1
00:00:06,918 --> 00:00:08,418
[John] Did you, um, apply
2
00:00:08,418 --> 00:00:09,668
for high-risk?
3
00:00:09,668 --> 00:00:11,459
I did. Did you?
4
00:00:11,459 --> 00:00:13,001
[John] Yeah.
5
00:00:13,001 --> 00:00:14,501
[John #2] Maybe one day,
I'll trade it
6
00:00:14,501 --> 00:00:16,418
all in, and-and go low-risk,
7
00:00:16,418 --> 00:00:18,793
then deliver some packages.
8
00:00:18,793 --> 00:00:21,001
[both laughing]
9
00:00:21,001 --> 00:00:23,959
- For the benefits, do you think
you could go low-risk?
- No.
10
00:00:23,959 --> 00:00:25,043
Maybe.
11
00:00:26,918 --> 00:00:30,084
- [grunting]
- [Jane #2] Super high-risk
is hardly any different,
12
00:00:30,084 --> 00:00:32,168
except the money
and the perks are way better.
13
00:00:32,168 --> 00:00:33,584
[cash register ding]
14
00:00:33,709 --> 00:00:35,043
The Company is here
to take care of you.
15
00:00:35,043 --> 00:00:37,043
All you have to do is ask.
16
00:00:38,668 --> 00:00:40,876
{\an8}[newsman speaking
Italian on TV]
17
00:00:40,876 --> 00:00:43,501
{\an8}[Toby grunting]
18
00:00:43,501 --> 00:00:45,709
{\an8}[ice rattling]
19
00:00:57,959 --> 00:00:59,626
[clears throat]
20
00:01:03,251 --> 00:01:04,293
[sighs]
21
00:01:04,418 --> 00:01:06,543
- [TV continues playing]
- [Toby sniffles]
22
00:01:12,501 --> 00:01:14,543
[panting]
23
00:01:19,626 --> 00:01:21,626
[panting loudly, sniffing]
24
00:01:25,043 --> 00:01:26,376
[grunts]
25
00:01:26,376 --> 00:01:28,251
[Toby shouting in Italian]
26
00:01:28,251 --> 00:01:29,918
[John] That's a gun
pressed against your head.
27
00:01:29,918 --> 00:01:31,334
You move, I blow your head off.
28
00:01:31,334 --> 00:01:32,876
- [dings]
- [Jane] "Hihi."
29
00:01:32,876 --> 00:01:34,501
[Toby] The fuck?
You're American?
30
00:01:34,501 --> 00:01:37,043
[Jane] "Travel
to Lake Como, Italy.
31
00:01:37,043 --> 00:01:39,793
Secure high-value target,
Toby Hellinger."
32
00:01:42,168 --> 00:01:44,126
- [Jane] Hey, hey, hey, hey.
- Stop moving!
33
00:01:44,126 --> 00:01:47,084
- [Toby] Wait, wait, wait.
- [Jane] Calm down, all right?
34
00:01:47,084 --> 00:01:49,293
- [Toby] Who are you guys?
- We're not gonna hurt you.
35
00:01:49,293 --> 00:01:51,584
- Fuck is going on here?
- [John] Shut up. You got it on?
36
00:01:51,584 --> 00:01:53,043
- [Jane] Yeah.
- [Toby] Are you gonna kill me?
37
00:01:53,043 --> 00:01:55,001
[Jane] No.
Just stay still, stay calm.
38
00:01:55,001 --> 00:01:56,334
We're not gonna hurt you, okay?
39
00:01:56,334 --> 00:01:57,459
- [Toby] Who are you guys?
- [sighs]
40
00:01:57,459 --> 00:01:58,626
What are you doing here?
41
00:01:58,626 --> 00:01:59,584
- It's so fucking hot in here.
- We're not gonna hurt you.
42
00:01:59,584 --> 00:02:00,793
- You came here
to kill me, didn't you?
- [shushes]
43
00:02:00,793 --> 00:02:02,626
Just quiet.
We're not gonna hurt you.
44
00:02:02,626 --> 00:02:04,668
Oh, man. Oh, man.
45
00:02:04,668 --> 00:02:06,793
All right, Toby,
we're getting up.
46
00:02:06,793 --> 00:02:08,293
- [grunting]
- Where we going, guys?
- Up.
47
00:02:08,293 --> 00:02:10,209
- Where we going?
- We'll move and talk.
48
00:02:10,209 --> 00:02:11,918
- What are we doing?
- [Jane] You're coming with us, okay?
49
00:02:11,918 --> 00:02:13,459
[Toby] What are we doing?
50
00:02:13,459 --> 00:02:15,918
Where are you taking me?
51
00:02:15,918 --> 00:02:17,876
[Jane] "Transport
to designated safe house.
52
00:02:19,334 --> 00:02:20,668
Await further instructions.
53
00:02:20,668 --> 00:02:22,251
- Thanks."
- [Toby] If you're
gonna kill me,
54
00:02:22,251 --> 00:02:24,168
then fucking do it right here!
55
00:02:24,168 --> 00:02:26,209
I'm already dead.
I'm pretty much dead.
56
00:02:26,209 --> 00:02:28,126
Oh, my God,
stop working yourself up.
57
00:02:28,126 --> 00:02:29,668
- Where are we fucking going?
- Get in the fucking car.
58
00:02:29,668 --> 00:02:31,459
- Just listen to her.
- [Jane] Hey, watch your head.
59
00:02:31,459 --> 00:02:33,834
- [Toby] This is bad. Ow! Oh.
- Hey. Hey, hey.
60
00:02:33,834 --> 00:02:35,293
- Listen.
- I'm so fucked.
61
00:02:35,293 --> 00:02:37,334
Listen to me.
We are not here to hurt you.
62
00:02:37,334 --> 00:02:39,793
We are here to help you.
63
00:02:39,793 --> 00:02:42,251
Okay? I promise.
64
00:02:43,251 --> 00:02:44,584
[Toby] Okay.
65
00:02:46,668 --> 00:02:48,001
[mutters]
66
00:02:48,001 --> 00:02:49,959
I'm gonna put
the seat belt on later.
67
00:02:50,959 --> 00:02:53,001
[engine revs]
68
00:02:53,001 --> 00:02:55,084
[♪ Mina:
"Il Cielo In Una Stanza"]
69
00:03:02,001 --> 00:03:04,543
{\an8}[woman singing in Italian]
70
00:03:15,834 --> 00:03:17,834
[engine revving]
71
00:03:28,959 --> 00:03:30,418
[John] It's really beautiful.
72
00:03:30,418 --> 00:03:32,334
We should get a place here.
73
00:03:32,334 --> 00:03:33,959
- You always say that.
- I don't say it
about everywhere.
74
00:03:33,959 --> 00:03:35,376
Yes, you do.
75
00:03:35,376 --> 00:03:37,043
- [Toby] Where we going?
- [John] I didn't say it
76
00:03:37,043 --> 00:03:38,459
in that Somali prison.
77
00:03:38,459 --> 00:03:41,043
You said it
when we were in Sydney.
78
00:03:41,043 --> 00:03:42,043
Yeah, I said it
in Sydney, yeah.
79
00:03:42,043 --> 00:03:43,668
[Toby] Nobody's gonna
answer me?
80
00:03:43,668 --> 00:03:45,084
- [Jane] Monaco and Upstate.
- I did say it in Mon...
81
00:03:45,084 --> 00:03:46,668
- All beautiful places.
- I just...
82
00:03:46,668 --> 00:03:48,168
don't think we need
to buy property
83
00:03:48,168 --> 00:03:49,918
everywhere
we think is beautiful.
84
00:03:49,918 --> 00:03:52,084
But this place is different.
This place feels...
85
00:03:52,084 --> 00:03:54,126
- This feels like the one.
- Okay. [laughs]
86
00:03:54,126 --> 00:03:56,251
[Toby] Hello?
