1 00:00:09,459 --> 00:00:10,293 Salut. 2 00:00:10,293 --> 00:00:12,876 Permis de conduire, carte bancaire 3 00:00:13,209 --> 00:00:14,709 et acte de mariage. 4 00:00:15,376 --> 00:00:17,293 As-tu demandé à haut risque? 5 00:00:18,001 --> 00:00:19,001 - Oui. - Moi aussi. 6 00:00:23,459 --> 00:00:25,251 Casse ses jambes, je casserai ses bras. 7 00:00:25,251 --> 00:00:26,543 Peut-on couvrir sa tête? 8 00:00:26,709 --> 00:00:28,501 Mon Dieu! 9 00:00:29,001 --> 00:00:29,876 MISSION NON TERMINÉE. UN ÉCHEC. DEUX ÉCHECS RESTANTS. 10 00:00:29,876 --> 00:00:30,918 Faisons un pacte : 11 00:00:30,918 --> 00:00:33,084 gagnons un certain montant d'argent 12 00:00:33,084 --> 00:00:34,043 et séparons-nous. 13 00:00:35,293 --> 00:00:36,084 D'accord. 14 00:00:36,334 --> 00:00:37,209 John! 15 00:00:37,209 --> 00:00:39,918 Tu ne peux pas enfreindre les ordres. 16 00:00:40,251 --> 00:00:41,709 Tiens-tu vraiment à moi? 17 00:00:41,709 --> 00:00:45,126 Non. Je tiens vraiment, vraiment à toi. 18 00:00:50,084 --> 00:00:51,959 "Salut-Salut. 19 00:00:53,293 --> 00:00:54,418 "Profitez de votre congé." 20 00:00:56,043 --> 00:00:57,584 C'est une belle journée. 21 00:00:58,043 --> 00:00:59,168 Oui. 22 00:00:59,168 --> 00:01:00,334 J'aime me balader. 23 00:01:01,001 --> 00:01:01,834 {\an8}Tu vois? 24 00:01:04,793 --> 00:01:05,918 {\an8}Marcher. 25 00:01:06,251 --> 00:01:08,043 Oui, ne pas courir. 26 00:01:08,168 --> 00:01:09,376 Devrait-on acheter du vin? 27 00:01:10,084 --> 00:01:14,584 Non, on a une pièce entière pleine de vin. 28 00:01:15,209 --> 00:01:16,543 Juste du vin en canette. 29 00:01:16,543 --> 00:01:19,459 J'aime parfois acheter des choses. 30 00:01:19,918 --> 00:01:22,459 C'est mon préféré. Bon appétit. 31 00:01:25,084 --> 00:01:26,876 Les poivrons de notre jardin 32 00:01:26,876 --> 00:01:28,668 - sont très bons, en fait. - Arrête. 33 00:01:28,668 --> 00:01:31,418 - Quoi? - Je ne mangerai jamais ces légumes. 34 00:01:32,251 --> 00:01:33,834 J'en glisse dans tes repas. 35 00:01:33,834 --> 00:01:34,751 Tu es dégoûtant. 36 00:01:34,751 --> 00:01:36,584 - Tu as mangé un orteil. - Arrête. 37 00:01:36,584 --> 00:01:37,834 Regarde ces beautés. 38 00:01:38,001 --> 00:01:39,876 - C'est nouveau? - En effet, oui. 39 00:01:39,876 --> 00:01:41,584 Ça semble délicieux. C'est bio? 40 00:01:41,584 --> 00:01:43,084 - Bio, oui. - Oui? 41 00:01:43,751 --> 00:01:45,543 Peut-on en faire du gaspacho? 42 00:01:45,543 --> 00:01:46,459 Oui. 43 00:01:47,126 --> 00:01:47,959 Runi? 44 00:01:53,043 --> 00:01:54,209 - Non. - Quoi de neuf? 45 00:01:54,209 --> 00:01:55,793 - Mon Dieu. - Oui. 46 00:01:55,793 --> 00:01:56,959 Mon Dieu. 47 00:01:59,834 --> 00:02:02,168 - Comment ça va? - Je n'y crois pas. 48 00:02:02,168 --> 00:02:03,209 - Salut. - Salut. 49 00:02:04,543 --> 00:02:06,293 - Comment vas-tu? - Bien. 50 00:02:07,709 --> 00:02:08,793 Ça fait combien de temps? 51 00:02:09,084 --> 00:02:10,959 - Une éternité. - Une éternité. 52 00:02:11,084 --> 00:02:12,459 C'est bon de te voir. 53 00:02:12,584 --> 00:02:13,584 Tu as l'air en forme. 54 00:02:13,709 --> 00:02:15,918 - Merci. Toi aussi. - Merci. 55 00:02:15,918 --> 00:02:17,543 Je te présente ma femme. 56 00:02:17,543 --> 00:02:18,626 - Salut. - Salut. 57 00:02:18,626 --> 00:02:20,668 - Je m'appelle Runi. - Enchantée. 58 00:02:20,668 --> 00:02:21,876 Moi aussi. 59 00:02:22,584 --> 00:02:23,459 Voici Benjamin. 60 00:02:24,043 --> 00:02:25,918 - Ça va, Benjamin? - Salut. 61 00:02:25,918 --> 00:02:27,209 - Salut. - Quel âge as-tu? 62 00:02:27,501 --> 00:02:29,084 - Six ans. - Six? 63 00:02:29,584 --> 00:02:31,626 Il n'épargne pas ces tomates. 64 00:02:31,626 --> 00:02:33,626 - C'est un bel âge. - Un bel âge. 65 00:02:33,959 --> 00:02:35,126 - Oui. - Oui. 66 00:02:35,959 --> 00:02:37,084 Habitez-vous en ville? 67 00:02:37,793 --> 00:02:39,251 - Oui. - Oui, elle vient... 68 00:02:40,543 --> 00:02:42,418 Elle a eu une promotion. On a déménagé. 69 00:02:42,709 --> 00:02:44,084 Ouah! Que fais-tu? 70 00:02:44,584 --> 00:02:45,959 Je conçois des logiciels. 71 00:02:46,418 --> 00:02:49,751 Tu sais, l'interface utilisateur, 72 00:02:50,168 --> 00:02:51,209 ce genre de truc. 73 00:02:51,209 --> 00:02:52,668 C'est génial. 74 00:02:52,668 --> 00:02:54,626 - Félicitations. - Merci. 75 00:02:54,876 --> 00:02:57,126 - Toujours en stylisme culinaire? - Oui. 76 00:02:57,626 --> 00:02:58,876 Directrice artistique. 77 00:02:58,876 --> 00:02:59,918 Super. 78 00:02:59,918 --> 00:03:00,834 Ça l'est, oui. 79 00:03:01,126 --> 00:03:02,459 - Super. - Oui. 80 00:03:03,751 --> 00:03:05,668 Bon, 81 00:03:05,668 --> 00:03:07,584 ravie de vous croiser tous les deux. 82 00:03:07,584 --> 00:03:09,293 - Oui. - Enchantée encore. 83 00:03:09,293 --> 00:03:11,376 - Moi aussi. - On doit filer. 84 00:03:11,376 --> 00:03:12,626 - D'accord. - Dis au revoir. 85 00:03:12,834 --> 00:03:13,668 Au revoir. 86 00:03:13,668 --> 00:03:15,168 - Au revoir, Benjamin. - Salut. 87 00:03:16,543 --> 00:03:18,334 - Il est mignon. - Oui. 88 00:03:18,334 --> 00:03:19,418 Elle est superbe. 89 00:03:22,251 --> 00:03:25,168 Tu sais quoi? Tu m'impressionnes. 90 00:03:25,709 --> 00:03:26,626 Pourquoi? 91 00:03:27,251 --> 00:03:30,043 Il n'y a pas de mal à ça. C'est juste... 92 00:03:30,418 --> 00:03:33,751 Je pensais que ce genre de chose te dérangerait. 93 00:03:34,209 --> 00:03:35,459 Je suis contente que non. 94 00:03:38,376 --> 00:03:39,584 De quoi tu parles? 95 00:03:41,793 --> 00:03:43,584 Elle n'a qu'une main. 96 00:03:46,584 --> 00:03:48,668 Quoi? Que racontes-tu? 97 00:03:48,793 --> 00:03:50,126 - C'est une blague? - Non. 98 00:03:51,376 --> 00:03:53,251 Elle n'a qu'une main. 99 00:03:53,251 --> 00:03:55,709 - Elle en a deux. - Une. 100 00:03:57,043 --> 00:03:59,043 En avait-elle deux quand vous sortiez ensemble? 101 00:04:00,668 --> 00:04:01,626 Eh bien, oui. 102 00:04:01,626 --> 00:04:03,168 Trois comme ça, s'il vous plaît. 103 00:04:05,168 --> 00:04:08,001 Tu as oublié si ta copine avait une main ou deux? 104 00:04:08,459 --> 00:04:09,876 Elle... Attends. 105 00:04:11,751 --> 00:04:13,251 Avez-vous couché ensemble? 106 00:04:13,251 --> 00:04:14,626 Oui, enfin... 107 00:04:15,001 --> 00:04:18,126 On ne faisait rien d'autre. C'était la base de notre relation. 108 00:04:18,501 --> 00:04:21,543 Tu n'as jamais remarqué, pendant que vous baisiez, 109 00:04:22,001 --> 00:04:25,376 si elle avait une main ou deux sur toi? 110 00:04:28,418 --> 00:04:30,209 - Elle a deux mains. - Mon Dieu. 111 00:04:30,209 --> 00:04:32,501 Tu l'ignores. C'est triste. 112 00:04:32,709 --> 00:04:34,126 Pouvez-vous le trancher? 113 00:04:34,126 --> 00:04:35,251 Bien sûr. 114 00:04:35,251 --> 00:04:36,209 Merci. 115 00:04:52,959 --> 00:04:54,168 C'est notre nouveau voisin. 116 00:04:57,168 --> 00:04:58,834 John! John Smith! 117 00:05:02,418 --> 00:05:03,418 Ce n'est pas à moi. 118 00:05:03,418 --> 00:05:04,668 Pardon? 119 00:05:05,043 --> 00:05:06,751 - Ce n'est pas ma commande. - Votre nom? 120 00:05:07,084 --> 00:05:07,918 John Smith. 121 00:05:08,126 --> 00:05:09,918 C'est la commande de John Smith. 122 00:05:09,918 --> 00:05:11,334 Ce n'est pas la mienne. 123 00:05:11,626 --> 00:05:12,584 Qu'avez-vous commandé? 124 00:05:12,584 --> 00:05:15,626 Un bon vieux jus d'orange ordinaire. Un orange. 125 00:05:15,876 --> 00:05:16,751 Le Bronco blanc. 126 00:05:16,751 --> 00:05:18,293 J'attends depuis 15 minutes. 127 00:05:18,918 --> 00:05:21,834 Ceci est pour John Smith. 128 00:05:21,834 --> 00:05:23,543 - Je sais. - C'est moi, John. 129 00:05:24,834 --> 00:05:25,668 C'est ma boisson? 130 00:05:26,001 --> 00:05:27,959 Vert d'enfer, beurre d'amande? 131 00:05:28,418 --> 00:05:29,251 C'est ça. 132 00:05:32,126 --> 00:05:33,293 - Merci. - De rien. 133 00:05:35,626 --> 00:05:36,459 Donc... 134 00:05:39,126 --> 00:05:40,793 - C'était quoi, ça? - Il est nul. 135 00:05:41,709 --> 00:05:43,126 Voilà quoi. Mais... 136 00:05:43,751 --> 00:05:46,168 Je crois qu'on a le même nom. 137 00:05:46,709 --> 00:05:48,168 Attends-tu un orange? 138 00:05:49,626 --> 00:05:51,459 J'ai vu un gars le prendre. 139 00:05:52,084 --> 00:05:52,959 - C'est vrai? - Oui. 140 00:05:52,959 --> 00:05:55,126 L'air bien trop fier de lui. 141 00:05:56,168 --> 00:05:57,001 Monsieur? 142 00:05:57,584 --> 00:05:59,793 - Non, inutile de... - Non, je te l'offre. 143 00:05:59,918 --> 00:06:02,626 Un autre, et je te paie un orange. 144 00:06:05,959 --> 00:06:07,376 Oui, ce serait super. 145 00:06:07,376 --> 00:06:09,334 Donc, un orange 146 00:06:09,334 --> 00:06:11,001 - et un autre comme ça. - Bien sûr. 147 00:06:13,876 --> 00:06:18,709 M. ET MME SMITH 148 00:06:18,709 --> 00:06:20,376 Ouah! De six à sept ans. 149 00:06:21,209 --> 00:06:22,126 C'est... 150 00:06:23,001 --> 00:06:24,918 Tu t'amuses encore? Qu'est-ce que... 151 00:06:24,918 --> 00:06:26,459 - Quoi? Mon vieux. - Genre... 152 00:06:27,293 --> 00:06:28,459 Oui, je m'amuse encore. 153 00:06:29,501 --> 00:06:30,668 Regarde autour de toi. 154 00:06:32,418 --> 00:06:33,459 D'accord, non. 155 00:06:34,043 --> 00:06:35,043 Et regarde-nous. 156 00:06:36,209 --> 00:06:37,751 - Oui. - Comprends-moi bien, 157 00:06:37,751 --> 00:06:38,709 il y a quelques 158 00:06:39,793 --> 00:06:41,459 cahots en cours de route, 159 00:06:41,459 --> 00:06:44,376 mais il suffit de persévérer. Au bout du compte, 160 00:06:44,584 --> 00:06:46,918 oui, on se fait malmener un peu, 161 00:06:47,668 --> 00:06:49,084 mais c'est une vie fantastique. 162 00:06:49,626 --> 00:06:51,668 - Je le disais justement. - Salut. 163 00:06:51,668 --> 00:06:53,043 - Ça va? - Salut. 164 00:06:53,043 --> 00:06:54,668 C'est sûrement ta Jane. 165 00:06:55,084 --> 00:06:56,251 - Oui. - Elle est adorable. 166 00:06:56,251 --> 00:06:57,293 Tu as de la chance. 167 00:06:58,126 --> 00:06:59,501 Oui, elle est très belle. 168 00:07:00,168 --> 00:07:01,001 Je m'appelle John. 169 00:07:01,459 --> 00:07:02,293 Jane. 170 00:07:03,459 --> 00:07:04,459 Nom de famille, Smith. 171 00:07:06,626 --> 00:07:07,459 Il est des nôtres. 172 00:07:09,751 --> 00:07:10,584 Quoi? 173 00:07:11,959 --> 00:07:13,126 - Oui. - Ouah! 174 00:07:13,501 --> 00:07:14,334 Oui. 175 00:07:14,876 --> 00:07:16,751 - Un autre Smith. - Oui. 176 00:07:17,834 --> 00:07:20,501 Est-ce la première fois que tu en croises d'autres? 177 00:07:20,501 --> 00:07:23,459 J'en ai rencontré quelques-uns sur le terrain. 178 00:07:23,459 --> 00:07:25,251 Mais par hasard, c'est la première fois. 179 00:07:25,584 --> 00:07:26,918 - Ouah! - Oui. 180 00:07:27,126 --> 00:07:28,293 Je sais, 181 00:07:28,293 --> 00:07:30,209 - on s'achetait juste un jus. - C'est fou. 182 00:07:34,001 --> 00:07:35,084 Le devoir appelle. 183 00:07:35,084 --> 00:07:37,584 - Vas-y, réponds. - Excusez-moi. 184 00:07:41,876 --> 00:07:44,084 C'est fou, il sait tellement de choses. 185 00:07:44,334 --> 00:07:45,584 Il croit savoir que c'est 186 00:07:46,126 --> 00:07:47,876 une opération post-11 septembre, 187 00:07:47,876 --> 00:07:50,126 car ça existe depuis environ 15 ans. 188 00:07:51,543 --> 00:07:52,376 D'accord. 189 00:07:52,959 --> 00:07:54,459 Voici ce qu'on va faire. 190 00:07:55,001 --> 00:07:55,834 Un souper. 191 00:07:56,459 --> 00:07:57,334 Avec ma Jane. 192 00:07:57,334 --> 00:07:59,584 On parlera travail, on boira un coup, 193 00:07:59,584 --> 00:08:01,584 on se détendra. Ce sera chouette. 194 00:08:02,293 --> 00:08:03,459 - Oui. - Oui. 195 00:08:03,459 --> 00:08:04,876 Ce serait bien. Quand tu veux. 196 00:08:05,293 --> 00:08:06,209 Ce soir? 197 00:08:07,001 --> 00:08:08,168 - Ce soir? - Oui, quoi? 198 00:08:08,168 --> 00:08:10,209 - Avez-vous des projets? - Non, je... 199 00:08:10,459 --> 00:08:12,001 - Je crois que ça ira. - Oui. 200 00:08:12,001 --> 00:08:13,709 - Oui, c'est bon. - Ça me va. 201 00:08:14,293 --> 00:08:15,126 D'accord. 202 00:08:16,334 --> 00:08:17,209 Ton téléphone. 203 00:08:18,126 --> 00:08:21,626 C'est vrai, tu ne sais pas où on habite. 204 00:08:23,043 --> 00:08:25,251 Tu as donc mon numéro. 205 00:08:26,918 --> 00:08:29,334 Texte-moi ton adresse. On y sera à 19 h. 206 00:08:29,543 --> 00:08:32,709 J'apporterai une bouteille de quelque chose de vieux et risqué. 207 00:08:32,959 --> 00:08:33,834 - Certainement. - Oui? 208 00:08:33,959 --> 00:08:35,293 - Oui, parfait. - Super. 209 00:08:35,293 --> 00:08:36,209 J'ai été enchanté. 210 00:08:36,209 --> 00:08:38,126 - Moi aussi. - Ça m'a fait plaisir. 211 00:08:41,168 --> 00:08:44,251 Salut, chérie. Tu ne croiras jamais... 212 00:08:44,543 --> 00:08:46,626 Donc, ils viennent chez nous ce soir. 213 00:08:46,626 --> 00:08:48,251 - Je veux refaire le tour. - Oui. 214 00:08:48,251 --> 00:08:49,293 Acheter des choses. 215 00:08:49,293 --> 00:08:51,626 Comme un dessert. 216 00:08:51,626 --> 00:08:53,751 Oui, un dessert. En fait, j'ai vu... 217 00:08:53,751 --> 00:08:55,251 Les abricots me tentaient. 218 00:08:55,251 --> 00:08:56,168 Les abricots? 219 00:09:14,209 --> 00:09:15,084 Es-tu... 220 00:09:17,043 --> 00:09:17,918 Es-tu nerveuse? 221 00:09:18,418 --> 00:09:19,376 Non, enfin, 222 00:09:21,751 --> 00:09:22,584 peut-être un peu. 223 00:09:23,001 --> 00:09:25,959 Ce qui est bien, c'est qu'ils sont des Smith. 224 00:09:25,959 --> 00:09:29,626 - On pourra parler de tout. - Oui. 225 00:09:30,918 --> 00:09:32,084 Tu as raison. 226 00:09:33,084 --> 00:09:35,001 Tu es très chic, au fait. 227 00:09:35,334 --> 00:09:36,709 - Oui? - Vraiment belle. 228 00:09:37,126 --> 00:09:38,626 - Ce n'est pas trop? - Non. 229 00:09:38,918 --> 00:09:41,209 - Ça? - Je ne crois pas, non. 230 00:09:42,334 --> 00:09:43,168 On est assortis. 231 00:09:45,876 --> 00:09:47,668 Deux cols roulés. 232 00:09:48,709 --> 00:09:49,959 - Je vais me changer. - Non. 233 00:09:49,959 --> 00:09:51,334 - Oui. - Ne change rien. 234 00:09:51,876 --> 00:09:52,709 Ne change jamais. 235 00:09:55,584 --> 00:09:58,251 - Salut. - Bonsoir. 236 00:09:58,251 --> 00:09:59,293 Jane, Jane. 237 00:09:59,584 --> 00:10:01,376 Comment ça va? C'est bon de te voir. 238 00:10:01,376 --> 00:10:02,418 Toi aussi. 239 00:10:03,001 --> 00:10:04,501 - Ça va? - Contente de te voir. 240 00:10:04,501 --> 00:10:05,834 - Salut. - Content de te voir. 241 00:10:06,126 --> 00:10:08,251 - Mon Dieu. - Merci. 242 00:10:10,418 --> 00:10:12,626 - Un vrai trou à rats! - C'est super. 243 00:10:13,043 --> 00:10:15,293 - Les amis... - Et bien situé, en plus. 244 00:10:15,293 --> 00:10:16,834 - Magnifique. - C'est beau. 245 00:10:17,043 --> 00:10:18,418 - Merci. - Ça sent bon. 246 00:10:18,793 --> 00:10:21,209 - C'est tout John. - Oui. 247 00:10:21,834 --> 00:10:23,501 Je vous sers un verre? 248 00:10:23,501 --> 00:10:24,709 On a apporté ceci. 249 00:10:24,709 --> 00:10:26,459 Ça ressemble à un Hibiki. 250 00:10:27,834 --> 00:10:28,959 - Merci. - Merci beaucoup. 251 00:10:28,959 --> 00:10:30,001 Ne nous remerciez pas. 252 00:10:30,001 --> 00:10:31,126 Ça vient du patron. 253 00:10:31,126 --> 00:10:34,876 Il est rare. C'est du sérieux, pas pour les sensibles. 254 00:10:34,876 --> 00:10:37,376 On s'est dit que ça convenait à l'occasion. 255 00:10:39,459 --> 00:10:40,709 - "Profitez-en." - C'est bref. 256 00:10:40,709 --> 00:10:42,918 Bref. Pas de message mystérieux 257 00:10:43,793 --> 00:10:44,876 ni rien du genre. 258 00:10:44,876 --> 00:10:46,376 Vous recevez des messages? 259 00:10:46,834 --> 00:10:48,543 - Oui, enfin... - Oui. 260 00:10:48,543 --> 00:10:50,084 On a eu un échec et à présent, 261 00:10:50,084 --> 00:10:51,251 - des messages. - Bon, 262 00:10:51,251 --> 00:10:52,293 ce n'était pas un... 263 00:10:52,293 --> 00:10:54,001 Il y a eu un pépin technique. 264 00:10:54,001 --> 00:10:55,543 On était censés faire un truc 265 00:10:55,543 --> 00:10:56,543 - qui a fini... - Oui. 266 00:10:56,543 --> 00:10:58,418 Ce n'était pas notre faute. 267 00:10:59,501 --> 00:11:01,626 - Ça ne nous est jamais arrivé. - Non. 268 00:11:02,126 --> 00:11:03,876 Eh bien, c'était 269 00:11:03,876 --> 00:11:05,418 - juste une fois. - Nous non plus. 270 00:11:05,418 --> 00:11:07,126 - C'est arrivé une fois. - Non plus. 271 00:11:07,126 --> 00:11:08,543 Ce n'était rien. 272 00:11:09,709 --> 00:11:11,251 Sers donc un verre aux Jane, chéri. 273 00:11:11,251 --> 00:11:12,668 - Bien sûr. - Oui. 274 00:11:12,668 --> 00:11:15,668 - Vas-tu me faire visiter? - Bien sûr. 275 00:11:15,668 --> 00:11:16,959 - Veux-tu... - C'est génial. 276 00:11:16,959 --> 00:11:19,043 - Tellement beau. - Les gars commencent ici? 277 00:11:22,876 --> 00:11:25,376 Je trouvais le studio de yoga spectaculaire, 278 00:11:26,251 --> 00:11:27,084 mais ça, c'est... 279 00:11:27,626 --> 00:11:29,709 Regarde la taille de cette pièce! 280 00:11:32,376 --> 00:11:34,626 Chez nous, il y a un beau petit jardin, 281 00:11:34,626 --> 00:11:36,126 mais c'est bien moins grand. 282 00:11:36,959 --> 00:11:37,793 Chouette. 283 00:11:41,959 --> 00:11:44,668 La Compagnie a étonnamment bon goût 284 00:11:44,668 --> 00:11:45,834 pour ce genre de chose. 285 00:11:45,834 --> 00:11:47,668 En fait, je l'ai acheté. 286 00:11:47,668 --> 00:11:48,876 - Ah bon? - Oui. 287 00:11:50,793 --> 00:11:51,668 Oui. 288 00:11:52,043 --> 00:11:54,959 Je voulais acheter de l'art quand j'aurais un peu d'argent. 289 00:11:55,126 --> 00:11:56,251 Tu as l'œil. 290 00:11:57,501 --> 00:11:59,876 - Oui? - Ça ne s'apprend pas. 291 00:12:01,001 --> 00:12:02,876 - C'est gentil. Merci. - Je suis sincère. 292 00:12:07,543 --> 00:12:09,501 Coucou, petit minou. 293 00:12:11,876 --> 00:12:12,709 Il s'appelle Max. 294 00:12:16,043 --> 00:12:17,084 Coucou, Max. 295 00:12:18,126 --> 00:12:19,001 Ça mène à la... 296 00:12:19,418 --> 00:12:20,251 Chambre forte. 297 00:12:24,543 --> 00:12:26,834 - Drôle d'endroit pour ça. - Je sais. 298 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 Elle devrait être au sous-sol. 299 00:12:28,834 --> 00:12:29,959 - Oui. - Oui. 300 00:12:30,418 --> 00:12:31,751 N'y pense pas trop. 301 00:12:31,751 --> 00:12:34,001 On peut avoir confiance en la Compagnie pour ça. 302 00:12:34,543 --> 00:12:36,626 Optimisation d'espace, 303 00:12:36,876 --> 00:12:38,251 efficacité et tout le reste. 304 00:12:40,584 --> 00:12:42,418 J'ignore comment ils font, 305 00:12:43,293 --> 00:12:45,084 mais ça nous distingue des autres. 306 00:12:47,834 --> 00:12:49,543 On n'utilise jamais la nôtre. 307 00:12:50,751 --> 00:12:51,584 C'est vrai? 308 00:12:52,584 --> 00:12:53,709 Sauf pour épier. 309 00:12:53,709 --> 00:12:55,084 - L'as-tu fait? - Non. 310 00:12:55,084 --> 00:12:56,209 Tu devrais. 311 00:12:57,793 --> 00:12:58,834 As-tu choisi celui-là? 312 00:12:58,834 --> 00:13:01,209 Non. On n'a pas choisi ça. 313 00:13:03,709 --> 00:13:04,543 Classique. 314 00:13:08,793 --> 00:13:09,626 D'accord. 315 00:13:09,751 --> 00:13:11,168 Je sais, c'est... 316 00:13:11,168 --> 00:13:13,876 On fait nos comptes rendus ensemble. 317 00:13:14,334 --> 00:13:15,793 J'ai peur de rater quelque chose. 318 00:13:16,043 --> 00:13:17,751 Je comprends. Je fais tous les nôtres. 319 00:13:18,626 --> 00:13:20,043 Toute seule? 320 00:13:20,751 --> 00:13:22,459 Oui. As-tu vu mon John? 321 00:13:22,459 --> 00:13:25,459 Il a bien des talents, mais écrire n'en fait pas partie. 322 00:13:25,626 --> 00:13:27,626 Il oublie plein de détails. 323 00:13:31,043 --> 00:13:32,126 Mais je le garde. 324 00:13:34,543 --> 00:13:36,376 Je suis contente qu'on nous ait jumelés. 325 00:13:39,459 --> 00:13:41,751 Te demandes-tu parfois qui ils sont? 326 00:13:43,126 --> 00:13:43,959 La Compagnie? 327 00:13:45,209 --> 00:13:46,043 Avant, oui. 328 00:13:47,376 --> 00:13:48,209 Souvent. 329 00:13:48,959 --> 00:13:50,376 Surtout au début. 330 00:13:53,959 --> 00:13:58,126 Puis-je te donner un petit conseil? 331 00:13:58,584 --> 00:13:59,876 - Oui. - De Jane à Jane? 332 00:14:04,084 --> 00:14:05,876 Ne nuis pas à ton propre bonheur. 333 00:14:07,084 --> 00:14:09,126 La Compagnie prendra soin de toi. 334 00:14:10,376 --> 00:14:11,959 Il suffit de demander. 335 00:14:14,001 --> 00:14:15,501 Jane, chérie, on mange! 336 00:14:16,501 --> 00:14:17,543 Je suis affamée. 337 00:14:19,501 --> 00:14:23,251 Donc, j'accroche mon pied au haut de la cage. 338 00:14:23,251 --> 00:14:26,168 Pas de caleçon! 339 00:14:27,626 --> 00:14:29,668 Alors ton engin... Ça bouge partout. 340 00:14:29,668 --> 00:14:30,959 Et tu fais, genre... 341 00:14:31,418 --> 00:14:33,001 "Vite, à l'hélicoptère!" 342 00:14:33,001 --> 00:14:34,126 "À l'hélicoptère!" 343 00:14:34,126 --> 00:14:35,543 Mais écoutez, c'est... 344 00:14:35,543 --> 00:14:37,418 C'est une bonne leçon. 345 00:14:37,418 --> 00:14:40,543 Portez toujours des sous-vêtements propres. 346 00:14:40,543 --> 00:14:41,543 - Oui. - Par prudence. 347 00:14:41,543 --> 00:14:42,459 Je le répète. 348 00:14:42,459 --> 00:14:43,918 - Elle dit ça... - Tout le temps. 349 00:14:43,918 --> 00:14:46,168 - Chaque réunion. - C'était ma faute, chéri. 350 00:14:46,168 --> 00:14:47,876 - Mais non, pas ta faute. - Oui. 351 00:14:47,876 --> 00:14:48,876 C'est ma faute. 352 00:14:48,876 --> 00:14:50,793 - Toute une mésentente. - On était... 353 00:14:50,793 --> 00:14:52,168 Non, mais voyez-vous, 354 00:14:52,168 --> 00:14:54,459 - on était... Non. - C'était ma faute. 355 00:14:54,959 --> 00:14:57,084 Écoutez, mes amis. 356 00:14:58,084 --> 00:14:58,918 Les choses 357 00:15:00,126 --> 00:15:01,209 prennent un moment. 358 00:15:01,501 --> 00:15:02,334 - Oui. - Oui. 359 00:15:02,334 --> 00:15:04,043 Surtout au début. 360 00:15:04,043 --> 00:15:05,709 On s'est améliorés depuis. 361 00:15:06,209 --> 00:15:07,043 Oui. 362 00:15:07,376 --> 00:15:08,918 Vous deux, depuis quand... 363 00:15:09,626 --> 00:15:11,793 Avec lui, cinq ou six ans. 364 00:15:12,584 --> 00:15:14,959 Attendez, vous n'avez pas commencé ensemble? 365 00:15:15,459 --> 00:15:17,376 J'ai été rejumelé après quelques années. 366 00:15:18,418 --> 00:15:19,959 - Ouah! - J'ai dû changer de Jane. 367 00:15:21,251 --> 00:15:22,668 - Ouah! - J'ai eu de la chance. 368 00:15:23,751 --> 00:15:25,334 Oui, tu as de la chance. 369 00:15:25,334 --> 00:15:26,876 J'ai de la chance. 370 00:15:27,584 --> 00:15:28,793 - Et moi donc. - Elle... 371 00:15:29,001 --> 00:15:30,668 Elle est plus mûre. 372 00:15:31,209 --> 00:15:32,293 - Oui. - On est plus... 373 00:15:32,543 --> 00:15:34,043 - Plus compatibles. - Oui. 374 00:15:34,418 --> 00:15:35,876 - C'est super. - Super. 375 00:15:35,876 --> 00:15:36,918 Et vous, 376 00:15:37,668 --> 00:15:39,501 comment trouvez-vous vos sups? 377 00:15:40,293 --> 00:15:41,251 - Ça va bien? - Sups? 378 00:15:41,251 --> 00:15:42,501 - Sups? - Superviseurs. 379 00:15:43,418 --> 00:15:44,251 On l'appelle... 380 00:15:44,876 --> 00:15:45,918 C'est Salut-Salut. 381 00:15:45,918 --> 00:15:48,126 - Salut-Salut? - C'est mignon. 382 00:15:48,126 --> 00:15:49,668 - C'était au début... - Où... 383 00:15:50,168 --> 00:15:51,918 ... dans le premier courriel. 384 00:15:51,918 --> 00:15:53,584 - Ça nous a fait rire. - Une blague. 385 00:15:53,584 --> 00:15:54,709 On s'imaginait 386 00:15:54,709 --> 00:15:57,001 un petit chat de dessin animé. 387 00:15:57,001 --> 00:15:58,876 - Comme si... - C'est mignon. 388 00:15:58,876 --> 00:16:00,209 - Salut-Salut. - Intéressant. 389 00:16:00,209 --> 00:16:01,959 - Le surnom est resté. - Ça va. 390 00:16:01,959 --> 00:16:03,043 - Il est bien. - Oui. 391 00:16:03,709 --> 00:16:04,543 Mais exigeant. 392 00:16:04,543 --> 00:16:07,751 On a mis un moment à comprendre les paramètres de ce que... 393 00:16:07,751 --> 00:16:08,876 - Attendez. - Oui. 394 00:16:08,876 --> 00:16:10,584 À quel niveau êtes-vous? 395 00:16:10,584 --> 00:16:12,418 - Haut risque. - Oui, haut risque. 396 00:16:12,793 --> 00:16:13,626 Et vous? 397 00:16:15,209 --> 00:16:16,418 - Super haut risque. - Super? 398 00:16:16,418 --> 00:16:18,084 - Oui. - Ouah! 399 00:16:18,459 --> 00:16:19,293 On aime ça. 400 00:16:20,084 --> 00:16:23,209 - Ça convient à nos personnalités. - Oui. 401 00:16:24,084 --> 00:16:25,709 Mais qui sait? Peut-être qu'un jour, 402 00:16:26,459 --> 00:16:30,209 je renoncerai à tout pour les missions à faible risque. 403 00:16:30,209 --> 00:16:31,584 - Ferais-tu ça? - Oui, 404 00:16:31,584 --> 00:16:33,376 j'enfilerais un uniforme et... 405 00:16:33,376 --> 00:16:35,418 - Je sais. - ... je livrerais des paquets. 406 00:16:35,418 --> 00:16:37,334 Quand les poules auront des dents. 407 00:16:37,334 --> 00:16:39,418 Les livreurs, ils... 408 00:16:39,418 --> 00:16:41,418 - Tu n'en sais rien. - C'est des Smith. 409 00:16:41,418 --> 00:16:42,709 C'est bien payé. 410 00:16:42,709 --> 00:16:45,334 Faible risque. Ceux qui nous remettaient... 411 00:16:45,334 --> 00:16:47,709 - Le... - C'est hyper logique. 412 00:16:47,709 --> 00:16:50,418 Pour les avantages, iriez-vous à faible risque? 413 00:16:51,043 --> 00:16:52,459 - Non. - Peut-être. 414 00:16:52,459 --> 00:16:54,084 Je ne crois pas. Ça m'ennuierait. 415 00:16:54,084 --> 00:16:55,251 - Le ferais-tu? - Oui. 416 00:16:55,251 --> 00:16:57,334 Ce serait bien d'être jardinier, disons. 417 00:16:57,793 --> 00:17:00,793 On sait quand le travail est fini. On a sa routine. 418 00:17:00,793 --> 00:17:03,376 Mais c'est un peu triste d'imaginer 419 00:17:04,126 --> 00:17:06,668 James Bond livrer de la nourriture. 420 00:17:06,793 --> 00:17:08,293 Ce n'est pas génial. 421 00:17:08,293 --> 00:17:09,876 Voudriez-vous grimper de niveau? 422 00:17:11,168 --> 00:17:12,084 J'y ai pensé. 423 00:17:13,459 --> 00:17:14,293 - Oui. - Oui. 424 00:17:15,209 --> 00:17:17,626 - On a essayé les deux. - Oui. 425 00:17:17,626 --> 00:17:19,709 Super haut risque, ça change peu, 426 00:17:20,251 --> 00:17:22,001 mais ça paie beaucoup plus. 427 00:17:22,001 --> 00:17:23,543 C'est sûr, oui. 428 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 Je crois qu'on pourrait... 429 00:17:25,043 --> 00:17:27,043 On pourrait y arriver. Je l'essaierais. 430 00:17:27,043 --> 00:17:28,959 - Oui, je... - Ce serait... 431 00:17:29,168 --> 00:17:30,959 - Ça m'intéresserait. - Tout à fait. 432 00:17:31,084 --> 00:17:32,668 Ce serait bien d'essayer. 433 00:17:32,668 --> 00:17:33,668 - Oui. - Un jour. 434 00:17:38,376 --> 00:17:39,668 - Oui. - Donc... 435 00:17:41,793 --> 00:17:44,251 Comment ça se passe, côté intimité? 436 00:17:46,543 --> 00:17:49,209 Sur le plan romantique, ça va? 437 00:17:49,584 --> 00:17:50,626 - Que... - Oui. 438 00:17:50,626 --> 00:17:51,918 - C'est génial. - Génial. 439 00:17:52,459 --> 00:17:53,709 - Génial. - Vraiment génial. 440 00:17:55,334 --> 00:17:56,418 Quoi? Ça l'est! 441 00:17:56,418 --> 00:17:58,543 Je sais! Je suis indiscrète. Excusez-moi. 442 00:17:58,543 --> 00:18:00,126 - C'est hallucinant. - C'est que 443 00:18:00,126 --> 00:18:01,876 - ça me fascine. - On a... 444 00:18:02,209 --> 00:18:05,501 On avait des règles au départ. 445 00:18:06,043 --> 00:18:07,126 - Oui. - On n'allait pas 446 00:18:07,709 --> 00:18:08,834 coucher ensemble. 447 00:18:09,209 --> 00:18:10,459 - Quoi? - Quoi? 448 00:18:10,459 --> 00:18:11,418 - Oui. - Au départ. 449 00:18:12,418 --> 00:18:13,668 - Mais on a fini... - On s'est 450 00:18:13,668 --> 00:18:16,543 - arraché nos vêtements... - Comment? 451 00:18:16,543 --> 00:18:18,084 - ... la première nuit. - Comment? 452 00:18:18,084 --> 00:18:19,376 Je n'ai pas pu résister. 453 00:18:19,626 --> 00:18:20,793 Ce n'était pas si long. 454 00:18:20,793 --> 00:18:22,168 - On n'a... - Tuer quelqu'un, 455 00:18:22,168 --> 00:18:23,209 ça nous a allumés. 456 00:18:23,209 --> 00:18:24,668 Je crois que c'est... 457 00:18:24,668 --> 00:18:26,834 Je ne comprends pas. On vit ensemble, 458 00:18:26,834 --> 00:18:29,001 on fait ces trucs malades ensemble, et puis... 459 00:18:29,209 --> 00:18:31,251 - C'est naturel, non? - Oui. 460 00:18:31,751 --> 00:18:33,501 - Toute cette tension. - C'est sûr. 461 00:18:33,501 --> 00:18:35,793 Je ne voulais pas de complications. 462 00:18:35,793 --> 00:18:38,793 On est partenaires d'affaires, après tout. 463 00:18:38,793 --> 00:18:41,126 On ne voulait pas brouiller les cartes. 464 00:18:41,626 --> 00:18:42,959 Et tu n'es pas jalouse? 465 00:18:42,959 --> 00:18:44,251 Je ne suis pas jalouse. 466 00:18:44,251 --> 00:18:45,293 C'est un vrai robot. 467 00:18:45,668 --> 00:18:47,001 - Pas du tout. - Elle... 468 00:18:47,001 --> 00:18:48,334 Mais je ne suis pas jalouse. 469 00:18:48,959 --> 00:18:50,293 Dommage que tu le sois. 470 00:18:50,918 --> 00:18:51,793 Je veux savoir... 471 00:18:51,793 --> 00:18:54,043 Ça me rend folle s'il drague une femme 472 00:18:54,043 --> 00:18:55,626 - en mission. - Ah bon? 473 00:18:55,626 --> 00:18:57,543 - Oui. - J'ai l'air stricte, 474 00:18:57,543 --> 00:18:59,501 mais on a fait ce pacte au début. 475 00:18:59,501 --> 00:19:00,584 - Des pactes. - On a... 476 00:19:00,584 --> 00:19:02,584 On s'est dit au début qu'on gagnerait 477 00:19:03,084 --> 00:19:04,251 un certain montant 478 00:19:04,751 --> 00:19:07,126 et que quand on l'aurait gagné, on partirait 479 00:19:07,584 --> 00:19:09,043 - chacun de son côté. - Oui. 480 00:19:13,793 --> 00:19:14,793 Oh non. 481 00:19:24,709 --> 00:19:25,709 Arrête. 482 00:19:30,918 --> 00:19:31,918 Excusez-moi. 483 00:19:32,793 --> 00:19:34,126 Comme si vous pouviez 484 00:19:34,959 --> 00:19:36,668 rompre et démissionner. 485 00:19:46,459 --> 00:19:48,959 Imagine si la Compagnie était aussi permissive. 486 00:19:49,876 --> 00:19:51,126 Seigneur. 487 00:19:52,251 --> 00:19:53,084 Je dois boire. 488 00:19:53,084 --> 00:19:54,209 L'eau est là. 489 00:19:54,501 --> 00:19:55,918 Oui, l'eau est juste là. 490 00:19:56,959 --> 00:19:58,668 Non, quelque chose de plus fort. 491 00:19:59,209 --> 00:20:00,876 - On a... - On a un bar juste derrière. 492 00:20:00,876 --> 00:20:02,209 - Excusez-moi. - Juste là. 493 00:20:02,209 --> 00:20:03,834 - Non, non. - Ça va. 494 00:20:04,084 --> 00:20:06,543 - Contente que ça te fasse rire. - Tu ris. 495 00:20:08,876 --> 00:20:09,834 Bon sang. 496 00:20:10,459 --> 00:20:12,918 Si la Compagnie ne vous avait pas jumelés, 497 00:20:12,918 --> 00:20:14,334 seriez-vous compatibles? 498 00:20:19,251 --> 00:20:20,251 Je crois... 499 00:20:22,543 --> 00:20:24,459 Je ne sais pas, Jane est 500 00:20:25,709 --> 00:20:26,793 si intelligente et moi... 501 00:20:27,834 --> 00:20:30,418 Je n'ai rencontré personne comme elle avant. 502 00:20:31,001 --> 00:20:32,959 Je le respecte énormément. 503 00:20:33,209 --> 00:20:34,334 Je crois qu'il a... 504 00:20:35,043 --> 00:20:36,084 Il a bon cœur. 505 00:20:37,459 --> 00:20:38,293 Oui, je... 506 00:20:39,376 --> 00:20:40,959 Un. Il éternue en trio. 507 00:20:40,959 --> 00:20:42,043 À tes souhaits. 508 00:20:42,043 --> 00:20:42,959 Oui. 509 00:20:43,459 --> 00:20:44,918 - Il éternue en trio? - Oui. 510 00:20:48,209 --> 00:20:49,376 - Deux. - Mon Dieu. 511 00:20:49,584 --> 00:20:51,251 Ouah! Et maintenant, 512 00:20:51,959 --> 00:20:53,334 la grande finale. 513 00:20:56,126 --> 00:20:57,376 Non, on est justes. 514 00:20:57,376 --> 00:20:59,209 Je ne sais pas pour qui je prends! 515 00:21:00,959 --> 00:21:01,793 Non. 516 00:21:03,918 --> 00:21:06,001 Non, allez! 517 00:21:06,334 --> 00:21:08,001 - Elle est forte. - Je l'admets. 518 00:21:08,001 --> 00:21:09,168 Elle n'a pas l'air... 519 00:21:09,334 --> 00:21:11,084 Tes ongles s'enfoncent dans mes veines. 520 00:21:11,459 --> 00:21:13,709 - Ils me percent les veines. - Ne les blâme pas. 521 00:21:14,043 --> 00:21:14,876 Allez! 522 00:21:17,168 --> 00:21:19,834 Ouah! John! 523 00:21:19,834 --> 00:21:22,209 - J'ai une crampe. - Quelle force! 524 00:21:22,209 --> 00:21:24,418 - J'ai une crampe. C'était long. - Merci. 525 00:21:24,418 --> 00:21:26,209 - Elle est folle. Une vraie bête. - Merci. 526 00:21:26,209 --> 00:21:27,834 Je suis forte. C'est mes abdos. 527 00:21:27,834 --> 00:21:30,668 Tu n'as pas été facile à battre. 528 00:21:30,668 --> 00:21:33,209 J'ai battu des hommes plus costauds. 529 00:21:33,209 --> 00:21:34,918 On dirait que tu veux m'épargner. 530 00:21:34,918 --> 00:21:36,251 - C'est un compliment. - Ça va. 531 00:21:36,251 --> 00:21:38,043 - Je suis forte. - Ça va. 532 00:21:47,126 --> 00:21:47,959 Bon sang. 533 00:21:48,334 --> 00:21:49,251 Est-ce Eminem? 534 00:21:49,959 --> 00:21:50,959 - Ça? - Oui. 535 00:21:51,543 --> 00:21:52,793 C'est The Clipse. 536 00:21:54,459 --> 00:21:56,751 J'aime Eminem. Donne-t-il encore des spectacles? 537 00:21:56,751 --> 00:21:58,001 Je crois que oui. 538 00:21:58,001 --> 00:22:00,918 Je l'ai vu à un festival il y a quelques années. 539 00:22:02,334 --> 00:22:04,001 Tête d'affiche. Je me souviens 540 00:22:04,001 --> 00:22:06,168 qu'entre deux chansons, il a dit : 541 00:22:06,168 --> 00:22:08,084 "Tout le monde, faites un doigt d'honneur 542 00:22:08,084 --> 00:22:09,293 "à votre mère." 543 00:22:09,293 --> 00:22:11,334 - Il y a eu un drôle de silence. - Non. 544 00:22:11,334 --> 00:22:13,376 On a tous fait : 545 00:22:14,376 --> 00:22:17,168 "Non, vieux, on aime nos mères. 546 00:22:17,168 --> 00:22:19,584 "Tu dois parler à la tienne." 547 00:22:20,668 --> 00:22:23,084 On disait tous : 548 00:22:23,084 --> 00:22:24,709 - "Pardonnez-vous." - Travaille ça. 549 00:22:24,709 --> 00:22:25,876 - Ça se travaille. - Oui. 550 00:22:25,876 --> 00:22:28,209 À un certain âge, on arrange les choses. 551 00:22:28,209 --> 00:22:30,876 - Oui. - Ça t'a fait quelque chose. 552 00:22:31,876 --> 00:22:33,918 John est obsédé par sa mère. 553 00:22:33,918 --> 00:22:35,668 - Pas obsédé, juste... - Il l'adore. 554 00:22:35,668 --> 00:22:36,709 - Je... - Sa maman. 555 00:22:36,709 --> 00:22:38,584 - Comme tout le monde. - C'est bien. 556 00:22:38,584 --> 00:22:40,126 - Oui. - Oui. 557 00:22:40,418 --> 00:22:42,709 Comment Eminem peut-il se racheter? 558 00:22:43,418 --> 00:22:45,251 - Comment? Que peut-il... - Écoute... 559 00:22:45,251 --> 00:22:47,376 - Après cette affaire? - C'est dur 560 00:22:47,376 --> 00:22:50,584 de vieillir, d'être célèbre et de rester un voyou. 561 00:22:50,584 --> 00:22:51,834 - C'est impossible. - Oui. 562 00:22:51,834 --> 00:22:53,043 - Ses rivaux... - Il y a... 563 00:22:53,043 --> 00:22:55,251 - ... s'en fichent. - ... des vieux cool. 564 00:22:55,459 --> 00:22:56,584 - Qui donc? - Oui. 565 00:22:57,626 --> 00:22:59,126 - Madonna? - Non. 566 00:22:59,126 --> 00:23:00,084 - Non. - Non. 567 00:23:00,084 --> 00:23:01,043 Dolly Parton. 568 00:23:01,709 --> 00:23:03,293 - Dolly Parton. - C'est ça. 569 00:23:03,293 --> 00:23:04,959 L'enfoirée de Dolly Parton. 570 00:23:04,959 --> 00:23:06,751 - Elle s'améliore avec l'âge. - Oui. 571 00:23:06,751 --> 00:23:08,126 De mieux en mieux. 572 00:23:08,126 --> 00:23:09,626 - Ce genre-là. - En mieux. 573 00:23:10,584 --> 00:23:11,584 Sade. 574 00:23:11,584 --> 00:23:13,043 - Sade! - Sade! 575 00:23:13,293 --> 00:23:15,209 - Sade, c'est vrai. - Je le crois. 576 00:23:15,876 --> 00:23:17,876 Tu l'as, c'est... Non, ce sont les as. 577 00:23:17,876 --> 00:23:20,084 - C'est ça. - On a tout compris. 578 00:23:20,084 --> 00:23:21,376 Un autre verre? 579 00:23:21,376 --> 00:23:23,418 Je reprendrais une boule de pacanes au beurre. 580 00:23:23,418 --> 00:23:24,668 - Ça va, merci. - D'accord. 581 00:23:24,668 --> 00:23:26,376 - Juste une. - Sans problème. 582 00:23:26,376 --> 00:23:28,584 - Sade, quelle belle femme! - Oui. 583 00:23:28,834 --> 00:23:29,834 Quelle a été 584 00:23:30,626 --> 00:23:33,334 votre mission la plus folle? 585 00:23:33,334 --> 00:23:34,626 Oui. 586 00:23:35,751 --> 00:23:36,584 Bali. 587 00:23:38,251 --> 00:23:39,584 - Bali. - Bali. 588 00:23:39,959 --> 00:23:41,751 C'était cinglé. 589 00:23:42,709 --> 00:23:43,543 Qu'avez-vous fait? 590 00:23:44,876 --> 00:23:45,793 On... 591 00:23:47,501 --> 00:23:49,043 On a fait sortir quelqu'un de prison. 592 00:23:49,793 --> 00:23:51,001 À haute sécurité. 593 00:23:51,751 --> 00:23:53,251 Sans communications, sans armes 594 00:23:53,251 --> 00:23:55,876 - ni soutien. - Rien du tout. 595 00:23:56,168 --> 00:23:58,251 Pas vrai? On avait 596 00:23:58,251 --> 00:24:00,334 - des critères... - Le néant. 597 00:24:00,334 --> 00:24:02,209 - ... très, très précis. - Oui. 598 00:24:03,209 --> 00:24:04,293 Qu'avez-vous fait? 599 00:24:15,584 --> 00:24:18,959 Voici un truc que j'aurais aimé qu'on me dise au début. 600 00:24:22,084 --> 00:24:23,251 Il y a un secret 601 00:24:24,209 --> 00:24:27,376 pour se sortir de n'importe quelle situation, 602 00:24:28,501 --> 00:24:29,668 même les plus dures. 603 00:24:37,543 --> 00:24:38,418 C'est la respiration. 604 00:24:40,626 --> 00:24:42,209 Si on maîtrise sa respiration, 605 00:24:43,168 --> 00:24:44,751 on maîtrise tout. 606 00:24:47,209 --> 00:24:48,084 C'est la clé. 607 00:24:51,084 --> 00:24:51,918 Respirer? 608 00:24:53,751 --> 00:24:54,626 C'est puissant. 609 00:24:55,418 --> 00:24:57,293 C'est aussi bon d'avoir un plan, 610 00:24:58,001 --> 00:25:00,418 mais d'être prêt à y renoncer. 611 00:25:00,876 --> 00:25:02,709 Sachez réfléchir rapidement. 612 00:25:03,334 --> 00:25:05,543 Soyez malins, ayez confiance en votre instinct, 613 00:25:06,293 --> 00:25:08,043 - suivez vos tripes. - Oui. 614 00:25:08,043 --> 00:25:09,793 - Écoutez. - Écoutez. 615 00:25:10,334 --> 00:25:11,168 Oui. 616 00:25:12,126 --> 00:25:13,584 J'apprends ça, c'est sûr. 617 00:25:15,334 --> 00:25:18,543 Avez-vous de drôles d'émotions après une mission? 618 00:25:19,959 --> 00:25:20,793 Oui. 619 00:25:22,751 --> 00:25:23,626 C'est normal. 620 00:25:25,668 --> 00:25:27,668 On a déjà dû tuer d'autres Smith. 621 00:25:32,418 --> 00:25:33,251 Comment ça? 622 00:25:39,709 --> 00:25:41,126 Peut-être qu'ils divorçaient. 623 00:25:49,209 --> 00:25:51,459 - C'est de la Häagen-Dazs? - Il blague. 624 00:25:51,459 --> 00:25:53,584 - C'est tellement bon. - Ça vient du marché. 625 00:25:53,584 --> 00:25:55,584 Une ferme laitière au nord d'ici. 626 00:25:57,126 --> 00:25:58,751 Je dois vérifier l'heure. 627 00:25:59,084 --> 00:26:00,168 On va être en retard. 628 00:26:00,168 --> 00:26:01,459 - On file. - On a du retard. 629 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 - Quoi? - Quoi? 630 00:26:02,376 --> 00:26:03,876 Oui. On est en devoir. 631 00:26:05,418 --> 00:26:06,501 En pleine nuit? 632 00:26:06,501 --> 00:26:09,793 Merci pour cette belle soirée. 633 00:26:09,793 --> 00:26:11,459 - D'accord. - Merci d'être venus. 634 00:26:11,459 --> 00:26:13,668 - J'aimerais rester. - Tu cuisines bien. 635 00:26:13,668 --> 00:26:15,459 - Je fais la vaisselle... - J'ai trouvé... 636 00:26:15,459 --> 00:26:17,376 - ... quand on m'invite. - ... ça délicieux. 637 00:26:17,376 --> 00:26:19,084 - Vous êtes en mission? - Merci. 638 00:26:19,084 --> 00:26:20,293 - Oui. - Vous êtes... 639 00:26:21,209 --> 00:26:23,501 Je regrette qu'on ait bu autant. Vous allez... 640 00:26:24,168 --> 00:26:25,334 Vous êtes en mission 641 00:26:25,459 --> 00:26:27,126 - présentement. - On s'amuse plus ainsi. 642 00:26:27,126 --> 00:26:28,459 - Mon Dieu. - Oui. 643 00:26:28,459 --> 00:26:29,959 - Vous êtes fous. - Oui. 644 00:26:29,959 --> 00:26:31,959 - Je ne sais pas. - C'est secret. 645 00:26:31,959 --> 00:26:33,126 En fait... 646 00:26:36,543 --> 00:26:37,376 Vous savez quoi? 647 00:26:38,209 --> 00:26:39,043 Vraiment? 648 00:26:39,751 --> 00:26:41,126 - Vous devriez venir. - Oui. 649 00:26:41,334 --> 00:26:42,918 - J'allais le dire. - Mon Dieu. 650 00:26:42,918 --> 00:26:45,001 - Excellente idée. - C'est permis? 651 00:26:45,668 --> 00:26:47,168 - Je ne crois pas... - On s'en fiche! 652 00:26:47,168 --> 00:26:48,626 - Allons-y. - C'est le moment 653 00:26:48,626 --> 00:26:50,834 d'essayer une mission à super haut risque. 654 00:26:51,209 --> 00:26:52,459 - Oui. - C'est parfait. 655 00:26:52,876 --> 00:26:53,709 Allez. 656 00:26:55,126 --> 00:26:57,543 Est-ce que c'est fou de faire ça? 657 00:26:57,543 --> 00:26:59,293 Non, tu verras. 658 00:26:59,293 --> 00:27:00,876 On partagera la prime. 659 00:27:00,876 --> 00:27:02,834 Si vous aimez, demandez une promotion. 660 00:27:02,834 --> 00:27:04,293 - Autrement, non. - Je le ferais. 661 00:27:05,418 --> 00:27:06,584 Tu veux le faire? 662 00:27:06,709 --> 00:27:07,543 Oui. 663 00:27:08,584 --> 00:27:09,418 Je le ferais. 664 00:27:10,126 --> 00:27:11,043 Allons-y, alors. 665 00:27:11,043 --> 00:27:12,584 - Super. - Faisons-le. 666 00:27:12,584 --> 00:27:14,334 - Allez vous changer. - D'accord. 667 00:27:14,334 --> 00:27:16,043 - Je conduis. - On se rejoint devant. 668 00:27:16,043 --> 00:27:17,709 - Allons-y. - Oui. 669 00:27:19,001 --> 00:27:20,293 D'accord. Tiens, 670 00:27:21,959 --> 00:27:22,793 bois ça. 671 00:27:24,959 --> 00:27:25,793 Pourquoi? 672 00:27:26,376 --> 00:27:28,376 Je crois qu'ils prennent de la coke en bas. 673 00:27:28,376 --> 00:27:29,668 - Quoi? Ils... - D'accord. 674 00:27:30,084 --> 00:27:31,626 Au cas où on en aurait besoin. 675 00:27:34,751 --> 00:27:35,959 Es-tu sûr d'être d'attaque? 676 00:27:35,959 --> 00:27:37,501 - Oui. - Oui? 677 00:27:38,293 --> 00:27:39,126 Ça ira. 678 00:27:39,126 --> 00:27:41,001 Crois-tu que les fromages, c'était trop? 679 00:27:41,001 --> 00:27:42,334 Tu veux rire? Ils ont adoré. 680 00:27:42,334 --> 00:27:43,501 Ils y ont à peine touché. 681 00:27:43,501 --> 00:27:45,209 Ils n'ont pas aimé le poulet. 682 00:27:45,209 --> 00:27:46,459 - C'était bon. - C'est sûr. 683 00:27:46,459 --> 00:27:47,459 - Je l'ai raté. - Non. 684 00:27:47,459 --> 00:27:49,001 Personne n'aime le poulet sucré. 685 00:27:49,001 --> 00:27:50,376 Ils ont tout mangé. 686 00:27:50,668 --> 00:27:52,668 - Tu étais génial. Je me change. - D'accord. 687 00:28:03,751 --> 00:28:05,376 Mettez ça sous vos vêtements 688 00:28:05,918 --> 00:28:07,001 à un endroit discret. 689 00:28:07,834 --> 00:28:09,626 Le bas du dos, c'est bon. 690 00:28:10,834 --> 00:28:11,959 Ce sont des capteurs 691 00:28:12,376 --> 00:28:14,418 pour qu'on suive votre position. 692 00:28:14,418 --> 00:28:17,251 Vous êtes nos nouveaux amis. On ne peut pas vous perdre. 693 00:28:19,668 --> 00:28:20,793 Quelle est la mission? 694 00:28:20,793 --> 00:28:22,334 Une tâche facile, 695 00:28:22,334 --> 00:28:24,418 juste pour vous tremper les orteils. 696 00:28:24,418 --> 00:28:26,334 - Une livraison. - Surveille la route. 697 00:28:26,334 --> 00:28:27,918 C'est une... 698 00:28:28,751 --> 00:28:30,918 Une livraison à super haut risque. 699 00:28:30,918 --> 00:28:32,418 Super haut risque. 700 00:28:38,084 --> 00:28:40,084 Allons-y. 701 00:28:40,418 --> 00:28:43,376 Vous devez porter ces sacs. Voici pour toi. Et on a... 702 00:28:43,751 --> 00:28:45,668 - Pas si lourd. - Merci, mon amour. 703 00:28:46,376 --> 00:28:48,084 - Celui-là, pour toi. - D'accord. 704 00:28:48,376 --> 00:28:49,334 Non, ça va. 705 00:28:49,959 --> 00:28:51,334 - Allons-y. - Très bien. 706 00:28:51,334 --> 00:28:52,834 Allons-y! 707 00:28:54,376 --> 00:28:55,918 Qui est ici ce soir? 708 00:28:55,918 --> 00:28:57,084 Doucement, Gary. 709 00:28:57,084 --> 00:28:58,376 Gary. Mon Dieu. 710 00:28:58,376 --> 00:28:59,709 Il y a quoi dans les sacs? 711 00:29:00,793 --> 00:29:02,918 - Des G.P.S., des iPhone. - Et des armes. 712 00:29:02,918 --> 00:29:04,834 - Des armes. - On va loin? 713 00:29:05,209 --> 00:29:07,251 Je l'ignore. On demandera à Gary. 714 00:29:11,459 --> 00:29:13,334 - Allons-y. - Ce sera long, Gary? 715 00:29:13,334 --> 00:29:14,668 Comme la dernière fois. 716 00:29:15,793 --> 00:29:17,584 Je vais rester. 717 00:29:17,876 --> 00:29:19,376 Ça ne durera que quelques heures. 718 00:29:19,376 --> 00:29:22,043 - Vous rentrerez à l'aube. - À l'aube au plus tard. 719 00:29:22,043 --> 00:29:23,918 Laissez les sacs à l'atterrissage. 720 00:29:23,918 --> 00:29:25,209 - Aux gars sur place. - Ne... 721 00:29:25,209 --> 00:29:26,709 Vous ne venez pas? 722 00:29:26,709 --> 00:29:28,209 - Non. - Non. 723 00:29:29,001 --> 00:29:30,418 - Ce sera facile, les amis. - Oui. 724 00:29:30,418 --> 00:29:33,418 - Amusez-vous, ce sera facile. - Profitez du moment. 725 00:29:33,418 --> 00:29:35,168 - Ce sera super. - Ce n'est pas ça... 726 00:29:35,168 --> 00:29:36,459 - À plus. - ... qu'on a dit. 727 00:29:36,459 --> 00:29:38,501 - Je ne le fais pas. - On en reparle après. 728 00:29:38,501 --> 00:29:40,793 Mais ce n'est pas ce qu'on croyait... 729 00:29:41,084 --> 00:29:41,918 Attendez, quoi? 730 00:29:42,751 --> 00:29:45,751 - Laissez les téléphones dans l'hélico. - Dans l'hélico. 731 00:30:28,626 --> 00:30:31,709 La jungle est périlleuse, alors je vous dépose et je reviens. 732 00:30:32,001 --> 00:30:35,168 J'ai peu de carburant. Vous aurez 30 minutes pile. 733 00:30:58,043 --> 00:30:59,293 C'est censé être ici. 734 00:31:03,293 --> 00:31:04,126 John. 735 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 D'accord. 736 00:31:26,043 --> 00:31:27,751 - Très bien. - D'accord. 737 00:31:28,293 --> 00:31:30,793 - John. - Ça va aller. 738 00:31:31,084 --> 00:31:32,251 Sache que je t'aime. 739 00:31:32,251 --> 00:31:33,168 Je t'aime aussi. 740 00:32:02,459 --> 00:32:05,418 NOUVEL AMI (JOHN) GLISSER POUR RÉPONDRE 741 00:32:09,668 --> 00:32:10,876 Salut. 742 00:32:11,209 --> 00:32:12,793 - Salut. - Les voilà. 743 00:32:12,793 --> 00:32:13,709 Salut. 744 00:32:13,834 --> 00:32:15,501 Pas si mal, hein? 745 00:32:17,626 --> 00:32:19,501 C'était plutôt mal, en fait. 746 00:32:20,459 --> 00:32:21,376 Oui, le... 747 00:32:22,126 --> 00:32:25,209 Le patron n'était pas content de nous voir. Il s'attendait à vous deux. 748 00:32:26,668 --> 00:32:28,418 Merde. Le Capitaine? 749 00:32:28,709 --> 00:32:31,584 Le patron. Celui qui n'était pas un enfant. 750 00:32:33,876 --> 00:32:34,959 Des enfants? 751 00:32:34,959 --> 00:32:37,293 - Non, ils ont 17 ou 19 ans. - Oui. 752 00:32:39,876 --> 00:32:41,709 Je veux de l'eau. Et toi? 753 00:32:42,376 --> 00:32:44,001 Non, ça va. Comment... 754 00:32:45,293 --> 00:32:47,709 Comment vous en êtes-vous sortis vivants? 755 00:32:47,709 --> 00:32:49,501 Je suis impressionné. 756 00:32:49,834 --> 00:32:51,043 À coups de machette. 757 00:32:52,584 --> 00:32:53,751 C'était plutôt horrible. 758 00:32:56,043 --> 00:32:57,334 - Bon, John. - Oui. 759 00:32:57,918 --> 00:32:58,793 Ils sont jeunes. 760 00:32:59,584 --> 00:33:01,418 Probablement faciles à battre. 761 00:33:01,751 --> 00:33:04,959 Sur le patron. On n'a pas massacré d'enfants. 762 00:33:06,876 --> 00:33:07,876 Que dit-il? 763 00:33:08,668 --> 00:33:10,084 Ils ont tué le Capitaine 764 00:33:11,168 --> 00:33:12,834 - à coups de machette. - Merde. 765 00:33:15,418 --> 00:33:18,126 - Ça nous arrange, en fait? - Oui. 766 00:33:18,293 --> 00:33:19,709 Ce n'est pas grave. 767 00:33:19,709 --> 00:33:22,459 On devrait faire nos propres trucs désormais. 768 00:33:22,459 --> 00:33:24,584 - Juste nous deux. - Oui. 769 00:33:25,501 --> 00:33:26,376 Écoutez. 770 00:33:26,543 --> 00:33:29,709 Comme vous avez fait le gros du travail, 771 00:33:29,834 --> 00:33:32,251 on devrait vous donner toute la prime. 772 00:33:33,043 --> 00:33:34,459 - C'est juste. - D'accord. 773 00:33:34,584 --> 00:33:35,418 Oui. 774 00:33:35,751 --> 00:33:36,626 - Merci. - Oui. 775 00:33:36,626 --> 00:33:38,459 - Je transfère les fonds. - Oui, on... 776 00:33:38,459 --> 00:33:39,709 On vous transfère les fonds. 777 00:33:40,751 --> 00:33:43,751 Vous semblez fatigués. Allez vous reposer. 778 00:33:43,751 --> 00:33:45,543 Merci de vous soucier de nous. 779 00:33:46,418 --> 00:33:47,959 Attends, John. 780 00:33:48,251 --> 00:33:49,168 Devine ce que j'ai lu. 781 00:33:51,168 --> 00:33:53,543 Eminem a ouvert un restaurant : Mom's Spaghetti. 782 00:33:54,376 --> 00:33:56,501 C'est une belle évolution, hein? 783 00:33:58,334 --> 00:33:59,168 Oui. 784 00:34:00,334 --> 00:34:01,168 Oui. 785 00:34:01,793 --> 00:34:03,376 C'est très bien. 786 00:34:04,293 --> 00:34:05,501 - Très bien. - D'accord. 787 00:34:05,501 --> 00:34:07,209 - Bon, les amis. - Au revoir. 788 00:34:07,709 --> 00:34:09,584 On vous aime. À bientôt. 789 00:34:09,584 --> 00:34:10,834 - Au revoir. - Au revoir. 790 00:34:10,959 --> 00:34:12,084 D'accord, à plus. 791 00:34:21,001 --> 00:34:23,043 {\an8}MODALITÉS DE PAIEMENT 375 000 $ 792 00:36:05,168 --> 00:36:06,126 Que fais-tu? 793 00:36:08,334 --> 00:36:09,459 J'essaie de pleurer. 794 00:36:09,459 --> 00:36:14,001 {\an8}UNE EX-BALLERINE ATTEINTE D'ALZHEIMER DANSE LE LAC DES CYGNES 795 00:36:19,959 --> 00:36:20,918 Tout va bien? 796 00:36:22,251 --> 00:36:23,084 Non. 797 00:36:25,751 --> 00:36:26,584 Non. 798 00:36:33,959 --> 00:36:35,251 Je t'ai traitée de robot. 799 00:36:37,209 --> 00:36:40,043 Tu n'es pas un robot. Je voulais que tu le saches. 800 00:36:41,918 --> 00:36:43,126 Tu n'es pas un robot 801 00:36:44,959 --> 00:36:46,126 parce que tu es jalouse. 802 00:36:47,501 --> 00:36:48,334 Parce que quoi? 803 00:36:50,043 --> 00:36:52,376 - Tu es jalouse. - Non. 804 00:36:54,209 --> 00:36:55,043 Pas du tout. 805 00:36:56,918 --> 00:36:58,084 Runi a deux mains. 806 00:37:00,459 --> 00:37:01,293 Depuis toujours. 807 00:37:06,084 --> 00:37:07,126 C'était un bon mensonge. 808 00:37:08,418 --> 00:37:10,668 - Peu importe. - "Peu importe", dit-elle. 809 00:37:10,668 --> 00:37:12,418 - Tu y as cru. - Tu as dit... 810 00:37:13,334 --> 00:37:14,251 Tu as dit que... 811 00:37:14,793 --> 00:37:16,876 Tu as dit qu'elle avait une main. 812 00:37:17,793 --> 00:37:20,209 C'était un bon mensonge. 813 00:37:21,668 --> 00:37:22,626 C'était bon. 814 00:37:25,709 --> 00:37:28,793 Si tu me l'avais dit 15 minutes plus tard, j'aurais dit non. 815 00:37:28,793 --> 00:37:30,793 Mais tu as été rapide. Bien joué. 816 00:37:30,793 --> 00:37:31,751 Et tu y as cru. 817 00:37:31,751 --> 00:37:33,043 - J'y ai cru. - C'est ton ex. 818 00:37:33,043 --> 00:37:35,834 - Oui. - Et je t'ai fait douter. 819 00:37:36,126 --> 00:37:37,084 Tu m'as bien eu. 820 00:37:40,918 --> 00:37:42,668 Tu as dit que tu m'aimais. 821 00:37:43,918 --> 00:37:45,959 Juste avant la machette. 822 00:37:48,334 --> 00:37:49,334 Toi aussi. 823 00:37:51,168 --> 00:37:52,834 Oui, mais on allait mourir. 824 00:37:55,126 --> 00:37:56,126 Tu ne le pensais pas? 825 00:38:05,334 --> 00:38:06,334 Non, je le pense. 826 00:38:10,084 --> 00:38:11,043 Tu penses quoi? 827 00:38:12,751 --> 00:38:14,584 Que je t'aime. 828 00:38:17,709 --> 00:38:18,543 C'est bien. 829 00:38:19,043 --> 00:38:20,043 Va chier. 830 00:38:21,918 --> 00:38:23,376 Dis que tu... 831 00:38:27,668 --> 00:38:28,501 Dis-le. 832 00:38:30,043 --> 00:38:31,001 J'aime ça. 833 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 - Tu ne... - J'aime que... 834 00:38:34,084 --> 00:38:36,001 - Je t'aime. - Je t'aime, Jane. 835 00:38:36,001 --> 00:38:37,001 Tu le penses? 836 00:38:38,626 --> 00:38:39,459 Oui. 837 00:38:42,876 --> 00:38:43,876 C'est idiot. 838 00:38:54,876 --> 00:38:56,084 Tu sais, 839 00:38:58,084 --> 00:39:00,876 ils ne me plaisaient pas, ces deux-là. 840 00:39:02,584 --> 00:39:04,251 Je les hais. 841 00:39:04,251 --> 00:39:05,751 - C'est vrai? - Je les hais 842 00:39:06,793 --> 00:39:08,501 - tellement. - Tellement. 843 00:39:09,001 --> 00:39:10,709 - Ils sont nuls. - Pas cool. 844 00:39:10,709 --> 00:39:13,709 - Non. - Pas cool du tout. 845 00:39:13,876 --> 00:39:16,459 C'est comme si on avait été 846 00:39:16,626 --> 00:39:18,459 - ensorcelés... - Je ne comprends pas. 847 00:39:18,459 --> 00:39:20,834 - Que leur trouvait-on? - Je... 848 00:39:21,376 --> 00:39:23,376 Je l'ignore. Ils étaient si... 849 00:39:24,251 --> 00:39:26,626 - Éternuer en trio? - Les éternuements. 850 00:39:26,626 --> 00:39:28,209 - On l'a applaudi pour ça. - Oui. 851 00:39:28,209 --> 00:39:30,418 - On aimait ça. - On a applaudi. 852 00:39:30,418 --> 00:39:32,501 "Pourquoi est-ce... C'est ton truc?" 853 00:39:32,501 --> 00:39:35,209 "On va à des fêtes et on éternue." 854 00:39:35,209 --> 00:39:37,126 - En trio. - En trio. 855 00:39:37,626 --> 00:39:39,543 - Le dernier était forcé. - Oui. 856 00:39:39,543 --> 00:39:41,501 Les deux premiers, j'y croyais. 857 00:39:41,501 --> 00:39:43,293 - Le dernier ne sortait pas. - Non. 858 00:39:43,293 --> 00:39:44,626 Il y avait tout... 859 00:39:49,543 --> 00:39:50,501 C'est son accent. 860 00:39:50,501 --> 00:39:52,126 - C'est vrai. - On veut l'aider. 861 00:39:52,126 --> 00:39:54,251 - On lui pardonne tant. - Je sais. 862 00:39:54,459 --> 00:39:57,376 - Dans le genre : "Il suffit... - Mon Dieu. 863 00:39:57,709 --> 00:39:58,626 "... de respirer." 864 00:39:58,626 --> 00:40:00,918 - Je pensais... - "Et on surmontera tout." 865 00:40:00,918 --> 00:40:02,918 Tu pensais : "Je ne savais pas ça." 866 00:40:03,834 --> 00:40:04,793 - Quoi? - Non. 867 00:40:05,418 --> 00:40:08,584 C'était toi. Tu as fait... Tu as hoché la tête. 868 00:40:08,584 --> 00:40:10,626 Tu pensais : "C'est trop bon." 869 00:40:10,626 --> 00:40:12,001 - J'ai fait oui. - Il a dit... 870 00:40:12,001 --> 00:40:14,751 - C'est gênant. - ... un truc qu'on fait 871 00:40:14,751 --> 00:40:16,418 depuis qu'on est nés. 872 00:40:16,418 --> 00:40:18,376 Comme si c'était de la magie. 873 00:40:19,543 --> 00:40:20,709 Il donnait l'impression 874 00:40:20,709 --> 00:40:22,751 - qu'on n'a jamais fait ça. - Je sais. 875 00:40:22,751 --> 00:40:27,751 "Respirer? Pourquoi n'y ai-je jamais pensé?" 876 00:40:29,418 --> 00:40:31,084 Mon Dieu. 877 00:40:34,376 --> 00:40:36,626 - Au diable ce couple. - Je sais. 878 00:42:15,126 --> 00:42:17,126 Sous-titres : Elsa Deland 879 00:42:17,126 --> 00:42:19,209 Supervision de la création Jérémie Baldi