1 00:00:09,209 --> 00:00:10,043 Cześć. 2 00:00:10,293 --> 00:00:14,668 Prawo jazdy, karta do banku, akt małżeństwa. 3 00:00:14,793 --> 00:00:15,918 WŁÓŻ PAZNOKCIE TUTAJ 4 00:00:15,918 --> 00:00:17,251 Chciałaś wysokie ryzyko? 5 00:00:17,793 --> 00:00:19,001 Tak. 6 00:00:22,043 --> 00:00:23,126 Wcześniej byłaś... 7 00:00:23,126 --> 00:00:24,584 w FBI? 8 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 Coś w tym stylu. 9 00:00:26,876 --> 00:00:28,209 Zostaw moją córkę... 10 00:00:28,876 --> 00:00:30,084 Wyrzucili cię? 11 00:00:30,209 --> 00:00:31,168 Coś w tym stylu. 12 00:00:32,334 --> 00:00:33,834 Jeśli to cię pocieszy, 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,168 mnie też nie chcieli. 14 00:00:35,168 --> 00:00:36,084 Pocieszyło. 15 00:00:37,209 --> 00:00:39,251 Co będzie, jeśli nam się nie uda? 16 00:00:39,543 --> 00:00:40,376 W małżeństwie? 17 00:00:40,376 --> 00:00:41,459 Na misji. 18 00:00:43,293 --> 00:00:47,918 To małżeństwo świetnie się zaczyna. Po prostu świetnie. 19 00:01:14,959 --> 00:01:15,793 Max? 20 00:02:12,959 --> 00:02:13,793 Co robisz? 21 00:02:16,043 --> 00:02:17,543 Przeglądam twoje rzeczy. 22 00:02:18,251 --> 00:02:19,251 A ty co robiłeś? 23 00:02:21,293 --> 00:02:22,543 Medytowałem. 24 00:02:24,501 --> 00:02:25,334 Super. 25 00:02:26,876 --> 00:02:28,084 Robisz to codziennie? 26 00:02:29,001 --> 00:02:29,834 Kiedyś. 27 00:02:30,251 --> 00:02:32,459 Ale teraz martwię się o moje rzeczy. 28 00:02:37,918 --> 00:02:40,043 To dobre na koordynację ręka-oko. 29 00:02:40,293 --> 00:02:42,626 Jest z Japonii, prawda? 30 00:02:42,626 --> 00:02:46,209 Tak. Dostałem to od taty. Stacjonował tam przez jakiś czas. 31 00:02:49,084 --> 00:02:49,918 Nieźle. 32 00:02:50,876 --> 00:02:53,209 Pójdę po śniadanie. 33 00:02:54,793 --> 00:02:57,293 Ja przejrzę twoje rzeczy. 34 00:03:00,126 --> 00:03:01,459 Chcesz coś konkretnego? 35 00:03:02,709 --> 00:03:03,793 Nie... 36 00:03:04,293 --> 00:03:05,668 Kup, co chcesz. 37 00:03:17,501 --> 00:03:18,751 102! 38 00:03:18,751 --> 00:03:20,626 102. Przepraszam... 39 00:03:21,001 --> 00:03:22,043 Mam 102. 40 00:03:23,043 --> 00:03:25,668 Poproszę dwa klasyczne bajgle z serkiem, 41 00:03:26,043 --> 00:03:27,834 z cebulką, ale bez kaparów. 42 00:03:27,834 --> 00:03:29,293 - Coś jeszcze? - Nie. 43 00:03:30,209 --> 00:03:31,043 Dziękuję. 44 00:03:56,543 --> 00:04:00,459 ODZIEŻ WIERZCHNIA 45 00:04:00,459 --> 00:04:01,543 KOMPOST BOKASHI 46 00:04:05,959 --> 00:04:07,793 KANIBALIZM I WORAREFILIA 47 00:04:10,376 --> 00:04:12,293 Nie wkładaj mnie do piekarnika. 48 00:04:13,709 --> 00:04:15,126 Nie chcę tam wejść. 49 00:04:15,126 --> 00:04:17,293 Muszę cię przyprawić. 50 00:04:17,418 --> 00:04:20,001 Posmaruję cię oliwą. 51 00:04:20,668 --> 00:04:22,168 Nie gotuj mnie. 52 00:04:33,168 --> 00:04:34,293 Ma pani kota? 53 00:04:37,126 --> 00:04:39,168 - Dzień dobry. - Hej. Ma pani kota? 54 00:04:40,793 --> 00:04:42,376 Nie. Dlaczego? 55 00:04:43,168 --> 00:04:46,251 Niszczy mi rośliny i sra na podwórku. 56 00:04:47,418 --> 00:04:48,418 Nie mam kota. 57 00:04:49,376 --> 00:04:50,709 Na pewno? 58 00:04:52,043 --> 00:04:53,584 Bo mój pies 59 00:04:53,584 --> 00:04:55,584 wychodzi i zjada kocią kupę, 60 00:04:55,584 --> 00:04:58,751 a to, jak pewnie pani rozumie, strasznie obrzydliwe. 61 00:04:59,876 --> 00:05:01,501 Faktycznie, obrzydliwe. 62 00:05:02,251 --> 00:05:03,084 Nie... 63 00:05:03,543 --> 00:05:06,043 Może nauczy pan psa, żeby nie jadł gówna? 64 00:05:08,084 --> 00:05:10,584 Nie wiem, czy można tak wytresować psa. 65 00:05:10,584 --> 00:05:11,626 Naprawdę? 66 00:05:12,209 --> 00:05:15,376 Psa można chyba wytresować do wielu rzeczy. 67 00:05:16,751 --> 00:05:19,084 Zaniosę Johnowi śniadanie. 68 00:05:20,959 --> 00:05:22,918 Przykro mi z powodu pana ogrodu. 69 00:05:23,543 --> 00:05:25,001 Też macie ogród, prawda? 70 00:05:25,418 --> 00:05:26,501 Z kompostownikiem. 71 00:05:26,876 --> 00:05:27,709 Na dachu. 72 00:05:29,543 --> 00:05:30,418 Mamy. 73 00:05:30,918 --> 00:05:31,834 Jest świetny. 