87
00:03:57,543 --> 00:03:59,543
Can someone please tell me
where we're going?
88
00:04:01,293 --> 00:04:03,793
We're going
someplace safe, Toby.
89
00:04:05,918 --> 00:04:08,168
- How about you try
resting your eyes, Toby?
- [Toby] Why?
90
00:04:08,168 --> 00:04:09,834
[Toby] I can't see shit
in here anyway.
91
00:04:10,876 --> 00:04:11,918
Look, you guys,
92
00:04:11,918 --> 00:04:14,084
you guys are supposed to be here
to help me, right?
93
00:04:14,084 --> 00:04:16,751
I mean, why do I have
to wear this hood? Huh?
94
00:04:16,751 --> 00:04:19,543
Can someone please
take this hood off, please?
95
00:04:24,334 --> 00:04:28,168
Goddamn it.
Take off the motherfucking hood!
96
00:04:33,168 --> 00:04:36,001
- You know what? Fuck.
- [Jane] Hey. Hey, hey.
97
00:04:36,001 --> 00:04:37,334
Toby? Toby? Don't.
98
00:04:37,334 --> 00:04:38,876
- Stop it. Stop.
- [Toby] Fuck you!
99
00:04:38,876 --> 00:04:41,918
- Fuck this shit!
- Child locks are on.
100
00:04:41,918 --> 00:04:44,501
- [Toby yells]
- Ah!
101
00:04:44,501 --> 00:04:48,626
[Toby] Oh, my...
Oh, my God. Oh, my God.
102
00:04:48,626 --> 00:04:51,834
I recently... I recently
h-had a heart attack.
103
00:04:51,834 --> 00:04:53,834
- Nope, don't buy it.
- Think I might be...
104
00:04:53,834 --> 00:04:56,543
[Toby groaning]
I think I'm having another one.
105
00:04:56,543 --> 00:04:58,293
[grunting]
106
00:05:01,168 --> 00:05:02,834
We need to keep him alive.
107
00:05:02,834 --> 00:05:04,918
[Toby groaning]
108
00:05:06,584 --> 00:05:08,209
All right, all right.
109
00:05:08,209 --> 00:05:09,709
- [Toby groans]
- Okay.
110
00:05:09,709 --> 00:05:12,209
[groans, pants]
111
00:05:12,209 --> 00:05:14,751
- You're fine, Toby.
- [Jane groans softly]
112
00:05:14,751 --> 00:05:16,959
[Toby groans]
113
00:05:16,959 --> 00:05:19,168
[gasps, sighs]
114
00:05:21,418 --> 00:05:23,334
[exhales]
115
00:05:24,376 --> 00:05:25,959
Wow.
116
00:05:25,959 --> 00:05:28,334
Looks like
your breathing's fine now.
117
00:05:33,418 --> 00:05:35,418
♪ ♪
118
00:06:02,084 --> 00:06:03,668
This where we're staying?
119
00:06:03,668 --> 00:06:05,001
Yeah.
120
00:06:05,001 --> 00:06:06,668
[Toby] How long are we here for?
121
00:06:06,668 --> 00:06:08,959
- [John] Stop asking questions.
- Can you undo my hands?
122
00:06:08,959 --> 00:06:11,209
- 'Cause I really got to pee.
- Toby, what...
123
00:06:11,209 --> 00:06:12,501
[Jane] Toby, stay low.
124
00:06:13,626 --> 00:06:15,209
[gunfire]
125
00:06:17,793 --> 00:06:18,834
- [Jane] Get us out of here.
- [engine revving]
126
00:06:23,084 --> 00:06:25,001
[gunfire continues]
127
00:06:25,001 --> 00:06:26,834
[groans]
128
00:06:29,459 --> 00:06:32,001
[engine revving]
129
00:06:34,376 --> 00:06:36,751
[Jane] Toby,
who were those guys?
130
00:06:36,751 --> 00:06:39,793
- Why are they after you?
- Hard to say.
131
00:06:40,834 --> 00:06:42,501
[tires squealing]
132
00:06:43,668 --> 00:06:45,418
[John] On our six.
133
00:06:45,418 --> 00:06:47,043
[engine revving]
134
00:06:47,043 --> 00:06:49,126
[thuds]
135
00:06:49,126 --> 00:06:50,543
- You good?
- Yeah, yeah.
136
00:06:50,543 --> 00:06:52,376
[John] I'm gonna try
and shake 'em.
137
00:06:52,376 --> 00:06:54,001
[Jane] Toby, get down!
138
00:06:54,001 --> 00:06:56,793
- [tires squealing]
- [engine revving]
139
00:06:58,626 --> 00:07:00,084
[thuds]
140
00:07:01,918 --> 00:07:04,918
They are really after you, huh?
141
00:07:06,459 --> 00:07:08,376
[John] Babe, you think you can
make some space for us?
142
00:07:08,376 --> 00:07:10,043
On it.
143
00:07:10,043 --> 00:07:11,459
- [gunfire]
- Fuck.
144
00:07:11,459 --> 00:07:12,959
[gunfire]
145
00:07:12,959 --> 00:07:14,376
[engine revving]
146
00:07:14,376 --> 00:07:15,793
You got him.
147
00:07:15,793 --> 00:07:16,876
[bullets ricocheting]
148
00:07:18,293 --> 00:07:20,001
[John] We got to get
off this mountain.
149
00:07:20,001 --> 00:07:21,376
- [gunfire]
- [Jane] Toby,
150
00:07:21,376 --> 00:07:22,459
keep your head down.
151
00:07:22,459 --> 00:07:24,793
[gunfire continues]
152
00:07:32,251 --> 00:07:33,751
[tires squealing]
153
00:07:35,709 --> 00:07:37,293
[John] You got this.
154
00:07:37,293 --> 00:07:39,501
Be careful.
155
00:07:42,001 --> 00:07:43,209
Fuck. Fuck.
156
00:07:43,209 --> 00:07:45,543
- Nice one, babe.
- Thanks, babe.
157
00:07:45,543 --> 00:07:47,209
Hold on.
158
00:07:47,209 --> 00:07:49,418
[tires squealing]
159
00:08:03,084 --> 00:08:04,709
Nice job, babe.
160
00:08:04,709 --> 00:08:06,501
[Jane] Turn here.
161
00:08:18,209 --> 00:08:20,959
[church bell tolling]
162
00:08:20,959 --> 00:08:22,876
[crowd chatter]
163
00:08:22,876 --> 00:08:24,209
- [Jane] Go!
- I... [sighs]
164
00:08:24,209 --> 00:08:25,501
...think there's a wedding.
165
00:08:25,501 --> 00:08:27,168
- [horn honks]
- Yeah, well, then, speed up
166
00:08:27,168 --> 00:08:28,876
and they'll get out
of the way.
167
00:08:28,876 --> 00:08:30,959
[speaking Italian]
168
00:08:33,334 --> 00:08:35,209
I need to get...
How do you say "move" in It...
169
00:08:35,334 --> 00:08:37,293
- [gunshots]
- [screaming, shouting]
170
00:08:37,293 --> 00:08:38,543
- That works too.
- [Jane groans]
171
00:08:39,709 --> 00:08:41,084
Okay.
172
00:08:41,084 --> 00:08:44,043
[engine revving]
173
00:08:44,043 --> 00:08:45,709
- [John] Oh...
- [Jane] Shit.
174
00:08:49,376 --> 00:08:50,543
Go.
175
00:08:57,584 --> 00:08:59,543
Stop. Stop, stop, stop, stop!
176
00:08:59,543 --> 00:09:01,209
[gunfire, bullets ricocheting]
177
00:09:05,876 --> 00:09:07,584
[Jane groans]
178
00:09:07,584 --> 00:09:09,293
[crowd shouting]
179
00:09:15,293 --> 00:09:16,418
[Jane grunts]
180
00:09:17,459 --> 00:09:19,126
Get Toby!
181
00:09:22,001 --> 00:09:23,793
We need you alive, Toby.
182
00:09:23,793 --> 00:09:25,793
[gunfire continues]
183
00:09:29,751 --> 00:09:32,459
Out. Now.
184
00:09:32,459 --> 00:09:33,959
[groans]
185
00:09:38,751 --> 00:09:40,751
[gunfire continues]
186
00:09:45,043 --> 00:09:47,293
[groans]
Killing my fucking knees.
187
00:09:47,293 --> 00:09:49,126
You're doing great, Toby.
188
00:09:50,376 --> 00:09:52,501
Come on, we need
to move a little faster, man.
189
00:10:00,418 --> 00:10:02,209
- [Jane] We're gonna be exposed
on that bridge.
- [John] I have a plan.
190
00:10:02,209 --> 00:10:04,334
[gunfire continues]
191
00:10:09,959 --> 00:10:12,376
- [John groans]
- What was the plan?
192
00:10:13,418 --> 00:10:15,459
- [Jane] Run!
- [John] Fuck.
193
00:10:19,084 --> 00:10:21,084
In there.
194
00:10:33,209 --> 00:10:34,459
[quietly]
Come on. Come on.
195
00:10:34,459 --> 00:10:36,168
[Toby] I have to take a leak.
196
00:10:36,168 --> 00:10:38,376
[John] Not right now you don't.
197
00:10:41,584 --> 00:10:43,376
[Toby groans]
198
00:10:44,376 --> 00:10:47,043
- [groans]
- [Jane] You okay?
199
00:10:48,918 --> 00:10:50,626
[Jane] John? You had a plan?
200
00:10:50,626 --> 00:10:53,584
- We got to get to water. Now.
- Okay, all right.
201
00:10:53,584 --> 00:10:55,959
- Come on, get up. Come on.
- What? What?
202
00:10:55,959 --> 00:10:58,043
[Jane groans]
203
00:11:00,459 --> 00:11:03,293
[Toby] Wait. Wait!
I can't catch my breath.
204
00:11:03,293 --> 00:11:04,918
- Hey, hey.
- [breathing loudly]
205
00:11:04,918 --> 00:11:06,876
Okay. Stand up here.
206
00:11:06,876 --> 00:11:08,543
Okay. Try and open
your airways. Okay.
207
00:11:08,543 --> 00:11:09,959
- Stand up straight.
- [Toby groans]
208
00:11:09,959 --> 00:11:11,751
Open your airways.
209
00:11:11,751 --> 00:11:13,251
Okay, breathe in through your
nose, out through your mouth.
210
00:11:13,251 --> 00:11:15,543
- [Toby inhaling and exhaling]
- Cyclical, okay?
211
00:11:15,543 --> 00:11:18,209
[Toby continues
exhaling and inhaling]
212
00:11:18,209 --> 00:11:19,751
See, there you go.
Try and calm down.
213
00:11:19,751 --> 00:11:20,793
We need to go.
214
00:11:20,793 --> 00:11:22,043
- You good?
- [Toby breathes loudly]
215
00:11:22,043 --> 00:11:23,793
- Okay, now run.
- [Toby] Okay.
216
00:11:26,209 --> 00:11:29,334
- [grunting]
- [gunfire]
217
00:11:29,334 --> 00:11:31,043
[groaning]
218
00:11:31,043 --> 00:11:33,126
- [gunfire continues]
- [blows landing, grunting]
219
00:11:36,043 --> 00:11:37,293
[yelps]
220
00:11:46,834 --> 00:11:49,126
[Jane] You're doing great,
buddy. We're almost there.
221
00:11:49,126 --> 00:11:51,209
[officer] Hey, hey, stop.
222
00:11:51,209 --> 00:11:52,751
[speaking Italian]
223
00:11:52,751 --> 00:11:54,751
No, no, no, no, no. Same.
224
00:11:54,751 --> 00:11:56,876
- CIA. CIA. Same people.
- [officer speaking Italian]
225
00:11:56,876 --> 00:11:59,876
No problema, okay? Okay.
226
00:12:03,918 --> 00:12:06,293
- [motorcycle engine revs,
tires squeal]
- Go!
227
00:12:06,293 --> 00:12:07,418
Go, go! Move!
228
00:12:12,418 --> 00:12:14,584
[Toby] I can't do anymore
stairs, man. No way.
229
00:12:14,584 --> 00:12:16,751
[Jane] Yes, you can.
Come on. I'll help you.
230
00:12:16,751 --> 00:12:18,001
It's okay.
231
00:12:18,001 --> 00:12:20,876
[indistinct chatter]
232
00:12:20,876 --> 00:12:23,043
- No, no. No. [speaks Italian]
- [woman shouts]
233
00:12:23,043 --> 00:12:25,126
[indistinct,
overlapping chatter]
234
00:12:26,751 --> 00:12:28,126
I'll check upstairs.
235
00:12:28,126 --> 00:12:29,626
Oh, shit.
236
00:12:30,293 --> 00:12:32,626
- [woman screams]
- Scusi.
237
00:12:32,626 --> 00:12:35,001
[woman speaking Italian]
238
00:12:36,043 --> 00:12:38,293
- We're gonna have to jump.
- Okay.
239
00:12:38,293 --> 00:12:39,751
- [siren approaching]
- [John grunts]
240
00:12:39,751 --> 00:12:42,168
- I can't make that jump.
- You can do it.
241
00:12:42,168 --> 00:12:44,293
- [John] Yeah, you can do it.
- It's easy. Just watch me.
242
00:12:44,293 --> 00:12:46,709
Very slow. All right?
243
00:12:48,959 --> 00:12:51,043
- You got this.
- [John] You can do it, Toby.
244
00:12:51,043 --> 00:12:53,626
- Just get over. Hurry up.
- [Jane] One leg over slowly.
245
00:12:53,626 --> 00:12:56,251
- We don't
have a lot of time.
- [Jane] There you go.
246
00:12:56,251 --> 00:12:59,501
- He-he knows
we're in a hurry, right?
- It's okay, John. Okay.
247
00:12:59,501 --> 00:13:00,918
Boy, if you don't
put your foot...
248
00:13:00,918 --> 00:13:02,626
- [Jane] Yup.
- ...on the ground right now...
249
00:13:02,626 --> 00:13:05,626
- Hurry up!
- It's right there,
right under you.
250
00:13:05,626 --> 00:13:06,709
- [grunts]
- There you go.
251
00:13:06,709 --> 00:13:10,043
- Yes.
- Okay, one more.
252
00:13:10,043 --> 00:13:12,876
Just, uh, it's easy.
Just-just tuck and roll.
253
00:13:12,876 --> 00:13:14,626
One more.
254
00:13:14,626 --> 00:13:16,543
You can do it.
255
00:13:16,543 --> 00:13:19,001
Fuck it. I'm not doing this.
256
00:13:19,001 --> 00:13:21,293
- [yelling]
- John!
257
00:13:21,293 --> 00:13:22,501
- There.
- Are you okay?
258
00:13:22,501 --> 00:13:23,918
Get off!
259
00:13:27,043 --> 00:13:28,251
See? You jumped.
260
00:13:29,293 --> 00:13:30,501
[sighs]
261
00:13:32,543 --> 00:13:33,876
[groans softly]
262
00:13:33,876 --> 00:13:35,668
Come on, let's go.
263
00:13:35,668 --> 00:13:37,751
Shit.
264
00:13:37,751 --> 00:13:39,959
Jesus, Toby.
265
00:13:39,959 --> 00:13:41,668
What do you expect?
266
00:13:41,668 --> 00:13:43,209
You just pushed me
off a fucking building.
267
00:13:43,209 --> 00:13:45,834
- [Jane] Hi.
- Told you I had to go.
268
00:13:45,834 --> 00:13:47,626
[Jane] Can you please help us?
269
00:13:47,626 --> 00:13:49,293
Aiutarci?
270
00:13:49,293 --> 00:13:52,376
Mi... mi padre.
Aiutarci? It's...
271
00:13:52,376 --> 00:13:53,793
No, no, no. [speaks Italian] No.
272
00:13:53,793 --> 00:13:54,876
- [Jane] Uh, I-I'm scared
for my baby.
- No.
273
00:13:54,876 --> 00:13:56,418
My...
274
00:13:56,418 --> 00:13:58,501
[speaking Italian]
275
00:13:59,834 --> 00:14:02,168
- P... Please.
- [speaking Italian]
276
00:14:02,168 --> 00:14:03,918
Can you take us across the lake?
277
00:14:03,918 --> 00:14:06,751
[John speaking Italian]
278
00:14:08,584 --> 00:14:10,209
[speaking Italian]
279
00:14:10,209 --> 00:14:11,334
- [Jane] Please.
- [siren approaching]
280
00:14:17,084 --> 00:14:19,001
- Grazie. Grazie.
- Grazie.
281
00:14:19,001 --> 00:14:21,168
[Jane] Come on, Papa.
282
00:14:21,168 --> 00:14:22,751
- Papa.
- [Toby groans softly]
283
00:14:22,751 --> 00:14:24,834
Be careful, okay?
284
00:14:26,418 --> 00:14:28,668
♪ ♪
285
00:14:28,668 --> 00:14:30,751
[birds squawking]
286
00:15:00,418 --> 00:15:02,709
♪ ♪
287
00:15:09,418 --> 00:15:10,418
[grunts]
288
00:15:12,126 --> 00:15:14,126
- Thanks.
- Hey.
289
00:15:14,126 --> 00:15:16,376
[speaking Italian]
290
00:15:16,376 --> 00:15:19,584
[Jane] Oh.
Grazie. Grazie mille.
291
00:15:19,584 --> 00:15:21,584
[man speaking Italian]
292
00:15:21,584 --> 00:15:24,418
[John] Ah, grazie.
293
00:15:24,418 --> 00:15:27,126
[Jane] Grazie a tutti.
294
00:15:27,126 --> 00:15:28,793
[quietly] Okay...
295
00:15:34,251 --> 00:15:37,418
[Jane] What is this place?
296
00:15:37,418 --> 00:15:40,043
[John] Huh. [sniffles]
297
00:15:40,043 --> 00:15:41,876
[Jane] Whose house is this?
298
00:15:41,876 --> 00:15:43,376
[Toby] Well,
if it's a safe house,
299
00:15:43,376 --> 00:15:46,793
I hope it's safer
than the last one.
300
00:15:46,793 --> 00:15:49,043
- [buttons clicking]
- [Jane] How do you know
the code?
301
00:15:51,001 --> 00:15:53,543
I feel sick.
302
00:15:53,543 --> 00:15:55,834
You, you okay? You...
303
00:15:55,834 --> 00:15:57,459
- Yeah.
- Sick how?
304
00:15:57,459 --> 00:15:59,959
I don't know. I think
seasick from the boat
305
00:15:59,959 --> 00:16:01,793
or something.
306
00:16:01,793 --> 00:16:04,584
Uh, you didn't answer me.
307
00:16:04,584 --> 00:16:06,668
How do you...
how do you know the code?
308
00:16:09,251 --> 00:16:11,376
John?
309
00:16:13,293 --> 00:16:15,376
[keys jingling]
310
00:16:15,376 --> 00:16:18,001
[John] I know the code
because...
311
00:16:18,001 --> 00:16:20,668
- this is our house.
- [keys clatter on table]
312
00:16:20,668 --> 00:16:22,543
[Jane laughs]
313
00:16:23,543 --> 00:16:25,668
What do you mean, ours?
314
00:16:32,376 --> 00:16:34,668
- You mean you bought it?
- I bought it.
315
00:16:34,668 --> 00:16:36,334
You... [scoffs]
316
00:16:36,334 --> 00:16:37,959
Yeah, I got us a house. [laughs]
317
00:16:37,959 --> 00:16:40,918
This is ours.
318
00:16:40,918 --> 00:16:42,793
Cool, huh?
319
00:16:42,793 --> 00:16:45,084
- Are you joking?
- [laughs]
320
00:16:45,084 --> 00:16:47,001
No, I am not joking.
321
00:16:50,834 --> 00:16:52,793
Yeah, I-I... I mean, it's-it's
a good thing I got it, too,
322
00:16:52,793 --> 00:16:55,584
'cause now we have a...
safe place to stay,
323
00:16:55,584 --> 00:16:57,959
and no one knows we're here.
324
00:16:59,418 --> 00:17:01,834
We got it for a steal.
The guy left everything.
325
00:17:01,834 --> 00:17:03,959
It actually looks better...
326
00:17:03,959 --> 00:17:06,293
- Hmm.
- ...than the, the pictures.
327
00:17:06,418 --> 00:17:08,293
Looks better in person.
328
00:17:08,418 --> 00:17:11,418
- Yeah.
- Yeah.
329
00:17:11,418 --> 00:17:13,751
Can I talk to you for a second?
330
00:17:14,793 --> 00:17:16,209
Over here?
331
00:17:19,209 --> 00:17:20,584
Yeah.
332
00:17:31,501 --> 00:17:33,584
So, you, uh, you...
333
00:17:33,584 --> 00:17:36,459
you purchased this property
sight unseen?
334
00:17:38,168 --> 00:17:40,168
I... I-I went to the market,
335
00:17:40,168 --> 00:17:43,043
and there was this cute
little real estate place,
336
00:17:43,043 --> 00:17:46,334
and I-I saw the pictures and
I-I just pulled the trigger.
337
00:17:46,334 --> 00:17:48,418
John, you were supposed
to get grapes and coffee,
338
00:17:48,418 --> 00:17:50,501
- not a fucking house.
- [laughs]
339
00:17:50,501 --> 00:17:52,793
Just, I-I thought it was...
340
00:17:52,793 --> 00:17:55,001
I th-thought it was,
like, a romantic gesture.
341
00:17:55,001 --> 00:17:57,459
It's... it's nice.
You don't like the place?
342
00:17:57,459 --> 00:18:00,001
No, I... I like the place.
343
00:18:00,001 --> 00:18:02,668
It's just, y-you bought a house
344
00:18:02,668 --> 00:18:04,501
without talking about it
to me first.
345
00:18:04,501 --> 00:18:06,501
- That's a big decision...
- It was a surprise.
346
00:18:06,501 --> 00:18:08,793
- I wasn't gonna tell...
- Listen, you know, it's none
347
00:18:08,793 --> 00:18:11,834
of my business, but, um, I mean,
you really got to be careful
348
00:18:11,834 --> 00:18:14,084
when you're buying property
in a foreign country.
349
00:18:14,084 --> 00:18:16,334
As somebody
who has a lot of money,
350
00:18:16,334 --> 00:18:18,709
you still got to be careful
how you spend it.
351
00:18:18,709 --> 00:18:21,001
That's what I say all the time.
352
00:18:24,751 --> 00:18:25,751
Thanks, Toby.
353
00:18:27,793 --> 00:18:29,626
That's where we're getting
our financial advice from?
354
00:18:29,626 --> 00:18:33,293
- This... this guy?
- [Jane] John, I'm,
I'm not wanting to fight
355
00:18:33,293 --> 00:18:34,834
- with you about it, I just...
- [John] I-I-I understand.
356
00:18:34,834 --> 00:18:37,751
[Jane] I-I want you to see
that it's kind of a big deal
357
00:18:37,751 --> 00:18:38,959
- that you would make...
- It's not a big...
358
00:18:38,959 --> 00:18:39,959
[John and Jane] Don't
touch that!
359
00:18:39,959 --> 00:18:41,668
[John] It's dynamite, dummy.
360
00:18:44,168 --> 00:18:46,001
Okay.
361
00:18:46,001 --> 00:18:48,126
- Uh, let's-let's...
- Did he just drop
362
00:18:48,126 --> 00:18:50,126
- a piece of dynamite?
- ...get you changed.
363
00:18:50,126 --> 00:18:52,793
I'm, um...
364
00:18:52,793 --> 00:18:55,251
I'm not mad.
I-I think it's beautiful.
365
00:18:55,251 --> 00:18:57,168
It's... it's nice.
366
00:18:57,168 --> 00:18:58,918
Uh, keep watch.
367
00:18:58,918 --> 00:19:00,834
No one knows we're here.
368
00:19:01,834 --> 00:19:03,084
[Jane] Come on.
369
00:19:22,834 --> 00:19:24,959
♪ ♪
370
00:19:43,751 --> 00:19:45,751
♪ ♪
371
00:20:15,626 --> 00:20:17,209
[phone chimes]
372
00:20:47,126 --> 00:20:49,293
♪ ♪
373
00:20:53,959 --> 00:20:54,959
[phone chimes]
374
00:21:10,334 --> 00:21:11,834
Okay.
375
00:21:11,834 --> 00:21:13,251
How about this?
376
00:21:13,251 --> 00:21:14,668
This feels like it could fit.
377
00:21:14,668 --> 00:21:16,751
Okay, let me see it.
378
00:21:19,918 --> 00:21:21,334
- Nah, it seems itchy.
- [tongue clicks]
379
00:21:22,376 --> 00:21:24,876
[sighs] Okay.
380
00:21:24,876 --> 00:21:27,001
[sighs]
381
00:21:27,001 --> 00:21:29,459
How about a T-shirt?
382
00:21:33,668 --> 00:21:35,168
Good.
383
00:21:36,793 --> 00:21:38,376
You know...
384
00:21:39,376 --> 00:21:43,418
...when you held that gun
up to me back at the farm?
385
00:21:45,376 --> 00:21:47,001
Man, I thought
you were an angel...
386
00:21:50,043 --> 00:21:52,543
...coming to put me
out of my misery.
387
00:21:55,043 --> 00:21:56,209
[Jane] Actually, Toby,
you should stay away
388
00:21:56,209 --> 00:21:57,834
from the window.
389
00:21:57,834 --> 00:21:59,584
[Toby] Your partner
doesn't like me.
390
00:21:59,584 --> 00:22:02,626
You don't need him to like you.
391
00:22:02,626 --> 00:22:04,543
You just need him
to protect you.
392
00:22:08,668 --> 00:22:10,834
Stay away
from the windows, okay?
393
00:22:10,834 --> 00:22:12,584
It's not safe.
394
00:22:12,584 --> 00:22:15,168
Yeah, well,
you're nicer than he is.
395
00:22:15,168 --> 00:22:18,584
He's... actually very nice.
396
00:22:18,584 --> 00:22:22,209
I mean, he's even, like,
nice to telemarketers.
397
00:22:23,251 --> 00:22:26,543
Uh... you're just not
his cup of tea.
398
00:22:26,543 --> 00:22:28,959
You know, I've done
some really fucked-up,
399
00:22:28,959 --> 00:22:30,459
nasty shit in my life,
400
00:22:30,459 --> 00:22:35,168
but I've never thrown
an old man off a building.
401
00:22:36,959 --> 00:22:38,626
What kind of shit have you done?
402
00:22:38,626 --> 00:22:40,293
[Toby mutters]
403
00:22:40,293 --> 00:22:44,043
Nah, you-you wouldn't like me
anymore if I told you.
404
00:22:44,043 --> 00:22:46,293
Well, who says I like you?
405
00:22:46,293 --> 00:22:48,584
Oh, you like me a little bit.
406
00:22:48,584 --> 00:22:50,168
You like me.
407
00:22:50,168 --> 00:22:51,751
Or maybe
I'm just good at my job.
408
00:22:53,418 --> 00:22:55,834
- What?
- Goddamn.
409
00:22:55,834 --> 00:22:57,334
What's wrong?
410
00:22:57,334 --> 00:22:59,584
[exhales] My stomach's
killing me.
411
00:22:59,584 --> 00:23:03,043
Okay, just stay here.
I'm gonna get you some medicine.
412
00:23:08,209 --> 00:23:10,126
- Come on.
- Uh-uh.
413
00:23:10,126 --> 00:23:12,293
Toby, come on.
414
00:23:12,293 --> 00:23:14,459
- Take your medicine.
- Mm-mm!
415
00:23:14,459 --> 00:23:15,918
Toby, please.
416
00:23:15,918 --> 00:23:17,584
This is good for you.
417
00:23:17,584 --> 00:23:19,293
[sniffs]
Smells good.
418
00:23:19,293 --> 00:23:20,751
No!
419
00:23:20,751 --> 00:23:23,001
[John] This is ridiculous.
420
00:23:23,001 --> 00:23:25,751
Toby, take the medicine,
and I'll give you a cigarette.
421
00:23:36,543 --> 00:23:38,251
- Great.
- Ugh.
422
00:23:38,251 --> 00:23:40,126
Hey. Hey!
423
00:23:40,126 --> 00:23:41,543
I'll give it to you
after dinner.
424
00:23:41,543 --> 00:23:42,959
- What?!
- After we eat.
425
00:23:42,959 --> 00:23:44,376
John.
426
00:23:44,376 --> 00:23:46,626
Motherfucker.
427
00:23:46,626 --> 00:23:50,168
[♪ Complesso Gisteri:
"Blossoming Branches"]
428
00:23:50,168 --> 00:23:51,501
[woman singing in Italian]
429
00:23:51,501 --> 00:23:53,584
[Toby] Do you think
they know where we are?
430
00:23:53,584 --> 00:23:54,918
[John] No.
431
00:23:56,584 --> 00:23:58,751
If they did,
they'd be here by now.
432
00:23:58,751 --> 00:24:00,501
Who's "they"?
433
00:24:01,751 --> 00:24:03,834
[Toby] It's hard to say.
434
00:24:03,834 --> 00:24:06,168
Could be the Russians.
435
00:24:06,168 --> 00:24:09,209
Could be the Saudis maybe.
436
00:24:09,209 --> 00:24:10,543
Small chance, the Brits.
437
00:24:10,543 --> 00:24:12,334
Are you some kind
of evil colonizer?
438
00:24:12,334 --> 00:24:14,834
We had a long day.
Uh, can we just eat our food?
439
00:24:14,834 --> 00:24:16,418
Eh. Let's say,
440
00:24:16,418 --> 00:24:20,584
on a scale of Mark Zuckerberg
441
00:24:20,584 --> 00:24:24,376
- to Hitler...
- Oh, my God.
442
00:24:24,376 --> 00:24:26,043
...how evil are you?
443
00:24:26,043 --> 00:24:28,084
I mean, I'm not,
I'm not Hitler evil.
444
00:24:28,084 --> 00:24:29,668
- [Jane] Okay.
- Yeah.
445
00:24:29,668 --> 00:24:31,668
Who happens to still be alive,
by the way.
446
00:24:31,668 --> 00:24:34,793
- No, he's not.
- [John] No.
- All right, true story.
447
00:24:34,793 --> 00:24:38,501
I'm down in Argentina... at a
bar with some friends of mine...
448
00:24:38,501 --> 00:24:40,334
What are we doing right now?
449
00:24:40,334 --> 00:24:41,418
- Let him finish.
- [Toby] And I see
450
00:24:41,418 --> 00:24:43,251
across the room this guy.
451
00:24:43,251 --> 00:24:44,959
I just can't
take my eyes off him.
