1
00:00:08,418 --> 00:00:11,501
Devia ser clara.
Não estou nisto pelo romance.
2
00:00:11,501 --> 00:00:13,418
É apenas um auricular.
3
00:00:14,626 --> 00:00:15,459
Estás bonita.
4
00:00:15,459 --> 00:00:16,418
Obrigada. Tu também.
5
00:00:16,418 --> 00:00:18,251
Sem contacto? Seja com quem for?
6
00:00:18,251 --> 00:00:19,626
Até com a minha mãe?
7
00:00:22,751 --> 00:00:24,668
O que achas que ocorre, se falharmos?
8
00:00:25,043 --> 00:00:25,876
No casamento?
9
00:00:25,876 --> 00:00:26,793
Na missão.
10
00:00:27,709 --> 00:00:28,543
O quê?
11
00:00:30,459 --> 00:00:31,459
Que dia de merda.
12
00:00:32,709 --> 00:00:33,918
Queres beijar-me?
13
00:00:39,876 --> 00:00:42,043
MISSÃO POR CONCLUIR: UM FRACASSO.
RESTAM 2 FRACASSOS.
14
00:00:44,876 --> 00:00:45,959
"Olá, olá.
15
00:00:46,709 --> 00:00:48,584
"Bem-vindos às Dolomitas Italianas.
16
00:00:54,168 --> 00:00:56,834
"Deem entrada no hotel Fanes. Quarto 602.
17
00:00:57,876 --> 00:01:02,043
"Observem e informem sobre os vizinhos,
Gavol e Parker Martin.
18
00:01:18,001 --> 00:01:20,293
"Ponham uma escuta nos telemóveis deles.
19
00:01:20,876 --> 00:01:23,376
"Gravem uma chamada importante,
amanhã, às 17:00.
20
00:01:25,459 --> 00:01:28,709
"Não fracassem. Obrigado."
21
00:01:29,709 --> 00:01:31,293
O champanhe tem uma nota.
22
00:01:32,084 --> 00:01:36,209
Diz: "Por favor, aproveitem. Garantam
que concluem a missão, desta vez."
23
00:01:39,001 --> 00:01:41,334
- O Olá, olá está passivo-agressivo.
- Eu sei.
24
00:01:42,626 --> 00:01:44,209
Não sabia que ele era mulher.
25
00:01:45,168 --> 00:01:47,376
- O que se passa contigo?
- Estava a brincar.
26
00:01:47,376 --> 00:01:49,043
- Achei que tinha piada...
- Tem?
27
00:01:49,043 --> 00:01:51,834
- E vou castigar-me devidamente.
- Deverias. Trata disso.
28
00:01:58,251 --> 00:02:00,834
Só não queria comer queijo.
29
00:02:01,293 --> 00:02:04,501
É a especialidade deles.
Se não querias comer queijo,
30
00:02:04,501 --> 00:02:07,793
- devias ter dito algo mais cedo.
- Porquê?
31
00:02:07,793 --> 00:02:10,584
Pediste o que querias e eu também.
32
00:02:11,084 --> 00:02:13,834
Tu só... Estavas a comer aquilo?
33
00:02:13,834 --> 00:02:15,876
- Ainda estás com tesão.
- Sim.
34
00:02:16,751 --> 00:02:18,043
Lotaria genética, acho eu.
35
00:02:18,043 --> 00:02:19,626
- Podemos falar de algo?
- O quê?
36
00:02:19,626 --> 00:02:25,209
Penso que dormir em quartos separados
é um pouco exagerado.
37
00:02:25,209 --> 00:02:26,959
O teu ressonar piorou muito.
38
00:02:26,959 --> 00:02:29,293
Só preciso de ser capaz de dormir.
39
00:02:30,334 --> 00:02:33,043
Nunca dormimos na mesma cama.
40
00:02:33,751 --> 00:02:35,459
- Não é verdade. É verdade?
- Sim.
41
00:02:36,126 --> 00:02:38,043
Uma cama. Uma casa de banho.
42
00:02:38,626 --> 00:02:40,168
De certeza que ficarás bem?
43
00:02:41,126 --> 00:02:44,959
Tu é que vais sempre lá para baixo
depois de fazermos sexo.
44
00:02:45,709 --> 00:02:48,668
Isso é só porque sei
como são os filhos únicos.
45
00:02:48,668 --> 00:02:51,334
- Como são os filhos únicos?
- Vocês precisam...
46
00:02:51,334 --> 00:02:54,751
- Precisamos de quê?
- São como aves de rapina quando precisam
47
00:02:54,751 --> 00:02:58,126
- de uns 15 metros de distância.
- Que disparate.
48
00:02:58,709 --> 00:03:01,584
- Não tomas um duche?
- Não.
49
00:03:04,293 --> 00:03:06,376
Vou ver televisão.
50
00:03:07,043 --> 00:03:08,668
Claramente, vão deitar-se.
51
00:03:09,543 --> 00:03:13,084
Deveríamos sair.
Talvez beber um copo lá em baixo?
52
00:03:13,251 --> 00:03:16,418
Quero dizer, aquela nota do Olá, olá
deixou-me um pouco ansiosa.
53
00:03:16,543 --> 00:03:19,668
- Só não quero fracassar.
- Não vamos fracassar, está bem?
54
00:03:19,668 --> 00:03:21,751
Serei vigilante. Prometo.
55
00:03:21,751 --> 00:03:25,334
Pode ser bom sair
56
00:03:25,334 --> 00:03:27,209
e entrar um pouco no ambiente.
57
00:03:28,334 --> 00:03:31,001
Mas é agradável e acolhedor aqui.
58
00:03:31,001 --> 00:03:34,459
Sim, mas podemos levar
o intercomunicador connosco. Será bom.
59
00:03:34,459 --> 00:03:38,084
Podemos vigiá-los de qualquer lado.
É observar e informar.
60
00:03:38,084 --> 00:03:40,834
Sim. Só quero ficar aqui contigo.
61
00:03:40,959 --> 00:03:42,043
Boa noite, amor.
62
00:03:42,168 --> 00:03:44,251
- Podemos falar?
- Agora?
63
00:03:47,376 --> 00:03:48,626
Quero ter um...
64
00:03:50,126 --> 00:03:52,043
...momento despido.
65
00:03:52,043 --> 00:03:55,793
-"Momento despido"? O que é isso?
- É linguagem da terapia.
66
00:03:56,376 --> 00:03:59,209
Acho que deveríamos tentar, os dois,
67
00:03:59,209 --> 00:04:02,334
- dormir na mesma cama.
- Só a possibilidade
68
00:04:02,459 --> 00:04:05,668
de ressonares
vai manter-me acordada, está bem?
69
00:04:06,251 --> 00:04:10,126
- Bem, melhorou.
- E como sabes que melhorou?
70
00:04:10,126 --> 00:04:11,168
Estás a dormir!
71
00:04:11,168 --> 00:04:14,501
Porque é ela tão má para ele?
Ele quer dormir ao lado da mulher.
72
00:04:14,501 --> 00:04:16,876
Não sei. Ela parece esgotada.
73
00:04:16,876 --> 00:04:21,168
Sim, mas é tão mau
querer receber afeto da mulher?
74
00:04:21,293 --> 00:04:23,626
Não é a pior coisa do mundo.
75
00:04:23,626 --> 00:04:25,543
Quero dizer, é a Gavol Martin.
76
00:04:25,543 --> 00:04:29,459
O património líquido dela é o quê?
O PIB da Austrália?
77
00:04:29,459 --> 00:04:32,543
- Ela precisa de dormir. Isto é...
- Sim. É justo.
78
00:04:32,543 --> 00:04:35,918
De que serviu, Gavol,
organizar esta experiência...
79
00:04:35,918 --> 00:04:38,751
Para que serão as escutas
em ambos os telemóveis?
80
00:04:39,459 --> 00:04:40,584
Porque não só no dela?
81
00:04:41,126 --> 00:04:44,876
Não sei. Investiguei um pouco este tipo.
82
00:04:44,876 --> 00:04:48,543
É surfista. Quero dizer, era, mas é isso.
83
00:04:49,584 --> 00:04:51,793
Que tal amanhã? Sou toda tua.
84
00:04:52,584 --> 00:04:54,376
Não trabalharei o dia todo.
85
00:04:54,376 --> 00:04:58,834
Contudo, para fazer isso, preciso só...
Preciso de conseguir dormir, está bem?
86
00:04:59,418 --> 00:05:00,668
Está bem.
87
00:05:02,959 --> 00:05:06,459
- Podes prometer-me uma coisa?
- Sim, o quê?
88
00:05:06,459 --> 00:05:08,418
Que nunca seremos como eles?
89
00:05:08,418 --> 00:05:10,459
Mesmo que tudo dê merda.
90
00:05:10,459 --> 00:05:11,834
Como eles?
91
00:05:14,251 --> 00:05:16,126
- Combinado.
- Combinado.
92
00:05:31,543 --> 00:05:32,793
O que foi aquilo?
93
00:05:36,209 --> 00:05:37,584
Vou ver lá fora.
94
00:05:55,668 --> 00:05:57,543
- Livre.
- Livre.
95
00:06:12,959 --> 00:06:15,543
- Pensei ter ouvido alguma coisa.
- Está tudo bem.
96
00:06:23,876 --> 00:06:25,001
Boa noite.
97
00:06:50,459 --> 00:06:53,334
Querido, vem aqui. Depressa.
98
00:06:54,709 --> 00:06:58,084
A Sujata disse que as pistas
devem estar muito tranquilas, hoje.
99
00:06:59,709 --> 00:07:01,793
Trouxeste os EpiPens?
100
00:07:02,834 --> 00:07:04,668
- John?
- Sim.
101
00:07:05,459 --> 00:07:07,834
Não os encontro.
102
00:07:10,293 --> 00:07:11,959
Decerto terão um no restaurante.
103
00:07:11,959 --> 00:07:13,501
Fui ao ginásio antes de todos acordarem.
Tomamos o pequeno-almoço lá em baixo?
104
00:07:13,501 --> 00:07:14,959
Podem não ter um infantil.
105
00:07:16,209 --> 00:07:17,709
Eles vão para as pistas.
106
00:07:17,709 --> 00:07:19,834
Mas não parecem estar a entender-se.
107
00:07:27,293 --> 00:07:29,834
O melhor para lhes pormos as escutas
é separá-los.
108
00:07:31,001 --> 00:07:31,876
Caso se separem,
109
00:07:31,876 --> 00:07:34,084
como nos encontramos?
110
00:07:35,209 --> 00:07:36,668
Partilhamos a localização.
111
00:07:40,459 --> 00:07:42,168
De certeza que queres fazer isso?
112
00:07:43,418 --> 00:07:45,709
Bem, não temos... Sim, quero dizer...
113
00:07:45,709 --> 00:07:48,001
- O que foi?
- É um grande passo.
114
00:07:48,501 --> 00:07:52,001
É como sabermos a senha do telemóvel
um do outro ou algo assim.
115
00:07:52,418 --> 00:07:54,918
É para o trabalho. Seria só...
116
00:07:55,834 --> 00:07:57,584
- Mas não tem de ser. Eu...
- Não.
117
00:07:58,126 --> 00:08:00,751
Vamos a isso.
118
00:08:00,751 --> 00:08:01,793
Muito bem.
119
00:08:01,793 --> 00:08:03,834
- De certeza?
- De certeza.
120
00:08:06,376 --> 00:08:09,168
- Está bem.
- Ótimo.
121
00:08:09,168 --> 00:08:11,001
- Feito.
- Feito.
122
00:08:17,459 --> 00:08:20,001
- Quem era?
- Era...
123
00:08:20,959 --> 00:08:22,918
Era spam. Está sempre a acontecer.
124
00:08:24,668 --> 00:08:26,709
Esta missão é estranha.
125
00:08:26,709 --> 00:08:30,251
Faz-me sentir que somos detetives privados
para um casamento falhado.
126
00:08:31,876 --> 00:08:34,334
- Dás-me um pouco do teu bacon?
- Sim.
127
00:08:34,459 --> 00:08:37,459
Sim, eu sei.
128
00:08:38,251 --> 00:08:43,584
Acho que a criança torna isto muito pior,
porque ele está viciado naquele jogo,
129
00:08:43,584 --> 00:08:46,918
como se quisesse sair
daquela família. Sabes?
130
00:08:51,501 --> 00:08:52,793
"Como se quisesse sair",
131
00:08:52,793 --> 00:08:54,709
assim.
132
00:08:55,001 --> 00:08:58,626
Está bem. Não sei
como fazer isto de outra maneira.
133
00:08:58,626 --> 00:09:01,876
- Falar e...
- Sim,
134
00:09:01,876 --> 00:09:05,043
fala nas pausas ou mastiga.
135
00:09:06,251 --> 00:09:08,126
- Ninguém faz isso.
- Eu faço.
136
00:09:08,126 --> 00:09:11,043
Queres saber como comes?
É assim que comes.
137
00:09:16,376 --> 00:09:17,834
- Certo.
- Parece um solo de bateria.
138
00:09:17,834 --> 00:09:19,168
- Parece os STOMP.
- Sim.
139
00:09:19,959 --> 00:09:21,668
Nos meus ouvidos, constantemente.
140
00:09:21,668 --> 00:09:23,251
- A sério?
- Sim.
141
00:09:24,334 --> 00:09:25,418
És má.
142
00:09:27,418 --> 00:09:29,001
Senhora, isto é seu?
143
00:09:29,001 --> 00:09:32,709
- Meu Deus! Obrigada.
- Não há problema. De todo.
144
00:09:33,834 --> 00:09:36,418
Tom, imaginas se perdesse o meu cachecol?
145
00:09:36,418 --> 00:09:38,709
Terias ficado devastada.
146
00:09:38,709 --> 00:09:41,126
Eu sei. Adoras esse cachecol.
147
00:09:41,126 --> 00:09:43,459
- Sim.
- É bonito. Quase fiquei com ele.
148
00:09:43,459 --> 00:09:44,584
Tem de ter cuidado.
149
00:09:44,584 --> 00:09:46,043
Onde o comprou?
150
00:09:46,834 --> 00:09:50,001
Ofereci-lhe no nosso segundo encontro.
151
00:09:51,001 --> 00:09:52,168
Quando foi?
152
00:09:53,084 --> 00:09:56,168
- Há 49 anos.
- Quase 50.
153
00:09:56,168 --> 00:09:59,709
Meio século. É de loucos.
É incrível. De onde são?
154
00:09:59,709 --> 00:10:04,126
Somos de Constança.
Fica no Sul da Alemanha,
155
00:10:04,126 --> 00:10:06,376
mesmo na fronteira com a Suíça.
156
00:10:06,376 --> 00:10:08,209
Isso é fixe.
157
00:10:08,209 --> 00:10:10,918
Estávamos a falar de querermos passar
mais tempo nessa zona.
158
00:10:10,918 --> 00:10:13,043
- É bonita?
- Sim, iam adorar. Sim.
159
00:10:14,501 --> 00:10:16,918
- Fica em frente ao lago.
- Detesto fazer isto,
160
00:10:16,918 --> 00:10:18,959
- mas temos de ir.
- É um grande lago.
161
00:10:18,959 --> 00:10:20,501
É o maior da Alemanha.
162
00:10:20,501 --> 00:10:22,959
A sério? É tão grande como o Como?
163
00:10:23,418 --> 00:10:25,834
Está bem, sim. Foi um prazer conhecer-vos.
164
00:10:25,834 --> 00:10:28,293
- Talvez nos vejamos pela estância.
- Sim. Adeus.
165
00:10:28,293 --> 00:10:29,251
Deviam provar o nosso vinho.
166
00:10:29,251 --> 00:10:31,334
- Adoraria provar o vosso vinho.
- Querido, anda.
167
00:10:31,334 --> 00:10:34,459
- Foi um prazer conhecer-vos. Adeus.
- Muito obrigado. Obrigado.
168
00:10:34,459 --> 00:10:35,751
John.
169
00:10:36,543 --> 00:10:40,001
- O que foi?
- Detesto amigos de férias.
170
00:10:40,001 --> 00:10:43,084
O objetivo de ir de férias
é deixar os amigos para trás.
171
00:10:43,084 --> 00:10:44,793
Não convidamos novos para a nossa vida.
172
00:10:48,751 --> 00:10:50,543
Isto está a demorar séculos.
173
00:10:50,543 --> 00:10:54,876
Há outra maneira de descer
além de esquiar? Porque...
174
00:10:56,126 --> 00:10:57,668
...não sou capaz disso.
175
00:10:58,709 --> 00:11:00,293
Não sabes esquiar?
176
00:11:01,876 --> 00:11:02,876
Não.
177
00:11:03,751 --> 00:11:05,543
Compraste este equipamento todo.
178
00:11:07,626 --> 00:11:09,168
Sim, porque parecia altamente.
179
00:11:10,918 --> 00:11:14,626
- Espero que estejas a brincar, por favor.
- Nunca brincaria com a moda.
180
00:11:21,293 --> 00:11:22,543
Quem é?
181
00:11:25,001 --> 00:11:25,959
John.
182
00:11:27,209 --> 00:11:29,376
Estou? Estás bem?
183
00:11:31,251 --> 00:11:34,126
Ligaste-me três vezes seguidas.
Pensei que se passasse algo.
184
00:11:35,084 --> 00:11:36,793
Pois, agora não posso...
185
00:11:37,209 --> 00:11:39,668
Tentaste desligá-lo e voltar a ligá-lo?
186
00:11:46,001 --> 00:11:47,834
Vai às definições.
187
00:11:49,209 --> 00:11:50,709
Vai pedir uma senha.
188
00:11:50,709 --> 00:11:55,584
Golly, wolly, zero, quatro, zero, um,
ponto de exclamação.
189
00:11:55,584 --> 00:11:56,668
Não.
190
00:11:57,668 --> 00:11:59,459
Zero, quatro,
191
00:12:00,834 --> 00:12:04,209
zero, um, ponto de exclamação.
192
00:12:05,084 --> 00:12:08,293
Então, não sei.
Ligo à empresa quando voltar.
193
00:12:09,168 --> 00:12:10,293
Sim, ela está aqui.
194
00:12:12,293 --> 00:12:13,668
Tenho de ir.
195
00:12:13,668 --> 00:12:16,376
Muito bem. Adeus. Adeus, adoro-te.
196
00:12:27,668 --> 00:12:29,668
Com que frequência a contactas?
197
00:12:36,293 --> 00:12:40,084
- Umas vezes por dia.
- Umas vezes por dia?
198
00:12:40,918 --> 00:12:42,709
Estás a falar a sério, foda-se?
199
00:12:43,709 --> 00:12:45,251
Não, não te rias, isso é...
200
00:12:46,043 --> 00:12:47,418
- Está bem, eu...
- É tão perigoso.
201
00:12:47,418 --> 00:12:49,084
O que sabe ela sobre nós?
202
00:12:49,084 --> 00:12:52,209
- O que sabe ela sobre nós?
- Não sabe nada que comprometa.
203
00:12:53,251 --> 00:12:56,293
- Não sabe.
- Ela trata-te pelo teu novo nome?
204
00:12:58,751 --> 00:13:02,126
Não, mas ouve... Ela não... Ela pensa...
205
00:13:03,043 --> 00:13:06,334
Viajo muito em trabalho.
Ela sabe que estou casado. É só isso.
206
00:13:06,334 --> 00:13:08,584
- É só isso.
- Não mantemos contactos por uma razão.
207
00:13:08,584 --> 00:13:09,959
- Isto é...
- Eu sei.
208
00:13:11,418 --> 00:13:14,293
- Não é uma...
- É perigoso, não só para nós,
209
00:13:14,293 --> 00:13:17,126
como é perigoso para a tua mãe.
És egoísta como a merda.
210
00:13:17,126 --> 00:13:19,668
Olha, não posso abandonar
a minha mãe. Está bem?
211
00:13:19,668 --> 00:13:20,793
Ela só me tem a mim.
212
00:13:20,793 --> 00:13:23,293
O meu pai morreu.
Sou o único homem na vida dela.
213
00:13:23,293 --> 00:13:25,626
Cuido dela.
Tenho de falar com a minha mãe.
214
00:13:25,626 --> 00:13:26,709
Não foi uma opção.
215
00:13:26,709 --> 00:13:28,501
- Estou só a dizer que é...
- Eu sei.
216
00:13:28,501 --> 00:13:30,959
Eu nunca comprometeria isto
nem a nós assim.
217
00:13:30,959 --> 00:13:32,209
Desculpa não ter dito nada,
218
00:13:32,209 --> 00:13:35,501
mas não sabia como falar contigo
sobre isto, está bem? Desculpa.
219
00:13:35,501 --> 00:13:38,876
Mas estou certo de que falas
com o teu pai, pelo menos, um pouco.
220
00:13:38,876 --> 00:13:41,126
- Não o faço.
- Não fazes o quê?
221
00:13:41,126 --> 00:13:42,376
Não falo com o meu pai.
222
00:13:44,918 --> 00:13:46,376
- Nada?
- Não.
223
00:13:46,376 --> 00:13:48,334
Quando aceitaste isto,
desapareceste para ele?
224
00:13:49,376 --> 00:13:50,418
Sim.
225
00:13:55,459 --> 00:13:58,293
- Não me julgues por isso.
- Não te tento julgar. Eu só...
226
00:13:58,293 --> 00:14:00,376
Não sabes nada sobre o meu pai.
227
00:14:01,834 --> 00:14:03,376
E se ele me molestava?
228
00:14:06,543 --> 00:14:07,543
Pois.
229
00:14:11,334 --> 00:14:12,168
Lamento imenso.
230
00:14:12,168 --> 00:14:14,918
Desculpa. Não sabia.
231
00:14:15,501 --> 00:14:17,376
Pronto, ele não me molestava. Só digo
232
00:14:17,376 --> 00:14:18,751
que isso é como...
233
00:14:19,084 --> 00:14:21,709
- Espera, o quê?
- A questão é: não sabes nada,
234
00:14:21,709 --> 00:14:24,418
- por isso, não...
- Espera lá. Ele não te molestava?
235
00:14:24,418 --> 00:14:25,418
Tu só...
236
00:14:25,418 --> 00:14:27,834
- Claro que não.
- Esse foi o primeiro exemplo
237
00:14:27,834 --> 00:14:29,751
- do motivo de não falarem?
- Não é...
238
00:14:29,751 --> 00:14:33,168
- E não é verdade?
- Não mudes a porra do assunto.
239
00:14:38,418 --> 00:14:39,543
Pronto, são eles.
240
00:14:42,751 --> 00:14:44,251
Vá lá, vamos perdê-los.
241
00:14:45,918 --> 00:14:47,501
John, vamos!
242
00:14:50,251 --> 00:14:51,709
Vamos! Despacha-te, foda-se!
243
00:15:23,668 --> 00:15:26,626
Porque não criamos um desporto
em que pegamos numa montanha
244
00:15:26,626 --> 00:15:28,043
- e nos atiramos?
- Tudo bem?
245
00:15:28,043 --> 00:15:30,126
Não, não estou. Não faço mais aquilo.
246
00:15:30,959 --> 00:15:34,459
Sim, é uma ótima ideia, Jorgensen.
Talvez idiotas ricos o pratiquem
247
00:15:34,459 --> 00:15:36,168
- no futuro.
- Estou só a dizer.
248
00:15:36,168 --> 00:15:39,751
Porquê vir para uma estância de esqui,
se nem queres esquiar?
249
00:15:39,751 --> 00:15:42,168
Não me sinto bem. Esquiem sem mim.
250
00:15:49,001 --> 00:15:50,834
Graham, queres alguma coisa?
251
00:15:59,043 --> 00:16:01,084
Só temos duas horas para pôr as escutas.
252
00:16:01,084 --> 00:16:02,626
Porque o obrigas a levar algo?
253
00:16:02,626 --> 00:16:05,418
Não o tento obrigar a nada. Só...
254
00:16:05,418 --> 00:16:07,668
Vá lá, ele não quer nada. Vamos.
255
00:16:07,668 --> 00:16:09,084
- Obrigada.
- Obrigado.
256
00:16:12,501 --> 00:16:13,709
Ela está a ligar a quem?
257
00:16:14,459 --> 00:16:16,251
Com quem falam os multimilionários?
258
00:16:16,251 --> 00:16:18,126
Talvez esteja a ligar à mãe dela.
259
00:16:18,709 --> 00:16:21,209
Boa. Boa, Jane.
260
00:16:28,251 --> 00:16:29,334
Olha quem está aqui.
261
00:16:29,334 --> 00:16:30,584
- Olá, malta.
- Olá.
262
00:16:30,584 --> 00:16:33,626
- Estão a gostar do mercado de Natal?
- Sim. Nós...
263
00:16:33,626 --> 00:16:36,293
- Na verdade, temos de ir...
- Sim, temos de ir...
264
00:16:36,293 --> 00:16:37,793
Ouçam, malta, antes de irem,
265
00:16:37,793 --> 00:16:40,459
eu e a Rita encontrámos
um bom restaurante de tapas.
266
00:16:40,459 --> 00:16:42,918
- Sim, vamos a isso.
- Adoraríamos. Vamos a isso.
267
00:16:42,918 --> 00:16:46,126
Eu dizia ao Tom:
"Olha para este casal chique."
268
00:16:46,126 --> 00:16:48,001
Qual é o número do vosso quarto?
269
00:16:48,001 --> 00:16:50,918
Estamos num belíssimo quarto
com janelas grandes
270
00:16:50,918 --> 00:16:52,918
- e vista para as montanhas...
- Pare de falar.
271
00:16:52,918 --> 00:16:54,584
- ...e, quando o Sol...
- Pare.
272
00:16:54,584 --> 00:16:57,793
Foda-se! Cale a boca, cabra!
Tenho uma arma e dou-lhe um tiro.
273
00:16:59,084 --> 00:17:00,793
Fiquem calados.
274
00:17:05,251 --> 00:17:06,918
Perdemos o nosso alvo.
275
00:17:07,043 --> 00:17:09,501
E os nossos amigos de férias.
"Tenho uma arma"?
276
00:17:10,209 --> 00:17:12,209
Um hambúrguer, meio-termo, com batatas.
277
00:17:16,168 --> 00:17:18,459
Amigo, o teu hambúrguer está aqui.
278
00:17:19,126 --> 00:17:22,043
Para duas pessoas que se odeiam,
são mesmo inseparáveis.
279
00:17:28,251 --> 00:17:31,168
Ontem à noite,
disseste que não ias trabalhar o dia todo.
280
00:17:31,793 --> 00:17:33,334
Não, não disse.
281
00:17:33,459 --> 00:17:37,084
Não disse que não trabalharia o dia todo.
Tenho de trabalhar uma parte do dia.
282
00:17:37,668 --> 00:17:38,918
Não foi o que ela disse.
283
00:17:38,918 --> 00:17:40,751
Não, ele percebeu mal, obviamente.
284
00:17:41,418 --> 00:17:44,959
Estás a perceber mal de propósito
para poderes zangar-te comigo.
285
00:17:45,959 --> 00:17:46,959
Vês?
286
00:17:47,626 --> 00:17:50,418
Não. Não, disseste:
287
00:17:50,418 --> 00:17:52,918
"Não vou trabalhar o dia todo."
288
00:17:52,918 --> 00:17:56,084
Não, eu disse:
"Não vou trabalhar durante o dia todo."
289
00:17:58,459 --> 00:18:01,126
Está bem, quem me dera... És tão...
290
00:18:01,126 --> 00:18:05,209
Quem me dera ter uma gravação
para te poder mostrar como estás errada.
291
00:18:05,209 --> 00:18:07,251
Temos uma gravação. Devíamos dar-lha?
292
00:18:10,084 --> 00:18:11,709
- O que se passa contigo?
- Nada.
293
00:18:11,709 --> 00:18:13,834
Estávamos a divertir-nos, há instantes.
294
00:18:13,834 --> 00:18:14,876
O que se passa?
295
00:18:15,418 --> 00:18:17,376
Porque foste ao ginásio ligar à tua mãe?
296
00:18:18,168 --> 00:18:20,043
Porquê esconder isso de mim?
297
00:18:22,001 --> 00:18:23,209
Estás a ser estranho.
298
00:18:24,376 --> 00:18:25,459
Estás a ser distante.
299
00:18:25,459 --> 00:18:27,043
Afastas-te de mim e é na boa.
300
00:18:27,043 --> 00:18:29,251
Só achas
que está a ficar intenso de mais para ti.
301
00:18:29,251 --> 00:18:31,876
Isto é de doidos,
vindo de uma mulher que queria
302
00:18:31,876 --> 00:18:34,084
quartos separados
na maior parte da relação.
303
00:18:34,084 --> 00:18:36,126
- Por isso, não...
- É isso que queres?
304
00:18:36,126 --> 00:18:38,126
- É isso que quero?
- Deste-me razão.
305
00:18:38,126 --> 00:18:39,668
Gostas da Jane fria e distante.
306
00:18:39,668 --> 00:18:42,376
- Não disse isso.
- Posso sê-lo. Não me importo.
307
00:18:42,376 --> 00:18:44,751
- Não disse...
- Também posso guardar segredos.
308
00:18:45,501 --> 00:18:47,168
O que estás a fazer?
309
00:18:47,959 --> 00:18:48,834
Está bem.
310
00:18:48,834 --> 00:18:51,376
Se queres ser a Sra. Fria, sejamos frios.
311
00:18:51,376 --> 00:18:53,876
Não falamos durante a merda
do resto do tempo.
312
00:18:53,876 --> 00:18:55,168
Também posso ser frio.
313
00:19:00,751 --> 00:19:02,918
Estás a amuar? Estás amuado.
314
00:19:04,334 --> 00:19:06,584
Ainda queres estar neste casamento?
315
00:19:10,084 --> 00:19:12,126
Porque me dirias isso agora?
316
00:19:15,251 --> 00:19:16,876
Porque não sei se quero.
317
00:19:23,376 --> 00:19:24,876
Bem, isso é claro.
318
00:19:25,501 --> 00:19:28,293
É claro que precisamos
de ter uma conversa séria, depois.
319
00:19:28,418 --> 00:19:29,418
Sim.
320
00:19:31,168 --> 00:19:32,709
Vou para a minha reunião.
321
00:19:32,709 --> 00:19:34,668
Muito bem, finalmente estão a separar-se.
322
00:19:34,668 --> 00:19:37,209
Vou segui-la. Diverte-te a seres fria.
323
00:19:37,209 --> 00:19:38,709
- Ótimo, adeus.
- Adeus.
324
00:19:38,709 --> 00:19:40,043
- Adeus.
- Adeus.
325
00:19:46,668 --> 00:19:48,126
Por aqui.
326
00:19:54,918 --> 00:19:57,918
Desculpe, senhor.
Apenas para membros do Clube Alpine Peaks.
327
00:20:01,293 --> 00:20:02,751
Senhor.
328
00:20:11,876 --> 00:20:14,543
Partilha de Localização de Smith
329
00:20:44,834 --> 00:20:46,209
Traz-me uma vodca com gelo?
330
00:21:33,043 --> 00:21:34,084
Não me julgue.
331
00:21:36,251 --> 00:21:38,168
Sei que este sítio é para relaxar.
332
00:21:40,834 --> 00:21:42,168
Acho que está estragado.
333
00:21:43,584 --> 00:21:44,584
Humidade.
334
00:22:01,001 --> 00:22:02,668
- Olá.
- Olá.
335
00:22:02,668 --> 00:22:05,001
- Acho que somos vizinhos.
- Os recém-casados.
336
00:22:05,001 --> 00:22:08,293
- Vocês parecem felizes.
- Sim.
337
00:22:11,543 --> 00:22:13,459
- Aquele é o seu filho?
- Sim.
338
00:22:13,918 --> 00:22:15,876
Vejo que ele aproveita a natureza.
339
00:22:17,043 --> 00:22:19,334
Não será bom
ele passar tanto tempo naquilo.
340
00:22:19,793 --> 00:22:21,334
Parece bastante satisfeito.
341
00:22:22,126 --> 00:22:24,168
As crianças devem estar satisfeitas.
342
00:22:24,168 --> 00:22:27,918
Bem, satisfeito
não é o mesmo do que feliz.
343
00:22:35,834 --> 00:22:37,001
Oferta da casa, senhora.
344
00:22:39,126 --> 00:22:40,626
E é o meu favorito.
345
00:22:41,376 --> 00:22:44,418
- Deve ser vidente.
- O que vai desejar, senhor?
346
00:22:45,793 --> 00:22:48,959
Pode trazer-me uma tigela de arroz cru?
347
00:22:49,793 --> 00:22:51,168
E o mesmo que a senhora.
348
00:22:52,501 --> 00:22:53,668
Está bem, sim.
349
00:23:05,501 --> 00:23:06,543
De onde é?
350
00:23:09,918 --> 00:23:10,918
Uganda.
351
00:23:11,959 --> 00:23:13,126
Tretas.
352
00:23:13,668 --> 00:23:15,709
Vivi no Uganda durante um ano e meio.
353
00:23:15,834 --> 00:23:17,543
Ouvi-o a dizer ao operador:
354
00:23:17,543 --> 00:23:21,084
"um homem branco vai comer-te",
só para entrar no teleférico.
355
00:23:21,376 --> 00:23:23,751
Não gosto que me digam
aonde posso ou não ir.
356
00:23:32,334 --> 00:23:33,751
- Obrigado.
- De nada.
357
00:23:38,168 --> 00:23:39,209
Tem fome?
358
00:23:42,626 --> 00:23:43,709
É para o seu telemóvel.
359
00:23:47,626 --> 00:23:48,751
Obrigada.
360
00:23:48,751 --> 00:23:50,793
Sim, deve ajudar com a humidade.
361
00:23:55,834 --> 00:23:58,043
- Saúde.
- Saúde.
362
00:23:59,543 --> 00:24:01,084
Vi-vos na pista.
363
00:24:01,084 --> 00:24:04,043
- Vão voltar a sair?
- Provavelmente, não.
364
00:24:04,043 --> 00:24:07,209
- A minha mulher não se sente bem.
- É pena.
365
00:24:08,251 --> 00:24:09,168
Vai sobreviver.
366
00:24:10,626 --> 00:24:11,584
E quanto a si?
367
00:24:13,626 --> 00:24:14,668
Quanto a mim?
368
00:24:15,376 --> 00:24:16,418
Como se sente?
369
00:24:20,584 --> 00:24:23,501
Pois, já estive melhor.
370
00:24:25,501 --> 00:24:26,959
Porque namorisca comigo?
371
00:24:26,959 --> 00:24:29,543
Se pergunta isso,
não sou competente, certo?
372
00:24:31,793 --> 00:24:33,376
- Sabe uma coisa?
- O quê?
373
00:24:34,126 --> 00:24:36,126
Seria um belo momento para ter um caso.
374
00:24:37,501 --> 00:24:38,709
Um belo sítio,
375
00:24:40,084 --> 00:24:43,751
um homem interessante, privacidade.
376
00:24:44,793 --> 00:24:46,876
Além disso, acho que me vou divorciar.
377
00:24:49,501 --> 00:24:50,834
Não resolvem a situação?
378
00:24:52,668 --> 00:24:54,959
Tenta levar-me para a cama
ou resolver o meu casamento?
379
00:24:57,501 --> 00:25:00,334
Casei-me com a Gavol
após apenas três meses.
380
00:25:00,793 --> 00:25:03,709
Meu Deus! Ela era a pessoa
mais fervorosa que conhecera.
381
00:25:04,334 --> 00:25:06,501
Eu era surfista profissional
382
00:25:06,501 --> 00:25:10,043
e conseguia surfar ondas impossíveis.
383
00:25:10,043 --> 00:25:15,084
E lá estava ela,
com areia no cabelo, a sorrir para mim.
384
00:25:16,751 --> 00:25:19,668
E, depois, ficávamos tão excitados
385
00:25:20,918 --> 00:25:23,501
que só pinávamos sem parar.
386
00:25:26,709 --> 00:25:29,501
Bem, acho que
387
00:25:29,501 --> 00:25:32,626
a traição é a maior mentira
de um casamento, por isso,
388
00:25:33,251 --> 00:25:34,751
não conseguiria mentir tanto.
389
00:25:35,543 --> 00:25:36,918
Minto em coisas pequenas.
390
00:25:38,168 --> 00:25:41,126
- Que tipo de coisas pequenas?
- Bem,
391
00:25:42,376 --> 00:25:46,626
dizer ao meu marido
que tenho uma reunião quando não tenho.
392
00:25:47,876 --> 00:25:52,209
Acho que o magoa menos,
se for sobre trabalho.
393
00:25:52,959 --> 00:25:54,918
Às vezes, preciso de me afastar dele.
394
00:25:57,001 --> 00:25:58,168
Compreendo isso.
395
00:25:59,293 --> 00:26:00,251
E, agora,
396
00:26:00,251 --> 00:26:04,168
continuo a tentar voltar a sentir isso,
397
00:26:07,293 --> 00:26:09,418
mas não sei se pode voltar.
398
00:26:14,293 --> 00:26:15,459
Credo!
399
00:26:16,043 --> 00:26:18,001
- Desculpe.
- Não, eu...
400
00:26:18,626 --> 00:26:21,584
Na verdade, estou só a tentar
imaginá-lo como surfista.
401
00:26:22,418 --> 00:26:25,501
Isso foi há séculos.
Já nem conheço esse tipo.
402
00:26:26,376 --> 00:26:28,209
Contudo, sobreviverei.
403
00:26:29,626 --> 00:26:34,293
É com ele que me preocupo.
Como se sairá na vida.
404
00:26:35,668 --> 00:26:37,209
Ele parece...
405
00:26:37,209 --> 00:26:39,168
Ele parece-me solitário.
406
00:26:39,168 --> 00:26:44,043
Ele está tão viciado naquele videojogo,
que não vejo como não se pode sentir só.
407
00:26:46,793 --> 00:26:48,084
Dê-me o seu telemóvel.
408
00:26:49,501 --> 00:26:51,001
- O quê?
- Dê-me o seu telemóvel.
409
00:26:52,959 --> 00:26:56,584
Vou ajudá-lo a relacionar-se com o...
Como se chama ele?
410
00:26:56,584 --> 00:26:58,126
- Graham.
- Graham.
411
00:26:58,834 --> 00:27:00,834
Graham, que jogo estás a jogar?
412
00:27:00,834 --> 00:27:02,126
- Skate City.
- Skate City.
413
00:27:02,126 --> 00:27:03,668
Skate City. Está bem.
414
00:27:10,501 --> 00:27:12,168
Muito bem, está a descarregar.
415
00:27:13,626 --> 00:27:16,584
Ele adora o Skate City.
Agora também adora o Skate City.
416
00:27:19,834 --> 00:27:20,876
Sim.
417
00:27:20,876 --> 00:27:22,251
Está bem, aceito isso.
418
00:27:24,251 --> 00:27:27,126
Ele queria vir aqui
para convivermos um pouco, mas...
419
00:27:27,668 --> 00:27:29,668
...vejo como ele me olha agora e...
420
00:27:31,084 --> 00:27:32,084
E eu...
421
00:27:34,918 --> 00:27:37,709
- Desculpe. Não sei aonde quero chegar.
- Tudo bem. Deixe-me
422
00:27:38,709 --> 00:27:40,709
ver o seu telemóvel e garantir que...
423
00:27:45,501 --> 00:27:49,126
- Acho que já está a funcionar.
- Céus! Isso é...
424
00:27:50,418 --> 00:27:51,834
É um milagreiro.
425
00:27:53,168 --> 00:27:54,168
Sente-se bem?
426
00:27:55,209 --> 00:27:57,084
- Está bem?
- Sim, desculpe.
427
00:27:57,084 --> 00:27:59,709
Senti-me um pouco mal.
428
00:27:59,709 --> 00:28:02,668
- Deve ser da altitude.
- Sim. Sim, sem dúvida.
429
00:28:02,668 --> 00:28:05,584
- Quer uma água, ou...
- Não. Vou só à...
430
00:28:05,584 --> 00:28:07,334
- Vou só à casa de...
- De certeza?
431
00:28:07,334 --> 00:28:08,959
Sim. Com licença.
432
00:28:13,834 --> 00:28:16,043
Como se joga isto?
433
00:28:19,251 --> 00:28:21,293
Como é? Sou eu. Deixa mensagem.
434
00:28:21,293 --> 00:28:23,959
Já lhe pus uma escuta.
São 16:58. Onde estás?
435
00:28:28,626 --> 00:28:29,959
LIGAR
436
00:28:29,959 --> 00:28:30,918
A iniciar
437
00:28:30,918 --> 00:28:31,918
A obter áudio
438
00:28:31,918 --> 00:28:34,043
A estabelecer um canal encriptado
439
00:28:39,626 --> 00:28:41,168
Pois, não.
440
00:28:47,418 --> 00:28:50,709
Desculpe, sabe onde fica
a casa de banho das senhoras?
441
00:28:51,584 --> 00:28:53,959
Vou passar por lá. Posso mostrar-lhe.
442
00:28:53,959 --> 00:28:55,584
Está bem. Obrigada.
443
00:28:56,834 --> 00:28:59,334
- Sente-se bem, senhora?
- Ficarei bem.
444
00:28:59,334 --> 00:29:02,043
Estou bem. Obrigada.
445
00:29:05,084 --> 00:29:06,876
Porque me está a levar lá para fora?
446
00:29:07,626 --> 00:29:08,543
O que está a fazer?
447
00:29:08,543 --> 00:29:11,459
- Parece que precisa de apanhar ar.
- Espere. Aonde vamos?
448
00:29:11,459 --> 00:29:14,043
- Não. Não me toque!
- Cale-se.
449
00:29:14,293 --> 00:29:15,834
- Sabe quem sou?
- Cale-se.
450
00:29:15,834 --> 00:29:16,751
Socorro!
451
00:29:23,293 --> 00:29:25,418
Como é? Sou eu. Deixa mensagem.
452
00:29:25,418 --> 00:29:27,876
Ele é um idiota de merda.
453
00:29:27,876 --> 00:29:31,584
Socorro! Larguem-me!
454
00:29:33,584 --> 00:29:34,668
Quem são vocês?
455
00:29:35,209 --> 00:29:37,168
Digam-me quem são. O que querem?
456
00:29:37,834 --> 00:29:39,626
Querem dinheiro? O que querem?
457
00:29:41,668 --> 00:29:42,793
Quero...
458
00:29:51,043 --> 00:29:52,293
Larguem-me!
459
00:29:52,959 --> 00:29:54,043
Meu Deus!
460
00:29:57,293 --> 00:29:58,459
Abre a porta.
461
00:29:58,459 --> 00:30:00,418
Entre. Vá lá.
462
00:30:20,126 --> 00:30:21,084
Olá.
463
00:30:21,084 --> 00:30:23,459
Puseste uma escuta à Gavol?
Onde raios estás?
464
00:30:23,459 --> 00:30:24,918
Estão a raptar a Gavol.
465
00:30:24,918 --> 00:30:25,834
O quê?
466
00:30:25,834 --> 00:30:27,209
Estão a raptar a Gavol.
467
00:30:28,334 --> 00:30:29,376
Foda-se!
468
00:30:30,001 --> 00:30:33,251
- Onde estás? Não vejo a tua localização.
- Desliguei-a.
469
00:30:33,251 --> 00:30:34,626
És mesmo imaturo.
470
00:30:34,626 --> 00:30:36,668
- O que...
- Falamos sobre isto depois.
471
00:30:36,668 --> 00:30:39,293
Está bem. Foda-se! Tenho andado...
Enfim, nós...
472
00:30:40,793 --> 00:30:41,793
Ouço um telemóvel.
473
00:30:42,876 --> 00:30:44,126
É do Parker.
474
00:30:44,126 --> 00:30:45,918
Esta é a chamada. Estou a gravá-la.
475
00:30:46,793 --> 00:30:48,834
- O que foi, Gavol?
- Parker Martin?
476
00:30:48,834 --> 00:30:51,459
- Sim, quem fala?
- Temos a sua mulher Gavol.
477
00:30:51,459 --> 00:30:52,501
Se desligar,
478
00:30:52,501 --> 00:30:54,793
ou der a entender que pediu ajuda,
nós matamo-la.
479
00:30:54,793 --> 00:30:55,918
Socorro!
480
00:30:55,918 --> 00:30:57,418
Quem é você? Quem fala?
481
00:30:57,418 --> 00:30:58,959
Parem. Não me toquem!
482
00:30:58,959 --> 00:31:00,376
Ouviu aquilo?
483
00:31:01,876 --> 00:31:02,876
Sim.
484
00:31:03,751 --> 00:31:04,709
Quanto?
485
00:31:04,709 --> 00:31:07,418
Preciso que abra mão das suas ações todas,
486
00:31:07,418 --> 00:31:10,043
assim que desligarmos a chamada.
Tem uma hora.
487
00:31:10,043 --> 00:31:11,376
É impossível.
488
00:31:12,251 --> 00:31:15,251
- A administração nunca o permitiria.
- Tem de os convencer a permitir.
489
00:31:15,251 --> 00:31:18,418
Cinquenta e um por cento,
assim que desligarmos.
490
00:31:18,418 --> 00:31:20,959
Ouça, isto é terrorismo, por definição.
491
00:31:20,959 --> 00:31:25,251
- Legalmente, eles não podem obedecer.
- Eu mato a sua mulher.
492
00:31:25,959 --> 00:31:28,918
É um simples sim ou não.
493
00:31:32,751 --> 00:31:34,501
Sim ou não?
494
00:31:45,668 --> 00:31:46,668
Não.
495
00:31:48,709 --> 00:31:49,709
Não há acordo.
496
00:31:50,209 --> 00:31:52,918
- Diga adeus ao seu marido.
- Ele disse não?
497
00:32:03,084 --> 00:32:04,084
Está bem.
498
00:32:05,001 --> 00:32:06,501
Muito bem, aquilo foi péssimo.
499
00:32:06,501 --> 00:32:09,584
Mas está gravado. Concluímos a missão.
500
00:32:09,584 --> 00:32:11,793
Devias voltar agora. John?
501
00:32:12,668 --> 00:32:14,876
Também percebo,
mas não é o nosso trabalho.
502
00:32:14,876 --> 00:32:17,001
- Não devíamos...
- Pois, mas fizemos.
503
00:32:17,001 --> 00:32:19,876
Ela é mãe, está bem?
Não a podemos deixar ali.
504
00:32:19,876 --> 00:32:23,793
Não é a merda do nosso trabalho.
Não faças nenhuma estupidez.
505
00:32:23,793 --> 00:32:25,459
- Tens de voltar.
- Dá-me 15 minutos.
506
00:32:25,459 --> 00:32:27,001
- John, a sério!
- 15 minutos.
507
00:32:27,001 --> 00:32:28,834
Se não te contactar, procura-me.
508
00:32:29,418 --> 00:32:32,043
John, ouve-me! Estás...
509
00:32:35,834 --> 00:32:37,418
És mesmo irritante.
510
00:33:08,043 --> 00:33:09,043
Fuja.
511
00:33:25,376 --> 00:33:28,918
Isto é tão estúpido! Oxalá estejas ferido
ou morto se me ignoras assim
512
00:33:28,918 --> 00:33:33,001
Desculpa ter dito aquilo
espero que não estejas ferido nem morto
513
00:33:48,418 --> 00:33:50,418
Vermelho porquê? Merda da moda.
514
00:33:50,418 --> 00:33:52,501
Desculpa por favor responde
515
00:33:52,501 --> 00:33:54,168
Mas fizeste asneira - Grande erro
516
00:33:54,168 --> 00:33:55,459
Desculpa por favor responde
517
00:33:55,459 --> 00:33:57,501
Alerta! - John Smith
começou a partilhar a localização consigo
518
00:34:08,334 --> 00:34:10,668
Não, pare! Pare!
519
00:34:52,251 --> 00:34:56,209
John!
520
00:35:02,001 --> 00:35:03,001
John!
521
00:35:06,543 --> 00:35:07,543
John!
522
00:35:07,543 --> 00:35:10,584
Pronto. Muito bem. John.
523
00:35:12,376 --> 00:35:15,876
Estás bem. Vamos levantar-te, está bem?
524
00:35:15,876 --> 00:35:18,918
Um, dois, três!
525
00:35:19,959 --> 00:35:21,418
Pai, a mãe voltou.
526
00:35:26,084 --> 00:35:27,543
Estás bem?
527
00:35:28,376 --> 00:35:30,043
Vamos.
528
00:35:31,334 --> 00:35:32,543
Pronto.
529
00:35:34,459 --> 00:35:35,668
Disseste "não"?
530
00:35:35,793 --> 00:35:37,126
Vou preparar-te um banho, vai ajudar.
531
00:35:37,126 --> 00:35:39,793
Disseste "não", caralho!
532
00:35:39,793 --> 00:35:42,793
- Disseste...
- Gavol! Não disse "não"!
533
00:35:42,793 --> 00:35:45,459
- Bem, sim, disse "não", mas...
- Ouvi o que disseste!
534
00:35:45,459 --> 00:35:48,084
Tinha a boca amordaçada, não os ouvidos!
Disseste "não".
535
00:35:48,084 --> 00:35:52,126
- E foste frio como a merda!
- Gavol. Falámos sobre isto!
536
00:35:52,126 --> 00:35:53,126
Falámos sobre isto.
537
00:35:53,126 --> 00:35:55,584
- Dissemos que, se estivéssemos...
- Sim, eu sei,
538
00:35:55,584 --> 00:35:58,043
mas o teu primeiro instinto
foi querer-me morta!
539
00:35:58,043 --> 00:35:59,043
Respira apenas.
540
00:35:59,043 --> 00:36:04,043
Foi. E agora estou feliz como a merda
por não estares morta.
541
00:36:06,001 --> 00:36:07,334
Boa.
542
00:36:07,334 --> 00:36:10,584
Estou feliz por estares contente
que eu não esteja morta.
543
00:36:10,584 --> 00:36:12,668
- Sentes os teus dedos?
- Ias deixá-los matar-me!
544
00:36:12,668 --> 00:36:14,334
Ligaste a alguém?
545
00:36:14,334 --> 00:36:15,418
- Ligaste?
- Foda-se!
546
00:36:17,168 --> 00:36:19,709
Foi por isso que te disse para voltares.
547
00:36:22,126 --> 00:36:23,126
Está bem.
548
00:36:24,001 --> 00:36:26,293
É água fria. Os teus dedos vão doer,
549
00:36:26,293 --> 00:36:27,584
mas é algo bom, está bem?
550
00:36:28,001 --> 00:36:29,834
O nosso filho. Pensaste nisso?
551
00:36:29,834 --> 00:36:31,959
Não sinto o meu pénis.
552
00:36:32,751 --> 00:36:36,209
- O teu quê?
- Não sinto o meu pénis.
553
00:36:36,209 --> 00:36:39,084
Nunca senti tanto medo seja pelo que for.
554
00:36:39,084 --> 00:36:40,168
O teu pénis?
555
00:36:40,668 --> 00:36:41,751
O quê?
556
00:36:43,334 --> 00:36:44,334
Está bem.
557
00:36:49,251 --> 00:36:50,251
Alguma coisa?
558
00:36:51,668 --> 00:36:54,126
Amo-te!
559
00:36:59,293 --> 00:37:02,001
Não vais perder o teu pénis.
Prometo, está bem?
560
00:37:06,334 --> 00:37:10,043
Vais receber muitas mensagens minhas.
Estava furiosa.
561
00:37:12,668 --> 00:37:13,543
Alguma coisa?
562
00:37:18,376 --> 00:37:19,251
Ouve.
563
00:37:20,001 --> 00:37:23,793
Somos uma equipa.
Precisamos de dar ouvidos um ao outro.
564
00:37:23,793 --> 00:37:28,959
Não te podes revoltar daquela maneira.
E se tivéssemos outro fracasso?
565
00:37:31,543 --> 00:37:32,751
Alguma coisa?
566
00:37:33,501 --> 00:37:34,501
Talvez...
567
00:37:37,501 --> 00:37:40,959
Se puseres a boca nele.
568
00:37:42,334 --> 00:37:44,751
- Idiota de merda!
- Ainda me dói.
569
00:37:44,751 --> 00:37:45,834
Descul...
570
00:37:47,626 --> 00:37:49,543
- Céus!
- Começou a doer há instantes.
571
00:37:49,543 --> 00:37:50,501
Está tudo bem.
572
00:38:01,084 --> 00:38:02,751
Queres mesmo saber de mim?
573
00:38:05,418 --> 00:38:06,418
Sim.
574
00:38:07,334 --> 00:38:09,793
Quero mesmo saber de ti.
575
00:38:10,793 --> 00:38:12,043
E...
576
00:38:13,876 --> 00:38:17,584
- Também quero saber de ti.
- Não, mas...
577
00:38:20,209 --> 00:38:24,501
Quero mesmo muito saber de ti.
578
00:38:38,168 --> 00:38:42,668
Tiveste de concordar com a minha morte
para perceberes que ainda me amavas?
579
00:38:44,084 --> 00:38:47,584
Bem, assim parece estranho, mas sim. Sim.
580
00:38:56,834 --> 00:38:58,293
Estas mensagens.
581
00:38:59,043 --> 00:39:00,751
"Oxalá estejas ferido ou morto."
582
00:39:02,418 --> 00:39:03,418
Sim. Raios!
583
00:39:04,501 --> 00:39:07,334
- Ameaças toda a gente de morte.
- Apaga-as.
584
00:39:08,293 --> 00:39:11,001
A mim, a uma velha.
585
00:39:11,376 --> 00:39:14,043
A missão está concluída. Livra-te delas.
586
00:39:14,793 --> 00:39:16,084
Não significam nada.
587
00:39:25,293 --> 00:39:26,293
Isto é agradável.
588
00:39:28,584 --> 00:39:31,293
- Partilhar uma cama ao fim do dia.
- Sim.
589
00:39:35,293 --> 00:39:36,876
Queres fazer isto quando voltarmos?
590
00:39:41,126 --> 00:39:43,001
- O quê?
- Partilhar um quarto?
591
00:39:45,126 --> 00:39:46,126
A sério?
592
00:39:47,168 --> 00:39:50,209
- Queres fazê-lo?
- Pareces um ratinho de um desenho animado.
593
00:39:50,751 --> 00:39:51,751
A sério?
594
00:39:53,751 --> 00:39:58,043
- Bem, estou surpreendida.
- Sim. Faço isso, se quiseres.
595
00:39:58,751 --> 00:40:02,709
Sim, quero, mas espero que também queiras.
596
00:40:02,709 --> 00:40:04,501
Senão, nem teria falado no assunto.
597
00:40:04,501 --> 00:40:07,584
- Está bem. Ótimo.
- Fixe.
598
00:40:31,084 --> 00:40:33,709
- Estás bem?
- Sim. Vou só dar um passeio.
599
00:40:34,959 --> 00:40:37,918
Porque quero comer qualquer coisa,
amor. Tenho fome.
600
00:40:39,084 --> 00:40:41,459
Podes simplesmente libertá-lo aqui.
601
00:40:41,459 --> 00:40:44,584
Quero dizer, peida-te logo.
602
00:40:44,584 --> 00:40:46,793
Estás a falar de quê?
603
00:40:47,334 --> 00:40:51,001
- Acho que precisas de te peidar.
- Bolas! Não preciso de me peidar.
604
00:40:51,001 --> 00:40:53,376
- Estás...
- Sei que te peidaste, na outra noite.
605
00:40:54,001 --> 00:40:55,834
- O quê?
- Alinhei nisso
606
00:40:55,834 --> 00:40:58,209
porque não queria...
Parecias envergonhada.
607
00:40:58,209 --> 00:41:01,376
- Não me importo.
- Não me peidei, nessa noite. Isso é...
608
00:41:01,376 --> 00:41:03,376
- Não?
- Estás a ser estranho.
609
00:41:03,376 --> 00:41:05,668
- Eu...
- Não faz mal. Peida-te. Todos o fazem.
610
00:41:05,668 --> 00:41:07,626
- Não me importo.
- Eu sei. Nem eu,
611
00:41:07,626 --> 00:41:10,251
nem tenho de me importar, mas...
E não o fiz.
612
00:41:12,918 --> 00:41:15,043
Vou só ficar aqui. Não preciso de comer.
613
00:41:18,251 --> 00:41:19,459
Deita cá para fora.
614
00:41:19,459 --> 00:41:21,293
- Estás a peidar-te?
- Não.
615
00:41:27,959 --> 00:41:29,168
Santo Deus!
616
00:41:30,001 --> 00:41:31,918
- Meu Deus!
- Para.
617
00:41:33,793 --> 00:41:37,626
- Vou saltar pela janela.
- John! Não é assim tão mau. Para!
618
00:41:38,084 --> 00:41:40,418
- Meu Deus! Continua a bater-me.
- Para!
619
00:41:40,876 --> 00:41:42,959
Preciso de distrair o meu corpo.
620
00:43:19,876 --> 00:43:21,876
Legendas: Ricardo Duarte
621
00:43:21,876 --> 00:43:23,959
Supervisão Criativa
Susana Ramalho