1 00:00:06,918 --> 00:00:08,418 [John] Did you, um, apply 2 00:00:08,418 --> 00:00:09,668 for high-risk? 3 00:00:09,668 --> 00:00:11,459 I did. Did you? 4 00:00:11,459 --> 00:00:13,001 [John] Yeah. 5 00:00:13,001 --> 00:00:14,501 [John #2] Maybe one day, I'll trade it 6 00:00:14,501 --> 00:00:16,418 all in, and-and go low-risk, 7 00:00:16,418 --> 00:00:18,793 then deliver some packages. 8 00:00:18,793 --> 00:00:21,001 [both laughing] 9 00:00:21,001 --> 00:00:23,959 - For the benefits, do you think you could go low-risk? - No. 10 00:00:23,959 --> 00:00:25,043 Maybe. 11 00:00:26,918 --> 00:00:30,084 - [grunting] - [Jane #2] Super high-risk is hardly any different, 12 00:00:30,084 --> 00:00:32,168 except the money and the perks are way better. 13 00:00:32,168 --> 00:00:33,584 [cash register ding] 14 00:00:33,709 --> 00:00:35,043 The Company is here to take care of you. 15 00:00:35,043 --> 00:00:37,043 All you have to do is ask. 16 00:00:38,668 --> 00:00:40,876 {\an8}[newsman speaking Italian on TV] 17 00:00:40,876 --> 00:00:43,501 {\an8}[Toby grunting] 18 00:00:43,501 --> 00:00:45,709 {\an8}[ice rattling] 19 00:00:57,959 --> 00:00:59,626 [clears throat] 20 00:01:03,251 --> 00:01:04,293 [sighs] 21 00:01:04,418 --> 00:01:06,543 - [TV continues playing] - [Toby sniffles] 22 00:01:12,501 --> 00:01:14,543 [panting] 23 00:01:19,626 --> 00:01:21,626 [panting loudly, sniffing] 24 00:01:25,043 --> 00:01:26,376 [grunts] 25 00:01:26,376 --> 00:01:28,251 [Toby shouting in Italian] 26 00:01:28,251 --> 00:01:29,918 [John] That's a gun pressed against your head. 27 00:01:29,918 --> 00:01:31,334 You move, I blow your head off. 28 00:01:31,334 --> 00:01:32,876 - [dings] - [Jane] "Hihi." 29 00:01:32,876 --> 00:01:34,501 [Toby] The fuck? You're American? 30 00:01:34,501 --> 00:01:37,043 [Jane] "Travel to Lake Como, Italy. 31 00:01:37,043 --> 00:01:39,793 Secure high-value target, Toby Hellinger." 32 00:01:42,168 --> 00:01:44,126 - [Jane] Hey, hey, hey, hey. - Stop moving! 33 00:01:44,126 --> 00:01:47,084 - [Toby] Wait, wait, wait. - [Jane] Calm down, all right? 34 00:01:47,084 --> 00:01:49,293 - [Toby] Who are you guys? - We're not gonna hurt you. 35 00:01:49,293 --> 00:01:51,584 - Fuck is going on here? - [John] Shut up. You got it on? 36 00:01:51,584 --> 00:01:53,043 - [Jane] Yeah. - [Toby] Are you gonna kill me? 37 00:01:53,043 --> 00:01:55,001 [Jane] No. Just stay still, stay calm. 38 00:01:55,001 --> 00:01:56,334 We're not gonna hurt you, okay? 39 00:01:56,334 --> 00:01:57,459 - [Toby] Who are you guys? - [sighs] 40 00:01:57,459 --> 00:01:58,626 What are you doing here? 41 00:01:58,626 --> 00:01:59,584 - It's so fucking hot in here. - We're not gonna hurt you. 42 00:01:59,584 --> 00:02:00,793 - You came here to kill me, didn't you? - [shushes] 43 00:02:00,793 --> 00:02:02,626 Just quiet. We're not gonna hurt you. 44 00:02:02,626 --> 00:02:04,668 Oh, man. Oh, man. 45 00:02:04,668 --> 00:02:06,793 All right, Toby, we're getting up. 46 00:02:06,793 --> 00:02:08,293 - [grunting] - Where we going, guys? - Up. 47 00:02:08,293 --> 00:02:10,209 - Where we going? - We'll move and talk. 48 00:02:10,209 --> 00:02:11,918 - What are we doing? - [Jane] You're coming with us, okay? 49 00:02:11,918 --> 00:02:13,459 [Toby] What are we doing? 50 00:02:13,459 --> 00:02:15,918 Where are you taking me? 51 00:02:15,918 --> 00:02:17,876 [Jane] "Transport to designated safe house. 52 00:02:19,334 --> 00:02:20,668 Await further instructions. 53 00:02:20,668 --> 00:02:22,251 - Thanks." - [Toby] If you're gonna kill me, 54 00:02:22,251 --> 00:02:24,168 then fucking do it right here! 55 00:02:24,168 --> 00:02:26,209 I'm already dead. I'm pretty much dead. 56 00:02:26,209 --> 00:02:28,126 Oh, my God, stop working yourself up. 57 00:02:28,126 --> 00:02:29,668 - Where are we fucking going? - Get in the fucking car. 58 00:02:29,668 --> 00:02:31,459 - Just listen to her. - [Jane] Hey, watch your head. 59 00:02:31,459 --> 00:02:33,834 - [Toby] This is bad. Ow! Oh. - Hey. Hey, hey. 60 00:02:33,834 --> 00:02:35,293 - Listen. - I'm so fucked. 61 00:02:35,293 --> 00:02:37,334 Listen to me. We are not here to hurt you. 62 00:02:37,334 --> 00:02:39,793 We are here to help you. 63 00:02:39,793 --> 00:02:42,251 Okay? I promise. 64 00:02:43,251 --> 00:02:44,584 [Toby] Okay. 65 00:02:46,668 --> 00:02:48,001 [mutters] 66 00:02:48,001 --> 00:02:49,959 I'm gonna put the seat belt on later. 67 00:02:50,959 --> 00:02:53,001 [engine revs] 68 00:02:53,001 --> 00:02:55,084 [♪ Mina: "Il Cielo In Una Stanza"] 69 00:03:02,001 --> 00:03:04,543 {\an8}[woman singing in Italian] 70 00:03:15,834 --> 00:03:17,834 [engine revving] 71 00:03:28,959 --> 00:03:30,418 [John] It's really beautiful. 72 00:03:30,418 --> 00:03:32,334 We should get a place here. 73 00:03:32,334 --> 00:03:33,959 - You always say that. - I don't say it about everywhere. 74 00:03:33,959 --> 00:03:35,376 Yes, you do. 75 00:03:35,376 --> 00:03:37,043 - [Toby] Where we going? - [John] I didn't say it 76 00:03:37,043 --> 00:03:38,459 in that Somali prison. 77 00:03:38,459 --> 00:03:41,043 You said it when we were in Sydney. 78 00:03:41,043 --> 00:03:42,043 Yeah, I said it in Sydney, yeah. 79 00:03:42,043 --> 00:03:43,668 [Toby] Nobody's gonna answer me? 80 00:03:43,668 --> 00:03:45,084 - [Jane] Monaco and Upstate. - I did say it in Mon... 81 00:03:45,084 --> 00:03:46,668 - All beautiful places. - I just... 82 00:03:46,668 --> 00:03:48,168 don't think we need to buy property 83 00:03:48,168 --> 00:03:49,918 everywhere we think is beautiful. 84 00:03:49,918 --> 00:03:52,084 But this place is different. This place feels... 85 00:03:52,084 --> 00:03:54,126 - This feels like the one. - Okay. [laughs] 86 00:03:54,126 --> 00:03:56,251 [Toby] Hello? 