1
00:00:09,459 --> 00:00:10,293
Salut.
2
00:00:10,293 --> 00:00:12,876
Permis de conduire, carte bancaire
3
00:00:13,209 --> 00:00:14,709
et acte de mariage.
4
00:00:15,376 --> 00:00:17,293
As-tu demandé à haut risque?
5
00:00:18,001 --> 00:00:19,001
- Oui.
- Moi aussi.
6
00:00:23,459 --> 00:00:25,251
Casse ses jambes, je casserai ses bras.
7
00:00:25,251 --> 00:00:26,543
Peut-on couvrir sa tête?
8
00:00:26,709 --> 00:00:28,501
Mon Dieu!
9
00:00:29,001 --> 00:00:29,876
MISSION NON TERMINÉE.
UN ÉCHEC. DEUX ÉCHECS RESTANTS.
10
00:00:29,876 --> 00:00:30,918
Faisons un pacte :
11
00:00:30,918 --> 00:00:33,084
gagnons un certain montant d'argent
12
00:00:33,084 --> 00:00:34,043
et séparons-nous.
13
00:00:35,293 --> 00:00:36,084
D'accord.
14
00:00:36,334 --> 00:00:37,209
John!
15
00:00:37,209 --> 00:00:39,918
Tu ne peux pas enfreindre les ordres.
16
00:00:40,251 --> 00:00:41,709
Tiens-tu vraiment à moi?
17
00:00:41,709 --> 00:00:45,126
Non. Je tiens vraiment, vraiment à toi.
18
00:00:50,084 --> 00:00:51,959
"Salut-Salut.
19
00:00:53,293 --> 00:00:54,418
"Profitez de votre congé."
20
00:00:56,043 --> 00:00:57,584
C'est une belle journée.
21
00:00:58,043 --> 00:00:59,168
Oui.
22
00:00:59,168 --> 00:01:00,334
J'aime me balader.
23
00:01:01,001 --> 00:01:01,834
{\an8}Tu vois?
24
00:01:04,793 --> 00:01:05,918
{\an8}Marcher.
25
00:01:06,251 --> 00:01:08,043
Oui, ne pas courir.
26
00:01:08,168 --> 00:01:09,376
Devrait-on acheter du vin?
27
00:01:10,084 --> 00:01:14,584
Non, on a une pièce entière pleine de vin.
28
00:01:15,209 --> 00:01:16,543
Juste du vin en canette.
29
00:01:16,543 --> 00:01:19,459
J'aime parfois acheter des choses.
30
00:01:19,918 --> 00:01:22,459
C'est mon préféré. Bon appétit.
31
00:01:25,084 --> 00:01:26,876
Les poivrons de notre jardin
32
00:01:26,876 --> 00:01:28,668
- sont très bons, en fait.
- Arrête.
33
00:01:28,668 --> 00:01:31,418
- Quoi?
- Je ne mangerai jamais ces légumes.
34
00:01:32,251 --> 00:01:33,834
J'en glisse dans tes repas.
35
00:01:33,834 --> 00:01:34,751
Tu es dégoûtant.
36
00:01:34,751 --> 00:01:36,584
- Tu as mangé un orteil.
- Arrête.
37
00:01:36,584 --> 00:01:37,834
Regarde ces beautés.
38
00:01:38,001 --> 00:01:39,876
- C'est nouveau?
- En effet, oui.
39
00:01:39,876 --> 00:01:41,584
Ça semble délicieux. C'est bio?
40
00:01:41,584 --> 00:01:43,084
- Bio, oui.
- Oui?
41
00:01:43,751 --> 00:01:45,543
Peut-on en faire du gaspacho?
42
00:01:45,543 --> 00:01:46,459
Oui.
43
00:01:47,126 --> 00:01:47,959
Runi?
44
00:01:53,043 --> 00:01:54,209
- Non.
- Quoi de neuf?
45
00:01:54,209 --> 00:01:55,793
- Mon Dieu.
- Oui.
46
00:01:55,793 --> 00:01:56,959
Mon Dieu.
47
00:01:59,834 --> 00:02:02,168
- Comment ça va?
- Je n'y crois pas.
48
00:02:02,168 --> 00:02:03,209
- Salut.
- Salut.
49
00:02:04,543 --> 00:02:06,293
- Comment vas-tu?
- Bien.
50
00:02:07,709 --> 00:02:08,793
Ça fait combien de temps?
51
00:02:09,084 --> 00:02:10,959
- Une éternité.
- Une éternité.
52
00:02:11,084 --> 00:02:12,459
C'est bon de te voir.
53
00:02:12,584 --> 00:02:13,584
Tu as l'air en forme.
54
00:02:13,709 --> 00:02:15,918
- Merci. Toi aussi.
- Merci.
55
00:02:15,918 --> 00:02:17,543
Je te présente ma femme.
56
00:02:17,543 --> 00:02:18,626
- Salut.
- Salut.
57
00:02:18,626 --> 00:02:20,668
- Je m'appelle Runi.
- Enchantée.
58
00:02:20,668 --> 00:02:21,876
Moi aussi.
59
00:02:22,584 --> 00:02:23,459
Voici Benjamin.
60
00:02:24,043 --> 00:02:25,918
- Ça va, Benjamin?
- Salut.
61
00:02:25,918 --> 00:02:27,209
- Salut.
- Quel âge as-tu?
62
00:02:27,501 --> 00:02:29,084
- Six ans.
- Six?
63
00:02:29,584 --> 00:02:31,626
Il n'épargne pas ces tomates.
64
00:02:31,626 --> 00:02:33,626
- C'est un bel âge.
- Un bel âge.
65
00:02:33,959 --> 00:02:35,126
- Oui.
- Oui.
66
00:02:35,959 --> 00:02:37,084
Habitez-vous en ville?
67
00:02:37,793 --> 00:02:39,251
- Oui.
- Oui, elle vient...
68
00:02:40,543 --> 00:02:42,418
Elle a eu une promotion. On a déménagé.
69
00:02:42,709 --> 00:02:44,084
Ouah! Que fais-tu?
70
00:02:44,584 --> 00:02:45,959
Je conçois des logiciels.
71
00:02:46,418 --> 00:02:49,751
Tu sais, l'interface utilisateur,
72
00:02:50,168 --> 00:02:51,209
ce genre de truc.
73
00:02:51,209 --> 00:02:52,668
C'est génial.
74
00:02:52,668 --> 00:02:54,626
- Félicitations.
- Merci.
75
00:02:54,876 --> 00:02:57,126
- Toujours en stylisme culinaire?
- Oui.
76
00:02:57,626 --> 00:02:58,876
Directrice artistique.
77
00:02:58,876 --> 00:02:59,918
Super.
78
00:02:59,918 --> 00:03:00,834
Ça l'est, oui.
79
00:03:01,126 --> 00:03:02,459
- Super.
- Oui.
80
00:03:03,751 --> 00:03:05,668
Bon,
81
00:03:05,668 --> 00:03:07,584
ravie de vous croiser tous les deux.
82
00:03:07,584 --> 00:03:09,293
- Oui.
- Enchantée encore.
83
00:03:09,293 --> 00:03:11,376
- Moi aussi.
- On doit filer.
84
00:03:11,376 --> 00:03:12,626
- D'accord.
- Dis au revoir.
85
00:03:12,834 --> 00:03:13,668
Au revoir.
86
00:03:13,668 --> 00:03:15,168
- Au revoir, Benjamin.
- Salut.
87
00:03:16,543 --> 00:03:18,334
- Il est mignon.
- Oui.
88
00:03:18,334 --> 00:03:19,418
Elle est superbe.
89
00:03:22,251 --> 00:03:25,168
Tu sais quoi? Tu m'impressionnes.
90
00:03:25,709 --> 00:03:26,626
Pourquoi?
91
00:03:27,251 --> 00:03:30,043
Il n'y a pas de mal à ça. C'est juste...
92
00:03:30,418 --> 00:03:33,751
Je pensais
que ce genre de chose te dérangerait.
93
00:03:34,209 --> 00:03:35,459
Je suis contente que non.
94
00:03:38,376 --> 00:03:39,584
De quoi tu parles?
95
00:03:41,793 --> 00:03:43,584
Elle n'a qu'une main.
96
00:03:46,584 --> 00:03:48,668
Quoi? Que racontes-tu?
97
00:03:48,793 --> 00:03:50,126
- C'est une blague?
- Non.
98
00:03:51,376 --> 00:03:53,251
Elle n'a qu'une main.
99
00:03:53,251 --> 00:03:55,709
- Elle en a deux.
- Une.
100
00:03:57,043 --> 00:03:59,043
En avait-elle deux
quand vous sortiez ensemble?
101
00:04:00,668 --> 00:04:01,626
Eh bien, oui.
102
00:04:01,626 --> 00:04:03,168
Trois comme ça, s'il vous plaît.
103
00:04:05,168 --> 00:04:08,001
Tu as oublié
si ta copine avait une main ou deux?
104
00:04:08,459 --> 00:04:09,876
Elle... Attends.
105
00:04:11,751 --> 00:04:13,251
Avez-vous couché ensemble?
106
00:04:13,251 --> 00:04:14,626
Oui, enfin...
107
00:04:15,001 --> 00:04:18,126
On ne faisait rien d'autre.
C'était la base de notre relation.
108
00:04:18,501 --> 00:04:21,543
Tu n'as jamais remarqué,
pendant que vous baisiez,
109
00:04:22,001 --> 00:04:25,376
si elle avait une main ou deux sur toi?
110
00:04:28,418 --> 00:04:30,209
- Elle a deux mains.
- Mon Dieu.
111
00:04:30,209 --> 00:04:32,501
Tu l'ignores. C'est triste.
112
00:04:32,709 --> 00:04:34,126
Pouvez-vous le trancher?
113
00:04:34,126 --> 00:04:35,251
Bien sûr.
114
00:04:35,251 --> 00:04:36,209
Merci.
115
00:04:52,959 --> 00:04:54,168
C'est notre nouveau voisin.
116
00:04:57,168 --> 00:04:58,834
John! John Smith!
117
00:05:02,418 --> 00:05:03,418
Ce n'est pas à moi.
118
00:05:03,418 --> 00:05:04,668
Pardon?
119
00:05:05,043 --> 00:05:06,751
- Ce n'est pas ma commande.
- Votre nom?
120
00:05:07,084 --> 00:05:07,918
John Smith.
121
00:05:08,126 --> 00:05:09,918
C'est la commande de John Smith.
122
00:05:09,918 --> 00:05:11,334
Ce n'est pas la mienne.
123
00:05:11,626 --> 00:05:12,584
Qu'avez-vous commandé?
124
00:05:12,584 --> 00:05:15,626
Un bon vieux jus d'orange ordinaire.
Un orange.
125
00:05:15,876 --> 00:05:16,751
Le Bronco blanc.
126
00:05:16,751 --> 00:05:18,293
J'attends depuis 15 minutes.
127
00:05:18,918 --> 00:05:21,834
Ceci est pour John Smith.
128
00:05:21,834 --> 00:05:23,543
- Je sais.
- C'est moi, John.
129
00:05:24,834 --> 00:05:25,668
C'est ma boisson?
130
00:05:26,001 --> 00:05:27,959
Vert d'enfer, beurre d'amande?
131
00:05:28,418 --> 00:05:29,251
C'est ça.
132
00:05:32,126 --> 00:05:33,293
- Merci.
- De rien.
133
00:05:35,626 --> 00:05:36,459
Donc...
134
00:05:39,126 --> 00:05:40,793
- C'était quoi, ça?
- Il est nul.
135
00:05:41,709 --> 00:05:43,126
Voilà quoi. Mais...
136
00:05:43,751 --> 00:05:46,168
Je crois qu'on a le même nom.
137
00:05:46,709 --> 00:05:48,168
Attends-tu un orange?
138
00:05:49,626 --> 00:05:51,459
J'ai vu un gars le prendre.
139
00:05:52,084 --> 00:05:52,959
- C'est vrai?
- Oui.
140
00:05:52,959 --> 00:05:55,126
L'air bien trop fier de lui.
141
00:05:56,168 --> 00:05:57,001
Monsieur?
142
00:05:57,584 --> 00:05:59,793
- Non, inutile de...
- Non, je te l'offre.
143
00:05:59,918 --> 00:06:02,626
Un autre, et je te paie un orange.
144
00:06:05,959 --> 00:06:07,376
Oui, ce serait super.
145
00:06:07,376 --> 00:06:09,334
Donc, un orange
146
00:06:09,334 --> 00:06:11,001
- et un autre comme ça.
- Bien sûr.
147
00:06:13,876 --> 00:06:18,709
M. ET MME SMITH
148
00:06:18,709 --> 00:06:20,376
Ouah! De six à sept ans.
149
00:06:21,209 --> 00:06:22,126
C'est...
150
00:06:23,001 --> 00:06:24,918
Tu t'amuses encore? Qu'est-ce que...
151
00:06:24,918 --> 00:06:26,459
- Quoi? Mon vieux.
- Genre...
152
00:06:27,293 --> 00:06:28,459
Oui, je m'amuse encore.
153
00:06:29,501 --> 00:06:30,668
Regarde autour de toi.
154
00:06:32,418 --> 00:06:33,459
D'accord, non.
155
00:06:34,043 --> 00:06:35,043
Et regarde-nous.
156
00:06:36,209 --> 00:06:37,751
- Oui.
- Comprends-moi bien,
157
00:06:37,751 --> 00:06:38,709
il y a quelques
158
00:06:39,793 --> 00:06:41,459
cahots en cours de route,
159
00:06:41,459 --> 00:06:44,376
mais il suffit de persévérer.
Au bout du compte,
160
00:06:44,584 --> 00:06:46,918
oui, on se fait malmener un peu,
161
00:06:47,668 --> 00:06:49,084
mais c'est une vie fantastique.
162
00:06:49,626 --> 00:06:51,668
- Je le disais justement.
- Salut.
163
00:06:51,668 --> 00:06:53,043
- Ça va?
- Salut.
164
00:06:53,043 --> 00:06:54,668
C'est sûrement ta Jane.
165
00:06:55,084 --> 00:06:56,251
- Oui.
- Elle est adorable.
166
00:06:56,251 --> 00:06:57,293
Tu as de la chance.
167
00:06:58,126 --> 00:06:59,501
Oui, elle est très belle.
168
00:07:00,168 --> 00:07:01,001
Je m'appelle John.
169
00:07:01,459 --> 00:07:02,293
Jane.
170
00:07:03,459 --> 00:07:04,459
Nom de famille, Smith.
171
00:07:06,626 --> 00:07:07,459
Il est des nôtres.
172
00:07:09,751 --> 00:07:10,584
Quoi?
173
00:07:11,959 --> 00:07:13,126
- Oui.
- Ouah!
174
00:07:13,501 --> 00:07:14,334
Oui.
175
00:07:14,876 --> 00:07:16,751
- Un autre Smith.
- Oui.
176
00:07:17,834 --> 00:07:20,501
Est-ce la première fois
que tu en croises d'autres?
177
00:07:20,501 --> 00:07:23,459
J'en ai rencontré quelques-uns
sur le terrain.
178
00:07:23,459 --> 00:07:25,251
Mais par hasard, c'est la première fois.
179
00:07:25,584 --> 00:07:26,918
- Ouah!
- Oui.
180
00:07:27,126 --> 00:07:28,293
Je sais,
181
00:07:28,293 --> 00:07:30,209
- on s'achetait juste un jus.
- C'est fou.
182
00:07:34,001 --> 00:07:35,084
Le devoir appelle.
183
00:07:35,084 --> 00:07:37,584
- Vas-y, réponds.
- Excusez-moi.
184
00:07:41,876 --> 00:07:44,084
C'est fou, il sait tellement de choses.
185
00:07:44,334 --> 00:07:45,584
Il croit savoir que c'est
186
00:07:46,126 --> 00:07:47,876
une opération post-11 septembre,
187
00:07:47,876 --> 00:07:50,126
car ça existe depuis environ 15 ans.
188
00:07:51,543 --> 00:07:52,376
D'accord.
189
00:07:52,959 --> 00:07:54,459
Voici ce qu'on va faire.
190
00:07:55,001 --> 00:07:55,834
Un souper.
191
00:07:56,459 --> 00:07:57,334
Avec ma Jane.
192
00:07:57,334 --> 00:07:59,584
On parlera travail, on boira un coup,
193
00:07:59,584 --> 00:08:01,584
on se détendra. Ce sera chouette.
194
00:08:02,293 --> 00:08:03,459
- Oui.
- Oui.
195
00:08:03,459 --> 00:08:04,876
Ce serait bien. Quand tu veux.
196
00:08:05,293 --> 00:08:06,209
Ce soir?
197
00:08:07,001 --> 00:08:08,168
- Ce soir?
- Oui, quoi?
198
00:08:08,168 --> 00:08:10,209
- Avez-vous des projets?
- Non, je...
199
00:08:10,459 --> 00:08:12,001
- Je crois que ça ira.
- Oui.
200
00:08:12,001 --> 00:08:13,709
- Oui, c'est bon.
- Ça me va.
201
00:08:14,293 --> 00:08:15,126
D'accord.
202
00:08:16,334 --> 00:08:17,209
Ton téléphone.
203
00:08:18,126 --> 00:08:21,626
C'est vrai, tu ne sais pas où on habite.
204
00:08:23,043 --> 00:08:25,251
Tu as donc mon numéro.
205
00:08:26,918 --> 00:08:29,334
Texte-moi ton adresse. On y sera à 19 h.
206
00:08:29,543 --> 00:08:32,709
J'apporterai une bouteille
de quelque chose de vieux et risqué.
207
00:08:32,959 --> 00:08:33,834
- Certainement.
- Oui?
208
00:08:33,959 --> 00:08:35,293
- Oui, parfait.
- Super.
209
00:08:35,293 --> 00:08:36,209
J'ai été enchanté.
210
00:08:36,209 --> 00:08:38,126
- Moi aussi.
- Ça m'a fait plaisir.
211
00:08:41,168 --> 00:08:44,251
Salut, chérie. Tu ne croiras jamais...
212
00:08:44,543 --> 00:08:46,626
Donc, ils viennent chez nous ce soir.
213
00:08:46,626 --> 00:08:48,251
- Je veux refaire le tour.
- Oui.
214
00:08:48,251 --> 00:08:49,293
Acheter des choses.
215
00:08:49,293 --> 00:08:51,626
Comme un dessert.
216
00:08:51,626 --> 00:08:53,751
Oui, un dessert. En fait, j'ai vu...
217
00:08:53,751 --> 00:08:55,251
Les abricots me tentaient.
218
00:08:55,251 --> 00:08:56,168
Les abricots?
219
00:09:14,209 --> 00:09:15,084
Es-tu...
220
00:09:17,043 --> 00:09:17,918
Es-tu nerveuse?
221
00:09:18,418 --> 00:09:19,376
Non, enfin,
222
00:09:21,751 --> 00:09:22,584
peut-être un peu.
223
00:09:23,001 --> 00:09:25,959
Ce qui est bien,
c'est qu'ils sont des Smith.
224
00:09:25,959 --> 00:09:29,626
- On pourra parler de tout.
- Oui.
225
00:09:30,918 --> 00:09:32,084
Tu as raison.
226
00:09:33,084 --> 00:09:35,001
Tu es très chic, au fait.
227
00:09:35,334 --> 00:09:36,709
- Oui?
- Vraiment belle.
228
00:09:37,126 --> 00:09:38,626
- Ce n'est pas trop?
- Non.
229
00:09:38,918 --> 00:09:41,209
- Ça?
- Je ne crois pas, non.
230
00:09:42,334 --> 00:09:43,168
On est assortis.
231
00:09:45,876 --> 00:09:47,668
Deux cols roulés.
232
00:09:48,709 --> 00:09:49,959
- Je vais me changer.
- Non.
233
00:09:49,959 --> 00:09:51,334
- Oui.
- Ne change rien.
234
00:09:51,876 --> 00:09:52,709
Ne change jamais.
235
00:09:55,584 --> 00:09:58,251
- Salut.
- Bonsoir.
236
00:09:58,251 --> 00:09:59,293
Jane, Jane.
237
00:09:59,584 --> 00:10:01,376
Comment ça va? C'est bon de te voir.
238
00:10:01,376 --> 00:10:02,418
Toi aussi.
239
00:10:03,001 --> 00:10:04,501
- Ça va?
- Contente de te voir.
240
00:10:04,501 --> 00:10:05,834
- Salut.
- Content de te voir.
241
00:10:06,126 --> 00:10:08,251
- Mon Dieu.
- Merci.
242
00:10:10,418 --> 00:10:12,626
- Un vrai trou à rats!
- C'est super.
243
00:10:13,043 --> 00:10:15,293
- Les amis...
- Et bien situé, en plus.
244
00:10:15,293 --> 00:10:16,834
- Magnifique.
- C'est beau.
245
00:10:17,043 --> 00:10:18,418
- Merci.
- Ça sent bon.
246
00:10:18,793 --> 00:10:21,209
- C'est tout John.
- Oui.
247
00:10:21,834 --> 00:10:23,501
Je vous sers un verre?
248
00:10:23,501 --> 00:10:24,709
On a apporté ceci.
249
00:10:24,709 --> 00:10:26,459
Ça ressemble à un Hibiki.
250
00:10:27,834 --> 00:10:28,959
- Merci.
- Merci beaucoup.
251
00:10:28,959 --> 00:10:30,001
Ne nous remerciez pas.
252
00:10:30,001 --> 00:10:31,126
Ça vient du patron.
253
00:10:31,126 --> 00:10:34,876
Il est rare.
C'est du sérieux, pas pour les sensibles.
254
00:10:34,876 --> 00:10:37,376
On s'est dit
que ça convenait à l'occasion.
255
00:10:39,459 --> 00:10:40,709
- "Profitez-en."
- C'est bref.
256
00:10:40,709 --> 00:10:42,918
Bref. Pas de message mystérieux
257
00:10:43,793 --> 00:10:44,876
ni rien du genre.
258
00:10:44,876 --> 00:10:46,376
Vous recevez des messages?
259
00:10:46,834 --> 00:10:48,543
- Oui, enfin...
- Oui.
260
00:10:48,543 --> 00:10:50,084
On a eu un échec et à présent,
261
00:10:50,084 --> 00:10:51,251
- des messages.
- Bon,
262
00:10:51,251 --> 00:10:52,293
ce n'était pas un...
263
00:10:52,293 --> 00:10:54,001
Il y a eu un pépin technique.
264
00:10:54,001 --> 00:10:55,543
On était censés faire un truc
265
00:10:55,543 --> 00:10:56,543
- qui a fini...
- Oui.
266
00:10:56,543 --> 00:10:58,418
Ce n'était pas notre faute.
267
00:10:59,501 --> 00:11:01,626
- Ça ne nous est jamais arrivé.
- Non.
268
00:11:02,126 --> 00:11:03,876
Eh bien, c'était
269
00:11:03,876 --> 00:11:05,418
- juste une fois.
- Nous non plus.
270
00:11:05,418 --> 00:11:07,126
- C'est arrivé une fois.
- Non plus.
271
00:11:07,126 --> 00:11:08,543
Ce n'était rien.
272
00:11:09,709 --> 00:11:11,251
Sers donc un verre aux Jane, chéri.
273
00:11:11,251 --> 00:11:12,668
- Bien sûr.
- Oui.
274
00:11:12,668 --> 00:11:15,668
- Vas-tu me faire visiter?
- Bien sûr.
275
00:11:15,668 --> 00:11:16,959
- Veux-tu...
- C'est génial.
276
00:11:16,959 --> 00:11:19,043
- Tellement beau.
- Les gars commencent ici?
277
00:11:22,876 --> 00:11:25,376
Je trouvais le studio
de yoga spectaculaire,
278
00:11:26,251 --> 00:11:27,084
mais ça, c'est...
279
00:11:27,626 --> 00:11:29,709
Regarde la taille de cette pièce!
280
00:11:32,376 --> 00:11:34,626
Chez nous, il y a un beau petit jardin,
281
00:11:34,626 --> 00:11:36,126
mais c'est bien moins grand.
282
00:11:36,959 --> 00:11:37,793
Chouette.
283
00:11:41,959 --> 00:11:44,668
La Compagnie a étonnamment bon goût
284
00:11:44,668 --> 00:11:45,834
pour ce genre de chose.
285
00:11:45,834 --> 00:11:47,668
En fait, je l'ai acheté.
286
00:11:47,668 --> 00:11:48,876
- Ah bon?
- Oui.
287
00:11:50,793 --> 00:11:51,668
Oui.
288
00:11:52,043 --> 00:11:54,959
Je voulais acheter de l'art
quand j'aurais un peu d'argent.
289
00:11:55,126 --> 00:11:56,251
Tu as l'œil.
290
00:11:57,501 --> 00:11:59,876
- Oui?
- Ça ne s'apprend pas.
291
00:12:01,001 --> 00:12:02,876
- C'est gentil. Merci.
- Je suis sincère.
292
00:12:07,543 --> 00:12:09,501
Coucou, petit minou.
293
00:12:11,876 --> 00:12:12,709
Il s'appelle Max.
294
00:12:16,043 --> 00:12:17,084
Coucou, Max.
295
00:12:18,126 --> 00:12:19,001
Ça mène à la...
296
00:12:19,418 --> 00:12:20,251
Chambre forte.
297
00:12:24,543 --> 00:12:26,834
- Drôle d'endroit pour ça.
- Je sais.
298
00:12:27,084 --> 00:12:28,584
Elle devrait être au sous-sol.
299
00:12:28,834 --> 00:12:29,959
- Oui.
- Oui.
300
00:12:30,418 --> 00:12:31,751
N'y pense pas trop.
301
00:12:31,751 --> 00:12:34,001
On peut avoir confiance
en la Compagnie pour ça.
302
00:12:34,543 --> 00:12:36,626
Optimisation d'espace,
303
00:12:36,876 --> 00:12:38,251
efficacité et tout le reste.
304
00:12:40,584 --> 00:12:42,418
J'ignore comment ils font,
305
00:12:43,293 --> 00:12:45,084
mais ça nous distingue des autres.
306
00:12:47,834 --> 00:12:49,543
On n'utilise jamais la nôtre.
307
00:12:50,751 --> 00:12:51,584
C'est vrai?
308
00:12:52,584 --> 00:12:53,709
Sauf pour épier.
309
00:12:53,709 --> 00:12:55,084
- L'as-tu fait?
- Non.
310
00:12:55,084 --> 00:12:56,209
Tu devrais.
311
00:12:57,793 --> 00:12:58,834
As-tu choisi celui-là?
312
00:12:58,834 --> 00:13:01,209
Non. On n'a pas choisi ça.
313
00:13:03,709 --> 00:13:04,543
Classique.
314
00:13:08,793 --> 00:13:09,626
D'accord.
315
00:13:09,751 --> 00:13:11,168
Je sais, c'est...
316
00:13:11,168 --> 00:13:13,876
On fait nos comptes rendus ensemble.
317
00:13:14,334 --> 00:13:15,793
J'ai peur de rater quelque chose.
318
00:13:16,043 --> 00:13:17,751
Je comprends. Je fais tous les nôtres.
319
00:13:18,626 --> 00:13:20,043
Toute seule?
320
00:13:20,751 --> 00:13:22,459
Oui. As-tu vu mon John?
321
00:13:22,459 --> 00:13:25,459
Il a bien des talents,
mais écrire n'en fait pas partie.
322
00:13:25,626 --> 00:13:27,626
Il oublie plein de détails.
323
00:13:31,043 --> 00:13:32,126
Mais je le garde.
324
00:13:34,543 --> 00:13:36,376
Je suis contente qu'on nous ait jumelés.
325
00:13:39,459 --> 00:13:41,751
Te demandes-tu parfois qui ils sont?
326
00:13:43,126 --> 00:13:43,959
La Compagnie?
327
00:13:45,209 --> 00:13:46,043
Avant, oui.
328
00:13:47,376 --> 00:13:48,209
Souvent.
329
00:13:48,959 --> 00:13:50,376
Surtout au début.
330
00:13:53,959 --> 00:13:58,126
Puis-je te donner un petit conseil?
331
00:13:58,584 --> 00:13:59,876
- Oui.
- De Jane à Jane?
332
00:14:04,084 --> 00:14:05,876
Ne nuis pas à ton propre bonheur.
333
00:14:07,084 --> 00:14:09,126
La Compagnie prendra soin de toi.
334
00:14:10,376 --> 00:14:11,959
Il suffit de demander.
335
00:14:14,001 --> 00:14:15,501
Jane, chérie, on mange!
336
00:14:16,501 --> 00:14:17,543
Je suis affamée.
337
00:14:19,501 --> 00:14:23,251
Donc, j'accroche mon pied
au haut de la cage.
338
00:14:23,251 --> 00:14:26,168
Pas de caleçon!
339
00:14:27,626 --> 00:14:29,668
Alors ton engin... Ça bouge partout.
340
00:14:29,668 --> 00:14:30,959
Et tu fais, genre...
341
00:14:31,418 --> 00:14:33,001
"Vite, à l'hélicoptère!"
342
00:14:33,001 --> 00:14:34,126
"À l'hélicoptère!"
343
00:14:34,126 --> 00:14:35,543
Mais écoutez, c'est...
344
00:14:35,543 --> 00:14:37,418
C'est une bonne leçon.
345
00:14:37,418 --> 00:14:40,543
Portez toujours
des sous-vêtements propres.
346
00:14:40,543 --> 00:14:41,543
- Oui.
- Par prudence.
347
00:14:41,543 --> 00:14:42,459
Je le répète.
348
00:14:42,459 --> 00:14:43,918
- Elle dit ça...
- Tout le temps.
349
00:14:43,918 --> 00:14:46,168
- Chaque réunion.
- C'était ma faute, chéri.
350
00:14:46,168 --> 00:14:47,876
- Mais non, pas ta faute.
- Oui.
351
00:14:47,876 --> 00:14:48,876
C'est ma faute.
352
00:14:48,876 --> 00:14:50,793
- Toute une mésentente.
- On était...
353
00:14:50,793 --> 00:14:52,168
Non, mais voyez-vous,
354
00:14:52,168 --> 00:14:54,459
- on était... Non.
- C'était ma faute.
355
00:14:54,959 --> 00:14:57,084
Écoutez, mes amis.
356
00:14:58,084 --> 00:14:58,918
Les choses
357
00:15:00,126 --> 00:15:01,209
prennent un moment.
358
00:15:01,501 --> 00:15:02,334
- Oui.
- Oui.
359
00:15:02,334 --> 00:15:04,043
Surtout au début.
360
00:15:04,043 --> 00:15:05,709
On s'est améliorés depuis.
361
00:15:06,209 --> 00:15:07,043
Oui.
362
00:15:07,376 --> 00:15:08,918
Vous deux, depuis quand...
363
00:15:09,626 --> 00:15:11,793
Avec lui, cinq ou six ans.
364
00:15:12,584 --> 00:15:14,959
Attendez, vous n'avez pas
commencé ensemble?
365
00:15:15,459 --> 00:15:17,376
J'ai été rejumelé après quelques années.
366
00:15:18,418 --> 00:15:19,959
- Ouah!
- J'ai dû changer de Jane.
367
00:15:21,251 --> 00:15:22,668
- Ouah!
- J'ai eu de la chance.
368
00:15:23,751 --> 00:15:25,334
Oui, tu as de la chance.
369
00:15:25,334 --> 00:15:26,876
J'ai de la chance.
370
00:15:27,584 --> 00:15:28,793
- Et moi donc.
- Elle...
371
00:15:29,001 --> 00:15:30,668
Elle est plus mûre.
372
00:15:31,209 --> 00:15:32,293
- Oui.
- On est plus...
373
00:15:32,543 --> 00:15:34,043
- Plus compatibles.
- Oui.
374
00:15:34,418 --> 00:15:35,876
- C'est super.
- Super.
375
00:15:35,876 --> 00:15:36,918
Et vous,
376
00:15:37,668 --> 00:15:39,501
comment trouvez-vous vos sups?
377
00:15:40,293 --> 00:15:41,251
- Ça va bien?
- Sups?
378
00:15:41,251 --> 00:15:42,501
- Sups?
- Superviseurs.
379
00:15:43,418 --> 00:15:44,251
On l'appelle...
380
00:15:44,876 --> 00:15:45,918
C'est Salut-Salut.
381
00:15:45,918 --> 00:15:48,126
- Salut-Salut?
- C'est mignon.
382
00:15:48,126 --> 00:15:49,668
- C'était au début...
- Où...
383
00:15:50,168 --> 00:15:51,918
... dans le premier courriel.
384
00:15:51,918 --> 00:15:53,584
- Ça nous a fait rire.
- Une blague.
385
00:15:53,584 --> 00:15:54,709
On s'imaginait
386
00:15:54,709 --> 00:15:57,001
un petit chat de dessin animé.
387
00:15:57,001 --> 00:15:58,876
- Comme si...
- C'est mignon.
388
00:15:58,876 --> 00:16:00,209
- Salut-Salut.
- Intéressant.
389
00:16:00,209 --> 00:16:01,959
- Le surnom est resté.
- Ça va.
390
00:16:01,959 --> 00:16:03,043
- Il est bien.
- Oui.
391
00:16:03,709 --> 00:16:04,543
Mais exigeant.
392
00:16:04,543 --> 00:16:07,751
On a mis un moment à comprendre
les paramètres de ce que...
393
00:16:07,751 --> 00:16:08,876
- Attendez.
- Oui.
394
00:16:08,876 --> 00:16:10,584
À quel niveau êtes-vous?
395
00:16:10,584 --> 00:16:12,418
- Haut risque.
- Oui, haut risque.
396
00:16:12,793 --> 00:16:13,626
Et vous?
397
00:16:15,209 --> 00:16:16,418
- Super haut risque.
- Super?
398
00:16:16,418 --> 00:16:18,084
- Oui.
- Ouah!
399
00:16:18,459 --> 00:16:19,293
On aime ça.
400
00:16:20,084 --> 00:16:23,209
- Ça convient à nos personnalités.
- Oui.
401
00:16:24,084 --> 00:16:25,709
Mais qui sait? Peut-être qu'un jour,
402
00:16:26,459 --> 00:16:30,209
je renoncerai à tout
pour les missions à faible risque.
403
00:16:30,209 --> 00:16:31,584
- Ferais-tu ça?
- Oui,
404
00:16:31,584 --> 00:16:33,376
j'enfilerais un uniforme et...
405
00:16:33,376 --> 00:16:35,418
- Je sais.
- ... je livrerais des paquets.
406
00:16:35,418 --> 00:16:37,334
Quand les poules auront des dents.
407
00:16:37,334 --> 00:16:39,418
Les livreurs, ils...
408
00:16:39,418 --> 00:16:41,418
- Tu n'en sais rien.
- C'est des Smith.
409
00:16:41,418 --> 00:16:42,709
C'est bien payé.
410
00:16:42,709 --> 00:16:45,334
Faible risque.
Ceux qui nous remettaient...
411
00:16:45,334 --> 00:16:47,709
- Le...
- C'est hyper logique.
412
00:16:47,709 --> 00:16:50,418
Pour les avantages,
iriez-vous à faible risque?
413
00:16:51,043 --> 00:16:52,459
- Non.
- Peut-être.
414
00:16:52,459 --> 00:16:54,084
Je ne crois pas. Ça m'ennuierait.
415
00:16:54,084 --> 00:16:55,251
- Le ferais-tu?
- Oui.
416
00:16:55,251 --> 00:16:57,334
Ce serait bien d'être jardinier, disons.
417
00:16:57,793 --> 00:17:00,793
On sait quand le travail est fini.
On a sa routine.
418
00:17:00,793 --> 00:17:03,376
Mais c'est un peu triste d'imaginer
419
00:17:04,126 --> 00:17:06,668
James Bond livrer de la nourriture.
420
00:17:06,793 --> 00:17:08,293
Ce n'est pas génial.
421
00:17:08,293 --> 00:17:09,876
Voudriez-vous grimper de niveau?
422
00:17:11,168 --> 00:17:12,084
J'y ai pensé.
423
00:17:13,459 --> 00:17:14,293
- Oui.
- Oui.
424
00:17:15,209 --> 00:17:17,626
- On a essayé les deux.
- Oui.
425
00:17:17,626 --> 00:17:19,709
Super haut risque, ça change peu,
426
00:17:20,251 --> 00:17:22,001
mais ça paie beaucoup plus.
427
00:17:22,001 --> 00:17:23,543
C'est sûr, oui.
428
00:17:23,543 --> 00:17:25,043
Je crois qu'on pourrait...
429
00:17:25,043 --> 00:17:27,043
On pourrait y arriver. Je l'essaierais.
430
00:17:27,043 --> 00:17:28,959
- Oui, je...
- Ce serait...
431
00:17:29,168 --> 00:17:30,959
- Ça m'intéresserait.
- Tout à fait.
432
00:17:31,084 --> 00:17:32,668
Ce serait bien d'essayer.
433
00:17:32,668 --> 00:17:33,668
- Oui.
- Un jour.
434
00:17:38,376 --> 00:17:39,668
- Oui.
- Donc...
435
00:17:41,793 --> 00:17:44,251
Comment ça se passe, côté intimité?
436
00:17:46,543 --> 00:17:49,209
Sur le plan romantique, ça va?
437
00:17:49,584 --> 00:17:50,626
- Que...
- Oui.
438
00:17:50,626 --> 00:17:51,918
- C'est génial.
- Génial.
439
00:17:52,459 --> 00:17:53,709
- Génial.
- Vraiment génial.
440
00:17:55,334 --> 00:17:56,418
Quoi? Ça l'est!
441
00:17:56,418 --> 00:17:58,543
Je sais! Je suis indiscrète. Excusez-moi.
442
00:17:58,543 --> 00:18:00,126
- C'est hallucinant.
- C'est que
443
00:18:00,126 --> 00:18:01,876
- ça me fascine.
- On a...
444
00:18:02,209 --> 00:18:05,501
On avait des règles au départ.
445
00:18:06,043 --> 00:18:07,126
- Oui.
- On n'allait pas
446
00:18:07,709 --> 00:18:08,834
coucher ensemble.
447
00:18:09,209 --> 00:18:10,459
- Quoi?
- Quoi?
448
00:18:10,459 --> 00:18:11,418
- Oui.
- Au départ.
449
00:18:12,418 --> 00:18:13,668
- Mais on a fini...
- On s'est
450
00:18:13,668 --> 00:18:16,543
- arraché nos vêtements...
- Comment?
451
00:18:16,543 --> 00:18:18,084
- ... la première nuit.
- Comment?
452
00:18:18,084 --> 00:18:19,376
Je n'ai pas pu résister.
453
00:18:19,626 --> 00:18:20,793
Ce n'était pas si long.
454
00:18:20,793 --> 00:18:22,168
- On n'a...
- Tuer quelqu'un,
455
00:18:22,168 --> 00:18:23,209
ça nous a allumés.
456
00:18:23,209 --> 00:18:24,668
Je crois que c'est...
457
00:18:24,668 --> 00:18:26,834
Je ne comprends pas. On vit ensemble,
458
00:18:26,834 --> 00:18:29,001
on fait ces trucs malades ensemble,
et puis...
459
00:18:29,209 --> 00:18:31,251
- C'est naturel, non?
- Oui.
460
00:18:31,751 --> 00:18:33,501
- Toute cette tension.
- C'est sûr.
461
00:18:33,501 --> 00:18:35,793
Je ne voulais pas de complications.
462
00:18:35,793 --> 00:18:38,793
On est partenaires d'affaires, après tout.
463
00:18:38,793 --> 00:18:41,126
On ne voulait pas brouiller les cartes.
464
00:18:41,626 --> 00:18:42,959
Et tu n'es pas jalouse?
465
00:18:42,959 --> 00:18:44,251
Je ne suis pas jalouse.
466
00:18:44,251 --> 00:18:45,293
C'est un vrai robot.
467
00:18:45,668 --> 00:18:47,001
- Pas du tout.
- Elle...
468
00:18:47,001 --> 00:18:48,334
Mais je ne suis pas jalouse.
469
00:18:48,959 --> 00:18:50,293
Dommage que tu le sois.
470
00:18:50,918 --> 00:18:51,793
Je veux savoir...
471
00:18:51,793 --> 00:18:54,043
Ça me rend folle s'il drague une femme
472
00:18:54,043 --> 00:18:55,626
- en mission.
- Ah bon?
473
00:18:55,626 --> 00:18:57,543
- Oui.
- J'ai l'air stricte,
474
00:18:57,543 --> 00:18:59,501
mais on a fait ce pacte au début.
475
00:18:59,501 --> 00:19:00,584
- Des pactes.
- On a...
476
00:19:00,584 --> 00:19:02,584
On s'est dit au début qu'on gagnerait
477
00:19:03,084 --> 00:19:04,251
un certain montant
478
00:19:04,751 --> 00:19:07,126
et que quand on l'aurait gagné,
on partirait
479
00:19:07,584 --> 00:19:09,043
- chacun de son côté.
- Oui.
480
00:19:13,793 --> 00:19:14,793
Oh non.
481
00:19:24,709 --> 00:19:25,709
Arrête.
482
00:19:30,918 --> 00:19:31,918
Excusez-moi.
483
00:19:32,793 --> 00:19:34,126
Comme si vous pouviez
484
00:19:34,959 --> 00:19:36,668
rompre et démissionner.
485
00:19:46,459 --> 00:19:48,959
Imagine si la Compagnie était
aussi permissive.
486
00:19:49,876 --> 00:19:51,126
Seigneur.
487
00:19:52,251 --> 00:19:53,084
Je dois boire.
488
00:19:53,084 --> 00:19:54,209
L'eau est là.
489
00:19:54,501 --> 00:19:55,918
Oui, l'eau est juste là.
490
00:19:56,959 --> 00:19:58,668
Non, quelque chose de plus fort.
491
00:19:59,209 --> 00:20:00,876
- On a...
- On a un bar juste derrière.
492
00:20:00,876 --> 00:20:02,209
- Excusez-moi.
- Juste là.
493
00:20:02,209 --> 00:20:03,834
- Non, non.
- Ça va.
494
00:20:04,084 --> 00:20:06,543
- Contente que ça te fasse rire.
- Tu ris.
495
00:20:08,876 --> 00:20:09,834
Bon sang.
496
00:20:10,459 --> 00:20:12,918
Si la Compagnie ne vous avait pas jumelés,
497
00:20:12,918 --> 00:20:14,334
seriez-vous compatibles?
498
00:20:19,251 --> 00:20:20,251
Je crois...
499
00:20:22,543 --> 00:20:24,459
Je ne sais pas, Jane est
500
00:20:25,709 --> 00:20:26,793
si intelligente et moi...
501
00:20:27,834 --> 00:20:30,418
Je n'ai rencontré
personne comme elle avant.
502
00:20:31,001 --> 00:20:32,959
Je le respecte énormément.
503
00:20:33,209 --> 00:20:34,334
Je crois qu'il a...
504
00:20:35,043 --> 00:20:36,084
Il a bon cœur.
505
00:20:37,459 --> 00:20:38,293
Oui, je...
506
00:20:39,376 --> 00:20:40,959
Un. Il éternue en trio.
507
00:20:40,959 --> 00:20:42,043
À tes souhaits.
508
00:20:42,043 --> 00:20:42,959
Oui.
509
00:20:43,459 --> 00:20:44,918
- Il éternue en trio?
- Oui.
510
00:20:48,209 --> 00:20:49,376
- Deux.
- Mon Dieu.
511
00:20:49,584 --> 00:20:51,251
Ouah! Et maintenant,
512
00:20:51,959 --> 00:20:53,334
la grande finale.
513
00:20:56,126 --> 00:20:57,376
Non, on est justes.
514
00:20:57,376 --> 00:20:59,209
Je ne sais pas pour qui je prends!
515
00:21:00,959 --> 00:21:01,793
Non.
516
00:21:03,918 --> 00:21:06,001
Non, allez!
517
00:21:06,334 --> 00:21:08,001
- Elle est forte.
- Je l'admets.
518
00:21:08,001 --> 00:21:09,168
Elle n'a pas l'air...
519
00:21:09,334 --> 00:21:11,084
Tes ongles s'enfoncent dans mes veines.
520
00:21:11,459 --> 00:21:13,709
- Ils me percent les veines.
- Ne les blâme pas.
521
00:21:14,043 --> 00:21:14,876
Allez!
522
00:21:17,168 --> 00:21:19,834
Ouah! John!
523
00:21:19,834 --> 00:21:22,209
- J'ai une crampe.
- Quelle force!
524
00:21:22,209 --> 00:21:24,418
- J'ai une crampe. C'était long.
- Merci.
525
00:21:24,418 --> 00:21:26,209
- Elle est folle. Une vraie bête.
- Merci.
526
00:21:26,209 --> 00:21:27,834
Je suis forte. C'est mes abdos.
527
00:21:27,834 --> 00:21:30,668
Tu n'as pas été facile à battre.
528
00:21:30,668 --> 00:21:33,209
J'ai battu des hommes plus costauds.
529
00:21:33,209 --> 00:21:34,918
On dirait que tu veux m'épargner.
530
00:21:34,918 --> 00:21:36,251
- C'est un compliment.
- Ça va.
531
00:21:36,251 --> 00:21:38,043
- Je suis forte.
- Ça va.
532
00:21:47,126 --> 00:21:47,959
Bon sang.
533
00:21:48,334 --> 00:21:49,251
Est-ce Eminem?
534
00:21:49,959 --> 00:21:50,959
- Ça?
- Oui.
535
00:21:51,543 --> 00:21:52,793
C'est The Clipse.
536
00:21:54,459 --> 00:21:56,751
J'aime Eminem.
Donne-t-il encore des spectacles?
537
00:21:56,751 --> 00:21:58,001
Je crois que oui.
538
00:21:58,001 --> 00:22:00,918
Je l'ai vu à un festival
il y a quelques années.
539
00:22:02,334 --> 00:22:04,001
Tête d'affiche. Je me souviens
540
00:22:04,001 --> 00:22:06,168
qu'entre deux chansons, il a dit :
541
00:22:06,168 --> 00:22:08,084
"Tout le monde, faites un doigt d'honneur
542
00:22:08,084 --> 00:22:09,293
"à votre mère."
543
00:22:09,293 --> 00:22:11,334
- Il y a eu un drôle de silence.
- Non.
544
00:22:11,334 --> 00:22:13,376
On a tous fait :
545
00:22:14,376 --> 00:22:17,168
"Non, vieux, on aime nos mères.
546
00:22:17,168 --> 00:22:19,584
"Tu dois parler à la tienne."
547
00:22:20,668 --> 00:22:23,084
On disait tous :
548
00:22:23,084 --> 00:22:24,709
- "Pardonnez-vous."
- Travaille ça.
549
00:22:24,709 --> 00:22:25,876
- Ça se travaille.
- Oui.
550
00:22:25,876 --> 00:22:28,209
À un certain âge, on arrange les choses.
551
00:22:28,209 --> 00:22:30,876
- Oui.
- Ça t'a fait quelque chose.
552
00:22:31,876 --> 00:22:33,918
John est obsédé par sa mère.
553
00:22:33,918 --> 00:22:35,668
- Pas obsédé, juste...
- Il l'adore.
554
00:22:35,668 --> 00:22:36,709
- Je...
- Sa maman.
555
00:22:36,709 --> 00:22:38,584
- Comme tout le monde.
- C'est bien.
556
00:22:38,584 --> 00:22:40,126
- Oui.
- Oui.
557
00:22:40,418 --> 00:22:42,709
Comment Eminem peut-il se racheter?
558
00:22:43,418 --> 00:22:45,251
- Comment? Que peut-il...
- Écoute...
559
00:22:45,251 --> 00:22:47,376
- Après cette affaire?
- C'est dur
560
00:22:47,376 --> 00:22:50,584
de vieillir, d'être célèbre
et de rester un voyou.
561
00:22:50,584 --> 00:22:51,834
- C'est impossible.
- Oui.
562
00:22:51,834 --> 00:22:53,043
- Ses rivaux...
- Il y a...
563
00:22:53,043 --> 00:22:55,251
- ... s'en fichent.
- ... des vieux cool.
564
00:22:55,459 --> 00:22:56,584
- Qui donc?
- Oui.
565
00:22:57,626 --> 00:22:59,126
- Madonna?
- Non.
566
00:22:59,126 --> 00:23:00,084
- Non.
- Non.
567
00:23:00,084 --> 00:23:01,043
Dolly Parton.
568
00:23:01,709 --> 00:23:03,293
- Dolly Parton.
- C'est ça.
569
00:23:03,293 --> 00:23:04,959
L'enfoirée de Dolly Parton.
570
00:23:04,959 --> 00:23:06,751
- Elle s'améliore avec l'âge.
- Oui.
571
00:23:06,751 --> 00:23:08,126
De mieux en mieux.
572
00:23:08,126 --> 00:23:09,626
- Ce genre-là.
- En mieux.
573
00:23:10,584 --> 00:23:11,584
Sade.
574
00:23:11,584 --> 00:23:13,043
- Sade!
- Sade!
575
00:23:13,293 --> 00:23:15,209
- Sade, c'est vrai.
- Je le crois.
576
00:23:15,876 --> 00:23:17,876
Tu l'as, c'est... Non, ce sont les as.
577
00:23:17,876 --> 00:23:20,084
- C'est ça.
- On a tout compris.
578
00:23:20,084 --> 00:23:21,376
Un autre verre?
579
00:23:21,376 --> 00:23:23,418
Je reprendrais une boule
de pacanes au beurre.
580
00:23:23,418 --> 00:23:24,668
- Ça va, merci.
- D'accord.
581
00:23:24,668 --> 00:23:26,376
- Juste une.
- Sans problème.
582
00:23:26,376 --> 00:23:28,584
- Sade, quelle belle femme!
- Oui.
583
00:23:28,834 --> 00:23:29,834
Quelle a été
584
00:23:30,626 --> 00:23:33,334
votre mission la plus folle?
585
00:23:33,334 --> 00:23:34,626
Oui.
586
00:23:35,751 --> 00:23:36,584
Bali.
587
00:23:38,251 --> 00:23:39,584
- Bali.
- Bali.
588
00:23:39,959 --> 00:23:41,751
C'était cinglé.
589
00:23:42,709 --> 00:23:43,543
Qu'avez-vous fait?
590
00:23:44,876 --> 00:23:45,793
On...
591
00:23:47,501 --> 00:23:49,043
On a fait sortir quelqu'un de prison.
592
00:23:49,793 --> 00:23:51,001
À haute sécurité.
593
00:23:51,751 --> 00:23:53,251
Sans communications, sans armes
594
00:23:53,251 --> 00:23:55,876
- ni soutien.
- Rien du tout.
595
00:23:56,168 --> 00:23:58,251
Pas vrai? On avait
596
00:23:58,251 --> 00:24:00,334
- des critères...
- Le néant.
597
00:24:00,334 --> 00:24:02,209
- ... très, très précis.
- Oui.
598
00:24:03,209 --> 00:24:04,293
Qu'avez-vous fait?
599
00:24:15,584 --> 00:24:18,959
Voici un truc que j'aurais aimé
qu'on me dise au début.
600
00:24:22,084 --> 00:24:23,251
Il y a un secret
601
00:24:24,209 --> 00:24:27,376
pour se sortir
de n'importe quelle situation,
602
00:24:28,501 --> 00:24:29,668
même les plus dures.
603
00:24:37,543 --> 00:24:38,418
C'est la respiration.
604
00:24:40,626 --> 00:24:42,209
Si on maîtrise sa respiration,
605
00:24:43,168 --> 00:24:44,751
on maîtrise tout.
606
00:24:47,209 --> 00:24:48,084
C'est la clé.
607
00:24:51,084 --> 00:24:51,918
Respirer?
608
00:24:53,751 --> 00:24:54,626
C'est puissant.
609
00:24:55,418 --> 00:24:57,293
C'est aussi bon d'avoir un plan,
610
00:24:58,001 --> 00:25:00,418
mais d'être prêt à y renoncer.
611
00:25:00,876 --> 00:25:02,709
Sachez réfléchir rapidement.
612
00:25:03,334 --> 00:25:05,543
Soyez malins,
ayez confiance en votre instinct,
613
00:25:06,293 --> 00:25:08,043
- suivez vos tripes.
- Oui.
614
00:25:08,043 --> 00:25:09,793
- Écoutez.
- Écoutez.
615
00:25:10,334 --> 00:25:11,168
Oui.
616
00:25:12,126 --> 00:25:13,584
J'apprends ça, c'est sûr.
617
00:25:15,334 --> 00:25:18,543
Avez-vous de drôles d'émotions
après une mission?
618
00:25:19,959 --> 00:25:20,793
Oui.
619
00:25:22,751 --> 00:25:23,626
C'est normal.
620
00:25:25,668 --> 00:25:27,668
On a déjà dû tuer d'autres Smith.
621
00:25:32,418 --> 00:25:33,251
Comment ça?
622
00:25:39,709 --> 00:25:41,126
Peut-être qu'ils divorçaient.
623
00:25:49,209 --> 00:25:51,459
- C'est de la Häagen-Dazs?
- Il blague.
624
00:25:51,459 --> 00:25:53,584
- C'est tellement bon.
- Ça vient du marché.
625
00:25:53,584 --> 00:25:55,584
Une ferme laitière au nord d'ici.
626
00:25:57,126 --> 00:25:58,751
Je dois vérifier l'heure.
627
00:25:59,084 --> 00:26:00,168
On va être en retard.
628
00:26:00,168 --> 00:26:01,459
- On file.
- On a du retard.
629
00:26:01,459 --> 00:26:02,376
- Quoi?
- Quoi?
630
00:26:02,376 --> 00:26:03,876
Oui. On est en devoir.
631
00:26:05,418 --> 00:26:06,501
En pleine nuit?
632
00:26:06,501 --> 00:26:09,793
Merci pour cette belle soirée.
633
00:26:09,793 --> 00:26:11,459
- D'accord.
- Merci d'être venus.
634
00:26:11,459 --> 00:26:13,668
- J'aimerais rester.
- Tu cuisines bien.
635
00:26:13,668 --> 00:26:15,459
- Je fais la vaisselle...
- J'ai trouvé...
636
00:26:15,459 --> 00:26:17,376
- ... quand on m'invite.
- ... ça délicieux.
637
00:26:17,376 --> 00:26:19,084
- Vous êtes en mission?
- Merci.
638
00:26:19,084 --> 00:26:20,293
- Oui.
- Vous êtes...
639
00:26:21,209 --> 00:26:23,501
Je regrette qu'on ait bu autant.
Vous allez...
640
00:26:24,168 --> 00:26:25,334
Vous êtes en mission
641
00:26:25,459 --> 00:26:27,126
- présentement.
- On s'amuse plus ainsi.
642
00:26:27,126 --> 00:26:28,459
- Mon Dieu.
- Oui.
643
00:26:28,459 --> 00:26:29,959
- Vous êtes fous.
- Oui.
644
00:26:29,959 --> 00:26:31,959
- Je ne sais pas.
- C'est secret.
645
00:26:31,959 --> 00:26:33,126
En fait...
646
00:26:36,543 --> 00:26:37,376
Vous savez quoi?
647
00:26:38,209 --> 00:26:39,043
Vraiment?
648
00:26:39,751 --> 00:26:41,126
- Vous devriez venir.
- Oui.
649
00:26:41,334 --> 00:26:42,918
- J'allais le dire.
- Mon Dieu.
650
00:26:42,918 --> 00:26:45,001
- Excellente idée.
- C'est permis?
651
00:26:45,668 --> 00:26:47,168
- Je ne crois pas...
- On s'en fiche!
652
00:26:47,168 --> 00:26:48,626
- Allons-y.
- C'est le moment
653
00:26:48,626 --> 00:26:50,834
d'essayer une mission à super haut risque.
654
00:26:51,209 --> 00:26:52,459
- Oui.
- C'est parfait.
655
00:26:52,876 --> 00:26:53,709
Allez.
656
00:26:55,126 --> 00:26:57,543
Est-ce que c'est fou de faire ça?
657
00:26:57,543 --> 00:26:59,293
Non, tu verras.
658
00:26:59,293 --> 00:27:00,876
On partagera la prime.
659
00:27:00,876 --> 00:27:02,834
Si vous aimez, demandez une promotion.
660
00:27:02,834 --> 00:27:04,293
- Autrement, non.
- Je le ferais.
661
00:27:05,418 --> 00:27:06,584
Tu veux le faire?
662
00:27:06,709 --> 00:27:07,543
Oui.
663
00:27:08,584 --> 00:27:09,418
Je le ferais.
664
00:27:10,126 --> 00:27:11,043
Allons-y, alors.
665
00:27:11,043 --> 00:27:12,584
- Super.
- Faisons-le.
666
00:27:12,584 --> 00:27:14,334
- Allez vous changer.
- D'accord.
667
00:27:14,334 --> 00:27:16,043
- Je conduis.
- On se rejoint devant.
668
00:27:16,043 --> 00:27:17,709
- Allons-y.
- Oui.
669
00:27:19,001 --> 00:27:20,293
D'accord. Tiens,
670
00:27:21,959 --> 00:27:22,793
bois ça.
671
00:27:24,959 --> 00:27:25,793
Pourquoi?
672
00:27:26,376 --> 00:27:28,376
Je crois
qu'ils prennent de la coke en bas.
673
00:27:28,376 --> 00:27:29,668
- Quoi? Ils...
- D'accord.
674
00:27:30,084 --> 00:27:31,626
Au cas où on en aurait besoin.
675
00:27:34,751 --> 00:27:35,959
Es-tu sûr d'être d'attaque?
676
00:27:35,959 --> 00:27:37,501
- Oui.
- Oui?
677
00:27:38,293 --> 00:27:39,126
Ça ira.
678
00:27:39,126 --> 00:27:41,001
Crois-tu que les fromages, c'était trop?
679
00:27:41,001 --> 00:27:42,334
Tu veux rire? Ils ont adoré.
680
00:27:42,334 --> 00:27:43,501
Ils y ont à peine touché.
681
00:27:43,501 --> 00:27:45,209
Ils n'ont pas aimé le poulet.
682
00:27:45,209 --> 00:27:46,459
- C'était bon.
- C'est sûr.
683
00:27:46,459 --> 00:27:47,459
- Je l'ai raté.
- Non.
684
00:27:47,459 --> 00:27:49,001
Personne n'aime le poulet sucré.
685
00:27:49,001 --> 00:27:50,376
Ils ont tout mangé.
686
00:27:50,668 --> 00:27:52,668
- Tu étais génial. Je me change.
- D'accord.
687
00:28:03,751 --> 00:28:05,376
Mettez ça sous vos vêtements
688
00:28:05,918 --> 00:28:07,001
à un endroit discret.
689
00:28:07,834 --> 00:28:09,626
Le bas du dos, c'est bon.
690
00:28:10,834 --> 00:28:11,959
Ce sont des capteurs
691
00:28:12,376 --> 00:28:14,418
pour qu'on suive votre position.
692
00:28:14,418 --> 00:28:17,251
Vous êtes nos nouveaux amis.
On ne peut pas vous perdre.
693
00:28:19,668 --> 00:28:20,793
Quelle est la mission?
694
00:28:20,793 --> 00:28:22,334
Une tâche facile,
695
00:28:22,334 --> 00:28:24,418
juste pour vous tremper les orteils.
696
00:28:24,418 --> 00:28:26,334
- Une livraison.
- Surveille la route.
697
00:28:26,334 --> 00:28:27,918
C'est une...
698
00:28:28,751 --> 00:28:30,918
Une livraison à super haut risque.
699
00:28:30,918 --> 00:28:32,418
Super haut risque.
700
00:28:38,084 --> 00:28:40,084
Allons-y.
701
00:28:40,418 --> 00:28:43,376
Vous devez porter ces sacs.
Voici pour toi. Et on a...
702
00:28:43,751 --> 00:28:45,668
- Pas si lourd.
- Merci, mon amour.
703
00:28:46,376 --> 00:28:48,084
- Celui-là, pour toi.
- D'accord.
704
00:28:48,376 --> 00:28:49,334
Non, ça va.
705
00:28:49,959 --> 00:28:51,334
- Allons-y.
- Très bien.
706
00:28:51,334 --> 00:28:52,834
Allons-y!
707
00:28:54,376 --> 00:28:55,918
Qui est ici ce soir?
708
00:28:55,918 --> 00:28:57,084
Doucement, Gary.
709
00:28:57,084 --> 00:28:58,376
Gary. Mon Dieu.
710
00:28:58,376 --> 00:28:59,709
Il y a quoi dans les sacs?
711
00:29:00,793 --> 00:29:02,918
- Des G.P.S., des iPhone.
- Et des armes.
712
00:29:02,918 --> 00:29:04,834
- Des armes.
- On va loin?
713
00:29:05,209 --> 00:29:07,251
Je l'ignore. On demandera à Gary.
714
00:29:11,459 --> 00:29:13,334
- Allons-y.
- Ce sera long, Gary?
715
00:29:13,334 --> 00:29:14,668
Comme la dernière fois.
716
00:29:15,793 --> 00:29:17,584
Je vais rester.
717
00:29:17,876 --> 00:29:19,376
Ça ne durera que quelques heures.
718
00:29:19,376 --> 00:29:22,043
- Vous rentrerez à l'aube.
- À l'aube au plus tard.
719
00:29:22,043 --> 00:29:23,918
Laissez les sacs à l'atterrissage.
720
00:29:23,918 --> 00:29:25,209
- Aux gars sur place.
- Ne...
721
00:29:25,209 --> 00:29:26,709
Vous ne venez pas?
722
00:29:26,709 --> 00:29:28,209
- Non.
- Non.
723
00:29:29,001 --> 00:29:30,418
- Ce sera facile, les amis.
- Oui.
724
00:29:30,418 --> 00:29:33,418
- Amusez-vous, ce sera facile.
- Profitez du moment.
725
00:29:33,418 --> 00:29:35,168
- Ce sera super.
- Ce n'est pas ça...
726
00:29:35,168 --> 00:29:36,459
- À plus.
- ... qu'on a dit.
727
00:29:36,459 --> 00:29:38,501
- Je ne le fais pas.
- On en reparle après.
728
00:29:38,501 --> 00:29:40,793
Mais ce n'est pas ce qu'on croyait...
729
00:29:41,084 --> 00:29:41,918
Attendez, quoi?
730
00:29:42,751 --> 00:29:45,751
- Laissez les téléphones dans l'hélico.
- Dans l'hélico.
731
00:30:28,626 --> 00:30:31,709
La jungle est périlleuse,
alors je vous dépose et je reviens.
732
00:30:32,001 --> 00:30:35,168
J'ai peu de carburant.
Vous aurez 30 minutes pile.
733
00:30:58,043 --> 00:30:59,293
C'est censé être ici.
734
00:31:03,293 --> 00:31:04,126
John.
735
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
D'accord.
736
00:31:26,043 --> 00:31:27,751
- Très bien.
- D'accord.
737
00:31:28,293 --> 00:31:30,793
- John.
- Ça va aller.
738
00:31:31,084 --> 00:31:32,251
Sache que je t'aime.
739
00:31:32,251 --> 00:31:33,168
Je t'aime aussi.
740
00:32:02,459 --> 00:32:05,418
NOUVEL AMI (JOHN)
GLISSER POUR RÉPONDRE
741
00:32:09,668 --> 00:32:10,876
Salut.
742
00:32:11,209 --> 00:32:12,793
- Salut.
- Les voilà.
743
00:32:12,793 --> 00:32:13,709
Salut.
744
00:32:13,834 --> 00:32:15,501
Pas si mal, hein?
745
00:32:17,626 --> 00:32:19,501
C'était plutôt mal, en fait.
746
00:32:20,459 --> 00:32:21,376
Oui, le...
747
00:32:22,126 --> 00:32:25,209
Le patron n'était pas content
de nous voir. Il s'attendait à vous deux.
748
00:32:26,668 --> 00:32:28,418
Merde. Le Capitaine?
749
00:32:28,709 --> 00:32:31,584
Le patron.
Celui qui n'était pas un enfant.
750
00:32:33,876 --> 00:32:34,959
Des enfants?
751
00:32:34,959 --> 00:32:37,293
- Non, ils ont 17 ou 19 ans.
- Oui.
752
00:32:39,876 --> 00:32:41,709
Je veux de l'eau. Et toi?
753
00:32:42,376 --> 00:32:44,001
Non, ça va. Comment...
754
00:32:45,293 --> 00:32:47,709
Comment vous en êtes-vous sortis vivants?
755
00:32:47,709 --> 00:32:49,501
Je suis impressionné.
756
00:32:49,834 --> 00:32:51,043
À coups de machette.
757
00:32:52,584 --> 00:32:53,751
C'était plutôt horrible.
758
00:32:56,043 --> 00:32:57,334
- Bon, John.
- Oui.
759
00:32:57,918 --> 00:32:58,793
Ils sont jeunes.
760
00:32:59,584 --> 00:33:01,418
Probablement faciles à battre.
761
00:33:01,751 --> 00:33:04,959
Sur le patron.
On n'a pas massacré d'enfants.
762
00:33:06,876 --> 00:33:07,876
Que dit-il?
763
00:33:08,668 --> 00:33:10,084
Ils ont tué le Capitaine
764
00:33:11,168 --> 00:33:12,834
- à coups de machette.
- Merde.
765
00:33:15,418 --> 00:33:18,126
- Ça nous arrange, en fait?
- Oui.
766
00:33:18,293 --> 00:33:19,709
Ce n'est pas grave.
767
00:33:19,709 --> 00:33:22,459
On devrait faire
nos propres trucs désormais.
768
00:33:22,459 --> 00:33:24,584
- Juste nous deux.
- Oui.
769
00:33:25,501 --> 00:33:26,376
Écoutez.
770
00:33:26,543 --> 00:33:29,709
Comme vous avez fait le gros du travail,
771
00:33:29,834 --> 00:33:32,251
on devrait vous donner toute la prime.
772
00:33:33,043 --> 00:33:34,459
- C'est juste.
- D'accord.
773
00:33:34,584 --> 00:33:35,418
Oui.
774
00:33:35,751 --> 00:33:36,626
- Merci.
- Oui.
775
00:33:36,626 --> 00:33:38,459
- Je transfère les fonds.
- Oui, on...
776
00:33:38,459 --> 00:33:39,709
On vous transfère les fonds.
777
00:33:40,751 --> 00:33:43,751
Vous semblez fatigués. Allez vous reposer.
778
00:33:43,751 --> 00:33:45,543
Merci de vous soucier de nous.
779
00:33:46,418 --> 00:33:47,959
Attends, John.
780
00:33:48,251 --> 00:33:49,168
Devine ce que j'ai lu.
781
00:33:51,168 --> 00:33:53,543
Eminem a ouvert un restaurant :
Mom's Spaghetti.
782
00:33:54,376 --> 00:33:56,501
C'est une belle évolution, hein?
783
00:33:58,334 --> 00:33:59,168
Oui.
784
00:34:00,334 --> 00:34:01,168
Oui.
785
00:34:01,793 --> 00:34:03,376
C'est très bien.
786
00:34:04,293 --> 00:34:05,501
- Très bien.
- D'accord.
787
00:34:05,501 --> 00:34:07,209
- Bon, les amis.
- Au revoir.
788
00:34:07,709 --> 00:34:09,584
On vous aime. À bientôt.
789
00:34:09,584 --> 00:34:10,834
- Au revoir.
- Au revoir.
790
00:34:10,959 --> 00:34:12,084
D'accord, à plus.
791
00:34:21,001 --> 00:34:23,043
{\an8}MODALITÉS DE PAIEMENT
375 000 $
792
00:36:05,168 --> 00:36:06,126
Que fais-tu?
793
00:36:08,334 --> 00:36:09,459
J'essaie de pleurer.
794
00:36:09,459 --> 00:36:14,001
{\an8}UNE EX-BALLERINE ATTEINTE D'ALZHEIMER
DANSE LE LAC DES CYGNES
795
00:36:19,959 --> 00:36:20,918
Tout va bien?
796
00:36:22,251 --> 00:36:23,084
Non.
797
00:36:25,751 --> 00:36:26,584
Non.
798
00:36:33,959 --> 00:36:35,251
Je t'ai traitée de robot.
799
00:36:37,209 --> 00:36:40,043
Tu n'es pas un robot.
Je voulais que tu le saches.
800
00:36:41,918 --> 00:36:43,126
Tu n'es pas un robot
801
00:36:44,959 --> 00:36:46,126
parce que tu es jalouse.
802
00:36:47,501 --> 00:36:48,334
Parce que quoi?
803
00:36:50,043 --> 00:36:52,376
- Tu es jalouse.
- Non.
804
00:36:54,209 --> 00:36:55,043
Pas du tout.
805
00:36:56,918 --> 00:36:58,084
Runi a deux mains.
806
00:37:00,459 --> 00:37:01,293
Depuis toujours.
807
00:37:06,084 --> 00:37:07,126
C'était un bon mensonge.
808
00:37:08,418 --> 00:37:10,668
- Peu importe.
- "Peu importe", dit-elle.
809
00:37:10,668 --> 00:37:12,418
- Tu y as cru.
- Tu as dit...
810
00:37:13,334 --> 00:37:14,251
Tu as dit que...
811
00:37:14,793 --> 00:37:16,876
Tu as dit qu'elle avait une main.
812
00:37:17,793 --> 00:37:20,209
C'était un bon mensonge.
813
00:37:21,668 --> 00:37:22,626
C'était bon.
814
00:37:25,709 --> 00:37:28,793
Si tu me l'avais dit 15 minutes plus tard,
j'aurais dit non.
815
00:37:28,793 --> 00:37:30,793
Mais tu as été rapide. Bien joué.
816
00:37:30,793 --> 00:37:31,751
Et tu y as cru.
817
00:37:31,751 --> 00:37:33,043
- J'y ai cru.
- C'est ton ex.
818
00:37:33,043 --> 00:37:35,834
- Oui.
- Et je t'ai fait douter.
819
00:37:36,126 --> 00:37:37,084
Tu m'as bien eu.
820
00:37:40,918 --> 00:37:42,668
Tu as dit que tu m'aimais.
821
00:37:43,918 --> 00:37:45,959
Juste avant la machette.
822
00:37:48,334 --> 00:37:49,334
Toi aussi.
823
00:37:51,168 --> 00:37:52,834
Oui, mais on allait mourir.
824
00:37:55,126 --> 00:37:56,126
Tu ne le pensais pas?
825
00:38:05,334 --> 00:38:06,334
Non, je le pense.
826
00:38:10,084 --> 00:38:11,043
Tu penses quoi?
827
00:38:12,751 --> 00:38:14,584
Que je t'aime.
828
00:38:17,709 --> 00:38:18,543
C'est bien.
829
00:38:19,043 --> 00:38:20,043
Va chier.
830
00:38:21,918 --> 00:38:23,376
Dis que tu...
831
00:38:27,668 --> 00:38:28,501
Dis-le.
832
00:38:30,043 --> 00:38:31,001
J'aime ça.
833
00:38:31,001 --> 00:38:32,543
- Tu ne...
- J'aime que...
834
00:38:34,084 --> 00:38:36,001
- Je t'aime.
- Je t'aime, Jane.
835
00:38:36,001 --> 00:38:37,001
Tu le penses?
836
00:38:38,626 --> 00:38:39,459
Oui.
837
00:38:42,876 --> 00:38:43,876
C'est idiot.
838
00:38:54,876 --> 00:38:56,084
Tu sais,
839
00:38:58,084 --> 00:39:00,876
ils ne me plaisaient pas, ces deux-là.
840
00:39:02,584 --> 00:39:04,251
Je les hais.
841
00:39:04,251 --> 00:39:05,751
- C'est vrai?
- Je les hais
842
00:39:06,793 --> 00:39:08,501
- tellement.
- Tellement.
843
00:39:09,001 --> 00:39:10,709
- Ils sont nuls.
- Pas cool.
844
00:39:10,709 --> 00:39:13,709
- Non.
- Pas cool du tout.
845
00:39:13,876 --> 00:39:16,459
C'est comme si on avait été
846
00:39:16,626 --> 00:39:18,459
- ensorcelés...
- Je ne comprends pas.
847
00:39:18,459 --> 00:39:20,834
- Que leur trouvait-on?
- Je...
848
00:39:21,376 --> 00:39:23,376
Je l'ignore. Ils étaient si...
849
00:39:24,251 --> 00:39:26,626
- Éternuer en trio?
- Les éternuements.
850
00:39:26,626 --> 00:39:28,209
- On l'a applaudi pour ça.
- Oui.
851
00:39:28,209 --> 00:39:30,418
- On aimait ça.
- On a applaudi.
852
00:39:30,418 --> 00:39:32,501
"Pourquoi est-ce... C'est ton truc?"
853
00:39:32,501 --> 00:39:35,209
"On va à des fêtes et on éternue."
854
00:39:35,209 --> 00:39:37,126
- En trio.
- En trio.
855
00:39:37,626 --> 00:39:39,543
- Le dernier était forcé.
- Oui.
856
00:39:39,543 --> 00:39:41,501
Les deux premiers, j'y croyais.
857
00:39:41,501 --> 00:39:43,293
- Le dernier ne sortait pas.
- Non.
858
00:39:43,293 --> 00:39:44,626
Il y avait tout...
859
00:39:49,543 --> 00:39:50,501
C'est son accent.
860
00:39:50,501 --> 00:39:52,126
- C'est vrai.
- On veut l'aider.
861
00:39:52,126 --> 00:39:54,251
- On lui pardonne tant.
- Je sais.
862
00:39:54,459 --> 00:39:57,376
- Dans le genre : "Il suffit...
- Mon Dieu.
863
00:39:57,709 --> 00:39:58,626
"... de respirer."
864
00:39:58,626 --> 00:40:00,918
- Je pensais...
- "Et on surmontera tout."
865
00:40:00,918 --> 00:40:02,918
Tu pensais : "Je ne savais pas ça."
866
00:40:03,834 --> 00:40:04,793
- Quoi?
- Non.
867
00:40:05,418 --> 00:40:08,584
C'était toi. Tu as fait...
Tu as hoché la tête.
868
00:40:08,584 --> 00:40:10,626
Tu pensais : "C'est trop bon."
869
00:40:10,626 --> 00:40:12,001
- J'ai fait oui.
- Il a dit...
870
00:40:12,001 --> 00:40:14,751
- C'est gênant.
- ... un truc qu'on fait
871
00:40:14,751 --> 00:40:16,418
depuis qu'on est nés.
872
00:40:16,418 --> 00:40:18,376
Comme si c'était de la magie.
873
00:40:19,543 --> 00:40:20,709
Il donnait l'impression
874
00:40:20,709 --> 00:40:22,751
- qu'on n'a jamais fait ça.
- Je sais.
875
00:40:22,751 --> 00:40:27,751
"Respirer? Pourquoi
n'y ai-je jamais pensé?"
876
00:40:29,418 --> 00:40:31,084
Mon Dieu.
877
00:40:34,376 --> 00:40:36,626
- Au diable ce couple.
- Je sais.
878
00:42:15,126 --> 00:42:17,126
Sous-titres : Elsa Deland
879
00:42:17,126 --> 00:42:19,209
Supervision de la création
Jérémie Baldi