1 00:00:08,418 --> 00:00:11,501 Net söyleyeyim, aşk meşk için bu işe girmedim. 2 00:00:11,501 --> 00:00:13,418 Sadece kulaklık. 3 00:00:14,626 --> 00:00:15,459 Çok şıksın. 4 00:00:15,459 --> 00:00:16,418 Sağ ol, sen de. 5 00:00:16,418 --> 00:00:18,251 Kimseyle görüşemeyecek miyim? 6 00:00:18,251 --> 00:00:19,626 Annemle bile mi? 7 00:00:22,751 --> 00:00:24,668 Sence başaramazsak ne olur? 8 00:00:25,043 --> 00:00:25,876 Evliliği mi? 9 00:00:25,876 --> 00:00:26,793 Görevimizi. 10 00:00:27,709 --> 00:00:28,543 Ne? 11 00:00:30,459 --> 00:00:31,459 Ne boktan bir gün. 12 00:00:32,709 --> 00:00:33,918 Öpüşmek ister misin? 13 00:00:39,876 --> 00:00:42,043 GÖREV TAMAMLANMADI: BİR HATA. 2 HATA HAKKI KALDI. 14 00:00:44,876 --> 00:00:45,959 "Selamselam. 15 00:00:46,709 --> 00:00:48,584 "Dolomit Dağları'na hoş geldiniz. 16 00:00:54,168 --> 00:00:56,834 "Fanes Oteli'ne giriş yapın. 602 numaralı oda. 17 00:00:57,876 --> 00:01:02,043 "Komşularınızı gözetleyip rapor edin. Gavol ve Parker Martin. 18 00:01:18,001 --> 00:01:20,293 "Telefonlarına dinleme cihazı takın. 19 00:01:20,876 --> 00:01:23,376 "Yarın akşam beşteki önemli aramayı kaydedin. 20 00:01:25,459 --> 00:01:28,709 "Çuvallamayın. Teşekkürler." 21 00:01:29,709 --> 00:01:31,293 Şampanyada bir not var. 22 00:01:32,084 --> 00:01:36,209 "Afiyet olsun, bunu mutlaka bitirin lütfen." yazıyor. 23 00:01:39,001 --> 00:01:41,334 - Selamselam pasif agresif olmuş. - Aynen. 24 00:01:42,626 --> 00:01:44,209 Kadın olduğunu bilmiyordum. 25 00:01:45,168 --> 00:01:47,376 - Ne diyorsun ya? - Şaka yaptım. 26 00:01:47,376 --> 00:01:49,043 - Komik gelmişti. - Öyle mi? 27 00:01:49,043 --> 00:01:51,834 - Kendimi güzelce cezalandırayım. - Cezalandır tabii. 28 00:01:58,251 --> 00:02:00,834 Peynir yemek istemedim. 29 00:02:01,293 --> 00:02:04,501 İyi de bununla meşhurlar. Madem peynir istemiyordun, 30 00:02:04,501 --> 00:02:07,793 - baştan söyleseydin. - Neden? 31 00:02:07,793 --> 00:02:10,584 İkimiz de istediğimiz yemeği söyledik. 32 00:02:11,084 --> 00:02:13,834 Sen sadece... Bunu mu yiyordun? 33 00:02:13,834 --> 00:02:15,876 - Hâlâ erektesin. - Aynen. 34 00:02:16,751 --> 00:02:18,043 Genetik şans herhâlde. 35 00:02:18,043 --> 00:02:19,626 - Bir şeyi konuşmalıyız. - Ne? 36 00:02:19,626 --> 00:02:25,209 Bence ayrı odalarda yatmak biraz abartı oldu. 37 00:02:25,209 --> 00:02:26,959 Horlaman iyice kötüleşti. 38 00:02:26,959 --> 00:02:29,293 Sadece uyuyabilmek istiyorum. 39 00:02:30,334 --> 00:02:33,043 Hiç aynı yatakta uyumadık. 40 00:02:33,751 --> 00:02:35,459 - Cidden uyumadık mı? - Hayır. 41 00:02:36,126 --> 00:02:38,043 Tek yatak. Tek banyo. 42 00:02:38,626 --> 00:02:40,168 Rahat edeceğinden emin misin? 43 00:02:41,126 --> 00:02:44,959 Her sevişmemizden sonra aşağı inen sensin. 44 00:02:45,709 --> 00:02:48,668 Tek çocukların nasıl olduğunu bildiğimden. 45 00:02:48,668 --> 00:02:51,334 - Nasıl oluyorlarmış? - Size şey gerek... 46 00:02:51,334 --> 00:02:54,751 - Bize ne gerekmiş? - Yırtıcı kuş gibisiniz, 47 00:02:54,751 --> 00:02:58,126 - arada 15 metre falan olmalı. - Saçmalama. 48 00:02:58,709 --> 00:03:01,584 - Duş almayacak mısın? - Hayır. 49 00:03:04,293 --> 00:03:06,376 Televizyon izleyeceğim. 50 00:03:07,043 --> 00:03:08,668 Belli ki yatıp uyuyacaklar. 51 00:03:09,543 --> 00:03:13,084 Dışarı çıkalım. Belki aşağıda bir şeyler içeriz. 52 00:03:13,251 --> 00:03:16,418 Selamselam'ın notu beni biraz tedirgin etti. 53 00:03:16,543 --> 00:03:19,668 - Başarısız olmak istemiyorum. - Olmayacağız, tamam. 54 00:03:19,668 --> 00:03:21,751 Tetikte olurum. Söz. 55 00:03:21,751 --> 00:03:25,334 Dışarı çıkıp ortamı keşfetmek 56 00:03:25,334 --> 00:03:27,209 güzel olur. 57 00:03:28,334 --> 00:03:31,001 Ama burası çok güzel ve rahat. 58 00:03:31,001 --> 00:03:34,459 Bebek monitörünü yanımıza alırız. Güzel olur. 59 00:03:34,459 --> 00:03:38,084 Her yerden izleyebiliriz, gözlem ve rapor görevi bu. 60 00:03:38,084 --> 00:03:40,834 Burada seninle kalmak istiyorum. 61 00:03:40,959 --> 00:03:42,043 İyi geceler canım. 62 00:03:42,168 --> 00:03:44,251 - Konuşabilir miyiz? - Şimdi mi? 63 00:03:47,376 --> 00:03:48,626 Şey yaşamam gerek... 64 00:03:50,126 --> 00:03:52,043 Çıplak an. 65 00:03:52,043 --> 00:03:55,793 -"Çıplak an" mı? O ne? - Psikoloji terimi. 66 00:03:56,376 --> 00:03:59,209 Bence bu gece aynı yatakta uyumayı 67 00:03:59,209 --> 00:04:02,334 - denemeliyiz. - Senin horlama ihtimalin bile 68 00:04:02,459 --> 00:04:05,668 uykumu kaçırır, tamam mı? 69 00:04:06,251 --> 00:04:10,126 - Horlamam azaldı. - Peki azaldığını nereden biliyorsun? 70 00:04:10,126 --> 00:04:11,168 Hani uyuyorsun ya! 71 00:04:11,168 --> 00:04:14,501 Kadın niye çemkiriyor? Adam karısıyla uyumak istiyor. 72 00:04:14,501 --> 00:04:16,876 Bilmem. Kadın yorgun gibi. 73 00:04:16,876 --> 00:04:21,168 Tamam da karından sevgi beklemek suç mu yani? 74 00:04:21,293 --> 00:04:23,626 Gayet normal bir şey. 75 00:04:23,626 --> 00:04:25,543 Gavol Martin bu. 76 00:04:25,543 --> 00:04:29,459 Kadının serveti Avustralya'nın gayrisafi milli hasılası kadardır. 77 00:04:29,459 --> 00:04:32,543 - Kadının uyuması lazım. Yani... - Evet. Katılıyorum. 78 00:04:32,543 --> 00:04:35,918 Gavol, bu tatili ne diye ayarladım ki? 79 00:04:35,918 --> 00:04:38,751 Niye ikisinin de telefonu dinleniyor? 80 00:04:39,459 --> 00:04:40,584 Kadınınki yetmez mi? 81 00:04:41,126 --> 00:04:44,876 Bilmiyorum. Adamı biraz araştırdım. 82 00:04:44,876 --> 00:04:48,543 Sörfçü. Sörfçüymüş yani. O kadar. 83 00:04:49,584 --> 00:04:51,793 Yarın vaktimi sana ayırırım, olur mu? 84 00:04:52,584 --> 00:04:54,376 Tamam, tüm gün çalışmam. 85 00:04:54,376 --> 00:04:58,834 Ama bunun için uyuyabilmem lazım. Tamam mı? 86 00:04:59,418 --> 00:05:00,668 Tamam. 87 00:05:02,959 --> 00:05:06,459 - Bir şeye söz verir misin? - Olur, neye? 88 00:05:06,459 --> 00:05:08,418 Asla öyle olmayacağımıza. 89 00:05:08,418 --> 00:05:10,459 İşler boka sarsa bile. 90 00:05:10,459 --> 00:05:11,834 Şöyle mi? 91 00:05:14,251 --> 00:05:16,126 - Anlaştık. - Anlaştık. 92 00:05:31,543 --> 00:05:32,793 O neydi? 93 00:05:36,209 --> 00:05:37,584 Dışarı bakayım. 94 00:05:55,668 --> 00:05:57,543 - Temiz. - Temiz. 95 00:06:12,959 --> 00:06:15,543 - Bir ses duyduğumu sandım. - Sorun değil. 96 00:06:23,876 --> 00:06:25,001 İyi geceler. 97 00:06:50,459 --> 00:06:53,334 Canım, şöyle gel bakayım. Çabuk. 98 00:06:54,709 --> 00:06:58,084 Sujata söyledi, kayak pistleri bugün sakin olurmuş. 99 00:06:59,709 --> 00:07:01,793 Adrenalin iğnelerini aldın mı? 100 00:07:02,834 --> 00:07:04,668 - John? - Evet. 101 00:07:05,459 --> 00:07:07,834 İğneleri bulamıyorum. 102 00:07:10,293 --> 00:07:11,959 Restoranda kesin vardır. 103 00:07:11,959 --> 00:07:13,501 JOHN - HERKES UYANMADAN SPORA GİTTİM. KAHVALTI İÇİN AŞAĞIDA BULUŞALIM MI? 104 00:07:13,501 --> 00:07:14,959 Çocuk şeyi değildir. 105 00:07:16,209 --> 00:07:17,709 Kayağa gidiyorlar. 106 00:07:17,709 --> 00:07:19,834 Ama araları limoni gibi. 107 00:07:27,293 --> 00:07:29,834 Ayrı takılırlarsa dinleme cihazını takabiliriz. 108 00:07:31,001 --> 00:07:31,876 Ayrı takılırlarsa 109 00:07:31,876 --> 00:07:34,084 birbirimizi nasıl bulacağız? 110 00:07:35,209 --> 00:07:36,668 Konumlarımızı paylaşırız. 111 00:07:40,459 --> 00:07:42,168 Bundan emin misin? 112 00:07:43,418 --> 00:07:45,709 Yani biz... Şöyle ki... 113 00:07:45,709 --> 00:07:48,001 - Ne? - Büyük bir adım sayılır. 114 00:07:48,501 --> 00:07:52,001 Birbirimizin telefon şifresini bilmek gibi bir şey. 115 00:07:52,418 --> 00:07:54,918 Sonuçta iş icabı, şey gibi... 116 00:07:55,834 --> 00:07:57,584 - Mecbur değiliz... - Yok. 117 00:07:58,126 --> 00:08:00,751 Yapalım. 118 00:08:00,751 --> 00:08:01,793 Tamam. 119 00:08:01,793 --> 00:08:03,834 - Emin misin? - Eminim. 120 00:08:06,376 --> 00:08:09,168 - Peki. - Süper. 121 00:08:09,168 --> 00:08:11,001 - Tamamdır. - Tamamdır. 122 00:08:17,459 --> 00:08:20,001 - Kim arıyor? - Öyle gereksiz 123 00:08:20,959 --> 00:08:22,918 arama işte. Sürekli arıyorlar. 124 00:08:24,668 --> 00:08:26,709 Tuhaf bir görev. 125 00:08:26,709 --> 00:08:30,251 Başarısız bir evliliği araştıran özel dedektifler gibiyiz. 126 00:08:31,876 --> 00:08:34,334 - Pastırmandan alabilir miyim? - Tabii. 127 00:08:34,459 --> 00:08:37,459 Evet, aynen öyle. 128 00:08:38,251 --> 00:08:43,584 Çocuk durumu iyice kötüleştiriyor gibi. Kendini oyuna kaptırmış, 129 00:08:43,584 --> 00:08:46,918 o aileden kurtulmak istiyor sanki. 130 00:08:51,501 --> 00:08:52,793 Kurtulmak istiyor... 131 00:08:52,793 --> 00:08:54,709 Şöyle. 132 00:08:55,001 --> 00:08:58,626 Tamam ya. Yemekte konuşurken 133 00:08:58,626 --> 00:09:01,876 - başka nasıl yapılır bilmiyorum. - Mesela 134 00:09:01,876 --> 00:09:05,043 aralarda konuş ya da çiğne işte. 135 00:09:06,251 --> 00:09:08,126 - Öyle yapan yok. - Ben yapıyorum. 136 00:09:08,126 --> 00:09:11,043 Nasıl yediğini göstereyim mi? Şöyle yiyorsun. 137 00:09:16,376 --> 00:09:17,834 - Peki. - Davul solosu gibi. 138 00:09:17,834 --> 00:09:19,168 - STOMP gibi. - Evet. 139 00:09:19,959 --> 00:09:21,668 Sürekli kulaklarımda çınlıyor. 140 00:09:21,668 --> 00:09:23,251 - Cidden mi? - Evet. 141 00:09:24,334 --> 00:09:25,418 Çok fenasın. 142 00:09:27,418 --> 00:09:29,001 Hanımefendi, bu sizin mi? 143 00:09:29,001 --> 00:09:32,709 - Tanrım! Teşekkürler. - Sorun değil. Hiç sorun değil. 144 00:09:33,834 --> 00:09:36,418 Tom, eşarbımı kaybettiğimi düşünsene! 145 00:09:36,418 --> 00:09:38,709 Perişan olurdun. 146 00:09:38,709 --> 00:09:41,126 Biliyorum. O eşarbı çok seviyorsun. 147 00:09:41,126 --> 00:09:43,459 - Evet. - Güzel eşarp. Az kalsın alacaktım. 148 00:09:43,459 --> 00:09:44,584 Dikkatli olun. 149 00:09:44,584 --> 00:09:46,043 Nereden aldınız? 150 00:09:46,834 --> 00:09:50,001 İkinci buluşmamızda hediye etmiştim. 151 00:09:51,001 --> 00:09:52,168 Ne zamandı? 152 00:09:53,084 --> 00:09:56,168 - 49 yıl önce. - Neredeyse 50. 153 00:09:56,168 --> 00:09:59,709 Yarım asır. Çok acayip, inanılmaz. Nerelisiniz? 154 00:09:59,709 --> 00:10:04,126 Konstanz'lıyız. Almanya'nın güneyinde. 155 00:10:04,126 --> 00:10:06,376 İsveç sınırının orada. 156 00:10:06,376 --> 00:10:08,209 - Vay be! - Vay, çok iyiymiş. 157 00:10:08,209 --> 00:10:10,918 O bölgede daha çok takılmak istiyorduk. 158 00:10:10,918 --> 00:10:13,043 - Güzel mi? - Evet, kesin seversiniz. 159 00:10:14,501 --> 00:10:16,918 - Gölün tam karşısında. - Hiç istemesem de 160 00:10:16,918 --> 00:10:18,959 - kalkmak zorundayız. - Büyük bir göl. 161 00:10:18,959 --> 00:10:20,501 - Vay. - Almanya'nın en büyüğü. 162 00:10:20,501 --> 00:10:22,959 Öyle mi? Como kadar büyük mü? 163 00:10:23,418 --> 00:10:25,834 Evet, çok memnun oldum. 164 00:10:25,834 --> 00:10:28,293 - Belki tekrar karşılaşırız. - Evet. Hoşça kalın. 165 00:10:28,293 --> 00:10:29,251 Şarabımızı denemelisiniz. 166 00:10:29,251 --> 00:10:31,334 - Şarabınızı denerim. - Tatlım, hadi. 167 00:10:31,334 --> 00:10:34,459 - Memnun oldum. Görüşürüz. - Çok teşekkürler. Sağ olun. 168 00:10:34,459 --> 00:10:35,751 John. 169 00:10:36,543 --> 00:10:40,001 - Ne var ya? - Tatil arkadaşlarından nefret ederim. 170 00:10:40,001 --> 00:10:43,084 Tatile çıkmanın amacı arkadaşlarından uzaklaşmak. 171 00:10:43,084 --> 00:10:44,793 Yenilerini hayatına almazsın. 172 00:10:48,751 --> 00:10:50,543 Ne kadar uzun sürdü. 173 00:10:50,543 --> 00:10:54,876 Aşağı inmenin kayaktan başka yolu var mı? 174 00:10:56,126 --> 00:10:57,668 Kayak bilmiyorum da. 175 00:10:58,709 --> 00:11:00,293 Kayak bilmiyor musun? 176 00:11:01,876 --> 00:11:02,876 Hayır. 177 00:11:03,751 --> 00:11:05,543 O kadar kayak kıyafeti aldın. 178 00:11:07,626 --> 00:11:09,168 Evet, havalı duruyordu. 179 00:11:10,918 --> 00:11:14,626 - Lütfen şaka yapıyor ol. - Moda konusunda asla şaka yapmam. 180 00:11:21,293 --> 00:11:22,543 Kim arıyor? 181 00:11:25,001 --> 00:11:25,959 John. 182 00:11:27,209 --> 00:11:29,376 Alo, iyi misin? 183 00:11:31,251 --> 00:11:34,126 Art arda üç kez aradın. Bir sorun var sandım. 184 00:11:35,084 --> 00:11:36,793 Şu an konuşamam. 185 00:11:37,209 --> 00:11:39,668 Kapatıp açmayı denedin mi? 186 00:11:46,001 --> 00:11:47,834 Ayarlara git. 187 00:11:49,209 --> 00:11:50,709 Şifre isteyecek. 188 00:11:50,709 --> 00:11:55,584 Golly, wolly, sıfır, dört, sıfır, bir, ünlem. 189 00:11:55,584 --> 00:11:56,668 Hayır. 190 00:11:57,668 --> 00:11:59,459 Sıfır, dört, 191 00:12:00,834 --> 00:12:04,209 sıfır, bir, ünlem. 192 00:12:05,084 --> 00:12:08,293 Öyleyse bilmiyorum. Dönünce şirketi ararım. 193 00:12:09,168 --> 00:12:10,293 Evet, yanımda. 194 00:12:12,293 --> 00:12:13,668 Kapatmalıyım. 195 00:12:13,668 --> 00:12:16,376 Tamam. Hoşça kal. Seni seviyorum. 196 00:12:27,668 --> 00:12:29,668 Ne sıklıkta görüşüyorsunuz? 197 00:12:36,293 --> 00:12:40,084 - Günde birkaç defa. - Günde birkaç defa mı? 198 00:12:40,918 --> 00:12:42,709 Ciddi misin sen? 199 00:12:43,709 --> 00:12:45,251 Sakın gülme. Bu... 200 00:12:46,043 --> 00:12:47,418 - Tamam ya. - Çok tehlikeli. 201 00:12:47,418 --> 00:12:49,084 Hakkımızda ne biliyor? 202 00:12:49,084 --> 00:12:52,209 - Ne biliyor? - Riskli bir şey bilmiyor. 203 00:12:53,251 --> 00:12:56,293 - Bilmiyor. - Sana yeni isminle mi hitap ediyor? 204 00:12:58,751 --> 00:13:02,126 Hayır. Ama şey sanıyor... 205 00:13:03,043 --> 00:13:06,334 İş icabı sık seyahat ederim. Evli olduğumu biliyor. O kadar. 206 00:13:06,334 --> 00:13:08,584 - O kadar. - İletişim boşuna yasak değil. 207 00:13:08,584 --> 00:13:09,959 - Bu... - Biliyorum. 208 00:13:11,418 --> 00:13:14,293 - Şey değil... - Sadece bizim için değil, 209 00:13:14,293 --> 00:13:17,126 annen için de tehlikeli. Çok bencilce. 210 00:13:17,126 --> 00:13:19,668 Bak, annemi boşlayamam. Tamam mı? 211 00:13:19,668 --> 00:13:20,793 Başka kimsesi yok. 212 00:13:20,793 --> 00:13:23,293 Babam öldü, hayatındaki tek erkek benim. 213 00:13:23,293 --> 00:13:25,626 Ona ben bakıyorum. Annemle konuşmam şart. 214 00:13:25,626 --> 00:13:26,709 Aksi mümkün değildi. 215 00:13:26,709 --> 00:13:28,501 - Diyorum ki bu... - Biliyorum. 216 00:13:28,501 --> 00:13:30,959 Bizi ya da bu işi öyle tehlikeye atmam. 217 00:13:30,959 --> 00:13:32,209 Söylemedim, pardon 218 00:13:32,209 --> 00:13:35,501 ama sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim. Özür dilerim. 219 00:13:35,501 --> 00:13:38,876 Eminim sen de az da olsa babanla konuşuyorsundur. 220 00:13:38,876 --> 00:13:41,126 - Hayır. - Neye hayır? 221 00:13:41,126 --> 00:13:42,376 Babamla konuşmuyorum. 222 00:13:44,918 --> 00:13:46,376 - Hiç mi? - Hiç. 223 00:13:46,376 --> 00:13:48,334 Bu işi alınca bıçak gibi kestin mi? 224 00:13:49,376 --> 00:13:50,418 Evet. 225 00:13:55,459 --> 00:13:58,293 - Bu konuda beni yargılama. - Yargılamıyorum da... 226 00:13:58,293 --> 00:14:00,376 Babamı tanımıyorsun ki. 227 00:14:01,834 --> 00:14:03,376 Diyelim ki beni taciz etti. 228 00:14:06,543 --> 00:14:07,543 Evet. 229 00:14:11,334 --> 00:14:14,918 Özür dilerim. Bilmiyordum. 230 00:14:15,501 --> 00:14:17,376 Boş ver, taciz etmedi. Diyorum ki 231 00:14:17,376 --> 00:14:18,751 bu şey gibi... 232 00:14:19,084 --> 00:14:21,709 - Nasıl yani? - Asıl olay, bir şey bilmiyorsun. 233 00:14:21,709 --> 00:14:24,418 - O yüzden... - Dur ya. Taciz etmedi mi? 234 00:14:24,418 --> 00:14:25,418 Öylece... 235 00:14:25,418 --> 00:14:27,834 - Tabii ki etmedi. - Görüşmeme nedeninize 236 00:14:27,834 --> 00:14:29,751 - ilk örnek bu mu? - Şey değil... 237 00:14:29,751 --> 00:14:33,168 - Doğru bile değil mi? - Konuyu çarpıtma. 238 00:14:38,418 --> 00:14:39,543 Şunlar bizimkiler. 239 00:14:42,751 --> 00:14:44,251 Hadi, onları kaçıracağız. 240 00:14:45,918 --> 00:14:47,501 John, hadi! 241 00:14:50,251 --> 00:14:51,709 Hadi, gelsene! 242 00:15:23,668 --> 00:15:26,626 Güzel bir dağda aşağı yuvarlandığın bir spor 243 00:15:26,626 --> 00:15:28,043 - icat edelim. - İyi misin? 244 00:15:28,043 --> 00:15:30,126 Değilim. Bir daha asla kaymam. 245 00:15:30,959 --> 00:15:34,459 Aklınla bin yaşa Jorgensen. Belki zengin şerefsizler 246 00:15:34,459 --> 00:15:36,168 - ileride yapar. - Bozulma ya. 247 00:15:36,168 --> 00:15:39,751 Kayak yapmayacaksan kayak tesisinde işin ne? 248 00:15:39,751 --> 00:15:42,168 İyi hissetmiyorum, bensiz kay. 249 00:15:49,001 --> 00:15:50,834 Graham, bir şey ister misin? 250 00:15:59,043 --> 00:16:01,084 Telefonlara cihaz takmak için birkaç saatimiz var. 251 00:16:01,084 --> 00:16:02,626 Niye yemeye zorluyorsun? 252 00:16:02,626 --> 00:16:05,418 Bir şeye zorlamıyorum. Sadece... 253 00:16:05,418 --> 00:16:07,668 Bir şey istemiyor işte. Gidelim. 254 00:16:07,668 --> 00:16:09,084 - Teşekkürler. - Teşekkürler. 255 00:16:12,501 --> 00:16:13,709 Kadın kimi arıyor? 256 00:16:14,459 --> 00:16:16,251 Milyarderler kiminle konuşur? 257 00:16:16,251 --> 00:16:18,126 Belki annesini arıyordur. 258 00:16:18,709 --> 00:16:21,209 Bravo Jane. 259 00:16:28,251 --> 00:16:29,334 Kimleri görüyorum. 260 00:16:29,334 --> 00:16:30,584 - Selamlar. - Selam. 261 00:16:30,584 --> 00:16:33,626 - Noel pazarını sevdiniz mi? - Evet. Bizim... 262 00:16:33,626 --> 00:16:36,293 - Bizim gitmemiz lazım. - Evet, gitmeliyiz. 263 00:16:36,293 --> 00:16:37,793 Baksanıza, gitmeden önce, 264 00:16:37,793 --> 00:16:40,459 Rita'yla çok güzel bir mezeci keşfettik. 265 00:16:40,459 --> 00:16:42,918 - Evet, bize uyar. - Çok isteriz, gidelim. 266 00:16:42,918 --> 00:16:46,126 Ben de Tom'a "Şu şık çifte bak." diyordum. 267 00:16:46,126 --> 00:16:48,001 Oda numaranız kaç? 268 00:16:48,001 --> 00:16:50,918 Biz büyük pencereli şahane bir odada kalıyoruz. 269 00:16:50,918 --> 00:16:52,918 - Dağ manzaralı... - Sus artık. 270 00:16:52,918 --> 00:16:54,584 - Güneş de... - Sus. 271 00:16:54,584 --> 00:16:57,793 Sus lan kaltak. Silahım var, seni vururum. 272 00:16:59,084 --> 00:17:00,793 Sessiz ol. 273 00:17:05,251 --> 00:17:06,918 Hedeflerimizi kaybettik. 274 00:17:07,043 --> 00:17:09,501 Tatil dostlarımızı da. "Silahım var." ne ya? 275 00:17:10,209 --> 00:17:12,209 Bir hamburger ve patates kızartması. 276 00:17:16,168 --> 00:17:18,459 Oğlum. Hamburgerin geldi. 277 00:17:19,126 --> 00:17:22,043 Birbirlerinden nefret etseler de hep birlikteler. 278 00:17:28,251 --> 00:17:31,168 Dün gece "Tüm gün çalışmayacağım." demiştin. 279 00:17:31,793 --> 00:17:33,334 Hayır, demedim. 280 00:17:33,459 --> 00:17:37,084 Tüm gün çalışmayacağım ama bir noktada çalışacağım, dedim. 281 00:17:37,668 --> 00:17:38,918 Öyle demedi. 282 00:17:38,918 --> 00:17:40,751 Yok, adam yanlış anlamış. 283 00:17:41,418 --> 00:17:44,959 Bana kızmak için beni kasten yanlış anlıyorsun. 284 00:17:45,959 --> 00:17:46,959 Bak işte. 285 00:17:47,626 --> 00:17:50,418 Hayır. Şöyle dedin, 286 00:17:50,418 --> 00:17:52,918 "Tüm gün çalışmayacağım." 287 00:17:52,918 --> 00:17:56,084 Hayır. Tüm gün çalışmayacağım, dedim. 288 00:17:58,459 --> 00:18:01,126 Peki, keşke... Sen... 289 00:18:01,126 --> 00:18:05,209 Keşke elimde kayıt olsaydı da ne kadar yanıldığını gösterebilseydim. 290 00:18:05,209 --> 00:18:07,251 Bizde kayıt var, adama versek mi? 291 00:18:10,084 --> 00:18:11,709 - Neyin var? - Yok bir şey. 292 00:18:11,709 --> 00:18:13,834 Az önce keyfimiz yerindeydi. 293 00:18:13,834 --> 00:18:14,876 Ne oluyor? 294 00:18:15,418 --> 00:18:17,376 Niye anneni aramak için spora gittin? 295 00:18:18,168 --> 00:18:20,043 Niye benden sakladın ki? 296 00:18:22,001 --> 00:18:23,209 Garip davranıyorsun. 297 00:18:24,376 --> 00:18:25,459 Aklın başka yerde, 298 00:18:25,459 --> 00:18:27,043 mesafelisin. Sorun değil. 299 00:18:27,043 --> 00:18:29,251 İlişki sana fazla gelmiş olabilir. 300 00:18:29,251 --> 00:18:31,876 Bunu ilişkimizin çoğunda ayrı odalarda kalmamızı 301 00:18:31,876 --> 00:18:34,084 isteyen kadından duymak çok ilginç. 302 00:18:34,084 --> 00:18:36,126 - Yani... - İstediğin bu mu? 303 00:18:36,126 --> 00:18:38,126 - O ne demek ya? - Dediğimi kanıtladın. 304 00:18:38,126 --> 00:18:39,668 Mesafeli Jane'i seviyorsun. 305 00:18:39,668 --> 00:18:42,376 - Öyle demedim. - Mesafeli olurum, dert değil. 306 00:18:42,376 --> 00:18:44,751 - Öyle... - Ben de sır saklayabilirim. 307 00:18:45,501 --> 00:18:47,168 Ne yapıyorsun? 308 00:18:47,959 --> 00:18:48,834 Tamam. 309 00:18:48,834 --> 00:18:51,376 Bayan Havalı olmak istiyorsan öyle takılalım. 310 00:18:51,376 --> 00:18:53,876 Bitene kadar hiç konuşmayalım. 311 00:18:53,876 --> 00:18:55,168 Ben de havalı olurum. 312 00:19:00,751 --> 00:19:02,918 Somurtuyor musun? Somurtuyorsun. 313 00:19:04,334 --> 00:19:06,584 Evliliğimizi sürdürmek istiyor musun? 314 00:19:10,084 --> 00:19:12,126 O nereden çıktı şimdi? 315 00:19:15,251 --> 00:19:16,876 Ben emin değilim de. 316 00:19:23,376 --> 00:19:24,876 Belli zaten. 317 00:19:25,501 --> 00:19:28,293 Sonra ciddi bir konuşma yapmamız şart. 318 00:19:28,418 --> 00:19:29,418 Evet. 319 00:19:31,168 --> 00:19:32,709 Toplantıya gidiyorum. 320 00:19:32,709 --> 00:19:34,668 Tamam, sonunda ayrı takılacaklar. 321 00:19:34,668 --> 00:19:37,209 Ben kadını takip edeyim. İyi havalı olmalar. 322 00:19:37,209 --> 00:19:38,709 - Hadi görüşürüz. - Görüşürüz. 323 00:19:38,709 --> 00:19:40,043 - Görüşürüz. - Görüşürüz. 324 00:19:46,668 --> 00:19:48,126 Şu taraftan. 325 00:19:54,918 --> 00:19:57,918 Maalesef beyefendi. Alp Zirvesi Kulübü üyelerine özel. 326 00:20:01,293 --> 00:20:02,751 Beyefendi. 327 00:20:11,876 --> 00:20:14,543 SMITH KONUM PAYLAŞIMI'NA ERİŞİM İZNİ VER KONUM 328 00:20:44,834 --> 00:20:46,209 Buzlu votka alabilir miyim? 329 00:21:33,043 --> 00:21:34,084 Beni yargılama. 330 00:21:36,251 --> 00:21:38,168 Dinlenme yeri olduğunu biliyorum. 331 00:21:40,834 --> 00:21:42,168 Bozuldu zaten. 332 00:21:43,584 --> 00:21:44,584 Nem yüzünden. 333 00:22:01,001 --> 00:22:02,668 - Selam. - Selam. 334 00:22:02,668 --> 00:22:05,001 - Komşuyuz galiba. - Balayı çifti. 335 00:22:05,001 --> 00:22:08,293 - Mutlu gibisiniz. - Evet. 336 00:22:11,543 --> 00:22:13,459 - O da oğlun mu? - Evet. 337 00:22:13,918 --> 00:22:15,876 Doğanın keyfini çıkarıyor gibi. 338 00:22:17,043 --> 00:22:19,334 Sürekli o aletle meşgul olması kötü. 339 00:22:19,793 --> 00:22:21,334 Hâlinden gayet memnun gibi. 340 00:22:22,126 --> 00:22:24,168 Çocuklar hâlinden memnun olmalı. 341 00:22:24,168 --> 00:22:27,918 Memnuniyet mutlu olmak demek değil. 342 00:22:35,834 --> 00:22:37,001 Müessesenin ikramı. 343 00:22:39,126 --> 00:22:40,626 Hem de en sevdiğim. 344 00:22:41,376 --> 00:22:44,418 - Medyumsun galiba. - Siz ne alırsınız efendim? 345 00:22:45,793 --> 00:22:48,959 Bir kâse pişmemiş pirinç alabilir miyim? 346 00:22:49,793 --> 00:22:51,168 Bir de şu neyse ondan. 347 00:22:52,501 --> 00:22:53,668 Elbette. 348 00:23:05,501 --> 00:23:06,543 Nerelisin? 349 00:23:09,918 --> 00:23:10,918 Uganda. 350 00:23:11,959 --> 00:23:13,126 Hadi oradan. 351 00:23:13,668 --> 00:23:15,709 Bir buçuk yıl Uganda'da yaşadım. 352 00:23:15,834 --> 00:23:17,543 Teleferiğe binmek için 353 00:23:17,543 --> 00:23:21,084 görevliye "Beyaz bir adam beni yiyecek." dediğini duydum. 354 00:23:21,376 --> 00:23:23,751 Nereye gidemeyeceğimin söylenmesini sevmem. 355 00:23:32,334 --> 00:23:33,751 - Teşekkürler. - Ne demek. 356 00:23:38,168 --> 00:23:39,209 Acıktın mı? 357 00:23:42,626 --> 00:23:43,709 Telefonun için. 358 00:23:47,626 --> 00:23:48,751 Teşekkürler. 359 00:23:48,751 --> 00:23:50,793 Rica ederim. Nemini alır. 360 00:23:55,834 --> 00:23:58,043 - Şerefe. - Şerefe. 361 00:23:59,543 --> 00:24:01,084 Sizi kayak pistinde gördüm. 362 00:24:01,084 --> 00:24:04,043 - Tekrar gidecek misiniz? - Muhtemelen hayır. 363 00:24:04,043 --> 00:24:07,209 - Karım iyi hissetmiyor. - Çok üzüldüm. 364 00:24:08,251 --> 00:24:09,168 Bir şey olmaz. 365 00:24:10,626 --> 00:24:11,584 Ya sen? 366 00:24:13,626 --> 00:24:14,668 Ne olmuş bana? 367 00:24:15,376 --> 00:24:16,418 Sen nasılsın? 368 00:24:20,584 --> 00:24:23,501 Ben... Daha iyi günlerim oldu. 369 00:24:25,501 --> 00:24:26,959 Niye bana yazıyorsun? 370 00:24:26,959 --> 00:24:29,543 Bunu soruyorsan iyi gitmiyorum demektir. 371 00:24:31,793 --> 00:24:33,376 - Bak ne diyeceğim. - Ne? 372 00:24:34,126 --> 00:24:36,126 Aslında aşk macerasının tam sırası. 373 00:24:37,501 --> 00:24:38,709 Güzel mekân, 374 00:24:40,084 --> 00:24:43,751 ilginç adam, mahremiyet. 375 00:24:44,793 --> 00:24:46,876 Bir de sanırım boşanmak üzereyim. 376 00:24:49,501 --> 00:24:50,834 Halledemez misiniz? 377 00:24:52,668 --> 00:24:54,959 Niyetin seks mi, evliliğimi düzeltmek mi? 378 00:24:57,501 --> 00:25:00,334 Sadece üç ay çıktıktan sonra Gavol'la evlendim. 379 00:25:00,793 --> 00:25:03,709 Var ya, tanıdığım en hayat dolu kişiydi. 380 00:25:04,334 --> 00:25:06,501 Profesyonel sörfçüydüm, 381 00:25:06,501 --> 00:25:10,043 hırçın dalgalarla ustaca boğuşurdum. 382 00:25:10,043 --> 00:25:15,084 Gavol da saçında kumla orada durup bana gülümserdi. 383 00:25:16,751 --> 00:25:19,668 Sonrasında ikimiz de o kadar azardık ki 384 00:25:20,918 --> 00:25:23,501 çatır çatır sevişirdik. 385 00:25:26,709 --> 00:25:29,501 Bana kalırsa 386 00:25:29,501 --> 00:25:32,626 aldatmak bir evlilikteki en büyük yalandır. 387 00:25:33,251 --> 00:25:34,751 Öyle büyük yalan söyleyemem. 388 00:25:35,543 --> 00:25:36,918 Küçük yalanlar söylerim. 389 00:25:38,168 --> 00:25:41,126 - Ne gibi? - Mesela 390 00:25:42,376 --> 00:25:46,626 toplantım olmadığı hâlde kocama toplantım olduğunu söylemek. 391 00:25:47,876 --> 00:25:52,209 Sanırım işle ilgili olunca daha az üzülüyor. 392 00:25:52,959 --> 00:25:54,918 Bazen ondan uzaklaşmam gerekiyor. 393 00:25:57,001 --> 00:25:58,168 Anlıyorum. 394 00:25:59,293 --> 00:26:00,251 Şimdi de 395 00:26:00,251 --> 00:26:04,168 o duyguyu tekrar yaşamaya uğraşıyorum. 396 00:26:07,293 --> 00:26:09,418 Ama geri geleceğinden şüpheliyim. 397 00:26:14,293 --> 00:26:15,459 Eyvah. 398 00:26:16,043 --> 00:26:18,001 - Pardon. - Yok, ben... 399 00:26:18,626 --> 00:26:21,584 Seni sörfçü olarak hayal etmeye çalışıyorum da. 400 00:26:22,418 --> 00:26:25,501 Çok uzun zaman önceydi. Eski hâlimden eser yok. 401 00:26:26,376 --> 00:26:28,209 Ama idare ediyorum işte. 402 00:26:29,626 --> 00:26:34,293 Asıl oğlum için endişeleniyorum. Hayatta nasıl başarılı olacak falan. 403 00:26:35,668 --> 00:26:37,209 Sanki... 404 00:26:37,209 --> 00:26:39,168 Sanki yalnız hissediyor. 405 00:26:39,168 --> 00:26:44,043 Kafasını o bilgisayar oyunundan kaldırmazsa yalnız olur tabii. 406 00:26:46,793 --> 00:26:48,084 Telefonunu ver. 407 00:26:49,501 --> 00:26:51,001 - Ne? - Telefonunu ver. 408 00:26:52,959 --> 00:26:56,584 Şeyle iletişim kurmanı sağlayacağım... Adı ne? 409 00:26:56,584 --> 00:26:58,126 - Graham. - Graham. 410 00:26:58,834 --> 00:27:00,834 Graham, hangi oyunu oynuyorsun? 411 00:27:00,834 --> 00:27:02,126 - Skate City. - Skate City. 412 00:27:02,126 --> 00:27:03,668 Skate City. Tamam. 413 00:27:10,501 --> 00:27:12,168 Tamam, iniyor. 414 00:27:13,626 --> 00:27:16,584 Skate City'yi seviyor. Artık sen de seviyorsun. 415 00:27:19,834 --> 00:27:20,876 Evet. 416 00:27:20,876 --> 00:27:22,251 Tamam, bana uyar. 417 00:27:24,251 --> 00:27:27,126 Birlikte vakit geçirelim diye buraya gelmek istedi 418 00:27:27,668 --> 00:27:29,668 ama şu an bana bakışını görüyorum 419 00:27:31,084 --> 00:27:32,084 ve... 420 00:27:34,918 --> 00:27:37,709 - Pardon, nereye bağlayacağımı unuttum. - Sorun değil. 421 00:27:38,709 --> 00:27:40,709 Bakalım telefonun düzelmiş mi. 422 00:27:45,501 --> 00:27:49,126 - Çalışıyor gibi. - Oh be. Bu... 423 00:27:50,418 --> 00:27:51,834 Mucize gerçekleştirdin. 424 00:27:53,168 --> 00:27:54,168 İyi misin? 425 00:27:55,209 --> 00:27:57,084 - İyi misin? - Evet, pardon. 426 00:27:57,084 --> 00:27:59,709 Biraz fenalaştım da. 427 00:27:59,709 --> 00:28:02,668 - Rakımdan olabilir. - Evet. Kesin ondandır. 428 00:28:02,668 --> 00:28:05,584 - Su falan ister misin? - Yok. Şeye gideyim... 429 00:28:05,584 --> 00:28:07,334 - Tuvalete... - Emin misin? 430 00:28:07,334 --> 00:28:08,959 Evet. İzninle. 431 00:28:13,834 --> 00:28:16,043 Selam. Nasıl oynanıyor? 432 00:28:19,251 --> 00:28:21,293 Ne haber? Benim, mesaj bırakın. 433 00:28:21,293 --> 00:28:23,959 Cihazı taktım. Saat 16.58. Neredesin? 434 00:28:28,626 --> 00:28:29,959 RM-263-04 BAĞLAN 435 00:28:29,959 --> 00:28:30,918 BAŞLATILIYOR 436 00:28:30,918 --> 00:28:31,918 SES AKIŞI ALINIYOR 437 00:28:31,918 --> 00:28:34,043 ŞİFRELİ KANAL OLUŞTURULUYOR 438 00:28:39,626 --> 00:28:41,168 Evet. Hayır. 439 00:28:47,418 --> 00:28:50,709 Pardon. Bakar mısınız? Kadınlar tuvaleti nerede acaba? 440 00:28:51,584 --> 00:28:53,959 Ben de oraya gidiyorum, göstereyim. 441 00:28:53,959 --> 00:28:55,584 Tamam. Teşekkürler. 442 00:28:56,834 --> 00:28:59,334 - İyi misiniz? - Geçer birazdan, teşekkürler. 443 00:28:59,334 --> 00:29:02,043 İyiyim. Teşekkürler. 444 00:29:05,084 --> 00:29:06,876 Neden beni dışarı çıkarıyorsun? 445 00:29:07,626 --> 00:29:08,543 Ne yapıyorsun? 446 00:29:08,543 --> 00:29:11,459 - Hava alsanız iyi olur. - Nereye gidiyoruz? 447 00:29:11,459 --> 00:29:14,043 - Hayır. Bırak beni. - Kes sesini. 448 00:29:14,293 --> 00:29:15,834 - Kimim, haberin var mı? - Kes. 449 00:29:15,834 --> 00:29:16,751 İmdat! 450 00:29:23,293 --> 00:29:25,418 Ne haber? Benim, mesaj bırakın. 451 00:29:25,418 --> 00:29:27,876 Puşt herife bak ya. 452 00:29:27,876 --> 00:29:31,584 İmdat! Bırak beni! 453 00:29:33,584 --> 00:29:34,668 Kimsin sen? 454 00:29:35,209 --> 00:29:37,168 Kim olduğunu söyle, ne istiyorsun? 455 00:29:37,834 --> 00:29:39,626 Para peşinde misin? Ne istiyorsun? 456 00:29:41,668 --> 00:29:42,793 İstediğim şey... 457 00:29:51,043 --> 00:29:52,293 Bırak beni! 458 00:29:52,959 --> 00:29:54,043 Olamaz. 459 00:29:57,293 --> 00:29:58,459 Kapıyı aç. 460 00:29:58,459 --> 00:30:00,418 Bin hadi. 461 00:30:20,126 --> 00:30:21,084 Hey. 462 00:30:21,084 --> 00:30:23,459 Gavol'un cihazını taktın mı? Neredesin? 463 00:30:23,459 --> 00:30:24,918 Gavol'u kaçırıyorlar. 464 00:30:24,918 --> 00:30:25,834 Ne? 465 00:30:25,834 --> 00:30:27,209 Gavol'u kaçırıyorlar. 466 00:30:28,334 --> 00:30:29,376 Siktir. 467 00:30:30,001 --> 00:30:33,251 - Neredesin? Konumunu göremiyorum. - Kapattım. 468 00:30:33,251 --> 00:30:34,626 Çocuk gibisin. 469 00:30:34,626 --> 00:30:36,668 - Yani... - Bunu sonra konuşuruz. 470 00:30:36,668 --> 00:30:39,293 Tamam. Ben de burada... Neyse, biz... 471 00:30:40,793 --> 00:30:41,793 Telefon çalıyor. 472 00:30:42,876 --> 00:30:44,126 Parker'ın telefonu. 473 00:30:44,126 --> 00:30:45,918 Bize söylenen arama. Kaydediyorum. 474 00:30:46,793 --> 00:30:48,834 - Ne var Gavol? - Parker Martin? 475 00:30:48,834 --> 00:30:51,459 - Evet, siz kimsiniz? - Karın Gavol elimizde. 476 00:30:51,459 --> 00:30:52,501 Kapatırsan 477 00:30:52,501 --> 00:30:54,793 veya yardım istersen onu öldürürüz. 478 00:30:54,793 --> 00:30:55,918 İmdat! 479 00:30:55,918 --> 00:30:57,418 Ne diyorsun... Kimsin? 480 00:30:57,418 --> 00:30:58,959 Yapma, çek elini! 481 00:30:58,959 --> 00:31:00,376 Duydun mu? 482 00:31:01,876 --> 00:31:02,876 Evet. 483 00:31:03,751 --> 00:31:04,709 Ne kadar? 484 00:31:04,709 --> 00:31:07,418 Telefonu kapatır kapatmaz 485 00:31:07,418 --> 00:31:10,043 tüm hisselerini devredeceksin. Bir saatin var. 486 00:31:10,043 --> 00:31:11,376 Mümkün değil. 487 00:31:12,251 --> 00:31:15,251 - Yönetim kurulu izin vermez. - Vermelerini sağlayacaksın. 488 00:31:15,251 --> 00:31:18,418 Kapatır kapatmaz yüzde 51'ini devredeceksin. 489 00:31:18,418 --> 00:31:20,959 Bak, bu terörizm sayılır. 490 00:31:20,959 --> 00:31:25,251 - Hükmen yasal olarak razı olmazlar. - Karını öldürürüm. 491 00:31:25,959 --> 00:31:28,918 Çok basit, evet ya da hayır. 492 00:31:32,751 --> 00:31:34,501 Evet mi, hayır mı? 493 00:31:45,668 --> 00:31:46,668 Hayır. 494 00:31:48,709 --> 00:31:49,709 Anlaşma yok. 495 00:31:50,209 --> 00:31:52,918 - Kocana veda et. - Hayır mı dedi? 496 00:32:03,084 --> 00:32:04,084 Peki. 497 00:32:05,001 --> 00:32:06,501 Kesinlikle korkunçtu. 498 00:32:06,501 --> 00:32:09,584 Ama kaydettik. Görevi tamamladık, 499 00:32:09,584 --> 00:32:11,793 artık dönsen iyi olur. John? 500 00:32:12,668 --> 00:32:14,876 Ben de anlıyorum ama bizim işimiz değil. 501 00:32:14,876 --> 00:32:17,001 - Şey yapmayacaktık... - Ama yaptık. 502 00:32:17,001 --> 00:32:19,876 O bir anne, tamam mı? Onu öylece bırakamayız. 503 00:32:19,876 --> 00:32:23,793 Bizim işimiz değil. Sakın bir aptallık yapma. 504 00:32:23,793 --> 00:32:25,459 - Dönmelisin. - 15 dakika ver. 505 00:32:25,459 --> 00:32:27,001 - John, ciddiyim. - 15 dakika. 506 00:32:27,001 --> 00:32:28,834 Haber alamazsan gel beni bul. 507 00:32:29,418 --> 00:32:32,043 John, bana bak! Sen... 508 00:32:35,834 --> 00:32:37,418 Çok sinir bozucusun. 509 00:33:08,043 --> 00:33:09,043 Koş. 510 00:33:25,376 --> 00:33:28,918 Çok saçma! Umarım vurulduğun ya da öldüğün için cevap vermiyorsundur 511 00:33:28,918 --> 00:33:33,001 Öyle dediğim için pardon umarım vurulmadın ya da ölmedin 512 00:33:48,418 --> 00:33:50,418 Niye kırmızı giydim ki? Modaymış! 513 00:33:50,418 --> 00:33:52,501 Verimli iletişim kurabileceğimizi göstermek için şansın vardı. 514 00:33:52,501 --> 00:33:54,168 Ama içine ettin. Büyük hata. 515 00:33:54,168 --> 00:33:55,459 Pardon, lütfen cevap yaz 516 00:33:55,459 --> 00:33:57,501 UYARI! - JOHN SMITH SİZİNLE KONUMUNU PAYLAŞIYOR 517 00:34:08,334 --> 00:34:10,668 Dursana! Dur! 518 00:34:52,251 --> 00:34:56,209 John! 519 00:35:02,001 --> 00:35:03,001 John! 520 00:35:06,543 --> 00:35:07,543 John! 521 00:35:07,543 --> 00:35:10,584 Tamam. Geçti John. 522 00:35:12,376 --> 00:35:15,876 Bir şeyin yok. Hadi seni kaldıralım. 523 00:35:15,876 --> 00:35:18,918 Bir, iki, üç! 524 00:35:19,959 --> 00:35:21,418 Baba. Annem geldi. 525 00:35:26,084 --> 00:35:27,543 İyi misin? 526 00:35:28,376 --> 00:35:30,043 Hadi. 527 00:35:31,334 --> 00:35:32,543 Tamam. 528 00:35:34,459 --> 00:35:35,668 Hayır mı dedin? 529 00:35:35,793 --> 00:35:37,126 Küveti doldurayım. İyi gelir. 530 00:35:37,126 --> 00:35:39,793 Hayır mı dedin lan? 531 00:35:39,793 --> 00:35:42,793 - Dedin ki... - Gavol! Hayır demedim! 532 00:35:42,793 --> 00:35:45,459 - Tamam, hayır dedim ama... - Ne dediğini duydum! 533 00:35:45,459 --> 00:35:48,084 Ağzım tıkalıydı, kulaklarım değil! Hayır dedin. 534 00:35:48,084 --> 00:35:52,126 - Hem de çok ruhsuzcaydı. - Gavol. Bunu konuşmuştuk! 535 00:35:52,126 --> 00:35:53,126 Bunu konuşmuştuk. 536 00:35:53,126 --> 00:35:55,584 - Bir şey olursa... - Ne dediğimizi biliyorum 537 00:35:55,584 --> 00:35:58,043 ama sen direkt beni öldürmek istedin! 538 00:35:58,043 --> 00:35:59,043 Sadece nefes al. 539 00:35:59,043 --> 00:36:04,043 Doğru. Şu an da ölmediğin için çok mutluyum. 540 00:36:06,001 --> 00:36:07,334 İyi bari. 541 00:36:07,334 --> 00:36:10,584 Ölmediğim için mutlu olmana çok sevindim. 542 00:36:10,584 --> 00:36:12,668 - Parmaklarda his var mı? - Ölecektim! 543 00:36:12,668 --> 00:36:14,334 Kimseyi aradın mı? 544 00:36:14,334 --> 00:36:15,418 - Aradın mı? - Siktir. 545 00:36:17,168 --> 00:36:19,709 İşte bu yüzden dönmeni söylemiştim. 546 00:36:22,126 --> 00:36:23,126 Tamam. 547 00:36:24,001 --> 00:36:26,293 Soğuk su parmaklarını acıtacak 548 00:36:26,293 --> 00:36:27,584 ama iyi bir şey. 549 00:36:28,001 --> 00:36:29,834 Oğlumuz. Bunu düşündün mü? 550 00:36:29,834 --> 00:36:31,959 Penisimi hissetmiyorum. 551 00:36:32,751 --> 00:36:36,209 - Neyini? - Penisimi hissetmiyorum. 552 00:36:36,209 --> 00:36:39,084 Hayatımda hiçbir şeyden bu kadar korkmamıştım. 553 00:36:39,084 --> 00:36:40,168 Penisini mi? 554 00:36:40,668 --> 00:36:41,751 Ne? 555 00:36:43,334 --> 00:36:44,334 Tamam. 556 00:36:49,251 --> 00:36:50,251 His var mı? 557 00:36:51,668 --> 00:36:54,126 Seni seviyorum! 558 00:36:59,293 --> 00:37:02,001 Penisini kaybetmeyeceksin. Söz veriyorum. 559 00:37:06,334 --> 00:37:10,043 Benden bir sürü mesaj alacaksın. Kızmıştım. 560 00:37:12,668 --> 00:37:13,543 His var mı? 561 00:37:18,376 --> 00:37:19,251 Bak. 562 00:37:20,001 --> 00:37:23,793 Biz bir ekibiz. Birbirimizi dinlemeliyiz. 563 00:37:23,793 --> 00:37:28,959 Öyle kafana göre davranamazsın. Yine çuvallasaydık ne olacaktı? 564 00:37:31,543 --> 00:37:32,751 His var mı? 565 00:37:33,501 --> 00:37:34,501 Belki... 566 00:37:37,501 --> 00:37:40,959 ağzına alırsan... 567 00:37:42,334 --> 00:37:44,751 - Yavşak herif! - Canım hâlâ acıyor. 568 00:37:44,751 --> 00:37:45,834 Canım hâlâ acıyor. 569 00:37:47,626 --> 00:37:49,543 - Yuh be. - Az önce acımaya başladı. 570 00:37:49,543 --> 00:37:50,501 Sorun değil. 571 00:38:01,084 --> 00:38:02,751 Beni cidden önemsiyor musun? 572 00:38:05,418 --> 00:38:06,418 Evet. 573 00:38:07,334 --> 00:38:09,793 Seni cidden çok önemsiyorum. 574 00:38:10,793 --> 00:38:12,043 Ben de... 575 00:38:13,876 --> 00:38:17,584 - Ben de seni önemsiyorum. - Yok. Ama... 576 00:38:20,209 --> 00:38:24,501 Ben seni cidden çok önemsiyorum. 577 00:38:38,168 --> 00:38:42,668 Beni hâlâ sevdiğini anlamak için ölmemi kabul ettin yani. 578 00:38:44,084 --> 00:38:47,584 Öyle deyince garip oldu ama evet. Evet. 579 00:38:56,834 --> 00:38:58,293 Şu mesajlar var ya. 580 00:38:59,043 --> 00:39:00,751 "Umarım vuruldun ya da öldün." 581 00:39:02,418 --> 00:39:03,418 Evet. Of ya. 582 00:39:04,501 --> 00:39:07,334 - Herkesin hayatını tehdit ediyorsun. - Sil gitsin. 583 00:39:08,293 --> 00:39:11,001 Benim, yaşlı bir kadının. 584 00:39:11,376 --> 00:39:14,043 Görev tamamlandı. Sil gitsin. 585 00:39:14,793 --> 00:39:16,084 Hiçbir anlamı yok. 586 00:39:25,293 --> 00:39:26,293 Ne güzel. 587 00:39:28,584 --> 00:39:31,293 - Günün sonunda aynı yatakta yatmak. - Evet. 588 00:39:35,293 --> 00:39:36,876 Dönünce de böyle yatalım mı? 589 00:39:41,126 --> 00:39:43,001 - Ne? - Aynı odada kalalım mı? 590 00:39:45,126 --> 00:39:46,126 Cidden mi? 591 00:39:47,168 --> 00:39:50,209 - İster misin? - Çizgi film faresi gibi konuştun. 592 00:39:50,751 --> 00:39:51,751 Öyle mi? 593 00:39:53,751 --> 00:39:58,043 - Şaşırdım yani. - Evet. Sen de istersen bana uyar. 594 00:39:58,751 --> 00:40:02,709 Evet, isterim ama umarım sen de istiyorsundur. 595 00:40:02,709 --> 00:40:04,501 İstemesem konuyu açmazdım. 596 00:40:04,501 --> 00:40:07,584 - Tamam o zaman. - Süper. 597 00:40:31,084 --> 00:40:33,709 - İyi misin? - Evet. Biraz yürüyeceğim. 598 00:40:34,959 --> 00:40:37,918 Cips falan alacağım aşkım, biraz acıktım. 599 00:40:39,084 --> 00:40:41,459 Burada sal gitsin. 600 00:40:41,459 --> 00:40:44,584 Osur gitsin. 601 00:40:44,584 --> 00:40:46,793 Ne diyorsun ya? 602 00:40:47,334 --> 00:40:51,001 - Osurman gerek gibi. - Yok artık. Osurmam gerekmiyor. 603 00:40:51,001 --> 00:40:53,376 - Sen... - Geçen gece osurduğunu biliyorum. 604 00:40:54,001 --> 00:40:55,834 - Ne? - Bozuntuya vermedim 605 00:40:55,834 --> 00:40:58,209 çünkü şey istemedim... Utanmış gibiydin. 606 00:40:58,209 --> 00:41:01,376 - Ben takmam. - Geçen gece osurmadım. O... 607 00:41:01,376 --> 00:41:03,376 - Osurmadın mı? - Garip davranıyorsun. 608 00:41:03,376 --> 00:41:05,668 - Ben... - Rahat ol, osur. Herkes osurur. 609 00:41:05,668 --> 00:41:07,626 - Ben takmam. - Ben de takmam, 610 00:41:07,626 --> 00:41:10,251 gerek de yok zaten ama osurmadım. 611 00:41:12,918 --> 00:41:15,043 Gitmiyorum. Yemesem de olur. 612 00:41:18,251 --> 00:41:19,459 Sal gitsin. 613 00:41:19,459 --> 00:41:21,293 - Şu an osuruyor musun? - Hayır. 614 00:41:27,959 --> 00:41:29,168 Of, çok fena! 615 00:41:30,001 --> 00:41:31,918 - Oha. - Yapma. 616 00:41:33,793 --> 00:41:37,626 - Camdan atlayacağım. - O kadar kötü değil be. Yapma! 617 00:41:38,084 --> 00:41:40,418 - Of, vurmaya devam et. - Yapma ya! 618 00:41:40,876 --> 00:41:42,959 Acısı kokuyu bastırsın. 619 00:43:19,876 --> 00:43:21,876 Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol 620 00:43:21,876 --> 00:43:23,959 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna