1
00:00:09,209 --> 00:00:10,043
Cześć.
2
00:00:10,293 --> 00:00:14,668
Prawo jazdy, karta do banku,
akt małżeństwa.
3
00:00:14,793 --> 00:00:15,918
WŁÓŻ PAZNOKCIE TUTAJ
4
00:00:15,918 --> 00:00:17,251
Chciałaś wysokie ryzyko?
5
00:00:17,793 --> 00:00:19,001
Tak.
6
00:00:22,043 --> 00:00:23,126
Wcześniej byłaś...
7
00:00:23,126 --> 00:00:24,584
w FBI?
8
00:00:25,126 --> 00:00:26,168
Coś w tym stylu.
9
00:00:26,876 --> 00:00:28,209
Zostaw moją córkę...
10
00:00:28,876 --> 00:00:30,084
Wyrzucili cię?
11
00:00:30,209 --> 00:00:31,168
Coś w tym stylu.
12
00:00:32,334 --> 00:00:33,834
Jeśli to cię pocieszy,
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,168
mnie też nie chcieli.
14
00:00:35,168 --> 00:00:36,084
Pocieszyło.
15
00:00:37,209 --> 00:00:39,251
Co będzie, jeśli nam się nie uda?
16
00:00:39,543 --> 00:00:40,376
W małżeństwie?
17
00:00:40,376 --> 00:00:41,459
Na misji.
18
00:00:43,293 --> 00:00:47,918
To małżeństwo świetnie się zaczyna.
Po prostu świetnie.
19
00:01:14,959 --> 00:01:15,793
Max?
20
00:02:12,959 --> 00:02:13,793
Co robisz?
21
00:02:16,043 --> 00:02:17,543
Przeglądam twoje rzeczy.
22
00:02:18,251 --> 00:02:19,251
A ty co robiłeś?
23
00:02:21,293 --> 00:02:22,543
Medytowałem.
24
00:02:24,501 --> 00:02:25,334
Super.
25
00:02:26,876 --> 00:02:28,084
Robisz to codziennie?
26
00:02:29,001 --> 00:02:29,834
Kiedyś.
27
00:02:30,251 --> 00:02:32,459
Ale teraz martwię się o moje rzeczy.
28
00:02:37,918 --> 00:02:40,043
To dobre na koordynację ręka-oko.
29
00:02:40,293 --> 00:02:42,626
Jest z Japonii, prawda?
30
00:02:42,626 --> 00:02:46,209
Tak. Dostałem to od taty.
Stacjonował tam przez jakiś czas.
31
00:02:49,084 --> 00:02:49,918
Nieźle.
32
00:02:50,876 --> 00:02:53,209
Pójdę po śniadanie.
33
00:02:54,793 --> 00:02:57,293
Ja przejrzę twoje rzeczy.
34
00:03:00,126 --> 00:03:01,459
Chcesz coś konkretnego?
35
00:03:02,709 --> 00:03:03,793
Nie...
36
00:03:04,293 --> 00:03:05,668
Kup, co chcesz.
37
00:03:17,501 --> 00:03:18,751
102!
38
00:03:18,751 --> 00:03:20,626
102. Przepraszam...
39
00:03:21,001 --> 00:03:22,043
Mam 102.
40
00:03:23,043 --> 00:03:25,668
Poproszę dwa klasyczne bajgle z serkiem,
41
00:03:26,043 --> 00:03:27,834
z cebulką, ale bez kaparów.
42
00:03:27,834 --> 00:03:29,293
- Coś jeszcze?
- Nie.
43
00:03:30,209 --> 00:03:31,043
Dziękuję.
44
00:03:56,543 --> 00:04:00,459
ODZIEŻ WIERZCHNIA
45
00:04:00,459 --> 00:04:01,543
KOMPOST BOKASHI
46
00:04:05,959 --> 00:04:07,793
KANIBALIZM I WORAREFILIA
47
00:04:10,376 --> 00:04:12,293
Nie wkładaj mnie do piekarnika.
48
00:04:13,709 --> 00:04:15,126
Nie chcę tam wejść.
49
00:04:15,126 --> 00:04:17,293
Muszę cię przyprawić.
50
00:04:17,418 --> 00:04:20,001
Posmaruję cię oliwą.
51
00:04:20,668 --> 00:04:22,168
Nie gotuj mnie.
52
00:04:33,168 --> 00:04:34,293
Ma pani kota?
53
00:04:37,126 --> 00:04:39,168
- Dzień dobry.
- Hej. Ma pani kota?
54
00:04:40,793 --> 00:04:42,376
Nie. Dlaczego?
55
00:04:43,168 --> 00:04:46,251
Niszczy mi rośliny i sra na podwórku.
56
00:04:47,418 --> 00:04:48,418
Nie mam kota.
57
00:04:49,376 --> 00:04:50,709
Na pewno?
58
00:04:52,043 --> 00:04:53,584
Bo mój pies
59
00:04:53,584 --> 00:04:55,584
wychodzi i zjada kocią kupę,
60
00:04:55,584 --> 00:04:58,751
a to, jak pewnie pani rozumie,
strasznie obrzydliwe.
61
00:04:59,876 --> 00:05:01,501
Faktycznie, obrzydliwe.
62
00:05:02,251 --> 00:05:03,084
Nie...
63
00:05:03,543 --> 00:05:06,043
Może nauczy pan psa, żeby nie jadł gówna?
64
00:05:08,084 --> 00:05:10,584
Nie wiem, czy można tak wytresować psa.
65
00:05:10,584 --> 00:05:11,626
Naprawdę?
66
00:05:12,209 --> 00:05:15,376
Psa można chyba wytresować
do wielu rzeczy.
67
00:05:16,751 --> 00:05:19,084
Zaniosę Johnowi śniadanie.
68
00:05:20,959 --> 00:05:22,918
Przykro mi z powodu pana ogrodu.
69
00:05:23,543 --> 00:05:25,001
Też macie ogród, prawda?
70
00:05:25,418 --> 00:05:26,501
Z kompostownikiem.
71
00:05:26,876 --> 00:05:27,709
Na dachu.
72
00:05:29,543 --> 00:05:30,418
Mamy.
73
00:05:30,918 --> 00:05:31,834
Jest świetny.
74
00:05:31,834 --> 00:05:34,001
Tak, fajnie mieć to w mieście.
75
00:05:34,001 --> 00:05:35,751
To piękny budynek.
76
00:05:38,418 --> 00:05:39,959
Tak, mamy szczęście.
77
00:05:39,959 --> 00:05:41,626
To nasz wymarzony dom.
78
00:05:41,626 --> 00:05:44,126
Od dawna chcieliśmy w takim mieszkać.
79
00:05:44,543 --> 00:05:47,751
Przepraszam, nie chcę być wścibski.
Jestem projektantem wnętrz.
80
00:05:47,751 --> 00:05:49,168
Mieszkam obok.
81
00:05:50,834 --> 00:05:53,543
Niesamowite, jak szybko
wasi ludzie pracowali.
82
00:05:54,418 --> 00:05:56,251
Są freelancerami czy...
83
00:05:56,959 --> 00:05:57,793
Tak.
84
00:05:57,918 --> 00:06:00,459
- Freelancerami.
- A pani czym się zajmuje?
85
00:06:02,543 --> 00:06:03,918
Programowaniem.
86
00:06:04,459 --> 00:06:06,293
- Jestem z San Francisco.
- A mąż?
87
00:06:07,168 --> 00:06:08,418
To jakiś wywiad?
88
00:06:09,126 --> 00:06:09,959
Nie.
89
00:06:12,543 --> 00:06:14,251
Robimy to samo, pracujemy razem.
90
00:06:15,668 --> 00:06:17,793
Musicie naprawdę dobrze się dogadywać.
91
00:06:17,793 --> 00:06:20,001
Poza moim głupim psem
92
00:06:20,001 --> 00:06:23,209
nie wyobrażam sobie
spędzać z kimś tyle czasu.
93
00:06:23,501 --> 00:06:24,334
To wspaniale.
94
00:06:24,876 --> 00:06:25,709
Tak.
95
00:06:26,293 --> 00:06:27,709
Czyli John. A pani?
96
00:06:28,751 --> 00:06:29,584
Jane.
97
00:06:30,209 --> 00:06:31,084
John i Jane.
98
00:06:31,751 --> 00:06:32,584
Tak.
99
00:06:32,584 --> 00:06:33,501
A pana pies?
100
00:06:35,251 --> 00:06:36,084
Poeta.
101
00:06:36,584 --> 00:06:38,709
Z tej książki Prorok.
102
00:06:40,459 --> 00:06:41,668
Fajnie.
103
00:06:42,084 --> 00:06:43,584
Poeta nie może być zbyt głupi.
104
00:06:45,418 --> 00:06:46,501
Smacznego śniadania.
105
00:06:46,918 --> 00:06:47,751
Dzięki.
106
00:06:56,001 --> 00:06:57,293
Co to za koleś?
107
00:07:00,084 --> 00:07:00,918
Cześć.
108
00:07:01,876 --> 00:07:02,709
Nie wiem.
109
00:07:03,668 --> 00:07:05,209
Ale ciacho z niego.
110
00:07:07,459 --> 00:07:08,293
Spoko.
111
00:07:09,293 --> 00:07:10,501
Na pewno nas obserwuje.
112
00:07:13,126 --> 00:07:16,251
Nazwał psa na cześć tej książki Prorok.
113
00:07:17,543 --> 00:07:19,251
To moja ulubiona książka.
114
00:07:19,918 --> 00:07:22,709
- To wszystkich ulubiona książka.
- Tak?
115
00:07:23,876 --> 00:07:25,209
Tak. Moja też.
116
00:07:26,418 --> 00:07:27,293
Jesteś zazdrosny?
117
00:07:27,293 --> 00:07:28,709
- Ja?
- Tak.
118
00:07:28,959 --> 00:07:30,418
Brzmisz, jakbyś był.
119
00:07:30,418 --> 00:07:32,418
Nie jestem, ale...
120
00:07:32,418 --> 00:07:33,751
to dziwne, żeby
121
00:07:35,126 --> 00:07:37,334
żona mówiła mi, że sąsiad to ciacho.
122
00:07:39,543 --> 00:07:41,584
Nie jestem twoją prawdziwą żoną.
123
00:07:43,334 --> 00:07:44,959
To prawda. Wiem.
124
00:07:44,959 --> 00:07:46,626
Nie jesteśmy naprawdę parą.
125
00:07:46,626 --> 00:07:48,501
- Rozumiem. Wiem.
- Dobrze.
126
00:07:48,501 --> 00:07:51,209
Ale myślisz, że Firma chce, żebyśmy...
127
00:07:55,126 --> 00:07:55,959
Uprawiali seks?
128
00:07:56,709 --> 00:07:57,584
Nie.
129
00:07:58,043 --> 00:07:59,418
Częściowo. Byśmy
130
00:07:59,543 --> 00:08:00,501
byli ze sobą.
131
00:08:04,459 --> 00:08:05,668
Nie powinniśmy.
132
00:08:06,876 --> 00:08:07,709
- Jasne.
- A ty?
133
00:08:08,209 --> 00:08:12,501
Nie. Nie sądzę, że koniecznie powinniśmy.
134
00:08:13,209 --> 00:08:16,626
Będzie lepiej, jeśli pozostaniemy
oddzielnie.
135
00:08:16,626 --> 00:08:18,793
- Oczywiście.
- Tak jest prościej.
136
00:08:18,793 --> 00:08:21,209
- Nie mówię, że powinniśmy.
- Wiem...
137
00:08:21,543 --> 00:08:22,918
Spoko, zgadzamy się.
138
00:08:23,418 --> 00:08:24,751
Zgadzam się z tobą.
139
00:08:24,751 --> 00:08:25,959
Twoje śniadanie.
140
00:08:26,209 --> 00:08:29,334
To bajgiel z łososiem i majonezem.
141
00:08:30,543 --> 00:08:32,334
- Zwykle nie jem śniadań.
- Co?
142
00:08:33,418 --> 00:08:34,418
Jem w południe.
143
00:08:35,459 --> 00:08:36,334
Twoja strata.
144
00:08:45,501 --> 00:08:46,334
Mam spróbować?
145
00:08:47,668 --> 00:08:48,751
- Tak.
- Dobra.
146
00:08:57,751 --> 00:08:58,709
O mój Boże.
147
00:08:58,709 --> 00:08:59,626
No nie?
148
00:08:59,626 --> 00:09:00,709
Ale dobre.
149
00:09:01,376 --> 00:09:02,459
Wiedziałam.
150
00:09:02,459 --> 00:09:03,376
Kurde.
151
00:09:04,376 --> 00:09:05,209
Więc...
152
00:09:08,501 --> 00:09:10,376
Chciałeś naprawdę się ożenić?
153
00:09:11,001 --> 00:09:11,834
W swoim życiu?
154
00:09:12,668 --> 00:09:13,501
Tak.
155
00:09:14,543 --> 00:09:15,376
To znaczy...
156
00:09:16,418 --> 00:09:17,501
Dobrze jest
157
00:09:18,168 --> 00:09:20,793
być tak oddanym drugiej osobie.
158
00:09:20,793 --> 00:09:22,168
To całkiem fajne.
159
00:09:22,501 --> 00:09:23,334
Miło jest...
160
00:09:24,209 --> 00:09:25,584
wrócić do domu
161
00:09:26,918 --> 00:09:28,751
po gównianym dniu,
162
00:09:29,376 --> 00:09:30,334
i po prostu
163
00:09:30,834 --> 00:09:33,293
pocałować kogoś i o tym zapomnieć.
164
00:09:36,084 --> 00:09:37,626
W teorii to wydaje się
165
00:09:38,418 --> 00:09:40,959
idealne, prawda? Wspaniałe.
166
00:09:43,709 --> 00:09:46,251
To dlaczego poszedłeś tą drogą?
167
00:09:47,751 --> 00:09:48,584
Dla forsy.
168
00:09:49,459 --> 00:09:50,501
Dzięki Bogu.
169
00:09:50,834 --> 00:09:52,834
- Ja też.
- Jasne.
170
00:09:54,084 --> 00:09:55,209
Zawrzemy pakt?
171
00:09:56,459 --> 00:09:58,668
- Uwielbiam pakty.
- Dobrze. Ja też.
172
00:09:58,959 --> 00:09:59,793
Możemy
173
00:10:00,168 --> 00:10:02,001
zarobić pewną sumę pieniędzy,
174
00:10:02,418 --> 00:10:04,751
a potem się rozstać.
175
00:10:04,751 --> 00:10:05,793
Żyć własnym życiem.
176
00:10:10,334 --> 00:10:11,626
Dobra. Jasne.
177
00:10:15,876 --> 00:10:17,251
- Żadnego seksu.
- Nigdy.
178
00:10:17,543 --> 00:10:18,918
- Żadnego.
- Świetnie.
179
00:10:22,126 --> 00:10:24,126
Teraz mam ochotę na seks.
180
00:10:25,251 --> 00:10:26,709
Wszystko przez ten pakt.
181
00:10:27,251 --> 00:10:29,709
- Ale nie. Prawda?
- Nie.
182
00:10:29,876 --> 00:10:31,543
- Nie. Tak.
- Tak się umówiliśmy.
183
00:10:35,126 --> 00:10:36,459
Dostaliśmy zlecenie.
184
00:10:38,501 --> 00:10:39,459
Od kogo?
185
00:10:42,084 --> 00:10:42,918
Od pana Hejheja.
186
00:10:51,751 --> 00:10:52,668
„Hejhej.
187
00:10:53,209 --> 00:10:54,209
Witamy ponownie.
188
00:10:55,251 --> 00:10:57,293
W następnej misji...
189
00:10:57,293 --> 00:10:58,876
czeka was cicha aukcja.
190
00:10:59,293 --> 00:11:00,209
Stroje wieczorowe.
191
00:11:01,334 --> 00:11:02,751
Postarajcie się”.
192
00:11:08,126 --> 00:11:08,959
Ładnie ci w tym.
193
00:11:09,376 --> 00:11:10,834
Dziękuję. Tobie też.
194
00:11:10,834 --> 00:11:11,959
- Gotowa?
- Tak.
195
00:11:12,376 --> 00:11:13,209
„Krok pierwszy,
196
00:11:14,043 --> 00:11:17,376
licytant Silver Car Crash Warhola”.
197
00:11:20,209 --> 00:11:21,043
Dziękuję.
198
00:11:21,043 --> 00:11:22,251
„Krok drugi,
199
00:11:22,251 --> 00:11:24,418
podać pojedynczą dawkę serum prawdy.
200
00:11:25,876 --> 00:11:28,209
Nie przekraczać pojedynczej dawki.
201
00:11:28,626 --> 00:11:31,168
Nagrać wszystkie podane informacje.
202
00:11:31,168 --> 00:11:32,959
Przestrzegać kilku zasad.
203
00:11:33,709 --> 00:11:37,584
Żadnych ofiar.
Absolutnie żadnych świadków”.
204
00:11:39,209 --> 00:11:42,543
Ostatnie słowa pisane wielkimi literami.
To musi być ważne.
205
00:11:58,918 --> 00:12:01,376
Dobry wieczór. Dziękuję.
206
00:12:07,209 --> 00:12:08,043
Coś nie tak?
207
00:12:12,376 --> 00:12:13,959
Idę podniszczyć sobie buty.
208
00:12:14,709 --> 00:12:15,543
Co, dlaczego?
209
00:12:16,543 --> 00:12:18,001
Bo wejdę jako katering.
210
00:12:20,626 --> 00:12:22,709
Powinniśmy trzymać się razem.
211
00:12:22,709 --> 00:12:23,668
Byłbym jednym
212
00:12:23,668 --> 00:12:25,959
z sześciu czarnych, którzy się znają.
213
00:12:25,959 --> 00:12:29,376
Nie będę mógł się poruszać.
Tak jest lepiej. Zaufaj mi.
214
00:12:37,209 --> 00:12:38,626
Możesz oddać to do szatni?
215
00:12:40,751 --> 00:12:41,751
Dlaczego?
216
00:12:42,459 --> 00:12:43,293
To Gucci.
217
00:12:46,293 --> 00:12:47,251
Dzięki.
218
00:12:53,418 --> 00:12:55,293
Dobry wieczór. Jane Smith.
219
00:12:57,584 --> 00:12:58,418
Dzięki.
220
00:14:19,668 --> 00:14:21,876
LUDZKA CZASZKA
NIEZNANY
221
00:14:54,626 --> 00:14:55,459
Coś do picia?
222
00:14:59,959 --> 00:15:01,001
Nie wkurzaj mnie.
223
00:15:03,251 --> 00:15:04,084
Weszliśmy.
224
00:15:04,668 --> 00:15:07,626
Teraz licytuj,
a ja poszukam naszego „przyjaciela”.
225
00:15:07,918 --> 00:15:09,126
Ale trzymaj się blisko.
226
00:15:10,293 --> 00:15:11,668
Jestem na linii.
227
00:15:15,959 --> 00:15:20,001
Jak znaleźć kogoś,
kto licytuje najwyżej, na cichej aukcji?
228
00:15:23,959 --> 00:15:25,918
A może stare dobre szpiegowanie?
229
00:15:30,084 --> 00:15:31,126
Babka z pieprzykiem,
230
00:15:32,001 --> 00:15:33,584
siedem na Warhola.
231
00:15:36,293 --> 00:15:37,876
Spocone cycki – dziesięć.
232
00:15:38,084 --> 00:15:40,834
Jezu. Proszę,
nigdy nie nadawaj mi przezwiska.
233
00:15:40,834 --> 00:15:43,918
American Psycho, 50 milionów na Warhola.
234
00:15:44,584 --> 00:15:46,501
Idę sprawdzić, co u Angeli Lansbury.
235
00:15:46,876 --> 00:15:48,334
Przepraszam, co to jest?
236
00:15:48,334 --> 00:15:52,459
To deser z oliwy z oliwek.
237
00:15:52,459 --> 00:15:54,584
Dziękuję.
238
00:15:57,168 --> 00:15:58,918
Masz do tego prawdziwy talent.
239
00:15:58,918 --> 00:16:01,793
Jeśli kariera szpiega nie wypali,
rozważ katering.
240
00:16:01,793 --> 00:16:03,001
Chyba mamy zwycięzcę.
241
00:16:03,001 --> 00:16:04,709
Czekaj, co? Kogo?
242
00:16:06,959 --> 00:16:12,834
106 MILIONÓW – LICYTUJ
243
00:16:17,126 --> 00:16:18,751
Zmęczenie, przepraszam.
244
00:16:20,668 --> 00:16:22,793
Masz tyle smakołyków na tacy.
245
00:16:24,001 --> 00:16:25,084
Zjedz coś.
246
00:16:31,334 --> 00:16:33,126
Trzeba było skończyć bajgla.
247
00:16:33,126 --> 00:16:36,418
Musi być sam. Podejdź do niego
i powiedz coś zabawnego.
248
00:16:37,543 --> 00:16:38,793
Coś zabawnego?
249
00:16:38,793 --> 00:16:41,209
Bądź pociągająca. Uwiedź go.
250
00:16:41,209 --> 00:16:42,126
Co?
251
00:16:42,418 --> 00:16:44,126
Idzie w twoją stronę. Ruszaj.
252
00:16:44,668 --> 00:16:45,668
Ruszaj.
253
00:16:47,334 --> 00:16:48,459
Zrobię research.
254
00:16:52,168 --> 00:16:54,459
O kuźwa. Wiedziałem, że go znam.
255
00:16:55,001 --> 00:16:56,001
To Eric Shane.
256
00:16:56,251 --> 00:16:59,251
Potentat nieruchomości.
Ma połowę Upper West Side.
257
00:16:59,751 --> 00:17:00,584
Miętówkę?
258
00:17:07,293 --> 00:17:09,043
Może miętówkę?
259
00:17:14,626 --> 00:17:18,668
Warty 15 miliardów dolarów.
Bez żony i dzieci. Bez aktualnego adresu.
260
00:17:19,668 --> 00:17:23,459
Ostatnie miejsce zamieszkania
to 86. Ulica 411.
261
00:17:25,959 --> 00:17:28,043
Nie mieszkał pan przypadkiem
262
00:17:28,209 --> 00:17:29,543
na 86. Ulicy?
263
00:17:30,168 --> 00:17:32,418
W budynku z pięknymi balkonami?
264
00:17:32,876 --> 00:17:34,001
Brakuje mi go.
265
00:17:34,918 --> 00:17:35,876
Świetne widoki.
266
00:17:37,001 --> 00:17:38,293
Znam pana.
267
00:17:38,793 --> 00:17:39,876
Byliśmy sąsiadami.
268
00:17:42,043 --> 00:17:42,876
Naprawdę?
269
00:17:43,376 --> 00:17:46,751
Tak, wydaje się pani znajoma.
270
00:17:46,918 --> 00:17:47,876
Tak?
271
00:17:49,543 --> 00:17:51,168
Coś wpadło panu w oko?
272
00:17:52,001 --> 00:17:53,918
To cicha aukcja, więc...
273
00:17:56,459 --> 00:17:58,251
Znajdźmy sposób, by został sam.
274
00:18:06,126 --> 00:18:07,293
Tak jest
275
00:18:08,001 --> 00:18:08,834
lepiej.
276
00:18:10,626 --> 00:18:11,459
Dziękuję.
277
00:18:11,626 --> 00:18:12,834
Co, kurwa?
278
00:18:16,584 --> 00:18:18,543
To wszystko takie nudne.
279
00:18:18,543 --> 00:18:21,668
Nudny sposób na wydanie dużych pieniędzy.
280
00:18:23,459 --> 00:18:25,793
Czyżby? Przecież licytował pan Warhola.
281
00:18:30,251 --> 00:18:31,959
Tylko on jest tu coś warty.
