1 00:00:35,668 --> 00:00:36,959 Bu son şişe. 2 00:00:41,126 --> 00:00:42,168 Değsin bari. 3 00:01:03,459 --> 00:01:05,376 Bak. Küçük sincap yine gelmiş. 4 00:01:06,293 --> 00:01:07,293 Selam dostum. 5 00:01:36,293 --> 00:01:38,126 Jane, yatak odasındaki parayı al! 6 00:01:56,209 --> 00:01:57,418 Böyle devam edemem. 7 00:01:59,126 --> 00:01:59,959 Ne? 8 00:02:00,793 --> 00:02:02,126 Sürekli kaçamam. 9 00:02:23,876 --> 00:02:25,126 Öyleyse kaçmayalım. 10 00:02:49,751 --> 00:02:52,126 Verandada yaylım ateşi başlat hayatım. 11 00:02:53,668 --> 00:02:56,126 Dikkatlerini çekebilirsen ben yandan... 12 00:03:02,793 --> 00:03:03,626 John? 13 00:04:57,168 --> 00:04:58,584 347! 14 00:05:39,126 --> 00:05:41,459 SELAMSELAM, HOŞ GELDİN 15 00:05:51,043 --> 00:05:53,376 TIRNAĞI BURAYA KOY 16 00:06:06,001 --> 00:06:07,543 Ekrana mı bakayım? 17 00:06:09,668 --> 00:06:11,918 BOYUN KAÇ? 18 00:06:14,626 --> 00:06:17,834 Boyum... Boyum 1,62. 19 00:06:18,626 --> 00:06:20,209 Düz durduğumda. 20 00:06:23,043 --> 00:06:24,293 ETNİK KÖKENİN NEDİR? 21 00:06:24,293 --> 00:06:27,459 Yarı Japon, yarı... 22 00:06:28,251 --> 00:06:29,459 Beyaz İskoç. 23 00:06:31,501 --> 00:06:34,251 TAŞINMAYA HAZIR MISIN? 24 00:06:34,626 --> 00:06:36,709 Evet, taşınmaya hazırım. 25 00:06:36,959 --> 00:06:39,001 Beni buraya bağlayan çok şey yok. 26 00:06:48,834 --> 00:06:53,001 Düzenli ve hazırlıklıyım. 27 00:06:53,501 --> 00:06:57,584 Bazıları bana A Tipi diyebilir 28 00:06:57,584 --> 00:06:59,876 ama bence verimliyim. 29 00:07:02,459 --> 00:07:03,959 Yüksek lisansım. 30 00:07:05,959 --> 00:07:07,001 CIA. 31 00:07:08,418 --> 00:07:11,834 Hayır, yaklaştım ama elemeleri geçemedim. 32 00:07:12,126 --> 00:07:14,459 Bundan bahsettiğime adım gibi eminim. 33 00:07:16,501 --> 00:07:19,376 Antisosyal eğilimlerim varmış. 34 00:07:41,001 --> 00:07:44,543 TIRNAĞI BURAYA KOY 35 00:07:47,418 --> 00:07:49,126 Bir şeye basmam gerekiyor mu? 36 00:07:53,418 --> 00:07:54,668 Boyum 1,82. 37 00:07:56,459 --> 00:07:57,459 Boyum 1,80. 38 00:07:59,334 --> 00:08:00,876 Afrikalı Amerikalıyım. 39 00:08:03,293 --> 00:08:04,376 Evet, tabii ki. 40 00:08:05,126 --> 00:08:07,501 Evet, doğru fırsat olursa kesinlikle. 41 00:08:07,501 --> 00:08:08,626 Elbette. 42 00:08:09,168 --> 00:08:10,793 Çok yer değiştirdim. 43 00:08:14,376 --> 00:08:15,293 Temel eğitim. 44 00:08:16,626 --> 00:08:18,459 Askerî muharebe, teke tek dövüş. 45 00:08:18,459 --> 00:08:19,376 Dronlar. 46 00:08:21,626 --> 00:08:23,543 Onursuzca demem, hayır. 47 00:08:23,543 --> 00:08:25,543 Ama onlar ne diyorsa desin. 48 00:08:26,126 --> 00:08:28,918 HİÇ ÖLDÜRDÜN MÜ? EVETSE KAÇ KİŞİ? 49 00:08:29,293 --> 00:08:31,251 Biri kazara oldu. 50 00:08:32,293 --> 00:08:34,334 13 kişi de kasten. 51 00:08:36,334 --> 00:08:39,084 ŞU AN BANKA HESABINDA NE KADAR VAR? 52 00:08:41,043 --> 00:08:42,584 Söylememeyi yeğlerim ama... 53 00:08:44,709 --> 00:08:45,793 14.000 dolar. 54 00:08:53,668 --> 00:08:57,793 Sanırım 366 dolar 55 00:08:57,793 --> 00:08:59,876 ve biraz bozukluğum var. 56 00:09:03,751 --> 00:09:05,168 Ama çaresiz değilim. 57 00:09:07,918 --> 00:09:08,959 Bu zormuş. 58 00:09:08,959 --> 00:09:09,876 Yemek severim. 59 00:09:12,126 --> 00:09:12,959 Makarna. 60 00:09:14,001 --> 00:09:16,001 Şöyle güzel Kore... 61 00:09:16,001 --> 00:09:16,918 Kore barbeküsü. 62 00:09:17,501 --> 00:09:18,584 İkisini de severim. 63 00:09:19,709 --> 00:09:21,626 EN KÖTÜ ÖZELLİĞİN NEDİR? 64 00:09:22,751 --> 00:09:24,418 Ketumluğum olabilir. 65 00:09:24,876 --> 00:09:25,709 Rekabetçiyim. 66 00:09:26,334 --> 00:09:27,168 Fazla rekabetçi. 67 00:09:31,668 --> 00:09:33,959 Doğru hatırlıyorsam 68 00:09:34,918 --> 00:09:38,043 duygusal açıdan zeki olmadığımı söyledi. 69 00:09:39,459 --> 00:09:43,209 Sanırım "hissiz ve manipülatif" idi. 70 00:09:44,543 --> 00:09:46,168 Ama bu iş için iyi bir şey. 71 00:09:48,751 --> 00:09:49,959 "Seni seviyorum" mu? 72 00:09:50,876 --> 00:09:51,709 Sesli mi? 73 00:09:53,293 --> 00:09:58,251 Evet, iki kadına ve anneme söyledim. 74 00:09:59,834 --> 00:10:02,251 Bu sayılır mı ki? 75 00:10:03,668 --> 00:10:05,251 Hayır. Hiç. 76 00:10:05,626 --> 00:10:09,251 Kesinlikle... Bir iki kez hissettim. 77 00:10:10,918 --> 00:10:14,793 {\an8}Bir şey sorabilir miyim? Bu görev ne için? 78 00:10:22,001 --> 00:10:22,834 Selam. 79 00:10:24,793 --> 00:10:25,626 Selam. 80 00:10:31,876 --> 00:10:32,918 Girebilir miyim? 81 00:10:34,251 --> 00:10:35,084 Tabii. 82 00:10:35,793 --> 00:10:36,626 Gel. 83 00:10:43,709 --> 00:10:44,543 Ben Jane. 84 00:10:45,126 --> 00:10:45,959 Ben de John. 85 00:11:02,376 --> 00:11:03,501 Bir not var. 86 00:11:05,959 --> 00:11:08,084 "Evliliğinizin ilk gününde bol şans." 87 00:11:09,293 --> 00:11:10,126 Ne güzel. 88 00:11:15,168 --> 00:11:17,168 Silahlar süpermiş. 89 00:11:18,126 --> 00:11:20,168 Şuna baksana. 90 00:11:21,168 --> 00:11:22,001 Alien marka. 91 00:11:25,293 --> 00:11:28,043 Şey için karşı denge özelliği var... 92 00:11:28,043 --> 00:11:31,084 Evet, geri tepmeyi azaltmak için. 93 00:11:31,918 --> 00:11:32,751 Evet. 94 00:11:41,584 --> 00:11:42,834 Şifre soruyor. 95 00:11:44,459 --> 00:11:45,668 Şurada bir tane gördüm. 96 00:11:47,834 --> 00:11:49,834 Evet. Bu işte. 97 00:11:53,376 --> 00:11:54,209 Sağ ol. 98 00:12:06,376 --> 00:12:07,209 Oldu. 99 00:12:09,959 --> 00:12:10,793 "Selamselam. 100 00:12:11,293 --> 00:12:14,501 "Kadını takip edip öğlen 12'de Orsay restoranında buluşun. 101 00:12:14,834 --> 00:12:16,751 "Bara yakın oturun. Paketi alın. 102 00:12:16,751 --> 00:12:19,126 "Koordinatlarda teslimat. İyi eğlenceler." 103 00:12:20,584 --> 00:12:21,668 Kadın kim acaba? 104 00:12:21,668 --> 00:12:23,334 Yabancı casus olabilir. 105 00:12:23,543 --> 00:12:25,126 Ya da ABD istihbaratından. 106 00:12:25,126 --> 00:12:27,126 Evet, yarın öğreniriz. 107 00:12:27,418 --> 00:12:28,251 Sırada ne var? 108 00:12:38,209 --> 00:12:39,543 Şunlar bizim galiba. 109 00:12:41,709 --> 00:12:45,584 Ehliyet, banka kartı, taşıma ruhsatı. 110 00:12:48,626 --> 00:12:49,793 Evlilik cüzdanı. 111 00:12:59,459 --> 00:13:00,293 Sağ ol. 112 00:13:00,293 --> 00:13:01,209 Ne demek. 113 00:13:05,709 --> 00:13:06,543 Evliyiz. 114 00:13:08,043 --> 00:13:10,293 Evet. Sanırım artık evliyiz. 115 00:13:10,293 --> 00:13:11,209 Evet. 116 00:13:15,251 --> 00:13:16,084 Tuhaf. 117 00:13:17,209 --> 00:13:18,876 - Çok tuhaf. - Evet. 118 00:13:21,501 --> 00:13:23,876 Ebeveyn odasında kalmak ister misin? 119 00:13:25,459 --> 00:13:26,293 Olamaz. 120 00:13:27,459 --> 00:13:28,876 Eve dâhil galiba. 121 00:13:31,376 --> 00:13:32,459 Seni sevdi. 122 00:13:35,209 --> 00:13:37,959 - İçki içmek... - Ben misafir odasında kalırım. 123 00:13:38,168 --> 00:13:40,501 - Yok, ebeveyn odası senin olsun. - Peki. 124 00:13:40,501 --> 00:13:42,709 Çok yorgunum, direkt odaya çıkacağım. 125 00:13:42,709 --> 00:13:44,918 - Tabii, çık sen. Git hadi. - Tamam. 126 00:13:44,918 --> 00:13:47,668 Benim de yerleşmem lazım. Öylesine demiştim. 127 00:13:48,584 --> 00:13:50,168 Öyleyse sabah görüşürüz. 128 00:13:50,168 --> 00:13:52,126 - Evet, sabah görüşürüz. - Tamam. 129 00:13:52,793 --> 00:13:54,876 - Memnun oldum. - Ben de. 130 00:14:58,209 --> 00:15:01,543 Tam ihtiyacım olan şey. Bu zorlu görev kendime inanmama 131 00:15:01,543 --> 00:15:03,126 yardımcı oluyor. 132 00:15:03,126 --> 00:15:07,626 Kendimi çok hafife alsam da kesinlikle şey hissediyorum... 133 00:15:09,584 --> 00:15:10,418 Gel. 134 00:15:13,543 --> 00:15:14,376 Selam. 135 00:15:16,043 --> 00:15:18,543 İyi geceler dememiz gerek mi, bilemedim. 136 00:15:20,209 --> 00:15:21,209 Üstünü çıkarmışsın. 137 00:15:24,834 --> 00:15:27,668 Evet. Hemen kaynaşmışsınız. 138 00:15:28,918 --> 00:15:29,751 Evet. 139 00:15:33,501 --> 00:15:35,501 Şunu sulamana gerek yok. 140 00:15:40,709 --> 00:15:41,959 Zamanlayıcı var. 141 00:15:42,918 --> 00:15:45,626 Olsun, güven sorunum var. 142 00:15:49,001 --> 00:15:52,793 Fazla sulayıp sulamadığını gösteren 143 00:15:54,251 --> 00:15:58,668 uygulama sayesinde tekrar su koyabiliyorum. 144 00:15:58,793 --> 00:15:59,751 Peki. 145 00:16:04,584 --> 00:16:05,584 Tamam. 146 00:16:06,584 --> 00:16:07,709 Yarın görüşürüz. 147 00:16:07,709 --> 00:16:09,334 Tamam. İyi geceler. 148 00:16:09,334 --> 00:16:10,251 İyi geceler. 149 00:16:14,876 --> 00:16:18,043 Aşağıda sıcaklamıştım. 150 00:16:19,918 --> 00:16:21,334 O yüzden üstümü çıkardım. 151 00:16:21,584 --> 00:16:22,918 Burası daha serin. 152 00:16:22,918 --> 00:16:24,918 Ev ısınıyor, klimayı açmışsın. 153 00:16:24,918 --> 00:16:25,834 Açmadım. 154 00:16:25,834 --> 00:16:28,293 Ama ben spor yaptığım için ısınmıştım. 155 00:16:28,293 --> 00:16:30,626 - Neyse... Yarın konuşuruz. - Peki. 156 00:16:30,626 --> 00:16:31,709 Tamam. 157 00:16:33,168 --> 00:16:34,001 İyi geceler. 158 00:16:59,251 --> 00:17:01,251 {\an8}ŞURADA BÜYÜK BIR KEREVIT VAR. 159 00:17:01,251 --> 00:17:02,459 {\an8}NEREDE? 160 00:17:03,459 --> 00:17:05,251 {\an8}EĞILSENE, BALIĞI KORKUTACAKSIN. 161 00:17:42,876 --> 00:17:44,043 İki kişilik masa. 162 00:17:44,043 --> 00:17:45,626 Tabii. Rezervasyon var mı? 163 00:17:45,626 --> 00:17:46,543 Yok. 164 00:17:46,543 --> 00:17:49,126 Sorun değil. Bir saniye. 165 00:18:04,209 --> 00:18:05,209 Şu kadın herhâlde. 166 00:18:08,501 --> 00:18:11,126 Tamam, sorun yok. Şöyle buyurun. 167 00:18:11,126 --> 00:18:12,126 Teşekkürler. 168 00:18:19,459 --> 00:18:20,584 İşte burası. 169 00:18:22,168 --> 00:18:24,959 Bu masayı sevmedim. 170 00:18:24,959 --> 00:18:30,126 Evet, şuradaki masaya geçebilir miyiz? Orası en sevdiğimiz yer. 171 00:18:30,876 --> 00:18:32,001 - Tabii. - Teşekkürler. 172 00:18:41,126 --> 00:18:42,709 - Teşekkürler. - Sağ olun. 173 00:18:47,293 --> 00:18:50,001 Selam. Başlangıç olarak ne alırsınız? 174 00:18:51,293 --> 00:18:54,084 Kahve ve kruvasan alabilir miyim? 175 00:18:55,043 --> 00:18:55,876 Tamam. 176 00:18:56,709 --> 00:18:57,543 Yeşil çay. 177 00:18:58,209 --> 00:18:59,043 Teşekkürler. 178 00:19:05,043 --> 00:19:05,876 Kısaymış. 179 00:19:07,126 --> 00:19:09,626 Fotoğrafı daha uzun olacağını düşündürmüştü. 180 00:19:11,668 --> 00:19:12,918 Paketi görüyor musun? 181 00:19:14,334 --> 00:19:15,168 Henüz değil. 182 00:19:17,084 --> 00:19:20,584 Sandviç yerken kendinden geçti resmen. 183 00:19:21,334 --> 00:19:23,751 Paket, sandviç olabilir mi? 184 00:19:24,626 --> 00:19:27,626 Bilmem. Başlıyoruz. 185 00:19:28,084 --> 00:19:29,959 Çantasına uzandı. 186 00:19:34,793 --> 00:19:35,751 Tabletmiş. 187 00:19:37,209 --> 00:19:40,126 Okuyabilir misin? Ne yazıyor? 188 00:19:41,501 --> 00:19:43,376 YALNIZ GİDİLECEK EN İYİ 10 YER 189 00:19:47,293 --> 00:19:49,043 "Yalnız gidilecek 10 yer." 190 00:19:53,334 --> 00:19:54,751 Eyvah. Çok özür dilerim. 191 00:19:59,376 --> 00:20:00,251 İşte geldi. 192 00:20:03,084 --> 00:20:04,793 - Vay be. - Selam. 193 00:20:07,293 --> 00:20:08,126 Bu... 194 00:20:09,334 --> 00:20:10,418 Evet, teşekkürler. 195 00:20:10,751 --> 00:20:11,584 Teşekkürler. 196 00:20:13,001 --> 00:20:14,334 - Teşekkürler. - Sağ olun. 197 00:20:14,334 --> 00:20:15,251 Afiyet olsun. 198 00:20:16,376 --> 00:20:20,376 Sinirleri yatıştırmak için bol kafein gibisi yok, değil mi? 199 00:20:22,793 --> 00:20:25,668 Şey... Bir şey sorabilir miyim? 200 00:20:30,418 --> 00:20:32,668 Yüksek risk seçtin mi? 201 00:20:34,209 --> 00:20:35,709 Seçtim. Sen? 202 00:20:35,709 --> 00:20:36,668 Evet. 203 00:20:40,959 --> 00:20:42,459 İlginç, şey gibi... 204 00:20:43,001 --> 00:20:46,126 İlk görev için daha farklı bir şey bekliyordum. 205 00:20:47,251 --> 00:20:48,084 Ne gibi? 206 00:20:49,876 --> 00:20:51,126 Ne bileyim. Mesela... 207 00:20:53,168 --> 00:20:56,251 Lazer falan. Biraz daha şey gibi... 208 00:20:57,084 --> 00:20:58,251 Hani şey gibi... 209 00:21:00,293 --> 00:21:02,001 Bence bizi alıştırıyorlar. 210 00:21:02,626 --> 00:21:05,376 Gözetleme olayında başta böyledir ya. 211 00:21:06,709 --> 00:21:07,543 Evet. 212 00:21:12,043 --> 00:21:13,293 Sana nasıl ulaştılar? 213 00:21:16,043 --> 00:21:18,251 İş için. Seni nasıl aldılar? 214 00:21:19,501 --> 00:21:20,418 E-posta geldi. 215 00:21:21,126 --> 00:21:21,959 E-posta mı? 216 00:21:22,418 --> 00:21:24,126 - Şu e-posta mı? - Evet. 217 00:21:25,834 --> 00:21:26,668 "Selamselam." 218 00:21:27,959 --> 00:21:29,209 Evet. "Selamselam." 219 00:21:29,876 --> 00:21:30,709 Tabii ya. 220 00:21:30,918 --> 00:21:32,626 Evet. Son görüşmeye kadar 221 00:21:32,626 --> 00:21:35,834 eşleşeceğimizden bahsetmemeleri tuhaf gelmişti. 222 00:21:35,834 --> 00:21:37,959 Aynen, bana da. 223 00:21:39,376 --> 00:21:40,876 Gerçi çok zekice. 224 00:21:40,876 --> 00:21:41,793 Neden? 225 00:21:43,668 --> 00:21:45,501 Çiftsen daha az dikkat çekersin. 226 00:21:46,459 --> 00:21:50,001 Bir partnere bağlıysan hata yapma olasılığın azalır. 227 00:21:50,001 --> 00:21:52,043 Eski KGB taktiği. 228 00:21:53,626 --> 00:21:54,459 İyiymiş. 229 00:21:57,084 --> 00:21:58,084 Çok romantik. 230 00:22:07,626 --> 00:22:08,709 Evet... 231 00:22:12,209 --> 00:22:14,459 - New York'a ilk gelişin mi? - Hayır. 232 00:22:19,918 --> 00:22:21,501 Jane'den önce adın neydi? 233 00:22:23,293 --> 00:22:24,459 Jane değildi. 234 00:22:29,209 --> 00:22:30,209 Peki. 235 00:22:33,168 --> 00:22:35,918 Sohbet etmeye çalışıyorum. Amacım... 236 00:22:37,001 --> 00:22:37,834 Pardon. 237 00:22:39,751 --> 00:22:41,168 Kimseyi öldürdün mü? 238 00:22:43,751 --> 00:22:44,584 Peki. 239 00:22:48,084 --> 00:22:50,043 Pek sayılmaz. 240 00:22:50,043 --> 00:22:51,376 - Cidden mi? - Hayır. 241 00:22:53,334 --> 00:22:54,168 Ya sen? 242 00:22:55,751 --> 00:22:56,793 Öldürmüş gibi miyim? 243 00:22:57,501 --> 00:22:59,251 - Biraz. - Hayır, değilim. 244 00:22:59,251 --> 00:23:01,543 Öylesin. Katil gözlüsün. 245 00:23:01,959 --> 00:23:03,209 "Katil gözlü" ne ya? 246 00:23:03,209 --> 00:23:05,709 Gözlerin avcı hayvanlarınki gibi bitişik. 247 00:23:05,709 --> 00:23:07,668 - Ne? - Avınki yan tarafta olur. 248 00:23:07,668 --> 00:23:09,126 Avcı hayvan işte. 249 00:23:09,584 --> 00:23:11,918 Ne diyorsun ya? Gözlerim bitişik değil. 250 00:23:11,918 --> 00:23:13,251 Seninkiler bitişik. 251 00:23:19,126 --> 00:23:19,959 Yani... 252 00:23:20,751 --> 00:23:21,584 Evet. 253 00:23:24,751 --> 00:23:26,084 New York'a gelmişsin. 254 00:23:26,084 --> 00:23:28,376 Peki ne yapmaya gelmiştin? 255 00:23:31,793 --> 00:23:33,126 Okul gezisiydi. 256 00:23:34,543 --> 00:23:39,209 Evet. Bir sübyancıyla pankek yemek için geziyi ekmiştim. 257 00:23:40,584 --> 00:23:41,418 Ne? 258 00:23:41,793 --> 00:23:43,501 - Olamaz. - Ne diyorsun? 259 00:23:44,209 --> 00:23:45,584 Kadın gidiyor. Yürü. 260 00:23:46,543 --> 00:23:48,001 Gitmeliyiz. Nakdin var mı? 261 00:23:48,001 --> 00:23:49,376 Evet, var. 262 00:24:26,168 --> 00:24:27,376 Temas sağlandı. 263 00:24:29,626 --> 00:24:30,793 Teslimat olabilir. 264 00:24:32,084 --> 00:24:33,376 Bir şey taşıyor mu? 265 00:24:35,709 --> 00:24:37,334 Paket falan görmüyorum. 266 00:24:38,751 --> 00:24:39,959 Kişisel gibi. 267 00:24:40,626 --> 00:24:41,876 Evet, oğlu olabilir. 268 00:24:42,626 --> 00:24:43,959 Sevgilisi olabilir. 269 00:24:47,459 --> 00:24:48,293 Ne? 270 00:24:51,126 --> 00:24:52,918 - Şaka yaptın sanmıştım. - Hayır. 271 00:24:57,459 --> 00:24:58,293 Bence değil. 272 00:25:06,876 --> 00:25:08,043 Nesin peki? 273 00:25:09,918 --> 00:25:12,793 Eski FBI ya da CIA ajanı mısın? 274 00:25:15,334 --> 00:25:16,501 Öyle bir şey. 275 00:25:20,793 --> 00:25:21,876 Atıldın mı? 276 00:25:25,043 --> 00:25:26,168 Öyle bir şey. 277 00:25:30,001 --> 00:25:31,959 Bana biraz bilgi vermelisin. 278 00:25:32,376 --> 00:25:33,334 Seni tanımıyorum. 279 00:25:33,751 --> 00:25:34,959 İyi de evliyiz. 280 00:25:36,876 --> 00:25:37,959 Ateşkes yapalım mı? 281 00:25:40,293 --> 00:25:41,876 Temel şeyleri konuşalım mı? 282 00:25:44,376 --> 00:25:45,959 Tamam. Olur. 283 00:25:47,876 --> 00:25:49,376 - Ne gibi? - Mesela... 284 00:25:50,793 --> 00:25:53,959 Çöpü ben çıkarırım ama ütü yapmayı sevmem. 285 00:25:55,793 --> 00:25:56,626 Tamam. 286 00:25:58,834 --> 00:26:00,501 Uyumak için kitap okurum. 287 00:26:02,543 --> 00:26:04,251 Yemek yaparken bulaşık yıkarım. 288 00:26:06,751 --> 00:26:08,376 - Askersin. - Ana kuzusu. 289 00:26:09,834 --> 00:26:11,334 En kötü özelliğin ne? 290 00:26:12,001 --> 00:26:13,376 Tartışma kaybedemem. 291 00:26:14,918 --> 00:26:16,001 - Olamaz. - Öyle. 292 00:26:16,001 --> 00:26:18,918 - Olamaz. - Aynen, çok kötü. Ben hep haklıyımdır. 293 00:26:19,626 --> 00:26:20,543 Aynen. 294 00:26:23,626 --> 00:26:28,084 Bu evlilik gayet iyi başladı. Çok iyi. 295 00:26:28,084 --> 00:26:29,709 - Evet. - Evet. 296 00:26:32,209 --> 00:26:34,084 Sence başaramazsak ne olur? 297 00:26:34,584 --> 00:26:35,459 Evliliği mi? 298 00:26:35,459 --> 00:26:36,376 Görevimizi. 299 00:26:40,459 --> 00:26:41,293 Başaracağız. 300 00:26:48,293 --> 00:26:51,418 Paket şu para olabilir mi acaba? 301 00:26:52,084 --> 00:26:52,918 Olabilir mi? 302 00:26:53,376 --> 00:26:54,959 Bilmem, söylemesi zor. 303 00:27:08,001 --> 00:27:08,876 Peki. 304 00:27:09,334 --> 00:27:10,418 Peki. 305 00:27:10,418 --> 00:27:12,334 - Bak sen şu işe! - Tamam. 306 00:27:13,959 --> 00:27:16,001 - Sorun yok. - Bak sen. 307 00:27:16,293 --> 00:27:17,126 Yanılmışım. 308 00:27:17,626 --> 00:27:19,459 - Öyle mi? - Evet, yanılmışım. 309 00:27:20,293 --> 00:27:21,626 Ama sorun etmiyorum. 310 00:27:21,626 --> 00:27:24,543 Varsayımın da arkasındayım, yanlış bir şey yok. 311 00:27:24,543 --> 00:27:25,918 Peki. Yok tabii. 312 00:27:25,918 --> 00:27:27,918 - Bak, pislik değilim. - Tabii. 313 00:27:28,751 --> 00:27:30,209 Kadın mutlu olsun isterim. 314 00:27:30,209 --> 00:27:31,918 Böyle mutlu kadın görmedim. 315 00:27:34,001 --> 00:27:35,084 Pislik değilim. 316 00:27:35,084 --> 00:27:37,668 Yok, hiç değilsin. Kadın kalktı. 317 00:28:43,168 --> 00:28:49,126 CHERRY LANE TİYATROSU 318 00:28:57,001 --> 00:28:58,293 Burası herhâlde. 319 00:28:58,293 --> 00:28:59,251 Evet. 320 00:28:59,251 --> 00:29:01,751 Ben dikkat dağıtırken sen girmenin yolunu bul. 321 00:29:02,126 --> 00:29:03,459 Onları oyalayacak mısın? 322 00:29:03,459 --> 00:29:05,376 Evet. Sonra sana mesaj yazarım. 323 00:29:06,126 --> 00:29:06,959 Tamam. 324 00:29:08,293 --> 00:29:10,501 - Bende şey yok... - Sende numaram yok. 325 00:29:13,293 --> 00:29:14,418 - Sen söyle... - Veya... 326 00:29:15,251 --> 00:29:17,418 - Evet, telefona kaydedelim. - Değişelim. 327 00:29:35,918 --> 00:29:39,376 Net söyleyeyim, aşk meşk için bu işe girmedim. 328 00:29:41,793 --> 00:29:45,626 Sadece şu kulaklığı takmaya çalışıyordum. 329 00:29:47,793 --> 00:29:48,626 Pardon. 330 00:29:48,626 --> 00:29:49,709 - Takayım mı? - Tak. 331 00:29:49,709 --> 00:29:51,459 - Pardon. - Ben özür dilerim. 332 00:29:51,459 --> 00:29:53,959 Mahzuru var mı? Bir şey demedim, benim hatam. 333 00:29:53,959 --> 00:29:56,418 - Yok, tak hadi. Şey sandım... - Biliyorum. 334 00:29:58,168 --> 00:30:00,043 - Sen tak istersen. - Sen tak lütfen. 335 00:30:00,043 --> 00:30:01,001 Peki. 336 00:30:04,709 --> 00:30:06,168 - Oldu gibi. - Evet. 337 00:30:07,043 --> 00:30:08,668 - Sağ ol. - Ne demek. 338 00:30:10,793 --> 00:30:11,876 - Şunu... - Evet. 339 00:30:14,001 --> 00:30:15,918 Süper. John Smith. 340 00:30:17,793 --> 00:30:18,626 Tamam. 341 00:30:24,501 --> 00:30:25,834 Bir bilet rica edeyim. 342 00:30:25,834 --> 00:30:27,543 Bileti benden almıyorsunuz. 343 00:30:27,543 --> 00:30:30,251 - Nasıl yani? - Sinemada değiliz. 344 00:30:31,168 --> 00:30:32,084 Tek bilet var. 345 00:30:32,918 --> 00:30:34,334 Anne, biletin nerede? 346 00:30:34,334 --> 00:30:35,418 Sen aldın ya. 347 00:30:37,001 --> 00:30:38,543 Anne, biletin nerede? 348 00:30:39,251 --> 00:30:40,126 Seni tanımıyorum. 349 00:30:40,334 --> 00:30:41,543 Peki. 350 00:30:41,543 --> 00:30:43,543 Bileti bulmasına yardım eder misin? 351 00:30:43,543 --> 00:30:46,293 İçeride babama yardım etmeliyim, annem delidir. 352 00:30:48,584 --> 00:30:53,043 Aldığın kilolar sayesinde artık iyice ele geliyorsun Mary. 353 00:30:56,376 --> 00:30:57,501 Çok şişmanladım... 354 00:30:57,501 --> 00:30:58,459 Duyuyor musun? 355 00:31:00,543 --> 00:31:01,418 Jane? 356 00:31:04,584 --> 00:31:06,501 Plandaki kusuru buldum. 357 00:31:06,709 --> 00:31:08,501 Affedersiniz. Pardon. 358 00:31:08,918 --> 00:31:09,834 Bana mesaj at. 359 00:31:10,459 --> 00:31:11,918 Cidden azaltmalıyım. 360 00:31:15,126 --> 00:31:17,126 Bu yüzden mi kahvaltıda az yedin? 361 00:31:17,626 --> 00:31:18,668 İÇERİDEYİM 362 00:31:18,668 --> 00:31:20,459 Az mı? Çok yedim sanıyordum. 363 00:31:21,168 --> 00:31:22,001 Bir şey var mı? 364 00:31:22,959 --> 00:31:24,959 HENÜZ YOK 365 00:31:27,501 --> 00:31:30,084 Kadın cidden oyunu izlemeye mi gelmiş? 366 00:31:30,459 --> 00:31:32,584 Dünyada başka kimse 367 00:31:32,584 --> 00:31:34,959 hazımsızlıktan ölmeden öyle yapamaz. 368 00:31:36,126 --> 00:31:41,418 Tamam. Orada bir an için epey heyecanlandın, değil mi? 369 00:31:44,001 --> 00:31:47,459 Bu oyun kadar heyecanlı değildi tabii. Çok eğlenceli gibi. 370 00:31:53,709 --> 00:31:59,668 Kafede söylediğin sübyancıyla pankek olayı 371 00:32:00,751 --> 00:32:03,876 ciddi miydi, benimle kafa mı buldun? 372 00:32:11,043 --> 00:32:16,043 EVET, 14 YAŞINDAYDIM 373 00:32:16,043 --> 00:32:17,376 Sonra ne oldu? 374 00:32:21,709 --> 00:32:25,709 BUDDY LOVE RUMUZLU BİR ADAM BENİ VE ARKADAŞIM DINA'YI 375 00:32:25,709 --> 00:32:30,584 PANKEK YEMEYE DAVET ETMİŞTİ 376 00:32:30,584 --> 00:32:34,293 Buddy Love mı? Yok artık. Bence benimle kafa buluyorsun. 377 00:32:34,876 --> 00:32:36,251 Kaç yaşındaydı? 378 00:32:38,126 --> 00:32:38,959 40'LARINDA 379 00:32:41,168 --> 00:32:44,043 40'LARININ SONUNDA. 380 00:32:45,168 --> 00:32:48,251 Bilemedim. Uydurma gibi geliyor. 381 00:32:49,834 --> 00:32:55,168 HAYIR, KARNIMIZ AÇTI. HALKA AÇIK ALANDI 382 00:32:57,376 --> 00:32:59,168 Halka açık alanda bir şey olmaz. 383 00:32:59,918 --> 00:33:01,418 Hele de New York'ta. 384 00:33:02,334 --> 00:33:04,376 Peki ne oldu? 385 00:33:05,043 --> 00:33:10,626 PANKEK YEDİK. ADAM HESABI ÖDEDİ 386 00:33:13,043 --> 00:33:14,959 Ne güzel. Galiba. 387 00:33:15,709 --> 00:33:17,001 Sonra ne oldu? 388 00:33:20,876 --> 00:33:25,918 VEDALAŞTIK, ADAM GİDER GİTMEZ KAHKAHAYA BOĞULDUK 389 00:33:27,293 --> 00:33:29,543 Gülmek için gitmesini beklemeniz iyiymiş, 390 00:33:30,459 --> 00:33:31,918 sübyancıyı üzmemişsiniz. 391 00:33:32,418 --> 00:33:37,418 GADDAR DEĞİLDİK JOHN 392 00:33:41,834 --> 00:33:45,084 Yok, sana ve Dina'ya gaddar demedim. 393 00:33:45,751 --> 00:33:47,584 Bunun doğruluğundan şüpheliyim. 394 00:33:47,584 --> 00:33:50,168 Doğruysa hakkında her şeyi öğrenmiş oldum. 395 00:33:51,376 --> 00:33:52,876 Niye zahmet edip geldin ki? 396 00:33:52,876 --> 00:33:54,168 - Eyvah. - Ne var? 397 00:33:54,376 --> 00:33:55,209 Ne oldu? 398 00:33:55,209 --> 00:33:56,668 Kadın gidiyor. 399 00:33:58,126 --> 00:33:59,209 Paket kadında. 400 00:33:59,209 --> 00:34:00,126 Ne zaman aldı? 401 00:34:00,126 --> 00:34:01,626 Vestiyerden aldı. 402 00:34:01,626 --> 00:34:02,876 Nasıl bir şey? 403 00:34:03,626 --> 00:34:04,751 Kahverengi kutu. 404 00:34:10,168 --> 00:34:11,418 Peki, planımız ne? 405 00:34:12,084 --> 00:34:13,668 Bilmiyorum. Bir düşüneyim. 406 00:34:14,043 --> 00:34:17,876 Paketi hemen almamız söylenmişti. Direkt alacak mıyız? 407 00:34:18,959 --> 00:34:20,876 Hayır. İhtiyatlı olmalıyız. 408 00:34:21,543 --> 00:34:22,834 Tamam, nasıl olacak? 409 00:34:25,626 --> 00:34:27,376 Kadını ben oyalarım. 410 00:34:27,376 --> 00:34:29,918 Bir fikrim var. Gözünü ondan ayırma. 411 00:34:35,251 --> 00:34:37,876 Kadını gördüm. Aşağı iniyor. 412 00:34:39,793 --> 00:34:41,709 Anahtarımı bulamıyorum da. 413 00:34:41,709 --> 00:34:45,001 Cep telefoncuya giriyor. Neredesin? 414 00:34:45,418 --> 00:34:46,626 Ne yapıyorsun John? 415 00:34:52,334 --> 00:34:53,709 Cep telefonu aldı. 416 00:34:55,668 --> 00:34:57,209 Birini arıyor. 417 00:34:58,543 --> 00:35:01,793 Tamam. Kadın hızlandı. Acele etmeliyiz. 418 00:35:02,709 --> 00:35:04,793 John. John, orada mısın? 419 00:35:06,168 --> 00:35:07,584 Şu kutulardan var mı? 420 00:35:07,834 --> 00:35:08,876 Logosuz olanlardan. 421 00:35:10,668 --> 00:35:12,709 Yürüyor. John, duyuyor musun? 422 00:35:12,709 --> 00:35:15,168 Tamam, biraz daha vakit lazım. 423 00:35:16,418 --> 00:35:18,293 Ya takası koordine ediyorsa? 424 00:35:20,626 --> 00:35:21,959 Eğer kadın... 425 00:35:22,834 --> 00:35:25,918 Yakınlardaki biriyle buluşacaksa kutuyu hemen almalıyız. 426 00:35:27,584 --> 00:35:28,751 John! 427 00:35:31,418 --> 00:35:32,376 Dağıtıyorsunuz. 428 00:35:32,376 --> 00:35:34,376 - Şunu alsam olur mu? - Hayır. 429 00:35:35,043 --> 00:35:37,001 Şunu alsam? Şunu alıyorum. 430 00:35:37,668 --> 00:35:38,584 Teşekkürler. 431 00:35:40,168 --> 00:35:41,709 Kadın telefonu attı. 432 00:35:42,543 --> 00:35:43,543 Sen ne yapıyorsun? 433 00:35:45,209 --> 00:35:47,459 Pes yani John! Alışverişin sırası mı? 434 00:35:48,751 --> 00:35:51,126 Benim... Üstü kalsın. 435 00:35:51,709 --> 00:35:52,709 Teşekkürler. 436 00:35:54,334 --> 00:35:55,834 Broadway'e doğru döndü. 437 00:35:57,168 --> 00:35:58,501 Kadın gidiyor. 438 00:36:20,501 --> 00:36:21,334 Kutuyu al. 439 00:36:22,751 --> 00:36:24,209 Kadın soluna geçecek. 440 00:36:28,876 --> 00:36:30,709 Hey! Bak oğlum. 441 00:36:32,751 --> 00:36:35,793 Bir daha kızımla konuşursan seni mahvederim. 442 00:36:35,793 --> 00:36:37,084 Canına okurum. 443 00:36:37,834 --> 00:36:39,709 - Ne oluyor ya? - Çok pardon. 444 00:36:39,709 --> 00:36:42,126 - Çok pardon. Pardon. - Manyak mısın? 445 00:36:56,168 --> 00:36:59,501 İşte bunu diyorum güzelim. Yüksek risk. 446 00:36:59,501 --> 00:37:03,293 Zavallı adamın tezgâhını tekmelediğindeki surat ifadesi... 447 00:37:04,084 --> 00:37:06,251 Aynen. Ne dedim? Bir şey dedim. 448 00:37:06,251 --> 00:37:08,334 Kızın hakkında konuştun. 449 00:37:08,709 --> 00:37:10,459 - Öyle mi? - Evet. Neden? 450 00:37:10,459 --> 00:37:11,668 Bilmiyorum. 451 00:37:11,959 --> 00:37:13,334 Belki şeyden... 452 00:37:13,334 --> 00:37:16,543 Kızını koruyan birine kızılmaz, değil mi? 453 00:37:16,876 --> 00:37:18,584 - Çok iyiydi. - İyi geldi. 454 00:37:19,126 --> 00:37:19,959 İyi geldi. 455 00:37:21,876 --> 00:37:23,584 Sence içinde ne var? 456 00:37:24,501 --> 00:37:25,626 Çok ağır. 457 00:37:26,459 --> 00:37:29,584 Bilmem, askerî silah falandır. 458 00:37:30,334 --> 00:37:33,709 Evet, belki de şifreli teçhizat. Şifre makinesi olabilir mi? 459 00:37:33,709 --> 00:37:34,626 Olabilir. 460 00:37:37,376 --> 00:37:39,459 Onlar kim acaba? Şirket'i diyorum. 461 00:37:41,959 --> 00:37:44,251 Kim takar? Mis gibi havuzumuz var. 462 00:37:44,251 --> 00:37:45,834 Şey gibi... 463 00:37:46,209 --> 00:37:47,959 Şu an dünya bu hâldeyken 464 00:37:47,959 --> 00:37:49,709 iş bulduğuma şükrediyorum. 465 00:37:57,418 --> 00:38:00,293 Bir şey soracağım. Neden bu iştesin? 466 00:38:00,293 --> 00:38:01,918 Madem aşk meşk için değil, 467 00:38:03,626 --> 00:38:04,834 niye o zaman? 468 00:38:06,918 --> 00:38:08,376 Başka işe alan olmadı. 469 00:38:12,334 --> 00:38:13,334 Ve beleş tiyatro. 470 00:38:13,334 --> 00:38:14,918 - Beleş tiyatro mu? - Evet. 471 00:38:19,793 --> 00:38:21,501 İçini rahatlatır mı bilmem... 472 00:38:23,959 --> 00:38:25,459 Beni de kimse işe almadı. 473 00:38:27,626 --> 00:38:28,459 Rahatlattı. 474 00:38:43,668 --> 00:38:45,001 Resmen evliyiz yani? 475 00:38:46,709 --> 00:38:48,501 Hayır, hiç sorun değil. 476 00:38:49,918 --> 00:38:51,001 Bence sorun yok. 477 00:38:53,251 --> 00:38:55,918 GEÇMİŞİNDEN KOPMAYA RAZI MISIN? 478 00:38:58,209 --> 00:39:00,168 Kimseyle görüşemeyecek miyim? 479 00:39:02,584 --> 00:39:03,876 Annemle bile mi? 480 00:39:08,293 --> 00:39:09,918 Benim için sorun olmaz. 481 00:39:11,084 --> 00:39:13,209 Babamla konuşmamak için maaş mı alacağım? 482 00:39:14,043 --> 00:39:15,084 Nereyi imzalıyorum? 483 00:39:24,334 --> 00:39:25,168 Burası mı? 484 00:39:25,751 --> 00:39:27,376 Evet, koordinatlara göre. 485 00:39:48,209 --> 00:39:49,084 Kimse var mı? 486 00:40:07,251 --> 00:40:10,043 Selam, bir paket getirdik. 487 00:40:13,959 --> 00:40:15,293 Bir paket geldi. 488 00:40:16,084 --> 00:40:17,501 Arka taraftayız. 489 00:40:20,793 --> 00:40:21,709 Teşekkürler. 490 00:40:37,084 --> 00:40:39,626 Şunları kızılötesi lambanın altına koyuver. 491 00:40:39,626 --> 00:40:42,209 Canım, kuşkonmaza çok tuz koyma lütfen. 492 00:40:42,209 --> 00:40:45,209 Steven, buzdolabını bırakıp pantolon giy. 493 00:40:45,209 --> 00:40:46,501 Lütfen. Steven! 494 00:40:48,751 --> 00:40:50,168 Tam zamanında. 495 00:41:00,751 --> 00:41:01,918 Vay! 496 00:41:14,959 --> 00:41:16,584 Biraz zarar görmüş. 497 00:41:16,584 --> 00:41:18,626 Yüzde 50 indirim yapsanız? 498 00:41:19,084 --> 00:41:21,668 Sizin yüzünüzden olmadı, değil mi? 499 00:41:23,334 --> 00:41:24,876 - Hayır. - Tabii ki hayır. 500 00:41:24,876 --> 00:41:27,459 Tamam. İçecek bir şey alır mısınız? 501 00:41:28,251 --> 00:41:31,376 - Olur. - Yok, sağ olun. Başka teslimatlarımız var. 502 00:41:31,959 --> 00:41:35,084 Tamam. Madem öyle, arkadan çıkabilirsiniz. 503 00:41:35,084 --> 00:41:36,501 - Teşekkürler. - Teşekkürler. 504 00:41:36,501 --> 00:41:39,668 Suzan, tuzu yine çok koyuyorsun. Üç kez rica ettim. 505 00:41:58,293 --> 00:41:59,126 Pasta mı? 506 00:41:59,376 --> 00:42:01,209 Bunu konuşmamız yasak. 507 00:42:01,959 --> 00:42:02,834 Biliyorum da... 508 00:42:02,834 --> 00:42:04,584 Bunu konuşmamız yasak. 509 00:42:05,418 --> 00:42:06,418 Pardon. 510 00:42:07,293 --> 00:42:09,501 Baksana. Bekle biraz. Evet. 511 00:42:09,501 --> 00:42:11,584 Çok lezzetli bir pasta olsa bari. 512 00:42:11,584 --> 00:42:14,001 Diplomatlardır, pastada burada bulunmayan 513 00:42:14,001 --> 00:42:17,001 - bir şey vardır. - İyi de biz neden... 514 00:43:04,001 --> 00:43:05,376 Geri zekâlılar! 515 00:43:13,959 --> 00:43:14,793 Onları gördük! 516 00:43:15,209 --> 00:43:17,459 - Takipteyiz. - Hadi. 517 00:43:35,584 --> 00:43:36,418 Hey! 518 00:43:36,793 --> 00:43:38,084 Hey, ne yapıyor... 519 00:43:40,001 --> 00:43:40,834 Hadi! 520 00:43:43,918 --> 00:43:45,168 John, hadi! 521 00:44:16,918 --> 00:44:17,918 Elini ver. 522 00:44:22,459 --> 00:44:24,251 Çöpü atsana. Şunları hallet. 523 00:44:24,251 --> 00:44:25,376 - Tamamdır. - Peki. 524 00:44:28,084 --> 00:44:29,876 Başkaları da var. Yardım lazım. 525 00:44:29,876 --> 00:44:30,793 İyi mi o? 526 00:44:30,793 --> 00:44:32,668 - Yardım çağırayım. - Lütfen çıkın. 527 00:44:34,168 --> 00:44:35,126 İmdat! 528 00:44:43,876 --> 00:44:44,793 İyi misin? 529 00:44:45,668 --> 00:44:46,501 Evet. 530 00:44:47,334 --> 00:44:48,168 Sen? 531 00:44:51,709 --> 00:44:52,543 Evet. 532 00:45:03,126 --> 00:45:05,251 Ben camdan çıkayım, sen önden çık. 533 00:45:05,251 --> 00:45:06,334 - Peki. - Tamam. 534 00:45:06,334 --> 00:45:07,751 Arkada buluşalım. 535 00:45:29,751 --> 00:45:31,251 Bizi alıştırıyorlarmış. 536 00:45:31,876 --> 00:45:32,709 Evet. 537 00:45:43,834 --> 00:45:44,668 Peki. 538 00:45:45,626 --> 00:45:46,543 - Tamam. - Görüşürüz. 539 00:45:50,043 --> 00:45:50,876 Baksana. 540 00:45:52,501 --> 00:45:53,418 Dikkat et. 541 00:46:40,626 --> 00:46:46,168 EVDEKİ PATLAMADA 9 KİŞİ ÖLDÜ 542 00:46:49,376 --> 00:46:50,209 Jane? 543 00:46:50,709 --> 00:46:51,709 Jane siz misiniz? 544 00:47:49,001 --> 00:47:52,334 İyi geceler demeye gelmiştim ama sonra yatağa sürüklendim. 545 00:48:07,876 --> 00:48:09,293 Şahane bir yatak. 546 00:48:11,584 --> 00:48:12,418 At kılı. 547 00:48:14,126 --> 00:48:14,959 Ne? 548 00:48:18,126 --> 00:48:19,626 At kılından yapılmış. 549 00:48:23,793 --> 00:48:25,418 Kılı nasıl alıyorlar? 550 00:48:27,793 --> 00:48:29,459 Kırpıyorlardır. 551 00:48:38,168 --> 00:48:40,001 Hâlâ merak etmiyor musun? 552 00:48:43,293 --> 00:48:45,543 İşi hallettik. Görevi tamamladık. 553 00:48:45,918 --> 00:48:47,501 Bizden tek istenen buydu. 554 00:48:48,668 --> 00:48:50,668 Peki 30 saniye daha kalsaydık? 555 00:48:50,668 --> 00:48:51,584 Yüksek risk. 556 00:48:52,751 --> 00:48:54,251 Başvurduğumuz şey bu. 557 00:48:57,418 --> 00:48:58,251 Tamam mı? 558 00:49:10,626 --> 00:49:11,918 Kediye isim koymalıyız. 559 00:49:13,001 --> 00:49:13,834 Max. 560 00:49:16,126 --> 00:49:16,959 Samuel? 561 00:49:17,918 --> 00:49:19,001 Samuel'ı severim. 562 00:49:19,001 --> 00:49:22,793 Yok, bence... Bence Max olsun. 563 00:49:23,876 --> 00:49:26,626 Max köpek adı gibi. 564 00:49:26,918 --> 00:49:29,209 Kedi olduğu için asil bir şey olmalı. 565 00:49:29,209 --> 00:49:32,293 Bu konuda uzlaşabiliriz. İkimizin de sevdiği bir isim... 566 00:49:32,293 --> 00:49:34,501 Uzlaşmaya bayılırım. Cidden. 567 00:49:34,668 --> 00:49:38,834 Max hariç her konuda uzlaşmaya can atıyorum. 568 00:49:44,584 --> 00:49:46,001 Max senin kedin. 569 00:49:47,709 --> 00:49:50,126 Kendi evinden mi getirdin? 570 00:49:51,459 --> 00:49:52,293 Evet. 571 00:49:58,334 --> 00:50:01,459 Biliyordum. Senin kedin olduğunu biliyordum. 572 00:50:21,668 --> 00:50:22,501 Kafedeyken 573 00:50:24,501 --> 00:50:25,626 yalan söyledim. 574 00:50:26,209 --> 00:50:27,376 Birilerini öldürdüm. 575 00:50:30,751 --> 00:50:33,334 Afganistan'daki ilk dronları kullandım. 576 00:50:36,959 --> 00:50:38,251 Bununla övünmüyorum. 577 00:50:53,459 --> 00:50:55,168 Ben odama gideyim. 578 00:51:05,918 --> 00:51:06,751 Baksana. 579 00:51:12,209 --> 00:51:15,418 Buddy Love'la pankek yemek Dina'nın fikriydi. 580 00:51:18,001 --> 00:51:20,168 Yemek boyunca korkudan titredim. 581 00:51:24,543 --> 00:51:25,418 Peki. 582 00:51:28,501 --> 00:51:29,376 İyi geceler Jane. 583 00:51:31,043 --> 00:51:31,918 İyi geceler John. 584 00:51:44,918 --> 00:51:45,751 Tamam. 585 00:51:46,959 --> 00:51:49,793 Vay be! Yepyeni bir hayat. 586 00:51:57,668 --> 00:51:58,626 Bana uyar. 587 00:52:13,959 --> 00:52:18,126 EN BÜYÜK DOĞRUCU MICHAEL S. SLOANE'UN ANISINA 588 00:52:36,168 --> 00:52:38,001 - Ona dokunma! - Ona dokunma! 589 00:52:40,168 --> 00:52:42,751 - Dinamiti yere mi düşürdü? - Hadi... 590 00:52:45,126 --> 00:52:47,251 MR. & MRS. SMITH'TE BU SEZON 591 00:52:47,251 --> 00:52:48,584 Aynı işte misiniz? 592 00:52:48,584 --> 00:52:49,501 - Evet. - Evet. 593 00:52:49,501 --> 00:52:51,043 Ne iş yapıyorsunuz? 594 00:52:53,876 --> 00:52:56,126 Bilgisayar yazılım mühendisiyiz. 595 00:52:58,668 --> 00:53:01,334 Bir miktar para kazanıp yolları ayıralım. 596 00:53:01,334 --> 00:53:02,251 Olur. 597 00:53:03,918 --> 00:53:06,334 Cinsel hayatınız nasıl? 598 00:53:10,001 --> 00:53:11,418 - Evet. Çok iyi. - Çok iyi. 599 00:53:13,668 --> 00:53:17,126 Bunun sizin için sapkın bir balayı olduğunu biliyorum. 600 00:53:20,501 --> 00:53:21,418 Şöyle yiyorsun. 601 00:53:24,126 --> 00:53:26,251 Niyetin seks mi, evliliğimi düzeltmek mi? 602 00:53:26,626 --> 00:53:28,376 - Başarısız olmayalım. - Olmayacağız. 603 00:53:28,543 --> 00:53:29,376 Diz çök. 604 00:53:30,543 --> 00:53:31,668 16. kat! 605 00:53:34,876 --> 00:53:36,376 Umarım çok kötü değildi. 606 00:53:36,876 --> 00:53:38,834 Oldukça kötüydü. 607 00:53:38,834 --> 00:53:40,001 GÖREV TAMAMLANMADI: BİR HATA. 2 HATA HAKKI KALDI. 608 00:53:41,876 --> 00:53:44,418 Uyumlu olup olmadığınızı merak ediyormuş. 609 00:53:44,751 --> 00:53:48,001 Evlilik inşa ettiğin bir ev. Bazen zevklerin değişir. 610 00:53:48,668 --> 00:53:50,084 Söz, seni öldürmeyeceğim. 611 00:53:50,334 --> 00:53:51,584 Şaka mı, anlayamıyorum. 612 00:55:12,126 --> 00:55:14,126 Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol 613 00:55:14,126 --> 00:55:16,209 Proje Kontrol Sorumlusu: Verda Tuna