1
00:00:09,209 --> 00:00:10,043
Hoi.
2
00:00:10,293 --> 00:00:14,668
Rijbewijs, bankpasje en huwelijksakte.
3
00:00:14,793 --> 00:00:15,918
GEKNIPTE NAGELS HIERIN
4
00:00:15,918 --> 00:00:17,251
Gekozen voor hoog risico?
5
00:00:17,793 --> 00:00:19,001
Ja.
6
00:00:22,043 --> 00:00:23,126
Dus, wat ben je...
7
00:00:23,126 --> 00:00:24,584
Ex-FBI?
8
00:00:25,126 --> 00:00:26,168
Zoiets.
9
00:00:26,876 --> 00:00:28,209
Praat met m'n dochter...
10
00:00:28,876 --> 00:00:30,084
Ben je eruit gegooid?
11
00:00:30,209 --> 00:00:31,168
Zoiets.
12
00:00:32,334 --> 00:00:33,834
Als het helpt,
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,168
mij namen ze niet aan.
14
00:00:35,168 --> 00:00:36,084
Dat helpt.
15
00:00:37,209 --> 00:00:39,251
Wat zou er gebeuren als we falen?
16
00:00:39,543 --> 00:00:40,376
Ons huwelijk?
17
00:00:40,376 --> 00:00:41,459
Onze missie.
18
00:00:43,293 --> 00:00:47,918
Dit huwelijk gaat fantastisch van start.
Fantastisch gewoon.
19
00:01:14,959 --> 00:01:15,793
Max?
20
00:02:12,959 --> 00:02:13,793
Wat doe je?
21
00:02:16,043 --> 00:02:17,543
Ik doorzoek je spullen.
22
00:02:18,251 --> 00:02:19,251
Wat deed jij?
23
00:02:21,293 --> 00:02:22,543
Mediteren.
24
00:02:24,501 --> 00:02:25,334
Dat is cool.
25
00:02:26,876 --> 00:02:28,084
Doe je dat elke dag?
26
00:02:29,001 --> 00:02:29,834
Vroeger wel.
27
00:02:30,251 --> 00:02:32,459
Voor mensen mijn spullen doorzochten.
28
00:02:37,918 --> 00:02:40,043
Het is goed voor de hand-oogcoördinatie.
29
00:02:40,293 --> 00:02:42,626
Ja, dat is Japans, hè?
30
00:02:42,626 --> 00:02:46,209
Ja, van mijn vader.
Hij was daar gestationeerd.
31
00:02:49,084 --> 00:02:49,918
Indrukwekkend.
32
00:02:50,876 --> 00:02:53,209
Ik ga ontbijt halen.
33
00:02:53,209 --> 00:02:54,126
Oké.
34
00:02:54,793 --> 00:02:57,293
Ik ga jouw spullen doorzoeken.
35
00:03:00,126 --> 00:03:01,459
Wil je iets speciaals?
36
00:03:02,709 --> 00:03:03,793
Nee, gewoon
37
00:03:04,293 --> 00:03:05,668
wat jij neemt.
38
00:03:17,501 --> 00:03:18,751
Eén, nul, twee.
39
00:03:18,751 --> 00:03:20,626
102, pardon...
40
00:03:21,001 --> 00:03:22,043
Hoi, 102.
41
00:03:23,043 --> 00:03:25,668
Mag ik twee bagels met lente-ui roomkaas,
42
00:03:26,043 --> 00:03:27,834
zonder kappertjes?
43
00:03:27,834 --> 00:03:29,293
- Nog iets?
- Nee.
44
00:03:30,209 --> 00:03:31,043
Bedankt.
45
00:03:56,543 --> 00:04:00,459
KLEDING
46
00:04:00,459 --> 00:04:01,543
BOKASHICOMPOSTERING
47
00:04:05,959 --> 00:04:07,793
KANNIBALISTISCHE KINKS
48
00:04:10,376 --> 00:04:12,293
Nee, stop me niet in de oven.
49
00:04:13,709 --> 00:04:15,126
Ik wil daar niet in.
50
00:04:15,126 --> 00:04:17,293
Schat, laat me je kruiden.
51
00:04:17,418 --> 00:04:20,001
Inwrijven met olie.
52
00:04:20,668 --> 00:04:22,168
Kook me niet.
53
00:04:33,168 --> 00:04:34,293
Heb jij een kat?
54
00:04:37,126 --> 00:04:39,168
- Hallo,
- Heb jij een kat?
55
00:04:40,793 --> 00:04:42,376
Nee. Hoezo?
56
00:04:43,168 --> 00:04:46,251
Hij maakt mijn planten kapot
en schijt in mijn tuin.
57
00:04:47,418 --> 00:04:48,418
Ik heb geen kat.
58
00:04:49,376 --> 00:04:50,709
Weet je het zeker?
59
00:04:52,043 --> 00:04:53,584
Want daarna
60
00:04:53,584 --> 00:04:55,584
eet mijn hond de kattenkeutels
61
00:04:55,584 --> 00:04:58,751
en dat is knap goor,
zoals je kunt begrijpen.
62
00:04:59,876 --> 00:05:01,501
Dat is echt goor, ja.
63
00:05:02,251 --> 00:05:03,084
Nee...
64
00:05:03,543 --> 00:05:06,043
Train je hond dan geen stront te eten.
65
00:05:08,084 --> 00:05:10,584
Daar kun je een hond niet in trainen.
66
00:05:10,584 --> 00:05:11,626
Echt niet?
67
00:05:12,209 --> 00:05:15,376
Ik denk dat je honden
van alles kunt leren.
68
00:05:16,751 --> 00:05:19,084
Ik heb Johns ontbijt.
69
00:05:20,959 --> 00:05:22,918
Vervelend van uw tuin, dat is balen.
70
00:05:23,543 --> 00:05:25,001
Jullie hebben toch een tuin?
71
00:05:25,418 --> 00:05:26,501
Een composteerder?
72
00:05:26,876 --> 00:05:27,709
Op het dak?
73
00:05:29,543 --> 00:05:30,418
Dat klopt.
