1
00:00:09,209 --> 00:00:10,043
Olá.
2
00:00:10,293 --> 00:00:14,668
Carta de condução, cartão bancário,
e certidão de casamento.
3
00:00:14,793 --> 00:00:15,918
Inserir unhas cortadas aqui
4
00:00:15,918 --> 00:00:17,251
Candidataste-te a alto risco?
5
00:00:17,793 --> 00:00:19,001
Sim. Candidatei.
6
00:00:22,043 --> 00:00:23,126
Então, és o quê...
7
00:00:23,126 --> 00:00:24,584
Ex-FBI?
8
00:00:25,126 --> 00:00:26,168
Algo desse género.
9
00:00:26,876 --> 00:00:28,209
Falas com a minha filha...
10
00:00:28,876 --> 00:00:30,084
Foste expulsa?
11
00:00:30,209 --> 00:00:31,168
Algo desse género.
12
00:00:32,334 --> 00:00:33,834
Se te faz sentir melhor,
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,168
também ninguém me queria.
14
00:00:35,168 --> 00:00:36,084
Faz.
15
00:00:37,209 --> 00:00:39,251
O que achas que ocorre, se falharmos?
16
00:00:39,543 --> 00:00:40,376
No casamento?
17
00:00:40,376 --> 00:00:41,459
Na missão.
18
00:00:43,293 --> 00:00:47,918
Este casamento começa com o pé direito.
É simplesmente ótimo.
19
00:01:14,959 --> 00:01:15,793
Max?
20
00:01:20,543 --> 00:01:21,376
Max?
21
00:02:12,959 --> 00:02:13,793
O que fazes?
22
00:02:16,043 --> 00:02:17,543
Estou a mexer nas tuas coisas.
23
00:02:18,251 --> 00:02:19,251
O que fazias?
24
00:02:21,293 --> 00:02:22,543
Estava a meditar.
25
00:02:24,501 --> 00:02:25,334
Isso é fixe.
26
00:02:26,876 --> 00:02:28,084
Fazes isso diariamente?
27
00:02:29,001 --> 00:02:29,834
Costumava fazer.
28
00:02:30,251 --> 00:02:32,459
Antes de pensar
que podiam mexer nas minhas coisas.
29
00:02:37,918 --> 00:02:40,043
É suposto fazer bem
à coordenação olho-mão.
30
00:02:40,293 --> 00:02:42,626
Sim, é japonês, certo?
31
00:02:42,626 --> 00:02:46,209
Sim. Foi o meu pai que mo deu.
Esteve destacado lá uns tempos.
32
00:02:49,084 --> 00:02:49,918
Impressionante.
33
00:02:50,876 --> 00:02:53,209
Vou sair e comprar o pequeno-almoço.
34
00:02:53,209 --> 00:02:54,126
Está bem.
35
00:02:54,793 --> 00:02:57,293
Vou mexer nas tuas coisas.
36
00:03:00,126 --> 00:03:01,459
Queres algo em especial?
37
00:03:02,709 --> 00:03:03,793
Não, só...
38
00:03:04,293 --> 00:03:05,668
O que quiseres.
39
00:03:17,501 --> 00:03:18,751
Cento e dois!
40
00:03:18,751 --> 00:03:20,626
Cento e dois. Com licença...
41
00:03:21,001 --> 00:03:22,043
Olá, 102.
42
00:03:23,043 --> 00:03:25,668
Pode trazer-me
dois queijos-creme com chalota,
43
00:03:26,043 --> 00:03:27,834
bagels simples, sem alcaparras.
44
00:03:27,834 --> 00:03:29,293
- Mais alguma coisa?
- Não.
45
00:03:30,209 --> 00:03:31,043
Obrigada.
46
00:03:56,543 --> 00:04:00,459
AGASALHOS
47
00:04:00,459 --> 00:04:01,543
COMPOSTAGEM BOKASHI
48
00:04:05,959 --> 00:04:07,793
XXX BUFFET
REIS DO CANIBALISMO
49
00:04:10,376 --> 00:04:12,293
Não me ponhas no forno a assar.
50
00:04:13,709 --> 00:04:15,126
Não quero entrar aí.
51
00:04:15,126 --> 00:04:17,293
Anda, deixa-me temperar-te.
52
00:04:17,418 --> 00:04:20,001
Vamos espalhar isto até lá abaixo...
53
00:04:20,668 --> 00:04:22,168
Não. Não me asses.
54
00:04:33,168 --> 00:04:34,293
Tem um gato?
55
00:04:37,126 --> 00:04:39,168
- Viva.
- Olá. Tem um gato?
56
00:04:40,793 --> 00:04:42,376
Não. Porquê?
57
00:04:43,168 --> 00:04:46,251
Tem destruído as minhas plantas
e cagado no meu quintal.
58
00:04:47,418 --> 00:04:48,418
Não tenho um gato.
59
00:04:49,376 --> 00:04:50,709
De certeza?
60
00:04:52,043 --> 00:04:53,584
Porque, depois,
61
00:04:53,584 --> 00:04:55,584
o meu cão sai e come o cocó de gato,
62
00:04:55,584 --> 00:04:58,751
o que, decerto pode compreender,
é bastante nojento.
63
00:04:59,876 --> 00:05:01,501
Isso é mesmo nojento. Sim.
64
00:05:02,251 --> 00:05:03,084
Não...
65
00:05:03,543 --> 00:05:06,043
Talvez devesse treinar o seu cão
a não comer merda.
66
00:05:08,084 --> 00:05:10,584
Não sei se é possível
treinar um cão para tal.
67
00:05:10,584 --> 00:05:11,626
A sério?
68
00:05:12,209 --> 00:05:15,376
Não sei, acho que dá para o treinar
para fazer muitas coisas.
69
00:05:16,751 --> 00:05:19,084
Devia levar o pequeno-almoço ao John.
70
00:05:20,959 --> 00:05:22,918
Mas lamento pelo seu quintal. Que mau.
71
00:05:23,543 --> 00:05:25,001
Vocês têm um jardim, certo?
72
00:05:25,418 --> 00:05:26,501
Com um compostor...
73
00:05:26,876 --> 00:05:27,709
No telhado?
74
00:05:29,543 --> 00:05:30,418
Sim, temos.
75
00:05:30,918 --> 00:05:31,834
É mesmo ótimo.
76
00:05:31,834 --> 00:05:34,001
Sim, é bom ter isso na cidade.
77
00:05:34,001 --> 00:05:35,751
É uma bela propriedade.
78
00:05:38,418 --> 00:05:39,959
Sentimo-nos sortudos.
79
00:05:39,959 --> 00:05:41,626
É a nossa casa de sonho.
80
00:05:41,626 --> 00:05:44,126
É algo que queríamos há algum tempo.
81
00:05:44,543 --> 00:05:47,751
Desculpe, não tento ser intrometido.
Sou designer. De interiores.
82
00:05:47,751 --> 00:05:49,168
Sou o vizinho do lado.
83
00:05:50,834 --> 00:05:53,543
Fiquei espantado com a rapidez
com que fizeram tudo.
84
00:05:54,418 --> 00:05:56,251
São freelancers ou...
85
00:05:56,959 --> 00:05:57,793
Sim.
86
00:05:57,918 --> 00:06:00,459
- Freelancers.
- Qual é a sua profissão?
87
00:06:02,543 --> 00:06:03,918
Sou engenheira de software.
88
00:06:04,459 --> 00:06:06,293
- De São Francisco.
- E o seu marido?
89
00:06:07,168 --> 00:06:08,418
Isto é uma entrevista?
90
00:06:09,126 --> 00:06:09,959
Não.
91
00:06:12,543 --> 00:06:14,251
O mesmo. Trabalhamos juntos.
92
00:06:15,668 --> 00:06:17,793
Devem compreender-se mesmo bem.
93
00:06:17,793 --> 00:06:20,001
Para além do meu cão parvo,
94
00:06:20,001 --> 00:06:23,209
não me imagino a passar
assim tanto tempo com alguém.
95
00:06:23,501 --> 00:06:24,334
Isso é ótimo.
96
00:06:24,876 --> 00:06:25,709
Sim.
97
00:06:26,293 --> 00:06:27,709
Ele é o John. E a senhora?
98
00:06:28,751 --> 00:06:29,584
Jane.
99
00:06:30,209 --> 00:06:31,084
John e Jane.
100
00:06:31,751 --> 00:06:32,584
Sim.
101
00:06:32,584 --> 00:06:33,501
E o seu cão?
102
00:06:35,251 --> 00:06:36,084
Poeta.
103
00:06:36,584 --> 00:06:38,709
É o Poeta, de O Profeta.
104
00:06:40,459 --> 00:06:41,668
Isso é ótimo.
105
00:06:42,084 --> 00:06:43,584
O Poeta não pode ser parvo, certo?
106
00:06:45,418 --> 00:06:46,501
Bom pequeno-almoço.
107
00:06:46,918 --> 00:06:47,751
Obrigada.
108
00:06:56,001 --> 00:06:57,293
O que se passa com aquele tipo?
109
00:07:00,084 --> 00:07:00,918
Olá.
110
00:07:01,876 --> 00:07:02,709
Não sei,
111
00:07:03,668 --> 00:07:05,209
mas até é atraente.
112
00:07:07,459 --> 00:07:08,293
Fixe.
113
00:07:09,293 --> 00:07:10,501
Observa-nos, sem dúvida.
114
00:07:13,126 --> 00:07:16,251
E tem um cão com o nome de O Profeta.
115
00:07:17,543 --> 00:07:19,251
É um dos meus livros favoritos.
116
00:07:19,918 --> 00:07:22,709
- É um dos livros favoritos de todos.
- É?
117
00:07:23,876 --> 00:07:25,209
Sim. É um dos meus.
118
00:07:26,418 --> 00:07:27,293
Estás com ciúmes?
119
00:07:27,293 --> 00:07:28,709
- Eu?
- Sim.
120
00:07:28,959 --> 00:07:30,418
Pareces ter ciúmes.
121
00:07:30,418 --> 00:07:32,418
Não estou com ciúmes. É...
122
00:07:32,418 --> 00:07:33,751
É estranho ouvir
123
00:07:35,126 --> 00:07:37,334
a minha mulher a dizer
que o vizinho é atraente.
124
00:07:39,543 --> 00:07:41,584
Mas não sou a tua mulher, na verdade.
125
00:07:43,334 --> 00:07:44,959
Sim, é verdade. Eu sei.
126
00:07:44,959 --> 00:07:46,626
- Não estamos juntos a sério.
- Eu sei.
127
00:07:46,626 --> 00:07:48,501
- Percebo. Sei disso.
- Está bem.
128
00:07:48,501 --> 00:07:51,209
Mas achas que a Companhia quer que nós...
129
00:07:55,126 --> 00:07:55,959
Façamos sexo?
130
00:07:56,709 --> 00:07:57,584
Não.
131
00:07:58,043 --> 00:07:59,418
Isso... Sim, faz parte.
132
00:07:59,543 --> 00:08:00,501
Que nos juntemos.
133
00:08:04,459 --> 00:08:05,668
Acho que não deveríamos.
134
00:08:06,876 --> 00:08:07,709
- Sim.
- Achas?
135
00:08:08,209 --> 00:08:12,501
Não. Acho que não
deveríamos, necessariamente.
136
00:08:13,209 --> 00:08:16,626
Quero dizer,
acho melhor mantermo-nos separados.
137
00:08:16,626 --> 00:08:18,793
- Sem dúvida, sim.
- É mais fácil assim.
138
00:08:18,793 --> 00:08:21,209
- Não digo que deveríamos.
- Eu sei. Estou só...
139
00:08:21,543 --> 00:08:22,918
É ótimo concordarmos.
140
00:08:23,418 --> 00:08:24,751
Concordo contigo.
141
00:08:24,751 --> 00:08:25,959
Trouxe-te o pequeno-almoço.
142
00:08:26,209 --> 00:08:29,334
É bagel com vários molhos,
com salmão e um pouco de maionese.
143
00:08:30,543 --> 00:08:32,334
- Não o costumo tomar.
- O quê?
144
00:08:33,418 --> 00:08:34,418
Espero até às 12:00.
145
00:08:35,459 --> 00:08:36,334
Tu é que perdes.
146
00:08:45,501 --> 00:08:46,334
Devo provar?
147
00:08:47,668 --> 00:08:48,751
- Sim.
- Está bem.
148
00:08:57,751 --> 00:08:58,709
Meu Deus!
149
00:08:58,709 --> 00:08:59,626
Certo?
150
00:08:59,626 --> 00:09:00,709
É muito bom.
151
00:09:01,376 --> 00:09:02,459
Sabia que ias adorar.
152
00:09:02,459 --> 00:09:03,376
Raios!
153
00:09:04,376 --> 00:09:05,209
Então...
154
00:09:08,501 --> 00:09:10,376
Querias mesmo casar?
155
00:09:11,001 --> 00:09:11,834
Na vida real?
156
00:09:12,668 --> 00:09:13,501
Sim.
157
00:09:14,543 --> 00:09:15,376
Sim, digo...
158
00:09:16,418 --> 00:09:17,501
Há algo
159
00:09:18,168 --> 00:09:20,793
bom em estar comprometido
com outra pessoa.
160
00:09:20,793 --> 00:09:22,168
Até acho fixe.
161
00:09:22,501 --> 00:09:23,334
Acho...
162
00:09:24,209 --> 00:09:25,584
...que poder voltar a casa,
163
00:09:26,918 --> 00:09:28,751
no fim de um dia de merda,
164
00:09:29,376 --> 00:09:30,334
e simplesmente
165
00:09:30,834 --> 00:09:33,293
beijar alguém
e fazer com que tudo desapareça.
166
00:09:36,084 --> 00:09:37,626
Em teoria, parece que é...
167
00:09:38,418 --> 00:09:40,959
Perfeito, certo? É ótimo.
168
00:09:43,709 --> 00:09:46,251
Então, porque seguiste este caminho?
169
00:09:47,751 --> 00:09:48,584
Dinheiro.
170
00:09:49,459 --> 00:09:50,501
Boa. Graças a Deus!
171
00:09:50,834 --> 00:09:52,834
- Sim, eu também.
- Sim.
172
00:09:54,084 --> 00:09:55,209
Fazemos um pacto?
173
00:09:56,459 --> 00:09:58,668
- Adoro pactos.
- Está bem, boa. Eu também.
174
00:09:58,959 --> 00:09:59,793
Acho...
175
00:10:00,168 --> 00:10:02,001
Vamos ganhar uma certa quantia,
176
00:10:02,418 --> 00:10:04,751
que seja confortável para nós,
e separamo-nos.
177
00:10:04,751 --> 00:10:05,793
Vivemos a vida.
178
00:10:10,334 --> 00:10:11,626
Está bem. Claro.
179
00:10:15,876 --> 00:10:17,251
- Nada de sexo.
- Nunca.
180
00:10:17,543 --> 00:10:18,918
- Nada de sexo.
- Não. Ótimo.
181
00:10:22,126 --> 00:10:24,126
Agora quero fazer sexo, sinceramente.
182
00:10:25,251 --> 00:10:26,709
Só por causa do pacto.
183
00:10:27,251 --> 00:10:29,709
- Mas não, certo?
- Não.
184
00:10:29,876 --> 00:10:31,543
- Não. Sim.
- Foi o concordado.
185
00:10:35,126 --> 00:10:36,459
Recebemos um pacote.
186
00:10:38,501 --> 00:10:39,459
De quem?
187
00:10:42,084 --> 00:10:42,918
O Sr. Olá, olá.
188
00:10:45,251 --> 00:10:46,084
Está bem.
189
00:10:51,751 --> 00:10:52,668
"Olá, olá.
190
00:10:53,209 --> 00:10:54,209
"Bem-vindos de volta.
191
00:10:55,251 --> 00:10:57,293
"A vossa próxima missão...
192
00:10:57,293 --> 00:10:58,876
"Ir ao leilão silencioso.
193
00:10:59,293 --> 00:11:00,209
"Roupa formal.
194
00:11:01,334 --> 00:11:02,751
"Vestir para Impressionar."
195
00:11:08,126 --> 00:11:08,959
Estás bonita.
196
00:11:09,376 --> 00:11:10,834
Obrigada. Tu também.
197
00:11:10,834 --> 00:11:11,959
- Estás pronta?
- Sim.
198
00:11:12,376 --> 00:11:13,209
"Primeiro passo:
199
00:11:14,043 --> 00:11:17,376
"identificar o maior licitador
de Silver Car Crash, de Warhol."
200
00:11:20,209 --> 00:11:21,043
Obrigada.
201
00:11:21,043 --> 00:11:22,251
"Segundo passo:
202
00:11:22,251 --> 00:11:24,418
"administrar uma dose de soro da verdade.
203
00:11:25,876 --> 00:11:28,209
"Não exceder a dose única.
204
00:11:28,626 --> 00:11:31,168
"Gravar as informações que vos derem.
205
00:11:31,168 --> 00:11:32,959
"Por favor, sigam algumas regras."
206
00:11:33,709 --> 00:11:37,584
"Sem baixas. Nem pensar em testemunhas."
207
00:11:39,209 --> 00:11:42,543
As últimas palavras estavam em maiúsculas.
Ele parece levar isso a sério.
208
00:11:58,918 --> 00:12:01,376
Boa noite. Obrigada.
209
00:12:07,209 --> 00:12:08,043
O que se passa?
210
00:12:12,376 --> 00:12:13,959
Vou arranhar os meus sapatos.
211
00:12:14,709 --> 00:12:15,543
O quê? Porquê?
212
00:12:16,543 --> 00:12:18,001
Porque vou entrar como empregado.
213
00:12:20,626 --> 00:12:22,709
Acho que nos deveríamos manter juntos.
214
00:12:22,709 --> 00:12:23,668
Se eu entrar ali,
215
00:12:23,668 --> 00:12:25,959
serei um de seis negros que se conhecem.
216
00:12:25,959 --> 00:12:29,376
Não conseguirei andar à vontade.
Assim é melhor. Confia em mim.
217
00:12:32,668 --> 00:12:33,501
Está bem.
218
00:12:37,209 --> 00:12:38,626
Podes ir guardar isto?
219
00:12:40,751 --> 00:12:41,751
Porquê?
220
00:12:42,459 --> 00:12:43,293
É Gucci.
221
00:12:45,376 --> 00:12:46,209
Está bem.
222
00:12:46,209 --> 00:12:47,251
Obrigado.
223
00:12:53,418 --> 00:12:55,293
Olá. Jane Smith.
224
00:12:57,584 --> 00:12:58,418
Obrigada.
225
00:14:18,334 --> 00:14:19,584
Bem.
226
00:14:19,584 --> 00:14:21,876
GRAVAÇÕES DEMO DE WU TANG-CLAN
227
00:14:54,626 --> 00:14:55,459
Tem sede, madame?
228
00:14:59,959 --> 00:15:01,001
És mesmo irritante.
229
00:15:03,251 --> 00:15:04,084
Entrámos.
230
00:15:04,668 --> 00:15:07,626
Só tens de licitar
e eu fico de olho no nosso "amigo".
231
00:15:07,918 --> 00:15:09,126
Mantém-te por perto.
232
00:15:10,293 --> 00:15:11,668
Tens-me no auricular.
233
00:15:15,959 --> 00:15:20,001
Como devemos encontrar
o maior licitador num leilão silencioso?
234
00:15:23,959 --> 00:15:25,918
Que tal uma espionagem à moda antiga?
235
00:15:30,084 --> 00:15:31,126
A senhora da verruga,
236
00:15:32,001 --> 00:15:33,584
sete milhões no Warhol.
237
00:15:36,293 --> 00:15:37,876
Mamas Suadas, dez milhões.
238
00:15:38,084 --> 00:15:40,834
Céus! Por favor, nunca me dês um apelido.
239
00:15:40,834 --> 00:15:43,918
Psicopata Americano, 50 milhões no Warhol.
240
00:15:44,584 --> 00:15:46,501
Vou só verificar aqui a Angela Lansbury.
241
00:15:46,876 --> 00:15:48,334
Desculpe, o que tem aí?
242
00:15:48,459 --> 00:15:52,418
É pudim de azeite.
243
00:15:52,543 --> 00:15:54,584
Está bem. Obrigado.
244
00:15:57,168 --> 00:15:58,918
Tens talento para isto.
245
00:15:58,918 --> 00:16:01,793
Se a espionagem não resultar para ti,
devias considerar o catering.
246
00:16:01,793 --> 00:16:03,001
Acho que temos um vencedor.
247
00:16:03,001 --> 00:16:04,709
Espera, o quê? Quem?
248
00:16:09,084 --> 00:16:12,834
LICITAÇÃO DE 106 MILHÕES
249
00:16:17,126 --> 00:16:18,751
Turno longo. Desculpe.
250
00:16:20,668 --> 00:16:22,793
Tem comida deliciosa no seu prato.
251
00:16:24,001 --> 00:16:25,084
Deveria provar.
252
00:16:31,334 --> 00:16:33,126
Acho que devias ter acabado o bagel.
253
00:16:33,126 --> 00:16:36,418
Temos de o apanhar a sós.
Vai ter com ele e diz algo engraçado.
254
00:16:37,543 --> 00:16:38,793
Digo algo engraçado?
255
00:16:38,793 --> 00:16:41,209
Sim, sê cativante. Sedu-lo ou algo assim.
256
00:16:41,209 --> 00:16:42,126
O quê?
257
00:16:42,418 --> 00:16:44,126
Vai em direção a ti. Avança, Jane.
258
00:16:44,668 --> 00:16:45,668
Vai lá. Vai.
259
00:16:47,334 --> 00:16:48,459
Vou investigá-lo.
260
00:16:52,168 --> 00:16:54,459
Merda! Sabia que o tinha reconhecido.
261
00:16:55,001 --> 00:16:56,001
É o Eric Shane.
262
00:16:56,251 --> 00:16:59,251
É magnata do imobiliário.
Dono de metade de Upper West Side.
263
00:16:59,751 --> 00:17:00,584
Rebuçado?
264
00:17:07,293 --> 00:17:09,043
Rebuçado? Quer um rebuçado?
265
00:17:14,626 --> 00:17:18,668
Património líquido de 15 mil milhões.
Sem mulher, filhos ou morada atual.
266
00:17:19,668 --> 00:17:23,459
A última residência registada foi:
411 West 86th Street.
267
00:17:25,959 --> 00:17:28,043
O senhor era dono daquela casa
268
00:17:28,209 --> 00:17:29,543
em West 86th Street?
269
00:17:30,168 --> 00:17:32,418
Com o pormenor
de ferro encantador na varanda?
270
00:17:32,876 --> 00:17:34,001
Tenho saudades dela.
271
00:17:34,918 --> 00:17:35,876
Ótimas vistas.
272
00:17:37,001 --> 00:17:38,293
Achei-o familiar.
273
00:17:38,793 --> 00:17:39,876
Fui sua vizinha.
274
00:17:42,043 --> 00:17:42,876
A sério?
275
00:17:43,376 --> 00:17:46,751
Sim, parece-me familiar.
276
00:17:46,918 --> 00:17:47,876
Sou?
277
00:17:49,543 --> 00:17:51,168
Então, algo lhe chamou a atenção?
278
00:17:52,001 --> 00:17:53,918
É um leilão silencioso, então...
279
00:17:56,459 --> 00:17:58,251
Temos de conseguir apanhá-lo sozinho.
280
00:18:06,126 --> 00:18:07,293
Assim está...
281
00:18:08,001 --> 00:18:08,834
...melhor.
282
00:18:10,626 --> 00:18:11,459
Obrigado?
283
00:18:11,626 --> 00:18:12,834
Mas que caralho?
284
00:18:16,584 --> 00:18:18,543
É tudo muito aborrecido.
285
00:18:18,543 --> 00:18:21,668
Só uma maneira aborrecida
de gastar imenso dinheiro.
286
00:18:23,459 --> 00:18:25,793
Se fosse verdade,
não teria licitado no Warhol.
287
00:18:30,251 --> 00:18:31,959
É o único em que vale a pena licitar.
288
00:18:34,293 --> 00:18:35,668
É o momento da morte,
289
00:18:35,876 --> 00:18:36,709
repetido.
290
00:18:37,876 --> 00:18:38,793
Congelado.
291
00:18:40,084 --> 00:18:42,084
Eternizado numa imagem.
292
00:18:43,126 --> 00:18:43,959
Não tem preço.
293
00:18:43,959 --> 00:18:45,918
O que estás a fazer? Não pode ser aqui.
294
00:18:45,918 --> 00:18:47,251
Sem testemunhas. Em maiúsculo.
295
00:18:47,251 --> 00:18:48,918
Tudo tem um preço.
296
00:18:51,334 --> 00:18:53,334
Creio que é uma questão de negociação.
297
00:18:56,668 --> 00:18:58,626
Estaria disposto a vendê-lo por...
298
00:18:58,751 --> 00:19:01,376
Não. Agora, se me dá licença...
299
00:19:01,751 --> 00:19:04,626
Deverias deixar-me tentar.
Podes não fazer o tipo dele.
300
00:19:04,626 --> 00:19:06,876
Está bem, tenho uma ideia tonta.
301
00:19:07,459 --> 00:19:08,334
E qual é?
302
00:19:09,043 --> 00:19:09,876
Que tal
303
00:19:10,126 --> 00:19:11,793
irmos para um local privado
304
00:19:12,668 --> 00:19:15,459
e pagarmos a um dos empregados
305
00:19:15,459 --> 00:19:16,834
para nos obedecer?
306
00:19:21,209 --> 00:19:22,418
E quem seria?
307
00:20:24,501 --> 00:20:26,043
O que quer que faça?
308
00:20:27,251 --> 00:20:28,334
Ajoelhe-se.
309
00:20:41,501 --> 00:20:44,043
Sim, muito bem.
310
00:20:47,168 --> 00:20:48,001
Você também.
311
00:20:50,084 --> 00:20:51,668
Ao lado dele.
312
00:20:54,668 --> 00:20:55,501
Agora.
313
00:21:02,751 --> 00:21:03,584
Mais perto.
314
00:21:10,043 --> 00:21:12,793
Aproximem-se.
315
00:21:17,543 --> 00:21:18,543
Juntem as vossas...
316
00:21:20,293 --> 00:21:21,126
...caras.
317
00:21:28,168 --> 00:21:29,084
De quatro.
318
00:21:35,876 --> 00:21:37,209
Abram a boca
319
00:21:37,501 --> 00:21:39,043
e mostrem a língua.
320
00:21:44,459 --> 00:21:47,043
São ambos cães.
321
00:21:48,126 --> 00:21:49,209
Dois cães.
322
00:21:50,543 --> 00:21:52,501
Que se conhecem no parque.
323
00:21:53,834 --> 00:21:55,709
Sem ninguém por perto.
324
00:21:59,043 --> 00:22:00,043
Sejam sérios!
325
00:22:02,668 --> 00:22:03,876
Continuemos.
326
00:22:05,001 --> 00:22:05,876
Está bem.
327
00:22:10,793 --> 00:22:11,626
Sim.
328
00:22:12,168 --> 00:22:14,626
Envolvam-se intimamente um com o outro.
329
00:22:17,126 --> 00:22:17,959
Sim.
330
00:22:19,376 --> 00:22:21,418
Conheçam-se um ao outro.
331
00:22:24,209 --> 00:22:25,459
São só cães.
332
00:22:40,376 --> 00:22:41,251
Agora, beijem-se.
333
00:22:44,584 --> 00:22:45,501
Ainda como cães.
334
00:23:10,043 --> 00:23:10,876
Outra vez.
335
00:23:29,251 --> 00:23:30,626
Outra vez.
336
00:23:37,459 --> 00:23:38,293
O quê?
337
00:23:42,876 --> 00:23:44,376
O que foi aquilo?
338
00:23:44,501 --> 00:23:45,543
O que fizeram?
339
00:23:45,543 --> 00:23:46,876
Por que raio fizeste aquilo?
340
00:23:47,334 --> 00:23:49,209
- O quê?
- Mandaste-me fazê-lo.
341
00:23:49,209 --> 00:23:50,876
Não, disse-te que ia fazê-lo.
342
00:23:50,876 --> 00:23:51,793
Não!
343
00:23:57,376 --> 00:23:58,376
Porque estão...
344
00:23:59,626 --> 00:24:01,001
...a olhar para mim
345
00:24:01,001 --> 00:24:04,126
como se eu fosse um grande gigante?
346
00:24:07,751 --> 00:24:09,334
Sente-se bem?
347
00:24:12,084 --> 00:24:14,043
Estou um pouco excitado, penso eu.
348
00:24:15,626 --> 00:24:18,084
Também estou mesmo muito assustado. Eu...
349
00:24:19,043 --> 00:24:20,001
Estou com tesão.
350
00:24:21,584 --> 00:24:23,626
Não, não estou com tesão.
351
00:24:24,501 --> 00:24:25,543
Boa. Estou aliviado.
352
00:24:27,709 --> 00:24:29,709
Sou capaz de ter urinado
353
00:24:30,668 --> 00:24:32,834
um nadinha.
354
00:24:34,459 --> 00:24:36,293
Que péssimo, foda-se!
355
00:24:36,751 --> 00:24:39,918
Ficamos a ouvir
até ele dizer algo valioso?
356
00:24:40,043 --> 00:24:41,084
Não sei.
357
00:24:41,084 --> 00:24:43,543
- O Olá, olá disse para gravar tudo.
- Ele é uma erva daninha.
358
00:24:43,543 --> 00:24:48,876
- Sim, acho que ele é uma erva daninha.
- Pronto, muito bem.
359
00:24:48,876 --> 00:24:49,876
Está bem.
360
00:24:51,334 --> 00:24:53,584
Vamos ajudá-lo a levantar-se. Sente-se.
361
00:24:53,584 --> 00:24:54,834
- Pronto.
- Em três...
362
00:24:54,834 --> 00:24:56,793
- Está tudo bem.
- Saiam... Saiam daqui!
363
00:25:15,501 --> 00:25:20,293
342, Silver Car Crash,
Double Disaster, de Warhol.
364
00:25:21,793 --> 00:25:23,709
Olá.
365
00:25:24,668 --> 00:25:25,501
Olá.
366
00:25:25,918 --> 00:25:26,751
Olá.
367
00:25:27,251 --> 00:25:28,334
Olá.
368
00:25:28,334 --> 00:25:30,543
Chamo-me Eric Shane.
369
00:25:31,209 --> 00:25:32,709
Não precisa de se apresentar,
370
00:25:32,709 --> 00:25:34,793
mas agradecemos a sua licitação generosa.
371
00:25:35,459 --> 00:25:36,334
Eu...
372
00:25:36,668 --> 00:25:38,584
Eu gastei imenso dinheiro, esta noite.
373
00:25:42,793 --> 00:25:43,668
Porque posso!
374
00:25:43,918 --> 00:25:44,793
Sim.
375
00:25:46,543 --> 00:25:48,751
Sr. Shane, temos o seu quadro
para lhe dar.
376
00:25:48,751 --> 00:25:50,251
Precisa de um pouco de água.
377
00:25:50,251 --> 00:25:53,084
- Porque não se vai sentar ali?
- A quantidade
378
00:25:53,084 --> 00:25:54,918
de dinheiro ilegítimo que tenho,
379
00:25:56,043 --> 00:25:58,834
vários milhares de milhões
de dólares ilegais.
380
00:25:58,834 --> 00:26:01,043
Não me sinto nada mal com isso.
381
00:26:01,418 --> 00:26:02,251
Não sinto.
382
00:26:02,251 --> 00:26:05,001
Quero dizer, será completamente estranho?
383
00:26:05,168 --> 00:26:06,418
Sem remorsos.
384
00:26:07,376 --> 00:26:09,876
O Richard sabe sobre as ilhas.
385
00:26:09,876 --> 00:26:10,876
Ele está aqui,
386
00:26:11,459 --> 00:26:12,501
algures.
387
00:26:12,793 --> 00:26:13,793
E o Philip...
388
00:26:14,543 --> 00:26:16,001
Philip Bronstein, sim.
389
00:26:16,709 --> 00:26:18,501
Espera, não!
390
00:26:18,626 --> 00:26:20,543
Não, o Philip usa a outra ilha.
391
00:26:20,751 --> 00:26:22,168
Não para desfalques,
392
00:26:22,626 --> 00:26:25,918
- mas para sexo. Tráfico sexual.
- Não. Sr. Shane?
393
00:26:25,918 --> 00:26:27,543
- Grava isto.
- Meu Deus!
394
00:26:31,584 --> 00:26:33,543
O Beau! O Beau acha-me engraçado.
395
00:26:34,126 --> 00:26:36,626
Sim, podemos sempre
contar com o Beau para nos rirmos.
396
00:26:37,168 --> 00:26:39,293
Podemos contar com ele
para deixar fotos da pila
397
00:26:39,293 --> 00:26:41,418
na secretária da estagiária.
398
00:26:42,459 --> 00:26:44,084
Fotos de rolo verdadeiras.
399
00:26:44,709 --> 00:26:47,293
Reveladas no Walgreens.
400
00:26:47,293 --> 00:26:50,626
O esforço deturpado que ele dedica
para fazer isso?
401
00:26:50,751 --> 00:26:51,668
Melissa,
402
00:26:51,668 --> 00:26:52,793
é notável, pois...
403
00:26:52,793 --> 00:26:54,834
...sempre te achei muito mais cativante
404
00:26:54,834 --> 00:26:57,584
do que as estagiárias
com quem ele escolhe pinar.
405
00:26:58,626 --> 00:27:01,376
Os maus-tratos que ele te deu
só te tornaram
406
00:27:01,876 --> 00:27:03,418
mais intrigante para mim.
407
00:27:04,501 --> 00:27:05,501
A tua tristeza.
408
00:27:14,334 --> 00:27:16,084
Foi assim que me senti
409
00:27:16,418 --> 00:27:18,459
quando me removeram os dentes do siso.
410
00:27:19,126 --> 00:27:21,751
Olhem, claramente,
o Sr. Shane não se sente bem...
411
00:27:21,876 --> 00:27:23,043
Foi assustador.
412
00:27:23,043 --> 00:27:24,751
Não filmem. Não, por favor.
413
00:27:24,751 --> 00:27:26,459
- Não. Não filmem nada.
- Bolas!
414
00:27:26,459 --> 00:27:27,418
Por favor, parem.
415
00:27:28,876 --> 00:27:31,168
- Há aqui algum médico?
- Céus.
416
00:27:31,168 --> 00:27:33,126
Alguém é médico?
417
00:27:33,501 --> 00:27:35,293
Acho que está a ter uma má reação.
418
00:27:35,293 --> 00:27:38,001
- Vai entrar em choque.
- Está bem, eu trato disto.
419
00:27:38,001 --> 00:27:38,918
Está bem, vai.
420
00:27:39,876 --> 00:27:41,459
Está tudo bem. Eu trato dele.
421
00:27:41,459 --> 00:27:43,209
Vamos. Vamos lá.
422
00:27:43,209 --> 00:27:45,751
Estive com este homem enquanto cão!
423
00:27:46,209 --> 00:27:47,251
- É um mentiroso!
- Senhor.
424
00:27:47,251 --> 00:27:49,626
Ela também era uma cadela! Ela também!
425
00:27:49,751 --> 00:27:51,834
Uma cadela? Está bem. Aqui está...
426
00:27:53,834 --> 00:27:55,668
Quantas bebidas o deixaste...
427
00:27:55,668 --> 00:27:57,376
Disse-lhe para não misturar.
428
00:27:57,959 --> 00:27:59,876
Tens bons ombros.
429
00:28:04,584 --> 00:28:06,418
Pois, não o podemos levar ao hospital.
430
00:28:29,543 --> 00:28:30,376
Vês?
431
00:28:30,376 --> 00:28:32,834
Por isso é que devíamos
ter seguido um plano.
432
00:28:32,834 --> 00:28:35,668
O plano era seguir a tua liderança
e deu nisto.
433
00:28:48,168 --> 00:28:50,293
Olhos! Olhos abertos!
434
00:28:51,251 --> 00:28:53,501
Ele não pode adormecer, ou não acordará.
435
00:28:53,501 --> 00:28:55,959
Eric. Eric, tem de falar comigo, está bem?
436
00:28:55,959 --> 00:28:57,376
Acorde. Não durma.
437
00:28:57,376 --> 00:28:58,751
Diga alguma coisa.
438
00:28:59,168 --> 00:29:00,334
Estou assustado.
439
00:29:00,334 --> 00:29:02,543
Vai ficar bem. Vamos ajudá-lo.
440
00:29:03,376 --> 00:29:05,001
Mas foram vocês que me magoaram.
441
00:29:05,834 --> 00:29:07,376
Para onde me levam?
442
00:29:21,876 --> 00:29:23,084
- Pronto.
- Tem de...
443
00:29:23,084 --> 00:29:24,126
Tem de ficar em pé.
444
00:29:24,126 --> 00:29:25,751
- Isto não parece bem.
- Eric.
445
00:29:26,168 --> 00:29:27,001
Eric.
446
00:29:27,459 --> 00:29:28,501
Olhos abertos!
447
00:29:28,626 --> 00:29:30,959
Olhos abertos. Preciso de um EpiPen.
448
00:29:33,251 --> 00:29:34,209
Eric?
449
00:29:35,543 --> 00:29:37,001
Preciso que fique acordado.
450
00:29:37,418 --> 00:29:38,543
Olhe. Acordado.
451
00:29:38,543 --> 00:29:39,459
Olhe para mim. Sim.
452
00:29:39,459 --> 00:29:41,918
- Não vejo um EpiPen.
- Está aí.
453
00:29:41,918 --> 00:29:42,876
Não há nenhum.
454
00:29:42,876 --> 00:29:44,793
- Está aí.
- Não há nenhum EpiPen!
455
00:29:44,918 --> 00:29:46,043
Só há gaze.
456
00:29:46,043 --> 00:29:48,751
- Está aí. É um estojo médico.
- Não há nenhum!
457
00:29:48,751 --> 00:29:50,084
Há gaze e álcool!
458
00:29:50,084 --> 00:29:51,834
- Não vejo um EpiPen.
- Está aí!
459
00:29:51,834 --> 00:29:53,918
- Mostra-me.
- Vocês estão solitários.
460
00:29:55,459 --> 00:29:58,376
Entrei neste negócio
porque também estou solitário.
461
00:30:02,918 --> 00:30:06,293
Estava com uma mulher
de quem não gostava muito.
462
00:30:06,834 --> 00:30:08,168
Há um saco médico, ali.
463
00:30:08,168 --> 00:30:09,918
É verde, é uma caixa.
464
00:30:09,918 --> 00:30:10,876
Porém, casámo-nos.
465
00:30:10,876 --> 00:30:14,293
Quero dizer,
gostava do calor dela à noite.
466
00:30:14,293 --> 00:30:16,959
As pernas dela pareciam um aquecedor.
467
00:30:17,709 --> 00:30:19,168
Soube que ela morreu,
468
00:30:19,168 --> 00:30:21,334
mas antes, teve a minha bebé.
469
00:30:22,168 --> 00:30:23,668
Tenho uma filha algures.
470
00:30:25,043 --> 00:30:28,334
Eu nunca penso nela.
471
00:30:28,334 --> 00:30:32,418
Não acho que seja mau,
porque nunca me sinto mal com isso.
472
00:30:32,418 --> 00:30:34,168
Pode beber a água, por favor?
473
00:30:34,834 --> 00:30:36,459
Beba isto, Eric. Beba água.
474
00:30:36,459 --> 00:30:38,209
Não tenho amigos.
475
00:30:38,209 --> 00:30:40,751
- Somos seus amigos. Por favor.
- Não são nada.
476
00:30:40,876 --> 00:30:43,334
Não é meu amigo. Quer o que todos querem.
477
00:30:43,334 --> 00:30:46,334
- Você, o governo, as Primeiras Nações.
- Dá-me o maldito EpiPen.
478
00:30:46,334 --> 00:30:50,001
- Despacha-te.
- A porra desta gente a querer...
479
00:30:50,001 --> 00:30:53,209
A tirar, a falar e a...
480
00:30:53,751 --> 00:30:56,501
- E a falar e a tagarelar.
- Não.
481
00:30:56,501 --> 00:30:58,334
Eric, fique connosco.
482
00:30:58,459 --> 00:30:59,751
- Eric, não, Eric!
- Eric!
483
00:31:09,918 --> 00:31:11,501
Quem trata de um corpo?
484
00:31:15,168 --> 00:31:16,959
Nós, suponho eu.
485
00:31:21,043 --> 00:31:21,876
Está bem.
486
00:31:23,376 --> 00:31:24,209
Como?
487
00:31:25,668 --> 00:31:27,001
Enterramo-lo no jardim.
488
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Sim.
489
00:31:30,501 --> 00:31:31,418
O compostor.
490
00:31:31,668 --> 00:31:34,543
- Sim.
- Porque... Sim.
491
00:31:38,126 --> 00:31:39,084
Como é que vai caber?
492
00:31:50,376 --> 00:31:51,959
- Vamos lá.
- Está bem.
493
00:31:55,209 --> 00:31:56,126
Bem.
494
00:32:06,418 --> 00:32:07,459
Agarra as pernas.
495
00:32:11,209 --> 00:32:14,168
Está bem. Um, dois, três.
496
00:32:25,043 --> 00:32:25,876
Tu...
497
00:32:27,209 --> 00:32:29,334
Partes as pernas e eu parto os braços.
498
00:32:29,751 --> 00:32:30,751
- Está bem.
- Está bem.
499
00:32:32,793 --> 00:32:34,626
Podemos tapar a cabeça, primeiro?
500
00:32:36,001 --> 00:32:37,043
Sim, boa ideia.
501
00:32:49,876 --> 00:32:51,043
Então, vais fazê-lo?
502
00:32:51,043 --> 00:32:52,251
Podemos fazer os dois.
503
00:32:52,251 --> 00:32:53,959
- Vamos a isso...
- Muito bem.
504
00:32:54,168 --> 00:32:55,459
- Certo.
- Certo.
505
00:32:59,626 --> 00:33:00,584
Espera.
506
00:33:01,793 --> 00:33:02,626
Em três.
507
00:33:04,084 --> 00:33:06,084
- Um, dois...
- Um, dois...
508
00:33:07,168 --> 00:33:08,084
...três.
509
00:33:11,209 --> 00:33:12,918
Meu Deus!
510
00:33:13,834 --> 00:33:14,959
Não faças isso.
511
00:33:18,584 --> 00:33:20,251
Se vomitares, eu vomito. Para.
512
00:33:25,793 --> 00:33:26,668
Desculpa.
513
00:33:51,584 --> 00:33:55,293
Está bem. Um, dois, três.
514
00:33:57,793 --> 00:33:58,751
Sentes-te mal?
515
00:34:02,376 --> 00:34:03,584
Sinto-me muito mal.
516
00:34:34,751 --> 00:34:37,876
{\an8}MISSÃO CONCLUÍDA
517
00:34:42,959 --> 00:34:47,709
{\an8}+1 baixa
518
00:34:47,709 --> 00:34:49,334
lamento
519
00:35:25,376 --> 00:35:26,543
Então, vieste para aqui?
520
00:35:29,626 --> 00:35:30,459
O que fazes?
521
00:35:32,834 --> 00:35:34,168
Vejo desenhos animados.
522
00:35:37,334 --> 00:35:38,168
Não adormeces?
523
00:35:41,584 --> 00:35:42,418
Não.
524
00:35:44,043 --> 00:35:44,876
Nem eu.
525
00:35:51,668 --> 00:35:53,751
Isto é uma cópia de Tom e Jerry?
526
00:35:54,543 --> 00:35:55,959
A minha mãe nunca me deixava ver
527
00:35:55,959 --> 00:35:58,584
coisas violentas
quando era miúdo, por isso,
528
00:35:59,876 --> 00:36:00,751
estas coisas
529
00:36:01,959 --> 00:36:02,959
até me acalmam.
530
00:36:04,334 --> 00:36:06,418
Não gosto de desenhos animados violentos.
531
00:36:08,543 --> 00:36:09,376
A sério?
532
00:36:10,126 --> 00:36:10,959
Sim.
533
00:36:13,084 --> 00:36:14,168
É surpreendente.
534
00:36:18,001 --> 00:36:19,376
Porque é surpreendente?
535
00:36:21,751 --> 00:36:22,918
Não sei, só...
536
00:36:23,334 --> 00:36:25,543
Achei que pudesses gostar dessas coisas.
537
00:36:38,376 --> 00:36:42,084
- Sua idiota.
- Estiveste a bisbilhotar o meu computador!
538
00:36:42,209 --> 00:36:44,334
- És doentio.
- Sua... Eu é que sou doentio?
539
00:36:44,334 --> 00:36:45,876
- Pensaste...
- Armaste uma cilada?
540
00:36:45,876 --> 00:36:47,959
- Sim, mas armei...
- Pornografia canibal?
541
00:36:47,959 --> 00:36:50,043
Achas que gosto mesmo
de pornografia canibal?
542
00:36:50,043 --> 00:36:51,584
- Sim.
- Apanhei-te...
543
00:36:51,584 --> 00:36:54,001
- Espiavas-me. Claro.
- Armaste-me uma cilada.
544
00:36:56,834 --> 00:36:59,168
És mesmo marada.
545
00:36:59,751 --> 00:37:01,209
Sabes? És marada.
546
00:37:02,001 --> 00:37:03,126
Não sou o esquisito.
547
00:37:03,293 --> 00:37:04,126
Está bem.
548
00:37:04,793 --> 00:37:06,043
Bem, resultou.
549
00:37:09,834 --> 00:37:11,293
Sabes que tiveram de redobrar
550
00:37:12,501 --> 00:37:15,959
a Mammy Two Shoes por ser mesmo racista
na animação original?
551
00:37:19,168 --> 00:37:20,459
Quem é a Mammy Two Shoes?
552
00:37:21,709 --> 00:37:23,793
Aquela de chinelos, que é tipo...
553
00:37:24,126 --> 00:37:26,751
Agora é uma mulher branca que diz:
"Seu gato maldito!"
554
00:37:27,668 --> 00:37:29,293
Mas era mesmo mau,
555
00:37:29,293 --> 00:37:30,209
por isso, eles
556
00:37:31,168 --> 00:37:32,626
redobraram com uma mulher branca.
557
00:37:33,376 --> 00:37:35,209
Como era a voz original?
558
00:37:38,668 --> 00:37:40,626
- Não vou fazer isso.
- Faz.
559
00:37:41,584 --> 00:37:43,084
Não, é...
560
00:37:44,584 --> 00:37:45,751
Tu sabes.
561
00:37:47,168 --> 00:37:48,376
Não. Nunca vi.
562
00:37:48,793 --> 00:37:50,793
Tu sabes, era racista.
563
00:37:50,793 --> 00:37:52,709
- Tu sabes.
- Racista em que sentido?
564
00:37:52,709 --> 00:37:53,793
Ela só dizia...
565
00:37:54,626 --> 00:37:57,418
"Jasper, sai daqui,
566
00:37:57,418 --> 00:38:01,001
"e, quando digo 'sai daqui',
quero dizer S, A, I!"
567
00:38:14,543 --> 00:38:17,959
Meu Deus! Assustaste-me!
568
00:38:18,584 --> 00:38:20,251
Imbecil.
569
00:38:21,876 --> 00:38:23,584
O medo na tua cara.
570
00:38:24,168 --> 00:38:25,043
Tão real.
571
00:38:34,501 --> 00:38:35,668
Que dia de merda.
572
00:38:39,668 --> 00:38:40,501
Sim.
573
00:38:46,959 --> 00:38:48,251
Queres beijar-me?
574
00:38:53,418 --> 00:38:57,584
Não enquanto cães, desta vez. A sério.
575
00:39:01,168 --> 00:39:02,543
Sim, eu beijo-te.
576
00:40:14,834 --> 00:40:20,793
MISSÃO POR CONCLUIR: UM FRACASSO.
RESTAM 2 FRACASSOS.
577
00:42:01,168 --> 00:42:03,168
Legendas: Ricardo Duarte
578
00:42:03,168 --> 00:42:05,251
Supervisão Criativa
Susana Ramalho