1
00:00:35,668 --> 00:00:36,959
Bu son şişe.
2
00:00:41,126 --> 00:00:42,168
Değsin bari.
3
00:01:03,459 --> 00:01:05,376
Bak. Küçük sincap yine gelmiş.
4
00:01:06,293 --> 00:01:07,293
Selam dostum.
5
00:01:36,293 --> 00:01:38,126
Jane, yatak odasındaki parayı al!
6
00:01:56,209 --> 00:01:57,418
Böyle devam edemem.
7
00:01:59,126 --> 00:01:59,959
Ne?
8
00:02:00,793 --> 00:02:02,126
Sürekli kaçamam.
9
00:02:23,876 --> 00:02:25,126
Öyleyse kaçmayalım.
10
00:02:49,751 --> 00:02:52,126
Verandada yaylım ateşi başlat hayatım.
11
00:02:53,668 --> 00:02:56,126
Dikkatlerini çekebilirsen ben yandan...
12
00:03:02,793 --> 00:03:03,626
John?
13
00:04:57,168 --> 00:04:58,584
347!
14
00:05:39,126 --> 00:05:41,459
SELAMSELAM, HOŞ GELDİN
15
00:05:51,043 --> 00:05:53,376
TIRNAĞI BURAYA KOY
16
00:06:06,001 --> 00:06:07,543
Ekrana mı bakayım?
17
00:06:09,668 --> 00:06:11,918
BOYUN KAÇ?
18
00:06:14,626 --> 00:06:17,834
Boyum... Boyum 1,62.
19
00:06:18,626 --> 00:06:20,209
Düz durduğumda.
20
00:06:23,043 --> 00:06:24,293
ETNİK KÖKENİN NEDİR?
21
00:06:24,293 --> 00:06:27,459
Yarı Japon, yarı...
22
00:06:28,251 --> 00:06:29,459
Beyaz İskoç.
23
00:06:31,501 --> 00:06:34,251
TAŞINMAYA HAZIR MISIN?
24
00:06:34,626 --> 00:06:36,709
Evet, taşınmaya hazırım.
25
00:06:36,959 --> 00:06:39,001
Beni buraya bağlayan çok şey yok.
26
00:06:48,834 --> 00:06:53,001
Düzenli ve hazırlıklıyım.
27
00:06:53,501 --> 00:06:57,584
Bazıları bana A Tipi diyebilir
28
00:06:57,584 --> 00:06:59,876
ama bence verimliyim.
29
00:07:02,459 --> 00:07:03,959
Yüksek lisansım.
30
00:07:05,959 --> 00:07:07,001
CIA.
31
00:07:08,418 --> 00:07:11,834
Hayır, yaklaştım ama elemeleri geçemedim.
32
00:07:12,126 --> 00:07:14,459
Bundan bahsettiğime adım gibi eminim.
33
00:07:16,501 --> 00:07:19,376
Antisosyal eğilimlerim varmış.
34
00:07:41,001 --> 00:07:44,543
TIRNAĞI BURAYA KOY
35
00:07:47,418 --> 00:07:49,126
Bir şeye basmam gerekiyor mu?
36
00:07:53,418 --> 00:07:54,668
Boyum 1,82.
37
00:07:56,459 --> 00:07:57,459
Boyum 1,80.
38
00:07:59,334 --> 00:08:00,876
Afrikalı Amerikalıyım.
39
00:08:03,293 --> 00:08:04,376
Evet, tabii ki.
40
00:08:05,126 --> 00:08:07,501
Evet, doğru fırsat olursa kesinlikle.
41
00:08:07,501 --> 00:08:08,626
Elbette.
42
00:08:09,168 --> 00:08:10,793
Çok yer değiştirdim.
43
00:08:14,376 --> 00:08:15,293
Temel eğitim.
44
00:08:16,626 --> 00:08:18,459
Askerî muharebe, teke tek dövüş.
45
00:08:18,459 --> 00:08:19,376
Dronlar.
46
00:08:21,626 --> 00:08:23,543
Onursuzca demem, hayır.
47
00:08:23,543 --> 00:08:25,543
Ama onlar ne diyorsa desin.
48
00:08:26,126 --> 00:08:28,918
HİÇ ÖLDÜRDÜN MÜ?
EVETSE KAÇ KİŞİ?
49
00:08:29,293 --> 00:08:31,251
Biri kazara oldu.
50
00:08:32,293 --> 00:08:34,334
13 kişi de kasten.
51
00:08:36,334 --> 00:08:39,084
ŞU AN BANKA HESABINDA
NE KADAR VAR?
52
00:08:41,043 --> 00:08:42,584
Söylememeyi yeğlerim ama...
53
00:08:44,709 --> 00:08:45,793
14.000 dolar.
54
00:08:53,668 --> 00:08:57,793
Sanırım 366 dolar
55
00:08:57,793 --> 00:08:59,876
ve biraz bozukluğum var.
56
00:09:03,751 --> 00:09:05,168
Ama çaresiz değilim.
57
00:09:07,918 --> 00:09:08,959
Bu zormuş.
58
00:09:08,959 --> 00:09:09,876
Yemek severim.
59
00:09:12,126 --> 00:09:12,959
Makarna.
60
00:09:14,001 --> 00:09:16,001
Şöyle güzel Kore...
61
00:09:16,001 --> 00:09:16,918
Kore barbeküsü.
62
00:09:17,501 --> 00:09:18,584
İkisini de severim.
63
00:09:19,709 --> 00:09:21,626
EN KÖTÜ ÖZELLİĞİN NEDİR?
64
00:09:22,751 --> 00:09:24,418
Ketumluğum olabilir.
65
00:09:24,876 --> 00:09:25,709
Rekabetçiyim.
66
00:09:26,334 --> 00:09:27,168
Fazla rekabetçi.
67
00:09:31,668 --> 00:09:33,959
Doğru hatırlıyorsam
68
00:09:34,918 --> 00:09:38,043
duygusal açıdan zeki olmadığımı söyledi.
69
00:09:39,459 --> 00:09:43,209
Sanırım "hissiz ve manipülatif" idi.
70
00:09:44,543 --> 00:09:46,168
Ama bu iş için iyi bir şey.
71
00:09:48,751 --> 00:09:49,959
"Seni seviyorum" mu?
72
00:09:50,876 --> 00:09:51,709
Sesli mi?
73
00:09:53,293 --> 00:09:58,251
Evet, iki kadına ve anneme söyledim.
74
00:09:59,834 --> 00:10:02,251
Bu sayılır mı ki?
75
00:10:03,668 --> 00:10:05,251
Hayır. Hiç.
76
00:10:05,626 --> 00:10:09,251
Kesinlikle... Bir iki kez hissettim.
77
00:10:10,918 --> 00:10:14,793
{\an8}Bir şey sorabilir miyim? Bu görev ne için?
78
00:10:22,001 --> 00:10:22,834
Selam.
