1
00:00:08,418 --> 00:00:11,501
Net söyleyeyim,
aşk meşk için bu işe girmedim.
2
00:00:11,501 --> 00:00:13,418
Sadece kulaklık.
3
00:00:14,626 --> 00:00:15,459
Çok şıksın.
4
00:00:15,459 --> 00:00:16,418
Sağ ol, sen de.
5
00:00:16,418 --> 00:00:18,251
Kimseyle görüşemeyecek miyim?
6
00:00:18,251 --> 00:00:19,626
Annemle bile mi?
7
00:00:22,751 --> 00:00:24,668
Sence başaramazsak ne olur?
8
00:00:25,043 --> 00:00:25,876
Evliliği mi?
9
00:00:25,876 --> 00:00:26,793
Görevimizi.
10
00:00:27,709 --> 00:00:28,543
Ne?
11
00:00:30,459 --> 00:00:31,459
Ne boktan bir gün.
12
00:00:32,709 --> 00:00:33,918
Öpüşmek ister misin?
13
00:00:39,876 --> 00:00:42,043
GÖREV TAMAMLANMADI: BİR HATA.
2 HATA HAKKI KALDI.
14
00:00:44,876 --> 00:00:45,959
"Selamselam.
15
00:00:46,709 --> 00:00:48,584
"Dolomit Dağları'na hoş geldiniz.
16
00:00:54,168 --> 00:00:56,834
"Fanes Oteli'ne giriş yapın.
602 numaralı oda.
17
00:00:57,876 --> 00:01:02,043
"Komşularınızı gözetleyip rapor edin.
Gavol ve Parker Martin.
18
00:01:18,001 --> 00:01:20,293
"Telefonlarına dinleme cihazı takın.
19
00:01:20,876 --> 00:01:23,376
"Yarın akşam beşteki
önemli aramayı kaydedin.
20
00:01:25,459 --> 00:01:28,709
"Çuvallamayın. Teşekkürler."
21
00:01:29,709 --> 00:01:31,293
Şampanyada bir not var.
22
00:01:32,084 --> 00:01:36,209
"Afiyet olsun, bunu mutlaka
bitirin lütfen." yazıyor.
23
00:01:39,001 --> 00:01:41,334
- Selamselam pasif agresif olmuş.
- Aynen.
24
00:01:42,626 --> 00:01:44,209
Kadın olduğunu bilmiyordum.
25
00:01:45,168 --> 00:01:47,376
- Ne diyorsun ya?
- Şaka yaptım.
26
00:01:47,376 --> 00:01:49,043
- Komik gelmişti.
- Öyle mi?
27
00:01:49,043 --> 00:01:51,834
- Kendimi güzelce cezalandırayım.
- Cezalandır tabii.
28
00:01:58,251 --> 00:02:00,834
Peynir yemek istemedim.
29
00:02:01,293 --> 00:02:04,501
İyi de bununla meşhurlar.
Madem peynir istemiyordun,
30
00:02:04,501 --> 00:02:07,793
- baştan söyleseydin.
- Neden?
31
00:02:07,793 --> 00:02:10,584
İkimiz de istediğimiz yemeği söyledik.
32
00:02:11,084 --> 00:02:13,834
Sen sadece... Bunu mu yiyordun?
33
00:02:13,834 --> 00:02:15,876
- Hâlâ erektesin.
- Aynen.
34
00:02:16,751 --> 00:02:18,043
Genetik şans herhâlde.
35
00:02:18,043 --> 00:02:19,626
- Bir şeyi konuşmalıyız.
- Ne?
36
00:02:19,626 --> 00:02:25,209
Bence ayrı odalarda yatmak
biraz abartı oldu.
37
00:02:25,209 --> 00:02:26,959
Horlaman iyice kötüleşti.
38
00:02:26,959 --> 00:02:29,293
Sadece uyuyabilmek istiyorum.
39
00:02:30,334 --> 00:02:33,043
Hiç aynı yatakta uyumadık.
40
00:02:33,751 --> 00:02:35,459
- Cidden uyumadık mı?
- Hayır.
41
00:02:36,126 --> 00:02:38,043
Tek yatak. Tek banyo.
42
00:02:38,626 --> 00:02:40,168
Rahat edeceğinden emin misin?
43
00:02:41,126 --> 00:02:44,959
Her sevişmemizden sonra aşağı inen sensin.
44
00:02:45,709 --> 00:02:48,668
Tek çocukların nasıl olduğunu bildiğimden.
45
00:02:48,668 --> 00:02:51,334
- Nasıl oluyorlarmış?
- Size şey gerek...
46
00:02:51,334 --> 00:02:54,751
- Bize ne gerekmiş?
- Yırtıcı kuş gibisiniz,
47
00:02:54,751 --> 00:02:58,126
- arada 15 metre falan olmalı.
- Saçmalama.
48
00:02:58,709 --> 00:03:01,584
- Duş almayacak mısın?
- Hayır.
49
00:03:04,293 --> 00:03:06,376
Televizyon izleyeceğim.
50
00:03:07,043 --> 00:03:08,668
Belli ki yatıp uyuyacaklar.
51
00:03:09,543 --> 00:03:13,084
Dışarı çıkalım.
Belki aşağıda bir şeyler içeriz.
52
00:03:13,251 --> 00:03:16,418
Selamselam'ın notu
beni biraz tedirgin etti.
53
00:03:16,543 --> 00:03:19,668
- Başarısız olmak istemiyorum.
- Olmayacağız, tamam.
54
00:03:19,668 --> 00:03:21,751
Tetikte olurum. Söz.
55
00:03:21,751 --> 00:03:25,334
Dışarı çıkıp ortamı keşfetmek
56
00:03:25,334 --> 00:03:27,209
güzel olur.
57
00:03:28,334 --> 00:03:31,001
Ama burası çok güzel ve rahat.
58
00:03:31,001 --> 00:03:34,459
Bebek monitörünü yanımıza alırız.
Güzel olur.
59
00:03:34,459 --> 00:03:38,084
Her yerden izleyebiliriz,
gözlem ve rapor görevi bu.
60
00:03:38,084 --> 00:03:40,834
Burada seninle kalmak istiyorum.
61
00:03:40,959 --> 00:03:42,043
İyi geceler canım.
62
00:03:42,168 --> 00:03:44,251
- Konuşabilir miyiz?
- Şimdi mi?
63
00:03:47,376 --> 00:03:48,626
Şey yaşamam gerek...
64
00:03:50,126 --> 00:03:52,043
Çıplak an.
65
00:03:52,043 --> 00:03:55,793
-"Çıplak an" mı? O ne?
- Psikoloji terimi.
66
00:03:56,376 --> 00:03:59,209
Bence bu gece aynı yatakta uyumayı
67
00:03:59,209 --> 00:04:02,334
- denemeliyiz.
- Senin horlama ihtimalin bile
68
00:04:02,459 --> 00:04:05,668
uykumu kaçırır, tamam mı?
69
00:04:06,251 --> 00:04:10,126
- Horlamam azaldı.
- Peki azaldığını nereden biliyorsun?
70
00:04:10,126 --> 00:04:11,168
Hani uyuyorsun ya!
71
00:04:11,168 --> 00:04:14,501
Kadın niye çemkiriyor?
Adam karısıyla uyumak istiyor.
72
00:04:14,501 --> 00:04:16,876
Bilmem. Kadın yorgun gibi.
73
00:04:16,876 --> 00:04:21,168
Tamam da karından sevgi beklemek
suç mu yani?
74
00:04:21,293 --> 00:04:23,626
Gayet normal bir şey.
75
00:04:23,626 --> 00:04:25,543
Gavol Martin bu.
76
00:04:25,543 --> 00:04:29,459
Kadının serveti Avustralya'nın
gayrisafi milli hasılası kadardır.
77
00:04:29,459 --> 00:04:32,543
- Kadının uyuması lazım. Yani...
- Evet. Katılıyorum.
78
00:04:32,543 --> 00:04:35,918
Gavol, bu tatili ne diye ayarladım ki?
79
00:04:35,918 --> 00:04:38,751
Niye ikisinin de telefonu dinleniyor?
80
00:04:39,459 --> 00:04:40,584
Kadınınki yetmez mi?
81
00:04:41,126 --> 00:04:44,876
Bilmiyorum. Adamı biraz araştırdım.
82
00:04:44,876 --> 00:04:48,543
Sörfçü. Sörfçüymüş yani. O kadar.
83
00:04:49,584 --> 00:04:51,793
Yarın vaktimi sana ayırırım, olur mu?
84
00:04:52,584 --> 00:04:54,376
Tamam, tüm gün çalışmam.
85
00:04:54,376 --> 00:04:58,834
Ama bunun için uyuyabilmem lazım.
Tamam mı?
86
00:04:59,418 --> 00:05:00,668
Tamam.
87
00:05:02,959 --> 00:05:06,459
- Bir şeye söz verir misin?
- Olur, neye?
88
00:05:06,459 --> 00:05:08,418
Asla öyle olmayacağımıza.
89
00:05:08,418 --> 00:05:10,459
İşler boka sarsa bile.
90
00:05:10,459 --> 00:05:11,834
Şöyle mi?
91
00:05:14,251 --> 00:05:16,126
- Anlaştık.
- Anlaştık.
92
00:05:31,543 --> 00:05:32,793
O neydi?
93
00:05:36,209 --> 00:05:37,584
Dışarı bakayım.
94
00:05:55,668 --> 00:05:57,543
- Temiz.
- Temiz.
95
00:06:12,959 --> 00:06:15,543
- Bir ses duyduğumu sandım.
- Sorun değil.
96
00:06:23,876 --> 00:06:25,001
İyi geceler.
97
00:06:50,459 --> 00:06:53,334
Canım, şöyle gel bakayım. Çabuk.
98
00:06:54,709 --> 00:06:58,084
Sujata söyledi,
kayak pistleri bugün sakin olurmuş.
99
00:06:59,709 --> 00:07:01,793
Adrenalin iğnelerini aldın mı?
100
00:07:02,834 --> 00:07:04,668
- John?
- Evet.
101
00:07:05,459 --> 00:07:07,834
İğneleri bulamıyorum.
102
00:07:10,293 --> 00:07:11,959
Restoranda kesin vardır.
103
00:07:11,959 --> 00:07:13,501
JOHN - HERKES UYANMADAN SPORA GİTTİM.
KAHVALTI İÇİN AŞAĞIDA BULUŞALIM MI?
104
00:07:13,501 --> 00:07:14,959
Çocuk şeyi değildir.
105
00:07:16,209 --> 00:07:17,709
Kayağa gidiyorlar.
106
00:07:17,709 --> 00:07:19,834
Ama araları limoni gibi.
107
00:07:27,293 --> 00:07:29,834
Ayrı takılırlarsa
dinleme cihazını takabiliriz.
108
00:07:31,001 --> 00:07:31,876
Ayrı takılırlarsa
109
00:07:31,876 --> 00:07:34,084
birbirimizi nasıl bulacağız?
110
00:07:35,209 --> 00:07:36,668
Konumlarımızı paylaşırız.
111
00:07:40,459 --> 00:07:42,168
Bundan emin misin?
112
00:07:43,418 --> 00:07:45,709
Yani biz... Şöyle ki...
113
00:07:45,709 --> 00:07:48,001
- Ne?
- Büyük bir adım sayılır.
114
00:07:48,501 --> 00:07:52,001
Birbirimizin telefon şifresini
bilmek gibi bir şey.
115
00:07:52,418 --> 00:07:54,918
Sonuçta iş icabı, şey gibi...
116
00:07:55,834 --> 00:07:57,584
- Mecbur değiliz...
- Yok.
117
00:07:58,126 --> 00:08:00,751
Yapalım.
118
00:08:00,751 --> 00:08:01,793
Tamam.
119
00:08:01,793 --> 00:08:03,834
- Emin misin?
- Eminim.
120
00:08:06,376 --> 00:08:09,168
- Peki.
- Süper.
121
00:08:09,168 --> 00:08:11,001
- Tamamdır.
- Tamamdır.
122
00:08:17,459 --> 00:08:20,001
- Kim arıyor?
- Öyle gereksiz
123
00:08:20,959 --> 00:08:22,918
arama işte. Sürekli arıyorlar.
124
00:08:24,668 --> 00:08:26,709
Tuhaf bir görev.
125
00:08:26,709 --> 00:08:30,251
Başarısız bir evliliği araştıran
özel dedektifler gibiyiz.
126
00:08:31,876 --> 00:08:34,334
- Pastırmandan alabilir miyim?
- Tabii.
127
00:08:34,459 --> 00:08:37,459
Evet, aynen öyle.
128
00:08:38,251 --> 00:08:43,584
Çocuk durumu iyice kötüleştiriyor gibi.
Kendini oyuna kaptırmış,
129
00:08:43,584 --> 00:08:46,918
o aileden kurtulmak istiyor sanki.
130
00:08:51,501 --> 00:08:52,793
Kurtulmak istiyor...
131
00:08:52,793 --> 00:08:54,709
Şöyle.
132
00:08:55,001 --> 00:08:58,626
Tamam ya. Yemekte konuşurken
133
00:08:58,626 --> 00:09:01,876
- başka nasıl yapılır bilmiyorum.
- Mesela
134
00:09:01,876 --> 00:09:05,043
aralarda konuş ya da çiğne işte.
135
00:09:06,251 --> 00:09:08,126
- Öyle yapan yok.
- Ben yapıyorum.
136
00:09:08,126 --> 00:09:11,043
Nasıl yediğini göstereyim mi?
Şöyle yiyorsun.
137
00:09:16,376 --> 00:09:17,834
- Peki.
- Davul solosu gibi.
138
00:09:17,834 --> 00:09:19,168
- STOMP gibi.
- Evet.
139
00:09:19,959 --> 00:09:21,668
Sürekli kulaklarımda çınlıyor.
140
00:09:21,668 --> 00:09:23,251
- Cidden mi?
- Evet.
141
00:09:24,334 --> 00:09:25,418
Çok fenasın.
142
00:09:27,418 --> 00:09:29,001
Hanımefendi, bu sizin mi?
143
00:09:29,001 --> 00:09:32,709
- Tanrım! Teşekkürler.
- Sorun değil. Hiç sorun değil.
144
00:09:33,834 --> 00:09:36,418
Tom, eşarbımı kaybettiğimi düşünsene!
145
00:09:36,418 --> 00:09:38,709
Perişan olurdun.
146
00:09:38,709 --> 00:09:41,126
Biliyorum. O eşarbı çok seviyorsun.
147
00:09:41,126 --> 00:09:43,459
- Evet.
- Güzel eşarp. Az kalsın alacaktım.
148
00:09:43,459 --> 00:09:44,584
Dikkatli olun.
149
00:09:44,584 --> 00:09:46,043
Nereden aldınız?
150
00:09:46,834 --> 00:09:50,001
İkinci buluşmamızda hediye etmiştim.
151
00:09:51,001 --> 00:09:52,168
Ne zamandı?
152
00:09:53,084 --> 00:09:56,168
- 49 yıl önce.
- Neredeyse 50.
153
00:09:56,168 --> 00:09:59,709
Yarım asır. Çok acayip, inanılmaz.
Nerelisiniz?
154
00:09:59,709 --> 00:10:04,126
Konstanz'lıyız. Almanya'nın güneyinde.
155
00:10:04,126 --> 00:10:06,376
İsveç sınırının orada.
156
00:10:06,376 --> 00:10:08,209
- Vay be!
- Vay, çok iyiymiş.
157
00:10:08,209 --> 00:10:10,918
O bölgede daha çok takılmak istiyorduk.
158
00:10:10,918 --> 00:10:13,043
- Güzel mi?
- Evet, kesin seversiniz.
159
00:10:14,501 --> 00:10:16,918
- Gölün tam karşısında.
- Hiç istemesem de
160
00:10:16,918 --> 00:10:18,959
- kalkmak zorundayız.
- Büyük bir göl.
161
00:10:18,959 --> 00:10:20,501
- Vay.
- Almanya'nın en büyüğü.
162
00:10:20,501 --> 00:10:22,959
Öyle mi? Como kadar büyük mü?
163
00:10:23,418 --> 00:10:25,834
Evet, çok memnun oldum.
164
00:10:25,834 --> 00:10:28,293
- Belki tekrar karşılaşırız.
- Evet. Hoşça kalın.
165
00:10:28,293 --> 00:10:29,251
Şarabımızı denemelisiniz.
166
00:10:29,251 --> 00:10:31,334
- Şarabınızı denerim.
- Tatlım, hadi.
167
00:10:31,334 --> 00:10:34,459
- Memnun oldum. Görüşürüz.
- Çok teşekkürler. Sağ olun.
168
00:10:34,459 --> 00:10:35,751
John.
169
00:10:36,543 --> 00:10:40,001
- Ne var ya?
- Tatil arkadaşlarından nefret ederim.
170
00:10:40,001 --> 00:10:43,084
Tatile çıkmanın amacı
arkadaşlarından uzaklaşmak.
171
00:10:43,084 --> 00:10:44,793
Yenilerini hayatına almazsın.
172
00:10:48,751 --> 00:10:50,543
Ne kadar uzun sürdü.
173
00:10:50,543 --> 00:10:54,876
Aşağı inmenin kayaktan başka yolu var mı?
174
00:10:56,126 --> 00:10:57,668
Kayak bilmiyorum da.
175
00:10:58,709 --> 00:11:00,293
Kayak bilmiyor musun?
176
00:11:01,876 --> 00:11:02,876
Hayır.
177
00:11:03,751 --> 00:11:05,543
O kadar kayak kıyafeti aldın.
178
00:11:07,626 --> 00:11:09,168
Evet, havalı duruyordu.
179
00:11:10,918 --> 00:11:14,626
- Lütfen şaka yapıyor ol.
- Moda konusunda asla şaka yapmam.
180
00:11:21,293 --> 00:11:22,543
Kim arıyor?
181
00:11:25,001 --> 00:11:25,959
John.
182
00:11:27,209 --> 00:11:29,376
Alo, iyi misin?
183
00:11:31,251 --> 00:11:34,126
Art arda üç kez aradın.
Bir sorun var sandım.
184
00:11:35,084 --> 00:11:36,793
Şu an konuşamam.
185
00:11:37,209 --> 00:11:39,668
Kapatıp açmayı denedin mi?
186
00:11:46,001 --> 00:11:47,834
Ayarlara git.
187
00:11:49,209 --> 00:11:50,709
Şifre isteyecek.
188
00:11:50,709 --> 00:11:55,584
Golly, wolly,
sıfır, dört, sıfır, bir, ünlem.
189
00:11:55,584 --> 00:11:56,668
Hayır.
190
00:11:57,668 --> 00:11:59,459
Sıfır, dört,
191
00:12:00,834 --> 00:12:04,209
sıfır, bir, ünlem.
192
00:12:05,084 --> 00:12:08,293
Öyleyse bilmiyorum.
Dönünce şirketi ararım.
193
00:12:09,168 --> 00:12:10,293
Evet, yanımda.
194
00:12:12,293 --> 00:12:13,668
Kapatmalıyım.
195
00:12:13,668 --> 00:12:16,376
Tamam. Hoşça kal. Seni seviyorum.
196
00:12:27,668 --> 00:12:29,668
Ne sıklıkta görüşüyorsunuz?
197
00:12:36,293 --> 00:12:40,084
- Günde birkaç defa.
- Günde birkaç defa mı?
198
00:12:40,918 --> 00:12:42,709
Ciddi misin sen?
199
00:12:43,709 --> 00:12:45,251
Sakın gülme. Bu...
200
00:12:46,043 --> 00:12:47,418
- Tamam ya.
- Çok tehlikeli.
201
00:12:47,418 --> 00:12:49,084
Hakkımızda ne biliyor?
202
00:12:49,084 --> 00:12:52,209
- Ne biliyor?
- Riskli bir şey bilmiyor.
203
00:12:53,251 --> 00:12:56,293
- Bilmiyor.
- Sana yeni isminle mi hitap ediyor?
204
00:12:58,751 --> 00:13:02,126
Hayır. Ama şey sanıyor...
205
00:13:03,043 --> 00:13:06,334
İş icabı sık seyahat ederim.
Evli olduğumu biliyor. O kadar.
206
00:13:06,334 --> 00:13:08,584
- O kadar.
- İletişim boşuna yasak değil.
207
00:13:08,584 --> 00:13:09,959
- Bu...
- Biliyorum.
208
00:13:11,418 --> 00:13:14,293
- Şey değil...
- Sadece bizim için değil,
209
00:13:14,293 --> 00:13:17,126
annen için de tehlikeli. Çok bencilce.
210
00:13:17,126 --> 00:13:19,668
Bak, annemi boşlayamam. Tamam mı?
211
00:13:19,668 --> 00:13:20,793
Başka kimsesi yok.
212
00:13:20,793 --> 00:13:23,293
Babam öldü, hayatındaki tek erkek benim.
213
00:13:23,293 --> 00:13:25,626
Ona ben bakıyorum. Annemle konuşmam şart.
214
00:13:25,626 --> 00:13:26,709
Aksi mümkün değildi.
215
00:13:26,709 --> 00:13:28,501
- Diyorum ki bu...
- Biliyorum.
216
00:13:28,501 --> 00:13:30,959
Bizi ya da bu işi öyle tehlikeye atmam.
217
00:13:30,959 --> 00:13:32,209
Söylemedim, pardon
218
00:13:32,209 --> 00:13:35,501
ama sana nasıl söyleyeceğimi
bilemedim. Özür dilerim.
219
00:13:35,501 --> 00:13:38,876
Eminim sen de az da olsa
babanla konuşuyorsundur.
220
00:13:38,876 --> 00:13:41,126
- Hayır.
- Neye hayır?
221
00:13:41,126 --> 00:13:42,376
Babamla konuşmuyorum.
222
00:13:44,918 --> 00:13:46,376
- Hiç mi?
- Hiç.
223
00:13:46,376 --> 00:13:48,334
Bu işi alınca bıçak gibi kestin mi?
224
00:13:49,376 --> 00:13:50,418
Evet.
225
00:13:55,459 --> 00:13:58,293
- Bu konuda beni yargılama.
- Yargılamıyorum da...
226
00:13:58,293 --> 00:14:00,376
Babamı tanımıyorsun ki.
227
00:14:01,834 --> 00:14:03,376
Diyelim ki beni taciz etti.
228
00:14:06,543 --> 00:14:07,543
Evet.
229
00:14:11,334 --> 00:14:14,918
Özür dilerim. Bilmiyordum.
230
00:14:15,501 --> 00:14:17,376
Boş ver, taciz etmedi. Diyorum ki
231
00:14:17,376 --> 00:14:18,751
bu şey gibi...
232
00:14:19,084 --> 00:14:21,709
- Nasıl yani?
- Asıl olay, bir şey bilmiyorsun.
233
00:14:21,709 --> 00:14:24,418
- O yüzden...
- Dur ya. Taciz etmedi mi?
234
00:14:24,418 --> 00:14:25,418
Öylece...
235
00:14:25,418 --> 00:14:27,834
- Tabii ki etmedi.
- Görüşmeme nedeninize
236
00:14:27,834 --> 00:14:29,751
- ilk örnek bu mu?
- Şey değil...
237
00:14:29,751 --> 00:14:33,168
- Doğru bile değil mi?
- Konuyu çarpıtma.
238
00:14:38,418 --> 00:14:39,543
Şunlar bizimkiler.
239
00:14:42,751 --> 00:14:44,251
Hadi, onları kaçıracağız.
240
00:14:45,918 --> 00:14:47,501
John, hadi!
241
00:14:50,251 --> 00:14:51,709
Hadi, gelsene!
242
00:15:23,668 --> 00:15:26,626
Güzel bir dağda
aşağı yuvarlandığın bir spor
243
00:15:26,626 --> 00:15:28,043
- icat edelim.
- İyi misin?
244
00:15:28,043 --> 00:15:30,126
Değilim. Bir daha asla kaymam.
245
00:15:30,959 --> 00:15:34,459
Aklınla bin yaşa Jorgensen.
Belki zengin şerefsizler
246
00:15:34,459 --> 00:15:36,168
- ileride yapar.
- Bozulma ya.
247
00:15:36,168 --> 00:15:39,751
Kayak yapmayacaksan
kayak tesisinde işin ne?
248
00:15:39,751 --> 00:15:42,168
İyi hissetmiyorum, bensiz kay.
249
00:15:49,001 --> 00:15:50,834
Graham, bir şey ister misin?
250
00:15:59,043 --> 00:16:01,084
Telefonlara cihaz takmak için
birkaç saatimiz var.
251
00:16:01,084 --> 00:16:02,626
Niye yemeye zorluyorsun?
252
00:16:02,626 --> 00:16:05,418
Bir şeye zorlamıyorum. Sadece...
253
00:16:05,418 --> 00:16:07,668
Bir şey istemiyor işte. Gidelim.
254
00:16:07,668 --> 00:16:09,084
- Teşekkürler.
- Teşekkürler.
255
00:16:12,501 --> 00:16:13,709
Kadın kimi arıyor?
256
00:16:14,459 --> 00:16:16,251
Milyarderler kiminle konuşur?
257
00:16:16,251 --> 00:16:18,126
Belki annesini arıyordur.
258
00:16:18,709 --> 00:16:21,209
Bravo Jane.
259
00:16:28,251 --> 00:16:29,334
Kimleri görüyorum.
260
00:16:29,334 --> 00:16:30,584
- Selamlar.
- Selam.
261
00:16:30,584 --> 00:16:33,626
- Noel pazarını sevdiniz mi?
- Evet. Bizim...
262
00:16:33,626 --> 00:16:36,293
- Bizim gitmemiz lazım.
- Evet, gitmeliyiz.
263
00:16:36,293 --> 00:16:37,793
Baksanıza, gitmeden önce,
264
00:16:37,793 --> 00:16:40,459
Rita'yla çok güzel bir mezeci keşfettik.
265
00:16:40,459 --> 00:16:42,918
- Evet, bize uyar.
- Çok isteriz, gidelim.
266
00:16:42,918 --> 00:16:46,126
Ben de Tom'a "Şu şık çifte bak." diyordum.
267
00:16:46,126 --> 00:16:48,001
Oda numaranız kaç?
268
00:16:48,001 --> 00:16:50,918
Biz büyük pencereli
şahane bir odada kalıyoruz.
269
00:16:50,918 --> 00:16:52,918
- Dağ manzaralı...
- Sus artık.
270
00:16:52,918 --> 00:16:54,584
- Güneş de...
- Sus.
271
00:16:54,584 --> 00:16:57,793
Sus lan kaltak. Silahım var, seni vururum.
272
00:16:59,084 --> 00:17:00,793
Sessiz ol.
273
00:17:05,251 --> 00:17:06,918
Hedeflerimizi kaybettik.
274
00:17:07,043 --> 00:17:09,501
Tatil dostlarımızı da.
"Silahım var." ne ya?
275
00:17:10,209 --> 00:17:12,209
Bir hamburger ve patates kızartması.
276
00:17:16,168 --> 00:17:18,459
Oğlum. Hamburgerin geldi.
277
00:17:19,126 --> 00:17:22,043
Birbirlerinden nefret etseler de
hep birlikteler.
278
00:17:28,251 --> 00:17:31,168
Dün gece "Tüm gün
çalışmayacağım." demiştin.
279
00:17:31,793 --> 00:17:33,334
Hayır, demedim.
280
00:17:33,459 --> 00:17:37,084
Tüm gün çalışmayacağım
ama bir noktada çalışacağım, dedim.
281
00:17:37,668 --> 00:17:38,918
Öyle demedi.
282
00:17:38,918 --> 00:17:40,751
Yok, adam yanlış anlamış.
283
00:17:41,418 --> 00:17:44,959
Bana kızmak için
beni kasten yanlış anlıyorsun.
284
00:17:45,959 --> 00:17:46,959
Bak işte.
285
00:17:47,626 --> 00:17:50,418
Hayır. Şöyle dedin,
286
00:17:50,418 --> 00:17:52,918
"Tüm gün çalışmayacağım."
287
00:17:52,918 --> 00:17:56,084
Hayır. Tüm gün çalışmayacağım, dedim.
288
00:17:58,459 --> 00:18:01,126
Peki, keşke... Sen...
289
00:18:01,126 --> 00:18:05,209
Keşke elimde kayıt olsaydı da
ne kadar yanıldığını gösterebilseydim.
290
00:18:05,209 --> 00:18:07,251
Bizde kayıt var, adama versek mi?
291
00:18:10,084 --> 00:18:11,709
- Neyin var?
- Yok bir şey.
292
00:18:11,709 --> 00:18:13,834
Az önce keyfimiz yerindeydi.
293
00:18:13,834 --> 00:18:14,876
Ne oluyor?
294
00:18:15,418 --> 00:18:17,376
Niye anneni aramak için spora gittin?
295
00:18:18,168 --> 00:18:20,043
Niye benden sakladın ki?
296
00:18:22,001 --> 00:18:23,209
Garip davranıyorsun.
297
00:18:24,376 --> 00:18:25,459
Aklın başka yerde,
298
00:18:25,459 --> 00:18:27,043
mesafelisin. Sorun değil.
299
00:18:27,043 --> 00:18:29,251
İlişki sana fazla gelmiş olabilir.
300
00:18:29,251 --> 00:18:31,876
Bunu ilişkimizin çoğunda
ayrı odalarda kalmamızı
301
00:18:31,876 --> 00:18:34,084
isteyen kadından duymak çok ilginç.
302
00:18:34,084 --> 00:18:36,126
- Yani...
- İstediğin bu mu?
303
00:18:36,126 --> 00:18:38,126
- O ne demek ya?
- Dediğimi kanıtladın.
304
00:18:38,126 --> 00:18:39,668
Mesafeli Jane'i seviyorsun.
305
00:18:39,668 --> 00:18:42,376
- Öyle demedim.
- Mesafeli olurum, dert değil.
306
00:18:42,376 --> 00:18:44,751
- Öyle...
- Ben de sır saklayabilirim.
307
00:18:45,501 --> 00:18:47,168
Ne yapıyorsun?
308
00:18:47,959 --> 00:18:48,834
Tamam.
309
00:18:48,834 --> 00:18:51,376
Bayan Havalı olmak istiyorsan
öyle takılalım.
310
00:18:51,376 --> 00:18:53,876
Bitene kadar hiç konuşmayalım.
311
00:18:53,876 --> 00:18:55,168
Ben de havalı olurum.
312
00:19:00,751 --> 00:19:02,918
Somurtuyor musun? Somurtuyorsun.
313
00:19:04,334 --> 00:19:06,584
Evliliğimizi sürdürmek istiyor musun?
314
00:19:10,084 --> 00:19:12,126
O nereden çıktı şimdi?
315
00:19:15,251 --> 00:19:16,876
Ben emin değilim de.
316
00:19:23,376 --> 00:19:24,876
Belli zaten.
317
00:19:25,501 --> 00:19:28,293
Sonra ciddi bir konuşma yapmamız şart.
318
00:19:28,418 --> 00:19:29,418
Evet.
319
00:19:31,168 --> 00:19:32,709
Toplantıya gidiyorum.
320
00:19:32,709 --> 00:19:34,668
Tamam, sonunda ayrı takılacaklar.
321
00:19:34,668 --> 00:19:37,209
Ben kadını takip edeyim.
İyi havalı olmalar.
322
00:19:37,209 --> 00:19:38,709
- Hadi görüşürüz.
- Görüşürüz.
323
00:19:38,709 --> 00:19:40,043
- Görüşürüz.
- Görüşürüz.
324
00:19:46,668 --> 00:19:48,126
Şu taraftan.
325
00:19:54,918 --> 00:19:57,918
Maalesef beyefendi.
Alp Zirvesi Kulübü üyelerine özel.
326
00:20:01,293 --> 00:20:02,751
Beyefendi.
327
00:20:11,876 --> 00:20:14,543
SMITH KONUM PAYLAŞIMI'NA ERİŞİM İZNİ VER
KONUM
328
00:20:44,834 --> 00:20:46,209
Buzlu votka alabilir miyim?
329
00:21:33,043 --> 00:21:34,084
Beni yargılama.
330
00:21:36,251 --> 00:21:38,168
Dinlenme yeri olduğunu biliyorum.
331
00:21:40,834 --> 00:21:42,168
Bozuldu zaten.
332
00:21:43,584 --> 00:21:44,584
Nem yüzünden.
333
00:22:01,001 --> 00:22:02,668
- Selam.
- Selam.
334
00:22:02,668 --> 00:22:05,001
- Komşuyuz galiba.
- Balayı çifti.
335
00:22:05,001 --> 00:22:08,293
- Mutlu gibisiniz.
- Evet.
336
00:22:11,543 --> 00:22:13,459
- O da oğlun mu?
- Evet.
337
00:22:13,918 --> 00:22:15,876
Doğanın keyfini çıkarıyor gibi.
338
00:22:17,043 --> 00:22:19,334
Sürekli o aletle meşgul olması kötü.
339
00:22:19,793 --> 00:22:21,334
Hâlinden gayet memnun gibi.
340
00:22:22,126 --> 00:22:24,168
Çocuklar hâlinden memnun olmalı.
341
00:22:24,168 --> 00:22:27,918
Memnuniyet mutlu olmak demek değil.
342
00:22:35,834 --> 00:22:37,001
Müessesenin ikramı.
343
00:22:39,126 --> 00:22:40,626
Hem de en sevdiğim.
344
00:22:41,376 --> 00:22:44,418
- Medyumsun galiba.
- Siz ne alırsınız efendim?
345
00:22:45,793 --> 00:22:48,959
Bir kâse pişmemiş pirinç alabilir miyim?
346
00:22:49,793 --> 00:22:51,168
Bir de şu neyse ondan.
347
00:22:52,501 --> 00:22:53,668
Elbette.
348
00:23:05,501 --> 00:23:06,543
Nerelisin?
349
00:23:09,918 --> 00:23:10,918
Uganda.
350
00:23:11,959 --> 00:23:13,126
Hadi oradan.
351
00:23:13,668 --> 00:23:15,709
Bir buçuk yıl Uganda'da yaşadım.
352
00:23:15,834 --> 00:23:17,543
Teleferiğe binmek için
353
00:23:17,543 --> 00:23:21,084
görevliye "Beyaz bir adam
beni yiyecek." dediğini duydum.
354
00:23:21,376 --> 00:23:23,751
Nereye gidemeyeceğimin
söylenmesini sevmem.
355
00:23:32,334 --> 00:23:33,751
- Teşekkürler.
- Ne demek.
356
00:23:38,168 --> 00:23:39,209
Acıktın mı?
357
00:23:42,626 --> 00:23:43,709
Telefonun için.
358
00:23:47,626 --> 00:23:48,751
Teşekkürler.
359
00:23:48,751 --> 00:23:50,793
Rica ederim. Nemini alır.
360
00:23:55,834 --> 00:23:58,043
- Şerefe.
- Şerefe.
361
00:23:59,543 --> 00:24:01,084
Sizi kayak pistinde gördüm.
362
00:24:01,084 --> 00:24:04,043
- Tekrar gidecek misiniz?
- Muhtemelen hayır.
363
00:24:04,043 --> 00:24:07,209
- Karım iyi hissetmiyor.
- Çok üzüldüm.
364
00:24:08,251 --> 00:24:09,168
Bir şey olmaz.
365
00:24:10,626 --> 00:24:11,584
Ya sen?
366
00:24:13,626 --> 00:24:14,668
Ne olmuş bana?
367
00:24:15,376 --> 00:24:16,418
Sen nasılsın?
368
00:24:20,584 --> 00:24:23,501
Ben... Daha iyi günlerim oldu.
369
00:24:25,501 --> 00:24:26,959
Niye bana yazıyorsun?
370
00:24:26,959 --> 00:24:29,543
Bunu soruyorsan iyi gitmiyorum demektir.
371
00:24:31,793 --> 00:24:33,376
- Bak ne diyeceğim.
- Ne?
372
00:24:34,126 --> 00:24:36,126
Aslında aşk macerasının tam sırası.
373
00:24:37,501 --> 00:24:38,709
Güzel mekân,
374
00:24:40,084 --> 00:24:43,751
ilginç adam, mahremiyet.
375
00:24:44,793 --> 00:24:46,876
Bir de sanırım boşanmak üzereyim.
376
00:24:49,501 --> 00:24:50,834
Halledemez misiniz?
377
00:24:52,668 --> 00:24:54,959
Niyetin seks mi, evliliğimi düzeltmek mi?
378
00:24:57,501 --> 00:25:00,334
Sadece üç ay çıktıktan sonra
Gavol'la evlendim.
379
00:25:00,793 --> 00:25:03,709
Var ya, tanıdığım en hayat dolu kişiydi.
380
00:25:04,334 --> 00:25:06,501
Profesyonel sörfçüydüm,
381
00:25:06,501 --> 00:25:10,043
hırçın dalgalarla ustaca boğuşurdum.
382
00:25:10,043 --> 00:25:15,084
Gavol da saçında kumla orada durup
bana gülümserdi.
383
00:25:16,751 --> 00:25:19,668
Sonrasında ikimiz de o kadar azardık ki
384
00:25:20,918 --> 00:25:23,501
çatır çatır sevişirdik.
385
00:25:26,709 --> 00:25:29,501
Bana kalırsa
386
00:25:29,501 --> 00:25:32,626
aldatmak bir evlilikteki
en büyük yalandır.
387
00:25:33,251 --> 00:25:34,751
Öyle büyük yalan söyleyemem.
388
00:25:35,543 --> 00:25:36,918
Küçük yalanlar söylerim.
389
00:25:38,168 --> 00:25:41,126
- Ne gibi?
- Mesela
390
00:25:42,376 --> 00:25:46,626
toplantım olmadığı hâlde
kocama toplantım olduğunu söylemek.
391
00:25:47,876 --> 00:25:52,209
Sanırım işle ilgili olunca
daha az üzülüyor.
392
00:25:52,959 --> 00:25:54,918
Bazen ondan uzaklaşmam gerekiyor.
393
00:25:57,001 --> 00:25:58,168
Anlıyorum.
394
00:25:59,293 --> 00:26:00,251
Şimdi de
395
00:26:00,251 --> 00:26:04,168
o duyguyu tekrar yaşamaya uğraşıyorum.
396
00:26:07,293 --> 00:26:09,418
Ama geri geleceğinden şüpheliyim.
397
00:26:14,293 --> 00:26:15,459
Eyvah.
398
00:26:16,043 --> 00:26:18,001
- Pardon.
- Yok, ben...
399
00:26:18,626 --> 00:26:21,584
Seni sörfçü olarak
hayal etmeye çalışıyorum da.
400
00:26:22,418 --> 00:26:25,501
Çok uzun zaman önceydi.
Eski hâlimden eser yok.
401
00:26:26,376 --> 00:26:28,209
Ama idare ediyorum işte.
402
00:26:29,626 --> 00:26:34,293
Asıl oğlum için endişeleniyorum.
Hayatta nasıl başarılı olacak falan.
403
00:26:35,668 --> 00:26:37,209
Sanki...
404
00:26:37,209 --> 00:26:39,168
Sanki yalnız hissediyor.
405
00:26:39,168 --> 00:26:44,043
Kafasını o bilgisayar oyunundan
kaldırmazsa yalnız olur tabii.
406
00:26:46,793 --> 00:26:48,084
Telefonunu ver.
407
00:26:49,501 --> 00:26:51,001
- Ne?
- Telefonunu ver.
408
00:26:52,959 --> 00:26:56,584
Şeyle iletişim kurmanı
sağlayacağım... Adı ne?
409
00:26:56,584 --> 00:26:58,126
- Graham.
- Graham.
410
00:26:58,834 --> 00:27:00,834
Graham, hangi oyunu oynuyorsun?
411
00:27:00,834 --> 00:27:02,126
- Skate City.
- Skate City.
412
00:27:02,126 --> 00:27:03,668
Skate City. Tamam.
413
00:27:10,501 --> 00:27:12,168
Tamam, iniyor.
414
00:27:13,626 --> 00:27:16,584
Skate City'yi seviyor.
Artık sen de seviyorsun.
415
00:27:19,834 --> 00:27:20,876
Evet.
416
00:27:20,876 --> 00:27:22,251
Tamam, bana uyar.
417
00:27:24,251 --> 00:27:27,126
Birlikte vakit geçirelim diye
buraya gelmek istedi
418
00:27:27,668 --> 00:27:29,668
ama şu an bana bakışını görüyorum
419
00:27:31,084 --> 00:27:32,084
ve...
420
00:27:34,918 --> 00:27:37,709
- Pardon, nereye bağlayacağımı unuttum.
- Sorun değil.
421
00:27:38,709 --> 00:27:40,709
Bakalım telefonun düzelmiş mi.
422
00:27:45,501 --> 00:27:49,126
- Çalışıyor gibi.
- Oh be. Bu...
423
00:27:50,418 --> 00:27:51,834
Mucize gerçekleştirdin.
424
00:27:53,168 --> 00:27:54,168
İyi misin?
425
00:27:55,209 --> 00:27:57,084
- İyi misin?
- Evet, pardon.
426
00:27:57,084 --> 00:27:59,709
Biraz fenalaştım da.
427
00:27:59,709 --> 00:28:02,668
- Rakımdan olabilir.
- Evet. Kesin ondandır.
428
00:28:02,668 --> 00:28:05,584
- Su falan ister misin?
- Yok. Şeye gideyim...
429
00:28:05,584 --> 00:28:07,334
- Tuvalete...
- Emin misin?
430
00:28:07,334 --> 00:28:08,959
Evet. İzninle.
431
00:28:13,834 --> 00:28:16,043
Selam. Nasıl oynanıyor?
432
00:28:19,251 --> 00:28:21,293
Ne haber? Benim, mesaj bırakın.
433
00:28:21,293 --> 00:28:23,959
Cihazı taktım. Saat 16.58. Neredesin?
434
00:28:28,626 --> 00:28:29,959
RM-263-04
BAĞLAN
435
00:28:29,959 --> 00:28:30,918
BAŞLATILIYOR
436
00:28:30,918 --> 00:28:31,918
SES AKIŞI ALINIYOR
437
00:28:31,918 --> 00:28:34,043
ŞİFRELİ KANAL
OLUŞTURULUYOR
438
00:28:39,626 --> 00:28:41,168
Evet. Hayır.
439
00:28:47,418 --> 00:28:50,709
Pardon. Bakar mısınız?
Kadınlar tuvaleti nerede acaba?
440
00:28:51,584 --> 00:28:53,959
Ben de oraya gidiyorum, göstereyim.
441
00:28:53,959 --> 00:28:55,584
Tamam. Teşekkürler.
442
00:28:56,834 --> 00:28:59,334
- İyi misiniz?
- Geçer birazdan, teşekkürler.
443
00:28:59,334 --> 00:29:02,043
İyiyim. Teşekkürler.
444
00:29:05,084 --> 00:29:06,876
Neden beni dışarı çıkarıyorsun?
445
00:29:07,626 --> 00:29:08,543
Ne yapıyorsun?
446
00:29:08,543 --> 00:29:11,459
- Hava alsanız iyi olur.
- Nereye gidiyoruz?
447
00:29:11,459 --> 00:29:14,043
- Hayır. Bırak beni.
- Kes sesini.
448
00:29:14,293 --> 00:29:15,834
- Kimim, haberin var mı?
- Kes.
449
00:29:15,834 --> 00:29:16,751
İmdat!
450
00:29:23,293 --> 00:29:25,418
Ne haber? Benim, mesaj bırakın.
451
00:29:25,418 --> 00:29:27,876
Puşt herife bak ya.
452
00:29:27,876 --> 00:29:31,584
İmdat! Bırak beni!
453
00:29:33,584 --> 00:29:34,668
Kimsin sen?
454
00:29:35,209 --> 00:29:37,168
Kim olduğunu söyle, ne istiyorsun?
455
00:29:37,834 --> 00:29:39,626
Para peşinde misin? Ne istiyorsun?
456
00:29:41,668 --> 00:29:42,793
İstediğim şey...
457
00:29:51,043 --> 00:29:52,293
Bırak beni!
458
00:29:52,959 --> 00:29:54,043
Olamaz.
459
00:29:57,293 --> 00:29:58,459
Kapıyı aç.
460
00:29:58,459 --> 00:30:00,418
Bin hadi.
461
00:30:20,126 --> 00:30:21,084
Hey.
462
00:30:21,084 --> 00:30:23,459
Gavol'un cihazını taktın mı? Neredesin?
463
00:30:23,459 --> 00:30:24,918
Gavol'u kaçırıyorlar.
464
00:30:24,918 --> 00:30:25,834
Ne?
465
00:30:25,834 --> 00:30:27,209
Gavol'u kaçırıyorlar.
466
00:30:28,334 --> 00:30:29,376
Siktir.
467
00:30:30,001 --> 00:30:33,251
- Neredesin? Konumunu göremiyorum.
- Kapattım.
468
00:30:33,251 --> 00:30:34,626
Çocuk gibisin.
469
00:30:34,626 --> 00:30:36,668
- Yani...
- Bunu sonra konuşuruz.
470
00:30:36,668 --> 00:30:39,293
Tamam. Ben de burada... Neyse, biz...
471
00:30:40,793 --> 00:30:41,793
Telefon çalıyor.
472
00:30:42,876 --> 00:30:44,126
Parker'ın telefonu.
473
00:30:44,126 --> 00:30:45,918
Bize söylenen arama. Kaydediyorum.
474
00:30:46,793 --> 00:30:48,834
- Ne var Gavol?
- Parker Martin?
475
00:30:48,834 --> 00:30:51,459
- Evet, siz kimsiniz?
- Karın Gavol elimizde.
476
00:30:51,459 --> 00:30:52,501
Kapatırsan
477
00:30:52,501 --> 00:30:54,793
veya yardım istersen onu öldürürüz.
478
00:30:54,793 --> 00:30:55,918
İmdat!
479
00:30:55,918 --> 00:30:57,418
Ne diyorsun... Kimsin?
480
00:30:57,418 --> 00:30:58,959
Yapma, çek elini!
481
00:30:58,959 --> 00:31:00,376
Duydun mu?
482
00:31:01,876 --> 00:31:02,876
Evet.
483
00:31:03,751 --> 00:31:04,709
Ne kadar?
484
00:31:04,709 --> 00:31:07,418
Telefonu kapatır kapatmaz
485
00:31:07,418 --> 00:31:10,043
tüm hisselerini devredeceksin.
Bir saatin var.
486
00:31:10,043 --> 00:31:11,376
Mümkün değil.
487
00:31:12,251 --> 00:31:15,251
- Yönetim kurulu izin vermez.
- Vermelerini sağlayacaksın.
488
00:31:15,251 --> 00:31:18,418
Kapatır kapatmaz
yüzde 51'ini devredeceksin.
489
00:31:18,418 --> 00:31:20,959
Bak, bu terörizm sayılır.
490
00:31:20,959 --> 00:31:25,251
- Hükmen yasal olarak razı olmazlar.
- Karını öldürürüm.
491
00:31:25,959 --> 00:31:28,918
Çok basit, evet ya da hayır.
492
00:31:32,751 --> 00:31:34,501
Evet mi, hayır mı?
493
00:31:45,668 --> 00:31:46,668
Hayır.
494
00:31:48,709 --> 00:31:49,709
Anlaşma yok.
495
00:31:50,209 --> 00:31:52,918
- Kocana veda et.
- Hayır mı dedi?
496
00:32:03,084 --> 00:32:04,084
Peki.
497
00:32:05,001 --> 00:32:06,501
Kesinlikle korkunçtu.
498
00:32:06,501 --> 00:32:09,584
Ama kaydettik. Görevi tamamladık,
499
00:32:09,584 --> 00:32:11,793
artık dönsen iyi olur. John?
500
00:32:12,668 --> 00:32:14,876
Ben de anlıyorum ama bizim işimiz değil.
501
00:32:14,876 --> 00:32:17,001
- Şey yapmayacaktık...
- Ama yaptık.
502
00:32:17,001 --> 00:32:19,876
O bir anne, tamam mı?
Onu öylece bırakamayız.
503
00:32:19,876 --> 00:32:23,793
Bizim işimiz değil.
Sakın bir aptallık yapma.
504
00:32:23,793 --> 00:32:25,459
- Dönmelisin.
- 15 dakika ver.
505
00:32:25,459 --> 00:32:27,001
- John, ciddiyim.
- 15 dakika.
506
00:32:27,001 --> 00:32:28,834
Haber alamazsan gel beni bul.
507
00:32:29,418 --> 00:32:32,043
John, bana bak! Sen...
508
00:32:35,834 --> 00:32:37,418
Çok sinir bozucusun.
509
00:33:08,043 --> 00:33:09,043
Koş.
510
00:33:25,376 --> 00:33:28,918
Çok saçma! Umarım vurulduğun
ya da öldüğün için cevap vermiyorsundur
511
00:33:28,918 --> 00:33:33,001
Öyle dediğim için pardon
umarım vurulmadın ya da ölmedin
512
00:33:48,418 --> 00:33:50,418
Niye kırmızı giydim ki? Modaymış!
513
00:33:50,418 --> 00:33:52,501
Verimli iletişim kurabileceğimizi
göstermek için şansın vardı.
514
00:33:52,501 --> 00:33:54,168
Ama içine ettin. Büyük hata.
515
00:33:54,168 --> 00:33:55,459
Pardon, lütfen cevap yaz
516
00:33:55,459 --> 00:33:57,501
UYARI! - JOHN SMITH
SİZİNLE KONUMUNU PAYLAŞIYOR
517
00:34:08,334 --> 00:34:10,668
Dursana! Dur!
518
00:34:52,251 --> 00:34:56,209
John!
519
00:35:02,001 --> 00:35:03,001
John!
520
00:35:06,543 --> 00:35:07,543
John!
521
00:35:07,543 --> 00:35:10,584
Tamam. Geçti John.
522
00:35:12,376 --> 00:35:15,876
Bir şeyin yok. Hadi seni kaldıralım.
523
00:35:15,876 --> 00:35:18,918
Bir, iki, üç!
524
00:35:19,959 --> 00:35:21,418
Baba. Annem geldi.
525
00:35:26,084 --> 00:35:27,543
İyi misin?
526
00:35:28,376 --> 00:35:30,043
Hadi.
527
00:35:31,334 --> 00:35:32,543
Tamam.
528
00:35:34,459 --> 00:35:35,668
Hayır mı dedin?
529
00:35:35,793 --> 00:35:37,126
Küveti doldurayım. İyi gelir.
530
00:35:37,126 --> 00:35:39,793
Hayır mı dedin lan?
531
00:35:39,793 --> 00:35:42,793
- Dedin ki...
- Gavol! Hayır demedim!
532
00:35:42,793 --> 00:35:45,459
- Tamam, hayır dedim ama...
- Ne dediğini duydum!
533
00:35:45,459 --> 00:35:48,084
Ağzım tıkalıydı, kulaklarım değil!
Hayır dedin.
534
00:35:48,084 --> 00:35:52,126
- Hem de çok ruhsuzcaydı.
- Gavol. Bunu konuşmuştuk!
535
00:35:52,126 --> 00:35:53,126
Bunu konuşmuştuk.
536
00:35:53,126 --> 00:35:55,584
- Bir şey olursa...
- Ne dediğimizi biliyorum
537
00:35:55,584 --> 00:35:58,043
ama sen direkt beni öldürmek istedin!
538
00:35:58,043 --> 00:35:59,043
Sadece nefes al.
539
00:35:59,043 --> 00:36:04,043
Doğru. Şu an da
ölmediğin için çok mutluyum.
540
00:36:06,001 --> 00:36:07,334
İyi bari.
541
00:36:07,334 --> 00:36:10,584
Ölmediğim için mutlu olmana çok sevindim.
542
00:36:10,584 --> 00:36:12,668
- Parmaklarda his var mı?
- Ölecektim!
543
00:36:12,668 --> 00:36:14,334
Kimseyi aradın mı?
544
00:36:14,334 --> 00:36:15,418
- Aradın mı?
- Siktir.
545
00:36:17,168 --> 00:36:19,709
İşte bu yüzden dönmeni söylemiştim.
546
00:36:22,126 --> 00:36:23,126
Tamam.
547
00:36:24,001 --> 00:36:26,293
Soğuk su parmaklarını acıtacak
548
00:36:26,293 --> 00:36:27,584
ama iyi bir şey.
549
00:36:28,001 --> 00:36:29,834
Oğlumuz. Bunu düşündün mü?
550
00:36:29,834 --> 00:36:31,959
Penisimi hissetmiyorum.
551
00:36:32,751 --> 00:36:36,209
- Neyini?
- Penisimi hissetmiyorum.
552
00:36:36,209 --> 00:36:39,084
Hayatımda hiçbir şeyden
bu kadar korkmamıştım.
553
00:36:39,084 --> 00:36:40,168
Penisini mi?
554
00:36:40,668 --> 00:36:41,751
Ne?
555
00:36:43,334 --> 00:36:44,334
Tamam.
556
00:36:49,251 --> 00:36:50,251
His var mı?
557
00:36:51,668 --> 00:36:54,126
Seni seviyorum!
558
00:36:59,293 --> 00:37:02,001
Penisini kaybetmeyeceksin. Söz veriyorum.
559
00:37:06,334 --> 00:37:10,043
Benden bir sürü mesaj alacaksın.
Kızmıştım.
560
00:37:12,668 --> 00:37:13,543
His var mı?
561
00:37:18,376 --> 00:37:19,251
Bak.
562
00:37:20,001 --> 00:37:23,793
Biz bir ekibiz. Birbirimizi dinlemeliyiz.
563
00:37:23,793 --> 00:37:28,959
Öyle kafana göre davranamazsın.
Yine çuvallasaydık ne olacaktı?
564
00:37:31,543 --> 00:37:32,751
His var mı?
565
00:37:33,501 --> 00:37:34,501
Belki...
566
00:37:37,501 --> 00:37:40,959
ağzına alırsan...
567
00:37:42,334 --> 00:37:44,751
- Yavşak herif!
- Canım hâlâ acıyor.
568
00:37:44,751 --> 00:37:45,834
Canım hâlâ acıyor.
569
00:37:47,626 --> 00:37:49,543
- Yuh be.
- Az önce acımaya başladı.
570
00:37:49,543 --> 00:37:50,501
Sorun değil.
571
00:38:01,084 --> 00:38:02,751
Beni cidden önemsiyor musun?
572
00:38:05,418 --> 00:38:06,418
Evet.
573
00:38:07,334 --> 00:38:09,793
Seni cidden çok önemsiyorum.
574
00:38:10,793 --> 00:38:12,043
Ben de...
575
00:38:13,876 --> 00:38:17,584
- Ben de seni önemsiyorum.
- Yok. Ama...
576
00:38:20,209 --> 00:38:24,501
Ben seni cidden çok önemsiyorum.
577
00:38:38,168 --> 00:38:42,668
Beni hâlâ sevdiğini anlamak için
ölmemi kabul ettin yani.
578
00:38:44,084 --> 00:38:47,584
Öyle deyince garip oldu ama evet. Evet.
579
00:38:56,834 --> 00:38:58,293
Şu mesajlar var ya.
580
00:38:59,043 --> 00:39:00,751
"Umarım vuruldun ya da öldün."
581
00:39:02,418 --> 00:39:03,418
Evet. Of ya.
582
00:39:04,501 --> 00:39:07,334
- Herkesin hayatını tehdit ediyorsun.
- Sil gitsin.
583
00:39:08,293 --> 00:39:11,001
Benim, yaşlı bir kadının.
584
00:39:11,376 --> 00:39:14,043
Görev tamamlandı. Sil gitsin.
585
00:39:14,793 --> 00:39:16,084
Hiçbir anlamı yok.
586
00:39:25,293 --> 00:39:26,293
Ne güzel.
587
00:39:28,584 --> 00:39:31,293
- Günün sonunda aynı yatakta yatmak.
- Evet.
588
00:39:35,293 --> 00:39:36,876
Dönünce de böyle yatalım mı?
589
00:39:41,126 --> 00:39:43,001
- Ne?
- Aynı odada kalalım mı?
590
00:39:45,126 --> 00:39:46,126
Cidden mi?
591
00:39:47,168 --> 00:39:50,209
- İster misin?
- Çizgi film faresi gibi konuştun.
592
00:39:50,751 --> 00:39:51,751
Öyle mi?
593
00:39:53,751 --> 00:39:58,043
- Şaşırdım yani.
- Evet. Sen de istersen bana uyar.
594
00:39:58,751 --> 00:40:02,709
Evet, isterim ama umarım
sen de istiyorsundur.
595
00:40:02,709 --> 00:40:04,501
İstemesem konuyu açmazdım.
596
00:40:04,501 --> 00:40:07,584
- Tamam o zaman.
- Süper.
597
00:40:31,084 --> 00:40:33,709
- İyi misin?
- Evet. Biraz yürüyeceğim.
598
00:40:34,959 --> 00:40:37,918
Cips falan alacağım aşkım, biraz acıktım.
599
00:40:39,084 --> 00:40:41,459
Burada sal gitsin.
600
00:40:41,459 --> 00:40:44,584
Osur gitsin.
601
00:40:44,584 --> 00:40:46,793
Ne diyorsun ya?
602
00:40:47,334 --> 00:40:51,001
- Osurman gerek gibi.
- Yok artık. Osurmam gerekmiyor.
603
00:40:51,001 --> 00:40:53,376
- Sen...
- Geçen gece osurduğunu biliyorum.
604
00:40:54,001 --> 00:40:55,834
- Ne?
- Bozuntuya vermedim
605
00:40:55,834 --> 00:40:58,209
çünkü şey istemedim... Utanmış gibiydin.
606
00:40:58,209 --> 00:41:01,376
- Ben takmam.
- Geçen gece osurmadım. O...
607
00:41:01,376 --> 00:41:03,376
- Osurmadın mı?
- Garip davranıyorsun.
608
00:41:03,376 --> 00:41:05,668
- Ben...
- Rahat ol, osur. Herkes osurur.
609
00:41:05,668 --> 00:41:07,626
- Ben takmam.
- Ben de takmam,
610
00:41:07,626 --> 00:41:10,251
gerek de yok zaten ama osurmadım.
611
00:41:12,918 --> 00:41:15,043
Gitmiyorum. Yemesem de olur.
612
00:41:18,251 --> 00:41:19,459
Sal gitsin.
613
00:41:19,459 --> 00:41:21,293
- Şu an osuruyor musun?
- Hayır.
614
00:41:27,959 --> 00:41:29,168
Of, çok fena!
615
00:41:30,001 --> 00:41:31,918
- Oha.
- Yapma.
616
00:41:33,793 --> 00:41:37,626
- Camdan atlayacağım.
- O kadar kötü değil be. Yapma!
617
00:41:38,084 --> 00:41:40,418
- Of, vurmaya devam et.
- Yapma ya!
618
00:41:40,876 --> 00:41:42,959
Acısı kokuyu bastırsın.
619
00:43:19,876 --> 00:43:21,876
Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol
620
00:43:21,876 --> 00:43:23,959
Proje Kontrol Sorumlusu
Verda Tuna