31:32,584
Nimeni altcineva din lume
n-ar putea face asta
367
00:31:32,584 --> 00:31:34,959
fără să moară de indigestie.
368
00:31:36,126 --> 00:31:41,418
Bine. E incitant
să revii pentru o clipă, nu?
369
00:31:43,918 --> 00:31:47,584
Nu la fel de interesant ca piesa.
Pare amuzantă.
370
00:31:53,709 --> 00:31:59,668
Chestia de mai devreme, din cafenea,
că ai mâncat clătite cu un pedofil,
371
00:32:00,751 --> 00:32:03,876
era pe bune sau m-ai luat la mișto?
372
00:32:11,043 --> 00:32:16,043
DA. AVEAM 14 ANI.
373
00:32:16,043 --> 00:32:17,376
Ce s-a întâmplat apoi?
374
00:32:21,709 --> 00:32:25,709
UN TIP, BUDDY LOVE, M-A INVITAT PE MINE
375
00:32:25,709 --> 00:32:30,584
ȘI PE PRIETENA MEA DINA SĂ MÂNCĂM CLĂTITE.
376
00:32:30,584 --> 00:32:34,293
Buddy Love?
Ceva îmi zice că mă iei la mișto.
377
00:32:34,876 --> 00:32:36,251
Câți ani avea?
378
00:32:38,126 --> 00:32:38,959
ÎN JUR DE 40.
379
00:32:41,168 --> 00:32:44,043
APROAPE DE 50.
380
00:32:45,168 --> 00:32:48,251
Știu și eu? Mi se par scorneli.
381
00:32:49,834 --> 00:32:55,168
NU, NE ERA FOAME. ERA UN LOC PUBLIC.
382
00:32:57,376 --> 00:32:59,168
În public nu se întâmplă nimic rău.
383
00:32:59,918 --> 00:33:01,418
Mai ales în New York, nu?
384
00:33:02,334 --> 00:33:04,376
Și, ce s-a întâmplat?
385
00:33:05,043 --> 00:33:10,626
AM MÂNCAT CLĂTITE. EL A PLĂTIT NOTA.
386
00:33:13,043 --> 00:33:14,959
Frumos. Cred.
387
00:33:15,709 --> 00:33:17,001
Cum s-a terminat întâlnirea?
388
00:33:20,876 --> 00:33:25,918
NE-AM DESPĂRȚIT,
APOI AM MURIT DE RÂS DUPĂ CE A PLECAT.
389
00:33:27,293 --> 00:33:29,543
Frumos din partea voastră
că ați așteptat să plece,
390
00:33:30,459 --> 00:33:31,918
ca să nu-i răniți sentimentele.
391
00:33:32,418 --> 00:33:37,418
NU ERAM MONȘTRI, JOHN.
392
00:33:41,834 --> 00:33:45,084
Nu v-am făcut monștri.
393
00:33:45,751 --> 00:33:47,584
Nu-mi dau seama
dacă e sau nu adevărat.
394
00:33:47,584 --> 00:33:50,168
Dar, dacă e,
știu tot ce trebuie să știu despre tine.
395
00:33:51,376 --> 00:33:52,876
De ce ai mai venit?
396
00:33:52,876 --> 00:33:54,168
- Rahat.
- Ce e?
397
00:33:54,376 --> 00:33:55,209
Ce s-a întâmplat?
398
00:33:55,209 --> 00:33:56,668
Pleacă.
399
00:33:58,126 --> 00:33:59,209
Pachetul e la ea.
400
00:33:59,209 --> 00:34:00,126
De când?
401
00:34:00,126 --> 00:34:01,626
L-a ridicat de la garderobă.
402
00:34:01,626 --> 00:34:02,876
Cum arată?
403
00:34:03,626 --> 00:34:04,751
E într-o cutie maro.
404
00:34:10,168 --> 00:34:11,418
Bine, deci ce facem?
405
00:34:12,084 --> 00:34:13,668
Nu știu. Stai să mă gândesc.
406
00:34:14,043 --> 00:34:17,876
Ne-au spus să interceptăm pachetul
imediat. Îl luăm pur și simplu?
407
00:34:18,959 --> 00:34:20,876
Nu, trebuie să fim discreți.
408
00:34:21,543 --> 00:34:22,834
Bine, atunci ce facem?
409
00:34:25,626 --> 00:34:27,376
Bine, eu îi distrag atenția.
410
00:34:27,376 --> 00:34:29,918
Am o idee. Stai cu ochii pe ea.
