1 00:00:09,459 --> 00:00:10,293 Selam. 2 00:00:10,293 --> 00:00:12,876 Yeni ehliyet, banka kartı 3 00:00:13,209 --> 00:00:14,709 ve evlilik cüzdanı. 4 00:00:15,376 --> 00:00:17,293 Yüksek risk seçtin mi? 5 00:00:18,001 --> 00:00:19,001 - Seçtim. - Ben de. 6 00:00:23,459 --> 00:00:25,251 Sen bacakları kır, ben de kolları. 7 00:00:25,251 --> 00:00:26,543 Başını örtelim mi? 8 00:00:26,709 --> 00:00:28,501 Çok fena! 9 00:00:29,001 --> 00:00:29,876 GÖREV TAMAMLANMADI: BİR HATA. 2 HATA HAKKI KALDI. 10 00:00:29,876 --> 00:00:30,918 Bir anlaşma yapıp 11 00:00:30,918 --> 00:00:33,084 belli miktarda para kazanınca 12 00:00:33,084 --> 00:00:34,043 yolları ayırırız. 13 00:00:35,293 --> 00:00:36,084 Tamam, olur. 14 00:00:36,334 --> 00:00:37,209 John! 15 00:00:37,209 --> 00:00:39,918 Öyle kafana göre davranamazsın. 16 00:00:40,251 --> 00:00:41,709 Beni cidden önemsiyorsun. 17 00:00:41,709 --> 00:00:45,126 Seni cidden çok önemsiyorum. 18 00:00:50,084 --> 00:00:51,959 "Selamselam. 19 00:00:53,293 --> 00:00:54,418 "İyi izin günleri." 20 00:00:56,043 --> 00:00:57,584 Ne güzel bir gün. 21 00:00:58,043 --> 00:00:59,168 Evet. 22 00:00:59,168 --> 00:01:00,334 Dolaşmayı severim. 23 00:01:01,001 --> 00:01:01,834 {\an8}Öyle işte. 24 00:01:04,793 --> 00:01:05,918 {\an8}Yürümeyi de. 25 00:01:06,251 --> 00:01:08,043 Evet. Koşmayı sevmem. 26 00:01:08,168 --> 00:01:09,376 Şarap alalım mı? 27 00:01:10,084 --> 00:01:14,584 Bir oda dolusu şarabımız var. 28 00:01:15,209 --> 00:01:16,543 Sadece kutu şarap. 29 00:01:16,543 --> 00:01:19,459 Ara sıra bir şeyler almayı seviyorum. 30 00:01:19,918 --> 00:01:22,459 Bu en sevdiğim. Afiyet olsun. 31 00:01:25,084 --> 00:01:26,876 Bahçemizdeki biberler 32 00:01:26,876 --> 00:01:28,668 - gayet güzel. - Kes şunu. 33 00:01:28,668 --> 00:01:31,418 - Neyi? - O ürünleri bir daha ağzıma sürmem. 34 00:01:32,251 --> 00:01:33,834 Gizlice yemeğine koyuyorum. 35 00:01:33,834 --> 00:01:34,751 İğrençsin. 36 00:01:34,751 --> 00:01:36,584 - Asma kabağı yedin bile. - Yeter. 37 00:01:36,584 --> 00:01:37,834 Şu güzelliklere bak. 38 00:01:38,001 --> 00:01:39,876 - Yeni mi geldi? - Yeni geldi, evet. 39 00:01:39,876 --> 00:01:41,584 Nefis görünüyor. Organik mi? 40 00:01:41,584 --> 00:01:43,084 - Organik. Evet. - Öyle mi? 41 00:01:43,751 --> 00:01:45,543 Gazpaço için uygun mu? 42 00:01:45,543 --> 00:01:46,459 Evet. 43 00:01:47,126 --> 00:01:47,959 Runi? 44 00:01:53,043 --> 00:01:54,209 - Yok artık. - Ne haber? 45 00:01:54,209 --> 00:01:55,793 - Şaşırdım. - Aynen. 46 00:01:55,793 --> 00:01:56,959 Vay canına. 47 00:01:59,834 --> 00:02:02,168 - Ne haber? - Bunun olduğuna inanamıyorum. 48 00:02:02,168 --> 00:02:03,209 - Selam. - Selam. 49 00:02:04,543 --> 00:02:06,293 - Nasılsın? - İyiyim. 50 00:02:07,709 --> 00:02:08,793 Ne kadar oldu? 51 00:02:09,084 --> 00:02:10,959 - Çok uzun zaman oldu. - Çok uzun. 52 00:02:11,084 --> 00:02:12,459 Seni gördüğüme sevindim. 53 00:02:12,584 --> 00:02:13,584 İyi gördüm. 54 00:02:13,709 --> 00:02:15,918 - Sağ ol. Sen de çok iyisin. - Sağ ol. 55 00:02:15,918 --> 00:02:17,543 Eşimle tanıştırayım. 56 00:02:17,543 --> 00:02:18,626 - Selam. - Merhaba. 57 00:02:18,626 --> 00:02:20,668 - Runi. - Memnun oldum. 58 00:02:20,668 --> 00:02:21,876 Ben de memnun oldum. 59 00:02:22,584 --> 00:02:23,459 Bu da Benjamin. 60 00:02:24,043 --> 00:02:25,918 - Hey. Ne haber Benjamin? - Selam. 61 00:02:25,918 --> 00:02:27,209 - Selam. - Kaç yaşındasın? 62 00:02:27,501 --> 00:02:29,084 - Altı. - Altı mı? 63 00:02:29,584 --> 00:02:31,626 Domateslere fazla haşin davranıyor. 64 00:02:31,626 --> 00:02:33,626 - En güzel çağında - Güzel yaş. 65 00:02:33,959 --> 00:02:35,126 - Evet. - Evet. 66 00:02:35,959 --> 00:02:37,084 Şehre mi taşındınız? 67 00:02:37,793 --> 00:02:39,251 - Evet. - Evet. Eşim... 68 00:02:40,543 --> 00:02:42,418 Eşim terfi edince buraya taşındık. 69 00:02:42,709 --> 00:02:44,084 Vay. Ne iş yapıyorsun? 70 00:02:44,584 --> 00:02:45,959 Yazılım tasarımcısıyım. 71 00:02:46,418 --> 00:02:49,751 Kullanıcı arayüzü falan gibi 72 00:02:50,168 --> 00:02:51,209 şeyler işte. 73 00:02:51,209 --> 00:02:52,668 Harikaymış. 74 00:02:52,668 --> 00:02:54,626 - Tebrikler. - Teşekkürler. 75 00:02:54,876 --> 00:02:57,126 - Yemek fotoğrafçılığı devam mı? - Evet. 76 00:02:57,626 --> 00:02:58,876 Sanat yönetmeni oldum. 77 00:02:58,876 --> 00:02:59,918 Süper. 78 00:02:59,918 --> 00:03:00,834 Evet, süper. 79 00:03:01,126 --> 00:03:02,459 - Süper. - Evet. 80 00:03:03,751 --> 00:03:05,668 Sizinle 81 00:03:05,668 --> 00:03:07,584 karşılaştığıma çok sevindim. 82 00:03:07,584 --> 00:03:09,293 - Aynen. - Çok memnun oldum. 83 00:03:09,293 --> 00:03:11,376 - Seni gördüğüme sevindim. - Gitmeliyim. 84 00:03:11,376 --> 00:03:12,626 - Tamam. - Hoşça kal de. 85 00:03:12,834 --> 00:03:13,668 Hoşça kalın. 86 00:03:13,668 --> 00:03:15,168 - Güle güle. - Güle güle. 87 00:03:16,543 --> 00:03:18,334 - Ne şeker çocuk. - Evet. 88 00:03:18,334 --> 00:03:19,418 Kız da çok hoş. 89 00:03:22,251 --> 00:03:25,168 Baksana. Senden cidden çok etkilendim. 90 00:03:25,709 --> 00:03:26,626 Neden? 91 00:03:27,251 --> 00:03:30,043 Yani sorun olduğundan değil de... 92 00:03:30,418 --> 00:03:33,751 Ne bileyim. Öyle bir şeyden rahatsız olursun sanmıştım. 93 00:03:34,209 --> 00:03:35,459 Olmamana sevindim. 94 00:03:38,376 --> 00:03:39,584 Neden bahsediyorsun? 95 00:03:41,793 --> 00:03:43,584 Kızın tek eli var ya. 96 00:03:46,584 --> 00:03:48,668 Ne? Ne diyorsun ya? 97 00:03:48,793 --> 00:03:50,126 - Şaka mı bu? - Hayır. 98 00:03:51,376 --> 00:03:53,251 Kızın tek eli var ya. 99 00:03:53,251 --> 00:03:55,709 - İki eli var. - Tek eli var. 100 00:03:57,043 --> 00:03:59,043 Siz çıkarken iki eli mi vardı? 101 00:04:00,668 --> 00:04:01,626 Evet. 102 00:04:01,626 --> 00:04:03,168 Şundan üç tane alayım. 103 00:04:05,168 --> 00:04:08,001 Çıktığın kızın kaç eli olduğunu hatırlamıyor musun? 104 00:04:08,459 --> 00:04:09,876 Kaç... Bir saniye. 105 00:04:11,751 --> 00:04:13,251 Bir saniye. Seviştiniz mi? 106 00:04:13,251 --> 00:04:14,626 Evet. Yani şeydi... 107 00:04:15,001 --> 00:04:18,126 Tek yaptığımız oydu. İlişkimiz bunun üstüne kuruluydu. 108 00:04:18,501 --> 00:04:21,543 Tamam da sevişirken üstünde bir el mi, 109 00:04:22,001 --> 00:04:25,376 iki el mi olduğunu fark etmedin mi? 110 00:04:28,418 --> 00:04:30,209 - İki eli var. - İnanılmaz. 111 00:04:30,209 --> 00:04:32,501 Bilmiyorsun. Çok üzücü. 112 00:04:32,709 --> 00:04:34,126 Dilimler misiniz? 