1 00:00:08,418 --> 00:00:11,501 我應該說清楚,我不是來談戀愛的 2 00:00:11,501 --> 00:00:13,418 我只是要幫妳戴耳機 3 00:00:14,626 --> 00:00:15,459 妳很漂亮 4 00:00:15,459 --> 00:00:16,418 謝謝,你也不賴 5 00:00:16,418 --> 00:00:18,251 不能跟任何人聯絡? 6 00:00:18,251 --> 00:00:19,626 包括我媽? 7 00:00:22,751 --> 00:00:24,668 如果我們失敗會怎麼樣? 8 00:00:25,043 --> 00:00:25,876 我們的婚姻嗎? 9 00:00:25,876 --> 00:00:26,793 我們的任務 10 00:00:27,709 --> 00:00:28,543 什麼? 11 00:00:30,459 --> 00:00:31,459 今天爛死了 12 00:00:32,709 --> 00:00:33,918 你想親我嗎? 13 00:00:39,876 --> 00:00:42,043 任務失敗 累計一次失敗,還有兩次機會 14 00:00:44,876 --> 00:00:45,959 “嗨嗨 15 00:00:46,709 --> 00:00:48,584 “歡迎來到義大利多洛米蒂山脈 16 00:00:54,168 --> 00:00:56,834 “入住芬斯飯店602號房 17 00:00:57,876 --> 00:01:02,043 “監視並回報隔壁住客 嘉娃和帕克馬丁的活動 18 00:01:18,001 --> 00:01:20,293 “竊聽兩人的手機 19 00:01:20,876 --> 00:01:23,376 “錄下明天下午五點的重要通話 20 00:01:25,459 --> 00:01:28,709 “不准失敗,謝謝” 21 00:01:29,709 --> 00:01:31,293 香檳上有紙條 22 00:01:32,084 --> 00:01:36,209 上面寫著“請享用 這次請務必完成任務” 23 00:01:39,001 --> 00:01:41,334 –嗨嗨現在講話都酸言酸語 –對啊 24 00:01:42,626 --> 00:01:44,209 我不知道嗨嗨是女的 25 00:01:45,168 --> 00:01:47,376 –你是哪根筋不對? –我是開玩笑 26 00:01:47,376 --> 00:01:49,043 –我以為很好笑... –是嗎? 27 00:01:49,043 --> 00:01:51,834 –我會深刻反省 –你應該,開始吧 28 00:01:54,084 --> 00:01:58,168 史密斯任務 29 00:01:58,168 --> 00:02:00,834 我只是不想吃起司 30 00:02:01,293 --> 00:02:04,501 這是他們的招牌,妳不想吃起司 31 00:02:04,501 --> 00:02:07,793 –剛剛應該先講 –為什麼? 32 00:02:07,793 --> 00:02:10,584 你點你想吃的,我點我想吃的 33 00:02:11,084 --> 00:02:13,834 妳真的...妳總是這樣 34 00:02:13,834 --> 00:02:15,876 –你還是硬的 –是啊 35 00:02:16,751 --> 00:02:18,043 天生神力吧 36 00:02:18,043 --> 00:02:19,626 –我們能談談嗎? –怎樣? 37 00:02:19,626 --> 00:02:25,209 我覺得分房睡有點太誇張了 38 00:02:25,209 --> 00:02:26,959 你的打呼聲越來越大 39 00:02:26,959 --> 00:02:29,293 我只是需要睡一覺 40 00:02:30,334 --> 00:02:33,043 我們沒睡過同一張床 41 00:02:33,751 --> 00:02:35,459 –才怪,真的嗎? –對 42 00:02:36,126 --> 00:02:38,043 只有一張床和一間浴室 43 00:02:38,626 --> 00:02:40,168 妳確定妳應付得來嗎? 44 00:02:41,126 --> 00:02:44,959 每次我們做完,跑下樓的明明是你 45 00:02:45,709 --> 00:02:48,668 那是因為我懂獨生女的個性 46 00:02:48,668 --> 00:02:51,334 –獨生女怎樣? –妳們需要... 47 00:02:51,334 --> 00:02:54,751 –我們需要怎樣? –妳們就像猛禽 48 00:02:54,751 --> 00:02:58,126 –跟別人要保持15公尺的距離 –太誇張了 49 00:02:58,709 --> 00:03:01,584 –你不去沖澡嗎? –對 50 00:03:04,293 --> 00:03:06,376 我要看電視 51 00:03:07,043 --> 00:03:08,668 他們很明顯要睡了 52 00:03:09,543 --> 00:03:13,084 我們應該出去走走,去樓下喝一杯? 53 00:03:13,251 --> 00:03:16,418 嗨嗨的紙條讓我有點焦慮 54 00:03:16,543 --> 00:03:19,668 –我只是...不想失敗 –我們不會失敗的 55 00:03:19,668 --> 00:03:21,751 我會保持警覺,我保證 56 00:03:21,751 --> 00:03:25,334 只是...出去走走也許不賴 57 00:03:25,334 --> 00:03:27,209 體驗一下這裡的氛圍 58 00:03:28,334 --> 00:03:31,001 但這裡很舒適 59 00:03:31,001 --> 00:03:34,459 嬰兒監視器可以帶在身上 出去走走不錯 60 00:03:34,459 --> 00:03:38,084 我們在哪都能監視他們 這是監視和回報任務 61 00:03:38,084 --> 00:03:40,834 好,只是...我想跟你待在這裡 62 00:03:40,959 --> 00:03:42,043 晚安,親愛的 63 00:03:42,168 --> 00:03:44,251 –可以談談嗎? –現在嗎? 64 00:03:47,376 --> 00:03:48,626 我希望能有... 65 00:03:50,126 --> 00:03:52,043 一個赤裸時刻 66 00:03:52,043 --> 00:03:55,793 –“赤裸時刻”?那是啥? –是諮商術語 67 00:03:56,376 --> 00:03:59,209 我認為我們應該試試 68 00:03:59,209 --> 00:04:02,334 –睡在同張床上 –只要想到你會打呼 69 00:04:02,459 --> 00:04:05,668 我就睡不著,你懂嗎? 70 00:04:06,251 --> 00:04:10,126 –情況有改善了 –你怎麼知道有改善? 71 00:04:10,126 --> 00:04:11,168 你睡著了! 72 00:04:11,168 --> 00:04:14,501 幹嘛對他那麼刻薄? 他只是想跟老婆睡 73 00:04:14,501 --> 00:04:16,876 不知道,她聽起來很累 74 00:04:16,876 --> 00:04:21,168 是,但想要跟老婆親近 有這麼糟嗎? 75 00:04:21,293 --> 00:04:23,626 這不是啥十惡不赦的罪 76 00:04:23,626 --> 00:04:25,543 那可是嘉娃馬丁 77 00:04:25,543 --> 00:04:29,459 她的身價相當於全澳洲的 國內生產毛額? 78 00:04:29,459 --> 00:04:32,543 –她需要睡眠,你懂的... –說得也是 79 00:04:32,543 --> 00:04:35,918 嘉娃,不然我幹嘛安排這次旅遊... 80 00:04:35,918 --> 00:04:38,751 為何要竊聽兩個人的手機? 81 00:04:39,459 --> 00:04:40,584 為何不竊聽她的就好? 82 00:04:41,126 --> 00:04:44,876 不知道,我調查過這個男的 83 00:04:44,876 --> 00:04:48,543 他是衝浪手,但現在退休了,就這樣 84 00:04:49,584 --> 00:04:51,793 明天呢?我只會陪你 85 00:04:52,584 --> 00:04:54,376 我不會工作整天 86 00:04:54,376 --> 00:04:58,834 但那樣我就需要好好睡個覺,好嗎? 87 00:04:59,418 --> 00:05:00,668 好 88 00:05:02,959 --> 00:05:06,459 –能答應我一件事嗎? –好啊,什麼事? 89 00:05:06,459 --> 00:05:08,418 保證我們永遠不會變那樣? 90 00:05:08,418 --> 00:05:10,459 就算我們感情破裂 91 00:05:10,459 --> 00:05:11,834 像那樣嗎? 92 00:05:14,251 --> 00:05:16,126 –我答應 –一言為定 93 00:05:31,543 --> 00:05:32,793 那是什麼聲音? 94 00:05:36,209 --> 00:05:37,584 去外面看看 95 00:05:55,668 --> 00:05:57,543 –沒人 –沒人 96 00:06:12,959 --> 00:06:15,543 –我以為我聽到聲音 –沒事 97 00:06:23,876 --> 00:06:25,001 晚安 98 00:06:50,459 --> 00:06:53,334 親愛的,快過來 99 00:06:54,709 --> 00:06:58,084 蘇佳塔說今天滑雪道應該沒什麼人 100 00:06:59,709 --> 00:07:01,793 妳有帶腎上腺素注射筆嗎? 101 00:07:02,834 --> 00:07:04,668 –約翰? –有 102 00:07:05,459 --> 00:07:07,834 我找不到 103 00:07:10,293 --> 00:07:11,959 餐廳一定會有 104 00:07:11,959 --> 00:07:13,501 我趁大家醒來前先去健身房 來樓下跟我吃早餐? 105 00:07:13,501 --> 00:07:14,959 他們應該沒有兒童用的 106 00:07:16,209 --> 00:07:17,709 他們要去滑雪道 107 00:07:17,709 --> 00:07:19,834 但他們看起來在冷戰 108 00:07:27,293 --> 00:07:29,834 想裝竊聽程式,最好等他們分開 109 00:07:31,001 --> 00:07:31,876 要是他們分開 110 00:07:31,876 --> 00:07:34,084 我們要怎麼確認彼此位置? 111 00:07:35,209 --> 00:07:36,668 我們可以分享位置 112 00:07:40,459 --> 00:07:42,168 妳真的想那麼做? 113 00:07:43,418 --> 00:07:45,709 那個,我們也...應該吧... 114 00:07:45,709 --> 00:07:48,001 –怎樣? –這是很大的一步 115 00:07:48,501 --> 00:07:52,001 這就像告訴彼此手機的密碼 116 00:07:52,418 --> 00:07:54,918 這是為了工作,只是... 117 00:07:55,834 --> 00:07:57,584 –但不一定要這樣... –沒關係 118 00:07:58,126 --> 00:08:00,751 來分享吧 119 00:08:00,751 --> 00:08:01,793 好 120 00:08:01,793 --> 00:08:03,834 –你確定嗎? –我很確定 121 00:08:06,376 --> 00:08:09,168 –好 –很好 122 00:08:09,168 --> 00:08:11,001 –完成 –完成 123 00:08:17,459 --> 00:08:20,001 –誰打來? –只是... 124 00:08:20,959 --> 00:08:22,918 只是廣告電話,一直打來 125 00:08:24,668 --> 00:08:26,709 這次的任務真奇怪 126 00:08:26,709 --> 00:08:30,251 讓我覺得自己很像 調查失敗婚姻的私家偵探 127 00:08:31,876 --> 00:08:34,334 –我可以吃你一口培根嗎? –好 128 00:08:34,459 --> 00:08:37,459 對,我懂 129 00:08:38,251 --> 00:08:43,584 我覺得小孩讓情況變得更糟 因為他一直在玩手機 130 00:08:43,584 --> 00:08:46,918 像是恨不得擺脫這個家庭,你懂吧? 131 00:08:51,501 --> 00:08:52,793 恨不得擺脫... 132 00:08:52,793 --> 00:08:54,709 像這樣 133 00:08:55,001 --> 00:08:58,626 好,不然要怎麼做 134 00:08:58,626 --> 00:09:01,876 –才能邊講話邊... –很簡單 135 00:09:01,876 --> 00:09:05,043 就在空檔講話或閉著嘴巴咀嚼 136 00:09:06,251 --> 00:09:08,126 –沒人會那樣 –我就會 137 00:09:08,126 --> 00:09:11,043 你想看看自己的吃相嗎? 這就是你的吃相 138 00:09:16,376 --> 00:09:17,834 –好 –像打鼓獨奏 139 00:09:17,834 --> 00:09:19,168 –像破銅爛鐵樂隊 –對 140 00:09:19,959 --> 00:09:21,668 敲個不停 141 00:09:21,668 --> 00:09:23,251 –真的嗎? –真的 142 00:09:24,334 --> 00:09:25,418 妳嘴巴真毒 143 00:09:27,418 --> 00:09:29,001 女士,這是妳的嗎? 144 00:09:29,001 --> 00:09:32,709 –天啊,謝謝你 –不客氣 145 00:09:33,834 --> 00:09:36,418 湯姆,要是我把圍巾弄丟會怎樣? 146 00:09:36,418 --> 00:09:38,709 妳一定會難過死 147 00:09:38,709 --> 00:09:41,126 一定的,妳很愛那條圍巾 148 00:09:41,126 --> 00:09:43,459 –對 –這條圍巾很漂亮,我差點不還妳了 149 00:09:43,459 --> 00:09:44,584 一定要小心 150 00:09:44,584 --> 00:09:46,043 在哪買的? 151 00:09:46,834 --> 00:09:50,001 我們第二次約會時我送她的 152 00:09:51,001 --> 00:09:52,168 幾年前的事? 153 00:09:53,084 --> 00:09:56,168 –49年前了! –快50年了 154 00:09:56,168 --> 00:09:59,709 半世紀了,好扯 太厲害了,你們是哪裡人? 