411
00:34:35,251 --> 00:34:37,876
Bine, o urmăresc. Se duce la parter.
412
00:34:39,793 --> 00:34:41,709
Mi-am pierdut cheile.
413
00:34:41,709 --> 00:34:45,001
A intrat într-un magazin
de telefoane mobile. Unde ești?
414
00:34:45,418 --> 00:34:46,626
Ce faci, John?
415
00:34:52,334 --> 00:34:53,709
Tocmai a cumpărat un Android.
416
00:34:55,668 --> 00:34:57,209
Sună pe cineva cu el.
417
00:34:58,543 --> 00:35:01,793
Bine. Mărește pasul. Trebuie să ne grăbim.
418
00:35:02,709 --> 00:35:04,793
John, mă auzi?
419
00:35:06,168 --> 00:35:07,584
Mai aveți cutii din alea?
420
00:35:07,834 --> 00:35:08,876
Fără logo-ul acela?
421
00:35:10,668 --> 00:35:12,709
Se mișcă. John, mă auzi?
422
00:35:12,709 --> 00:35:15,168
Bine, mai am nevoie de puțin timp.
423
00:35:16,418 --> 00:35:18,293
Dacă ea coordonează livrarea?
424
00:35:22,834 --> 00:35:25,918
Dacă întâlnește pe cineva după colț?
Trebuie să-i luăm cutia acum.
425
00:35:27,584 --> 00:35:28,751
John!
426
00:35:31,418 --> 00:35:32,376
Faceți deranj.
427
00:35:32,376 --> 00:35:34,376
- Pot lua cutia asta?
- Nu.
428
00:35:35,043 --> 00:35:37,001
Dacă cumpăr asta? Cumpăr asta.
429
00:35:37,668 --> 00:35:38,584
Mersi!
430
00:35:40,168 --> 00:35:41,709
Tocmai a aruncat telefonul.
431
00:35:42,543 --> 00:35:43,543
Ce faci?
432
00:35:45,209 --> 00:35:47,459
Iisuse, John!
Faci cumpărături chiar acum?
433
00:35:48,751 --> 00:35:51,126
Bun... Păstrați restul.
434
00:35:51,709 --> 00:35:52,709
Mersi.
435
00:35:54,334 --> 00:35:55,834
Iese pe Broadway.
436
00:35:57,168 --> 00:35:58,501
Bine, pleacă.
437
00:36:20,501 --> 00:36:21,334
Ia cutia.
438
00:36:22,751 --> 00:36:24,209
Va sări în stânga.
439
00:36:28,876 --> 00:36:30,709
Hei! Amice!
440
00:36:32,751 --> 00:36:35,793
Dacă mai vorbești cu fata mea,
te bat de nu te vezi.
441
00:36:35,793 --> 00:36:37,084
Te bat de nu te vezi.
442
00:36:37,834 --> 00:36:39,709
- Ai grijă!
- Îmi pare rău.
443
00:36:39,709 --> 00:36:42,126
- Îmi pare rău. Scuze.
- Ce ai?
444
00:36:56,168 --> 00:36:59,501
Despre asta vorbesc! Risc ridicat.
445
00:36:59,501 --> 00:37:03,293
Ce față a făcut bietul om
când i-ai distrus marfa aranjată!
446
00:37:04,084 --> 00:37:06,251
Știu. Ce am zis? Am zis ceva.
447
00:37:06,251 --> 00:37:08,334
Ai vorbit despre fata ta.
448
00:37:08,709 --> 00:37:10,459
- Da?
- Da. De ce?
449
00:37:10,459 --> 00:37:11,668
Nu știu.
450
00:37:11,959 --> 00:37:13,334
Cred că poate am fost...
451
00:37:13,334 --> 00:37:16,543
Nu te poți supăra pe cineva
care-și protejează fiica, nu?
452
00:37:16,876 --> 00:37:18,584
- A fost bine.
- M-am simțit bine.
453
00:37:19,126 --> 00:37:19,959
Da.
454
00:37:21,876 --> 00:37:23,584
Ce crezi că e în cutie?
455
00:37:24,501 --> 00:37:25,626
E destul de grea.
456
00:37:26,459 --> 00:37:29,584
Vreo armă de uz militar.
457
00:37:30,334 --> 00:37:33,709
Da, sau hardware criptat.
Criptograf, poate?
458
00:37:33,709 --> 00:37:34,626
Poate.
459
00:37:37,376 --> 00:37:39,459
Cine crezi că sunt? Compania?
460
00:37:41,959 --> 00:37:44,251
Cui îi pasă. Avem piscină.
461
00:37:44,251 --> 00:37:45,834
Doar că, știi...
462
00:37:46,209 --> 00:37:47,959
La cum merge treaba acum în lume,
463
00:37:47,959 --> 00:37:49,709
mă bucur că avem un loc de muncă.
464
00:37:57,418 --> 00:38:00,293
Am o întrebare. De ce faci asta?
465
00:38:00,293 --> 00:38:01,918
Dacă nu pentru romantism,
466
00:38:03,626 --> 00:38:04,834
atunci de ce o faci?
467
00:38:06,918 --> 00:38:08,376
Nu m-ar angaja nimeni.
468
00:38:12,334 --> 00:38:13,334
Și teatrul gratuit.
469
00:38:13,334 --> 00:38:14,918
- Teatru gratuit?
- Da.
470
00:38:19,793 --> 00:38:21,501
Dacă te face să te simți mai bine...
471
00:38:23,959 --> 00:38:25,459
Nici pe mine nu m-ar angaja nimeni.
472
00:38:27,626 --> 00:38:28,459
Mă ajută.
473
00:38:43,668 --> 00:38:45,001
Deci, suntem căsătoriți legal?
474
00:38:46,709 --> 00:38:48,501
Nu, chiar deloc.
475
00:38:49,918 --> 00:38:51,001
Ar fi bine.
476
00:38:53,251 --> 00:38:55,918
SUNTEȚI DISPUS
SĂ RUPEȚI LEGĂTURA CU TRECUTUL?
477
00:38:58,209 --> 00:39:00,168
Niciun contact? Cu nimeni?
478
00:39:02,584 --> 00:39:03,876
Nici măcar cu mama?
479
00:39:08,293 --> 00:39:09,918
Nu, nu mă deranjează.
480
00:39:11,084 --> 00:39:13,209
Mă plătiți să nu vorbesc cu tata?
481
00:39:14,043 --> 00:39:15,084
Unde semnez?
482
00:39:24,334 --> 00:39:25,168
Aici e?
483
00:39:25,751 --> 00:39:27,376
Da, astea sunt coordonatele.
484
00:39:48,209 --> 00:39:49,084
Bună ziua?
485
00:40:07,251 --> 00:40:10,043
Bună, avem un pachet.
486
00:40:13,959 --> 00:40:15,293
E un pachet.
487
00:40:16,084 --> 00:40:17,501
Suntem aici în spate.
488
00:40:20,793 --> 00:40:21,709
Mulțumesc.
489
00:40:37,084 --> 00:40:39,626
Te asiguri tu să pui astea
sub lampa de căldură?
490
00:40:39,626 --> 00:40:42,209
Dragă, nu pune prea multă sare
pe sparanghel, te rog.
491
00:40:42,209 --> 00:40:45,209
Steven, pleacă de lângă frigider
și ia-ți niște pantaloni.
492
00:40:45,209 --> 00:40:46,501
Te rog. Steven!
493
00:40:48,751 --> 00:40:50,168
Ați venit exact la timp.
494
00:41:00,751 --> 00:41:01,918
Ce?
495
00:41:14,959 --> 00:41:16,584
E puțin stricat.
496
00:41:16,584 --> 00:41:18,626
Poate faceți o reducere de 50%?
497
00:41:19,084 --> 00:41:21,668
Nu voi stabiliți asta, nu?
498
00:41:23,334 --> 00:41:24,876
- Nu.
- În niciun caz.
499
00:41:24,876 --> 00:41:27,459
Bine. Vă pot oferi ceva de băut?
500
00:41:28,251 --> 00:41:31,376
- Sigur.
- Nu, mersi. Mai avem livrări de făcut.
501
00:41:31,959 --> 00:41:35,084
Bine. Atunci ieșirea e prin spate.
502
00:41:35,084 --> 00:41:36,501
- Mulțumesc.
- Mersi.
503
00:41:36,501 --> 00:41:39,668
Suzan, din nou cu sarea.
Ți-am zis de trei ori.
504
00:41:58,293 --> 00:41:59,126
Un tort?
505
00:41:59,376 --> 00:42:01,209
Nu ar trebui să vorbim despre asta.
506
00:42:01,959 --> 00:42:02,834
Da, știu, dar...
507
00:42:02,834 --> 00:42:04,584
Nu ar trebui să vorbim despre asta.
508
00:42:05,418 --> 00:42:06,418
Scuze.
509
00:42:07,293 --> 00:42:09,501
Stai puțin! Da.
510
00:42:09,501 --> 00:42:11,584
Ar fi bine să fie
un tort al dracului de bun.
511
00:42:11,584 --> 00:42:14,001
Probabil sunt diplomați
și are un ingredient
512
00:42:14,001 --> 00:42:17,001
- ... ce nu se găsește în America.
- Da, dar de ce...
513
00:43:04,001 --> 00:43:05,376
Idioții!
514
00:43:13,959 --> 00:43:14,793
Da, îi vedem!
515
00:43:15,209 --> 00:43:17,459
- Suntem pe urmele lor.
- Haide!
516
00:43:35,584 --> 00:43:36,418
Hei!
517
00:43:36,793 --> 00:43:38,084
Ce faceți...
518
00:43:40,001 --> 00:43:40,834
Haide!
519
00:43:43,918 --> 00:43:45,168
John, vino!
520
00:44:16,918 --> 00:44:17,918
Dă-mi mâna!
521
00:44:22,459 --> 00:44:24,251
Aruncă gunoiul. Ocupă-te tu de alea!
522
00:44:24,251 --> 00:44:25,376
- S-a făcut.
- Da.
523
00:44:28,084 --> 00:44:29,876
Mai sunt oameni acolo.
Au nevoie de ajutor.
524
00:44:29,876 --> 00:44:30,793
E bine?
525
00:44:30,793 --> 00:44:32,668
- Chem ajutoare.
- Duceți-vă, vă rog!
526
00:44:34,168 --> 00:44:35,126
Ajutor!
527
00:44:43,876 --> 00:44:44,793
Ești bine?
528
00:44:45,668 --> 00:44:46,501
Da.
529
00:44:47,334 --> 00:44:48,168
Tu?
530
00:44:51,709 --> 00:44:52,543
Da.
531
00:45:03,126 --> 00:45:05,251
Eu ies pe fereastră, tu pe ușa din față.
532
00:45:05,251 --> 00:45:06,334
- În regulă.
- Bine.
533
00:45:06,334 --> 00:45:07,751
Ne vedem acasă.
534
00:45:29,751 --> 00:45:31,251
Ne iau ușor.
535
00:45:31,876 --> 00:45:32,709
Da.
536
00:45:43,834 --> 00:45:44,668
Bine.
537
00:45:45,626 --> 00:45:46,543
- Bine.
- Pa.
538
00:45:50,043 --> 00:45:50,876
Hei.
539
00:45:52,501 --> 00:45:53,418
Ai grijă.
540
00:46:40,626 --> 00:46:46,168
9 MORȚI ÎN EXPLOZIA UNEI CASE
541
00:46:49,376 --> 00:46:50,209
Jane?
542
00:46:50,709 --> 00:46:51,709
Tu ești Jane?
543
00:47:49,001 --> 00:47:52,334
Am venit să-ți zic noapte bună,
dar m-a atras patul.
544
00:48:07,876 --> 00:48:09,293
Patul ăsta e grozav.
545
00:48:11,584 --> 00:48:12,418
Păr de cal.
546
00:48:14,126 --> 00:48:14,959
Ce?
547
00:48:18,126 --> 00:48:19,626
Este făcut din păr de cal.
548
00:48:23,793 --> 00:48:25,418
Cum obțin părul?
549
00:48:27,793 --> 00:48:29,459
Cred că îi tund cu mașina.
550
00:48:38,168 --> 00:48:40,001
Deci, încă nu ești intrigat?
551
00:48:43,293 --> 00:48:45,543
Ne-am făcut treaba. Am terminat misiunea.
552
00:48:45,918 --> 00:48:47,501
Doar asta ni s-a cerut.
553
00:48:48,668 --> 00:48:50,668
Și dacă mai stăteam 30 de secunde?
554
00:48:50,668 --> 00:48:51,584
E risc ridicat.
555
00:48:52,751 --> 00:48:54,251
La asta ne-am înhămat.
556
00:48:57,418 --> 00:48:58,251
Bine?
557
00:49:10,626 --> 00:49:11,918
Trebuie să botezăm pisica.
558
00:49:13,001 --> 00:49:13,834
Max.
559
00:49:16,126 --> 00:49:16,959
Samuel?
560
00:49:17,918 --> 00:49:19,001
Îmi place Samuel.
561
00:49:19,001 --> 00:49:22,793
Nu, cred că Max e...
562
00:49:23,876 --> 00:49:26,626
Da, Max pare a fi nume de câine.
563
00:49:26,918 --> 00:49:29,209
Numele pisicii trebuie să fie ceva regal.
564
00:49:29,209 --> 00:49:32,293
Putem face un compromis.
Trebuie să fie un nume care să ne...
565
00:49:32,293 --> 00:49:34,501
Îmi place să fac compromisuri. Serios.
566
00:49:34,668 --> 00:49:38,834
Și abia aștept să fac compromisuri
la orice, în afară de Max.
567
00:49:44,584 --> 00:49:46,001
Max este pisica ta.
568
00:49:47,709 --> 00:49:50,126
L-ai adus din casa ta?
569
00:49:51,459 --> 00:49:52,293
Da.
570
00:49:58,334 --> 00:50:01,459
Am știu eu... că e pisica ta.
571
00:50:21,668 --> 00:50:22,501
Am mințit,
572
00:50:24,501 --> 00:50:25,626
acolo la cafenea.
573
00:50:26,209 --> 00:50:27,376
Am ucis oameni.
574
00:50:30,751 --> 00:50:33,334
Am pilotat primele drone în Afganistan.
575
00:50:36,959 --> 00:50:38,251
Nu sunt mândru de asta.
576
00:50:53,459 --> 00:50:55,168
Mă duc în camera mea.
577
00:51:05,918 --> 00:51:06,751
Hei.
578
00:51:12,209 --> 00:51:15,418
A fost ideea Dinei
să mâncăm clătite cu Buddy Love.
579
00:51:18,001 --> 00:51:20,168
Am fost îngrozită tot timpul.
580
00:51:24,543 --> 00:51:25,418
Bine.
581
00:51:28,501 --> 00:51:29,376
Noapte bună, Jane.
582
00:51:31,043 --> 00:51:31,918
Noapte bună, John.
583
00:51:44,918 --> 00:51:45,751
Bine.
584
00:51:46,959 --> 00:51:49,793
O viață absolut nouă.
585
00:51:57,668 --> 00:51:58,626
Nu mă deranjează.
586
00:52:13,959 --> 00:52:18,126
ÎN MEMORIA LUI MICHAEL S. SLOANE,
CEL MAI MARE ADEPT AL ADEVĂRULUI
587
00:52:36,168 --> 00:52:38,001
Nu atinge aia!
588
00:52:40,168 --> 00:52:42,751
- A scăpat o dinamită?
- Hai să...
589
00:52:45,126 --> 00:52:47,251
ÎN ACEST SEZON
590
00:52:47,251 --> 00:52:48,584
Lucrați împreună?
591
00:52:48,584 --> 00:52:49,501
- Da.
- Da.
592
00:52:49,501 --> 00:52:51,043
Și cu ce vă ocupați?
593
00:52:53,876 --> 00:52:56,126
Suntem programatori.
594
00:52:58,668 --> 00:53:01,334
Hai să strângem o sumă de bani,
și apoi ne separăm.
595
00:53:01,334 --> 00:53:02,251
Sigur.
596
00:53:03,918 --> 00:53:06,334
Cum e ralația voastră intimă?
597
00:53:10,001 --> 00:53:11,418
- Da, e grozavă.
- Minunat.
598
00:53:13,668 --> 00:53:17,126
Știu că e
o lună de miere ciudată pentru voi.
599
00:53:20,501 --> 00:53:21,418
Așa se mănâncă.
600
00:53:24,126 --> 00:53:26,251
Vrei să mi-o tragi
sau să-mi repari căsnicia.
601
00:53:26,626 --> 00:53:28,376
- Nu vreau să eșuăm.
- Nu se va întâmpla.
602
00:53:28,543 --> 00:53:29,376
În genunchi.
603
00:53:30,543 --> 00:53:31,668
Etajul 16!
604
00:53:34,876 --> 00:53:36,376
Nu e rău deloc, nu?
605
00:53:36,876 --> 00:53:38,834
A fost destul de nașpa.
606
00:53:38,834 --> 00:53:40,001
MISIUNE INCOMPLETĂ: UN EȘEC
MAI AVEȚI DOUĂ ÎNCERCĂRI
607
00:53:41,876 --> 00:53:44,418
Se întreabă
dacă sunteți sau nu compatibili.
608
00:53:44,751 --> 00:53:48,001
Căsnicia e o casă construită de voi
și uneori gusturile se schimbă.
609
00:53:48,668 --> 00:53:50,084
Și jur să nu te omor niciodată.
610
00:53:50,334 --> 00:53:51,584
Nu-mi dau seama dacă glumești.
611
00:55:12,126 --> 00:55:14,126
Subtitrarea: Maria-Andreea Popescu
612
00:55:14,126 --> 00:55:16,209
Redactor
Miruna Covor