1 00:00:09,209 --> 00:00:10,043 Bună. 2 00:00:10,293 --> 00:00:14,668 Permisul de conducere, cardul bancar și certificatul de căsătorie. 3 00:00:14,793 --> 00:00:15,918 INTRODUCEȚI AICI UNGHIILE 4 00:00:15,918 --> 00:00:17,251 Misiuni cu risc ridicat? 5 00:00:17,793 --> 00:00:19,001 Da. 6 00:00:22,043 --> 00:00:23,126 Deci, ce ești? 7 00:00:23,126 --> 00:00:24,584 Fost agent FBI? 8 00:00:25,126 --> 00:00:26,168 Ceva de genul ăsta. 9 00:00:26,876 --> 00:00:28,209 Dacă mai vorbești cu fata mea... 10 00:00:28,876 --> 00:00:30,084 Ai fost dată afară? 11 00:00:30,209 --> 00:00:31,168 Ceva de genul ăsta. 12 00:00:32,334 --> 00:00:33,834 Dacă te face să te simți mai bine, 13 00:00:33,834 --> 00:00:35,168 și eu sunt un paria. 14 00:00:35,168 --> 00:00:36,084 Mă ajută. 15 00:00:37,209 --> 00:00:39,251 Ce crezi că se întâmplă dacă dăm greș? 16 00:00:39,543 --> 00:00:40,376 În mariaj? 17 00:00:40,376 --> 00:00:41,459 Cu misiunea. 18 00:00:43,293 --> 00:00:47,918 Căsnicia asta începe în forță. Pur și simplu grozav. 19 00:01:14,959 --> 00:01:15,793 Max? 20 00:01:20,543 --> 00:01:21,376 Max? 21 00:02:12,959 --> 00:02:13,793 Ce faci? 22 00:02:16,043 --> 00:02:17,543 Îți umblu prin lucruri. 23 00:02:18,251 --> 00:02:19,251 Tu ce făceai? 24 00:02:21,293 --> 00:02:22,543 Meditam. 25 00:02:24,501 --> 00:02:25,334 Mișto. 26 00:02:26,876 --> 00:02:28,084 Faci asta zilnic? 27 00:02:29,001 --> 00:02:29,834 Obișnuiam s-o fac. 28 00:02:30,251 --> 00:02:32,459 Înainte să știu că îmi umblă cineva prin lucruri. 29 00:02:37,918 --> 00:02:40,043 Cică e bună pentru coordonarea mână-ochi. 30 00:02:40,293 --> 00:02:42,626 Da, provine din Japonia, nu? 31 00:02:42,626 --> 00:02:46,209 Da. Mi-a luat-o tata când a fost încartiruit acolo o vreme. 32 00:02:49,084 --> 00:02:49,918 Impresionant. 33 00:02:50,876 --> 00:02:53,209 Merg să iau micul dejun. 34 00:02:53,209 --> 00:02:54,126 Bine. 35 00:02:54,793 --> 00:02:57,293 O să-ți umblu prin lucruri. 36 00:03:00,126 --> 00:03:01,459 Vrei ceva anume? 37 00:03:02,709 --> 00:03:03,793 Nu, doar... 38 00:03:04,293 --> 00:03:05,668 orice vrei tu. 39 00:03:17,501 --> 00:03:18,751 102! 40 00:03:18,751 --> 00:03:20,626 102. Mă scuzați... 41 00:03:21,001 --> 00:03:22,043 Bună, 102. 42 00:03:23,043 --> 00:03:25,668 Vreau doi covrigi cu cremă de brânză și arpagic 43 00:03:26,043 --> 00:03:27,834 și fără capere. 44 00:03:27,834 --> 00:03:29,293 - Altceva? - Nu. 45 00:03:30,209 --> 00:03:31,043 Mulțumesc. 46 00:03:56,543 --> 00:04:00,459 ÎMBRĂCĂMINTE 47 00:04:00,459 --> 00:04:01,543 COMPOSTAREA BOKASHI 48 00:04:05,959 --> 00:04:07,793 XXX - MAGAZIN DE JUCĂRII CANIBALISM ȘI VORE 49 00:04:10,376 --> 00:04:12,293 Nu mă băga în cuptor să mă gătești. 50 00:04:13,709 --> 00:04:15,126 Nu vreau să intru acolo. 51 00:04:15,126 --> 00:04:17,293 Hai să te condimentez! 52 00:04:17,418 --> 00:04:20,001 Să te dau peste tot cu ulei de măsline. 53 00:04:20,668 --> 00:04:22,168 Nu, nu mă găti! 54 00:04:33,168 --> 00:04:34,293 Ai pisică? 55 00:04:37,126 --> 00:04:39,168 - Salutare. - Bună. Ai pisică? 56 00:04:40,793 --> 00:04:42,376 Nu. De ce? 57 00:04:43,168 --> 00:04:46,251 Mi-a distrus plantele și și-a făcut nevoile în curte. 58 00:04:47,418 --> 00:04:48,418 Nu am pisică. 59 00:04:49,376 --> 00:04:50,709 Ești sigură? 60 00:04:52,043 --> 00:04:53,584 Pentru că atunci când 61 00:04:53,584 --> 00:04:55,584 câinele meu iese și mănâncă rahat, 62 00:04:55,584 --> 00:04:58,751 ceea ce, sunt sigur că înțelegi, este destul de scârbos. 63 00:04:59,876 --> 00:05:01,501 Chiar e scârbos. Da. 64 00:05:02,251 --> 00:05:03,084 Nu... 65 00:05:03,543 --> 00:05:06,043 Poate ar trebui să-ți dresezi câinele să nu mănânce rahat. 66 00:05:08,084 --> 00:05:10,584 Nu cred că poți dresa un câine să facă asta. 67 00:05:10,584 --> 00:05:11,626 Serios? 68 00:05:12,209 --> 00:05:15,376 Nu știu, cred că poți dresa un câine să facă multe lucruri. 69 00:05:16,751 --> 00:05:19,084 Merg să-i duc micul dejun lui John. 70 00:05:20,959 --> 00:05:22,918 Îmi pare rău pentru grădina ta, e nasol. 71 00:05:23,543 --> 00:05:25,001 Voi aveți grădină, nu? 72 00:05:25,418 --> 00:05:26,501 Cu un compostor... 73 00:05:26,876 --> 00:05:27,709 Pe acoperiș? 