74
00:05:30,918 --> 00:05:31,834
Dat is super.
75
00:05:31,834 --> 00:05:34,001
Mooi voor in de stad.
76
00:05:34,001 --> 00:05:35,751
Het is een prachtig pand.
77
00:05:38,418 --> 00:05:39,959
Ja, we boffen ermee.
78
00:05:39,959 --> 00:05:41,626
Het is ons droomhuis.
79
00:05:41,626 --> 00:05:44,126
Dat wilden we al een tijdje.
80
00:05:44,543 --> 00:05:47,751
Sorry, ik wil niet nieuwsgierig zijn.
Ik ontwerp interieurs.
81
00:05:47,751 --> 00:05:49,168
Ik woon hiernaast.
82
00:05:50,834 --> 00:05:53,543
Ik was verbaasd
hoe snel jullie alles klaar hadden.
83
00:05:54,418 --> 00:05:56,251
Zijn ze freelance of...
84
00:05:56,959 --> 00:05:57,793
Ja.
85
00:05:57,918 --> 00:06:00,459
- Freelance.
- Wat doe je voor de kost?
86
00:06:02,543 --> 00:06:03,918
Ik ben programmeur.
87
00:06:04,459 --> 00:06:06,293
- Uit San Francisco.
- En je man?
88
00:06:07,168 --> 00:06:08,418
Is dit een kruisverhoor?
89
00:06:09,126 --> 00:06:09,959
Nee.
90
00:06:12,543 --> 00:06:14,251
Hetzelfde, we werken samen.
91
00:06:15,668 --> 00:06:17,793
Jullie kunnen goed met elkaar overweg.
92
00:06:17,793 --> 00:06:20,001
Behalve mijn domme hond
93
00:06:20,001 --> 00:06:23,209
zou ik niet zoveel tijd
met iemand kunnen doorbrengen.
94
00:06:23,501 --> 00:06:24,334
Dat is mooi.
95
00:06:24,876 --> 00:06:25,709
Ja.
96
00:06:26,293 --> 00:06:27,709
Hij heet John. En jij bent?
97
00:06:28,751 --> 00:06:29,584
Jane.
98
00:06:30,209 --> 00:06:31,084
John en Jane.
99
00:06:31,751 --> 00:06:32,584
Ja.
100
00:06:32,584 --> 00:06:33,501
En je hond?
101
00:06:35,251 --> 00:06:36,084
Poet.
102
00:06:36,584 --> 00:06:38,709
Hij is Poet. Van The Prophet.
103
00:06:40,459 --> 00:06:41,668
Dat is geweldig.
104
00:06:42,084 --> 00:06:43,584
Dan is Poet vast niet dom.
105
00:06:45,418 --> 00:06:46,501
Eet smakelijk.
106
00:06:46,918 --> 00:06:47,751
Bedankt.
107
00:06:56,001 --> 00:06:57,293
Wat heeft die vent?
108
00:07:00,084 --> 00:07:00,918
Hoi.
109
00:07:01,876 --> 00:07:02,709
Geen idee.
110
00:07:03,668 --> 00:07:05,209
Hij is wel knap.
111
00:07:07,459 --> 00:07:08,293
Cool.
112
00:07:09,293 --> 00:07:10,501
Hij bekijkt ons.
113
00:07:13,126 --> 00:07:16,251
Hij heeft een hond,
vernoemd naar The Prophet.
114
00:07:17,543 --> 00:07:19,251
Eén van mijn favoriete boeken.
115
00:07:19,918 --> 00:07:22,709
- Van iedereen.
- Is dat zo?
116
00:07:23,876 --> 00:07:25,209
Ja, ook van mij.
117
00:07:26,418 --> 00:07:27,293
Ben je jaloers?
118
00:07:27,293 --> 00:07:28,709
- Ik?
- Ja.
119
00:07:28,959 --> 00:07:30,418
Je klinkt jaloers.
120
00:07:30,418 --> 00:07:32,418
Nee, niet jaloers...
121
00:07:32,418 --> 00:07:33,751
Het is raar dat
122
00:07:35,126 --> 00:07:37,334
mijn vrouw zegt dat de buurman knap is.
123
00:07:39,543 --> 00:07:41,584
Maar ik ben niet echt je vrouw.
124
00:07:43,334 --> 00:07:44,959
Dat is waar. Dat weet ik.
125
00:07:44,959 --> 00:07:46,626
We zijn niet echt samen.
126
00:07:46,626 --> 00:07:48,501
- Dat snap ik.
- Oké.
127
00:07:48,501 --> 00:07:51,209
Denk je dat de Company wil dat we...
128
00:07:55,126 --> 00:07:55,959
Seks hebben?
129
00:07:56,709 --> 00:07:57,584
Nee.
130
00:07:58,043 --> 00:07:59,418
Ja, dat ook.
131
00:07:59,543 --> 00:08:00,501
Een relatie.
132
00:08:04,459 --> 00:08:05,668
Lijkt me geen goed idee.
133
00:08:06,876 --> 00:08:07,709
- Ja.
- Jij wel?
134
00:08:08,209 --> 00:08:12,501
Nee, ik denk van niet, niet per se.
135
00:08:13,209 --> 00:08:16,626
Het lijkt me beter als we het scheiden.
136
00:08:16,626 --> 00:08:18,793
- Absoluut.
- Dat is simpeler.
137
00:08:18,793 --> 00:08:21,209
- Ik zeg niet dat het moet.
- Dat weet ik.
138
00:08:21,543 --> 00:08:22,918
Mooi, we zijn het eens.
139
00:08:23,418 --> 00:08:24,751
Ben ik het mee eens.
140
00:08:24,751 --> 00:08:25,959
Ik heb je ontbijt.
141
00:08:26,209 --> 00:08:29,334
Een bagel met zalm en wat mayo.
142
00:08:30,543 --> 00:08:32,334
- Ik ontbijt meestal niet.
- Wat?
143
00:08:33,418 --> 00:08:34,418
Alleen lunch.
144
00:08:35,459 --> 00:08:36,334
Pech voor jou.
145
00:08:45,501 --> 00:08:46,334
Toch proberen?
146
00:08:47,668 --> 00:08:48,751
- Ja.
- Oké.
147
00:08:57,751 --> 00:08:58,709
Mijn god.
148
00:08:58,709 --> 00:08:59,626
Ja, toch?
149
00:08:59,626 --> 00:09:00,709
Het is lekker.
150
00:09:01,376 --> 00:09:02,459
Ik wist het wel.
151
00:09:02,459 --> 00:09:03,376
Potdomme.
152
00:09:04,376 --> 00:09:05,209
Dus...
153
00:09:08,501 --> 00:09:10,376
Wilde je eigenlijk trouwen?
154
00:09:11,001 --> 00:09:11,834
In het echt?
155
00:09:12,668 --> 00:09:13,501
Ja.
156
00:09:14,543 --> 00:09:15,376
Ja, ik bedoel...
157
00:09:16,418 --> 00:09:17,501
Het heeft iets
158
00:09:18,168 --> 00:09:20,793
moois om met een ander verbonden te zijn.
159
00:09:20,793 --> 00:09:22,168
Ik vind dat wel cool.
160
00:09:22,501 --> 00:09:23,334
Ik denk
161
00:09:24,209 --> 00:09:25,584
dat als je thuis kunt komen
162
00:09:26,918 --> 00:09:28,751
na een rotdag en
163
00:09:29,376 --> 00:09:30,334
gewoon
164
00:09:30,834 --> 00:09:33,293
iemand kan kussen
en het verdwijnt allemaal.
165
00:09:36,084 --> 00:09:37,626
In theorie voelt dat
166
00:09:38,418 --> 00:09:40,959
perfect, toch? Het is geweldig.
167
00:09:43,709 --> 00:09:46,251
Waarom ben je dan hiervoor gegaan?
168
00:09:47,751 --> 00:09:48,584
Geld.
169
00:09:49,459 --> 00:09:50,501
Mooi. Godzijdank.
170
00:09:50,834 --> 00:09:52,834
- Ik ook.
- Ja.
171
00:09:54,084 --> 00:09:55,209
Sluiten we een pact?
172
00:09:56,459 --> 00:09:58,668
- Ik hou van pacten.
- Mooi, ik ook.
173
00:09:58,959 --> 00:09:59,793
Ik denk...
174
00:10:00,168 --> 00:10:02,001
Als we een bepaald bedrag hebben,
175
00:10:02,418 --> 00:10:04,751
wat wij oké vinden,
dan gaan we uit elkaar.
176
00:10:04,751 --> 00:10:05,793
Ons eigen leven.
177
00:10:10,334 --> 00:10:11,626
Oké. Best.
178
00:10:15,876 --> 00:10:17,251
- Geen seks.
- Nooit.
179
00:10:17,543 --> 00:10:18,918
- Geen seks.
- Nee. Mooi.
180
00:10:22,126 --> 00:10:24,126
Nu wil ik dus seks hebben.
181
00:10:25,251 --> 00:10:26,709
Alleen vanwege het pact.
182
00:10:27,251 --> 00:10:29,709
- Maar nee. Toch?
- Nee.
183
00:10:29,876 --> 00:10:31,543
- Nee. Ja.
- Afgesproken.
184
00:10:35,126 --> 00:10:36,459
We hebben een pakje.
185
00:10:38,501 --> 00:10:39,459
Van?
186
00:10:42,084 --> 00:10:42,918
Mr. Hoihoi.
187
00:10:45,251 --> 00:10:46,084
Oké.
188
00:10:51,751 --> 00:10:52,668
'Hoihoi.
189
00:10:53,209 --> 00:10:54,209
'Welkom terug.
190
00:10:55,251 --> 00:10:57,293
'Voor jullie volgende missie...
191
00:10:57,293 --> 00:10:58,876
'Naar een stille veiling.
192
00:10:59,293 --> 00:11:00,209
'Black tie.
193
00:11:01,334 --> 00:11:02,751
'Kleed je chique aan.'
194
00:11:08,126 --> 00:11:08,959
Mooi.
195
00:11:09,376 --> 00:11:10,834
Bedankt. Jij ook.
196
00:11:10,834 --> 00:11:11,959
- Klaar?
- Ja.
197
00:11:12,376 --> 00:11:13,209
'Stap één,
198
00:11:14,043 --> 00:11:17,376
'vind hoogste bieder Silver Car Crash.'
199
00:11:20,209 --> 00:11:21,043
Bedankt.
200
00:11:21,043 --> 00:11:22,251
'Stap twee,
201
00:11:22,251 --> 00:11:24,418
'dien één dosis waarheidsserum toe.
202
00:11:25,876 --> 00:11:28,209
'Niet meer dan een.
203
00:11:28,626 --> 00:11:31,168
'Noteer alle informatie die ze geven.
204
00:11:31,168 --> 00:11:32,959
'Volg enkele regels.'
205
00:11:33,709 --> 00:11:37,584
Geen slachtoffers,
absoluut geen getuigen.'
206
00:11:39,209 --> 00:11:42,543
Dat laatste was in hoofdletters.
Dat meent hij serieus.
207
00:11:58,918 --> 00:12:01,376
Goedenavond. Dank je.
208
00:12:07,209 --> 00:12:08,043
Wat is er mis?
209
00:12:12,376 --> 00:12:13,959
Ik ga m'n schoenen vies maken.
210
00:12:14,709 --> 00:12:15,543
Waarom?
211
00:12:16,543 --> 00:12:18,001
Ik ga als cateraar.
212
00:12:20,626 --> 00:12:22,709
Ik denk dat we bij elkaar moeten blijven.
213
00:12:22,709 --> 00:12:23,668
Als ik zo ga,
214
00:12:23,668 --> 00:12:25,959
val ik te veel op als zwarte man.
215
00:12:25,959 --> 00:12:29,376
Dan kan ik niet vrij rondlopen.
Dit is beter. Geloof me.
216
00:12:32,668 --> 00:12:33,501
Oké.
217
00:12:37,209 --> 00:12:38,626
Kan je deze meenemen?
218
00:12:40,751 --> 00:12:41,751
Waarom?
219
00:12:42,459 --> 00:12:43,293
Het is Gucci.
220
00:12:45,376 --> 00:12:46,209
Oké.
221
00:12:46,209 --> 00:12:47,251
Dank je.
222
00:12:53,418 --> 00:12:55,293
Hallo. Jane Smith.
223
00:12:57,584 --> 00:12:58,418
Dank je.
224
00:14:18,334 --> 00:14:19,584
Oké.
225
00:14:19,584 --> 00:14:21,876
MENSELIJKE SCHEDEL - BOD $19.500
226
00:14:54,626 --> 00:14:55,459
Dorst, mevrouw?
227
00:14:59,959 --> 00:15:01,001
Zo irritant.
228
00:15:03,251 --> 00:15:04,084
We zijn binnen.
229
00:15:04,668 --> 00:15:07,626
Jij moet alleen bieden
en ik zoek onze 'vriend'.
230
00:15:07,918 --> 00:15:09,126
Blijf in de buurt.
231
00:15:10,293 --> 00:15:11,668
We hebben comms.
232
00:15:15,959 --> 00:15:20,001
Hoe vinden we de hoogste bieder
op een stille veiling?
233
00:15:23,959 --> 00:15:25,918
Laten we ouderwetse spionage doen.
234
00:15:30,084 --> 00:15:31,126
De moedervlekdame,
235
00:15:32,001 --> 00:15:33,584
zeven miljoen op de Warhol.
236
00:15:36,293 --> 00:15:37,876
Zweettieten, tien miljoen.
237
00:15:38,084 --> 00:15:40,834
Jezus, geef mij nooit een bijnaam.
238
00:15:40,834 --> 00:15:43,918
American Psycho, 50 miljoen op de Warhol.
239
00:15:44,584 --> 00:15:46,501
Ik ga bij Angela Lansbury kijken.
240
00:15:46,876 --> 00:15:48,334
Pardon, wat heeft u daar?
241
00:15:48,459 --> 00:15:52,418
Dit is olijfoliepudding.
242
00:15:52,543 --> 00:15:54,584
Oké, bedankt.
243
00:15:57,168 --> 00:15:58,918
Je bent een natuurtalent.
244
00:15:58,918 --> 00:16:01,793
Als dit niet lukt,
moet je catering overwegen.
245
00:16:01,793 --> 00:16:03,001
We hebben een winnaar.
246
00:16:03,001 --> 00:16:04,709
Wacht, wat? Wie?
247
00:16:09,084 --> 00:16:12,834
BOD 106 MILJOEN
248
00:16:17,126 --> 00:16:18,751
Lang gewerkt, sorry.
249
00:16:20,668 --> 00:16:22,793
Je hebt al die hapjes op je blad.
250
00:16:24,001 --> 00:16:25,084
Neem er eentje.
251
00:16:31,334 --> 00:16:33,126
Je had die bagel moeten opeten.
252
00:16:33,126 --> 00:16:36,418
We moeten hem afzonderen.
Zeg wat grappigs tegen hem.
253
00:16:37,543 --> 00:16:38,793
Wat grappigs?
254
00:16:38,793 --> 00:16:41,209
Wees verleidelijk. Verleid hem of zo.
255
00:16:41,209 --> 00:16:42,126
Wat?
256
00:16:42,418 --> 00:16:44,126
Hij komt naar je toe. Toe dan.
257
00:16:44,668 --> 00:16:45,668
Ga gewoon.
258
00:16:47,334 --> 00:16:48,459
Ik zoek hem op.
259
00:16:52,168 --> 00:16:54,459
Shit, ik wist dat ik hem herkende.
260
00:16:55,001 --> 00:16:56,001
Dat is Eric Shane.
261
00:16:56,251 --> 00:16:59,251
Een vastgoedmagnaat.
Hij bezit half Upper West Side.
262
00:16:59,751 --> 00:17:00,584
Pepermuntje?
263
00:17:07,293 --> 00:17:09,043
Wilt u een pepermuntje?
264
00:17:14,626 --> 00:17:18,668
Is 15 miljard waard. Geen vrouw,
geen kinderen, geen actueel adres.
265
00:17:19,668 --> 00:17:23,459
Het laatst vermelde adres is
411 West 86th Street.
266
00:17:25,959 --> 00:17:28,043
Was u de eigenaar van
267
00:17:28,209 --> 00:17:29,543
West 86th Street?
268
00:17:30,168 --> 00:17:32,418
Met die mooie reling van het balkon?
269
00:17:32,876 --> 00:17:34,001
Ik mis die plek.
270
00:17:34,918 --> 00:17:35,876
Geweldig uitzicht.
271
00:17:37,001 --> 00:17:38,293
Ik herkende je al.
272
00:17:38,793 --> 00:17:39,876
Ik was je buurvrouw.
273
00:17:42,043 --> 00:17:42,876
Echt?
274
00:17:43,376 --> 00:17:46,751
Ja, je komt me bekend voor.
275
00:17:46,918 --> 00:17:47,876
Is dat zo?
276
00:17:49,543 --> 00:17:51,168
Heb je iets gevonden?
277
00:17:52,001 --> 00:17:53,918
Het is een stille veiling...
278
00:17:56,459 --> 00:17:58,251
We moeten hem zien af te zonderen.
279
00:18:06,126 --> 00:18:07,293
Dat is
280
00:18:08,001 --> 00:18:08,834
beter.
281
00:18:10,626 --> 00:18:11,459
Bedankt?
282
00:18:11,626 --> 00:18:12,834
Wat de fuck?
283
00:18:16,584 --> 00:18:18,543
Het is allemaal zo saai.
284
00:18:18,543 --> 00:18:21,668
Een saaie manier
om veel geld uit te geven.
285
00:18:23,459 --> 00:18:25,793
Dan had je niet op de Warhol geboden.
286
00:18:30,251 --> 00:18:31,959
De enige die de moeite is.
287
00:18:34,293 --> 00:18:35,668
Het moment van de dood,
288
00:18:35,876 --> 00:18:36,709
herhaald.
289
00:18:37,876 --> 00:18:38,793
Bevroren.
290
00:18:40,084 --> 00:18:42,084
Op beeld vereeuwigd.
291
00:18:43,126 --> 00:18:43,959
Onschatbaar.
292
00:18:43,959 --> 00:18:45,918
Je kunt hem niet daar prikken.
293
00:18:45,918 --> 00:18:47,251
'Geen getuigen.'
294
00:18:47,251 --> 00:18:48,918
Alles heeft zijn prijs.
295
00:18:51,334 --> 00:18:53,334
Een kwestie van onderhandelen, toch?
296
00:18:56,668 --> 00:18:58,626
Zou je het verkopen voor...
297
00:18:58,751 --> 00:19:01,376
Nee. Excuseer me.
298
00:19:01,751 --> 00:19:04,626
Laat mij eens.
Misschien ben je niet zijn type.
299
00:19:04,626 --> 00:19:06,876
Ik heb een gek idee.
300
00:19:07,459 --> 00:19:08,334
En dat is?
301
00:19:09,043 --> 00:19:09,876
Wat als wij
302
00:19:10,126 --> 00:19:11,793
naar een privéplek gaan
303
00:19:12,668 --> 00:19:15,459
en een van de obers betalen om te
304
00:19:15,459 --> 00:19:16,834
doen wat we willen?
305
00:19:21,209 --> 00:19:22,418
Wie dan?
306
00:20:24,501 --> 00:20:26,043
Wat wil je dat ik doe?
307
00:20:27,251 --> 00:20:28,334
Op je knieën.
308
00:20:41,501 --> 00:20:44,043
Ja, heel goed.
309
00:20:47,168 --> 00:20:48,001
Jij ook.
310
00:20:50,084 --> 00:20:51,668
Naast hem.
311
00:20:54,668 --> 00:20:55,501
Nu.
312
00:21:02,751 --> 00:21:03,584
Dichterbij.
313
00:21:10,043 --> 00:21:12,793
Ga dichterbij elkaar.
314
00:21:17,543 --> 00:21:18,543
Jullie gezichten
315
00:21:20,293 --> 00:21:21,126
dichterbij.
316
00:21:28,168 --> 00:21:29,084
Handen en voeten.
317
00:21:35,876 --> 00:21:37,209
Mond open
318
00:21:37,501 --> 00:21:39,043
en steek je tong uit.
319
00:21:44,459 --> 00:21:47,043
Jullie zijn allebei honden.
320
00:21:48,126 --> 00:21:49,209
Twee honden.
321
00:21:50,543 --> 00:21:52,501
Zien elkaar voor het eerst in het park.
322
00:21:53,834 --> 00:21:55,709
Niemand in de buurt.
323
00:21:59,043 --> 00:22:00,043
Wees serieus.
324
00:22:02,668 --> 00:22:03,876
Even recapituleren.
325
00:22:05,001 --> 00:22:05,876
Oké.
326
00:22:10,793 --> 00:22:11,626
Ja.
327
00:22:12,168 --> 00:22:14,626
Ga intiem met elkaar om.
328
00:22:17,126 --> 00:22:17,959
Ja.
329
00:22:19,376 --> 00:22:21,418
Leer elkaar kennen.
330
00:22:24,209 --> 00:22:25,459
Jullie zijn honden.
331
00:22:40,376 --> 00:22:41,251
Nu zoenen.
332
00:22:44,584 --> 00:22:45,501
Als honden.
333
00:23:10,043 --> 00:23:10,876
Opnieuw.
334
00:23:37,459 --> 00:23:38,293
Wat?
335
00:23:42,876 --> 00:23:44,376
Wat was dat?
336
00:23:44,501 --> 00:23:45,543
Wat heb je gedaan?
337
00:23:45,543 --> 00:23:46,876
Waarom deed je dat?
338
00:23:47,334 --> 00:23:49,209
- Wat?
- Dat moest van jou.
339
00:23:49,209 --> 00:23:50,876
Nee, ik zou het doen.
340
00:23:50,876 --> 00:23:51,793
Nee.
341
00:23:57,376 --> 00:23:58,376
Waarom kijken jullie
342
00:23:59,626 --> 00:24:01,001
zo naar me
343
00:24:01,001 --> 00:24:04,126
alsof ik een enorme reus ben?
344
00:24:07,751 --> 00:24:09,334
Gaat het wel?
345
00:24:12,084 --> 00:24:14,043
Ik ben een beetje geil, denk ik.
346
00:24:15,626 --> 00:24:18,084
Ook heel erg bang. Ik...
347
00:24:19,043 --> 00:24:20,001
Ik heb een stijve.
348
00:24:21,584 --> 00:24:23,626
Nee, ik heb geen stijve.
349
00:24:24,501 --> 00:24:25,543
Gelukkig maar.
350
00:24:27,709 --> 00:24:29,709
Ik heb misschien net geplast,
351
00:24:30,668 --> 00:24:32,834
heel ietsje.
352
00:24:34,459 --> 00:24:36,293
Dit is vreselijk.
353
00:24:36,751 --> 00:24:39,918
Wachten we tot hij iets nuttigs zegt?
354
00:24:40,043 --> 00:24:41,084
Ik weet het niet.
355
00:24:41,084 --> 00:24:43,543
- Hoihoi zei alles opnemen.
- Hij is slecht.
356
00:24:43,543 --> 00:24:48,876
- Ik denk dat hij slecht is.
- Oké.
357
00:24:48,876 --> 00:24:49,876
Oké.
358
00:24:51,334 --> 00:24:53,584
We helpen je overeind.
Je moet gaan zitten.
359
00:24:53,584 --> 00:24:54,834
- Oké.
- Op drie...
360
00:24:54,834 --> 00:24:56,793
- Het is oké.
- Wegwezen.
361
00:25:15,501 --> 00:25:20,293
342, Warhols Silver Car Crash,
Double Disaster.
362
00:25:21,793 --> 00:25:23,709
Hoi.
363
00:25:28,418 --> 00:25:30,543
Ik ben Eric Shane.
364
00:25:31,209 --> 00:25:32,709
Kondig uzelf niet aan,
365
00:25:32,709 --> 00:25:34,793
maar we waarderen uw gulle bod.
366
00:25:35,459 --> 00:25:36,334
Ik...
367
00:25:36,668 --> 00:25:38,584
Ik heb vanavond veel geld uitgegeven.
368
00:25:42,793 --> 00:25:43,668
Dat kan ik doen.
369
00:25:43,918 --> 00:25:44,793
Ja.
370
00:25:46,543 --> 00:25:48,751
Mr. Shane, we hebben uw schilderij voor u.
371
00:25:48,751 --> 00:25:50,251
Wat water misschien?
372
00:25:50,251 --> 00:25:53,084
- Gaat u maar even zitten.
- Het bedrag
373
00:25:53,084 --> 00:25:54,918
aan illegaal geld dat ik heb,
374
00:25:56,043 --> 00:25:58,834
miljarden en miljarden illegale dollars.
375
00:25:58,834 --> 00:26:01,043
Ik heb er geen slecht gevoel over.
376
00:26:01,418 --> 00:26:02,251
Echt niet.
377
00:26:02,251 --> 00:26:05,001
Is dat heel erg raar?
378
00:26:05,168 --> 00:26:06,418
Geen berouw.
379
00:26:07,376 --> 00:26:09,876
Richard weet van de eilanden.
380
00:26:09,876 --> 00:26:10,876
Hij is hier,
381
00:26:11,459 --> 00:26:12,501
ergens.
382
00:26:12,793 --> 00:26:13,793
En Philip...
383
00:26:14,543 --> 00:26:16,001
Philip Bronstein, ja.
384
00:26:16,709 --> 00:26:18,501
Hé, wacht, nee.
385
00:26:18,626 --> 00:26:20,543
Philip gebruikt het andere eiland.
386
00:26:20,751 --> 00:26:22,168
Niet voor verduistering,
387
00:26:22,626 --> 00:26:25,918
- voor seks. Sekshandel.
- O, nee. Mr. Shane?
388
00:26:25,918 --> 00:26:27,543
- Neem dit op.
- O, god.
389
00:26:31,584 --> 00:26:33,543
Beau. Beau vindt me grappig.
390
00:26:34,126 --> 00:26:36,626
Met Beau kun je altijd lachen.
391
00:26:37,168 --> 00:26:39,293
Dat ie foto's van z'n lul
392
00:26:39,293 --> 00:26:41,418
onder het bureau van de stagiaire plakt.
393
00:26:42,459 --> 00:26:44,084
Echte foto's.
394
00:26:44,709 --> 00:26:47,293
Afgedrukt bij Walgreens.
395
00:26:47,293 --> 00:26:50,626
Zoveel moeite om zoiets te doen.
396
00:26:50,751 --> 00:26:51,668
Melissa,
397
00:26:51,668 --> 00:26:52,793
het is opmerkelijk,
398
00:26:52,793 --> 00:26:54,834
want jij bent veel interessanter
399
00:26:54,834 --> 00:26:57,584
dan de stagiaires die hij een beurt geeft.
400
00:26:58,626 --> 00:27:01,376
Omdat hij je slecht behandelt,
ben je alleen maar
401
00:27:01,876 --> 00:27:03,418
intrigerender geworden.
402
00:27:04,501 --> 00:27:05,501
Je verdriet.
403
00:27:14,334 --> 00:27:16,084
Zo voelde ik me
404
00:27:16,418 --> 00:27:18,459
toen mijn verstandskiezen eruit gingen.
405
00:27:19,126 --> 00:27:21,751
Mr. Shane voelt zich duidelijk niet goed.
406
00:27:21,876 --> 00:27:23,043
Dat was eng.
407
00:27:23,043 --> 00:27:24,751
Film dit alsjeblieft niet.
408
00:27:24,751 --> 00:27:26,459
- Nee, niet filmen.
- Man.
409
00:27:26,459 --> 00:27:27,418
Stop alsjeblieft.
410
00:27:28,876 --> 00:27:31,168
- Is er hier ergens een dokter?
- God.
411
00:27:31,168 --> 00:27:33,126
Is er een dokter?
412
00:27:33,501 --> 00:27:35,293
Een slechte reactie.
413
00:27:35,293 --> 00:27:38,001
- Een shock.
- Pak de afstandsbediening.
414
00:27:38,001 --> 00:27:38,918
Ga maar.
415
00:27:39,876 --> 00:27:41,459
Het is oké, ik heb hem.
416
00:27:41,459 --> 00:27:43,209
Laten we gaan.
417
00:27:43,209 --> 00:27:45,751
Ik was met hem toen hij een hond was.
418
00:27:46,209 --> 00:27:47,251
- Hij liegt.
- Meneer.
419
00:27:47,251 --> 00:27:49,626
Zij was ook een hond. Zij ook.
420
00:27:49,751 --> 00:27:51,834
Een hond? Weet je wat? Er is...
421
00:27:53,834 --> 00:27:55,668
Hoeveel heeft hij op...
422
00:27:55,668 --> 00:27:57,376
Hij mocht niet mixen.
423
00:27:57,959 --> 00:27:59,876
Je hebt mooie schouders.
424
00:28:04,584 --> 00:28:06,418
Hij kan niet naar het ziekenhuis.
425
00:28:29,543 --> 00:28:30,376
Zie je wel?
426
00:28:30,376 --> 00:28:32,834
Daarom hadden we een plan moeten hebben.
427
00:28:32,834 --> 00:28:35,668
Het plan was jou volgen
en zo zijn we hier.
428
00:28:48,168 --> 00:28:50,293
Ogen open.
429
00:28:51,251 --> 00:28:53,501
Als hij slaapt, wordt ie niet meer wakker.
430
00:28:53,501 --> 00:28:55,959
Je moet met me praten, oké?
431
00:28:55,959 --> 00:28:57,376
Wakker blijven.
432
00:28:57,376 --> 00:28:58,751
Zeg iets.
433
00:28:59,168 --> 00:29:00,334
Ik ben bang.
434
00:29:00,334 --> 00:29:02,543
Het komt goed, we gaan je helpen.
435
00:29:03,376 --> 00:29:05,001
Jullie deden me pijn.
436
00:29:05,834 --> 00:29:07,376
Waar brengen jullie me heen?
437
00:29:21,876 --> 00:29:23,084
- Oké.
- Je moet...
438
00:29:23,084 --> 00:29:24,126
Blijf staan.
439
00:29:24,126 --> 00:29:25,751
- Het klinkt niet goed.
- Eric.
440
00:29:26,168 --> 00:29:27,001
Eric.
441
00:29:27,459 --> 00:29:28,501
Ogen open.
442
00:29:28,626 --> 00:29:30,959
Ogen open. Ik heb een EpiPen nodig.
443
00:29:33,251 --> 00:29:34,209
Eric?
444
00:29:35,543 --> 00:29:37,001
Je moet wakker blijven.
445
00:29:37,418 --> 00:29:38,543
Blijf wakker.
446
00:29:38,543 --> 00:29:39,459
Kijk me aan. Ja.
447
00:29:39,459 --> 00:29:41,918
- Ik zie geen EpiPen.
- Die is er.
448
00:29:41,918 --> 00:29:42,876
Nee.
449
00:29:42,876 --> 00:29:44,793
- Hij zit erin.
- Geen EpiPen.
450
00:29:44,918 --> 00:29:46,043
Alleen gaas.
451
00:29:46,043 --> 00:29:48,751
- Het zit erin. Het is medisch.
- Nee, niet.
452
00:29:48,751 --> 00:29:50,084
Gaas en alcohol.
453
00:29:50,084 --> 00:29:51,834
Ik zie geen EpiPen.
454
00:29:51,834 --> 00:29:53,918
- Laat zien.
- Jullie zijn eenzaam.
455
00:29:55,459 --> 00:29:58,376
Ik ben hiermee begonnen
ook omdat ik eenzaam ben.
456
00:30:02,918 --> 00:30:06,293
Ik was met een vrouw
die ik niet graag mocht.
457
00:30:06,834 --> 00:30:08,168
Er is een dokterstas.
458
00:30:08,168 --> 00:30:09,918
Hij is groen, een doos.
459
00:30:09,918 --> 00:30:10,876
Maar we trouwden.
460
00:30:10,876 --> 00:30:14,293
Ik bedoel,
ik hield wel van haar warmte 's nachts.
461
00:30:14,293 --> 00:30:16,959
Haar benen waren net een kachel.
462
00:30:17,709 --> 00:30:19,168
Ze is gestorven.
463
00:30:19,168 --> 00:30:21,334
Maar daarvoor had ze mijn baby.
464
00:30:22,168 --> 00:30:23,668
Ik heb ergens een dochter.
465
00:30:25,043 --> 00:30:28,334
Ik denk nooit aan haar.
466
00:30:28,334 --> 00:30:32,418
Ik vind het niet erg,
want ik voel me er niet slecht over.
467
00:30:32,418 --> 00:30:34,168
Drink het water, alsjeblieft.
468
00:30:34,834 --> 00:30:36,459
Drink dit, Eric. Water.
469
00:30:36,459 --> 00:30:38,209
Ik heb geen vrienden.
470
00:30:38,209 --> 00:30:40,751
- Wij zijn je vrienden.
- Niet waar.
471
00:30:40,876 --> 00:30:43,334
Jij wilt wat iedereen wil.
472
00:30:43,334 --> 00:30:46,334
- Jij, de regering, First Nations.
- Geef me die EpiPen.
473
00:30:46,334 --> 00:30:50,001
- Schiet op.
- Al die kloterige mensen die maar willen,
474
00:30:50,001 --> 00:30:53,209
nemen, praten
475
00:30:53,751 --> 00:30:56,501
- en maar kletsen en kletsen.
- Nee.
476
00:30:56,501 --> 00:30:58,334
Eric, nee, blijf bij ons.
477
00:30:58,459 --> 00:30:59,751
- Eric, nee.
- Nee.
478
00:31:09,918 --> 00:31:11,501
Wie ruimt er lijken op?
479
00:31:15,168 --> 00:31:16,959
Wij, denk ik.
480
00:31:21,043 --> 00:31:21,876
Oké.
481
00:31:23,376 --> 00:31:24,209
Hoe?
482
00:31:25,668 --> 00:31:27,001
In de tuin begraven.
483
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Ja.
484
00:31:30,501 --> 00:31:31,418
Composteerder.
485
00:31:31,668 --> 00:31:34,543
- Ja.
- Want...
486
00:31:38,126 --> 00:31:39,084
Hoe past hij erin?
487
00:31:50,376 --> 00:31:51,959
- Goed.
- Oké.
488
00:32:06,418 --> 00:32:07,459
Pak zijn benen.
489
00:32:11,209 --> 00:32:14,168
Oké. Eén, twee, drie.
490
00:32:25,043 --> 00:32:25,876
Jij...
491
00:32:27,209 --> 00:32:29,334
Jij breekt de benen en ik de armen.
492
00:32:29,751 --> 00:32:30,751
- Oké.
- Oké.
493
00:32:32,793 --> 00:32:34,626
Kunnen we eerst het hoofd bedekken?
494
00:32:36,001 --> 00:32:37,043
Ja, goed idee.
495
00:32:49,876 --> 00:32:51,043
Ga jij het doen?
496
00:32:51,043 --> 00:32:52,251
We doen het samen.
497
00:32:52,251 --> 00:32:53,959
- Oké, laten we...
- Goed.
498
00:32:54,168 --> 00:32:55,459
- Oké.
- Oké.
499
00:32:59,626 --> 00:33:00,584
Wacht.
500
00:33:01,793 --> 00:33:02,626
Op drie.