87 00:03:57,543 --> 00:03:59,543 Can someone please tell me where we're going? 88 00:04:01,293 --> 00:04:03,793 We're going someplace safe, Toby. 89 00:04:05,918 --> 00:04:08,168 - How about you try resting your eyes, Toby? - [Toby] Why? 90 00:04:08,168 --> 00:04:09,834 [Toby] I can't see shit in here anyway. 91 00:04:10,876 --> 00:04:11,918 Look, you guys, 92 00:04:11,918 --> 00:04:14,084 you guys are supposed to be here to help me, right? 93 00:04:14,084 --> 00:04:16,751 I mean, why do I have to wear this hood? Huh? 94 00:04:16,751 --> 00:04:19,543 Can someone please take this hood off, please? 95 00:04:24,334 --> 00:04:28,168 Goddamn it. Take off the motherfucking hood! 96 00:04:33,168 --> 00:04:36,001 - You know what? Fuck. - [Jane] Hey. Hey, hey. 97 00:04:36,001 --> 00:04:37,334 Toby? Toby? Don't. 98 00:04:37,334 --> 00:04:38,876 - Stop it. Stop. - [Toby] Fuck you! 99 00:04:38,876 --> 00:04:41,918 - Fuck this shit! - Child locks are on. 100 00:04:41,918 --> 00:04:44,501 - [Toby yells] - Ah! 101 00:04:44,501 --> 00:04:48,626 [Toby] Oh, my... Oh, my God. Oh, my God. 102 00:04:48,626 --> 00:04:51,834 I recently... I recently h-had a heart attack. 103 00:04:51,834 --> 00:04:53,834 - Nope, don't buy it. - Think I might be... 104 00:04:53,834 --> 00:04:56,543 [Toby groaning] I think I'm having another one. 105 00:04:56,543 --> 00:04:58,293 [grunting] 106 00:05:01,168 --> 00:05:02,834 We need to keep him alive. 107 00:05:02,834 --> 00:05:04,918 [Toby groaning] 108 00:05:06,584 --> 00:05:08,209 All right, all right. 109 00:05:08,209 --> 00:05:09,709 - [Toby groans] - Okay. 110 00:05:09,709 --> 00:05:12,209 [groans, pants] 111 00:05:12,209 --> 00:05:14,751 - You're fine, Toby. - [Jane groans softly] 112 00:05:14,751 --> 00:05:16,959 [Toby groans] 113 00:05:16,959 --> 00:05:19,168 [gasps, sighs] 114 00:05:21,418 --> 00:05:23,334 [exhales] 115 00:05:24,376 --> 00:05:25,959 Wow. 116 00:05:25,959 --> 00:05:28,334 Looks like your breathing's fine now. 117 00:05:33,418 --> 00:05:35,418 ♪ ♪ 118 00:06:02,084 --> 00:06:03,668 This where we're staying? 119 00:06:03,668 --> 00:06:05,001 Yeah. 120 00:06:05,001 --> 00:06:06,668 [Toby] How long are we here for? 121 00:06:06,668 --> 00:06:08,959 - [John] Stop asking questions. - Can you undo my hands? 122 00:06:08,959 --> 00:06:11,209 - 'Cause I really got to pee. - Toby, what... 123 00:06:11,209 --> 00:06:12,501 [Jane] Toby, stay low. 124 00:06:13,626 --> 00:06:15,209 [gunfire] 125 00:06:17,793 --> 00:06:18,834 - [Jane] Get us out of here. - [engine revving] 126 00:06:23,084 --> 00:06:25,001 [gunfire continues] 127 00:06:25,001 --> 00:06:26,834 [groans] 128 00:06:29,459 --> 00:06:32,001 [engine revving] 129 00:06:34,376 --> 00:06:36,751 [Jane] Toby, who were those guys? 130 00:06:36,751 --> 00:06:39,793 - Why are they after you? - Hard to say. 131 00:06:40,834 --> 00:06:42,501 [tires squealing] 132 00:06:43,668 --> 00:06:45,418 [John] On our six. 133 00:06:45,418 --> 00:06:47,043 [engine revving] 134 00:06:47,043 --> 00:06:49,126 [thuds] 135 00:06:49,126 --> 00:06:50,543 - You good? - Yeah, yeah. 136 00:06:50,543 --> 00:06:52,376 [John] I'm gonna try and shake 'em. 137 00:06:52,376 --> 00:06:54,001 [Jane] Toby, get down! 138 00:06:54,001 --> 00:06:56,793 - [tires squealing] - [engine revving] 139 00:06:58,626 --> 00:07:00,084 [thuds] 140 00:07:01,918 --> 00:07:04,918 They are really after you, huh? 141 00:07:06,459 --> 00:07:08,376 [John] Babe, you think you can make some space for us? 142 00:07:08,376 --> 00:07:10,043 On it. 143 00:07:10,043 --> 00:07:11,459 - [gunfire] - Fuck. 144 00:07:11,459 --> 00:07:12,959 [gunfire] 145 00:07:12,959 --> 00:07:14,376 [engine revving] 146 00:07:14,376 --> 00:07:15,793 You got him. 147 00:07:15,793 --> 00:07:16,876 [bullets ricocheting] 148 00:07:18,293 --> 00:07:20,001 [John] We got to get off this mountain. 149 00:07:20,001 --> 00:07:21,376 - [gunfire] - [Jane] Toby, 150 00:07:21,376 --> 00:07:22,459 keep your head down. 151 00:07:22,459 --> 00:07:24,793 [gunfire continues] 152 00:07:32,251 --> 00:07:33,751 [tires squealing] 153 00:07:35,709 --> 00:07:37,293 [John] You got this. 154 00:07:37,293 --> 00:07:39,501 Be careful. 155 00:07:42,001 --> 00:07:43,209 Fuck. Fuck. 156 00:07:43,209 --> 00:07:45,543 - Nice one, babe. - Thanks, babe. 157 00:07:45,543 --> 00:07:47,209 Hold on. 158 00:07:47,209 --> 00:07:49,418 [tires squealing] 159 00:08:03,084 --> 00:08:04,709 Nice job, babe. 160 00:08:04,709 --> 00:08:06,501 [Jane] Turn here. 161 00:08:18,209 --> 00:08:20,959 [church bell tolling] 162 00:08:20,959 --> 00:08:22,876 [crowd chatter] 163 00:08:22,876 --> 00:08:24,209 - [Jane] Go! - I... [sighs] 164 00:08:24,209 --> 00:08:25,501 ...think there's a wedding. 165 00:08:25,501 --> 00:08:27,168 - [horn honks] - Yeah, well, then, speed up 166 00:08:27,168 --> 00:08:28,876 and they'll get out of the way. 167 00:08:28,876 --> 00:08:30,959 [speaking Italian] 168 00:08:33,334 --> 00:08:35,209 I need to get... How do you say "move" in It... 169 00:08:35,334 --> 00:08:37,293 - [gunshots] - [screaming, shouting] 170 00:08:37,293 --> 00:08:38,543 - That works too. - [Jane groans] 171 00:08:39,709 --> 00:08:41,084 Okay. 172 00:08:41,084 --> 00:08:44,043 [engine revving] 173 00:08:44,043 --> 00:08:45,709 - [John] Oh... - [Jane] Shit. 174 00:08:49,376 --> 00:08:50,543 Go. 175 00:08:57,584 --> 00:08:59,543 Stop. Stop, stop, stop, stop! 176 00:08:59,543 --> 00:09:01,209 [gunfire, bullets ricocheting] 177 00:09:05,876 --> 00:09:07,584 [Jane groans] 178 00:09:07,584 --> 00:09:09,293 [crowd shouting] 179 00:09:15,293 --> 00:09:16,418 [Jane grunts] 180 00:09:17,459 --> 00:09:19,126 Get Toby! 181 00:09:22,001 --> 00:09:23,793 We need you alive, Toby. 182 00:09:23,793 --> 00:09:25,793 [gunfire continues] 183 00:09:29,751 --> 00:09:32,459 Out. Now. 184 00:09:32,459 --> 00:09:33,959 [groans] 185 00:09:38,751 --> 00:09:40,751 [gunfire continues] 186 00:09:45,043 --> 00:09:47,293 [groans] Killing my fucking knees. 