1 00:00:09,209 --> 00:00:10,043 Hoi. 2 00:00:10,293 --> 00:00:14,668 Rijbewijs, bankpasje en huwelijksakte. 3 00:00:14,793 --> 00:00:15,918 GEKNIPTE NAGELS HIERIN 4 00:00:15,918 --> 00:00:17,251 Gekozen voor hoog risico? 5 00:00:17,793 --> 00:00:19,001 Ja. 6 00:00:22,043 --> 00:00:23,126 Dus, wat ben je... 7 00:00:23,126 --> 00:00:24,584 Ex-FBI? 8 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 Zoiets. 9 00:00:26,876 --> 00:00:28,209 Praat met m'n dochter... 10 00:00:28,876 --> 00:00:30,084 Ben je eruit gegooid? 11 00:00:30,209 --> 00:00:31,168 Zoiets. 12 00:00:32,334 --> 00:00:33,834 Als het helpt, 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,168 mij namen ze niet aan. 14 00:00:35,168 --> 00:00:36,084 Dat helpt. 15 00:00:37,209 --> 00:00:39,251 Wat zou er gebeuren als we falen? 16 00:00:39,543 --> 00:00:40,376 Ons huwelijk? 17 00:00:40,376 --> 00:00:41,459 Onze missie. 18 00:00:43,293 --> 00:00:47,918 Dit huwelijk gaat fantastisch van start. Fantastisch gewoon. 19 00:01:14,959 --> 00:01:15,793 Max? 20 00:02:12,959 --> 00:02:13,793 Wat doe je? 21 00:02:16,043 --> 00:02:17,543 Ik doorzoek je spullen. 22 00:02:18,251 --> 00:02:19,251 Wat deed jij? 23 00:02:21,293 --> 00:02:22,543 Mediteren. 24 00:02:24,501 --> 00:02:25,334 Dat is cool. 25 00:02:26,876 --> 00:02:28,084 Doe je dat elke dag? 26 00:02:29,001 --> 00:02:29,834 Vroeger wel. 27 00:02:30,251 --> 00:02:32,459 Voor mensen mijn spullen doorzochten. 28 00:02:37,918 --> 00:02:40,043 Het is goed voor de hand-oogcoördinatie. 29 00:02:40,293 --> 00:02:42,626 Ja, dat is Japans, hè? 30 00:02:42,626 --> 00:02:46,209 Ja, van mijn vader. Hij was daar gestationeerd. 31 00:02:49,084 --> 00:02:49,918 Indrukwekkend. 32 00:02:50,876 --> 00:02:53,209 Ik ga ontbijt halen. 33 00:02:53,209 --> 00:02:54,126 Oké. 34 00:02:54,793 --> 00:02:57,293 Ik ga jouw spullen doorzoeken. 35 00:03:00,126 --> 00:03:01,459 Wil je iets speciaals? 36 00:03:02,709 --> 00:03:03,793 Nee, gewoon 37 00:03:04,293 --> 00:03:05,668 wat jij neemt. 38 00:03:17,501 --> 00:03:18,751 Eén, nul, twee. 39 00:03:18,751 --> 00:03:20,626 102, pardon... 40 00:03:21,001 --> 00:03:22,043 Hoi, 102. 41 00:03:23,043 --> 00:03:25,668 Mag ik twee bagels met lente-ui roomkaas, 42 00:03:26,043 --> 00:03:27,834 zonder kappertjes? 43 00:03:27,834 --> 00:03:29,293 - Nog iets? - Nee. 44 00:03:30,209 --> 00:03:31,043 Bedankt. 45 00:03:56,543 --> 00:04:00,459 KLEDING 46 00:04:00,459 --> 00:04:01,543 BOKASHICOMPOSTERING 47 00:04:05,959 --> 00:04:07,793 KANNIBALISTISCHE KINKS 48 00:04:10,376 --> 00:04:12,293 Nee, stop me niet in de oven. 49 00:04:13,709 --> 00:04:15,126 Ik wil daar niet in. 50 00:04:15,126 --> 00:04:17,293 Schat, laat me je kruiden. 51 00:04:17,418 --> 00:04:20,001 Inwrijven met olie. 52 00:04:20,668 --> 00:04:22,168 Kook me niet. 53 00:04:33,168 --> 00:04:34,293 Heb jij een kat? 54 00:04:37,126 --> 00:04:39,168 - Hallo, - Heb jij een kat? 55 00:04:40,793 --> 00:04:42,376 Nee. Hoezo? 56 00:04:43,168 --> 00:04:46,251 Hij maakt mijn planten kapot en schijt in mijn tuin. 57 00:04:47,418 --> 00:04:48,418 Ik heb geen kat. 58 00:04:49,376 --> 00:04:50,709 Weet je het zeker? 59 00:04:52,043 --> 00:04:53,584 Want daarna 60 00:04:53,584 --> 00:04:55,584 eet mijn hond de kattenkeutels 61 00:04:55,584 --> 00:04:58,751 en dat is knap goor, zoals je kunt begrijpen. 62 00:04:59,876 --> 00:05:01,501 Dat is echt goor, ja. 63 00:05:02,251 --> 00:05:03,084 Nee... 64 00:05:03,543 --> 00:05:06,043 Train je hond dan geen stront te eten. 65 00:05:08,084 --> 00:05:10,584 Daar kun je een hond niet in trainen. 66 00:05:10,584 --> 00:05:11,626 Echt niet? 67 00:05:12,209 --> 00:05:15,376 Ik denk dat je honden van alles kunt leren. 68 00:05:16,751 --> 00:05:19,084 Ik heb Johns ontbijt. 69 00:05:20,959 --> 00:05:22,918 Vervelend van uw tuin, dat is balen. 70 00:05:23,543 --> 00:05:25,001 Jullie hebben toch een tuin? 71 00:05:25,418 --> 00:05:26,501 Een composteerder? 72 00:05:26,876 --> 00:05:27,709 Op het dak? 73 00:05:29,543 --> 00:05:30,418 Dat klopt. 74 00:05:30,918 --> 00:05:31,834 Dat is super. 75 00:05:31,834 --> 00:05:34,001 Mooi voor in de stad. 76 00:05:34,001 --> 00:05:35,751 Het is een prachtig pand. 77 00:05:38,418 --> 00:05:39,959 Ja, we boffen ermee. 78 00:05:39,959 --> 00:05:41,626 Het is ons droomhuis. 79 00:05:41,626 --> 00:05:44,126 Dat wilden we al een tijdje. 80 00:05:44,543 --> 00:05:47,751 Sorry, ik wil niet nieuwsgierig zijn. Ik ontwerp interieurs. 81 00:05:47,751 --> 00:05:49,168 Ik woon hiernaast. 82 00:05:50,834 --> 00:05:53,543 Ik was verbaasd hoe snel jullie alles klaar hadden. 83 00:05:54,418 --> 00:05:56,251 Zijn ze freelance of... 84 00:05:56,959 --> 00:05:57,793 Ja. 85 00:05:57,918 --> 00:06:00,459 - Freelance. - Wat doe je voor de kost? 86 00:06:02,543 --> 00:06:03,918 Ik ben programmeur. 87 00:06:04,459 --> 00:06:06,293 - Uit San Francisco. - En je man? 88 00:06:07,168 --> 00:06:08,418 Is dit een kruisverhoor? 89 00:06:09,126 --> 00:06:09,959 Nee. 90 00:06:12,543 --> 00:06:14,251 Hetzelfde, we werken samen. 91 00:06:15,668 --> 00:06:17,793 Jullie kunnen goed met elkaar overweg. 92 00:06:17,793 --> 00:06:20,001 Behalve mijn domme hond 93 00:06:20,001 --> 00:06:23,209 zou ik niet zoveel tijd met iemand kunnen doorbrengen. 94 00:06:23,501 --> 00:06:24,334 Dat is mooi. 95 00:06:24,876 --> 00:06:25,709 Ja. 96 00:06:26,293 --> 00:06:27,709 Hij heet John. En jij bent? 97 00:06:28,751 --> 00:06:29,584 Jane. 98 00:06:30,209 --> 00:06:31,084 John en Jane. 99 00:06:31,751 --> 00:06:32,584 Ja. 100 00:06:32,584 --> 00:06:33,501 En je hond? 101 00:06:35,251 --> 00:06:36,084 Poet. 102 00:06:36,584 --> 00:06:38,709 Hij is Poet. Van The Prophet. 103 00:06:40,459 --> 00:06:41,668 Dat is geweldig. 104 00:06:42,084 --> 00:06:43,584 Dan is Poet vast niet dom. 105 00:06:45,418 --> 00:06:46,501 Eet smakelijk. 106 00:06:46,918 --> 00:06:47,751 Bedankt. 107 00:06:56,001 --> 00:06:57,293 Wat heeft die vent? 108 00:07:00,084 --> 00:07:00,918 Hoi. 109 00:07:01,876 --> 00:07:02,709 Geen idee. 110 00:07:03,668 --> 00:07:05,209 Hij is wel knap. 111 00:07:07,459 --> 00:07:08,293 Cool. 112 00:07:09,293 --> 00:07:10,501 Hij bekijkt ons. 113 00:07:13,126 --> 00:07:16,251 Hij heeft een hond, vernoemd naar The Prophet. 114 00:07:17,543 --> 00:07:19,251 Eén van mijn favoriete boeken. 115 00:07:19,918 --> 00:07:22,709 - Van iedereen. - Is dat zo? 116 00:07:23,876 --> 00:07:25,209 Ja, ook van mij. 117 00:07:26,418 --> 00:07:27,293 Ben je jaloers? 118 00:07:27,293 --> 00:07:28,709 - Ik? - Ja. 119 00:07:28,959 --> 00:07:30,418 Je klinkt jaloers. 120 00:07:30,418 --> 00:07:32,418 Nee, niet jaloers... 121 00:07:32,418 --> 00:07:33,751 Het is raar dat 122 00:07:35,126 --> 00:07:37,334 mijn vrouw zegt dat de buurman knap is. 123 00:07:39,543 --> 00:07:41,584 Maar ik ben niet echt je vrouw. 124 00:07:43,334 --> 00:07:44,959 Dat is waar. Dat weet ik. 125 00:07:44,959 --> 00:07:46,626 We zijn niet echt samen. 126 00:07:46,626 --> 00:07:48,501 - Dat snap ik. - Oké. 127 00:07:48,501 --> 00:07:51,209 Denk je dat de Company wil dat we... 128 00:07:55,126 --> 00:07:55,959 Seks hebben? 129 00:07:56,709 --> 00:07:57,584 Nee. 130 00:07:58,043 --> 00:07:59,418 Ja, dat ook. 131 00:07:59,543 --> 00:08:00,501 Een relatie. 132 00:08:04,459 --> 00:08:05,668 Lijkt me geen goed idee. 133 00:08:06,876 --> 00:08:07,709 - Ja. - Jij wel? 134 00:08:08,209 --> 00:08:12,501 Nee, ik denk van niet, niet per se. 135 00:08:13,209 --> 00:08:16,626 Het lijkt me beter als we het scheiden. 136 00:08:16,626 --> 00:08:18,793 - Absoluut. - Dat is simpeler. 137 00:08:18,793 --> 00:08:21,209 - Ik zeg niet dat het moet. - Dat weet ik. 138 00:08:21,543 --> 00:08:22,918 Mooi, we zijn het eens. 139 00:08:23,418 --> 00:08:24,751 Ben ik het mee eens. 140 00:08:24,751 --> 00:08:25,959 Ik heb je ontbijt. 141 00:08:26,209 --> 00:08:29,334 Een bagel met zalm en wat mayo. 142 00:08:30,543 --> 00:08:32,334 - Ik ontbijt meestal niet. - Wat? 143 00:08:33,418 --> 00:08:34,418 Alleen lunch. 144 00:08:35,459 --> 00:08:36,334 Pech voor jou. 145 00:08:45,501 --> 00:08:46,334 Toch proberen? 