155 00:09:59,709 --> 00:10:04,126 康士坦茲,在德國南部 156 00:10:04,126 --> 00:10:06,376 就在瑞士邊境旁 157 00:10:06,376 --> 00:10:08,209 –哇! –哇,好酷 158 00:10:08,209 --> 00:10:10,918 我們剛聊到想多去那附近走走 159 00:10:10,918 --> 00:10:13,043 –那裡漂亮嗎? –你們一定會喜歡,沒錯 160 00:10:14,501 --> 00:10:16,918 –旁邊就有一座湖 –很不好意思 161 00:10:16,918 --> 00:10:18,959 –我們有事要先走 –那座湖很大 162 00:10:18,959 --> 00:10:20,501 是德國最大的湖 163 00:10:20,501 --> 00:10:22,959 真的嗎?跟科莫湖一樣大嗎? 164 00:10:23,418 --> 00:10:25,834 好了,很高興認識你們 165 00:10:25,834 --> 00:10:28,293 –也許之後在度假村還會碰到 –好,再見 166 00:10:28,293 --> 00:10:29,251 試試我們的紅酒 167 00:10:29,251 --> 00:10:31,334 –我很想嚐嚐你們的紅酒 –親愛的,走了 168 00:10:31,334 --> 00:10:34,459 –很高興認識你們,再見 –非常感謝,謝謝 169 00:10:34,459 --> 00:10:35,751 約翰 170 00:10:36,543 --> 00:10:40,001 –怎樣? –我討厭度假結交的朋友 171 00:10:40,001 --> 00:10:43,084 度假的意義就是要遠離朋友 172 00:10:43,084 --> 00:10:44,793 不是要再交新朋友 173 00:10:48,751 --> 00:10:50,543 真的要坐好久 174 00:10:50,543 --> 00:10:54,876 除了滑雪 有其他方法下山嗎?因為... 175 00:10:56,126 --> 00:10:57,668 我不會滑 176 00:10:58,709 --> 00:11:00,293 你不會滑雪? 177 00:11:01,876 --> 00:11:02,876 不會 178 00:11:03,751 --> 00:11:05,543 你買了全套滑雪裝 179 00:11:07,626 --> 00:11:09,168 對,因為看起來很帥 180 00:11:10,918 --> 00:11:14,626 –拜託說你在開玩笑 –我不會拿時尚開玩笑 181 00:11:21,293 --> 00:11:22,543 誰打來的? 182 00:11:25,001 --> 00:11:25,959 約翰 183 00:11:27,209 --> 00:11:29,376 喂,妳沒事吧? 184 00:11:31,251 --> 00:11:34,126 妳連打三通電話,我以為出事了 185 00:11:35,084 --> 00:11:36,793 對,我現在沒辦法... 186 00:11:37,209 --> 00:11:39,668 有沒有試過關機後再開機? 187 00:11:46,001 --> 00:11:47,834 去設定 188 00:11:49,209 --> 00:11:50,709 妳要輸入密碼 189 00:11:50,709 --> 00:11:55,584 GW0401! 190 00:11:55,584 --> 00:11:56,668 不是 191 00:11:57,668 --> 00:11:59,459 0、4 192 00:12:00,834 --> 00:12:04,209 0、1,驚嘆號 193 00:12:05,084 --> 00:12:08,293 那我就不知道了,我回去會打給公司 194 00:12:09,168 --> 00:12:10,293 對,她在這裡 195 00:12:12,293 --> 00:12:13,668 我得掛了 196 00:12:13,668 --> 00:12:16,376 好,再見,我愛妳 197 00:12:27,668 --> 00:12:29,668 你多常跟她聯絡? 198 00:12:36,293 --> 00:12:40,084 –一天會講幾次 –一天會講幾次? 199 00:12:40,918 --> 00:12:42,709 你他媽是認真的嗎? 200 00:12:43,709 --> 00:12:45,251 不行,不要笑,那樣... 201 00:12:46,043 --> 00:12:47,418 –好,我... –那樣很危險 202 00:12:47,418 --> 00:12:49,084 她對我們瞭解多少? 203 00:12:49,084 --> 00:12:52,209 –她知道什麼? –她不知道任何會危害我們的事 204 00:12:53,251 --> 00:12:56,293 –真的 –她會叫你的假名嗎? 205 00:12:58,751 --> 00:13:02,126 不會,但她認為... 206 00:13:03,043 --> 00:13:06,334 我因為工作要到處跑 她知道我結婚了,就這樣 207 00:13:06,334 --> 00:13:08,584 –就這樣 –要我們切斷聯繫是有原因的 208 00:13:08,584 --> 00:13:09,959 –這... –我知道 209 00:13:11,418 --> 00:13:14,293 –這不是... –這不只對我們有危險 210 00:13:14,293 --> 00:13:17,126 對你媽也很危險,你真是自私 211 00:13:17,126 --> 00:13:19,668 我不能拋下我媽,好嗎? 212 00:13:19,668 --> 00:13:20,793 她只有我 213 00:13:20,793 --> 00:13:23,293 我爸過世了 我是她唯一能依靠的男人 214 00:13:23,293 --> 00:13:25,626 我會照顧她,我必須跟我媽聯絡 215 00:13:25,626 --> 00:13:26,709 –這由不得我 –我懂 216 00:13:26,709 --> 00:13:28,501 –我只是說,這樣... –我知道 217 00:13:28,501 --> 00:13:30,959 我不會那樣危害我們的安危或任務 218 00:13:30,959 --> 00:13:32,209 對不起,我沒告訴妳 219 00:13:32,209 --> 00:13:35,501 我不知道如何啟齒,好嗎?對不起 220 00:13:35,501 --> 00:13:38,876 但妳一定多少有跟妳爸聯絡 221 00:13:38,876 --> 00:13:41,126 –我不會 –不會怎樣? 222 00:13:41,126 --> 00:13:42,376 我不會跟我爸講話 223 00:13:44,918 --> 00:13:46,376 –完全沒有嗎? –沒有 224 00:13:46,376 --> 00:13:48,334 妳接下任務後 就直接跟他斷絕聯絡? 225 00:13:49,376 --> 00:13:50,418 對 226 00:13:55,459 --> 00:13:58,293 –別因為那樣批判我 –我沒有批判妳,只是... 227 00:13:58,293 --> 00:14:00,376 你根本不認識我爸 228 00:14:01,834 --> 00:14:03,376 如果他性侵過我呢? 229 00:14:06,543 --> 00:14:07,543 對 230 00:14:11,334 --> 00:14:12,168 真的很對不起 231 00:14:12,168 --> 00:14:14,918 對不起,我不知道 232 00:14:15,501 --> 00:14:17,376 沒關係,他沒有性侵我,我只是說說 233 00:14:17,376 --> 00:14:18,751 那樣... 234 00:14:19,084 --> 00:14:21,709 –等等,什麼? –重點是你什麼都不知道 235 00:14:21,709 --> 00:14:24,418 –所以不要... –等一下,他沒性侵妳? 236 00:14:24,418 --> 00:14:25,418 妳只是... 237 00:14:25,418 --> 00:14:27,834 –當然沒有 –別人問妳為什麼不跟他聯絡 238 00:14:27,834 --> 00:14:29,751 –那是妳第一個想到的原因? –那不是... 239 00:14:29,751 --> 00:14:33,168 –而且還是亂掰的? –別轉移話題 240 00:14:38,418 --> 00:14:39,543 他們在那邊 241 00:14:42,751 --> 00:14:44,251 快點,我們會跟丟他們 242 00:14:45,918 --> 00:14:47,501 約翰,快點! 243 00:14:50,251 --> 00:14:51,709 快點,該走了! 244 00:15:23,668 --> 00:15:26,626 乾脆來發明一種運動 用美麗的高山當場地 245 00:15:26,626 --> 00:15:28,043 –再從山上滾下來 –沒事吧? 246 00:15:28,043 --> 00:15:30,126 沒事才怪,我不會再滑了 247 00:15:30,959 --> 00:15:34,459 這點子真棒,約根森 紈褲子弟可能會喜歡 248 00:15:34,459 --> 00:15:36,168 –以後會很熱門 –我只是說說 249 00:15:36,168 --> 00:15:39,751 不想滑雪幹嘛來滑雪勝地? 250 00:15:39,751 --> 00:15:42,168 我身體不太舒服,你自己去滑吧 251 00:15:49,001 --> 00:15:50,834 葛雷姆,想要什麼嗎? 252 00:15:59,043 --> 00:16:01,084 我們只有幾小時 能在他們的手機裝竊聽程式 253 00:16:01,084 --> 00:16:02,626 你幹嘛逼他挑? 254 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 我沒有逼他挑,只是... 255 00:16:05,418 --> 00:16:07,668 來吧,他什麼都不想要,走吧 256 00:16:07,668 --> 00:16:09,084 –謝謝 –謝謝 257 00:16:12,501 --> 00:16:13,709 她到底會打給誰? 258 00:16:14,459 --> 00:16:16,251 億萬富翁會跟誰聊天? 259 00:16:16,251 --> 00:16:18,126 可能是打給她媽 260 00:16:18,709 --> 00:16:21,209 真會說,珍 261 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 看看是誰 262 00:16:29,334 --> 00:16:30,584 –你們好 –嘿 263 00:16:30,584 --> 00:16:33,626 –喜歡聖誕市集嗎? –喜歡,我們... 264 00:16:33,626 --> 00:16:36,293 –其實我們有事... –對,我們必須先走... 265 00:16:36,293 --> 00:16:37,793 等一下,在你們走之前 266 00:16:37,793 --> 00:16:40,459 我和瑞塔找到一間 很棒的西班牙小吃店 267 00:16:40,459 --> 00:16:42,918 –好,說定了 –我們很樂意,來約吧 268 00:16:42,918 --> 00:16:46,126 我剛在跟湯姆說,看看這對時髦夫婦 269 00:16:46,126 --> 00:16:48,001 你們住幾號房? 270 00:16:48,001 --> 00:16:50,918 我們住的房間漂亮極了 有一扇大窗戶 271 00:16:50,918 --> 00:16:52,918 –能俯瞰山景... –別說了 272 00:16:52,918 --> 00:16:54,584 –當太陽... –住口 273 00:16:54,584 --> 00:16:57,793 給我閉嘴,臭婊子 我有槍而且我會對妳開槍 274 00:16:59,084 --> 00:17:00,793 不要出聲 275 00:17:05,251 --> 00:17:06,918 我們剛跟丟目標了 276 00:17:07,043 --> 00:17:09,501 我們的度假朋友也沒了 槍都掏出來了? 277 00:17:10,209 --> 00:17:12,209 一份漢堡,肉五分熟,配薯條 278 00:17:16,168 --> 00:17:18,459 兄弟,漢堡來了 279 00:17:19,126 --> 00:17:22,043 他們討厭對方,卻又形影不離 280 00:17:28,251 --> 00:17:31,168 妳昨晚說妳不會工作整天 281 00:17:31,793 --> 00:17:33,334 我沒有 282 00:17:33,459 --> 00:17:37,084 我說我不會整天在工作 但我有些工作要處理 283 00:17:37,668 --> 00:17:38,918 她不是那樣說的 284 00:17:38,918 --> 00:17:40,751 哪有,顯然是他誤會了 285 00:17:41,418 --> 00:17:44,959 你故意曲解我的話 才有理由生我的氣 286 00:17:45,959 --> 00:17:46,959 看吧 287 00:17:47,626 --> 00:17:50,418 不是,妳是說 288 00:17:50,418 --> 00:17:52,918 “我不會工作整天” 289 00:17:52,918 --> 00:17:56,084 不是,我是說我不會整天在工作 290 00:17:58,459 --> 00:18:01,126 好,真希望我...妳... 291 00:18:01,126 --> 00:18:05,209 真希望我有錄影 現在就能放給妳看,證明妳錯了 292 00:18:05,209 --> 00:18:07,251 我們有錄影,要不要給他們? 293 00:18:10,084 --> 00:18:11,709 –妳哪根筋不對? –沒事 294 00:18:11,709 --> 00:18:13,834 我們一分鐘前還玩得很開心 295 00:18:13,834 --> 00:18:14,876 怎麼了? 296 00:18:15,418 --> 00:18:17,376 你打給你媽幹嘛要去健身房? 297 00:18:18,168 --> 00:18:20,043 為什麼要對我隱瞞這件事? 298 00:18:22,001 --> 00:18:23,209 你表現得很奇怪 299 00:18:24,376 --> 00:18:25,459 有距離感 300 00:18:25,459 --> 00:18:27,043 你想疏遠我,沒關係 301 00:18:27,043 --> 00:18:29,251 你覺得這段感情你應付不來 302 00:18:29,251 --> 00:18:31,876 太扯了,妳當初 還希望我們假扮夫妻時 303 00:18:31,876 --> 00:18:34,084 大部分時間都分房睡 304 00:18:34,084 --> 00:18:36,126 –所以我不... –好,你想要那樣嗎? 305 00:18:36,126 --> 00:18:38,126 –我想要那樣? –不,你證明了我的觀點 306 00:18:38,126 --> 00:18:39,668 你喜歡冷漠、有距離的珍 307 00:18:39,668 --> 00:18:42,376 –我沒那麼說 –我可以冷漠又有距離感 308 00:18:42,376 --> 00:18:44,751 –我不是... –我也可以隱瞞祕密 309 00:18:45,501 --> 00:18:47,168 妳在幹嘛? 310 00:18:47,959 --> 00:18:48,834 好 311 00:18:48,834 --> 00:18:51,376 妳想當冷漠太太,我也奉陪 312 00:18:51,376 --> 00:18:53,876 接下來的假期都不要講話 313 00:18:53,876 --> 00:18:55,168 我也可以冷漠 314 00:19:00,751 --> 00:19:02,918 你在生悶氣嗎?一定是 315 00:19:04,334 --> 00:19:06,584 妳還有心經營這段婚姻嗎? 316 00:19:10,084 --> 00:19:12,126 幹嘛現在跟我提這個? 317 00:19:15,251 --> 00:19:16,876 因為我不確定我想繼續 318 00:19:23,376 --> 00:19:24,876 好,你說得很清楚 319 00:19:25,501 --> 00:19:28,293 顯然我們晚點需要認真談談 320 00:19:28,418 --> 00:19:29,418 對 321 00:19:31,168 --> 00:19:32,709 我要去開會 322 00:19:32,709 --> 00:19:34,668 好,他們終於要分開了 323 00:19:34,668 --> 00:19:37,209 我去跟蹤她,妳繼續耍冷漠 324 00:19:37,209 --> 00:19:38,709 –好,再見 –再見 325 00:19:38,709 --> 00:19:40,043 –再見 –再見 326 00:19:46,668 --> 00:19:48,126 這邊請 327 00:19:54,918 --> 00:19:57,918 抱歉,先生 這裡只開放給頂峰俱樂部會員 328 00:20:01,293 --> 00:20:02,751 先生 329 00:20:11,876 --> 00:20:14,543 向史密斯分享位置 330 00:20:44,834 --> 00:20:46,209 可以給我一杯伏特加加冰嗎? 331 00:21:33,043 --> 00:21:34,084 別批評我 332 00:21:36,251 --> 00:21:38,168 我知道在這裡應該要放鬆 333 00:21:40,834 --> 00:21:42,168 反正它壞掉了 334 00:21:43,584 --> 00:21:44,584 濕氣害的 335 00:22:01,001 --> 00:22:02,668 –嗨 –嗨 336 00:22:02,668 --> 00:22:05,001 –我們好像住隔壁房 –來度蜜月的夫婦 337 00:22:05,001 --> 00:22:08,293 –你們看起來很開心 –對... 338 00:22:11,543 --> 00:22:13,459 –那是你兒子嗎? –對 339 00:22:13,918 --> 00:22:15,876 看起來他在享受大自然 340 00:22:17,043 --> 00:22:19,334 他花那麼多時間在那玩意上 應該不太好 341 00:22:19,793 --> 00:22:21,334 他看起來很滿足 342 00:22:22,126 --> 00:22:24,168 小孩應該要知足 343 00:22:24,168 --> 00:22:27,918 知足不等於快樂 344 00:22:35,834 --> 00:22:37,001 這是招待您的,女士 345 00:22:39,126 --> 00:22:40,626 還是我最愛喝的 346 00:22:41,376 --> 00:22:44,418 –你一定會通靈 –請問您要點什麼嗎,先生? 347 00:22:45,793 --> 00:22:48,959 可以來一碗生米嗎? 348 00:22:49,793 --> 00:22:51,168 然後給我一杯她在喝的 349 00:22:52,501 --> 00:22:53,668 好的 350 00:23:05,501 --> 00:23:06,543 你是哪裡人? 351 00:23:09,918 --> 00:23:10,918 烏干達人 352 00:23:11,959 --> 00:23:13,126 唬爛 353 00:23:13,668 --> 00:23:15,709 我在烏干達住過一年半 354 00:23:15,834 --> 00:23:17,543 我聽到你跟纜車操作員說 355 00:23:17,543 --> 00:23:21,084 “有白人要吃我”,然後溜上纜車 356 00:23:21,376 --> 00:23:23,751 我不喜歡別人告訴我 哪裡能去,哪裡不能去 357 00:23:32,334 --> 00:23:33,751 –謝謝 –不客氣 358 00:23:38,168 --> 00:23:39,209 你會餓嗎? 359 00:23:42,626 --> 00:23:43,709 給妳手機用的 360 00:23:47,626 --> 00:23:48,751 謝謝 361 00:23:48,751 --> 00:23:50,793 應該有助於去除濕氣 362 00:23:55,834 --> 00:23:58,043 –乾杯 –乾杯 363 00:23:59,543 --> 00:24:01,084 我在滑雪道那有看到你們 364 00:24:01,084 --> 00:24:04,043 –你們還會去滑嗎? –大概不會 365 00:24:04,043 --> 00:24:07,209 –我太太身體不太舒服 –真可惜 366 00:24:08,251 --> 00:24:09,168 她死不了 367 00:24:10,626 --> 00:24:11,584 你呢? 368 00:24:13,626 --> 00:24:14,668 我怎麼了? 369 00:24:15,376 --> 00:24:16,418 你還好嗎? 370 00:24:20,584 --> 00:24:23,501 我...不太好 371 00:24:25,501 --> 00:24:26,959 你幹嘛勾引我? 372 00:24:26,959 --> 00:24:29,543 若妳還要問 代表我表現得很糟,對吧? 373 00:24:31,793 --> 00:24:33,376 –你知道嗎? –怎樣? 374 00:24:34,126 --> 00:24:36,126 其實這是外遇的好時機 375 00:24:37,501 --> 00:24:38,709 地點優美 376 00:24:40,084 --> 00:24:43,751 對象很有趣,有隱私 377 00:24:44,793 --> 00:24:46,876 而且我可能快離婚了 378 00:24:49,501 --> 00:24:50,834 你們沒辦法講開嗎? 379 00:24:52,668 --> 00:24:54,959 你是想跟我睡,還是幫我挽回婚姻? 380 00:24:57,501 --> 00:25:00,334 我跟嘉娃交往三個月就結婚了 381 00:25:00,793 --> 00:25:03,709 天啊,當時她活力四射 我沒見過那樣的人 382 00:25:04,334 --> 00:25:06,501 我當時是職業衝浪手 383 00:25:06,501 --> 00:25:10,043 再誇張的浪都難不倒我 384 00:25:10,043 --> 00:25:15,084 而她的秀髮參雜著沙子 對我狂送秋波 385 00:25:16,751 --> 00:25:19,668 之後我們因為慾火焚身 386 00:25:20,918 --> 00:25:23,501 就放情縱慾 387 00:25:26,709 --> 00:25:29,501 我認為 388 00:25:29,501 --> 00:25:32,626 出軌是婚姻中最大的謊言,所以... 389 00:25:33,251 --> 00:25:34,751 我撒不了那麼大的謊 390 00:25:35,543 --> 00:25:36,918 我會撒點小謊 391 00:25:38,168 --> 00:25:41,126 –像是什麼事? –嗯... 392 00:25:42,376 --> 00:25:46,626 跟先生說我要開會 其實我根本沒有會議 393 00:25:47,876 --> 00:25:52,209 我覺得...如果跟工作有關 他心裡比較不會受傷 394 00:25:52,959 --> 00:25:54,918 有時我只是需要遠離他 395 00:25:57,001 --> 00:25:58,168 我懂 396 00:25:59,293 --> 00:26:00,251 現在 397 00:26:00,251 --> 00:26:04,168 我一直想找回那種感覺 398 00:26:07,293 --> 00:26:09,418 但我不確定找得回來 399 00:26:14,293 --> 00:26:15,459 真掃興 400 00:26:16,043 --> 00:26:18,001 –抱歉 –不會,我... 401 00:26:18,626 --> 00:26:21,584 其實我在想像你衝浪的樣子 402 00:26:22,418 --> 00:26:25,501 那是幾百年前的事了 連我都忘記那個人的模樣了 403 00:26:26,376 --> 00:26:28,209 但我還應付得來 404 00:26:29,626 --> 00:26:34,293 我是擔心他,他之後該怎麼辦 405 00:26:35,668 --> 00:26:37,209 感覺... 406 00:26:37,209 --> 00:26:39,168 感覺他很孤單 407 00:26:39,168 --> 00:26:44,043 他對那個遊戲那麼沉迷 怎麼可能不會孤單? 408 00:26:46,793 --> 00:26:48,084 手機給我 409 00:26:49,501 --> 00:26:51,001 –什麼? –手機給我 410 00:26:52,959 --> 00:26:56,584 我要幫你聯絡感情,他叫什麼名字? 411 00:26:56,584 --> 00:26:58,126 –葛雷姆 –葛雷姆 412 00:26:58,834 --> 00:27:00,834 葛雷姆,你在玩什麼遊戲? 413 00:27:00,834 --> 00:27:02,126 –《滑板城市》 –《滑板城市》 414 00:27:02,126 --> 00:27:03,668 《滑板城市》,好 415 00:27:10,501 --> 00:27:12,168 好了,在下載了 416 00:27:13,626 --> 00:27:16,584 他很愛《滑板城市》 現在你也愛上這款遊戲 417 00:27:19,834 --> 00:27:22,251 好,我接受 418 00:27:24,251 --> 00:27:27,126 他來這裡是想 有多點相處時間,但是... 419 00:27:27,668 --> 00:27:29,668 我看到他看我的眼神,然後... 420 00:27:31,084 --> 00:27:32,084 我... 421 00:27:34,918 --> 00:27:37,709 –抱歉,我不知道我幹嘛提這個 –沒關係,先讓我 422 00:27:38,709 --> 00:27:40,709 看妳的手機,確定能... 423 00:27:45,501 --> 00:27:49,126 –好像能用了 –天啊,這... 424 00:27:50,418 --> 00:27:51,834 根本是奇蹟 425 00:27:53,168 --> 00:27:54,168 妳沒事吧? 426 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 –妳沒事吧? –沒事,抱歉 427 00:27:57,084 --> 00:27:59,709 只是身體不太舒服 428 00:27:59,709 --> 00:28:02,668 –可能是海拔太高 –對,一定是 429 00:28:02,668 --> 00:28:05,584 –妳想喝點水,還是... –不用,我去... 430 00:28:05,584 --> 00:28:07,334 –我去一趟女廁 –妳確定? 431 00:28:07,334 --> 00:28:08,959 對,失陪了 432 00:28:13,834 --> 00:28:16,043 嘿,這要怎麼玩? 433 00:28:19,251 --> 00:28:21,293 你好,是我,有事留言 434 00:28:21,293 --> 00:28:23,959 他的手機竊聽裝好了 現在4點58分,你在哪裡? 435 00:28:28,626 --> 00:28:29,959 連線 436 00:28:29,959 --> 00:28:30,918 啟動竊聽 437 00:28:30,918 --> 00:28:31,918 接收音訊 438 00:28:31,918 --> 00:28:34,043 建立加密頻道 439 00:28:39,626 --> 00:28:41,168 對,沒事 440 00:28:47,418 --> 00:28:50,709 不好意思,請問女廁在哪裡? 441 00:28:51,584 --> 00:28:53,959 我正要過去,可以幫妳帶路 442 00:28:53,959 --> 00:28:55,584 好,謝謝 443 00:28:56,834 --> 00:28:59,334 –小姐,妳還好吧? –我沒事 444 00:28:59,334 --> 00:29:02,043 我沒事,謝謝 445 00:29:05,084 --> 00:29:06,876 你幹嘛帶我來外面? 446 00:29:07,626 --> 00:29:08,543 你在幹嘛? 447 00:29:08,543 --> 00:29:11,459 –妳看起來需要透透氣 –我們要去哪裡? 448 00:29:11,459 --> 00:29:14,043 –不要,快放開我 –閉嘴 449 00:29:14,293 --> 00:29:15,834 –你知道我是誰嗎? –閉嘴 450 00:29:15,834 --> 00:29:16,751 救命 451 00:29:23,293 --> 00:29:25,418 你好,是我,有事留言 452 00:29:25,418 --> 00:29:27,876 他真是大爛人 453 00:29:27,876 --> 00:29:31,584 救命!放開我! 454 00:29:33,584 --> 00:29:34,668 你是誰? 455 00:29:35,209 --> 00:29:37,168 報上來頭,你想怎樣? 456 00:29:37,834 --> 00:29:39,626 要錢嗎?你想怎樣? 457 00:29:41,668 --> 00:29:42,793 我要... 458 00:29:51,043 --> 00:29:52,293 放開我! 459 00:29:52,959 --> 00:29:54,043 天啊! 460 00:29:57,293 --> 00:29:58,459 開門 461 00:29:58,459 --> 00:30:00,418 上車,快點 462 00:30:20,126 --> 00:30:21,084 嘿 463 00:30:21,084 --> 00:30:23,459 嘉娃的手機竊聽裝好了嗎? 你到底在哪裡? 464 00:30:23,459 --> 00:30:24,918 他們要綁架嘉娃 465 00:30:24,918 --> 00:30:25,834 什麼? 466 00:30:25,834 --> 00:30:27,209 他們正在綁架嘉娃 467 00:30:28,334 --> 00:30:29,376 幹 468 00:30:30,001 --> 00:30:33,251 –你在哪裡?我看不到你的位置 –我關掉了 469 00:30:33,251 --> 00:30:34,626 你真的很幼稚 470 00:30:34,626 --> 00:30:36,668 –這... –晚點再說 471 00:30:36,668 --> 00:30:39,293 好,我一直在...隨便啦,我們... 472 00:30:40,793 --> 00:30:41,793 我聽到電話響 473 00:30:42,876 --> 00:30:44,126 帕克打的 474 00:30:44,126 --> 00:30:45,918 就是這通電話,我要錄下來 475 00:30:46,793 --> 00:30:48,834 –怎麼了,嘉娃? –帕克馬丁? 476 00:30:48,834 --> 00:30:51,459 –你是誰? –你太太嘉娃在我們手上 477 00:30:51,459 --> 00:30:52,501 你敢掛電話 478 00:30:52,501 --> 00:30:54,793 或企圖尋求幫助,我們就殺了她 479 00:30:54,793 --> 00:30:55,918 救命! 480 00:30:55,918 --> 00:30:57,418 你們要幹嘛...你是誰? 481 00:30:57,418 --> 00:30:58,959 住手,把手拿開 482 00:30:58,959 --> 00:31:00,376 聽到沒有? 483 00:31:01,876 --> 00:31:02,876 有 484 00:31:03,751 --> 00:31:04,709 多少錢? 485 00:31:04,709 --> 00:31:07,418 我要你放棄手上所有股份 486 00:31:07,418 --> 00:31:10,043 掛上電話後馬上處理,給你一小時 487 00:31:10,043 --> 00:31:11,376 不可能 488 00:31:12,251 --> 00:31:15,251 –董事會絕對不會允許 –你要想辦法 489 00:31:15,251 --> 00:31:18,418 我們講完話,馬上放棄五成一的股份 490 00:31:18,418 --> 00:31:20,959 聽我說,這是恐怖主義行為 491 00:31:20,959 --> 00:31:25,251 –依法他們不能照做 –我會殺了你太太 492 00:31:25,959 --> 00:31:28,918 你會不會照做? 493 00:31:32,751 --> 00:31:34,501 會不會? 494 00:31:45,668 --> 00:31:46,668 不會 495 00:31:48,709 --> 00:31:49,709 我無法答應 496 00:31:50,209 --> 00:31:52,918 –跟妳先生道別 –他拒絕了嗎? 497 00:32:03,084 --> 00:32:04,084 好 498 00:32:05,001 --> 00:32:06,501 好吧,真糟糕 499 00:32:06,501 --> 00:32:09,584 但我們錄到了,任務完成 500 00:32:09,584 --> 00:32:11,793 你回來吧,約翰? 501 00:32:12,668 --> 00:32:14,876 我了解,但這不是我們的工作 502 00:32:14,876 --> 00:32:17,001 –我們不該... –對,但我們遇到了 503 00:32:17,001 --> 00:32:19,876 她有小孩,好嗎?我們不能丟下她 504 00:32:19,876 --> 00:32:23,793 那不是我們的工作 別挑這時候做蠢事 505 00:32:23,793 --> 00:32:25,459 –你得回來 –給我15分鐘 506 00:32:25,459 --> 00:32:27,001 –約翰,我很認真 –15分鐘 507 00:32:27,001 --> 00:32:28,834 我沒打給妳就來找我 508 00:32:29,418 --> 00:32:32,043 約翰,聽我說... 509 00:32:35,834 --> 00:32:37,418 你真的很煩 510 00:33:08,043 --> 00:33:09,043 快跑 511 00:33:25,376 --> 00:33:28,918 蠢斃了!你敢這樣無視我 最好中槍身亡 512 00:33:28,918 --> 00:33:33,001 我不該那麼說的 希望你沒有中槍身亡 513 00:33:48,418 --> 00:33:50,418 我幹嘛穿紅色?他媽的時尚 514 00:33:50,418 --> 00:33:52,501 你有機會證明我們可以好好溝通 515 00:33:52,501 --> 00:33:54,168 但你搞砸了,你大錯特錯 516 00:33:54,168 --> 00:33:55,459 對不起,請回我訊息 517 00:33:55,459 --> 00:33:57,501 通知:約翰史密斯 開始與妳分享位置 518 00:34:08,334 --> 00:34:10,668 不行,停下來... 519 00:34:52,251 --> 00:34:56,209 約翰! 520 00:35:02,001 --> 00:35:03,001 約翰! 521 00:35:06,543 --> 00:35:07,543 約翰! 522 00:35:07,543 --> 00:35:10,584 好,好了,約翰 523 00:35:12,376 --> 00:35:15,876 你沒事了,我要扶你起來,好嗎? 524 00:35:15,876 --> 00:35:18,918 一、二、三 525 00:35:19,959 --> 00:35:21,418 爸,媽回來了 526 00:35:26,084 --> 00:35:27,543 你還好嗎? 527 00:35:28,376 --> 00:35:30,043 來吧 528 00:35:31,334 --> 00:35:32,543 好 529 00:35:34,459 --> 00:35:35,668 你拒絕了? 530 00:35:35,793 --> 00:35:37,126 我幫你放洗澡水,這會有幫助 531 00:35:37,126 --> 00:35:39,793 你竟然拒絕了! 532 00:35:39,793 --> 00:35:42,793 –你說... –嘉娃!我沒有拒絕 533 00:35:42,793 --> 00:35:45,459 –我有說“不行”,但是... –我聽到你說的 534 00:35:45,459 --> 00:35:48,084 我是嘴巴被堵住,不是耳朵 你竟然拒絕他們 535 00:35:48,084 --> 00:35:52,126 –你真他媽冷血 –嘉娃,我們以前談過 536 00:35:52,126 --> 00:35:53,126 我們談過這種事 537 00:35:53,126 --> 00:35:55,584 –如果遇到這種狀況... –我知道我們說過什麼 538 00:35:55,584 --> 00:35:58,043 但你的直覺竟然是讓他們殺了我 539 00:35:58,043 --> 00:35:59,043 深呼吸 540 00:35:59,043 --> 00:36:04,043 原本是,現在我真的好高興 妳平安無事 541 00:36:06,001 --> 00:36:07,334 好極了 542 00:36:07,334 --> 00:36:10,584 你很高興我沒死,我好開心啊 543 00:36:10,584 --> 00:36:12,668 –手指有感覺嗎? –你原本要讓他們殺了我 544 00:36:12,668 --> 00:36:14,334 你有沒有打電話? 545 00:36:14,334 --> 00:36:15,418 –打給任何人? –幹 546 00:36:17,168 --> 00:36:19,709 所以我才叫你回來 547 00:36:22,126 --> 00:36:23,126 好 548 00:36:24,001 --> 00:36:26,293 這是冷水,等一下手指會痛 549 00:36:26,293 --> 00:36:27,584 但這是好事,好嗎? 550 00:36:28,001 --> 00:36:29,834 我們兒子,你有沒有想到他? 551 00:36:29,834 --> 00:36:31,959 我感覺不到我的老二 552 00:36:32,751 --> 00:36:36,209 –你什麼? –我感覺不到我的老二 553 00:36:36,209 --> 00:36:39,084 我這輩子從沒那麼害怕過 554 00:36:39,084 --> 00:36:40,168 你的老二? 555 00:36:40,668 --> 00:36:41,751 什麼? 556 00:36:43,334 --> 00:36:44,334 好 557 00:36:49,251 --> 00:36:50,251 有感覺嗎? 558 00:36:51,668 --> 00:36:54,126 我愛妳 559 00:36:59,293 --> 00:37:02,001 你不會失去你的老二 我保證,好嗎? 560 00:37:06,334 --> 00:37:10,043 你會收到很多我的訊息 當時我在氣頭上 561 00:37:12,668 --> 00:37:13,543 有感覺嗎? 562 00:37:18,376 --> 00:37:19,251 聽著 563 00:37:20,001 --> 00:37:23,793 我們是一個團隊,我們得聽彼此的話 564 00:37:23,793 --> 00:37:28,959 你不能那樣擅自行動 要是我們又搞砸怎麼辦? 565 00:37:31,543 --> 00:37:32,751 有感覺嗎? 566 00:37:33,501 --> 00:37:34,501 也許 567 00:37:37,501 --> 00:37:40,959 如果妳用嘴巴含一下 568 00:37:42,334 --> 00:37:44,751 –你這大爛人 –好痛 569 00:37:44,751 --> 00:37:45,834 我還在痛 570 00:37:47,626 --> 00:37:49,543 –天啊 –幾秒前才開始痛 571 00:37:49,543 --> 00:37:50,501 沒事的 572 00:38:01,084 --> 00:38:02,751 妳真的會在乎我? 573 00:38:05,418 --> 00:38:06,418 對 574 00:38:07,334 --> 00:38:09,793 我真的非常在乎你 575 00:38:10,793 --> 00:38:12,043 那... 576 00:38:13,876 --> 00:38:17,584 –我也很在乎妳 –不是,但是... 577 00:38:20,209 --> 00:38:24,501 我是真的非常在乎你 578 00:38:38,168 --> 00:38:42,668 你要同意讓我死 才發現你還愛著我? 579 00:38:44,084 --> 00:38:47,584 那樣說聽起來很怪,但就是這樣 580 00:38:56,834 --> 00:38:58,293 這些訊息 581 00:38:59,043 --> 00:39:00,751 “你最好中槍身亡” 582 00:39:02,418 --> 00:39:03,418 靠 583 00:39:04,501 --> 00:39:07,334 –妳威脅要殺了每個人 –刪掉就好了 584 00:39:08,293 --> 00:39:11,001 我、一個歐巴桑 585 00:39:11,376 --> 00:39:14,043 任務結束了,刪掉就對了 586 00:39:14,793 --> 00:39:16,084 我沒有任何意思 587 00:39:25,293 --> 00:39:26,293 這樣很棒 588 00:39:28,584 --> 00:39:31,293 –一天結束後同床共枕 –對 589 00:39:35,293 --> 00:39:36,876 我們回去後妳還想這樣嗎? 590 00:39:41,126 --> 00:39:43,001 –怎樣? –同房睡? 591 00:39:45,126 --> 00:39:46,126 真的嗎? 592 00:39:47,168 --> 00:39:50,209 –你想要那樣嗎? –妳聽起來像卡通老鼠 593 00:39:50,751 --> 00:39:51,751 “真的嗎?” 594 00:39:53,751 --> 00:39:58,043 –我很驚訝 –對,妳要的話我就願意 595 00:39:58,751 --> 00:40:02,709 我想啊,但我希望你也想 596 00:40:02,709 --> 00:40:04,501 不然我幹嘛提這件事 597 00:40:04,501 --> 00:40:07,584 –好,很好 –好 598 00:40:31,084 --> 00:40:33,709 –妳沒事吧? –沒事,我只是要去走走 599 00:40:34,959 --> 00:40:37,918 只是想吃點宵夜,寶貝,我有點餓 600 00:40:39,084 --> 00:40:41,459 其實妳可以直接在這裡放 601 00:40:41,459 --> 00:40:44,584 儘管放屁 602 00:40:44,584 --> 00:40:46,793 你在說什麼? 603 00:40:47,334 --> 00:40:51,001 –我覺得妳不得不放屁 –天啊,我才沒有要放屁 604 00:40:51,001 --> 00:40:53,376 –你... –我知道妳前幾天放屁了 605 00:40:54,001 --> 00:40:55,834 –什麼? –我只是配合妳 606 00:40:55,834 --> 00:40:58,209 我不希望妳...妳當時看起來很難為情 607 00:40:58,209 --> 00:41:01,376 –我不在乎 –我那晚沒有放屁,那是... 608 00:41:01,376 --> 00:41:03,376 –妳沒放屁? –你這樣很奇怪 609 00:41:03,376 --> 00:41:05,668 –我... –沒關係,儘管放,人都會放屁 610 00:41:05,668 --> 00:41:07,626 –我不在乎 –我知道,我不在乎 611 00:41:07,626 --> 00:41:10,251 也沒有要放屁,但...我之前也沒放 612 00:41:12,918 --> 00:41:15,043 我待在這裡就好,我不需要吃東西 613 00:41:18,251 --> 00:41:19,459 放出來吧 614 00:41:19,459 --> 00:41:21,293 –妳在放屁嗎? –沒有 615 00:41:27,959 --> 00:41:29,168 我的老天爺 616 00:41:30,001 --> 00:41:31,918 –天啊 –別這樣 617 00:41:33,793 --> 00:41:37,626 –我要跳窗了 –約翰,沒那麼臭,別鬧了! 618 00:41:38,084 --> 00:41:40,418 –天啊,繼續打我 –別鬧了! 619 00:41:40,876 --> 00:41:42,959 讓我別想到這味道 620 00:43:19,876 --> 00:43:21,876 字幕翻譯:陳廷倫