452
00:24:44,959 --> 00:24:46,543
You know, he's got the little...
453
00:24:46,543 --> 00:24:48,418
Charlie Chaplin beard
with the hair.
454
00:24:49,459 --> 00:24:51,126
And I say to my friends,
455
00:24:51,126 --> 00:24:52,793
"I got to check this out, man."
456
00:24:52,793 --> 00:24:54,751
This is, like, whoa.
457
00:24:54,751 --> 00:24:56,293
So I walk up to the guy
458
00:24:56,293 --> 00:24:59,501
and I say,
"Excuse me, I apologize.
459
00:24:59,501 --> 00:25:02,168
I know I've been staring at you,
but I got to ask you."
460
00:25:02,168 --> 00:25:04,959
He's... [German accent] "No,
you don't have to ask me.
461
00:25:04,959 --> 00:25:06,584
I'm telling you, you're right.
462
00:25:06,584 --> 00:25:08,293
I am who you think I am.
463
00:25:08,293 --> 00:25:11,084
And this is my wife Eva,
and we are down here.
464
00:25:11,084 --> 00:25:12,709
We're reorganizing.
465
00:25:12,709 --> 00:25:14,709
We're gonna be bigger than ever.
466
00:25:14,709 --> 00:25:19,376
This time we're going
to kill 12 million Jews!
467
00:25:19,376 --> 00:25:22,501
And six acrobats!"
468
00:25:22,501 --> 00:25:26,084
And I say, "Why six acrobats?"
469
00:25:26,084 --> 00:25:27,793
He says,
"You see, Eva? I told you
470
00:25:27,793 --> 00:25:29,543
nobody cares about the Jews."
471
00:25:30,543 --> 00:25:32,543
[laughs]
472
00:25:37,793 --> 00:25:39,376
This tastes like freezer.
473
00:25:39,376 --> 00:25:40,959
Don't be rude, Toby.
474
00:25:45,709 --> 00:25:48,084
Six acrobats.
475
00:25:48,084 --> 00:25:49,918
Even you don't care
about the Jews.
476
00:25:49,918 --> 00:25:51,543
[Jane laughing]
477
00:26:03,584 --> 00:26:05,793
[Toby] See anybody?
478
00:26:05,793 --> 00:26:07,293
Still no one, Toby.
479
00:26:07,293 --> 00:26:09,501
[♪ Trio Lescano & Quartetto
Funaro: "Tornerai"]
480
00:26:09,501 --> 00:26:11,501
[women singing in Italian]
481
00:26:11,501 --> 00:26:13,918
"Cat's enemy."
482
00:26:13,918 --> 00:26:16,168
Six letters.
483
00:26:17,626 --> 00:26:19,168
Um...
484
00:26:20,584 --> 00:26:22,209
Canine.
485
00:26:22,209 --> 00:26:24,293
[Toby] Oh, yeah.
486
00:26:33,418 --> 00:26:34,876
All right.
487
00:26:34,876 --> 00:26:36,959
Done.
488
00:26:36,959 --> 00:26:38,793
Finished.
489
00:26:40,293 --> 00:26:41,751
[sighs]
490
00:26:42,793 --> 00:26:44,209
Jesus Christ.
491
00:26:46,209 --> 00:26:50,209
Look, I mean, I know this is
some sort of twisted honeymoon
492
00:26:50,209 --> 00:26:52,834
for you people, but, uh,
493
00:26:52,834 --> 00:26:55,126
I'm bored out
of my fucking brain here.
494
00:26:55,126 --> 00:26:57,793
Hey, you!
495
00:27:00,168 --> 00:27:02,876
Give me my cigarettes
you promised me.
496
00:27:02,876 --> 00:27:05,459
They're not good for you.
497
00:27:05,459 --> 00:27:07,543
You said!
498
00:27:10,459 --> 00:27:11,959
You can't smoke in the house.
499
00:27:11,959 --> 00:27:13,543
I'll go outside.
500
00:27:13,543 --> 00:27:16,084
You know you can't go outside.
501
00:27:16,084 --> 00:27:17,584
I'll open a fucking window.
502
00:27:17,584 --> 00:27:19,126
You know
you can't go near the windows.
503
00:27:19,126 --> 00:27:21,793
Give me
my goddamn cigarettes, man!
504
00:27:24,501 --> 00:27:27,001
We don't have any.
505
00:27:27,001 --> 00:27:29,543
- What?
- We told you we had some
506
00:27:29,543 --> 00:27:31,543
so you'd take the medicine
and stop whining,
507
00:27:31,543 --> 00:27:33,626
and it worked.
508
00:27:35,626 --> 00:27:37,709
- Hey.
- Hey.
509
00:27:37,709 --> 00:27:40,251
Sit down.
510
00:27:40,251 --> 00:27:41,501
- [Jane] Calm down. Sto...
- Sit down.
511
00:27:41,501 --> 00:27:43,043
[Jane] Hey, John, stop it!
512
00:27:43,043 --> 00:27:44,709
- Shoot me.
- John, stop!
513
00:27:44,709 --> 00:27:46,126
Shoot me, motherfucker!
514
00:27:46,126 --> 00:27:47,751
Stop.
515
00:27:47,751 --> 00:27:49,418
Are you fucking serious? Stop.
516
00:27:49,418 --> 00:27:51,626
[crying]
517
00:28:04,626 --> 00:28:06,209
I'm going to bed.
518
00:28:06,209 --> 00:28:08,168
This place sucks.
519
00:28:14,959 --> 00:28:17,168
What?
520
00:28:19,168 --> 00:28:21,001
What?
521
00:28:21,001 --> 00:28:24,334
You know,
you're a lot nicer than this.
522
00:28:24,334 --> 00:28:28,918
It's something
that I happen to look up to.
523
00:28:28,918 --> 00:28:30,543
[sniffles]
524
00:28:31,584 --> 00:28:33,584
[scoffs]
525
00:28:35,376 --> 00:28:37,668
[John] I'll go check on him.
526
00:28:41,876 --> 00:28:43,626
[phone chimes]
527
00:29:12,793 --> 00:29:14,043
[phone chimes]
528
00:29:38,334 --> 00:29:40,334
♪ ♪
529
00:30:10,751 --> 00:30:12,959
[whispering] Is he out?
530
00:30:12,959 --> 00:30:15,293
[whispering] Yeah.
531
00:30:20,459 --> 00:30:23,334
[sighs heavily, mutters]
532
00:30:25,834 --> 00:30:27,418
[Jane] Mmm.
533
00:30:27,418 --> 00:30:29,084
[sighs]
534
00:30:31,126 --> 00:30:32,918
[sighs heavily]
535
00:30:36,126 --> 00:30:37,751
This old nigga
has been exhausting.
536
00:30:37,751 --> 00:30:40,001
[laughs]
537
00:30:40,001 --> 00:30:42,126
But we got one good thing
out of him.
538
00:30:44,501 --> 00:30:46,501
[Jane gasps]
539
00:30:46,501 --> 00:30:48,501
John, what?
540
00:30:48,501 --> 00:30:51,251
I don't know.
I don't know why I did that.
541
00:30:51,251 --> 00:30:53,376
- [laughs]
- John.
542
00:30:54,376 --> 00:30:55,834
- I want to smoke it.
- [laughs]
543
00:30:55,834 --> 00:30:58,293
And give it to me. [laughs]
544
00:30:58,293 --> 00:31:00,501
Yeah, it's...
That's all you.
545
00:31:00,501 --> 00:31:02,584
[Jane laughs]
546
00:31:12,501 --> 00:31:14,626
You think we ruined
that couple's wedding?
547
00:31:14,626 --> 00:31:17,001
[Jane sighs]
548
00:31:17,001 --> 00:31:19,043
I think
we may have ruined their lives.
549
00:31:19,043 --> 00:31:22,043
- [laughing]
- Okay?
550
00:31:22,043 --> 00:31:24,126
[Jane chuckles]
551
00:31:24,126 --> 00:31:26,334
[Jane] Hmm.
552
00:31:27,543 --> 00:31:29,626
You think you'll ever do that?
553
00:31:29,626 --> 00:31:31,209
What?
554
00:31:32,626 --> 00:31:34,626
Have a wedding.
555
00:31:36,293 --> 00:31:37,709
I don't know.
556
00:31:40,668 --> 00:31:43,126
Vows make me uncomfortable.
557
00:31:43,126 --> 00:31:45,209
[John clicks tongue,
inhales through teeth]
558
00:31:45,209 --> 00:31:47,209
You know, I thought
about that, too,
559
00:31:47,209 --> 00:31:49,251
and I think
it's because they're in public.
560
00:31:49,251 --> 00:31:51,251
- Yeah.
- There's an audience.
561
00:31:51,251 --> 00:31:53,084
Yeah, it's like a show.
562
00:31:53,084 --> 00:31:55,084
Doesn't... I...
563
00:31:55,084 --> 00:31:58,126
I think I would like vows
564
00:31:58,126 --> 00:31:59,543
if it were private,
565
00:31:59,543 --> 00:32:03,251
if it were just two people.
566
00:32:03,251 --> 00:32:05,209
You know, 'cause
it would feel real.
567
00:32:05,209 --> 00:32:06,751
Yeah.
568
00:32:08,793 --> 00:32:10,959
What would our vows be?
569
00:32:16,209 --> 00:32:18,209
[laughs]
570
00:32:22,751 --> 00:32:24,501
I could vow
571
00:32:24,501 --> 00:32:28,126
to not judge you for how often
you talk to your mother.
572
00:32:31,043 --> 00:32:33,626
[both laugh]
573
00:32:33,626 --> 00:32:36,876
And... I want you to vow...
574
00:32:38,876 --> 00:32:42,084
...that you would take
allergy medicine for Max.
575
00:32:43,126 --> 00:32:44,959
Even when Max dies?
576
00:32:44,959 --> 00:32:47,209
Max is never gonna die.
577
00:32:47,209 --> 00:32:49,501
- Oh.
- Okay?
578
00:32:52,001 --> 00:32:54,001
I vow...
579
00:32:55,668 --> 00:32:57,334
...never to make you
feel delusional
580
00:32:57,334 --> 00:32:59,751
for thinking
your cat's never gonna die.
581
00:33:05,626 --> 00:33:07,584
And I vow never to kill you.
582
00:33:10,418 --> 00:33:12,418
I can't tell if you're joking.
583
00:33:20,334 --> 00:33:22,418
I like that.
584
00:33:26,543 --> 00:33:28,084
Come here.
585
00:33:30,251 --> 00:33:32,251
♪ ♪
586
00:33:51,126 --> 00:33:53,293
[glass clinks on table]
587
00:34:02,959 --> 00:34:05,501
[Jane moaning]
588
00:34:05,501 --> 00:34:07,501
[John sighs]
589
00:34:07,501 --> 00:34:08,584
[Jane moans softly]
590
00:34:10,834 --> 00:34:12,168
[Jane moans]
591
00:34:12,168 --> 00:34:15,834
I want to make you come...
so bad.
592
00:34:15,834 --> 00:34:17,834
[Jane moans]
593
00:34:17,834 --> 00:34:19,418
I want to put a baby in you.
594
00:34:19,418 --> 00:34:20,918
[Jane chuckles]
595
00:34:20,918 --> 00:34:23,001
[John] Oh, what?
596
00:34:24,584 --> 00:34:27,251
I'm sorry. Was that creepy?
597
00:34:27,251 --> 00:34:28,918
- Shit!
- Oh, my God.
598
00:34:28,918 --> 00:34:30,501
Fu...
599
00:34:30,501 --> 00:34:31,959
I think I threw up.
600
00:34:31,959 --> 00:34:34,209
- Oh, fuck.
- [sighs] Scared me.
601
00:34:34,209 --> 00:34:36,209
- [Jane sighs]
- [John sighs, sniffles]
602
00:34:36,209 --> 00:34:37,709
- I'll go.
- No, no, it's, uh...
603
00:34:37,709 --> 00:34:39,126
No, it's fine. I'll do it.
604
00:34:39,126 --> 00:34:40,543
- You...
- You sure?
605
00:34:40,543 --> 00:34:43,168
Yeah, yeah, you...
you stay there.
606
00:34:43,168 --> 00:34:46,168
[John sighs heavily]
607
00:34:46,168 --> 00:34:48,876
- You okay, buddy?
- [Toby clears throat]
608
00:34:48,876 --> 00:34:50,293
Let's get you...
609
00:34:50,293 --> 00:34:51,918
Oh, God.
610
00:34:51,918 --> 00:34:53,918
Let's just, uh...
let's get you...
611
00:34:53,918 --> 00:34:56,209
- [Toby groans]
- Oh, God.
612
00:34:56,209 --> 00:34:58,293
[birds singing]
613
00:35:00,293 --> 00:35:01,793
[John] Hey.
614
00:35:02,834 --> 00:35:04,334
Breakfast.
615
00:35:09,459 --> 00:35:11,626
- [grunts softly]
- [cookware clinking]
616
00:35:18,626 --> 00:35:21,168
[clattering nearby]
617
00:35:25,376 --> 00:35:28,376
Hey. We need to go now.
618
00:35:28,376 --> 00:35:29,959
Now.
619
00:35:29,959 --> 00:35:32,418
Come on. Come on.
620
00:35:32,418 --> 00:35:34,126
[Jane gasps softly]
621
00:35:34,126 --> 00:35:37,084
♪ ♪
622
00:36:03,251 --> 00:36:05,251
♪ ♪
623
00:36:21,376 --> 00:36:23,376
[debris clinking]
624
00:36:33,418 --> 00:36:35,418
Oh. Come on.
625
00:36:36,626 --> 00:36:38,626
♪ ♪
626
00:36:45,668 --> 00:36:47,668
You blew up my cottage.
627
00:36:49,918 --> 00:36:52,168
Don't you mean "our cottage"?
628
00:36:52,168 --> 00:36:54,209
How'd you do it?
629
00:36:54,209 --> 00:36:56,293
It was a dynamite stick.
630
00:36:56,293 --> 00:36:58,376
Popped it in the stove.
631
00:37:17,001 --> 00:37:19,126
[Toby] That for me?
632
00:37:29,043 --> 00:37:31,793
I want to tell you
what it is that I did.
633
00:37:33,084 --> 00:37:35,084
I want to...
634
00:37:36,459 --> 00:37:38,751
I want to confess.
635
00:37:38,751 --> 00:37:41,251
I want to cleanse myself.
636
00:37:41,251 --> 00:37:43,459
We don't need to know that.
637
00:38:00,793 --> 00:38:03,418
[typing]
638
00:38:06,293 --> 00:38:08,293
[Jane sniffles]
639
00:38:11,668 --> 00:38:14,168
That was a tough one.
640
00:38:14,168 --> 00:38:15,709
[typing continues]
641
00:38:18,751 --> 00:38:20,084
- You want some wine?
- [cork pops]
642
00:38:20,084 --> 00:38:21,501
- Uh, no.
- [computer chimes]
643
00:38:21,501 --> 00:38:23,126
I'm not really feeling good.
644
00:38:36,709 --> 00:38:39,584
[typing]
645
00:38:39,584 --> 00:38:41,168
Are you pregnant?
646
00:38:41,168 --> 00:38:42,959
What?
647
00:38:42,959 --> 00:38:44,584
Are you pregnant?
648
00:38:44,584 --> 00:38:47,001
- No, I'm not... I'm...
- Are you sure?
649
00:38:47,001 --> 00:38:48,501
- Yeah.
- Are you sure
you're not pregnant?
650
00:38:48,501 --> 00:38:51,459
I'm not pregnant. No.
651
00:38:52,501 --> 00:38:55,793
Why are you... why are you
asking if I'm pregnant?
652
00:38:55,793 --> 00:38:58,251
No wine, you told the family
you were pregnant,
653
00:38:58,251 --> 00:38:59,793
- you felt sick on the boat.
- Ugh.
654
00:38:59,793 --> 00:39:01,376
You were being...
655
00:39:01,376 --> 00:39:02,834
being really maternal with Toby.
656
00:39:02,834 --> 00:39:04,918
- No.
- Really maternal.
657
00:39:04,918 --> 00:39:06,584
I'm not. I-I...
658
00:39:06,584 --> 00:39:08,834
Uh, you misread it.
I'm, uh...
659
00:39:10,543 --> 00:39:12,376
All right, then.
You're not pregnant.
660
00:39:14,334 --> 00:39:16,918
It would have...
it would have been nice.
661
00:39:16,918 --> 00:39:19,459
You know, it was... it was...
662
00:39:19,459 --> 00:39:23,293
It was, it was fun
to think about for a second.
663
00:39:24,334 --> 00:39:26,293
You don't think
it would be a good idea, or...?
664
00:39:26,293 --> 00:39:28,376
I don't... I-I...
665
00:39:28,376 --> 00:39:29,793
I don't think
it would have been a good thing
666
00:39:29,793 --> 00:39:31,334
if I was pregnant right now.
667
00:39:31,334 --> 00:39:33,376
Uh... um...
668
00:39:33,376 --> 00:39:35,043
Okay. Why?
669
00:39:38,251 --> 00:39:39,751
Do I need to have a reason?
670
00:39:39,751 --> 00:39:42,543
You kind of do, yeah.
671
00:39:43,793 --> 00:39:46,501
John, you want
to bring kids into this life
672
00:39:46,501 --> 00:39:48,293
after a day like we had today?
673
00:39:48,293 --> 00:39:51,168
We're not the first people
674
00:39:51,168 --> 00:39:52,584
to raise kids
in a dangerous situation.
675
00:39:52,584 --> 00:39:54,084
It's called Detroit.
676
00:39:54,084 --> 00:39:56,668
This is not just talking
about life being dangerous.
677
00:39:56,668 --> 00:40:00,209
We are literally spies
that are getting shot at.
678
00:40:00,209 --> 00:40:02,709
We are not in a place
to have kids.
679
00:40:02,709 --> 00:40:04,251
We'll do low-risk.
680
00:40:04,251 --> 00:40:06,001
I'll-I'll do...
I'll do low-risk.
681
00:40:06,001 --> 00:40:08,043
Like, we'll...
we'll deliver packages.
682
00:40:08,043 --> 00:40:10,043
And we'll-we'll stack our money
doing this, and then...
683
00:40:10,043 --> 00:40:13,543
Seriously? You seriously want
to be a mailman
684
00:40:13,543 --> 00:40:15,251
and have kids
and that's... that...
685
00:40:15,251 --> 00:40:17,001
you would be happy with that?
686
00:40:17,001 --> 00:40:18,876
'Cause I-I-I don't think
I would be happy with that.
687
00:40:18,876 --> 00:40:20,459
That's not what I signed up for.
688
00:40:20,459 --> 00:40:22,834
I don't want to go down,
I want to keep going up.
689
00:40:22,834 --> 00:40:27,293
I thought we could have
higher risk eventually.
690
00:40:27,293 --> 00:40:29,001
How...?
691
00:40:29,001 --> 00:40:31,001
What about family?
What are we...?
692
00:40:31,001 --> 00:40:32,876
- What about...?
- You know, I didn't think
you were that...
693
00:40:32,876 --> 00:40:34,418
I didn't think you were
that simple-minded, like,
694
00:40:34,418 --> 00:40:35,668
that traditional, like...
695
00:40:35,668 --> 00:40:36,709
Don't call me stupid
just 'cause...
696
00:40:36,709 --> 00:40:38,209
I didn't call you stupid.
697
00:40:38,209 --> 00:40:40,293
- I know what you're saying.
- [knock on door]
698
00:40:59,376 --> 00:41:00,793
[John] It's from Hihi.
699
00:41:00,793 --> 00:41:02,876
[door closes, lock clicks]
700
00:41:16,668 --> 00:41:19,626
[clicks tongue]
"Well done, Jane."
701
00:41:25,876 --> 00:41:28,084
It's probably just a typo.
702
00:41:28,084 --> 00:41:30,084
Typo? You really think
I'm stupid. Like...
703
00:41:30,084 --> 00:41:32,001
- [sighs]
- How did you log the mission?
704
00:41:32,001 --> 00:41:33,418
Typed exactly what happened.
705
00:41:33,418 --> 00:41:35,376
So you typed,
"Blew up John's cottage,
706
00:41:35,376 --> 00:41:36,959
saved the day again."
707
00:41:36,959 --> 00:41:39,043
- Oh, my God.
- "John drove some"?
708
00:41:39,043 --> 00:41:40,293
Okay, so you're mad
that I saved the day?
709
00:41:40,293 --> 00:41:41,668
- That's what you're mad about?
- No.
710
00:41:41,668 --> 00:41:43,209
I'm-I'm mad
that you take all the credit
711
00:41:43,209 --> 00:41:45,209
- every time.
- You... Stop saying that!
712
00:41:45,209 --> 00:41:46,501
I take...
I didn't take the credit.
713
00:41:46,501 --> 00:41:47,751
You know,
I'm gonna take a shower.
714
00:41:47,751 --> 00:41:49,209
Do you... do you need
to use it before me?
715
00:41:49,209 --> 00:41:51,043
[groans] No.
716
00:41:51,043 --> 00:41:53,126
Okay.
717
00:41:58,626 --> 00:42:01,626
[sighing]
718
00:42:30,334 --> 00:42:32,959
♪ ♪
719
00:43:06,001 --> 00:43:09,001
[♪ Nite Lite:
"Baby Don't You Know"]
720
00:43:25,251 --> 00:43:27,209
{\an8}♪ ♪
721
00:43:55,668 --> 00:44:01,293
{\an8}♪ I'm really feeling so bad
on the dock ♪
722
00:44:03,168 --> 00:44:08,709
{\an8}♪ While the waves keep breaking
against the rocks ♪
723
00:44:10,584 --> 00:44:14,043
{\an8}♪ I want to join my friends ♪
724
00:44:14,043 --> 00:44:17,668
{\an8}♪ Down in the club tonight ♪
725
00:44:17,668 --> 00:44:21,293
{\an8}♪ Asking the boys who play ♪
726
00:44:21,293 --> 00:44:24,543
{\an8}♪ To play my song tonight ♪
727
00:44:24,543 --> 00:44:27,459
{\an8}♪ Hey, baby,
don't you know that ♪
728
00:44:27,459 --> 00:44:29,709
{\an8}♪ When you kiss me ♪
729
00:44:29,709 --> 00:44:33,501
{\an8}♪ I really go mad ♪
730
00:44:33,501 --> 00:44:36,751
{\an8}♪ I feel something strange ♪
731
00:44:36,751 --> 00:44:40,293
{\an8}♪ That I can't explain ♪
732
00:44:40,293 --> 00:44:42,876
{\an8}♪ Baby, don't you know that ♪
733
00:44:42,876 --> 00:44:44,793
{\an8}♪ When you kiss me ♪
734
00:44:44,793 --> 00:44:48,168
{\an8}♪ I really go mad ♪
735
00:44:48,168 --> 00:44:51,668
{\an8}♪ I feel something strange ♪
736
00:44:51,668 --> 00:44:54,668
{\an8}♪ That I can't explain ♪
737
00:44:54,668 --> 00:44:56,959
{\an8}♪ ♪