1
00:00:09,209 --> 00:00:10,043
Γεια.
2
00:00:10,293 --> 00:00:14,668
Δίπλωμα οδήγησης, τραπεζική κάρτα
και πιστοποιητικό γάμου.
3
00:00:14,793 --> 00:00:15,918
ΔΕΙΓΜΑ ΚΟΜΜΕΝΩΝ ΝΥΧΙΩΝ ΕΔΩ
4
00:00:15,918 --> 00:00:17,251
Είχες ζητήσει υψηλού ρίσκου;
5
00:00:17,793 --> 00:00:19,001
Ναι.
6
00:00:22,043 --> 00:00:23,126
Τι είσαι, λοιπόν;
7
00:00:23,126 --> 00:00:24,584
Πρώην FBI;
8
00:00:25,126 --> 00:00:26,168
Κάτι τέτοιο.
9
00:00:26,876 --> 00:00:28,209
Αν ξαναμιλήσεις έτσι...
10
00:00:28,876 --> 00:00:30,084
Πήρες πόδι;
11
00:00:30,209 --> 00:00:31,168
Κάτι τέτοιο.
12
00:00:32,334 --> 00:00:33,834
Αν σε παρηγορεί καθόλου...
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,168
Ούτε εγώ έβρισκα πουθενά.
14
00:00:35,168 --> 00:00:36,084
Με παρηγορεί.
15
00:00:37,209 --> 00:00:39,251
Τι λες να γίνει αν αποτύχουμε;
16
00:00:39,543 --> 00:00:40,376
Στον γάμο μας;
17
00:00:40,376 --> 00:00:41,459
Στην αποστολή μας.
18
00:00:43,293 --> 00:00:47,918
Αυτός ο γάμος ξεκίνησε
με πολύ καλές προδιαγραφές. Τέλειες.
19
00:01:14,959 --> 00:01:15,793
Μαξ;
20
00:01:20,543 --> 00:01:21,376
Μαξ;
21
00:02:12,959 --> 00:02:13,793
Τι κάνεις;
22
00:02:16,043 --> 00:02:17,543
Ψάχνω τα πράγματά σου.
23
00:02:18,251 --> 00:02:19,251
Εσύ τι έκανες;
24
00:02:21,293 --> 00:02:22,543
Διαλογιζόμουν.
25
00:02:24,501 --> 00:02:25,334
Καλή φάση.
26
00:02:26,876 --> 00:02:28,084
Κάθε μέρα το κάνεις;
27
00:02:29,001 --> 00:02:29,834
Το έκανα, ναι.
28
00:02:30,251 --> 00:02:32,459
Ώσπου σκέφτηκα
ότι ίσως ψάξεις τα πράγματά μου.
29
00:02:37,918 --> 00:02:40,043
Βοηθάει στον συντονισμό χεριού-ματιού.
30
00:02:40,293 --> 00:02:42,626
Ναι, είναι γιαπωνέζικο, σωστά;
31
00:02:42,626 --> 00:02:46,209
Ναι. Δώρο του μπαμπά μου.
Είχε πάρει μετάθεση εκεί για λίγο.
32
00:02:49,084 --> 00:02:49,918
Εντυπωσιακό.
33
00:02:50,876 --> 00:02:53,209
Θα βγω έξω για πρωινό.
34
00:02:53,209 --> 00:02:54,126
Εντάξει.
35
00:02:54,793 --> 00:02:57,293
Εγώ θα ψάξω τα πράγματά σου.
36
00:03:00,126 --> 00:03:01,459
Να φέρω κάτι συγκεκριμένο;
37
00:03:02,709 --> 00:03:03,793
Όχι, απλώς...
38
00:03:04,293 --> 00:03:05,668
ό,τι θες εσύ.
39
00:03:17,501 --> 00:03:18,751
Το 102!
40
00:03:18,751 --> 00:03:20,626
Το 102. Με συγχωρείτε...
41
00:03:21,001 --> 00:03:22,043
Γεια, 102.
42
00:03:23,043 --> 00:03:25,668
Δύο κλασικά μπέιγκελ
με φρέσκο κρεμμύδι και τυρί κρέμα
43
00:03:26,043 --> 00:03:27,834
χωρίς κάππαρη.
44
00:03:27,834 --> 00:03:29,293
- Κάτι άλλο;
- Όχι.
45
00:03:30,209 --> 00:03:31,043
Ευχαριστώ.
46
00:03:56,543 --> 00:04:00,459
ΠΑΝΩΦΟΡΙΑ
47
00:04:00,459 --> 00:04:01,543
ΚΟΜΠΟΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕ ΜΠΟΚΑΣΙ
48
00:04:05,959 --> 00:04:07,793
ΚΑΝΙΒΑΛΙΣΤΙΚΑ ΒΙΤΣΙΑ
49
00:04:10,376 --> 00:04:12,293
Όχι. Μη με ψήσεις στον φούρνο.
50
00:04:13,709 --> 00:04:15,126
Δεν θέλω να κάνω γύρισμα εκεί.
51
00:04:15,126 --> 00:04:17,293
Έλα εδώ να σε αλατίσω.
52
00:04:17,418 --> 00:04:20,001
Θα σ' το αλείψω αυτό ως κάτω...
53
00:04:20,668 --> 00:04:22,168
Όχι, μη με ψήσεις.
54
00:04:33,168 --> 00:04:34,293
Έχεις γάτα;
55
00:04:37,126 --> 00:04:39,168
- Γεια.
- Γεια. Μήπως έχεις γάτα;
56
00:04:40,793 --> 00:04:42,376
Όχι. Γιατί;
57
00:04:43,168 --> 00:04:46,251
Καταστρέφει τα φυτά μου
και χέζει στην αυλή μου.
58
00:04:47,418 --> 00:04:48,418
Δεν έχω γάτα.
59
00:04:49,376 --> 00:04:50,709
Είσαι σίγουρη;
60
00:04:52,043 --> 00:04:53,584
Γιατί, βλέπεις,
61
00:04:53,584 --> 00:04:55,584
ο σκύλος μου τρώει τα κακά της γάτας
62
00:04:55,584 --> 00:04:58,751
κάτι που, όπως καταλαβαίνεις,
είναι πολύ αηδιαστικό.
63
00:04:59,876 --> 00:05:01,501
Πράγματι. Ναι.
64
00:05:02,251 --> 00:05:03,084
Όχι...
65
00:05:03,543 --> 00:05:06,043
Καλύτερα να εκπαιδεύσεις τον σκύλο
να μην τα τρώει.
66
00:05:08,084 --> 00:05:10,584
Δεν είμαι βέβαιος
ότι μπορεί να γίνει αυτό.
67
00:05:10,584 --> 00:05:11,626
Αλήθεια;
68
00:05:12,209 --> 00:05:15,376
Εγώ νομίζω ότι ένας σκύλος
μπορεί να κάνει πολλά πράγματα.
69
00:05:16,751 --> 00:05:19,084
Πάω στον Τζον το πρωινό του.
70
00:05:20,959 --> 00:05:22,918
Λυπάμαι για τον κήπο σου, πάντως. Κρίμα.
71
00:05:23,543 --> 00:05:25,001
Κι εσείς έχετε κήπο, σωστά;
72
00:05:25,418 --> 00:05:26,501
Με κομποστοποιητή;
73
00:05:26,876 --> 00:05:27,709
Στην ταράτσα;
74
00:05:29,543 --> 00:05:30,418
Ναι, έχουμε.
75
00:05:30,918 --> 00:05:31,834
Είναι πολύ ωραία.
76
00:05:31,834 --> 00:05:34,001
Ναι, είναι καλή φάση για την πόλη.
77
00:05:34,001 --> 00:05:35,751
Πολύ ωραίο ακίνητο.
78
00:05:38,418 --> 00:05:39,959
Νιώθουμε πολύ τυχεροί.
79
00:05:39,959 --> 00:05:41,626
Είναι το σπίτι των ονείρων μας.
80
00:05:41,626 --> 00:05:44,126
Κάτι που θέλαμε εδώ και καιρό.
81
00:05:44,543 --> 00:05:47,751
Συγγνώμη, δεν είμαι αδιάκριτος.
Είμαι διακοσμητής εσωτερικού χώρου.
82
00:05:47,751 --> 00:05:49,168
Μένω δίπλα.
83
00:05:50,834 --> 00:05:53,543
Εντυπωσιάστηκα με την ταχύτητα
που τα έφτιαξαν όλα.
84
00:05:54,418 --> 00:05:56,251
Ελεύθεροι επαγγελματίες το έκαναν;
85
00:05:56,959 --> 00:05:57,793
Ναι.
86
00:05:57,918 --> 00:06:00,459
- Ελεύθεροι επαγγελματίες.
- Εσύ τι δουλειά κάνεις;
87
00:06:02,543 --> 00:06:03,918
Μηχανικός Λογισμικού.
88
00:06:04,459 --> 00:06:06,293
- Από Σαν Φρανσίσκο.
- Ο άντρας σου;
89
00:06:07,168 --> 00:06:08,418
Από συνέντευξη περνάω;
90
00:06:09,126 --> 00:06:09,959
Όχι.
91
00:06:12,543 --> 00:06:14,251
Το ίδιο κάνουμε. Μαζί δουλεύουμε.
92
00:06:15,668 --> 00:06:17,793
Θα συνεννοείστε άψογα, τότε.
93
00:06:17,793 --> 00:06:20,001
Πέρα απ' το χαζόσκυλό μου,
94
00:06:20,001 --> 00:06:23,209
δεν μπορώ να διανοηθώ
να περνάω τόσο χρόνο με κάποιον άλλον.
95
00:06:23,501 --> 00:06:24,334
Τέλεια.
96
00:06:24,876 --> 00:06:25,709
Ναι.
97
00:06:26,293 --> 00:06:27,709
Αυτόν τον λένε Τζον. Εσένα;
98
00:06:28,751 --> 00:06:29,584
Τζέιν.
99
00:06:30,209 --> 00:06:31,084
Ο Τζον κι η Τζέιν.
100
00:06:31,751 --> 00:06:32,584
Ναι.
101
00:06:32,584 --> 00:06:33,501
Τον σκύλο σου;
102
00:06:35,251 --> 00:06:36,084
Ποιητή.
103
00:06:36,584 --> 00:06:38,709
Είναι ο Ποιητής. Απ' τον Προφήτη.
104
00:06:40,459 --> 00:06:41,668
Πολύ καλό.
105
00:06:42,084 --> 00:06:43,584
Δεν μπορεί να 'ναι χαζός, τότε.
106
00:06:45,418 --> 00:06:46,501
Καλό πρωινό.
107
00:06:46,918 --> 00:06:47,751
Ευχαριστώ.
108
00:06:56,001 --> 00:06:57,293
Τι φάση αυτός ο τύπος;
109
00:07:00,084 --> 00:07:00,918
Γεια.
110
00:07:01,876 --> 00:07:02,709
Δεν ξέρω.
111
00:07:03,668 --> 00:07:05,209
Είναι κάπως σέξι, όμως.
112
00:07:07,459 --> 00:07:08,293
Καλή φάση.
113
00:07:09,293 --> 00:07:10,501
Πάντως μας παρακολουθεί.
114
00:07:13,126 --> 00:07:16,251
Κι έχει έναν σκύλο
που τον ονόμασε απ' τον Προφήτη.
115
00:07:17,543 --> 00:07:19,251
Ένα απ' τα αγαπημένα μου βιβλία.
116
00:07:19,918 --> 00:07:22,709
- Όλοι το αγαπούν αυτό το βιβλίο.
- Αλήθεια;
117
00:07:23,876 --> 00:07:25,209
Ναι. Κι εγώ το ίδιο.
118
00:07:26,418 --> 00:07:27,293
Ζηλεύεις;
119
00:07:27,293 --> 00:07:28,709
- Εγώ;
- Ναι.
120
00:07:28,959 --> 00:07:30,418
Έτσι φαίνεται.
121
00:07:30,418 --> 00:07:32,418
Όχι, δεν ζηλεύω. Απλώς...
122
00:07:32,418 --> 00:07:33,751
είναι περίεργο...
123
00:07:35,126 --> 00:07:37,334
που η γυναίκα μου θεωρεί σέξι τον γείτονα.
124
00:07:39,543 --> 00:07:41,584
Μα δεν είμαι γυναίκα σου... βασικά.
125
00:07:43,334 --> 00:07:44,959
Ναι, σωστά. Το ξέρω.
126
00:07:44,959 --> 00:07:46,626
- Δεν είμαστε μαζί.
- Το ξέρω.
127
00:07:46,626 --> 00:07:48,501
- Το 'πιασα. Το ξέρω.
- Εντάξει.
128
00:07:48,501 --> 00:07:51,209
Μήπως, όμως, η Εταιρεία θέλει να...
129
00:07:55,126 --> 00:07:55,959
Να κάνουμε σεξ;
130
00:07:56,709 --> 00:07:57,584
Όχι.
131
00:07:58,043 --> 00:07:59,418
Ναι, κατά κάποιον τρόπο.
132
00:07:59,543 --> 00:08:00,501
Να τα βρούμε.
133
00:08:04,459 --> 00:08:05,668
Δεν νομίζω ότι πρέπει.
134
00:08:06,876 --> 00:08:07,709
- Ναι.
- Εσύ;
135
00:08:08,209 --> 00:08:12,501
Όχι. Δεν νομίζω ότι είναι απαραίτητο.
136
00:08:13,209 --> 00:08:16,626
Καλύτερα να παραμείνουμε χώρια.
137
00:08:16,626 --> 00:08:18,793
- Εννοείται, ναι.
- Είναι πιο απλό έτσι.
138
00:08:18,793 --> 00:08:21,209
- Δεν λέω ότι θα 'πρεπε.
- Το ξέρω. Απλώς...
139
00:08:21,543 --> 00:08:22,918
Τέλεια. Συμφωνούμε.
140
00:08:23,418 --> 00:08:24,751
Συμφωνώ μαζί σου.
141
00:08:24,751 --> 00:08:25,959
Ορίστε. Έφερα πρωινό.
142
00:08:26,209 --> 00:08:29,334
Είναι μπέιγκελ με καπνιστό σολομό
και μαγιονέζα από πάνω.
143
00:08:30,543 --> 00:08:32,334
- Συνήθως, δεν τρώω πρωινό.
- Τι;
144
00:08:33,418 --> 00:08:34,418
Περιμένω το μεσημέρι.
145
00:08:35,459 --> 00:08:36,334
Εσύ χάνεις.
146
00:08:45,501 --> 00:08:46,334
Να το δοκιμάσω;
147
00:08:47,668 --> 00:08:48,751
- Ναι.
- Εντάξει.
148
00:08:57,751 --> 00:08:58,709
Θεέ μου.
149
00:08:58,709 --> 00:08:59,626
Είδες;
150
00:08:59,626 --> 00:09:00,709
Είναι πολύ καλό.
151
00:09:01,376 --> 00:09:02,459
Ήξερα ότι θα σ' άρεσε.
152
00:09:02,459 --> 00:09:03,376
Απίθανο.
153
00:09:04,376 --> 00:09:05,209
Που λες...
154
00:09:08,501 --> 00:09:10,376
Ήθελες να παντρευτείς, βασικά;
155
00:09:11,001 --> 00:09:11,834
Στ' αλήθεια;
156
00:09:12,668 --> 00:09:13,501
Ναι.
157
00:09:14,543 --> 00:09:15,376
Ναι, δηλαδή...
158
00:09:16,418 --> 00:09:17,501
Υπάρχει κάτι...
159
00:09:18,168 --> 00:09:20,793
ωραίο στη δέσμευση με κάποιον.
160
00:09:20,793 --> 00:09:22,168
Είναι καλή φάση.
161
00:09:22,501 --> 00:09:23,334
Νομίζω...
162
00:09:24,209 --> 00:09:25,584
το να γυρίζεις στο σπίτι,
163
00:09:26,918 --> 00:09:28,751
στο τέλος μιας άθλιας μέρας και
164
00:09:29,376 --> 00:09:30,334
απλώς να...
165
00:09:30,834 --> 00:09:33,293
φιλάς κάποια και να τα ξεχνάς όλα.
166
00:09:36,084 --> 00:09:37,626
Θεωρητικά, μοιάζει να είναι...
167
00:09:38,418 --> 00:09:40,959
Τέλειο, σωστά; Είναι υπέροχο.
168
00:09:43,709 --> 00:09:46,251
Πώς επέλεξες κάτι τέτοιο, τότε;
169
00:09:47,751 --> 00:09:48,584
Για τα λεφτά.
170
00:09:49,459 --> 00:09:50,501
Ωραία. Δόξα τω Θεώ.
171
00:09:50,834 --> 00:09:52,834
- Ναι, κι εγώ.
- Ναι.
172
00:09:54,084 --> 00:09:55,209
Να κάνουμε μια συμφωνία;
173
00:09:56,459 --> 00:09:58,668
- Μ' αρέσουν αυτά.
- Ωραία. Κι εμένα.
174
00:09:58,959 --> 00:09:59,793
Προτείνω...
175
00:10:00,168 --> 00:10:02,001
να βγάλουμε ένα συγκεκριμένο ποσό
176
00:10:02,418 --> 00:10:04,751
που μας ικανοποιεί και να χωριστούμε μετά.
177
00:10:04,751 --> 00:10:05,793
Ο καθένας στη ζωή του.
178
00:10:10,334 --> 00:10:11,626
Εντάξει. Φυσικά.
179
00:10:15,876 --> 00:10:17,251
- Χωρίς σεξ.
- Ποτέ.
180
00:10:17,543 --> 00:10:18,918
- Χωρίς σεξ.
- Όχι. Τέλεια.
181
00:10:22,126 --> 00:10:24,126
Τώρα θέλω να κάνω σεξ, να ξέρεις.
182
00:10:25,251 --> 00:10:26,709
Είναι λόγω της συμφωνίας.
183
00:10:27,251 --> 00:10:29,709
- Αλλά όχι. Εντάξει;
- Όχι.
184
00:10:29,876 --> 00:10:31,543
- Όχι. Ναι.
- Αυτό συμφωνήσαμε.
185
00:10:35,126 --> 00:10:36,459
Έχουμε πακέτο.
186
00:10:38,501 --> 00:10:39,459
Από ποιον;
187
00:10:42,084 --> 00:10:42,918
Τον κο Γεια χαρά.
188
00:10:45,251 --> 00:10:46,084
Εντάξει.
189
00:10:51,751 --> 00:10:52,668
"Γεια χαρά.
190
00:10:53,209 --> 00:10:54,209
"Καλώς ορίσατε ξανά.
191
00:10:55,251 --> 00:10:57,293
"Για την επόμενη αποστολή σας...
192
00:10:57,293 --> 00:10:58,876
"Θα πάτε σε δημοπρασία.
193
00:10:59,293 --> 00:11:00,209
"Επίσημη ενδυμασία.
194
00:11:01,334 --> 00:11:02,751
"Να είστε στην πένα".
195
00:11:08,126 --> 00:11:08,959
Στις ομορφιές σου.
196
00:11:09,376 --> 00:11:10,834
Ευχαριστώ. Κι εσύ.
197
00:11:10,834 --> 00:11:11,959
- Έτοιμη;
- Ναι.
198
00:11:12,376 --> 00:11:13,209
"Βήμα πρώτο,
199
00:11:14,043 --> 00:11:17,376
"δείτε ποιος δίνει πιο πολλά
για τον Γουόρχολ".
200
00:11:20,209 --> 00:11:21,043
Ευχαριστώ.
201
00:11:21,043 --> 00:11:22,251
"Βήμα δεύτερο...
202
00:11:22,251 --> 00:11:24,418
"θα δώσετε μία δόση ορού της αλήθειας.
203
00:11:25,876 --> 00:11:28,209
"Όχι παραπάνω.
204
00:11:28,626 --> 00:11:31,168
"Καταγράψτε ό,τι πληροφορία σάς δώσουν.
205
00:11:31,168 --> 00:11:32,959
"Ακολουθήστε κάποιους κανόνες.
206
00:11:33,709 --> 00:11:37,584
"Χωρίς απώλειες. Χωρίς μάρτυρες".
207
00:11:39,209 --> 00:11:42,543
Αυτά ήταν με κεφαλαία.
Δεν αστειεύεται καθόλου, δηλαδή.
208
00:11:58,918 --> 00:12:01,376
Καλησπέρα. Ευχαριστώ.
209
00:12:07,209 --> 00:12:08,043
Τι τρέχει;
210
00:12:12,376 --> 00:12:13,959
Πάω να χαράξω τα παπούτσια μου.
211
00:12:14,709 --> 00:12:15,543
Μα γιατί;
212
00:12:16,543 --> 00:12:18,001
Θα μπω με την τροφοδοσία.
213
00:12:20,626 --> 00:12:22,709
Καλύτερα να μη χωριστούμε.
214
00:12:22,709 --> 00:12:23,668
Αν μπω μέσα,
215
00:12:23,668 --> 00:12:25,959
θα 'μαι ένας απ' τους 6 μαύρους
που γνωρίζονται.
216
00:12:25,959 --> 00:12:29,376
Δεν θα μπορώ να κάνω πολλά.
Είναι καλύτερα έτσι. Πίστεψέ με.
217
00:12:32,668 --> 00:12:33,501
Εντάξει.
218
00:12:37,209 --> 00:12:38,626
Μπορείς να δώσεις αυτό μέσα;
219
00:12:40,751 --> 00:12:41,751
Γιατί;
220
00:12:42,459 --> 00:12:43,293
Είναι Gucci.
221
00:12:45,376 --> 00:12:46,209
Εντάξει.
222
00:12:46,209 --> 00:12:47,251
Ευχαριστώ.
223
00:12:53,418 --> 00:12:55,293
Γεια σας. Τζέιν Σμιθ.
224
00:12:57,584 --> 00:12:58,418
Ευχαριστώ.
225
00:14:18,334 --> 00:14:19,584
Εντάξει.
226
00:14:19,584 --> 00:14:21,876
ΗΧΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ ΝΤΕΜΟ WU TANG-CLAN
227
00:14:49,459 --> 00:14:52,709
{\an8}ANTIKEIMENO 132
SILVER CAR CRASH (DOUBLE DISASTER)
228
00:14:54,626 --> 00:14:55,459
Διψάτε, μαντάμ;
229
00:14:59,959 --> 00:15:01,001
Μου τη σπας.
230
00:15:03,251 --> 00:15:04,084
Μπήκαμε μέσα.
231
00:15:04,668 --> 00:15:07,626
Εσύ θα κάνεις προσφορές,
κι εγώ θα προσέχω τη "φίλη" μας.
232
00:15:07,918 --> 00:15:09,126
Μην απομακρυνθείς.
233
00:15:10,293 --> 00:15:11,668
Έχουμε ενδοεπικοινωνία.
234
00:15:15,959 --> 00:15:20,001
Πώς θα δούμε ποιος δίνει πιο πολλά
σε σιωπηλή δημοπρασία;
235
00:15:23,959 --> 00:15:25,918
Τι λες για κατασκοπία παλιάς σχολής;
236
00:15:30,084 --> 00:15:31,126
Η κυρία με την ελιά,
237
00:15:32,001 --> 00:15:33,584
7 εκατ. για τον Γουόρχολ.
238
00:15:36,293 --> 00:15:37,876
Το Ιδρωμένο Μπούστο, δέκα εκατ.
239
00:15:38,084 --> 00:15:40,834
Έλεος. Μη μου βγάλεις ποτέ παρατσούκλι.
240
00:15:40,834 --> 00:15:43,918
Ο Ψυχάκιας της Αμερικής,
50 εκατ. για τον Γουόρχολ.
241
00:15:44,584 --> 00:15:46,501
Θα τσεκάρω και την Άντζελα Λάνσμπερι.
242
00:15:46,876 --> 00:15:48,334
Με συγχωρείτε, τι έχετε εκεί;
243
00:15:48,334 --> 00:15:52,376
Αυτά είναι... Επιδόρπια με ελαιόλαδο.
244
00:15:52,543 --> 00:15:54,584
Εντάξει. Ευχαριστώ.
245
00:15:57,168 --> 00:15:58,918
Σου βγαίνει αβίαστα, λέμε.
246
00:15:58,918 --> 00:16:01,793
Αν ναυαγήσει η κατασκοπία,
φρόντισε να στραφείς στο κέτερινγκ.
247
00:16:01,793 --> 00:16:03,001
Νομίζω ότι έχουμε νικητή.
248
00:16:03,001 --> 00:16:04,709
Στάσου, τι; Ποιον;
249
00:16:09,084 --> 00:16:12,834
ΠΡΟΣΦΟΡΑ 106 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ
250
00:16:17,126 --> 00:16:18,751
Μεγάλη βάρδια, συγγνώμη.
251
00:16:20,668 --> 00:16:22,793
Έχεις τόσες νοστιμιές στον δίσκο.
252
00:16:24,001 --> 00:16:25,084
Φάε και τίποτα.
253
00:16:31,334 --> 00:16:33,126
Κακώς δεν έφαγες εκείνο το μπέιγκελ.
254
00:16:33,126 --> 00:16:36,418
Πρέπει να τον ξεμοναχιάσουμε.
Πήγαινε και πες του κάτι αστείο.
255
00:16:37,543 --> 00:16:38,793
Να πω κάτι αστείο;
256
00:16:38,793 --> 00:16:41,209
Ναι, γοήτευσέ τον.
Σαγήνευσέ τον. Κάνε κάτι.
257
00:16:41,209 --> 00:16:42,126
Τι;
258
00:16:42,418 --> 00:16:44,126
Έρχεται προς τα εκεί. Άντε, Τζέιν.
259
00:16:44,668 --> 00:16:45,668
Πήγαινε. Άντε.
260
00:16:47,334 --> 00:16:48,459
Θα τον ψάξω.
261
00:16:52,168 --> 00:16:54,459
Να πάρει. Το 'ξερα ότι κάτι μου θύμιζε.
262
00:16:55,001 --> 00:16:56,001
Είναι ο Έρικ Σέιν.
263
00:16:56,251 --> 00:16:59,251
Κτηματομεσίτης.
Το μισό Άπερ Γουέστ Σάιντ, δικό του.
264
00:16:59,751 --> 00:17:00,584
Μέντα;
265
00:17:07,293 --> 00:17:09,043
Μέντα; Θα θέλατε μια μέντα;
266
00:17:14,626 --> 00:17:18,668
Περιουσία που αγγίζει τα 15 δις δολ.
Ανύπαντρος, χωρίς παιδιά ή διεύθυνση.
267
00:17:19,668 --> 00:17:23,459
Η τελευταία γνωστή οικία του
ήταν στο 411 της Δυτικής 86ης Οδού.
268
00:17:25,959 --> 00:17:28,043
Δικό σας ήταν το σπίτι
269
00:17:28,209 --> 00:17:29,543
στη Δυτική 86η Οδό;
270
00:17:30,168 --> 00:17:32,418
Με τα υπέροχα κιγκλιδώματα στο μπαλκόνι;
271
00:17:32,876 --> 00:17:34,001
Μου λείπει αυτό το σπίτι.
272
00:17:34,918 --> 00:17:35,876
Υπέροχη θέα.
273
00:17:37,001 --> 00:17:38,293
Το 'ξερα ότι γνωριζόμασταν.
274
00:17:38,793 --> 00:17:39,876
Ήμασταν γείτονες.
275
00:17:42,043 --> 00:17:42,876
Αλήθεια;
276
00:17:43,376 --> 00:17:46,751
Ναι, γνώριμη φυσιογνωμία.
277
00:17:46,918 --> 00:17:47,876
Αλήθεια;
278
00:17:49,543 --> 00:17:51,168
Εντοπίσατε τίποτα, λοιπόν;
279
00:17:52,001 --> 00:17:53,918
Είναι σιωπηλή δημοπρασία...
280
00:17:56,459 --> 00:17:58,251
Πρέπει να τον ξεμοναχιάσουμε.
281
00:18:06,126 --> 00:18:07,293
Τώρα είναι...
282
00:18:08,001 --> 00:18:08,834
καλύτερα.
283
00:18:10,626 --> 00:18:11,459
Ευχαριστώ;
284
00:18:11,626 --> 00:18:12,834
Τι διάολο;
285
00:18:16,584 --> 00:18:18,543
Είναι τόσο βαρετά όλα.
286
00:18:18,543 --> 00:18:21,668
Ένας πληκτικός τρόπος να ξοδέψεις λεφτά.
287
00:18:23,459 --> 00:18:25,793
Τότε, δεν θα κάνατε προσφορά
για τον Γουόρχολ.
288
00:18:30,251 --> 00:18:31,959
Είναι ο μόνος που αξίζει τον κόπο.
289
00:18:34,293 --> 00:18:35,668
Η στιγμή του θανάτου,
290
00:18:35,876 --> 00:18:36,709
σε επανάληψη.
291
00:18:37,876 --> 00:18:38,793
Παγωμένη.
292
00:18:40,084 --> 00:18:42,084
Μια αιωνιότητα σε μια εικόνα.
293
00:18:43,126 --> 00:18:43,959
Ανεκτίμητο.
294
00:18:43,959 --> 00:18:45,918
Τι κάνεις; Δεν θα το κάνεις εδώ.
295
00:18:45,918 --> 00:18:47,251
"Όχι μάρτυρες". Με κεφαλαία.
296
00:18:47,251 --> 00:18:48,918
Όλα έχουν την τιμή τους.
297
00:18:51,334 --> 00:18:53,334
Είναι θέμα διαπραγμάτευσης.
298
00:18:56,668 --> 00:18:58,626
Θα τον πουλούσατε για...
299
00:18:58,751 --> 00:19:01,376
Όχι. Με συγχωρείς.
300
00:19:01,751 --> 00:19:04,626
Άσε να δοκιμάσω εγώ.
Μπορεί να μην είσαι του γούστου του.
301
00:19:04,626 --> 00:19:06,876
Εντάξει, έχω μια ανόητη ιδέα.
302
00:19:07,459 --> 00:19:08,334
Να την ακούσω.
303
00:19:09,043 --> 00:19:09,876
Τι θα λέγατε...
304
00:19:10,126 --> 00:19:11,793
να πηγαίναμε κάπου ήσυχα,
305
00:19:12,668 --> 00:19:15,459
και να πληρώσουμε έναν σερβιτόρο
απ' την τροφοδοσία
306
00:19:15,459 --> 00:19:16,834
για να κάνει ό,τι θέλουμε;
307
00:19:21,209 --> 00:19:22,418
Και ποιον προτείνεις;
308
00:20:24,501 --> 00:20:26,043
Τι θέλετε να κάνω;
309
00:20:27,251 --> 00:20:28,334
Πέσε στα γόνατα.
310
00:20:41,501 --> 00:20:44,043
Ναι, πολύ ωραία.
311
00:20:47,168 --> 00:20:48,001
Κι εσύ.
312
00:20:50,084 --> 00:20:51,668
Δίπλα του.
313
00:20:54,668 --> 00:20:55,501
Τώρα.
314
00:21:02,751 --> 00:21:03,584
Πιο κοντά.
315
00:21:10,043 --> 00:21:12,793
Ελάτε πιο κοντά.
316
00:21:17,543 --> 00:21:18,543
Φέρτε τα πρόσωπά σας
317
00:21:20,293 --> 00:21:21,126
πιο κοντά.
318
00:21:28,168 --> 00:21:29,084
Στα τέσσερα.
319
00:21:35,876 --> 00:21:37,209
Ανοίξτε τα στόματά σας
320
00:21:37,501 --> 00:21:39,043
και βγάλτε τις γλώσσες σας.
321
00:21:44,459 --> 00:21:47,043
Είστε σκύλοι.
322
00:21:48,126 --> 00:21:49,209
Δύο σκύλοι.
323
00:21:50,543 --> 00:21:52,501
Συναντηθήκατε στο πάρκο πρώτη φορά.
324
00:21:53,834 --> 00:21:55,709
Ψυχή τριγύρω.
325
00:21:59,043 --> 00:22:00,043
Σοβαρευτείτε!
326
00:22:02,668 --> 00:22:03,876
Ας συνεχίσουμε.
327
00:22:05,001 --> 00:22:05,876
Εντάξει.
328
00:22:10,793 --> 00:22:11,626
Ναι.
329
00:22:12,168 --> 00:22:14,626
Πλησιάστε αρκετά ο ένας τον άλλον.
330
00:22:17,126 --> 00:22:17,959
Ναι.
331
00:22:19,376 --> 00:22:21,418
Μάθετε ο ένας τον άλλον.
332
00:22:24,209 --> 00:22:25,459
Είστε απλώς σκύλοι.
333
00:22:40,376 --> 00:22:41,251
Φιληθείτε τώρα.
334
00:22:44,584 --> 00:22:45,501
Σαν σκύλοι.
335
00:23:10,043 --> 00:23:10,876
Ξανά.
336
00:23:29,251 --> 00:23:30,626
Ξανά, ξανά.
337
00:23:37,459 --> 00:23:38,293
Τι;
338
00:23:42,876 --> 00:23:44,376
Τι ήταν αυτό;
339
00:23:44,501 --> 00:23:45,543
Τι κάνατε;
340
00:23:45,543 --> 00:23:46,876
Γιατί το έκανες αυτό;
341
00:23:47,334 --> 00:23:49,209
- Τι;
- Είπες να το κάνω εγώ.
342
00:23:49,209 --> 00:23:50,876
Όχι, εγώ είπα ότι θα το κάνω.
343
00:23:50,876 --> 00:23:51,793
Όχι!
344
00:23:57,376 --> 00:23:58,376
Μα γιατί...
345
00:23:59,626 --> 00:24:01,001
με κοιτάτε
346
00:24:01,001 --> 00:24:04,126
λες και είμαι ένας μεγάλος γίγαντας;
347
00:24:07,751 --> 00:24:09,334
Είστε καλά;
348
00:24:12,084 --> 00:24:14,043
Μου 'χει σηκωθεί λίγο, νομίζω.
349
00:24:15,626 --> 00:24:18,084
Μου 'χει κοπεί και το αίμα μαζί.
350
00:24:19,043 --> 00:24:20,001
Μου σηκώθηκε.
351
00:24:21,584 --> 00:24:23,626
Όχι, άκυρο.
352
00:24:24,501 --> 00:24:25,543
Ωραία. Ανακουφίστηκα.
353
00:24:27,709 --> 00:24:29,709
Μπορεί να κατουρήθηκα
354
00:24:30,668 --> 00:24:32,834
λιγάκι.
355
00:24:34,459 --> 00:24:36,293
Είναι φρικτό.
356
00:24:36,751 --> 00:24:39,918
Θα τον ακούμε μέχρι να πει κάτι σημαντικό;
357
00:24:40,043 --> 00:24:41,084
Δεν ξέρω.
358
00:24:41,084 --> 00:24:43,543
- Ο Γεια χαρά είπε να τα καταγράψουμε όλα.
- Είναι κακός μπελάς.
359
00:24:43,543 --> 00:24:48,876
- Ναι, είναι κακός μπελάς, νομίζω.
- Εντάξει.
360
00:24:48,876 --> 00:24:49,876
Ωραία.
361
00:24:51,334 --> 00:24:53,584
Θα σας βοηθήσουμε να σηκωθείτε.
Να καθίσετε.
362
00:24:53,584 --> 00:24:54,834
- Εντάξει.
- Με το 3...
363
00:24:54,834 --> 00:24:56,793
- Εντάξει.
- Δρόμο από δω!
364
00:25:15,501 --> 00:25:20,293
Το 342, η μεταξοτυπία του Γουόρχολ,
Silver Car Crash, Double Disaster.
365
00:25:21,793 --> 00:25:23,709
Γεια. Γεια.
366
00:25:24,668 --> 00:25:25,501
Γεια.
367
00:25:25,918 --> 00:25:26,751
Γεια.
368
00:25:27,251 --> 00:25:28,334
Γεια σας.
369
00:25:28,334 --> 00:25:30,543
Είμαι ο Έρικ Σέιν.
370
00:25:31,209 --> 00:25:32,709
Δεν χρειάζονται συστάσεις,
371
00:25:32,709 --> 00:25:34,793
αλλά εκτιμούμε
τη γενναιόδωρη προσφορά σας.
372
00:25:35,459 --> 00:25:36,334
Εγώ...
373
00:25:36,668 --> 00:25:38,584
ξόδεψα πολλά λεφτά απόψε.
374
00:25:42,793 --> 00:25:43,668
Επειδή μπορώ!
375
00:25:43,918 --> 00:25:44,793
Ναι.
376
00:25:46,543 --> 00:25:48,751
Κύριε Σέιν, έχουμε τον πίνακά σας.
377
00:25:48,751 --> 00:25:50,251
Καλύτερα να πιείτε νερό.
378
00:25:50,251 --> 00:25:53,084
- Γιατί δεν κάθεστε λίγο;
- Η ποσότητα...
379
00:25:53,084 --> 00:25:54,918
του μαύρου χρήματος που έχω,
380
00:25:56,043 --> 00:25:58,834
δισεκατομμύρια παράνομα δολάρια.
381
00:25:58,834 --> 00:26:01,043
Δεν νιώθω καθόλου άσχημα γι' αυτό.
382
00:26:01,418 --> 00:26:02,251
Καθόλου.
383
00:26:02,251 --> 00:26:05,001
Είναι τόσο περίεργο αυτό;
384
00:26:05,168 --> 00:26:06,418
Δεν μετανιώνω καθόλου.
385
00:26:07,376 --> 00:26:09,876
Ο Ρίτσαρντ ξέρει για τα νησιά.
386
00:26:09,876 --> 00:26:10,876
Είναι εδώ,
387
00:26:11,459 --> 00:26:12,501
κάπου.
388
00:26:12,793 --> 00:26:13,793
Και ο Φίλιπ...
389
00:26:14,543 --> 00:26:16,001
ο Φίλιπ Μπρόνστιν, να τος.
390
00:26:16,709 --> 00:26:18,501
Στάσου, όχι!
391
00:26:18,626 --> 00:26:20,543
Όχι, ο Φίλιπ πάει σε άλλο νησί.
392
00:26:20,751 --> 00:26:22,168
Όχι για υπεξαίρεση,
393
00:26:22,626 --> 00:26:25,918
- για σωματεμπορία.
- Όχι. Κύριε Σέιν;
394
00:26:25,918 --> 00:26:27,543
- Τράβηξέ το.
- Θεέ μου.
395
00:26:31,584 --> 00:26:33,543
Ο Μπο με θεωρεί αστείο.
396
00:26:34,126 --> 00:26:36,626
Ο Μπο είναι εγγύηση, αν θέλετε γέλιο.
397
00:26:37,168 --> 00:26:39,293
Αφήνει φωτογραφίες με το πουλί του
398
00:26:39,293 --> 00:26:41,418
στο γραφείο των ασκούμενων.
399
00:26:42,459 --> 00:26:44,084
Φωτογραφίες από κανονικό φιλμ.
400
00:26:44,709 --> 00:26:47,293
Τυπωμένες στο Walgreens.
401
00:26:47,293 --> 00:26:50,626
Πόσο κόπο κάνει
για να τα καταφέρει όλα αυτά;
402
00:26:50,751 --> 00:26:51,668
Μελίσα...
403
00:26:51,668 --> 00:26:52,793
είναι απίστευτο γιατί
404
00:26:52,793 --> 00:26:54,834
πάντα σε θεωρούσα πιο συναρπαστική
405
00:26:54,834 --> 00:26:57,584
απ' τις ασκούμενες
που επιλέγει να κουτουπώσει.
406
00:26:58,626 --> 00:27:01,376
Ο τρόπος που σε κακομεταχειρίζεται
σε έκανε...
407
00:27:01,876 --> 00:27:03,418
να μου είσαι ακόμα πιο αρεστή.
408
00:27:04,501 --> 00:27:05,501
Η θλίψη σου.
409
00:27:14,334 --> 00:27:16,084
Έτσι ένιωθα
410
00:27:16,418 --> 00:27:18,459
όταν μου έβγαλαν τους φρονιμίτες.
411
00:27:19,126 --> 00:27:21,751
Ο κύριος Σέιν δεν νιώθει καλά, προφανώς.
412
00:27:21,876 --> 00:27:23,043
Ήταν τρομακτικό.
413
00:27:23,043 --> 00:27:24,751
Μην τραβάτε βίντεο. Σας παρακαλώ.
414
00:27:24,751 --> 00:27:26,459
- Όχι, καθόλου.
- Ρε φίλε.
415
00:27:26,459 --> 00:27:27,418
Σταματήστε.
416
00:27:28,876 --> 00:27:31,168
- Υπάρχει γιατρός;
- Θεέ μου.
417
00:27:31,168 --> 00:27:33,126
Είναι κανείς γιατρός;
418
00:27:33,501 --> 00:27:35,293
Νομίζω ότι έπαθε αλλεργία.
419
00:27:35,293 --> 00:27:38,001
- Αλλεργικό σοκ.
- Εντάξει. Αναλαμβάνουμε.
420
00:27:38,001 --> 00:27:38,918
Εντάξει.
421
00:27:39,876 --> 00:27:41,459
Μην ανησυχείτε. Θα βοηθήσω εγώ.
422
00:27:41,459 --> 00:27:43,209
Ελάτε. Πάμε.
423
00:27:43,209 --> 00:27:45,751
Μ' αυτόν εδώ ήμουν και έκανε τον σκύλο!
424
00:27:46,209 --> 00:27:47,251
- Λέει ψέματα!
- Κύριε.
425
00:27:47,251 --> 00:27:49,626
Κι αυτή έκανε τον σκύλο! Κι αυτή μαζί!
426
00:27:49,751 --> 00:27:51,834
"Σκύλο"; Εντάξει. Ξέρετε κάτι; Υπάρχει...
427
00:27:53,834 --> 00:27:55,668
Πόσα ποτά τον άφησες να...
428
00:27:55,668 --> 00:27:57,376
Του είπα να μην τα ανακατέψει.
429
00:27:57,959 --> 00:27:59,876
Έχεις ωραίους ώμους.
430
00:28:04,584 --> 00:28:06,418
Δεν μπορούμε να τον πάμε σε νοσοκομείο.
431
00:28:29,543 --> 00:28:30,376
Είδες;
432
00:28:30,376 --> 00:28:32,834
Γι' αυτό έπρεπε
ν' ακολουθήσουμε ένα σχέδιο.
433
00:28:32,834 --> 00:28:35,668
Θ' ακολουθούσα εσένα,
κι έτσι καταλήξαμε εδώ.
434
00:28:48,168 --> 00:28:50,293
Τα μάτια ανοιχτά!
435
00:28:51,251 --> 00:28:53,501
Αν κοιμηθεί, ίσως να μην ξυπνήσει ξανά.
436
00:28:53,501 --> 00:28:55,959
Έρικ, πρέπει να μου μιλάς, εντάξει;
437
00:28:55,959 --> 00:28:57,376
Ξύπνα, μείνε ξύπνιος.
438
00:28:57,376 --> 00:28:58,751
Πες κάτι.
439
00:28:59,168 --> 00:29:00,334
Φοβάμαι.
440
00:29:00,334 --> 00:29:02,543
Θα γίνεις καλά. Θα σε βοηθήσουμε.
441
00:29:03,376 --> 00:29:05,001
Εσείς μου κάνατε κακό.
442
00:29:05,834 --> 00:29:07,376
Πού με πάτε;
443
00:29:21,876 --> 00:29:23,084
- Εντάξει.
- Πρέπει...
444
00:29:23,084 --> 00:29:24,126
Μην κοιμάσαι.
445
00:29:24,126 --> 00:29:25,751
- Δεν ακούγεται καλά.
- Έρικ.
446
00:29:26,168 --> 00:29:27,001
Έρικ.
447
00:29:27,459 --> 00:29:28,501
Ανοιχτά τα μάτια!
448
00:29:28,626 --> 00:29:30,959
Άνοιξέ τα μάτια. Χρειάζομαι επινεφρίνη.
449
00:29:33,251 --> 00:29:34,209
Έρικ;
450
00:29:35,543 --> 00:29:37,001
Θέλω να μείνεις ξύπνιος.
451
00:29:37,418 --> 00:29:38,543
Κοίτα με, μείνε ξύπνιος.
452
00:29:38,543 --> 00:29:39,459
Κοίτα με. Ναι.
453
00:29:39,459 --> 00:29:41,918
- Δεν τη βρίσκω.
- Εκεί είναι.
454
00:29:41,918 --> 00:29:42,876
Δεν υπάρχει.
455
00:29:42,876 --> 00:29:44,793
- Εκεί μέσα.
- Δεν έχει επινεφρίνη!
456
00:29:44,918 --> 00:29:46,043
Μόνο γάζες.
457
00:29:46,043 --> 00:29:48,751
- Εκεί είναι. Έχει διάφορα.
- Δεν υπάρχει κάτι!
458
00:29:48,751 --> 00:29:50,084
Έχει γάζες και οινόπνευμα.
459
00:29:50,084 --> 00:29:51,834
- Δεν έχει.
- Εδώ είναι!
460
00:29:51,834 --> 00:29:53,918
- Δείξε μου.
- Νιώθετε μοναξιά.
461
00:29:55,459 --> 00:29:58,376
Γι' αυτό μπήκα κι εγώ σ' αυτήν τη δουλειά.
462
00:30:02,918 --> 00:30:06,293
Ήμουν με μια γυναίκα
που δεν συμπαθούσα και τόσο.
463
00:30:06,834 --> 00:30:08,168
Έχει μια ιατρική τσάντα.
464
00:30:08,168 --> 00:30:09,918
Είναι ένα πράσινο κουτί.
465
00:30:09,918 --> 00:30:10,876
Αλλά παντρευτήκαμε.
466
00:30:10,876 --> 00:30:14,293
Μου άρεσε η ζεστασιά της τη νύχτα.
467
00:30:14,293 --> 00:30:16,959
Αλλά τα πόδια της ήταν σαν θερμαντήρας.
468
00:30:17,709 --> 00:30:19,168
Πρόσφατα, έμαθα ότι πέθανε.
469
00:30:19,168 --> 00:30:21,334
Ήταν η μάνα του παιδιού μου.
470
00:30:22,168 --> 00:30:23,668
Έχω μια κόρη κάπου.
471
00:30:25,043 --> 00:30:28,334
Δεν τη σκέφτομαι ποτέ.
472
00:30:28,334 --> 00:30:32,418
Δεν το θεωρώ κακό
γιατί δεν νιώθω άσχημα γι' αυτό.
473
00:30:32,418 --> 00:30:34,168
Μπορείς να πιεις το νερό;
474
00:30:34,834 --> 00:30:36,459
Πιες το, Έρικ. Πιες νερό.
475
00:30:36,459 --> 00:30:38,209
Δεν έχω φίλους.
476
00:30:38,209 --> 00:30:40,751
- Εμείς είμαστε φίλοι σου. Σε παρακαλώ.
- Δεν είστε.
477
00:30:40,876 --> 00:30:43,334
Θέλετε ό,τι θέλουν και οι άλλοι.
478
00:30:43,334 --> 00:30:46,334
- Εσύ, η κυβέρνηση, τα Πρώτα Έθνη.
- Δώσε την επινεφρίνη.
479
00:30:46,334 --> 00:30:50,001
- Γρήγορα!
- Όλοι αυτοί οι γαμημένοι θέλουν...
480
00:30:50,001 --> 00:30:53,209
Παίρνουν, μιλούν κι απλώς...
481
00:30:53,751 --> 00:30:56,501
- δεν το βουλώνουν.
- Όχι.
482
00:30:56,501 --> 00:30:58,334
Έρικ, όχι, μην κοιμάσαι.
483
00:30:58,459 --> 00:30:59,751
- Έρικ, όχι!
- Έρικ!
484
00:31:09,918 --> 00:31:11,501
Ποιος θα το τακτοποιήσει αυτό;
485
00:31:15,168 --> 00:31:16,959
Εμείς, μάλλον.
486
00:31:21,043 --> 00:31:21,876
Εντάξει.
487
00:31:23,376 --> 00:31:24,209
Πώς;
488
00:31:25,668 --> 00:31:27,001
Θα θαφτεί στον κήπο.
489
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Ναι.
490
00:31:30,501 --> 00:31:31,418
Στον κομποστοποιητή.
491
00:31:31,668 --> 00:31:34,543
- Ναι.
- Επειδή... Ναι.
492
00:31:38,126 --> 00:31:39,084
Πώς θα χωρέσει;
493
00:31:50,376 --> 00:31:51,959
- Ωραία.
- Εντάξει.
494
00:31:55,209 --> 00:31:56,126
Εντάξει.
495
00:32:06,418 --> 00:32:07,459
Πιάσε τα πόδια του.
496
00:32:11,209 --> 00:32:14,168
Εντάξει. Ένα, δύο, τρία.
497
00:32:25,043 --> 00:32:25,876
Εσύ...
498
00:32:27,209 --> 00:32:29,334
θα σπάσεις τα πόδια κι εγώ τα χέρια.
499
00:32:29,751 --> 00:32:30,751
- Εντάξει.
- Εντάξει.
500
00:32:32,793 --> 00:32:34,626
Να καλύψουμε το κεφάλι πρώτα;
501
00:32:36,001 --> 00:32:37,043
Ναι, καλή ιδέα.
502
00:32:49,876 --> 00:32:51,043
Θα το κάνεις;
503
00:32:51,043 --> 00:32:52,251
Μαζί θα το κάνουμε.
504
00:32:52,251 --> 00:32:53,959
- Εντάξει.
- Ωραία.
505
00:32:54,168 --> 00:32:55,459
- Εντάξει.
- Εντάξει.
506
00:32:59,626 --> 00:33:00,584
Περίμενε.
507
00:33:01,793 --> 00:33:02,626
Με το τρία.
508
00:33:04,084 --> 00:33:06,084
Ένα, δύο...
509
00:33:07,168 --> 00:33:08,084
τρία.
510
00:33:11,209 --> 00:33:12,918
Θεέ μου!
511
00:33:13,834 --> 00:33:14,959
Μην το κάνεις αυτό.
512
00:33:18,584 --> 00:33:20,251
Αν ξεράσεις, θα ξεράσω.
513
00:33:25,793 --> 00:33:26,668
Συγγνώμη.
514
00:33:51,584 --> 00:33:55,293
Εντάξει. Ένα, δύο, τρία.
515
00:33:57,793 --> 00:33:58,751
Νιώθεις άσχημα;
516
00:34:02,376 --> 00:34:03,584
Εγώ νιώθω χάλια.
517
00:34:34,751 --> 00:34:37,876
{\an8}ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΞΕΤΕΛΕΣΘΗ
518
00:34:42,959 --> 00:34:47,709
{\an8}+1 ΑΠΩΛΕΙΑ
519
00:34:47,709 --> 00:34:49,334
ΣΥΓΓΝΩΜΗ
520
00:35:25,376 --> 00:35:26,543
Εδώ είσαι;
521
00:35:29,626 --> 00:35:30,459
Τι κάνεις;
522
00:35:32,834 --> 00:35:34,168
Βλέπω καρτούν.
523
00:35:37,334 --> 00:35:38,168
Δεν είχες ύπνο;
524
00:35:41,584 --> 00:35:42,418
Όχι.
525
00:35:44,043 --> 00:35:44,876
Ούτε εγώ.
526
00:35:51,668 --> 00:35:53,751
Είναι Τομ και Τζέρι και καλά;
527
00:35:54,543 --> 00:35:55,959
Η μαμά δεν με άφηνε να βλέπω
528
00:35:55,959 --> 00:35:58,584
βίαια πράγματα ως παιδί, οπότε...
529
00:35:59,876 --> 00:36:00,751
αυτά εδώ
530
00:36:01,959 --> 00:36:02,959
με χαλαρώνουν κάπως.
531
00:36:04,334 --> 00:36:06,418
Δεν μ' αρέσουν τα βίαια καρτούν.
532
00:36:08,543 --> 00:36:09,376
Αλήθεια;
533
00:36:10,126 --> 00:36:10,959
Ναι.
534
00:36:13,084 --> 00:36:14,168
Δεν το περίμενα.
535
00:36:18,001 --> 00:36:19,376
Γιατί δεν το περίμενες;
536
00:36:21,751 --> 00:36:22,918
Δεν ξέρω, απλώς...
537
00:36:23,334 --> 00:36:25,543
Νόμιζα ότι θα σου άρεσαν αυτά.
538
00:36:38,376 --> 00:36:42,084
- Είσαι ηλίθια.
- Έψαχνες τον υπολογιστή μου!
539
00:36:42,209 --> 00:36:44,334
- Δεν πας καλά.
- Εγώ;
540
00:36:44,334 --> 00:36:45,876
- Νομίζεις...
- Μου την έστησες;
541
00:36:45,876 --> 00:36:47,959
- Ναι, αλλά...
- Κανιβαλιστικό πορνό;
542
00:36:47,959 --> 00:36:50,043
Έχεις την εντύπωση ότι μ' αρέσει αυτό;
543
00:36:50,043 --> 00:36:51,584
- Ναι.
- Εγώ σε τσάκωσα...
544
00:36:51,584 --> 00:36:54,001
- Με παρακολουθούσες.
- Μου την έστησες.
545
00:36:56,834 --> 00:36:59,168
Είσαι αρρωστάκι.
546
00:36:59,751 --> 00:37:01,209
Να το ξέρεις.
547
00:37:02,001 --> 00:37:03,126
Δεν είμαι εγώ ο περίεργος.
548
00:37:03,293 --> 00:37:04,126
Εντάξει.
549
00:37:04,793 --> 00:37:06,043
Έπιασε, πάντως.
550
00:37:09,834 --> 00:37:11,293
Έπρεπε να ντουμπλάρουν ξανά
551
00:37:12,501 --> 00:37:15,959
τη Μάμι Του Σουζ γιατί ήταν
πολύ ρατσιστικό το αρχικό καρτούν.
552
00:37:19,168 --> 00:37:20,459
Ποια είναι αυτή;
553
00:37:21,709 --> 00:37:23,793
Εκείνη με τις παντόφλες, που...
554
00:37:24,126 --> 00:37:26,751
Είναι μια λευκή γυναίκα
που λέει "Παλιόγατα!"
555
00:37:27,668 --> 00:37:29,293
Αλλά ακουγόταν πολύ χάλια.
556
00:37:29,293 --> 00:37:30,209
Γι' αυτό
557
00:37:31,168 --> 00:37:32,626
έβαλαν φωνή λευκής γυναίκας.
558
00:37:33,376 --> 00:37:35,209
Πώς ήταν η αρχική φωνή;
559
00:37:38,668 --> 00:37:40,626
- Δεν την κάνω.
- Κάν' την.
560
00:37:41,584 --> 00:37:43,084
Όχι, είναι...
561
00:37:44,584 --> 00:37:45,751
Αφού ξέρεις...
562
00:37:47,168 --> 00:37:48,376
Όχι, δεν το έχω δει.
563
00:37:48,793 --> 00:37:50,793
Ήταν ρατσιστικό.
564
00:37:50,793 --> 00:37:52,709
- Το ξέρεις.
- Πώς, δηλαδή;
565
00:37:52,709 --> 00:37:53,793
Έλεγε...
566
00:37:54,626 --> 00:37:57,418
"Βρε Τζάσπερ, βγες έξω,
567
00:37:57,418 --> 00:38:01,001
"κι όταν λέω έξω, εννοώ Ε-Ξ-Ω".
568
00:38:14,543 --> 00:38:17,959
Θεέ μου. Με τρόμαξες!
569
00:38:18,584 --> 00:38:20,251
Ηλίθιε.
570
00:38:21,876 --> 00:38:23,584
Ο φόβος στο πρόσωπό σου.
571
00:38:24,168 --> 00:38:25,043
Πολύ αληθινός.
572
00:38:34,501 --> 00:38:35,668
Σκατά μέρα.
573
00:38:39,668 --> 00:38:40,501
Ναι.
574
00:38:46,959 --> 00:38:48,251
Θες να με φιλήσεις;
575
00:38:53,418 --> 00:38:57,584
Όχι σαν σκύλος αυτήν τη φορά. Κανονικά.
576
00:39:01,168 --> 00:39:02,543
Ναι, θα σε φιλήσω.
577
00:40:14,834 --> 00:40:20,793
ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΗΜΙΤΕΛΗΣ.
ΜΙΑ ΑΠΟΤΥΧΙΑ. ΔΥΟ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ ΑΚΟΜΗ.
578
00:42:01,168 --> 00:42:03,168
Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου
579
00:42:03,168 --> 00:42:05,251
Επιμέλεια
ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΚΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