74 00:05:31,834 --> 00:05:34,001 Tak, fajnie mieć to w mieście. 75 00:05:34,001 --> 00:05:35,751 To piękny budynek. 76 00:05:38,418 --> 00:05:39,959 Tak, mamy szczęście. 77 00:05:39,959 --> 00:05:41,626 To nasz wymarzony dom. 78 00:05:41,626 --> 00:05:44,126 Od dawna chcieliśmy w takim mieszkać. 79 00:05:44,543 --> 00:05:47,751 Przepraszam, nie chcę być wścibski. Jestem projektantem wnętrz. 80 00:05:47,751 --> 00:05:49,168 Mieszkam obok. 81 00:05:50,834 --> 00:05:53,543 Niesamowite, jak szybko wasi ludzie pracowali. 82 00:05:54,418 --> 00:05:56,251 Są freelancerami czy... 83 00:05:56,959 --> 00:05:57,793 Tak. 84 00:05:57,918 --> 00:06:00,459 - Freelancerami. - A pani czym się zajmuje? 85 00:06:02,543 --> 00:06:03,918 Programowaniem. 86 00:06:04,459 --> 00:06:06,293 - Jestem z San Francisco. - A mąż? 87 00:06:07,168 --> 00:06:08,418 To jakiś wywiad? 88 00:06:09,126 --> 00:06:09,959 Nie. 89 00:06:12,543 --> 00:06:14,251 Robimy to samo, pracujemy razem. 90 00:06:15,668 --> 00:06:17,793 Musicie naprawdę dobrze się dogadywać. 91 00:06:17,793 --> 00:06:20,001 Poza moim głupim psem 92 00:06:20,001 --> 00:06:23,209 nie wyobrażam sobie spędzać z kimś tyle czasu. 93 00:06:23,501 --> 00:06:24,334 To wspaniale. 94 00:06:24,876 --> 00:06:25,709 Tak. 95 00:06:26,293 --> 00:06:27,709 Czyli John. A pani? 96 00:06:28,751 --> 00:06:29,584 Jane. 97 00:06:30,209 --> 00:06:31,084 John i Jane. 98 00:06:31,751 --> 00:06:32,584 Tak. 99 00:06:32,584 --> 00:06:33,501 A pana pies? 100 00:06:35,251 --> 00:06:36,084 Poeta. 101 00:06:36,584 --> 00:06:38,709 Z tej książki Prorok. 102 00:06:40,459 --> 00:06:41,668 Fajnie. 103 00:06:42,084 --> 00:06:43,584 Poeta nie może być zbyt głupi. 104 00:06:45,418 --> 00:06:46,501 Smacznego śniadania. 105 00:06:46,918 --> 00:06:47,751 Dzięki. 106 00:06:56,001 --> 00:06:57,293 Co to za koleś? 107 00:07:00,084 --> 00:07:00,918 Cześć. 108 00:07:01,876 --> 00:07:02,709 Nie wiem. 109 00:07:03,668 --> 00:07:05,209 Ale ciacho z niego. 110 00:07:07,459 --> 00:07:08,293 Spoko. 111 00:07:09,293 --> 00:07:10,501 Na pewno nas obserwuje. 112 00:07:13,126 --> 00:07:16,251 Nazwał psa na cześć tej książki Prorok. 113 00:07:17,543 --> 00:07:19,251 To moja ulubiona książka. 114 00:07:19,918 --> 00:07:22,709 - To wszystkich ulubiona książka. - Tak? 115 00:07:23,876 --> 00:07:25,209 Tak. Moja też. 116 00:07:26,418 --> 00:07:27,293 Jesteś zazdrosny? 117 00:07:27,293 --> 00:07:28,709 - Ja? - Tak. 118 00:07:28,959 --> 00:07:30,418 Brzmisz, jakbyś był. 119 00:07:30,418 --> 00:07:32,418 Nie jestem, ale... 120 00:07:32,418 --> 00:07:33,751 to dziwne, żeby 121 00:07:35,126 --> 00:07:37,334 żona mówiła mi, że sąsiad to ciacho. 122 00:07:39,543 --> 00:07:41,584 Nie jestem twoją prawdziwą żoną. 123 00:07:43,334 --> 00:07:44,959 To prawda. Wiem. 124 00:07:44,959 --> 00:07:46,626 Nie jesteśmy naprawdę parą. 125 00:07:46,626 --> 00:07:48,501 - Rozumiem. Wiem. - Dobrze. 126 00:07:48,501 --> 00:07:51,209 Ale myślisz, że Firma chce, żebyśmy... 127 00:07:55,126 --> 00:07:55,959 Uprawiali seks? 128 00:07:56,709 --> 00:07:57,584 Nie. 129 00:07:58,043 --> 00:07:59,418 Częściowo. Byśmy 130 00:07:59,543 --> 00:08:00,501 byli ze sobą. 131 00:08:04,459 --> 00:08:05,668 Nie powinniśmy. 132 00:08:06,876 --> 00:08:07,709 - Jasne. - A ty? 133 00:08:08,209 --> 00:08:12,501 Nie. Nie sądzę, że koniecznie powinniśmy. 134 00:08:13,209 --> 00:08:16,626 Będzie lepiej, jeśli pozostaniemy oddzielnie. 135 00:08:16,626 --> 00:08:18,793 - Oczywiście. - Tak jest prościej. 136 00:08:18,793 --> 00:08:21,209 - Nie mówię, że powinniśmy. - Wiem... 137 00:08:21,543 --> 00:08:22,918 Spoko, zgadzamy się. 138 00:08:23,418 --> 00:08:24,751 Zgadzam się z tobą. 139 00:08:24,751 --> 00:08:25,959 Twoje śniadanie. 140 00:08:26,209 --> 00:08:29,334 To bajgiel z łososiem i majonezem. 141 00:08:30,543 --> 00:08:32,334 - Zwykle nie jem śniadań. - Co? 142 00:08:33,418 --> 00:08:34,418 Jem w południe. 143 00:08:35,459 --> 00:08:36,334 Twoja strata. 