501
00:33:04,084 --> 00:33:06,084
Eén, twee,
502
00:33:07,168 --> 00:33:08,084
drie.
503
00:33:11,209 --> 00:33:12,918
O, mijn god.
504
00:33:13,834 --> 00:33:14,959
Niet doen.
505
00:33:18,584 --> 00:33:20,251
Als jij kotst, moet ik ook.
506
00:33:25,793 --> 00:33:26,668
Sorry.
507
00:33:51,584 --> 00:33:55,293
Oké. Eén, twee, drie.
508
00:33:57,793 --> 00:33:58,751
Voel je je rot?
509
00:34:02,376 --> 00:34:03,584
Ik voel me heel rot.
510
00:34:34,751 --> 00:34:37,876
{\an8}MISSIE VOLTOOID
511
00:34:42,959 --> 00:34:47,709
{\an8}+1 slachtoffer
512
00:35:25,376 --> 00:35:26,543
Dus hier ben je.
513
00:35:29,626 --> 00:35:30,459
Wat doe je?
514
00:35:32,834 --> 00:35:34,168
Tekenfilms kijken.
515
00:35:37,334 --> 00:35:38,168
Niet slapen?
516
00:35:41,584 --> 00:35:42,418
Nee.
517
00:35:44,043 --> 00:35:44,876
Ik ook niet.
518
00:35:51,668 --> 00:35:53,751
Is dit namaak-Tom en Jerry?
519
00:35:54,543 --> 00:35:55,959
Van mijn moeder mocht ik
520
00:35:55,959 --> 00:35:58,584
geen gewelddadige dingen zien vroeger.
521
00:35:59,876 --> 00:36:00,751
Dit soort dingen
522
00:36:01,959 --> 00:36:02,959
ontspant me
523
00:36:04,334 --> 00:36:06,418
Gewelddadige tekenfilms vind ik niks.
524
00:36:08,543 --> 00:36:09,376
Echt?
525
00:36:10,126 --> 00:36:10,959
Ja.
526
00:36:13,084 --> 00:36:14,168
Verrassend.
527
00:36:18,001 --> 00:36:19,376
Waarom is dat verrassend?
528
00:36:21,751 --> 00:36:22,918
Ik weet niet...
529
00:36:23,334 --> 00:36:25,543
Ik dacht dat je dat wel leuk zou vinden.
530
00:36:38,376 --> 00:36:42,084
- Trut.
- Je hebt op mijn computer geloerd.
531
00:36:42,209 --> 00:36:44,334
- Je bent ziek.
- Je bent... Ben ik ziek?
532
00:36:44,334 --> 00:36:45,876
- Denk je...
- Een valstrik?
533
00:36:45,876 --> 00:36:47,959
- Ja, maar ik...
- Kannibaalporno?
534
00:36:47,959 --> 00:36:50,043
Denk je dat van kannibaalporno hou?
535
00:36:50,043 --> 00:36:51,584
- Ja.
- Ik heb je betrapt.
536
00:36:51,584 --> 00:36:54,001
- Je bespioneerde me.
- Je lokte me in de val.
537
00:36:56,834 --> 00:36:59,168
Jij bent zo gestoord.
538
00:36:59,751 --> 00:37:01,209
Je bent gestoord.
539
00:37:02,001 --> 00:37:03,126
Ik ben niet de rare.
540
00:37:03,293 --> 00:37:04,126
Oké.
541
00:37:04,793 --> 00:37:06,043
Het heeft gewerkt.
542
00:37:09,834 --> 00:37:11,293
Dat is nieuwe audio van
543
00:37:12,501 --> 00:37:15,959
Mammy Two Shoes,
want het origineel was zo racistisch.
544
00:37:19,168 --> 00:37:20,459
Wie is dat?
545
00:37:21,709 --> 00:37:23,793
Degene in de pantoffels.
546
00:37:24,126 --> 00:37:26,751
Nu is het een witte vrouw
die zegt: 'Die rotkat.'
547
00:37:27,668 --> 00:37:29,293
Maar het was echt erg.
548
00:37:29,293 --> 00:37:30,209
Dus
549
00:37:31,168 --> 00:37:32,626
nu is het een witte vrouw.
550
00:37:33,376 --> 00:37:35,209
Hoe klinkt het origineel?
551
00:37:38,668 --> 00:37:40,626
- Dat doe ik niet.
- Doe het.
552
00:37:41,584 --> 00:37:43,084
Nee, het is...
553
00:37:44,584 --> 00:37:45,751
Je weet wel.
554
00:37:47,168 --> 00:37:48,376
Nee, nooit gezien.
555
00:37:48,793 --> 00:37:50,793
Het was racistisch.
556
00:37:50,793 --> 00:37:52,709
- Je weet wel.
- Hoe racistisch?
557
00:37:52,709 --> 00:37:53,793
Ze ging van:
558
00:37:54,626 --> 00:37:57,418
'Jasper, eruit jij,
559
00:37:57,418 --> 00:38:01,001
'en als ik eruit zeg,
bedoel ik E-R-U-I-T, eruit'
560
00:38:14,543 --> 00:38:17,959
Mijn god, ik schrok.
561
00:38:18,584 --> 00:38:20,251
Eikel.
562
00:38:21,876 --> 00:38:23,584
Dat bange gezicht.
563
00:38:24,168 --> 00:38:25,043
Zo echt.
564
00:38:34,501 --> 00:38:35,668
Wat een rotdag.
565
00:38:39,668 --> 00:38:40,501
Ja.
566
00:38:46,959 --> 00:38:48,251
Wil je me kussen?
567
00:38:53,418 --> 00:38:57,584
Deze keer niet als honden, maar echt.
568
00:39:01,168 --> 00:39:02,543
Ja, ik zal je kussen.
569
00:40:14,834 --> 00:40:20,793
MISSIE ONVOLLEDIG. ÉÉN MISLUKT.
NOG TWEE FOUTEN OVER.
570
00:42:01,168 --> 00:42:03,168
Ondertiteld door: Armande
571
00:42:03,168 --> 00:42:05,251
Creatief supervisor: Florus van Rooijen