1 00:00:35,668 --> 00:00:36,959 E ultima sticlă. 2 00:00:41,126 --> 00:00:42,168 Să n-o irosim! 3 00:01:03,459 --> 00:01:05,376 Uite. S-a întors veverița. 4 00:01:06,293 --> 00:01:07,293 Hei, micuțo! 5 00:01:36,293 --> 00:01:38,126 Jane, ia banii din dormitor! 6 00:01:56,209 --> 00:01:57,418 Nu pot continua așa. 7 00:01:59,126 --> 00:01:59,959 Ce? 8 00:02:00,793 --> 00:02:02,126 Nu mai pot să fug. 9 00:02:23,876 --> 00:02:25,126 Atunci nu mai fugim. 10 00:02:49,751 --> 00:02:52,126 Tu trage de pe verandă, draga mea. 11 00:02:53,668 --> 00:02:56,126 Dacă le atragi atenția, eu pot flanca... 12 00:03:02,793 --> 00:03:03,626 John? 13 00:04:57,168 --> 00:04:58,584 Trei sute patruzeci și șapte! 14 00:05:39,126 --> 00:05:41,459 HEI HEI BUN VENIT 15 00:05:51,043 --> 00:05:53,376 INTRODUCEȚI UNGHIILE AICI 16 00:06:06,001 --> 00:06:07,543 Mă uit la ecran și atât? 17 00:06:09,668 --> 00:06:11,918 CE ÎNĂLȚIME AVEȚI? 18 00:06:14,626 --> 00:06:17,834 Am 1,62 m 19 00:06:18,626 --> 00:06:20,209 dacă stau dreaptă. 20 00:06:23,043 --> 00:06:24,293 CE ETNIE AVEȚI? 21 00:06:24,293 --> 00:06:27,459 Sunt pe jumătate japoneză, jumătate... 22 00:06:28,251 --> 00:06:29,459 scoțiană, albă. 23 00:06:31,501 --> 00:06:34,251 SUNTEȚI DISPUSĂ SĂ VĂ MUTAȚI? 24 00:06:34,626 --> 00:06:36,709 Da. 25 00:06:36,959 --> 00:06:39,001 Nu mă ține nimic nicăieri. 26 00:06:48,834 --> 00:06:53,001 Sunt organizată, bine pregătită, 27 00:06:53,501 --> 00:06:57,584 și da, cred că unii o numesc persoană de tipul A, 28 00:06:57,584 --> 00:06:59,876 dar eu cred că sunt eficientă. 29 00:07:02,459 --> 00:07:03,959 Ce master am? 30 00:07:05,959 --> 00:07:07,001 CIA. 31 00:07:08,418 --> 00:07:11,834 Nu, am fost aproape, dar nu m-au selectat. 32 00:07:12,126 --> 00:07:14,459 Aș putea să jur că am menționat deja asta 33 00:07:16,501 --> 00:07:19,376 Mi s-a spus că am tendințe anti-sociale. 34 00:07:41,001 --> 00:07:44,543 INTRODUCEȚI UNGHIILE AICI 35 00:07:47,418 --> 00:07:49,126 Ar trebui să apăs ceva? 36 00:07:53,418 --> 00:07:54,668 Am 1,83 m. 37 00:07:56,459 --> 00:07:57,459 Am 1,80 m. 38 00:07:59,334 --> 00:08:00,876 Sunt afro-american. 39 00:08:03,293 --> 00:08:04,376 Da, absolut. 40 00:08:05,126 --> 00:08:07,501 Da, fără îndoială, dacă apare ocazia potrivită. 41 00:08:07,501 --> 00:08:08,626 Desigur. 42 00:08:09,168 --> 00:08:10,793 M-am mutat des. 43 00:08:14,376 --> 00:08:15,293 Instrucție de bază. 44 00:08:16,626 --> 00:08:18,459 Luptă militară, precum lupta corp la corp. 45 00:08:18,459 --> 00:08:19,376 Drone. 46 00:08:21,626 --> 00:08:23,543 Nu aș numi-o dezonorantă. 47 00:08:23,543 --> 00:08:25,543 Dar ei îi pot zice cum vor. 48 00:08:26,126 --> 00:08:28,918 AȚI OMORÂT OAMENI? DACĂ DA, CÂȚI? 49 00:08:29,293 --> 00:08:31,251 Unul, din greșeală. 50 00:08:32,293 --> 00:08:34,334 Și 13, intenționat. 51 00:08:36,334 --> 00:08:39,084 CE SUMĂ DE BANI AI ACUM ÎN CONT? 52 00:08:41,043 --> 00:08:42,584 Prefer să nu spun, dar... 53 00:08:44,709 --> 00:08:45,793 vreo 14.000$. 54 00:08:53,668 --> 00:08:57,793 Cred că am 366$ 55 00:08:57,793 --> 00:08:59,876 și niște mărunțiș. 56 00:09:03,751 --> 00:09:05,168 Dar nu sunt disperat. 57 00:09:07,918 --> 00:09:08,959 Ce întrebare grea! 58 00:09:08,959 --> 00:09:09,876 Ador mâncarea. 59 00:09:12,126 --> 00:09:12,959 Paste. 60 00:09:14,001 --> 00:09:16,001 Și poate un delicios 61 00:09:16,001 --> 00:09:16,918 grătar coreean. 62 00:09:17,501 --> 00:09:18,584 Îmi plac amândouă. 63 00:09:19,709 --> 00:09:21,626 CARE E CEL MAI MARE DEFECT AL TĂU? 64 00:09:22,751 --> 00:09:24,418 Probabil că sunt secretoasă. 65 00:09:24,876 --> 00:09:25,709 Sunt competitiv. 66 00:09:26,334 --> 00:09:27,168 Prea competitiv. 67 00:09:31,668 --> 00:09:33,959 Dacă îmi amintesc bine, 68 00:09:34,918 --> 00:09:38,043 a spus că sunt ignorant din punct de vedere emoțional. 69 00:09:39,459 --> 00:09:43,209 Cred că era „insensibilă și manipulatoare.” 70 00:09:44,543 --> 00:09:46,168 Dar e bine în cazul ăsta, nu? 71 00:09:48,751 --> 00:09:49,959 „Te iubesc”? 72 00:09:50,876 --> 00:09:51,709 Cu voce tare? 73 00:09:53,293 --> 00:09:58,251 Au auzit asta de la mine două femei și mama, 74 00:09:59,834 --> 00:10:02,251 dar nu se pune asta, nu? 75 00:10:03,668 --> 00:10:05,251 Nu. Niciodată. 76 00:10:05,626 --> 00:10:09,251 Sigur... am simțit asta de vreo două ori. 77 00:10:10,918 --> 00:10:14,793 {\an8}Pot să întreb ceva? Pentru ce e partea asta? 78 00:10:22,001 --> 00:10:22,834 Bună. 79 00:10:24,793 --> 00:10:25,626 Bună. 80 00:10:31,876 --> 00:10:32,918 Pot să intru? 