1
00:00:09,209 --> 00:00:10,043
Bună.
2
00:00:10,293 --> 00:00:14,668
Permisul de conducere, cardul bancar
și certificatul de căsătorie.
3
00:00:14,793 --> 00:00:15,918
INTRODUCEȚI AICI UNGHIILE
4
00:00:15,918 --> 00:00:17,251
Misiuni cu risc ridicat?
5
00:00:17,793 --> 00:00:19,001
Da.
6
00:00:22,043 --> 00:00:23,126
Deci, ce ești?
7
00:00:23,126 --> 00:00:24,584
Fost agent FBI?
8
00:00:25,126 --> 00:00:26,168
Ceva de genul ăsta.
9
00:00:26,876 --> 00:00:28,209
Dacă mai vorbești cu fata mea...
10
00:00:28,876 --> 00:00:30,084
Ai fost dată afară?
11
00:00:30,209 --> 00:00:31,168
Ceva de genul ăsta.
12
00:00:32,334 --> 00:00:33,834
Dacă te face să te simți mai bine,
13
00:00:33,834 --> 00:00:35,168
și eu sunt un paria.
14
00:00:35,168 --> 00:00:36,084
Mă ajută.
15
00:00:37,209 --> 00:00:39,251
Ce crezi că se întâmplă dacă dăm greș?
16
00:00:39,543 --> 00:00:40,376
În mariaj?
17
00:00:40,376 --> 00:00:41,459
Cu misiunea.
18
00:00:43,293 --> 00:00:47,918
Căsnicia asta începe în forță.
Pur și simplu grozav.
19
00:01:14,959 --> 00:01:15,793
Max?
20
00:01:20,543 --> 00:01:21,376
Max?
21
00:02:12,959 --> 00:02:13,793
Ce faci?
22
00:02:16,043 --> 00:02:17,543
Îți umblu prin lucruri.
23
00:02:18,251 --> 00:02:19,251
Tu ce făceai?
24
00:02:21,293 --> 00:02:22,543
Meditam.
25
00:02:24,501 --> 00:02:25,334
Mișto.
26
00:02:26,876 --> 00:02:28,084
Faci asta zilnic?
27
00:02:29,001 --> 00:02:29,834
Obișnuiam s-o fac.
28
00:02:30,251 --> 00:02:32,459
Înainte să știu
că îmi umblă cineva prin lucruri.
29
00:02:37,918 --> 00:02:40,043
Cică e bună pentru coordonarea mână-ochi.
30
00:02:40,293 --> 00:02:42,626
Da, provine din Japonia, nu?
31
00:02:42,626 --> 00:02:46,209
Da. Mi-a luat-o tata
când a fost încartiruit acolo o vreme.
32
00:02:49,084 --> 00:02:49,918
Impresionant.
33
00:02:50,876 --> 00:02:53,209
Merg să iau micul dejun.
34
00:02:53,209 --> 00:02:54,126
Bine.
35
00:02:54,793 --> 00:02:57,293
O să-ți umblu prin lucruri.
36
00:03:00,126 --> 00:03:01,459
Vrei ceva anume?
37
00:03:02,709 --> 00:03:03,793
Nu, doar...
38
00:03:04,293 --> 00:03:05,668
orice vrei tu.
39
00:03:17,501 --> 00:03:18,751
102!
40
00:03:18,751 --> 00:03:20,626
102. Mă scuzați...
41
00:03:21,001 --> 00:03:22,043
Bună, 102.
42
00:03:23,043 --> 00:03:25,668
Vreau doi covrigi
cu cremă de brânză și arpagic
43
00:03:26,043 --> 00:03:27,834
și fără capere.
44
00:03:27,834 --> 00:03:29,293
- Altceva?
- Nu.
45
00:03:30,209 --> 00:03:31,043
Mulțumesc.
46
00:03:56,543 --> 00:04:00,459
ÎMBRĂCĂMINTE
47
00:04:00,459 --> 00:04:01,543
COMPOSTAREA BOKASHI
48
00:04:05,959 --> 00:04:07,793
XXX - MAGAZIN DE JUCĂRII
CANIBALISM ȘI VORE
49
00:04:10,376 --> 00:04:12,293
Nu mă băga în cuptor să mă gătești.
50
00:04:13,709 --> 00:04:15,126
Nu vreau să intru acolo.
51
00:04:15,126 --> 00:04:17,293
Hai să te condimentez!
52
00:04:17,418 --> 00:04:20,001
Să te dau peste tot cu ulei de măsline.
53
00:04:20,668 --> 00:04:22,168
Nu, nu mă găti!
54
00:04:33,168 --> 00:04:34,293
Ai pisică?
55
00:04:37,126 --> 00:04:39,168
- Salutare.
- Bună. Ai pisică?
56
00:04:40,793 --> 00:04:42,376
Nu. De ce?
57
00:04:43,168 --> 00:04:46,251
Mi-a distrus plantele
și și-a făcut nevoile în curte.
58
00:04:47,418 --> 00:04:48,418
Nu am pisică.
59
00:04:49,376 --> 00:04:50,709
Ești sigură?
60
00:04:52,043 --> 00:04:53,584
Pentru că atunci când
61
00:04:53,584 --> 00:04:55,584
câinele meu iese și mănâncă rahat,
62
00:04:55,584 --> 00:04:58,751
ceea ce, sunt sigur că înțelegi,
este destul de scârbos.
63
00:04:59,876 --> 00:05:01,501
Chiar e scârbos. Da.
64
00:05:02,251 --> 00:05:03,084
Nu...
65
00:05:03,543 --> 00:05:06,043
Poate ar trebui să-ți dresezi câinele
să nu mănânce rahat.
66
00:05:08,084 --> 00:05:10,584
Nu cred că poți dresa
un câine să facă asta.
67
00:05:10,584 --> 00:05:11,626
Serios?
68
00:05:12,209 --> 00:05:15,376
Nu știu, cred că poți dresa un câine
să facă multe lucruri.
69
00:05:16,751 --> 00:05:19,084
Merg să-i duc micul dejun lui John.
70
00:05:20,959 --> 00:05:22,918
Îmi pare rău pentru grădina ta, e nasol.
71
00:05:23,543 --> 00:05:25,001
Voi aveți grădină, nu?
72
00:05:25,418 --> 00:05:26,501
Cu un compostor...
73
00:05:26,876 --> 00:05:27,709
Pe acoperiș?
74
00:05:29,543 --> 00:05:30,418
Da, avem.
75
00:05:30,918 --> 00:05:31,834
E destul de grozav.
76
00:05:31,834 --> 00:05:34,001
E drăguț să ai așa ceva în oraș.
77
00:05:34,001 --> 00:05:35,751
Este o proprietate frumoasă.
78
00:05:38,418 --> 00:05:39,959
Ne simțim foarte norocoși.
79
00:05:39,959 --> 00:05:41,626
E casa visurilor noastre.
80
00:05:41,626 --> 00:05:44,126
E ceva ce ne-am dorit demult.
81
00:05:44,543 --> 00:05:47,751
Scuze, nu vreau să par băgăcios.
Sunt designer de interior.
82
00:05:47,751 --> 00:05:49,168
Locuiesc alături.
83
00:05:50,834 --> 00:05:53,543
M-a uimit cât de repede ați făcut totul.
84
00:05:54,418 --> 00:05:56,251
Sunt liber-profesioniști sau...
85
00:05:56,959 --> 00:05:57,793
Da.
86
00:05:57,918 --> 00:06:00,459
- Liberi-profesioniști.
- Tu cu ce te ocupi?
87
00:06:02,543 --> 00:06:03,918
Sunt inginer software.
88
00:06:04,459 --> 00:06:06,293
- Din San Francisco.
- Și soțul tău?
89
00:06:07,168 --> 00:06:08,418
Este cumva un interviu?
90
00:06:09,126 --> 00:06:09,959
Nu.
91
00:06:12,543 --> 00:06:14,251
Facem același lucru, lucrăm împreună.
92
00:06:15,668 --> 00:06:17,793
Probabil aveți voi o înțelegere.
93
00:06:17,793 --> 00:06:20,001
În afară de câinele meu prost,
94
00:06:20,001 --> 00:06:23,209
nu-mi pot imagina
să petrec atât de mult timp cu cineva.
95
00:06:23,501 --> 00:06:24,334
E grozav.
96
00:06:24,876 --> 00:06:25,709
Da.
97
00:06:26,293 --> 00:06:27,709
El e John. Iar tu ești?
98
00:06:28,751 --> 00:06:29,584
Jane.
99
00:06:30,209 --> 00:06:31,084
John și Jane.
100
00:06:31,751 --> 00:06:32,584
Da.
101
00:06:32,584 --> 00:06:33,501
Și câinele tău?
102
00:06:35,251 --> 00:06:36,084
Poet.
103
00:06:36,584 --> 00:06:38,709
El este Poet. De la Profetul.
104
00:06:40,459 --> 00:06:41,668
Grozav.
105
00:06:42,084 --> 00:06:43,584
Poet nu poate fi prea prost. Nu?
106
00:06:45,418 --> 00:06:46,501
Poftă bună.
107
00:06:46,918 --> 00:06:47,751
Mersi.
108
00:06:56,001 --> 00:06:57,293
Ce voia tipul ăla?
109
00:07:00,084 --> 00:07:00,918
Bună.
110
00:07:01,876 --> 00:07:02,709
Nu știu.
111
00:07:03,668 --> 00:07:05,209
Mi se pare destul de sexi.
112
00:07:07,459 --> 00:07:08,293
Mișto.
113
00:07:09,293 --> 00:07:10,501
Cu siguranță ne urmărește.
114
00:07:13,126 --> 00:07:16,251
Și și-a botezat câinele după Profetul.
115
00:07:17,543 --> 00:07:19,251
Una dintre cărțile mele preferate.
116
00:07:19,918 --> 00:07:22,709
- Tuturor le place cartea aia.
- Da?
117
00:07:23,876 --> 00:07:25,209
Da. E și preferata mea.
118
00:07:26,418 --> 00:07:27,293
Ești gelos?
119
00:07:27,293 --> 00:07:28,709
- Eu?
- Da.
120
00:07:28,959 --> 00:07:30,418
Pari gelos.
121
00:07:30,418 --> 00:07:32,418
Nu, nu sunt gelos, doar că...
122
00:07:32,418 --> 00:07:33,751
E ciudat ca...
123
00:07:35,126 --> 00:07:37,334
soția mea să zică că vecinul e sexi.
124
00:07:39,543 --> 00:07:41,584
Dar nu sunt soția ta... de fapt.
125
00:07:43,334 --> 00:07:44,959
Da, adevărat. Știu asta.
126
00:07:44,959 --> 00:07:46,626
Nu suntem împreună pe bune.
127
00:07:46,626 --> 00:07:48,501
- Înțeleg. Știu.
- Bine.
128
00:07:48,501 --> 00:07:51,209
Dar, oare compania vrea ca noi să...
129
00:07:55,126 --> 00:07:55,959
Să facem sex?
130
00:07:56,709 --> 00:07:57,584
Nu.
131
00:07:58,043 --> 00:07:59,418
Într-o oarecare măsură, da.
132
00:07:59,543 --> 00:08:00,501
Să fim împreună.
133
00:08:04,459 --> 00:08:05,668
Nu cred că ar trebui.
134
00:08:06,876 --> 00:08:07,709
- Da.
- Tu ce crezi?
135
00:08:08,209 --> 00:08:12,501
Nu. Nu cred că ar trebui, neapărat.
136
00:08:13,209 --> 00:08:16,626
Cred că e mai bine dacă separăm lucrurile.
137
00:08:16,626 --> 00:08:18,793
- Da, absolut.
- E mai simplu așa.
138
00:08:18,793 --> 00:08:21,209
- Nu zic că ar trebui.
- Știu. Eu doar...
139
00:08:21,543 --> 00:08:22,918
E grozav, suntem de acord.
140
00:08:23,418 --> 00:08:24,751
Sunt de acord cu tine.
141
00:08:24,751 --> 00:08:25,959
Poftim, micul dejun.
142
00:08:26,209 --> 00:08:29,334
E un covrig cu semințe, somon
și ceva maioneză.
143
00:08:30,543 --> 00:08:32,334
- Nu prea mănânc dimineața.
- Ce?
144
00:08:33,418 --> 00:08:34,418
Mănânc la prânz.
145
00:08:35,459 --> 00:08:36,334
Tu pierzi.
146
00:08:45,501 --> 00:08:46,334
Să încerc?
147
00:08:47,668 --> 00:08:48,751
- Da.
- Bine.
148
00:08:57,751 --> 00:08:58,709
Dumnezeule!
149
00:08:58,709 --> 00:08:59,626
E bun, nu?
150
00:08:59,626 --> 00:09:00,709
E foarte bun.
151
00:09:01,376 --> 00:09:02,459
Știam că îți va plăcea.
152
00:09:02,459 --> 00:09:03,376
Uau!
153
00:09:04,376 --> 00:09:05,209
Deci...
154
00:09:08,501 --> 00:09:10,376
Ai vrut să te căsătorești?
155
00:09:11,001 --> 00:09:11,834
În viața reală?
156
00:09:12,668 --> 00:09:13,501
Da.
157
00:09:14,543 --> 00:09:15,376
Da, adică...
158
00:09:16,418 --> 00:09:17,501
E ceva...
159
00:09:18,168 --> 00:09:20,793
plăcut să fii loial unei alte persoane,
160
00:09:20,793 --> 00:09:22,168
cred că e destul de tare.
161
00:09:22,501 --> 00:09:23,334
Cred că...
162
00:09:24,209 --> 00:09:25,584
să poți veni acasă,
163
00:09:26,918 --> 00:09:28,751
după o zi de rahat
164
00:09:29,376 --> 00:09:30,334
și să, știi...
165
00:09:30,834 --> 00:09:33,293
să săruți pe cineva și totul să dispară.
166
00:09:36,084 --> 00:09:37,626
În teorie, pare că e...
167
00:09:38,418 --> 00:09:40,959
perfect, nu? E grozav.
168
00:09:43,709 --> 00:09:46,251
Atunci, de ce ai ales calea asta?
169
00:09:47,751 --> 00:09:48,584
Pentru bani.
170
00:09:49,459 --> 00:09:50,501
Bine. Slavă Domnului.
171
00:09:50,834 --> 00:09:52,834
- Da, și eu.
- Da.
172
00:09:54,084 --> 00:09:55,209
Vrei să facem un pact?
173
00:09:56,459 --> 00:09:58,668
- Ador pactele.
- Bine. Și eu.
174
00:09:58,959 --> 00:09:59,793
Eu zic...
175
00:10:00,168 --> 00:10:02,001
să adunăm o sumă de bani
176
00:10:02,418 --> 00:10:04,751
care să ne mulțumească pe amândoi,
și apoi ne separăm.
177
00:10:04,751 --> 00:10:05,793
Ne trăim viața.
178
00:10:10,334 --> 00:10:11,626
Bine. Sigur.
179
00:10:15,876 --> 00:10:17,251
- Fără sex.
- Niciodată.
180
00:10:17,543 --> 00:10:18,918
- Fără sex.
- Grozav.
181
00:10:22,126 --> 00:10:24,126
Sincer să fiu, acum vreau să fac sex.
182
00:10:25,251 --> 00:10:26,709
E doar din cauza pactului.
183
00:10:27,251 --> 00:10:29,709
- Dar nu, corect?
- Nu.
184
00:10:29,876 --> 00:10:31,543
- Da.
- Așa am stabilit.
185
00:10:35,126 --> 00:10:36,459
Am primit un pachet.
186
00:10:38,501 --> 00:10:39,459
De la?
187
00:10:42,084 --> 00:10:42,918
Dl Hei Hei.
188
00:10:45,251 --> 00:10:46,084
Bine.
189
00:10:51,751 --> 00:10:52,668
„Hei Hei!
190
00:10:53,209 --> 00:10:54,209
„Bine ați revenit.
191
00:10:55,251 --> 00:10:57,293
„Pentru următoarea misiune...
192
00:10:57,293 --> 00:10:58,876
„Mergeți la licitație fără strigare.
193
00:10:59,293 --> 00:11:00,209
„Eveniment formal.
194
00:11:01,334 --> 00:11:02,751
„Ținută de gală.”
195
00:11:08,126 --> 00:11:08,959
Arăți bine.
196
00:11:09,376 --> 00:11:10,834
Mulțumesc. Și tu.
197
00:11:10,834 --> 00:11:11,959
- Ești gata?
- Da.
198
00:11:12,376 --> 00:11:13,209
„Pasul unu:
199
00:11:14,043 --> 00:11:17,376
„aflați cine cumpără
Silver Car Crash de Warhol.”
200
00:11:20,209 --> 00:11:21,043
Mulțumesc!
201
00:11:21,043 --> 00:11:22,251
„Pasul doi:
202
00:11:22,251 --> 00:11:24,418
„administrați o singură doză
din serul adevărului.
203
00:11:25,876 --> 00:11:28,209
„Nu depășiți doza unică.
204
00:11:28,626 --> 00:11:31,168
„Înregistrați toate informațiile
pe care vi le oferă.
205
00:11:31,168 --> 00:11:32,959
„Vă rog să urmați câteva reguli.
206
00:11:33,709 --> 00:11:37,584
„Fără victime. Fără niciun martor.”
207
00:11:39,209 --> 00:11:42,543
Ultimele cuvinte erau cu majuscule.
Aparent ține mult la asta.
208
00:11:58,918 --> 00:11:59,751
Bună seara.
209
00:11:59,751 --> 00:12:01,376
Bună seara! Mulțumesc!
210
00:12:07,209 --> 00:12:08,043
Ce este?
211
00:12:12,376 --> 00:12:13,959
Merg să-mi uzez pantofii.
212
00:12:14,709 --> 00:12:15,543
Ce, de ce?
213
00:12:16,543 --> 00:12:18,001
Pentru că intru ca ospătar.
214
00:12:20,626 --> 00:12:22,709
Cred că... ar trebui să rămânem împreună.
215
00:12:22,709 --> 00:12:23,668
Dacă intru acolo,
216
00:12:23,668 --> 00:12:25,959
voi fi unul
dintre cei șase negri care se cunosc.
217
00:12:25,959 --> 00:12:29,376
Nu mă voi putea mișca în voie.
Așa e mai bine. Crede-mă.
218
00:12:32,668 --> 00:12:33,501
Bine.
219
00:12:37,209 --> 00:12:38,626
Îmi duci ăsta la garderobă?
220
00:12:40,751 --> 00:12:41,751
De ce?
221
00:12:42,459 --> 00:12:43,293
Este Gucci.
222
00:12:45,376 --> 00:12:46,209
Bine.
223
00:12:46,209 --> 00:12:47,251
Mersi.
224
00:12:53,418 --> 00:12:55,293
Bună. Jane Smith.
225
00:12:57,584 --> 00:12:58,418
Mersi.
226
00:14:18,334 --> 00:14:19,584
Bine.
227
00:14:19,584 --> 00:14:21,876
CRANIU UMAN NECUNOSCUT
19.500 USD
228
00:14:54,626 --> 00:14:55,459
Vă este sete, dnă?
229
00:14:59,959 --> 00:15:01,001
Ce enervant ești!
230
00:15:03,251 --> 00:15:04,084
Am intrat.
231
00:15:04,668 --> 00:15:07,626
Tu trebuie doar să licitezi,
iar eu îl caut pe „amicul” nostru.
232
00:15:07,918 --> 00:15:09,126
Bine, stai pe aproape.
233
00:15:10,293 --> 00:15:11,668
Ne auzim în căști.
234
00:15:15,959 --> 00:15:20,001
Și cum îl găsim pe cel mai mare ofertant
la o licitație fără strigare?
235
00:15:23,959 --> 00:15:25,918
De ce nu spionăm în stilul clasic?
236
00:15:30,084 --> 00:15:31,126
Doamna cu aluniță
237
00:15:32,001 --> 00:15:33,584
a oferit șapte milioane.
238
00:15:36,293 --> 00:15:37,876
Transpiratul, zece milioane.
239
00:15:38,084 --> 00:15:40,834
Doamne! Te rog
să nu-mi pui vreodată vreo poreclă.
240
00:15:40,834 --> 00:15:43,918
Psihopatul american,
50 de milioane pentru Warhol.
241
00:15:44,584 --> 00:15:46,501
O verific pe actrița de aici.
242
00:15:46,876 --> 00:15:48,334
Scuze, ce sunt alea?
243
00:15:48,334 --> 00:15:52,459
Budincă cu ulei de măsline.
244
00:15:52,459 --> 00:15:54,584
Mulțumesc!
245
00:15:57,168 --> 00:15:58,918
Știi, te descurci de minune.
246
00:15:58,918 --> 00:16:01,793
Dacă nu-ți iese treaba cu spionatul,
ia în calcul cateringul.
247
00:16:01,793 --> 00:16:03,001
Cred că avem un câștigător.
248
00:16:03,001 --> 00:16:04,709
Stai, ce? Cine?
249
00:16:05,834 --> 00:16:12,834
OFERTĂ 106 MIL. DE DOLARI
250
00:16:17,126 --> 00:16:18,751
A fost o tură lungă, scuze.
251
00:16:20,668 --> 00:16:22,793
Ai pe tavă atâtea bunătăți.
252
00:16:24,001 --> 00:16:25,084
Ar trebui să mănânci ceva.
253
00:16:31,334 --> 00:16:33,126
Presupun că trebuia
să fi terminat covrigul.
254
00:16:33,126 --> 00:16:36,418
Trebuie să-l prindem singur.
Du-te la el și zi-i ceva amuzant.
255
00:16:37,543 --> 00:16:38,793
Să zic ceva amuzant?
256
00:16:38,793 --> 00:16:41,209
Da, ademenește-l. Sedu-l, fă ceva.
257
00:16:41,209 --> 00:16:42,126
Ce?
258
00:16:42,418 --> 00:16:44,126
Vine spre tine. Du-te, Jane.
259
00:16:44,668 --> 00:16:45,668
Du-te!
260
00:16:47,334 --> 00:16:48,459
Îl caut.
261
00:16:52,168 --> 00:16:54,459
Rahat. Știam eu că-l recunosc.
262
00:16:55,001 --> 00:16:56,001
E Eric Shane.
263
00:16:56,251 --> 00:16:59,251
E mogul imobiliar.
Deține jumătate din Upper West Side.
264
00:16:59,751 --> 00:17:00,584
O mentosană?
265
00:17:07,293 --> 00:17:09,043
Vrei o bomboană mentolată?
266
00:17:14,626 --> 00:17:18,668
Avere, 15 miliarde de dolari.
Nu are soție, copii. Nici adresă curentă.
267
00:17:19,668 --> 00:17:23,459
Ultima reședință înregistrată
e din West 86th Street, numărul 411.
268
00:17:25,959 --> 00:17:28,043
Tu ai fost proprietarul
269
00:17:28,209 --> 00:17:29,543
locuinței de pe West 86th Street?
270
00:17:30,168 --> 00:17:32,418
Cu balconul acela superb
cu detalii de fier?
271
00:17:32,876 --> 00:17:34,001
Îmi lipsește locul acela.
272
00:17:34,918 --> 00:17:35,876
Ce panoramă grozavă!
273
00:17:37,001 --> 00:17:38,293
Știam eu că pari cunoscut.
274
00:17:38,793 --> 00:17:39,876
Eram vecina ta.
275
00:17:42,043 --> 00:17:42,876
Serios?
276
00:17:43,376 --> 00:17:46,751
Da, pari... cunoscută.
277
00:17:46,918 --> 00:17:47,876
Serios?
278
00:17:49,543 --> 00:17:51,168
Ți-a stârnit ceva interesul?
279
00:17:52,001 --> 00:17:53,918
E o licitație fără strigare, deci...
280
00:17:56,459 --> 00:17:58,251
Trebuie să găsim o cale
să-l prindem singur.
281
00:18:06,126 --> 00:18:07,293
Așa e...
282
00:18:08,001 --> 00:18:08,834
mai bine.
283
00:18:10,626 --> 00:18:11,459
Mulțumesc?
284
00:18:11,626 --> 00:18:12,834
Ce-a fost asta?
285
00:18:16,584 --> 00:18:18,543
Ce plictisitor e totul!
286
00:18:18,543 --> 00:18:21,668
Doar o variantă plictisitoare
de a cheltui mulți bani.
287
00:18:23,459 --> 00:18:25,793
Dacă era așa, nu te interesa Warhol.
288
00:18:30,251 --> 00:18:31,959
E singurul pentru care merită să licitezi.
289
00:18:34,293 --> 00:18:35,668
Este momentul morții,
290
00:18:35,876 --> 00:18:36,709
repetat.
291
00:18:37,876 --> 00:18:38,793
Înghețat.
292
00:18:40,084 --> 00:18:42,084
Capturat veșnic într-o imagine.
293
00:18:43,126 --> 00:18:43,959
E neprețuit.
294
00:18:43,959 --> 00:18:45,918
Jane, ce faci? Nu-l poți injecta aici.
295
00:18:45,918 --> 00:18:47,251
„Fără martori.” N-ai auzit?
296
00:18:47,251 --> 00:18:48,918
Totul are un preț.
297
00:18:51,334 --> 00:18:53,334
Cred că ține doar de negociere.
298
00:18:56,668 --> 00:18:58,626
Ai vrea să-l vinzi pentru...
299
00:18:58,751 --> 00:19:01,376
Nu. Scuză-mă, te rog.
300
00:19:01,751 --> 00:19:04,626
Poate ar trebui să încerc eu.
Poate nu ești genul lui.
301
00:19:04,626 --> 00:19:06,876
Bine, am o idee năstrușnică.
302
00:19:07,459 --> 00:19:08,334
Care?
303
00:19:09,043 --> 00:19:09,876
Ce-ai zice...
304
00:19:10,126 --> 00:19:11,793
să mergem într-un loc privat,
305
00:19:12,668 --> 00:19:15,459
și să plătim unul dintre ospătari
306
00:19:15,459 --> 00:19:16,834
să face ce vrem?
307
00:19:21,209 --> 00:19:22,418
Și cine ar fi acela?
308
00:20:24,501 --> 00:20:26,043
Ce vreți să fac?
309
00:20:27,251 --> 00:20:28,334
Stai în genunchi.
310
00:20:41,501 --> 00:20:44,043
Da, foarte bine.
311
00:20:47,168 --> 00:20:48,001
Și tu.
312
00:20:50,084 --> 00:20:51,668
Treci lângă el.
313
00:20:54,668 --> 00:20:55,501
Acum.
314
00:21:02,751 --> 00:21:03,584
Mai aproape.
315
00:21:10,043 --> 00:21:12,793
Mai... aproape.
316
00:21:17,543 --> 00:21:18,543
Apropiați-vă...
317
00:21:20,293 --> 00:21:21,126
fețele.
318
00:21:28,168 --> 00:21:29,084
Treceți în patru labe.
319
00:21:35,876 --> 00:21:37,209
Deschideți gura
320
00:21:37,501 --> 00:21:39,043
și scoateți limbile.
321
00:21:44,459 --> 00:21:47,043
Sunteți niște câini.
322
00:21:48,126 --> 00:21:49,209
Doi câini.
323
00:21:50,543 --> 00:21:52,501
Vă întâlniți pentru prima dată în parc.
324
00:21:53,834 --> 00:21:55,709
Nu e nimeni în jur.
325
00:21:59,043 --> 00:22:00,043
Fiți serioși!
326
00:22:02,668 --> 00:22:03,876
Să continuăm!
327
00:22:05,001 --> 00:22:05,876
Bine.
328
00:22:10,793 --> 00:22:11,626
Da.
329
00:22:12,168 --> 00:22:14,626
Adulmecați-vă reciproc!
330
00:22:17,126 --> 00:22:17,959
Da.
331
00:22:19,376 --> 00:22:21,418
Cunoașteți-vă unul pe celălalt!
332
00:22:24,209 --> 00:22:25,459
Sunteți doar niște câini.
333
00:22:40,376 --> 00:22:41,251
Acum sărutați-vă!
334
00:22:44,584 --> 00:22:45,501
Tot ca niște câini.
335
00:23:10,043 --> 00:23:10,876
Din nou.
336
00:23:29,251 --> 00:23:30,626
Din nou.
337
00:23:37,459 --> 00:23:38,293
Ce?
338
00:23:42,876 --> 00:23:44,376
Ce a fost asta?
339
00:23:44,501 --> 00:23:45,543
Ce ați făcut?
340
00:23:45,543 --> 00:23:46,876
De ce dracu' ai făcut asta?
341
00:23:47,334 --> 00:23:49,209
- Ce?
- Tu mi-ai zis s-o fac.
342
00:23:49,209 --> 00:23:50,876
Nu, ți-am zis că eu o fac.
343
00:23:50,876 --> 00:23:51,793
Nu!
344
00:23:57,376 --> 00:23:58,376
De ce...
345
00:23:59,626 --> 00:24:01,001
mă priviți
346
00:24:01,001 --> 00:24:04,126
ca și cum sunt o imensitate,
un gigant?
347
00:24:07,751 --> 00:24:09,334
Te simți bine?
348
00:24:12,084 --> 00:24:14,043
Sunt un pic excitat, cred.
349
00:24:15,626 --> 00:24:18,084
Dar și extrem de înspăimântat. Eu...
350
00:24:19,043 --> 00:24:20,001
Cred că am o erecție.
351
00:24:21,584 --> 00:24:23,626
Ba nu, nu am.
352
00:24:24,501 --> 00:24:25,543
Bine. Sunt ușurat.
353
00:24:27,709 --> 00:24:29,709
Probabil am urinat
354
00:24:30,668 --> 00:24:32,834
puțin pe mine.
355
00:24:34,459 --> 00:24:36,293
Este groaznic.
356
00:24:36,751 --> 00:24:39,918
Ascultăm până zice ceva important?
357
00:24:40,043 --> 00:24:41,084
Nu știu.
358
00:24:41,084 --> 00:24:43,543
- Hei Hei zicea să înregistrăm totul.
- E periculos.
359
00:24:43,543 --> 00:24:48,876
- Da, cred că e cineva periculos.
- Bine.
360
00:24:48,876 --> 00:24:49,876
Bine.
361
00:24:51,334 --> 00:24:53,584
Te vom ajuta. Trebuie să te ridici.
362
00:24:53,584 --> 00:24:54,834
- Bine.
- La trei...
363
00:24:54,834 --> 00:24:56,793
- E în regulă.
- Lăsați... Ieșiți de aici!
364
00:25:15,501 --> 00:25:20,293
Opera 342, Silver Car Crash,
Double Disaster, de Warhol.
365
00:25:21,793 --> 00:25:23,709
Bună. Bună.
366
00:25:24,668 --> 00:25:25,501
Bună.
367
00:25:25,918 --> 00:25:26,751
Bună.
368
00:25:27,251 --> 00:25:28,334
Bună seara!
369
00:25:28,334 --> 00:25:30,543
Eu sunt Eric Shane.
370
00:25:31,209 --> 00:25:32,709
Nu trebuie să vă prezentați,
371
00:25:32,709 --> 00:25:34,793
dar apreciem generoasa dvs. ofertă.
372
00:25:35,459 --> 00:25:36,334
Eu...
373
00:25:36,668 --> 00:25:38,584
am cheltuit mulți bani în seara asta.
374
00:25:42,793 --> 00:25:43,668
Pentru că pot!
375
00:25:43,918 --> 00:25:44,793
Da.
376
00:25:46,543 --> 00:25:48,751
Dle Shane, v-am pregătit tabloul.
377
00:25:48,751 --> 00:25:50,251
Aveți nevoie de apă.
378
00:25:50,251 --> 00:25:53,084
- De ce nu luați loc acolo?
- Suma...
379
00:25:53,084 --> 00:25:54,918
de bani ilegali pe care o am,
380
00:25:56,043 --> 00:25:58,834
miliarde și miliarde de bani ilegali.
381
00:25:58,834 --> 00:26:01,043
Nu îmi este deloc jenă de asta.
382
00:26:01,418 --> 00:26:02,251
Chiar nu-mi este.
383
00:26:02,251 --> 00:26:05,001
E chiar așa de ciudat?
384
00:26:05,168 --> 00:26:06,418
Nu am nicio remușcare.
385
00:26:07,376 --> 00:26:09,876
Richard știe despre insule.
386
00:26:09,876 --> 00:26:10,876
E pe aici,
387
00:26:11,459 --> 00:26:12,501
pe undeva.
388
00:26:12,793 --> 00:26:13,793
Iar Philip...
389
00:26:14,543 --> 00:26:16,001
Philip Bronstein, da.
390
00:26:16,709 --> 00:26:18,501
Hei, stai! Nu!
391
00:26:18,626 --> 00:26:20,543
Nu, Philip folosește cealaltă insulă.
392
00:26:20,751 --> 00:26:22,168
Nu pentru delapidare,
393
00:26:22,626 --> 00:26:25,918
- ... ci pentru sex. Comerț sexual.
- Vai! Dle Shane?
394
00:26:25,918 --> 00:26:27,543
- Înregistrează.
- Doamne!
395
00:26:31,584 --> 00:26:33,543
Beau! Beau zice că sunt amuzant.
396
00:26:34,126 --> 00:26:36,626
Da, mereu te poți baza pe Beau
ca să râzi.
397
00:26:37,168 --> 00:26:39,293
Te poți baza că lasă poze cu scula lui
398
00:26:39,293 --> 00:26:41,418
sub biroul noilor stagiare.
399
00:26:42,459 --> 00:26:44,084
Fotografii reale.
400
00:26:44,709 --> 00:26:47,293
Developate la Walgreens.
401
00:26:47,293 --> 00:26:50,626
Contorsionările pe care le face
pentru asta?
402
00:26:50,751 --> 00:26:51,668
Melissa,
403
00:26:51,668 --> 00:26:52,793
e remarcabil pentru că
404
00:26:52,793 --> 00:26:54,834
mereu te-am găsit mult mai atrăgătoare
405
00:26:54,834 --> 00:26:57,584
decât stagiarele cu care face sex.
406
00:26:58,626 --> 00:27:01,376
Comportamentul lui față de tine a făcut
407
00:27:01,876 --> 00:27:03,418
să mă intrigi și mai mult.
408
00:27:04,501 --> 00:27:05,501
Tristețea ta.
409
00:27:14,334 --> 00:27:16,084
Asta am simțit eu
410
00:27:16,418 --> 00:27:18,459
când mi-au extras măseaua de minte.
411
00:27:19,126 --> 00:27:21,751
E clar că dl Shane nu se simte bine...
412
00:27:21,876 --> 00:27:23,043
A fost înfricoșător.
413
00:27:23,043 --> 00:27:24,751
Vă rog să nu filmați. Nu, vă rog!
414
00:27:24,751 --> 00:27:26,459
- Nu filmați.
- Frate.
415
00:27:26,459 --> 00:27:27,418
Vă rog să nu filmați.
416
00:27:28,876 --> 00:27:31,168
- E vreun medic aici?
- Doamne!
417
00:27:31,168 --> 00:27:33,126
E cineva medic?
418
00:27:33,501 --> 00:27:35,293
Cred că are o reacție adversă.
419
00:27:35,293 --> 00:27:38,001
- Intră în șoc.
- Bine, ține-l tu.
420
00:27:38,001 --> 00:27:38,918
Bine. Du-te!
421
00:27:39,876 --> 00:27:41,459
E în regulă. Mă ocup eu.
422
00:27:41,459 --> 00:27:43,209
Hai să mergem!
423
00:27:43,209 --> 00:27:45,751
Eu și omul ăsta am fost câini!
424
00:27:46,209 --> 00:27:47,251
- Minte!
- Domnule.
425
00:27:47,251 --> 00:27:49,626
Și ea era un câine! Și ea!
426
00:27:49,751 --> 00:27:51,834
Câine? Bună glumă!
427
00:27:53,834 --> 00:27:55,668
Cât l-ai lăsat să bea...
428
00:27:55,668 --> 00:27:57,376
I-am zis să nu amestece băuturile.
429
00:27:57,959 --> 00:27:59,876
Ai umeri frumoși.
430
00:28:04,584 --> 00:28:06,418
Nu-l putem duce la spital.
431
00:28:29,543 --> 00:28:30,376
Vezi?
432
00:28:30,376 --> 00:28:32,834
De asta trebuia să facem un plan
și să-l respectăm.
433
00:28:32,834 --> 00:28:35,668
Planul era să urmăm indicațiile tale,
și uite unde am ajuns.
434
00:28:48,168 --> 00:28:50,293
Hei! Ține ochii deschiși!
435
00:28:51,251 --> 00:28:53,501
Nu-l lăsa să adoarmă.
Poate nu se mai trezește.
436
00:28:53,501 --> 00:28:55,959
Eric! Vorbește cu mine, bine?
437
00:28:55,959 --> 00:28:57,376
Trezește-te, nu adormi!
438
00:28:57,376 --> 00:28:58,751
Zi ceva!
439
00:28:59,168 --> 00:29:00,334
Sunt speriat.
440
00:29:00,334 --> 00:29:02,543
Vei fi bine, te ajutăm noi.
441
00:29:03,376 --> 00:29:05,001
Dar voi mi-ați făcut rău.
442
00:29:05,834 --> 00:29:07,376
Unde mă duceți?
443
00:29:21,876 --> 00:29:23,084
- Bine.
- Te ținem noi.
444
00:29:23,084 --> 00:29:24,126
Nu adormi!
445
00:29:24,126 --> 00:29:25,751
- Nu sună bine.
- Eric!
446
00:29:26,168 --> 00:29:27,001
Eric!
447
00:29:27,459 --> 00:29:28,501
Deschide ochii!
448
00:29:28,626 --> 00:29:30,959
Ochii deschiși! Am nevoie de un EpiPen.
449
00:29:33,251 --> 00:29:34,209
Eric?
450
00:29:35,543 --> 00:29:37,001
Eric, te rog să nu adormi.
451
00:29:37,418 --> 00:29:38,543
Privește-mă, nu adormi!
452
00:29:38,543 --> 00:29:39,459
Uită-te la mine. Da.
453
00:29:39,459 --> 00:29:41,918
- Nu văd niciun EpiPen.
- E acolo.
454
00:29:41,918 --> 00:29:42,876
Nu e niciunul.
455
00:29:42,876 --> 00:29:44,793
- E acolo.
- Nu e niciun EpiPen!
456
00:29:44,918 --> 00:29:46,043
E doar tifon.
457
00:29:46,043 --> 00:29:48,751
- E acolo. E o trusă medicală.
- Nu e!
458
00:29:48,751 --> 00:29:50,084
E tifon și spirt.
459
00:29:50,084 --> 00:29:51,834
- Nu văd niciun EpiPen.
- E aici!
460
00:29:51,834 --> 00:29:53,918
- Arată-mi!
- Sunteți singuri.
461
00:29:55,459 --> 00:29:58,376
M-am apucat de afacerea asta
pentru că și eu sunt singur.
462
00:30:02,918 --> 00:30:06,293
Eram cu o femeie
pe care nu o plăceam prea mult.
463
00:30:06,834 --> 00:30:08,168
E o geantă medicală.
464
00:30:08,168 --> 00:30:09,918
E verde, ca o cutie.
465
00:30:09,918 --> 00:30:10,876
Dar ne-am căsătorit.
466
00:30:10,876 --> 00:30:14,293
Îmi plăcea căldura ei noaptea.
467
00:30:14,293 --> 00:30:16,959
Zici că era calorifer.
468
00:30:17,709 --> 00:30:19,168
Am auzit că a murit.
469
00:30:19,168 --> 00:30:21,334
Dar înainte de asta, mi-a născut copilul.
470
00:30:22,168 --> 00:30:23,668
Am o fiică pe undeva.
471
00:30:25,043 --> 00:30:28,334
Eu nu mă gândesc niciodată la ea.
472
00:30:28,334 --> 00:30:32,418
Nu cred că e ceva rău
pentru că nu mă simt prost pentru asta.
473
00:30:32,418 --> 00:30:34,168
Poți bea niște apă, te rog?
474
00:30:34,834 --> 00:30:36,459
Bea asta, Eric. Bea.
475
00:30:36,459 --> 00:30:38,209
Nu am prieteni.
476
00:30:38,209 --> 00:30:40,751
- Noi suntem prietenii tăi. Te rog.
- Ba nu sunteți.
477
00:30:40,876 --> 00:30:43,334
Nu ești prietenul meu. Vrei ce vor toți.
478
00:30:43,334 --> 00:30:46,334
- Tu, guvernul, băștinașii.
- Dă-mi naibii EpiPen-ul ăla!
479
00:30:46,334 --> 00:30:50,001
- Grăbește-te!
- Toți acești afurisiți de oameni vor...
480
00:30:50,001 --> 00:30:53,209
Să ia, să vorbească și...
481
00:30:53,751 --> 00:30:56,501
iar să vorbească,
să pălăvrăgească într-una.
482
00:30:56,501 --> 00:30:58,334
Eric, nu! Stai cu noi!
483
00:30:58,459 --> 00:30:59,751
Eric, nu!
484
00:31:09,918 --> 00:31:11,501
Cine se ocupă de cadavru?
485
00:31:15,168 --> 00:31:16,959
Presupun că noi.
486
00:31:21,043 --> 00:31:21,876
Bine.
487
00:31:23,376 --> 00:31:24,209
Cum?
488
00:31:25,668 --> 00:31:27,001
Îl îngropăm în grădină.
489
00:31:28,293 --> 00:31:29,126
Da.
490
00:31:30,501 --> 00:31:31,418
În compostor.
491
00:31:31,668 --> 00:31:34,543
- Da...
- Pentru că... da.
492
00:31:38,126 --> 00:31:39,084
Va intra în el?
493
00:31:50,376 --> 00:31:51,959
- Haide.
- Bine.
494
00:31:55,209 --> 00:31:56,126
Bun.
495
00:32:06,418 --> 00:32:07,459
Apucă-l de picioare.
496
00:32:11,209 --> 00:32:14,168
Bine. Unu, doi, trei.
497
00:32:25,043 --> 00:32:25,876
Tu...
498
00:32:27,209 --> 00:32:29,334
Tu îi rupi picioarele, iar eu, brațele.
499
00:32:29,751 --> 00:32:30,751
- Bine.
- Bine.
500
00:32:32,793 --> 00:32:34,626
Putem întâi să-i acoperim capul?
501
00:32:36,001 --> 00:32:37,043
Da, e o idee bună.
502
00:32:49,876 --> 00:32:51,043
O faci?
503
00:32:51,043 --> 00:32:52,251
O facem împreună?
504
00:32:52,251 --> 00:32:53,959
- Bine, hai s-o facem...
- Bine.
505
00:32:54,168 --> 00:32:55,459
- Bine.
- Bine.
506
00:32:59,626 --> 00:33:00,584
Stai.
507
00:33:01,793 --> 00:33:02,626
La trei.
508
00:33:04,084 --> 00:33:06,084
Unu, doi...
509
00:33:07,168 --> 00:33:08,084
trei.
510
00:33:11,209 --> 00:33:12,918
Dumnezeule!
511
00:33:13,834 --> 00:33:14,959
Nu face asta!
512
00:33:18,584 --> 00:33:20,251
Dacă verși, vărs și eu.
513
00:33:25,793 --> 00:33:26,668
Scuze.
514
00:33:51,584 --> 00:33:55,293
Bun. Unu, doi, trei.
515
00:33:57,793 --> 00:33:58,751
Ai remușcări?
516
00:34:02,376 --> 00:34:03,584
Eu da.
517
00:34:34,751 --> 00:34:37,876
{\an8}MISIUNE ÎNCHEIATĂ
518
00:34:42,959 --> 00:34:47,709
{\an8}+1 VICTIMĂ
519
00:34:47,709 --> 00:34:49,334
SCUZE
520
00:35:25,376 --> 00:35:26,543
Deci, aici erai?
521
00:35:29,626 --> 00:35:30,459
Ce faci?
522
00:35:32,834 --> 00:35:34,168
Mă uit la desene.
523
00:35:37,334 --> 00:35:38,168
Nu poți dormi?
524
00:35:41,584 --> 00:35:42,418
Nu.
525
00:35:44,043 --> 00:35:44,876
Nici eu.
526
00:35:51,668 --> 00:35:53,751
E o copie după Tom și Jerry?
527
00:35:54,543 --> 00:35:55,959
Mama nu mă lăsa să mă uit,
528
00:35:55,959 --> 00:35:58,584
la chestii violente când eram copil,
529
00:35:59,876 --> 00:36:00,751
așa că desenele
530
00:36:01,959 --> 00:36:02,959
mă relaxează.
531
00:36:04,334 --> 00:36:06,418
Nu-mi prea plac desenele violente.
532
00:36:08,543 --> 00:36:09,376
Pe bune?
533
00:36:10,126 --> 00:36:10,959
Da.
534
00:36:13,084 --> 00:36:14,168
Mă surprinde.
535
00:36:18,001 --> 00:36:19,376
De ce este surpinzător?
536
00:36:21,751 --> 00:36:22,918
Nu știu, doar că...
537
00:36:23,334 --> 00:36:25,543
Mă gândeam că-ți plac
genul ăsta de lucruri.
538
00:36:38,376 --> 00:36:42,084
- Nemernico!
- Mi-ai umblat în calculator!
539
00:36:42,209 --> 00:36:44,334
- Ești bolnav.
- Ești... Eu sunt bolnav?
540
00:36:44,334 --> 00:36:45,876
- Crezi că...
- Era o capcană?
541
00:36:45,876 --> 00:36:47,959
- Da, dar era...
- Filme porno cu canibali?
542
00:36:47,959 --> 00:36:50,043
Chiar crezi că mă atrage asta?
543
00:36:50,043 --> 00:36:51,584
- Da.
- Te-am prins...
544
00:36:51,584 --> 00:36:54,001
- Mă spionai. Da, te-am prins.
- M-ai prins.
545
00:36:56,834 --> 00:36:59,168
Ești dusă rău.
546
00:36:59,751 --> 00:37:01,209
Ești ciudată rău.
547
00:37:02,001 --> 00:37:03,126
Nu eu sunt ciudatul.
548
00:37:03,293 --> 00:37:04,126
Bine.
549
00:37:04,793 --> 00:37:06,043
Ei bine, a funcționat.
550
00:37:09,834 --> 00:37:11,293
Au trebuit să o dubleze din nou
551
00:37:12,501 --> 00:37:15,959
pe Mami Doi Pantofi pentru că
desenul original era prea rasist?
552
00:37:19,168 --> 00:37:20,459
Cine e Mami Doi Pantofi?
553
00:37:21,709 --> 00:37:23,793
Cea cu papucii, care...
554
00:37:24,126 --> 00:37:26,751
Acum e o femeie albă care zice
„Pisică afurisită!”
555
00:37:27,668 --> 00:37:29,293
Dar era destul de nasol.
556
00:37:29,293 --> 00:37:30,209
Așa că...
557
00:37:31,168 --> 00:37:32,626
au dublat cu o femeie albă.
558
00:37:33,376 --> 00:37:35,209
Și cum suna vocea originală?
559
00:37:38,668 --> 00:37:40,626
- Nu o imit.
- Haide, fă-o.
560
00:37:41,584 --> 00:37:43,084
Nu...
561
00:37:44,584 --> 00:37:45,751
Știi și tu.
562
00:37:47,168 --> 00:37:48,376
Nu le-am văzut niciodată.
563
00:37:48,793 --> 00:37:50,793
A fost rasist.
564
00:37:50,793 --> 00:37:52,709
- Știi.
- Ce fel de rasism?
565
00:37:52,709 --> 00:37:53,793
Era ceva de genul ăsta:
566
00:37:54,626 --> 00:37:57,418
„Jasper, ieși de acolo,
567
00:37:57,418 --> 00:38:01,001
„când zic să ieși, chiar să ieși.”
568
00:38:14,543 --> 00:38:17,959
Dumnezeule. M-ai speriat!
569
00:38:18,584 --> 00:38:20,251
Nesuferitule!
570
00:38:21,876 --> 00:38:23,584
Ți se citea groaza pe chip.
571
00:38:24,168 --> 00:38:25,043
Era autentică.
572
00:38:34,501 --> 00:38:35,668
Ce zi de rahat!
573
00:38:39,668 --> 00:38:40,501
Da.
574
00:38:46,959 --> 00:38:48,251
Vrei să mă săruți?
575
00:38:53,418 --> 00:38:57,584
Doar că de data asta pe bune,
nu ca niște câini?
576
00:39:01,168 --> 00:39:02,543
Da, te sărut.
577
00:40:14,834 --> 00:40:20,793
MISIUNE NEFINALIZATĂ.
UN EȘEC. MAI AVEȚI DOUĂ.
578
00:42:01,168 --> 00:42:03,168
Subtitrarea: Maria-Andreea Popescu
579
00:42:03,168 --> 00:42:05,251
Redactor
Miruna Covor