1 00:00:08,418 --> 00:00:11,501 Devia ser clara. Não estou nisto pelo romance. 2 00:00:11,501 --> 00:00:13,418 É apenas um auricular. 3 00:00:14,626 --> 00:00:15,459 Estás bonita. 4 00:00:15,459 --> 00:00:16,418 Obrigada. Tu também. 5 00:00:16,418 --> 00:00:18,251 Sem contacto? Seja com quem for? 6 00:00:18,251 --> 00:00:19,626 Até com a minha mãe? 7 00:00:22,751 --> 00:00:24,668 O que achas que ocorre, se falharmos? 8 00:00:25,043 --> 00:00:25,876 No casamento? 9 00:00:25,876 --> 00:00:26,793 Na missão. 10 00:00:27,709 --> 00:00:28,543 O quê? 11 00:00:30,459 --> 00:00:31,459 Que dia de merda. 12 00:00:32,709 --> 00:00:33,918 Queres beijar-me? 13 00:00:39,876 --> 00:00:42,043 MISSÃO POR CONCLUIR: UM FRACASSO. RESTAM 2 FRACASSOS. 14 00:00:44,876 --> 00:00:45,959 "Olá, olá. 15 00:00:46,709 --> 00:00:48,584 "Bem-vindos às Dolomitas Italianas. 16 00:00:54,168 --> 00:00:56,834 "Deem entrada no hotel Fanes. Quarto 602. 17 00:00:57,876 --> 00:01:02,043 "Observem e informem sobre os vizinhos, Gavol e Parker Martin. 18 00:01:18,001 --> 00:01:20,293 "Ponham uma escuta nos telemóveis deles. 19 00:01:20,876 --> 00:01:23,376 "Gravem uma chamada importante, amanhã, às 17:00. 20 00:01:25,459 --> 00:01:28,709 "Não fracassem. Obrigado." 21 00:01:29,709 --> 00:01:31,293 O champanhe tem uma nota. 22 00:01:32,084 --> 00:01:36,209 Diz: "Por favor, aproveitem. Garantam que concluem a missão, desta vez." 23 00:01:39,001 --> 00:01:41,334 - O Olá, olá está passivo-agressivo. - Eu sei. 24 00:01:42,626 --> 00:01:44,209 Não sabia que ele era mulher. 25 00:01:45,168 --> 00:01:47,376 - O que se passa contigo? - Estava a brincar. 26 00:01:47,376 --> 00:01:49,043 - Achei que tinha piada... - Tem? 27 00:01:49,043 --> 00:01:51,834 - E vou castigar-me devidamente. - Deverias. Trata disso. 28 00:01:58,251 --> 00:02:00,834 Só não queria comer queijo. 29 00:02:01,293 --> 00:02:04,501 É a especialidade deles. Se não querias comer queijo, 30 00:02:04,501 --> 00:02:07,793 - devias ter dito algo mais cedo. - Porquê? 31 00:02:07,793 --> 00:02:10,584 Pediste o que querias e eu também. 32 00:02:11,084 --> 00:02:13,834 Tu só... Estavas a comer aquilo? 33 00:02:13,834 --> 00:02:15,876 - Ainda estás com tesão. - Sim. 34 00:02:16,751 --> 00:02:18,043 Lotaria genética, acho eu. 35 00:02:18,043 --> 00:02:19,626 - Podemos falar de algo? - O quê? 36 00:02:19,626 --> 00:02:25,209 Penso que dormir em quartos separados é um pouco exagerado. 37 00:02:25,209 --> 00:02:26,959 O teu ressonar piorou muito. 38 00:02:26,959 --> 00:02:29,293 Só preciso de ser capaz de dormir. 39 00:02:30,334 --> 00:02:33,043 Nunca dormimos na mesma cama. 40 00:02:33,751 --> 00:02:35,459 - Não é verdade. É verdade? - Sim. 41 00:02:36,126 --> 00:02:38,043 Uma cama. Uma casa de banho. 42 00:02:38,626 --> 00:02:40,168 De certeza que ficarás bem? 43 00:02:41,126 --> 00:02:44,959 Tu é que vais sempre lá para baixo depois de fazermos sexo. 44 00:02:45,709 --> 00:02:48,668 Isso é só porque sei como são os filhos únicos. 45 00:02:48,668 --> 00:02:51,334 - Como são os filhos únicos? - Vocês precisam... 46 00:02:51,334 --> 00:02:54,751 - Precisamos de quê? - São como aves de rapina quando precisam 47 00:02:54,751 --> 00:02:58,126 - de uns 15 metros de distância. - Que disparate. 48 00:02:58,709 --> 00:03:01,584 - Não tomas um duche? - Não. 49 00:03:04,293 --> 00:03:06,376 Vou ver televisão. 50 00:03:07,043 --> 00:03:08,668 Claramente, vão deitar-se. 51 00:03:09,543 --> 00:03:13,084 Deveríamos sair. Talvez beber um copo lá em baixo? 52 00:03:13,251 --> 00:03:16,418 Quero dizer, aquela nota do Olá, olá deixou-me um pouco ansiosa. 53 00:03:16,543 --> 00:03:19,668 - Só não quero fracassar. - Não vamos fracassar, está bem? 54 00:03:19,668 --> 00:03:21,751 Serei vigilante. Prometo. 55 00:03:21,751 --> 00:03:25,334 Pode ser bom sair 56 00:03:25,334 --> 00:03:27,209 e entrar um pouco no ambiente. 57 00:03:28,334 --> 00:03:31,001 Mas é agradável e acolhedor aqui. 58 00:03:31,001 --> 00:03:34,459 Sim, mas podemos levar o intercomunicador connosco. Será bom. 59 00:03:34,459 --> 00:03:38,084 Podemos vigiá-los de qualquer lado. É observar e informar. 60 00:03:38,084 --> 00:03:40,834 Sim. Só quero ficar aqui contigo. 61 00:03:40,959 --> 00:03:42,043 Boa noite, amor. 62 00:03:42,168 --> 00:03:44,251 - Podemos falar? - Agora? 63 00:03:47,376 --> 00:03:48,626 Quero ter um... 64 00:03:50,126 --> 00:03:52,043 ...momento despido. 65 00:03:52,043 --> 00:03:55,793 -"Momento despido"? O que é isso? - É linguagem da terapia. 66 00:03:56,376 --> 00:03:59,209 Acho que deveríamos tentar, os dois, 67 00:03:59,209 --> 00:04:02,334 - dormir na mesma cama. - Só a possibilidade 68 00:04:02,459 --> 00:04:05,668 de ressonares vai manter-me acordada, está bem? 69 00:04:06,251 --> 00:04:10,126 - Bem, melhorou. - E como sabes que melhorou? 70 00:04:10,126 --> 00:04:11,168 Estás a dormir! 71 00:04:11,168 --> 00:04:14,501 Porque é ela tão má para ele? Ele quer dormir ao lado da mulher. 72 00:04:14,501 --> 00:04:16,876 Não sei. Ela parece esgotada. 73 00:04:16,876 --> 00:04:21,168 Sim, mas é tão mau querer receber afeto da mulher? 74 00:04:21,293 --> 00:04:23,626 Não é a pior coisa do mundo. 75 00:04:23,626 --> 00:04:25,543 Quero dizer, é a Gavol Martin. 