282
00:18:34,293 --> 00:18:35,668
To chwila śmierci,
283
00:18:35,876 --> 00:18:36,709
powtarza się.
284
00:18:37,876 --> 00:18:38,793
Zastygła.
285
00:18:40,084 --> 00:18:42,084
Uwieczniona w obrazie.
286
00:18:43,126 --> 00:18:43,959
Bezcenna.
287
00:18:43,959 --> 00:18:45,918
Co robisz? Nie możesz go tu kłuć.
288
00:18:45,918 --> 00:18:47,251
„Bez świadków”.
289
00:18:47,251 --> 00:18:48,918
Wszystko ma swoją cenę.
290
00:18:51,334 --> 00:18:53,334
Myślę, że to kwestia negocjacji.
291
00:18:56,668 --> 00:18:58,626
Byłby pan skłonny sprzedać go za...
292
00:18:58,751 --> 00:19:01,376
Nie. A teraz przepraszam.
293
00:19:01,751 --> 00:19:04,626
Daj mi spróbować.
Możesz nie być w jego typie.
294
00:19:04,626 --> 00:19:06,876
Dobra, mam głupi pomysł.
295
00:19:07,459 --> 00:19:08,334
Jaki?
296
00:19:09,043 --> 00:19:09,876
A może
297
00:19:10,126 --> 00:19:11,793
pójdziemy w ustronne miejsce
298
00:19:12,668 --> 00:19:15,459
i zapłacimy jednemu z kelnerów,
299
00:19:15,459 --> 00:19:16,834
by zrobił, co chcemy?
300
00:19:21,209 --> 00:19:22,418
Któremu na przykład?
301
00:20:24,501 --> 00:20:26,043
Co mam zrobić?
302
00:20:27,251 --> 00:20:28,334
Na kolana.
303
00:20:41,501 --> 00:20:44,043
Tak, bardzo dobrze.
304
00:20:47,168 --> 00:20:48,001
Ty też.
305
00:20:50,084 --> 00:20:51,668
Obok niego.
306
00:20:54,668 --> 00:20:55,501
Teraz.
307
00:21:02,751 --> 00:21:03,584
Bliżej.
308
00:21:10,043 --> 00:21:12,793
Jeszcze bliżej.
309
00:21:17,543 --> 00:21:18,543
Twarze mają być
310
00:21:20,293 --> 00:21:21,126
bliżej.
311
00:21:28,168 --> 00:21:29,084
Na czworaki.
312
00:21:35,876 --> 00:21:37,209
Otwórzcie usta
313
00:21:37,501 --> 00:21:39,043
i wystawcie języki.
314
00:21:44,459 --> 00:21:47,043
Jesteście psami.
315
00:21:48,126 --> 00:21:49,209
Dwoma psami.
316
00:21:50,543 --> 00:21:52,501
To wasze pierwsze spotkanie w parku.
317
00:21:53,834 --> 00:21:55,709
Nikogo nie ma w pobliżu.
318
00:21:59,043 --> 00:22:00,043
Bądźcie poważni!
319
00:22:02,668 --> 00:22:03,876
Wróćmy do tego.
320
00:22:10,793 --> 00:22:11,626
Tak.
321
00:22:12,168 --> 00:22:14,626
Zaangażujcie się intymnie.
322
00:22:17,126 --> 00:22:17,959
Tak.
323
00:22:19,376 --> 00:22:21,418
Poznajcie się lepiej.
324
00:22:24,209 --> 00:22:25,459
Jesteście tylko psami.
325
00:22:40,376 --> 00:22:41,251
Pocałujcie się.
326
00:22:44,584 --> 00:22:45,501
Nadal jako psy.
327
00:23:10,043 --> 00:23:10,876
Jeszcze raz.
328
00:23:29,251 --> 00:23:30,626
Jeszcze.
329
00:23:37,459 --> 00:23:38,293
Co?
330
00:23:42,876 --> 00:23:44,376
Co to było?
331
00:23:44,501 --> 00:23:45,543
Co zrobiliście?
332
00:23:45,543 --> 00:23:46,876
Kurwa, czemu to zrobiłeś?
333
00:23:47,334 --> 00:23:49,209
- Co?
- Kazałeś mi to zrobić.
334
00:23:49,209 --> 00:23:50,876
Nie, mówiłem, że ja to zrobię.
335
00:23:50,876 --> 00:23:51,793
Nie!
336
00:23:57,376 --> 00:23:58,376
Dlaczego...
337
00:23:59,626 --> 00:24:01,001
patrzycie na mnie,
338
00:24:01,001 --> 00:24:04,126
jakbym był ogromnym olbrzymem?
339
00:24:07,751 --> 00:24:09,334
Nic ci nie jest?
340
00:24:12,084 --> 00:24:14,043
Jestem trochę napalony.
341
00:24:15,626 --> 00:24:18,084
I bardzo przestraszony.
342
00:24:19,043 --> 00:24:20,001
Chyba mi stanął.
343
00:24:21,584 --> 00:24:23,626
Nie, nie stanął mi.
344
00:24:24,501 --> 00:24:25,543
Co za ulga.
345
00:24:27,709 --> 00:24:29,709
Zdaje się, że odrobinkę
346
00:24:30,668 --> 00:24:32,834
się posikałem.
347
00:24:34,459 --> 00:24:36,293
Kurwa, to okropne.
348
00:24:36,751 --> 00:24:39,918
Mamy słuchać,
dopóki nie powie czegoś wartościowego?
349
00:24:40,043 --> 00:24:41,084
Nie wiem.
350
00:24:41,084 --> 00:24:43,543
- Hejhej kazał nagrywać.
- Czarna owca.
351
00:24:43,543 --> 00:24:48,876
- Tak, to czarna owca.
- W porządku.
352
00:24:51,334 --> 00:24:53,584
Pomożemy ci wstać. Musisz usiąść.
353
00:24:53,584 --> 00:24:54,834
- Dobra.
- Na trzy...
354
00:24:54,834 --> 00:24:56,793
- W porządku.
- Wynoście się stąd!
355
00:25:15,501 --> 00:25:20,293
342, Silver Car Crash,
Double Disaster Warhola.
356
00:25:21,793 --> 00:25:23,709
Cześć. Cześć.
357
00:25:24,668 --> 00:25:25,501
Cześć.
358
00:25:25,918 --> 00:25:26,751
Cześć.
359
00:25:27,251 --> 00:25:28,334
Witam.
360
00:25:28,334 --> 00:25:30,543
Jestem Eric Shane.
361
00:25:31,209 --> 00:25:32,709
Nie musi pan się przedstawiać,
362
00:25:32,709 --> 00:25:34,793
ale doceniamy pana hojną ofertę.
363
00:25:35,459 --> 00:25:36,334
Ja...
364
00:25:36,668 --> 00:25:38,584
wydałem dziś dużo pieniędzy.
365
00:25:42,793 --> 00:25:43,668
Bo mogę!
366
00:25:43,918 --> 00:25:44,793
Tak.
367
00:25:46,543 --> 00:25:48,751
Panie Shane, mamy dla pana obraz.
368
00:25:48,751 --> 00:25:50,251
Może napije się pan wody.
369
00:25:50,251 --> 00:25:53,084
- Proszę usiąść tutaj.
- Mam
370
00:25:53,084 --> 00:25:54,918
mnóstwo nielegalnych pieniędzy,
371
00:25:56,043 --> 00:25:58,834
miliardy nielegalnych dolarów.
372
00:25:58,834 --> 00:26:01,043
Wcale nie mam wyrzutów sumienia.
373
00:26:01,418 --> 00:26:02,251
Naprawdę.
374
00:26:02,251 --> 00:26:05,001
Czy to naprawdę takie dziwne?
375
00:26:05,168 --> 00:26:06,418
Żadnych wyrzutów.
376
00:26:07,376 --> 00:26:09,876
Richard wie o wyspach.
377
00:26:09,876 --> 00:26:10,876
Jest dziś tutaj,
378
00:26:11,459 --> 00:26:12,501
gdzieś tam.
379
00:26:12,793 --> 00:26:13,793
I Philip...
380
00:26:14,543 --> 00:26:16,001
Philip Bronstein, tak.
381
00:26:16,709 --> 00:26:18,501
Hej, czekaj, nie!
382
00:26:18,626 --> 00:26:20,543
Nie, Filip używa tej drugiej wyspy.
383
00:26:20,751 --> 00:26:22,168
Nie do defraudacji,
384
00:26:22,626 --> 00:26:25,918
- do seksu. Handlu seksem.
- O nie. Panie Shane?
385
00:26:25,918 --> 00:26:27,543
- Nagraj to.
- O Boże.
386
00:26:31,584 --> 00:26:33,543
Beau uważa, że jestem zabawny.
387
00:26:34,126 --> 00:26:36,626
Śmieje się ze wszystkich moich żartów.
388
00:26:37,168 --> 00:26:39,293
I zostawia zdjęcia swojego fiuta
389
00:26:39,293 --> 00:26:41,418
pod biurkiem stażystki.
390
00:26:42,459 --> 00:26:44,084
Prawdziwe zdjęcia z kliszy.
391
00:26:44,709 --> 00:26:47,293
Wywołane w sieciówce.
392
00:26:47,293 --> 00:26:50,626
Ileż musiał się napracować w tym celu?
393
00:26:50,751 --> 00:26:51,668
Melissa,
394
00:26:51,668 --> 00:26:52,793
to niezwykłe,
395
00:26:52,793 --> 00:26:54,834
zawsze byłaś dla mnie atrakcyjniejsza
396
00:26:54,834 --> 00:26:57,584
niż te jego stażystki.
397
00:26:58,626 --> 00:27:01,376
To, jak źle cię traktuje, sprawiło,
398
00:27:01,876 --> 00:27:03,418
że mnie zaintrygowałaś.
399
00:27:04,501 --> 00:27:05,501
Twój smutek.
400
00:27:14,334 --> 00:27:16,084
Tak się czułem,
401
00:27:16,418 --> 00:27:18,459
jak usunęli mi zęby mądrości.
402
00:27:19,126 --> 00:27:21,751
Pan Shane nie czuje się dobrze...
403
00:27:21,876 --> 00:27:23,043
To było straszne.
404
00:27:23,043 --> 00:27:24,751
Proszę tego nie nagrywać.
405
00:27:24,751 --> 00:27:26,459
- Nie nagrywajcie.
- Rany.
406
00:27:26,459 --> 00:27:27,418
Przestańcie.
407
00:27:28,876 --> 00:27:31,168
- Czy jest na sali lekarz?
- Boże.
408
00:27:31,168 --> 00:27:33,126
Lekarz?
409
00:27:33,501 --> 00:27:35,293
Chyba ma jakąś reakcję.
410
00:27:35,293 --> 00:27:38,001
- To wstrząs.
- Dobra, przejmij to.
411
00:27:38,001 --> 00:27:38,918
Dobra, idź.
412
00:27:39,876 --> 00:27:41,459
W porządku, zajmę się nim.
413
00:27:41,459 --> 00:27:43,209
Chodźmy.
414
00:27:43,209 --> 00:27:45,751
Byłem z tym człowiekiem jako pies!
415
00:27:46,209 --> 00:27:47,251
- Kłamca!
- Proszę.
416
00:27:47,251 --> 00:27:49,626
Ona też była psem!
417
00:27:49,751 --> 00:27:51,834
Psem? Tam jest...
418
00:27:53,834 --> 00:27:55,668
Ile drinków mu dałeś...
419
00:27:55,668 --> 00:27:57,376
Miał nic nie mieszać.
420
00:27:57,959 --> 00:27:59,876
Masz ładne ramiona.
421
00:28:04,584 --> 00:28:06,418
Nie możemy zabrać go do szpitala.
422
00:28:29,543 --> 00:28:30,376
Widzisz?
423
00:28:30,376 --> 00:28:32,834
Dlatego powinniśmy trzymać się planu.
424
00:28:32,834 --> 00:28:35,668
Planowaliśmy podążać za tobą.
425
00:28:48,168 --> 00:28:50,293
Hej! Oczy! Nie zamykaj oczu!
426
00:28:51,251 --> 00:28:53,501
Nie może zasnąć, bo się nie obudzi.
427
00:28:53,501 --> 00:28:55,959
Hej, Eric. Musisz ze mną rozmawiać.
428
00:28:55,959 --> 00:28:57,376
Obudź się, nie śpij.
429
00:28:57,376 --> 00:28:58,751
Powiedz coś.
430
00:28:59,168 --> 00:29:00,334
Boję się.
431
00:29:00,334 --> 00:29:02,543
Nic ci nie będzie, pomożemy ci.
432
00:29:03,376 --> 00:29:05,001
Ale to wy mnie krzywdzicie.
433
00:29:05,834 --> 00:29:07,376
Gdzie mnie zabieracie?
434
00:29:21,876 --> 00:29:23,084
- Dobrze.
- Musisz...
435
00:29:23,084 --> 00:29:24,126
Nie zasypiaj.
436
00:29:24,126 --> 00:29:25,751
- To nie brzmi dobrze.
- Eric.
437
00:29:26,168 --> 00:29:27,001
Eric.
438
00:29:27,459 --> 00:29:28,501
Otwórz oczy!
439
00:29:28,626 --> 00:29:30,959
Otwórz oczy. Epi-pen.
440
00:29:33,251 --> 00:29:34,209
Eric?
441
00:29:35,543 --> 00:29:37,001
Nie możesz zasnąć.
442
00:29:37,418 --> 00:29:39,459
Spójrz na mnie. Tak.
443
00:29:39,459 --> 00:29:41,918
- Nie widzę go.
- Jest tam.
444
00:29:41,918 --> 00:29:42,876
Nie ma.
445
00:29:42,876 --> 00:29:44,793
- Jest.
- Nie ma tu epi-pena!
446
00:29:44,918 --> 00:29:46,043
Jest tylko gaza.
447
00:29:46,043 --> 00:29:48,751
- Jest. To apteczka.
- Nie ma!
448
00:29:48,751 --> 00:29:50,084
Jest gaza i alkohol.
449
00:29:50,084 --> 00:29:51,834
- Nie ma epi-pena.
- Jest!
450
00:29:51,834 --> 00:29:53,918
- Pokaż.
- Jesteście samotni.
451
00:29:55,459 --> 00:29:58,376
Wszedłem w ten biznes,
bo też jestem samotny.
452
00:30:02,918 --> 00:30:06,293
Byłem z kobietą,
której za bardzo nie lubiłem.
453
00:30:06,834 --> 00:30:08,168
Tam jest torba lekarska.
454
00:30:08,168 --> 00:30:09,918
Zielona, to pudełko.
455
00:30:09,918 --> 00:30:10,876
Ale wzięliśmy ślub.
456
00:30:10,876 --> 00:30:14,293
To znaczy, lubiłem jej ciepło w nocy.
457
00:30:14,293 --> 00:30:16,959
Jej nogi były jak grzejnik.
458
00:30:17,709 --> 00:30:19,168
Słyszałem, że umarła.
459
00:30:19,168 --> 00:30:21,334
Wcześniej urodziła moje dziecko.
460
00:30:22,168 --> 00:30:23,668
Mam gdzieś córkę.
461
00:30:25,043 --> 00:30:28,334
Nigdy o niej nie myślę.
462
00:30:28,334 --> 00:30:32,418
Nie uważam tego za coś złego,
bo nie czuję się z tym źle.
463
00:30:32,418 --> 00:30:34,168
Możesz napić się wody?
464
00:30:34,834 --> 00:30:36,459
Wypij to. Napij się wody.
465
00:30:36,459 --> 00:30:38,209
Nie mam przyjaciół.
466
00:30:38,209 --> 00:30:40,751
- My jesteśmy twoimi przyjaciółmi.
- Nieprawda.
467
00:30:40,876 --> 00:30:43,334
Nie jesteście. Chcecie tego, co wszyscy.
468
00:30:43,334 --> 00:30:46,334
- Wy, rząd, Narody Pierwotne.
- Daj ten epi-pen.
469
00:30:46,334 --> 00:30:50,001
- Szybko.
- Wszyscy ci jebani ludzie chcą...
470
00:30:50,001 --> 00:30:53,209
brać, rozmawiać i po prostu
471
00:30:53,751 --> 00:30:56,501
- gadać, gadać, gadać.
- Nie.
472
00:30:56,501 --> 00:30:58,334
Eric, zostań z nami.
473
00:30:58,459 --> 00:30:59,751
Eric, nie!
474
00:31:09,918 --> 00:31:11,501
Kto się zajmuje ciałem?
475
00:31:15,168 --> 00:31:16,959
Chyba my.
476
00:31:23,376 --> 00:31:24,209
Jak?
477
00:31:25,668 --> 00:31:27,001
Zakopiemy go.
478
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Tak.
479
00:31:30,501 --> 00:31:31,418
Kompostownik.
480
00:31:31,668 --> 00:31:34,543
- Tak.
- Bo... Tak.
481
00:31:38,126 --> 00:31:39,084
Jak go zmieścimy?
482
00:31:50,376 --> 00:31:51,959
- No dobra.
- Dobrze.
483
00:32:06,418 --> 00:32:07,459
Chwyć za nogi.
484
00:32:11,209 --> 00:32:14,168
Dobra. Raz, dwa, trzy.
485
00:32:25,043 --> 00:32:25,876
Ty...
486
00:32:27,209 --> 00:32:29,334
Ty łam nogi, a ja ręce.
487
00:32:32,793 --> 00:32:34,626
Najpierw zakryję głowę.
488
00:32:36,001 --> 00:32:37,043
Dobry pomysł.
489
00:32:49,876 --> 00:32:51,043
Zrobisz to?
490
00:32:51,043 --> 00:32:52,251
Zrobimy to razem.
491
00:32:52,251 --> 00:32:53,959
- Zróbmy to...
- W porządku.
492
00:32:59,626 --> 00:33:00,584
Chwila.
493
00:33:01,793 --> 00:33:02,626
Na trzy.
494
00:33:04,084 --> 00:33:06,084
Raz, dwa,
495
00:33:07,168 --> 00:33:08,084
trzy.
496
00:33:11,209 --> 00:33:12,918
O mój Boże!
497
00:33:13,834 --> 00:33:14,959
Nie rób tego.
498
00:33:18,584 --> 00:33:20,251
Bo też się porzygam.
499
00:33:25,793 --> 00:33:26,668
Przepraszam.
500
00:33:51,584 --> 00:33:55,293
Raz, dwa, trzy.
501
00:33:57,793 --> 00:33:58,751
Masz wyrzuty?
502
00:34:02,376 --> 00:34:03,584
Ja mam straszne.
503
00:34:34,751 --> 00:34:37,876
{\an8}MISJA UKOŃCZONA
504
00:34:42,959 --> 00:34:47,709
{\an8}+1 OFIARA
505
00:34:47,709 --> 00:34:49,334
PRZEPRASZAMY
506
00:35:25,376 --> 00:35:26,543
Tu jesteś.
507
00:35:29,626 --> 00:35:30,459
Co robisz?
508
00:35:32,834 --> 00:35:34,168
Oglądam kreskówki.
509
00:35:37,334 --> 00:35:38,168
Nie mogłeś spać?
510
00:35:41,584 --> 00:35:42,418
Tak.
511
00:35:44,043 --> 00:35:44,876
Ja też.
512
00:35:51,668 --> 00:35:53,751
To podróbka Toma i Jerry'ego?
513
00:35:54,543 --> 00:35:55,959
Mama nie pozwalała mi
514
00:35:55,959 --> 00:35:58,584
oglądać brutalnych bajek,
515
00:35:59,876 --> 00:36:00,751
więc takie coś
516
00:36:01,959 --> 00:36:02,959
trochę mnie odpręża.
517
00:36:04,334 --> 00:36:06,418
Nie lubię brutalnych kreskówek.
518
00:36:08,543 --> 00:36:09,376
Naprawdę?
519
00:36:10,126 --> 00:36:10,959
Tak.
520
00:36:13,084 --> 00:36:14,168
Zaskoczyłaś mnie.
521
00:36:18,001 --> 00:36:19,376
Dlaczego?
522
00:36:21,751 --> 00:36:22,918
Nie wiem, po prostu...
523
00:36:23,334 --> 00:36:25,543
Myślałem, że może lubisz takie rzeczy.
524
00:36:38,376 --> 00:36:42,084
- Ty świnio.
- Grzebałeś w moim komputerze!
525
00:36:42,209 --> 00:36:44,334
- Jesteś chory.
- Ja jestem chory?
526
00:36:44,334 --> 00:36:45,876
Zastawiłaś pułapkę?
527
00:36:45,876 --> 00:36:47,959
- Tak, ale...
- Porno z kanibalami?
528
00:36:47,959 --> 00:36:50,043
Myślisz, że naprawdę je lubię?
529
00:36:50,043 --> 00:36:51,584
- Tak.
- Złapałam cię...
530
00:36:51,584 --> 00:36:54,001
- Szpiegowałeś mnie.
- To była pułapka.
531
00:36:56,834 --> 00:36:59,168
Jesteś popieprzona.
532
00:36:59,751 --> 00:37:01,209
Poważnie.
533
00:37:02,001 --> 00:37:03,126
Nie ja jestem dziwny.
534
00:37:04,793 --> 00:37:06,043
Ale to zadziałało.
535
00:37:09,834 --> 00:37:11,293
Mamcię Dwa Buty
536
00:37:12,501 --> 00:37:15,959
dubbingowali od nowa,
bo oryginał był rasistowski.
537
00:37:19,168 --> 00:37:20,459
Mamcię Dwa Buty?
538
00:37:21,709 --> 00:37:23,793
To ta w kapciach, która...
539
00:37:24,126 --> 00:37:26,751
Teraz jest biała.
I mówi: „Ty cholerny kocie!”
540
00:37:27,668 --> 00:37:29,293
Ale była naprawdę okropna.
541
00:37:29,293 --> 00:37:30,209
Więc
542
00:37:31,168 --> 00:37:32,626
zastąpili ją białą kobietą.
543
00:37:33,376 --> 00:37:35,209
Jak brzmi oryginalny głos?
544
00:37:38,668 --> 00:37:40,626
- Nie pokażę ci.
- Pokaż.
545
00:37:41,584 --> 00:37:43,084
Nie, to jest...
546
00:37:44,584 --> 00:37:45,751
No wiesz.
547
00:37:47,168 --> 00:37:48,376
Nie oglądałem tego.
548
00:37:48,793 --> 00:37:50,793
To było rasistowskie.
549
00:37:50,793 --> 00:37:52,709
- Wiesz.
- Jak rasistowskie?
550
00:37:52,709 --> 00:37:53,793
Mówiła...
551
00:37:54,626 --> 00:37:57,418
„Jasper, wyjdź,
552
00:37:57,418 --> 00:38:01,001
a jak mówię, że masz wyjść,
to nie żartuję”.
553
00:38:14,543 --> 00:38:17,959
O Boże. Przestraszyłeś mnie!
554
00:38:18,584 --> 00:38:20,251
Kutas z ciebie.
555
00:38:21,876 --> 00:38:23,584
Niezłą miałaś minę.
556
00:38:24,168 --> 00:38:25,043
Sama prawda.
557
00:38:34,501 --> 00:38:35,668
Ale gówniany dzień.
558
00:38:39,668 --> 00:38:40,501
Wiem.
559
00:38:46,959 --> 00:38:48,251
Chcesz mnie pocałować?
560
00:38:53,418 --> 00:38:57,584
Ale tym razem nie jako psy,
tylko naprawdę.
561
00:39:01,168 --> 00:39:02,543
Tak, pocałuję cię.
562
00:40:14,834 --> 00:40:20,793
MISJA NIEWYKONANA.
PIERWSZA PORAŻKA Z TRZECH MOŻLIWYCH.
563
00:42:01,168 --> 00:42:03,168
Napisy: Anna Kurzajczyk
564
00:42:03,168 --> 00:42:05,251
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger