1
00:00:09,459 --> 00:00:10,293
Selam.
2
00:00:10,293 --> 00:00:12,876
Yeni ehliyet, banka kartı
3
00:00:13,209 --> 00:00:14,709
ve evlilik cüzdanı.
4
00:00:15,376 --> 00:00:17,293
Yüksek risk seçtin mi?
5
00:00:18,001 --> 00:00:19,001
- Seçtim.
- Ben de.
6
00:00:23,459 --> 00:00:25,251
Sen bacakları kır, ben de kolları.
7
00:00:25,251 --> 00:00:26,543
Başını örtelim mi?
8
00:00:26,709 --> 00:00:28,501
Çok fena!
9
00:00:29,001 --> 00:00:29,876
GÖREV TAMAMLANMADI: BİR HATA.
2 HATA HAKKI KALDI.
10
00:00:29,876 --> 00:00:30,918
Bir anlaşma yapıp
11
00:00:30,918 --> 00:00:33,084
belli miktarda para kazanınca
12
00:00:33,084 --> 00:00:34,043
yolları ayırırız.
13
00:00:35,293 --> 00:00:36,084
Tamam, olur.
14
00:00:36,334 --> 00:00:37,209
John!
15
00:00:37,209 --> 00:00:39,918
Öyle kafana göre davranamazsın.
16
00:00:40,251 --> 00:00:41,709
Beni cidden önemsiyorsun.
17
00:00:41,709 --> 00:00:45,126
Seni cidden çok önemsiyorum.
18
00:00:50,084 --> 00:00:51,959
"Selamselam.
19
00:00:53,293 --> 00:00:54,418
"İyi izin günleri."
20
00:00:56,043 --> 00:00:57,584
Ne güzel bir gün.
21
00:00:58,043 --> 00:00:59,168
Evet.
22
00:00:59,168 --> 00:01:00,334
Dolaşmayı severim.
23
00:01:01,001 --> 00:01:01,834
{\an8}Öyle işte.
24
00:01:04,793 --> 00:01:05,918
{\an8}Yürümeyi de.
25
00:01:06,251 --> 00:01:08,043
Evet. Koşmayı sevmem.
26
00:01:08,168 --> 00:01:09,376
Şarap alalım mı?
27
00:01:10,084 --> 00:01:14,584
Bir oda dolusu şarabımız var.
28
00:01:15,209 --> 00:01:16,543
Sadece kutu şarap.
29
00:01:16,543 --> 00:01:19,459
Ara sıra bir şeyler almayı seviyorum.
30
00:01:19,918 --> 00:01:22,459
Bu en sevdiğim. Afiyet olsun.
31
00:01:25,084 --> 00:01:26,876
Bahçemizdeki biberler
32
00:01:26,876 --> 00:01:28,668
- gayet güzel.
- Kes şunu.
33
00:01:28,668 --> 00:01:31,418
- Neyi?
- O ürünleri bir daha ağzıma sürmem.
34
00:01:32,251 --> 00:01:33,834
Gizlice yemeğine koyuyorum.
35
00:01:33,834 --> 00:01:34,751
İğrençsin.
36
00:01:34,751 --> 00:01:36,584
- Asma kabağı yedin bile.
- Yeter.
37
00:01:36,584 --> 00:01:37,834
Şu güzelliklere bak.
38
00:01:38,001 --> 00:01:39,876
- Yeni mi geldi?
- Yeni geldi, evet.
39
00:01:39,876 --> 00:01:41,584
Nefis görünüyor. Organik mi?
40
00:01:41,584 --> 00:01:43,084
- Organik. Evet.
- Öyle mi?
41
00:01:43,751 --> 00:01:45,543
Gazpaço için uygun mu?
42
00:01:45,543 --> 00:01:46,459
Evet.
43
00:01:47,126 --> 00:01:47,959
Runi?
44
00:01:53,043 --> 00:01:54,209
- Yok artık.
- Ne haber?
45
00:01:54,209 --> 00:01:55,793
- Şaşırdım.
- Aynen.
46
00:01:55,793 --> 00:01:56,959
Vay canına.
47
00:01:59,834 --> 00:02:02,168
- Ne haber?
- Bunun olduğuna inanamıyorum.
48
00:02:02,168 --> 00:02:03,209
- Selam.
- Selam.
49
00:02:04,543 --> 00:02:06,293
- Nasılsın?
- İyiyim.
50
00:02:07,709 --> 00:02:08,793
Ne kadar oldu?
51
00:02:09,084 --> 00:02:10,959
- Çok uzun zaman oldu.
- Çok uzun.
52
00:02:11,084 --> 00:02:12,459
Seni gördüğüme sevindim.
53
00:02:12,584 --> 00:02:13,584
İyi gördüm.
54
00:02:13,709 --> 00:02:15,918
- Sağ ol. Sen de çok iyisin.
- Sağ ol.
55
00:02:15,918 --> 00:02:17,543
Eşimle tanıştırayım.
56
00:02:17,543 --> 00:02:18,626
- Selam.
- Merhaba.
57
00:02:18,626 --> 00:02:20,668
- Runi.
- Memnun oldum.
58
00:02:20,668 --> 00:02:21,876
Ben de memnun oldum.
59
00:02:22,584 --> 00:02:23,459
Bu da Benjamin.
60
00:02:24,043 --> 00:02:25,918
- Hey. Ne haber Benjamin?
- Selam.
61
00:02:25,918 --> 00:02:27,209
- Selam.
- Kaç yaşındasın?
62
00:02:27,501 --> 00:02:29,084
- Altı.
- Altı mı?
63
00:02:29,584 --> 00:02:31,626
Domateslere fazla haşin davranıyor.
64
00:02:31,626 --> 00:02:33,626
- En güzel çağında
- Güzel yaş.
65
00:02:33,959 --> 00:02:35,126
- Evet.
- Evet.
66
00:02:35,959 --> 00:02:37,084
Şehre mi taşındınız?
67
00:02:37,793 --> 00:02:39,251
- Evet.
- Evet. Eşim...
68
00:02:40,543 --> 00:02:42,418
Eşim terfi edince buraya taşındık.
69
00:02:42,709 --> 00:02:44,084
Vay. Ne iş yapıyorsun?
70
00:02:44,584 --> 00:02:45,959
Yazılım tasarımcısıyım.
71
00:02:46,418 --> 00:02:49,751
Kullanıcı arayüzü falan gibi
72
00:02:50,168 --> 00:02:51,209
şeyler işte.
73
00:02:51,209 --> 00:02:52,668
Harikaymış.
74
00:02:52,668 --> 00:02:54,626
- Tebrikler.
- Teşekkürler.
75
00:02:54,876 --> 00:02:57,126
- Yemek fotoğrafçılığı devam mı?
- Evet.
76
00:02:57,626 --> 00:02:58,876
Sanat yönetmeni oldum.
77
00:02:58,876 --> 00:02:59,918
Süper.
78
00:02:59,918 --> 00:03:00,834
Evet, süper.
79
00:03:01,126 --> 00:03:02,459
- Süper.
- Evet.
80
00:03:03,751 --> 00:03:05,668
Sizinle
81
00:03:05,668 --> 00:03:07,584
karşılaştığıma çok sevindim.
82
00:03:07,584 --> 00:03:09,293
- Aynen.
- Çok memnun oldum.
83
00:03:09,293 --> 00:03:11,376
- Seni gördüğüme sevindim.
- Gitmeliyim.
84
00:03:11,376 --> 00:03:12,626
- Tamam.
- Hoşça kal de.
85
00:03:12,834 --> 00:03:13,668
Hoşça kalın.
86
00:03:13,668 --> 00:03:15,168
- Güle güle.
- Güle güle.
87
00:03:16,543 --> 00:03:18,334
- Ne şeker çocuk.
- Evet.
88
00:03:18,334 --> 00:03:19,418
Kız da çok hoş.
89
00:03:22,251 --> 00:03:25,168
Baksana. Senden cidden çok etkilendim.
90
00:03:25,709 --> 00:03:26,626
Neden?
91
00:03:27,251 --> 00:03:30,043
Yani sorun olduğundan değil de...
92
00:03:30,418 --> 00:03:33,751
Ne bileyim. Öyle bir şeyden
rahatsız olursun sanmıştım.
93
00:03:34,209 --> 00:03:35,459
Olmamana sevindim.
94
00:03:38,376 --> 00:03:39,584
Neden bahsediyorsun?
95
00:03:41,793 --> 00:03:43,584
Kızın tek eli var ya.
96
00:03:46,584 --> 00:03:48,668
Ne? Ne diyorsun ya?
97
00:03:48,793 --> 00:03:50,126
- Şaka mı bu?
- Hayır.
98
00:03:51,376 --> 00:03:53,251
Kızın tek eli var ya.
99
00:03:53,251 --> 00:03:55,709
- İki eli var.
- Tek eli var.
100
00:03:57,043 --> 00:03:59,043
Siz çıkarken iki eli mi vardı?
101
00:04:00,668 --> 00:04:01,626
Evet.
102
00:04:01,626 --> 00:04:03,168
Şundan üç tane alayım.
103
00:04:05,168 --> 00:04:08,001
Çıktığın kızın kaç eli olduğunu
hatırlamıyor musun?
104
00:04:08,459 --> 00:04:09,876
Kaç... Bir saniye.
105
00:04:11,751 --> 00:04:13,251
Bir saniye. Seviştiniz mi?
106
00:04:13,251 --> 00:04:14,626
Evet. Yani şeydi...
107
00:04:15,001 --> 00:04:18,126
Tek yaptığımız oydu.
İlişkimiz bunun üstüne kuruluydu.
108
00:04:18,501 --> 00:04:21,543
Tamam da sevişirken üstünde bir el mi,
109
00:04:22,001 --> 00:04:25,376
iki el mi olduğunu fark etmedin mi?
110
00:04:28,418 --> 00:04:30,209
- İki eli var.
- İnanılmaz.
111
00:04:30,209 --> 00:04:32,501
Bilmiyorsun. Çok üzücü.
112
00:04:32,709 --> 00:04:34,126
Dilimler misiniz?
113
00:04:34,126 --> 00:04:35,251
Tabii.
114
00:04:35,251 --> 00:04:36,209
Teşekkürler.
115
00:04:52,959 --> 00:04:54,168
Yeni komşumuz.
116
00:04:57,168 --> 00:04:58,834
John! John Smith!
117
00:05:02,418 --> 00:05:03,418
Bu benim değil.
118
00:05:03,418 --> 00:05:04,668
Ne dediniz?
119
00:05:05,043 --> 00:05:06,751
- Benim siparişim değil.
- Adınız?
120
00:05:07,084 --> 00:05:07,918
John Smith.
121
00:05:08,126 --> 00:05:09,918
Bu da John Smith'in siparişi.
122
00:05:09,918 --> 00:05:11,334
İyi de bunu söylemedim.
123
00:05:11,626 --> 00:05:12,584
Ne söylediniz?
124
00:05:12,584 --> 00:05:15,626
Bildiğimiz portakal suyu söyledim.
125
00:05:15,876 --> 00:05:16,751
Turuncu olan.
126
00:05:16,751 --> 00:05:18,293
15 dakikadır bekliyorum.
127
00:05:18,918 --> 00:05:21,834
Bu da John Smith'in siparişi işte.
128
00:05:21,834 --> 00:05:23,543
- Onu anladım.
- Ben John.
129
00:05:24,834 --> 00:05:25,668
Şu benim mi?
130
00:05:26,001 --> 00:05:27,959
Badem ezmeli karışık yeşil çay?
131
00:05:28,418 --> 00:05:29,251
Aynen o.
132
00:05:32,126 --> 00:05:33,293
- Teşekkürler.
- Ne demek.
133
00:05:35,626 --> 00:05:36,459
Evet...
134
00:05:39,126 --> 00:05:40,793
- Ne oldu?
- Adam çok gıcık.
135
00:05:41,709 --> 00:05:43,126
Durum bu işte. Ama...
136
00:05:43,751 --> 00:05:46,168
Adımız aynı galiba.
137
00:05:46,709 --> 00:05:48,168
Portakal suyu mu istedin?
138
00:05:49,626 --> 00:05:51,459
Adamın teki gelip aldı.
139
00:05:52,084 --> 00:05:52,959
- Sahi mi?
- Evet.
140
00:05:52,959 --> 00:05:55,126
Hâlinden çok memnun gibiydi.
141
00:05:56,168 --> 00:05:57,001
Beyefendi.
142
00:05:57,584 --> 00:05:59,793
- Hayır, hiç gerek yok.
- Ne istersin?
143
00:05:59,918 --> 00:06:02,626
Bir tane daha. Portakal suyu mu?
144
00:06:05,959 --> 00:06:07,376
Evet, süper olur.
145
00:06:07,376 --> 00:06:09,334
Tamam. Bir portakal suyu
146
00:06:09,334 --> 00:06:11,001
- ve bir tane şundan.
- Tabii.
147
00:06:18,793 --> 00:06:20,376
Vay, altı ila yedi yıl.
148
00:06:21,209 --> 00:06:22,126
Hâlâ...
149
00:06:23,001 --> 00:06:24,918
Hâlâ zevkli mi? Mesela şey...
150
00:06:24,918 --> 00:06:26,459
- Ne? Oğlum.
- Hani şey...
151
00:06:27,293 --> 00:06:28,459
Evet, hâlâ seviyorum.
152
00:06:29,501 --> 00:06:30,668
John, etrafına bak.
153
00:06:32,418 --> 00:06:33,459
Hayır ya.
154
00:06:34,043 --> 00:06:35,043
Bir de bize bak.
155
00:06:36,209 --> 00:06:37,751
- Tamam.
- Yanlış anlama,
156
00:06:37,751 --> 00:06:38,709
bazı engeller
157
00:06:39,793 --> 00:06:41,459
olacak ama yolundan şaşmayıp
158
00:06:41,459 --> 00:06:44,376
devam edeceksin. Elbette günün sonunda
159
00:06:44,584 --> 00:06:46,918
yara berelerin olacak ama...
160
00:06:47,668 --> 00:06:49,084
John, müthiş bir hayat.
161
00:06:49,626 --> 00:06:51,668
- Tam onu diyordum. Bence...
- Selam.
162
00:06:51,668 --> 00:06:53,043
- Selam. Ne haber?
- Selam.
163
00:06:53,043 --> 00:06:54,668
Bu da senin Jane galiba.
164
00:06:55,084 --> 00:06:56,251
- Evet.
- Güzelmiş de.
165
00:06:56,251 --> 00:06:57,293
Şanslısın.
166
00:06:58,126 --> 00:06:59,501
Sağ ol. Evet, çok güzel.
167
00:07:00,168 --> 00:07:01,001
Ben John.
168
00:07:01,459 --> 00:07:02,293
Jane.
169
00:07:03,459 --> 00:07:04,459
Soyadı Smith.
170
00:07:06,626 --> 00:07:07,459
Bizden biri.
171
00:07:09,751 --> 00:07:10,584
Ne?
172
00:07:11,959 --> 00:07:13,126
- Evet.
- Vay be.
173
00:07:13,501 --> 00:07:14,334
Evet.
174
00:07:14,876 --> 00:07:16,751
- Bir Smith daha.
- Evet.
175
00:07:17,834 --> 00:07:20,501
Önceden başka Smith'lerle tanıştın mı?
176
00:07:20,501 --> 00:07:23,459
Evet, zamanında orada burada tanıştım.
177
00:07:23,459 --> 00:07:25,251
Ama ilk kez böyle tesadüfen oldu.
178
00:07:25,584 --> 00:07:26,918
- Vay be.
- Aynen.
179
00:07:27,126 --> 00:07:28,293
Aynen. Meyve suyu
180
00:07:28,293 --> 00:07:30,209
- alıyorduk.
- Çok acayip. Ne?
181
00:07:34,001 --> 00:07:35,084
Görev çağırıyor.
182
00:07:35,084 --> 00:07:37,584
- Tabii, aç hadi.
- İzninizle.
183
00:07:41,876 --> 00:07:44,084
Çok acayip. Adamda birçok bilgi var.
184
00:07:44,334 --> 00:07:45,584
11 Eylül sonrası kurulan
185
00:07:46,126 --> 00:07:47,876
bir istihbarat grubu, dedi.
186
00:07:47,876 --> 00:07:50,126
Sonuçta 15 yıldır bu iştelermiş.
187
00:07:51,543 --> 00:07:52,376
Tamam.
188
00:07:52,959 --> 00:07:54,459
Planı söylüyorum.
189
00:07:55,001 --> 00:07:55,834
Akşam yemeği.
190
00:07:56,459 --> 00:07:57,334
Jane de gelir.
191
00:07:57,334 --> 00:07:59,584
İş konuşup birkaç kadeh içeriz,
192
00:07:59,584 --> 00:08:01,584
rahatlarız. Keyifli olur.
193
00:08:02,293 --> 00:08:03,459
- Evet.
- Olur.
194
00:08:03,459 --> 00:08:04,876
Güzel. Ne zaman uyarsa.
195
00:08:05,293 --> 00:08:06,209
Bu akşam olur mu?
196
00:08:07,001 --> 00:08:08,168
- Bu akşam mı?
- Evet.
197
00:08:08,168 --> 00:08:10,209
- Başka işiniz mi var?
- Yok, ben...
198
00:08:10,459 --> 00:08:12,001
- Bence olur.
- Evet.
199
00:08:12,001 --> 00:08:13,709
- Bana uyar.
- Bana da.
200
00:08:14,293 --> 00:08:15,126
Tamam...
201
00:08:16,334 --> 00:08:17,209
Telefonun.
202
00:08:18,126 --> 00:08:21,626
Tabii, evimizin yerini bilmiyorsun.
203
00:08:23,043 --> 00:08:25,251
Numaram sizde var.
204
00:08:26,918 --> 00:08:29,334
Adresinizi mesaj atın. Yedide geliriz.
205
00:08:29,543 --> 00:08:32,709
Bir şişe eski ve tehlikeli
bir şey getiririm.
206
00:08:32,959 --> 00:08:33,834
- Tabii.
- Olur mu?
207
00:08:33,959 --> 00:08:35,293
- Tabii. Süper.
- Süper.
208
00:08:35,293 --> 00:08:36,209
Memnun oldum.
209
00:08:36,209 --> 00:08:38,126
- Çok memnun oldum.
- Ben de. Sağ ol.
210
00:08:41,168 --> 00:08:44,251
Selam hayatım. İnanmayacaksın ama...
211
00:08:44,543 --> 00:08:46,626
Bu akşam bize geliyorlar yani.
212
00:08:46,626 --> 00:08:48,251
- Bir tur daha atıp...
- Evet.
213
00:08:48,251 --> 00:08:49,293
...yiyecek alayım.
214
00:08:49,293 --> 00:08:51,626
Evet, tatlı almalıyız.
215
00:08:51,626 --> 00:08:53,751
Evet, tatlı. Şurada görmüştüm.
216
00:08:53,751 --> 00:08:55,251
Sevdiğim kayısıdan var.
217
00:08:55,251 --> 00:08:56,168
Kayısı mı?
218
00:09:14,209 --> 00:09:15,084
Sen...
219
00:09:17,043 --> 00:09:17,918
Gergin misin?
220
00:09:18,418 --> 00:09:19,376
Yok. Yani...
221
00:09:21,751 --> 00:09:22,584
Birazcık.
222
00:09:23,001 --> 00:09:25,959
İkisinin de Smith olması ne kadar güzel.
223
00:09:25,959 --> 00:09:29,626
- Her şeyden konuşabiliriz.
- Evet.
224
00:09:30,918 --> 00:09:32,084
Evet. Haklısın.
225
00:09:33,084 --> 00:09:35,001
Bu arada çok güzel olmuşsun.
226
00:09:35,334 --> 00:09:36,709
- Öyle mi?
- Çok tatlısın.
227
00:09:37,126 --> 00:09:38,626
- Çok mu abartılı?
- Yok.
228
00:09:38,918 --> 00:09:41,209
- Kıyafetim yani.
- Bence değil.
229
00:09:42,334 --> 00:09:43,168
Aynı giyinmişiz.
230
00:09:45,876 --> 00:09:47,668
İkimizde de balıkçı yaka var.
231
00:09:48,709 --> 00:09:49,959
- Değişeyim.
- Yok.
232
00:09:49,959 --> 00:09:51,334
- Evet.
- Değişme.
233
00:09:51,876 --> 00:09:52,709
Hiç değişme.
234
00:09:55,584 --> 00:09:58,251
- Selam.
- Selam.
235
00:09:58,251 --> 00:09:59,293
Jane, Jane.
236
00:09:59,584 --> 00:10:01,376
Ne haber dostum? Hoş geldin.
237
00:10:01,376 --> 00:10:02,418
Hoş bulduk.
238
00:10:03,001 --> 00:10:04,501
- Nasılsın?
- Selam. Hoş geldin.
239
00:10:04,501 --> 00:10:05,834
- Selam.
- Hoş bulduk.
240
00:10:06,126 --> 00:10:08,251
- Olamaz.
- Teşekkürler.
241
00:10:10,418 --> 00:10:12,626
- Nasıl bir yer!
- Çok güzelmiş.
242
00:10:13,043 --> 00:10:15,293
- Arkadaşlar...
- Yeri de çok iyi. Evet.
243
00:10:15,293 --> 00:10:16,834
- Çok güzelmiş.
- Çok güzel.
244
00:10:17,043 --> 00:10:18,418
- Sağ ol.
- Nefis kokuyor.
245
00:10:18,793 --> 00:10:21,209
- Yemeği John yaptı.
- Evet.
246
00:10:21,834 --> 00:10:23,501
İçki falan ister misiniz?
247
00:10:23,501 --> 00:10:24,709
Olur, şunu getirdik.
248
00:10:24,709 --> 00:10:26,459
Hibiki'ye benziyor.
249
00:10:27,834 --> 00:10:28,959
- Sağ olun.
- Aynen.
250
00:10:28,959 --> 00:10:30,001
Bizden değil.
251
00:10:30,001 --> 00:10:31,126
Bizim patrondan.
252
00:10:31,126 --> 00:10:34,876
Nadir bulunan sağlam bir içki.
Herkes kaldıramaz.
253
00:10:34,876 --> 00:10:37,376
Bu özel duruma uyar dedik.
254
00:10:39,459 --> 00:10:40,709
-"Afiyet olsun."
- Net.
255
00:10:40,709 --> 00:10:42,918
İki kelime. Şifreli mesaj falan yok.
256
00:10:43,793 --> 00:10:44,876
İyiymiş.
257
00:10:44,876 --> 00:10:46,376
Size mesaj mı geliyor?
258
00:10:46,834 --> 00:10:48,543
- Evet. Yani...
- Evet.
259
00:10:48,543 --> 00:10:50,084
Bir hatamız oldu diye
260
00:10:50,084 --> 00:10:51,251
- her şey mesaj.
- Yani
261
00:10:51,251 --> 00:10:52,293
şey değildi...
262
00:10:52,293 --> 00:10:54,001
Teknik bir ayrıntıydı.
263
00:10:54,001 --> 00:10:55,543
Bir görevimiz vardı,
264
00:10:55,543 --> 00:10:56,543
- şey oldu...
- Evet.
265
00:10:56,543 --> 00:10:58,418
Bizim hatamız değildi.
266
00:10:59,501 --> 00:11:01,626
- Bizim başımıza hiç gelmedi.
- Evet.
267
00:11:02,126 --> 00:11:03,876
Yani bizim başımıza da
268
00:11:03,876 --> 00:11:05,418
- bir kez geldi.
- Aynen.
269
00:11:05,418 --> 00:11:07,126
- Bir tek o zaman oldu.
- Aynen.
270
00:11:07,126 --> 00:11:08,543
Mühim bir şey değildi.
271
00:11:09,709 --> 00:11:11,251
Biz Jane'lere içki koysana.
272
00:11:11,251 --> 00:11:12,668
- Tabii, olur.
- Evet.
273
00:11:12,668 --> 00:11:15,668
- Bana evi gezdirecek misin?
- Tabii, gezdireyim.
274
00:11:15,668 --> 00:11:16,959
- Acaba...
- İyi oldu.
275
00:11:16,959 --> 00:11:19,043
- Çok güzel ev.
- Oradan mı başlıyorlar?
276
00:11:22,876 --> 00:11:25,376
Yoga stüdyosu şahane demiştim
277
00:11:26,251 --> 00:11:27,084
ama bu...
278
00:11:27,626 --> 00:11:29,709
Şu odanın büyüklüğüne bak!
279
00:11:32,376 --> 00:11:34,626
Bizimki ufak, güzel bir bahçeye çıkıyor
280
00:11:34,626 --> 00:11:36,126
ama çok daha küçük.
281
00:11:36,959 --> 00:11:37,793
Ne güzel.
282
00:11:41,959 --> 00:11:44,668
İlginçtir ki Şirket bu konularda
283
00:11:44,668 --> 00:11:45,834
çok zevkli.
284
00:11:45,834 --> 00:11:47,668
Aslında bunu ben aldım.
285
00:11:47,668 --> 00:11:48,876
- Öyle mi?
- Evet.
286
00:11:50,793 --> 00:11:51,668
Evet.
287
00:11:52,043 --> 00:11:54,959
Para kazanmaya başlayınca
sırf tablo alasım geldi.
288
00:11:55,126 --> 00:11:56,251
Zevklisin.
289
00:11:57,501 --> 00:11:59,876
- Öyle mi?
- Bu satın alınmaz, öğrenilmez.
290
00:12:01,001 --> 00:12:02,876
- Çok naziksin. Sağ ol.
- Ciddiyim.
291
00:12:07,543 --> 00:12:09,501
Selam pisi pisi.
292
00:12:11,876 --> 00:12:12,709
Adı Max.
293
00:12:16,043 --> 00:12:17,084
Selam Max.
294
00:12:18,126 --> 00:12:19,001
Bu şey mi...
295
00:12:19,418 --> 00:12:20,251
Panik odası.
296
00:12:24,543 --> 00:12:26,834
- Panik odası için tuhaf bir yer.
- Aynen.
297
00:12:27,084 --> 00:12:28,584
Bence bodrumda olmalı.
298
00:12:28,834 --> 00:12:29,959
- Evet.
- Evet.
299
00:12:30,418 --> 00:12:31,751
Çok takılmamak lazım.
300
00:12:31,751 --> 00:12:34,001
Bu konuda Şirket'e güvenebilirsin.
301
00:12:34,543 --> 00:12:36,626
Alanı en uygun ve verimli hâle
302
00:12:36,876 --> 00:12:38,251
getirmek falan.
303
00:12:40,584 --> 00:12:42,418
Nasıl yaptıklarını bilmiyorum
304
00:12:43,293 --> 00:12:45,084
ama başkalarından farkımız bu işte.
305
00:12:47,834 --> 00:12:49,543
Bizimkini hiç kullanmıyoruz.
306
00:12:50,751 --> 00:12:51,584
Sahi mi?
307
00:12:52,584 --> 00:12:53,709
Kulak kabartmak hariç.
308
00:12:53,709 --> 00:12:55,084
- Sen yaptın mı?
- Hayır.
309
00:12:55,084 --> 00:12:56,209
Kesin yapmalısın.
310
00:12:57,793 --> 00:12:58,834
Şu da mı senin?
311
00:12:58,834 --> 00:13:01,209
Yok. Bunu biz almadık.
312
00:13:03,709 --> 00:13:04,543
Bu da tipik.
313
00:13:08,793 --> 00:13:09,626
Tamam.
314
00:13:09,751 --> 00:13:11,168
Şey olduğunu biliyorum...
315
00:13:11,168 --> 00:13:13,876
Raporları birlikte yazıyoruz çünkü ben...
316
00:13:14,334 --> 00:13:15,793
bir şeyi atlamak istemem.
317
00:13:16,043 --> 00:13:17,751
Tabii. Bizimkileri ben yazıyorum.
318
00:13:18,626 --> 00:13:20,043
Tek başına mı yapıyorsun?
319
00:13:20,751 --> 00:13:22,459
Evet. Benim John'u görmedin mi?
320
00:13:22,459 --> 00:13:25,459
Birçok konuda çok iyi olsa da
yazmakta iyi değil.
321
00:13:25,626 --> 00:13:27,626
Bir sürü detayı atlıyor.
322
00:13:31,043 --> 00:13:32,126
Yine de onu değişmem.
323
00:13:34,543 --> 00:13:36,376
Şirket iyi ki bizi eşleştirmiş.
324
00:13:39,459 --> 00:13:41,751
Kim olduklarını hiç merak ediyor musun?
325
00:13:43,126 --> 00:13:43,959
Şirket'i.
326
00:13:45,209 --> 00:13:46,043
Eskiden ederdim.
327
00:13:47,376 --> 00:13:48,209
Hem de çok.
328
00:13:48,959 --> 00:13:50,376
Bilhassa başlarda.
329
00:13:53,959 --> 00:13:58,126
Ama o konuda sana bir tavsiye vereyim mi?
330
00:13:58,584 --> 00:13:59,876
- Olur.
- Jane'den Jane'e?
331
00:14:04,084 --> 00:14:05,876
Kendi mutluluğuna engel olma.
332
00:14:07,084 --> 00:14:09,126
Şirket seninle ilgilenmek için var.
333
00:14:10,376 --> 00:14:11,959
İstemen yeter.
334
00:14:14,001 --> 00:14:15,501
Jane, aşkım, yemek vakti!
335
00:14:16,501 --> 00:14:17,543
Çok acıktım.
336
00:14:19,501 --> 00:14:23,251
Ayağımı kafesin tepesine taktım.
337
00:14:23,251 --> 00:14:26,168
İç çamaşırsız!
338
00:14:27,626 --> 00:14:29,668
Yani malların... Çok hareket var.
339
00:14:29,668 --> 00:14:30,959
Şey diyorsun...
340
00:14:31,418 --> 00:14:34,126
"Helikoptere git!"
341
00:14:34,126 --> 00:14:35,543
Ama sonra şey oldu...
342
00:14:35,543 --> 00:14:37,418
İyi ders oldu tabii.
343
00:14:37,418 --> 00:14:40,543
Üstünde her zaman
düzgün, temiz iç çamaşırı olmalı.
344
00:14:40,543 --> 00:14:41,543
- Evet.
- Olur olur.
345
00:14:41,543 --> 00:14:42,459
Hep derim.
346
00:14:42,459 --> 00:14:43,918
- Hep öyle der.
- Sürekli.
347
00:14:43,918 --> 00:14:46,168
- Her görüşmede.
- Pardon, benim hatamdı.
348
00:14:46,168 --> 00:14:47,876
- Senin hatan değildi.
- Öyleydi.
349
00:14:47,876 --> 00:14:48,876
Benim hatamdı.
350
00:14:48,876 --> 00:14:50,793
- İletişimsizlik vardı.
- Biz...
351
00:14:50,793 --> 00:14:52,168
Yok, şeydik işte,
352
00:14:52,168 --> 00:14:54,459
- nasıl desem... Hayır.
- Benim hatamdı.
353
00:14:54,959 --> 00:14:57,084
Bakın arkadaşlar.
354
00:14:58,084 --> 00:14:58,918
Birine alışmak
355
00:15:00,126 --> 00:15:01,209
zaman alır.
356
00:15:01,501 --> 00:15:02,334
- Evet.
- Evet.
357
00:15:02,334 --> 00:15:04,043
Özellikle başlarda.
358
00:15:04,043 --> 00:15:05,709
Biz çok yol katettik.
359
00:15:06,209 --> 00:15:07,043
Evet.
360
00:15:07,376 --> 00:15:08,918
Siz ne kadardır...
361
00:15:09,626 --> 00:15:11,793
Beş altı yıl olmuştur.
362
00:15:12,584 --> 00:15:14,959
Yani birlikte başlamadınız mı?
363
00:15:15,459 --> 00:15:17,376
Birkaç yıl sonra eşim değişti.
364
00:15:18,418 --> 00:15:19,959
- Hadi ya.
- Yeni bir Jane.
365
00:15:21,251 --> 00:15:22,668
- Hadi ya.
- Şanslıyım.
366
00:15:23,751 --> 00:15:25,334
Evet, çok şanslısın.
367
00:15:25,334 --> 00:15:26,876
Şanslıyım. Evet.
368
00:15:27,584 --> 00:15:28,793
- Şanslıyım.
- Daha...
369
00:15:29,001 --> 00:15:30,668
Daha olgun. Daha...
370
00:15:31,209 --> 00:15:32,293
- Evet.
- Daha şeyiz...
371
00:15:32,543 --> 00:15:34,043
- Daha uyumluyuz.
- Evet.
372
00:15:34,418 --> 00:15:35,876
- Ne güzel.
- Ne güzel.
373
00:15:35,876 --> 00:15:36,918
Peki sizce
374
00:15:37,668 --> 00:15:39,501
Şef'in talimatları nasıl?
375
00:15:40,293 --> 00:15:41,251
- Nasıl?
- Şef mi?
376
00:15:41,251 --> 00:15:42,501
- Şef mi?
- Şef işte.
377
00:15:43,418 --> 00:15:44,251
Biz ona...
378
00:15:44,876 --> 00:15:45,918
Selamselam diyoruz.
379
00:15:45,918 --> 00:15:48,126
- Selamselam mı?
- Çok şekermiş.
380
00:15:48,126 --> 00:15:49,668
- İlk dediği şeydi.
- Nereden?
381
00:15:50,168 --> 00:15:51,918
E-postada öyle demişti.
382
00:15:51,918 --> 00:15:53,584
-"Selam, selam."
- Öyle dedi.
383
00:15:53,584 --> 00:15:54,709
Hâliyle biz de
384
00:15:54,709 --> 00:15:57,001
"Şirin bir
çizgi filmi kedisi gibi." dedik.
385
00:15:57,001 --> 00:15:58,876
- Öyle yani.
- Çok tatlıymış.
386
00:15:58,876 --> 00:16:00,209
- Selamselam.
- İlginçti.
387
00:16:00,209 --> 00:16:01,959
-"Selamselam" kaldı.
- İyi biri.
388
00:16:01,959 --> 00:16:03,043
- İyi biri.
- Evet.
389
00:16:03,709 --> 00:16:04,543
Biraz sert.
390
00:16:04,543 --> 00:16:07,751
Parametreleri anlamamız
biraz zaman aldı. Mesela...
391
00:16:07,751 --> 00:16:08,876
- Bir saniye.
- Evet.
392
00:16:08,876 --> 00:16:10,584
Hangi seviyesiniz?
393
00:16:10,584 --> 00:16:12,418
- Yüksek risk.
- Evet, yüksek risk.
394
00:16:12,793 --> 00:16:13,626
Ya siz?
395
00:16:15,209 --> 00:16:16,418
- Çok yüksek risk.
- Ne?
396
00:16:16,418 --> 00:16:18,084
- Evet.
- Vay be.
397
00:16:18,459 --> 00:16:19,293
Seviyoruz.
398
00:16:20,084 --> 00:16:23,209
- Karakterimize uygun.
- Evet.
399
00:16:24,084 --> 00:16:25,709
Ama kim bilir, belki bir gün
400
00:16:26,459 --> 00:16:30,209
hepsinden vazgeçip düşük riske geçerim.
401
00:16:30,209 --> 00:16:31,584
- Sahi mi?
- Evet.
402
00:16:31,584 --> 00:16:33,376
Üniforma falan giyip...
403
00:16:33,376 --> 00:16:35,418
- Aynen.
- Kuryelik yaparım falan.
404
00:16:35,418 --> 00:16:37,334
Temmuzda tipi olacakmış.
405
00:16:37,334 --> 00:16:39,418
Kuryeler şey oluyor...
406
00:16:39,418 --> 00:16:41,418
- Kesin değil.
- Smith oluyorlar.
407
00:16:41,418 --> 00:16:42,709
İyi para kazanıyorlar.
408
00:16:42,709 --> 00:16:45,334
Düşük risk. Bize talimat verenler...
409
00:16:45,334 --> 00:16:47,709
- Şey...
- Taşlar şimdi yerine oturdu.
410
00:16:47,709 --> 00:16:50,418
İmkânlar için düşük riske geçer miydiniz?
411
00:16:51,043 --> 00:16:52,459
- Hayır.
- Belki.
412
00:16:52,459 --> 00:16:54,084
Ben geçmem. Sıkılırım.
413
00:16:54,084 --> 00:16:55,251
- Sen?
- Geçerim.
414
00:16:55,251 --> 00:16:57,334
Güzel bir yanı var. Bahçıvanlık gibi.
415
00:16:57,793 --> 00:17:00,793
İşin bittiği anlaşılıyor.
Sonra tekrarlıyorsun.
416
00:17:00,793 --> 00:17:03,376
Bence yine de James Bond'un
417
00:17:04,126 --> 00:17:06,668
meyve sepeti dağıtması biraz üzücü.
418
00:17:06,793 --> 00:17:08,293
Çok iyi bir şey değildir.
419
00:17:08,293 --> 00:17:09,876
Üst seviyeyi düşünür müsünüz?
420
00:17:11,168 --> 00:17:12,084
Ben düşündüm.
421
00:17:13,459 --> 00:17:14,293
- Evet.
- Evet.
422
00:17:15,209 --> 00:17:17,626
- İkimiz de denedik.
- Evet.
423
00:17:17,626 --> 00:17:19,709
Çok yüksek risk pek farklı değil.
424
00:17:20,251 --> 00:17:22,001
Para hariç. İmkânlar çok daha iyi.
425
00:17:22,001 --> 00:17:23,543
Ona şüphe yok.
426
00:17:23,543 --> 00:17:25,043
Bence biz...
427
00:17:25,043 --> 00:17:27,043
Bence beceririz. Denemek isterdim.
428
00:17:27,043 --> 00:17:28,959
- Evet. Ben...
- Ben
429
00:17:29,168 --> 00:17:30,959
- ilgilenirim.
- Kesinlikle.
430
00:17:31,084 --> 00:17:32,668
Denemek zevkli olur.
431
00:17:32,668 --> 00:17:33,668
- Evet.
- Bir gün.
432
00:17:38,376 --> 00:17:39,668
- Evet.
- Peki...
433
00:17:41,793 --> 00:17:44,251
Cinsel hayatınız nasıl?
434
00:17:46,543 --> 00:17:49,209
Romantik açıdan ne durumdasınız?
435
00:17:49,584 --> 00:17:50,626
- Şey...
- Evet.
436
00:17:50,626 --> 00:17:51,918
- Çok iyi.
- Çok iyi.
437
00:17:52,459 --> 00:17:53,709
- Çok iyi.
- Cidden iyi.
438
00:17:55,334 --> 00:17:56,418
Ne? Öyle ama!
439
00:17:56,418 --> 00:17:58,543
Aynen! Burnumu sokuyorum, pardon.
440
00:17:58,543 --> 00:18:00,126
- Çok coşkulu.
- Yani bana
441
00:18:00,126 --> 00:18:01,876
- ilginç geliyor da.
- Başta...
442
00:18:02,209 --> 00:18:05,501
Başta bazı kurallarımız vardı.
443
00:18:06,043 --> 00:18:07,126
- Evet.
- Birbirimizle
444
00:18:07,709 --> 00:18:08,834
yatmayacaktık.
445
00:18:09,209 --> 00:18:10,459
- Ne?
- Ne?
446
00:18:10,459 --> 00:18:11,501
- Evet.
- Başta.
447
00:18:12,418 --> 00:18:13,668
- Sonra...
- Birbirimizin...
448
00:18:13,668 --> 00:18:16,543
- Birbirimizin giysisini parçaladık.
- Nasıl? Evet.
449
00:18:16,543 --> 00:18:18,084
- Tanıştığımızda.
- Nasıl ya?
450
00:18:18,084 --> 00:18:19,376
Karşı koyamadım.
451
00:18:19,626 --> 00:18:20,793
Çok sürmedi.
452
00:18:20,793 --> 00:18:22,168
- Karşı koymadık.
- Birini
453
00:18:22,168 --> 00:18:23,209
öldürünce oluverdi.
454
00:18:23,209 --> 00:18:24,668
Yani oldukça...
455
00:18:24,668 --> 00:18:26,834
Aklım almıyor. Sonuçta aynı evdeyiz,
456
00:18:26,834 --> 00:18:29,001
birlikte acayip şeyler yapıyoruz falan.
457
00:18:29,209 --> 00:18:31,251
- Çok doğal değil mi?
- Evet.
458
00:18:31,751 --> 00:18:33,501
- Dolu dolu.
- Elbette. Evet.
459
00:18:33,501 --> 00:18:35,793
Karışıklık olmasın istedim.
460
00:18:35,793 --> 00:18:38,793
Sonuçta iş ortağıyız
ve cidden... Öyle yani.
461
00:18:38,793 --> 00:18:41,126
Evet, işleri karıştırmasın istedik.
462
00:18:41,626 --> 00:18:42,959
Kıskanmıyor musun?
463
00:18:42,959 --> 00:18:44,251
Kıskanmıyorum.
464
00:18:44,251 --> 00:18:45,293
Robot gibi.
465
00:18:45,668 --> 00:18:47,001
- Robot değilim.
- Şey...
466
00:18:47,001 --> 00:18:48,334
Kıskanmıyorum işte.
467
00:18:48,959 --> 00:18:50,293
Sen kıskanıyorsun.
468
00:18:50,918 --> 00:18:51,793
Merak ettim...
469
00:18:51,793 --> 00:18:54,043
John görevdeyken flört ettiğinde
470
00:18:54,043 --> 00:18:55,626
- kuduruyorum.
- Sahi mi?
471
00:18:55,626 --> 00:18:57,543
- Evet.
- Kuralcıymışım gibi gelebilir
472
00:18:57,543 --> 00:18:59,501
ama başta bir anlaşma yaptık.
473
00:18:59,501 --> 00:19:00,584
- Bir sürü.
- Şöyle ki
474
00:19:00,584 --> 00:19:02,584
belli miktarda para
475
00:19:03,084 --> 00:19:04,251
kazandıktan sonra
476
00:19:04,751 --> 00:19:07,126
yolları ayıracağımıza
477
00:19:07,584 --> 00:19:09,043
- söz verdik.
- Evet.
478
00:19:13,793 --> 00:19:14,793
Olamaz.
479
00:19:24,709 --> 00:19:25,709
Gülme ya.
480
00:19:30,918 --> 00:19:31,918
Pardon.
481
00:19:32,793 --> 00:19:34,126
Tabii, öylece ayrılıp
482
00:19:34,959 --> 00:19:36,668
işi bırakabilirsiniz.
483
00:19:46,459 --> 00:19:48,959
Şirket'in öyle anlayışlı olduğunu
düşünsene.
484
00:19:49,876 --> 00:19:51,126
Tanrım.
485
00:19:52,251 --> 00:19:53,084
İçki lazım.
486
00:19:53,084 --> 00:19:54,209
Su iç sen.
487
00:19:54,501 --> 00:19:55,918
Evet, su hemen şurada.
488
00:19:56,959 --> 00:19:58,668
Yok. Daha güçlü bir şey. Mesela...
489
00:19:59,209 --> 00:20:00,876
- Şey...
- Arkanda bar var.
490
00:20:00,876 --> 00:20:02,209
- Pardon.
- Şurada.
491
00:20:02,209 --> 00:20:03,834
- Hayır.
- Sorun değil.
492
00:20:04,084 --> 00:20:06,543
- Seni güldürmesine sevindim.
- Gülüyorsun.
493
00:20:08,876 --> 00:20:09,834
Vay be.
494
00:20:10,459 --> 00:20:12,918
Sizce Şirket sizi eşleştirmeseydi de
495
00:20:12,918 --> 00:20:14,334
uyuşur muydunuz?
496
00:20:19,251 --> 00:20:20,251
Bence...
497
00:20:22,543 --> 00:20:24,459
Bilmem. Bana göre Jane
498
00:20:25,709 --> 00:20:26,793
çok zeki. Bense...
499
00:20:27,834 --> 00:20:30,418
Onun gibi biriyle hiç tanışmadım.
500
00:20:31,001 --> 00:20:32,959
Ben de ona çok saygı duyuyorum.
501
00:20:33,209 --> 00:20:34,334
Bence...
502
00:20:35,043 --> 00:20:36,084
Çok iyi yürekli.
503
00:20:37,459 --> 00:20:38,293
Evet, ben...
504
00:20:39,376 --> 00:20:40,959
Bir. Üç kez hapşırır.
505
00:20:40,959 --> 00:20:42,043
Çok yaşa.
506
00:20:42,043 --> 00:20:42,959
Evet.
507
00:20:43,459 --> 00:20:44,918
- Üç kez mi hapşırıyor?
- Evet.
508
00:20:48,209 --> 00:20:49,376
- İki.
- Fenaymış.
509
00:20:49,584 --> 00:20:51,251
Vay canına. Şimdi...
510
00:20:51,959 --> 00:20:53,334
Sırada büyük final var.
511
00:20:56,126 --> 00:20:57,376
Yok, adilizdir.
512
00:20:57,376 --> 00:20:59,209
Kimi desteklediğimi bilmiyorum!
513
00:21:00,959 --> 00:21:01,793
Hayır.
514
00:21:03,918 --> 00:21:06,001
Hayır. Hadi!
515
00:21:06,334 --> 00:21:08,001
- Çok güçlü.
- İtiraf etmeliyim.
516
00:21:08,001 --> 00:21:09,168
Öyle görünmüyor.
517
00:21:09,334 --> 00:21:11,084
Tırnakların damarlarıma giriyor.
518
00:21:11,459 --> 00:21:13,709
- Damarıma giriyor.
- Suçu ona atma.
519
00:21:14,043 --> 00:21:14,876
Hadi!
520
00:21:17,168 --> 00:21:19,834
Vay be! John!
521
00:21:19,834 --> 00:21:22,209
- Kramp girdi.
- Aşırı güçlü.
522
00:21:22,209 --> 00:21:24,418
- Kramp girdi. Uzun sürdü.
- Sağ ol.
523
00:21:24,418 --> 00:21:26,209
- Hayvan gibi güçlü.
- Sağ ol.
524
00:21:26,209 --> 00:21:27,834
Öyleyimdir. Kaslıyım.
525
00:21:27,834 --> 00:21:30,668
Kazanmak kolay olmadı. Uğraştırdı.
526
00:21:30,668 --> 00:21:33,209
Senden daha iri adamları
daha kolay yendim.
527
00:21:33,209 --> 00:21:34,918
Yanlış anladın ama neyse.
528
00:21:34,918 --> 00:21:36,251
- İltifattı.
- Sorun yok.
529
00:21:36,251 --> 00:21:38,043
- Güçlüyüm.
- Sorun değil.
530
00:21:47,126 --> 00:21:47,959
Of ulan.
531
00:21:48,334 --> 00:21:49,251
Eminem mi bu?
532
00:21:49,959 --> 00:21:50,959
- Bu mu?
- Evet.
533
00:21:51,543 --> 00:21:52,793
The Clipse.
534
00:21:54,459 --> 00:21:56,751
Eminem'i severim. Hâlâ konser veriyor mu?
535
00:21:56,751 --> 00:21:58,001
Galiba veriyor.
536
00:21:58,001 --> 00:22:00,918
Evet, birkaç yıl önce
bir festivalde izlemiştim.
537
00:22:02,334 --> 00:22:04,001
Hatta ana sanatçıydı.
538
00:22:04,001 --> 00:22:06,168
Bir şarkının ortasında şöyle dedi,
539
00:22:06,168 --> 00:22:08,084
"Herkes orta parmağını kaldırıp
540
00:22:08,084 --> 00:22:09,293
'Siktir anne.' desin."
541
00:22:09,293 --> 00:22:11,334
- Tuhaf bir sessizlik oldu.
- Hadi be!
542
00:22:11,334 --> 00:22:13,376
Hepimiz şöyle olduk,
543
00:22:14,376 --> 00:22:17,168
"Yok kanka. Biz annemizi seviyoruz."
544
00:22:17,168 --> 00:22:19,584
"Sen bir git annenle konuş.
545
00:22:20,668 --> 00:22:23,084
"Anneni de kendini de affet." dedik.
546
00:22:23,084 --> 00:22:24,709
- Öyle yani.
- Düzeltsin.
547
00:22:24,709 --> 00:22:25,876
- Durumu düzelt.
- Evet.
548
00:22:25,876 --> 00:22:28,209
Bu sorunu çözecek kadar büyüksün.
549
00:22:28,209 --> 00:22:30,876
- Evet.
- Bundan etkilenmişsin.
550
00:22:31,876 --> 00:22:33,918
John annesiyle kafayı bozmuş.
551
00:22:33,918 --> 00:22:35,668
- Bozmadım da...
- Seviyor.
552
00:22:35,668 --> 00:22:36,709
- Şey...
- Seviyor.
553
00:22:36,709 --> 00:22:38,584
- Kim sevmez ki?
- İyi bir özellik.
554
00:22:38,584 --> 00:22:40,126
- Evet.
- Evet.
555
00:22:40,418 --> 00:22:42,709
Eminem bundan nasıl yırtmış ki?
556
00:22:43,418 --> 00:22:45,251
- Nasıl yırtmış yani?
- Şöyle ki...
557
00:22:45,251 --> 00:22:47,376
- Bunu nasıl sorun etmez?
- Zor yani.
558
00:22:47,376 --> 00:22:50,584
Açıkçası yaşlı ve ünlüysen
serseriliğe devam etmek zor.
559
00:22:50,584 --> 00:22:51,834
- Bence imkânsız.
- Evet.
560
00:22:51,834 --> 00:22:53,043
- Serseri...
- Yaşlanınca
561
00:22:53,043 --> 00:22:55,251
- durulan da vardır.
- ...olmamak lazım.
562
00:22:55,459 --> 00:22:56,584
- Kim?
- Evet.
563
00:22:57,626 --> 00:22:59,126
- Mesela Madonna?
- Hayır.
564
00:22:59,126 --> 00:23:00,084
- Hayır.
- Hayır.
565
00:23:00,084 --> 00:23:01,043
Dolly Parton.
566
00:23:01,709 --> 00:23:03,293
- Dolly Parton.
- Aynen.
567
00:23:03,293 --> 00:23:04,959
Dolly Parton.
568
00:23:04,959 --> 00:23:06,751
- Gitgide kendini aşıyor.
- Evet.
569
00:23:06,751 --> 00:23:08,126
Kadın hep kendini...
570
00:23:08,126 --> 00:23:09,626
- Aynen öyle.
- ...aşıyor.
571
00:23:10,584 --> 00:23:11,584
Sade gibi.
572
00:23:11,584 --> 00:23:13,043
- Sade!
- Sade!
573
00:23:13,293 --> 00:23:15,209
- Sade. İşte bu.
- Ben varım.
574
00:23:15,876 --> 00:23:17,876
Tamam da onlar ağır toplar.
575
00:23:17,876 --> 00:23:20,084
- İşte bu.
- İşte bu. Olayı çözdük.
576
00:23:20,084 --> 00:23:21,376
Daha ister misiniz?
577
00:23:21,376 --> 00:23:23,418
Cevizliden bir kaşık daha alırım.
578
00:23:23,418 --> 00:23:24,668
- Ben istemem.
- Peki.
579
00:23:24,668 --> 00:23:26,376
- Bir kaşık.
- Tamamdır.
580
00:23:26,376 --> 00:23:28,584
- Sade nasıl bir güzellik ya.
- Evet.
581
00:23:28,834 --> 00:23:29,834
En...
582
00:23:30,626 --> 00:23:33,334
Gittiğiniz en çılgın görev hangisiydi?
583
00:23:33,334 --> 00:23:34,626
Evet.
584
00:23:35,751 --> 00:23:36,584
Bali.
585
00:23:38,251 --> 00:23:39,584
- Bali.
- Bali.
586
00:23:39,959 --> 00:23:41,751
Evet. Çok acayipti.
587
00:23:42,709 --> 00:23:43,543
Neydi ki?
588
00:23:44,876 --> 00:23:45,793
Birini...
589
00:23:47,501 --> 00:23:49,043
Birini hapisten çıkarmak.
590
00:23:49,793 --> 00:23:51,001
Yüksek güvenlikli.
591
00:23:51,751 --> 00:23:53,251
Telsiz, silah,
592
00:23:53,251 --> 00:23:55,876
- kamuflaj yoktu.
- Hiçbir şey.
593
00:23:56,168 --> 00:23:58,251
Değil mi? Nasıl desem,
594
00:23:58,251 --> 00:24:00,334
- çok spesifik...
- Serbest düşüş.
595
00:24:00,334 --> 00:24:02,209
- ...parametreler vardı.
- Evet.
596
00:24:03,209 --> 00:24:04,293
Ne yaptınız?
597
00:24:15,584 --> 00:24:18,959
Keşke ilk zamanlarda
biri bana şunu deseydi...
598
00:24:22,084 --> 00:24:23,251
Ne kadar
599
00:24:24,209 --> 00:24:27,376
zor olursa olsun,
düştüğün her durumdan kurtulmanın
600
00:24:28,501 --> 00:24:29,668
bir sırrı var.
601
00:24:37,543 --> 00:24:38,418
Nefesin.
602
00:24:40,626 --> 00:24:42,209
Nefesini kontrol edersen
603
00:24:43,168 --> 00:24:44,751
her şeyi kontrol edersin.
604
00:24:47,209 --> 00:24:48,084
İşin sırrı bu.
605
00:24:51,084 --> 00:24:51,918
Nefes almak mı?
606
00:24:53,751 --> 00:24:54,626
Sağlammış.
607
00:24:55,418 --> 00:24:57,293
Bir planın da olmalı.
608
00:24:58,001 --> 00:25:00,418
Ama vazgeçmeye de hazır olmak gerek.
609
00:25:00,876 --> 00:25:02,709
Hızlı düşünebilmek şart.
610
00:25:03,334 --> 00:25:05,543
Zeki ol, içgüdülerine güven,
611
00:25:06,293 --> 00:25:08,043
- iç sesini dinle.
- Evet.
612
00:25:08,043 --> 00:25:09,793
- Dinle.
- Dinle.
613
00:25:10,334 --> 00:25:11,168
Evet.
614
00:25:12,126 --> 00:25:13,584
Bunu kesin öğreneceğim.
615
00:25:15,334 --> 00:25:18,543
Görevden sonra
duygusallaştığınız oluyor mu?
616
00:25:19,959 --> 00:25:20,793
Evet.
617
00:25:22,751 --> 00:25:23,626
Çok normal.
618
00:25:25,668 --> 00:25:27,668
Bir Smith çiftini öldürmemiz gerekti.
619
00:25:32,418 --> 00:25:33,251
Niye ki?
620
00:25:39,709 --> 00:25:41,126
Belki boşanıyorlardı.
621
00:25:49,209 --> 00:25:51,459
- Häagen-Dazs mı bu?
- Şaka yapıyor.
622
00:25:51,459 --> 00:25:53,584
- Çok iyi lan.
- Pazardan aldık.
623
00:25:53,584 --> 00:25:55,584
Taşradaki bir mandıranın ürünü.
624
00:25:57,126 --> 00:25:58,751
Saate bakayım.
625
00:25:59,084 --> 00:26:00,168
Geç kalacağız.
626
00:26:00,168 --> 00:26:01,459
- Gitmeliyiz.
- Geciktik.
627
00:26:01,459 --> 00:26:02,376
- Ne?
- Ne?
628
00:26:02,376 --> 00:26:03,876
Evet. Şu an mesaideyiz.
629
00:26:05,418 --> 00:26:06,501
Gecenin bir yarısı.
630
00:26:06,501 --> 00:26:09,793
Çok teşekkürler. Güzel bir geceydi.
631
00:26:09,793 --> 00:26:11,459
- Peki.
- Ayağınıza sağlık.
632
00:26:11,459 --> 00:26:13,668
- Keşke kalabilsem.
- Süper bir aşçısın.
633
00:26:13,668 --> 00:26:15,459
- Misafirlikte...
- Yemek nefisti...
634
00:26:15,459 --> 00:26:17,376
- ...bulaşık yıkarım.
- ...diyorum.
635
00:26:17,376 --> 00:26:19,084
- Görevde misiniz?
- Teşekkürler.
636
00:26:19,084 --> 00:26:20,293
- Evet.
- Yani siz...
637
00:26:21,209 --> 00:26:23,501
Pardon. Çok içmişiz. Yani şu an
638
00:26:24,168 --> 00:26:25,334
göreve gidiyorsunuz.
639
00:26:25,459 --> 00:26:27,126
- Öyle mi?
- Daha zevkli.
640
00:26:27,126 --> 00:26:28,459
- Şahane ya.
- Aynen.
641
00:26:28,459 --> 00:26:29,959
- Çok çılgınsınız.
- Evet.
642
00:26:29,959 --> 00:26:31,959
- Vay be.
- Aslında... Bir saniye...
643
00:26:31,959 --> 00:26:33,126
Aslında...
644
00:26:36,543 --> 00:26:37,376
Şöyle yapalım...
645
00:26:38,209 --> 00:26:39,043
Cidden mi?
646
00:26:39,751 --> 00:26:41,126
- Siz de gelin.
- Evet.
647
00:26:41,334 --> 00:26:42,918
- Ben de onu diyecektim.
- Of.
648
00:26:42,918 --> 00:26:45,001
- Çok iyi fikir.
- Yasak değil mi?
649
00:26:45,668 --> 00:26:47,168
- Sanmam. Kim takar?
- Aynen.
650
00:26:47,168 --> 00:26:48,626
- Gidelim.
- Böylece
651
00:26:48,626 --> 00:26:50,834
çok yüksek riski denemiş olursunuz.
652
00:26:51,209 --> 00:26:52,459
- Evet.
- Bu fırsat kaçmaz.
653
00:26:52,876 --> 00:26:53,709
Hadi.
654
00:26:55,126 --> 00:26:57,543
Bunu yapmamız delice mi olur?
655
00:26:57,543 --> 00:26:59,293
Olmaz. Şey gibi... Hayır.
656
00:26:59,293 --> 00:27:00,876
Parayı falan paylaşırız.
657
00:27:00,876 --> 00:27:02,834
Severseniz terfi istersiniz.
658
00:27:02,834 --> 00:27:04,293
- Yoksa da salla.
- Ben varım.
659
00:27:05,418 --> 00:27:06,584
Sen istiyor musun?
660
00:27:06,709 --> 00:27:07,543
Evet.
661
00:27:08,584 --> 00:27:09,418
Ben de varım.
662
00:27:10,126 --> 00:27:11,043
Yapalım gitsin.
663
00:27:11,043 --> 00:27:12,584
- Şahane. Gidelim.
- Hadi.
664
00:27:12,584 --> 00:27:14,334
- Üstünüzü değişin.
- Tamam.
665
00:27:14,334 --> 00:27:16,043
- Kapıdayız. Ben sürerim.
- Hadi.
666
00:27:16,043 --> 00:27:17,709
- Hadi bakalım.
- Evet, hadi.
667
00:27:19,001 --> 00:27:20,293
Al bakalım.
668
00:27:21,959 --> 00:27:22,793
İç şunu.
669
00:27:24,959 --> 00:27:25,793
Neden?
670
00:27:26,376 --> 00:27:28,376
Sanırım aşağıda kokain çekiyorlar.
671
00:27:28,376 --> 00:27:29,668
- Cidden mi?
- Tamam.
672
00:27:30,084 --> 00:27:31,626
Her ihtimale karşı alalım.
673
00:27:34,751 --> 00:27:35,959
Bundan emin misin?
674
00:27:35,959 --> 00:27:37,501
- Evet.
- Öyle mi?
675
00:27:38,293 --> 00:27:39,126
Böyle iyi.
676
00:27:39,126 --> 00:27:41,001
Sence peynir tabağı abartı mıydı?
677
00:27:41,001 --> 00:27:42,334
Saçmalama. Bayıldılar.
678
00:27:42,334 --> 00:27:43,501
Hiç yemediler.
679
00:27:43,501 --> 00:27:45,209
Kayısılı tavuğu sevmediler.
680
00:27:45,209 --> 00:27:46,459
- Güzeldi.
- Tabii.
681
00:27:46,459 --> 00:27:47,459
Güzel değildi.
682
00:27:47,459 --> 00:27:49,001
Tatlı tavuk seven yokmuş.
683
00:27:49,001 --> 00:27:50,376
Hepsini yediler. Nefisti.
684
00:27:50,668 --> 00:27:52,668
- Ellerine sağlık. Giyineyim.
- Peki.
685
00:28:03,751 --> 00:28:05,376
Şunları vücudunuza yapıştırın.
686
00:28:05,918 --> 00:28:07,001
Görünmeyen bir yere.
687
00:28:07,834 --> 00:28:09,626
Genelde bel işe yarar.
688
00:28:10,834 --> 00:28:11,959
Takip cihazı.
689
00:28:12,376 --> 00:28:14,418
Birbirimizin konumunu görelim diye.
690
00:28:14,418 --> 00:28:17,251
Yeni dostumuzsunuz. Sizi kaybedemeyiz.
691
00:28:19,668 --> 00:28:20,793
Görev ne?
692
00:28:20,793 --> 00:28:22,334
Çok kolay bir şey.
693
00:28:22,334 --> 00:28:24,418
Alıştırarak başlamak için ideal.
694
00:28:24,418 --> 00:28:26,334
- Bir teslimat var.
- Önüne bak.
695
00:28:26,334 --> 00:28:27,918
Şey...
696
00:28:28,751 --> 00:28:30,918
Çok yüksek riskli bir teslimat.
697
00:28:30,918 --> 00:28:32,418
Çok yüksek riskli.
698
00:28:38,084 --> 00:28:40,084
Hadi bakalım, yürüyün.
699
00:28:40,418 --> 00:28:43,376
Şu çantaları almalısınız.
Bu senin. Şey de var...
700
00:28:43,751 --> 00:28:45,668
- Çok ağır değil.
- Sağ ol canım.
701
00:28:46,376 --> 00:28:48,084
- Bu da senin.
- Tamam.
702
00:28:48,376 --> 00:28:49,334
Sorun değil.
703
00:28:49,959 --> 00:28:51,334
- Hadi bakalım.
- Hadi.
704
00:28:51,334 --> 00:28:52,834
Gidelim!
705
00:28:54,376 --> 00:28:55,918
Bu gece kim varmış?
706
00:28:55,918 --> 00:28:57,084
Yavaşça Gary.
707
00:28:57,084 --> 00:28:58,376
Gary. Of ya.
708
00:28:58,376 --> 00:28:59,709
Çantalarda ne var?
709
00:29:00,793 --> 00:29:02,918
- GPS, telefon.
- Ve silah.
710
00:29:02,918 --> 00:29:04,834
- Ve silah.
- Çok uzakta mı?
711
00:29:05,209 --> 00:29:07,251
Bilmem. Gary'ye sorarız.
712
00:29:11,459 --> 00:29:13,334
- Hadi bakalım.
- Gary, ne kadar uzak?
713
00:29:13,334 --> 00:29:14,668
Geçen seferki gibi.
714
00:29:15,793 --> 00:29:17,584
Hadi bakalım. Ben kalıyorum.
715
00:29:17,876 --> 00:29:19,376
En fazla birkaç saat.
716
00:29:19,376 --> 00:29:22,043
- En geç şafakta.
- En geç şafakta varırsınız.
717
00:29:22,043 --> 00:29:23,918
İnince çantaları bırakın.
718
00:29:23,918 --> 00:29:25,209
- Adamlara.
- Siz...
719
00:29:25,209 --> 00:29:26,709
Siz gelmiyor musunuz?
720
00:29:26,709 --> 00:29:28,209
- Hayır.
- Hayır.
721
00:29:29,001 --> 00:29:30,418
- Kolay iş. Gençler...
- Evet.
722
00:29:30,418 --> 00:29:33,418
- Tadını çıkarın. Çok kolay iş.
- Anın tadını çıkarın.
723
00:29:33,418 --> 00:29:35,168
- Çok iyi geçecek.
- Beklenmedik...
724
00:29:35,168 --> 00:29:36,459
- Haberleşiriz.
- ...oldu.
725
00:29:36,459 --> 00:29:38,501
- Vazgeçtim.
- Sonra haberleşiriz.
726
00:29:38,501 --> 00:29:40,793
İyi de böyle bir şey olduğunu...
727
00:29:41,084 --> 00:29:41,918
Nasıl yani?
728
00:29:42,751 --> 00:29:45,751
- Telefonları helikopterde bırakın.
- Helikopterde bırakın.
729
00:30:28,626 --> 00:30:31,709
Orman tehlikeli olduğu için
sizi bırakıp turlayacağım.
730
00:30:32,001 --> 00:30:35,168
Yakıt az, tam 30 dakika sonra
tahliye için döneriz.
731
00:30:58,043 --> 00:30:59,293
Burada olması gerek.
732
00:31:03,293 --> 00:31:04,126
John.
733
00:31:23,418 --> 00:31:24,251
Tamam.
734
00:31:26,043 --> 00:31:27,751
- Tamam.
- Peki.
735
00:31:28,293 --> 00:31:30,793
- John.
- Korkma. Yok bir şey.
736
00:31:31,084 --> 00:31:32,251
Seni seviyorum.
737
00:31:32,251 --> 00:31:33,251
Ben de seni.
738
00:32:02,459 --> 00:32:05,418
YENİ ARKADAŞ (JOHN)
739
00:32:09,668 --> 00:32:10,876
Selam.
740
00:32:11,209 --> 00:32:12,793
- Selam.
- İşte buradalar.
741
00:32:12,793 --> 00:32:13,709
Selam.
742
00:32:13,834 --> 00:32:15,501
Umarım çok kötü değildi.
743
00:32:17,626 --> 00:32:19,501
Oldukça kötüydü.
744
00:32:20,459 --> 00:32:21,376
Evet.
745
00:32:22,126 --> 00:32:25,209
Patronları sizin yerinize
bizi görünce pek sevinmedi.
746
00:32:26,668 --> 00:32:28,418
Siktir. Yüzbaşı mı?
747
00:32:28,709 --> 00:32:31,584
Patron. Çocuk olmayan adam.
748
00:32:33,876 --> 00:32:34,959
Çocuk değiller ki.
749
00:32:34,959 --> 00:32:37,293
- Yaşları 17, 19 falan.
- Evet.
750
00:32:39,876 --> 00:32:41,709
Su alacağım. İster misin?
751
00:32:42,376 --> 00:32:44,001
İstemem. Peki nasıl...
752
00:32:45,293 --> 00:32:47,709
Vay be. Oradan nasıl sağ çıktınız?
753
00:32:47,709 --> 00:32:49,501
Çok etkilendim.
754
00:32:49,834 --> 00:32:51,043
Mecburen pala kullandık.
755
00:32:52,584 --> 00:32:53,751
Çok korkunçtu.
756
00:32:56,043 --> 00:32:57,334
- John.
- Efendim?
757
00:32:57,918 --> 00:32:58,793
Genç adamlar.
758
00:32:59,584 --> 00:33:01,418
Alt etmesi daha kolaydır.
759
00:33:01,751 --> 00:33:04,959
Yok, patronu palayla doğradık.
Çocuklara dokunmadık.
760
00:33:06,876 --> 00:33:07,876
Ne diyor?
761
00:33:08,668 --> 00:33:10,084
Yüzbaşı'yı palayla
762
00:33:11,168 --> 00:33:12,834
- öldürmüşler.
- Siktir.
763
00:33:15,418 --> 00:33:18,126
- Bizim için sorun olur mu?
- Olmaz.
764
00:33:18,293 --> 00:33:19,709
Sorun yok.
765
00:33:19,709 --> 00:33:22,459
Bundan sonra kendi işimizi
kendimiz halletmeliyiz.
766
00:33:22,459 --> 00:33:24,584
- Sadece ikimiz.
- Evet.
767
00:33:25,501 --> 00:33:26,376
Baksanıza.
768
00:33:26,543 --> 00:33:29,709
İşin çoğunu siz hallettiğinize göre
769
00:33:29,834 --> 00:33:32,251
tüm parayı siz almalısınız.
770
00:33:33,043 --> 00:33:34,459
- Doğrusu bu.
- Olur.
771
00:33:34,584 --> 00:33:35,418
Evet.
772
00:33:35,751 --> 00:33:36,626
- Sağ olun.
- Evet.
773
00:33:36,626 --> 00:33:38,459
- Parayı göndeririz.
- Parayı
774
00:33:38,459 --> 00:33:39,709
size göndeririz.
775
00:33:40,751 --> 00:33:43,751
Yorgun görünüyorsunuz.
Hadi gidip dinlenin.
776
00:33:43,751 --> 00:33:45,543
Bizi düşündüğünüz için sağ olun.
777
00:33:46,418 --> 00:33:47,959
Baksana John.
778
00:33:48,251 --> 00:33:49,168
Ne okudum bil?
779
00:33:51,168 --> 00:33:53,543
Eminem, Anne Makarnası diye bir yer açmış.
780
00:33:54,376 --> 00:33:56,501
Çok iyi dönüşüm, değil mi?
781
00:33:58,334 --> 00:33:59,168
Evet.
782
00:34:00,334 --> 00:34:01,168
Evet.
783
00:34:01,793 --> 00:34:03,376
Çok iyiymiş.
784
00:34:04,293 --> 00:34:05,501
- Hadi bakalım.
- Tamam.
785
00:34:05,501 --> 00:34:07,209
- Hadi gençler.
- Görüşürüz.
786
00:34:07,709 --> 00:34:09,584
Sevgiler. Yakında görüşürüz.
787
00:34:09,584 --> 00:34:10,834
- Görüşürüz.
- Hoşça kalın.
788
00:34:10,959 --> 00:34:12,084
Hadi görüşürüz.
789
00:34:21,001 --> 00:34:23,043
{\an8}ÖDEME DETAYI
375.000 dolar
790
00:36:05,168 --> 00:36:06,126
Ne yapıyorsun?
791
00:36:08,334 --> 00:36:09,459
Ağlamaya çalışıyorum.
792
00:36:09,459 --> 00:36:14,001
{\an8}ALZHEİMER HASTASI ESKİ BALERİN
KUĞU GÖLÜ'NDE DANS ETTİ
793
00:36:19,959 --> 00:36:20,918
Her şey yolunda mı?
794
00:36:22,251 --> 00:36:23,084
Değil.
795
00:36:25,751 --> 00:36:26,584
Değil.
796
00:36:33,959 --> 00:36:35,251
Sana robot dedim.
797
00:36:37,209 --> 00:36:40,043
Robot değilsin. Bilmeni istedim.
798
00:36:41,918 --> 00:36:43,126
Robot olmadığın kesin
799
00:36:44,959 --> 00:36:46,126
çünkü kıskanıyorsun.
800
00:36:47,501 --> 00:36:48,334
Çünkü ne?
801
00:36:50,043 --> 00:36:52,376
- Kıskanıyorsun.
- Kıskanmıyorum.
802
00:36:54,209 --> 00:36:55,043
Kıskanmıyorum.
803
00:36:56,918 --> 00:36:58,084
Runi'nin iki eli var.
804
00:37:00,459 --> 00:37:01,293
Hep öyleydi.
805
00:37:06,084 --> 00:37:07,126
İyi yalandı.
806
00:37:08,418 --> 00:37:10,668
- Neyse işte.
- Neyse işteymiş!
807
00:37:10,668 --> 00:37:12,418
- Kandın işte.
- Dedin ki...
808
00:37:13,334 --> 00:37:14,251
Dedin ki...
809
00:37:14,793 --> 00:37:16,876
Tek eli olduğunu söyledin.
810
00:37:17,793 --> 00:37:20,209
Cidden iyi. İyi yalandı.
811
00:37:21,668 --> 00:37:22,626
İyiydi.
812
00:37:25,709 --> 00:37:28,793
15 dakika sonra söyleseydin
hayatta kanmazdım.
813
00:37:28,793 --> 00:37:30,793
Ama hızlıydı. Aferin.
814
00:37:30,793 --> 00:37:31,751
Sen de kandın.
815
00:37:31,751 --> 00:37:33,043
- Kandım.
- Eski sevgilin.
816
00:37:33,043 --> 00:37:35,834
- Aynen.
- Yine de sorguladın.
817
00:37:36,126 --> 00:37:37,084
Beni iyi işlettin.
818
00:37:40,918 --> 00:37:42,668
Bugün beni sevdiğini söyledin.
819
00:37:43,918 --> 00:37:45,959
Pala olayından hemen önce.
820
00:37:48,334 --> 00:37:49,334
Evet, sen de.
821
00:37:51,168 --> 00:37:52,834
İyi de ölmek üzereydik.
822
00:37:55,126 --> 00:37:56,126
Ciddi değil miydin?
823
00:38:05,334 --> 00:38:06,334
Yo, ciddiyim.
824
00:38:10,084 --> 00:38:11,043
Ne konuda?
825
00:38:12,751 --> 00:38:14,584
Seni cidden seviyorum.
826
00:38:17,709 --> 00:38:18,543
Ne güzel.
827
00:38:19,043 --> 00:38:20,043
Pislik ya!
828
00:38:21,918 --> 00:38:23,376
Söyle...
829
00:38:27,668 --> 00:38:28,501
Söyle.
830
00:38:30,043 --> 00:38:31,001
Bunu seviyorum.
831
00:38:31,001 --> 00:38:32,543
- Yani...
- Böyle olmak...
832
00:38:34,084 --> 00:38:36,001
- Seni seviyorum.
- Seni seviyorum.
833
00:38:36,001 --> 00:38:37,001
Ciddi misin?
834
00:38:38,626 --> 00:38:39,459
Evet.
835
00:38:42,876 --> 00:38:43,876
Çok salaksın.
836
00:38:54,876 --> 00:38:56,084
Baksana...
837
00:38:58,084 --> 00:39:00,876
O ikiliyi hiç sevmedim.
838
00:39:02,584 --> 00:39:04,251
O ikiliden nefret ediyorum.
839
00:39:04,251 --> 00:39:05,751
- Öyle mi?
- Ölesiye
840
00:39:06,793 --> 00:39:08,501
- nefret ediyorum.
- Ben de.
841
00:39:09,001 --> 00:39:10,709
- İğrençler.
- Havalı değiller.
842
00:39:10,709 --> 00:39:13,709
- Aynen.
- Hiç havalı değiller.
843
00:39:13,876 --> 00:39:16,459
Nasıl desem, garip bir büyü gibi.
844
00:39:16,626 --> 00:39:18,459
- Hani...
- Ne olduğunu anlamadım.
845
00:39:18,459 --> 00:39:20,834
- Neden onlara o kadar bayıldık?
- Hiç...
846
00:39:21,376 --> 00:39:23,376
Hiç bilmiyorum. Çok şeylerdi...
847
00:39:24,251 --> 00:39:26,626
- Üç kez hapşırma olayı falan.
- Hapşırma.
848
00:39:26,626 --> 00:39:28,209
- Onu alkışladık.
- Alkışladık.
849
00:39:28,209 --> 00:39:30,418
- Çok sevdik.
- Alkışladık. Şöyle olduk,
850
00:39:30,418 --> 00:39:32,501
"Neden... Senin olayın bu mu?"
851
00:39:32,501 --> 00:39:35,209
"Partilere gidip hapşırırız." falan.
852
00:39:35,209 --> 00:39:37,126
- Üç kez.
- Peş peşe üç kez.
853
00:39:37,626 --> 00:39:39,543
- Galiba sonuncuda rol yaptı.
- Evet.
854
00:39:39,543 --> 00:39:41,501
İlk ikide gerçek olduğuna inandım.
855
00:39:41,501 --> 00:39:43,293
- Sonuncuyu beceremedi.
- Aynen.
856
00:39:43,293 --> 00:39:44,626
Hani şey falan...
857
00:39:49,543 --> 00:39:50,501
Aksanı yüzünden.
858
00:39:50,501 --> 00:39:52,126
- Aynen.
- İnsan acıyor.
859
00:39:52,126 --> 00:39:54,251
- Çok fazla affetmek gibi.
- Aynen.
860
00:39:54,459 --> 00:39:57,376
-"Tek yapman gereken...
- Ne saçma.
861
00:39:57,709 --> 00:39:58,626
"...nefes almak."
862
00:39:58,626 --> 00:40:00,918
- Şey dedim...
-"Her şeyi kotarırsın."
863
00:40:00,918 --> 00:40:02,918
Sen de "Yo, bilmiyordum." dedin.
864
00:40:03,834 --> 00:40:04,793
- Ne?
- Hayır.
865
00:40:05,418 --> 00:40:08,584
Sen öyle dedin. Kafanı şöyle salladın.
866
00:40:08,584 --> 00:40:10,626
"Çok iyi." falan dedin.
867
00:40:10,626 --> 00:40:12,001
- Kafa salladım.
- Adam...
868
00:40:12,001 --> 00:40:14,751
- Rezalet.
- ...tüm hayatımız boyunca yaptığımız
869
00:40:14,751 --> 00:40:16,418
bir şeyi söyledi.
870
00:40:16,418 --> 00:40:18,376
Büyülü bir şeymiş gibi bahsetti.
871
00:40:19,543 --> 00:40:20,709
Sanki hiç
872
00:40:20,709 --> 00:40:22,751
- yapmamışız gibi söyledi.
- Aynen.
873
00:40:22,751 --> 00:40:27,751
"Nefes almak. Tabii ya. Bu benim aklıma
nasıl gelmedi?" falan oldum.
874
00:40:29,418 --> 00:40:31,084
İnanılmaz.
875
00:40:34,376 --> 00:40:36,626
- İkisi de siktirsin.
- Aynen.
876
00:42:15,126 --> 00:42:17,126
Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol
877
00:42:17,126 --> 00:42:19,209
Proje Kontrol Sorumlusu
Verda Tuna