1 00:00:09,459 --> 00:00:10,293 Szia! 2 00:00:10,293 --> 00:00:12,876 Új jogosítvány, bankkártya 3 00:00:13,209 --> 00:00:14,709 és házassági papírok. 4 00:00:15,376 --> 00:00:17,293 Nagy kockázatra jelentkeztél? 5 00:00:18,001 --> 00:00:19,001 - Igen. - Szintén. 6 00:00:23,459 --> 00:00:25,251 Te eltöröd a lábát, én meg a karját. 7 00:00:25,251 --> 00:00:26,543 Előbb letakarjuk a fejét? 8 00:00:26,668 --> 00:00:28,501 Úristen! 9 00:00:29,001 --> 00:00:29,876 EGY HIBA. 2 HIBALEHETŐSÉG MARADT 10 00:00:29,876 --> 00:00:30,918 Megállapodhatunk, 11 00:00:30,918 --> 00:00:33,084 hogy ha összeszedünk egy bizonyos összeget, 12 00:00:33,084 --> 00:00:34,043 elválnak útjaink? 13 00:00:35,293 --> 00:00:36,084 Persze. 14 00:00:36,334 --> 00:00:37,209 John! 15 00:00:37,209 --> 00:00:39,918 Nem mehetsz a saját fejed után! 16 00:00:40,251 --> 00:00:41,709 Tényleg fontos vagyok neked? 17 00:00:41,709 --> 00:00:45,126 Nagyon fontos vagy nekem. 18 00:00:50,084 --> 00:00:51,959 „Sziamia. 19 00:00:53,293 --> 00:00:54,418 „Szabadnapot kaptok.” 20 00:00:56,043 --> 00:00:57,584 Milyen szép napunk van! 21 00:00:58,043 --> 00:00:59,168 Igen. 22 00:00:59,168 --> 00:01:00,334 Szeretek sétálni. 23 00:01:01,001 --> 00:01:01,834 {\an8}Tudod? 24 00:01:04,793 --> 00:01:05,918 {\an8}Csak úgy ballagni. 25 00:01:06,251 --> 00:01:08,043 Igen, nem futunk. 26 00:01:08,168 --> 00:01:09,376 Borozunk? 27 00:01:10,084 --> 00:01:14,584 Van ám egy egész szobánk tele borokkal. 28 00:01:15,209 --> 00:01:16,543 Ez csak dobozos bor. 29 00:01:16,543 --> 00:01:19,459 Szeretek venni dolgokat. 30 00:01:19,918 --> 00:01:22,459 Ez a kedvencem. Jó étvágyat! 31 00:01:25,084 --> 00:01:26,876 Igazából nagyon jó paprika 32 00:01:26,876 --> 00:01:28,668 - terem a kertünkben... - Elég! 33 00:01:28,668 --> 00:01:31,418 - Mi az? - Azt az életben nem fogom megenni. 34 00:01:32,251 --> 00:01:33,834 Csempésztem belőle a kajádba. 35 00:01:33,834 --> 00:01:34,751 Undorító vagy! 36 00:01:34,751 --> 00:01:36,584 - Már megettél egy lábujjat. - Ne már! 37 00:01:36,584 --> 00:01:37,834 Nézd, milyen szépek! 38 00:01:38,001 --> 00:01:39,876 - Most hozták? - Igen. 39 00:01:39,876 --> 00:01:41,584 Biztos finomak. Bio? 40 00:01:41,584 --> 00:01:43,084 - Igen, bio. - Tényleg? 41 00:01:43,751 --> 00:01:45,543 Jó ez gazpachónak? 42 00:01:45,543 --> 00:01:46,459 Igen. 43 00:01:47,126 --> 00:01:47,959 Runi? 44 00:01:53,043 --> 00:01:54,209 - Ne már! - Mizu? 45 00:01:54,209 --> 00:01:55,793 - Te jó ég! - Igen. 46 00:01:55,793 --> 00:01:56,959 Te jó ég! 47 00:01:59,834 --> 00:02:02,168 - Mi a helyzet? - Te jó ég! Ezt nem hiszem el! 48 00:02:02,168 --> 00:02:03,209 - Helló! - Szia! 49 00:02:04,543 --> 00:02:06,293 - Hogy vagy? - Jól. 50 00:02:07,709 --> 00:02:08,793 Mióta nem találkoztunk? 51 00:02:09,084 --> 00:02:10,959 - Vagy ezer éve. - Ezer éve. 52 00:02:11,084 --> 00:02:12,459 Örülök, hogy látlak. 53 00:02:12,584 --> 00:02:13,584 Jól nézel ki. 54 00:02:13,709 --> 00:02:15,918 - Köszönöm. Te is. - Köszönöm. 55 00:02:15,918 --> 00:02:17,543 Ő a feleségem. 56 00:02:17,543 --> 00:02:18,626 - Helló! - Szia! 57 00:02:18,626 --> 00:02:20,668 - Runi vagyok. - Örvendek. 58 00:02:20,668 --> 00:02:21,876 Én is örülök. 59 00:02:22,584 --> 00:02:23,459 Ő Benjamin. 60 00:02:24,043 --> 00:02:25,918 - Hogy s mint, Benjamin? - Szia! 61 00:02:25,918 --> 00:02:27,209 - Szia. - Hány éves vagy? 62 00:02:27,501 --> 00:02:29,084 - Hat. - Hat? 63 00:02:29,584 --> 00:02:31,626 Nem kíméled azokat a paradicsomokat. 64 00:02:31,626 --> 00:02:33,626 - Az jó életkor. - Jó. 65 00:02:33,959 --> 00:02:35,126 - Igen. - Igen. 66 00:02:35,959 --> 00:02:37,084 Itt laktok a városban? 67 00:02:37,793 --> 00:02:39,251 - Igen. - Nemrég 68 00:02:40,543 --> 00:02:42,418 léptették elő, szóval ideköltöztünk. 69 00:02:42,709 --> 00:02:44,084 Hűha! És mivel foglalkozol? 70 00:02:44,584 --> 00:02:45,959 Szoftvereket tervezek. 71 00:02:46,418 --> 00:02:49,751 Tudod, felhasználói felületeket, 72 00:02:50,168 --> 00:02:51,209 ilyesmit. 73 00:02:51,209 --> 00:02:52,668 Ez fantasztikus! 74 00:02:52,668 --> 00:02:54,626 - Gratulálok. - Köszönöm. 75 00:02:54,876 --> 00:02:57,126 - Még ételfotós vagy? - Igen. 76 00:02:57,626 --> 00:02:58,876 És díszlettervező. 77 00:02:58,876 --> 00:02:59,918 Szuper! 78 00:02:59,918 --> 00:03:00,834 Szuper, igen. 79 00:03:01,126 --> 00:03:02,459 - Szuper. - Igen. 80 00:03:03,751 --> 00:03:05,668 Nos hát, igazán... 81 00:03:05,668 --> 00:03:07,584 örülök, hogy összefutottam veletek. 82 00:03:07,584 --> 00:03:09,293 - Igen. - Én is örültem. 83 00:03:09,293 --> 00:03:11,376 - Örültem. - Mennünk kell. 84 00:03:11,376 --> 00:03:12,626 - Jól van. - Köszönj szépen! 85 00:03:12,834 --> 00:03:13,668 Sziasztok! 86 00:03:13,668 --> 00:03:15,168 - Szia, Benjamin! - Sziasztok! 87 00:03:16,543 --> 00:03:18,334 - Aranyos kissrác. - Igen. 88 00:03:18,334 --> 00:03:19,418 És gyönyörű a nő. 89 00:03:22,251 --> 00:03:25,168 Mondjak valamit? Most nagyot nőttél a szememben. 90 00:03:25,709 --> 00:03:26,626 Miért? 91 00:03:27,251 --> 00:03:30,043 Nem mintha bármi baj lenne ezzel, csak... 92 00:03:30,418 --> 00:03:33,751 Nem is tudom, azt hittem, zavarna az ilyesmi. 93 00:03:34,209 --> 00:03:35,459 És örülök, hogy nem. 94 00:03:38,376 --> 00:03:39,584 Miről beszélsz? 95 00:03:41,793 --> 00:03:43,584 Hogy félkezű. 96 00:03:46,584 --> 00:03:48,668 Micsoda? Miről beszélsz? 97 00:03:48,793 --> 00:03:50,126 - Viccelsz? - Nem. 98 00:03:51,376 --> 00:03:53,251 Félkezű. 99 00:03:53,251 --> 00:03:55,709 - Megvan mind a két keze. - Félkezű. 100 00:03:57,043 --> 00:03:59,043 Amikor jártatok, megvolt mind a két keze? 101 00:04:00,668 --> 00:04:01,626 Hát igen. 102 00:04:01,626 --> 00:04:03,168 Kaphatok ebből hármat? 103 00:04:05,168 --> 00:04:08,001 Nem emlékszel, hogy amikor jártatok, félkezű volt-e? 104 00:04:08,459 --> 00:04:09,876 Akkor... Pillanat! 105 00:04:11,751 --> 00:04:13,251 Várj! Dugtatok? 106 00:04:13,251 --> 00:04:14,626 Igen. Igazából... 107 00:04:15,001 --> 00:04:18,126 Mást nem is csináltunk. Ez volt a kapcsolatunk alapja. 108 00:04:18,501 --> 00:04:21,543 Na jó, de szex közben nem tűnt fel, 109 00:04:22,001 --> 00:04:25,376 hogy egy vagy két kézzel fogdos? Mármint... 110 00:04:28,418 --> 00:04:30,209 - Két keze van. - Úristen, 111 00:04:30,209 --> 00:04:32,501 nem tudod. Ez gáz. 112 00:04:32,709 --> 00:04:34,126 Felszeletelné nekem? 113 00:04:34,126 --> 00:04:35,251 Hogyne. 114 00:04:35,251 --> 00:04:36,209 Köszönöm. 115 00:04:52,959 --> 00:04:54,168 Ő az új szomszédunk. 116 00:04:57,168 --> 00:04:58,834 John! John Smith! 117 00:05:02,418 --> 00:05:03,418 Én nem ezt kértem. 118 00:05:03,418 --> 00:05:04,668 Mit mondott? 119 00:05:05,043 --> 00:05:06,751 - Én nem ezt kértem. - Mi a neve? 120 00:05:07,084 --> 00:05:07,918 John Smith. 121 00:05:08,126 --> 00:05:09,918 Nos, ez John Smith rendelése. 122 00:05:09,918 --> 00:05:11,334 De én nem ezt kértem. 123 00:05:11,626 --> 00:05:12,584 Mit kért? 124 00:05:12,584 --> 00:05:15,626 Közönséges narancslevet. 125 00:05:15,876 --> 00:05:16,751 A legsimábbat. 126 00:05:16,751 --> 00:05:18,293 Negyedórája várok. 127 00:05:18,918 --> 00:05:21,834 Nos, ez Johné. John Smithé. 128 00:05:21,834 --> 00:05:23,543 - Hallottam. - Én vagyok John. 129 00:05:24,834 --> 00:05:25,668 Ez az én italom? 130 00:05:26,001 --> 00:05:27,959 Zöld mérföld mandulavajjal? 131 00:05:28,418 --> 00:05:29,251 Az lesz az. 132 00:05:32,126 --> 00:05:33,293 - Köszönöm. - Nincs mit. 133 00:05:35,626 --> 00:05:36,459 Szóval... 134 00:05:39,126 --> 00:05:40,793 - Ez meg mi volt? - Gáz a csávó. 135 00:05:41,709 --> 00:05:43,126 Ez a helyzet. De... 136 00:05:43,751 --> 00:05:46,168 Ha jól sejtem, ugyanaz a nevünk. 137 00:05:46,709 --> 00:05:48,168 Maga kért narancslevet? 138 00:05:49,626 --> 00:05:51,459 Láttam, ahogy egy fazon elvitte. 139 00:05:52,084 --> 00:05:52,959 - Tényleg? - Igen. 140 00:05:52,959 --> 00:05:55,126 Nagyon elégedettnek tűnt magával. 141 00:05:56,168 --> 00:05:57,001 Uram? 142 00:05:57,584 --> 00:05:59,793 - Nem, nem kell... - Nem. Mit kér? 143 00:05:59,918 --> 00:06:02,626 Veszek magának és még egy ilyet is. 144 00:06:05,959 --> 00:06:07,376 Igen, az jó lenne. 145 00:06:07,376 --> 00:06:09,334 Egy narancslevet kérek 146 00:06:09,334 --> 00:06:11,001 - és még egy ilyet. - Máris. 147 00:06:18,793 --> 00:06:20,376 Azta! Hat-hét év. 148 00:06:21,209 --> 00:06:22,126 És... 149 00:06:23,001 --> 00:06:24,918 És most is élvezed? Már hogy mit... 150 00:06:24,918 --> 00:06:26,459 - Micsoda? Öregem... - Egy... 151 00:06:27,293 --> 00:06:28,459 Igen, most is bírom. 152 00:06:29,501 --> 00:06:30,668 John, nézz körül! 153 00:06:32,418 --> 00:06:33,459 Oké. 154 00:06:33,959 --> 00:06:35,043 Most nézz ránk! 155 00:06:36,209 --> 00:06:37,751 - Oké. Jó. - Ugye? Félre ne érts, 156 00:06:37,751 --> 00:06:38,709 van pár... 157 00:06:39,793 --> 00:06:41,459 döccenő az úton, de csak... 158 00:06:41,459 --> 00:06:44,376 tartani kell az irányt, és haladni tovább. Azért a végére 159 00:06:44,584 --> 00:06:46,918 így is összeszedsz kék-zöld foltokat, de... 160 00:06:47,668 --> 00:06:49,084 John, fantasztikus élet ez! 161 00:06:49,626 --> 00:06:51,668 - Épp ezt mondtam. Azt hiszem... - Hé! 162 00:06:51,668 --> 00:06:53,043 - Hahó! Mizu? - Sziasztok! 163 00:06:53,043 --> 00:06:54,668 Ő pedig nyilván a te Jane-ed. 164 00:06:55,084 --> 00:06:56,251 - Igen. - Ó, de helyes! 165 00:06:56,251 --> 00:06:57,293 Szerencsés vagy. 166 00:06:58,126 --> 00:06:59,501 Köszönöm. Tényleg nagyon szép. 167 00:07:00,168 --> 00:07:01,001 John vagyok. 168 00:07:01,459 --> 00:07:02,293 Jane. 169 00:07:03,459 --> 00:07:04,459 Smith a vezetékneve. 170 00:07:06,626 --> 00:07:07,459 Olyan, mint mi. 171 00:07:09,751 --> 00:07:10,584 Micsoda? 172 00:07:11,959 --> 00:07:13,126 - Igen. - Azta! 173 00:07:13,501 --> 00:07:14,334 Igen. 174 00:07:14,876 --> 00:07:16,751 - Még egy Smith. - Igen. 175 00:07:17,834 --> 00:07:20,501 Találkoztál már más Smithekkel korábban? 176 00:07:20,501 --> 00:07:23,459 Igen, összefutottam párral a magam idejében. 177 00:07:23,459 --> 00:07:25,251 De most először történt véletlenül. 178 00:07:25,584 --> 00:07:26,918 - Azta! - Igen. 179 00:07:27,126 --> 00:07:28,293 Bizony, épp... 180 00:07:28,293 --> 00:07:30,209 - dzsúszt vettünk. - Eszméletlen. Mi az? 181 00:07:34,001 --> 00:07:35,084 Hív a kötelesség. 182 00:07:35,084 --> 00:07:37,584 - Menj, vedd csak fel! - Bocsánat. 183 00:07:41,876 --> 00:07:44,084 Őrület. Annyi mindent tud. 184 00:07:44,334 --> 00:07:45,584 Ha jól értem, szerinte 185 00:07:46,126 --> 00:07:47,876 ez egy 9/11 hírszerző csoport, 186 00:07:47,876 --> 00:07:50,126 mert vagy 15 éve csinálják. 187 00:07:51,543 --> 00:07:52,376 Oké. 188 00:07:52,959 --> 00:07:54,459 Megmondom, mi legyen. 189 00:07:55,001 --> 00:07:55,834 Vacsorázzunk! 190 00:07:56,459 --> 00:07:57,334 Az én Jane-emmel. 191 00:07:57,334 --> 00:07:59,584 Beszélünk a melóról, iszunk pár pohárral, 192 00:07:59,584 --> 00:08:01,584 és lazítunk. Jó lesz. 193 00:08:02,293 --> 00:08:03,459 - Jó. - Jó. 194 00:08:03,459 --> 00:08:04,876 Remekül hangzik. Bármikor. 195 00:08:05,293 --> 00:08:06,209 Mondjuk ma este? 196 00:08:07,001 --> 00:08:08,168 - Ma este? - Igen Mi az, 197 00:08:08,168 --> 00:08:10,209 - van már programotok? - Nincs, csak... 198 00:08:10,459 --> 00:08:12,001 - Szerintem jó lesz. - Igen. 199 00:08:12,001 --> 00:08:13,709 - Igen, jó. - Részemről oké. 200 00:08:14,293 --> 00:08:15,126 Oké... 201 00:08:16,334 --> 00:08:17,209 A telefonod. 202 00:08:18,126 --> 00:08:21,626 Igaz, nem tudjátok, hol lakunk. 203 00:08:23,043 --> 00:08:25,251 Most már tudod a számomat. 204 00:08:26,918 --> 00:08:29,334 Küldd el a címet! Hétre ott leszünk. 205 00:08:29,543 --> 00:08:32,709 Hozok egy üveggel valami régiből és veszélyesből. 206 00:08:32,959 --> 00:08:33,834 - Szuper. - Jó így? 207 00:08:33,959 --> 00:08:35,293 - Jó lesz. Remek. - Szuper. 208 00:08:35,293 --> 00:08:36,209 Nagyon örvendek! 209 00:08:36,209 --> 00:08:38,126 - Jó volt találkozni. - Jó volt. Kösz. 210 00:08:41,168 --> 00:08:44,251 Szia, drágám! Nem hiszed el... 211 00:08:44,543 --> 00:08:46,626 Szóval eljönnek hozzánk ma este. 212 00:08:46,626 --> 00:08:48,251 - Mennék még egy kört. - Jó. 213 00:08:48,251 --> 00:08:49,293 Veszek még ezt-azt. 214 00:08:49,293 --> 00:08:51,626 Vehetnénk valami desszertet. 215 00:08:51,626 --> 00:08:53,751 Igen, desszertet. Pont láttam is... 216 00:08:53,751 --> 00:08:55,251 Volt ott kajszi, ami tetszett. 217 00:08:55,251 --> 00:08:56,168 Kajszi? 218 00:09:14,209 --> 00:09:15,084 Most... 219 00:09:17,043 --> 00:09:17,918 ideges vagy? 220 00:09:18,418 --> 00:09:19,376 Nem. Illetve... 221 00:09:21,751 --> 00:09:22,584 csak egy kicsit. 222 00:09:23,001 --> 00:09:25,959 Nagyon menő, hogy ők is Smithek. 223 00:09:25,959 --> 00:09:29,626 - Bármiről beszélhetünk velük. - Igen. 224 00:09:30,918 --> 00:09:32,084 Igazad van. 225 00:09:33,084 --> 00:09:35,001 Amúgy tök jól nézel ki. 226 00:09:35,334 --> 00:09:36,709 - Tényleg? - Nagyon csinos. 227 00:09:37,126 --> 00:09:38,626 - Nem túl sok? - Nem. 228 00:09:38,918 --> 00:09:41,209 - Ez? - Nem hinném. 229 00:09:42,334 --> 00:09:43,168 Összeöltöztünk. 230 00:09:45,876 --> 00:09:47,668 Mind a ketten garbóban vagyunk. 231 00:09:48,709 --> 00:09:49,959 - Átöltözöm. - Ne! 232 00:09:49,959 --> 00:09:51,334 - De. - Ne öltözz át! 233 00:09:51,876 --> 00:09:52,709 Te így vagy jó. 234 00:09:55,584 --> 00:09:56,876 - Helló! - Sziasztok! 235 00:09:56,876 --> 00:09:58,251 Sziasztok! 236 00:09:58,251 --> 00:09:59,293 - Jane. - Jane. 237 00:09:59,584 --> 00:10:01,376 Hogy vagy? Üdv nálunk! 238 00:10:01,376 --> 00:10:02,418 Kösz szépen! 239 00:10:03,001 --> 00:10:04,501 - Hogy vagy? - Szia! Örülök. 240 00:10:04,501 --> 00:10:05,834 - Szia! - Én úgyszintén. 241 00:10:06,126 --> 00:10:08,251 - Jesszus! - Köszönöm. 242 00:10:10,418 --> 00:10:12,626 - Micsoda ócska kecó! - Igen, elég jó. 243 00:10:13,043 --> 00:10:15,293 - Gyerekek... - És nagyon jó helyen is van. 244 00:10:15,293 --> 00:10:16,834 - Igen, csoda szép. - Szép. 245 00:10:17,043 --> 00:10:18,418 - Köszönjük. - Csodás illatok. 246 00:10:18,793 --> 00:10:21,209 - Ez mind John műve. - Igen. 247 00:10:21,834 --> 00:10:23,501 No de nem isztok valamit? 248 00:10:23,501 --> 00:10:24,709 Igen, ezt hoztuk. 249 00:10:24,709 --> 00:10:26,459 A hibikire emlékeztet. 250 00:10:27,834 --> 00:10:28,959 - Köszi! - Köszi szépen! 251 00:10:28,959 --> 00:10:30,001 Ne nekünk köszönd! 252 00:10:30,001 --> 00:10:31,126 A főnök küldi. 253 00:10:31,126 --> 00:10:34,876 Ritka és nagyon komoly. Nem nyúlszívűeknek való. 254 00:10:34,876 --> 00:10:37,376 Gondoltuk, illik az alkalomhoz. 255 00:10:39,459 --> 00:10:40,709 -„Egészségetekre!” - Egy szó. 256 00:10:40,709 --> 00:10:42,918 Egy szó. Semmi rejtélyes üzenet 257 00:10:43,793 --> 00:10:44,876 meg ilyesmi. 258 00:10:44,876 --> 00:10:46,376 Hogyhogy, ti üzeneteket kaptok? 259 00:10:46,834 --> 00:10:48,543 Igen. Mármint... 260 00:10:48,543 --> 00:10:50,084 hibáztunk egyet, 261 00:10:50,084 --> 00:10:51,251 és most csak üzenet van. 262 00:10:51,251 --> 00:10:52,293 De nem úgy... 263 00:10:52,293 --> 00:10:54,001 Végül is egy apróság volt. 264 00:10:54,001 --> 00:10:55,543 Meg kellett tennünk valamit, 265 00:10:55,543 --> 00:10:56,543 - és aztán... - Igen. 266 00:10:56,543 --> 00:10:58,418 Nem a mi hibánk volt. 267 00:10:59,501 --> 00:11:01,626 - Velünk sosem történt ilyen. - Aha. 268 00:11:02,126 --> 00:11:03,876 Hát, az van... 269 00:11:03,876 --> 00:11:05,418 - velünk is egyszer. - Velünk sem. 270 00:11:05,418 --> 00:11:07,126 - Akkor az egyszer. - Velünk sem. 271 00:11:07,126 --> 00:11:08,543 Igazából semmi sem volt. 272 00:11:09,709 --> 00:11:11,251 Tölthetnél nekünk, Jane-eknek. 273 00:11:11,251 --> 00:11:12,668 - Persze. Jó. - Jó. 274 00:11:12,668 --> 00:11:15,668 - Megmutatod a házat, vagy mi lesz? - Persze, jól van. 275 00:11:15,668 --> 00:11:16,959 - Akarod? - Nagyszerű! 276 00:11:16,959 --> 00:11:19,043 - Milyen szép ház! - A fiúk innen kezdik? 277 00:11:22,876 --> 00:11:25,376 A jógaterem is látványos volt, 278 00:11:26,251 --> 00:11:27,084 de ez... 279 00:11:27,626 --> 00:11:29,709 Mekkora már ez a szoba! 280 00:11:32,376 --> 00:11:34,626 Nekünk is van egy remek kertecskénk, 281 00:11:34,626 --> 00:11:36,126 de az sokkal kisebb. 282 00:11:36,959 --> 00:11:37,793 Szép. 283 00:11:41,959 --> 00:11:44,668 A Cégnek meglepően jó az ízlése 284 00:11:44,668 --> 00:11:45,834 az ilyesmiben. 285 00:11:45,834 --> 00:11:47,668 Igazából... ezt én vettem. 286 00:11:47,668 --> 00:11:48,876 - Tényleg? - Igen. 287 00:11:50,793 --> 00:11:51,668 Aha. 288 00:11:52,043 --> 00:11:54,959 Először műalkotásokat vettem, amikor pénzem lett. 289 00:11:55,126 --> 00:11:56,251 Nagyon jó szemed van. 290 00:11:57,501 --> 00:11:59,876 - Tényleg? - Ezt nem lehet venni vagy kitanulni. 291 00:12:01,001 --> 00:12:02,876 - Ez kedves. Kösz. - Komolyan gondolom. 292 00:12:07,543 --> 00:12:09,501 Szia, cicus! 293 00:12:11,876 --> 00:12:12,709 Ő Max. 294 00:12:16,043 --> 00:12:17,084 Szia, Max! 295 00:12:18,126 --> 00:12:19,001 Ez a... 296 00:12:19,418 --> 00:12:20,251 Pánikszoba. 297 00:12:24,543 --> 00:12:26,834 - Fura helyen van. - Tudom. 298 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 Az alagsorban kellene lennie. 299 00:12:28,834 --> 00:12:29,959 - Igen. - Igen. 300 00:12:30,418 --> 00:12:31,751 Nemigen foglalkoznék vele. 301 00:12:31,751 --> 00:12:34,001 Az ilyesmiben a Cég megbízható. 302 00:12:34,543 --> 00:12:36,626 Jól használják ki a teret, 303 00:12:36,876 --> 00:12:38,251 hatékonyak meg minden. 304 00:12:40,584 --> 00:12:42,418 Nem tudom, hogyan csinálják, 305 00:12:43,293 --> 00:12:45,084 de ebben különbözünk mindenki mástól. 306 00:12:47,834 --> 00:12:49,543 Mi nem is használjuk a miénket. 307 00:12:50,751 --> 00:12:51,584 Tényleg? 308 00:12:52,584 --> 00:12:53,709 Csak hallgatózni. 309 00:12:53,709 --> 00:12:55,084 - Csináltatok olyat? - Én nem. 310 00:12:55,084 --> 00:12:56,209 Jesszus, pedig kéne! 311 00:12:57,793 --> 00:12:58,834 Nem ti választottátok? 312 00:12:58,834 --> 00:13:01,209 Nem, ezt nem. 313 00:13:03,709 --> 00:13:04,543 Klasszikus. 314 00:13:08,793 --> 00:13:09,626 Oké. 315 00:13:09,751 --> 00:13:11,168 Tudom, ez... 316 00:13:11,168 --> 00:13:13,876 Együtt szeretjük csinálni a kiértékelést. 317 00:13:14,334 --> 00:13:15,793 Félek, hogy elfelejtek valamit. 318 00:13:16,043 --> 00:13:17,751 Értelek. Én egyedül csinálom. 319 00:13:18,626 --> 00:13:20,043 Mindet egyedül? 320 00:13:20,751 --> 00:13:22,459 Igen. Láttad az én Johnomat? 321 00:13:22,459 --> 00:13:25,459 Sok mindent őrült jól csinál, de írni pont nem tud. 322 00:13:25,626 --> 00:13:27,626 Egy csomó részletet kifelejt. 323 00:13:31,043 --> 00:13:32,126 De nem cserélném el. 324 00:13:34,543 --> 00:13:36,376 Örülök, hogy a Cég vele hozott össze. 325 00:13:39,459 --> 00:13:41,751 Szoktál gondolkodni, kik lehetnek? 326 00:13:43,126 --> 00:13:43,959 A Cég. 327 00:13:45,209 --> 00:13:46,043 Régen gondolkodtam. 328 00:13:47,376 --> 00:13:48,209 Sokat. 329 00:13:48,959 --> 00:13:50,376 Főleg eleinte. 330 00:13:53,959 --> 00:13:58,126 De adhatok tanácsot ez ügyben? 331 00:13:58,584 --> 00:13:59,876 - Igen. - Jane a Jane-nek? 332 00:14:04,084 --> 00:14:05,876 Ne állj a saját boldogságod útjába! 333 00:14:07,084 --> 00:14:09,126 A Cég gondoskodik rólad. 334 00:14:10,376 --> 00:14:11,959 Csak kérned kell. 335 00:14:14,001 --> 00:14:15,501 Jane, drágám, vacsora! 336 00:14:16,501 --> 00:14:17,543 Éhen pusztulok. 337 00:14:19,501 --> 00:14:23,251 Szóval beakasztottam a lábam a ketrec tetejébe. 338 00:14:23,251 --> 00:14:26,168 Nem volt rajtam alsógatya! 339 00:14:27,626 --> 00:14:29,668 Szóval a zacsi... erősen ficergett. 340 00:14:29,668 --> 00:14:30,959 És akkor... Azt mondtad: 341 00:14:31,418 --> 00:14:33,001 „Mehet a helikopter!” Értitek. 342 00:14:33,001 --> 00:14:34,126 „Mehet a helikopter!” 343 00:14:34,126 --> 00:14:35,543 De, figyu, ez... 344 00:14:35,543 --> 00:14:37,418 Ez jó lecke, igaz? 345 00:14:37,418 --> 00:14:40,543 Mindig vegyetek tiszta alsóneműt! 346 00:14:40,543 --> 00:14:41,543 - Ja. - Sose lehet tudni. 347 00:14:41,543 --> 00:14:42,459 Ezt mondom én is. 348 00:14:42,459 --> 00:14:43,918 - Ezt mondja minden... - Mindig. 349 00:14:43,918 --> 00:14:46,168 - Minden megbeszélésre. - Bocs, én szúrtam el. 350 00:14:46,168 --> 00:14:47,876 - Nem te szúrtad el. - De. 351 00:14:47,876 --> 00:14:48,876 Én voltam. 352 00:14:48,876 --> 00:14:50,793 - Félreértés volt. - Csak... 353 00:14:50,793 --> 00:14:52,168 Nem, mi csak, szóval 354 00:14:52,168 --> 00:14:54,459 - mi csak... Nem. - Az én hibám volt. 355 00:14:54,959 --> 00:14:57,084 Figyeljetek, gyerekek! 356 00:14:58,084 --> 00:14:58,918 Idő kell... 357 00:15:00,126 --> 00:15:01,209 hogy minden összeálljon. 358 00:15:01,501 --> 00:15:02,334 - Igen. - Igen. 359 00:15:02,334 --> 00:15:04,043 Igen, főleg az elején. 360 00:15:04,043 --> 00:15:05,709 Azóta jobbak lettünk. 361 00:15:06,209 --> 00:15:07,043 Igen. 362 00:15:07,376 --> 00:15:08,918 Ti mióta... 363 00:15:09,626 --> 00:15:11,793 Úgy öt-hat éve vele. 364 00:15:12,584 --> 00:15:14,959 Szóval nem... Nem együtt kezdtétek? 365 00:15:15,459 --> 00:15:17,376 Pár év után új párt kaptam. 366 00:15:18,418 --> 00:15:19,959 - Azta! - Új Jane kellett mellém. 367 00:15:21,251 --> 00:15:22,668 - Azta! - Mázlista vagyok. 368 00:15:23,751 --> 00:15:25,334 Tényleg mázlista vagy. 369 00:15:25,334 --> 00:15:26,876 Mázlista vagyok, igen. 370 00:15:27,584 --> 00:15:28,793 - Mázlista vagyok. - Ő... 371 00:15:29,001 --> 00:15:30,668 Ő érettebb. És... 372 00:15:31,209 --> 00:15:32,293 - Igen. - Vele... 373 00:15:32,543 --> 00:15:34,043 - Vele jobban összeillünk. - Igen. 374 00:15:34,418 --> 00:15:35,876 - Ez szuper. - Szuper. 375 00:15:35,876 --> 00:15:36,918 Ti mit szóltok... 376 00:15:37,668 --> 00:15:39,501 a kontaktotok utasításaihoz? 377 00:15:40,293 --> 00:15:41,251 - Elég jók? - Kontakt? 378 00:15:41,251 --> 00:15:42,501 - Kontakt? - Aki ír nektek. 379 00:15:43,418 --> 00:15:44,251 Hát... 380 00:15:44,876 --> 00:15:45,918 Sziamiának hívjuk. 381 00:15:45,918 --> 00:15:48,126 - Sziamiának? - Sziamiának? Ez aranyos. 382 00:15:48,126 --> 00:15:49,668 - Ez volt az első... - Honnan... 383 00:15:50,168 --> 00:15:51,918 Így kezdte az e-mailjét. 384 00:15:51,918 --> 00:15:53,584 -„Sziamia!” - Azt írta: „Sziamia!” 385 00:15:53,584 --> 00:15:54,709 Mi meg: „Ó! 386 00:15:54,709 --> 00:15:57,001 „Ez egy cuki rajzfilmes macska.” 387 00:15:57,001 --> 00:15:58,876 - Mármint hogy... Igen. - Ez aranyos. 388 00:15:58,876 --> 00:16:00,209 - Sziamia! - Érdekes volt. 389 00:16:00,209 --> 00:16:01,959 - A „Sziamia” megragadt. - Amúgy jó. 390 00:16:01,959 --> 00:16:03,043 - Jó. - Igen. 391 00:16:03,709 --> 00:16:04,543 Csak durva. 392 00:16:04,543 --> 00:16:07,751 Beletelt egy kis időbe, mire összeállt, miről van szó. 393 00:16:07,751 --> 00:16:08,876 - Várjatok! - Igen. 394 00:16:08,876 --> 00:16:10,584 Milyen szinten vagytok? 395 00:16:10,584 --> 00:16:12,418 - Magas kockázat. - Igen, az. 396 00:16:12,793 --> 00:16:13,626 És ti? 397 00:16:15,209 --> 00:16:16,418 - Extra magas. - Extra? 398 00:16:16,418 --> 00:16:18,084 - Igen. - Hűha! 399 00:16:18,459 --> 00:16:19,293 Szeretjük. 400 00:16:20,084 --> 00:16:23,209 - Passzol hozzánk. - Igen. 401 00:16:24,084 --> 00:16:25,709 De ki tudja? Talán egy nap 402 00:16:26,459 --> 00:16:30,209 hagyom a fenébe, és átmegyek alacsony kockázatra. 403 00:16:30,209 --> 00:16:31,584 - Megtennéd? - Igen. 404 00:16:31,584 --> 00:16:33,376 Egyenruhába bújnék, és... 405 00:16:33,376 --> 00:16:35,418 - Világos. - Csomagokat fogok kivinni. 406 00:16:35,418 --> 00:16:37,334 Ha piros hó esik. 407 00:16:37,334 --> 00:16:39,418 A kiszállítók... 408 00:16:39,418 --> 00:16:41,418 - Nem tudhatod. - Ők is Smithek. 409 00:16:41,418 --> 00:16:42,709 ...jól keresnek. 410 00:16:42,709 --> 00:16:45,334 Alacsony kockázat. Akiktől kaptuk a... 411 00:16:45,334 --> 00:16:47,709 - A... - Egyáltalán nem hülyeség. 412 00:16:47,709 --> 00:16:50,418 Bevállalnátok az alacsony kockázatot ez előnyök miatt? 413 00:16:51,043 --> 00:16:52,459 - Nem. - Talán. 414 00:16:52,459 --> 00:16:54,084 Szerintem nem bírnám. Elunnám. 415 00:16:54,084 --> 00:16:55,251 - Te vállalnád? - Igen. 416 00:16:55,251 --> 00:16:57,334 Valami kellemeset. Lehetnék kertész. 417 00:16:57,793 --> 00:17:00,793 Látszik az eredménye. Megvan benne az ismétlődés. 418 00:17:00,793 --> 00:17:03,376 De azért van abban valami szomorú, 419 00:17:04,126 --> 00:17:06,668 ha James Bond gyümölcskosarakat szállít házhoz. 420 00:17:06,793 --> 00:17:08,293 Nem hangzik valami jól. 421 00:17:08,293 --> 00:17:09,876 Akarnátok idővel szintet lépni? 422 00:17:11,168 --> 00:17:12,084 Gondoltam rá. 423 00:17:13,459 --> 00:17:14,293 - Igen. - Igen. 424 00:17:15,209 --> 00:17:17,626 - Mindegyiket próbáltuk. - Igen. 425 00:17:17,626 --> 00:17:19,709 Az extrém kockázat szinte ugyanaz, 426 00:17:20,251 --> 00:17:22,001 csak jóval több a pénz meg az egyebek. 427 00:17:22,001 --> 00:17:23,543 Nyilván. 428 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 Végül is... 429 00:17:25,043 --> 00:17:27,043 Végül is menne. Megpróbálnám. 430 00:17:27,043 --> 00:17:28,959 - Igen. Én... - Engem... 431 00:17:29,168 --> 00:17:30,959 - érdekelne. - Abszolút. 432 00:17:31,084 --> 00:17:32,668 Buli lenne megpróbálni. 433 00:17:32,668 --> 00:17:33,668 - Igen. - Egyszer. 434 00:17:38,376 --> 00:17:39,668 - Igen. - Szóval... 435 00:17:41,793 --> 00:17:44,251 Mi a helyzet az intimitással köztetek? 436 00:17:46,543 --> 00:17:49,209 Hogy jön össze a romantika? 437 00:17:49,584 --> 00:17:50,626 - Mi... - Igen. 438 00:17:50,626 --> 00:17:51,918 - Nagyon jó. - Nagyon jó. 439 00:17:52,459 --> 00:17:53,709 - Nagyon jó. - Tényleg jó. 440 00:17:55,334 --> 00:17:56,418 Mi van? Az. 441 00:17:56,418 --> 00:17:58,543 Igen! Tudom, bocs. 442 00:17:58,543 --> 00:18:00,126 - Észbontó. - Úgy vagyok vele... 443 00:18:00,126 --> 00:18:01,876 - Nekem elképesztő. - Vannak... 444 00:18:02,209 --> 00:18:05,501 Az elején az volt a szabály... 445 00:18:06,043 --> 00:18:07,126 - Igen. - Hogy nem... 446 00:18:07,709 --> 00:18:08,834 szexelünk. 447 00:18:09,209 --> 00:18:10,459 - Micsoda? - Micsoda? 448 00:18:10,459 --> 00:18:11,418 - Igen. - Eleinte. 449 00:18:12,418 --> 00:18:13,668 - De aztán... - Letéptük... 450 00:18:13,668 --> 00:18:16,543 - Mi letéptük egymásról a ruhát... - Hogyan? Igen. 451 00:18:16,543 --> 00:18:18,084 - Az első este. - Hogy csináltátok? 452 00:18:18,084 --> 00:18:19,376 Nem tudtam ellenállni. 453 00:18:19,626 --> 00:18:20,793 Nem tartott sokáig. 454 00:18:20,793 --> 00:18:22,168 Ölnünk kellett, hogy 455 00:18:22,168 --> 00:18:23,209 hangulatba kerüljünk. 456 00:18:23,209 --> 00:18:24,668 Szóval eléggé... 457 00:18:24,668 --> 00:18:26,834 Nem értem. Egy házban élünk, 458 00:18:26,834 --> 00:18:29,001 együtt csináljuk ezt az őrületet, aztán... 459 00:18:29,209 --> 00:18:31,251 - Adja magát, igaz? Annyira... - Igen. 460 00:18:31,751 --> 00:18:33,501 - Szikrázik a levegő. - Naná! 461 00:18:33,501 --> 00:18:35,793 Csak nem akartam bonyolítani. 462 00:18:35,793 --> 00:18:38,793 Mert üzlettársak vagyunk. És igazából... 463 00:18:38,793 --> 00:18:41,126 Nem akartuk, hogy zűrös legyen. 464 00:18:41,626 --> 00:18:42,959 És nem féltékenykedtek? 465 00:18:42,959 --> 00:18:44,251 Én nem vagyok féltékeny. 466 00:18:44,251 --> 00:18:45,293 Ő kész robot. 467 00:18:45,668 --> 00:18:47,001 - Nem vagyok robot. - Olyan... 468 00:18:47,001 --> 00:18:48,334 Csak nem vagyok féltékeny. 469 00:18:48,959 --> 00:18:50,293 Bocs, de féltékeny vagy. 470 00:18:50,918 --> 00:18:51,793 Érdekelne... 471 00:18:51,793 --> 00:18:54,043 Megvadulok, ha flörtöl 472 00:18:54,043 --> 00:18:55,626 - a küldetéseken. - Tényleg? 473 00:18:55,626 --> 00:18:57,543 - Igen. - Mintha én hoznám a szabályokat, 474 00:18:57,543 --> 00:18:59,501 de közösen jutottunk egyezségre... 475 00:18:59,501 --> 00:19:00,584 - Egyezkedünk. - ...hogy... 476 00:19:00,584 --> 00:19:02,584 A legelején megállapodtunk, 477 00:19:03,084 --> 00:19:04,251 mennyi pénzt keresünk. 478 00:19:04,751 --> 00:19:07,126 És amikor az összejön, 479 00:19:07,584 --> 00:19:09,043 - elválnak útjaink. - Igen. 480 00:19:13,793 --> 00:19:14,793 Jaj, ne! 481 00:19:24,709 --> 00:19:25,709 Hagyd abba! 482 00:19:30,918 --> 00:19:31,918 Ne haragudjatok! 483 00:19:32,793 --> 00:19:34,126 Mintha szakíthatnátok, 484 00:19:34,959 --> 00:19:36,668 és kiszállhatnátok... 485 00:19:46,459 --> 00:19:48,959 El tudjátok képzelni, hogy a Cég ilyen nyitott? 486 00:19:49,876 --> 00:19:51,126 Úristen! 487 00:19:52,251 --> 00:19:53,084 Innom kell. 488 00:19:53,084 --> 00:19:54,209 Tessék, víz. 489 00:19:54,501 --> 00:19:55,918 Igen, ott van a víz. 490 00:19:56,959 --> 00:19:58,668 Nem, valami erősebb kell. 491 00:19:59,209 --> 00:20:00,876 - Van... - Van egy bár mögötted. 492 00:20:00,876 --> 00:20:02,209 - Jól van, bocs. - Ott! 493 00:20:02,209 --> 00:20:03,834 - Nem! - De, semmi gond. 494 00:20:04,084 --> 00:20:06,543 - Jó, hogy megnevettettünk. - Nevettél. 495 00:20:08,876 --> 00:20:09,834 Hűha! 496 00:20:10,459 --> 00:20:12,918 Ha a Cég nem hozott volna össze titeket, 497 00:20:12,918 --> 00:20:14,334 illenétek egymáshoz? 498 00:20:19,251 --> 00:20:20,251 Szerintem... 499 00:20:22,543 --> 00:20:24,459 Nem tudom, úgy érzem, Jane... 500 00:20:25,709 --> 00:20:26,793 olyan okos, én meg... 501 00:20:27,834 --> 00:20:30,418 Sosem találkoztam hozzá foghatóval. 502 00:20:31,001 --> 00:20:32,959 Nagyon tisztelem őt. 503 00:20:33,209 --> 00:20:34,334 Szerintem... 504 00:20:35,043 --> 00:20:36,084 jó szíve van. 505 00:20:37,459 --> 00:20:38,293 Igen, amúgy... 506 00:20:39,376 --> 00:20:40,959 Egy. Hármasával tüsszent. 507 00:20:40,959 --> 00:20:42,043 Egészségedre! 508 00:20:42,043 --> 00:20:42,959 Aha. 509 00:20:43,459 --> 00:20:44,918 - Hármasával tüsszent? - Igen. 510 00:20:48,209 --> 00:20:49,376 - Kettő. - Atyám! 511 00:20:49,584 --> 00:20:51,251 Azta! Most pedig... 512 00:20:51,959 --> 00:20:53,334 Most jön a nagy finálé. 513 00:20:56,126 --> 00:20:57,376 Nem, sportszerűek vagyunk. 514 00:20:57,376 --> 00:20:59,209 Nem tudom, kinek drukkolok! 515 00:21:00,959 --> 00:21:01,793 Nem. 516 00:21:03,918 --> 00:21:06,001 Na, gyerünk! 517 00:21:06,334 --> 00:21:08,001 - Iszonyú erős. - El kell ismernem. 518 00:21:08,001 --> 00:21:09,168 Nem látszik rajta... 519 00:21:09,334 --> 00:21:11,084 A körmöd belevág az ütőerembe. 520 00:21:11,459 --> 00:21:13,709 - Belevág az ütőerembe. - Ne arra fogd! 521 00:21:14,043 --> 00:21:14,876 Mehet! 522 00:21:17,168 --> 00:21:19,834 Azta! John! 523 00:21:19,834 --> 00:21:22,209 - Begörcsöltem. - Rohadt erős. 524 00:21:22,209 --> 00:21:24,418 - Begörcsöltem. Sokáig tartott. - Kösz. 525 00:21:24,418 --> 00:21:26,209 - Őrült. Egy állat. - Köszönöm. 526 00:21:26,209 --> 00:21:27,834 Az vagyok. Ez a lényegem. 527 00:21:27,834 --> 00:21:30,668 Nem volt könnyű győzelem. 528 00:21:30,668 --> 00:21:33,209 Kétszer ekkora férfiakkal is volt könnyebb meccsem. 529 00:21:33,209 --> 00:21:34,918 Most mintha beszóltál volna. 530 00:21:34,918 --> 00:21:36,251 - Ez bók volt. - Semmi baj. 531 00:21:36,251 --> 00:21:38,043 - Erős vagyok. - Semmi baj. 532 00:21:47,126 --> 00:21:47,959 Ó, jaj! 533 00:21:48,334 --> 00:21:49,251 Ez Eminem? 534 00:21:49,959 --> 00:21:50,959 - Ez? - Igen. 535 00:21:51,543 --> 00:21:52,793 Ez a Clipse. 536 00:21:54,209 --> 00:21:56,751 Szeretem Eminemet. Koncertezik még? 537 00:21:56,751 --> 00:21:58,001 Szerintem igen. 538 00:21:58,001 --> 00:22:00,918 Pár éve láttam egy fesztiválon. 539 00:22:02,334 --> 00:22:04,001 Ő volt a főfellépő. Emlékszem, 540 00:22:04,001 --> 00:22:06,168 az egyik szám közben azt mondja: 541 00:22:06,168 --> 00:22:08,084 „Mutassátok fel a középső ujjatokat, 542 00:22:08,084 --> 00:22:09,293 „hogy: ’Kapd be, anyu!’” 543 00:22:09,293 --> 00:22:11,334 - És kínos csend lett. - Ne! 544 00:22:11,334 --> 00:22:13,376 Mind azt mondtuk: 545 00:22:14,376 --> 00:22:17,168 „Dehogy, haver! Szeretjük az anyukánkat.” 546 00:22:17,168 --> 00:22:19,584 „Beszélgess már el a tiéddel!” 547 00:22:20,668 --> 00:22:23,084 Mondtuk, hogy: 548 00:22:23,084 --> 00:22:24,709 -„Bocsáss meg neki!” - Dolgozz rajta! 549 00:22:24,709 --> 00:22:25,876 - Dolgozz rajta! - Igen. 550 00:22:25,876 --> 00:22:28,209 Felnőtt vagy, meg kell oldanod. 551 00:22:28,209 --> 00:22:30,876 - Igen. - Ez hatással volt rád. 552 00:22:31,876 --> 00:22:33,918 John rá van kattanva az anyjára. 553 00:22:33,918 --> 00:22:35,668 - Nem vagyok, csak... - Szereti. 554 00:22:35,668 --> 00:22:36,709 Szereti az anyját. 555 00:22:36,709 --> 00:22:38,584 - Ki nem? - Az jó, ha így van. 556 00:22:38,584 --> 00:22:40,126 - Igen. - Igen. 557 00:22:40,418 --> 00:22:42,709 Hogy húzhatja ki magát ebből Eminem? 558 00:22:43,418 --> 00:22:45,251 - Hogyan? Mi kell... - Figyelj... 559 00:22:45,251 --> 00:22:47,376 - hogy ez ne legyen így gáz? - Nehéz... 560 00:22:47,376 --> 00:22:50,584 Öregen nehéz menőzni. Ezt aláírom. 561 00:22:50,584 --> 00:22:51,834 Szerintem lehetetlen. 562 00:22:51,834 --> 00:22:53,043 - Nem is kell... - Van, aki... 563 00:22:53,043 --> 00:22:55,251 - ...öregen menőzni. - ...menőbb lesz a korral. 564 00:22:55,459 --> 00:22:56,584 - Például ki? - Igen. 565 00:22:57,626 --> 00:22:59,126 - Mondjuk Madonna? - Nem. 566 00:22:59,126 --> 00:23:00,084 - Nem. - Nem. 567 00:23:00,084 --> 00:23:01,043 Dolly Parton! 568 00:23:01,709 --> 00:23:03,293 - Dolly Parton. - Úgy van! 569 00:23:03,293 --> 00:23:04,959 Dolly Parton, baszki! 570 00:23:04,959 --> 00:23:06,751 - Ő a korral csak egyre jobb... - Igen. 571 00:23:06,751 --> 00:23:08,126 és jobb és jobb... 572 00:23:08,126 --> 00:23:09,626 - Ez jön belőle. - ...és jobb. 573 00:23:10,584 --> 00:23:11,584 Sade! 574 00:23:11,584 --> 00:23:13,043 - Sade! - Sade! 575 00:23:13,293 --> 00:23:15,209 - Sade. Ez az! - Komolyan is gondolom. 576 00:23:15,876 --> 00:23:17,876 Beletrafáltál. De ezek az ászok. 577 00:23:17,876 --> 00:23:20,084 - Úgy van! - Úgy van! Megfejtettük. 578 00:23:20,084 --> 00:23:21,376 Töltsek rá valakinek? 579 00:23:21,376 --> 00:23:23,418 Én a pekándiós vaníliából kérek még. 580 00:23:23,418 --> 00:23:24,668 - Megvagyok, kösz. - Oké. 581 00:23:24,668 --> 00:23:26,376 - Csak egy kanálkával. - Jó, máris. 582 00:23:26,376 --> 00:23:28,584 - Sade. Micsoda szépség! - Igen. 583 00:23:28,834 --> 00:23:29,834 Mi volt... 584 00:23:30,626 --> 00:23:33,334 Mi volt az eddigi legőrültebb küldetésetek? 585 00:23:33,334 --> 00:23:34,626 Igen. 586 00:23:35,751 --> 00:23:36,584 Bali. 587 00:23:38,251 --> 00:23:39,584 - Bali. - Bali. 588 00:23:39,959 --> 00:23:41,751 Az agyrém volt. 589 00:23:42,709 --> 00:23:43,543 Milyen volt? 590 00:23:44,876 --> 00:23:45,793 Hát... 591 00:23:47,501 --> 00:23:49,043 Börtönből kellett szöktetnünk. 592 00:23:49,793 --> 00:23:51,001 Ultra biztonságosból. 593 00:23:51,751 --> 00:23:53,251 Rádió és fegyver nélkül. 594 00:23:53,251 --> 00:23:55,876 - Nem fedeztek. - Semmi. 595 00:23:56,168 --> 00:23:58,251 Ugye? Szóval 596 00:23:58,251 --> 00:24:00,334 - nagyon, nagyon, nagyon... - Szabadesés. 597 00:24:00,334 --> 00:24:02,209 - ...konkrét paraméterek voltak. - Igen. 598 00:24:03,209 --> 00:24:04,293 Mit csináltatok? 599 00:24:15,584 --> 00:24:18,959 Mondok valamit, amiről az elején nekem is szólhattak volna. 600 00:24:22,084 --> 00:24:23,251 Létezik egy titok... 601 00:24:24,209 --> 00:24:27,376 amivel bármilyen helyzetből kivághatjátok magatokat, 602 00:24:28,501 --> 00:24:29,668 bármilyen necces is. 603 00:24:37,543 --> 00:24:38,418 A légzés. 604 00:24:40,626 --> 00:24:42,209 Aki a légzését uralni tudja, 605 00:24:43,168 --> 00:24:44,751 az bármit uralni tud. 606 00:24:47,209 --> 00:24:48,084 Ez a kulcs. 607 00:24:51,084 --> 00:24:51,918 A légzés? 608 00:24:53,751 --> 00:24:54,626 Ez komoly. 609 00:24:55,418 --> 00:24:57,293 Az sem árt, ha van egy terv. 610 00:24:58,001 --> 00:25:00,418 De készüljetek fel, hogy talán el kell térni tőle. 611 00:25:00,876 --> 00:25:02,709 Menet közben kell gondolkodni. 612 00:25:03,334 --> 00:25:05,543 Legyetek okosak, bízzatok az ösztöneitekben, 613 00:25:06,293 --> 00:25:08,043 - zsigerből csináljátok. - Igen. 614 00:25:08,043 --> 00:25:09,793 - Figyeljetek! - Figyeljetek! 615 00:25:10,334 --> 00:25:11,168 Igen. 616 00:25:12,126 --> 00:25:13,584 Erre tényleg kezdek rájönni. 617 00:25:15,334 --> 00:25:18,543 Szoktatok fura lelkiállapotba kerülni küldetés után? 618 00:25:19,959 --> 00:25:20,793 Persze. 619 00:25:22,751 --> 00:25:23,626 Ez természetes. 620 00:25:25,668 --> 00:25:27,668 Egyszer más Smitheket kellett megölnünk. 621 00:25:32,418 --> 00:25:33,251 Hogyhogy? 622 00:25:39,709 --> 00:25:41,126 Talán válni készültek. 623 00:25:49,209 --> 00:25:51,459 - Öregem, ez sima Häagen-Dazs? - Csak viccel. 624 00:25:51,459 --> 00:25:53,584 - Kibaszott jó. - A piacról van. 625 00:25:53,584 --> 00:25:55,584 Valami vidéki tehenészeté. 626 00:25:57,126 --> 00:25:58,751 Lássuk csak, hány óra? 627 00:25:59,084 --> 00:26:00,168 El fogunk késni. 628 00:26:00,168 --> 00:26:01,459 - Mennünk kell. - Elkésünk! 629 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 - Hogyan? - Hogyan? 630 00:26:02,376 --> 00:26:03,876 Ja, munkaidőben vagyunk. 631 00:26:05,418 --> 00:26:06,501 Késő éjszaka van. 632 00:26:06,501 --> 00:26:09,793 Nagyon köszönjük. Kellemes este volt. 633 00:26:09,793 --> 00:26:11,459 - Rendben. - Kösz, hogy jöttetek. 634 00:26:11,459 --> 00:26:13,668 - Bocs, de menni kell. - Piszok jól főzöl. 635 00:26:13,668 --> 00:26:15,459 - El is mosogatok... - Én mondom... 636 00:26:15,459 --> 00:26:17,376 - ...vendégségben. - ...mesés vacsora volt. 637 00:26:17,376 --> 00:26:19,084 - Küldetésen vagytok? - Köszönjük. 638 00:26:19,084 --> 00:26:20,293 - Igen. - Ti most... 639 00:26:21,209 --> 00:26:23,501 Bocs. Sokat ittunk. Ti most... 640 00:26:24,168 --> 00:26:25,334 küldetésre mentek? 641 00:26:25,459 --> 00:26:27,126 Így sokkal bulisabb. 642 00:26:27,126 --> 00:26:28,459 - Úristen! - Igen. 643 00:26:28,459 --> 00:26:29,959 - Durván nyomjátok. - Igen. 644 00:26:29,959 --> 00:26:31,959 - Azta! - Igazából... Várjatok! 645 00:26:31,959 --> 00:26:33,126 Igazából... 646 00:26:36,543 --> 00:26:37,376 Tudjátok, mit? 647 00:26:38,209 --> 00:26:39,043 Tényleg? 648 00:26:39,751 --> 00:26:41,126 - Gyertek velünk! - Igen. 649 00:26:41,334 --> 00:26:42,918 - Akartam mondani. - Jó ég! 650 00:26:42,918 --> 00:26:45,001 - Nagy ötlet! - Szabad ilyet? 651 00:26:45,668 --> 00:26:47,168 - Kit érdekel? - Szarok bele. 652 00:26:47,168 --> 00:26:48,626 - Menjünk! - Itt az alkalom, 653 00:26:48,626 --> 00:26:50,834 belekóstolhattok az extra magas kockázatba. 654 00:26:51,209 --> 00:26:52,459 - Igen. - Tökéletes. 655 00:26:52,876 --> 00:26:53,709 Gyertek! 656 00:26:55,126 --> 00:26:57,543 Eszméletlen lesz, ha megcsináljuk? 657 00:26:57,543 --> 00:26:59,293 Nem, majd meglátjátok. 658 00:26:59,293 --> 00:27:00,876 Elosztjuk a pénzt meg mindent. 659 00:27:00,876 --> 00:27:02,834 És ha tetszik, szintet léphettek. 660 00:27:02,834 --> 00:27:04,293 - Ha nem, nem. - Benne vagyok! 661 00:27:05,418 --> 00:27:06,584 Benne vagy? 662 00:27:06,709 --> 00:27:07,543 Igen. 663 00:27:08,584 --> 00:27:09,418 Én benne vagyok. 664 00:27:10,126 --> 00:27:11,043 Oké, csináljuk! 665 00:27:11,043 --> 00:27:12,584 - Szuper! Gyerünk! - Csináljuk! 666 00:27:12,584 --> 00:27:14,334 - Öltözzetek át! - Rendben. 667 00:27:14,334 --> 00:27:16,043 - Kint várunk. Én vezetek. - Jövünk. 668 00:27:16,043 --> 00:27:17,709 - Gyerünk! - Jól van. 669 00:27:19,001 --> 00:27:20,293 Oké. Tessék... 670 00:27:21,959 --> 00:27:22,793 Ezt idd meg! 671 00:27:24,959 --> 00:27:25,793 Miért? 672 00:27:26,376 --> 00:27:28,376 Szerintem kokóznak odalent. 673 00:27:28,376 --> 00:27:29,668 - Mi? Tényleg? - Oké. 674 00:27:30,084 --> 00:27:31,626 Hátha szükség lesz rá. 675 00:27:34,751 --> 00:27:35,959 Biztos, hogy akarod? 676 00:27:35,959 --> 00:27:37,501 - Igen. - Igen? 677 00:27:38,293 --> 00:27:39,126 Megbeszéltük. 678 00:27:39,126 --> 00:27:41,001 Szerinted a sajttál nem volt túlzás? 679 00:27:41,001 --> 00:27:42,334 Viccelsz? Imádták. 680 00:27:42,334 --> 00:27:43,501 Alig nyúltak hozzá. 681 00:27:43,501 --> 00:27:45,209 A barackos csirke nem ízlett nekik. 682 00:27:45,209 --> 00:27:46,459 - Finom volt. - Az tuti! 683 00:27:46,459 --> 00:27:47,459 Nem volt az. 684 00:27:47,459 --> 00:27:49,001 Az édes csirkét senki nem bírja. 685 00:27:49,001 --> 00:27:50,376 Mindet megették. Jó volt. 686 00:27:50,668 --> 00:27:52,668 - Nagy voltál. Átöltözöm. - Jól van. 687 00:28:03,751 --> 00:28:05,376 Ezt tegyétek fel a ruhátok alá. 688 00:28:05,918 --> 00:28:07,001 Diszkét helyre. 689 00:28:07,834 --> 00:28:09,626 A deréknál jó szokott lenni. 690 00:28:10,834 --> 00:28:11,959 Nyomkövetők. 691 00:28:12,376 --> 00:28:14,418 Így láthatjuk egymás helyzetét. 692 00:28:14,418 --> 00:28:17,251 Az új barátaink vagytok, nem veszíthetünk el titeket. 693 00:28:19,668 --> 00:28:20,793 Mi a feladat? 694 00:28:20,793 --> 00:28:22,334 Valami nagyon könnyű. 695 00:28:22,334 --> 00:28:24,418 Csak hogy rákapjatok az ízére. 696 00:28:24,418 --> 00:28:26,334 - Kiszállítás. - Az utat nézd! 697 00:28:26,334 --> 00:28:27,918 Egy... 698 00:28:28,751 --> 00:28:30,918 Extra kockázatos kiszállítás. 699 00:28:30,918 --> 00:28:32,418 Extra kockázatos. 700 00:28:38,084 --> 00:28:40,084 Jó, menjünk! 701 00:28:40,418 --> 00:28:43,376 Vigyétek a táskákat! Ez a tiéd. És... 702 00:28:43,751 --> 00:28:45,668 - Nem olyan nehéz. - Kösz, drágám! 703 00:28:46,376 --> 00:28:48,084 - Ez a tied. - Oké. 704 00:28:48,376 --> 00:28:49,334 Semmi gond. 705 00:28:49,959 --> 00:28:51,334 - Jó, menjünk! - Rendben. 706 00:28:51,334 --> 00:28:52,834 Menjünk! 707 00:28:54,376 --> 00:28:55,918 Ki van itt ma este? Tudod? 708 00:28:55,918 --> 00:28:57,084 Lassan, Gary! 709 00:28:57,084 --> 00:28:58,376 Gary. Atyám! 710 00:28:58,376 --> 00:28:59,709 Mi van a táskákban? 711 00:29:00,793 --> 00:29:02,918 - GPS, iPhone-ok. - És fegyverek. 712 00:29:02,918 --> 00:29:04,834 - És fegyverek. - Messzire megyünk? 713 00:29:05,209 --> 00:29:07,251 Nem tudom. Megkérdezzük Garyt. 714 00:29:11,459 --> 00:29:13,334 - Menjünk! - Gary, milyen hosszú az út? 715 00:29:13,334 --> 00:29:14,668 Mint legutóbb, asszonyom. 716 00:29:15,793 --> 00:29:17,584 Tudjátok, mit? Maradok. 717 00:29:17,876 --> 00:29:19,376 Legfeljebb pár óra. 718 00:29:19,376 --> 00:29:22,043 - Legkésőbb hajnalban. - Hajnalra otthon lesztek. 719 00:29:22,043 --> 00:29:23,918 Leszálláskor hagyjátok ott a táskákat! 720 00:29:23,918 --> 00:29:25,209 - A srácoknál. - Ti... 721 00:29:25,209 --> 00:29:26,709 Ti nem jöttök velünk? 722 00:29:26,709 --> 00:29:28,209 - Nem. - Nem. 723 00:29:29,001 --> 00:29:30,418 - Könnyű lesz. - Igen. 724 00:29:30,418 --> 00:29:33,418 - Jó szórakozást! Könnyű lesz. - Élvezzétek a pillanatot! 725 00:29:33,418 --> 00:29:35,168 - Nagy lesz! - Nem ezt... 726 00:29:35,168 --> 00:29:36,459 Nem ezt beszéltük meg! 727 00:29:36,459 --> 00:29:38,501 - Nem csinálom! - Utána beszélünk. 728 00:29:38,501 --> 00:29:40,793 De nem ezt beszéltük meg! 729 00:29:41,084 --> 00:29:41,918 Mi van? 730 00:29:42,751 --> 00:29:45,751 A telók maradjanak a helikopterben! 731 00:30:28,626 --> 00:30:31,709 A dzsungel durva hely, kiteszem magukat, és visszajövök. 732 00:30:32,001 --> 00:30:35,168 Kevés az üzemanyag, úgyhogy pontosan 30 perc múlva itt vagyunk. 733 00:30:58,043 --> 00:30:59,293 Itt kellene lennie. 734 00:31:03,293 --> 00:31:04,126 John! 735 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Jól van. 736 00:31:26,043 --> 00:31:27,751 - Jól van. - Oké, rendben. 737 00:31:28,293 --> 00:31:30,793 - John! - Semmi baj. 738 00:31:31,084 --> 00:31:32,251 Bármi lesz, szeretlek. 739 00:31:32,251 --> 00:31:33,168 Én is szeretlek. 740 00:32:02,459 --> 00:32:05,418 ÚJ BARÁT (JOHN) 741 00:32:09,668 --> 00:32:10,876 Helló! 742 00:32:11,209 --> 00:32:12,793 - Helló! - Hát megvannak! 743 00:32:12,793 --> 00:32:13,709 Sziasztok! 744 00:32:13,834 --> 00:32:15,501 Nem volt olyan rossz, mi? 745 00:32:17,626 --> 00:32:19,501 Hát elég rossz volt. 746 00:32:20,459 --> 00:32:21,376 Igen, a... 747 00:32:22,126 --> 00:32:25,209 A főnökük nem örült nekünk, szerintem benneteket vártak. 748 00:32:26,668 --> 00:32:28,418 Bassza meg! A Kapitány? 749 00:32:28,709 --> 00:32:31,584 A főnök. Az, aki nem gyerek volt. 750 00:32:33,876 --> 00:32:34,959 Nem gyerekek, 751 00:32:34,959 --> 00:32:37,293 - úgy 17-19 évesek. - Igen. 752 00:32:39,876 --> 00:32:41,709 Hozok vizet. Te kérsz valamit? 753 00:32:42,376 --> 00:32:44,001 Nem kérek. Na és hogyan... 754 00:32:45,293 --> 00:32:47,709 Hogy jutottatok ki élve? 755 00:32:47,709 --> 00:32:49,501 Minden elismerésem. 756 00:32:49,834 --> 00:32:51,043 Macsétával törtünk ki. 757 00:32:52,584 --> 00:32:53,751 Elég borzasztó volt. 758 00:32:56,043 --> 00:32:57,334 - Nos, John... - Igen. 759 00:32:57,918 --> 00:32:58,793 Fiatalok. 760 00:32:59,584 --> 00:33:01,418 Könnyebb legyűrni őket, igaz? 761 00:33:01,751 --> 00:33:04,959 Nem, a főnök kapott vele. Gyerekeket nem kaszaboltunk. 762 00:33:06,876 --> 00:33:07,876 Mit mond? 763 00:33:08,668 --> 00:33:10,084 Megölték a Kapitányt. 764 00:33:11,168 --> 00:33:12,834 - Egy macsétával. - Basszus! 765 00:33:15,418 --> 00:33:18,126 - Nekünk ez így jó, ugye? - Igen. 766 00:33:18,293 --> 00:33:19,709 Igen, jó. 767 00:33:19,709 --> 00:33:22,459 De mostantól inkább intézzük mi a saját dolgainkat. 768 00:33:22,459 --> 00:33:24,584 - Csak mi ketten. - Igen. 769 00:33:25,501 --> 00:33:26,376 Idefigyeljetek! 770 00:33:26,543 --> 00:33:29,709 Ha már úgyis szinte csak ti dolgoztatok, 771 00:33:29,834 --> 00:33:32,251 nektek járna ezért minden pénz. 772 00:33:33,043 --> 00:33:34,459 - Így igazságos. - Jól van. 773 00:33:34,584 --> 00:33:35,418 Igen. 774 00:33:35,751 --> 00:33:36,626 - Kösz. - Nincs mit. 775 00:33:36,626 --> 00:33:38,459 - Átutaljuk a pénzt. - Átutaljuk... 776 00:33:38,459 --> 00:33:39,709 Átutaljuk a pénzt. 777 00:33:40,751 --> 00:33:43,751 Fáradtnak tűntök. Pihenjetek le! 778 00:33:43,751 --> 00:33:45,543 Köszönjük a gondoskodást! 779 00:33:46,418 --> 00:33:47,959 Várjatok! Figyu, John! 780 00:33:48,251 --> 00:33:49,168 Na mit olvastam? 781 00:33:51,168 --> 00:33:53,543 Eminem éttermet nyitott Anya spagettije néven. 782 00:33:54,376 --> 00:33:56,501 Jó kis fejlődés, mi? 783 00:33:58,334 --> 00:33:59,168 Igen. 784 00:34:00,334 --> 00:34:01,168 Aha. 785 00:34:01,793 --> 00:34:03,376 Nagyon jó. 786 00:34:04,293 --> 00:34:05,501 - Jól van. - Oké. 787 00:34:05,501 --> 00:34:07,209 - Jól van, gyerekek. - Sziasztok! 788 00:34:07,709 --> 00:34:09,584 Puszi! Még találkozunk! 789 00:34:09,584 --> 00:34:10,834 - Cső! - Sziasztok! 790 00:34:10,959 --> 00:34:12,084 Sziasztok! 791 00:34:21,001 --> 00:34:23,043 {\an8}ÁTUTALÁS 375 000 792 00:36:05,168 --> 00:36:06,126 Mit csinálsz? 793 00:36:08,334 --> 00:36:09,459 Próbálok sírni. 794 00:36:09,459 --> 00:36:14,001 {\an8}ALZHEIMERES VOLT BALERINA TÁNCOLJA A HATTYÚK TAVÁT 795 00:36:19,959 --> 00:36:20,918 Minden rendben? 796 00:36:22,251 --> 00:36:23,084 Nem. 797 00:36:33,959 --> 00:36:35,251 Azt mondtam, robot vagy. 798 00:36:37,209 --> 00:36:40,043 Nem vagy robot. Azt akartam, hogy tudd. 799 00:36:41,918 --> 00:36:43,126 Nem lehetsz robot, 800 00:36:44,959 --> 00:36:46,126 mert féltékenykedsz. 801 00:36:47,501 --> 00:36:48,334 Mert micsoda? 802 00:36:50,043 --> 00:36:52,376 - Féltékenykedsz. - Én ugyan nem. 803 00:36:54,209 --> 00:36:55,043 Én ugyan nem. 804 00:36:56,918 --> 00:36:58,084 Runinak két keze van. 805 00:37:00,459 --> 00:37:01,293 Mindig kettő volt. 806 00:37:06,084 --> 00:37:07,126 Jól hazudtál. 807 00:37:08,418 --> 00:37:10,668 - Tök mindegy. -„Tök mindegy!” 808 00:37:10,668 --> 00:37:12,418 - Bedőltél neki. - Azt mondtad... 809 00:37:13,334 --> 00:37:14,251 Azt mondtad... 810 00:37:14,793 --> 00:37:16,876 Azt mondtad, félkezű. 811 00:37:17,793 --> 00:37:20,209 Azért jó kis hazugság volt. 812 00:37:21,668 --> 00:37:22,626 Jó volt. 813 00:37:25,709 --> 00:37:28,793 Ha negyedórával később mondod, legyintettem volna. 814 00:37:28,793 --> 00:37:30,793 De gyors volt. Jól csináltad. 815 00:37:30,793 --> 00:37:31,751 És bedőltél neki. 816 00:37:31,751 --> 00:37:33,043 - Bedőltem. - És jártál vele. 817 00:37:33,043 --> 00:37:35,834 - Igen. - És elbizonytalanodtál. 818 00:37:36,126 --> 00:37:37,084 Megfogtál. 819 00:37:40,918 --> 00:37:42,668 Azt mondtad, hogy szeretsz. 820 00:37:43,918 --> 00:37:45,959 Közvetlenül a macséta előtt. 821 00:37:48,334 --> 00:37:49,334 Igen. És te is. 822 00:37:51,168 --> 00:37:52,834 De úgy volt, hogy meghalunk. 823 00:37:55,126 --> 00:37:56,126 Nem mondtad komolyan? 824 00:38:05,334 --> 00:38:06,334 Egyébként igen. 825 00:38:10,084 --> 00:38:11,043 Mi igen? 826 00:38:12,751 --> 00:38:14,584 Tényleg szeretlek. 827 00:38:17,709 --> 00:38:18,543 Az szuper. 828 00:38:19,043 --> 00:38:20,043 Kapd be! 829 00:38:21,918 --> 00:38:23,376 Mondd, hogy... 830 00:38:27,668 --> 00:38:28,501 Mondd! 831 00:38:30,043 --> 00:38:31,001 Ez tetszik. 832 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 - Te nem... - Tetszik, ahogy... 833 00:38:34,084 --> 00:38:36,001 - Szeretlek. - Szeretlek, Jane. 834 00:38:36,001 --> 00:38:37,001 Komolyan mondod? 835 00:38:38,626 --> 00:38:39,459 Igen. 836 00:38:42,876 --> 00:38:43,876 Ez olyan béna. 837 00:38:54,876 --> 00:38:56,084 Figyu, nekem... 838 00:38:58,084 --> 00:39:00,876 Nekem ezek nagyon nem tetszettek. 839 00:39:02,584 --> 00:39:04,251 Rühellem azt a két embert. 840 00:39:04,251 --> 00:39:05,751 - Igen? - Rühellem őket... 841 00:39:06,793 --> 00:39:08,501 - de annyira! - Annyira! 842 00:39:09,001 --> 00:39:10,709 - Gázosak. - Nem jó fejek. 843 00:39:10,709 --> 00:39:13,709 - Nem. - Egyáltalán nem jó fejek. 844 00:39:13,876 --> 00:39:16,459 Ez az, ami annyira... Mint egy fura bűbáj... 845 00:39:16,626 --> 00:39:18,459 - amit... - Nem tudom, mi történt. 846 00:39:18,459 --> 00:39:20,834 - Miért kattantunk úgy rájuk? - Azt... 847 00:39:21,376 --> 00:39:23,376 Azt nem tudom. Annyira... 848 00:39:24,251 --> 00:39:26,626 - Az a tüsszentés! Hármasával. - A tüsszentés. 849 00:39:26,626 --> 00:39:28,209 - Megtapsoltuk. - Tapsoltunk. 850 00:39:28,209 --> 00:39:30,418 - Annyira bejött. - Tapsoltunk... Hogy: 851 00:39:30,418 --> 00:39:32,501 „Ezt miért... Mindig így csinálod?” 852 00:39:32,501 --> 00:39:35,209 Meg: „Ó, bulikba járunk, és tüsszentünk.” 853 00:39:35,209 --> 00:39:37,126 - Hármasával. - Ja, hármasával. 854 00:39:37,626 --> 00:39:39,543 - Az utolsót szerintem kamuzta. - Igen. 855 00:39:39,543 --> 00:39:41,501 Az első kettő még igazinak tűnt. 856 00:39:41,501 --> 00:39:43,293 - Az utolsó nem jött ki. - Az nem. 857 00:39:43,293 --> 00:39:44,626 Volt ez a... 858 00:39:49,543 --> 00:39:50,501 Az akcentusa. 859 00:39:50,501 --> 00:39:52,126 - Igen. - Segíteni akartam neki. 860 00:39:52,126 --> 00:39:54,251 - Úgy éreztem, mindent elnézek neki. - Igen. 861 00:39:54,459 --> 00:39:57,376 - Azt mondja: „Nincs más dolgod...” - Jesszus! 862 00:39:57,709 --> 00:39:58,626 „...mint lélegezni.” 863 00:39:58,626 --> 00:40:00,918 - Én meg... -„És bármiből kivágod magad.” 864 00:40:00,918 --> 00:40:02,918 Te meg: „Hát ezt nem tudtam.” 865 00:40:03,834 --> 00:40:04,793 - Mi? - Nem. 866 00:40:05,418 --> 00:40:08,584 Ezt mondtad. Megráztad így a fejed. 867 00:40:08,584 --> 00:40:10,626 Azt mondtad: „Ez túl jó.” 868 00:40:10,626 --> 00:40:12,001 - Megráztam. - Elmagyarázott... 869 00:40:12,001 --> 00:40:14,751 - Olyan kínos. - ...valamit, amit 870 00:40:14,751 --> 00:40:16,418 egész életünkben csináltunk. 871 00:40:16,418 --> 00:40:18,376 Úgy adta elő, mintha varázslat lenne. 872 00:40:19,543 --> 00:40:20,709 Úgy éreztük miatta, 873 00:40:20,709 --> 00:40:22,751 - mintha sosem csináltuk volna ezt. - Na ja. 874 00:40:22,751 --> 00:40:27,751 Mondom: „Légzés. Hát persze! Nekem hogy nem jutott eszembe?” 875 00:40:29,418 --> 00:40:31,084 Istenem! 876 00:40:34,376 --> 00:40:36,626 - Hát kapják be! - Úgy van! 877 00:42:15,126 --> 00:42:17,126 A feliratot fordította: Kamper Gergely 878 00:42:17,126 --> 00:42:19,209 Kreatív supervisor Kwaysser Erika