187 00:09:47,293 --> 00:09:49,126 You're doing great, Toby. 188 00:09:50,376 --> 00:09:52,501 Come on, we need to move a little faster, man. 189 00:10:00,418 --> 00:10:02,209 - [Jane] We're gonna be exposed on that bridge. - [John] I have a plan. 190 00:10:02,209 --> 00:10:04,334 [gunfire continues] 191 00:10:09,959 --> 00:10:12,376 - [John groans] - What was the plan? 192 00:10:13,418 --> 00:10:15,459 - [Jane] Run! - [John] Fuck. 193 00:10:19,084 --> 00:10:21,084 In there. 194 00:10:33,209 --> 00:10:34,459 [quietly] Come on. Come on. 195 00:10:34,459 --> 00:10:36,168 [Toby] I have to take a leak. 196 00:10:36,168 --> 00:10:38,376 [John] Not right now you don't. 197 00:10:41,584 --> 00:10:43,376 [Toby groans] 198 00:10:44,376 --> 00:10:47,043 - [groans] - [Jane] You okay? 199 00:10:48,918 --> 00:10:50,626 [Jane] John? You had a plan? 200 00:10:50,626 --> 00:10:53,584 - We got to get to water. Now. - Okay, all right. 201 00:10:53,584 --> 00:10:55,959 - Come on, get up. Come on. - What? What? 202 00:10:55,959 --> 00:10:58,043 [Jane groans] 203 00:11:00,459 --> 00:11:03,293 [Toby] Wait. Wait! I can't catch my breath. 204 00:11:03,293 --> 00:11:04,918 - Hey, hey. - [breathing loudly] 205 00:11:04,918 --> 00:11:06,876 Okay. Stand up here. 206 00:11:06,876 --> 00:11:08,543 Okay. Try and open your airways. Okay. 207 00:11:08,543 --> 00:11:09,959 - Stand up straight. - [Toby groans] 208 00:11:09,959 --> 00:11:11,751 Open your airways. 209 00:11:11,751 --> 00:11:13,251 Okay, breathe in through your nose, out through your mouth. 210 00:11:13,251 --> 00:11:15,543 - [Toby inhaling and exhaling] - Cyclical, okay? 211 00:11:15,543 --> 00:11:18,209 [Toby continues exhaling and inhaling] 212 00:11:18,209 --> 00:11:19,751 See, there you go. Try and calm down. 213 00:11:19,751 --> 00:11:20,793 We need to go. 214 00:11:20,793 --> 00:11:22,043 - You good? - [Toby breathes loudly] 215 00:11:22,043 --> 00:11:23,793 - Okay, now run. - [Toby] Okay. 216 00:11:26,209 --> 00:11:29,334 - [grunting] - [gunfire] 217 00:11:29,334 --> 00:11:31,043 [groaning] 218 00:11:31,043 --> 00:11:33,126 - [gunfire continues] - [blows landing, grunting] 219 00:11:36,043 --> 00:11:37,293 [yelps] 220 00:11:46,834 --> 00:11:49,126 [Jane] You're doing great, buddy. We're almost there. 221 00:11:49,126 --> 00:11:51,209 [officer] Hey, hey, stop. 222 00:11:51,209 --> 00:11:52,751 [speaking Italian] 223 00:11:52,751 --> 00:11:54,751 No, no, no, no, no. Same. 224 00:11:54,751 --> 00:11:56,876 - CIA. CIA. Same people. - [officer speaking Italian] 225 00:11:56,876 --> 00:11:59,876 No problema, okay? Okay. 226 00:12:03,918 --> 00:12:06,293 - [motorcycle engine revs, tires squeal] - Go! 227 00:12:06,293 --> 00:12:07,418 Go, go! Move! 228 00:12:12,418 --> 00:12:14,584 [Toby] I can't do anymore stairs, man. No way. 229 00:12:14,584 --> 00:12:16,751 [Jane] Yes, you can. Come on. I'll help you. 230 00:12:16,751 --> 00:12:18,001 It's okay. 231 00:12:18,001 --> 00:12:20,876 [indistinct chatter] 232 00:12:20,876 --> 00:12:23,043 - No, no. No. [speaks Italian] - [woman shouts] 233 00:12:23,043 --> 00:12:25,126 [indistinct, overlapping chatter] 234 00:12:26,751 --> 00:12:28,126 I'll check upstairs. 235 00:12:28,126 --> 00:12:29,626 Oh, shit. 236 00:12:30,293 --> 00:12:32,626 - [woman screams] - Scusi. 237 00:12:32,626 --> 00:12:35,001 [woman speaking Italian] 238 00:12:36,043 --> 00:12:38,293 - We're gonna have to jump. - Okay. 239 00:12:38,293 --> 00:12:39,751 - [siren approaching] - [John grunts] 240 00:12:39,751 --> 00:12:42,168 - I can't make that jump. - You can do it. 241 00:12:42,168 --> 00:12:44,293 - [John] Yeah, you can do it. - It's easy. Just watch me. 242 00:12:44,293 --> 00:12:46,709 Very slow. All right? 243 00:12:48,959 --> 00:12:51,043 - You got this. - [John] You can do it, Toby. 244 00:12:51,043 --> 00:12:53,626 - Just get over. Hurry up. - [Jane] One leg over slowly. 245 00:12:53,626 --> 00:12:56,251 - We don't have a lot of time. - [Jane] There you go. 246 00:12:56,251 --> 00:12:59,501 - He-he knows we're in a hurry, right? - It's okay, John. Okay. 247 00:12:59,501 --> 00:13:00,918 Boy, if you don't put your foot... 248 00:13:00,918 --> 00:13:02,626 - [Jane] Yup. - ...on the ground right now... 249 00:13:02,626 --> 00:13:05,626 - Hurry up! - It's right there, right under you. 250 00:13:05,626 --> 00:13:06,709 - [grunts] - There you go. 251 00:13:06,709 --> 00:13:10,043 - Yes. - Okay, one more. 252 00:13:10,043 --> 00:13:12,876 Just, uh, it's easy. Just-just tuck and roll. 253 00:13:12,876 --> 00:13:14,626 One more. 254 00:13:14,626 --> 00:13:16,543 You can do it. 255 00:13:16,543 --> 00:13:19,001 Fuck it. I'm not doing this. 256 00:13:19,001 --> 00:13:21,293 - [yelling] - John! 257 00:13:21,293 --> 00:13:22,501 - There. - Are you okay? 258 00:13:22,501 --> 00:13:23,918 Get off! 259 00:13:27,043 --> 00:13:28,251 See? You jumped. 260 00:13:29,293 --> 00:13:30,501 [sighs] 261 00:13:32,543 --> 00:13:33,876 [groans softly] 262 00:13:33,876 --> 00:13:35,668 Come on, let's go. 263 00:13:35,668 --> 00:13:37,751 Shit. 264 00:13:37,751 --> 00:13:39,959 Jesus, Toby. 265 00:13:39,959 --> 00:13:41,668 What do you expect? 266 00:13:41,668 --> 00:13:43,209 You just pushed me off a fucking building. 267 00:13:43,209 --> 00:13:45,834 - [Jane] Hi. - Told you I had to go. 268 00:13:45,834 --> 00:13:47,626 [Jane] Can you please help us? 269 00:13:47,626 --> 00:13:49,293 Aiutarci? 270 00:13:49,293 --> 00:13:52,376 Mi... mi padre. Aiutarci? It's... 271 00:13:52,376 --> 00:13:53,793 No, no, no. [speaks Italian] No. 272 00:13:53,793 --> 00:13:54,876 - [Jane] Uh, I-I'm scared for my baby. - No. 273 00:13:54,876 --> 00:13:56,418 My... 274 00:13:56,418 --> 00:13:58,501 [speaking Italian] 275 00:13:59,834 --> 00:14:02,168 - P... Please. - [speaking Italian] 276 00:14:02,168 --> 00:14:03,918 Can you take us across the lake? 277 00:14:03,918 --> 00:14:06,751 [John speaking Italian] 278 00:14:08,584 --> 00:14:10,209 [speaking Italian] 279 00:14:10,209 --> 00:14:11,334 - [Jane] Please. - [siren approaching] 280 00:14:17,084 --> 00:14:19,001 - Grazie. Grazie. - Grazie. 281 00:14:19,001 --> 00:14:21,168 [Jane] Come on, Papa. 282 00:14:21,168 --> 00:14:22,751 - Papa. - [Toby groans softly] 283 00:14:22,751 --> 00:14:24,834 Be careful, okay? 284 00:14:26,418 --> 00:14:28,668 ♪ ♪ 285 00:14:28,668 --> 00:14:30,751 [birds squawking] 286 00:15:00,418 --> 00:15:02,709 ♪ ♪ 287 00:15:09,418 --> 00:15:10,418 [grunts] 288 00:15:12,126 --> 00:15:14,126 - Thanks. - Hey. 289 00:15:14,126 --> 00:15:16,376 [speaking Italian] 290 00:15:16,376 --> 00:15:19,584 [Jane] Oh. Grazie. Grazie mille. 291 00:15:19,584 --> 00:15:21,584 [man speaking Italian] 292 00:15:21,584 --> 00:15:24,418 [John] Ah, grazie. 293 00:15:24,418 --> 00:15:27,126 [Jane] Grazie a tutti. 294 00:15:27,126 --> 00:15:28,793 [quietly] Okay... 295 00:15:34,251 --> 00:15:37,418 [Jane] What is this place? 296 00:15:37,418 --> 00:15:40,043 [John] Huh. [sniffles] 297 00:15:40,043 --> 00:15:41,876 [Jane] Whose house is this? 298 00:15:41,876 --> 00:15:43,376 [Toby] Well, if it's a safe house, 299 00:15:43,376 --> 00:15:46,793 I hope it's safer than the last one. 300 00:15:46,793 --> 00:15:49,043 - [buttons clicking] - [Jane] How do you know the code? 301 00:15:51,001 --> 00:15:53,543 I feel sick. 302 00:15:53,543 --> 00:15:55,834 You, you okay? You... 303 00:15:55,834 --> 00:15:57,459 - Yeah. - Sick how? 304 00:15:57,459 --> 00:15:59,959 I don't know. I think seasick from the boat 305 00:15:59,959 --> 00:16:01,793 or something. 306 00:16:01,793 --> 00:16:04,584 Uh, you didn't answer me. 307 00:16:04,584 --> 00:16:06,668 How do you... how do you know the code? 308 00:16:09,251 --> 00:16:11,376 John? 309 00:16:13,293 --> 00:16:15,376 [keys jingling] 310 00:16:15,376 --> 00:16:18,001 [John] I know the code because... 311 00:16:18,001 --> 00:16:20,668 - this is our house. - [keys clatter on table] 312 00:16:20,668 --> 00:16:22,543 [Jane laughs] 313 00:16:23,543 --> 00:16:25,668 What do you mean, ours? 314 00:16:32,376 --> 00:16:34,668 - You mean you bought it? - I bought it. 315 00:16:34,668 --> 00:16:36,334 You... [scoffs] 316 00:16:36,334 --> 00:16:37,959 Yeah, I got us a house. [laughs] 317 00:16:37,959 --> 00:16:40,918 This is ours. 318 00:16:40,918 --> 00:16:42,793 Cool, huh? 319 00:16:42,793 --> 00:16:45,084 - Are you joking? - [laughs] 320 00:16:45,084 --> 00:16:47,001 No, I am not joking. 321 00:16:50,834 --> 00:16:52,793 Yeah, I-I... I mean, it's-it's a good thing I got it, too, 322 00:16:52,793 --> 00:16:55,584 'cause now we have a... safe place to stay, 323 00:16:55,584 --> 00:16:57,959 and no one knows we're here. 324 00:16:59,418 --> 00:17:01,834 We got it for a steal. The guy left everything. 325 00:17:01,834 --> 00:17:03,959 It actually looks better... 326 00:17:03,959 --> 00:17:06,293 - Hmm. - ...than the, the pictures. 327 00:17:06,418 --> 00:17:08,293 Looks better in person. 328 00:17:08,418 --> 00:17:11,418 - Yeah. - Yeah. 329 00:17:11,418 --> 00:17:13,751 Can I talk to you for a second? 330 00:17:14,793 --> 00:17:16,209 Over here? 331 00:17:19,209 --> 00:17:20,584 Yeah. 332 00:17:31,501 --> 00:17:33,584 So, you, uh, you... 333 00:17:33,584 --> 00:17:36,459 you purchased this property sight unseen? 334 00:17:38,168 --> 00:17:40,168 I... I-I went to the market, 335 00:17:40,168 --> 00:17:43,043 and there was this cute little real estate place, 336 00:17:43,043 --> 00:17:46,334 and I-I saw the pictures and I-I just pulled the trigger. 337 00:17:46,334 --> 00:17:48,418 John, you were supposed to get grapes and coffee, 338 00:17:48,418 --> 00:17:50,501 - not a fucking house. - [laughs] 339 00:17:50,501 --> 00:17:52,793 Just, I-I thought it was... 340 00:17:52,793 --> 00:17:55,001 I th-thought it was, like, a romantic gesture. 341 00:17:55,001 --> 00:17:57,459 It's... it's nice. You don't like the place? 342 00:17:57,459 --> 00:18:00,001 No, I... I like the place. 343 00:18:00,001 --> 00:18:02,668 It's just, y-you bought a house 344 00:18:02,668 --> 00:18:04,501 without talking about it to me first. 345 00:18:04,501 --> 00:18:06,501 - That's a big decision... - It was a surprise. 346 00:18:06,501 --> 00:18:08,793 - I wasn't gonna tell... - Listen, you know, it's none 347 00:18:08,793 --> 00:18:11,834 of my business, but, um, I mean, you really got to be careful 348 00:18:11,834 --> 00:18:14,084 when you're buying property in a foreign country. 349 00:18:14,084 --> 00:18:16,334 As somebody who has a lot of money, 350 00:18:16,334 --> 00:18:18,709 you still got to be careful how you spend it. 351 00:18:18,709 --> 00:18:21,001 That's what I say all the time. 352 00:18:24,751 --> 00:18:25,751 Thanks, Toby. 353 00:18:27,793 --> 00:18:29,626 That's where we're getting our financial advice from? 354 00:18:29,626 --> 00:18:33,293 - This... this guy? - [Jane] John, I'm, I'm not wanting to fight 355 00:18:33,293 --> 00:18:34,834 - with you about it, I just... - [John] I-I-I understand. 356 00:18:34,834 --> 00:18:37,751 [Jane] I-I want you to see that it's kind of a big deal 357 00:18:37,751 --> 00:18:38,959 - that you would make... - It's not a big... 358 00:18:38,959 --> 00:18:39,959 [John and Jane] Don't touch that! 359 00:18:39,959 --> 00:18:41,668 [John] It's dynamite, dummy. 360 00:18:44,168 --> 00:18:46,001 Okay. 361 00:18:46,001 --> 00:18:48,126 - Uh, let's-let's... - Did he just drop 362 00:18:48,126 --> 00:18:50,126 - a piece of dynamite? - ...get you changed. 363 00:18:50,126 --> 00:18:52,793 I'm, um... 364 00:18:52,793 --> 00:18:55,251 I'm not mad. I-I think it's beautiful. 365 00:18:55,251 --> 00:18:57,168 It's... it's nice. 366 00:18:57,168 --> 00:18:58,918 Uh, keep watch. 367 00:18:58,918 --> 00:19:00,834 No one knows we're here. 368 00:19:01,834 --> 00:19:03,084 [Jane] Come on. 369 00:19:22,834 --> 00:19:24,959 ♪ ♪ 370 00:19:43,751 --> 00:19:45,751 ♪ ♪ 371 00:20:15,626 --> 00:20:17,209 [phone chimes] 372 00:20:47,126 --> 00:20:49,293 ♪ ♪ 373 00:20:53,959 --> 00:20:54,959 [phone chimes] 374 00:21:10,334 --> 00:21:11,834 Okay. 375 00:21:11,834 --> 00:21:13,251 How about this? 376 00:21:13,251 --> 00:21:14,668 This feels like it could fit. 377 00:21:14,668 --> 00:21:16,751 Okay, let me see it. 378 00:21:19,918 --> 00:21:21,334 - Nah, it seems itchy. - [tongue clicks] 379 00:21:22,376 --> 00:21:24,876 [sighs] Okay. 380 00:21:24,876 --> 00:21:27,001 [sighs] 381 00:21:27,001 --> 00:21:29,459 How about a T-shirt? 382 00:21:33,668 --> 00:21:35,168 Good. 383 00:21:36,793 --> 00:21:38,376 You know... 384 00:21:39,376 --> 00:21:43,418 ...when you held that gun up to me back at the farm? 385 00:21:45,376 --> 00:21:47,001 Man, I thought you were an angel... 386 00:21:50,043 --> 00:21:52,543 ...coming to put me out of my misery. 387 00:21:55,043 --> 00:21:56,209 [Jane] Actually, Toby, you should stay away 388 00:21:56,209 --> 00:21:57,834 from the window. 389 00:21:57,834 --> 00:21:59,584 [Toby] Your partner doesn't like me. 390 00:21:59,584 --> 00:22:02,626 You don't need him to like you. 391 00:22:02,626 --> 00:22:04,543 You just need him to protect you. 392 00:22:08,668 --> 00:22:10,834 Stay away from the windows, okay? 393 00:22:10,834 --> 00:22:12,584 It's not safe. 394 00:22:12,584 --> 00:22:15,168 Yeah, well, you're nicer than he is. 395 00:22:15,168 --> 00:22:18,584 He's... actually very nice. 396 00:22:18,584 --> 00:22:22,209 I mean, he's even, like, nice to telemarketers. 397 00:22:23,251 --> 00:22:26,543 Uh... you're just not his cup of tea. 398 00:22:26,543 --> 00:22:28,959 You know, I've done some really fucked-up, 399 00:22:28,959 --> 00:22:30,459 nasty shit in my life, 400 00:22:30,459 --> 00:22:35,168 but I've never thrown an old man off a building. 401 00:22:36,959 --> 00:22:38,626 What kind of shit have you done? 402 00:22:38,626 --> 00:22:40,293 [Toby mutters] 403 00:22:40,293 --> 00:22:44,043 Nah, you-you wouldn't like me anymore if I told you. 404 00:22:44,043 --> 00:22:46,293 Well, who says I like you? 405 00:22:46,293 --> 00:22:48,584 Oh, you like me a little bit. 406 00:22:48,584 --> 00:22:50,168 You like me. 407 00:22:50,168 --> 00:22:51,751 Or maybe I'm just good at my job. 408 00:22:53,418 --> 00:22:55,834 - What? - Goddamn. 409 00:22:55,834 --> 00:22:57,334 What's wrong? 410 00:22:57,334 --> 00:22:59,584 [exhales] My stomach's killing me. 411 00:22:59,584 --> 00:23:03,043 Okay, just stay here. I'm gonna get you some medicine. 412 00:23:08,209 --> 00:23:10,126 - Come on. - Uh-uh. 413 00:23:10,126 --> 00:23:12,293 Toby, come on. 414 00:23:12,293 --> 00:23:14,459 - Take your medicine. - Mm-mm! 415 00:23:14,459 --> 00:23:15,918 Toby, please. 416 00:23:15,918 --> 00:23:17,584 This is good for you. 417 00:23:17,584 --> 00:23:19,293 [sniffs] Smells good. 418 00:23:19,293 --> 00:23:20,751 No! 419 00:23:20,751 --> 00:23:23,001 [John] This is ridiculous. 420 00:23:23,001 --> 00:23:25,751 Toby, take the medicine, and I'll give you a cigarette. 421 00:23:36,543 --> 00:23:38,251 - Great. - Ugh. 422 00:23:38,251 --> 00:23:40,126 Hey. Hey! 423 00:23:40,126 --> 00:23:41,543 I'll give it to you after dinner. 424 00:23:41,543 --> 00:23:42,959 - What?! - After we eat. 425 00:23:42,959 --> 00:23:44,376 John. 426 00:23:44,376 --> 00:23:46,626 Motherfucker. 427 00:23:46,626 --> 00:23:50,168 [♪ Complesso Gisteri: "Blossoming Branches"] 428 00:23:50,168 --> 00:23:51,501 [woman singing in Italian] 429 00:23:51,501 --> 00:23:53,584 [Toby] Do you think they know where we are? 430 00:23:53,584 --> 00:23:54,918 [John] No. 431 00:23:56,584 --> 00:23:58,751 If they did, they'd be here by now. 432 00:23:58,751 --> 00:24:00,501 Who's "they"? 433 00:24:01,751 --> 00:24:03,834 [Toby] It's hard to say. 434 00:24:03,834 --> 00:24:06,168 Could be the Russians. 435 00:24:06,168 --> 00:24:09,209 Could be the Saudis maybe. 436 00:24:09,209 --> 00:24:10,543 Small chance, the Brits. 437 00:24:10,543 --> 00:24:12,334 Are you some kind of evil colonizer? 438 00:24:12,334 --> 00:24:14,834 We had a long day. Uh, can we just eat our food? 439 00:24:14,834 --> 00:24:16,418 Eh. Let's say, 440 00:24:16,418 --> 00:24:20,584 on a scale of Mark Zuckerberg 441 00:24:20,584 --> 00:24:24,376 - to Hitler... - Oh, my God. 442 00:24:24,376 --> 00:24:26,043 ...how evil are you? 443 00:24:26,043 --> 00:24:28,084 I mean, I'm not, I'm not Hitler evil. 444 00:24:28,084 --> 00:24:29,668 - [Jane] Okay. - Yeah. 445 00:24:29,668 --> 00:24:31,668 Who happens to still be alive, by the way. 446 00:24:31,668 --> 00:24:34,793 - No, he's not. - [John] No. - All right, true story. 447 00:24:34,793 --> 00:24:38,501 I'm down in Argentina... at a bar with some friends of mine... 448 00:24:38,501 --> 00:24:40,334 What are we doing right now? 449 00:24:40,334 --> 00:24:41,418 - Let him finish. - [Toby] And I see 450 00:24:41,418 --> 00:24:43,251 across the room this guy. 451 00:24:43,251 --> 00:24:44,959 I just can't take my eyes off him. 452 00:24:44,959 --> 00:24:46,543 You know, he's got the little... 