76 00:04:25,543 --> 00:04:29,459 O património líquido dela é o quê? O PIB da Austrália? 77 00:04:29,459 --> 00:04:32,543 - Ela precisa de dormir. Isto é... - Sim. É justo. 78 00:04:32,543 --> 00:04:35,918 De que serviu, Gavol, organizar esta experiência... 79 00:04:35,918 --> 00:04:38,751 Para que serão as escutas em ambos os telemóveis? 80 00:04:39,459 --> 00:04:40,584 Porque não só no dela? 81 00:04:41,126 --> 00:04:44,876 Não sei. Investiguei um pouco este tipo. 82 00:04:44,876 --> 00:04:48,543 É surfista. Quero dizer, era, mas é isso. 83 00:04:49,584 --> 00:04:51,793 Que tal amanhã? Sou toda tua. 84 00:04:52,584 --> 00:04:54,376 Não trabalharei o dia todo. 85 00:04:54,376 --> 00:04:58,834 Contudo, para fazer isso, preciso só... Preciso de conseguir dormir, está bem? 86 00:04:59,418 --> 00:05:00,668 Está bem. 87 00:05:02,959 --> 00:05:06,459 - Podes prometer-me uma coisa? - Sim, o quê? 88 00:05:06,459 --> 00:05:08,418 Que nunca seremos como eles? 89 00:05:08,418 --> 00:05:10,459 Mesmo que tudo dê merda. 90 00:05:10,459 --> 00:05:11,834 Como eles? 91 00:05:14,251 --> 00:05:16,126 - Combinado. - Combinado. 92 00:05:31,543 --> 00:05:32,793 O que foi aquilo? 93 00:05:36,209 --> 00:05:37,584 Vou ver lá fora. 94 00:05:55,668 --> 00:05:57,543 - Livre. - Livre. 95 00:06:12,959 --> 00:06:15,543 - Pensei ter ouvido alguma coisa. - Está tudo bem. 96 00:06:23,876 --> 00:06:25,001 Boa noite. 97 00:06:50,459 --> 00:06:53,334 Querido, vem aqui. Depressa. 98 00:06:54,709 --> 00:06:58,084 A Sujata disse que as pistas devem estar muito tranquilas, hoje. 99 00:06:59,709 --> 00:07:01,793 Trouxeste os EpiPens? 100 00:07:02,834 --> 00:07:04,668 - John? - Sim. 101 00:07:05,459 --> 00:07:07,834 Não os encontro. 102 00:07:10,293 --> 00:07:11,959 Decerto terão um no restaurante. 103 00:07:11,959 --> 00:07:13,501 Fui ao ginásio antes de todos acordarem. Tomamos o pequeno-almoço lá em baixo? 104 00:07:13,501 --> 00:07:14,959 Podem não ter um infantil. 105 00:07:16,209 --> 00:07:17,709 Eles vão para as pistas. 106 00:07:17,709 --> 00:07:19,834 Mas não parecem estar a entender-se. 107 00:07:27,293 --> 00:07:29,834 O melhor para lhes pormos as escutas é separá-los. 108 00:07:31,001 --> 00:07:31,876 Caso se separem, 109 00:07:31,876 --> 00:07:34,084 como nos encontramos? 110 00:07:35,209 --> 00:07:36,668 Partilhamos a localização. 111 00:07:40,459 --> 00:07:42,168 De certeza que queres fazer isso? 112 00:07:43,418 --> 00:07:45,709 Bem, não temos... Sim, quero dizer... 113 00:07:45,709 --> 00:07:48,001 - O que foi? - É um grande passo. 114 00:07:48,501 --> 00:07:52,001 É como sabermos a senha do telemóvel um do outro ou algo assim. 115 00:07:52,418 --> 00:07:54,918 É para o trabalho. Seria só... 116 00:07:55,834 --> 00:07:57,584 - Mas não tem de ser. Eu... - Não. 117 00:07:58,126 --> 00:08:00,751 Vamos a isso. 118 00:08:00,751 --> 00:08:01,793 Muito bem. 119 00:08:01,793 --> 00:08:03,834 - De certeza? - De certeza. 120 00:08:06,376 --> 00:08:09,168 - Está bem. - Ótimo. 121 00:08:09,168 --> 00:08:11,001 - Feito. - Feito. 122 00:08:17,459 --> 00:08:20,001 - Quem era? - Era... 123 00:08:20,959 --> 00:08:22,918 Era spam. Está sempre a acontecer. 124 00:08:24,668 --> 00:08:26,709 Esta missão é estranha. 125 00:08:26,709 --> 00:08:30,251 Faz-me sentir que somos detetives privados para um casamento falhado. 126 00:08:31,876 --> 00:08:34,334 - Dás-me um pouco do teu bacon? - Sim. 127 00:08:34,459 --> 00:08:37,459 Sim, eu sei. 128 00:08:38,251 --> 00:08:43,584 Acho que a criança torna isto muito pior, porque ele está viciado naquele jogo, 129 00:08:43,584 --> 00:08:46,918 como se quisesse sair daquela família. Sabes? 130 00:08:51,501 --> 00:08:52,793 "Como se quisesse sair", 131 00:08:52,793 --> 00:08:54,709 assim. 132 00:08:55,001 --> 00:08:58,626 Está bem. Não sei como fazer isto de outra maneira. 133 00:08:58,626 --> 00:09:01,876 - Falar e... - Sim, 134 00:09:01,876 --> 00:09:05,043 fala nas pausas ou mastiga. 135 00:09:06,251 --> 00:09:08,126 - Ninguém faz isso. - Eu faço. 136 00:09:08,126 --> 00:09:11,043 Queres saber como comes? É assim que comes. 137 00:09:16,376 --> 00:09:17,834 - Certo. - Parece um solo de bateria. 138 00:09:17,834 --> 00:09:19,168 - Parece os STOMP. - Sim. 139 00:09:19,959 --> 00:09:21,668 Nos meus ouvidos, constantemente. 140 00:09:21,668 --> 00:09:23,251 - A sério? - Sim. 141 00:09:24,334 --> 00:09:25,418 És má. 142 00:09:27,418 --> 00:09:29,001 Senhora, isto é seu? 143 00:09:29,001 --> 00:09:32,709 - Meu Deus! Obrigada. - Não há problema. De todo. 144 00:09:33,834 --> 00:09:36,418 Tom, imaginas se perdesse o meu cachecol? 145 00:09:36,418 --> 00:09:38,709 Terias ficado devastada. 146 00:09:38,709 --> 00:09:41,126 Eu sei. Adoras esse cachecol. 147 00:09:41,126 --> 00:09:43,459 - Sim. - É bonito. Quase fiquei com ele. 148 00:09:43,459 --> 00:09:44,584 Tem de ter cuidado. 149 00:09:44,584 --> 00:09:46,043 Onde o comprou? 150 00:09:46,834 --> 00:09:50,001 Ofereci-lhe no nosso segundo encontro. 151 00:09:51,001 --> 00:09:52,168 Quando foi? 152 00:09:53,084 --> 00:09:56,168 - Há 49 anos. - Quase 50. 