1 00:00:09,209 --> 00:00:10,043 Olá. 2 00:00:10,293 --> 00:00:14,668 Carta de condução, cartão bancário, e certidão de casamento. 3 00:00:14,793 --> 00:00:15,918 Inserir unhas cortadas aqui 4 00:00:15,918 --> 00:00:17,251 Candidataste-te a alto risco? 5 00:00:17,793 --> 00:00:19,001 Sim. Candidatei. 6 00:00:22,043 --> 00:00:23,126 Então, és o quê... 7 00:00:23,126 --> 00:00:24,584 Ex-FBI? 8 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 Algo desse género. 9 00:00:26,876 --> 00:00:28,209 Falas com a minha filha... 10 00:00:28,876 --> 00:00:30,084 Foste expulsa? 11 00:00:30,209 --> 00:00:31,168 Algo desse género. 12 00:00:32,334 --> 00:00:33,834 Se te faz sentir melhor, 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,168 também ninguém me queria. 14 00:00:35,168 --> 00:00:36,084 Faz. 15 00:00:37,209 --> 00:00:39,251 O que achas que ocorre, se falharmos? 16 00:00:39,543 --> 00:00:40,376 No casamento? 17 00:00:40,376 --> 00:00:41,459 Na missão. 18 00:00:43,293 --> 00:00:47,918 Este casamento começa com o pé direito. É simplesmente ótimo. 19 00:01:14,959 --> 00:01:15,793 Max? 20 00:01:20,543 --> 00:01:21,376 Max? 21 00:02:12,959 --> 00:02:13,793 O que fazes? 22 00:02:16,043 --> 00:02:17,543 Estou a mexer nas tuas coisas. 23 00:02:18,251 --> 00:02:19,251 O que fazias? 24 00:02:21,293 --> 00:02:22,543 Estava a meditar. 25 00:02:24,501 --> 00:02:25,334 Isso é fixe. 26 00:02:26,876 --> 00:02:28,084 Fazes isso diariamente? 27 00:02:29,001 --> 00:02:29,834 Costumava fazer. 28 00:02:30,251 --> 00:02:32,459 Antes de pensar que podiam mexer nas minhas coisas. 29 00:02:37,918 --> 00:02:40,043 É suposto fazer bem à coordenação olho-mão. 30 00:02:40,293 --> 00:02:42,626 Sim, é japonês, certo? 31 00:02:42,626 --> 00:02:46,209 Sim. Foi o meu pai que mo deu. Esteve destacado lá uns tempos. 32 00:02:49,084 --> 00:02:49,918 Impressionante. 33 00:02:50,876 --> 00:02:53,209 Vou sair e comprar o pequeno-almoço. 34 00:02:53,209 --> 00:02:54,126 Está bem. 35 00:02:54,793 --> 00:02:57,293 Vou mexer nas tuas coisas. 36 00:03:00,126 --> 00:03:01,459 Queres algo em especial? 37 00:03:02,709 --> 00:03:03,793 Não, só... 38 00:03:04,293 --> 00:03:05,668 O que quiseres. 39 00:03:17,501 --> 00:03:18,751 Cento e dois! 40 00:03:18,751 --> 00:03:20,626 Cento e dois. Com licença... 41 00:03:21,001 --> 00:03:22,043 Olá, 102. 42 00:03:23,043 --> 00:03:25,668 Pode trazer-me dois queijos-creme com chalota, 43 00:03:26,043 --> 00:03:27,834 bagels simples, sem alcaparras. 44 00:03:27,834 --> 00:03:29,293 - Mais alguma coisa? - Não. 45 00:03:30,209 --> 00:03:31,043 Obrigada. 46 00:03:56,543 --> 00:04:00,459 AGASALHOS 47 00:04:00,459 --> 00:04:01,543 COMPOSTAGEM BOKASHI 48 00:04:05,959 --> 00:04:07,793 XXX BUFFET REIS DO CANIBALISMO 49 00:04:10,376 --> 00:04:12,293 Não me ponhas no forno a assar. 50 00:04:13,709 --> 00:04:15,126 Não quero entrar aí. 51 00:04:15,126 --> 00:04:17,293 Anda, deixa-me temperar-te. 52 00:04:17,418 --> 00:04:20,001 Vamos espalhar isto até lá abaixo... 53 00:04:20,668 --> 00:04:22,168 Não. Não me asses. 54 00:04:33,168 --> 00:04:34,293 Tem um gato? 55 00:04:37,126 --> 00:04:39,168 - Viva. - Olá. Tem um gato? 56 00:04:40,793 --> 00:04:42,376 Não. Porquê? 57 00:04:43,168 --> 00:04:46,251 Tem destruído as minhas plantas e cagado no meu quintal. 58 00:04:47,418 --> 00:04:48,418 Não tenho um gato. 59 00:04:49,376 --> 00:04:50,709 De certeza? 60 00:04:52,043 --> 00:04:53,584 Porque, depois, 61 00:04:53,584 --> 00:04:55,584 o meu cão sai e come o cocó de gato, 62 00:04:55,584 --> 00:04:58,751 o que, decerto pode compreender, é bastante nojento. 63 00:04:59,876 --> 00:05:01,501 Isso é mesmo nojento. Sim. 64 00:05:02,251 --> 00:05:03,084 Não... 65 00:05:03,543 --> 00:05:06,043 Talvez devesse treinar o seu cão a não comer merda. 66 00:05:08,084 --> 00:05:10,584 Não sei se é possível treinar um cão para tal. 67 00:05:10,584 --> 00:05:11,626 A sério? 68 00:05:12,209 --> 00:05:15,376 Não sei, acho que dá para o treinar para fazer muitas coisas. 69 00:05:16,751 --> 00:05:19,084 Devia levar o pequeno-almoço ao John. 70 00:05:20,959 --> 00:05:22,918 Mas lamento pelo seu quintal. Que mau. 71 00:05:23,543 --> 00:05:25,001 Vocês têm um jardim, certo? 72 00:05:25,418 --> 00:05:26,501 Com um compostor... 73 00:05:26,876 --> 00:05:27,709 No telhado? 74 00:05:29,543 --> 00:05:30,418 Sim, temos. 75 00:05:30,918 --> 00:05:31,834 É mesmo ótimo. 76 00:05:31,834 --> 00:05:34,001 Sim, é bom ter isso na cidade. 77 00:05:34,001 --> 00:05:35,751 É uma bela propriedade. 78 00:05:38,418 --> 00:05:39,959 Sentimo-nos sortudos. 79 00:05:39,959 --> 00:05:41,626 É a nossa casa de sonho. 80 00:05:41,626 --> 00:05:44,126 É algo que queríamos há algum tempo. 81 00:05:44,543 --> 00:05:47,751 Desculpe, não tento ser intrometido. Sou designer. De interiores. 82 00:05:47,751 --> 00:05:49,168 Sou o vizinho do lado. 83 00:05:50,834 --> 00:05:53,543 Fiquei espantado com a rapidez com que fizeram tudo. 84 00:05:54,418 --> 00:05:56,251 São freelancers ou... 85 00:05:56,959 --> 00:05:57,793 Sim. 86 00:05:57,918 --> 00:06:00,459 - Freelancers. - Qual é a sua profissão? 87 00:06:02,543 --> 00:06:03,918 Sou engenheira de software. 88 00:06:04,459 --> 00:06:06,293 - De São Francisco. - E o seu marido? 89 00:06:07,168 --> 00:06:08,418 Isto é uma entrevista? 90 00:06:09,126 --> 00:06:09,959 Não. 91 00:06:12,543 --> 00:06:14,251 O mesmo. Trabalhamos juntos. 92 00:06:15,668 --> 00:06:17,793 Devem compreender-se mesmo bem. 93 00:06:17,793 --> 00:06:20,001 Para além do meu cão parvo, 94 00:06:20,001 --> 00:06:23,209 não me imagino a passar assim tanto tempo com alguém. 95 00:06:23,501 --> 00:06:24,334 Isso é ótimo. 96 00:06:24,876 --> 00:06:25,709 Sim. 97 00:06:26,293 --> 00:06:27,709 Ele é o John. E a senhora? 98 00:06:28,751 --> 00:06:29,584 Jane. 99 00:06:30,209 --> 00:06:31,084 John e Jane. 100 00:06:31,751 --> 00:06:32,584 Sim. 101 00:06:32,584 --> 00:06:33,501 E o seu cão? 102 00:06:35,251 --> 00:06:36,084 Poeta. 103 00:06:36,584 --> 00:06:38,709 É o Poeta, de O Profeta. 104 00:06:40,459 --> 00:06:41,668 Isso é ótimo. 105 00:06:42,084 --> 00:06:43,584 O Poeta não pode ser parvo, certo? 106 00:06:45,418 --> 00:06:46,501 Bom pequeno-almoço. 107 00:06:46,918 --> 00:06:47,751 Obrigada. 108 00:06:56,001 --> 00:06:57,293 O que se passa com aquele tipo? 109 00:07:00,084 --> 00:07:00,918 Olá. 110 00:07:01,876 --> 00:07:02,709 Não sei, 111 00:07:03,668 --> 00:07:05,209 mas até é atraente. 112 00:07:07,459 --> 00:07:08,293 Fixe. 113 00:07:09,293 --> 00:07:10,501 Observa-nos, sem dúvida. 114 00:07:13,126 --> 00:07:16,251 E tem um cão com o nome de O Profeta. 115 00:07:17,543 --> 00:07:19,251 É um dos meus livros favoritos. 116 00:07:19,918 --> 00:07:22,709 - É um dos livros favoritos de todos. - É? 117 00:07:23,876 --> 00:07:25,209 Sim. É um dos meus. 118 00:07:26,418 --> 00:07:27,293 Estás com ciúmes? 119 00:07:27,293 --> 00:07:28,709 - Eu? - Sim. 120 00:07:28,959 --> 00:07:30,418 Pareces ter ciúmes. 121 00:07:30,418 --> 00:07:32,418 Não estou com ciúmes. É... 122 00:07:32,418 --> 00:07:33,751 É estranho ouvir 123 00:07:35,126 --> 00:07:37,334 a minha mulher a dizer que o vizinho é atraente. 124 00:07:39,543 --> 00:07:41,584 Mas não sou a tua mulher, na verdade. 125 00:07:43,334 --> 00:07:44,959 Sim, é verdade. Eu sei. 126 00:07:44,959 --> 00:07:46,626 - Não estamos juntos a sério. - Eu sei. 127 00:07:46,626 --> 00:07:48,501 - Percebo. Sei disso. - Está bem. 128 00:07:48,501 --> 00:07:51,209 Mas achas que a Companhia quer que nós... 129 00:07:55,126 --> 00:07:55,959 Façamos sexo? 130 00:07:56,709 --> 00:07:57,584 Não. 131 00:07:58,043 --> 00:07:59,418 Isso... Sim, faz parte. 132 00:07:59,543 --> 00:08:00,501 Que nos juntemos. 133 00:08:04,459 --> 00:08:05,668 Acho que não deveríamos. 134 00:08:06,876 --> 00:08:07,709 - Sim. - Achas? 135 00:08:08,209 --> 00:08:12,501 Não. Acho que não deveríamos, necessariamente. 136 00:08:13,209 --> 00:08:16,626 Quero dizer, acho melhor mantermo-nos separados. 137 00:08:16,626 --> 00:08:18,793 - Sem dúvida, sim. - É mais fácil assim. 138 00:08:18,793 --> 00:08:21,209 - Não digo que deveríamos. - Eu sei. Estou só... 139 00:08:21,543 --> 00:08:22,918 É ótimo concordarmos. 140 00:08:23,418 --> 00:08:24,751 Concordo contigo. 141 00:08:24,751 --> 00:08:25,959 Trouxe-te o pequeno-almoço. 142 00:08:26,209 --> 00:08:29,334 É bagel com vários molhos, com salmão e um pouco de maionese. 143 00:08:30,543 --> 00:08:32,334 - Não o costumo tomar. - O quê? 144 00:08:33,418 --> 00:08:34,418 Espero até às 12:00. 145 00:08:35,459 --> 00:08:36,334 Tu é que perdes. 146 00:08:45,501 --> 00:08:46,334 Devo provar? 147 00:08:47,668 --> 00:08:48,751 - Sim. - Está bem. 148 00:08:57,751 --> 00:08:58,709 Meu Deus! 149 00:08:58,709 --> 00:08:59,626 Certo? 150 00:08:59,626 --> 00:09:00,709 É muito bom. 151 00:09:01,376 --> 00:09:02,459 Sabia que ias adorar. 152 00:09:02,459 --> 00:09:03,376 Raios! 153 00:09:04,376 --> 00:09:05,209 Então... 154 00:09:08,501 --> 00:09:10,376 Querias mesmo casar? 155 00:09:11,001 --> 00:09:11,834 Na vida real? 156 00:09:12,668 --> 00:09:13,501 Sim. 157 00:09:14,543 --> 00:09:15,376 Sim, digo... 158 00:09:16,418 --> 00:09:17,501 Há algo 159 00:09:18,168 --> 00:09:20,793 bom em estar comprometido com outra pessoa. 160 00:09:20,793 --> 00:09:22,168 Até acho fixe. 161 00:09:22,501 --> 00:09:23,334 Acho... 162 00:09:24,209 --> 00:09:25,584 ...que poder voltar a casa, 163 00:09:26,918 --> 00:09:28,751 no fim de um dia de merda, 164 00:09:29,376 --> 00:09:30,334 e simplesmente 165 00:09:30,834 --> 00:09:33,293 beijar alguém e fazer com que tudo desapareça. 166 00:09:36,084 --> 00:09:37,626 Em teoria, parece que é... 167 00:09:38,418 --> 00:09:40,959 Perfeito, certo? É ótimo. 168 00:09:43,709 --> 00:09:46,251 Então, porque seguiste este caminho? 169 00:09:47,751 --> 00:09:48,584 Dinheiro. 170 00:09:49,459 --> 00:09:50,501 Boa. Graças a Deus! 171 00:09:50,834 --> 00:09:52,834 - Sim, eu também. - Sim. 172 00:09:54,084 --> 00:09:55,209 Fazemos um pacto? 173 00:09:56,459 --> 00:09:58,668 - Adoro pactos. - Está bem, boa. Eu também. 174 00:09:58,959 --> 00:09:59,793 Acho... 175 00:10:00,168 --> 00:10:02,001 Vamos ganhar uma certa quantia, 176 00:10:02,418 --> 00:10:04,751 que seja confortável para nós, e separamo-nos. 177 00:10:04,751 --> 00:10:05,793 Vivemos a vida. 178 00:10:10,334 --> 00:10:11,626 Está bem. Claro. 179 00:10:15,876 --> 00:10:17,251 - Nada de sexo. - Nunca. 180 00:10:17,543 --> 00:10:18,918 - Nada de sexo. - Não. Ótimo. 181 00:10:22,126 --> 00:10:24,126 Agora quero fazer sexo, sinceramente. 182 00:10:25,251 --> 00:10:26,709 Só por causa do pacto. 183 00:10:27,251 --> 00:10:29,709 - Mas não, certo? - Não. 184 00:10:29,876 --> 00:10:31,543 - Não. Sim. - Foi o concordado. 185 00:10:35,126 --> 00:10:36,459 Recebemos um pacote. 186 00:10:38,501 --> 00:10:39,459 De quem? 187 00:10:42,084 --> 00:10:42,918 O Sr. Olá, olá. 188 00:10:45,251 --> 00:10:46,084 Está bem. 189 00:10:51,751 --> 00:10:52,668 "Olá, olá. 190 00:10:53,209 --> 00:10:54,209 "Bem-vindos de volta. 191 00:10:55,251 --> 00:10:57,293 "A vossa próxima missão... 192 00:10:57,293 --> 00:10:58,876 "Ir ao leilão silencioso. 193 00:10:59,293 --> 00:11:00,209 "Roupa formal. 194 00:11:01,334 --> 00:11:02,751 "Vestir para Impressionar." 195 00:11:08,126 --> 00:11:08,959 Estás bonita. 196 00:11:09,376 --> 00:11:10,834 Obrigada. Tu também. 197 00:11:10,834 --> 00:11:11,959 - Estás pronta? - Sim. 198 00:11:12,376 --> 00:11:13,209 "Primeiro passo: 199 00:11:14,043 --> 00:11:17,376 "identificar o maior licitador de Silver Car Crash, de Warhol." 200 00:11:20,209 --> 00:11:21,043 Obrigada. 201 00:11:21,043 --> 00:11:22,251 "Segundo passo: 202 00:11:22,251 --> 00:11:24,418 "administrar uma dose de soro da verdade. 203 00:11:25,876 --> 00:11:28,209 "Não exceder a dose única. 204 00:11:28,626 --> 00:11:31,168 "Gravar as informações que vos derem. 205 00:11:31,168 --> 00:11:32,959 "Por favor, sigam algumas regras." 206 00:11:33,709 --> 00:11:37,584 "Sem baixas. Nem pensar em testemunhas." 207 00:11:39,209 --> 00:11:42,543 As últimas palavras estavam em maiúsculas. Ele parece levar isso a sério. 208 00:11:58,918 --> 00:12:01,376 Boa noite. Obrigada. 209 00:12:07,209 --> 00:12:08,043 O que se passa? 210 00:12:12,376 --> 00:12:13,959 Vou arranhar os meus sapatos. 211 00:12:14,709 --> 00:12:15,543 O quê? Porquê? 212 00:12:16,543 --> 00:12:18,001 Porque vou entrar como empregado. 213 00:12:20,626 --> 00:12:22,709 Acho que nos deveríamos manter juntos. 214 00:12:22,709 --> 00:12:23,668 Se eu entrar ali, 215 00:12:23,668 --> 00:12:25,959 serei um de seis negros que se conhecem. 216 00:12:25,959 --> 00:12:29,376 Não conseguirei andar à vontade. Assim é melhor. Confia em mim. 217 00:12:32,668 --> 00:12:33,501 Está bem. 218 00:12:37,209 --> 00:12:38,626 Podes ir guardar isto? 219 00:12:40,751 --> 00:12:41,751 Porquê? 220 00:12:42,459 --> 00:12:43,293 É Gucci. 221 00:12:45,376 --> 00:12:46,209 Está bem. 222 00:12:46,209 --> 00:12:47,251 Obrigado. 223 00:12:53,418 --> 00:12:55,293 Olá. Jane Smith. 224 00:12:57,584 --> 00:12:58,418 Obrigada. 225 00:14:18,334 --> 00:14:19,584 Bem. 226 00:14:19,584 --> 00:14:21,876 GRAVAÇÕES DEMO DE WU TANG-CLAN 227 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 Tem sede, madame? 228 00:14:59,959 --> 00:15:01,001 És mesmo irritante. 229 00:15:03,251 --> 00:15:04,084 Entrámos. 230 00:15:04,668 --> 00:15:07,626 Só tens de licitar e eu fico de olho no nosso "amigo". 231 00:15:07,918 --> 00:15:09,126 Mantém-te por perto. 232 00:15:10,293 --> 00:15:11,668 Tens-me no auricular. 233 00:15:15,959 --> 00:15:20,001 Como devemos encontrar o maior licitador num leilão silencioso? 234 00:15:23,959 --> 00:15:25,918 Que tal uma espionagem à moda antiga? 235 00:15:30,084 --> 00:15:31,126 A senhora da verruga, 236 00:15:32,001 --> 00:15:33,584 sete milhões no Warhol. 237 00:15:36,293 --> 00:15:37,876 Mamas Suadas, dez milhões. 238 00:15:38,084 --> 00:15:40,834 Céus! Por favor, nunca me dês um apelido. 239 00:15:40,834 --> 00:15:43,918 Psicopata Americano, 50 milhões no Warhol. 240 00:15:44,584 --> 00:15:46,501 Vou só verificar aqui a Angela Lansbury. 241 00:15:46,876 --> 00:15:48,334 Desculpe, o que tem aí? 242 00:15:48,459 --> 00:15:52,418 É pudim de azeite. 243 00:15:52,543 --> 00:15:54,584 Está bem. Obrigado. 244 00:15:57,168 --> 00:15:58,918 Tens talento para isto. 245 00:15:58,918 --> 00:16:01,793 Se a espionagem não resultar para ti, devias considerar o catering. 246 00:16:01,793 --> 00:16:03,001 Acho que temos um vencedor. 247 00:16:03,001 --> 00:16:04,709 Espera, o quê? Quem? 248 00:16:09,084 --> 00:16:12,834 LICITAÇÃO DE 106 MILHÕES 249 00:16:17,126 --> 00:16:18,751 Turno longo. Desculpe. 250 00:16:20,668 --> 00:16:22,793 Tem comida deliciosa no seu prato. 251 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Deveria provar. 252 00:16:31,334 --> 00:16:33,126 Acho que devias ter acabado o bagel. 253 00:16:33,126 --> 00:16:36,418 Temos de o apanhar a sós. Vai ter com ele e diz algo engraçado. 254 00:16:37,543 --> 00:16:38,793 Digo algo engraçado? 255 00:16:38,793 --> 00:16:41,209 Sim, sê cativante. Sedu-lo ou algo assim. 256 00:16:41,209 --> 00:16:42,126 O quê? 257 00:16:42,418 --> 00:16:44,126 Vai em direção a ti. Avança, Jane. 258 00:16:44,668 --> 00:16:45,668 Vai lá. Vai. 259 00:16:47,334 --> 00:16:48,459 Vou investigá-lo. 260 00:16:52,168 --> 00:16:54,459 Merda! Sabia que o tinha reconhecido. 261 00:16:55,001 --> 00:16:56,001 É o Eric Shane. 262 00:16:56,251 --> 00:16:59,251 É magnata do imobiliário. Dono de metade de Upper West Side. 263 00:16:59,751 --> 00:17:00,584 Rebuçado? 264 00:17:07,293 --> 00:17:09,043 Rebuçado? Quer um rebuçado? 265 00:17:14,626 --> 00:17:18,668 Património líquido de 15 mil milhões. Sem mulher, filhos ou morada atual. 266 00:17:19,668 --> 00:17:23,459 A última residência registada foi: 411 West 86th Street. 267 00:17:25,959 --> 00:17:28,043 O senhor era dono daquela casa 268 00:17:28,209 --> 00:17:29,543 em West 86th Street? 269 00:17:30,168 --> 00:17:32,418 Com o pormenor de ferro encantador na varanda? 270 00:17:32,876 --> 00:17:34,001 Tenho saudades dela. 271 00:17:34,918 --> 00:17:35,876 Ótimas vistas. 272 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Achei-o familiar. 273 00:17:38,793 --> 00:17:39,876 Fui sua vizinha. 274 00:17:42,043 --> 00:17:42,876 A sério? 275 00:17:43,376 --> 00:17:46,751 Sim, parece-me familiar. 276 00:17:46,918 --> 00:17:47,876 Sou? 277 00:17:49,543 --> 00:17:51,168 Então, algo lhe chamou a atenção? 278 00:17:52,001 --> 00:17:53,918 É um leilão silencioso, então... 279 00:17:56,459 --> 00:17:58,251 Temos de conseguir apanhá-lo sozinho. 280 00:18:06,126 --> 00:18:07,293 Assim está... 281 00:18:08,001 --> 00:18:08,834 ...melhor. 282 00:18:10,626 --> 00:18:11,459 Obrigado? 283 00:18:11,626 --> 00:18:12,834 Mas que caralho? 284 00:18:16,584 --> 00:18:18,543 É tudo muito aborrecido. 285 00:18:18,543 --> 00:18:21,668 Só uma maneira aborrecida de gastar imenso dinheiro. 286 00:18:23,459 --> 00:18:25,793 Se fosse verdade, não teria licitado no Warhol. 287 00:18:30,251 --> 00:18:31,959 É o único em que vale a pena licitar. 288 00:18:34,293 --> 00:18:35,668 É o momento da morte, 289 00:18:35,876 --> 00:18:36,709 repetido. 290 00:18:37,876 --> 00:18:38,793 Congelado. 291 00:18:40,084 --> 00:18:42,084 Eternizado numa imagem. 292 00:18:43,126 --> 00:18:43,959 Não tem preço. 293 00:18:43,959 --> 00:18:45,918 O que estás a fazer? Não pode ser aqui. 294 00:18:45,918 --> 00:18:47,251 Sem testemunhas. Em maiúsculo. 295 00:18:47,251 --> 00:18:48,918 Tudo tem um preço. 296 00:18:51,334 --> 00:18:53,334 Creio que é uma questão de negociação. 297 00:18:56,668 --> 00:18:58,626 Estaria disposto a vendê-lo por... 298 00:18:58,751 --> 00:19:01,376 Não. Agora, se me dá licença... 299 00:19:01,751 --> 00:19:04,626 Deverias deixar-me tentar. Podes não fazer o tipo dele. 300 00:19:04,626 --> 00:19:06,876 Está bem, tenho uma ideia tonta. 301 00:19:07,459 --> 00:19:08,334 E qual é? 302 00:19:09,043 --> 00:19:09,876 Que tal 303 00:19:10,126 --> 00:19:11,793 irmos para um local privado 304 00:19:12,668 --> 00:19:15,459 e pagarmos a um dos empregados 305 00:19:15,459 --> 00:19:16,834 para nos obedecer? 306 00:19:21,209 --> 00:19:22,418 E quem seria? 307 00:20:24,501 --> 00:20:26,043 O que quer que faça? 308 00:20:27,251 --> 00:20:28,334 Ajoelhe-se. 309 00:20:41,501 --> 00:20:44,043 Sim, muito bem. 310 00:20:47,168 --> 00:20:48,001 Você também. 311 00:20:50,084 --> 00:20:51,668 Ao lado dele. 312 00:20:54,668 --> 00:20:55,501 Agora. 313 00:21:02,751 --> 00:21:03,584 Mais perto. 314 00:21:10,043 --> 00:21:12,793 Aproximem-se. 315 00:21:17,543 --> 00:21:18,543 Juntem as vossas... 316 00:21:20,293 --> 00:21:21,126 ...caras. 317 00:21:28,168 --> 00:21:29,084 De quatro. 318 00:21:35,876 --> 00:21:37,209 Abram a boca 319 00:21:37,501 --> 00:21:39,043 e mostrem a língua. 320 00:21:44,459 --> 00:21:47,043 São ambos cães. 321 00:21:48,126 --> 00:21:49,209 Dois cães. 322 00:21:50,543 --> 00:21:52,501 Que se conhecem no parque. 323 00:21:53,834 --> 00:21:55,709 Sem ninguém por perto. 324 00:21:59,043 --> 00:22:00,043 Sejam sérios! 325 00:22:02,668 --> 00:22:03,876 Continuemos. 326 00:22:05,001 --> 00:22:05,876 Está bem. 327 00:22:10,793 --> 00:22:11,626 Sim. 328 00:22:12,168 --> 00:22:14,626 Envolvam-se intimamente um com o outro. 329 00:22:17,126 --> 00:22:17,959 Sim. 330 00:22:19,376 --> 00:22:21,418 Conheçam-se um ao outro. 331 00:22:24,209 --> 00:22:25,459 São só cães. 332 00:22:40,376 --> 00:22:41,251 Agora, beijem-se. 333 00:22:44,584 --> 00:22:45,501 Ainda como cães. 334 00:23:10,043 --> 00:23:10,876 Outra vez. 335 00:23:29,251 --> 00:23:30,626 Outra vez. 336 00:23:37,459 --> 00:23:38,293 O quê? 337 00:23:42,876 --> 00:23:44,376 O que foi aquilo? 338 00:23:44,501 --> 00:23:45,543 O que fizeram? 339 00:23:45,543 --> 00:23:46,876 Por que raio fizeste aquilo? 340 00:23:47,334 --> 00:23:49,209 - O quê? - Mandaste-me fazê-lo. 341 00:23:49,209 --> 00:23:50,876 Não, disse-te que ia fazê-lo. 342 00:23:50,876 --> 00:23:51,793 Não! 343 00:23:57,376 --> 00:23:58,376 Porque estão... 344 00:23:59,626 --> 00:24:01,001 ...a olhar para mim 345 00:24:01,001 --> 00:24:04,126 como se eu fosse um grande gigante? 346 00:24:07,751 --> 00:24:09,334 Sente-se bem? 347 00:24:12,084 --> 00:24:14,043 Estou um pouco excitado, penso eu. 348 00:24:15,626 --> 00:24:18,084 Também estou mesmo muito assustado. Eu... 349 00:24:19,043 --> 00:24:20,001 Estou com tesão. 350 00:24:21,584 --> 00:24:23,626 Não, não estou com tesão. 351 00:24:24,501 --> 00:24:25,543 Boa. Estou aliviado. 352 00:24:27,709 --> 00:24:29,709 Sou capaz de ter urinado 353 00:24:30,668 --> 00:24:32,834 um nadinha. 354 00:24:34,459 --> 00:24:36,293 Que péssimo, foda-se! 355 00:24:36,751 --> 00:24:39,918 Ficamos a ouvir até ele dizer algo valioso? 356 00:24:40,043 --> 00:24:41,084 Não sei. 357 00:24:41,084 --> 00:24:43,543 - O Olá, olá disse para gravar tudo. - Ele é uma erva daninha. 358 00:24:43,543 --> 00:24:48,876 - Sim, acho que ele é uma erva daninha. - Pronto, muito bem. 359 00:24:48,876 --> 00:24:49,876 Está bem. 360 00:24:51,334 --> 00:24:53,584 Vamos ajudá-lo a levantar-se. Sente-se. 361 00:24:53,584 --> 00:24:54,834 - Pronto. - Em três... 362 00:24:54,834 --> 00:24:56,793 - Está tudo bem. - Saiam... Saiam daqui! 363 00:25:15,501 --> 00:25:20,293 342, Silver Car Crash, Double Disaster, de Warhol. 364 00:25:21,793 --> 00:25:23,709 Olá. 365 00:25:24,668 --> 00:25:25,501 Olá. 366 00:25:25,918 --> 00:25:26,751 Olá. 367 00:25:27,251 --> 00:25:28,334 Olá. 368 00:25:28,334 --> 00:25:30,543 Chamo-me Eric Shane. 369 00:25:31,209 --> 00:25:32,709 Não precisa de se apresentar, 370 00:25:32,709 --> 00:25:34,793 mas agradecemos a sua licitação generosa. 371 00:25:35,459 --> 00:25:36,334 Eu... 372 00:25:36,668 --> 00:25:38,584 Eu gastei imenso dinheiro, esta noite. 373 00:25:42,793 --> 00:25:43,668 Porque posso! 374 00:25:43,918 --> 00:25:44,793 Sim. 375 00:25:46,543 --> 00:25:48,751 Sr. Shane, temos o seu quadro para lhe dar. 376 00:25:48,751 --> 00:25:50,251 Precisa de um pouco de água. 377 00:25:50,251 --> 00:25:53,084 - Porque não se vai sentar ali? - A quantidade 378 00:25:53,084 --> 00:25:54,918 de dinheiro ilegítimo que tenho, 379 00:25:56,043 --> 00:25:58,834 vários milhares de milhões de dólares ilegais. 380 00:25:58,834 --> 00:26:01,043 Não me sinto nada mal com isso. 381 00:26:01,418 --> 00:26:02,251 Não sinto. 382 00:26:02,251 --> 00:26:05,001 Quero dizer, será completamente estranho? 383 00:26:05,168 --> 00:26:06,418 Sem remorsos. 384 00:26:07,376 --> 00:26:09,876 O Richard sabe sobre as ilhas. 385 00:26:09,876 --> 00:26:10,876 Ele está aqui, 386 00:26:11,459 --> 00:26:12,501 algures. 387 00:26:12,793 --> 00:26:13,793 E o Philip... 388 00:26:14,543 --> 00:26:16,001 Philip Bronstein, sim. 389 00:26:16,709 --> 00:26:18,501 Espera, não! 390 00:26:18,626 --> 00:26:20,543 Não, o Philip usa a outra ilha. 391 00:26:20,751 --> 00:26:22,168 Não para desfalques, 392 00:26:22,626 --> 00:26:25,918 - mas para sexo. Tráfico sexual. - Não. Sr. Shane? 393 00:26:25,918 --> 00:26:27,543 - Grava isto. - Meu Deus! 394 00:26:31,584 --> 00:26:33,543 O Beau! O Beau acha-me engraçado. 395 00:26:34,126 --> 00:26:36,626 Sim, podemos sempre contar com o Beau para nos rirmos. 396 00:26:37,168 --> 00:26:39,293 Podemos contar com ele para deixar fotos da pila 397 00:26:39,293 --> 00:26:41,418 na secretária da estagiária. 398 00:26:42,459 --> 00:26:44,084 Fotos de rolo verdadeiras. 399 00:26:44,709 --> 00:26:47,293 Reveladas no Walgreens. 400 00:26:47,293 --> 00:26:50,626 O esforço deturpado que ele dedica para fazer isso? 401 00:26:50,751 --> 00:26:51,668 Melissa, 402 00:26:51,668 --> 00:26:52,793 é notável, pois... 403 00:26:52,793 --> 00:26:54,834 ...sempre te achei muito mais cativante 404 00:26:54,834 --> 00:26:57,584 do que as estagiárias com quem ele escolhe pinar. 405 00:26:58,626 --> 00:27:01,376 Os maus-tratos que ele te deu só te tornaram 406 00:27:01,876 --> 00:27:03,418 mais intrigante para mim. 407 00:27:04,501 --> 00:27:05,501 A tua tristeza. 408 00:27:14,334 --> 00:27:16,084 Foi assim que me senti 409 00:27:16,418 --> 00:27:18,459 quando me removeram os dentes do siso. 410 00:27:19,126 --> 00:27:21,751 Olhem, claramente, o Sr. Shane não se sente bem... 411 00:27:21,876 --> 00:27:23,043 Foi assustador. 412 00:27:23,043 --> 00:27:24,751 Não filmem. Não, por favor. 413 00:27:24,751 --> 00:27:26,459 - Não. Não filmem nada. - Bolas! 414 00:27:26,459 --> 00:27:27,418 Por favor, parem. 415 00:27:28,876 --> 00:27:31,168 - Há aqui algum médico? - Céus. 416 00:27:31,168 --> 00:27:33,126 Alguém é médico? 417 00:27:33,501 --> 00:27:35,293 Acho que está a ter uma má reação. 418 00:27:35,293 --> 00:27:38,001 - Vai entrar em choque. - Está bem, eu trato disto. 419 00:27:38,001 --> 00:27:38,918 Está bem, vai. 420 00:27:39,876 --> 00:27:41,459 Está tudo bem. Eu trato dele. 421 00:27:41,459 --> 00:27:43,209 Vamos. Vamos lá. 422 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 Estive com este homem enquanto cão! 423 00:27:46,209 --> 00:27:47,251 - É um mentiroso! - Senhor. 424 00:27:47,251 --> 00:27:49,626 Ela também era uma cadela! Ela também! 425 00:27:49,751 --> 00:27:51,834 Uma cadela? Está bem. Aqui está... 426 00:27:53,834 --> 00:27:55,668 Quantas bebidas o deixaste... 427 00:27:55,668 --> 00:27:57,376 Disse-lhe para não misturar. 428 00:27:57,959 --> 00:27:59,876 Tens bons ombros. 429 00:28:04,584 --> 00:28:06,418 Pois, não o podemos levar ao hospital. 430 00:28:29,543 --> 00:28:30,376 Vês? 431 00:28:30,376 --> 00:28:32,834 Por isso é que devíamos ter seguido um plano. 432 00:28:32,834 --> 00:28:35,668 O plano era seguir a tua liderança e deu nisto. 433 00:28:48,168 --> 00:28:50,293 Olhos! Olhos abertos! 434 00:28:51,251 --> 00:28:53,501 Ele não pode adormecer, ou não acordará. 435 00:28:53,501 --> 00:28:55,959 Eric. Eric, tem de falar comigo, está bem? 436 00:28:55,959 --> 00:28:57,376 Acorde. Não durma. 437 00:28:57,376 --> 00:28:58,751 Diga alguma coisa. 438 00:28:59,168 --> 00:29:00,334 Estou assustado. 439 00:29:00,334 --> 00:29:02,543 Vai ficar bem. Vamos ajudá-lo. 440 00:29:03,376 --> 00:29:05,001 Mas foram vocês que me magoaram. 441 00:29:05,834 --> 00:29:07,376 Para onde me levam? 442 00:29:21,876 --> 00:29:23,084 - Pronto. - Tem de... 443 00:29:23,084 --> 00:29:24,126 Tem de ficar em pé. 444 00:29:24,126 --> 00:29:25,751 - Isto não parece bem. - Eric. 445 00:29:26,168 --> 00:29:27,001 Eric. 446 00:29:27,459 --> 00:29:28,501 Olhos abertos! 447 00:29:28,626 --> 00:29:30,959 Olhos abertos. Preciso de um EpiPen. 448 00:29:33,251 --> 00:29:34,209 Eric? 449 00:29:35,543 --> 00:29:37,001 Preciso que fique acordado. 450 00:29:37,418 --> 00:29:38,543 Olhe. Acordado. 451 00:29:38,543 --> 00:29:39,459 Olhe para mim. Sim. 452 00:29:39,459 --> 00:29:41,918 - Não vejo um EpiPen. - Está aí. 453 00:29:41,918 --> 00:29:42,876 Não há nenhum. 454 00:29:42,876 --> 00:29:44,793 - Está aí. - Não há nenhum EpiPen! 455 00:29:44,918 --> 00:29:46,043 Só há gaze. 456 00:29:46,043 --> 00:29:48,751 - Está aí. É um estojo médico. - Não há nenhum! 457 00:29:48,751 --> 00:29:50,084 Há gaze e álcool! 458 00:29:50,084 --> 00:29:51,834 - Não vejo um EpiPen. - Está aí! 459 00:29:51,834 --> 00:29:53,918 - Mostra-me. - Vocês estão solitários. 460 00:29:55,459 --> 00:29:58,376 Entrei neste negócio porque também estou solitário. 461 00:30:02,918 --> 00:30:06,293 Estava com uma mulher de quem não gostava muito. 462 00:30:06,834 --> 00:30:08,168 Há um saco médico, ali. 463 00:30:08,168 --> 00:30:09,918 É verde, é uma caixa. 464 00:30:09,918 --> 00:30:10,876 Porém, casámo-nos. 465 00:30:10,876 --> 00:30:14,293 Quero dizer, gostava do calor dela à noite. 466 00:30:14,293 --> 00:30:16,959 As pernas dela pareciam um aquecedor. 467 00:30:17,709 --> 00:30:19,168 Soube que ela morreu, 468 00:30:19,168 --> 00:30:21,334 mas antes, teve a minha bebé. 469 00:30:22,168 --> 00:30:23,668 Tenho uma filha algures. 470 00:30:25,043 --> 00:30:28,334 Eu nunca penso nela. 471 00:30:28,334 --> 00:30:32,418 Não acho que seja mau, porque nunca me sinto mal com isso. 472 00:30:32,418 --> 00:30:34,168 Pode beber a água, por favor? 473 00:30:34,834 --> 00:30:36,459 Beba isto, Eric. Beba água. 474 00:30:36,459 --> 00:30:38,209 Não tenho amigos. 475 00:30:38,209 --> 00:30:40,751 - Somos seus amigos. Por favor. - Não são nada. 476 00:30:40,876 --> 00:30:43,334 Não é meu amigo. Quer o que todos querem. 477 00:30:43,334 --> 00:30:46,334 - Você, o governo, as Primeiras Nações. - Dá-me o maldito EpiPen. 478 00:30:46,334 --> 00:30:50,001 - Despacha-te. - A porra desta gente a querer... 479 00:30:50,001 --> 00:30:53,209 A tirar, a falar e a... 480 00:30:53,751 --> 00:30:56,501 - E a falar e a tagarelar. - Não. 481 00:30:56,501 --> 00:30:58,334 Eric, fique connosco. 482 00:30:58,459 --> 00:30:59,751 - Eric, não, Eric! - Eric! 483 00:31:09,918 --> 00:31:11,501 Quem trata de um corpo? 484 00:31:15,168 --> 00:31:16,959 Nós, suponho eu. 485 00:31:21,043 --> 00:31:21,876 Está bem. 486 00:31:23,376 --> 00:31:24,209 Como? 487 00:31:25,668 --> 00:31:27,001 Enterramo-lo no jardim. 488 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Sim. 489 00:31:30,501 --> 00:31:31,418 O compostor. 490 00:31:31,668 --> 00:31:34,543 - Sim. - Porque... Sim. 491 00:31:38,126 --> 00:31:39,084 Como é que vai caber? 492 00:31:50,376 --> 00:31:51,959 - Vamos lá. - Está bem. 493 00:31:55,209 --> 00:31:56,126 Bem. 494 00:32:06,418 --> 00:32:07,459 Agarra as pernas. 495 00:32:11,209 --> 00:32:14,168 Está bem. Um, dois, três. 496 00:32:25,043 --> 00:32:25,876 Tu... 497 00:32:27,209 --> 00:32:29,334 Partes as pernas e eu parto os braços. 498 00:32:29,751 --> 00:32:30,751 - Está bem. - Está bem. 499 00:32:32,793 --> 00:32:34,626 Podemos tapar a cabeça, primeiro? 500 00:32:36,001 --> 00:32:37,043 Sim, boa ideia. 501 00:32:49,876 --> 00:32:51,043 Então, vais fazê-lo? 502 00:32:51,043 --> 00:32:52,251 Podemos fazer os dois. 503 00:32:52,251 --> 00:32:53,959 - Vamos a isso... - Muito bem. 504 00:32:54,168 --> 00:32:55,459 - Certo. - Certo. 505 00:32:59,626 --> 00:33:00,584 Espera. 506 00:33:01,793 --> 00:33:02,626 Em três. 507 00:33:04,084 --> 00:33:06,084 - Um, dois... - Um, dois... 508 00:33:07,168 --> 00:33:08,084 ...três. 509 00:33:11,209 --> 00:33:12,918 Meu Deus! 510 00:33:13,834 --> 00:33:14,959 Não faças isso. 511 00:33:18,584 --> 00:33:20,251 Se vomitares, eu vomito. Para. 512 00:33:25,793 --> 00:33:26,668 Desculpa. 513 00:33:51,584 --> 00:33:55,293 Está bem. Um, dois, três. 514 00:33:57,793 --> 00:33:58,751 Sentes-te mal? 515 00:34:02,376 --> 00:34:03,584 Sinto-me muito mal. 516 00:34:34,751 --> 00:34:37,876 {\an8}MISSÃO CONCLUÍDA 517 00:34:42,959 --> 00:34:47,709 {\an8}+1 baixa 518 00:34:47,709 --> 00:34:49,334 lamento 519 00:35:25,376 --> 00:35:26,543 Então, vieste para aqui? 520 00:35:29,626 --> 00:35:30,459 O que fazes? 521 00:35:32,834 --> 00:35:34,168 Vejo desenhos animados. 522 00:35:37,334 --> 00:35:38,168 Não adormeces? 523 00:35:41,584 --> 00:35:42,418 Não. 524 00:35:44,043 --> 00:35:44,876 Nem eu. 525 00:35:51,668 --> 00:35:53,751 Isto é uma cópia de Tom e Jerry? 526 00:35:54,543 --> 00:35:55,959 A minha mãe nunca me deixava ver 527 00:35:55,959 --> 00:35:58,584 coisas violentas quando era miúdo, por isso, 528 00:35:59,876 --> 00:36:00,751 estas coisas 529 00:36:01,959 --> 00:36:02,959 até me acalmam. 530 00:36:04,334 --> 00:36:06,418 Não gosto de desenhos animados violentos. 531 00:36:08,543 --> 00:36:09,376 A sério? 532 00:36:10,126 --> 00:36:10,959 Sim. 533 00:36:13,084 --> 00:36:14,168 É surpreendente. 534 00:36:18,001 --> 00:36:19,376 Porque é surpreendente? 535 00:36:21,751 --> 00:36:22,918 Não sei, só... 536 00:36:23,334 --> 00:36:25,543 Achei que pudesses gostar dessas coisas. 537 00:36:38,376 --> 00:36:42,084 - Sua idiota. - Estiveste a bisbilhotar o meu computador! 538 00:36:42,209 --> 00:36:44,334 - És doentio. - Sua... Eu é que sou doentio? 539 00:36:44,334 --> 00:36:45,876 - Pensaste... - Armaste uma cilada? 540 00:36:45,876 --> 00:36:47,959 - Sim, mas armei... - Pornografia canibal? 541 00:36:47,959 --> 00:36:50,043 Achas que gosto mesmo de pornografia canibal? 542 00:36:50,043 --> 00:36:51,584 - Sim. - Apanhei-te... 543 00:36:51,584 --> 00:36:54,001 - Espiavas-me. Claro. - Armaste-me uma cilada. 544 00:36:56,834 --> 00:36:59,168 És mesmo marada. 545 00:36:59,751 --> 00:37:01,209 Sabes? És marada. 546 00:37:02,001 --> 00:37:03,126 Não sou o esquisito. 547 00:37:03,293 --> 00:37:04,126 Está bem. 548 00:37:04,793 --> 00:37:06,043 Bem, resultou. 549 00:37:09,834 --> 00:37:11,293 Sabes que tiveram de redobrar 550 00:37:12,501 --> 00:37:15,959 a Mammy Two Shoes por ser mesmo racista na animação original? 551 00:37:19,168 --> 00:37:20,459 Quem é a Mammy Two Shoes? 552 00:37:21,709 --> 00:37:23,793 Aquela de chinelos, que é tipo... 553 00:37:24,126 --> 00:37:26,751 Agora é uma mulher branca que diz: "Seu gato maldito!" 554 00:37:27,668 --> 00:37:29,293 Mas era mesmo mau, 555 00:37:29,293 --> 00:37:30,209 por isso, eles 556 00:37:31,168 --> 00:37:32,626 redobraram com uma mulher branca. 557 00:37:33,376 --> 00:37:35,209 Como era a voz original? 558 00:37:38,668 --> 00:37:40,626 - Não vou fazer isso. - Faz. 559 00:37:41,584 --> 00:37:43,084 Não, é... 560 00:37:44,584 --> 00:37:45,751 Tu sabes. 561 00:37:47,168 --> 00:37:48,376 Não. Nunca vi. 562 00:37:48,793 --> 00:37:50,793 Tu sabes, era racista. 563 00:37:50,793 --> 00:37:52,709 - Tu sabes. - Racista em que sentido? 564 00:37:52,709 --> 00:37:53,793 Ela só dizia... 565 00:37:54,626 --> 00:37:57,418 "Jasper, sai daqui, 566 00:37:57,418 --> 00:38:01,001 "e, quando digo 'sai daqui', quero dizer S, A, I!" 567 00:38:14,543 --> 00:38:17,959 Meu Deus! Assustaste-me! 568 00:38:18,584 --> 00:38:20,251 Imbecil. 569 00:38:21,876 --> 00:38:23,584 O medo na tua cara. 570 00:38:24,168 --> 00:38:25,043 Tão real. 571 00:38:34,501 --> 00:38:35,668 Que dia de merda. 572 00:38:39,668 --> 00:38:40,501 Sim. 573 00:38:46,959 --> 00:38:48,251 Queres beijar-me? 574 00:38:53,418 --> 00:38:57,584 Não enquanto cães, desta vez. A sério. 575 00:39:01,168 --> 00:39:02,543 Sim, eu beijo-te. 576 00:40:14,834 --> 00:40:20,793 MISSÃO POR CONCLUIR: UM FRACASSO. RESTAM 2 FRACASSOS. 577 00:42:01,168 --> 00:42:03,168 Legendas: Ricardo Duarte 578 00:42:03,168 --> 00:42:05,251 Supervisão Criativa Susana Ramalho