144 00:08:45,501 --> 00:08:46,334 Mam spróbować? 145 00:08:47,668 --> 00:08:48,751 - Tak. - Dobra. 146 00:08:57,751 --> 00:08:58,709 O mój Boże. 147 00:08:58,709 --> 00:08:59,626 No nie? 148 00:08:59,626 --> 00:09:00,709 Ale dobre. 149 00:09:01,376 --> 00:09:02,459 Wiedziałam. 150 00:09:02,459 --> 00:09:03,376 Kurde. 151 00:09:04,376 --> 00:09:05,209 Więc... 152 00:09:08,501 --> 00:09:10,376 Chciałeś naprawdę się ożenić? 153 00:09:11,001 --> 00:09:11,834 W swoim życiu? 154 00:09:12,668 --> 00:09:13,501 Tak. 155 00:09:14,543 --> 00:09:15,376 To znaczy... 156 00:09:16,418 --> 00:09:17,501 Dobrze jest 157 00:09:18,168 --> 00:09:20,793 być tak oddanym drugiej osobie. 158 00:09:20,793 --> 00:09:22,168 To całkiem fajne. 159 00:09:22,501 --> 00:09:23,334 Miło jest... 160 00:09:24,209 --> 00:09:25,584 wrócić do domu 161 00:09:26,918 --> 00:09:28,751 po gównianym dniu, 162 00:09:29,376 --> 00:09:30,334 i po prostu 163 00:09:30,834 --> 00:09:33,293 pocałować kogoś i o tym zapomnieć. 164 00:09:36,084 --> 00:09:37,626 W teorii to wydaje się 165 00:09:38,418 --> 00:09:40,959 idealne, prawda? Wspaniałe. 166 00:09:43,709 --> 00:09:46,251 To dlaczego poszedłeś tą drogą? 167 00:09:47,751 --> 00:09:48,584 Dla forsy. 168 00:09:49,459 --> 00:09:50,501 Dzięki Bogu. 169 00:09:50,834 --> 00:09:52,834 - Ja też. - Jasne. 170 00:09:54,084 --> 00:09:55,209 Zawrzemy pakt? 171 00:09:56,459 --> 00:09:58,668 - Uwielbiam pakty. - Dobrze. Ja też. 172 00:09:58,959 --> 00:09:59,793 Możemy 173 00:10:00,168 --> 00:10:02,001 zarobić pewną sumę pieniędzy, 174 00:10:02,418 --> 00:10:04,751 a potem się rozstać. 175 00:10:04,751 --> 00:10:05,793 Żyć własnym życiem. 176 00:10:10,334 --> 00:10:11,626 Dobra. Jasne. 177 00:10:15,876 --> 00:10:17,251 - Żadnego seksu. - Nigdy. 178 00:10:17,543 --> 00:10:18,918 - Żadnego. - Świetnie. 179 00:10:22,126 --> 00:10:24,126 Teraz mam ochotę na seks. 180 00:10:25,251 --> 00:10:26,709 Wszystko przez ten pakt. 181 00:10:27,251 --> 00:10:29,709 - Ale nie. Prawda? - Nie. 182 00:10:29,876 --> 00:10:31,543 - Nie. Tak. - Tak się umówiliśmy. 183 00:10:35,126 --> 00:10:36,459 Dostaliśmy zlecenie. 184 00:10:38,501 --> 00:10:39,459 Od kogo? 185 00:10:42,084 --> 00:10:42,918 Od pana Hejheja. 186 00:10:51,751 --> 00:10:52,668 „Hejhej. 187 00:10:53,209 --> 00:10:54,209 Witamy ponownie. 188 00:10:55,251 --> 00:10:57,293 W następnej misji... 189 00:10:57,293 --> 00:10:58,876 czeka was cicha aukcja. 190 00:10:59,293 --> 00:11:00,209 Stroje wieczorowe. 191 00:11:01,334 --> 00:11:02,751 Postarajcie się”. 192 00:11:08,126 --> 00:11:08,959 Ładnie ci w tym. 193 00:11:09,376 --> 00:11:10,834 Dziękuję. Tobie też. 194 00:11:10,834 --> 00:11:11,959 - Gotowa? - Tak. 195 00:11:12,376 --> 00:11:13,209 „Krok pierwszy, 196 00:11:14,043 --> 00:11:17,376 licytant Silver Car Crash Warhola”. 197 00:11:20,209 --> 00:11:21,043 Dziękuję. 198 00:11:21,043 --> 00:11:22,251 „Krok drugi, 199 00:11:22,251 --> 00:11:24,418 podać pojedynczą dawkę serum prawdy. 200 00:11:25,876 --> 00:11:28,209 Nie przekraczać pojedynczej dawki. 201 00:11:28,626 --> 00:11:31,168 Nagrać wszystkie podane informacje. 202 00:11:31,168 --> 00:11:32,959 Przestrzegać kilku zasad. 203 00:11:33,709 --> 00:11:37,584 Żadnych ofiar. Absolutnie żadnych świadków”. 204 00:11:39,209 --> 00:11:42,543 Ostatnie słowa pisane wielkimi literami. To musi być ważne. 205 00:11:58,918 --> 00:12:01,376 Dobry wieczór. Dziękuję. 206 00:12:07,209 --> 00:12:08,043 Coś nie tak? 207 00:12:12,376 --> 00:12:13,959 Idę podniszczyć sobie buty. 208 00:12:14,709 --> 00:12:15,543 Co, dlaczego? 209 00:12:16,543 --> 00:12:18,001 Bo wejdę jako katering. 210 00:12:20,626 --> 00:12:22,709 Powinniśmy trzymać się razem. 211 00:12:22,709 --> 00:12:23,668 Byłbym jednym 212 00:12:23,668 --> 00:12:25,959 z sześciu czarnych, którzy się znają. 213 00:12:25,959 --> 00:12:29,376 Nie będę mógł się poruszać. Tak jest lepiej. Zaufaj mi. 214 00:12:37,209 --> 00:12:38,626 Możesz oddać to do szatni? 215 00:12:40,751 --> 00:12:41,751 Dlaczego? 216 00:12:42,459 --> 00:12:43,293 To Gucci. 217 00:12:46,293 --> 00:12:47,251 Dzięki. 218 00:12:53,418 --> 00:12:55,293 Dobry wieczór. Jane Smith. 219 00:12:57,584 --> 00:12:58,418 Dzięki. 220 00:14:19,668 --> 00:14:21,876 LUDZKA CZASZKA NIEZNANY 221 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 Coś do picia? 222 00:14:59,959 --> 00:15:01,001 Nie wkurzaj mnie. 223 00:15:03,251 --> 00:15:04,084 Weszliśmy. 224 00:15:04,668 --> 00:15:07,626 Teraz licytuj, a ja poszukam naszego „przyjaciela”. 225 00:15:07,918 --> 00:15:09,126 Ale trzymaj się blisko. 226 00:15:10,293 --> 00:15:11,668 Jestem na linii. 227 00:15:15,959 --> 00:15:20,001 Jak znaleźć kogoś, kto licytuje najwyżej, na cichej aukcji? 228 00:15:23,959 --> 00:15:25,918 A może stare dobre szpiegowanie? 229 00:15:30,084 --> 00:15:31,126 Babka z pieprzykiem, 230 00:15:32,001 --> 00:15:33,584 siedem na Warhola. 231 00:15:36,293 --> 00:15:37,876 Spocone cycki – dziesięć. 232 00:15:38,084 --> 00:15:40,834 Jezu. Proszę, nigdy nie nadawaj mi przezwiska. 233 00:15:40,834 --> 00:15:43,918 American Psycho, 50 milionów na Warhola. 234 00:15:44,584 --> 00:15:46,501 Idę sprawdzić, co u Angeli Lansbury. 235 00:15:46,876 --> 00:15:48,334 Przepraszam, co to jest? 236 00:15:48,334 --> 00:15:52,459 To deser z oliwy z oliwek. 237 00:15:52,459 --> 00:15:54,584 Dziękuję. 238 00:15:57,168 --> 00:15:58,918 Masz do tego prawdziwy talent. 239 00:15:58,918 --> 00:16:01,793 Jeśli kariera szpiega nie wypali, rozważ katering. 240 00:16:01,793 --> 00:16:03,001 Chyba mamy zwycięzcę. 241 00:16:03,001 --> 00:16:04,709 Czekaj, co? Kogo? 242 00:16:06,959 --> 00:16:12,834 106 MILIONÓW – LICYTUJ 243 00:16:17,126 --> 00:16:18,751 Zmęczenie, przepraszam. 244 00:16:20,668 --> 00:16:22,793 Masz tyle smakołyków na tacy. 245 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Zjedz coś. 246 00:16:31,334 --> 00:16:33,126 Trzeba było skończyć bajgla. 247 00:16:33,126 --> 00:16:36,418 Musi być sam. Podejdź do niego i powiedz coś zabawnego. 248 00:16:37,543 --> 00:16:38,793 Coś zabawnego? 249 00:16:38,793 --> 00:16:41,209 Bądź pociągająca. Uwiedź go. 250 00:16:41,209 --> 00:16:42,126 Co? 251 00:16:42,418 --> 00:16:44,126 Idzie w twoją stronę. Ruszaj. 252 00:16:44,668 --> 00:16:45,668 Ruszaj. 253 00:16:47,334 --> 00:16:48,459 Zrobię research. 254 00:16:52,168 --> 00:16:54,459 O kuźwa. Wiedziałem, że go znam. 255 00:16:55,001 --> 00:16:56,001 To Eric Shane. 256 00:16:56,251 --> 00:16:59,251 Potentat nieruchomości. Ma połowę Upper West Side. 257 00:16:59,751 --> 00:17:00,584 Miętówkę? 258 00:17:07,293 --> 00:17:09,043 Może miętówkę? 259 00:17:14,626 --> 00:17:18,668 Warty 15 miliardów dolarów. Bez żony i dzieci. Bez aktualnego adresu. 260 00:17:19,668 --> 00:17:23,459 Ostatnie miejsce zamieszkania to 86. Ulica 411. 261 00:17:25,959 --> 00:17:28,043 Nie mieszkał pan przypadkiem 262 00:17:28,209 --> 00:17:29,543 na 86. Ulicy? 263 00:17:30,168 --> 00:17:32,418 W budynku z pięknymi balkonami? 264 00:17:32,876 --> 00:17:34,001 Brakuje mi go. 265 00:17:34,918 --> 00:17:35,876 Świetne widoki. 266 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Znam pana. 267 00:17:38,793 --> 00:17:39,876 Byliśmy sąsiadami. 268 00:17:42,043 --> 00:17:42,876 Naprawdę? 269 00:17:43,376 --> 00:17:46,751 Tak, wydaje się pani znajoma. 270 00:17:46,918 --> 00:17:47,876 Tak? 271 00:17:49,543 --> 00:17:51,168 Coś wpadło panu w oko? 272 00:17:52,001 --> 00:17:53,918 To cicha aukcja, więc... 273 00:17:56,459 --> 00:17:58,251 Znajdźmy sposób, by został sam. 274 00:18:06,126 --> 00:18:07,293 Tak jest 275 00:18:08,001 --> 00:18:08,834 lepiej. 276 00:18:10,626 --> 00:18:11,459 Dziękuję. 277 00:18:11,626 --> 00:18:12,834 Co, kurwa? 278 00:18:16,584 --> 00:18:18,543 To wszystko takie nudne. 279 00:18:18,543 --> 00:18:21,668 Nudny sposób na wydanie dużych pieniędzy. 280 00:18:23,459 --> 00:18:25,793 Czyżby? Przecież licytował pan Warhola. 281 00:18:30,251 --> 00:18:31,959 Tylko on jest tu coś warty. 