74 00:05:29,543 --> 00:05:30,418 Da, avem. 75 00:05:30,918 --> 00:05:31,834 E destul de grozav. 76 00:05:31,834 --> 00:05:34,001 E drăguț să ai așa ceva în oraș. 77 00:05:34,001 --> 00:05:35,751 Este o proprietate frumoasă. 78 00:05:38,418 --> 00:05:39,959 Ne simțim foarte norocoși. 79 00:05:39,959 --> 00:05:41,626 E casa visurilor noastre. 80 00:05:41,626 --> 00:05:44,126 E ceva ce ne-am dorit demult. 81 00:05:44,543 --> 00:05:47,751 Scuze, nu vreau să par băgăcios. Sunt designer de interior. 82 00:05:47,751 --> 00:05:49,168 Locuiesc alături. 83 00:05:50,834 --> 00:05:53,543 M-a uimit cât de repede ați făcut totul. 84 00:05:54,418 --> 00:05:56,251 Sunt liber-profesioniști sau... 85 00:05:56,959 --> 00:05:57,793 Da. 86 00:05:57,918 --> 00:06:00,459 - Liberi-profesioniști. - Tu cu ce te ocupi? 87 00:06:02,543 --> 00:06:03,918 Sunt inginer software. 88 00:06:04,459 --> 00:06:06,293 - Din San Francisco. - Și soțul tău? 89 00:06:07,168 --> 00:06:08,418 Este cumva un interviu? 90 00:06:09,126 --> 00:06:09,959 Nu. 91 00:06:12,543 --> 00:06:14,251 Facem același lucru, lucrăm împreună. 92 00:06:15,668 --> 00:06:17,793 Probabil aveți voi o înțelegere. 93 00:06:17,793 --> 00:06:20,001 În afară de câinele meu prost, 94 00:06:20,001 --> 00:06:23,209 nu-mi pot imagina să petrec atât de mult timp cu cineva. 95 00:06:23,501 --> 00:06:24,334 E grozav. 96 00:06:24,876 --> 00:06:25,709 Da. 97 00:06:26,293 --> 00:06:27,709 El e John. Iar tu ești? 98 00:06:28,751 --> 00:06:29,584 Jane. 99 00:06:30,209 --> 00:06:31,084 John și Jane. 100 00:06:31,751 --> 00:06:32,584 Da. 101 00:06:32,584 --> 00:06:33,501 Și câinele tău? 102 00:06:35,251 --> 00:06:36,084 Poet. 103 00:06:36,584 --> 00:06:38,709 El este Poet. De la Profetul. 104 00:06:40,459 --> 00:06:41,668 Grozav. 105 00:06:42,084 --> 00:06:43,584 Poet nu poate fi prea prost. Nu? 106 00:06:45,418 --> 00:06:46,501 Poftă bună. 107 00:06:46,918 --> 00:06:47,751 Mersi. 108 00:06:56,001 --> 00:06:57,293 Ce voia tipul ăla? 109 00:07:00,084 --> 00:07:00,918 Bună. 110 00:07:01,876 --> 00:07:02,709 Nu știu. 111 00:07:03,668 --> 00:07:05,209 Mi se pare destul de sexi. 112 00:07:07,459 --> 00:07:08,293 Mișto. 113 00:07:09,293 --> 00:07:10,501 Cu siguranță ne urmărește. 114 00:07:13,126 --> 00:07:16,251 Și și-a botezat câinele după Profetul. 115 00:07:17,543 --> 00:07:19,251 Una dintre cărțile mele preferate. 116 00:07:19,918 --> 00:07:22,709 - Tuturor le place cartea aia. - Da? 117 00:07:23,876 --> 00:07:25,209 Da. E și preferata mea. 118 00:07:26,418 --> 00:07:27,293 Ești gelos? 119 00:07:27,293 --> 00:07:28,709 - Eu? - Da. 120 00:07:28,959 --> 00:07:30,418 Pari gelos. 121 00:07:30,418 --> 00:07:32,418 Nu, nu sunt gelos, doar că... 122 00:07:32,418 --> 00:07:33,751 E ciudat ca... 123 00:07:35,126 --> 00:07:37,334 soția mea să zică că vecinul e sexi. 124 00:07:39,543 --> 00:07:41,584 Dar nu sunt soția ta... de fapt. 125 00:07:43,334 --> 00:07:44,959 Da, adevărat. Știu asta. 126 00:07:44,959 --> 00:07:46,626 Nu suntem împreună pe bune. 127 00:07:46,626 --> 00:07:48,501 - Înțeleg. Știu. - Bine. 128 00:07:48,501 --> 00:07:51,209 Dar, oare compania vrea ca noi să... 129 00:07:55,126 --> 00:07:55,959 Să facem sex? 130 00:07:56,709 --> 00:07:57,584 Nu. 131 00:07:58,043 --> 00:07:59,418 Într-o oarecare măsură, da. 132 00:07:59,543 --> 00:08:00,501 Să fim împreună. 133 00:08:04,459 --> 00:08:05,668 Nu cred că ar trebui. 134 00:08:06,876 --> 00:08:07,709 - Da. - Tu ce crezi? 135 00:08:08,209 --> 00:08:12,501 Nu. Nu cred că ar trebui, neapărat. 136 00:08:13,209 --> 00:08:16,626 Cred că e mai bine dacă separăm lucrurile. 137 00:08:16,626 --> 00:08:18,793 - Da, absolut. - E mai simplu așa. 138 00:08:18,793 --> 00:08:21,209 - Nu zic că ar trebui. - Știu. Eu doar... 139 00:08:21,543 --> 00:08:22,918 E grozav, suntem de acord. 140 00:08:23,418 --> 00:08:24,751 Sunt de acord cu tine. 141 00:08:24,751 --> 00:08:25,959 Poftim, micul dejun. 142 00:08:26,209 --> 00:08:29,334 E un covrig cu semințe, somon și ceva maioneză. 143 00:08:30,543 --> 00:08:32,334 - Nu prea mănânc dimineața. - Ce? 144 00:08:33,418 --> 00:08:34,418 Mănânc la prânz. 145 00:08:35,459 --> 00:08:36,334 Tu pierzi. 146 00:08:45,501 --> 00:08:46,334 Să încerc? 