79
00:10:24,793 --> 00:10:25,626
Selam.
80
00:10:31,876 --> 00:10:32,918
Girebilir miyim?
81
00:10:34,251 --> 00:10:35,084
Tabii.
82
00:10:35,793 --> 00:10:36,626
Gel.
83
00:10:43,709 --> 00:10:44,543
Ben Jane.
84
00:10:45,126 --> 00:10:45,959
Ben de John.
85
00:11:02,376 --> 00:11:03,501
Bir not var.
86
00:11:05,959 --> 00:11:08,084
"Evliliğinizin ilk gününde bol şans."
87
00:11:09,293 --> 00:11:10,126
Ne güzel.
88
00:11:15,168 --> 00:11:17,168
Silahlar süpermiş.
89
00:11:18,126 --> 00:11:20,168
Şuna baksana.
90
00:11:21,168 --> 00:11:22,001
Alien marka.
91
00:11:25,293 --> 00:11:28,043
Şey için karşı denge özelliği var...
92
00:11:28,043 --> 00:11:31,084
Evet, geri tepmeyi azaltmak için.
93
00:11:31,918 --> 00:11:32,751
Evet.
94
00:11:41,584 --> 00:11:42,834
Şifre soruyor.
95
00:11:44,459 --> 00:11:45,668
Şurada bir tane gördüm.
96
00:11:47,834 --> 00:11:49,834
Evet. Bu işte.
97
00:11:53,376 --> 00:11:54,209
Sağ ol.
98
00:12:06,376 --> 00:12:07,209
Oldu.
99
00:12:09,959 --> 00:12:10,793
"Selamselam.
100
00:12:11,293 --> 00:12:14,501
"Kadını takip edip öğlen 12'de
Orsay restoranında buluşun.
101
00:12:14,834 --> 00:12:16,751
"Bara yakın oturun. Paketi alın.
102
00:12:16,751 --> 00:12:19,126
"Koordinatlarda teslimat. İyi eğlenceler."
103
00:12:20,584 --> 00:12:21,668
Kadın kim acaba?
104
00:12:21,668 --> 00:12:23,334
Yabancı casus olabilir.
105
00:12:23,543 --> 00:12:25,126
Ya da ABD istihbaratından.
106
00:12:25,126 --> 00:12:27,126
Evet, yarın öğreniriz.
107
00:12:27,418 --> 00:12:28,251
Sırada ne var?
108
00:12:38,209 --> 00:12:39,543
Şunlar bizim galiba.
109
00:12:41,709 --> 00:12:45,584
Ehliyet, banka kartı, taşıma ruhsatı.
110
00:12:48,626 --> 00:12:49,793
Evlilik cüzdanı.
111
00:12:59,459 --> 00:13:00,293
Sağ ol.
112
00:13:00,293 --> 00:13:01,209
Ne demek.
113
00:13:05,709 --> 00:13:06,543
Evliyiz.
114
00:13:08,043 --> 00:13:10,293
Evet. Sanırım artık evliyiz.
115
00:13:10,293 --> 00:13:11,209
Evet.
116
00:13:15,251 --> 00:13:16,084
Tuhaf.
117
00:13:17,209 --> 00:13:18,876
- Çok tuhaf.
- Evet.
118
00:13:21,501 --> 00:13:23,876
Ebeveyn odasında kalmak ister misin?
119
00:13:25,459 --> 00:13:26,293
Olamaz.
120
00:13:27,459 --> 00:13:28,876
Eve dâhil galiba.
121
00:13:31,376 --> 00:13:32,459
Seni sevdi.
122
00:13:35,209 --> 00:13:37,959
- İçki içmek...
- Ben misafir odasında kalırım.
123
00:13:38,168 --> 00:13:40,501
- Yok, ebeveyn odası senin olsun.
- Peki.
124
00:13:40,501 --> 00:13:42,709
Çok yorgunum, direkt odaya çıkacağım.
125
00:13:42,709 --> 00:13:44,918
- Tabii, çık sen. Git hadi.
- Tamam.
126
00:13:44,918 --> 00:13:47,668
Benim de yerleşmem lazım.
Öylesine demiştim.
127
00:13:48,584 --> 00:13:50,168
Öyleyse sabah görüşürüz.
128
00:13:50,168 --> 00:13:52,126
- Evet, sabah görüşürüz.
- Tamam.
129
00:13:52,793 --> 00:13:54,876
- Memnun oldum.
- Ben de.
130
00:14:58,209 --> 00:15:01,543
Tam ihtiyacım olan şey.
Bu zorlu görev kendime inanmama
131
00:15:01,543 --> 00:15:03,126
yardımcı oluyor.
132
00:15:03,126 --> 00:15:07,626
Kendimi çok hafife alsam da
kesinlikle şey hissediyorum...
133
00:15:09,584 --> 00:15:10,418
Gel.
134
00:15:13,543 --> 00:15:14,376
Selam.
135
00:15:16,043 --> 00:15:18,543
İyi geceler dememiz gerek mi, bilemedim.
136
00:15:20,209 --> 00:15:21,209
Üstünü çıkarmışsın.
137
00:15:24,834 --> 00:15:27,668
Evet. Hemen kaynaşmışsınız.
138
00:15:28,918 --> 00:15:29,751
Evet.
139
00:15:33,501 --> 00:15:35,501
Şunu sulamana gerek yok.
140
00:15:40,709 --> 00:15:41,959
Zamanlayıcı var.
141
00:15:42,918 --> 00:15:45,626
Olsun, güven sorunum var.
142
00:15:49,001 --> 00:15:52,793
Fazla sulayıp sulamadığını gösteren
143
00:15:54,251 --> 00:15:58,668
uygulama sayesinde
tekrar su koyabiliyorum.
144
00:15:58,793 --> 00:15:59,751
Peki.
145
00:16:04,584 --> 00:16:05,584
Tamam.
146
00:16:06,584 --> 00:16:07,709
Yarın görüşürüz.
147
00:16:07,709 --> 00:16:09,334
Tamam. İyi geceler.
148
00:16:09,334 --> 00:16:10,251
İyi geceler.
149
00:16:14,876 --> 00:16:18,043
Aşağıda sıcaklamıştım.
150
00:16:19,918 --> 00:16:21,334
O yüzden üstümü çıkardım.
151
00:16:21,584 --> 00:16:22,918
Burası daha serin.
152
00:16:22,918 --> 00:16:24,918
Ev ısınıyor, klimayı açmışsın.
153
00:16:24,918 --> 00:16:25,834
Açmadım.
154
00:16:25,834 --> 00:16:28,293
Ama ben spor yaptığım için ısınmıştım.
155
00:16:28,293 --> 00:16:30,626
- Neyse... Yarın konuşuruz.
- Peki.
156
00:16:30,626 --> 00:16:31,709
Tamam.
157
00:16:33,168 --> 00:16:34,001
İyi geceler.
158
00:16:59,251 --> 00:17:01,251
{\an8}ŞURADA BÜYÜK BIR KEREVIT VAR.
159
00:17:01,251 --> 00:17:02,459
{\an8}NEREDE?
160
00:17:03,459 --> 00:17:05,251
{\an8}EĞILSENE, BALIĞI KORKUTACAKSIN.
161
00:17:42,876 --> 00:17:44,043
İki kişilik masa.
162
00:17:44,043 --> 00:17:45,626
Tabii. Rezervasyon var mı?
163
00:17:45,626 --> 00:17:46,543
Yok.
164
00:17:46,543 --> 00:17:49,126
Sorun değil. Bir saniye.
165
00:18:04,209 --> 00:18:05,209
Şu kadın herhâlde.
166
00:18:08,501 --> 00:18:11,126
Tamam, sorun yok. Şöyle buyurun.
167
00:18:11,126 --> 00:18:12,126
Teşekkürler.
168
00:18:19,459 --> 00:18:20,584
İşte burası.
169
00:18:22,168 --> 00:18:24,959
Bu masayı sevmedim.
170
00:18:24,959 --> 00:18:30,126
Evet, şuradaki masaya geçebilir miyiz?
Orası en sevdiğimiz yer.
171
00:18:30,876 --> 00:18:32,001
- Tabii.
- Teşekkürler.
172
00:18:41,126 --> 00:18:42,709
- Teşekkürler.
- Sağ olun.
173
00:18:47,293 --> 00:18:50,001
Selam. Başlangıç olarak ne alırsınız?
174
00:18:51,293 --> 00:18:54,084
Kahve ve kruvasan alabilir miyim?
175
00:18:55,043 --> 00:18:55,876
Tamam.
176
00:18:56,709 --> 00:18:57,543
Yeşil çay.
177
00:18:58,209 --> 00:18:59,043
Teşekkürler.
178
00:19:05,043 --> 00:19:05,876
Kısaymış.
179
00:19:07,126 --> 00:19:09,626
Fotoğrafı daha uzun olacağını
düşündürmüştü.
180
00:19:11,668 --> 00:19:12,918
Paketi görüyor musun?
181
00:19:14,334 --> 00:19:15,168
Henüz değil.
182
00:19:17,084 --> 00:19:20,584
Sandviç yerken kendinden geçti resmen.
183
00:19:21,334 --> 00:19:23,751
Paket, sandviç olabilir mi?
184
00:19:24,626 --> 00:19:27,626
Bilmem. Başlıyoruz.
185
00:19:28,084 --> 00:19:29,959
Çantasına uzandı.
186
00:19:34,793 --> 00:19:35,751
Tabletmiş.
187
00:19:37,209 --> 00:19:40,126
Okuyabilir misin? Ne yazıyor?
188
00:19:41,501 --> 00:19:43,376
YALNIZ GİDİLECEK EN İYİ 10 YER
189
00:19:47,293 --> 00:19:49,043
"Yalnız gidilecek 10 yer."
190
00:19:53,334 --> 00:19:54,751
Eyvah. Çok özür dilerim.
191
00:19:59,376 --> 00:20:00,251
İşte geldi.
192
00:20:03,084 --> 00:20:04,793
- Vay be.
- Selam.
193
00:20:07,293 --> 00:20:08,126
Bu...
194
00:20:09,334 --> 00:20:10,418
Evet, teşekkürler.
195
00:20:10,751 --> 00:20:11,584
Teşekkürler.
196
00:20:13,001 --> 00:20:14,334
- Teşekkürler.
- Sağ olun.
197
00:20:14,334 --> 00:20:15,251
Afiyet olsun.
198
00:20:16,376 --> 00:20:20,376
Sinirleri yatıştırmak için
bol kafein gibisi yok, değil mi?
199
00:20:22,793 --> 00:20:25,668
Şey... Bir şey sorabilir miyim?
200
00:20:30,418 --> 00:20:32,668
Yüksek risk seçtin mi?
201
00:20:34,209 --> 00:20:35,709
Seçtim. Sen?
202
00:20:35,709 --> 00:20:36,668
Evet.
203
00:20:40,959 --> 00:20:42,459
İlginç, şey gibi...
204
00:20:43,001 --> 00:20:46,126
İlk görev için
daha farklı bir şey bekliyordum.
205
00:20:47,251 --> 00:20:48,084
Ne gibi?
206
00:20:49,876 --> 00:20:51,126
Ne bileyim. Mesela...
207
00:20:53,168 --> 00:20:56,251
Lazer falan. Biraz daha şey gibi...
208
00:20:57,084 --> 00:20:58,251
Hani şey gibi...
209
00:21:00,293 --> 00:21:02,001
Bence bizi alıştırıyorlar.
210
00:21:02,626 --> 00:21:05,376
Gözetleme olayında başta böyledir ya.
211
00:21:06,709 --> 00:21:07,543
Evet.
212
00:21:12,043 --> 00:21:13,293
Sana nasıl ulaştılar?
213
00:21:16,043 --> 00:21:18,251
İş için. Seni nasıl aldılar?
214
00:21:19,501 --> 00:21:20,418
E-posta geldi.
215
00:21:21,126 --> 00:21:21,959
E-posta mı?
216
00:21:22,418 --> 00:21:24,126
- Şu e-posta mı?
- Evet.
217
00:21:25,834 --> 00:21:26,668
"Selamselam."
218
00:21:27,959 --> 00:21:29,209
Evet. "Selamselam."
219
00:21:29,876 --> 00:21:30,709
Tabii ya.
220
00:21:30,918 --> 00:21:32,626
Evet. Son görüşmeye kadar
221
00:21:32,626 --> 00:21:35,834
eşleşeceğimizden bahsetmemeleri
tuhaf gelmişti.
222
00:21:35,834 --> 00:21:37,959
Aynen, bana da.
223
00:21:39,376 --> 00:21:40,876
Gerçi çok zekice.
224
00:21:40,876 --> 00:21:41,793
Neden?
225
00:21:43,668 --> 00:21:45,501
Çiftsen daha az dikkat çekersin.
226
00:21:46,459 --> 00:21:50,001
Bir partnere bağlıysan
hata yapma olasılığın azalır.
227
00:21:50,001 --> 00:21:52,043
Eski KGB taktiği.
228
00:21:53,626 --> 00:21:54,459
İyiymiş.
229
00:21:57,084 --> 00:21:58,084
Çok romantik.
230
00:22:07,626 --> 00:22:08,709
Evet...
231
00:22:12,209 --> 00:22:14,459
- New York'a ilk gelişin mi?
- Hayır.
232
00:22:19,918 --> 00:22:21,501
Jane'den önce adın neydi?
233
00:22:23,293 --> 00:22:24,459
Jane değildi.
234
00:22:29,209 --> 00:22:30,209
Peki.
235
00:22:33,168 --> 00:22:35,918
Sohbet etmeye çalışıyorum. Amacım...
236
00:22:37,001 --> 00:22:37,834
Pardon.
237
00:22:39,751 --> 00:22:41,168
Kimseyi öldürdün mü?
238
00:22:43,751 --> 00:22:44,584
Peki.
239
00:22:48,084 --> 00:22:50,043
Pek sayılmaz.
240
00:22:50,043 --> 00:22:51,376
- Cidden mi?
- Hayır.
241
00:22:53,334 --> 00:22:54,168
Ya sen?
242
00:22:55,751 --> 00:22:56,793
Öldürmüş gibi miyim?
243
00:22:57,501 --> 00:22:59,251
- Biraz.
- Hayır, değilim.
244
00:22:59,251 --> 00:23:01,543
Öylesin. Katil gözlüsün.
245
00:23:01,959 --> 00:23:03,209
"Katil gözlü" ne ya?
246
00:23:03,209 --> 00:23:05,709
Gözlerin avcı hayvanlarınki gibi bitişik.
247
00:23:05,709 --> 00:23:07,668
- Ne?
- Avınki yan tarafta olur.
248
00:23:07,668 --> 00:23:09,126
Avcı hayvan işte.
249
00:23:09,584 --> 00:23:11,918
Ne diyorsun ya? Gözlerim bitişik değil.
250
00:23:11,918 --> 00:23:13,251
Seninkiler bitişik.
251
00:23:19,126 --> 00:23:19,959
Yani...
252
00:23:20,751 --> 00:23:21,584
Evet.
253
00:23:24,751 --> 00:23:26,084
New York'a gelmişsin.
254
00:23:26,084 --> 00:23:28,376
Peki ne yapmaya gelmiştin?
255
00:23:31,793 --> 00:23:33,126
Okul gezisiydi.
256
00:23:34,543 --> 00:23:39,209
Evet. Bir sübyancıyla
pankek yemek için geziyi ekmiştim.
257
00:23:40,584 --> 00:23:41,418
Ne?
258
00:23:41,793 --> 00:23:43,501
- Olamaz.
- Ne diyorsun?
259
00:23:44,209 --> 00:23:45,584
Kadın gidiyor. Yürü.
260
00:23:46,543 --> 00:23:48,001
Gitmeliyiz. Nakdin var mı?
261
00:23:48,001 --> 00:23:49,376
Evet, var.
262
00:24:26,168 --> 00:24:27,376
Temas sağlandı.
263
00:24:29,626 --> 00:24:30,793
Teslimat olabilir.
264
00:24:32,084 --> 00:24:33,376
Bir şey taşıyor mu?
265
00:24:35,709 --> 00:24:37,334
Paket falan görmüyorum.
266
00:24:38,751 --> 00:24:39,959
Kişisel gibi.
267
00:24:40,626 --> 00:24:41,876
Evet, oğlu olabilir.
268
00:24:42,626 --> 00:24:43,959
Sevgilisi olabilir.
269
00:24:47,459 --> 00:24:48,293
Ne?
270
00:24:51,126 --> 00:24:52,918
- Şaka yaptın sanmıştım.
- Hayır.
271
00:24:57,459 --> 00:24:58,293
Bence değil.
272
00:25:06,876 --> 00:25:08,043
Nesin peki?
273
00:25:09,918 --> 00:25:12,793
Eski FBI ya da CIA ajanı mısın?
274
00:25:15,334 --> 00:25:16,501
Öyle bir şey.
275
00:25:20,793 --> 00:25:21,876
Atıldın mı?
276
00:25:25,043 --> 00:25:26,168
Öyle bir şey.
277
00:25:30,001 --> 00:25:31,959
Bana biraz bilgi vermelisin.
278
00:25:32,376 --> 00:25:33,334
Seni tanımıyorum.
279
00:25:33,751 --> 00:25:34,959
İyi de evliyiz.
280
00:25:36,876 --> 00:25:37,959
Ateşkes yapalım mı?
281
00:25:40,293 --> 00:25:41,876
Temel şeyleri konuşalım mı?
282
00:25:44,376 --> 00:25:45,959
Tamam. Olur.
283
00:25:47,876 --> 00:25:49,376
- Ne gibi?
- Mesela...
284
00:25:50,793 --> 00:25:53,959
Çöpü ben çıkarırım ama ütü yapmayı sevmem.
285
00:25:55,793 --> 00:25:56,626
Tamam.
286
00:25:58,834 --> 00:26:00,501
Uyumak için kitap okurum.
287
00:26:02,543 --> 00:26:04,251
Yemek yaparken bulaşık yıkarım.
288
00:26:06,751 --> 00:26:08,376
- Askersin.
- Ana kuzusu.
289
00:26:09,834 --> 00:26:11,334
En kötü özelliğin ne?
290
00:26:12,001 --> 00:26:13,376
Tartışma kaybedemem.
291
00:26:14,918 --> 00:26:16,001
- Olamaz.
- Öyle.
292
00:26:16,001 --> 00:26:18,918
- Olamaz.
- Aynen, çok kötü. Ben hep haklıyımdır.
293
00:26:19,626 --> 00:26:20,543
Aynen.
294
00:26:23,626 --> 00:26:28,084
Bu evlilik gayet iyi başladı. Çok iyi.
295
00:26:28,084 --> 00:26:29,709
- Evet.
- Evet.
296
00:26:32,209 --> 00:26:34,084
Sence başaramazsak ne olur?
297
00:26:34,584 --> 00:26:35,459
Evliliği mi?
298
00:26:35,459 --> 00:26:36,376
Görevimizi.
299
00:26:40,459 --> 00:26:41,293
Başaracağız.
300
00:26:48,293 --> 00:26:51,418
Paket şu para olabilir mi acaba?
301
00:26:52,084 --> 00:26:52,918
Olabilir mi?
302
00:26:53,376 --> 00:26:54,959
Bilmem, söylemesi zor.
303
00:27:08,001 --> 00:27:08,876
Peki.
304
00:27:09,334 --> 00:27:10,418
Peki.
305
00:27:10,418 --> 00:27:12,334
- Bak sen şu işe!
- Tamam.
306
00:27:13,959 --> 00:27:16,001
- Sorun yok.
- Bak sen.
307
00:27:16,293 --> 00:27:17,126
Yanılmışım.
308
00:27:17,626 --> 00:27:19,459
- Öyle mi?
- Evet, yanılmışım.
309
00:27:20,293 --> 00:27:21,626
Ama sorun etmiyorum.
310
00:27:21,626 --> 00:27:24,543
Varsayımın da arkasındayım,
yanlış bir şey yok.
311
00:27:24,543 --> 00:27:25,918
Peki. Yok tabii.
312
00:27:25,918 --> 00:27:27,918
- Bak, pislik değilim.
- Tabii.
313
00:27:28,751 --> 00:27:30,209
Kadın mutlu olsun isterim.
314
00:27:30,209 --> 00:27:31,918
Böyle mutlu kadın görmedim.
315
00:27:34,001 --> 00:27:35,084
Pislik değilim.
316
00:27:35,084 --> 00:27:37,668
Yok, hiç değilsin. Kadın kalktı.
317
00:28:43,168 --> 00:28:49,126
CHERRY LANE TİYATROSU
318
00:28:57,001 --> 00:28:58,293
Burası herhâlde.
319
00:28:58,293 --> 00:28:59,251
Evet.
320
00:28:59,251 --> 00:29:01,751
Ben dikkat dağıtırken
sen girmenin yolunu bul.
321
00:29:02,126 --> 00:29:03,459
Onları oyalayacak mısın?
322
00:29:03,459 --> 00:29:05,376
Evet. Sonra sana mesaj yazarım.
323
00:29:06,126 --> 00:29:06,959
Tamam.
324
00:29:08,293 --> 00:29:10,501
- Bende şey yok...
- Sende numaram yok.
325
00:29:13,293 --> 00:29:14,418
- Sen söyle...
- Veya...
326
00:29:15,251 --> 00:29:17,418
- Evet, telefona kaydedelim.
- Değişelim.
327
00:29:35,918 --> 00:29:39,376
Net söyleyeyim,
aşk meşk için bu işe girmedim.
328
00:29:41,793 --> 00:29:45,626
Sadece şu kulaklığı takmaya çalışıyordum.
329
00:29:47,793 --> 00:29:48,626
Pardon.
330
00:29:48,626 --> 00:29:49,709
- Takayım mı?
- Tak.
331
00:29:49,709 --> 00:29:51,459
- Pardon.
- Ben özür dilerim.
332
00:29:51,459 --> 00:29:53,959
Mahzuru var mı?
Bir şey demedim, benim hatam.
333
00:29:53,959 --> 00:29:56,418
- Yok, tak hadi. Şey sandım...
- Biliyorum.
334
00:29:58,168 --> 00:30:00,043
- Sen tak istersen.
- Sen tak lütfen.
335
00:30:00,043 --> 00:30:01,001
Peki.
336
00:30:04,709 --> 00:30:06,168
- Oldu gibi.
- Evet.
337
00:30:07,043 --> 00:30:08,668
- Sağ ol.
- Ne demek.
338
00:30:10,793 --> 00:30:11,876
- Şunu...
- Evet.
339
00:30:14,001 --> 00:30:15,918
Süper. John Smith.
340
00:30:17,793 --> 00:30:18,626
Tamam.
341
00:30:24,501 --> 00:30:25,834
Bir bilet rica edeyim.
342
00:30:25,834 --> 00:30:27,543
Bileti benden almıyorsunuz.
343
00:30:27,543 --> 00:30:30,251
- Nasıl yani?
- Sinemada değiliz.
344
00:30:31,168 --> 00:30:32,084
Tek bilet var.
345
00:30:32,918 --> 00:30:34,334
Anne, biletin nerede?
346
00:30:34,334 --> 00:30:35,418
Sen aldın ya.
347
00:30:37,001 --> 00:30:38,543
Anne, biletin nerede?
348
00:30:39,251 --> 00:30:40,126
Seni tanımıyorum.
349
00:30:40,334 --> 00:30:41,543
Peki.
350
00:30:41,543 --> 00:30:43,543
Bileti bulmasına yardım eder misin?
351
00:30:43,543 --> 00:30:46,293
İçeride babama yardım etmeliyim,
annem delidir.
352
00:30:48,584 --> 00:30:53,043
Aldığın kilolar sayesinde
artık iyice ele geliyorsun Mary.
353
00:30:56,376 --> 00:30:57,501
Çok şişmanladım...
354
00:30:57,501 --> 00:30:58,459
Duyuyor musun?
355
00:31:00,543 --> 00:31:01,418
Jane?
356
00:31:04,584 --> 00:31:06,501
Plandaki kusuru buldum.
357
00:31:06,709 --> 00:31:08,501
Affedersiniz. Pardon.
358
00:31:08,918 --> 00:31:09,834
Bana mesaj at.
359
00:31:10,459 --> 00:31:11,918
Cidden azaltmalıyım.
360
00:31:15,126 --> 00:31:17,126
Bu yüzden mi kahvaltıda az yedin?
361
00:31:17,626 --> 00:31:18,668
İÇERİDEYİM
362
00:31:18,668 --> 00:31:20,459
Az mı? Çok yedim sanıyordum.
363
00:31:21,168 --> 00:31:22,001
Bir şey var mı?
364
00:31:22,959 --> 00:31:24,959
HENÜZ YOK
365
00:31:27,501 --> 00:31:30,084
Kadın cidden oyunu izlemeye mi gelmiş?
366
00:31:30,459 --> 00:31:32,584
Dünyada başka kimse
367
00:31:32,584 --> 00:31:34,959
hazımsızlıktan ölmeden öyle yapamaz.
368
00:31:36,126 --> 00:31:41,418
Tamam. Orada bir an için
epey heyecanlandın, değil mi?
369
00:31:44,001 --> 00:31:47,459
Bu oyun kadar heyecanlı değildi tabii.
Çok eğlenceli gibi.
370
00:31:53,709 --> 00:31:59,668
Kafede söylediğin sübyancıyla pankek olayı
371
00:32:00,751 --> 00:32:03,876
ciddi miydi, benimle kafa mı buldun?
372
00:32:11,043 --> 00:32:16,043
EVET, 14 YAŞINDAYDIM
373
00:32:16,043 --> 00:32:17,376
Sonra ne oldu?
374
00:32:21,709 --> 00:32:25,709
BUDDY LOVE RUMUZLU BİR ADAM
BENİ VE ARKADAŞIM DINA'YI
375
00:32:25,709 --> 00:32:30,584
PANKEK YEMEYE DAVET ETMİŞTİ
376
00:32:30,584 --> 00:32:34,293
Buddy Love mı? Yok artık.
Bence benimle kafa buluyorsun.
377
00:32:34,876 --> 00:32:36,251
Kaç yaşındaydı?
378
00:32:38,126 --> 00:32:38,959
40'LARINDA
379
00:32:41,168 --> 00:32:44,043
40'LARININ SONUNDA.
380
00:32:45,168 --> 00:32:48,251
Bilemedim. Uydurma gibi geliyor.
381
00:32:49,834 --> 00:32:55,168
HAYIR, KARNIMIZ AÇTI.
HALKA AÇIK ALANDI
382
00:32:57,376 --> 00:32:59,168
Halka açık alanda bir şey olmaz.
383
00:32:59,918 --> 00:33:01,418
Hele de New York'ta.
384
00:33:02,334 --> 00:33:04,376
Peki ne oldu?
385
00:33:05,043 --> 00:33:10,626
PANKEK YEDİK. ADAM HESABI ÖDEDİ
386
00:33:13,043 --> 00:33:14,959
Ne güzel. Galiba.
387
00:33:15,709 --> 00:33:17,001
Sonra ne oldu?
388
00:33:20,876 --> 00:33:25,918
VEDALAŞTIK, ADAM GİDER GİTMEZ
KAHKAHAYA BOĞULDUK
389
00:33:27,293 --> 00:33:29,543
Gülmek için
gitmesini beklemeniz iyiymiş,
390
00:33:30,459 --> 00:33:31,918
sübyancıyı üzmemişsiniz.
391
00:33:32,418 --> 00:33:37,418
GADDAR DEĞİLDİK JOHN
392
00:33:41,834 --> 00:33:45,084
Yok, sana ve Dina'ya gaddar demedim.
393
00:33:45,751 --> 00:33:47,584
Bunun doğruluğundan şüpheliyim.
394
00:33:47,584 --> 00:33:50,168
Doğruysa hakkında her şeyi öğrenmiş oldum.
395
00:33:51,376 --> 00:33:52,876
Niye zahmet edip geldin ki?
396
00:33:52,876 --> 00:33:54,168
- Eyvah.
- Ne var?
397
00:33:54,376 --> 00:33:55,209
Ne oldu?
398
00:33:55,209 --> 00:33:56,668
Kadın gidiyor.
399
00:33:58,126 --> 00:33:59,209
Paket kadında.
400
00:33:59,209 --> 00:34:00,126
Ne zaman aldı?
401
00:34:00,126 --> 00:34:01,626
Vestiyerden aldı.
402
00:34:01,626 --> 00:34:02,876
Nasıl bir şey?
403
00:34:03,626 --> 00:34:04,751
Kahverengi kutu.
404
00:34:10,168 --> 00:34:11,418
Peki, planımız ne?
405
00:34:12,084 --> 00:34:13,668
Bilmiyorum. Bir düşüneyim.
406
00:34:14,043 --> 00:34:17,876
Paketi hemen almamız söylenmişti.
Direkt alacak mıyız?
407
00:34:18,959 --> 00:34:20,876
Hayır. İhtiyatlı olmalıyız.
408
00:34:21,543 --> 00:34:22,834
Tamam, nasıl olacak?
409
00:34:25,626 --> 00:34:27,376
Kadını ben oyalarım.
410
00:34:27,376 --> 00:34:29,918
Bir fikrim var. Gözünü ondan ayırma.
411
00:34:35,251 --> 00:34:37,876
Kadını gördüm. Aşağı iniyor.
412
00:34:39,793 --> 00:34:41,709
Anahtarımı bulamıyorum da.
413
00:34:41,709 --> 00:34:45,001
Cep telefoncuya giriyor. Neredesin?
414
00:34:45,418 --> 00:34:46,626
Ne yapıyorsun John?
415
00:34:52,334 --> 00:34:53,709
Cep telefonu aldı.
416
00:34:55,668 --> 00:34:57,209
Birini arıyor.
417
00:34:58,543 --> 00:35:01,793
Tamam. Kadın hızlandı. Acele etmeliyiz.
418
00:35:02,709 --> 00:35:04,793
John. John, orada mısın?
419
00:35:06,168 --> 00:35:07,584
Şu kutulardan var mı?
420
00:35:07,834 --> 00:35:08,876
Logosuz olanlardan.
421
00:35:10,668 --> 00:35:12,709
Yürüyor. John, duyuyor musun?
422
00:35:12,709 --> 00:35:15,168
Tamam, biraz daha vakit lazım.
423
00:35:16,418 --> 00:35:18,293
Ya takası koordine ediyorsa?
424
00:35:20,626 --> 00:35:21,959
Eğer kadın...
425
00:35:22,834 --> 00:35:25,918
Yakınlardaki biriyle buluşacaksa
kutuyu hemen almalıyız.
426
00:35:27,584 --> 00:35:28,751
John!
427
00:35:31,418 --> 00:35:32,376
Dağıtıyorsunuz.
428
00:35:32,376 --> 00:35:34,376
- Şunu alsam olur mu?
- Hayır.
429
00:35:35,043 --> 00:35:37,001
Şunu alsam? Şunu alıyorum.
430
00:35:37,668 --> 00:35:38,584
Teşekkürler.
431
00:35:40,168 --> 00:35:41,709
Kadın telefonu attı.
432
00:35:42,543 --> 00:35:43,543
Sen ne yapıyorsun?
433
00:35:45,209 --> 00:35:47,459
Pes yani John! Alışverişin sırası mı?
434
00:35:48,751 --> 00:35:51,126
Benim... Üstü kalsın.
435
00:35:51,709 --> 00:35:52,709
Teşekkürler.
436
00:35:54,334 --> 00:35:55,834
Broadway'e doğru döndü.
437
00:35:57,168 --> 00:35:58,501
Kadın gidiyor.
438
00:36:20,501 --> 00:36:21,334
Kutuyu al.
439
00:36:22,751 --> 00:36:24,209
Kadın soluna geçecek.
440
00:36:28,876 --> 00:36:30,709
Hey! Bak oğlum.
441
00:36:32,751 --> 00:36:35,793
Bir daha kızımla konuşursan
seni mahvederim.
442
00:36:35,793 --> 00:36:37,084
Canına okurum.
443
00:36:37,834 --> 00:36:39,709
- Ne oluyor ya?
- Çok pardon.
444
00:36:39,709 --> 00:36:42,126
- Çok pardon. Pardon.
- Manyak mısın?
445
00:36:56,168 --> 00:36:59,501
İşte bunu diyorum güzelim. Yüksek risk.
446
00:36:59,501 --> 00:37:03,293
Zavallı adamın tezgâhını
tekmelediğindeki surat ifadesi...
447
00:37:04,084 --> 00:37:06,251
Aynen. Ne dedim? Bir şey dedim.
448
00:37:06,251 --> 00:37:08,334
Kızın hakkında konuştun.
449
00:37:08,709 --> 00:37:10,459
- Öyle mi?
- Evet. Neden?
450
00:37:10,459 --> 00:37:11,668
Bilmiyorum.
451
00:37:11,959 --> 00:37:13,334
Belki şeyden...
452
00:37:13,334 --> 00:37:16,543
Kızını koruyan birine kızılmaz, değil mi?
453
00:37:16,876 --> 00:37:18,584
- Çok iyiydi.
- İyi geldi.
454
00:37:19,126 --> 00:37:19,959
İyi geldi.
455
00:37:21,876 --> 00:37:23,584
Sence içinde ne var?
456
00:37:24,501 --> 00:37:25,626
Çok ağır.
457
00:37:26,459 --> 00:37:29,584
Bilmem, askerî silah falandır.
458
00:37:30,334 --> 00:37:33,709
Evet, belki de şifreli teçhizat.
Şifre makinesi olabilir mi?
459
00:37:33,709 --> 00:37:34,626
Olabilir.
460
00:37:37,376 --> 00:37:39,459
Onlar kim acaba? Şirket'i diyorum.
461
00:37:41,959 --> 00:37:44,251
Kim takar? Mis gibi havuzumuz var.
462
00:37:44,251 --> 00:37:45,834
Şey gibi...
463
00:37:46,209 --> 00:37:47,959
Şu an dünya bu hâldeyken
464
00:37:47,959 --> 00:37:49,709
iş bulduğuma şükrediyorum.
465
00:37:57,418 --> 00:38:00,293
Bir şey soracağım. Neden bu iştesin?
466
00:38:00,293 --> 00:38:01,918
Madem aşk meşk için değil,
467
00:38:03,626 --> 00:38:04,834
niye o zaman?
468
00:38:06,918 --> 00:38:08,376
Başka işe alan olmadı.
469
00:38:12,334 --> 00:38:13,334
Ve beleş tiyatro.
470
00:38:13,334 --> 00:38:14,918
- Beleş tiyatro mu?
- Evet.
471
00:38:19,793 --> 00:38:21,501
İçini rahatlatır mı bilmem...
472
00:38:23,959 --> 00:38:25,459
Beni de kimse işe almadı.
473
00:38:27,626 --> 00:38:28,459
Rahatlattı.
474
00:38:43,668 --> 00:38:45,001
Resmen evliyiz yani?
475
00:38:46,709 --> 00:38:48,501
Hayır, hiç sorun değil.
476
00:38:49,918 --> 00:38:51,001
Bence sorun yok.
477
00:38:53,251 --> 00:38:55,918
GEÇMİŞİNDEN KOPMAYA RAZI MISIN?
478
00:38:58,209 --> 00:39:00,168
Kimseyle görüşemeyecek miyim?
479
00:39:02,584 --> 00:39:03,876
Annemle bile mi?
480
00:39:08,293 --> 00:39:09,918
Benim için sorun olmaz.
481
00:39:11,084 --> 00:39:13,209
Babamla konuşmamak için maaş mı alacağım?
482
00:39:14,043 --> 00:39:15,084
Nereyi imzalıyorum?
483
00:39:24,334 --> 00:39:25,168
Burası mı?
484
00:39:25,751 --> 00:39:27,376
Evet, koordinatlara göre.
485
00:39:48,209 --> 00:39:49,084
Kimse var mı?
486
00:40:07,251 --> 00:40:10,043
Selam, bir paket getirdik.
487
00:40:13,959 --> 00:40:15,293
Bir paket geldi.
488
00:40:16,084 --> 00:40:17,501
Arka taraftayız.
489
00:40:20,793 --> 00:40:21,709
Teşekkürler.
490
00:40:37,084 --> 00:40:39,626
Şunları kızılötesi lambanın
altına koyuver.
491
00:40:39,626 --> 00:40:42,209
Canım, kuşkonmaza çok tuz koyma lütfen.
492
00:40:42,209 --> 00:40:45,209
Steven, buzdolabını bırakıp pantolon giy.
493
00:40:45,209 --> 00:40:46,501
Lütfen. Steven!
494
00:40:48,751 --> 00:40:50,168
Tam zamanında.
495
00:41:00,751 --> 00:41:01,918
Vay!
496
00:41:14,959 --> 00:41:16,584
Biraz zarar görmüş.
497
00:41:16,584 --> 00:41:18,626
Yüzde 50 indirim yapsanız?
498
00:41:19,084 --> 00:41:21,668
Sizin yüzünüzden olmadı, değil mi?
499
00:41:23,334 --> 00:41:24,876
- Hayır.
- Tabii ki hayır.
500
00:41:24,876 --> 00:41:27,459
Tamam. İçecek bir şey alır mısınız?
501
00:41:28,251 --> 00:41:31,376
- Olur.
- Yok, sağ olun. Başka teslimatlarımız var.
502
00:41:31,959 --> 00:41:35,084
Tamam. Madem öyle, arkadan çıkabilirsiniz.
503
00:41:35,084 --> 00:41:36,501
- Teşekkürler.
- Teşekkürler.
504
00:41:36,501 --> 00:41:39,668
Suzan, tuzu yine çok koyuyorsun.
Üç kez rica ettim.
505
00:41:58,293 --> 00:41:59,126
Pasta mı?
506
00:41:59,376 --> 00:42:01,209
Bunu konuşmamız yasak.
507
00:42:01,959 --> 00:42:02,834
Biliyorum da...
508
00:42:02,834 --> 00:42:04,584
Bunu konuşmamız yasak.
509
00:42:05,418 --> 00:42:06,418
Pardon.
510
00:42:07,293 --> 00:42:09,501
Baksana. Bekle biraz. Evet.
511
00:42:09,501 --> 00:42:11,584
Çok lezzetli bir pasta olsa bari.
512
00:42:11,584 --> 00:42:14,001
Diplomatlardır, pastada burada bulunmayan
513
00:42:14,001 --> 00:42:17,001
- bir şey vardır.
- İyi de biz neden...
514
00:43:04,001 --> 00:43:05,376
Geri zekâlılar!
515
00:43:13,959 --> 00:43:14,793
Onları gördük!
516
00:43:15,209 --> 00:43:17,459
- Takipteyiz.
- Hadi.
517
00:43:35,584 --> 00:43:36,418
Hey!
518
00:43:36,793 --> 00:43:38,084
Hey, ne yapıyor...
519
00:43:40,001 --> 00:43:40,834
Hadi!
520
00:43:43,918 --> 00:43:45,168
John, hadi!
521
00:44:16,918 --> 00:44:17,918
Elini ver.
522
00:44:22,459 --> 00:44:24,251
Çöpü atsana. Şunları hallet.
523
00:44:24,251 --> 00:44:25,376
- Tamamdır.
- Peki.
524
00:44:28,084 --> 00:44:29,876
Başkaları da var. Yardım lazım.
525
00:44:29,876 --> 00:44:30,793
İyi mi o?
526
00:44:30,793 --> 00:44:32,668
- Yardım çağırayım.
- Lütfen çıkın.
527
00:44:34,168 --> 00:44:35,126
İmdat!
528
00:44:43,876 --> 00:44:44,793
İyi misin?
529
00:44:45,668 --> 00:44:46,501
Evet.
530
00:44:47,334 --> 00:44:48,168
Sen?
531
00:44:51,709 --> 00:44:52,543
Evet.
532
00:45:03,126 --> 00:45:05,251
Ben camdan çıkayım, sen önden çık.
533
00:45:05,251 --> 00:45:06,334
- Peki.
- Tamam.
534
00:45:06,334 --> 00:45:07,751
Arkada buluşalım.
535
00:45:29,751 --> 00:45:31,251
Bizi alıştırıyorlarmış.
536
00:45:31,876 --> 00:45:32,709
Evet.
537
00:45:43,834 --> 00:45:44,668
Peki.
538
00:45:45,626 --> 00:45:46,543
- Tamam.
- Görüşürüz.
539
00:45:50,043 --> 00:45:50,876
Baksana.
540
00:45:52,501 --> 00:45:53,418
Dikkat et.
541
00:46:40,626 --> 00:46:46,168
EVDEKİ PATLAMADA
9 KİŞİ ÖLDÜ
542
00:46:49,376 --> 00:46:50,209
Jane?
543
00:46:50,709 --> 00:46:51,709
Jane siz misiniz?
544
00:47:49,001 --> 00:47:52,334
İyi geceler demeye gelmiştim
ama sonra yatağa sürüklendim.
545
00:48:07,876 --> 00:48:09,293
Şahane bir yatak.
546
00:48:11,584 --> 00:48:12,418
At kılı.
547
00:48:14,126 --> 00:48:14,959
Ne?
548
00:48:18,126 --> 00:48:19,626
At kılından yapılmış.
549
00:48:23,793 --> 00:48:25,418
Kılı nasıl alıyorlar?
550
00:48:27,793 --> 00:48:29,459
Kırpıyorlardır.
551
00:48:38,168 --> 00:48:40,001
Hâlâ merak etmiyor musun?
552
00:48:43,293 --> 00:48:45,543
İşi hallettik. Görevi tamamladık.
553
00:48:45,918 --> 00:48:47,501
Bizden tek istenen buydu.
554
00:48:48,668 --> 00:48:50,668
Peki 30 saniye daha kalsaydık?
555
00:48:50,668 --> 00:48:51,584
Yüksek risk.
556
00:48:52,751 --> 00:48:54,251
Başvurduğumuz şey bu.
557
00:48:57,418 --> 00:48:58,251
Tamam mı?
558
00:49:10,626 --> 00:49:11,918
Kediye isim koymalıyız.
559
00:49:13,001 --> 00:49:13,834
Max.
560
00:49:16,126 --> 00:49:16,959
Samuel?
561
00:49:17,918 --> 00:49:19,001
Samuel'ı severim.
562
00:49:19,001 --> 00:49:22,793
Yok, bence... Bence Max olsun.
563
00:49:23,876 --> 00:49:26,626
Max köpek adı gibi.
564
00:49:26,918 --> 00:49:29,209
Kedi olduğu için asil bir şey olmalı.
565
00:49:29,209 --> 00:49:32,293
Bu konuda uzlaşabiliriz.
İkimizin de sevdiği bir isim...
566
00:49:32,293 --> 00:49:34,501
Uzlaşmaya bayılırım. Cidden.
567
00:49:34,668 --> 00:49:38,834
Max hariç her konuda uzlaşmaya
can atıyorum.
568
00:49:44,584 --> 00:49:46,001
Max senin kedin.
569
00:49:47,709 --> 00:49:50,126
Kendi evinden mi getirdin?
570
00:49:51,459 --> 00:49:52,293
Evet.
571
00:49:58,334 --> 00:50:01,459
Biliyordum.
Senin kedin olduğunu biliyordum.
572
00:50:21,668 --> 00:50:22,501
Kafedeyken
573
00:50:24,501 --> 00:50:25,626
yalan söyledim.
574
00:50:26,209 --> 00:50:27,376
Birilerini öldürdüm.
575
00:50:30,751 --> 00:50:33,334
Afganistan'daki ilk dronları kullandım.
576
00:50:36,959 --> 00:50:38,251
Bununla övünmüyorum.
577
00:50:53,459 --> 00:50:55,168
Ben odama gideyim.
578
00:51:05,918 --> 00:51:06,751
Baksana.
579
00:51:12,209 --> 00:51:15,418
Buddy Love'la pankek yemek
Dina'nın fikriydi.
580
00:51:18,001 --> 00:51:20,168
Yemek boyunca korkudan titredim.
581
00:51:24,543 --> 00:51:25,418
Peki.
582
00:51:28,501 --> 00:51:29,376
İyi geceler Jane.
583
00:51:31,043 --> 00:51:31,918
İyi geceler John.
584
00:51:44,918 --> 00:51:45,751
Tamam.
585
00:51:46,959 --> 00:51:49,793
Vay be! Yepyeni bir hayat.
586
00:51:57,668 --> 00:51:58,626
Bana uyar.
587
00:52:13,959 --> 00:52:18,126
EN BÜYÜK DOĞRUCU
MICHAEL S. SLOANE'UN ANISINA
588
00:52:36,168 --> 00:52:38,001
- Ona dokunma!
- Ona dokunma!
589
00:52:40,168 --> 00:52:42,751
- Dinamiti yere mi düşürdü?
- Hadi...
590
00:52:45,126 --> 00:52:47,251
MR. & MRS. SMITH'TE
BU SEZON
591
00:52:47,251 --> 00:52:48,584
Aynı işte misiniz?
592
00:52:48,584 --> 00:52:49,501
- Evet.
- Evet.
593
00:52:49,501 --> 00:52:51,043
Ne iş yapıyorsunuz?
594
00:52:53,876 --> 00:52:56,126
Bilgisayar yazılım mühendisiyiz.
595
00:52:58,668 --> 00:53:01,334
Bir miktar para kazanıp yolları ayıralım.
596
00:53:01,334 --> 00:53:02,251
Olur.
597
00:53:03,918 --> 00:53:06,334
Cinsel hayatınız nasıl?
598
00:53:10,001 --> 00:53:11,418
- Evet. Çok iyi.
- Çok iyi.
599
00:53:13,668 --> 00:53:17,126
Bunun sizin için
sapkın bir balayı olduğunu biliyorum.
600
00:53:20,501 --> 00:53:21,418
Şöyle yiyorsun.
601
00:53:24,126 --> 00:53:26,251
Niyetin seks mi, evliliğimi düzeltmek mi?
602
00:53:26,626 --> 00:53:28,376
- Başarısız olmayalım.
- Olmayacağız.
603
00:53:28,543 --> 00:53:29,376
Diz çök.
604
00:53:30,543 --> 00:53:31,668
16. kat!
605
00:53:34,876 --> 00:53:36,376
Umarım çok kötü değildi.
606
00:53:36,876 --> 00:53:38,834
Oldukça kötüydü.
607
00:53:38,834 --> 00:53:40,001
GÖREV TAMAMLANMADI: BİR HATA.
2 HATA HAKKI KALDI.
608
00:53:41,876 --> 00:53:44,418
Uyumlu olup olmadığınızı merak ediyormuş.
609
00:53:44,751 --> 00:53:48,001
Evlilik inşa ettiğin bir ev.
Bazen zevklerin değişir.
610
00:53:48,668 --> 00:53:50,084
Söz, seni öldürmeyeceğim.
611
00:53:50,334 --> 00:53:51,584
Şaka mı, anlayamıyorum.
612
00:55:12,126 --> 00:55:14,126
Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol
613
00:55:14,126 --> 00:55:16,209
Proje Kontrol Sorumlusu: Verda Tuna