113 00:04:34,126 --> 00:04:35,251 Tabii. 114 00:04:35,251 --> 00:04:36,209 Teşekkürler. 115 00:04:52,959 --> 00:04:54,168 Yeni komşumuz. 116 00:04:57,168 --> 00:04:58,834 John! John Smith! 117 00:05:02,418 --> 00:05:03,418 Bu benim değil. 118 00:05:03,418 --> 00:05:04,668 Ne dediniz? 119 00:05:05,043 --> 00:05:06,751 - Benim siparişim değil. - Adınız? 120 00:05:07,084 --> 00:05:07,918 John Smith. 121 00:05:08,126 --> 00:05:09,918 Bu da John Smith'in siparişi. 122 00:05:09,918 --> 00:05:11,334 İyi de bunu söylemedim. 123 00:05:11,626 --> 00:05:12,584 Ne söylediniz? 124 00:05:12,584 --> 00:05:15,626 Bildiğimiz portakal suyu söyledim. 125 00:05:15,876 --> 00:05:16,751 Turuncu olan. 126 00:05:16,751 --> 00:05:18,293 15 dakikadır bekliyorum. 127 00:05:18,918 --> 00:05:21,834 Bu da John Smith'in siparişi işte. 128 00:05:21,834 --> 00:05:23,543 - Onu anladım. - Ben John. 129 00:05:24,834 --> 00:05:25,668 Şu benim mi? 130 00:05:26,001 --> 00:05:27,959 Badem ezmeli karışık yeşil çay? 131 00:05:28,418 --> 00:05:29,251 Aynen o. 132 00:05:32,126 --> 00:05:33,293 - Teşekkürler. - Ne demek. 133 00:05:35,626 --> 00:05:36,459 Evet... 134 00:05:39,126 --> 00:05:40,793 - Ne oldu? - Adam çok gıcık. 135 00:05:41,709 --> 00:05:43,126 Durum bu işte. Ama... 136 00:05:43,751 --> 00:05:46,168 Adımız aynı galiba. 137 00:05:46,709 --> 00:05:48,168 Portakal suyu mu istedin? 138 00:05:49,626 --> 00:05:51,459 Adamın teki gelip aldı. 139 00:05:52,084 --> 00:05:52,959 - Sahi mi? - Evet. 140 00:05:52,959 --> 00:05:55,126 Hâlinden çok memnun gibiydi. 141 00:05:56,168 --> 00:05:57,001 Beyefendi. 142 00:05:57,584 --> 00:05:59,793 - Hayır, hiç gerek yok. - Ne istersin? 143 00:05:59,918 --> 00:06:02,626 Bir tane daha. Portakal suyu mu? 144 00:06:05,959 --> 00:06:07,376 Evet, süper olur. 145 00:06:07,376 --> 00:06:09,334 Tamam. Bir portakal suyu 146 00:06:09,334 --> 00:06:11,001 - ve bir tane şundan. - Tabii. 147 00:06:18,793 --> 00:06:20,376 Vay, altı ila yedi yıl. 148 00:06:21,209 --> 00:06:22,126 Hâlâ... 149 00:06:23,001 --> 00:06:24,918 Hâlâ zevkli mi? Mesela şey... 150 00:06:24,918 --> 00:06:26,459 - Ne? Oğlum. - Hani şey... 151 00:06:27,293 --> 00:06:28,459 Evet, hâlâ seviyorum. 152 00:06:29,501 --> 00:06:30,668 John, etrafına bak. 153 00:06:32,418 --> 00:06:33,459 Hayır ya. 154 00:06:34,043 --> 00:06:35,043 Bir de bize bak. 155 00:06:36,209 --> 00:06:37,751 - Tamam. - Yanlış anlama, 156 00:06:37,751 --> 00:06:38,709 bazı engeller 157 00:06:39,793 --> 00:06:41,459 olacak ama yolundan şaşmayıp 158 00:06:41,459 --> 00:06:44,376 devam edeceksin. Elbette günün sonunda 159 00:06:44,584 --> 00:06:46,918 yara berelerin olacak ama... 160 00:06:47,668 --> 00:06:49,084 John, müthiş bir hayat. 161 00:06:49,626 --> 00:06:51,668 - Tam onu diyordum. Bence... - Selam. 162 00:06:51,668 --> 00:06:53,043 - Selam. Ne haber? - Selam. 163 00:06:53,043 --> 00:06:54,668 Bu da senin Jane galiba. 164 00:06:55,084 --> 00:06:56,251 - Evet. - Güzelmiş de. 165 00:06:56,251 --> 00:06:57,293 Şanslısın. 166 00:06:58,126 --> 00:06:59,501 Sağ ol. Evet, çok güzel. 167 00:07:00,168 --> 00:07:01,001 Ben John. 168 00:07:01,459 --> 00:07:02,293 Jane. 169 00:07:03,459 --> 00:07:04,459 Soyadı Smith. 170 00:07:06,626 --> 00:07:07,459 Bizden biri. 171 00:07:09,751 --> 00:07:10,584 Ne? 172 00:07:11,959 --> 00:07:13,126 - Evet. - Vay be. 173 00:07:13,501 --> 00:07:14,334 Evet. 174 00:07:14,876 --> 00:07:16,751 - Bir Smith daha. - Evet. 175 00:07:17,834 --> 00:07:20,501 Önceden başka Smith'lerle tanıştın mı? 176 00:07:20,501 --> 00:07:23,459 Evet, zamanında orada burada tanıştım. 177 00:07:23,459 --> 00:07:25,251 Ama ilk kez böyle tesadüfen oldu. 178 00:07:25,584 --> 00:07:26,918 - Vay be. - Aynen. 179 00:07:27,126 --> 00:07:28,293 Aynen. Meyve suyu 180 00:07:28,293 --> 00:07:30,209 - alıyorduk. - Çok acayip. Ne? 181 00:07:34,001 --> 00:07:35,084 Görev çağırıyor. 182 00:07:35,084 --> 00:07:37,584 - Tabii, aç hadi. - İzninizle. 183 00:07:41,876 --> 00:07:44,084 Çok acayip. Adamda birçok bilgi var. 184 00:07:44,334 --> 00:07:45,584 11 Eylül sonrası kurulan 185 00:07:46,126 --> 00:07:47,876 bir istihbarat grubu, dedi. 186 00:07:47,876 --> 00:07:50,126 Sonuçta 15 yıldır bu iştelermiş. 187 00:07:51,543 --> 00:07:52,376 Tamam. 188 00:07:52,959 --> 00:07:54,459 Planı söylüyorum. 189 00:07:55,001 --> 00:07:55,834 Akşam yemeği. 190 00:07:56,459 --> 00:07:57,334 Jane de gelir. 191 00:07:57,334 --> 00:07:59,584 İş konuşup birkaç kadeh içeriz, 192 00:07:59,584 --> 00:08:01,584 rahatlarız. Keyifli olur. 193 00:08:02,293 --> 00:08:03,459 - Evet. - Olur. 194 00:08:03,459 --> 00:08:04,876 Güzel. Ne zaman uyarsa. 195 00:08:05,293 --> 00:08:06,209 Bu akşam olur mu? 196 00:08:07,001 --> 00:08:08,168 - Bu akşam mı? - Evet. 197 00:08:08,168 --> 00:08:10,209 - Başka işiniz mi var? - Yok, ben... 198 00:08:10,459 --> 00:08:12,001 - Bence olur. - Evet. 199 00:08:12,001 --> 00:08:13,709 - Bana uyar. - Bana da. 200 00:08:14,293 --> 00:08:15,126 Tamam... 201 00:08:16,334 --> 00:08:17,209 Telefonun. 202 00:08:18,126 --> 00:08:21,626 Tabii, evimizin yerini bilmiyorsun. 203 00:08:23,043 --> 00:08:25,251 Numaram sizde var. 204 00:08:26,918 --> 00:08:29,334 Adresinizi mesaj atın. Yedide geliriz. 205 00:08:29,543 --> 00:08:32,709 Bir şişe eski ve tehlikeli bir şey getiririm. 206 00:08:32,959 --> 00:08:33,834 - Tabii. - Olur mu? 207 00:08:33,959 --> 00:08:35,293 - Tabii. Süper. - Süper. 208 00:08:35,293 --> 00:08:36,209 Memnun oldum. 209 00:08:36,209 --> 00:08:38,126 - Çok memnun oldum. - Ben de. Sağ ol. 210 00:08:41,168 --> 00:08:44,251 Selam hayatım. İnanmayacaksın ama... 211 00:08:44,543 --> 00:08:46,626 Bu akşam bize geliyorlar yani. 212 00:08:46,626 --> 00:08:48,251 - Bir tur daha atıp... - Evet. 213 00:08:48,251 --> 00:08:49,293 ...yiyecek alayım. 214 00:08:49,293 --> 00:08:51,626 Evet, tatlı almalıyız. 215 00:08:51,626 --> 00:08:53,751 Evet, tatlı. Şurada görmüştüm. 216 00:08:53,751 --> 00:08:55,251 Sevdiğim kayısıdan var. 217 00:08:55,251 --> 00:08:56,168 Kayısı mı? 218 00:09:14,209 --> 00:09:15,084 Sen... 219 00:09:17,043 --> 00:09:17,918 Gergin misin? 220 00:09:18,418 --> 00:09:19,376 Yok. Yani... 221 00:09:21,751 --> 00:09:22,584 Birazcık. 222 00:09:23,001 --> 00:09:25,959 İkisinin de Smith olması ne kadar güzel. 223 00:09:25,959 --> 00:09:29,626 - Her şeyden konuşabiliriz. - Evet. 224 00:09:30,918 --> 00:09:32,084 Evet. Haklısın. 225 00:09:33,084 --> 00:09:35,001 Bu arada çok güzel olmuşsun. 226 00:09:35,334 --> 00:09:36,709 - Öyle mi? - Çok tatlısın. 227 00:09:37,126 --> 00:09:38,626 - Çok mu abartılı? - Yok. 228 00:09:38,918 --> 00:09:41,209 - Kıyafetim yani. - Bence değil. 229 00:09:42,334 --> 00:09:43,168 Aynı giyinmişiz. 230 00:09:45,876 --> 00:09:47,668 İkimizde de balıkçı yaka var. 231 00:09:48,709 --> 00:09:49,959 - Değişeyim. - Yok. 232 00:09:49,959 --> 00:09:51,334 - Evet. - Değişme. 233 00:09:51,876 --> 00:09:52,709 Hiç değişme. 234 00:09:55,584 --> 00:09:58,251 - Selam. - Selam. 235 00:09:58,251 --> 00:09:59,293 Jane, Jane. 236 00:09:59,584 --> 00:10:01,376 Ne haber dostum? Hoş geldin. 237 00:10:01,376 --> 00:10:02,418 Hoş bulduk. 238 00:10:03,001 --> 00:10:04,501 - Nasılsın? - Selam. Hoş geldin. 239 00:10:04,501 --> 00:10:05,834 - Selam. - Hoş bulduk. 240 00:10:06,126 --> 00:10:08,251 - Olamaz. - Teşekkürler. 241 00:10:10,418 --> 00:10:12,626 - Nasıl bir yer! - Çok güzelmiş. 242 00:10:13,043 --> 00:10:15,293 - Arkadaşlar... - Yeri de çok iyi. Evet. 243 00:10:15,293 --> 00:10:16,834 - Çok güzelmiş. - Çok güzel. 244 00:10:17,043 --> 00:10:18,418 - Sağ ol. - Nefis kokuyor. 245 00:10:18,793 --> 00:10:21,209 - Yemeği John yaptı. - Evet. 246 00:10:21,834 --> 00:10:23,501 İçki falan ister misiniz? 247 00:10:23,501 --> 00:10:24,709 Olur, şunu getirdik. 248 00:10:24,709 --> 00:10:26,459 Hibiki'ye benziyor. 249 00:10:27,834 --> 00:10:28,959 - Sağ olun. - Aynen. 250 00:10:28,959 --> 00:10:30,001 Bizden değil. 251 00:10:30,001 --> 00:10:31,126 Bizim patrondan. 252 00:10:31,126 --> 00:10:34,876 Nadir bulunan sağlam bir içki. Herkes kaldıramaz. 253 00:10:34,876 --> 00:10:37,376 Bu özel duruma uyar dedik. 254 00:10:39,459 --> 00:10:40,709 -"Afiyet olsun." - Net. 255 00:10:40,709 --> 00:10:42,918 İki kelime. Şifreli mesaj falan yok. 256 00:10:43,793 --> 00:10:44,876 İyiymiş. 257 00:10:44,876 --> 00:10:46,376 Size mesaj mı geliyor? 258 00:10:46,834 --> 00:10:48,543 - Evet. Yani... - Evet. 259 00:10:48,543 --> 00:10:50,084 Bir hatamız oldu diye 260 00:10:50,084 --> 00:10:51,251 - her şey mesaj. - Yani 261 00:10:51,251 --> 00:10:52,293 şey değildi... 262 00:10:52,293 --> 00:10:54,001 Teknik bir ayrıntıydı. 263 00:10:54,001 --> 00:10:55,543 Bir görevimiz vardı, 264 00:10:55,543 --> 00:10:56,543 - şey oldu... - Evet. 265 00:10:56,543 --> 00:10:58,418 Bizim hatamız değildi. 266 00:10:59,501 --> 00:11:01,626 - Bizim başımıza hiç gelmedi. - Evet. 267 00:11:02,126 --> 00:11:03,876 Yani bizim başımıza da 268 00:11:03,876 --> 00:11:05,418 - bir kez geldi. - Aynen. 269 00:11:05,418 --> 00:11:07,126 - Bir tek o zaman oldu. - Aynen. 270 00:11:07,126 --> 00:11:08,543 Mühim bir şey değildi. 271 00:11:09,709 --> 00:11:11,251 Biz Jane'lere içki koysana. 272 00:11:11,251 --> 00:11:12,668 - Tabii, olur. - Evet. 273 00:11:12,668 --> 00:11:15,668 - Bana evi gezdirecek misin? - Tabii, gezdireyim. 274 00:11:15,668 --> 00:11:16,959 - Acaba... - İyi oldu. 275 00:11:16,959 --> 00:11:19,043 - Çok güzel ev. - Oradan mı başlıyorlar? 276 00:11:22,876 --> 00:11:25,376 Yoga stüdyosu şahane demiştim 277 00:11:26,251 --> 00:11:27,084 ama bu... 278 00:11:27,626 --> 00:11:29,709 Şu odanın büyüklüğüne bak! 279 00:11:32,376 --> 00:11:34,626 Bizimki ufak, güzel bir bahçeye çıkıyor 280 00:11:34,626 --> 00:11:36,126 ama çok daha küçük. 281 00:11:36,959 --> 00:11:37,793 Ne güzel. 282 00:11:41,959 --> 00:11:44,668 İlginçtir ki Şirket bu konularda 283 00:11:44,668 --> 00:11:45,834 çok zevkli. 284 00:11:45,834 --> 00:11:47,668 Aslında bunu ben aldım. 285 00:11:47,668 --> 00:11:48,876 - Öyle mi? - Evet. 286 00:11:50,793 --> 00:11:51,668 Evet. 287 00:11:52,043 --> 00:11:54,959 Para kazanmaya başlayınca sırf tablo alasım geldi. 288 00:11:55,126 --> 00:11:56,251 Zevklisin. 289 00:11:57,501 --> 00:11:59,876 - Öyle mi? - Bu satın alınmaz, öğrenilmez. 290 00:12:01,001 --> 00:12:02,876 - Çok naziksin. Sağ ol. - Ciddiyim. 291 00:12:07,543 --> 00:12:09,501 Selam pisi pisi. 292 00:12:11,876 --> 00:12:12,709 Adı Max. 293 00:12:16,043 --> 00:12:17,084 Selam Max. 294 00:12:18,126 --> 00:12:19,001 Bu şey mi... 295 00:12:19,418 --> 00:12:20,251 Panik odası. 296 00:12:24,543 --> 00:12:26,834 - Panik odası için tuhaf bir yer. - Aynen. 297 00:12:27,084 --> 00:12:28,584 Bence bodrumda olmalı. 298 00:12:28,834 --> 00:12:29,959 - Evet. - Evet. 299 00:12:30,418 --> 00:12:31,751 Çok takılmamak lazım. 300 00:12:31,751 --> 00:12:34,001 Bu konuda Şirket'e güvenebilirsin. 301 00:12:34,543 --> 00:12:36,626 Alanı en uygun ve verimli hâle 302 00:12:36,876 --> 00:12:38,251 getirmek falan. 303 00:12:40,584 --> 00:12:42,418 Nasıl yaptıklarını bilmiyorum 304 00:12:43,293 --> 00:12:45,084 ama başkalarından farkımız bu işte. 305 00:12:47,834 --> 00:12:49,543 Bizimkini hiç kullanmıyoruz. 306 00:12:50,751 --> 00:12:51,584 Sahi mi? 307 00:12:52,584 --> 00:12:53,709 Kulak kabartmak hariç. 308 00:12:53,709 --> 00:12:55,084 - Sen yaptın mı? - Hayır. 309 00:12:55,084 --> 00:12:56,209 Kesin yapmalısın. 310 00:12:57,793 --> 00:12:58,834 Şu da mı senin? 311 00:12:58,834 --> 00:13:01,209 Yok. Bunu biz almadık. 312 00:13:03,709 --> 00:13:04,543 Bu da tipik. 313 00:13:08,793 --> 00:13:09,626 Tamam. 314 00:13:09,751 --> 00:13:11,168 Şey olduğunu biliyorum... 315 00:13:11,168 --> 00:13:13,876 Raporları birlikte yazıyoruz çünkü ben... 316 00:13:14,334 --> 00:13:15,793 bir şeyi atlamak istemem. 317 00:13:16,043 --> 00:13:17,751 Tabii. Bizimkileri ben yazıyorum. 318 00:13:18,626 --> 00:13:20,043 Tek başına mı yapıyorsun? 319 00:13:20,751 --> 00:13:22,459 Evet. Benim John'u görmedin mi? 320 00:13:22,459 --> 00:13:25,459 Birçok konuda çok iyi olsa da yazmakta iyi değil. 321 00:13:25,626 --> 00:13:27,626 Bir sürü detayı atlıyor. 322 00:13:31,043 --> 00:13:32,126 Yine de onu değişmem. 323 00:13:34,543 --> 00:13:36,376 Şirket iyi ki bizi eşleştirmiş. 324 00:13:39,459 --> 00:13:41,751 Kim olduklarını hiç merak ediyor musun? 325 00:13:43,126 --> 00:13:43,959 Şirket'i. 326 00:13:45,209 --> 00:13:46,043 Eskiden ederdim. 327 00:13:47,376 --> 00:13:48,209 Hem de çok. 328 00:13:48,959 --> 00:13:50,376 Bilhassa başlarda. 329 00:13:53,959 --> 00:13:58,126 Ama o konuda sana bir tavsiye vereyim mi? 330 00:13:58,584 --> 00:13:59,876 - Olur. - Jane'den Jane'e? 331 00:14:04,084 --> 00:14:05,876 Kendi mutluluğuna engel olma. 332 00:14:07,084 --> 00:14:09,126 Şirket seninle ilgilenmek için var. 333 00:14:10,376 --> 00:14:11,959 İstemen yeter. 