147 00:08:47,668 --> 00:08:48,751 - Da. - Bine. 148 00:08:57,751 --> 00:08:58,709 Dumnezeule! 149 00:08:58,709 --> 00:08:59,626 E bun, nu? 150 00:08:59,626 --> 00:09:00,709 E foarte bun. 151 00:09:01,376 --> 00:09:02,459 Știam că îți va plăcea. 152 00:09:02,459 --> 00:09:03,376 Uau! 153 00:09:04,376 --> 00:09:05,209 Deci... 154 00:09:08,501 --> 00:09:10,376 Ai vrut să te căsătorești? 155 00:09:11,001 --> 00:09:11,834 În viața reală? 156 00:09:12,668 --> 00:09:13,501 Da. 157 00:09:14,543 --> 00:09:15,376 Da, adică... 158 00:09:16,418 --> 00:09:17,501 E ceva... 159 00:09:18,168 --> 00:09:20,793 plăcut să fii loial unei alte persoane, 160 00:09:20,793 --> 00:09:22,168 cred că e destul de tare. 161 00:09:22,501 --> 00:09:23,334 Cred că... 162 00:09:24,209 --> 00:09:25,584 să poți veni acasă, 163 00:09:26,918 --> 00:09:28,751 după o zi de rahat 164 00:09:29,376 --> 00:09:30,334 și să, știi... 165 00:09:30,834 --> 00:09:33,293 să săruți pe cineva și totul să dispară. 166 00:09:36,084 --> 00:09:37,626 În teorie, pare că e... 167 00:09:38,418 --> 00:09:40,959 perfect, nu? E grozav. 168 00:09:43,709 --> 00:09:46,251 Atunci, de ce ai ales calea asta? 169 00:09:47,751 --> 00:09:48,584 Pentru bani. 170 00:09:49,459 --> 00:09:50,501 Bine. Slavă Domnului. 171 00:09:50,834 --> 00:09:52,834 - Da, și eu. - Da. 172 00:09:54,084 --> 00:09:55,209 Vrei să facem un pact? 173 00:09:56,459 --> 00:09:58,668 - Ador pactele. - Bine. Și eu. 174 00:09:58,959 --> 00:09:59,793 Eu zic... 175 00:10:00,168 --> 00:10:02,001 să adunăm o sumă de bani 176 00:10:02,418 --> 00:10:04,751 care să ne mulțumească pe amândoi, și apoi ne separăm. 177 00:10:04,751 --> 00:10:05,793 Ne trăim viața. 178 00:10:10,334 --> 00:10:11,626 Bine. Sigur. 179 00:10:15,876 --> 00:10:17,251 - Fără sex. - Niciodată. 180 00:10:17,543 --> 00:10:18,918 - Fără sex. - Grozav. 181 00:10:22,126 --> 00:10:24,126 Sincer să fiu, acum vreau să fac sex. 182 00:10:25,251 --> 00:10:26,709 E doar din cauza pactului. 183 00:10:27,251 --> 00:10:29,709 - Dar nu, corect? - Nu. 184 00:10:29,876 --> 00:10:31,543 - Da. - Așa am stabilit. 185 00:10:35,126 --> 00:10:36,459 Am primit un pachet. 186 00:10:38,501 --> 00:10:39,459 De la? 187 00:10:42,084 --> 00:10:42,918 Dl Hei Hei. 188 00:10:45,251 --> 00:10:46,084 Bine. 189 00:10:51,751 --> 00:10:52,668 „Hei Hei! 190 00:10:53,209 --> 00:10:54,209 „Bine ați revenit. 191 00:10:55,251 --> 00:10:57,293 „Pentru următoarea misiune... 192 00:10:57,293 --> 00:10:58,876 „Mergeți la licitație fără strigare. 193 00:10:59,293 --> 00:11:00,209 „Eveniment formal. 194 00:11:01,334 --> 00:11:02,751 „Ținută de gală.” 195 00:11:08,126 --> 00:11:08,959 Arăți bine. 196 00:11:09,376 --> 00:11:10,834 Mulțumesc. Și tu. 197 00:11:10,834 --> 00:11:11,959 - Ești gata? - Da. 198 00:11:12,376 --> 00:11:13,209 „Pasul unu: 199 00:11:14,043 --> 00:11:17,376 „aflați cine cumpără Silver Car Crash de Warhol.” 200 00:11:20,209 --> 00:11:21,043 Mulțumesc! 201 00:11:21,043 --> 00:11:22,251 „Pasul doi: 202 00:11:22,251 --> 00:11:24,418 „administrați o singură doză din serul adevărului. 203 00:11:25,876 --> 00:11:28,209 „Nu depășiți doza unică. 204 00:11:28,626 --> 00:11:31,168 „Înregistrați toate informațiile pe care vi le oferă. 205 00:11:31,168 --> 00:11:32,959 „Vă rog să urmați câteva reguli. 206 00:11:33,709 --> 00:11:37,584 „Fără victime. Fără niciun martor.” 207 00:11:39,209 --> 00:11:42,543 Ultimele cuvinte erau cu majuscule. Aparent ține mult la asta. 208 00:11:58,918 --> 00:11:59,751 Bună seara. 209 00:11:59,751 --> 00:12:01,376 Bună seara! Mulțumesc! 210 00:12:07,209 --> 00:12:08,043 Ce este? 211 00:12:12,376 --> 00:12:13,959 Merg să-mi uzez pantofii. 212 00:12:14,709 --> 00:12:15,543 Ce, de ce? 213 00:12:16,543 --> 00:12:18,001 Pentru că intru ca ospătar. 214 00:12:20,626 --> 00:12:22,709 Cred că... ar trebui să rămânem împreună. 215 00:12:22,709 --> 00:12:23,668 Dacă intru acolo, 216 00:12:23,668 --> 00:12:25,959 voi fi unul dintre cei șase negri care se cunosc. 217 00:12:25,959 --> 00:12:29,376 Nu mă voi putea mișca în voie. Așa e mai bine. Crede-mă. 218 00:12:32,668 --> 00:12:33,501 Bine. 219 00:12:37,209 --> 00:12:38,626 Îmi duci ăsta la garderobă? 220 00:12:40,751 --> 00:12:41,751 De ce? 221 00:12:42,459 --> 00:12:43,293 Este Gucci. 222 00:12:45,376 --> 00:12:46,209 Bine. 223 00:12:46,209 --> 00:12:47,251 Mersi. 224 00:12:53,418 --> 00:12:55,293 Bună. Jane Smith. 225 00:12:57,584 --> 00:12:58,418 Mersi. 226 00:14:18,334 --> 00:14:19,584 Bine. 227 00:14:19,584 --> 00:14:21,876 CRANIU UMAN NECUNOSCUT 19.500 USD 228 00:14:54,626 --> 00:14:55,459 Vă este sete, dnă? 229 00:14:59,959 --> 00:15:01,001 Ce enervant ești! 230 00:15:03,251 --> 00:15:04,084 Am intrat. 231 00:15:04,668 --> 00:15:07,626 Tu trebuie doar să licitezi, iar eu îl caut pe „amicul” nostru. 232 00:15:07,918 --> 00:15:09,126 Bine, stai pe aproape. 233 00:15:10,293 --> 00:15:11,668 Ne auzim în căști. 234 00:15:15,959 --> 00:15:20,001 Și cum îl găsim pe cel mai mare ofertant la o licitație fără strigare? 235 00:15:23,959 --> 00:15:25,918 De ce nu spionăm în stilul clasic? 236 00:15:30,084 --> 00:15:31,126 Doamna cu aluniță 237 00:15:32,001 --> 00:15:33,584 a oferit șapte milioane. 238 00:15:36,293 --> 00:15:37,876 Transpiratul, zece milioane. 239 00:15:38,084 --> 00:15:40,834 Doamne! Te rog să nu-mi pui vreodată vreo poreclă. 240 00:15:40,834 --> 00:15:43,918 Psihopatul american, 50 de milioane pentru Warhol. 241 00:15:44,584 --> 00:15:46,501 O verific pe actrița de aici. 242 00:15:46,876 --> 00:15:48,334 Scuze, ce sunt alea? 243 00:15:48,334 --> 00:15:52,459 Budincă cu ulei de măsline. 244 00:15:52,459 --> 00:15:54,584 Mulțumesc! 245 00:15:57,168 --> 00:15:58,918 Știi, te descurci de minune. 246 00:15:58,918 --> 00:16:01,793 Dacă nu-ți iese treaba cu spionatul, ia în calcul cateringul. 247 00:16:01,793 --> 00:16:03,001 Cred că avem un câștigător. 248 00:16:03,001 --> 00:16:04,709 Stai, ce? Cine? 249 00:16:05,834 --> 00:16:12,834 OFERTĂ 106 MIL. DE DOLARI 250 00:16:17,126 --> 00:16:18,751 A fost o tură lungă, scuze. 251 00:16:20,668 --> 00:16:22,793 Ai pe tavă atâtea bunătăți. 252 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 Ar trebui să mănânci ceva. 253 00:16:31,334 --> 00:16:33,126 Presupun că trebuia să fi terminat covrigul. 254 00:16:33,126 --> 00:16:36,418 Trebuie să-l prindem singur. Du-te la el și zi-i ceva amuzant. 255 00:16:37,543 --> 00:16:38,793 Să zic ceva amuzant? 256 00:16:38,793 --> 00:16:41,209 Da, ademenește-l. Sedu-l, fă ceva. 257 00:16:41,209 --> 00:16:42,126 Ce? 258 00:16:42,418 --> 00:16:44,126 Vine spre tine. Du-te, Jane. 259 00:16:44,668 --> 00:16:45,668 Du-te! 260 00:16:47,334 --> 00:16:48,459 Îl caut. 261 00:16:52,168 --> 00:16:54,459 Rahat. Știam eu că-l recunosc. 262 00:16:55,001 --> 00:16:56,001 E Eric Shane. 263 00:16:56,251 --> 00:16:59,251 E mogul imobiliar. Deține jumătate din Upper West Side. 264 00:16:59,751 --> 00:17:00,584 O mentosană? 265 00:17:07,293 --> 00:17:09,043 Vrei o bomboană mentolată? 266 00:17:14,626 --> 00:17:18,668 Avere, 15 miliarde de dolari. Nu are soție, copii. Nici adresă curentă. 267 00:17:19,668 --> 00:17:23,459 Ultima reședință înregistrată e din West 86th Street, numărul 411. 268 00:17:25,959 --> 00:17:28,043 Tu ai fost proprietarul 269 00:17:28,209 --> 00:17:29,543 locuinței de pe West 86th Street? 270 00:17:30,168 --> 00:17:32,418 Cu balconul acela superb cu detalii de fier? 271 00:17:32,876 --> 00:17:34,001 Îmi lipsește locul acela. 272 00:17:34,918 --> 00:17:35,876 Ce panoramă grozavă! 273 00:17:37,001 --> 00:17:38,293 Știam eu că pari cunoscut. 274 00:17:38,793 --> 00:17:39,876 Eram vecina ta. 275 00:17:42,043 --> 00:17:42,876 Serios? 276 00:17:43,376 --> 00:17:46,751 Da, pari... cunoscută. 277 00:17:46,918 --> 00:17:47,876 Serios? 278 00:17:49,543 --> 00:17:51,168 Ți-a stârnit ceva interesul? 279 00:17:52,001 --> 00:17:53,918 E o licitație fără strigare, deci... 280 00:17:56,459 --> 00:17:58,251 Trebuie să găsim o cale să-l prindem singur. 281 00:18:06,126 --> 00:18:07,293 Așa e... 282 00:18:08,001 --> 00:18:08,834 mai bine. 283 00:18:10,626 --> 00:18:11,459 Mulțumesc? 284 00:18:11,626 --> 00:18:12,834 Ce-a fost asta? 285 00:18:16,584 --> 00:18:18,543 Ce plictisitor e totul! 286 00:18:18,543 --> 00:18:21,668 Doar o variantă plictisitoare de a cheltui mulți bani. 287 00:18:23,459 --> 00:18:25,793 Dacă era așa, nu te interesa Warhol. 288 00:18:30,251 --> 00:18:31,959 E singurul pentru care merită să licitezi. 289 00:18:34,293 --> 00:18:35,668 Este momentul morții, 290 00:18:35,876 --> 00:18:36,709 repetat. 291 00:18:37,876 --> 00:18:38,793 Înghețat. 292 00:18:40,084 --> 00:18:42,084 Capturat veșnic într-o imagine. 293 00:18:43,126 --> 00:18:43,959 E neprețuit. 294 00:18:43,959 --> 00:18:45,918 Jane, ce faci? Nu-l poți injecta aici. 295 00:18:45,918 --> 00:18:47,251 „Fără martori.” N-ai auzit? 296 00:18:47,251 --> 00:18:48,918 Totul are un preț. 297 00:18:51,334 --> 00:18:53,334 Cred că ține doar de negociere. 298 00:18:56,668 --> 00:18:58,626 Ai vrea să-l vinzi pentru... 299 00:18:58,751 --> 00:19:01,376 Nu. Scuză-mă, te rog. 300 00:19:01,751 --> 00:19:04,626 Poate ar trebui să încerc eu. Poate nu ești genul lui. 301 00:19:04,626 --> 00:19:06,876 Bine, am o idee năstrușnică. 302 00:19:07,459 --> 00:19:08,334 Care? 303 00:19:09,043 --> 00:19:09,876 Ce-ai zice... 304 00:19:10,126 --> 00:19:11,793 să mergem într-un loc privat, 305 00:19:12,668 --> 00:19:15,459 și să plătim unul dintre ospătari 306 00:19:15,459 --> 00:19:16,834 să face ce vrem? 307 00:19:21,209 --> 00:19:22,418 Și cine ar fi acela? 308 00:20:24,501 --> 00:20:26,043 Ce vreți să fac? 309 00:20:27,251 --> 00:20:28,334 Stai în genunchi. 310 00:20:41,501 --> 00:20:44,043 Da, foarte bine. 311 00:20:47,168 --> 00:20:48,001 Și tu. 312 00:20:50,084 --> 00:20:51,668 Treci lângă el. 313 00:20:54,668 --> 00:20:55,501 Acum. 314 00:21:02,751 --> 00:21:03,584 Mai aproape. 315 00:21:10,043 --> 00:21:12,793 Mai... aproape. 316 00:21:17,543 --> 00:21:18,543 Apropiați-vă... 317 00:21:20,293 --> 00:21:21,126 fețele. 318 00:21:28,168 --> 00:21:29,084 Treceți în patru labe. 319 00:21:35,876 --> 00:21:37,209 Deschideți gura 320 00:21:37,501 --> 00:21:39,043 și scoateți limbile. 321 00:21:44,459 --> 00:21:47,043 Sunteți niște câini. 322 00:21:48,126 --> 00:21:49,209 Doi câini. 323 00:21:50,543 --> 00:21:52,501 Vă întâlniți pentru prima dată în parc. 324 00:21:53,834 --> 00:21:55,709 Nu e nimeni în jur. 325 00:21:59,043 --> 00:22:00,043 Fiți serioși! 326 00:22:02,668 --> 00:22:03,876 Să continuăm! 327 00:22:05,001 --> 00:22:05,876 Bine. 328 00:22:10,793 --> 00:22:11,626 Da. 329 00:22:12,168 --> 00:22:14,626 Adulmecați-vă reciproc! 330 00:22:17,126 --> 00:22:17,959 Da. 331 00:22:19,376 --> 00:22:21,418 Cunoașteți-vă unul pe celălalt! 332 00:22:24,209 --> 00:22:25,459 Sunteți doar niște câini. 333 00:22:40,376 --> 00:22:41,251 Acum sărutați-vă! 334 00:22:44,584 --> 00:22:45,501 Tot ca niște câini. 335 00:23:10,043 --> 00:23:10,876 Din nou. 336 00:23:29,251 --> 00:23:30,626 Din nou. 337 00:23:37,459 --> 00:23:38,293 Ce? 338 00:23:42,876 --> 00:23:44,376 Ce a fost asta? 339 00:23:44,501 --> 00:23:45,543 Ce ați făcut? 340 00:23:45,543 --> 00:23:46,876 De ce dracu' ai făcut asta? 341 00:23:47,334 --> 00:23:49,209 - Ce? - Tu mi-ai zis s-o fac. 342 00:23:49,209 --> 00:23:50,876 Nu, ți-am zis că eu o fac. 343 00:23:50,876 --> 00:23:51,793 Nu! 344 00:23:57,376 --> 00:23:58,376 De ce... 345 00:23:59,626 --> 00:24:01,001 mă priviți 346 00:24:01,001 --> 00:24:04,126 ca și cum sunt o imensitate, un gigant? 347 00:24:07,751 --> 00:24:09,334 Te simți bine? 348 00:24:12,084 --> 00:24:14,043 Sunt un pic excitat, cred. 349 00:24:15,626 --> 00:24:18,084 Dar și extrem de înspăimântat. Eu... 350 00:24:19,043 --> 00:24:20,001 Cred că am o erecție. 351 00:24:21,584 --> 00:24:23,626 Ba nu, nu am. 352 00:24:24,501 --> 00:24:25,543 Bine. Sunt ușurat. 353 00:24:27,709 --> 00:24:29,709 Probabil am urinat 354 00:24:30,668 --> 00:24:32,834 puțin pe mine. 355 00:24:34,459 --> 00:24:36,293 Este groaznic. 356 00:24:36,751 --> 00:24:39,918 Ascultăm până zice ceva important? 357 00:24:40,043 --> 00:24:41,084 Nu știu. 358 00:24:41,084 --> 00:24:43,543 - Hei Hei zicea să înregistrăm totul. - E periculos. 359 00:24:43,543 --> 00:24:48,876 - Da, cred că e cineva periculos. - Bine. 360 00:24:48,876 --> 00:24:49,876 Bine. 361 00:24:51,334 --> 00:24:53,584 Te vom ajuta. Trebuie să te ridici. 362 00:24:53,584 --> 00:24:54,834 - Bine. - La trei... 363 00:24:54,834 --> 00:24:56,793 - E în regulă. - Lăsați... Ieșiți de aici! 364 00:25:15,501 --> 00:25:20,293 Opera 342, Silver Car Crash, Double Disaster, de Warhol. 365 00:25:21,793 --> 00:25:23,709 Bună. Bună. 366 00:25:24,668 --> 00:25:25,501 Bună. 367 00:25:25,918 --> 00:25:26,751 Bună. 368 00:25:27,251 --> 00:25:28,334 Bună seara! 369 00:25:28,334 --> 00:25:30,543 Eu sunt Eric Shane. 370 00:25:31,209 --> 00:25:32,709 Nu trebuie să vă prezentați, 371 00:25:32,709 --> 00:25:34,793 dar apreciem generoasa dvs. ofertă. 372 00:25:35,459 --> 00:25:36,334 Eu... 373 00:25:36,668 --> 00:25:38,584 am cheltuit mulți bani în seara asta. 374 00:25:42,793 --> 00:25:43,668 Pentru că pot! 375 00:25:43,918 --> 00:25:44,793 Da. 376 00:25:46,543 --> 00:25:48,751 Dle Shane, v-am pregătit tabloul. 377 00:25:48,751 --> 00:25:50,251 Aveți nevoie de apă. 378 00:25:50,251 --> 00:25:53,084 - De ce nu luați loc acolo? - Suma... 379 00:25:53,084 --> 00:25:54,918 de bani ilegali pe care o am, 380 00:25:56,043 --> 00:25:58,834 miliarde și miliarde de bani ilegali. 381 00:25:58,834 --> 00:26:01,043 Nu îmi este deloc jenă de asta. 382 00:26:01,418 --> 00:26:02,251 Chiar nu-mi este. 383 00:26:02,251 --> 00:26:05,001 E chiar așa de ciudat? 384 00:26:05,168 --> 00:26:06,418 Nu am nicio remușcare. 385 00:26:07,376 --> 00:26:09,876 Richard știe despre insule. 386 00:26:09,876 --> 00:26:10,876 E pe aici, 387 00:26:11,459 --> 00:26:12,501 pe undeva. 388 00:26:12,793 --> 00:26:13,793 Iar Philip... 389 00:26:14,543 --> 00:26:16,001 Philip Bronstein, da. 390 00:26:16,709 --> 00:26:18,501 Hei, stai! Nu! 391 00:26:18,626 --> 00:26:20,543 Nu, Philip folosește cealaltă insulă. 392 00:26:20,751 --> 00:26:22,168 Nu pentru delapidare, 393 00:26:22,626 --> 00:26:25,918 - ... ci pentru sex. Comerț sexual. - Vai! Dle Shane? 394 00:26:25,918 --> 00:26:27,543 - Înregistrează. - Doamne! 395 00:26:31,584 --> 00:26:33,543 Beau! Beau zice că sunt amuzant. 396 00:26:34,126 --> 00:26:36,626 Da, mereu te poți baza pe Beau ca să râzi. 397 00:26:37,168 --> 00:26:39,293 Te poți baza că lasă poze cu scula lui 398 00:26:39,293 --> 00:26:41,418 sub biroul noilor stagiare. 399 00:26:42,459 --> 00:26:44,084 Fotografii reale. 400 00:26:44,709 --> 00:26:47,293 Developate la Walgreens. 401 00:26:47,293 --> 00:26:50,626 Contorsionările pe care le face pentru asta? 402 00:26:50,751 --> 00:26:51,668 Melissa, 403 00:26:51,668 --> 00:26:52,793 e remarcabil pentru că 404 00:26:52,793 --> 00:26:54,834 mereu te-am găsit mult mai atrăgătoare 405 00:26:54,834 --> 00:26:57,584 decât stagiarele cu care face sex. 406 00:26:58,626 --> 00:27:01,376 Comportamentul lui față de tine a făcut 407 00:27:01,876 --> 00:27:03,418 să mă intrigi și mai mult. 408 00:27:04,501 --> 00:27:05,501 Tristețea ta. 409 00:27:14,334 --> 00:27:16,084 Asta am simțit eu 410 00:27:16,418 --> 00:27:18,459 când mi-au extras măseaua de minte. 411 00:27:19,126 --> 00:27:21,751 E clar că dl Shane nu se simte bine... 412 00:27:21,876 --> 00:27:23,043 A fost înfricoșător. 413 00:27:23,043 --> 00:27:24,751 Vă rog să nu filmați. Nu, vă rog! 414 00:27:24,751 --> 00:27:26,459 - Nu filmați. - Frate. 415 00:27:26,459 --> 00:27:27,418 Vă rog să nu filmați. 416 00:27:28,876 --> 00:27:31,168 - E vreun medic aici? - Doamne! 417 00:27:31,168 --> 00:27:33,126 E cineva medic? 418 00:27:33,501 --> 00:27:35,293 Cred că are o reacție adversă. 419 00:27:35,293 --> 00:27:38,001 - Intră în șoc. - Bine, ține-l tu. 420 00:27:38,001 --> 00:27:38,918 Bine. Du-te! 421 00:27:39,876 --> 00:27:41,459 E în regulă. Mă ocup eu. 422 00:27:41,459 --> 00:27:43,209 Hai să mergem! 423 00:27:43,209 --> 00:27:45,751 Eu și omul ăsta am fost câini! 424 00:27:46,209 --> 00:27:47,251 - Minte! - Domnule. 425 00:27:47,251 --> 00:27:49,626 Și ea era un câine! Și ea! 426 00:27:49,751 --> 00:27:51,834 Câine? Bună glumă! 427 00:27:53,834 --> 00:27:55,668 Cât l-ai lăsat să bea... 428 00:27:55,668 --> 00:27:57,376 I-am zis să nu amestece băuturile. 429 00:27:57,959 --> 00:27:59,876 Ai umeri frumoși. 430 00:28:04,584 --> 00:28:06,418 Nu-l putem duce la spital. 431 00:28:29,543 --> 00:28:30,376 Vezi? 432 00:28:30,376 --> 00:28:32,834 De asta trebuia să facem un plan și să-l respectăm. 433 00:28:32,834 --> 00:28:35,668 Planul era să urmăm indicațiile tale, și uite unde am ajuns. 434 00:28:48,168 --> 00:28:50,293 Hei! Ține ochii deschiși! 