153 00:09:56,168 --> 00:09:59,709 Meio século. É de loucos. É incrível. De onde são? 154 00:09:59,709 --> 00:10:04,126 Somos de Constança. Fica no Sul da Alemanha, 155 00:10:04,126 --> 00:10:06,376 mesmo na fronteira com a Suíça. 156 00:10:06,376 --> 00:10:08,209 Isso é fixe. 157 00:10:08,209 --> 00:10:10,918 Estávamos a falar de querermos passar mais tempo nessa zona. 158 00:10:10,918 --> 00:10:13,043 - É bonita? - Sim, iam adorar. Sim. 159 00:10:14,501 --> 00:10:16,918 - Fica em frente ao lago. - Detesto fazer isto, 160 00:10:16,918 --> 00:10:18,959 - mas temos de ir. - É um grande lago. 161 00:10:18,959 --> 00:10:20,501 É o maior da Alemanha. 162 00:10:20,501 --> 00:10:22,959 A sério? É tão grande como o Como? 163 00:10:23,418 --> 00:10:25,834 Está bem, sim. Foi um prazer conhecer-vos. 164 00:10:25,834 --> 00:10:28,293 - Talvez nos vejamos pela estância. - Sim. Adeus. 165 00:10:28,293 --> 00:10:29,251 Deviam provar o nosso vinho. 166 00:10:29,251 --> 00:10:31,334 - Adoraria provar o vosso vinho. - Querido, anda. 167 00:10:31,334 --> 00:10:34,459 - Foi um prazer conhecer-vos. Adeus. - Muito obrigado. Obrigado. 168 00:10:34,459 --> 00:10:35,751 John. 169 00:10:36,543 --> 00:10:40,001 - O que foi? - Detesto amigos de férias. 170 00:10:40,001 --> 00:10:43,084 O objetivo de ir de férias é deixar os amigos para trás. 171 00:10:43,084 --> 00:10:44,793 Não convidamos novos para a nossa vida. 172 00:10:48,751 --> 00:10:50,543 Isto está a demorar séculos. 173 00:10:50,543 --> 00:10:54,876 Há outra maneira de descer além de esquiar? Porque... 174 00:10:56,126 --> 00:10:57,668 ...não sou capaz disso. 175 00:10:58,709 --> 00:11:00,293 Não sabes esquiar? 176 00:11:01,876 --> 00:11:02,876 Não. 177 00:11:03,751 --> 00:11:05,543 Compraste este equipamento todo. 178 00:11:07,626 --> 00:11:09,168 Sim, porque parecia altamente. 179 00:11:10,918 --> 00:11:14,626 - Espero que estejas a brincar, por favor. - Nunca brincaria com a moda. 180 00:11:21,293 --> 00:11:22,543 Quem é? 181 00:11:25,001 --> 00:11:25,959 John. 182 00:11:27,209 --> 00:11:29,376 Estou? Estás bem? 183 00:11:31,251 --> 00:11:34,126 Ligaste-me três vezes seguidas. Pensei que se passasse algo. 184 00:11:35,084 --> 00:11:36,793 Pois, agora não posso... 185 00:11:37,209 --> 00:11:39,668 Tentaste desligá-lo e voltar a ligá-lo? 186 00:11:46,001 --> 00:11:47,834 Vai às definições. 187 00:11:49,209 --> 00:11:50,709 Vai pedir uma senha. 188 00:11:50,709 --> 00:11:55,584 Golly, wolly, zero, quatro, zero, um, ponto de exclamação. 189 00:11:55,584 --> 00:11:56,668 Não. 190 00:11:57,668 --> 00:11:59,459 Zero, quatro, 191 00:12:00,834 --> 00:12:04,209 zero, um, ponto de exclamação. 192 00:12:05,084 --> 00:12:08,293 Então, não sei. Ligo à empresa quando voltar. 193 00:12:09,168 --> 00:12:10,293 Sim, ela está aqui. 194 00:12:12,293 --> 00:12:13,668 Tenho de ir. 195 00:12:13,668 --> 00:12:16,376 Muito bem. Adeus. Adeus, adoro-te. 196 00:12:27,668 --> 00:12:29,668 Com que frequência a contactas? 197 00:12:36,293 --> 00:12:40,084 - Umas vezes por dia. - Umas vezes por dia? 198 00:12:40,918 --> 00:12:42,709 Estás a falar a sério, foda-se? 199 00:12:43,709 --> 00:12:45,251 Não, não te rias, isso é... 200 00:12:46,043 --> 00:12:47,418 - Está bem, eu... - É tão perigoso. 201 00:12:47,418 --> 00:12:49,084 O que sabe ela sobre nós? 202 00:12:49,084 --> 00:12:52,209 - O que sabe ela sobre nós? - Não sabe nada que comprometa. 203 00:12:53,251 --> 00:12:56,293 - Não sabe. - Ela trata-te pelo teu novo nome? 204 00:12:58,751 --> 00:13:02,126 Não, mas ouve... Ela não... Ela pensa... 205 00:13:03,043 --> 00:13:06,334 Viajo muito em trabalho. Ela sabe que estou casado. É só isso. 206 00:13:06,334 --> 00:13:08,584 - É só isso. - Não mantemos contactos por uma razão. 207 00:13:08,584 --> 00:13:09,959 - Isto é... - Eu sei. 208 00:13:11,418 --> 00:13:14,293 - Não é uma... - É perigoso, não só para nós, 209 00:13:14,293 --> 00:13:17,126 como é perigoso para a tua mãe. És egoísta como a merda. 210 00:13:17,126 --> 00:13:19,668 Olha, não posso abandonar a minha mãe. Está bem? 211 00:13:19,668 --> 00:13:20,793 Ela só me tem a mim. 212 00:13:20,793 --> 00:13:23,293 O meu pai morreu. Sou o único homem na vida dela. 213 00:13:23,293 --> 00:13:25,626 Cuido dela. Tenho de falar com a minha mãe. 214 00:13:25,626 --> 00:13:26,709 Não foi uma opção. 215 00:13:26,709 --> 00:13:28,501 - Estou só a dizer que é... - Eu sei. 216 00:13:28,501 --> 00:13:30,959 Eu nunca comprometeria isto nem a nós assim. 217 00:13:30,959 --> 00:13:32,209 Desculpa não ter dito nada, 218 00:13:32,209 --> 00:13:35,501 mas não sabia como falar contigo sobre isto, está bem? Desculpa. 219 00:13:35,501 --> 00:13:38,876 Mas estou certo de que falas com o teu pai, pelo menos, um pouco. 220 00:13:38,876 --> 00:13:41,126 - Não o faço. - Não fazes o quê? 221 00:13:41,126 --> 00:13:42,376 Não falo com o meu pai. 222 00:13:44,918 --> 00:13:46,376 - Nada? - Não. 223 00:13:46,376 --> 00:13:48,334 Quando aceitaste isto, desapareceste para ele? 224 00:13:49,376 --> 00:13:50,418 Sim. 225 00:13:55,459 --> 00:13:58,293 - Não me julgues por isso. - Não te tento julgar. Eu só... 226 00:13:58,293 --> 00:14:00,376 Não sabes nada sobre o meu pai. 227 00:14:01,834 --> 00:14:03,376 E se ele me molestava? 228 00:14:06,543 --> 00:14:07,543 Pois. 229 00:14:11,334 --> 00:14:12,168 Lamento imenso. 230 00:14:12,168 --> 00:14:14,918 Desculpa. Não sabia. 231 00:14:15,501 --> 00:14:17,376 Pronto, ele não me molestava. Só digo 232 00:14:17,376 --> 00:14:18,751 que isso é como... 233 00:14:19,084 --> 00:14:21,709 - Espera, o quê? - A questão é: não sabes nada, 234 00:14:21,709 --> 00:14:24,418 - por isso, não... - Espera lá. Ele não te molestava? 235 00:14:24,418 --> 00:14:25,418 Tu só... 236 00:14:25,418 --> 00:14:27,834 - Claro que não. - Esse foi o primeiro exemplo 237 00:14:27,834 --> 00:14:29,751 - do motivo de não falarem? - Não é... 238 00:14:29,751 --> 00:14:33,168 - E não é verdade? - Não mudes a porra do assunto. 239 00:14:38,418 --> 00:14:39,543 Pronto, são eles. 240 00:14:42,751 --> 00:14:44,251 Vá lá, vamos perdê-los. 241 00:14:45,918 --> 00:14:47,501 John, vamos! 242 00:14:50,251 --> 00:14:51,709 Vamos! Despacha-te, foda-se! 243 00:15:23,668 --> 00:15:26,626 Porque não criamos um desporto em que pegamos numa montanha 244 00:15:26,626 --> 00:15:28,043 - e nos atiramos? - Tudo bem? 245 00:15:28,043 --> 00:15:30,126 Não, não estou. Não faço mais aquilo. 246 00:15:30,959 --> 00:15:34,459 Sim, é uma ótima ideia, Jorgensen. Talvez idiotas ricos o pratiquem 247 00:15:34,459 --> 00:15:36,168 - no futuro. - Estou só a dizer. 248 00:15:36,168 --> 00:15:39,751 Porquê vir para uma estância de esqui, se nem queres esquiar? 249 00:15:39,751 --> 00:15:42,168 Não me sinto bem. Esquiem sem mim. 250 00:15:49,001 --> 00:15:50,834 Graham, queres alguma coisa? 251 00:15:59,043 --> 00:16:01,084 Só temos duas horas para pôr as escutas. 252 00:16:01,084 --> 00:16:02,626 Porque o obrigas a levar algo? 253 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 Não o tento obrigar a nada. Só... 254 00:16:05,418 --> 00:16:07,668 Vá lá, ele não quer nada. Vamos. 255 00:16:07,668 --> 00:16:09,084 - Obrigada. - Obrigado. 256 00:16:12,501 --> 00:16:13,709 Ela está a ligar a quem? 257 00:16:14,459 --> 00:16:16,251 Com quem falam os multimilionários? 258 00:16:16,251 --> 00:16:18,126 Talvez esteja a ligar à mãe dela. 259 00:16:18,709 --> 00:16:21,209 Boa. Boa, Jane. 260 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 Olha quem está aqui. 261 00:16:29,334 --> 00:16:30,584 - Olá, malta. - Olá. 262 00:16:30,584 --> 00:16:33,626 - Estão a gostar do mercado de Natal? - Sim. Nós... 263 00:16:33,626 --> 00:16:36,293 - Na verdade, temos de ir... - Sim, temos de ir... 264 00:16:36,293 --> 00:16:37,793 Ouçam, malta, antes de irem, 265 00:16:37,793 --> 00:16:40,459 eu e a Rita encontrámos um bom restaurante de tapas. 266 00:16:40,459 --> 00:16:42,918 - Sim, vamos a isso. - Adoraríamos. Vamos a isso. 267 00:16:42,918 --> 00:16:46,126 Eu dizia ao Tom: "Olha para este casal chique." 268 00:16:46,126 --> 00:16:48,001 Qual é o número do vosso quarto? 269 00:16:48,001 --> 00:16:50,918 Estamos num belíssimo quarto com janelas grandes 270 00:16:50,918 --> 00:16:52,918 - e vista para as montanhas... - Pare de falar. 271 00:16:52,918 --> 00:16:54,584 - ...e, quando o Sol... - Pare. 272 00:16:54,584 --> 00:16:57,793 Foda-se! Cale a boca, cabra! Tenho uma arma e dou-lhe um tiro. 273 00:16:59,084 --> 00:17:00,793 Fiquem calados. 274 00:17:05,251 --> 00:17:06,918 Perdemos o nosso alvo. 275 00:17:07,043 --> 00:17:09,501 E os nossos amigos de férias. "Tenho uma arma"? 276 00:17:10,209 --> 00:17:12,209 Um hambúrguer, meio-termo, com batatas. 277 00:17:16,168 --> 00:17:18,459 Amigo, o teu hambúrguer está aqui. 278 00:17:19,126 --> 00:17:22,043 Para duas pessoas que se odeiam, são mesmo inseparáveis. 279 00:17:28,251 --> 00:17:31,168 Ontem à noite, disseste que não ias trabalhar o dia todo. 280 00:17:31,793 --> 00:17:33,334 Não, não disse. 281 00:17:33,459 --> 00:17:37,084 Não disse que não trabalharia o dia todo. Tenho de trabalhar uma parte do dia. 282 00:17:37,668 --> 00:17:38,918 Não foi o que ela disse. 283 00:17:38,918 --> 00:17:40,751 Não, ele percebeu mal, obviamente. 284 00:17:41,418 --> 00:17:44,959 Estás a perceber mal de propósito para poderes zangar-te comigo. 285 00:17:45,959 --> 00:17:46,959 Vês? 286 00:17:47,626 --> 00:17:50,418 Não. Não, disseste: 287 00:17:50,418 --> 00:17:52,918 "Não vou trabalhar o dia todo." 288 00:17:52,918 --> 00:17:56,084 Não, eu disse: "Não vou trabalhar durante o dia todo." 289 00:17:58,459 --> 00:18:01,126 Está bem, quem me dera... És tão... 290 00:18:01,126 --> 00:18:05,209 Quem me dera ter uma gravação para te poder mostrar como estás errada. 291 00:18:05,209 --> 00:18:07,251 Temos uma gravação. Devíamos dar-lha? 292 00:18:10,084 --> 00:18:11,709 - O que se passa contigo? - Nada. 293 00:18:11,709 --> 00:18:13,834 Estávamos a divertir-nos, há instantes. 294 00:18:13,834 --> 00:18:14,876 O que se passa? 295 00:18:15,418 --> 00:18:17,376 Porque foste ao ginásio ligar à tua mãe? 296 00:18:18,168 --> 00:18:20,043 Porquê esconder isso de mim? 297 00:18:22,001 --> 00:18:23,209 Estás a ser estranho. 298 00:18:24,376 --> 00:18:25,459 Estás a ser distante. 299 00:18:25,459 --> 00:18:27,043 Afastas-te de mim e é na boa. 300 00:18:27,043 --> 00:18:29,251 Só achas que está a ficar intenso de mais para ti. 301 00:18:29,251 --> 00:18:31,876 Isto é de doidos, vindo de uma mulher que queria 302 00:18:31,876 --> 00:18:34,084 quartos separados na maior parte da relação. 303 00:18:34,084 --> 00:18:36,126 - Por isso, não... - É isso que queres? 304 00:18:36,126 --> 00:18:38,126 - É isso que quero? - Deste-me razão. 305 00:18:38,126 --> 00:18:39,668 Gostas da Jane fria e distante. 306 00:18:39,668 --> 00:18:42,376 - Não disse isso. - Posso sê-lo. Não me importo. 307 00:18:42,376 --> 00:18:44,751 - Não disse... - Também posso guardar segredos. 308 00:18:45,501 --> 00:18:47,168 O que estás a fazer? 309 00:18:47,959 --> 00:18:48,834 Está bem. 310 00:18:48,834 --> 00:18:51,376 Se queres ser a Sra. Fria, sejamos frios. 311 00:18:51,376 --> 00:18:53,876 Não falamos durante a merda do resto do tempo. 312 00:18:53,876 --> 00:18:55,168 Também posso ser frio. 313 00:19:00,751 --> 00:19:02,918 Estás a amuar? Estás amuado. 314 00:19:04,334 --> 00:19:06,584 Ainda queres estar neste casamento? 315 00:19:10,084 --> 00:19:12,126 Porque me dirias isso agora? 316 00:19:15,251 --> 00:19:16,876 Porque não sei se quero. 317 00:19:23,376 --> 00:19:24,876 Bem, isso é claro. 318 00:19:25,501 --> 00:19:28,293 É claro que precisamos de ter uma conversa séria, depois. 319 00:19:28,418 --> 00:19:29,418 Sim. 320 00:19:31,168 --> 00:19:32,709 Vou para a minha reunião. 321 00:19:32,709 --> 00:19:34,668 Muito bem, finalmente estão a separar-se. 322 00:19:34,668 --> 00:19:37,209 Vou segui-la. Diverte-te a seres fria. 323 00:19:37,209 --> 00:19:38,709 - Ótimo, adeus. - Adeus. 324 00:19:38,709 --> 00:19:40,043 - Adeus. - Adeus. 325 00:19:46,668 --> 00:19:48,126 Por aqui. 326 00:19:54,918 --> 00:19:57,918 Desculpe, senhor. Apenas para membros do Clube Alpine Peaks. 327 00:20:01,293 --> 00:20:02,751 Senhor. 328 00:20:11,876 --> 00:20:14,543 Partilha de Localização de Smith 329 00:20:44,834 --> 00:20:46,209 Traz-me uma vodca com gelo? 330 00:21:33,043 --> 00:21:34,084 Não me julgue. 331 00:21:36,251 --> 00:21:38,168 Sei que este sítio é para relaxar. 332 00:21:40,834 --> 00:21:42,168 Acho que está estragado. 333 00:21:43,584 --> 00:21:44,584 Humidade. 334 00:22:01,001 --> 00:22:02,668 - Olá. - Olá. 335 00:22:02,668 --> 00:22:05,001 - Acho que somos vizinhos. - Os recém-casados. 336 00:22:05,001 --> 00:22:08,293 - Vocês parecem felizes. - Sim. 337 00:22:11,543 --> 00:22:13,459 - Aquele é o seu filho? - Sim. 338 00:22:13,918 --> 00:22:15,876 Vejo que ele aproveita a natureza. 339 00:22:17,043 --> 00:22:19,334 Não será bom ele passar tanto tempo naquilo. 340 00:22:19,793 --> 00:22:21,334 Parece bastante satisfeito. 341 00:22:22,126 --> 00:22:24,168 As crianças devem estar satisfeitas. 342 00:22:24,168 --> 00:22:27,918 Bem, satisfeito não é o mesmo do que feliz. 343 00:22:35,834 --> 00:22:37,001 Oferta da casa, senhora. 344 00:22:39,126 --> 00:22:40,626 E é o meu favorito. 345 00:22:41,376 --> 00:22:44,418 - Deve ser vidente. - O que vai desejar, senhor? 346 00:22:45,793 --> 00:22:48,959 Pode trazer-me uma tigela de arroz cru? 347 00:22:49,793 --> 00:22:51,168 E o mesmo que a senhora. 348 00:22:52,501 --> 00:22:53,668 Está bem, sim. 349 00:23:05,501 --> 00:23:06,543 De onde é? 350 00:23:09,918 --> 00:23:10,918 Uganda. 351 00:23:11,959 --> 00:23:13,126 Tretas. 352 00:23:13,668 --> 00:23:15,709 Vivi no Uganda durante um ano e meio. 353 00:23:15,834 --> 00:23:17,543 Ouvi-o a dizer ao operador: 354 00:23:17,543 --> 00:23:21,084 "um homem branco vai comer-te", só para entrar no teleférico. 355 00:23:21,376 --> 00:23:23,751 Não gosto que me digam aonde posso ou não ir. 356 00:23:32,334 --> 00:23:33,751 - Obrigado. - De nada. 357 00:23:38,168 --> 00:23:39,209 Tem fome? 358 00:23:42,626 --> 00:23:43,709 É para o seu telemóvel. 359 00:23:47,626 --> 00:23:48,751 Obrigada. 360 00:23:48,751 --> 00:23:50,793 Sim, deve ajudar com a humidade. 361 00:23:55,834 --> 00:23:58,043 - Saúde. - Saúde. 362 00:23:59,543 --> 00:24:01,084 Vi-vos na pista. 363 00:24:01,084 --> 00:24:04,043 - Vão voltar a sair? - Provavelmente, não. 364 00:24:04,043 --> 00:24:07,209 - A minha mulher não se sente bem. - É pena. 365 00:24:08,251 --> 00:24:09,168 Vai sobreviver. 366 00:24:10,626 --> 00:24:11,584 E quanto a si? 367 00:24:13,626 --> 00:24:14,668 Quanto a mim? 368 00:24:15,376 --> 00:24:16,418 Como se sente? 369 00:24:20,584 --> 00:24:23,501 Pois, já estive melhor. 370 00:24:25,501 --> 00:24:26,959 Porque namorisca comigo? 371 00:24:26,959 --> 00:24:29,543 Se pergunta isso, não sou competente, certo? 372 00:24:31,793 --> 00:24:33,376 - Sabe uma coisa? - O quê? 373 00:24:34,126 --> 00:24:36,126 Seria um belo momento para ter um caso. 374 00:24:37,501 --> 00:24:38,709 Um belo sítio, 375 00:24:40,084 --> 00:24:43,751 um homem interessante, privacidade. 376 00:24:44,793 --> 00:24:46,876 Além disso, acho que me vou divorciar. 377 00:24:49,501 --> 00:24:50,834 Não resolvem a situação? 378 00:24:52,668 --> 00:24:54,959 Tenta levar-me para a cama ou resolver o meu casamento? 379 00:24:57,501 --> 00:25:00,334 Casei-me com a Gavol após apenas três meses. 380 00:25:00,793 --> 00:25:03,709 Meu Deus! Ela era a pessoa mais fervorosa que conhecera. 381 00:25:04,334 --> 00:25:06,501 Eu era surfista profissional 382 00:25:06,501 --> 00:25:10,043 e conseguia surfar ondas impossíveis. 383 00:25:10,043 --> 00:25:15,084 E lá estava ela, com areia no cabelo, a sorrir para mim. 384 00:25:16,751 --> 00:25:19,668 E, depois, ficávamos tão excitados 385 00:25:20,918 --> 00:25:23,501 que só pinávamos sem parar. 386 00:25:26,709 --> 00:25:29,501 Bem, acho que 387 00:25:29,501 --> 00:25:32,626 a traição é a maior mentira de um casamento, por isso, 388 00:25:33,251 --> 00:25:34,751 não conseguiria mentir tanto. 389 00:25:35,543 --> 00:25:36,918 Minto em coisas pequenas. 390 00:25:38,168 --> 00:25:41,126 - Que tipo de coisas pequenas? - Bem, 391 00:25:42,376 --> 00:25:46,626 dizer ao meu marido que tenho uma reunião quando não tenho. 392 00:25:47,876 --> 00:25:52,209 Acho que o magoa menos, se for sobre trabalho. 393 00:25:52,959 --> 00:25:54,918 Às vezes, preciso de me afastar dele. 394 00:25:57,001 --> 00:25:58,168 Compreendo isso. 395 00:25:59,293 --> 00:26:00,251 E, agora, 396 00:26:00,251 --> 00:26:04,168 continuo a tentar voltar a sentir isso, 397 00:26:07,293 --> 00:26:09,418 mas não sei se pode voltar. 398 00:26:14,293 --> 00:26:15,459 Credo! 399 00:26:16,043 --> 00:26:18,001 - Desculpe. - Não, eu... 400 00:26:18,626 --> 00:26:21,584 Na verdade, estou só a tentar imaginá-lo como surfista. 401 00:26:22,418 --> 00:26:25,501 Isso foi há séculos. Já nem conheço esse tipo. 402 00:26:26,376 --> 00:26:28,209 Contudo, sobreviverei. 403 00:26:29,626 --> 00:26:34,293 É com ele que me preocupo. Como se sairá na vida. 404 00:26:35,668 --> 00:26:37,209 Ele parece... 405 00:26:37,209 --> 00:26:39,168 Ele parece-me solitário. 406 00:26:39,168 --> 00:26:44,043 Ele está tão viciado naquele videojogo, que não vejo como não se pode sentir só. 407 00:26:46,793 --> 00:26:48,084 Dê-me o seu telemóvel. 408 00:26:49,501 --> 00:26:51,001 - O quê? - Dê-me o seu telemóvel. 409 00:26:52,959 --> 00:26:56,584 Vou ajudá-lo a relacionar-se com o... Como se chama ele? 410 00:26:56,584 --> 00:26:58,126 - Graham. - Graham. 411 00:26:58,834 --> 00:27:00,834 Graham, que jogo estás a jogar? 412 00:27:00,834 --> 00:27:02,126 - Skate City. - Skate City. 413 00:27:02,126 --> 00:27:03,668 Skate City. Está bem. 414 00:27:10,501 --> 00:27:12,168 Muito bem, está a descarregar. 415 00:27:13,626 --> 00:27:16,584 Ele adora o Skate City. Agora também adora o Skate City. 416 00:27:19,834 --> 00:27:20,876 Sim. 417 00:27:20,876 --> 00:27:22,251 Está bem, aceito isso. 418 00:27:24,251 --> 00:27:27,126 Ele queria vir aqui para convivermos um pouco, mas... 419 00:27:27,668 --> 00:27:29,668 ...vejo como ele me olha agora e... 420 00:27:31,084 --> 00:27:32,084 E eu... 421 00:27:34,918 --> 00:27:37,709 - Desculpe. Não sei aonde quero chegar. - Tudo bem. Deixe-me 422 00:27:38,709 --> 00:27:40,709 ver o seu telemóvel e garantir que... 423 00:27:45,501 --> 00:27:49,126 - Acho que já está a funcionar. - Céus! Isso é... 424 00:27:50,418 --> 00:27:51,834 É um milagreiro. 425 00:27:53,168 --> 00:27:54,168 Sente-se bem? 426 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 - Está bem? - Sim, desculpe. 427 00:27:57,084 --> 00:27:59,709 Senti-me um pouco mal. 428 00:27:59,709 --> 00:28:02,668 - Deve ser da altitude. - Sim. Sim, sem dúvida. 429 00:28:02,668 --> 00:28:05,584 - Quer uma água, ou... - Não. Vou só à... 430 00:28:05,584 --> 00:28:07,334 - Vou só à casa de... - De certeza? 431 00:28:07,334 --> 00:28:08,959 Sim. Com licença. 432 00:28:13,834 --> 00:28:16,043 Como se joga isto? 433 00:28:19,251 --> 00:28:21,293 Como é? Sou eu. Deixa mensagem. 434 00:28:21,293 --> 00:28:23,959 Já lhe pus uma escuta. São 16:58. Onde estás? 435 00:28:28,626 --> 00:28:29,959 LIGAR 436 00:28:29,959 --> 00:28:30,918 A iniciar 437 00:28:30,918 --> 00:28:31,918 A obter áudio 438 00:28:31,918 --> 00:28:34,043 A estabelecer um canal encriptado 439 00:28:39,626 --> 00:28:41,168 Pois, não. 440 00:28:47,418 --> 00:28:50,709 Desculpe, sabe onde fica a casa de banho das senhoras? 441 00:28:51,584 --> 00:28:53,959 Vou passar por lá. Posso mostrar-lhe. 442 00:28:53,959 --> 00:28:55,584 Está bem. Obrigada. 443 00:28:56,834 --> 00:28:59,334 - Sente-se bem, senhora? - Ficarei bem. 444 00:28:59,334 --> 00:29:02,043 Estou bem. Obrigada. 445 00:29:05,084 --> 00:29:06,876 Porque me está a levar lá para fora? 446 00:29:07,626 --> 00:29:08,543 O que está a fazer? 447 00:29:08,543 --> 00:29:11,459 - Parece que precisa de apanhar ar. - Espere. Aonde vamos? 448 00:29:11,459 --> 00:29:14,043 - Não. Não me toque! - Cale-se. 449 00:29:14,293 --> 00:29:15,834 - Sabe quem sou? - Cale-se. 450 00:29:15,834 --> 00:29:16,751 Socorro! 451 00:29:23,293 --> 00:29:25,418 Como é? Sou eu. Deixa mensagem. 452 00:29:25,418 --> 00:29:27,876 Ele é um idiota de merda. 453 00:29:27,876 --> 00:29:31,584 Socorro! Larguem-me! 454 00:29:33,584 --> 00:29:34,668 Quem são vocês? 455 00:29:35,209 --> 00:29:37,168 Digam-me quem são. O que querem? 456 00:29:37,834 --> 00:29:39,626 Querem dinheiro? O que querem? 457 00:29:41,668 --> 00:29:42,793 Quero... 458 00:29:51,043 --> 00:29:52,293 Larguem-me! 459 00:29:52,959 --> 00:29:54,043 Meu Deus! 460 00:29:57,293 --> 00:29:58,459 Abre a porta. 461 00:29:58,459 --> 00:30:00,418 Entre. Vá lá. 462 00:30:20,126 --> 00:30:21,084 Olá. 463 00:30:21,084 --> 00:30:23,459 Puseste uma escuta à Gavol? Onde raios estás? 464 00:30:23,459 --> 00:30:24,918 Estão a raptar a Gavol. 465 00:30:24,918 --> 00:30:25,834 O quê? 466 00:30:25,834 --> 00:30:27,209 Estão a raptar a Gavol. 467 00:30:28,334 --> 00:30:29,376 Foda-se! 468 00:30:30,001 --> 00:30:33,251 - Onde estás? Não vejo a tua localização. - Desliguei-a. 469 00:30:33,251 --> 00:30:34,626 És mesmo imaturo. 470 00:30:34,626 --> 00:30:36,668 - O que... - Falamos sobre isto depois. 471 00:30:36,668 --> 00:30:39,293 Está bem. Foda-se! Tenho andado... Enfim, nós... 472 00:30:40,793 --> 00:30:41,793 Ouço um telemóvel. 473 00:30:42,876 --> 00:30:44,126 É do Parker. 474 00:30:44,126 --> 00:30:45,918 Esta é a chamada. Estou a gravá-la. 475 00:30:46,793 --> 00:30:48,834 - O que foi, Gavol? - Parker Martin? 476 00:30:48,834 --> 00:30:51,459 - Sim, quem fala? - Temos a sua mulher Gavol. 477 00:30:51,459 --> 00:30:52,501 Se desligar, 478 00:30:52,501 --> 00:30:54,793 ou der a entender que pediu ajuda, nós matamo-la. 479 00:30:54,793 --> 00:30:55,918 Socorro! 480 00:30:55,918 --> 00:30:57,418 Quem é você? Quem fala? 481 00:30:57,418 --> 00:30:58,959 Parem. Não me toquem! 482 00:30:58,959 --> 00:31:00,376 Ouviu aquilo? 483 00:31:01,876 --> 00:31:02,876 Sim. 484 00:31:03,751 --> 00:31:04,709 Quanto? 485 00:31:04,709 --> 00:31:07,418 Preciso que abra mão das suas ações todas, 486 00:31:07,418 --> 00:31:10,043 assim que desligarmos a chamada. Tem uma hora. 487 00:31:10,043 --> 00:31:11,376 É impossível. 488 00:31:12,251 --> 00:31:15,251 - A administração nunca o permitiria. - Tem de os convencer a permitir. 489 00:31:15,251 --> 00:31:18,418 Cinquenta e um por cento, assim que desligarmos. 490 00:31:18,418 --> 00:31:20,959 Ouça, isto é terrorismo, por definição. 491 00:31:20,959 --> 00:31:25,251 - Legalmente, eles não podem obedecer. - Eu mato a sua mulher. 492 00:31:25,959 --> 00:31:28,918 É um simples sim ou não. 493 00:31:32,751 --> 00:31:34,501 Sim ou não? 494 00:31:45,668 --> 00:31:46,668 Não. 495 00:31:48,709 --> 00:31:49,709 Não há acordo. 496 00:31:50,209 --> 00:31:52,918 - Diga adeus ao seu marido. - Ele disse não? 497 00:32:03,084 --> 00:32:04,084 Está bem. 498 00:32:05,001 --> 00:32:06,501 Muito bem, aquilo foi péssimo. 499 00:32:06,501 --> 00:32:09,584 Mas está gravado. Concluímos a missão. 500 00:32:09,584 --> 00:32:11,793 Devias voltar agora. John? 501 00:32:12,668 --> 00:32:14,876 Também percebo, mas não é o nosso trabalho. 502 00:32:14,876 --> 00:32:17,001 - Não devíamos... - Pois, mas fizemos. 503 00:32:17,001 --> 00:32:19,876 Ela é mãe, está bem? Não a podemos deixar ali. 504 00:32:19,876 --> 00:32:23,793 Não é a merda do nosso trabalho. Não faças nenhuma estupidez. 505 00:32:23,793 --> 00:32:25,459 - Tens de voltar. - Dá-me 15 minutos. 506 00:32:25,459 --> 00:32:27,001 - John, a sério! - 15 minutos. 507 00:32:27,001 --> 00:32:28,834 Se não te contactar, procura-me. 508 00:32:29,418 --> 00:32:32,043 John, ouve-me! Estás... 509 00:32:35,834 --> 00:32:37,418 És mesmo irritante. 510 00:33:08,043 --> 00:33:09,043 Fuja. 511 00:33:25,376 --> 00:33:28,918 Isto é tão estúpido! Oxalá estejas ferido ou morto se me ignoras assim 512 00:33:28,918 --> 00:33:33,001 Desculpa ter dito aquilo espero que não estejas ferido nem morto 513 00:33:48,418 --> 00:33:50,418 Vermelho porquê? Merda da moda. 514 00:33:50,418 --> 00:33:52,501 Desculpa por favor responde 515 00:33:52,501 --> 00:33:54,168 Mas fizeste asneira - Grande erro 516 00:33:54,168 --> 00:33:55,459 Desculpa por favor responde 517 00:33:55,459 --> 00:33:57,501 Alerta! - John Smith começou a partilhar a localização consigo 518 00:34:08,334 --> 00:34:10,668 Não, pare! Pare! 519 00:34:52,251 --> 00:34:56,209 John! 520 00:35:02,001 --> 00:35:03,001 John! 521 00:35:06,543 --> 00:35:07,543 John! 522 00:35:07,543 --> 00:35:10,584 Pronto. Muito bem. John. 523 00:35:12,376 --> 00:35:15,876 Estás bem. Vamos levantar-te, está bem? 524 00:35:15,876 --> 00:35:18,918 Um, dois, três! 525 00:35:19,959 --> 00:35:21,418 Pai, a mãe voltou. 526 00:35:26,084 --> 00:35:27,543 Estás bem? 527 00:35:28,376 --> 00:35:30,043 Vamos. 528 00:35:31,334 --> 00:35:32,543 Pronto. 529 00:35:34,459 --> 00:35:35,668 Disseste "não"? 530 00:35:35,793 --> 00:35:37,126 Vou preparar-te um banho, vai ajudar. 531 00:35:37,126 --> 00:35:39,793 Disseste "não", caralho! 532 00:35:39,793 --> 00:35:42,793 - Disseste... - Gavol! Não disse "não"! 533 00:35:42,793 --> 00:35:45,459 - Bem, sim, disse "não", mas... - Ouvi o que disseste! 534 00:35:45,459 --> 00:35:48,084 Tinha a boca amordaçada, não os ouvidos! Disseste "não". 535 00:35:48,084 --> 00:35:52,126 - E foste frio como a merda! - Gavol. Falámos sobre isto! 536 00:35:52,126 --> 00:35:53,126 Falámos sobre isto. 537 00:35:53,126 --> 00:35:55,584 - Dissemos que, se estivéssemos... - Sim, eu sei, 538 00:35:55,584 --> 00:35:58,043 mas o teu primeiro instinto foi querer-me morta! 539 00:35:58,043 --> 00:35:59,043 Respira apenas. 540 00:35:59,043 --> 00:36:04,043 Foi. E agora estou feliz como a merda por não estares morta. 541 00:36:06,001 --> 00:36:07,334 Boa. 542 00:36:07,334 --> 00:36:10,584 Estou feliz por estares contente que eu não esteja morta. 543 00:36:10,584 --> 00:36:12,668 - Sentes os teus dedos? - Ias deixá-los matar-me! 544 00:36:12,668 --> 00:36:14,334 Ligaste a alguém? 545 00:36:14,334 --> 00:36:15,418 - Ligaste? - Foda-se! 546 00:36:17,168 --> 00:36:19,709 Foi por isso que te disse para voltares. 547 00:36:22,126 --> 00:36:23,126 Está bem. 548 00:36:24,001 --> 00:36:26,293 É água fria. Os teus dedos vão doer, 549 00:36:26,293 --> 00:36:27,584 mas é algo bom, está bem? 550 00:36:28,001 --> 00:36:29,834 O nosso filho. Pensaste nisso? 551 00:36:29,834 --> 00:36:31,959 Não sinto o meu pénis. 552 00:36:32,751 --> 00:36:36,209 - O teu quê? - Não sinto o meu pénis. 553 00:36:36,209 --> 00:36:39,084 Nunca senti tanto medo seja pelo que for. 554 00:36:39,084 --> 00:36:40,168 O teu pénis? 555 00:36:40,668 --> 00:36:41,751 O quê? 556 00:36:43,334 --> 00:36:44,334 Está bem. 557 00:36:49,251 --> 00:36:50,251 Alguma coisa? 558 00:36:51,668 --> 00:36:54,126 Amo-te! 559 00:36:59,293 --> 00:37:02,001 Não vais perder o teu pénis. Prometo, está bem? 560 00:37:06,334 --> 00:37:10,043 Vais receber muitas mensagens minhas. Estava furiosa. 561 00:37:12,668 --> 00:37:13,543 Alguma coisa? 562 00:37:18,376 --> 00:37:19,251 Ouve. 563 00:37:20,001 --> 00:37:23,793 Somos uma equipa. Precisamos de dar ouvidos um ao outro. 564 00:37:23,793 --> 00:37:28,959 Não te podes revoltar daquela maneira. E se tivéssemos outro fracasso? 565 00:37:31,543 --> 00:37:32,751 Alguma coisa? 566 00:37:33,501 --> 00:37:34,501 Talvez... 567 00:37:37,501 --> 00:37:40,959 Se puseres a boca nele. 568 00:37:42,334 --> 00:37:44,751 - Idiota de merda! - Ainda me dói. 569 00:37:44,751 --> 00:37:45,834 Descul... 570 00:37:47,626 --> 00:37:49,543 - Céus! - Começou a doer há instantes. 571 00:37:49,543 --> 00:37:50,501 Está tudo bem. 572 00:38:01,084 --> 00:38:02,751 Queres mesmo saber de mim? 573 00:38:05,418 --> 00:38:06,418 Sim. 574 00:38:07,334 --> 00:38:09,793 Quero mesmo saber de ti. 575 00:38:10,793 --> 00:38:12,043 E... 576 00:38:13,876 --> 00:38:17,584 - Também quero saber de ti. - Não, mas... 577 00:38:20,209 --> 00:38:24,501 Quero mesmo muito saber de ti. 578 00:38:38,168 --> 00:38:42,668 Tiveste de concordar com a minha morte para perceberes que ainda me amavas? 579 00:38:44,084 --> 00:38:47,584 Bem, assim parece estranho, mas sim. Sim. 580 00:38:56,834 --> 00:38:58,293 Estas mensagens. 581 00:38:59,043 --> 00:39:00,751 "Oxalá estejas ferido ou morto." 582 00:39:02,418 --> 00:39:03,418 Sim. Raios! 583 00:39:04,501 --> 00:39:07,334 - Ameaças toda a gente de morte. - Apaga-as. 584 00:39:08,293 --> 00:39:11,001 A mim, a uma velha. 585 00:39:11,376 --> 00:39:14,043 A missão está concluída. Livra-te delas. 586 00:39:14,793 --> 00:39:16,084 Não significam nada. 587 00:39:25,293 --> 00:39:26,293 Isto é agradável. 588 00:39:28,584 --> 00:39:31,293 - Partilhar uma cama ao fim do dia. - Sim. 589 00:39:35,293 --> 00:39:36,876 Queres fazer isto quando voltarmos? 590 00:39:41,126 --> 00:39:43,001 - O quê? - Partilhar um quarto? 591 00:39:45,126 --> 00:39:46,126 A sério? 592 00:39:47,168 --> 00:39:50,209 - Queres fazê-lo? - Pareces um ratinho de um desenho animado. 593 00:39:50,751 --> 00:39:51,751 A sério? 594 00:39:53,751 --> 00:39:58,043 - Bem, estou surpreendida. - Sim. Faço isso, se quiseres. 595 00:39:58,751 --> 00:40:02,709 Sim, quero, mas espero que também queiras. 596 00:40:02,709 --> 00:40:04,501 Senão, nem teria falado no assunto. 597 00:40:04,501 --> 00:40:07,584 - Está bem. Ótimo. - Fixe. 598 00:40:31,084 --> 00:40:33,709 - Estás bem? - Sim. Vou só dar um passeio. 599 00:40:34,959 --> 00:40:37,918 Porque quero comer qualquer coisa, amor. Tenho fome. 600 00:40:39,084 --> 00:40:41,459 Podes simplesmente libertá-lo aqui. 601 00:40:41,459 --> 00:40:44,584 Quero dizer, peida-te logo. 602 00:40:44,584 --> 00:40:46,793 Estás a falar de quê? 603 00:40:47,334 --> 00:40:51,001 - Acho que precisas de te peidar. - Bolas! Não preciso de me peidar. 604 00:40:51,001 --> 00:40:53,376 - Estás... - Sei que te peidaste, na outra noite. 605 00:40:54,001 --> 00:40:55,834 - O quê? - Alinhei nisso 606 00:40:55,834 --> 00:40:58,209 porque não queria... Parecias envergonhada. 607 00:40:58,209 --> 00:41:01,376 - Não me importo. - Não me peidei, nessa noite. Isso é... 608 00:41:01,376 --> 00:41:03,376 - Não? - Estás a ser estranho. 609 00:41:03,376 --> 00:41:05,668 - Eu... - Não faz mal. Peida-te. Todos o fazem. 610 00:41:05,668 --> 00:41:07,626 - Não me importo. - Eu sei. Nem eu, 611 00:41:07,626 --> 00:41:10,251 nem tenho de me importar, mas... E não o fiz. 612 00:41:12,918 --> 00:41:15,043 Vou só ficar aqui. Não preciso de comer. 613 00:41:18,251 --> 00:41:19,459 Deita cá para fora. 614 00:41:19,459 --> 00:41:21,293 - Estás a peidar-te? - Não. 615 00:41:27,959 --> 00:41:29,168 Santo Deus! 616 00:41:30,001 --> 00:41:31,918 - Meu Deus! - Para. 617 00:41:33,793 --> 00:41:37,626 - Vou saltar pela janela. - John! Não é assim tão mau. Para! 618 00:41:38,084 --> 00:41:40,418 - Meu Deus! Continua a bater-me. - Para! 619 00:41:40,876 --> 00:41:42,959 Preciso de distrair o meu corpo. 620 00:43:19,876 --> 00:43:21,876 Legendas: Ricardo Duarte 621 00:43:21,876 --> 00:43:23,959 Supervisão Criativa Susana Ramalho