282 00:18:34,293 --> 00:18:35,668 To chwila śmierci, 283 00:18:35,876 --> 00:18:36,709 powtarza się. 284 00:18:37,876 --> 00:18:38,793 Zastygła. 285 00:18:40,084 --> 00:18:42,084 Uwieczniona w obrazie. 286 00:18:43,126 --> 00:18:43,959 Bezcenna. 287 00:18:43,959 --> 00:18:45,918 Co robisz? Nie możesz go tu kłuć. 288 00:18:45,918 --> 00:18:47,251 „Bez świadków”. 289 00:18:47,251 --> 00:18:48,918 Wszystko ma swoją cenę. 290 00:18:51,334 --> 00:18:53,334 Myślę, że to kwestia negocjacji. 291 00:18:56,668 --> 00:18:58,626 Byłby pan skłonny sprzedać go za... 292 00:18:58,751 --> 00:19:01,376 Nie. A teraz przepraszam. 293 00:19:01,751 --> 00:19:04,626 Daj mi spróbować. Możesz nie być w jego typie. 294 00:19:04,626 --> 00:19:06,876 Dobra, mam głupi pomysł. 295 00:19:07,459 --> 00:19:08,334 Jaki? 296 00:19:09,043 --> 00:19:09,876 A może 297 00:19:10,126 --> 00:19:11,793 pójdziemy w ustronne miejsce 298 00:19:12,668 --> 00:19:15,459 i zapłacimy jednemu z kelnerów, 299 00:19:15,459 --> 00:19:16,834 by zrobił, co chcemy? 300 00:19:21,209 --> 00:19:22,418 Któremu na przykład? 301 00:20:24,501 --> 00:20:26,043 Co mam zrobić? 302 00:20:27,251 --> 00:20:28,334 Na kolana. 303 00:20:41,501 --> 00:20:44,043 Tak, bardzo dobrze. 304 00:20:47,168 --> 00:20:48,001 Ty też. 305 00:20:50,084 --> 00:20:51,668 Obok niego. 306 00:20:54,668 --> 00:20:55,501 Teraz. 307 00:21:02,751 --> 00:21:03,584 Bliżej. 308 00:21:10,043 --> 00:21:12,793 Jeszcze bliżej. 309 00:21:17,543 --> 00:21:18,543 Twarze mają być 310 00:21:20,293 --> 00:21:21,126 bliżej. 311 00:21:28,168 --> 00:21:29,084 Na czworaki. 312 00:21:35,876 --> 00:21:37,209 Otwórzcie usta 313 00:21:37,501 --> 00:21:39,043 i wystawcie języki. 314 00:21:44,459 --> 00:21:47,043 Jesteście psami. 315 00:21:48,126 --> 00:21:49,209 Dwoma psami. 316 00:21:50,543 --> 00:21:52,501 To wasze pierwsze spotkanie w parku. 317 00:21:53,834 --> 00:21:55,709 Nikogo nie ma w pobliżu. 318 00:21:59,043 --> 00:22:00,043 Bądźcie poważni! 319 00:22:02,668 --> 00:22:03,876 Wróćmy do tego. 320 00:22:10,793 --> 00:22:11,626 Tak. 321 00:22:12,168 --> 00:22:14,626 Zaangażujcie się intymnie. 322 00:22:17,126 --> 00:22:17,959 Tak. 323 00:22:19,376 --> 00:22:21,418 Poznajcie się lepiej. 324 00:22:24,209 --> 00:22:25,459 Jesteście tylko psami. 325 00:22:40,376 --> 00:22:41,251 Pocałujcie się. 326 00:22:44,584 --> 00:22:45,501 Nadal jako psy. 327 00:23:10,043 --> 00:23:10,876 Jeszcze raz. 328 00:23:29,251 --> 00:23:30,626 Jeszcze. 329 00:23:37,459 --> 00:23:38,293 Co? 330 00:23:42,876 --> 00:23:44,376 Co to było? 331 00:23:44,501 --> 00:23:45,543 Co zrobiliście? 332 00:23:45,543 --> 00:23:46,876 Kurwa, czemu to zrobiłeś? 333 00:23:47,334 --> 00:23:49,209 - Co? - Kazałeś mi to zrobić. 334 00:23:49,209 --> 00:23:50,876 Nie, mówiłem, że ja to zrobię. 335 00:23:50,876 --> 00:23:51,793 Nie! 336 00:23:57,376 --> 00:23:58,376 Dlaczego... 337 00:23:59,626 --> 00:24:01,001 patrzycie na mnie, 338 00:24:01,001 --> 00:24:04,126 jakbym był ogromnym olbrzymem? 339 00:24:07,751 --> 00:24:09,334 Nic ci nie jest? 340 00:24:12,084 --> 00:24:14,043 Jestem trochę napalony. 341 00:24:15,626 --> 00:24:18,084 I bardzo przestraszony. 342 00:24:19,043 --> 00:24:20,001 Chyba mi stanął. 343 00:24:21,584 --> 00:24:23,626 Nie, nie stanął mi. 344 00:24:24,501 --> 00:24:25,543 Co za ulga. 345 00:24:27,709 --> 00:24:29,709 Zdaje się, że odrobinkę 346 00:24:30,668 --> 00:24:32,834 się posikałem. 347 00:24:34,459 --> 00:24:36,293 Kurwa, to okropne. 348 00:24:36,751 --> 00:24:39,918 Mamy słuchać, dopóki nie powie czegoś wartościowego? 349 00:24:40,043 --> 00:24:41,084 Nie wiem. 350 00:24:41,084 --> 00:24:43,543 - Hejhej kazał nagrywać. - Czarna owca. 351 00:24:43,543 --> 00:24:48,876 - Tak, to czarna owca. - W porządku. 352 00:24:51,334 --> 00:24:53,584 Pomożemy ci wstać. Musisz usiąść. 353 00:24:53,584 --> 00:24:54,834 - Dobra. - Na trzy... 354 00:24:54,834 --> 00:24:56,793 - W porządku. - Wynoście się stąd! 355 00:25:15,501 --> 00:25:20,293 342, Silver Car Crash, Double Disaster Warhola. 356 00:25:21,793 --> 00:25:23,709 Cześć. Cześć. 357 00:25:24,668 --> 00:25:25,501 Cześć. 358 00:25:25,918 --> 00:25:26,751 Cześć. 359 00:25:27,251 --> 00:25:28,334 Witam. 360 00:25:28,334 --> 00:25:30,543 Jestem Eric Shane. 361 00:25:31,209 --> 00:25:32,709 Nie musi pan się przedstawiać, 362 00:25:32,709 --> 00:25:34,793 ale doceniamy pana hojną ofertę. 363 00:25:35,459 --> 00:25:36,334 Ja... 364 00:25:36,668 --> 00:25:38,584 wydałem dziś dużo pieniędzy. 365 00:25:42,793 --> 00:25:43,668 Bo mogę! 366 00:25:43,918 --> 00:25:44,793 Tak. 367 00:25:46,543 --> 00:25:48,751 Panie Shane, mamy dla pana obraz. 368 00:25:48,751 --> 00:25:50,251 Może napije się pan wody. 369 00:25:50,251 --> 00:25:53,084 - Proszę usiąść tutaj. - Mam 370 00:25:53,084 --> 00:25:54,918 mnóstwo nielegalnych pieniędzy, 371 00:25:56,043 --> 00:25:58,834 miliardy nielegalnych dolarów. 372 00:25:58,834 --> 00:26:01,043 Wcale nie mam wyrzutów sumienia. 373 00:26:01,418 --> 00:26:02,251 Naprawdę. 374 00:26:02,251 --> 00:26:05,001 Czy to naprawdę takie dziwne? 375 00:26:05,168 --> 00:26:06,418 Żadnych wyrzutów. 376 00:26:07,376 --> 00:26:09,876 Richard wie o wyspach. 377 00:26:09,876 --> 00:26:10,876 Jest dziś tutaj, 378 00:26:11,459 --> 00:26:12,501 gdzieś tam. 379 00:26:12,793 --> 00:26:13,793 I Philip... 380 00:26:14,543 --> 00:26:16,001 Philip Bronstein, tak. 381 00:26:16,709 --> 00:26:18,501 Hej, czekaj, nie! 382 00:26:18,626 --> 00:26:20,543 Nie, Filip używa tej drugiej wyspy. 383 00:26:20,751 --> 00:26:22,168 Nie do defraudacji, 384 00:26:22,626 --> 00:26:25,918 - do seksu. Handlu seksem. - O nie. Panie Shane? 385 00:26:25,918 --> 00:26:27,543 - Nagraj to. - O Boże. 386 00:26:31,584 --> 00:26:33,543 Beau uważa, że jestem zabawny. 387 00:26:34,126 --> 00:26:36,626 Śmieje się ze wszystkich moich żartów. 388 00:26:37,168 --> 00:26:39,293 I zostawia zdjęcia swojego fiuta 389 00:26:39,293 --> 00:26:41,418 pod biurkiem stażystki. 390 00:26:42,459 --> 00:26:44,084 Prawdziwe zdjęcia z kliszy. 391 00:26:44,709 --> 00:26:47,293 Wywołane w sieciówce. 392 00:26:47,293 --> 00:26:50,626 Ileż musiał się napracować w tym celu? 393 00:26:50,751 --> 00:26:51,668 Melissa, 394 00:26:51,668 --> 00:26:52,793 to niezwykłe, 395 00:26:52,793 --> 00:26:54,834 zawsze byłaś dla mnie atrakcyjniejsza 396 00:26:54,834 --> 00:26:57,584 niż te jego stażystki. 397 00:26:58,626 --> 00:27:01,376 To, jak źle cię traktuje, sprawiło, 398 00:27:01,876 --> 00:27:03,418 że mnie zaintrygowałaś. 399 00:27:04,501 --> 00:27:05,501 Twój smutek. 400 00:27:14,334 --> 00:27:16,084 Tak się czułem, 401 00:27:16,418 --> 00:27:18,459 jak usunęli mi zęby mądrości. 402 00:27:19,126 --> 00:27:21,751 Pan Shane nie czuje się dobrze... 403 00:27:21,876 --> 00:27:23,043 To było straszne. 404 00:27:23,043 --> 00:27:24,751 Proszę tego nie nagrywać. 405 00:27:24,751 --> 00:27:26,459 - Nie nagrywajcie. - Rany. 406 00:27:26,459 --> 00:27:27,418 Przestańcie. 407 00:27:28,876 --> 00:27:31,168 - Czy jest na sali lekarz? - Boże. 408 00:27:31,168 --> 00:27:33,126 Lekarz? 409 00:27:33,501 --> 00:27:35,293 Chyba ma jakąś reakcję. 410 00:27:35,293 --> 00:27:38,001 - To wstrząs. - Dobra, przejmij to. 411 00:27:38,001 --> 00:27:38,918 Dobra, idź. 412 00:27:39,876 --> 00:27:41,459 W porządku, zajmę się nim. 413 00:27:41,459 --> 00:27:43,209 Chodźmy. 414 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 Byłem z tym człowiekiem jako pies! 415 00:27:46,209 --> 00:27:47,251 - Kłamca! - Proszę. 416 00:27:47,251 --> 00:27:49,626 Ona też była psem! 417 00:27:49,751 --> 00:27:51,834 Psem? Tam jest... 418 00:27:53,834 --> 00:27:55,668 Ile drinków mu dałeś... 419 00:27:55,668 --> 00:27:57,376 Miał nic nie mieszać. 420 00:27:57,959 --> 00:27:59,876 Masz ładne ramiona. 421 00:28:04,584 --> 00:28:06,418 Nie możemy zabrać go do szpitala. 422 00:28:29,543 --> 00:28:30,376 Widzisz? 423 00:28:30,376 --> 00:28:32,834 Dlatego powinniśmy trzymać się planu. 424 00:28:32,834 --> 00:28:35,668 Planowaliśmy podążać za tobą. 425 00:28:48,168 --> 00:28:50,293 Hej! Oczy! Nie zamykaj oczu! 426 00:28:51,251 --> 00:28:53,501 Nie może zasnąć, bo się nie obudzi. 427 00:28:53,501 --> 00:28:55,959 Hej, Eric. Musisz ze mną rozmawiać. 428 00:28:55,959 --> 00:28:57,376 Obudź się, nie śpij. 429 00:28:57,376 --> 00:28:58,751 Powiedz coś. 430 00:28:59,168 --> 00:29:00,334 Boję się. 431 00:29:00,334 --> 00:29:02,543 Nic ci nie będzie, pomożemy ci. 432 00:29:03,376 --> 00:29:05,001 Ale to wy mnie krzywdzicie. 433 00:29:05,834 --> 00:29:07,376 Gdzie mnie zabieracie? 434 00:29:21,876 --> 00:29:23,084 - Dobrze. - Musisz... 435 00:29:23,084 --> 00:29:24,126 Nie zasypiaj. 436 00:29:24,126 --> 00:29:25,751 - To nie brzmi dobrze. - Eric. 437 00:29:26,168 --> 00:29:27,001 Eric. 438 00:29:27,459 --> 00:29:28,501 Otwórz oczy! 439 00:29:28,626 --> 00:29:30,959 Otwórz oczy. Epi-pen. 440 00:29:33,251 --> 00:29:34,209 Eric? 441 00:29:35,543 --> 00:29:37,001 Nie możesz zasnąć. 442 00:29:37,418 --> 00:29:39,459 Spójrz na mnie. Tak. 443 00:29:39,459 --> 00:29:41,918 - Nie widzę go. - Jest tam. 444 00:29:41,918 --> 00:29:42,876 Nie ma. 445 00:29:42,876 --> 00:29:44,793 - Jest. - Nie ma tu epi-pena! 446 00:29:44,918 --> 00:29:46,043 Jest tylko gaza. 447 00:29:46,043 --> 00:29:48,751 - Jest. To apteczka. - Nie ma! 448 00:29:48,751 --> 00:29:50,084 Jest gaza i alkohol. 449 00:29:50,084 --> 00:29:51,834 - Nie ma epi-pena. - Jest! 450 00:29:51,834 --> 00:29:53,918 - Pokaż. - Jesteście samotni. 451 00:29:55,459 --> 00:29:58,376 Wszedłem w ten biznes, bo też jestem samotny. 452 00:30:02,918 --> 00:30:06,293 Byłem z kobietą, której za bardzo nie lubiłem. 453 00:30:06,834 --> 00:30:08,168 Tam jest torba lekarska. 454 00:30:08,168 --> 00:30:09,918 Zielona, to pudełko. 455 00:30:09,918 --> 00:30:10,876 Ale wzięliśmy ślub. 456 00:30:10,876 --> 00:30:14,293 To znaczy, lubiłem jej ciepło w nocy. 457 00:30:14,293 --> 00:30:16,959 Jej nogi były jak grzejnik. 458 00:30:17,709 --> 00:30:19,168 Słyszałem, że umarła. 459 00:30:19,168 --> 00:30:21,334 Wcześniej urodziła moje dziecko. 460 00:30:22,168 --> 00:30:23,668 Mam gdzieś córkę. 461 00:30:25,043 --> 00:30:28,334 Nigdy o niej nie myślę. 462 00:30:28,334 --> 00:30:32,418 Nie uważam tego za coś złego, bo nie czuję się z tym źle. 463 00:30:32,418 --> 00:30:34,168 Możesz napić się wody? 464 00:30:34,834 --> 00:30:36,459 Wypij to. Napij się wody. 465 00:30:36,459 --> 00:30:38,209 Nie mam przyjaciół. 466 00:30:38,209 --> 00:30:40,751 - My jesteśmy twoimi przyjaciółmi. - Nieprawda. 467 00:30:40,876 --> 00:30:43,334 Nie jesteście. Chcecie tego, co wszyscy. 468 00:30:43,334 --> 00:30:46,334 - Wy, rząd, Narody Pierwotne. - Daj ten epi-pen. 469 00:30:46,334 --> 00:30:50,001 - Szybko. - Wszyscy ci jebani ludzie chcą... 470 00:30:50,001 --> 00:30:53,209 brać, rozmawiać i po prostu 471 00:30:53,751 --> 00:30:56,501 - gadać, gadać, gadać. - Nie. 472 00:30:56,501 --> 00:30:58,334 Eric, zostań z nami. 473 00:30:58,459 --> 00:30:59,751 Eric, nie! 474 00:31:09,918 --> 00:31:11,501 Kto się zajmuje ciałem? 475 00:31:15,168 --> 00:31:16,959 Chyba my. 476 00:31:23,376 --> 00:31:24,209 Jak? 477 00:31:25,668 --> 00:31:27,001 Zakopiemy go. 478 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Tak. 479 00:31:30,501 --> 00:31:31,418 Kompostownik. 480 00:31:31,668 --> 00:31:34,543 - Tak. - Bo... Tak. 481 00:31:38,126 --> 00:31:39,084 Jak go zmieścimy? 482 00:31:50,376 --> 00:31:51,959 - No dobra. - Dobrze. 483 00:32:06,418 --> 00:32:07,459 Chwyć za nogi. 484 00:32:11,209 --> 00:32:14,168 Dobra. Raz, dwa, trzy. 485 00:32:25,043 --> 00:32:25,876 Ty... 486 00:32:27,209 --> 00:32:29,334 Ty łam nogi, a ja ręce. 487 00:32:32,793 --> 00:32:34,626 Najpierw zakryję głowę. 488 00:32:36,001 --> 00:32:37,043 Dobry pomysł. 489 00:32:49,876 --> 00:32:51,043 Zrobisz to? 490 00:32:51,043 --> 00:32:52,251 Zrobimy to razem. 491 00:32:52,251 --> 00:32:53,959 - Zróbmy to... - W porządku. 492 00:32:59,626 --> 00:33:00,584 Chwila. 493 00:33:01,793 --> 00:33:02,626 Na trzy. 494 00:33:04,084 --> 00:33:06,084 Raz, dwa, 495 00:33:07,168 --> 00:33:08,084 trzy. 496 00:33:11,209 --> 00:33:12,918 O mój Boże! 497 00:33:13,834 --> 00:33:14,959 Nie rób tego. 498 00:33:18,584 --> 00:33:20,251 Bo też się porzygam. 499 00:33:25,793 --> 00:33:26,668 Przepraszam. 500 00:33:51,584 --> 00:33:55,293 Raz, dwa, trzy. 501 00:33:57,793 --> 00:33:58,751 Masz wyrzuty? 502 00:34:02,376 --> 00:34:03,584 Ja mam straszne. 503 00:34:34,751 --> 00:34:37,876 {\an8}MISJA UKOŃCZONA 504 00:34:42,959 --> 00:34:47,709 {\an8}+1 OFIARA 505 00:34:47,709 --> 00:34:49,334 PRZEPRASZAMY 506 00:35:25,376 --> 00:35:26,543 Tu jesteś. 507 00:35:29,626 --> 00:35:30,459 Co robisz? 508 00:35:32,834 --> 00:35:34,168 Oglądam kreskówki. 509 00:35:37,334 --> 00:35:38,168 Nie mogłeś spać? 510 00:35:41,584 --> 00:35:42,418 Tak. 511 00:35:44,043 --> 00:35:44,876 Ja też. 512 00:35:51,668 --> 00:35:53,751 To podróbka Toma i Jerry'ego? 513 00:35:54,543 --> 00:35:55,959 Mama nie pozwalała mi 514 00:35:55,959 --> 00:35:58,584 oglądać brutalnych bajek, 515 00:35:59,876 --> 00:36:00,751 więc takie coś 516 00:36:01,959 --> 00:36:02,959 trochę mnie odpręża. 517 00:36:04,334 --> 00:36:06,418 Nie lubię brutalnych kreskówek. 518 00:36:08,543 --> 00:36:09,376 Naprawdę? 519 00:36:10,126 --> 00:36:10,959 Tak. 520 00:36:13,084 --> 00:36:14,168 Zaskoczyłaś mnie. 521 00:36:18,001 --> 00:36:19,376 Dlaczego? 522 00:36:21,751 --> 00:36:22,918 Nie wiem, po prostu... 523 00:36:23,334 --> 00:36:25,543 Myślałem, że może lubisz takie rzeczy. 524 00:36:38,376 --> 00:36:42,084 - Ty świnio. - Grzebałeś w moim komputerze! 525 00:36:42,209 --> 00:36:44,334 - Jesteś chory. - Ja jestem chory? 526 00:36:44,334 --> 00:36:45,876 Zastawiłaś pułapkę? 527 00:36:45,876 --> 00:36:47,959 - Tak, ale... - Porno z kanibalami? 528 00:36:47,959 --> 00:36:50,043 Myślisz, że naprawdę je lubię? 529 00:36:50,043 --> 00:36:51,584 - Tak. - Złapałam cię... 530 00:36:51,584 --> 00:36:54,001 - Szpiegowałeś mnie. - To była pułapka. 531 00:36:56,834 --> 00:36:59,168 Jesteś popieprzona. 532 00:36:59,751 --> 00:37:01,209 Poważnie. 533 00:37:02,001 --> 00:37:03,126 Nie ja jestem dziwny. 534 00:37:04,793 --> 00:37:06,043 Ale to zadziałało. 535 00:37:09,834 --> 00:37:11,293 Mamcię Dwa Buty 536 00:37:12,501 --> 00:37:15,959 dubbingowali od nowa, bo oryginał był rasistowski. 537 00:37:19,168 --> 00:37:20,459 Mamcię Dwa Buty? 538 00:37:21,709 --> 00:37:23,793 To ta w kapciach, która... 539 00:37:24,126 --> 00:37:26,751 Teraz jest biała. I mówi: „Ty cholerny kocie!” 540 00:37:27,668 --> 00:37:29,293 Ale była naprawdę okropna. 541 00:37:29,293 --> 00:37:30,209 Więc 542 00:37:31,168 --> 00:37:32,626 zastąpili ją białą kobietą. 543 00:37:33,376 --> 00:37:35,209 Jak brzmi oryginalny głos? 544 00:37:38,668 --> 00:37:40,626 - Nie pokażę ci. - Pokaż. 545 00:37:41,584 --> 00:37:43,084 Nie, to jest... 546 00:37:44,584 --> 00:37:45,751 No wiesz. 547 00:37:47,168 --> 00:37:48,376 Nie oglądałem tego. 548 00:37:48,793 --> 00:37:50,793 To było rasistowskie. 549 00:37:50,793 --> 00:37:52,709 - Wiesz. - Jak rasistowskie? 550 00:37:52,709 --> 00:37:53,793 Mówiła... 551 00:37:54,626 --> 00:37:57,418 „Jasper, wyjdź, 552 00:37:57,418 --> 00:38:01,001 a jak mówię, że masz wyjść, to nie żartuję”. 553 00:38:14,543 --> 00:38:17,959 O Boże. Przestraszyłeś mnie! 554 00:38:18,584 --> 00:38:20,251 Kutas z ciebie. 555 00:38:21,876 --> 00:38:23,584 Niezłą miałaś minę. 556 00:38:24,168 --> 00:38:25,043 Sama prawda. 557 00:38:34,501 --> 00:38:35,668 Ale gówniany dzień. 558 00:38:39,668 --> 00:38:40,501 Wiem. 559 00:38:46,959 --> 00:38:48,251 Chcesz mnie pocałować? 560 00:38:53,418 --> 00:38:57,584 Ale tym razem nie jako psy, tylko naprawdę. 561 00:39:01,168 --> 00:39:02,543 Tak, pocałuję cię. 562 00:40:14,834 --> 00:40:20,793 MISJA NIEWYKONANA. PIERWSZA PORAŻKA Z TRZECH MOŻLIWYCH. 563 00:42:01,168 --> 00:42:03,168 Napisy: Anna Kurzajczyk 564 00:42:03,168 --> 00:42:05,251 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger