1
00:00:09,459 --> 00:00:10,293
Szia!
2
00:00:10,293 --> 00:00:12,876
Új jogosítvány, bankkártya
3
00:00:13,209 --> 00:00:14,709
és házassági papírok.
4
00:00:15,376 --> 00:00:17,293
Nagy kockázatra jelentkeztél?
5
00:00:18,001 --> 00:00:19,001
- Igen.
- Szintén.
6
00:00:23,459 --> 00:00:25,251
Te eltöröd a lábát, én meg a karját.
7
00:00:25,251 --> 00:00:26,543
Előbb letakarjuk a fejét?
8
00:00:26,668 --> 00:00:28,501
Úristen!
9
00:00:29,001 --> 00:00:29,876
EGY HIBA. 2 HIBALEHETŐSÉG MARADT
10
00:00:29,876 --> 00:00:30,918
Megállapodhatunk,
11
00:00:30,918 --> 00:00:33,084
hogy ha összeszedünk
egy bizonyos összeget,
12
00:00:33,084 --> 00:00:34,043
elválnak útjaink?
13
00:00:35,293 --> 00:00:36,084
Persze.
14
00:00:36,334 --> 00:00:37,209
John!
15
00:00:37,209 --> 00:00:39,918
Nem mehetsz a saját fejed után!
16
00:00:40,251 --> 00:00:41,709
Tényleg fontos vagyok neked?
17
00:00:41,709 --> 00:00:45,126
Nagyon fontos vagy nekem.
18
00:00:50,084 --> 00:00:51,959
„Sziamia.
19
00:00:53,293 --> 00:00:54,418
„Szabadnapot kaptok.”
20
00:00:56,043 --> 00:00:57,584
Milyen szép napunk van!
21
00:00:58,043 --> 00:00:59,168
Igen.
22
00:00:59,168 --> 00:01:00,334
Szeretek sétálni.
23
00:01:01,001 --> 00:01:01,834
{\an8}Tudod?
24
00:01:04,793 --> 00:01:05,918
{\an8}Csak úgy ballagni.
25
00:01:06,251 --> 00:01:08,043
Igen, nem futunk.
26
00:01:08,168 --> 00:01:09,376
Borozunk?
27
00:01:10,084 --> 00:01:14,584
Van ám egy egész szobánk tele borokkal.
28
00:01:15,209 --> 00:01:16,543
Ez csak dobozos bor.
29
00:01:16,543 --> 00:01:19,459
Szeretek venni dolgokat.
30
00:01:19,918 --> 00:01:22,459
Ez a kedvencem. Jó étvágyat!
31
00:01:25,084 --> 00:01:26,876
Igazából nagyon jó paprika
32
00:01:26,876 --> 00:01:28,668
- terem a kertünkben...
- Elég!
33
00:01:28,668 --> 00:01:31,418
- Mi az?
- Azt az életben nem fogom megenni.
34
00:01:32,251 --> 00:01:33,834
Csempésztem belőle a kajádba.
35
00:01:33,834 --> 00:01:34,751
Undorító vagy!
36
00:01:34,751 --> 00:01:36,584
- Már megettél egy lábujjat.
- Ne már!
37
00:01:36,584 --> 00:01:37,834
Nézd, milyen szépek!
38
00:01:38,001 --> 00:01:39,876
- Most hozták?
- Igen.
39
00:01:39,876 --> 00:01:41,584
Biztos finomak. Bio?
40
00:01:41,584 --> 00:01:43,084
- Igen, bio.
- Tényleg?
41
00:01:43,751 --> 00:01:45,543
Jó ez gazpachónak?
42
00:01:45,543 --> 00:01:46,459
Igen.
43
00:01:47,126 --> 00:01:47,959
Runi?
44
00:01:53,043 --> 00:01:54,209
- Ne már!
- Mizu?
45
00:01:54,209 --> 00:01:55,793
- Te jó ég!
- Igen.
46
00:01:55,793 --> 00:01:56,959
Te jó ég!
47
00:01:59,834 --> 00:02:02,168
- Mi a helyzet?
- Te jó ég! Ezt nem hiszem el!
48
00:02:02,168 --> 00:02:03,209
- Helló!
- Szia!
49
00:02:04,543 --> 00:02:06,293
- Hogy vagy?
- Jól.
50
00:02:07,709 --> 00:02:08,793
Mióta nem találkoztunk?
51
00:02:09,084 --> 00:02:10,959
- Vagy ezer éve.
- Ezer éve.
52
00:02:11,084 --> 00:02:12,459
Örülök, hogy látlak.
53
00:02:12,584 --> 00:02:13,584
Jól nézel ki.
54
00:02:13,709 --> 00:02:15,918
- Köszönöm. Te is.
- Köszönöm.
55
00:02:15,918 --> 00:02:17,543
Ő a feleségem.
56
00:02:17,543 --> 00:02:18,626
- Helló!
- Szia!
57
00:02:18,626 --> 00:02:20,668
- Runi vagyok.
- Örvendek.
58
00:02:20,668 --> 00:02:21,876
Én is örülök.
59
00:02:22,584 --> 00:02:23,459
Ő Benjamin.
60
00:02:24,043 --> 00:02:25,918
- Hogy s mint, Benjamin?
- Szia!
61
00:02:25,918 --> 00:02:27,209
- Szia.
- Hány éves vagy?
62
00:02:27,501 --> 00:02:29,084
- Hat.
- Hat?
63
00:02:29,584 --> 00:02:31,626
Nem kíméled azokat a paradicsomokat.
64
00:02:31,626 --> 00:02:33,626
- Az jó életkor.
- Jó.
65
00:02:33,959 --> 00:02:35,126
- Igen.
- Igen.
66
00:02:35,959 --> 00:02:37,084
Itt laktok a városban?
67
00:02:37,793 --> 00:02:39,251
- Igen.
- Nemrég
68
00:02:40,543 --> 00:02:42,418
léptették elő, szóval ideköltöztünk.
69
00:02:42,709 --> 00:02:44,084
Hűha! És mivel foglalkozol?
70
00:02:44,584 --> 00:02:45,959
Szoftvereket tervezek.
71
00:02:46,418 --> 00:02:49,751
Tudod, felhasználói felületeket,
72
00:02:50,168 --> 00:02:51,209
ilyesmit.
73
00:02:51,209 --> 00:02:52,668
Ez fantasztikus!
74
00:02:52,668 --> 00:02:54,626
- Gratulálok.
- Köszönöm.
75
00:02:54,876 --> 00:02:57,126
- Még ételfotós vagy?
- Igen.
76
00:02:57,626 --> 00:02:58,876
És díszlettervező.
77
00:02:58,876 --> 00:02:59,918
Szuper!
78
00:02:59,918 --> 00:03:00,834
Szuper, igen.
79
00:03:01,126 --> 00:03:02,459
- Szuper.
- Igen.
80
00:03:03,751 --> 00:03:05,668
Nos hát, igazán...
81
00:03:05,668 --> 00:03:07,584
örülök, hogy összefutottam veletek.
82
00:03:07,584 --> 00:03:09,293
- Igen.
- Én is örültem.
83
00:03:09,293 --> 00:03:11,376
- Örültem.
- Mennünk kell.
84
00:03:11,376 --> 00:03:12,626
- Jól van.
- Köszönj szépen!
85
00:03:12,834 --> 00:03:13,668
Sziasztok!
86
00:03:13,668 --> 00:03:15,168
- Szia, Benjamin!
- Sziasztok!
87
00:03:16,543 --> 00:03:18,334
- Aranyos kissrác.
- Igen.
88
00:03:18,334 --> 00:03:19,418
És gyönyörű a nő.
89
00:03:22,251 --> 00:03:25,168
Mondjak valamit?
Most nagyot nőttél a szememben.
90
00:03:25,709 --> 00:03:26,626
Miért?
91
00:03:27,251 --> 00:03:30,043
Nem mintha bármi baj lenne ezzel, csak...
92
00:03:30,418 --> 00:03:33,751
Nem is tudom,
azt hittem, zavarna az ilyesmi.
93
00:03:34,209 --> 00:03:35,459
És örülök, hogy nem.
94
00:03:38,376 --> 00:03:39,584
Miről beszélsz?
95
00:03:41,793 --> 00:03:43,584
Hogy félkezű.
96
00:03:46,584 --> 00:03:48,668
Micsoda? Miről beszélsz?
97
00:03:48,793 --> 00:03:50,126
- Viccelsz?
- Nem.
98
00:03:51,376 --> 00:03:53,251
Félkezű.
99
00:03:53,251 --> 00:03:55,709
- Megvan mind a két keze.
- Félkezű.
100
00:03:57,043 --> 00:03:59,043
Amikor jártatok, megvolt mind a két keze?
101
00:04:00,668 --> 00:04:01,626
Hát igen.
102
00:04:01,626 --> 00:04:03,168
Kaphatok ebből hármat?
103
00:04:05,168 --> 00:04:08,001
Nem emlékszel,
hogy amikor jártatok, félkezű volt-e?
104
00:04:08,459 --> 00:04:09,876
Akkor... Pillanat!
105
00:04:11,751 --> 00:04:13,251
Várj! Dugtatok?
106
00:04:13,251 --> 00:04:14,626
Igen. Igazából...
107
00:04:15,001 --> 00:04:18,126
Mást nem is csináltunk.
Ez volt a kapcsolatunk alapja.
108
00:04:18,501 --> 00:04:21,543
Na jó, de szex közben nem tűnt fel,
109
00:04:22,001 --> 00:04:25,376
hogy egy vagy két kézzel
fogdos? Mármint...
110
00:04:28,418 --> 00:04:30,209
- Két keze van.
- Úristen,
111
00:04:30,209 --> 00:04:32,501
nem tudod. Ez gáz.
112
00:04:32,709 --> 00:04:34,126
Felszeletelné nekem?
113
00:04:34,126 --> 00:04:35,251
Hogyne.
114
00:04:35,251 --> 00:04:36,209
Köszönöm.
115
00:04:52,959 --> 00:04:54,168
Ő az új szomszédunk.
116
00:04:57,168 --> 00:04:58,834
John! John Smith!
117
00:05:02,418 --> 00:05:03,418
Én nem ezt kértem.
118
00:05:03,418 --> 00:05:04,668
Mit mondott?
119
00:05:05,043 --> 00:05:06,751
- Én nem ezt kértem.
- Mi a neve?
120
00:05:07,084 --> 00:05:07,918
John Smith.
121
00:05:08,126 --> 00:05:09,918
Nos, ez John Smith rendelése.
122
00:05:09,918 --> 00:05:11,334
De én nem ezt kértem.
123
00:05:11,626 --> 00:05:12,584
Mit kért?
124
00:05:12,584 --> 00:05:15,626
Közönséges narancslevet.
125
00:05:15,876 --> 00:05:16,751
A legsimábbat.
126
00:05:16,751 --> 00:05:18,293
Negyedórája várok.
127
00:05:18,918 --> 00:05:21,834
Nos, ez Johné. John Smithé.
128
00:05:21,834 --> 00:05:23,543
- Hallottam.
- Én vagyok John.
129
00:05:24,834 --> 00:05:25,668
Ez az én italom?
130
00:05:26,001 --> 00:05:27,959
Zöld mérföld mandulavajjal?
131
00:05:28,418 --> 00:05:29,251
Az lesz az.
132
00:05:32,126 --> 00:05:33,293
- Köszönöm.
- Nincs mit.
133
00:05:35,626 --> 00:05:36,459
Szóval...
134
00:05:39,126 --> 00:05:40,793
- Ez meg mi volt?
- Gáz a csávó.
135
00:05:41,709 --> 00:05:43,126
Ez a helyzet. De...
136
00:05:43,751 --> 00:05:46,168
Ha jól sejtem, ugyanaz a nevünk.
137
00:05:46,709 --> 00:05:48,168
Maga kért narancslevet?
138
00:05:49,626 --> 00:05:51,459
Láttam, ahogy egy fazon elvitte.
139
00:05:52,084 --> 00:05:52,959
- Tényleg?
- Igen.
140
00:05:52,959 --> 00:05:55,126
Nagyon elégedettnek tűnt magával.
141
00:05:56,168 --> 00:05:57,001
Uram?
142
00:05:57,584 --> 00:05:59,793
- Nem, nem kell...
- Nem. Mit kér?
143
00:05:59,918 --> 00:06:02,626
Veszek magának és még egy ilyet is.
144
00:06:05,959 --> 00:06:07,376
Igen, az jó lenne.
145
00:06:07,376 --> 00:06:09,334
Egy narancslevet kérek
146
00:06:09,334 --> 00:06:11,001
- és még egy ilyet.
- Máris.
147
00:06:18,793 --> 00:06:20,376
Azta! Hat-hét év.
148
00:06:21,209 --> 00:06:22,126
És...
149
00:06:23,001 --> 00:06:24,918
És most is élvezed? Már hogy mit...
150
00:06:24,918 --> 00:06:26,459
- Micsoda? Öregem...
- Egy...
151
00:06:27,293 --> 00:06:28,459
Igen, most is bírom.
152
00:06:29,501 --> 00:06:30,668
John, nézz körül!
153
00:06:32,418 --> 00:06:33,459
Oké.
154
00:06:33,959 --> 00:06:35,043
Most nézz ránk!
155
00:06:36,209 --> 00:06:37,751
- Oké. Jó.
- Ugye? Félre ne érts,
156
00:06:37,751 --> 00:06:38,709
van pár...
157
00:06:39,793 --> 00:06:41,459
döccenő az úton, de csak...
158
00:06:41,459 --> 00:06:44,376
tartani kell az irányt, és haladni tovább.
Azért a végére
159
00:06:44,584 --> 00:06:46,918
így is összeszedsz
kék-zöld foltokat, de...
160
00:06:47,668 --> 00:06:49,084
John, fantasztikus élet ez!
161
00:06:49,626 --> 00:06:51,668
- Épp ezt mondtam. Azt hiszem...
- Hé!
162
00:06:51,668 --> 00:06:53,043
- Hahó! Mizu?
- Sziasztok!
163
00:06:53,043 --> 00:06:54,668
Ő pedig nyilván a te Jane-ed.
164
00:06:55,084 --> 00:06:56,251
- Igen.
- Ó, de helyes!
165
00:06:56,251 --> 00:06:57,293
Szerencsés vagy.
166
00:06:58,126 --> 00:06:59,501
Köszönöm. Tényleg nagyon szép.
167
00:07:00,168 --> 00:07:01,001
John vagyok.
168
00:07:01,459 --> 00:07:02,293
Jane.
169
00:07:03,459 --> 00:07:04,459
Smith a vezetékneve.
170
00:07:06,626 --> 00:07:07,459
Olyan, mint mi.
171
00:07:09,751 --> 00:07:10,584
Micsoda?
172
00:07:11,959 --> 00:07:13,126
- Igen.
- Azta!
173
00:07:13,501 --> 00:07:14,334
Igen.
174
00:07:14,876 --> 00:07:16,751
- Még egy Smith.
- Igen.
175
00:07:17,834 --> 00:07:20,501
Találkoztál már más Smithekkel korábban?
176
00:07:20,501 --> 00:07:23,459
Igen, összefutottam párral
a magam idejében.
177
00:07:23,459 --> 00:07:25,251
De most először történt véletlenül.
178
00:07:25,584 --> 00:07:26,918
- Azta!
- Igen.
179
00:07:27,126 --> 00:07:28,293
Bizony, épp...
180
00:07:28,293 --> 00:07:30,209
- dzsúszt vettünk.
- Eszméletlen. Mi az?
181
00:07:34,001 --> 00:07:35,084
Hív a kötelesség.
182
00:07:35,084 --> 00:07:37,584
- Menj, vedd csak fel!
- Bocsánat.
183
00:07:41,876 --> 00:07:44,084
Őrület. Annyi mindent tud.
184
00:07:44,334 --> 00:07:45,584
Ha jól értem, szerinte
185
00:07:46,126 --> 00:07:47,876
ez egy 9/11 hírszerző csoport,
186
00:07:47,876 --> 00:07:50,126
mert vagy 15 éve csinálják.
187
00:07:51,543 --> 00:07:52,376
Oké.
188
00:07:52,959 --> 00:07:54,459
Megmondom, mi legyen.
189
00:07:55,001 --> 00:07:55,834
Vacsorázzunk!
190
00:07:56,459 --> 00:07:57,334
Az én Jane-emmel.
191
00:07:57,334 --> 00:07:59,584
Beszélünk a melóról, iszunk pár pohárral,
192
00:07:59,584 --> 00:08:01,584
és lazítunk. Jó lesz.
193
00:08:02,293 --> 00:08:03,459
- Jó.
- Jó.
194
00:08:03,459 --> 00:08:04,876
Remekül hangzik. Bármikor.
195
00:08:05,293 --> 00:08:06,209
Mondjuk ma este?
196
00:08:07,001 --> 00:08:08,168
- Ma este?
- Igen Mi az,
197
00:08:08,168 --> 00:08:10,209
- van már programotok?
- Nincs, csak...
198
00:08:10,459 --> 00:08:12,001
- Szerintem jó lesz.
- Igen.
199
00:08:12,001 --> 00:08:13,709
- Igen, jó.
- Részemről oké.
200
00:08:14,293 --> 00:08:15,126
Oké...
201
00:08:16,334 --> 00:08:17,209
A telefonod.
202
00:08:18,126 --> 00:08:21,626
Igaz, nem tudjátok, hol lakunk.
203
00:08:23,043 --> 00:08:25,251
Most már tudod a számomat.
204
00:08:26,918 --> 00:08:29,334
Küldd el a címet! Hétre ott leszünk.
205
00:08:29,543 --> 00:08:32,709
Hozok egy üveggel
valami régiből és veszélyesből.
206
00:08:32,959 --> 00:08:33,834
- Szuper.
- Jó így?
207
00:08:33,959 --> 00:08:35,293
- Jó lesz. Remek.
- Szuper.
208
00:08:35,293 --> 00:08:36,209
Nagyon örvendek!
209
00:08:36,209 --> 00:08:38,126
- Jó volt találkozni.
- Jó volt. Kösz.
210
00:08:41,168 --> 00:08:44,251
Szia, drágám! Nem hiszed el...
211
00:08:44,543 --> 00:08:46,626
Szóval eljönnek hozzánk ma este.
212
00:08:46,626 --> 00:08:48,251
- Mennék még egy kört.
- Jó.
213
00:08:48,251 --> 00:08:49,293
Veszek még ezt-azt.
214
00:08:49,293 --> 00:08:51,626
Vehetnénk valami desszertet.
215
00:08:51,626 --> 00:08:53,751
Igen, desszertet. Pont láttam is...
216
00:08:53,751 --> 00:08:55,251
Volt ott kajszi, ami tetszett.
217
00:08:55,251 --> 00:08:56,168
Kajszi?
218
00:09:14,209 --> 00:09:15,084
Most...
219
00:09:17,043 --> 00:09:17,918
ideges vagy?
220
00:09:18,418 --> 00:09:19,376
Nem. Illetve...
221
00:09:21,751 --> 00:09:22,584
csak egy kicsit.
222
00:09:23,001 --> 00:09:25,959
Nagyon menő, hogy ők is Smithek.
223
00:09:25,959 --> 00:09:29,626
- Bármiről beszélhetünk velük.
- Igen.
224
00:09:30,918 --> 00:09:32,084
Igazad van.
225
00:09:33,084 --> 00:09:35,001
Amúgy tök jól nézel ki.
226
00:09:35,334 --> 00:09:36,709
- Tényleg?
- Nagyon csinos.
227
00:09:37,126 --> 00:09:38,626
- Nem túl sok?
- Nem.
228
00:09:38,918 --> 00:09:41,209
- Ez?
- Nem hinném.
229
00:09:42,334 --> 00:09:43,168
Összeöltöztünk.
230
00:09:45,876 --> 00:09:47,668
Mind a ketten garbóban vagyunk.
231
00:09:48,709 --> 00:09:49,959
- Átöltözöm.
- Ne!
232
00:09:49,959 --> 00:09:51,334
- De.
- Ne öltözz át!
233
00:09:51,876 --> 00:09:52,709
Te így vagy jó.
234
00:09:55,584 --> 00:09:56,876
- Helló!
- Sziasztok!
235
00:09:56,876 --> 00:09:58,251
Sziasztok!
236
00:09:58,251 --> 00:09:59,293
- Jane.
- Jane.
237
00:09:59,584 --> 00:10:01,376
Hogy vagy? Üdv nálunk!
238
00:10:01,376 --> 00:10:02,418
Kösz szépen!
239
00:10:03,001 --> 00:10:04,501
- Hogy vagy?
- Szia! Örülök.
240
00:10:04,501 --> 00:10:05,834
- Szia!
- Én úgyszintén.
241
00:10:06,126 --> 00:10:08,251
- Jesszus!
- Köszönöm.
242
00:10:10,418 --> 00:10:12,626
- Micsoda ócska kecó!
- Igen, elég jó.
243
00:10:13,043 --> 00:10:15,293
- Gyerekek...
- És nagyon jó helyen is van.
244
00:10:15,293 --> 00:10:16,834
- Igen, csoda szép.
- Szép.
245
00:10:17,043 --> 00:10:18,418
- Köszönjük.
- Csodás illatok.
246
00:10:18,793 --> 00:10:21,209
- Ez mind John műve.
- Igen.
247
00:10:21,834 --> 00:10:23,501
No de nem isztok valamit?
248
00:10:23,501 --> 00:10:24,709
Igen, ezt hoztuk.
249
00:10:24,709 --> 00:10:26,459
A hibikire emlékeztet.
250
00:10:27,834 --> 00:10:28,959
- Köszi!
- Köszi szépen!
251
00:10:28,959 --> 00:10:30,001
Ne nekünk köszönd!
252
00:10:30,001 --> 00:10:31,126
A főnök küldi.
253
00:10:31,126 --> 00:10:34,876
Ritka és nagyon komoly.
Nem nyúlszívűeknek való.
254
00:10:34,876 --> 00:10:37,376
Gondoltuk, illik az alkalomhoz.
255
00:10:39,459 --> 00:10:40,709
-„Egészségetekre!”
- Egy szó.
256
00:10:40,709 --> 00:10:42,918
Egy szó. Semmi rejtélyes üzenet
257
00:10:43,793 --> 00:10:44,876
meg ilyesmi.
258
00:10:44,876 --> 00:10:46,376
Hogyhogy, ti üzeneteket kaptok?
259
00:10:46,834 --> 00:10:48,543
Igen. Mármint...
260
00:10:48,543 --> 00:10:50,084
hibáztunk egyet,
261
00:10:50,084 --> 00:10:51,251
és most csak üzenet van.
262
00:10:51,251 --> 00:10:52,293
De nem úgy...
263
00:10:52,293 --> 00:10:54,001
Végül is egy apróság volt.
264
00:10:54,001 --> 00:10:55,543
Meg kellett tennünk valamit,
265
00:10:55,543 --> 00:10:56,543
- és aztán...
- Igen.
266
00:10:56,543 --> 00:10:58,418
Nem a mi hibánk volt.
267
00:10:59,501 --> 00:11:01,626
- Velünk sosem történt ilyen.
- Aha.
268
00:11:02,126 --> 00:11:03,876
Hát, az van...
269
00:11:03,876 --> 00:11:05,418
- velünk is egyszer.
- Velünk sem.
270
00:11:05,418 --> 00:11:07,126
- Akkor az egyszer.
- Velünk sem.
271
00:11:07,126 --> 00:11:08,543
Igazából semmi sem volt.
272
00:11:09,709 --> 00:11:11,251
Tölthetnél nekünk, Jane-eknek.
273
00:11:11,251 --> 00:11:12,668
- Persze. Jó.
- Jó.
274
00:11:12,668 --> 00:11:15,668
- Megmutatod a házat, vagy mi lesz?
- Persze, jól van.
275
00:11:15,668 --> 00:11:16,959
- Akarod?
- Nagyszerű!
276
00:11:16,959 --> 00:11:19,043
- Milyen szép ház!
- A fiúk innen kezdik?
277
00:11:22,876 --> 00:11:25,376
A jógaterem is látványos volt,
278
00:11:26,251 --> 00:11:27,084
de ez...
279
00:11:27,626 --> 00:11:29,709
Mekkora már ez a szoba!
280
00:11:32,376 --> 00:11:34,626
Nekünk is van egy remek kertecskénk,
281
00:11:34,626 --> 00:11:36,126
de az sokkal kisebb.
282
00:11:36,959 --> 00:11:37,793
Szép.
283
00:11:41,959 --> 00:11:44,668
A Cégnek meglepően jó az ízlése
284
00:11:44,668 --> 00:11:45,834
az ilyesmiben.
285
00:11:45,834 --> 00:11:47,668
Igazából... ezt én vettem.
286
00:11:47,668 --> 00:11:48,876
- Tényleg?
- Igen.
287
00:11:50,793 --> 00:11:51,668
Aha.
288
00:11:52,043 --> 00:11:54,959
Először műalkotásokat vettem,
amikor pénzem lett.
289
00:11:55,126 --> 00:11:56,251
Nagyon jó szemed van.
290
00:11:57,501 --> 00:11:59,876
- Tényleg?
- Ezt nem lehet venni vagy kitanulni.
291
00:12:01,001 --> 00:12:02,876
- Ez kedves. Kösz.
- Komolyan gondolom.
292
00:12:07,543 --> 00:12:09,501
Szia, cicus!
293
00:12:11,876 --> 00:12:12,709
Ő Max.
294
00:12:16,043 --> 00:12:17,084
Szia, Max!
295
00:12:18,126 --> 00:12:19,001
Ez a...
296
00:12:19,418 --> 00:12:20,251
Pánikszoba.
297
00:12:24,543 --> 00:12:26,834
- Fura helyen van.
- Tudom.
298
00:12:27,084 --> 00:12:28,584
Az alagsorban kellene lennie.
299
00:12:28,834 --> 00:12:29,959
- Igen.
- Igen.
300
00:12:30,418 --> 00:12:31,751
Nemigen foglalkoznék vele.
301
00:12:31,751 --> 00:12:34,001
Az ilyesmiben a Cég megbízható.
302
00:12:34,543 --> 00:12:36,626
Jól használják ki a teret,
303
00:12:36,876 --> 00:12:38,251
hatékonyak meg minden.
304
00:12:40,584 --> 00:12:42,418
Nem tudom, hogyan csinálják,
305
00:12:43,293 --> 00:12:45,084
de ebben különbözünk mindenki mástól.
306
00:12:47,834 --> 00:12:49,543
Mi nem is használjuk a miénket.
307
00:12:50,751 --> 00:12:51,584
Tényleg?
308
00:12:52,584 --> 00:12:53,709
Csak hallgatózni.
309
00:12:53,709 --> 00:12:55,084
- Csináltatok olyat?
- Én nem.
310
00:12:55,084 --> 00:12:56,209
Jesszus, pedig kéne!
311
00:12:57,793 --> 00:12:58,834
Nem ti választottátok?
312
00:12:58,834 --> 00:13:01,209
Nem, ezt nem.
313
00:13:03,709 --> 00:13:04,543
Klasszikus.
314
00:13:08,793 --> 00:13:09,626
Oké.
315
00:13:09,751 --> 00:13:11,168
Tudom, ez...
316
00:13:11,168 --> 00:13:13,876
Együtt szeretjük csinálni a kiértékelést.
317
00:13:14,334 --> 00:13:15,793
Félek, hogy elfelejtek valamit.
318
00:13:16,043 --> 00:13:17,751
Értelek. Én egyedül csinálom.
319
00:13:18,626 --> 00:13:20,043
Mindet egyedül?
320
00:13:20,751 --> 00:13:22,459
Igen. Láttad az én Johnomat?
321
00:13:22,459 --> 00:13:25,459
Sok mindent őrült jól csinál,
de írni pont nem tud.
322
00:13:25,626 --> 00:13:27,626
Egy csomó részletet kifelejt.
323
00:13:31,043 --> 00:13:32,126
De nem cserélném el.
324
00:13:34,543 --> 00:13:36,376
Örülök, hogy a Cég vele hozott össze.
325
00:13:39,459 --> 00:13:41,751
Szoktál gondolkodni, kik lehetnek?
326
00:13:43,126 --> 00:13:43,959
A Cég.
327
00:13:45,209 --> 00:13:46,043
Régen gondolkodtam.
328
00:13:47,376 --> 00:13:48,209
Sokat.
329
00:13:48,959 --> 00:13:50,376
Főleg eleinte.
330
00:13:53,959 --> 00:13:58,126
De adhatok tanácsot ez ügyben?
331
00:13:58,584 --> 00:13:59,876
- Igen.
- Jane a Jane-nek?
332
00:14:04,084 --> 00:14:05,876
Ne állj a saját boldogságod útjába!
333
00:14:07,084 --> 00:14:09,126
A Cég gondoskodik rólad.
334
00:14:10,376 --> 00:14:11,959
Csak kérned kell.
335
00:14:14,001 --> 00:14:15,501
Jane, drágám, vacsora!
336
00:14:16,501 --> 00:14:17,543
Éhen pusztulok.
337
00:14:19,501 --> 00:14:23,251
Szóval beakasztottam a lábam
a ketrec tetejébe.
338
00:14:23,251 --> 00:14:26,168
Nem volt rajtam alsógatya!
339
00:14:27,626 --> 00:14:29,668
Szóval a zacsi... erősen ficergett.
340
00:14:29,668 --> 00:14:30,959
És akkor... Azt mondtad:
341
00:14:31,418 --> 00:14:33,001
„Mehet a helikopter!” Értitek.
342
00:14:33,001 --> 00:14:34,126
„Mehet a helikopter!”
343
00:14:34,126 --> 00:14:35,543
De, figyu, ez...
344
00:14:35,543 --> 00:14:37,418
Ez jó lecke, igaz?
345
00:14:37,418 --> 00:14:40,543
Mindig vegyetek tiszta alsóneműt!
346
00:14:40,543 --> 00:14:41,543
- Ja.
- Sose lehet tudni.
347
00:14:41,543 --> 00:14:42,459
Ezt mondom én is.
348
00:14:42,459 --> 00:14:43,918
- Ezt mondja minden...
- Mindig.
349
00:14:43,918 --> 00:14:46,168
- Minden megbeszélésre.
- Bocs, én szúrtam el.
350
00:14:46,168 --> 00:14:47,876
- Nem te szúrtad el.
- De.
351
00:14:47,876 --> 00:14:48,876
Én voltam.
352
00:14:48,876 --> 00:14:50,793
- Félreértés volt.
- Csak...
353
00:14:50,793 --> 00:14:52,168
Nem, mi csak, szóval
354
00:14:52,168 --> 00:14:54,459
- mi csak... Nem.
- Az én hibám volt.
355
00:14:54,959 --> 00:14:57,084
Figyeljetek, gyerekek!
356
00:14:58,084 --> 00:14:58,918
Idő kell...
357
00:15:00,126 --> 00:15:01,209
hogy minden összeálljon.
358
00:15:01,501 --> 00:15:02,334
- Igen.
- Igen.
359
00:15:02,334 --> 00:15:04,043
Igen, főleg az elején.
360
00:15:04,043 --> 00:15:05,709
Azóta jobbak lettünk.
361
00:15:06,209 --> 00:15:07,043
Igen.
362
00:15:07,376 --> 00:15:08,918
Ti mióta...
363
00:15:09,626 --> 00:15:11,793
Úgy öt-hat éve vele.
364
00:15:12,584 --> 00:15:14,959
Szóval nem... Nem együtt kezdtétek?
365
00:15:15,459 --> 00:15:17,376
Pár év után új párt kaptam.
366
00:15:18,418 --> 00:15:19,959
- Azta!
- Új Jane kellett mellém.
367
00:15:21,251 --> 00:15:22,668
- Azta!
- Mázlista vagyok.
368
00:15:23,751 --> 00:15:25,334
Tényleg mázlista vagy.
369
00:15:25,334 --> 00:15:26,876
Mázlista vagyok, igen.
370
00:15:27,584 --> 00:15:28,793
- Mázlista vagyok.
- Ő...
371
00:15:29,001 --> 00:15:30,668
Ő érettebb. És...
372
00:15:31,209 --> 00:15:32,293
- Igen.
- Vele...
373
00:15:32,543 --> 00:15:34,043
- Vele jobban összeillünk.
- Igen.
374
00:15:34,418 --> 00:15:35,876
- Ez szuper.
- Szuper.
375
00:15:35,876 --> 00:15:36,918
Ti mit szóltok...
376
00:15:37,668 --> 00:15:39,501
a kontaktotok utasításaihoz?
377
00:15:40,293 --> 00:15:41,251
- Elég jók?
- Kontakt?
378
00:15:41,251 --> 00:15:42,501
- Kontakt?
- Aki ír nektek.
379
00:15:43,418 --> 00:15:44,251
Hát...
380
00:15:44,876 --> 00:15:45,918
Sziamiának hívjuk.
381
00:15:45,918 --> 00:15:48,126
- Sziamiának?
- Sziamiának? Ez aranyos.
382
00:15:48,126 --> 00:15:49,668
- Ez volt az első...
- Honnan...
383
00:15:50,168 --> 00:15:51,918
Így kezdte az e-mailjét.
384
00:15:51,918 --> 00:15:53,584
-„Sziamia!”
- Azt írta: „Sziamia!”
385
00:15:53,584 --> 00:15:54,709
Mi meg: „Ó!
386
00:15:54,709 --> 00:15:57,001
„Ez egy cuki rajzfilmes macska.”
387
00:15:57,001 --> 00:15:58,876
- Mármint hogy... Igen.
- Ez aranyos.
388
00:15:58,876 --> 00:16:00,209
- Sziamia!
- Érdekes volt.
389
00:16:00,209 --> 00:16:01,959
- A „Sziamia” megragadt.
- Amúgy jó.
390
00:16:01,959 --> 00:16:03,043
- Jó.
- Igen.
391
00:16:03,709 --> 00:16:04,543
Csak durva.
392
00:16:04,543 --> 00:16:07,751
Beletelt egy kis időbe,
mire összeállt, miről van szó.
393
00:16:07,751 --> 00:16:08,876
- Várjatok!
- Igen.
394
00:16:08,876 --> 00:16:10,584
Milyen szinten vagytok?
395
00:16:10,584 --> 00:16:12,418
- Magas kockázat.
- Igen, az.
396
00:16:12,793 --> 00:16:13,626
És ti?
397
00:16:15,209 --> 00:16:16,418
- Extra magas.
- Extra?
398
00:16:16,418 --> 00:16:18,084
- Igen.
- Hűha!
399
00:16:18,459 --> 00:16:19,293
Szeretjük.
400
00:16:20,084 --> 00:16:23,209
- Passzol hozzánk.
- Igen.
401
00:16:24,084 --> 00:16:25,709
De ki tudja? Talán egy nap
402
00:16:26,459 --> 00:16:30,209
hagyom a fenébe,
és átmegyek alacsony kockázatra.
403
00:16:30,209 --> 00:16:31,584
- Megtennéd?
- Igen.
404
00:16:31,584 --> 00:16:33,376
Egyenruhába bújnék, és...
405
00:16:33,376 --> 00:16:35,418
- Világos.
- Csomagokat fogok kivinni.
406
00:16:35,418 --> 00:16:37,334
Ha piros hó esik.
407
00:16:37,334 --> 00:16:39,418
A kiszállítók...
408
00:16:39,418 --> 00:16:41,418
- Nem tudhatod.
- Ők is Smithek.
409
00:16:41,418 --> 00:16:42,709
...jól keresnek.
410
00:16:42,709 --> 00:16:45,334
Alacsony kockázat. Akiktől kaptuk a...
411
00:16:45,334 --> 00:16:47,709
- A...
- Egyáltalán nem hülyeség.
412
00:16:47,709 --> 00:16:50,418
Bevállalnátok az alacsony kockázatot
ez előnyök miatt?
413
00:16:51,043 --> 00:16:52,459
- Nem.
- Talán.
414
00:16:52,459 --> 00:16:54,084
Szerintem nem bírnám. Elunnám.
415
00:16:54,084 --> 00:16:55,251
- Te vállalnád?
- Igen.
416
00:16:55,251 --> 00:16:57,334
Valami kellemeset. Lehetnék kertész.
417
00:16:57,793 --> 00:17:00,793
Látszik az eredménye.
Megvan benne az ismétlődés.
418
00:17:00,793 --> 00:17:03,376
De azért van abban valami szomorú,
419
00:17:04,126 --> 00:17:06,668
ha James Bond
gyümölcskosarakat szállít házhoz.
420
00:17:06,793 --> 00:17:08,293
Nem hangzik valami jól.
421
00:17:08,293 --> 00:17:09,876
Akarnátok idővel szintet lépni?
422
00:17:11,168 --> 00:17:12,084
Gondoltam rá.
423
00:17:13,459 --> 00:17:14,293
- Igen.
- Igen.
424
00:17:15,209 --> 00:17:17,626
- Mindegyiket próbáltuk.
- Igen.
425
00:17:17,626 --> 00:17:19,709
Az extrém kockázat szinte ugyanaz,
426
00:17:20,251 --> 00:17:22,001
csak jóval több a pénz meg az egyebek.
427
00:17:22,001 --> 00:17:23,543
Nyilván.
428
00:17:23,543 --> 00:17:25,043
Végül is...
429
00:17:25,043 --> 00:17:27,043
Végül is menne. Megpróbálnám.
430
00:17:27,043 --> 00:17:28,959
- Igen. Én...
- Engem...
431
00:17:29,168 --> 00:17:30,959
- érdekelne.
- Abszolút.
432
00:17:31,084 --> 00:17:32,668
Buli lenne megpróbálni.
433
00:17:32,668 --> 00:17:33,668
- Igen.
- Egyszer.
434
00:17:38,376 --> 00:17:39,668
- Igen.
- Szóval...
435
00:17:41,793 --> 00:17:44,251
Mi a helyzet az intimitással köztetek?
436
00:17:46,543 --> 00:17:49,209
Hogy jön össze a romantika?
437
00:17:49,584 --> 00:17:50,626
- Mi...
- Igen.
438
00:17:50,626 --> 00:17:51,918
- Nagyon jó.
- Nagyon jó.
439
00:17:52,459 --> 00:17:53,709
- Nagyon jó.
- Tényleg jó.
440
00:17:55,334 --> 00:17:56,418
Mi van? Az.
441
00:17:56,418 --> 00:17:58,543
Igen! Tudom, bocs.
442
00:17:58,543 --> 00:18:00,126
- Észbontó.
- Úgy vagyok vele...
443
00:18:00,126 --> 00:18:01,876
- Nekem elképesztő.
- Vannak...
444
00:18:02,209 --> 00:18:05,501
Az elején az volt a szabály...
445
00:18:06,043 --> 00:18:07,126
- Igen.
- Hogy nem...
446
00:18:07,709 --> 00:18:08,834
szexelünk.
447
00:18:09,209 --> 00:18:10,459
- Micsoda?
- Micsoda?
448
00:18:10,459 --> 00:18:11,418
- Igen.
- Eleinte.
449
00:18:12,418 --> 00:18:13,668
- De aztán...
- Letéptük...
450
00:18:13,668 --> 00:18:16,543
- Mi letéptük egymásról a ruhát...
- Hogyan? Igen.
451
00:18:16,543 --> 00:18:18,084
- Az első este.
- Hogy csináltátok?
452
00:18:18,084 --> 00:18:19,376
Nem tudtam ellenállni.
453
00:18:19,626 --> 00:18:20,793
Nem tartott sokáig.
454
00:18:20,793 --> 00:18:22,168
Ölnünk kellett, hogy
455
00:18:22,168 --> 00:18:23,209
hangulatba kerüljünk.
456
00:18:23,209 --> 00:18:24,668
Szóval eléggé...
457
00:18:24,668 --> 00:18:26,834
Nem értem. Egy házban élünk,
458
00:18:26,834 --> 00:18:29,001
együtt csináljuk ezt az őrületet, aztán...
459
00:18:29,209 --> 00:18:31,251
- Adja magát, igaz? Annyira...
- Igen.
460
00:18:31,751 --> 00:18:33,501
- Szikrázik a levegő.
- Naná!
461
00:18:33,501 --> 00:18:35,793
Csak nem akartam bonyolítani.
462
00:18:35,793 --> 00:18:38,793
Mert üzlettársak vagyunk. És igazából...
463
00:18:38,793 --> 00:18:41,126
Nem akartuk, hogy zűrös legyen.
464
00:18:41,626 --> 00:18:42,959
És nem féltékenykedtek?
465
00:18:42,959 --> 00:18:44,251
Én nem vagyok féltékeny.
466
00:18:44,251 --> 00:18:45,293
Ő kész robot.
467
00:18:45,668 --> 00:18:47,001
- Nem vagyok robot.
- Olyan...
468
00:18:47,001 --> 00:18:48,334
Csak nem vagyok féltékeny.
469
00:18:48,959 --> 00:18:50,293
Bocs, de féltékeny vagy.
470
00:18:50,918 --> 00:18:51,793
Érdekelne...
471
00:18:51,793 --> 00:18:54,043
Megvadulok, ha flörtöl
472
00:18:54,043 --> 00:18:55,626
- a küldetéseken.
- Tényleg?
473
00:18:55,626 --> 00:18:57,543
- Igen.
- Mintha én hoznám a szabályokat,
474
00:18:57,543 --> 00:18:59,501
de közösen jutottunk egyezségre...
475
00:18:59,501 --> 00:19:00,584
- Egyezkedünk.
- ...hogy...
476
00:19:00,584 --> 00:19:02,584
A legelején megállapodtunk,
477
00:19:03,084 --> 00:19:04,251
mennyi pénzt keresünk.
478
00:19:04,751 --> 00:19:07,126
És amikor az összejön,
479
00:19:07,584 --> 00:19:09,043
- elválnak útjaink.
- Igen.
480
00:19:13,793 --> 00:19:14,793
Jaj, ne!
481
00:19:24,709 --> 00:19:25,709
Hagyd abba!
482
00:19:30,918 --> 00:19:31,918
Ne haragudjatok!
483
00:19:32,793 --> 00:19:34,126
Mintha szakíthatnátok,
484
00:19:34,959 --> 00:19:36,668
és kiszállhatnátok...
485
00:19:46,459 --> 00:19:48,959
El tudjátok képzelni,
hogy a Cég ilyen nyitott?
486
00:19:49,876 --> 00:19:51,126
Úristen!
487
00:19:52,251 --> 00:19:53,084
Innom kell.
488
00:19:53,084 --> 00:19:54,209
Tessék, víz.
489
00:19:54,501 --> 00:19:55,918
Igen, ott van a víz.
490
00:19:56,959 --> 00:19:58,668
Nem, valami erősebb kell.
491
00:19:59,209 --> 00:20:00,876
- Van...
- Van egy bár mögötted.
492
00:20:00,876 --> 00:20:02,209
- Jól van, bocs.
- Ott!
493
00:20:02,209 --> 00:20:03,834
- Nem!
- De, semmi gond.
494
00:20:04,084 --> 00:20:06,543
- Jó, hogy megnevettettünk.
- Nevettél.
495
00:20:08,876 --> 00:20:09,834
Hűha!
496
00:20:10,459 --> 00:20:12,918
Ha a Cég nem hozott volna össze titeket,
497
00:20:12,918 --> 00:20:14,334
illenétek egymáshoz?
498
00:20:19,251 --> 00:20:20,251
Szerintem...
499
00:20:22,543 --> 00:20:24,459
Nem tudom, úgy érzem, Jane...
500
00:20:25,709 --> 00:20:26,793
olyan okos, én meg...
501
00:20:27,834 --> 00:20:30,418
Sosem találkoztam hozzá foghatóval.
502
00:20:31,001 --> 00:20:32,959
Nagyon tisztelem őt.
503
00:20:33,209 --> 00:20:34,334
Szerintem...
504
00:20:35,043 --> 00:20:36,084
jó szíve van.
505
00:20:37,459 --> 00:20:38,293
Igen, amúgy...
506
00:20:39,376 --> 00:20:40,959
Egy. Hármasával tüsszent.
507
00:20:40,959 --> 00:20:42,043
Egészségedre!
508
00:20:42,043 --> 00:20:42,959
Aha.
509
00:20:43,459 --> 00:20:44,918
- Hármasával tüsszent?
- Igen.
510
00:20:48,209 --> 00:20:49,376
- Kettő.
- Atyám!
511
00:20:49,584 --> 00:20:51,251
Azta! Most pedig...
512
00:20:51,959 --> 00:20:53,334
Most jön a nagy finálé.
513
00:20:56,126 --> 00:20:57,376
Nem, sportszerűek vagyunk.
514
00:20:57,376 --> 00:20:59,209
Nem tudom, kinek drukkolok!
515
00:21:00,959 --> 00:21:01,793
Nem.
516
00:21:03,918 --> 00:21:06,001
Na, gyerünk!
517
00:21:06,334 --> 00:21:08,001
- Iszonyú erős.
- El kell ismernem.
518
00:21:08,001 --> 00:21:09,168
Nem látszik rajta...
519
00:21:09,334 --> 00:21:11,084
A körmöd belevág az ütőerembe.
520
00:21:11,459 --> 00:21:13,709
- Belevág az ütőerembe.
- Ne arra fogd!
521
00:21:14,043 --> 00:21:14,876
Mehet!
522
00:21:17,168 --> 00:21:19,834
Azta! John!
523
00:21:19,834 --> 00:21:22,209
- Begörcsöltem.
- Rohadt erős.
524
00:21:22,209 --> 00:21:24,418
- Begörcsöltem. Sokáig tartott.
- Kösz.
525
00:21:24,418 --> 00:21:26,209
- Őrült. Egy állat.
- Köszönöm.
526
00:21:26,209 --> 00:21:27,834
Az vagyok. Ez a lényegem.
527
00:21:27,834 --> 00:21:30,668
Nem volt könnyű győzelem.
528
00:21:30,668 --> 00:21:33,209
Kétszer ekkora férfiakkal
is volt könnyebb meccsem.
529
00:21:33,209 --> 00:21:34,918
Most mintha beszóltál volna.
530
00:21:34,918 --> 00:21:36,251
- Ez bók volt.
- Semmi baj.
531
00:21:36,251 --> 00:21:38,043
- Erős vagyok.
- Semmi baj.
532
00:21:47,126 --> 00:21:47,959
Ó, jaj!
533
00:21:48,334 --> 00:21:49,251
Ez Eminem?
534
00:21:49,959 --> 00:21:50,959
- Ez?
- Igen.
535
00:21:51,543 --> 00:21:52,793
Ez a Clipse.
536
00:21:54,209 --> 00:21:56,751
Szeretem Eminemet. Koncertezik még?
537
00:21:56,751 --> 00:21:58,001
Szerintem igen.
538
00:21:58,001 --> 00:22:00,918
Pár éve láttam egy fesztiválon.
539
00:22:02,334 --> 00:22:04,001
Ő volt a főfellépő. Emlékszem,
540
00:22:04,001 --> 00:22:06,168
az egyik szám közben azt mondja:
541
00:22:06,168 --> 00:22:08,084
„Mutassátok fel a középső ujjatokat,
542
00:22:08,084 --> 00:22:09,293
„hogy: ’Kapd be, anyu!’”
543
00:22:09,293 --> 00:22:11,334
- És kínos csend lett.
- Ne!
544
00:22:11,334 --> 00:22:13,376
Mind azt mondtuk:
545
00:22:14,376 --> 00:22:17,168
„Dehogy, haver! Szeretjük az anyukánkat.”
546
00:22:17,168 --> 00:22:19,584
„Beszélgess már el a tiéddel!”
547
00:22:20,668 --> 00:22:23,084
Mondtuk, hogy:
548
00:22:23,084 --> 00:22:24,709
-„Bocsáss meg neki!”
- Dolgozz rajta!
549
00:22:24,709 --> 00:22:25,876
- Dolgozz rajta!
- Igen.
550
00:22:25,876 --> 00:22:28,209
Felnőtt vagy, meg kell oldanod.
551
00:22:28,209 --> 00:22:30,876
- Igen.
- Ez hatással volt rád.
552
00:22:31,876 --> 00:22:33,918
John rá van kattanva az anyjára.
553
00:22:33,918 --> 00:22:35,668
- Nem vagyok, csak...
- Szereti.
554
00:22:35,668 --> 00:22:36,709
Szereti az anyját.
555
00:22:36,709 --> 00:22:38,584
- Ki nem?
- Az jó, ha így van.
556
00:22:38,584 --> 00:22:40,126
- Igen.
- Igen.
557
00:22:40,418 --> 00:22:42,709
Hogy húzhatja ki magát ebből Eminem?
558
00:22:43,418 --> 00:22:45,251
- Hogyan? Mi kell...
- Figyelj...
559
00:22:45,251 --> 00:22:47,376
- hogy ez ne legyen így gáz?
- Nehéz...
560
00:22:47,376 --> 00:22:50,584
Öregen nehéz menőzni. Ezt aláírom.
561
00:22:50,584 --> 00:22:51,834
Szerintem lehetetlen.
562
00:22:51,834 --> 00:22:53,043
- Nem is kell...
- Van, aki...
563
00:22:53,043 --> 00:22:55,251
- ...öregen menőzni.
- ...menőbb lesz a korral.
564
00:22:55,459 --> 00:22:56,584
- Például ki?
- Igen.
565
00:22:57,626 --> 00:22:59,126
- Mondjuk Madonna?
- Nem.
566
00:22:59,126 --> 00:23:00,084
- Nem.
- Nem.
567
00:23:00,084 --> 00:23:01,043
Dolly Parton!
568
00:23:01,709 --> 00:23:03,293
- Dolly Parton.
- Úgy van!
569
00:23:03,293 --> 00:23:04,959
Dolly Parton, baszki!
570
00:23:04,959 --> 00:23:06,751
- Ő a korral csak egyre jobb...
- Igen.
571
00:23:06,751 --> 00:23:08,126
és jobb és jobb...
572
00:23:08,126 --> 00:23:09,626
- Ez jön belőle.
- ...és jobb.
573
00:23:10,584 --> 00:23:11,584
Sade!
574
00:23:11,584 --> 00:23:13,043
- Sade!
- Sade!
575
00:23:13,293 --> 00:23:15,209
- Sade. Ez az!
- Komolyan is gondolom.
576
00:23:15,876 --> 00:23:17,876
Beletrafáltál. De ezek az ászok.
577
00:23:17,876 --> 00:23:20,084
- Úgy van!
- Úgy van! Megfejtettük.
578
00:23:20,084 --> 00:23:21,376
Töltsek rá valakinek?
579
00:23:21,376 --> 00:23:23,418
Én a pekándiós vaníliából kérek még.
580
00:23:23,418 --> 00:23:24,668
- Megvagyok, kösz.
- Oké.
581
00:23:24,668 --> 00:23:26,376
- Csak egy kanálkával.
- Jó, máris.
582
00:23:26,376 --> 00:23:28,584
- Sade. Micsoda szépség!
- Igen.
583
00:23:28,834 --> 00:23:29,834
Mi volt...
584
00:23:30,626 --> 00:23:33,334
Mi volt az eddigi
legőrültebb küldetésetek?
585
00:23:33,334 --> 00:23:34,626
Igen.
586
00:23:35,751 --> 00:23:36,584
Bali.
587
00:23:38,251 --> 00:23:39,584
- Bali.
- Bali.
588
00:23:39,959 --> 00:23:41,751
Az agyrém volt.
589
00:23:42,709 --> 00:23:43,543
Milyen volt?
590
00:23:44,876 --> 00:23:45,793
Hát...
591
00:23:47,501 --> 00:23:49,043
Börtönből kellett szöktetnünk.
592
00:23:49,793 --> 00:23:51,001
Ultra biztonságosból.
593
00:23:51,751 --> 00:23:53,251
Rádió és fegyver nélkül.
594
00:23:53,251 --> 00:23:55,876
- Nem fedeztek.
- Semmi.
595
00:23:56,168 --> 00:23:58,251
Ugye? Szóval
596
00:23:58,251 --> 00:24:00,334
- nagyon, nagyon, nagyon...
- Szabadesés.
597
00:24:00,334 --> 00:24:02,209
- ...konkrét paraméterek voltak.
- Igen.
598
00:24:03,209 --> 00:24:04,293
Mit csináltatok?
599
00:24:15,584 --> 00:24:18,959
Mondok valamit, amiről
az elején nekem is szólhattak volna.
600
00:24:22,084 --> 00:24:23,251
Létezik egy titok...
601
00:24:24,209 --> 00:24:27,376
amivel bármilyen helyzetből
kivághatjátok magatokat,
602
00:24:28,501 --> 00:24:29,668
bármilyen necces is.
603
00:24:37,543 --> 00:24:38,418
A légzés.
604
00:24:40,626 --> 00:24:42,209
Aki a légzését uralni tudja,
605
00:24:43,168 --> 00:24:44,751
az bármit uralni tud.
606
00:24:47,209 --> 00:24:48,084
Ez a kulcs.
607
00:24:51,084 --> 00:24:51,918
A légzés?
608
00:24:53,751 --> 00:24:54,626
Ez komoly.
609
00:24:55,418 --> 00:24:57,293
Az sem árt, ha van egy terv.
610
00:24:58,001 --> 00:25:00,418
De készüljetek fel,
hogy talán el kell térni tőle.
611
00:25:00,876 --> 00:25:02,709
Menet közben kell gondolkodni.
612
00:25:03,334 --> 00:25:05,543
Legyetek okosak,
bízzatok az ösztöneitekben,
613
00:25:06,293 --> 00:25:08,043
- zsigerből csináljátok.
- Igen.
614
00:25:08,043 --> 00:25:09,793
- Figyeljetek!
- Figyeljetek!
615
00:25:10,334 --> 00:25:11,168
Igen.
616
00:25:12,126 --> 00:25:13,584
Erre tényleg kezdek rájönni.
617
00:25:15,334 --> 00:25:18,543
Szoktatok fura lelkiállapotba kerülni
küldetés után?
618
00:25:19,959 --> 00:25:20,793
Persze.
619
00:25:22,751 --> 00:25:23,626
Ez természetes.
620
00:25:25,668 --> 00:25:27,668
Egyszer más Smitheket kellett megölnünk.
621
00:25:32,418 --> 00:25:33,251
Hogyhogy?
622
00:25:39,709 --> 00:25:41,126
Talán válni készültek.
623
00:25:49,209 --> 00:25:51,459
- Öregem, ez sima Häagen-Dazs?
- Csak viccel.
624
00:25:51,459 --> 00:25:53,584
- Kibaszott jó.
- A piacról van.
625
00:25:53,584 --> 00:25:55,584
Valami vidéki tehenészeté.
626
00:25:57,126 --> 00:25:58,751
Lássuk csak, hány óra?
627
00:25:59,084 --> 00:26:00,168
El fogunk késni.
628
00:26:00,168 --> 00:26:01,459
- Mennünk kell.
- Elkésünk!
629
00:26:01,459 --> 00:26:02,376
- Hogyan?
- Hogyan?
630
00:26:02,376 --> 00:26:03,876
Ja, munkaidőben vagyunk.
631
00:26:05,418 --> 00:26:06,501
Késő éjszaka van.
632
00:26:06,501 --> 00:26:09,793
Nagyon köszönjük. Kellemes este volt.
633
00:26:09,793 --> 00:26:11,459
- Rendben.
- Kösz, hogy jöttetek.
634
00:26:11,459 --> 00:26:13,668
- Bocs, de menni kell.
- Piszok jól főzöl.
635
00:26:13,668 --> 00:26:15,459
- El is mosogatok...
- Én mondom...
636
00:26:15,459 --> 00:26:17,376
- ...vendégségben.
- ...mesés vacsora volt.
637
00:26:17,376 --> 00:26:19,084
- Küldetésen vagytok?
- Köszönjük.
638
00:26:19,084 --> 00:26:20,293
- Igen.
- Ti most...
639
00:26:21,209 --> 00:26:23,501
Bocs. Sokat ittunk. Ti most...
640
00:26:24,168 --> 00:26:25,334
küldetésre mentek?
641
00:26:25,459 --> 00:26:27,126
Így sokkal bulisabb.
642
00:26:27,126 --> 00:26:28,459
- Úristen!
- Igen.
643
00:26:28,459 --> 00:26:29,959
- Durván nyomjátok.
- Igen.
644
00:26:29,959 --> 00:26:31,959
- Azta!
- Igazából... Várjatok!
645
00:26:31,959 --> 00:26:33,126
Igazából...
646
00:26:36,543 --> 00:26:37,376
Tudjátok, mit?
647
00:26:38,209 --> 00:26:39,043
Tényleg?
648
00:26:39,751 --> 00:26:41,126
- Gyertek velünk!
- Igen.
649
00:26:41,334 --> 00:26:42,918
- Akartam mondani.
- Jó ég!
650
00:26:42,918 --> 00:26:45,001
- Nagy ötlet!
- Szabad ilyet?
651
00:26:45,668 --> 00:26:47,168
- Kit érdekel?
- Szarok bele.
652
00:26:47,168 --> 00:26:48,626
- Menjünk!
- Itt az alkalom,
653
00:26:48,626 --> 00:26:50,834
belekóstolhattok
az extra magas kockázatba.
654
00:26:51,209 --> 00:26:52,459
- Igen.
- Tökéletes.
655
00:26:52,876 --> 00:26:53,709
Gyertek!
656
00:26:55,126 --> 00:26:57,543
Eszméletlen lesz, ha megcsináljuk?
657
00:26:57,543 --> 00:26:59,293
Nem, majd meglátjátok.
658
00:26:59,293 --> 00:27:00,876
Elosztjuk a pénzt meg mindent.
659
00:27:00,876 --> 00:27:02,834
És ha tetszik, szintet léphettek.
660
00:27:02,834 --> 00:27:04,293
- Ha nem, nem.
- Benne vagyok!
661
00:27:05,418 --> 00:27:06,584
Benne vagy?
662
00:27:06,709 --> 00:27:07,543
Igen.
663
00:27:08,584 --> 00:27:09,418
Én benne vagyok.
664
00:27:10,126 --> 00:27:11,043
Oké, csináljuk!
665
00:27:11,043 --> 00:27:12,584
- Szuper! Gyerünk!
- Csináljuk!
666
00:27:12,584 --> 00:27:14,334
- Öltözzetek át!
- Rendben.
667
00:27:14,334 --> 00:27:16,043
- Kint várunk. Én vezetek.
- Jövünk.
668
00:27:16,043 --> 00:27:17,709
- Gyerünk!
- Jól van.
669
00:27:19,001 --> 00:27:20,293
Oké. Tessék...
670
00:27:21,959 --> 00:27:22,793
Ezt idd meg!
671
00:27:24,959 --> 00:27:25,793
Miért?
672
00:27:26,376 --> 00:27:28,376
Szerintem kokóznak odalent.
673
00:27:28,376 --> 00:27:29,668
- Mi? Tényleg?
- Oké.
674
00:27:30,084 --> 00:27:31,626
Hátha szükség lesz rá.
675
00:27:34,751 --> 00:27:35,959
Biztos, hogy akarod?
676
00:27:35,959 --> 00:27:37,501
- Igen.
- Igen?
677
00:27:38,293 --> 00:27:39,126
Megbeszéltük.
678
00:27:39,126 --> 00:27:41,001
Szerinted a sajttál nem volt túlzás?
679
00:27:41,001 --> 00:27:42,334
Viccelsz? Imádták.
680
00:27:42,334 --> 00:27:43,501
Alig nyúltak hozzá.
681
00:27:43,501 --> 00:27:45,209
A barackos csirke nem ízlett nekik.
682
00:27:45,209 --> 00:27:46,459
- Finom volt.
- Az tuti!
683
00:27:46,459 --> 00:27:47,459
Nem volt az.
684
00:27:47,459 --> 00:27:49,001
Az édes csirkét senki nem bírja.
685
00:27:49,001 --> 00:27:50,376
Mindet megették. Jó volt.
686
00:27:50,668 --> 00:27:52,668
- Nagy voltál. Átöltözöm.
- Jól van.
687
00:28:03,751 --> 00:28:05,376
Ezt tegyétek fel a ruhátok alá.
688
00:28:05,918 --> 00:28:07,001
Diszkét helyre.
689
00:28:07,834 --> 00:28:09,626
A deréknál jó szokott lenni.
690
00:28:10,834 --> 00:28:11,959
Nyomkövetők.
691
00:28:12,376 --> 00:28:14,418
Így láthatjuk egymás helyzetét.
692
00:28:14,418 --> 00:28:17,251
Az új barátaink vagytok,
nem veszíthetünk el titeket.
693
00:28:19,668 --> 00:28:20,793
Mi a feladat?
694
00:28:20,793 --> 00:28:22,334
Valami nagyon könnyű.
695
00:28:22,334 --> 00:28:24,418
Csak hogy rákapjatok az ízére.
696
00:28:24,418 --> 00:28:26,334
- Kiszállítás.
- Az utat nézd!
697
00:28:26,334 --> 00:28:27,918
Egy...
698
00:28:28,751 --> 00:28:30,918
Extra kockázatos kiszállítás.
699
00:28:30,918 --> 00:28:32,418
Extra kockázatos.
700
00:28:38,084 --> 00:28:40,084
Jó, menjünk!
701
00:28:40,418 --> 00:28:43,376
Vigyétek a táskákat! Ez a tiéd. És...
702
00:28:43,751 --> 00:28:45,668
- Nem olyan nehéz.
- Kösz, drágám!
703
00:28:46,376 --> 00:28:48,084
- Ez a tied.
- Oké.
704
00:28:48,376 --> 00:28:49,334
Semmi gond.
705
00:28:49,959 --> 00:28:51,334
- Jó, menjünk!
- Rendben.
706
00:28:51,334 --> 00:28:52,834
Menjünk!
707
00:28:54,376 --> 00:28:55,918
Ki van itt ma este? Tudod?
708
00:28:55,918 --> 00:28:57,084
Lassan, Gary!
709
00:28:57,084 --> 00:28:58,376
Gary. Atyám!
710
00:28:58,376 --> 00:28:59,709
Mi van a táskákban?
711
00:29:00,793 --> 00:29:02,918
- GPS, iPhone-ok.
- És fegyverek.
712
00:29:02,918 --> 00:29:04,834
- És fegyverek.
- Messzire megyünk?
713
00:29:05,209 --> 00:29:07,251
Nem tudom. Megkérdezzük Garyt.
714
00:29:11,459 --> 00:29:13,334
- Menjünk!
- Gary, milyen hosszú az út?
715
00:29:13,334 --> 00:29:14,668
Mint legutóbb, asszonyom.
716
00:29:15,793 --> 00:29:17,584
Tudjátok, mit? Maradok.
717
00:29:17,876 --> 00:29:19,376
Legfeljebb pár óra.
718
00:29:19,376 --> 00:29:22,043
- Legkésőbb hajnalban.
- Hajnalra otthon lesztek.
719
00:29:22,043 --> 00:29:23,918
Leszálláskor hagyjátok ott a táskákat!
720
00:29:23,918 --> 00:29:25,209
- A srácoknál.
- Ti...
721
00:29:25,209 --> 00:29:26,709
Ti nem jöttök velünk?
722
00:29:26,709 --> 00:29:28,209
- Nem.
- Nem.
723
00:29:29,001 --> 00:29:30,418
- Könnyű lesz.
- Igen.
724
00:29:30,418 --> 00:29:33,418
- Jó szórakozást! Könnyű lesz.
- Élvezzétek a pillanatot!
725
00:29:33,418 --> 00:29:35,168
- Nagy lesz!
- Nem ezt...
726
00:29:35,168 --> 00:29:36,459
Nem ezt beszéltük meg!
727
00:29:36,459 --> 00:29:38,501
- Nem csinálom!
- Utána beszélünk.
728
00:29:38,501 --> 00:29:40,793
De nem ezt beszéltük meg!
729
00:29:41,084 --> 00:29:41,918
Mi van?
730
00:29:42,751 --> 00:29:45,751
A telók maradjanak a helikopterben!
731
00:30:28,626 --> 00:30:31,709
A dzsungel durva hely,
kiteszem magukat, és visszajövök.
732
00:30:32,001 --> 00:30:35,168
Kevés az üzemanyag, úgyhogy
pontosan 30 perc múlva itt vagyunk.
733
00:30:58,043 --> 00:30:59,293
Itt kellene lennie.
734
00:31:03,293 --> 00:31:04,126
John!
735
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Jól van.
736
00:31:26,043 --> 00:31:27,751
- Jól van.
- Oké, rendben.
737
00:31:28,293 --> 00:31:30,793
- John!
- Semmi baj.
738
00:31:31,084 --> 00:31:32,251
Bármi lesz, szeretlek.
739
00:31:32,251 --> 00:31:33,168
Én is szeretlek.
740
00:32:02,459 --> 00:32:05,418
ÚJ BARÁT (JOHN)
741
00:32:09,668 --> 00:32:10,876
Helló!
742
00:32:11,209 --> 00:32:12,793
- Helló!
- Hát megvannak!
743
00:32:12,793 --> 00:32:13,709
Sziasztok!
744
00:32:13,834 --> 00:32:15,501
Nem volt olyan rossz, mi?
745
00:32:17,626 --> 00:32:19,501
Hát elég rossz volt.
746
00:32:20,459 --> 00:32:21,376
Igen, a...
747
00:32:22,126 --> 00:32:25,209
A főnökük nem örült nekünk,
szerintem benneteket vártak.
748
00:32:26,668 --> 00:32:28,418
Bassza meg! A Kapitány?
749
00:32:28,709 --> 00:32:31,584
A főnök. Az, aki nem gyerek volt.
750
00:32:33,876 --> 00:32:34,959
Nem gyerekek,
751
00:32:34,959 --> 00:32:37,293
- úgy 17-19 évesek.
- Igen.
752
00:32:39,876 --> 00:32:41,709
Hozok vizet. Te kérsz valamit?
753
00:32:42,376 --> 00:32:44,001
Nem kérek. Na és hogyan...
754
00:32:45,293 --> 00:32:47,709
Hogy jutottatok ki élve?
755
00:32:47,709 --> 00:32:49,501
Minden elismerésem.
756
00:32:49,834 --> 00:32:51,043
Macsétával törtünk ki.
757
00:32:52,584 --> 00:32:53,751
Elég borzasztó volt.
758
00:32:56,043 --> 00:32:57,334
- Nos, John...
- Igen.
759
00:32:57,918 --> 00:32:58,793
Fiatalok.
760
00:32:59,584 --> 00:33:01,418
Könnyebb legyűrni őket, igaz?
761
00:33:01,751 --> 00:33:04,959
Nem, a főnök kapott vele.
Gyerekeket nem kaszaboltunk.
762
00:33:06,876 --> 00:33:07,876
Mit mond?
763
00:33:08,668 --> 00:33:10,084
Megölték a Kapitányt.
764
00:33:11,168 --> 00:33:12,834
- Egy macsétával.
- Basszus!
765
00:33:15,418 --> 00:33:18,126
- Nekünk ez így jó, ugye?
- Igen.
766
00:33:18,293 --> 00:33:19,709
Igen, jó.
767
00:33:19,709 --> 00:33:22,459
De mostantól inkább
intézzük mi a saját dolgainkat.
768
00:33:22,459 --> 00:33:24,584
- Csak mi ketten.
- Igen.
769
00:33:25,501 --> 00:33:26,376
Idefigyeljetek!
770
00:33:26,543 --> 00:33:29,709
Ha már úgyis szinte csak ti dolgoztatok,
771
00:33:29,834 --> 00:33:32,251
nektek járna ezért minden pénz.
772
00:33:33,043 --> 00:33:34,459
- Így igazságos.
- Jól van.
773
00:33:34,584 --> 00:33:35,418
Igen.
774
00:33:35,751 --> 00:33:36,626
- Kösz.
- Nincs mit.
775
00:33:36,626 --> 00:33:38,459
- Átutaljuk a pénzt.
- Átutaljuk...
776
00:33:38,459 --> 00:33:39,709
Átutaljuk a pénzt.
777
00:33:40,751 --> 00:33:43,751
Fáradtnak tűntök. Pihenjetek le!
778
00:33:43,751 --> 00:33:45,543
Köszönjük a gondoskodást!
779
00:33:46,418 --> 00:33:47,959
Várjatok! Figyu, John!
780
00:33:48,251 --> 00:33:49,168
Na mit olvastam?
781
00:33:51,168 --> 00:33:53,543
Eminem éttermet nyitott
Anya spagettije néven.
782
00:33:54,376 --> 00:33:56,501
Jó kis fejlődés, mi?
783
00:33:58,334 --> 00:33:59,168
Igen.
784
00:34:00,334 --> 00:34:01,168
Aha.
785
00:34:01,793 --> 00:34:03,376
Nagyon jó.
786
00:34:04,293 --> 00:34:05,501
- Jól van.
- Oké.
787
00:34:05,501 --> 00:34:07,209
- Jól van, gyerekek.
- Sziasztok!
788
00:34:07,709 --> 00:34:09,584
Puszi! Még találkozunk!
789
00:34:09,584 --> 00:34:10,834
- Cső!
- Sziasztok!
790
00:34:10,959 --> 00:34:12,084
Sziasztok!
791
00:34:21,001 --> 00:34:23,043
{\an8}ÁTUTALÁS
375 000
792
00:36:05,168 --> 00:36:06,126
Mit csinálsz?
793
00:36:08,334 --> 00:36:09,459
Próbálok sírni.
794
00:36:09,459 --> 00:36:14,001
{\an8}ALZHEIMERES VOLT BALERINA
TÁNCOLJA A HATTYÚK TAVÁT
795
00:36:19,959 --> 00:36:20,918
Minden rendben?
796
00:36:22,251 --> 00:36:23,084
Nem.
797
00:36:33,959 --> 00:36:35,251
Azt mondtam, robot vagy.
798
00:36:37,209 --> 00:36:40,043
Nem vagy robot. Azt akartam, hogy tudd.
799
00:36:41,918 --> 00:36:43,126
Nem lehetsz robot,
800
00:36:44,959 --> 00:36:46,126
mert féltékenykedsz.
801
00:36:47,501 --> 00:36:48,334
Mert micsoda?
802
00:36:50,043 --> 00:36:52,376
- Féltékenykedsz.
- Én ugyan nem.
803
00:36:54,209 --> 00:36:55,043
Én ugyan nem.
804
00:36:56,918 --> 00:36:58,084
Runinak két keze van.
805
00:37:00,459 --> 00:37:01,293
Mindig kettő volt.
806
00:37:06,084 --> 00:37:07,126
Jól hazudtál.
807
00:37:08,418 --> 00:37:10,668
- Tök mindegy.
-„Tök mindegy!”
808
00:37:10,668 --> 00:37:12,418
- Bedőltél neki.
- Azt mondtad...
809
00:37:13,334 --> 00:37:14,251
Azt mondtad...
810
00:37:14,793 --> 00:37:16,876
Azt mondtad, félkezű.
811
00:37:17,793 --> 00:37:20,209
Azért jó kis hazugság volt.
812
00:37:21,668 --> 00:37:22,626
Jó volt.
813
00:37:25,709 --> 00:37:28,793
Ha negyedórával később mondod,
legyintettem volna.
814
00:37:28,793 --> 00:37:30,793
De gyors volt. Jól csináltad.
815
00:37:30,793 --> 00:37:31,751
És bedőltél neki.
816
00:37:31,751 --> 00:37:33,043
- Bedőltem.
- És jártál vele.
817
00:37:33,043 --> 00:37:35,834
- Igen.
- És elbizonytalanodtál.
818
00:37:36,126 --> 00:37:37,084
Megfogtál.
819
00:37:40,918 --> 00:37:42,668
Azt mondtad, hogy szeretsz.
820
00:37:43,918 --> 00:37:45,959
Közvetlenül a macséta előtt.
821
00:37:48,334 --> 00:37:49,334
Igen. És te is.
822
00:37:51,168 --> 00:37:52,834
De úgy volt, hogy meghalunk.
823
00:37:55,126 --> 00:37:56,126
Nem mondtad komolyan?
824
00:38:05,334 --> 00:38:06,334
Egyébként igen.
825
00:38:10,084 --> 00:38:11,043
Mi igen?
826
00:38:12,751 --> 00:38:14,584
Tényleg szeretlek.
827
00:38:17,709 --> 00:38:18,543
Az szuper.
828
00:38:19,043 --> 00:38:20,043
Kapd be!
829
00:38:21,918 --> 00:38:23,376
Mondd, hogy...
830
00:38:27,668 --> 00:38:28,501
Mondd!
831
00:38:30,043 --> 00:38:31,001
Ez tetszik.
832
00:38:31,001 --> 00:38:32,543
- Te nem...
- Tetszik, ahogy...
833
00:38:34,084 --> 00:38:36,001
- Szeretlek.
- Szeretlek, Jane.
834
00:38:36,001 --> 00:38:37,001
Komolyan mondod?
835
00:38:38,626 --> 00:38:39,459
Igen.
836
00:38:42,876 --> 00:38:43,876
Ez olyan béna.
837
00:38:54,876 --> 00:38:56,084
Figyu, nekem...
838
00:38:58,084 --> 00:39:00,876
Nekem ezek nagyon nem tetszettek.
839
00:39:02,584 --> 00:39:04,251
Rühellem azt a két embert.
840
00:39:04,251 --> 00:39:05,751
- Igen?
- Rühellem őket...
841
00:39:06,793 --> 00:39:08,501
- de annyira!
- Annyira!
842
00:39:09,001 --> 00:39:10,709
- Gázosak.
- Nem jó fejek.
843
00:39:10,709 --> 00:39:13,709
- Nem.
- Egyáltalán nem jó fejek.
844
00:39:13,876 --> 00:39:16,459
Ez az, ami annyira...
Mint egy fura bűbáj...
845
00:39:16,626 --> 00:39:18,459
- amit...
- Nem tudom, mi történt.
846
00:39:18,459 --> 00:39:20,834
- Miért kattantunk úgy rájuk?
- Azt...
847
00:39:21,376 --> 00:39:23,376
Azt nem tudom. Annyira...
848
00:39:24,251 --> 00:39:26,626
- Az a tüsszentés! Hármasával.
- A tüsszentés.
849
00:39:26,626 --> 00:39:28,209
- Megtapsoltuk.
- Tapsoltunk.
850
00:39:28,209 --> 00:39:30,418
- Annyira bejött.
- Tapsoltunk... Hogy:
851
00:39:30,418 --> 00:39:32,501
„Ezt miért... Mindig így csinálod?”
852
00:39:32,501 --> 00:39:35,209
Meg: „Ó, bulikba járunk, és tüsszentünk.”
853
00:39:35,209 --> 00:39:37,126
- Hármasával.
- Ja, hármasával.
854
00:39:37,626 --> 00:39:39,543
- Az utolsót szerintem kamuzta.
- Igen.
855
00:39:39,543 --> 00:39:41,501
Az első kettő még igazinak tűnt.
856
00:39:41,501 --> 00:39:43,293
- Az utolsó nem jött ki.
- Az nem.
857
00:39:43,293 --> 00:39:44,626
Volt ez a...
858
00:39:49,543 --> 00:39:50,501
Az akcentusa.
859
00:39:50,501 --> 00:39:52,126
- Igen.
- Segíteni akartam neki.
860
00:39:52,126 --> 00:39:54,251
- Úgy éreztem, mindent elnézek neki.
- Igen.
861
00:39:54,459 --> 00:39:57,376
- Azt mondja: „Nincs más dolgod...”
- Jesszus!
862
00:39:57,709 --> 00:39:58,626
„...mint lélegezni.”
863
00:39:58,626 --> 00:40:00,918
- Én meg...
-„És bármiből kivágod magad.”
864
00:40:00,918 --> 00:40:02,918
Te meg: „Hát ezt nem tudtam.”
865
00:40:03,834 --> 00:40:04,793
- Mi?
- Nem.
866
00:40:05,418 --> 00:40:08,584
Ezt mondtad. Megráztad így a fejed.
867
00:40:08,584 --> 00:40:10,626
Azt mondtad: „Ez túl jó.”
868
00:40:10,626 --> 00:40:12,001
- Megráztam.
- Elmagyarázott...
869
00:40:12,001 --> 00:40:14,751
- Olyan kínos.
- ...valamit, amit
870
00:40:14,751 --> 00:40:16,418
egész életünkben csináltunk.
871
00:40:16,418 --> 00:40:18,376
Úgy adta elő, mintha varázslat lenne.
872
00:40:19,543 --> 00:40:20,709
Úgy éreztük miatta,
873
00:40:20,709 --> 00:40:22,751
- mintha sosem csináltuk volna ezt.
- Na ja.
874
00:40:22,751 --> 00:40:27,751
Mondom: „Légzés. Hát persze!
Nekem hogy nem jutott eszembe?”
875
00:40:29,418 --> 00:40:31,084
Istenem!
876
00:40:34,376 --> 00:40:36,626
- Hát kapják be!
- Úgy van!
877
00:42:15,126 --> 00:42:17,126
A feliratot fordította: Kamper Gergely
878
00:42:17,126 --> 00:42:19,209
Kreatív supervisor
Kwaysser Erika