146 00:08:47,668 --> 00:08:48,751 - Ja. - Oké. 147 00:08:57,751 --> 00:08:58,709 Mijn god. 148 00:08:58,709 --> 00:08:59,626 Ja, toch? 149 00:08:59,626 --> 00:09:00,709 Het is lekker. 150 00:09:01,376 --> 00:09:02,459 Ik wist het wel. 151 00:09:02,459 --> 00:09:03,376 Potdomme. 152 00:09:04,376 --> 00:09:05,209 Dus... 153 00:09:08,501 --> 00:09:10,376 Wilde je eigenlijk trouwen? 154 00:09:11,001 --> 00:09:11,834 In het echt? 155 00:09:12,668 --> 00:09:13,501 Ja. 156 00:09:14,543 --> 00:09:15,376 Ja, ik bedoel... 157 00:09:16,418 --> 00:09:17,501 Het heeft iets 158 00:09:18,168 --> 00:09:20,793 moois om met een ander verbonden te zijn. 159 00:09:20,793 --> 00:09:22,168 Ik vind dat wel cool. 160 00:09:22,501 --> 00:09:23,334 Ik denk 161 00:09:24,209 --> 00:09:25,584 dat als je thuis kunt komen 162 00:09:26,918 --> 00:09:28,751 na een rotdag en 163 00:09:29,376 --> 00:09:30,334 gewoon 164 00:09:30,834 --> 00:09:33,293 iemand kan kussen en het verdwijnt allemaal. 165 00:09:36,084 --> 00:09:37,626 In theorie voelt dat 166 00:09:38,418 --> 00:09:40,959 perfect, toch? Het is geweldig. 167 00:09:43,709 --> 00:09:46,251 Waarom ben je dan hiervoor gegaan? 168 00:09:47,751 --> 00:09:48,584 Geld. 169 00:09:49,459 --> 00:09:50,501 Mooi. Godzijdank. 170 00:09:50,834 --> 00:09:52,834 - Ik ook. - Ja. 171 00:09:54,084 --> 00:09:55,209 Sluiten we een pact? 172 00:09:56,459 --> 00:09:58,668 - Ik hou van pacten. - Mooi, ik ook. 173 00:09:58,959 --> 00:09:59,793 Ik denk... 174 00:10:00,168 --> 00:10:02,001 Als we een bepaald bedrag hebben, 175 00:10:02,418 --> 00:10:04,751 wat wij oké vinden, dan gaan we uit elkaar. 176 00:10:04,751 --> 00:10:05,793 Ons eigen leven. 177 00:10:10,334 --> 00:10:11,626 Oké. Best. 178 00:10:15,876 --> 00:10:17,251 - Geen seks. - Nooit. 179 00:10:17,543 --> 00:10:18,918 - Geen seks. - Nee. Mooi. 180 00:10:22,126 --> 00:10:24,126 Nu wil ik dus seks hebben. 181 00:10:25,251 --> 00:10:26,709 Alleen vanwege het pact. 182 00:10:27,251 --> 00:10:29,709 - Maar nee. Toch? - Nee. 183 00:10:29,876 --> 00:10:31,543 - Nee. Ja. - Afgesproken. 184 00:10:35,126 --> 00:10:36,459 We hebben een pakje. 185 00:10:38,501 --> 00:10:39,459 Van? 186 00:10:42,084 --> 00:10:42,918 Mr. Hoihoi. 187 00:10:45,251 --> 00:10:46,084 Oké. 188 00:10:51,751 --> 00:10:52,668 'Hoihoi. 189 00:10:53,209 --> 00:10:54,209 'Welkom terug. 190 00:10:55,251 --> 00:10:57,293 'Voor jullie volgende missie... 191 00:10:57,293 --> 00:10:58,876 'Naar een stille veiling. 192 00:10:59,293 --> 00:11:00,209 'Black tie. 193 00:11:01,334 --> 00:11:02,751 'Kleed je chique aan.' 194 00:11:08,126 --> 00:11:08,959 Mooi. 195 00:11:09,376 --> 00:11:10,834 Bedankt. Jij ook. 196 00:11:10,834 --> 00:11:11,959 - Klaar? - Ja. 197 00:11:12,376 --> 00:11:13,209 'Stap één, 198 00:11:14,043 --> 00:11:17,376 'vind hoogste bieder Silver Car Crash.' 199 00:11:20,209 --> 00:11:21,043 Bedankt. 200 00:11:21,043 --> 00:11:22,251 'Stap twee, 201 00:11:22,251 --> 00:11:24,418 'dien één dosis waarheidsserum toe. 202 00:11:25,876 --> 00:11:28,209 'Niet meer dan een. 203 00:11:28,626 --> 00:11:31,168 'Noteer alle informatie die ze geven. 204 00:11:31,168 --> 00:11:32,959 'Volg enkele regels.' 205 00:11:33,709 --> 00:11:37,584 Geen slachtoffers, absoluut geen getuigen.' 206 00:11:39,209 --> 00:11:42,543 Dat laatste was in hoofdletters. Dat meent hij serieus. 207 00:11:58,918 --> 00:12:01,376 Goedenavond. Dank je. 208 00:12:07,209 --> 00:12:08,043 Wat is er mis? 209 00:12:12,376 --> 00:12:13,959 Ik ga m'n schoenen vies maken. 210 00:12:14,709 --> 00:12:15,543 Waarom? 211 00:12:16,543 --> 00:12:18,001 Ik ga als cateraar. 212 00:12:20,626 --> 00:12:22,709 Ik denk dat we bij elkaar moeten blijven. 213 00:12:22,709 --> 00:12:23,668 Als ik zo ga, 214 00:12:23,668 --> 00:12:25,959 val ik te veel op als zwarte man. 215 00:12:25,959 --> 00:12:29,376 Dan kan ik niet vrij rondlopen. Dit is beter. Geloof me. 216 00:12:32,668 --> 00:12:33,501 Oké. 217 00:12:37,209 --> 00:12:38,626 Kan je deze meenemen? 218 00:12:40,751 --> 00:12:41,751 Waarom? 219 00:12:42,459 --> 00:12:43,293 Het is Gucci. 220 00:12:45,376 --> 00:12:46,209 Oké. 221 00:12:46,209 --> 00:12:47,251 Dank je. 222 00:12:53,418 --> 00:12:55,293 Hallo. Jane Smith. 223 00:12:57,584 --> 00:12:58,418 Dank je. 224 00:14:18,334 --> 00:14:19,584 Oké. 225 00:14:19,584 --> 00:14:21,876 MENSELIJKE SCHEDEL - BOD $19.500 226 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 Dorst, mevrouw? 227 00:14:59,959 --> 00:15:01,001 Zo irritant. 228 00:15:03,251 --> 00:15:04,084 We zijn binnen. 229 00:15:04,668 --> 00:15:07,626 Jij moet alleen bieden en ik zoek onze 'vriend'. 230 00:15:07,918 --> 00:15:09,126 Blijf in de buurt. 231 00:15:10,293 --> 00:15:11,668 We hebben comms. 232 00:15:15,959 --> 00:15:20,001 Hoe vinden we de hoogste bieder op een stille veiling? 233 00:15:23,959 --> 00:15:25,918 Laten we ouderwetse spionage doen. 234 00:15:30,084 --> 00:15:31,126 De moedervlekdame, 235 00:15:32,001 --> 00:15:33,584 zeven miljoen op de Warhol. 236 00:15:36,293 --> 00:15:37,876 Zweettieten, tien miljoen. 237 00:15:38,084 --> 00:15:40,834 Jezus, geef mij nooit een bijnaam. 238 00:15:40,834 --> 00:15:43,918 American Psycho, 50 miljoen op de Warhol. 239 00:15:44,584 --> 00:15:46,501 Ik ga bij Angela Lansbury kijken. 240 00:15:46,876 --> 00:15:48,334 Pardon, wat heeft u daar? 241 00:15:48,459 --> 00:15:52,418 Dit is olijfoliepudding. 242 00:15:52,543 --> 00:15:54,584 Oké, bedankt. 243 00:15:57,168 --> 00:15:58,918 Je bent een natuurtalent. 244 00:15:58,918 --> 00:16:01,793 Als dit niet lukt, moet je catering overwegen. 245 00:16:01,793 --> 00:16:03,001 We hebben een winnaar. 246 00:16:03,001 --> 00:16:04,709 Wacht, wat? Wie? 247 00:16:09,084 --> 00:16:12,834 BOD 106 MILJOEN 248 00:16:17,126 --> 00:16:18,751 Lang gewerkt, sorry. 249 00:16:20,668 --> 00:16:22,793 Je hebt al die hapjes op je blad. 250 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Neem er eentje. 251 00:16:31,334 --> 00:16:33,126 Je had die bagel moeten opeten. 252 00:16:33,126 --> 00:16:36,418 We moeten hem afzonderen. Zeg wat grappigs tegen hem. 253 00:16:37,543 --> 00:16:38,793 Wat grappigs? 254 00:16:38,793 --> 00:16:41,209 Wees verleidelijk. Verleid hem of zo. 255 00:16:41,209 --> 00:16:42,126 Wat? 256 00:16:42,418 --> 00:16:44,126 Hij komt naar je toe. Toe dan. 257 00:16:44,668 --> 00:16:45,668 Ga gewoon. 258 00:16:47,334 --> 00:16:48,459 Ik zoek hem op. 259 00:16:52,168 --> 00:16:54,459 Shit, ik wist dat ik hem herkende. 260 00:16:55,001 --> 00:16:56,001 Dat is Eric Shane. 261 00:16:56,251 --> 00:16:59,251 Een vastgoedmagnaat. Hij bezit half Upper West Side. 262 00:16:59,751 --> 00:17:00,584 Pepermuntje? 263 00:17:07,293 --> 00:17:09,043 Wilt u een pepermuntje? 264 00:17:14,626 --> 00:17:18,668 Is 15 miljard waard. Geen vrouw, geen kinderen, geen actueel adres. 265 00:17:19,668 --> 00:17:23,459 Het laatst vermelde adres is 411 West 86th Street. 266 00:17:25,959 --> 00:17:28,043 Was u de eigenaar van 267 00:17:28,209 --> 00:17:29,543 West 86th Street? 268 00:17:30,168 --> 00:17:32,418 Met die mooie reling van het balkon? 269 00:17:32,876 --> 00:17:34,001 Ik mis die plek. 270 00:17:34,918 --> 00:17:35,876 Geweldig uitzicht. 271 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Ik herkende je al. 272 00:17:38,793 --> 00:17:39,876 Ik was je buurvrouw. 273 00:17:42,043 --> 00:17:42,876 Echt? 274 00:17:43,376 --> 00:17:46,751 Ja, je komt me bekend voor. 275 00:17:46,918 --> 00:17:47,876 Is dat zo? 276 00:17:49,543 --> 00:17:51,168 Heb je iets gevonden? 277 00:17:52,001 --> 00:17:53,918 Het is een stille veiling... 278 00:17:56,459 --> 00:17:58,251 We moeten hem zien af te zonderen. 279 00:18:06,126 --> 00:18:07,293 Dat is 280 00:18:08,001 --> 00:18:08,834 beter. 281 00:18:10,626 --> 00:18:11,459 Bedankt? 282 00:18:11,626 --> 00:18:12,834 Wat de fuck? 283 00:18:16,584 --> 00:18:18,543 Het is allemaal zo saai. 284 00:18:18,543 --> 00:18:21,668 Een saaie manier om veel geld uit te geven. 285 00:18:23,459 --> 00:18:25,793 Dan had je niet op de Warhol geboden. 286 00:18:30,251 --> 00:18:31,959 De enige die de moeite is. 287 00:18:34,293 --> 00:18:35,668 Het moment van de dood, 288 00:18:35,876 --> 00:18:36,709 herhaald. 289 00:18:37,876 --> 00:18:38,793 Bevroren. 290 00:18:40,084 --> 00:18:42,084 Op beeld vereeuwigd. 291 00:18:43,126 --> 00:18:43,959 Onschatbaar. 292 00:18:43,959 --> 00:18:45,918 Je kunt hem niet daar prikken. 293 00:18:45,918 --> 00:18:47,251 'Geen getuigen.' 294 00:18:47,251 --> 00:18:48,918 Alles heeft zijn prijs. 295 00:18:51,334 --> 00:18:53,334 Een kwestie van onderhandelen, toch? 296 00:18:56,668 --> 00:18:58,626 Zou je het verkopen voor... 297 00:18:58,751 --> 00:19:01,376 Nee. Excuseer me. 298 00:19:01,751 --> 00:19:04,626 Laat mij eens. Misschien ben je niet zijn type. 299 00:19:04,626 --> 00:19:06,876 Ik heb een gek idee. 300 00:19:07,459 --> 00:19:08,334 En dat is? 301 00:19:09,043 --> 00:19:09,876 Wat als wij 302 00:19:10,126 --> 00:19:11,793 naar een privéplek gaan 303 00:19:12,668 --> 00:19:15,459 en een van de obers betalen om te 304 00:19:15,459 --> 00:19:16,834 doen wat we willen? 305 00:19:21,209 --> 00:19:22,418 Wie dan? 306 00:20:24,501 --> 00:20:26,043 Wat wil je dat ik doe? 307 00:20:27,251 --> 00:20:28,334 Op je knieën. 308 00:20:41,501 --> 00:20:44,043 Ja, heel goed. 309 00:20:47,168 --> 00:20:48,001 Jij ook. 310 00:20:50,084 --> 00:20:51,668 Naast hem. 311 00:20:54,668 --> 00:20:55,501 Nu. 312 00:21:02,751 --> 00:21:03,584 Dichterbij. 313 00:21:10,043 --> 00:21:12,793 Ga dichterbij elkaar. 314 00:21:17,543 --> 00:21:18,543 Jullie gezichten 315 00:21:20,293 --> 00:21:21,126 dichterbij. 316 00:21:28,168 --> 00:21:29,084 Handen en voeten. 317 00:21:35,876 --> 00:21:37,209 Mond open 318 00:21:37,501 --> 00:21:39,043 en steek je tong uit. 319 00:21:44,459 --> 00:21:47,043 Jullie zijn allebei honden. 320 00:21:48,126 --> 00:21:49,209 Twee honden. 321 00:21:50,543 --> 00:21:52,501 Zien elkaar voor het eerst in het park. 322 00:21:53,834 --> 00:21:55,709 Niemand in de buurt. 323 00:21:59,043 --> 00:22:00,043 Wees serieus. 324 00:22:02,668 --> 00:22:03,876 Even recapituleren. 325 00:22:05,001 --> 00:22:05,876 Oké. 326 00:22:10,793 --> 00:22:11,626 Ja. 327 00:22:12,168 --> 00:22:14,626 Ga intiem met elkaar om. 328 00:22:17,126 --> 00:22:17,959 Ja. 329 00:22:19,376 --> 00:22:21,418 Leer elkaar kennen. 330 00:22:24,209 --> 00:22:25,459 Jullie zijn honden. 331 00:22:40,376 --> 00:22:41,251 Nu zoenen. 332 00:22:44,584 --> 00:22:45,501 Als honden. 333 00:23:10,043 --> 00:23:10,876 Opnieuw. 334 00:23:37,459 --> 00:23:38,293 Wat? 335 00:23:42,876 --> 00:23:44,376 Wat was dat? 336 00:23:44,501 --> 00:23:45,543 Wat heb je gedaan? 337 00:23:45,543 --> 00:23:46,876 Waarom deed je dat? 338 00:23:47,334 --> 00:23:49,209 - Wat? - Dat moest van jou. 339 00:23:49,209 --> 00:23:50,876 Nee, ik zou het doen. 340 00:23:50,876 --> 00:23:51,793 Nee. 341 00:23:57,376 --> 00:23:58,376 Waarom kijken jullie 342 00:23:59,626 --> 00:24:01,001 zo naar me 343 00:24:01,001 --> 00:24:04,126 alsof ik een enorme reus ben? 344 00:24:07,751 --> 00:24:09,334 Gaat het wel? 345 00:24:12,084 --> 00:24:14,043 Ik ben een beetje geil, denk ik. 346 00:24:15,626 --> 00:24:18,084 Ook heel erg bang. Ik... 347 00:24:19,043 --> 00:24:20,001 Ik heb een stijve. 348 00:24:21,584 --> 00:24:23,626 Nee, ik heb geen stijve. 349 00:24:24,501 --> 00:24:25,543 Gelukkig maar. 350 00:24:27,709 --> 00:24:29,709 Ik heb misschien net geplast, 351 00:24:30,668 --> 00:24:32,834 heel ietsje. 352 00:24:34,459 --> 00:24:36,293 Dit is vreselijk. 353 00:24:36,751 --> 00:24:39,918 Wachten we tot hij iets nuttigs zegt? 354 00:24:40,043 --> 00:24:41,084 Ik weet het niet. 355 00:24:41,084 --> 00:24:43,543 - Hoihoi zei alles opnemen. - Hij is slecht. 356 00:24:43,543 --> 00:24:48,876 - Ik denk dat hij slecht is. - Oké. 357 00:24:48,876 --> 00:24:49,876 Oké. 358 00:24:51,334 --> 00:24:53,584 We helpen je overeind. Je moet gaan zitten. 359 00:24:53,584 --> 00:24:54,834 - Oké. - Op drie... 360 00:24:54,834 --> 00:24:56,793 - Het is oké. - Wegwezen. 361 00:25:15,501 --> 00:25:20,293 342, Warhols Silver Car Crash, Double Disaster. 362 00:25:21,793 --> 00:25:23,709 Hoi. 363 00:25:28,418 --> 00:25:30,543 Ik ben Eric Shane. 364 00:25:31,209 --> 00:25:32,709 Kondig uzelf niet aan, 365 00:25:32,709 --> 00:25:34,793 maar we waarderen uw gulle bod. 366 00:25:35,459 --> 00:25:36,334 Ik... 367 00:25:36,668 --> 00:25:38,584 Ik heb vanavond veel geld uitgegeven. 368 00:25:42,793 --> 00:25:43,668 Dat kan ik doen. 369 00:25:43,918 --> 00:25:44,793 Ja. 370 00:25:46,543 --> 00:25:48,751 Mr. Shane, we hebben uw schilderij voor u. 371 00:25:48,751 --> 00:25:50,251 Wat water misschien? 372 00:25:50,251 --> 00:25:53,084 - Gaat u maar even zitten. - Het bedrag 373 00:25:53,084 --> 00:25:54,918 aan illegaal geld dat ik heb, 374 00:25:56,043 --> 00:25:58,834 miljarden en miljarden illegale dollars. 375 00:25:58,834 --> 00:26:01,043 Ik heb er geen slecht gevoel over. 376 00:26:01,418 --> 00:26:02,251 Echt niet. 377 00:26:02,251 --> 00:26:05,001 Is dat heel erg raar? 378 00:26:05,168 --> 00:26:06,418 Geen berouw. 379 00:26:07,376 --> 00:26:09,876 Richard weet van de eilanden. 380 00:26:09,876 --> 00:26:10,876 Hij is hier, 381 00:26:11,459 --> 00:26:12,501 ergens. 382 00:26:12,793 --> 00:26:13,793 En Philip... 383 00:26:14,543 --> 00:26:16,001 Philip Bronstein, ja. 384 00:26:16,709 --> 00:26:18,501 Hé, wacht, nee. 385 00:26:18,626 --> 00:26:20,543 Philip gebruikt het andere eiland. 386 00:26:20,751 --> 00:26:22,168 Niet voor verduistering, 387 00:26:22,626 --> 00:26:25,918 - voor seks. Sekshandel. - O, nee. Mr. Shane? 388 00:26:25,918 --> 00:26:27,543 - Neem dit op. - O, god. 389 00:26:31,584 --> 00:26:33,543 Beau. Beau vindt me grappig. 390 00:26:34,126 --> 00:26:36,626 Met Beau kun je altijd lachen. 391 00:26:37,168 --> 00:26:39,293 Dat ie foto's van z'n lul 392 00:26:39,293 --> 00:26:41,418 onder het bureau van de stagiaire plakt. 393 00:26:42,459 --> 00:26:44,084 Echte foto's. 394 00:26:44,709 --> 00:26:47,293 Afgedrukt bij Walgreens. 395 00:26:47,293 --> 00:26:50,626 Zoveel moeite om zoiets te doen. 396 00:26:50,751 --> 00:26:51,668 Melissa, 397 00:26:51,668 --> 00:26:52,793 het is opmerkelijk, 398 00:26:52,793 --> 00:26:54,834 want jij bent veel interessanter 399 00:26:54,834 --> 00:26:57,584 dan de stagiaires die hij een beurt geeft. 400 00:26:58,626 --> 00:27:01,376 Omdat hij je slecht behandelt, ben je alleen maar 401 00:27:01,876 --> 00:27:03,418 intrigerender geworden. 402 00:27:04,501 --> 00:27:05,501 Je verdriet. 403 00:27:14,334 --> 00:27:16,084 Zo voelde ik me 404 00:27:16,418 --> 00:27:18,459 toen mijn verstandskiezen eruit gingen. 405 00:27:19,126 --> 00:27:21,751 Mr. Shane voelt zich duidelijk niet goed. 406 00:27:21,876 --> 00:27:23,043 Dat was eng. 407 00:27:23,043 --> 00:27:24,751 Film dit alsjeblieft niet. 408 00:27:24,751 --> 00:27:26,459 - Nee, niet filmen. - Man. 409 00:27:26,459 --> 00:27:27,418 Stop alsjeblieft. 410 00:27:28,876 --> 00:27:31,168 - Is er hier ergens een dokter? - God. 411 00:27:31,168 --> 00:27:33,126 Is er een dokter? 412 00:27:33,501 --> 00:27:35,293 Een slechte reactie. 413 00:27:35,293 --> 00:27:38,001 - Een shock. - Pak de afstandsbediening. 414 00:27:38,001 --> 00:27:38,918 Ga maar. 415 00:27:39,876 --> 00:27:41,459 Het is oké, ik heb hem. 416 00:27:41,459 --> 00:27:43,209 Laten we gaan. 417 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 Ik was met hem toen hij een hond was. 418 00:27:46,209 --> 00:27:47,251 - Hij liegt. - Meneer. 419 00:27:47,251 --> 00:27:49,626 Zij was ook een hond. Zij ook. 420 00:27:49,751 --> 00:27:51,834 Een hond? Weet je wat? Er is... 421 00:27:53,834 --> 00:27:55,668 Hoeveel heeft hij op... 422 00:27:55,668 --> 00:27:57,376 Hij mocht niet mixen. 423 00:27:57,959 --> 00:27:59,876 Je hebt mooie schouders. 424 00:28:04,584 --> 00:28:06,418 Hij kan niet naar het ziekenhuis. 425 00:28:29,543 --> 00:28:30,376 Zie je wel? 426 00:28:30,376 --> 00:28:32,834 Daarom hadden we een plan moeten hebben. 427 00:28:32,834 --> 00:28:35,668 Het plan was jou volgen en zo zijn we hier. 428 00:28:48,168 --> 00:28:50,293 Ogen open. 429 00:28:51,251 --> 00:28:53,501 Als hij slaapt, wordt ie niet meer wakker. 430 00:28:53,501 --> 00:28:55,959 Je moet met me praten, oké? 431 00:28:55,959 --> 00:28:57,376 Wakker blijven. 432 00:28:57,376 --> 00:28:58,751 Zeg iets. 433 00:28:59,168 --> 00:29:00,334 Ik ben bang. 434 00:29:00,334 --> 00:29:02,543 Het komt goed, we gaan je helpen. 435 00:29:03,376 --> 00:29:05,001 Jullie deden me pijn. 436 00:29:05,834 --> 00:29:07,376 Waar brengen jullie me heen? 437 00:29:21,876 --> 00:29:23,084 - Oké. - Je moet... 438 00:29:23,084 --> 00:29:24,126 Blijf staan. 439 00:29:24,126 --> 00:29:25,751 - Het klinkt niet goed. - Eric. 440 00:29:26,168 --> 00:29:27,001 Eric. 441 00:29:27,459 --> 00:29:28,501 Ogen open. 442 00:29:28,626 --> 00:29:30,959 Ogen open. Ik heb een EpiPen nodig. 443 00:29:33,251 --> 00:29:34,209 Eric? 444 00:29:35,543 --> 00:29:37,001 Je moet wakker blijven. 445 00:29:37,418 --> 00:29:38,543 Blijf wakker. 446 00:29:38,543 --> 00:29:39,459 Kijk me aan. Ja. 447 00:29:39,459 --> 00:29:41,918 - Ik zie geen EpiPen. - Die is er. 448 00:29:41,918 --> 00:29:42,876 Nee. 449 00:29:42,876 --> 00:29:44,793 - Hij zit erin. - Geen EpiPen. 450 00:29:44,918 --> 00:29:46,043 Alleen gaas. 451 00:29:46,043 --> 00:29:48,751 - Het zit erin. Het is medisch. - Nee, niet. 452 00:29:48,751 --> 00:29:50,084 Gaas en alcohol. 453 00:29:50,084 --> 00:29:51,834 Ik zie geen EpiPen. 454 00:29:51,834 --> 00:29:53,918 - Laat zien. - Jullie zijn eenzaam. 455 00:29:55,459 --> 00:29:58,376 Ik ben hiermee begonnen ook omdat ik eenzaam ben. 456 00:30:02,918 --> 00:30:06,293 Ik was met een vrouw die ik niet graag mocht. 457 00:30:06,834 --> 00:30:08,168 Er is een dokterstas. 458 00:30:08,168 --> 00:30:09,918 Hij is groen, een doos. 459 00:30:09,918 --> 00:30:10,876 Maar we trouwden. 460 00:30:10,876 --> 00:30:14,293 Ik bedoel, ik hield wel van haar warmte 's nachts. 461 00:30:14,293 --> 00:30:16,959 Haar benen waren net een kachel. 462 00:30:17,709 --> 00:30:19,168 Ze is gestorven. 463 00:30:19,168 --> 00:30:21,334 Maar daarvoor had ze mijn baby. 464 00:30:22,168 --> 00:30:23,668 Ik heb ergens een dochter. 465 00:30:25,043 --> 00:30:28,334 Ik denk nooit aan haar. 466 00:30:28,334 --> 00:30:32,418 Ik vind het niet erg, want ik voel me er niet slecht over. 467 00:30:32,418 --> 00:30:34,168 Drink het water, alsjeblieft. 468 00:30:34,834 --> 00:30:36,459 Drink dit, Eric. Water. 469 00:30:36,459 --> 00:30:38,209 Ik heb geen vrienden. 470 00:30:38,209 --> 00:30:40,751 - Wij zijn je vrienden. - Niet waar. 471 00:30:40,876 --> 00:30:43,334 Jij wilt wat iedereen wil. 472 00:30:43,334 --> 00:30:46,334 - Jij, de regering, First Nations. - Geef me die EpiPen. 473 00:30:46,334 --> 00:30:50,001 - Schiet op. - Al die kloterige mensen die maar willen, 474 00:30:50,001 --> 00:30:53,209 nemen, praten 475 00:30:53,751 --> 00:30:56,501 - en maar kletsen en kletsen. - Nee. 476 00:30:56,501 --> 00:30:58,334 Eric, nee, blijf bij ons. 477 00:30:58,459 --> 00:30:59,751 - Eric, nee. - Nee. 478 00:31:09,918 --> 00:31:11,501 Wie ruimt er lijken op? 479 00:31:15,168 --> 00:31:16,959 Wij, denk ik. 480 00:31:21,043 --> 00:31:21,876 Oké. 481 00:31:23,376 --> 00:31:24,209 Hoe? 482 00:31:25,668 --> 00:31:27,001 In de tuin begraven. 483 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Ja. 484 00:31:30,501 --> 00:31:31,418 Composteerder. 485 00:31:31,668 --> 00:31:34,543 - Ja. - Want... 486 00:31:38,126 --> 00:31:39,084 Hoe past hij erin? 487 00:31:50,376 --> 00:31:51,959 - Goed. - Oké. 488 00:32:06,418 --> 00:32:07,459 Pak zijn benen. 489 00:32:11,209 --> 00:32:14,168 Oké. Eén, twee, drie. 490 00:32:25,043 --> 00:32:25,876 Jij... 491 00:32:27,209 --> 00:32:29,334 Jij breekt de benen en ik de armen. 492 00:32:29,751 --> 00:32:30,751 - Oké. - Oké. 493 00:32:32,793 --> 00:32:34,626 Kunnen we eerst het hoofd bedekken? 494 00:32:36,001 --> 00:32:37,043 Ja, goed idee. 495 00:32:49,876 --> 00:32:51,043 Ga jij het doen? 496 00:32:51,043 --> 00:32:52,251 We doen het samen. 497 00:32:52,251 --> 00:32:53,959 - Oké, laten we... - Goed. 498 00:32:54,168 --> 00:32:55,459 - Oké. - Oké. 499 00:32:59,626 --> 00:33:00,584 Wacht. 500 00:33:01,793 --> 00:33:02,626 Op drie. 501 00:33:04,084 --> 00:33:06,084 Eén, twee, 502 00:33:07,168 --> 00:33:08,084 drie. 503 00:33:11,209 --> 00:33:12,918 O, mijn god. 504 00:33:13,834 --> 00:33:14,959 Niet doen. 505 00:33:18,584 --> 00:33:20,251 Als jij kotst, moet ik ook. 506 00:33:25,793 --> 00:33:26,668 Sorry. 507 00:33:51,584 --> 00:33:55,293 Oké. Eén, twee, drie. 508 00:33:57,793 --> 00:33:58,751 Voel je je rot? 509 00:34:02,376 --> 00:34:03,584 Ik voel me heel rot. 510 00:34:34,751 --> 00:34:37,876 {\an8}MISSIE VOLTOOID 511 00:34:42,959 --> 00:34:47,709 {\an8}+1 slachtoffer 512 00:35:25,376 --> 00:35:26,543 Dus hier ben je. 513 00:35:29,626 --> 00:35:30,459 Wat doe je? 514 00:35:32,834 --> 00:35:34,168 Tekenfilms kijken. 515 00:35:37,334 --> 00:35:38,168 Niet slapen? 516 00:35:41,584 --> 00:35:42,418 Nee. 517 00:35:44,043 --> 00:35:44,876 Ik ook niet. 518 00:35:51,668 --> 00:35:53,751 Is dit namaak-Tom en Jerry? 519 00:35:54,543 --> 00:35:55,959 Van mijn moeder mocht ik 520 00:35:55,959 --> 00:35:58,584 geen gewelddadige dingen zien vroeger. 521 00:35:59,876 --> 00:36:00,751 Dit soort dingen 522 00:36:01,959 --> 00:36:02,959 ontspant me 523 00:36:04,334 --> 00:36:06,418 Gewelddadige tekenfilms vind ik niks. 524 00:36:08,543 --> 00:36:09,376 Echt? 525 00:36:10,126 --> 00:36:10,959 Ja. 526 00:36:13,084 --> 00:36:14,168 Verrassend. 527 00:36:18,001 --> 00:36:19,376 Waarom is dat verrassend? 528 00:36:21,751 --> 00:36:22,918 Ik weet niet... 529 00:36:23,334 --> 00:36:25,543 Ik dacht dat je dat wel leuk zou vinden. 530 00:36:38,376 --> 00:36:42,084 - Trut. - Je hebt op mijn computer geloerd. 531 00:36:42,209 --> 00:36:44,334 - Je bent ziek. - Je bent... Ben ik ziek? 532 00:36:44,334 --> 00:36:45,876 - Denk je... - Een valstrik? 533 00:36:45,876 --> 00:36:47,959 - Ja, maar ik... - Kannibaalporno? 534 00:36:47,959 --> 00:36:50,043 Denk je dat van kannibaalporno hou? 535 00:36:50,043 --> 00:36:51,584 - Ja. - Ik heb je betrapt. 536 00:36:51,584 --> 00:36:54,001 - Je bespioneerde me. - Je lokte me in de val. 537 00:36:56,834 --> 00:36:59,168 Jij bent zo gestoord. 538 00:36:59,751 --> 00:37:01,209 Je bent gestoord. 539 00:37:02,001 --> 00:37:03,126 Ik ben niet de rare. 540 00:37:03,293 --> 00:37:04,126 Oké. 541 00:37:04,793 --> 00:37:06,043 Het heeft gewerkt. 542 00:37:09,834 --> 00:37:11,293 Dat is nieuwe audio van 543 00:37:12,501 --> 00:37:15,959 Mammy Two Shoes, want het origineel was zo racistisch. 544 00:37:19,168 --> 00:37:20,459 Wie is dat? 545 00:37:21,709 --> 00:37:23,793 Degene in de pantoffels. 546 00:37:24,126 --> 00:37:26,751 Nu is het een witte vrouw die zegt: 'Die rotkat.' 547 00:37:27,668 --> 00:37:29,293 Maar het was echt erg. 548 00:37:29,293 --> 00:37:30,209 Dus 549 00:37:31,168 --> 00:37:32,626 nu is het een witte vrouw. 550 00:37:33,376 --> 00:37:35,209 Hoe klinkt het origineel? 551 00:37:38,668 --> 00:37:40,626 - Dat doe ik niet. - Doe het. 552 00:37:41,584 --> 00:37:43,084 Nee, het is... 553 00:37:44,584 --> 00:37:45,751 Je weet wel. 554 00:37:47,168 --> 00:37:48,376 Nee, nooit gezien. 555 00:37:48,793 --> 00:37:50,793 Het was racistisch. 556 00:37:50,793 --> 00:37:52,709 - Je weet wel. - Hoe racistisch? 557 00:37:52,709 --> 00:37:53,793 Ze ging van: 558 00:37:54,626 --> 00:37:57,418 'Jasper, eruit jij, 559 00:37:57,418 --> 00:38:01,001 'en als ik eruit zeg, bedoel ik E-R-U-I-T, eruit' 560 00:38:14,543 --> 00:38:17,959 Mijn god, ik schrok. 561 00:38:18,584 --> 00:38:20,251 Eikel. 562 00:38:21,876 --> 00:38:23,584 Dat bange gezicht. 563 00:38:24,168 --> 00:38:25,043 Zo echt. 564 00:38:34,501 --> 00:38:35,668 Wat een rotdag. 565 00:38:39,668 --> 00:38:40,501 Ja. 566 00:38:46,959 --> 00:38:48,251 Wil je me kussen? 567 00:38:53,418 --> 00:38:57,584 Deze keer niet als honden, maar echt. 568 00:39:01,168 --> 00:39:02,543 Ja, ik zal je kussen. 569 00:40:14,834 --> 00:40:20,793 MISSIE ONVOLLEDIG. ÉÉN MISLUKT. NOG TWEE FOUTEN OVER. 570 00:42:01,168 --> 00:42:03,168 Ondertiteld door: Armande 571 00:42:03,168 --> 00:42:05,251 Creatief supervisor: Florus van Rooijen