453 00:24:46,543 --> 00:24:48,418 Charlie Chaplin beard with the hair. 454 00:24:49,459 --> 00:24:51,126 And I say to my friends, 455 00:24:51,126 --> 00:24:52,793 "I got to check this out, man." 456 00:24:52,793 --> 00:24:54,751 This is, like, whoa. 457 00:24:54,751 --> 00:24:56,293 So I walk up to the guy 458 00:24:56,293 --> 00:24:59,501 and I say, "Excuse me, I apologize. 459 00:24:59,501 --> 00:25:02,168 I know I've been staring at you, but I got to ask you." 460 00:25:02,168 --> 00:25:04,959 He's... [German accent] "No, you don't have to ask me. 461 00:25:04,959 --> 00:25:06,584 I'm telling you, you're right. 462 00:25:06,584 --> 00:25:08,293 I am who you think I am. 463 00:25:08,293 --> 00:25:11,084 And this is my wife Eva, and we are down here. 464 00:25:11,084 --> 00:25:12,709 We're reorganizing. 465 00:25:12,709 --> 00:25:14,709 We're gonna be bigger than ever. 466 00:25:14,709 --> 00:25:19,376 This time we're going to kill 12 million Jews! 467 00:25:19,376 --> 00:25:22,501 And six acrobats!" 468 00:25:22,501 --> 00:25:26,084 And I say, "Why six acrobats?" 469 00:25:26,084 --> 00:25:27,793 He says, "You see, Eva? I told you 470 00:25:27,793 --> 00:25:29,543 nobody cares about the Jews." 471 00:25:30,543 --> 00:25:32,543 [laughs] 472 00:25:37,793 --> 00:25:39,376 This tastes like freezer. 473 00:25:39,376 --> 00:25:40,959 Don't be rude, Toby. 474 00:25:45,709 --> 00:25:48,084 Six acrobats. 475 00:25:48,084 --> 00:25:49,918 Even you don't care about the Jews. 476 00:25:49,918 --> 00:25:51,543 [Jane laughing] 477 00:26:03,584 --> 00:26:05,793 [Toby] See anybody? 478 00:26:05,793 --> 00:26:07,293 Still no one, Toby. 479 00:26:07,293 --> 00:26:09,501 [♪ Trio Lescano & Quartetto Funaro: "Tornerai"] 480 00:26:09,501 --> 00:26:11,501 [women singing in Italian] 481 00:26:11,501 --> 00:26:13,918 "Cat's enemy." 482 00:26:13,918 --> 00:26:16,168 Six letters. 483 00:26:17,626 --> 00:26:19,168 Um... 484 00:26:20,584 --> 00:26:22,209 Canine. 485 00:26:22,209 --> 00:26:24,293 [Toby] Oh, yeah. 486 00:26:33,418 --> 00:26:34,876 All right. 487 00:26:34,876 --> 00:26:36,959 Done. 488 00:26:36,959 --> 00:26:38,793 Finished. 489 00:26:40,293 --> 00:26:41,751 [sighs] 490 00:26:42,793 --> 00:26:44,209 Jesus Christ. 491 00:26:46,209 --> 00:26:50,209 Look, I mean, I know this is some sort of twisted honeymoon 492 00:26:50,209 --> 00:26:52,834 for you people, but, uh, 493 00:26:52,834 --> 00:26:55,126 I'm bored out of my fucking brain here. 494 00:26:55,126 --> 00:26:57,793 Hey, you! 495 00:27:00,168 --> 00:27:02,876 Give me my cigarettes you promised me. 496 00:27:02,876 --> 00:27:05,459 They're not good for you. 497 00:27:05,459 --> 00:27:07,543 You said! 498 00:27:10,459 --> 00:27:11,959 You can't smoke in the house. 499 00:27:11,959 --> 00:27:13,543 I'll go outside. 500 00:27:13,543 --> 00:27:16,084 You know you can't go outside. 501 00:27:16,084 --> 00:27:17,584 I'll open a fucking window. 502 00:27:17,584 --> 00:27:19,126 You know you can't go near the windows. 503 00:27:19,126 --> 00:27:21,793 Give me my goddamn cigarettes, man! 504 00:27:24,501 --> 00:27:27,001 We don't have any. 505 00:27:27,001 --> 00:27:29,543 - What? - We told you we had some 506 00:27:29,543 --> 00:27:31,543 so you'd take the medicine and stop whining, 507 00:27:31,543 --> 00:27:33,626 and it worked. 508 00:27:35,626 --> 00:27:37,709 - Hey. - Hey. 509 00:27:37,709 --> 00:27:40,251 Sit down. 510 00:27:40,251 --> 00:27:41,501 - [Jane] Calm down. Sto... - Sit down. 511 00:27:41,501 --> 00:27:43,043 [Jane] Hey, John, stop it! 512 00:27:43,043 --> 00:27:44,709 - Shoot me. - John, stop! 513 00:27:44,709 --> 00:27:46,126 Shoot me, motherfucker! 514 00:27:46,126 --> 00:27:47,751 Stop. 515 00:27:47,751 --> 00:27:49,418 Are you fucking serious? Stop. 516 00:27:49,418 --> 00:27:51,626 [crying] 517 00:28:04,626 --> 00:28:06,209 I'm going to bed. 518 00:28:06,209 --> 00:28:08,168 This place sucks. 519 00:28:14,959 --> 00:28:17,168 What? 520 00:28:19,168 --> 00:28:21,001 What? 521 00:28:21,001 --> 00:28:24,334 You know, you're a lot nicer than this. 522 00:28:24,334 --> 00:28:28,918 It's something that I happen to look up to. 523 00:28:28,918 --> 00:28:30,543 [sniffles] 524 00:28:31,584 --> 00:28:33,584 [scoffs] 525 00:28:35,376 --> 00:28:37,668 [John] I'll go check on him. 526 00:28:41,876 --> 00:28:43,626 [phone chimes] 527 00:29:12,793 --> 00:29:14,043 [phone chimes] 528 00:29:38,334 --> 00:29:40,334 ♪ ♪ 529 00:30:10,751 --> 00:30:12,959 [whispering] Is he out? 530 00:30:12,959 --> 00:30:15,293 [whispering] Yeah. 531 00:30:20,459 --> 00:30:23,334 [sighs heavily, mutters] 532 00:30:25,834 --> 00:30:27,418 [Jane] Mmm. 533 00:30:27,418 --> 00:30:29,084 [sighs] 534 00:30:31,126 --> 00:30:32,918 [sighs heavily] 535 00:30:36,126 --> 00:30:37,751 This old nigga has been exhausting. 536 00:30:37,751 --> 00:30:40,001 [laughs] 537 00:30:40,001 --> 00:30:42,126 But we got one good thing out of him. 538 00:30:44,501 --> 00:30:46,501 [Jane gasps] 539 00:30:46,501 --> 00:30:48,501 John, what? 540 00:30:48,501 --> 00:30:51,251 I don't know. I don't know why I did that. 541 00:30:51,251 --> 00:30:53,376 - [laughs] - John. 542 00:30:54,376 --> 00:30:55,834 - I want to smoke it. - [laughs] 543 00:30:55,834 --> 00:30:58,293 And give it to me. [laughs] 544 00:30:58,293 --> 00:31:00,501 Yeah, it's... That's all you. 545 00:31:00,501 --> 00:31:02,584 [Jane laughs] 546 00:31:12,501 --> 00:31:14,626 You think we ruined that couple's wedding? 547 00:31:14,626 --> 00:31:17,001 [Jane sighs] 548 00:31:17,001 --> 00:31:19,043 I think we may have ruined their lives. 549 00:31:19,043 --> 00:31:22,043 - [laughing] - Okay? 550 00:31:22,043 --> 00:31:24,126 [Jane chuckles] 551 00:31:24,126 --> 00:31:26,334 [Jane] Hmm. 552 00:31:27,543 --> 00:31:29,626 You think you'll ever do that? 553 00:31:29,626 --> 00:31:31,209 What? 554 00:31:32,626 --> 00:31:34,626 Have a wedding. 555 00:31:36,293 --> 00:31:37,709 I don't know. 556 00:31:40,668 --> 00:31:43,126 Vows make me uncomfortable. 557 00:31:43,126 --> 00:31:45,209 [John clicks tongue, inhales through teeth] 558 00:31:45,209 --> 00:31:47,209 You know, I thought about that, too, 559 00:31:47,209 --> 00:31:49,251 and I think it's because they're in public. 560 00:31:49,251 --> 00:31:51,251 - Yeah. - There's an audience. 561 00:31:51,251 --> 00:31:53,084 Yeah, it's like a show. 562 00:31:53,084 --> 00:31:55,084 Doesn't... I... 563 00:31:55,084 --> 00:31:58,126 I think I would like vows 564 00:31:58,126 --> 00:31:59,543 if it were private, 565 00:31:59,543 --> 00:32:03,251 if it were just two people. 566 00:32:03,251 --> 00:32:05,209 You know, 'cause it would feel real. 567 00:32:05,209 --> 00:32:06,751 Yeah. 568 00:32:08,793 --> 00:32:10,959 What would our vows be? 569 00:32:16,209 --> 00:32:18,209 [laughs] 570 00:32:22,751 --> 00:32:24,501 I could vow 571 00:32:24,501 --> 00:32:28,126 to not judge you for how often you talk to your mother. 572 00:32:31,043 --> 00:32:33,626 [both laugh] 573 00:32:33,626 --> 00:32:36,876 And... I want you to vow... 574 00:32:38,876 --> 00:32:42,084 ...that you would take allergy medicine for Max. 575 00:32:43,126 --> 00:32:44,959 Even when Max dies? 576 00:32:44,959 --> 00:32:47,209 Max is never gonna die. 577 00:32:47,209 --> 00:32:49,501 - Oh. - Okay? 578 00:32:52,001 --> 00:32:54,001 I vow... 579 00:32:55,668 --> 00:32:57,334 ...never to make you feel delusional 580 00:32:57,334 --> 00:32:59,751 for thinking your cat's never gonna die. 581 00:33:05,626 --> 00:33:07,584 And I vow never to kill you. 582 00:33:10,418 --> 00:33:12,418 I can't tell if you're joking. 583 00:33:20,334 --> 00:33:22,418 I like that. 584 00:33:26,543 --> 00:33:28,084 Come here. 585 00:33:30,251 --> 00:33:32,251 ♪ ♪ 586 00:33:51,126 --> 00:33:53,293 [glass clinks on table] 587 00:34:02,959 --> 00:34:05,501 [Jane moaning] 588 00:34:05,501 --> 00:34:07,501 [John sighs] 589 00:34:07,501 --> 00:34:08,584 [Jane moans softly] 590 00:34:10,834 --> 00:34:12,168 [Jane moans] 591 00:34:12,168 --> 00:34:15,834 I want to make you come... so bad. 592 00:34:15,834 --> 00:34:17,834 [Jane moans] 593 00:34:17,834 --> 00:34:19,418 I want to put a baby in you. 594 00:34:19,418 --> 00:34:20,918 [Jane chuckles] 595 00:34:20,918 --> 00:34:23,001 [John] Oh, what? 596 00:34:24,584 --> 00:34:27,251 I'm sorry. Was that creepy? 597 00:34:27,251 --> 00:34:28,918 - Shit! - Oh, my God. 598 00:34:28,918 --> 00:34:30,501 Fu... 599 00:34:30,501 --> 00:34:31,959 I think I threw up. 600 00:34:31,959 --> 00:34:34,209 - Oh, fuck. - [sighs] Scared me. 601 00:34:34,209 --> 00:34:36,209 - [Jane sighs] - [John sighs, sniffles] 602 00:34:36,209 --> 00:34:37,709 - I'll go. - No, no, it's, uh... 603 00:34:37,709 --> 00:34:39,126 No, it's fine. I'll do it. 604 00:34:39,126 --> 00:34:40,543 - You... - You sure? 605 00:34:40,543 --> 00:34:43,168 Yeah, yeah, you... you stay there. 606 00:34:43,168 --> 00:34:46,168 [John sighs heavily] 607 00:34:46,168 --> 00:34:48,876 - You okay, buddy? - [Toby clears throat] 608 00:34:48,876 --> 00:34:50,293 Let's get you... 609 00:34:50,293 --> 00:34:51,918 Oh, God. 610 00:34:51,918 --> 00:34:53,918 Let's just, uh... let's get you... 611 00:34:53,918 --> 00:34:56,209 - [Toby groans] - Oh, God. 612 00:34:56,209 --> 00:34:58,293 [birds singing] 613 00:35:00,293 --> 00:35:01,793 [John] Hey. 614 00:35:02,834 --> 00:35:04,334 Breakfast. 615 00:35:09,459 --> 00:35:11,626 - [grunts softly] - [cookware clinking] 616 00:35:18,626 --> 00:35:21,168 [clattering nearby] 617 00:35:25,376 --> 00:35:28,376 Hey. We need to go now. 618 00:35:28,376 --> 00:35:29,959 Now. 619 00:35:29,959 --> 00:35:32,418 Come on. Come on. 620 00:35:32,418 --> 00:35:34,126 [Jane gasps softly] 621 00:35:34,126 --> 00:35:37,084 ♪ ♪ 622 00:36:03,251 --> 00:36:05,251 ♪ ♪ 623 00:36:21,376 --> 00:36:23,376 [debris clinking] 624 00:36:33,418 --> 00:36:35,418 Oh. Come on. 625 00:36:36,626 --> 00:36:38,626 ♪ ♪ 626 00:36:45,668 --> 00:36:47,668 You blew up my cottage. 627 00:36:49,918 --> 00:36:52,168 Don't you mean "our cottage"? 628 00:36:52,168 --> 00:36:54,209 How'd you do it? 629 00:36:54,209 --> 00:36:56,293 It was a dynamite stick. 630 00:36:56,293 --> 00:36:58,376 Popped it in the stove. 631 00:37:17,001 --> 00:37:19,126 [Toby] That for me? 632 00:37:29,043 --> 00:37:31,793 I want to tell you what it is that I did. 633 00:37:33,084 --> 00:37:35,084 I want to... 634 00:37:36,459 --> 00:37:38,751 I want to confess. 635 00:37:38,751 --> 00:37:41,251 I want to cleanse myself. 636 00:37:41,251 --> 00:37:43,459 We don't need to know that. 637 00:38:00,793 --> 00:38:03,418 [typing] 638 00:38:06,293 --> 00:38:08,293 [Jane sniffles] 639 00:38:11,668 --> 00:38:14,168 That was a tough one. 640 00:38:14,168 --> 00:38:15,709 [typing continues] 641 00:38:18,751 --> 00:38:20,084 - You want some wine? - [cork pops] 642 00:38:20,084 --> 00:38:21,501 - Uh, no. - [computer chimes] 643 00:38:21,501 --> 00:38:23,126 I'm not really feeling good. 644 00:38:36,709 --> 00:38:39,584 [typing] 645 00:38:39,584 --> 00:38:41,168 Are you pregnant? 646 00:38:41,168 --> 00:38:42,959 What? 647 00:38:42,959 --> 00:38:44,584 Are you pregnant? 648 00:38:44,584 --> 00:38:47,001 - No, I'm not... I'm... - Are you sure? 649 00:38:47,001 --> 00:38:48,501 - Yeah. - Are you sure you're not pregnant? 650 00:38:48,501 --> 00:38:51,459 I'm not pregnant. No. 651 00:38:52,501 --> 00:38:55,793 Why are you... why are you asking if I'm pregnant? 652 00:38:55,793 --> 00:38:58,251 No wine, you told the family you were pregnant, 653 00:38:58,251 --> 00:38:59,793 - you felt sick on the boat. - Ugh. 654 00:38:59,793 --> 00:39:01,376 You were being... 655 00:39:01,376 --> 00:39:02,834 being really maternal with Toby. 656 00:39:02,834 --> 00:39:04,918 - No. - Really maternal. 657 00:39:04,918 --> 00:39:06,584 I'm not. I-I... 658 00:39:06,584 --> 00:39:08,834 Uh, you misread it. I'm, uh... 659 00:39:10,543 --> 00:39:12,376 All right, then. You're not pregnant. 660 00:39:14,334 --> 00:39:16,918 It would have... it would have been nice. 661 00:39:16,918 --> 00:39:19,459 You know, it was... it was... 662 00:39:19,459 --> 00:39:23,293 It was, it was fun to think about for a second. 663 00:39:24,334 --> 00:39:26,293 You don't think it would be a good idea, or...? 664 00:39:26,293 --> 00:39:28,376 I don't... I-I... 665 00:39:28,376 --> 00:39:29,793 I don't think it would have been a good thing 666 00:39:29,793 --> 00:39:31,334 if I was pregnant right now. 667 00:39:31,334 --> 00:39:33,376 Uh... um... 668 00:39:33,376 --> 00:39:35,043 Okay. Why? 669 00:39:38,251 --> 00:39:39,751 Do I need to have a reason? 670 00:39:39,751 --> 00:39:42,543 You kind of do, yeah. 671 00:39:43,793 --> 00:39:46,501 John, you want to bring kids into this life 672 00:39:46,501 --> 00:39:48,293 after a day like we had today? 673 00:39:48,293 --> 00:39:51,168 We're not the first people 674 00:39:51,168 --> 00:39:52,584 to raise kids in a dangerous situation. 675 00:39:52,584 --> 00:39:54,084 It's called Detroit. 676 00:39:54,084 --> 00:39:56,668 This is not just talking about life being dangerous. 677 00:39:56,668 --> 00:40:00,209 We are literally spies that are getting shot at. 678 00:40:00,209 --> 00:40:02,709 We are not in a place to have kids. 679 00:40:02,709 --> 00:40:04,251 We'll do low-risk. 680 00:40:04,251 --> 00:40:06,001 I'll-I'll do... I'll do low-risk. 681 00:40:06,001 --> 00:40:08,043 Like, we'll... we'll deliver packages. 682 00:40:08,043 --> 00:40:10,043 And we'll-we'll stack our money doing this, and then... 683 00:40:10,043 --> 00:40:13,543 Seriously? You seriously want to be a mailman 684 00:40:13,543 --> 00:40:15,251 and have kids and that's... that... 685 00:40:15,251 --> 00:40:17,001 you would be happy with that? 686 00:40:17,001 --> 00:40:18,876 'Cause I-I-I don't think I would be happy with that. 687 00:40:18,876 --> 00:40:20,459 That's not what I signed up for. 688 00:40:20,459 --> 00:40:22,834 I don't want to go down, I want to keep going up. 689 00:40:22,834 --> 00:40:27,293 I thought we could have higher risk eventually. 690 00:40:27,293 --> 00:40:29,001 How...? 691 00:40:29,001 --> 00:40:31,001 What about family? What are we...? 692 00:40:31,001 --> 00:40:32,876 - What about...? - You know, I didn't think you were that... 693 00:40:32,876 --> 00:40:34,418 I didn't think you were that simple-minded, like, 694 00:40:34,418 --> 00:40:35,668 that traditional, like... 695 00:40:35,668 --> 00:40:36,709 Don't call me stupid just 'cause... 696 00:40:36,709 --> 00:40:38,209 I didn't call you stupid. 697 00:40:38,209 --> 00:40:40,293 - I know what you're saying. - [knock on door] 698 00:40:59,376 --> 00:41:00,793 [John] It's from Hihi. 699 00:41:00,793 --> 00:41:02,876 [door closes, lock clicks] 700 00:41:16,668 --> 00:41:19,626 [clicks tongue] "Well done, Jane." 701 00:41:25,876 --> 00:41:28,084 It's probably just a typo. 702 00:41:28,084 --> 00:41:30,084 Typo? You really think I'm stupid. Like... 703 00:41:30,084 --> 00:41:32,001 - [sighs] - How did you log the mission? 704 00:41:32,001 --> 00:41:33,418 Typed exactly what happened. 705 00:41:33,418 --> 00:41:35,376 So you typed, "Blew up John's cottage, 706 00:41:35,376 --> 00:41:36,959 saved the day again." 707 00:41:36,959 --> 00:41:39,043 - Oh, my God. - "John drove some"? 708 00:41:39,043 --> 00:41:40,293 Okay, so you're mad that I saved the day? 709 00:41:40,293 --> 00:41:41,668 - That's what you're mad about? - No. 710 00:41:41,668 --> 00:41:43,209 I'm-I'm mad that you take all the credit 711 00:41:43,209 --> 00:41:45,209 - every time. - You... Stop saying that! 712 00:41:45,209 --> 00:41:46,501 I take... I didn't take the credit. 713 00:41:46,501 --> 00:41:47,751 You know, I'm gonna take a shower. 714 00:41:47,751 --> 00:41:49,209 Do you... do you need to use it before me? 715 00:41:49,209 --> 00:41:51,043 [groans] No. 716 00:41:51,043 --> 00:41:53,126 Okay. 717 00:41:58,626 --> 00:42:01,626 [sighing] 718 00:42:30,334 --> 00:42:32,959 ♪ ♪ 719 00:43:06,001 --> 00:43:09,001 [♪ Nite Lite: "Baby Don't You Know"] 720 00:43:25,251 --> 00:43:27,209 {\an8}♪ ♪ 721 00:43:55,668 --> 00:44:01,293 {\an8}♪ I'm really feeling so bad on the dock ♪ 722 00:44:03,168 --> 00:44:08,709 {\an8}♪ While the waves keep breaking against the rocks ♪ 723 00:44:10,584 --> 00:44:14,043 {\an8}♪ I want to join my friends ♪ 724 00:44:14,043 --> 00:44:17,668 {\an8}♪ Down in the club tonight ♪ 725 00:44:17,668 --> 00:44:21,293 {\an8}♪ Asking the boys who play ♪ 726 00:44:21,293 --> 00:44:24,543 {\an8}♪ To play my song tonight ♪ 727 00:44:24,543 --> 00:44:27,459 {\an8}♪ Hey, baby, don't you know that ♪ 728 00:44:27,459 --> 00:44:29,709 {\an8}♪ When you kiss me ♪ 729 00:44:29,709 --> 00:44:33,501 {\an8}♪ I really go mad ♪ 730 00:44:33,501 --> 00:44:36,751 {\an8}♪ I feel something strange ♪ 731 00:44:36,751 --> 00:44:40,293 {\an8}♪ That I can't explain ♪ 732 00:44:40,293 --> 00:44:42,876 {\an8}♪ Baby, don't you know that ♪ 733 00:44:42,876 --> 00:44:44,793 {\an8}♪ When you kiss me ♪ 734 00:44:44,793 --> 00:44:48,168 {\an8}♪ I really go mad ♪ 735 00:44:48,168 --> 00:44:51,668 {\an8}♪ I feel something strange ♪ 736 00:44:51,668 --> 00:44:54,668 {\an8}♪ That I can't explain ♪ 737 00:44:54,668 --> 00:44:56,959 {\an8}♪ ♪