1 00:00:09,209 --> 00:00:10,043 Γεια. 2 00:00:10,293 --> 00:00:14,668 Δίπλωμα οδήγησης, τραπεζική κάρτα και πιστοποιητικό γάμου. 3 00:00:14,793 --> 00:00:15,918 ΔΕΙΓΜΑ ΚΟΜΜΕΝΩΝ ΝΥΧΙΩΝ ΕΔΩ 4 00:00:15,918 --> 00:00:17,251 Είχες ζητήσει υψηλού ρίσκου; 5 00:00:17,793 --> 00:00:19,001 Ναι. 6 00:00:22,043 --> 00:00:23,126 Τι είσαι, λοιπόν; 7 00:00:23,126 --> 00:00:24,584 Πρώην FBI; 8 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 Κάτι τέτοιο. 9 00:00:26,876 --> 00:00:28,209 Αν ξαναμιλήσεις έτσι... 10 00:00:28,876 --> 00:00:30,084 Πήρες πόδι; 11 00:00:30,209 --> 00:00:31,168 Κάτι τέτοιο. 12 00:00:32,334 --> 00:00:33,834 Αν σε παρηγορεί καθόλου... 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,168 Ούτε εγώ έβρισκα πουθενά. 14 00:00:35,168 --> 00:00:36,084 Με παρηγορεί. 15 00:00:37,209 --> 00:00:39,251 Τι λες να γίνει αν αποτύχουμε; 16 00:00:39,543 --> 00:00:40,376 Στον γάμο μας; 17 00:00:40,376 --> 00:00:41,459 Στην αποστολή μας. 18 00:00:43,293 --> 00:00:47,918 Αυτός ο γάμος ξεκίνησε με πολύ καλές προδιαγραφές. Τέλειες. 19 00:01:14,959 --> 00:01:15,793 Μαξ; 20 00:01:20,543 --> 00:01:21,376 Μαξ; 21 00:02:12,959 --> 00:02:13,793 Τι κάνεις; 22 00:02:16,043 --> 00:02:17,543 Ψάχνω τα πράγματά σου. 23 00:02:18,251 --> 00:02:19,251 Εσύ τι έκανες; 24 00:02:21,293 --> 00:02:22,543 Διαλογιζόμουν. 25 00:02:24,501 --> 00:02:25,334 Καλή φάση. 26 00:02:26,876 --> 00:02:28,084 Κάθε μέρα το κάνεις; 27 00:02:29,001 --> 00:02:29,834 Το έκανα, ναι. 28 00:02:30,251 --> 00:02:32,459 Ώσπου σκέφτηκα ότι ίσως ψάξεις τα πράγματά μου. 29 00:02:37,918 --> 00:02:40,043 Βοηθάει στον συντονισμό χεριού-ματιού. 30 00:02:40,293 --> 00:02:42,626 Ναι, είναι γιαπωνέζικο, σωστά; 31 00:02:42,626 --> 00:02:46,209 Ναι. Δώρο του μπαμπά μου. Είχε πάρει μετάθεση εκεί για λίγο. 32 00:02:49,084 --> 00:02:49,918 Εντυπωσιακό. 33 00:02:50,876 --> 00:02:53,209 Θα βγω έξω για πρωινό. 34 00:02:53,209 --> 00:02:54,126 Εντάξει. 35 00:02:54,793 --> 00:02:57,293 Εγώ θα ψάξω τα πράγματά σου. 36 00:03:00,126 --> 00:03:01,459 Να φέρω κάτι συγκεκριμένο; 37 00:03:02,709 --> 00:03:03,793 Όχι, απλώς... 38 00:03:04,293 --> 00:03:05,668 ό,τι θες εσύ. 39 00:03:17,501 --> 00:03:18,751 Το 102! 40 00:03:18,751 --> 00:03:20,626 Το 102. Με συγχωρείτε... 41 00:03:21,001 --> 00:03:22,043 Γεια, 102. 42 00:03:23,043 --> 00:03:25,668 Δύο κλασικά μπέιγκελ με φρέσκο κρεμμύδι και τυρί κρέμα 43 00:03:26,043 --> 00:03:27,834 χωρίς κάππαρη. 44 00:03:27,834 --> 00:03:29,293 - Κάτι άλλο; - Όχι. 45 00:03:30,209 --> 00:03:31,043 Ευχαριστώ. 46 00:03:56,543 --> 00:04:00,459 ΠΑΝΩΦΟΡΙΑ 47 00:04:00,459 --> 00:04:01,543 ΚΟΜΠΟΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΕ ΜΠΟΚΑΣΙ 48 00:04:05,959 --> 00:04:07,793 ΚΑΝΙΒΑΛΙΣΤΙΚΑ ΒΙΤΣΙΑ 49 00:04:10,376 --> 00:04:12,293 Όχι. Μη με ψήσεις στον φούρνο. 50 00:04:13,709 --> 00:04:15,126 Δεν θέλω να κάνω γύρισμα εκεί. 51 00:04:15,126 --> 00:04:17,293 Έλα εδώ να σε αλατίσω. 52 00:04:17,418 --> 00:04:20,001 Θα σ' το αλείψω αυτό ως κάτω... 53 00:04:20,668 --> 00:04:22,168 Όχι, μη με ψήσεις. 54 00:04:33,168 --> 00:04:34,293 Έχεις γάτα; 55 00:04:37,126 --> 00:04:39,168 - Γεια. - Γεια. Μήπως έχεις γάτα; 56 00:04:40,793 --> 00:04:42,376 Όχι. Γιατί; 57 00:04:43,168 --> 00:04:46,251 Καταστρέφει τα φυτά μου και χέζει στην αυλή μου. 58 00:04:47,418 --> 00:04:48,418 Δεν έχω γάτα. 59 00:04:49,376 --> 00:04:50,709 Είσαι σίγουρη; 60 00:04:52,043 --> 00:04:53,584 Γιατί, βλέπεις, 61 00:04:53,584 --> 00:04:55,584 ο σκύλος μου τρώει τα κακά της γάτας 62 00:04:55,584 --> 00:04:58,751 κάτι που, όπως καταλαβαίνεις, είναι πολύ αηδιαστικό. 63 00:04:59,876 --> 00:05:01,501 Πράγματι. Ναι. 64 00:05:02,251 --> 00:05:03,084 Όχι... 65 00:05:03,543 --> 00:05:06,043 Καλύτερα να εκπαιδεύσεις τον σκύλο να μην τα τρώει. 66 00:05:08,084 --> 00:05:10,584 Δεν είμαι βέβαιος ότι μπορεί να γίνει αυτό. 67 00:05:10,584 --> 00:05:11,626 Αλήθεια; 68 00:05:12,209 --> 00:05:15,376 Εγώ νομίζω ότι ένας σκύλος μπορεί να κάνει πολλά πράγματα. 69 00:05:16,751 --> 00:05:19,084 Πάω στον Τζον το πρωινό του. 70 00:05:20,959 --> 00:05:22,918 Λυπάμαι για τον κήπο σου, πάντως. Κρίμα. 71 00:05:23,543 --> 00:05:25,001 Κι εσείς έχετε κήπο, σωστά; 72 00:05:25,418 --> 00:05:26,501 Με κομποστοποιητή; 73 00:05:26,876 --> 00:05:27,709 Στην ταράτσα; 74 00:05:29,543 --> 00:05:30,418 Ναι, έχουμε. 75 00:05:30,918 --> 00:05:31,834 Είναι πολύ ωραία. 76 00:05:31,834 --> 00:05:34,001 Ναι, είναι καλή φάση για την πόλη. 77 00:05:34,001 --> 00:05:35,751 Πολύ ωραίο ακίνητο. 78 00:05:38,418 --> 00:05:39,959 Νιώθουμε πολύ τυχεροί. 79 00:05:39,959 --> 00:05:41,626 Είναι το σπίτι των ονείρων μας. 80 00:05:41,626 --> 00:05:44,126 Κάτι που θέλαμε εδώ και καιρό. 81 00:05:44,543 --> 00:05:47,751 Συγγνώμη, δεν είμαι αδιάκριτος. Είμαι διακοσμητής εσωτερικού χώρου. 82 00:05:47,751 --> 00:05:49,168 Μένω δίπλα. 83 00:05:50,834 --> 00:05:53,543 Εντυπωσιάστηκα με την ταχύτητα που τα έφτιαξαν όλα. 84 00:05:54,418 --> 00:05:56,251 Ελεύθεροι επαγγελματίες το έκαναν; 85 00:05:56,959 --> 00:05:57,793 Ναι. 86 00:05:57,918 --> 00:06:00,459 - Ελεύθεροι επαγγελματίες. - Εσύ τι δουλειά κάνεις; 87 00:06:02,543 --> 00:06:03,918 Μηχανικός Λογισμικού. 88 00:06:04,459 --> 00:06:06,293 - Από Σαν Φρανσίσκο. - Ο άντρας σου; 89 00:06:07,168 --> 00:06:08,418 Από συνέντευξη περνάω; 90 00:06:09,126 --> 00:06:09,959 Όχι. 91 00:06:12,543 --> 00:06:14,251 Το ίδιο κάνουμε. Μαζί δουλεύουμε. 92 00:06:15,668 --> 00:06:17,793 Θα συνεννοείστε άψογα, τότε. 93 00:06:17,793 --> 00:06:20,001 Πέρα απ' το χαζόσκυλό μου, 94 00:06:20,001 --> 00:06:23,209 δεν μπορώ να διανοηθώ να περνάω τόσο χρόνο με κάποιον άλλον. 95 00:06:23,501 --> 00:06:24,334 Τέλεια. 96 00:06:24,876 --> 00:06:25,709 Ναι. 97 00:06:26,293 --> 00:06:27,709 Αυτόν τον λένε Τζον. Εσένα; 98 00:06:28,751 --> 00:06:29,584 Τζέιν. 99 00:06:30,209 --> 00:06:31,084 Ο Τζον κι η Τζέιν. 100 00:06:31,751 --> 00:06:32,584 Ναι. 101 00:06:32,584 --> 00:06:33,501 Τον σκύλο σου; 102 00:06:35,251 --> 00:06:36,084 Ποιητή. 103 00:06:36,584 --> 00:06:38,709 Είναι ο Ποιητής. Απ' τον Προφήτη. 104 00:06:40,459 --> 00:06:41,668 Πολύ καλό. 105 00:06:42,084 --> 00:06:43,584 Δεν μπορεί να 'ναι χαζός, τότε. 106 00:06:45,418 --> 00:06:46,501 Καλό πρωινό. 107 00:06:46,918 --> 00:06:47,751 Ευχαριστώ. 108 00:06:56,001 --> 00:06:57,293 Τι φάση αυτός ο τύπος; 109 00:07:00,084 --> 00:07:00,918 Γεια. 110 00:07:01,876 --> 00:07:02,709 Δεν ξέρω. 111 00:07:03,668 --> 00:07:05,209 Είναι κάπως σέξι, όμως. 112 00:07:07,459 --> 00:07:08,293 Καλή φάση. 113 00:07:09,293 --> 00:07:10,501 Πάντως μας παρακολουθεί. 114 00:07:13,126 --> 00:07:16,251 Κι έχει έναν σκύλο που τον ονόμασε απ' τον Προφήτη. 115 00:07:17,543 --> 00:07:19,251 Ένα απ' τα αγαπημένα μου βιβλία. 116 00:07:19,918 --> 00:07:22,709 - Όλοι το αγαπούν αυτό το βιβλίο. - Αλήθεια; 117 00:07:23,876 --> 00:07:25,209 Ναι. Κι εγώ το ίδιο. 118 00:07:26,418 --> 00:07:27,293 Ζηλεύεις; 119 00:07:27,293 --> 00:07:28,709 - Εγώ; - Ναι. 120 00:07:28,959 --> 00:07:30,418 Έτσι φαίνεται. 121 00:07:30,418 --> 00:07:32,418 Όχι, δεν ζηλεύω. Απλώς... 122 00:07:32,418 --> 00:07:33,751 είναι περίεργο... 123 00:07:35,126 --> 00:07:37,334 που η γυναίκα μου θεωρεί σέξι τον γείτονα. 124 00:07:39,543 --> 00:07:41,584 Μα δεν είμαι γυναίκα σου... βασικά. 125 00:07:43,334 --> 00:07:44,959 Ναι, σωστά. Το ξέρω. 126 00:07:44,959 --> 00:07:46,626 - Δεν είμαστε μαζί. - Το ξέρω. 127 00:07:46,626 --> 00:07:48,501 - Το 'πιασα. Το ξέρω. - Εντάξει. 128 00:07:48,501 --> 00:07:51,209 Μήπως, όμως, η Εταιρεία θέλει να... 129 00:07:55,126 --> 00:07:55,959 Να κάνουμε σεξ; 130 00:07:56,709 --> 00:07:57,584 Όχι. 131 00:07:58,043 --> 00:07:59,418 Ναι, κατά κάποιον τρόπο. 132 00:07:59,543 --> 00:08:00,501 Να τα βρούμε. 133 00:08:04,459 --> 00:08:05,668 Δεν νομίζω ότι πρέπει. 134 00:08:06,876 --> 00:08:07,709 - Ναι. - Εσύ; 135 00:08:08,209 --> 00:08:12,501 Όχι. Δεν νομίζω ότι είναι απαραίτητο. 136 00:08:13,209 --> 00:08:16,626 Καλύτερα να παραμείνουμε χώρια. 137 00:08:16,626 --> 00:08:18,793 - Εννοείται, ναι. - Είναι πιο απλό έτσι. 138 00:08:18,793 --> 00:08:21,209 - Δεν λέω ότι θα 'πρεπε. - Το ξέρω. Απλώς... 139 00:08:21,543 --> 00:08:22,918 Τέλεια. Συμφωνούμε. 140 00:08:23,418 --> 00:08:24,751 Συμφωνώ μαζί σου. 141 00:08:24,751 --> 00:08:25,959 Ορίστε. Έφερα πρωινό. 142 00:08:26,209 --> 00:08:29,334 Είναι μπέιγκελ με καπνιστό σολομό και μαγιονέζα από πάνω. 143 00:08:30,543 --> 00:08:32,334 - Συνήθως, δεν τρώω πρωινό. - Τι; 144 00:08:33,418 --> 00:08:34,418 Περιμένω το μεσημέρι. 145 00:08:35,459 --> 00:08:36,334 Εσύ χάνεις. 146 00:08:45,501 --> 00:08:46,334 Να το δοκιμάσω; 147 00:08:47,668 --> 00:08:48,751 - Ναι. - Εντάξει. 148 00:08:57,751 --> 00:08:58,709 Θεέ μου. 149 00:08:58,709 --> 00:08:59,626 Είδες; 150 00:08:59,626 --> 00:09:00,709 Είναι πολύ καλό. 151 00:09:01,376 --> 00:09:02,459 Ήξερα ότι θα σ' άρεσε. 152 00:09:02,459 --> 00:09:03,376 Απίθανο. 153 00:09:04,376 --> 00:09:05,209 Που λες... 154 00:09:08,501 --> 00:09:10,376 Ήθελες να παντρευτείς, βασικά; 155 00:09:11,001 --> 00:09:11,834 Στ' αλήθεια; 156 00:09:12,668 --> 00:09:13,501 Ναι. 157 00:09:14,543 --> 00:09:15,376 Ναι, δηλαδή... 158 00:09:16,418 --> 00:09:17,501 Υπάρχει κάτι... 159 00:09:18,168 --> 00:09:20,793 ωραίο στη δέσμευση με κάποιον. 160 00:09:20,793 --> 00:09:22,168 Είναι καλή φάση. 161 00:09:22,501 --> 00:09:23,334 Νομίζω... 162 00:09:24,209 --> 00:09:25,584 το να γυρίζεις στο σπίτι, 163 00:09:26,918 --> 00:09:28,751 στο τέλος μιας άθλιας μέρας και 164 00:09:29,376 --> 00:09:30,334 απλώς να... 165 00:09:30,834 --> 00:09:33,293 φιλάς κάποια και να τα ξεχνάς όλα. 166 00:09:36,084 --> 00:09:37,626 Θεωρητικά, μοιάζει να είναι... 167 00:09:38,418 --> 00:09:40,959 Τέλειο, σωστά; Είναι υπέροχο. 168 00:09:43,709 --> 00:09:46,251 Πώς επέλεξες κάτι τέτοιο, τότε; 169 00:09:47,751 --> 00:09:48,584 Για τα λεφτά. 170 00:09:49,459 --> 00:09:50,501 Ωραία. Δόξα τω Θεώ. 171 00:09:50,834 --> 00:09:52,834 - Ναι, κι εγώ. - Ναι. 172 00:09:54,084 --> 00:09:55,209 Να κάνουμε μια συμφωνία; 173 00:09:56,459 --> 00:09:58,668 - Μ' αρέσουν αυτά. - Ωραία. Κι εμένα. 174 00:09:58,959 --> 00:09:59,793 Προτείνω... 175 00:10:00,168 --> 00:10:02,001 να βγάλουμε ένα συγκεκριμένο ποσό 176 00:10:02,418 --> 00:10:04,751 που μας ικανοποιεί και να χωριστούμε μετά. 177 00:10:04,751 --> 00:10:05,793 Ο καθένας στη ζωή του. 178 00:10:10,334 --> 00:10:11,626 Εντάξει. Φυσικά. 179 00:10:15,876 --> 00:10:17,251 - Χωρίς σεξ. - Ποτέ. 180 00:10:17,543 --> 00:10:18,918 - Χωρίς σεξ. - Όχι. Τέλεια. 181 00:10:22,126 --> 00:10:24,126 Τώρα θέλω να κάνω σεξ, να ξέρεις. 182 00:10:25,251 --> 00:10:26,709 Είναι λόγω της συμφωνίας. 183 00:10:27,251 --> 00:10:29,709 - Αλλά όχι. Εντάξει; - Όχι. 184 00:10:29,876 --> 00:10:31,543 - Όχι. Ναι. - Αυτό συμφωνήσαμε. 185 00:10:35,126 --> 00:10:36,459 Έχουμε πακέτο. 186 00:10:38,501 --> 00:10:39,459 Από ποιον; 187 00:10:42,084 --> 00:10:42,918 Τον κο Γεια χαρά. 188 00:10:45,251 --> 00:10:46,084 Εντάξει. 189 00:10:51,751 --> 00:10:52,668 "Γεια χαρά. 190 00:10:53,209 --> 00:10:54,209 "Καλώς ορίσατε ξανά. 191 00:10:55,251 --> 00:10:57,293 "Για την επόμενη αποστολή σας... 192 00:10:57,293 --> 00:10:58,876 "Θα πάτε σε δημοπρασία. 193 00:10:59,293 --> 00:11:00,209 "Επίσημη ενδυμασία. 194 00:11:01,334 --> 00:11:02,751 "Να είστε στην πένα". 195 00:11:08,126 --> 00:11:08,959 Στις ομορφιές σου. 196 00:11:09,376 --> 00:11:10,834 Ευχαριστώ. Κι εσύ. 197 00:11:10,834 --> 00:11:11,959 - Έτοιμη; - Ναι. 198 00:11:12,376 --> 00:11:13,209 "Βήμα πρώτο, 199 00:11:14,043 --> 00:11:17,376 "δείτε ποιος δίνει πιο πολλά για τον Γουόρχολ". 200 00:11:20,209 --> 00:11:21,043 Ευχαριστώ. 201 00:11:21,043 --> 00:11:22,251 "Βήμα δεύτερο... 202 00:11:22,251 --> 00:11:24,418 "θα δώσετε μία δόση ορού της αλήθειας. 203 00:11:25,876 --> 00:11:28,209 "Όχι παραπάνω. 204 00:11:28,626 --> 00:11:31,168 "Καταγράψτε ό,τι πληροφορία σάς δώσουν. 205 00:11:31,168 --> 00:11:32,959 "Ακολουθήστε κάποιους κανόνες. 206 00:11:33,709 --> 00:11:37,584 "Χωρίς απώλειες. Χωρίς μάρτυρες". 207 00:11:39,209 --> 00:11:42,543 Αυτά ήταν με κεφαλαία. Δεν αστειεύεται καθόλου, δηλαδή. 208 00:11:58,918 --> 00:12:01,376 Καλησπέρα. Ευχαριστώ. 209 00:12:07,209 --> 00:12:08,043 Τι τρέχει; 210 00:12:12,376 --> 00:12:13,959 Πάω να χαράξω τα παπούτσια μου. 211 00:12:14,709 --> 00:12:15,543 Μα γιατί; 212 00:12:16,543 --> 00:12:18,001 Θα μπω με την τροφοδοσία. 213 00:12:20,626 --> 00:12:22,709 Καλύτερα να μη χωριστούμε. 214 00:12:22,709 --> 00:12:23,668 Αν μπω μέσα, 215 00:12:23,668 --> 00:12:25,959 θα 'μαι ένας απ' τους 6 μαύρους που γνωρίζονται. 216 00:12:25,959 --> 00:12:29,376 Δεν θα μπορώ να κάνω πολλά. Είναι καλύτερα έτσι. Πίστεψέ με. 217 00:12:32,668 --> 00:12:33,501 Εντάξει. 218 00:12:37,209 --> 00:12:38,626 Μπορείς να δώσεις αυτό μέσα; 219 00:12:40,751 --> 00:12:41,751 Γιατί; 220 00:12:42,459 --> 00:12:43,293 Είναι Gucci. 221 00:12:45,376 --> 00:12:46,209 Εντάξει. 222 00:12:46,209 --> 00:12:47,251 Ευχαριστώ. 223 00:12:53,418 --> 00:12:55,293 Γεια σας. Τζέιν Σμιθ. 224 00:12:57,584 --> 00:12:58,418 Ευχαριστώ. 225 00:14:18,334 --> 00:14:19,584 Εντάξει. 226 00:14:19,584 --> 00:14:21,876 ΗΧΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟ ΝΤΕΜΟ WU TANG-CLAN 227 00:14:49,459 --> 00:14:52,709 {\an8}ANTIKEIMENO 132 SILVER CAR CRASH (DOUBLE DISASTER) 228 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 Διψάτε, μαντάμ; 229 00:14:59,959 --> 00:15:01,001 Μου τη σπας. 230 00:15:03,251 --> 00:15:04,084 Μπήκαμε μέσα. 231 00:15:04,668 --> 00:15:07,626 Εσύ θα κάνεις προσφορές, κι εγώ θα προσέχω τη "φίλη" μας. 232 00:15:07,918 --> 00:15:09,126 Μην απομακρυνθείς. 233 00:15:10,293 --> 00:15:11,668 Έχουμε ενδοεπικοινωνία. 234 00:15:15,959 --> 00:15:20,001 Πώς θα δούμε ποιος δίνει πιο πολλά σε σιωπηλή δημοπρασία; 235 00:15:23,959 --> 00:15:25,918 Τι λες για κατασκοπία παλιάς σχολής; 236 00:15:30,084 --> 00:15:31,126 Η κυρία με την ελιά, 237 00:15:32,001 --> 00:15:33,584 7 εκατ. για τον Γουόρχολ. 238 00:15:36,293 --> 00:15:37,876 Το Ιδρωμένο Μπούστο, δέκα εκατ. 239 00:15:38,084 --> 00:15:40,834 Έλεος. Μη μου βγάλεις ποτέ παρατσούκλι. 240 00:15:40,834 --> 00:15:43,918 Ο Ψυχάκιας της Αμερικής, 50 εκατ. για τον Γουόρχολ. 241 00:15:44,584 --> 00:15:46,501 Θα τσεκάρω και την Άντζελα Λάνσμπερι. 242 00:15:46,876 --> 00:15:48,334 Με συγχωρείτε, τι έχετε εκεί; 243 00:15:48,334 --> 00:15:52,376 Αυτά είναι... Επιδόρπια με ελαιόλαδο. 244 00:15:52,543 --> 00:15:54,584 Εντάξει. Ευχαριστώ. 245 00:15:57,168 --> 00:15:58,918 Σου βγαίνει αβίαστα, λέμε. 246 00:15:58,918 --> 00:16:01,793 Αν ναυαγήσει η κατασκοπία, φρόντισε να στραφείς στο κέτερινγκ. 247 00:16:01,793 --> 00:16:03,001 Νομίζω ότι έχουμε νικητή. 248 00:16:03,001 --> 00:16:04,709 Στάσου, τι; Ποιον; 249 00:16:09,084 --> 00:16:12,834 ΠΡΟΣΦΟΡΑ 106 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΩΝ 250 00:16:17,126 --> 00:16:18,751 Μεγάλη βάρδια, συγγνώμη. 251 00:16:20,668 --> 00:16:22,793 Έχεις τόσες νοστιμιές στον δίσκο. 252 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Φάε και τίποτα. 253 00:16:31,334 --> 00:16:33,126 Κακώς δεν έφαγες εκείνο το μπέιγκελ. 254 00:16:33,126 --> 00:16:36,418 Πρέπει να τον ξεμοναχιάσουμε. Πήγαινε και πες του κάτι αστείο. 255 00:16:37,543 --> 00:16:38,793 Να πω κάτι αστείο; 256 00:16:38,793 --> 00:16:41,209 Ναι, γοήτευσέ τον. Σαγήνευσέ τον. Κάνε κάτι. 257 00:16:41,209 --> 00:16:42,126 Τι; 258 00:16:42,418 --> 00:16:44,126 Έρχεται προς τα εκεί. Άντε, Τζέιν. 259 00:16:44,668 --> 00:16:45,668 Πήγαινε. Άντε. 260 00:16:47,334 --> 00:16:48,459 Θα τον ψάξω. 261 00:16:52,168 --> 00:16:54,459 Να πάρει. Το 'ξερα ότι κάτι μου θύμιζε. 262 00:16:55,001 --> 00:16:56,001 Είναι ο Έρικ Σέιν. 263 00:16:56,251 --> 00:16:59,251 Κτηματομεσίτης. Το μισό Άπερ Γουέστ Σάιντ, δικό του. 264 00:16:59,751 --> 00:17:00,584 Μέντα; 265 00:17:07,293 --> 00:17:09,043 Μέντα; Θα θέλατε μια μέντα; 266 00:17:14,626 --> 00:17:18,668 Περιουσία που αγγίζει τα 15 δις δολ. Ανύπαντρος, χωρίς παιδιά ή διεύθυνση. 267 00:17:19,668 --> 00:17:23,459 Η τελευταία γνωστή οικία του ήταν στο 411 της Δυτικής 86ης Οδού. 268 00:17:25,959 --> 00:17:28,043 Δικό σας ήταν το σπίτι 269 00:17:28,209 --> 00:17:29,543 στη Δυτική 86η Οδό; 270 00:17:30,168 --> 00:17:32,418 Με τα υπέροχα κιγκλιδώματα στο μπαλκόνι; 271 00:17:32,876 --> 00:17:34,001 Μου λείπει αυτό το σπίτι. 272 00:17:34,918 --> 00:17:35,876 Υπέροχη θέα. 273 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Το 'ξερα ότι γνωριζόμασταν. 274 00:17:38,793 --> 00:17:39,876 Ήμασταν γείτονες. 275 00:17:42,043 --> 00:17:42,876 Αλήθεια; 276 00:17:43,376 --> 00:17:46,751 Ναι, γνώριμη φυσιογνωμία. 277 00:17:46,918 --> 00:17:47,876 Αλήθεια; 278 00:17:49,543 --> 00:17:51,168 Εντοπίσατε τίποτα, λοιπόν; 279 00:17:52,001 --> 00:17:53,918 Είναι σιωπηλή δημοπρασία... 280 00:17:56,459 --> 00:17:58,251 Πρέπει να τον ξεμοναχιάσουμε. 281 00:18:06,126 --> 00:18:07,293 Τώρα είναι... 282 00:18:08,001 --> 00:18:08,834 καλύτερα. 283 00:18:10,626 --> 00:18:11,459 Ευχαριστώ; 284 00:18:11,626 --> 00:18:12,834 Τι διάολο; 285 00:18:16,584 --> 00:18:18,543 Είναι τόσο βαρετά όλα. 286 00:18:18,543 --> 00:18:21,668 Ένας πληκτικός τρόπος να ξοδέψεις λεφτά. 287 00:18:23,459 --> 00:18:25,793 Τότε, δεν θα κάνατε προσφορά για τον Γουόρχολ. 288 00:18:30,251 --> 00:18:31,959 Είναι ο μόνος που αξίζει τον κόπο. 289 00:18:34,293 --> 00:18:35,668 Η στιγμή του θανάτου, 290 00:18:35,876 --> 00:18:36,709 σε επανάληψη. 291 00:18:37,876 --> 00:18:38,793 Παγωμένη. 292 00:18:40,084 --> 00:18:42,084 Μια αιωνιότητα σε μια εικόνα. 293 00:18:43,126 --> 00:18:43,959 Ανεκτίμητο. 294 00:18:43,959 --> 00:18:45,918 Τι κάνεις; Δεν θα το κάνεις εδώ. 295 00:18:45,918 --> 00:18:47,251 "Όχι μάρτυρες". Με κεφαλαία. 296 00:18:47,251 --> 00:18:48,918 Όλα έχουν την τιμή τους. 297 00:18:51,334 --> 00:18:53,334 Είναι θέμα διαπραγμάτευσης. 298 00:18:56,668 --> 00:18:58,626 Θα τον πουλούσατε για... 299 00:18:58,751 --> 00:19:01,376 Όχι. Με συγχωρείς. 300 00:19:01,751 --> 00:19:04,626 Άσε να δοκιμάσω εγώ. Μπορεί να μην είσαι του γούστου του. 301 00:19:04,626 --> 00:19:06,876 Εντάξει, έχω μια ανόητη ιδέα. 302 00:19:07,459 --> 00:19:08,334 Να την ακούσω. 303 00:19:09,043 --> 00:19:09,876 Τι θα λέγατε... 304 00:19:10,126 --> 00:19:11,793 να πηγαίναμε κάπου ήσυχα, 305 00:19:12,668 --> 00:19:15,459 και να πληρώσουμε έναν σερβιτόρο απ' την τροφοδοσία 306 00:19:15,459 --> 00:19:16,834 για να κάνει ό,τι θέλουμε; 307 00:19:21,209 --> 00:19:22,418 Και ποιον προτείνεις; 308 00:20:24,501 --> 00:20:26,043 Τι θέλετε να κάνω; 309 00:20:27,251 --> 00:20:28,334 Πέσε στα γόνατα. 310 00:20:41,501 --> 00:20:44,043 Ναι, πολύ ωραία. 311 00:20:47,168 --> 00:20:48,001 Κι εσύ. 312 00:20:50,084 --> 00:20:51,668 Δίπλα του. 313 00:20:54,668 --> 00:20:55,501 Τώρα. 314 00:21:02,751 --> 00:21:03,584 Πιο κοντά. 315 00:21:10,043 --> 00:21:12,793 Ελάτε πιο κοντά. 316 00:21:17,543 --> 00:21:18,543 Φέρτε τα πρόσωπά σας 317 00:21:20,293 --> 00:21:21,126 πιο κοντά. 318 00:21:28,168 --> 00:21:29,084 Στα τέσσερα. 319 00:21:35,876 --> 00:21:37,209 Ανοίξτε τα στόματά σας 320 00:21:37,501 --> 00:21:39,043 και βγάλτε τις γλώσσες σας. 321 00:21:44,459 --> 00:21:47,043 Είστε σκύλοι. 322 00:21:48,126 --> 00:21:49,209 Δύο σκύλοι. 323 00:21:50,543 --> 00:21:52,501 Συναντηθήκατε στο πάρκο πρώτη φορά. 324 00:21:53,834 --> 00:21:55,709 Ψυχή τριγύρω. 325 00:21:59,043 --> 00:22:00,043 Σοβαρευτείτε! 326 00:22:02,668 --> 00:22:03,876 Ας συνεχίσουμε. 327 00:22:05,001 --> 00:22:05,876 Εντάξει. 328 00:22:10,793 --> 00:22:11,626 Ναι. 329 00:22:12,168 --> 00:22:14,626 Πλησιάστε αρκετά ο ένας τον άλλον. 330 00:22:17,126 --> 00:22:17,959 Ναι. 331 00:22:19,376 --> 00:22:21,418 Μάθετε ο ένας τον άλλον. 332 00:22:24,209 --> 00:22:25,459 Είστε απλώς σκύλοι. 333 00:22:40,376 --> 00:22:41,251 Φιληθείτε τώρα. 334 00:22:44,584 --> 00:22:45,501 Σαν σκύλοι. 335 00:23:10,043 --> 00:23:10,876 Ξανά. 336 00:23:29,251 --> 00:23:30,626 Ξανά, ξανά. 337 00:23:37,459 --> 00:23:38,293 Τι; 338 00:23:42,876 --> 00:23:44,376 Τι ήταν αυτό; 339 00:23:44,501 --> 00:23:45,543 Τι κάνατε; 340 00:23:45,543 --> 00:23:46,876 Γιατί το έκανες αυτό; 341 00:23:47,334 --> 00:23:49,209 - Τι; - Είπες να το κάνω εγώ. 342 00:23:49,209 --> 00:23:50,876 Όχι, εγώ είπα ότι θα το κάνω. 343 00:23:50,876 --> 00:23:51,793 Όχι! 344 00:23:57,376 --> 00:23:58,376 Μα γιατί... 345 00:23:59,626 --> 00:24:01,001 με κοιτάτε 346 00:24:01,001 --> 00:24:04,126 λες και είμαι ένας μεγάλος γίγαντας; 347 00:24:07,751 --> 00:24:09,334 Είστε καλά; 348 00:24:12,084 --> 00:24:14,043 Μου 'χει σηκωθεί λίγο, νομίζω. 349 00:24:15,626 --> 00:24:18,084 Μου 'χει κοπεί και το αίμα μαζί. 350 00:24:19,043 --> 00:24:20,001 Μου σηκώθηκε. 351 00:24:21,584 --> 00:24:23,626 Όχι, άκυρο. 352 00:24:24,501 --> 00:24:25,543 Ωραία. Ανακουφίστηκα. 353 00:24:27,709 --> 00:24:29,709 Μπορεί να κατουρήθηκα 354 00:24:30,668 --> 00:24:32,834 λιγάκι. 355 00:24:34,459 --> 00:24:36,293 Είναι φρικτό. 356 00:24:36,751 --> 00:24:39,918 Θα τον ακούμε μέχρι να πει κάτι σημαντικό; 357 00:24:40,043 --> 00:24:41,084 Δεν ξέρω. 358 00:24:41,084 --> 00:24:43,543 - Ο Γεια χαρά είπε να τα καταγράψουμε όλα. - Είναι κακός μπελάς. 359 00:24:43,543 --> 00:24:48,876 - Ναι, είναι κακός μπελάς, νομίζω. - Εντάξει. 360 00:24:48,876 --> 00:24:49,876 Ωραία. 361 00:24:51,334 --> 00:24:53,584 Θα σας βοηθήσουμε να σηκωθείτε. Να καθίσετε. 362 00:24:53,584 --> 00:24:54,834 - Εντάξει. - Με το 3... 363 00:24:54,834 --> 00:24:56,793 - Εντάξει. - Δρόμο από δω! 364 00:25:15,501 --> 00:25:20,293 Το 342, η μεταξοτυπία του Γουόρχολ, Silver Car Crash, Double Disaster. 365 00:25:21,793 --> 00:25:23,709 Γεια. Γεια. 366 00:25:24,668 --> 00:25:25,501 Γεια. 367 00:25:25,918 --> 00:25:26,751 Γεια. 368 00:25:27,251 --> 00:25:28,334 Γεια σας. 369 00:25:28,334 --> 00:25:30,543 Είμαι ο Έρικ Σέιν. 370 00:25:31,209 --> 00:25:32,709 Δεν χρειάζονται συστάσεις, 371 00:25:32,709 --> 00:25:34,793 αλλά εκτιμούμε τη γενναιόδωρη προσφορά σας. 372 00:25:35,459 --> 00:25:36,334 Εγώ... 373 00:25:36,668 --> 00:25:38,584 ξόδεψα πολλά λεφτά απόψε. 374 00:25:42,793 --> 00:25:43,668 Επειδή μπορώ! 375 00:25:43,918 --> 00:25:44,793 Ναι. 376 00:25:46,543 --> 00:25:48,751 Κύριε Σέιν, έχουμε τον πίνακά σας. 377 00:25:48,751 --> 00:25:50,251 Καλύτερα να πιείτε νερό. 378 00:25:50,251 --> 00:25:53,084 - Γιατί δεν κάθεστε λίγο; - Η ποσότητα... 379 00:25:53,084 --> 00:25:54,918 του μαύρου χρήματος που έχω, 380 00:25:56,043 --> 00:25:58,834 δισεκατομμύρια παράνομα δολάρια. 381 00:25:58,834 --> 00:26:01,043 Δεν νιώθω καθόλου άσχημα γι' αυτό. 382 00:26:01,418 --> 00:26:02,251 Καθόλου. 383 00:26:02,251 --> 00:26:05,001 Είναι τόσο περίεργο αυτό; 384 00:26:05,168 --> 00:26:06,418 Δεν μετανιώνω καθόλου. 385 00:26:07,376 --> 00:26:09,876 Ο Ρίτσαρντ ξέρει για τα νησιά. 386 00:26:09,876 --> 00:26:10,876 Είναι εδώ, 387 00:26:11,459 --> 00:26:12,501 κάπου. 388 00:26:12,793 --> 00:26:13,793 Και ο Φίλιπ... 389 00:26:14,543 --> 00:26:16,001 ο Φίλιπ Μπρόνστιν, να τος. 390 00:26:16,709 --> 00:26:18,501 Στάσου, όχι! 391 00:26:18,626 --> 00:26:20,543 Όχι, ο Φίλιπ πάει σε άλλο νησί. 392 00:26:20,751 --> 00:26:22,168 Όχι για υπεξαίρεση, 393 00:26:22,626 --> 00:26:25,918 - για σωματεμπορία. - Όχι. Κύριε Σέιν; 394 00:26:25,918 --> 00:26:27,543 - Τράβηξέ το. - Θεέ μου. 395 00:26:31,584 --> 00:26:33,543 Ο Μπο με θεωρεί αστείο. 396 00:26:34,126 --> 00:26:36,626 Ο Μπο είναι εγγύηση, αν θέλετε γέλιο. 397 00:26:37,168 --> 00:26:39,293 Αφήνει φωτογραφίες με το πουλί του 398 00:26:39,293 --> 00:26:41,418 στο γραφείο των ασκούμενων. 399 00:26:42,459 --> 00:26:44,084 Φωτογραφίες από κανονικό φιλμ. 400 00:26:44,709 --> 00:26:47,293 Τυπωμένες στο Walgreens. 401 00:26:47,293 --> 00:26:50,626 Πόσο κόπο κάνει για να τα καταφέρει όλα αυτά; 402 00:26:50,751 --> 00:26:51,668 Μελίσα... 403 00:26:51,668 --> 00:26:52,793 είναι απίστευτο γιατί 404 00:26:52,793 --> 00:26:54,834 πάντα σε θεωρούσα πιο συναρπαστική 405 00:26:54,834 --> 00:26:57,584 απ' τις ασκούμενες που επιλέγει να κουτουπώσει. 406 00:26:58,626 --> 00:27:01,376 Ο τρόπος που σε κακομεταχειρίζεται σε έκανε... 407 00:27:01,876 --> 00:27:03,418 να μου είσαι ακόμα πιο αρεστή. 408 00:27:04,501 --> 00:27:05,501 Η θλίψη σου. 409 00:27:14,334 --> 00:27:16,084 Έτσι ένιωθα 410 00:27:16,418 --> 00:27:18,459 όταν μου έβγαλαν τους φρονιμίτες. 411 00:27:19,126 --> 00:27:21,751 Ο κύριος Σέιν δεν νιώθει καλά, προφανώς. 412 00:27:21,876 --> 00:27:23,043 Ήταν τρομακτικό. 413 00:27:23,043 --> 00:27:24,751 Μην τραβάτε βίντεο. Σας παρακαλώ. 414 00:27:24,751 --> 00:27:26,459 - Όχι, καθόλου. - Ρε φίλε. 415 00:27:26,459 --> 00:27:27,418 Σταματήστε. 416 00:27:28,876 --> 00:27:31,168 - Υπάρχει γιατρός; - Θεέ μου. 417 00:27:31,168 --> 00:27:33,126 Είναι κανείς γιατρός; 418 00:27:33,501 --> 00:27:35,293 Νομίζω ότι έπαθε αλλεργία. 419 00:27:35,293 --> 00:27:38,001 - Αλλεργικό σοκ. - Εντάξει. Αναλαμβάνουμε. 420 00:27:38,001 --> 00:27:38,918 Εντάξει. 421 00:27:39,876 --> 00:27:41,459 Μην ανησυχείτε. Θα βοηθήσω εγώ. 422 00:27:41,459 --> 00:27:43,209 Ελάτε. Πάμε. 423 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 Μ' αυτόν εδώ ήμουν και έκανε τον σκύλο! 424 00:27:46,209 --> 00:27:47,251 - Λέει ψέματα! - Κύριε. 425 00:27:47,251 --> 00:27:49,626 Κι αυτή έκανε τον σκύλο! Κι αυτή μαζί! 426 00:27:49,751 --> 00:27:51,834 "Σκύλο"; Εντάξει. Ξέρετε κάτι; Υπάρχει... 427 00:27:53,834 --> 00:27:55,668 Πόσα ποτά τον άφησες να... 428 00:27:55,668 --> 00:27:57,376 Του είπα να μην τα ανακατέψει. 429 00:27:57,959 --> 00:27:59,876 Έχεις ωραίους ώμους. 430 00:28:04,584 --> 00:28:06,418 Δεν μπορούμε να τον πάμε σε νοσοκομείο. 431 00:28:29,543 --> 00:28:30,376 Είδες; 432 00:28:30,376 --> 00:28:32,834 Γι' αυτό έπρεπε ν' ακολουθήσουμε ένα σχέδιο. 433 00:28:32,834 --> 00:28:35,668 Θ' ακολουθούσα εσένα, κι έτσι καταλήξαμε εδώ. 434 00:28:48,168 --> 00:28:50,293 Τα μάτια ανοιχτά! 435 00:28:51,251 --> 00:28:53,501 Αν κοιμηθεί, ίσως να μην ξυπνήσει ξανά. 436 00:28:53,501 --> 00:28:55,959 Έρικ, πρέπει να μου μιλάς, εντάξει; 437 00:28:55,959 --> 00:28:57,376 Ξύπνα, μείνε ξύπνιος. 438 00:28:57,376 --> 00:28:58,751 Πες κάτι. 439 00:28:59,168 --> 00:29:00,334 Φοβάμαι. 440 00:29:00,334 --> 00:29:02,543 Θα γίνεις καλά. Θα σε βοηθήσουμε. 441 00:29:03,376 --> 00:29:05,001 Εσείς μου κάνατε κακό. 442 00:29:05,834 --> 00:29:07,376 Πού με πάτε; 443 00:29:21,876 --> 00:29:23,084 - Εντάξει. - Πρέπει... 444 00:29:23,084 --> 00:29:24,126 Μην κοιμάσαι. 445 00:29:24,126 --> 00:29:25,751 - Δεν ακούγεται καλά. - Έρικ. 446 00:29:26,168 --> 00:29:27,001 Έρικ. 447 00:29:27,459 --> 00:29:28,501 Ανοιχτά τα μάτια! 448 00:29:28,626 --> 00:29:30,959 Άνοιξέ τα μάτια. Χρειάζομαι επινεφρίνη. 449 00:29:33,251 --> 00:29:34,209 Έρικ; 450 00:29:35,543 --> 00:29:37,001 Θέλω να μείνεις ξύπνιος. 451 00:29:37,418 --> 00:29:38,543 Κοίτα με, μείνε ξύπνιος. 452 00:29:38,543 --> 00:29:39,459 Κοίτα με. Ναι. 453 00:29:39,459 --> 00:29:41,918 - Δεν τη βρίσκω. - Εκεί είναι. 454 00:29:41,918 --> 00:29:42,876 Δεν υπάρχει. 455 00:29:42,876 --> 00:29:44,793 - Εκεί μέσα. - Δεν έχει επινεφρίνη! 456 00:29:44,918 --> 00:29:46,043 Μόνο γάζες. 457 00:29:46,043 --> 00:29:48,751 - Εκεί είναι. Έχει διάφορα. - Δεν υπάρχει κάτι! 458 00:29:48,751 --> 00:29:50,084 Έχει γάζες και οινόπνευμα. 459 00:29:50,084 --> 00:29:51,834 - Δεν έχει. - Εδώ είναι! 460 00:29:51,834 --> 00:29:53,918 - Δείξε μου. - Νιώθετε μοναξιά. 461 00:29:55,459 --> 00:29:58,376 Γι' αυτό μπήκα κι εγώ σ' αυτήν τη δουλειά. 462 00:30:02,918 --> 00:30:06,293 Ήμουν με μια γυναίκα που δεν συμπαθούσα και τόσο. 463 00:30:06,834 --> 00:30:08,168 Έχει μια ιατρική τσάντα. 464 00:30:08,168 --> 00:30:09,918 Είναι ένα πράσινο κουτί. 465 00:30:09,918 --> 00:30:10,876 Αλλά παντρευτήκαμε. 466 00:30:10,876 --> 00:30:14,293 Μου άρεσε η ζεστασιά της τη νύχτα. 467 00:30:14,293 --> 00:30:16,959 Αλλά τα πόδια της ήταν σαν θερμαντήρας. 468 00:30:17,709 --> 00:30:19,168 Πρόσφατα, έμαθα ότι πέθανε. 469 00:30:19,168 --> 00:30:21,334 Ήταν η μάνα του παιδιού μου. 470 00:30:22,168 --> 00:30:23,668 Έχω μια κόρη κάπου. 471 00:30:25,043 --> 00:30:28,334 Δεν τη σκέφτομαι ποτέ. 472 00:30:28,334 --> 00:30:32,418 Δεν το θεωρώ κακό γιατί δεν νιώθω άσχημα γι' αυτό. 473 00:30:32,418 --> 00:30:34,168 Μπορείς να πιεις το νερό; 474 00:30:34,834 --> 00:30:36,459 Πιες το, Έρικ. Πιες νερό. 475 00:30:36,459 --> 00:30:38,209 Δεν έχω φίλους. 476 00:30:38,209 --> 00:30:40,751 - Εμείς είμαστε φίλοι σου. Σε παρακαλώ. - Δεν είστε. 477 00:30:40,876 --> 00:30:43,334 Θέλετε ό,τι θέλουν και οι άλλοι. 478 00:30:43,334 --> 00:30:46,334 - Εσύ, η κυβέρνηση, τα Πρώτα Έθνη. - Δώσε την επινεφρίνη. 479 00:30:46,334 --> 00:30:50,001 - Γρήγορα! - Όλοι αυτοί οι γαμημένοι θέλουν... 480 00:30:50,001 --> 00:30:53,209 Παίρνουν, μιλούν κι απλώς... 481 00:30:53,751 --> 00:30:56,501 - δεν το βουλώνουν. - Όχι. 482 00:30:56,501 --> 00:30:58,334 Έρικ, όχι, μην κοιμάσαι. 483 00:30:58,459 --> 00:30:59,751 - Έρικ, όχι! - Έρικ! 484 00:31:09,918 --> 00:31:11,501 Ποιος θα το τακτοποιήσει αυτό; 485 00:31:15,168 --> 00:31:16,959 Εμείς, μάλλον. 486 00:31:21,043 --> 00:31:21,876 Εντάξει. 487 00:31:23,376 --> 00:31:24,209 Πώς; 488 00:31:25,668 --> 00:31:27,001 Θα θαφτεί στον κήπο. 489 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Ναι. 490 00:31:30,501 --> 00:31:31,418 Στον κομποστοποιητή. 491 00:31:31,668 --> 00:31:34,543 - Ναι. - Επειδή... Ναι. 492 00:31:38,126 --> 00:31:39,084 Πώς θα χωρέσει; 493 00:31:50,376 --> 00:31:51,959 - Ωραία. - Εντάξει. 494 00:31:55,209 --> 00:31:56,126 Εντάξει. 495 00:32:06,418 --> 00:32:07,459 Πιάσε τα πόδια του. 496 00:32:11,209 --> 00:32:14,168 Εντάξει. Ένα, δύο, τρία. 497 00:32:25,043 --> 00:32:25,876 Εσύ... 498 00:32:27,209 --> 00:32:29,334 θα σπάσεις τα πόδια κι εγώ τα χέρια. 499 00:32:29,751 --> 00:32:30,751 - Εντάξει. - Εντάξει. 500 00:32:32,793 --> 00:32:34,626 Να καλύψουμε το κεφάλι πρώτα; 501 00:32:36,001 --> 00:32:37,043 Ναι, καλή ιδέα. 502 00:32:49,876 --> 00:32:51,043 Θα το κάνεις; 503 00:32:51,043 --> 00:32:52,251 Μαζί θα το κάνουμε. 504 00:32:52,251 --> 00:32:53,959 - Εντάξει. - Ωραία. 505 00:32:54,168 --> 00:32:55,459 - Εντάξει. - Εντάξει. 506 00:32:59,626 --> 00:33:00,584 Περίμενε. 507 00:33:01,793 --> 00:33:02,626 Με το τρία. 508 00:33:04,084 --> 00:33:06,084 Ένα, δύο... 509 00:33:07,168 --> 00:33:08,084 τρία. 510 00:33:11,209 --> 00:33:12,918 Θεέ μου! 511 00:33:13,834 --> 00:33:14,959 Μην το κάνεις αυτό. 512 00:33:18,584 --> 00:33:20,251 Αν ξεράσεις, θα ξεράσω. 513 00:33:25,793 --> 00:33:26,668 Συγγνώμη. 514 00:33:51,584 --> 00:33:55,293 Εντάξει. Ένα, δύο, τρία. 515 00:33:57,793 --> 00:33:58,751 Νιώθεις άσχημα; 516 00:34:02,376 --> 00:34:03,584 Εγώ νιώθω χάλια. 517 00:34:34,751 --> 00:34:37,876 {\an8}ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΞΕΤΕΛΕΣΘΗ 518 00:34:42,959 --> 00:34:47,709 {\an8}+1 ΑΠΩΛΕΙΑ 519 00:34:47,709 --> 00:34:49,334 ΣΥΓΓΝΩΜΗ 520 00:35:25,376 --> 00:35:26,543 Εδώ είσαι; 521 00:35:29,626 --> 00:35:30,459 Τι κάνεις; 522 00:35:32,834 --> 00:35:34,168 Βλέπω καρτούν. 523 00:35:37,334 --> 00:35:38,168 Δεν είχες ύπνο; 524 00:35:41,584 --> 00:35:42,418 Όχι. 525 00:35:44,043 --> 00:35:44,876 Ούτε εγώ. 526 00:35:51,668 --> 00:35:53,751 Είναι Τομ και Τζέρι και καλά; 527 00:35:54,543 --> 00:35:55,959 Η μαμά δεν με άφηνε να βλέπω 528 00:35:55,959 --> 00:35:58,584 βίαια πράγματα ως παιδί, οπότε... 529 00:35:59,876 --> 00:36:00,751 αυτά εδώ 530 00:36:01,959 --> 00:36:02,959 με χαλαρώνουν κάπως. 531 00:36:04,334 --> 00:36:06,418 Δεν μ' αρέσουν τα βίαια καρτούν. 532 00:36:08,543 --> 00:36:09,376 Αλήθεια; 533 00:36:10,126 --> 00:36:10,959 Ναι. 534 00:36:13,084 --> 00:36:14,168 Δεν το περίμενα. 535 00:36:18,001 --> 00:36:19,376 Γιατί δεν το περίμενες; 536 00:36:21,751 --> 00:36:22,918 Δεν ξέρω, απλώς... 537 00:36:23,334 --> 00:36:25,543 Νόμιζα ότι θα σου άρεσαν αυτά. 538 00:36:38,376 --> 00:36:42,084 - Είσαι ηλίθια. - Έψαχνες τον υπολογιστή μου! 539 00:36:42,209 --> 00:36:44,334 - Δεν πας καλά. - Εγώ; 540 00:36:44,334 --> 00:36:45,876 - Νομίζεις... - Μου την έστησες; 541 00:36:45,876 --> 00:36:47,959 - Ναι, αλλά... - Κανιβαλιστικό πορνό; 542 00:36:47,959 --> 00:36:50,043 Έχεις την εντύπωση ότι μ' αρέσει αυτό; 543 00:36:50,043 --> 00:36:51,584 - Ναι. - Εγώ σε τσάκωσα... 544 00:36:51,584 --> 00:36:54,001 - Με παρακολουθούσες. - Μου την έστησες. 545 00:36:56,834 --> 00:36:59,168 Είσαι αρρωστάκι. 546 00:36:59,751 --> 00:37:01,209 Να το ξέρεις. 547 00:37:02,001 --> 00:37:03,126 Δεν είμαι εγώ ο περίεργος. 548 00:37:03,293 --> 00:37:04,126 Εντάξει. 549 00:37:04,793 --> 00:37:06,043 Έπιασε, πάντως. 550 00:37:09,834 --> 00:37:11,293 Έπρεπε να ντουμπλάρουν ξανά 551 00:37:12,501 --> 00:37:15,959 τη Μάμι Του Σουζ γιατί ήταν πολύ ρατσιστικό το αρχικό καρτούν. 552 00:37:19,168 --> 00:37:20,459 Ποια είναι αυτή; 553 00:37:21,709 --> 00:37:23,793 Εκείνη με τις παντόφλες, που... 554 00:37:24,126 --> 00:37:26,751 Είναι μια λευκή γυναίκα που λέει "Παλιόγατα!" 555 00:37:27,668 --> 00:37:29,293 Αλλά ακουγόταν πολύ χάλια. 556 00:37:29,293 --> 00:37:30,209 Γι' αυτό 557 00:37:31,168 --> 00:37:32,626 έβαλαν φωνή λευκής γυναίκας. 558 00:37:33,376 --> 00:37:35,209 Πώς ήταν η αρχική φωνή; 559 00:37:38,668 --> 00:37:40,626 - Δεν την κάνω. - Κάν' την. 560 00:37:41,584 --> 00:37:43,084 Όχι, είναι... 561 00:37:44,584 --> 00:37:45,751 Αφού ξέρεις... 562 00:37:47,168 --> 00:37:48,376 Όχι, δεν το έχω δει. 563 00:37:48,793 --> 00:37:50,793 Ήταν ρατσιστικό. 564 00:37:50,793 --> 00:37:52,709 - Το ξέρεις. - Πώς, δηλαδή; 565 00:37:52,709 --> 00:37:53,793 Έλεγε... 566 00:37:54,626 --> 00:37:57,418 "Βρε Τζάσπερ, βγες έξω, 567 00:37:57,418 --> 00:38:01,001 "κι όταν λέω έξω, εννοώ Ε-Ξ-Ω". 568 00:38:14,543 --> 00:38:17,959 Θεέ μου. Με τρόμαξες! 569 00:38:18,584 --> 00:38:20,251 Ηλίθιε. 570 00:38:21,876 --> 00:38:23,584 Ο φόβος στο πρόσωπό σου. 571 00:38:24,168 --> 00:38:25,043 Πολύ αληθινός. 572 00:38:34,501 --> 00:38:35,668 Σκατά μέρα. 573 00:38:39,668 --> 00:38:40,501 Ναι. 574 00:38:46,959 --> 00:38:48,251 Θες να με φιλήσεις; 575 00:38:53,418 --> 00:38:57,584 Όχι σαν σκύλος αυτήν τη φορά. Κανονικά. 576 00:39:01,168 --> 00:39:02,543 Ναι, θα σε φιλήσω. 577 00:40:14,834 --> 00:40:20,793 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΗΜΙΤΕΛΗΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΤΥΧΙΑ. ΔΥΟ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΕΣ ΑΚΟΜΗ. 578 00:42:01,168 --> 00:42:03,168 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου 579 00:42:03,168 --> 00:42:05,251 Επιμέλεια ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΙΚΡΟΓΙΑΝΝΑΚΗΣ