81 00:10:34,251 --> 00:10:35,084 Da. 82 00:10:35,793 --> 00:10:36,626 Te rog. 83 00:10:43,709 --> 00:10:44,543 Eu sunt Jane. 84 00:10:45,126 --> 00:10:45,959 Eu, John. 85 00:11:02,376 --> 00:11:03,501 E un bilet. 86 00:11:05,959 --> 00:11:08,084 „Succes în prima zi de căsnicie.” 87 00:11:09,293 --> 00:11:10,126 Drăguț. 88 00:11:15,168 --> 00:11:17,168 Mișto. Arme. 89 00:11:18,126 --> 00:11:20,168 Hei, ia te uită. 90 00:11:21,168 --> 00:11:22,001 E un Alien. 91 00:11:25,293 --> 00:11:28,043 Are acel contra-balans pentru... 92 00:11:28,043 --> 00:11:31,084 Da, să reducă reculul. Da. 93 00:11:31,918 --> 00:11:32,751 Da. 94 00:11:41,584 --> 00:11:42,834 Are parolă. 95 00:11:44,459 --> 00:11:45,668 Am văzut una aici. 96 00:11:47,834 --> 00:11:49,834 Da. Asta. 97 00:11:53,376 --> 00:11:54,209 Mersi. 98 00:12:06,376 --> 00:12:07,209 Bine. 99 00:12:09,959 --> 00:12:10,793 „Hei Hei! 100 00:12:11,293 --> 00:12:14,501 „Urmăriți femeia. O găsiți la ora 12:00 la restaurantul Orsay. 101 00:12:14,834 --> 00:12:16,751 „Stați lângă bar. Interceptați pachetul. 102 00:12:16,751 --> 00:12:19,126 „Livrați la coordonate. Distracție plăcută!” 103 00:12:20,584 --> 00:12:21,668 Mă întreb cine este. 104 00:12:21,668 --> 00:12:23,334 Poate un spion străin. 105 00:12:23,543 --> 00:12:25,126 Da, sau spion american. 106 00:12:25,126 --> 00:12:27,126 Cred că mâine vom afla. 107 00:12:27,418 --> 00:12:28,251 Ce urmează? 108 00:12:38,209 --> 00:12:39,543 Astea par a fi ale noastre. 109 00:12:41,709 --> 00:12:45,584 Autorizație, card bancar, permis de port-armă. 110 00:12:48,626 --> 00:12:49,793 Un certificat de căsătorie. 111 00:12:59,459 --> 00:13:00,293 Mersi. 112 00:13:00,293 --> 00:13:01,209 Nicio problemă. 113 00:13:05,709 --> 00:13:06,543 Suntem căsătoriți. 114 00:13:08,043 --> 00:13:10,293 Da. Presupun că acum suntem căsătoriți. 115 00:13:10,293 --> 00:13:11,209 Da. 116 00:13:15,251 --> 00:13:16,084 E ciudat. 117 00:13:17,209 --> 00:13:18,876 - E destul de ciudat. - Da. 118 00:13:21,501 --> 00:13:23,876 Vrei să iei dormitorul mare? 119 00:13:25,459 --> 00:13:26,293 Rahat. 120 00:13:27,459 --> 00:13:28,876 Probabil a venit odată cu casa. 121 00:13:31,376 --> 00:13:32,459 Te place. 122 00:13:35,209 --> 00:13:37,959 - Vrei să bem ceva? - Pot lua dormitorul de oaspeți. 123 00:13:38,168 --> 00:13:40,501 - Nu, ia tu camera mare. - Bine. 124 00:13:40,501 --> 00:13:42,709 Sunt destul de obosită, așa că mă duc sus. 125 00:13:42,709 --> 00:13:44,918 - Da, du-te. - Da. Bine. 126 00:13:44,918 --> 00:13:47,668 Trebuie să-mi aranjez lucrurile. Doar ce am venit. 127 00:13:48,584 --> 00:13:50,168 Ne vedem de dimineață. 128 00:13:50,168 --> 00:13:52,126 - Da, ne vedem dimineață. - Bine. 129 00:13:52,793 --> 00:13:54,876 - Mă bucur să te cunosc. - Și eu. 130 00:14:58,209 --> 00:15:01,543 Exact de asta aveam nevoie, provocarea asta mă ajută 131 00:15:01,543 --> 00:15:03,126 să cred în mine însumi. 132 00:15:03,126 --> 00:15:07,626 Cred că mă subestimez mult, dar cu siguranță simt că sunt... 133 00:15:09,584 --> 00:15:10,418 Intră. 134 00:15:13,543 --> 00:15:14,376 Bună. 135 00:15:16,043 --> 00:15:18,543 Nu știam dacă ar trebui sau nu să ne spune noapte bună. 136 00:15:20,209 --> 00:15:21,209 Ți-ai pierdut cămașa. 137 00:15:24,834 --> 00:15:27,668 Da, vă mișcați repede voi doi. 138 00:15:28,918 --> 00:15:29,751 Da. 139 00:15:33,501 --> 00:15:35,501 Știi, nu trebuie să le uzi. 140 00:15:40,709 --> 00:15:41,959 Au un temporizator. 141 00:15:42,918 --> 00:15:45,626 Păi, eu am probleme de încredere, așa că... 142 00:15:49,001 --> 00:15:52,793 Am o aplicație care-ți zice dacă 143 00:15:54,251 --> 00:15:58,668 le uzi prea mult sau nu, ca să pot să... le scurg apa. 144 00:15:58,793 --> 00:15:59,751 Bine. 145 00:16:04,584 --> 00:16:05,584 În regulă. 146 00:16:06,584 --> 00:16:07,709 Ne vedem mâine. 147 00:16:07,709 --> 00:16:09,334 Bine. Noapte bună. 148 00:16:09,334 --> 00:16:10,251 Noapte bună. 149 00:16:14,876 --> 00:16:18,043 Mi-a fost cald la parter. 150 00:16:19,918 --> 00:16:21,334 De asta nu aveam cămașă. 151 00:16:21,584 --> 00:16:22,918 Aici e mai frig. 152 00:16:22,918 --> 00:16:24,918 Căldura crește. Poate ai pornit AC. 153 00:16:24,918 --> 00:16:25,834 Nu. 154 00:16:25,834 --> 00:16:28,293 Dar eram încălzit. Am făcut mișcare. 155 00:16:28,293 --> 00:16:30,626 - De asta... Vorbim mâine. - Bine. 156 00:16:30,626 --> 00:16:31,709 Bine. 157 00:16:33,168 --> 00:16:34,001 Noapte bună. 158 00:16:59,251 --> 00:17:01,251 {\an8}ESTE UN RAC FOARTE MARE ACOLO. 159 00:17:01,251 --> 00:17:02,459 {\an8}UNDE? 160 00:17:03,459 --> 00:17:05,251 {\an8}STAI JOS, SPERII PEȘTII. 161 00:17:42,876 --> 00:17:44,043 Aș vrea o masă pentru doi. 162 00:17:44,043 --> 00:17:45,626 Sigur. Aveți rezervare? 163 00:17:45,626 --> 00:17:46,543 Nu. 164 00:17:46,543 --> 00:17:49,126 Nicio problemă. Permiteți-mi o clipă. 165 00:18:04,209 --> 00:18:05,209 Cred că ea e. 166 00:18:08,501 --> 00:18:11,126 Bine. Am rezolvat. Veniți pe aici. 167 00:18:11,126 --> 00:18:12,126 Bine, mulțumesc. 168 00:18:19,459 --> 00:18:20,584 Poftiți. 169 00:18:22,168 --> 00:18:24,959 Nu-mi place masa asta. 170 00:18:24,959 --> 00:18:30,126 Da, putem sta la masa de acolo? E preferata noastră. 171 00:18:30,876 --> 00:18:32,001 - Desigur. - Mulțumesc. 172 00:18:41,126 --> 00:18:42,709 - Mulțumesc. - Mersi. 173 00:18:47,293 --> 00:18:50,001 Bună. Ce doriți să vă aduc pentru început? 174 00:18:51,293 --> 00:18:54,084 Eu vreau doar o cafea, te rog. Și un croissant. 175 00:18:55,043 --> 00:18:55,876 Bine. 176 00:18:56,709 --> 00:18:57,543 Ceai verde. 177 00:18:58,209 --> 00:18:59,043 Mersi. 178 00:19:05,043 --> 00:19:05,876 E scundă. 179 00:19:07,126 --> 00:19:09,626 În fotografie, credeam că e mai înaltă. 180 00:19:11,668 --> 00:19:12,918 Vezi pachetul? 181 00:19:14,334 --> 00:19:15,168 Încă nu. 182 00:19:17,084 --> 00:19:20,584 Chiar îi place sandvișul ăla, Doamne! 183 00:19:21,334 --> 00:19:23,751 Crezi că sandvișul e pachetul? 184 00:19:24,626 --> 00:19:27,626 Nu știu... Începem. 185 00:19:28,084 --> 00:19:29,959 Își ia geanta. 186 00:19:34,793 --> 00:19:35,751 E doar o tabletă. 187 00:19:37,209 --> 00:19:40,126 Poți citi? Ce scrie? 188 00:19:41,501 --> 00:19:43,376 TOP 10 LOCURI UNDE POȚI CĂLĂTORI SINGUR 189 00:19:47,293 --> 00:19:49,043 „Zece locuri unde să călătorești singur.” 190 00:19:53,334 --> 00:19:54,751 Doamne! Regret enorm. 191 00:19:59,376 --> 00:20:00,251 Și iată-ne aici. 192 00:20:03,084 --> 00:20:04,793 - Frate! - Hei! 193 00:20:07,293 --> 00:20:08,126 Asta e... 194 00:20:09,334 --> 00:20:10,418 Da, mersi. 195 00:20:10,751 --> 00:20:11,584 Mersi. 196 00:20:13,001 --> 00:20:14,334 - Apreciez. - Mulțumesc. 197 00:20:14,334 --> 00:20:15,251 - Poftă bună! - OK. 198 00:20:16,376 --> 00:20:20,376 Da, nimic nu calmează emoțiile ca niște cofeină. Corect? 199 00:20:22,793 --> 00:20:25,668 Pot să... te întreb ceva? 200 00:20:30,418 --> 00:20:32,668 Ai cerut misiuni cu risc ridicat? 201 00:20:34,209 --> 00:20:35,709 Da. Tu? 202 00:20:35,709 --> 00:20:36,668 Da. 203 00:20:40,959 --> 00:20:42,459 Ciudat, simt că... 204 00:20:43,001 --> 00:20:46,126 Mă așteptam la ceva diferit pentru o primă misiune. 205 00:20:47,251 --> 00:20:48,084 Cum ar fi? 206 00:20:49,876 --> 00:20:51,126 Nu știu. Ca... 207 00:20:53,168 --> 00:20:56,251 lasere. Știi, ceva mai... 208 00:20:57,084 --> 00:20:58,251 Ceva... 209 00:21:00,293 --> 00:21:02,001 Cred că ne iau ușor, să ne adaptăm. 210 00:21:02,626 --> 00:21:05,376 Știi, mereu e așa prima dată la o filare. 211 00:21:06,709 --> 00:21:07,543 Da. 212 00:21:12,043 --> 00:21:13,293 Deci, cum te-au obținut? 213 00:21:16,043 --> 00:21:18,251 Recrutat. Cum te-au recrutat? 214 00:21:19,501 --> 00:21:20,418 A fost un e-mail. 215 00:21:21,126 --> 00:21:21,959 Un e-mail? 216 00:21:22,418 --> 00:21:24,126 - Acel e-mail? - Da. 217 00:21:25,834 --> 00:21:26,668 „Hei hei.” 218 00:21:27,959 --> 00:21:29,209 Da. „Hei hei.” 219 00:21:29,876 --> 00:21:30,709 Bine. 220 00:21:30,918 --> 00:21:32,626 Da. Credeam că era ciudat 221 00:21:32,626 --> 00:21:35,834 că nu au menționat că vom fi un cuplu până la ultimul interviu. 222 00:21:35,834 --> 00:21:37,959 Știu. 223 00:21:39,376 --> 00:21:40,876 Dar, totuși, e o metodă inteligentă. 224 00:21:40,876 --> 00:21:41,793 De ce? 225 00:21:43,668 --> 00:21:45,501 Ca și cuplu, atragi mai puțină atenție. 226 00:21:46,459 --> 00:21:50,001 E mai puțin probabil să dezertezi dacă te bazezi pe un partener. 227 00:21:50,001 --> 00:21:52,043 Este o tactică veche a KGB-ului. 228 00:21:53,626 --> 00:21:54,459 Mișto. 229 00:21:57,084 --> 00:21:58,084 Foarte romantic. 230 00:22:07,626 --> 00:22:08,709 Deci... 231 00:22:12,209 --> 00:22:14,459 - E prima dată când ești în New York? - Nu. 232 00:22:19,918 --> 00:22:21,501 Ce nume aveai înainte de Jane? 233 00:22:23,293 --> 00:22:24,459 Nu era Jane. 234 00:22:29,209 --> 00:22:30,209 Bine. 235 00:22:33,168 --> 00:22:35,918 Doar fac conversație. Încerc să... 236 00:22:37,001 --> 00:22:37,834 Scuze. 237 00:22:39,751 --> 00:22:41,168 Ai omorât pe cineva? 238 00:22:43,751 --> 00:22:44,584 Bine. 239 00:22:48,084 --> 00:22:50,043 Nu, nu chiar. 240 00:22:50,043 --> 00:22:51,376 - Serios? - Nu. 241 00:22:53,334 --> 00:22:54,168 Dar tu? 242 00:22:55,751 --> 00:22:56,793 Par că am ucis? 243 00:22:57,501 --> 00:22:59,251 - Da, puțin. - Ba nu. 244 00:22:59,251 --> 00:23:01,543 Ba da. Ai ochi de criminal. 245 00:23:01,959 --> 00:23:03,209 Ce înseamnă asta? 246 00:23:03,209 --> 00:23:05,709 Ai ochi de prădător, sunt puțin mai apropiați. 247 00:23:05,709 --> 00:23:07,668 - Ce? - Prada e în lateral. 248 00:23:07,668 --> 00:23:09,126 Prădători, știi. 249 00:23:09,584 --> 00:23:11,918 Despre ce vorbești? Nu am ochii așa. 250 00:23:11,918 --> 00:23:13,251 Tu ai ochii apropiați. 251 00:23:19,126 --> 00:23:19,959 Așadar... 252 00:23:20,751 --> 00:23:21,584 Da. 253 00:23:24,751 --> 00:23:26,084 Ai mai fost în New York. 254 00:23:26,084 --> 00:23:28,376 Ce ai făcut aici? 255 00:23:31,793 --> 00:23:33,126 Era o excursie cu școala. 256 00:23:34,543 --> 00:23:39,209 Da. Am fugit, ca să mănânc clătite cu un pedofil. 257 00:23:40,584 --> 00:23:41,418 Ce? 258 00:23:41,793 --> 00:23:43,501 - Rahat. - Ce spui? 259 00:23:44,209 --> 00:23:45,584 Pleacă. Haide. 260 00:23:46,543 --> 00:23:48,001 Trebuie să mergem. Ai bani? 261 00:23:48,001 --> 00:23:49,376 Da, am bani. 262 00:24:26,168 --> 00:24:27,376 Vorbește cu cineva. 263 00:24:29,626 --> 00:24:30,793 Asta ar putea fi livrarea. 264 00:24:32,084 --> 00:24:33,376 El cară ceva? 265 00:24:35,709 --> 00:24:37,334 Nu văd niciun pachet. 266 00:24:38,751 --> 00:24:39,959 Pare personal. 267 00:24:40,626 --> 00:24:41,876 Da, ar putea fi fiul ei. 268 00:24:42,626 --> 00:24:43,959 Sau iubitul ei. 269 00:24:47,459 --> 00:24:48,293 Ce? 270 00:24:51,126 --> 00:24:52,918 - Credeam că glumești. - Nu. 271 00:24:57,459 --> 00:24:58,293 Nu văd cum. 272 00:25:06,876 --> 00:25:08,043 Deci, ce ești... 273 00:25:09,918 --> 00:25:12,793 Fost agent FBI, CIA? 274 00:25:15,334 --> 00:25:16,501 Ceva de genul ăsta. 275 00:25:20,793 --> 00:25:21,876 Ai fost dată afară? 276 00:25:25,043 --> 00:25:26,168 Ceva de genul ăsta. 277 00:25:30,001 --> 00:25:31,959 Trebuie să-mi zici ceva. 278 00:25:32,376 --> 00:25:33,334 Nu te cunosc. 279 00:25:33,751 --> 00:25:34,959 Da, dar suntem căsătoriți. 280 00:25:36,876 --> 00:25:37,959 Putem face un armistițiu? 281 00:25:40,293 --> 00:25:41,876 Putem să ne spunem lucrurile de bază? 282 00:25:44,376 --> 00:25:45,959 Bine, da. 283 00:25:47,876 --> 00:25:49,376 - Cum ar fi? - Ca... 284 00:25:50,793 --> 00:25:53,959 Duc gunoiul, dar nu-mi place să calc. 285 00:25:55,793 --> 00:25:56,626 Bine. 286 00:25:58,834 --> 00:26:00,501 Îmi place să citesc ca să adorm. 287 00:26:02,543 --> 00:26:04,251 Spăl vasele în timp ce gătesc. 288 00:26:06,751 --> 00:26:08,376 - Băiat de armată. - Băiatul mamei. 289 00:26:09,834 --> 00:26:11,334 Care e trăsătura ta cea mai nasoală? 290 00:26:12,001 --> 00:26:13,376 Nu pot pierde o dispută. 291 00:26:14,918 --> 00:26:16,001 - Nu cred. - Ba da. 292 00:26:16,001 --> 00:26:18,918 - Nu. - Știu. E nasol. Mereu am dreptate. 293 00:26:19,626 --> 00:26:20,543 Știu. 294 00:26:23,626 --> 00:26:28,084 Căsnicia asta începe în forță. Pur și simplu grozav. 295 00:26:28,084 --> 00:26:29,709 - Da. - Da. 296 00:26:32,209 --> 00:26:34,084 Ce crezi că se întâmplă dacă dăm greș? 297 00:26:34,584 --> 00:26:35,459 În mariaj? 298 00:26:35,459 --> 00:26:36,376 Cu misiunea. 299 00:26:40,459 --> 00:26:41,293 Nu vom da greș. 300 00:26:48,293 --> 00:26:51,418 Cred că banii ar putea fi pachetul? 301 00:26:52,084 --> 00:26:52,918 Poate? 302 00:26:53,376 --> 00:26:54,959 Nu știu, e greu de spus. 303 00:27:08,001 --> 00:27:08,876 Bine. 304 00:27:09,334 --> 00:27:10,418 Bine. 305 00:27:10,418 --> 00:27:12,334 - Măi să fie! - Bine. 306 00:27:13,959 --> 00:27:16,001 - Nu-i nimic. - Mai zi ceva! 307 00:27:16,293 --> 00:27:17,126 M-am înșelat. 308 00:27:17,626 --> 00:27:19,459 - Serios? - Da, am greșit. 309 00:27:20,293 --> 00:27:21,626 Dar măcar accept. 310 00:27:21,626 --> 00:27:24,543 Și presupun că nu e nimic în neregulă cu asta, bine? 311 00:27:24,543 --> 00:27:25,918 Bine. Nu, evident. Desigur. 312 00:27:25,918 --> 00:27:27,918 - Nu sunt un măgar, bine? - Nu. 313 00:27:28,751 --> 00:27:30,209 Vreau doar ca ea să fie fericită. 314 00:27:30,209 --> 00:27:31,918 N-am mai văzut o femeie mai fericită. 315 00:27:34,001 --> 00:27:35,084 Nu sunt măgar. 316 00:27:35,084 --> 00:27:37,668 Nu ești, chiar deloc. Se mișcă. 317 00:28:43,168 --> 00:28:49,126 TEATRUL CHERRY LANE 318 00:28:57,001 --> 00:28:58,293 Asta trebuie să fie locația. 319 00:28:58,293 --> 00:28:59,251 Da. 320 00:28:59,251 --> 00:29:01,751 Eu intervin și tu găsești un mod de a intra. 321 00:29:02,126 --> 00:29:03,459 Vrei să le distragi atenția? 322 00:29:03,459 --> 00:29:05,376 Da. Îți trimit mesaj. 323 00:29:06,126 --> 00:29:06,959 Bine. 324 00:29:08,293 --> 00:29:10,501 - Nu am... - Nu ai numărul meu. 325 00:29:13,293 --> 00:29:14,418 - Vrei să-mi dai... - Sau... 326 00:29:15,251 --> 00:29:17,418 - Da, memorează-l. - Da, hai să... 327 00:29:35,918 --> 00:29:39,376 Vreau să fiu clară de la început. Nu caut iubirea. 328 00:29:41,793 --> 00:29:45,626 E doar o cască. Încercam să ți-o bag în ureche. 329 00:29:47,793 --> 00:29:48,626 Îmi pare rău. 330 00:29:48,626 --> 00:29:49,709 - E în regulă? - Da. 331 00:29:49,709 --> 00:29:51,459 - Îmi pare rău. - Nu. Mie îmi pare rău. 332 00:29:51,459 --> 00:29:53,959 Este în regulă? Nu am spus nimic. Asta a fost vina mea. 333 00:29:53,959 --> 00:29:56,418 - Nu. Continuă. Credeam că... - Da, știu. 334 00:29:58,168 --> 00:30:00,043 - Vrei s-o faci tu? - Nu, fă-o tu, te rog. 335 00:30:00,043 --> 00:30:01,001 Bine. 336 00:30:04,709 --> 00:30:06,168 - E bine. Da. - Da. 337 00:30:07,043 --> 00:30:08,668 - Mulțumesc. - Da. Nicio problemă. 338 00:30:10,793 --> 00:30:11,876 - Asta e... - Da. 339 00:30:14,001 --> 00:30:15,918 Grozav. John Smith. 340 00:30:17,793 --> 00:30:18,626 Bine. 341 00:30:24,501 --> 00:30:25,834 Aș dori un bilet. 342 00:30:25,834 --> 00:30:27,543 Dle, nu de la mine luați bilete. 343 00:30:27,543 --> 00:30:30,251 - Cum adică? - Ăsta nu e un cinematograf. 344 00:30:31,168 --> 00:30:32,084 E doar un bilet. 345 00:30:32,918 --> 00:30:34,334 Mamă, unde îți e biletul? 346 00:30:34,334 --> 00:30:35,418 L-ai luat tu. 347 00:30:37,001 --> 00:30:38,543 Mamă, unde îți e biletul? 348 00:30:39,251 --> 00:30:40,126 Nu te cunosc. 349 00:30:40,334 --> 00:30:41,543 Bine. 350 00:30:41,543 --> 00:30:43,543 O poți ajuta pe mama să-și găsească biletul? 351 00:30:43,543 --> 00:30:46,293 Trebuie să-mi ajut tatăl înăuntru, iar ea e cam nebună. 352 00:30:48,584 --> 00:30:53,043 Ce puternică ești acum, Mary! Cu cele peste trei kg pe care le-ai luat. 353 00:30:56,376 --> 00:30:57,501 M-am îngrășat prea rău... 354 00:30:57,501 --> 00:30:58,459 Mă auzi? 355 00:31:00,543 --> 00:31:01,418 Jane? 356 00:31:04,584 --> 00:31:06,501 Tocmai am realizat cusurul acestui plan. 357 00:31:06,709 --> 00:31:08,501 Mă scuzați. Scuze. 358 00:31:08,918 --> 00:31:09,834 Trimite-mi mesaje. 359 00:31:10,459 --> 00:31:11,918 Chiar ar trebui să reduc. 360 00:31:15,126 --> 00:31:17,126 De asta ai mâncat așa de puțin de dimineață? 361 00:31:17,626 --> 00:31:18,668 SUNT ÎN SALĂ. 362 00:31:18,668 --> 00:31:20,459 Puțin? Credeam că am mâncat mult. 363 00:31:21,168 --> 00:31:22,001 Vezi ceva? 364 00:31:22,959 --> 00:31:24,959 ÎNCĂ NU. 365 00:31:27,501 --> 00:31:30,084 Femeia asta chiar e aici să vadă piesa asta? 366 00:31:30,459 --> 00:31:32,584 Nimeni altcineva din lume n-ar putea face asta 367 00:31:32,584 --> 00:31:34,959 fără să moară de indigestie. 368 00:31:36,126 --> 00:31:41,418 Bine. E incitant să revii pentru o clipă, nu? 369 00:31:43,918 --> 00:31:47,584 Nu la fel de interesant ca piesa. Pare amuzantă. 370 00:31:53,709 --> 00:31:59,668 Chestia de mai devreme, din cafenea, că ai mâncat clătite cu un pedofil, 371 00:32:00,751 --> 00:32:03,876 era pe bune sau m-ai luat la mișto? 372 00:32:11,043 --> 00:32:16,043 DA. AVEAM 14 ANI. 373 00:32:16,043 --> 00:32:17,376 Ce s-a întâmplat apoi? 374 00:32:21,709 --> 00:32:25,709 UN TIP, BUDDY LOVE, M-A INVITAT PE MINE 375 00:32:25,709 --> 00:32:30,584 ȘI PE PRIETENA MEA DINA SĂ MÂNCĂM CLĂTITE. 376 00:32:30,584 --> 00:32:34,293 Buddy Love? Ceva îmi zice că mă iei la mișto. 377 00:32:34,876 --> 00:32:36,251 Câți ani avea? 378 00:32:38,126 --> 00:32:38,959 ÎN JUR DE 40. 379 00:32:41,168 --> 00:32:44,043 APROAPE DE 50. 380 00:32:45,168 --> 00:32:48,251 Știu și eu? Mi se par scorneli. 381 00:32:49,834 --> 00:32:55,168 NU, NE ERA FOAME. ERA UN LOC PUBLIC. 382 00:32:57,376 --> 00:32:59,168 În public nu se întâmplă nimic rău. 383 00:32:59,918 --> 00:33:01,418 Mai ales în New York, nu? 384 00:33:02,334 --> 00:33:04,376 Și, ce s-a întâmplat? 385 00:33:05,043 --> 00:33:10,626 AM MÂNCAT CLĂTITE. EL A PLĂTIT NOTA. 386 00:33:13,043 --> 00:33:14,959 Frumos. Cred. 387 00:33:15,709 --> 00:33:17,001 Cum s-a terminat întâlnirea? 388 00:33:20,876 --> 00:33:25,918 NE-AM DESPĂRȚIT, APOI AM MURIT DE RÂS DUPĂ CE A PLECAT. 389 00:33:27,293 --> 00:33:29,543 Frumos din partea voastră că ați așteptat să plece, 390 00:33:30,459 --> 00:33:31,918 ca să nu-i răniți sentimentele. 391 00:33:32,418 --> 00:33:37,418 NU ERAM MONȘTRI, JOHN. 392 00:33:41,834 --> 00:33:45,084 Nu v-am făcut monștri. 393 00:33:45,751 --> 00:33:47,584 Nu-mi dau seama dacă e sau nu adevărat. 394 00:33:47,584 --> 00:33:50,168 Dar, dacă e, știu tot ce trebuie să știu despre tine. 395 00:33:51,376 --> 00:33:52,876 De ce ai mai venit? 396 00:33:52,876 --> 00:33:54,168 - Rahat. - Ce e? 397 00:33:54,376 --> 00:33:55,209 Ce s-a întâmplat? 398 00:33:55,209 --> 00:33:56,668 Pleacă. 399 00:33:58,126 --> 00:33:59,209 Pachetul e la ea. 400 00:33:59,209 --> 00:34:00,126 De când? 401 00:34:00,126 --> 00:34:01,626 L-a ridicat de la garderobă. 402 00:34:01,626 --> 00:34:02,876 Cum arată? 403 00:34:03,626 --> 00:34:04,751 E într-o cutie maro. 404 00:34:10,168 --> 00:34:11,418 Bine, deci ce facem? 405 00:34:12,084 --> 00:34:13,668 Nu știu. Stai să mă gândesc. 406 00:34:14,043 --> 00:34:17,876 Ne-au spus să interceptăm pachetul imediat. Îl luăm pur și simplu? 407 00:34:18,959 --> 00:34:20,876 Nu, trebuie să fim discreți. 408 00:34:21,543 --> 00:34:22,834 Bine, atunci ce facem? 409 00:34:25,626 --> 00:34:27,376 Bine, eu îi distrag atenția. 410 00:34:27,376 --> 00:34:29,918 Am o idee. Stai cu ochii pe ea. 411 00:34:35,251 --> 00:34:37,876 Bine, o urmăresc. Se duce la parter. 412 00:34:39,793 --> 00:34:41,709 Mi-am pierdut cheile. 413 00:34:41,709 --> 00:34:45,001 A intrat într-un magazin de telefoane mobile. Unde ești? 414 00:34:45,418 --> 00:34:46,626 Ce faci, John? 415 00:34:52,334 --> 00:34:53,709 Tocmai a cumpărat un Android. 416 00:34:55,668 --> 00:34:57,209 Sună pe cineva cu el. 417 00:34:58,543 --> 00:35:01,793 Bine. Mărește pasul. Trebuie să ne grăbim. 418 00:35:02,709 --> 00:35:04,793 John, mă auzi? 419 00:35:06,168 --> 00:35:07,584 Mai aveți cutii din alea? 420 00:35:07,834 --> 00:35:08,876 Fără logo-ul acela? 421 00:35:10,668 --> 00:35:12,709 Se mișcă. John, mă auzi? 422 00:35:12,709 --> 00:35:15,168 Bine, mai am nevoie de puțin timp. 423 00:35:16,418 --> 00:35:18,293 Dacă ea coordonează livrarea? 424 00:35:22,834 --> 00:35:25,918 Dacă întâlnește pe cineva după colț? Trebuie să-i luăm cutia acum. 425 00:35:27,584 --> 00:35:28,751 John! 426 00:35:31,418 --> 00:35:32,376 Faceți deranj. 427 00:35:32,376 --> 00:35:34,376 - Pot lua cutia asta? - Nu. 428 00:35:35,043 --> 00:35:37,001 Dacă cumpăr asta? Cumpăr asta. 429 00:35:37,668 --> 00:35:38,584 Mersi! 430 00:35:40,168 --> 00:35:41,709 Tocmai a aruncat telefonul. 431 00:35:42,543 --> 00:35:43,543 Ce faci? 432 00:35:45,209 --> 00:35:47,459 Iisuse, John! Faci cumpărături chiar acum? 433 00:35:48,751 --> 00:35:51,126 Bun... Păstrați restul. 434 00:35:51,709 --> 00:35:52,709 Mersi. 435 00:35:54,334 --> 00:35:55,834 Iese pe Broadway. 436 00:35:57,168 --> 00:35:58,501 Bine, pleacă. 437 00:36:20,501 --> 00:36:21,334 Ia cutia. 438 00:36:22,751 --> 00:36:24,209 Va sări în stânga. 439 00:36:28,876 --> 00:36:30,709 Hei! Amice! 440 00:36:32,751 --> 00:36:35,793 Dacă mai vorbești cu fata mea, te bat de nu te vezi. 441 00:36:35,793 --> 00:36:37,084 Te bat de nu te vezi. 442 00:36:37,834 --> 00:36:39,709 - Ai grijă! - Îmi pare rău. 443 00:36:39,709 --> 00:36:42,126 - Îmi pare rău. Scuze. - Ce ai? 444 00:36:56,168 --> 00:36:59,501 Despre asta vorbesc! Risc ridicat. 445 00:36:59,501 --> 00:37:03,293 Ce față a făcut bietul om când i-ai distrus marfa aranjată! 446 00:37:04,084 --> 00:37:06,251 Știu. Ce am zis? Am zis ceva. 447 00:37:06,251 --> 00:37:08,334 Ai vorbit despre fata ta. 448 00:37:08,709 --> 00:37:10,459 - Da? - Da. De ce? 449 00:37:10,459 --> 00:37:11,668 Nu știu. 450 00:37:11,959 --> 00:37:13,334 Cred că poate am fost... 451 00:37:13,334 --> 00:37:16,543 Nu te poți supăra pe cineva care-și protejează fiica, nu? 452 00:37:16,876 --> 00:37:18,584 - A fost bine. - M-am simțit bine. 453 00:37:19,126 --> 00:37:19,959 Da. 454 00:37:21,876 --> 00:37:23,584 Ce crezi că e în cutie? 455 00:37:24,501 --> 00:37:25,626 E destul de grea. 456 00:37:26,459 --> 00:37:29,584 Vreo armă de uz militar. 457 00:37:30,334 --> 00:37:33,709 Da, sau hardware criptat. Criptograf, poate? 458 00:37:33,709 --> 00:37:34,626 Poate. 459 00:37:37,376 --> 00:37:39,459 Cine crezi că sunt? Compania? 460 00:37:41,959 --> 00:37:44,251 Cui îi pasă. Avem piscină. 461 00:37:44,251 --> 00:37:45,834 Doar că, știi... 462 00:37:46,209 --> 00:37:47,959 La cum merge treaba acum în lume, 463 00:37:47,959 --> 00:37:49,709 mă bucur că avem un loc de muncă. 464 00:37:57,418 --> 00:38:00,293 Am o întrebare. De ce faci asta? 465 00:38:00,293 --> 00:38:01,918 Dacă nu pentru romantism, 466 00:38:03,626 --> 00:38:04,834 atunci de ce o faci? 467 00:38:06,918 --> 00:38:08,376 Nu m-ar angaja nimeni. 468 00:38:12,334 --> 00:38:13,334 Și teatrul gratuit. 469 00:38:13,334 --> 00:38:14,918 - Teatru gratuit? - Da. 470 00:38:19,793 --> 00:38:21,501 Dacă te face să te simți mai bine... 471 00:38:23,959 --> 00:38:25,459 Nici pe mine nu m-ar angaja nimeni. 472 00:38:27,626 --> 00:38:28,459 Mă ajută. 473 00:38:43,668 --> 00:38:45,001 Deci, suntem căsătoriți legal? 474 00:38:46,709 --> 00:38:48,501 Nu, chiar deloc. 475 00:38:49,918 --> 00:38:51,001 Ar fi bine. 476 00:38:53,251 --> 00:38:55,918 SUNTEȚI DISPUS SĂ RUPEȚI LEGĂTURA CU TRECUTUL? 477 00:38:58,209 --> 00:39:00,168 Niciun contact? Cu nimeni? 478 00:39:02,584 --> 00:39:03,876 Nici măcar cu mama? 479 00:39:08,293 --> 00:39:09,918 Nu, nu mă deranjează. 480 00:39:11,084 --> 00:39:13,209 Mă plătiți să nu vorbesc cu tata? 481 00:39:14,043 --> 00:39:15,084 Unde semnez? 482 00:39:24,334 --> 00:39:25,168 Aici e? 483 00:39:25,751 --> 00:39:27,376 Da, astea sunt coordonatele. 484 00:39:48,209 --> 00:39:49,084 Bună ziua? 485 00:40:07,251 --> 00:40:10,043 Bună, avem un pachet. 486 00:40:13,959 --> 00:40:15,293 E un pachet. 487 00:40:16,084 --> 00:40:17,501 Suntem aici în spate. 488 00:40:20,793 --> 00:40:21,709 Mulțumesc. 489 00:40:37,084 --> 00:40:39,626 Te asiguri tu să pui astea sub lampa de căldură? 490 00:40:39,626 --> 00:40:42,209 Dragă, nu pune prea multă sare pe sparanghel, te rog. 491 00:40:42,209 --> 00:40:45,209 Steven, pleacă de lângă frigider și ia-ți niște pantaloni. 492 00:40:45,209 --> 00:40:46,501 Te rog. Steven! 493 00:40:48,751 --> 00:40:50,168 Ați venit exact la timp. 494 00:41:00,751 --> 00:41:01,918 Ce? 495 00:41:14,959 --> 00:41:16,584 E puțin stricat. 496 00:41:16,584 --> 00:41:18,626 Poate faceți o reducere de 50%? 497 00:41:19,084 --> 00:41:21,668 Nu voi stabiliți asta, nu? 498 00:41:23,334 --> 00:41:24,876 - Nu. - În niciun caz. 499 00:41:24,876 --> 00:41:27,459 Bine. Vă pot oferi ceva de băut? 500 00:41:28,251 --> 00:41:31,376 - Sigur. - Nu, mersi. Mai avem livrări de făcut. 501 00:41:31,959 --> 00:41:35,084 Bine. Atunci ieșirea e prin spate. 502 00:41:35,084 --> 00:41:36,501 - Mulțumesc. - Mersi. 503 00:41:36,501 --> 00:41:39,668 Suzan, din nou cu sarea. Ți-am zis de trei ori. 504 00:41:58,293 --> 00:41:59,126 Un tort? 505 00:41:59,376 --> 00:42:01,209 Nu ar trebui să vorbim despre asta. 506 00:42:01,959 --> 00:42:02,834 Da, știu, dar... 507 00:42:02,834 --> 00:42:04,584 Nu ar trebui să vorbim despre asta. 508 00:42:05,418 --> 00:42:06,418 Scuze. 509 00:42:07,293 --> 00:42:09,501 Stai puțin! Da. 510 00:42:09,501 --> 00:42:11,584 Ar fi bine să fie un tort al dracului de bun. 511 00:42:11,584 --> 00:42:14,001 Probabil sunt diplomați și are un ingredient 512 00:42:14,001 --> 00:42:17,001 - ... ce nu se găsește în America. - Da, dar de ce... 513 00:43:04,001 --> 00:43:05,376 Idioții! 514 00:43:13,959 --> 00:43:14,793 Da, îi vedem! 515 00:43:15,209 --> 00:43:17,459 - Suntem pe urmele lor. - Haide! 516 00:43:35,584 --> 00:43:36,418 Hei! 517 00:43:36,793 --> 00:43:38,084 Ce faceți... 518 00:43:40,001 --> 00:43:40,834 Haide! 519 00:43:43,918 --> 00:43:45,168 John, vino! 520 00:44:16,918 --> 00:44:17,918 Dă-mi mâna! 521 00:44:22,459 --> 00:44:24,251 Aruncă gunoiul. Ocupă-te tu de alea! 522 00:44:24,251 --> 00:44:25,376 - S-a făcut. - Da. 523 00:44:28,084 --> 00:44:29,876 Mai sunt oameni acolo. Au nevoie de ajutor. 524 00:44:29,876 --> 00:44:30,793 E bine? 525 00:44:30,793 --> 00:44:32,668 - Chem ajutoare. - Duceți-vă, vă rog! 526 00:44:34,168 --> 00:44:35,126 Ajutor! 527 00:44:43,876 --> 00:44:44,793 Ești bine? 528 00:44:45,668 --> 00:44:46,501 Da. 529 00:44:47,334 --> 00:44:48,168 Tu? 530 00:44:51,709 --> 00:44:52,543 Da. 531 00:45:03,126 --> 00:45:05,251 Eu ies pe fereastră, tu pe ușa din față. 532 00:45:05,251 --> 00:45:06,334 - În regulă. - Bine. 533 00:45:06,334 --> 00:45:07,751 Ne vedem acasă. 534 00:45:29,751 --> 00:45:31,251 Ne iau ușor. 535 00:45:31,876 --> 00:45:32,709 Da. 536 00:45:43,834 --> 00:45:44,668 Bine. 537 00:45:45,626 --> 00:45:46,543 - Bine. - Pa. 538 00:45:50,043 --> 00:45:50,876 Hei. 539 00:45:52,501 --> 00:45:53,418 Ai grijă. 540 00:46:40,626 --> 00:46:46,168 9 MORȚI ÎN EXPLOZIA UNEI CASE 541 00:46:49,376 --> 00:46:50,209 Jane? 542 00:46:50,709 --> 00:46:51,709 Tu ești Jane? 543 00:47:49,001 --> 00:47:52,334 Am venit să-ți zic noapte bună, dar m-a atras patul. 544 00:48:07,876 --> 00:48:09,293 Patul ăsta e grozav. 545 00:48:11,584 --> 00:48:12,418 Păr de cal. 546 00:48:14,126 --> 00:48:14,959 Ce? 547 00:48:18,126 --> 00:48:19,626 Este făcut din păr de cal. 548 00:48:23,793 --> 00:48:25,418 Cum obțin părul? 549 00:48:27,793 --> 00:48:29,459 Cred că îi tund cu mașina. 550 00:48:38,168 --> 00:48:40,001 Deci, încă nu ești intrigat? 551 00:48:43,293 --> 00:48:45,543 Ne-am făcut treaba. Am terminat misiunea. 552 00:48:45,918 --> 00:48:47,501 Doar asta ni s-a cerut. 553 00:48:48,668 --> 00:48:50,668 Și dacă mai stăteam 30 de secunde? 554 00:48:50,668 --> 00:48:51,584 E risc ridicat. 555 00:48:52,751 --> 00:48:54,251 La asta ne-am înhămat. 556 00:48:57,418 --> 00:48:58,251 Bine? 557 00:49:10,626 --> 00:49:11,918 Trebuie să botezăm pisica. 558 00:49:13,001 --> 00:49:13,834 Max. 559 00:49:16,126 --> 00:49:16,959 Samuel? 560 00:49:17,918 --> 00:49:19,001 Îmi place Samuel. 561 00:49:19,001 --> 00:49:22,793 Nu, cred că Max e... 562 00:49:23,876 --> 00:49:26,626 Da, Max pare a fi nume de câine. 563 00:49:26,918 --> 00:49:29,209 Numele pisicii trebuie să fie ceva regal. 564 00:49:29,209 --> 00:49:32,293 Putem face un compromis. Trebuie să fie un nume care să ne... 565 00:49:32,293 --> 00:49:34,501 Îmi place să fac compromisuri. Serios. 566 00:49:34,668 --> 00:49:38,834 Și abia aștept să fac compromisuri la orice, în afară de Max. 567 00:49:44,584 --> 00:49:46,001 Max este pisica ta. 568 00:49:47,709 --> 00:49:50,126 L-ai adus din casa ta? 569 00:49:51,459 --> 00:49:52,293 Da. 570 00:49:58,334 --> 00:50:01,459 Am știu eu... că e pisica ta. 571 00:50:21,668 --> 00:50:22,501 Am mințit, 572 00:50:24,501 --> 00:50:25,626 acolo la cafenea. 573 00:50:26,209 --> 00:50:27,376 Am ucis oameni. 574 00:50:30,751 --> 00:50:33,334 Am pilotat primele drone în Afganistan. 575 00:50:36,959 --> 00:50:38,251 Nu sunt mândru de asta. 576 00:50:53,459 --> 00:50:55,168 Mă duc în camera mea. 577 00:51:05,918 --> 00:51:06,751 Hei. 578 00:51:12,209 --> 00:51:15,418 A fost ideea Dinei să mâncăm clătite cu Buddy Love. 579 00:51:18,001 --> 00:51:20,168 Am fost îngrozită tot timpul. 580 00:51:24,543 --> 00:51:25,418 Bine. 581 00:51:28,501 --> 00:51:29,376 Noapte bună, Jane. 582 00:51:31,043 --> 00:51:31,918 Noapte bună, John. 583 00:51:44,918 --> 00:51:45,751 Bine. 584 00:51:46,959 --> 00:51:49,793 O viață absolut nouă. 585 00:51:57,668 --> 00:51:58,626 Nu mă deranjează. 586 00:52:13,959 --> 00:52:18,126 ÎN MEMORIA LUI MICHAEL S. SLOANE, CEL MAI MARE ADEPT AL ADEVĂRULUI 587 00:52:36,168 --> 00:52:38,001 Nu atinge aia! 588 00:52:40,168 --> 00:52:42,751 - A scăpat o dinamită? - Hai să... 589 00:52:45,126 --> 00:52:47,251 ÎN ACEST SEZON 590 00:52:47,251 --> 00:52:48,584 Lucrați împreună? 591 00:52:48,584 --> 00:52:49,501 - Da. - Da. 592 00:52:49,501 --> 00:52:51,043 Și cu ce vă ocupați? 593 00:52:53,876 --> 00:52:56,126 Suntem programatori. 594 00:52:58,668 --> 00:53:01,334 Hai să strângem o sumă de bani, și apoi ne separăm. 595 00:53:01,334 --> 00:53:02,251 Sigur. 596 00:53:03,918 --> 00:53:06,334 Cum e ralația voastră intimă? 597 00:53:10,001 --> 00:53:11,418 - Da, e grozavă. - Minunat. 598 00:53:13,668 --> 00:53:17,126 Știu că e o lună de miere ciudată pentru voi. 599 00:53:20,501 --> 00:53:21,418 Așa se mănâncă. 600 00:53:24,126 --> 00:53:26,251 Vrei să mi-o tragi sau să-mi repari căsnicia. 601 00:53:26,626 --> 00:53:28,376 - Nu vreau să eșuăm. - Nu se va întâmpla. 602 00:53:28,543 --> 00:53:29,376 În genunchi. 603 00:53:30,543 --> 00:53:31,668 Etajul 16! 604 00:53:34,876 --> 00:53:36,376 Nu e rău deloc, nu? 605 00:53:36,876 --> 00:53:38,834 A fost destul de nașpa. 606 00:53:38,834 --> 00:53:40,001 MISIUNE INCOMPLETĂ: UN EȘEC MAI AVEȚI DOUĂ ÎNCERCĂRI 607 00:53:41,876 --> 00:53:44,418 Se întreabă dacă sunteți sau nu compatibili. 608 00:53:44,751 --> 00:53:48,001 Căsnicia e o casă construită de voi și uneori gusturile se schimbă. 609 00:53:48,668 --> 00:53:50,084 Și jur să nu te omor niciodată. 610 00:53:50,334 --> 00:53:51,584 Nu-mi dau seama dacă glumești. 611 00:55:12,126 --> 00:55:14,126 Subtitrarea: Maria-Andreea Popescu 612 00:55:14,126 --> 00:55:16,209 Redactor Miruna Covor