435 00:28:51,251 --> 00:28:53,501 Nu-l lăsa să adoarmă. Poate nu se mai trezește. 436 00:28:53,501 --> 00:28:55,959 Eric! Vorbește cu mine, bine? 437 00:28:55,959 --> 00:28:57,376 Trezește-te, nu adormi! 438 00:28:57,376 --> 00:28:58,751 Zi ceva! 439 00:28:59,168 --> 00:29:00,334 Sunt speriat. 440 00:29:00,334 --> 00:29:02,543 Vei fi bine, te ajutăm noi. 441 00:29:03,376 --> 00:29:05,001 Dar voi mi-ați făcut rău. 442 00:29:05,834 --> 00:29:07,376 Unde mă duceți? 443 00:29:21,876 --> 00:29:23,084 - Bine. - Te ținem noi. 444 00:29:23,084 --> 00:29:24,126 Nu adormi! 445 00:29:24,126 --> 00:29:25,751 - Nu sună bine. - Eric! 446 00:29:26,168 --> 00:29:27,001 Eric! 447 00:29:27,459 --> 00:29:28,501 Deschide ochii! 448 00:29:28,626 --> 00:29:30,959 Ochii deschiși! Am nevoie de un EpiPen. 449 00:29:33,251 --> 00:29:34,209 Eric? 450 00:29:35,543 --> 00:29:37,001 Eric, te rog să nu adormi. 451 00:29:37,418 --> 00:29:38,543 Privește-mă, nu adormi! 452 00:29:38,543 --> 00:29:39,459 Uită-te la mine. Da. 453 00:29:39,459 --> 00:29:41,918 - Nu văd niciun EpiPen. - E acolo. 454 00:29:41,918 --> 00:29:42,876 Nu e niciunul. 455 00:29:42,876 --> 00:29:44,793 - E acolo. - Nu e niciun EpiPen! 456 00:29:44,918 --> 00:29:46,043 E doar tifon. 457 00:29:46,043 --> 00:29:48,751 - E acolo. E o trusă medicală. - Nu e! 458 00:29:48,751 --> 00:29:50,084 E tifon și spirt. 459 00:29:50,084 --> 00:29:51,834 - Nu văd niciun EpiPen. - E aici! 460 00:29:51,834 --> 00:29:53,918 - Arată-mi! - Sunteți singuri. 461 00:29:55,459 --> 00:29:58,376 M-am apucat de afacerea asta pentru că și eu sunt singur. 462 00:30:02,918 --> 00:30:06,293 Eram cu o femeie pe care nu o plăceam prea mult. 463 00:30:06,834 --> 00:30:08,168 E o geantă medicală. 464 00:30:08,168 --> 00:30:09,918 E verde, ca o cutie. 465 00:30:09,918 --> 00:30:10,876 Dar ne-am căsătorit. 466 00:30:10,876 --> 00:30:14,293 Îmi plăcea căldura ei noaptea. 467 00:30:14,293 --> 00:30:16,959 Zici că era calorifer. 468 00:30:17,709 --> 00:30:19,168 Am auzit că a murit. 469 00:30:19,168 --> 00:30:21,334 Dar înainte de asta, mi-a născut copilul. 470 00:30:22,168 --> 00:30:23,668 Am o fiică pe undeva. 471 00:30:25,043 --> 00:30:28,334 Eu nu mă gândesc niciodată la ea. 472 00:30:28,334 --> 00:30:32,418 Nu cred că e ceva rău pentru că nu mă simt prost pentru asta. 473 00:30:32,418 --> 00:30:34,168 Poți bea niște apă, te rog? 474 00:30:34,834 --> 00:30:36,459 Bea asta, Eric. Bea. 475 00:30:36,459 --> 00:30:38,209 Nu am prieteni. 476 00:30:38,209 --> 00:30:40,751 - Noi suntem prietenii tăi. Te rog. - Ba nu sunteți. 477 00:30:40,876 --> 00:30:43,334 Nu ești prietenul meu. Vrei ce vor toți. 478 00:30:43,334 --> 00:30:46,334 - Tu, guvernul, băștinașii. - Dă-mi naibii EpiPen-ul ăla! 479 00:30:46,334 --> 00:30:50,001 - Grăbește-te! - Toți acești afurisiți de oameni vor... 480 00:30:50,001 --> 00:30:53,209 Să ia, să vorbească și... 481 00:30:53,751 --> 00:30:56,501 iar să vorbească, să pălăvrăgească într-una. 482 00:30:56,501 --> 00:30:58,334 Eric, nu! Stai cu noi! 483 00:30:58,459 --> 00:30:59,751 Eric, nu! 484 00:31:09,918 --> 00:31:11,501 Cine se ocupă de cadavru? 485 00:31:15,168 --> 00:31:16,959 Presupun că noi. 486 00:31:21,043 --> 00:31:21,876 Bine. 487 00:31:23,376 --> 00:31:24,209 Cum? 488 00:31:25,668 --> 00:31:27,001 Îl îngropăm în grădină. 489 00:31:28,293 --> 00:31:29,126 Da. 490 00:31:30,501 --> 00:31:31,418 În compostor. 491 00:31:31,668 --> 00:31:34,543 - Da... - Pentru că... da. 492 00:31:38,126 --> 00:31:39,084 Va intra în el? 493 00:31:50,376 --> 00:31:51,959 - Haide. - Bine. 494 00:31:55,209 --> 00:31:56,126 Bun. 495 00:32:06,418 --> 00:32:07,459 Apucă-l de picioare. 496 00:32:11,209 --> 00:32:14,168 Bine. Unu, doi, trei. 497 00:32:25,043 --> 00:32:25,876 Tu... 498 00:32:27,209 --> 00:32:29,334 Tu îi rupi picioarele, iar eu, brațele. 499 00:32:29,751 --> 00:32:30,751 - Bine. - Bine. 500 00:32:32,793 --> 00:32:34,626 Putem întâi să-i acoperim capul? 501 00:32:36,001 --> 00:32:37,043 Da, e o idee bună. 502 00:32:49,876 --> 00:32:51,043 O faci? 503 00:32:51,043 --> 00:32:52,251 O facem împreună? 504 00:32:52,251 --> 00:32:53,959 - Bine, hai s-o facem... - Bine. 505 00:32:54,168 --> 00:32:55,459 - Bine. - Bine. 506 00:32:59,626 --> 00:33:00,584 Stai. 507 00:33:01,793 --> 00:33:02,626 La trei. 508 00:33:04,084 --> 00:33:06,084 Unu, doi... 509 00:33:07,168 --> 00:33:08,084 trei. 510 00:33:11,209 --> 00:33:12,918 Dumnezeule! 511 00:33:13,834 --> 00:33:14,959 Nu face asta! 512 00:33:18,584 --> 00:33:20,251 Dacă verși, vărs și eu. 513 00:33:25,793 --> 00:33:26,668 Scuze. 514 00:33:51,584 --> 00:33:55,293 Bun. Unu, doi, trei. 515 00:33:57,793 --> 00:33:58,751 Ai remușcări? 516 00:34:02,376 --> 00:34:03,584 Eu da. 517 00:34:34,751 --> 00:34:37,876 {\an8}MISIUNE ÎNCHEIATĂ 518 00:34:42,959 --> 00:34:47,709 {\an8}+1 VICTIMĂ 519 00:34:47,709 --> 00:34:49,334 SCUZE 520 00:35:25,376 --> 00:35:26,543 Deci, aici erai? 521 00:35:29,626 --> 00:35:30,459 Ce faci? 522 00:35:32,834 --> 00:35:34,168 Mă uit la desene. 523 00:35:37,334 --> 00:35:38,168 Nu poți dormi? 524 00:35:41,584 --> 00:35:42,418 Nu. 525 00:35:44,043 --> 00:35:44,876 Nici eu. 526 00:35:51,668 --> 00:35:53,751 E o copie după Tom și Jerry? 527 00:35:54,543 --> 00:35:55,959 Mama nu mă lăsa să mă uit, 528 00:35:55,959 --> 00:35:58,584 la chestii violente când eram copil, 529 00:35:59,876 --> 00:36:00,751 așa că desenele 530 00:36:01,959 --> 00:36:02,959 mă relaxează. 531 00:36:04,334 --> 00:36:06,418 Nu-mi prea plac desenele violente. 532 00:36:08,543 --> 00:36:09,376 Pe bune? 533 00:36:10,126 --> 00:36:10,959 Da. 534 00:36:13,084 --> 00:36:14,168 Mă surprinde. 535 00:36:18,001 --> 00:36:19,376 De ce este surpinzător? 536 00:36:21,751 --> 00:36:22,918 Nu știu, doar că... 537 00:36:23,334 --> 00:36:25,543 Mă gândeam că-ți plac genul ăsta de lucruri. 538 00:36:38,376 --> 00:36:42,084 - Nemernico! - Mi-ai umblat în calculator! 539 00:36:42,209 --> 00:36:44,334 - Ești bolnav. - Ești... Eu sunt bolnav? 540 00:36:44,334 --> 00:36:45,876 - Crezi că... - Era o capcană? 541 00:36:45,876 --> 00:36:47,959 - Da, dar era... - Filme porno cu canibali? 542 00:36:47,959 --> 00:36:50,043 Chiar crezi că mă atrage asta? 543 00:36:50,043 --> 00:36:51,584 - Da. - Te-am prins... 544 00:36:51,584 --> 00:36:54,001 - Mă spionai. Da, te-am prins. - M-ai prins. 545 00:36:56,834 --> 00:36:59,168 Ești dusă rău. 546 00:36:59,751 --> 00:37:01,209 Ești ciudată rău. 547 00:37:02,001 --> 00:37:03,126 Nu eu sunt ciudatul. 548 00:37:03,293 --> 00:37:04,126 Bine. 549 00:37:04,793 --> 00:37:06,043 Ei bine, a funcționat. 550 00:37:09,834 --> 00:37:11,293 Au trebuit să o dubleze din nou 551 00:37:12,501 --> 00:37:15,959 pe Mami Doi Pantofi pentru că desenul original era prea rasist? 552 00:37:19,168 --> 00:37:20,459 Cine e Mami Doi Pantofi? 553 00:37:21,709 --> 00:37:23,793 Cea cu papucii, care... 554 00:37:24,126 --> 00:37:26,751 Acum e o femeie albă care zice „Pisică afurisită!” 555 00:37:27,668 --> 00:37:29,293 Dar era destul de nasol. 556 00:37:29,293 --> 00:37:30,209 Așa că... 557 00:37:31,168 --> 00:37:32,626 au dublat cu o femeie albă. 558 00:37:33,376 --> 00:37:35,209 Și cum suna vocea originală? 559 00:37:38,668 --> 00:37:40,626 - Nu o imit. - Haide, fă-o. 560 00:37:41,584 --> 00:37:43,084 Nu... 561 00:37:44,584 --> 00:37:45,751 Știi și tu. 562 00:37:47,168 --> 00:37:48,376 Nu le-am văzut niciodată. 563 00:37:48,793 --> 00:37:50,793 A fost rasist. 564 00:37:50,793 --> 00:37:52,709 - Știi. - Ce fel de rasism? 565 00:37:52,709 --> 00:37:53,793 Era ceva de genul ăsta: 566 00:37:54,626 --> 00:37:57,418 „Jasper, ieși de acolo, 567 00:37:57,418 --> 00:38:01,001 „când zic să ieși, chiar să ieși.” 568 00:38:14,543 --> 00:38:17,959 Dumnezeule. M-ai speriat! 569 00:38:18,584 --> 00:38:20,251 Nesuferitule! 570 00:38:21,876 --> 00:38:23,584 Ți se citea groaza pe chip. 571 00:38:24,168 --> 00:38:25,043 Era autentică. 572 00:38:34,501 --> 00:38:35,668 Ce zi de rahat! 573 00:38:39,668 --> 00:38:40,501 Da. 574 00:38:46,959 --> 00:38:48,251 Vrei să mă săruți? 575 00:38:53,418 --> 00:38:57,584 Doar că de data asta pe bune, nu ca niște câini? 576 00:39:01,168 --> 00:39:02,543 Da, te sărut. 577 00:40:14,834 --> 00:40:20,793 MISIUNE NEFINALIZATĂ. UN EȘEC. MAI AVEȚI DOUĂ. 578 00:42:01,168 --> 00:42:03,168 Subtitrarea: Maria-Andreea Popescu 579 00:42:03,168 --> 00:42:05,251 Redactor Miruna Covor