334 00:14:14,001 --> 00:14:15,501 Jane, aşkım, yemek vakti! 335 00:14:16,501 --> 00:14:17,543 Çok acıktım. 336 00:14:19,501 --> 00:14:23,251 Ayağımı kafesin tepesine taktım. 337 00:14:23,251 --> 00:14:26,168 İç çamaşırsız! 338 00:14:27,626 --> 00:14:29,668 Yani malların... Çok hareket var. 339 00:14:29,668 --> 00:14:30,959 Şey diyorsun... 340 00:14:31,418 --> 00:14:34,126 "Helikoptere git!" 341 00:14:34,126 --> 00:14:35,543 Ama sonra şey oldu... 342 00:14:35,543 --> 00:14:37,418 İyi ders oldu tabii. 343 00:14:37,418 --> 00:14:40,543 Üstünde her zaman düzgün, temiz iç çamaşırı olmalı. 344 00:14:40,543 --> 00:14:41,543 - Evet. - Olur olur. 345 00:14:41,543 --> 00:14:42,459 Hep derim. 346 00:14:42,459 --> 00:14:43,918 - Hep öyle der. - Sürekli. 347 00:14:43,918 --> 00:14:46,168 - Her görüşmede. - Pardon, benim hatamdı. 348 00:14:46,168 --> 00:14:47,876 - Senin hatan değildi. - Öyleydi. 349 00:14:47,876 --> 00:14:48,876 Benim hatamdı. 350 00:14:48,876 --> 00:14:50,793 - İletişimsizlik vardı. - Biz... 351 00:14:50,793 --> 00:14:52,168 Yok, şeydik işte, 352 00:14:52,168 --> 00:14:54,459 - nasıl desem... Hayır. - Benim hatamdı. 353 00:14:54,959 --> 00:14:57,084 Bakın arkadaşlar. 354 00:14:58,084 --> 00:14:58,918 Birine alışmak 355 00:15:00,126 --> 00:15:01,209 zaman alır. 356 00:15:01,501 --> 00:15:02,334 - Evet. - Evet. 357 00:15:02,334 --> 00:15:04,043 Özellikle başlarda. 358 00:15:04,043 --> 00:15:05,709 Biz çok yol katettik. 359 00:15:06,209 --> 00:15:07,043 Evet. 360 00:15:07,376 --> 00:15:08,918 Siz ne kadardır... 361 00:15:09,626 --> 00:15:11,793 Beş altı yıl olmuştur. 362 00:15:12,584 --> 00:15:14,959 Yani birlikte başlamadınız mı? 363 00:15:15,459 --> 00:15:17,376 Birkaç yıl sonra eşim değişti. 364 00:15:18,418 --> 00:15:19,959 - Hadi ya. - Yeni bir Jane. 365 00:15:21,251 --> 00:15:22,668 - Hadi ya. - Şanslıyım. 366 00:15:23,751 --> 00:15:25,334 Evet, çok şanslısın. 367 00:15:25,334 --> 00:15:26,876 Şanslıyım. Evet. 368 00:15:27,584 --> 00:15:28,793 - Şanslıyım. - Daha... 369 00:15:29,001 --> 00:15:30,668 Daha olgun. Daha... 370 00:15:31,209 --> 00:15:32,293 - Evet. - Daha şeyiz... 371 00:15:32,543 --> 00:15:34,043 - Daha uyumluyuz. - Evet. 372 00:15:34,418 --> 00:15:35,876 - Ne güzel. - Ne güzel. 373 00:15:35,876 --> 00:15:36,918 Peki sizce 374 00:15:37,668 --> 00:15:39,501 Şef'in talimatları nasıl? 375 00:15:40,293 --> 00:15:41,251 - Nasıl? - Şef mi? 376 00:15:41,251 --> 00:15:42,501 - Şef mi? - Şef işte. 377 00:15:43,418 --> 00:15:44,251 Biz ona... 378 00:15:44,876 --> 00:15:45,918 Selamselam diyoruz. 379 00:15:45,918 --> 00:15:48,126 - Selamselam mı? - Çok şekermiş. 380 00:15:48,126 --> 00:15:49,668 - İlk dediği şeydi. - Nereden? 381 00:15:50,168 --> 00:15:51,918 E-postada öyle demişti. 382 00:15:51,918 --> 00:15:53,584 -"Selam, selam." - Öyle dedi. 383 00:15:53,584 --> 00:15:54,709 Hâliyle biz de 384 00:15:54,709 --> 00:15:57,001 "Şirin bir çizgi filmi kedisi gibi." dedik. 385 00:15:57,001 --> 00:15:58,876 - Öyle yani. - Çok tatlıymış. 386 00:15:58,876 --> 00:16:00,209 - Selamselam. - İlginçti. 387 00:16:00,209 --> 00:16:01,959 -"Selamselam" kaldı. - İyi biri. 388 00:16:01,959 --> 00:16:03,043 - İyi biri. - Evet. 389 00:16:03,709 --> 00:16:04,543 Biraz sert. 390 00:16:04,543 --> 00:16:07,751 Parametreleri anlamamız biraz zaman aldı. Mesela... 391 00:16:07,751 --> 00:16:08,876 - Bir saniye. - Evet. 392 00:16:08,876 --> 00:16:10,584 Hangi seviyesiniz? 393 00:16:10,584 --> 00:16:12,418 - Yüksek risk. - Evet, yüksek risk. 394 00:16:12,793 --> 00:16:13,626 Ya siz? 395 00:16:15,209 --> 00:16:16,418 - Çok yüksek risk. - Ne? 396 00:16:16,418 --> 00:16:18,084 - Evet. - Vay be. 397 00:16:18,459 --> 00:16:19,293 Seviyoruz. 398 00:16:20,084 --> 00:16:23,209 - Karakterimize uygun. - Evet. 399 00:16:24,084 --> 00:16:25,709 Ama kim bilir, belki bir gün 400 00:16:26,459 --> 00:16:30,209 hepsinden vazgeçip düşük riske geçerim. 401 00:16:30,209 --> 00:16:31,584 - Sahi mi? - Evet. 402 00:16:31,584 --> 00:16:33,376 Üniforma falan giyip... 403 00:16:33,376 --> 00:16:35,418 - Aynen. - Kuryelik yaparım falan. 404 00:16:35,418 --> 00:16:37,334 Temmuzda tipi olacakmış. 405 00:16:37,334 --> 00:16:39,418 Kuryeler şey oluyor... 406 00:16:39,418 --> 00:16:41,418 - Kesin değil. - Smith oluyorlar. 407 00:16:41,418 --> 00:16:42,709 İyi para kazanıyorlar. 408 00:16:42,709 --> 00:16:45,334 Düşük risk. Bize talimat verenler... 409 00:16:45,334 --> 00:16:47,709 - Şey... - Taşlar şimdi yerine oturdu. 410 00:16:47,709 --> 00:16:50,418 İmkânlar için düşük riske geçer miydiniz? 411 00:16:51,043 --> 00:16:52,459 - Hayır. - Belki. 412 00:16:52,459 --> 00:16:54,084 Ben geçmem. Sıkılırım. 413 00:16:54,084 --> 00:16:55,251 - Sen? - Geçerim. 414 00:16:55,251 --> 00:16:57,334 Güzel bir yanı var. Bahçıvanlık gibi. 415 00:16:57,793 --> 00:17:00,793 İşin bittiği anlaşılıyor. Sonra tekrarlıyorsun. 416 00:17:00,793 --> 00:17:03,376 Bence yine de James Bond'un 417 00:17:04,126 --> 00:17:06,668 meyve sepeti dağıtması biraz üzücü. 418 00:17:06,793 --> 00:17:08,293 Çok iyi bir şey değildir. 419 00:17:08,293 --> 00:17:09,876 Üst seviyeyi düşünür müsünüz? 420 00:17:11,168 --> 00:17:12,084 Ben düşündüm. 421 00:17:13,459 --> 00:17:14,293 - Evet. - Evet. 422 00:17:15,209 --> 00:17:17,626 - İkimiz de denedik. - Evet. 423 00:17:17,626 --> 00:17:19,709 Çok yüksek risk pek farklı değil. 424 00:17:20,251 --> 00:17:22,001 Para hariç. İmkânlar çok daha iyi. 425 00:17:22,001 --> 00:17:23,543 Ona şüphe yok. 426 00:17:23,543 --> 00:17:25,043 Bence biz... 427 00:17:25,043 --> 00:17:27,043 Bence beceririz. Denemek isterdim. 428 00:17:27,043 --> 00:17:28,959 - Evet. Ben... - Ben 429 00:17:29,168 --> 00:17:30,959 - ilgilenirim. - Kesinlikle. 430 00:17:31,084 --> 00:17:32,668 Denemek zevkli olur. 431 00:17:32,668 --> 00:17:33,668 - Evet. - Bir gün. 432 00:17:38,376 --> 00:17:39,668 - Evet. - Peki... 433 00:17:41,793 --> 00:17:44,251 Cinsel hayatınız nasıl? 434 00:17:46,543 --> 00:17:49,209 Romantik açıdan ne durumdasınız? 435 00:17:49,584 --> 00:17:50,626 - Şey... - Evet. 436 00:17:50,626 --> 00:17:51,918 - Çok iyi. - Çok iyi. 437 00:17:52,459 --> 00:17:53,709 - Çok iyi. - Cidden iyi. 438 00:17:55,334 --> 00:17:56,418 Ne? Öyle ama! 439 00:17:56,418 --> 00:17:58,543 Aynen! Burnumu sokuyorum, pardon. 440 00:17:58,543 --> 00:18:00,126 - Çok coşkulu. - Yani bana 441 00:18:00,126 --> 00:18:01,876 - ilginç geliyor da. - Başta... 442 00:18:02,209 --> 00:18:05,501 Başta bazı kurallarımız vardı. 443 00:18:06,043 --> 00:18:07,126 - Evet. - Birbirimizle 444 00:18:07,709 --> 00:18:08,834 yatmayacaktık. 445 00:18:09,209 --> 00:18:10,459 - Ne? - Ne? 446 00:18:10,459 --> 00:18:11,501 - Evet. - Başta. 447 00:18:12,418 --> 00:18:13,668 - Sonra... - Birbirimizin... 448 00:18:13,668 --> 00:18:16,543 - Birbirimizin giysisini parçaladık. - Nasıl? Evet. 449 00:18:16,543 --> 00:18:18,084 - Tanıştığımızda. - Nasıl ya? 450 00:18:18,084 --> 00:18:19,376 Karşı koyamadım. 451 00:18:19,626 --> 00:18:20,793 Çok sürmedi. 452 00:18:20,793 --> 00:18:22,168 - Karşı koymadık. - Birini 453 00:18:22,168 --> 00:18:23,209 öldürünce oluverdi. 454 00:18:23,209 --> 00:18:24,668 Yani oldukça... 455 00:18:24,668 --> 00:18:26,834 Aklım almıyor. Sonuçta aynı evdeyiz, 456 00:18:26,834 --> 00:18:29,001 birlikte acayip şeyler yapıyoruz falan. 457 00:18:29,209 --> 00:18:31,251 - Çok doğal değil mi? - Evet. 458 00:18:31,751 --> 00:18:33,501 - Dolu dolu. - Elbette. Evet. 459 00:18:33,501 --> 00:18:35,793 Karışıklık olmasın istedim. 460 00:18:35,793 --> 00:18:38,793 Sonuçta iş ortağıyız ve cidden... Öyle yani. 461 00:18:38,793 --> 00:18:41,126 Evet, işleri karıştırmasın istedik. 462 00:18:41,626 --> 00:18:42,959 Kıskanmıyor musun? 463 00:18:42,959 --> 00:18:44,251 Kıskanmıyorum. 464 00:18:44,251 --> 00:18:45,293 Robot gibi. 465 00:18:45,668 --> 00:18:47,001 - Robot değilim. - Şey... 466 00:18:47,001 --> 00:18:48,334 Kıskanmıyorum işte. 467 00:18:48,959 --> 00:18:50,293 Sen kıskanıyorsun. 468 00:18:50,918 --> 00:18:51,793 Merak ettim... 469 00:18:51,793 --> 00:18:54,043 John görevdeyken flört ettiğinde 470 00:18:54,043 --> 00:18:55,626 - kuduruyorum. - Sahi mi? 471 00:18:55,626 --> 00:18:57,543 - Evet. - Kuralcıymışım gibi gelebilir 472 00:18:57,543 --> 00:18:59,501 ama başta bir anlaşma yaptık. 473 00:18:59,501 --> 00:19:00,584 - Bir sürü. - Şöyle ki 474 00:19:00,584 --> 00:19:02,584 belli miktarda para 475 00:19:03,084 --> 00:19:04,251 kazandıktan sonra 476 00:19:04,751 --> 00:19:07,126 yolları ayıracağımıza 477 00:19:07,584 --> 00:19:09,043 - söz verdik. - Evet. 478 00:19:13,793 --> 00:19:14,793 Olamaz. 479 00:19:24,709 --> 00:19:25,709 Gülme ya. 480 00:19:30,918 --> 00:19:31,918 Pardon. 481 00:19:32,793 --> 00:19:34,126 Tabii, öylece ayrılıp 482 00:19:34,959 --> 00:19:36,668 işi bırakabilirsiniz. 483 00:19:46,459 --> 00:19:48,959 Şirket'in öyle anlayışlı olduğunu düşünsene. 484 00:19:49,876 --> 00:19:51,126 Tanrım. 485 00:19:52,251 --> 00:19:53,084 İçki lazım. 486 00:19:53,084 --> 00:19:54,209 Su iç sen. 487 00:19:54,501 --> 00:19:55,918 Evet, su hemen şurada. 488 00:19:56,959 --> 00:19:58,668 Yok. Daha güçlü bir şey. Mesela... 489 00:19:59,209 --> 00:20:00,876 - Şey... - Arkanda bar var. 490 00:20:00,876 --> 00:20:02,209 - Pardon. - Şurada. 491 00:20:02,209 --> 00:20:03,834 - Hayır. - Sorun değil. 492 00:20:04,084 --> 00:20:06,543 - Seni güldürmesine sevindim. - Gülüyorsun. 493 00:20:08,876 --> 00:20:09,834 Vay be. 494 00:20:10,459 --> 00:20:12,918 Sizce Şirket sizi eşleştirmeseydi de 495 00:20:12,918 --> 00:20:14,334 uyuşur muydunuz? 496 00:20:19,251 --> 00:20:20,251 Bence... 497 00:20:22,543 --> 00:20:24,459 Bilmem. Bana göre Jane 498 00:20:25,709 --> 00:20:26,793 çok zeki. Bense... 499 00:20:27,834 --> 00:20:30,418 Onun gibi biriyle hiç tanışmadım. 500 00:20:31,001 --> 00:20:32,959 Ben de ona çok saygı duyuyorum. 501 00:20:33,209 --> 00:20:34,334 Bence... 502 00:20:35,043 --> 00:20:36,084 Çok iyi yürekli. 503 00:20:37,459 --> 00:20:38,293 Evet, ben... 504 00:20:39,376 --> 00:20:40,959 Bir. Üç kez hapşırır. 505 00:20:40,959 --> 00:20:42,043 Çok yaşa. 506 00:20:42,043 --> 00:20:42,959 Evet. 507 00:20:43,459 --> 00:20:44,918 - Üç kez mi hapşırıyor? - Evet. 508 00:20:48,209 --> 00:20:49,376 - İki. - Fenaymış. 509 00:20:49,584 --> 00:20:51,251 Vay canına. Şimdi... 510 00:20:51,959 --> 00:20:53,334 Sırada büyük final var. 511 00:20:56,126 --> 00:20:57,376 Yok, adilizdir. 512 00:20:57,376 --> 00:20:59,209 Kimi desteklediğimi bilmiyorum! 513 00:21:00,959 --> 00:21:01,793 Hayır. 514 00:21:03,918 --> 00:21:06,001 Hayır. Hadi! 515 00:21:06,334 --> 00:21:08,001 - Çok güçlü. - İtiraf etmeliyim. 516 00:21:08,001 --> 00:21:09,168 Öyle görünmüyor. 517 00:21:09,334 --> 00:21:11,084 Tırnakların damarlarıma giriyor. 518 00:21:11,459 --> 00:21:13,709 - Damarıma giriyor. - Suçu ona atma. 519 00:21:14,043 --> 00:21:14,876 Hadi! 520 00:21:17,168 --> 00:21:19,834 Vay be! John! 521 00:21:19,834 --> 00:21:22,209 - Kramp girdi. - Aşırı güçlü. 522 00:21:22,209 --> 00:21:24,418 - Kramp girdi. Uzun sürdü. - Sağ ol. 523 00:21:24,418 --> 00:21:26,209 - Hayvan gibi güçlü. - Sağ ol. 524 00:21:26,209 --> 00:21:27,834 Öyleyimdir. Kaslıyım. 525 00:21:27,834 --> 00:21:30,668 Kazanmak kolay olmadı. Uğraştırdı. 526 00:21:30,668 --> 00:21:33,209 Senden daha iri adamları daha kolay yendim. 527 00:21:33,209 --> 00:21:34,918 Yanlış anladın ama neyse. 528 00:21:34,918 --> 00:21:36,251 - İltifattı. - Sorun yok. 529 00:21:36,251 --> 00:21:38,043 - Güçlüyüm. - Sorun değil. 530 00:21:47,126 --> 00:21:47,959 Of ulan. 531 00:21:48,334 --> 00:21:49,251 Eminem mi bu? 532 00:21:49,959 --> 00:21:50,959 - Bu mu? - Evet. 533 00:21:51,543 --> 00:21:52,793 The Clipse. 534 00:21:54,459 --> 00:21:56,751 Eminem'i severim. Hâlâ konser veriyor mu? 535 00:21:56,751 --> 00:21:58,001 Galiba veriyor. 536 00:21:58,001 --> 00:22:00,918 Evet, birkaç yıl önce bir festivalde izlemiştim. 537 00:22:02,334 --> 00:22:04,001 Hatta ana sanatçıydı. 538 00:22:04,001 --> 00:22:06,168 Bir şarkının ortasında şöyle dedi, 539 00:22:06,168 --> 00:22:08,084 "Herkes orta parmağını kaldırıp 540 00:22:08,084 --> 00:22:09,293 'Siktir anne.' desin." 541 00:22:09,293 --> 00:22:11,334 - Tuhaf bir sessizlik oldu. - Hadi be! 542 00:22:11,334 --> 00:22:13,376 Hepimiz şöyle olduk, 543 00:22:14,376 --> 00:22:17,168 "Yok kanka. Biz annemizi seviyoruz." 544 00:22:17,168 --> 00:22:19,584 "Sen bir git annenle konuş. 545 00:22:20,668 --> 00:22:23,084 "Anneni de kendini de affet." dedik. 546 00:22:23,084 --> 00:22:24,709 - Öyle yani. - Düzeltsin. 547 00:22:24,709 --> 00:22:25,876 - Durumu düzelt. - Evet. 548 00:22:25,876 --> 00:22:28,209 Bu sorunu çözecek kadar büyüksün. 549 00:22:28,209 --> 00:22:30,876 - Evet. - Bundan etkilenmişsin. 550 00:22:31,876 --> 00:22:33,918 John annesiyle kafayı bozmuş. 551 00:22:33,918 --> 00:22:35,668 - Bozmadım da... - Seviyor. 552 00:22:35,668 --> 00:22:36,709 - Şey... - Seviyor. 553 00:22:36,709 --> 00:22:38,584 - Kim sevmez ki? - İyi bir özellik. 554 00:22:38,584 --> 00:22:40,126 - Evet. - Evet. 555 00:22:40,418 --> 00:22:42,709 Eminem bundan nasıl yırtmış ki? 556 00:22:43,418 --> 00:22:45,251 - Nasıl yırtmış yani? - Şöyle ki... 557 00:22:45,251 --> 00:22:47,376 - Bunu nasıl sorun etmez? - Zor yani. 558 00:22:47,376 --> 00:22:50,584 Açıkçası yaşlı ve ünlüysen serseriliğe devam etmek zor. 559 00:22:50,584 --> 00:22:51,834 - Bence imkânsız. - Evet. 560 00:22:51,834 --> 00:22:53,043 - Serseri... - Yaşlanınca 561 00:22:53,043 --> 00:22:55,251 - durulan da vardır. - ...olmamak lazım. 562 00:22:55,459 --> 00:22:56,584 - Kim? - Evet. 563 00:22:57,626 --> 00:22:59,126 - Mesela Madonna? - Hayır. 564 00:22:59,126 --> 00:23:00,084 - Hayır. - Hayır. 565 00:23:00,084 --> 00:23:01,043 Dolly Parton. 566 00:23:01,709 --> 00:23:03,293 - Dolly Parton. - Aynen. 567 00:23:03,293 --> 00:23:04,959 Dolly Parton. 568 00:23:04,959 --> 00:23:06,751 - Gitgide kendini aşıyor. - Evet. 569 00:23:06,751 --> 00:23:08,126 Kadın hep kendini... 570 00:23:08,126 --> 00:23:09,626 - Aynen öyle. - ...aşıyor. 571 00:23:10,584 --> 00:23:11,584 Sade gibi. 572 00:23:11,584 --> 00:23:13,043 - Sade! - Sade! 573 00:23:13,293 --> 00:23:15,209 - Sade. İşte bu. - Ben varım. 574 00:23:15,876 --> 00:23:17,876 Tamam da onlar ağır toplar. 575 00:23:17,876 --> 00:23:20,084 - İşte bu. - İşte bu. Olayı çözdük. 576 00:23:20,084 --> 00:23:21,376 Daha ister misiniz? 577 00:23:21,376 --> 00:23:23,418 Cevizliden bir kaşık daha alırım. 578 00:23:23,418 --> 00:23:24,668 - Ben istemem. - Peki. 579 00:23:24,668 --> 00:23:26,376 - Bir kaşık. - Tamamdır. 580 00:23:26,376 --> 00:23:28,584 - Sade nasıl bir güzellik ya. - Evet. 581 00:23:28,834 --> 00:23:29,834 En... 582 00:23:30,626 --> 00:23:33,334 Gittiğiniz en çılgın görev hangisiydi? 583 00:23:33,334 --> 00:23:34,626 Evet. 584 00:23:35,751 --> 00:23:36,584 Bali. 585 00:23:38,251 --> 00:23:39,584 - Bali. - Bali. 586 00:23:39,959 --> 00:23:41,751 Evet. Çok acayipti. 587 00:23:42,709 --> 00:23:43,543 Neydi ki? 588 00:23:44,876 --> 00:23:45,793 Birini... 589 00:23:47,501 --> 00:23:49,043 Birini hapisten çıkarmak. 590 00:23:49,793 --> 00:23:51,001 Yüksek güvenlikli. 591 00:23:51,751 --> 00:23:53,251 Telsiz, silah, 592 00:23:53,251 --> 00:23:55,876 - kamuflaj yoktu. - Hiçbir şey. 593 00:23:56,168 --> 00:23:58,251 Değil mi? Nasıl desem, 594 00:23:58,251 --> 00:24:00,334 - çok spesifik... - Serbest düşüş. 595 00:24:00,334 --> 00:24:02,209 - ...parametreler vardı. - Evet. 596 00:24:03,209 --> 00:24:04,293 Ne yaptınız? 597 00:24:15,584 --> 00:24:18,959 Keşke ilk zamanlarda biri bana şunu deseydi... 598 00:24:22,084 --> 00:24:23,251 Ne kadar 599 00:24:24,209 --> 00:24:27,376 zor olursa olsun, düştüğün her durumdan kurtulmanın 600 00:24:28,501 --> 00:24:29,668 bir sırrı var. 601 00:24:37,543 --> 00:24:38,418 Nefesin. 602 00:24:40,626 --> 00:24:42,209 Nefesini kontrol edersen 603 00:24:43,168 --> 00:24:44,751 her şeyi kontrol edersin. 604 00:24:47,209 --> 00:24:48,084 İşin sırrı bu. 605 00:24:51,084 --> 00:24:51,918 Nefes almak mı? 606 00:24:53,751 --> 00:24:54,626 Sağlammış. 607 00:24:55,418 --> 00:24:57,293 Bir planın da olmalı. 608 00:24:58,001 --> 00:25:00,418 Ama vazgeçmeye de hazır olmak gerek. 609 00:25:00,876 --> 00:25:02,709 Hızlı düşünebilmek şart. 610 00:25:03,334 --> 00:25:05,543 Zeki ol, içgüdülerine güven, 611 00:25:06,293 --> 00:25:08,043 - iç sesini dinle. - Evet. 612 00:25:08,043 --> 00:25:09,793 - Dinle. - Dinle. 613 00:25:10,334 --> 00:25:11,168 Evet. 614 00:25:12,126 --> 00:25:13,584 Bunu kesin öğreneceğim. 615 00:25:15,334 --> 00:25:18,543 Görevden sonra duygusallaştığınız oluyor mu? 616 00:25:19,959 --> 00:25:20,793 Evet. 617 00:25:22,751 --> 00:25:23,626 Çok normal. 618 00:25:25,668 --> 00:25:27,668 Bir Smith çiftini öldürmemiz gerekti. 619 00:25:32,418 --> 00:25:33,251 Niye ki? 620 00:25:39,709 --> 00:25:41,126 Belki boşanıyorlardı. 621 00:25:49,209 --> 00:25:51,459 - Häagen-Dazs mı bu? - Şaka yapıyor. 622 00:25:51,459 --> 00:25:53,584 - Çok iyi lan. - Pazardan aldık. 623 00:25:53,584 --> 00:25:55,584 Taşradaki bir mandıranın ürünü. 624 00:25:57,126 --> 00:25:58,751 Saate bakayım. 625 00:25:59,084 --> 00:26:00,168 Geç kalacağız. 626 00:26:00,168 --> 00:26:01,459 - Gitmeliyiz. - Geciktik. 627 00:26:01,459 --> 00:26:02,376 - Ne? - Ne? 628 00:26:02,376 --> 00:26:03,876 Evet. Şu an mesaideyiz. 629 00:26:05,418 --> 00:26:06,501 Gecenin bir yarısı. 630 00:26:06,501 --> 00:26:09,793 Çok teşekkürler. Güzel bir geceydi. 631 00:26:09,793 --> 00:26:11,459 - Peki. - Ayağınıza sağlık. 632 00:26:11,459 --> 00:26:13,668 - Keşke kalabilsem. - Süper bir aşçısın. 633 00:26:13,668 --> 00:26:15,459 - Misafirlikte... - Yemek nefisti... 634 00:26:15,459 --> 00:26:17,376 - ...bulaşık yıkarım. - ...diyorum. 635 00:26:17,376 --> 00:26:19,084 - Görevde misiniz? - Teşekkürler. 636 00:26:19,084 --> 00:26:20,293 - Evet. - Yani siz... 637 00:26:21,209 --> 00:26:23,501 Pardon. Çok içmişiz. Yani şu an 638 00:26:24,168 --> 00:26:25,334 göreve gidiyorsunuz. 639 00:26:25,459 --> 00:26:27,126 - Öyle mi? - Daha zevkli. 640 00:26:27,126 --> 00:26:28,459 - Şahane ya. - Aynen. 641 00:26:28,459 --> 00:26:29,959 - Çok çılgınsınız. - Evet. 642 00:26:29,959 --> 00:26:31,959 - Vay be. - Aslında... Bir saniye... 643 00:26:31,959 --> 00:26:33,126 Aslında... 644 00:26:36,543 --> 00:26:37,376 Şöyle yapalım... 645 00:26:38,209 --> 00:26:39,043 Cidden mi? 646 00:26:39,751 --> 00:26:41,126 - Siz de gelin. - Evet. 647 00:26:41,334 --> 00:26:42,918 - Ben de onu diyecektim. - Of. 648 00:26:42,918 --> 00:26:45,001 - Çok iyi fikir. - Yasak değil mi? 649 00:26:45,668 --> 00:26:47,168 - Sanmam. Kim takar? - Aynen. 650 00:26:47,168 --> 00:26:48,626 - Gidelim. - Böylece 651 00:26:48,626 --> 00:26:50,834 çok yüksek riski denemiş olursunuz. 652 00:26:51,209 --> 00:26:52,459 - Evet. - Bu fırsat kaçmaz. 653 00:26:52,876 --> 00:26:53,709 Hadi. 654 00:26:55,126 --> 00:26:57,543 Bunu yapmamız delice mi olur? 655 00:26:57,543 --> 00:26:59,293 Olmaz. Şey gibi... Hayır. 656 00:26:59,293 --> 00:27:00,876 Parayı falan paylaşırız. 657 00:27:00,876 --> 00:27:02,834 Severseniz terfi istersiniz. 658 00:27:02,834 --> 00:27:04,293 - Yoksa da salla. - Ben varım. 659 00:27:05,418 --> 00:27:06,584 Sen istiyor musun? 660 00:27:06,709 --> 00:27:07,543 Evet. 661 00:27:08,584 --> 00:27:09,418 Ben de varım. 662 00:27:10,126 --> 00:27:11,043 Yapalım gitsin. 663 00:27:11,043 --> 00:27:12,584 - Şahane. Gidelim. - Hadi. 664 00:27:12,584 --> 00:27:14,334 - Üstünüzü değişin. - Tamam. 665 00:27:14,334 --> 00:27:16,043 - Kapıdayız. Ben sürerim. - Hadi. 666 00:27:16,043 --> 00:27:17,709 - Hadi bakalım. - Evet, hadi. 667 00:27:19,001 --> 00:27:20,293 Al bakalım. 668 00:27:21,959 --> 00:27:22,793 İç şunu. 669 00:27:24,959 --> 00:27:25,793 Neden? 670 00:27:26,376 --> 00:27:28,376 Sanırım aşağıda kokain çekiyorlar. 671 00:27:28,376 --> 00:27:29,668 - Cidden mi? - Tamam. 672 00:27:30,084 --> 00:27:31,626 Her ihtimale karşı alalım. 673 00:27:34,751 --> 00:27:35,959 Bundan emin misin? 674 00:27:35,959 --> 00:27:37,501 - Evet. - Öyle mi? 675 00:27:38,293 --> 00:27:39,126 Böyle iyi. 676 00:27:39,126 --> 00:27:41,001 Sence peynir tabağı abartı mıydı? 677 00:27:41,001 --> 00:27:42,334 Saçmalama. Bayıldılar. 678 00:27:42,334 --> 00:27:43,501 Hiç yemediler. 679 00:27:43,501 --> 00:27:45,209 Kayısılı tavuğu sevmediler. 680 00:27:45,209 --> 00:27:46,459 - Güzeldi. - Tabii. 681 00:27:46,459 --> 00:27:47,459 Güzel değildi. 682 00:27:47,459 --> 00:27:49,001 Tatlı tavuk seven yokmuş. 683 00:27:49,001 --> 00:27:50,376 Hepsini yediler. Nefisti. 684 00:27:50,668 --> 00:27:52,668 - Ellerine sağlık. Giyineyim. - Peki. 685 00:28:03,751 --> 00:28:05,376 Şunları vücudunuza yapıştırın. 686 00:28:05,918 --> 00:28:07,001 Görünmeyen bir yere. 687 00:28:07,834 --> 00:28:09,626 Genelde bel işe yarar. 688 00:28:10,834 --> 00:28:11,959 Takip cihazı. 689 00:28:12,376 --> 00:28:14,418 Birbirimizin konumunu görelim diye. 690 00:28:14,418 --> 00:28:17,251 Yeni dostumuzsunuz. Sizi kaybedemeyiz. 691 00:28:19,668 --> 00:28:20,793 Görev ne? 692 00:28:20,793 --> 00:28:22,334 Çok kolay bir şey. 693 00:28:22,334 --> 00:28:24,418 Alıştırarak başlamak için ideal. 694 00:28:24,418 --> 00:28:26,334 - Bir teslimat var. - Önüne bak. 695 00:28:26,334 --> 00:28:27,918 Şey... 696 00:28:28,751 --> 00:28:30,918 Çok yüksek riskli bir teslimat. 697 00:28:30,918 --> 00:28:32,418 Çok yüksek riskli. 698 00:28:38,084 --> 00:28:40,084 Hadi bakalım, yürüyün. 699 00:28:40,418 --> 00:28:43,376 Şu çantaları almalısınız. Bu senin. Şey de var... 700 00:28:43,751 --> 00:28:45,668 - Çok ağır değil. - Sağ ol canım. 701 00:28:46,376 --> 00:28:48,084 - Bu da senin. - Tamam. 702 00:28:48,376 --> 00:28:49,334 Sorun değil. 703 00:28:49,959 --> 00:28:51,334 - Hadi bakalım. - Hadi. 704 00:28:51,334 --> 00:28:52,834 Gidelim! 705 00:28:54,376 --> 00:28:55,918 Bu gece kim varmış? 706 00:28:55,918 --> 00:28:57,084 Yavaşça Gary. 707 00:28:57,084 --> 00:28:58,376 Gary. Of ya. 708 00:28:58,376 --> 00:28:59,709 Çantalarda ne var? 709 00:29:00,793 --> 00:29:02,918 - GPS, telefon. - Ve silah. 710 00:29:02,918 --> 00:29:04,834 - Ve silah. - Çok uzakta mı? 711 00:29:05,209 --> 00:29:07,251 Bilmem. Gary'ye sorarız. 712 00:29:11,459 --> 00:29:13,334 - Hadi bakalım. - Gary, ne kadar uzak? 713 00:29:13,334 --> 00:29:14,668 Geçen seferki gibi. 714 00:29:15,793 --> 00:29:17,584 Hadi bakalım. Ben kalıyorum. 715 00:29:17,876 --> 00:29:19,376 En fazla birkaç saat. 716 00:29:19,376 --> 00:29:22,043 - En geç şafakta. - En geç şafakta varırsınız. 717 00:29:22,043 --> 00:29:23,918 İnince çantaları bırakın. 718 00:29:23,918 --> 00:29:25,209 - Adamlara. - Siz... 719 00:29:25,209 --> 00:29:26,709 Siz gelmiyor musunuz? 720 00:29:26,709 --> 00:29:28,209 - Hayır. - Hayır. 721 00:29:29,001 --> 00:29:30,418 - Kolay iş. Gençler... - Evet. 722 00:29:30,418 --> 00:29:33,418 - Tadını çıkarın. Çok kolay iş. - Anın tadını çıkarın. 723 00:29:33,418 --> 00:29:35,168 - Çok iyi geçecek. - Beklenmedik... 724 00:29:35,168 --> 00:29:36,459 - Haberleşiriz. - ...oldu. 725 00:29:36,459 --> 00:29:38,501 - Vazgeçtim. - Sonra haberleşiriz. 726 00:29:38,501 --> 00:29:40,793 İyi de böyle bir şey olduğunu... 727 00:29:41,084 --> 00:29:41,918 Nasıl yani? 728 00:29:42,751 --> 00:29:45,751 - Telefonları helikopterde bırakın. - Helikopterde bırakın. 729 00:30:28,626 --> 00:30:31,709 Orman tehlikeli olduğu için sizi bırakıp turlayacağım. 730 00:30:32,001 --> 00:30:35,168 Yakıt az, tam 30 dakika sonra tahliye için döneriz. 731 00:30:58,043 --> 00:30:59,293 Burada olması gerek. 732 00:31:03,293 --> 00:31:04,126 John. 733 00:31:23,418 --> 00:31:24,251 Tamam. 734 00:31:26,043 --> 00:31:27,751 - Tamam. - Peki. 735 00:31:28,293 --> 00:31:30,793 - John. - Korkma. Yok bir şey. 736 00:31:31,084 --> 00:31:32,251 Seni seviyorum. 737 00:31:32,251 --> 00:31:33,251 Ben de seni. 738 00:32:02,459 --> 00:32:05,418 YENİ ARKADAŞ (JOHN) 739 00:32:09,668 --> 00:32:10,876 Selam. 740 00:32:11,209 --> 00:32:12,793 - Selam. - İşte buradalar. 741 00:32:12,793 --> 00:32:13,709 Selam. 742 00:32:13,834 --> 00:32:15,501 Umarım çok kötü değildi. 743 00:32:17,626 --> 00:32:19,501 Oldukça kötüydü. 744 00:32:20,459 --> 00:32:21,376 Evet. 745 00:32:22,126 --> 00:32:25,209 Patronları sizin yerinize bizi görünce pek sevinmedi. 746 00:32:26,668 --> 00:32:28,418 Siktir. Yüzbaşı mı? 747 00:32:28,709 --> 00:32:31,584 Patron. Çocuk olmayan adam. 748 00:32:33,876 --> 00:32:34,959 Çocuk değiller ki. 749 00:32:34,959 --> 00:32:37,293 - Yaşları 17, 19 falan. - Evet. 750 00:32:39,876 --> 00:32:41,709 Su alacağım. İster misin? 751 00:32:42,376 --> 00:32:44,001 İstemem. Peki nasıl... 752 00:32:45,293 --> 00:32:47,709 Vay be. Oradan nasıl sağ çıktınız? 753 00:32:47,709 --> 00:32:49,501 Çok etkilendim. 754 00:32:49,834 --> 00:32:51,043 Mecburen pala kullandık. 755 00:32:52,584 --> 00:32:53,751 Çok korkunçtu. 756 00:32:56,043 --> 00:32:57,334 - John. - Efendim? 757 00:32:57,918 --> 00:32:58,793 Genç adamlar. 758 00:32:59,584 --> 00:33:01,418 Alt etmesi daha kolaydır. 759 00:33:01,751 --> 00:33:04,959 Yok, patronu palayla doğradık. Çocuklara dokunmadık. 760 00:33:06,876 --> 00:33:07,876 Ne diyor? 761 00:33:08,668 --> 00:33:10,084 Yüzbaşı'yı palayla 762 00:33:11,168 --> 00:33:12,834 - öldürmüşler. - Siktir. 763 00:33:15,418 --> 00:33:18,126 - Bizim için sorun olur mu? - Olmaz. 764 00:33:18,293 --> 00:33:19,709 Sorun yok. 765 00:33:19,709 --> 00:33:22,459 Bundan sonra kendi işimizi kendimiz halletmeliyiz. 766 00:33:22,459 --> 00:33:24,584 - Sadece ikimiz. - Evet. 767 00:33:25,501 --> 00:33:26,376 Baksanıza. 768 00:33:26,543 --> 00:33:29,709 İşin çoğunu siz hallettiğinize göre 769 00:33:29,834 --> 00:33:32,251 tüm parayı siz almalısınız. 770 00:33:33,043 --> 00:33:34,459 - Doğrusu bu. - Olur. 771 00:33:34,584 --> 00:33:35,418 Evet. 772 00:33:35,751 --> 00:33:36,626 - Sağ olun. - Evet. 773 00:33:36,626 --> 00:33:38,459 - Parayı göndeririz. - Parayı 774 00:33:38,459 --> 00:33:39,709 size göndeririz. 775 00:33:40,751 --> 00:33:43,751 Yorgun görünüyorsunuz. Hadi gidip dinlenin. 776 00:33:43,751 --> 00:33:45,543 Bizi düşündüğünüz için sağ olun. 777 00:33:46,418 --> 00:33:47,959 Baksana John. 778 00:33:48,251 --> 00:33:49,168 Ne okudum bil? 779 00:33:51,168 --> 00:33:53,543 Eminem, Anne Makarnası diye bir yer açmış. 780 00:33:54,376 --> 00:33:56,501 Çok iyi dönüşüm, değil mi? 781 00:33:58,334 --> 00:33:59,168 Evet. 782 00:34:00,334 --> 00:34:01,168 Evet. 783 00:34:01,793 --> 00:34:03,376 Çok iyiymiş. 784 00:34:04,293 --> 00:34:05,501 - Hadi bakalım. - Tamam. 785 00:34:05,501 --> 00:34:07,209 - Hadi gençler. - Görüşürüz. 786 00:34:07,709 --> 00:34:09,584 Sevgiler. Yakında görüşürüz. 787 00:34:09,584 --> 00:34:10,834 - Görüşürüz. - Hoşça kalın. 788 00:34:10,959 --> 00:34:12,084 Hadi görüşürüz. 789 00:34:21,001 --> 00:34:23,043 {\an8}ÖDEME DETAYI 375.000 dolar 790 00:36:05,168 --> 00:36:06,126 Ne yapıyorsun? 791 00:36:08,334 --> 00:36:09,459 Ağlamaya çalışıyorum. 792 00:36:09,459 --> 00:36:14,001 {\an8}ALZHEİMER HASTASI ESKİ BALERİN KUĞU GÖLÜ'NDE DANS ETTİ 793 00:36:19,959 --> 00:36:20,918 Her şey yolunda mı? 794 00:36:22,251 --> 00:36:23,084 Değil. 795 00:36:25,751 --> 00:36:26,584 Değil. 796 00:36:33,959 --> 00:36:35,251 Sana robot dedim. 797 00:36:37,209 --> 00:36:40,043 Robot değilsin. Bilmeni istedim. 798 00:36:41,918 --> 00:36:43,126 Robot olmadığın kesin 799 00:36:44,959 --> 00:36:46,126 çünkü kıskanıyorsun. 800 00:36:47,501 --> 00:36:48,334 Çünkü ne? 801 00:36:50,043 --> 00:36:52,376 - Kıskanıyorsun. - Kıskanmıyorum. 802 00:36:54,209 --> 00:36:55,043 Kıskanmıyorum. 803 00:36:56,918 --> 00:36:58,084 Runi'nin iki eli var. 804 00:37:00,459 --> 00:37:01,293 Hep öyleydi. 805 00:37:06,084 --> 00:37:07,126 İyi yalandı. 806 00:37:08,418 --> 00:37:10,668 - Neyse işte. - Neyse işteymiş! 807 00:37:10,668 --> 00:37:12,418 - Kandın işte. - Dedin ki... 808 00:37:13,334 --> 00:37:14,251 Dedin ki... 809 00:37:14,793 --> 00:37:16,876 Tek eli olduğunu söyledin. 810 00:37:17,793 --> 00:37:20,209 Cidden iyi. İyi yalandı. 811 00:37:21,668 --> 00:37:22,626 İyiydi. 812 00:37:25,709 --> 00:37:28,793 15 dakika sonra söyleseydin hayatta kanmazdım. 813 00:37:28,793 --> 00:37:30,793 Ama hızlıydı. Aferin. 814 00:37:30,793 --> 00:37:31,751 Sen de kandın. 815 00:37:31,751 --> 00:37:33,043 - Kandım. - Eski sevgilin. 816 00:37:33,043 --> 00:37:35,834 - Aynen. - Yine de sorguladın. 817 00:37:36,126 --> 00:37:37,084 Beni iyi işlettin. 818 00:37:40,918 --> 00:37:42,668 Bugün beni sevdiğini söyledin. 819 00:37:43,918 --> 00:37:45,959 Pala olayından hemen önce. 820 00:37:48,334 --> 00:37:49,334 Evet, sen de. 821 00:37:51,168 --> 00:37:52,834 İyi de ölmek üzereydik. 822 00:37:55,126 --> 00:37:56,126 Ciddi değil miydin? 823 00:38:05,334 --> 00:38:06,334 Yo, ciddiyim. 824 00:38:10,084 --> 00:38:11,043 Ne konuda? 825 00:38:12,751 --> 00:38:14,584 Seni cidden seviyorum. 826 00:38:17,709 --> 00:38:18,543 Ne güzel. 827 00:38:19,043 --> 00:38:20,043 Pislik ya! 828 00:38:21,918 --> 00:38:23,376 Söyle... 829 00:38:27,668 --> 00:38:28,501 Söyle. 830 00:38:30,043 --> 00:38:31,001 Bunu seviyorum. 831 00:38:31,001 --> 00:38:32,543 - Yani... - Böyle olmak... 832 00:38:34,084 --> 00:38:36,001 - Seni seviyorum. - Seni seviyorum. 833 00:38:36,001 --> 00:38:37,001 Ciddi misin? 834 00:38:38,626 --> 00:38:39,459 Evet. 835 00:38:42,876 --> 00:38:43,876 Çok salaksın. 836 00:38:54,876 --> 00:38:56,084 Baksana... 837 00:38:58,084 --> 00:39:00,876 O ikiliyi hiç sevmedim. 838 00:39:02,584 --> 00:39:04,251 O ikiliden nefret ediyorum. 839 00:39:04,251 --> 00:39:05,751 - Öyle mi? - Ölesiye 840 00:39:06,793 --> 00:39:08,501 - nefret ediyorum. - Ben de. 841 00:39:09,001 --> 00:39:10,709 - İğrençler. - Havalı değiller. 842 00:39:10,709 --> 00:39:13,709 - Aynen. - Hiç havalı değiller. 843 00:39:13,876 --> 00:39:16,459 Nasıl desem, garip bir büyü gibi. 844 00:39:16,626 --> 00:39:18,459 - Hani... - Ne olduğunu anlamadım. 845 00:39:18,459 --> 00:39:20,834 - Neden onlara o kadar bayıldık? - Hiç... 846 00:39:21,376 --> 00:39:23,376 Hiç bilmiyorum. Çok şeylerdi... 847 00:39:24,251 --> 00:39:26,626 - Üç kez hapşırma olayı falan. - Hapşırma. 848 00:39:26,626 --> 00:39:28,209 - Onu alkışladık. - Alkışladık. 849 00:39:28,209 --> 00:39:30,418 - Çok sevdik. - Alkışladık. Şöyle olduk, 850 00:39:30,418 --> 00:39:32,501 "Neden... Senin olayın bu mu?" 851 00:39:32,501 --> 00:39:35,209 "Partilere gidip hapşırırız." falan. 852 00:39:35,209 --> 00:39:37,126 - Üç kez. - Peş peşe üç kez. 853 00:39:37,626 --> 00:39:39,543 - Galiba sonuncuda rol yaptı. - Evet. 854 00:39:39,543 --> 00:39:41,501 İlk ikide gerçek olduğuna inandım. 855 00:39:41,501 --> 00:39:43,293 - Sonuncuyu beceremedi. - Aynen. 856 00:39:43,293 --> 00:39:44,626 Hani şey falan... 857 00:39:49,543 --> 00:39:50,501 Aksanı yüzünden. 858 00:39:50,501 --> 00:39:52,126 - Aynen. - İnsan acıyor. 859 00:39:52,126 --> 00:39:54,251 - Çok fazla affetmek gibi. - Aynen. 860 00:39:54,459 --> 00:39:57,376 -"Tek yapman gereken... - Ne saçma. 861 00:39:57,709 --> 00:39:58,626 "...nefes almak." 862 00:39:58,626 --> 00:40:00,918 - Şey dedim... -"Her şeyi kotarırsın." 863 00:40:00,918 --> 00:40:02,918 Sen de "Yo, bilmiyordum." dedin. 864 00:40:03,834 --> 00:40:04,793 - Ne? - Hayır. 865 00:40:05,418 --> 00:40:08,584 Sen öyle dedin. Kafanı şöyle salladın. 866 00:40:08,584 --> 00:40:10,626 "Çok iyi." falan dedin. 867 00:40:10,626 --> 00:40:12,001 - Kafa salladım. - Adam... 868 00:40:12,001 --> 00:40:14,751 - Rezalet. - ...tüm hayatımız boyunca yaptığımız 869 00:40:14,751 --> 00:40:16,418 bir şeyi söyledi. 870 00:40:16,418 --> 00:40:18,376 Büyülü bir şeymiş gibi bahsetti. 871 00:40:19,543 --> 00:40:20,709 Sanki hiç 872 00:40:20,709 --> 00:40:22,751 - yapmamışız gibi söyledi. - Aynen. 873 00:40:22,751 --> 00:40:27,751 "Nefes almak. Tabii ya. Bu benim aklıma nasıl gelmedi?" falan oldum. 874 00:40:29,418 --> 00:40:31,084 İnanılmaz. 875 00:40:34,376 --> 00:40:36,626 - İkisi de siktirsin. - Aynen. 876 00:42:15,126 --> 00:42:17,126 Alt yazı çevirmeni: Günseli Birol 877 00:42:17,126 --> 00:42:19,209 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna