1 00:00:07,126 --> 00:00:09,293 ¿Pediste alto riesgo? 2 00:00:09,751 --> 00:00:11,459 Sí. ¿Tú? 3 00:00:11,459 --> 00:00:12,376 Sí. 4 00:00:12,918 --> 00:00:16,418 Quizá algún día, me pase a bajo riesgo. 5 00:00:16,418 --> 00:00:17,793 Y haga entregas. 6 00:00:20,543 --> 00:00:23,168 ¿Harían bajo riesgo por los beneficios? 7 00:00:23,168 --> 00:00:24,626 - No. - Puede ser. 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,168 Altísimo riesgo no es distinto... 9 00:00:29,168 --> 00:00:30,084 ¡Dios! 10 00:00:30,084 --> 00:00:32,168 ...implica más dinero y ventajas. 11 00:00:32,168 --> 00:00:33,584 DETALLES DEL PAGO $375 000 12 00:00:33,709 --> 00:00:36,959 La compañía está aquí para cuidarte. Solo debes pedirlo. 13 00:01:28,709 --> 00:01:32,209 Tienes un arma en la cabeza. Si te mueves, te vuelo los sesos. 14 00:01:32,209 --> 00:01:34,543 -"Holahola". - Diablos. ¿Eres estadounidense? 15 00:01:34,793 --> 00:01:36,293 Viajen al lago de Como, Italia. 16 00:01:36,293 --> 00:01:37,459 LAGO DE COMO 17 00:01:37,459 --> 00:01:40,168 {\an8}"Protejan a blanco valioso, Toby Hellinger". 18 00:01:42,209 --> 00:01:43,834 -¡No te muevas! -¡Oye! 19 00:01:43,834 --> 00:01:45,793 - Esperen. - Cálmate. 20 00:01:45,793 --> 00:01:46,709 ¿Quieres? 21 00:01:47,334 --> 00:01:49,209 -¿Quiénes son? - No te haremos daño. 22 00:01:49,209 --> 00:01:50,751 -¿Qué mierda pasa? - Cállate. 23 00:01:50,751 --> 00:01:51,834 -¿Lo tienes? - Sí. 24 00:01:51,834 --> 00:01:54,918 -¿Me van a matar? - No, quédate quieto, calma. 25 00:01:54,918 --> 00:01:57,543 - No te haremos daño. -¿Quiénes son? 26 00:01:57,543 --> 00:01:58,668 ¿Qué hacen aquí? 27 00:01:58,668 --> 00:02:00,959 - Qué calor. - Vinieron a matarme, ¿no? 28 00:02:00,959 --> 00:02:04,001 - Cállate. No te haremos daño. - Cielos. 29 00:02:04,001 --> 00:02:06,751 Sí. Bien, Toby, arriba. 30 00:02:07,168 --> 00:02:08,209 ¿Adónde vamos? 31 00:02:08,334 --> 00:02:09,334 ¿Adónde vamos? 32 00:02:09,334 --> 00:02:10,834 - Nos vamos. -¿Qué haremos? 33 00:02:10,959 --> 00:02:12,834 - Vienes con nosotros. -¿Qué haremos? 34 00:02:13,834 --> 00:02:15,084 ¿Adónde me llevan? 35 00:02:16,001 --> 00:02:17,876 "Trasládenlo al refugio designado. 36 00:02:18,918 --> 00:02:20,668 Esperen indicaciones. Gracias". 37 00:02:20,668 --> 00:02:23,584 Si van a matarme, háganlo aquí mismo. 38 00:02:24,334 --> 00:02:28,001 - Ya estoy muerto. - No te preocupes. 39 00:02:28,001 --> 00:02:29,751 -¿Adónde vamos? - Sube al auto. 40 00:02:29,751 --> 00:02:31,168 - Escúchala. - Tu cabeza. 41 00:02:31,168 --> 00:02:32,459 Esto está mal. 42 00:02:32,459 --> 00:02:34,001 ¡Escucha! 43 00:02:34,001 --> 00:02:36,043 - Estoy jodido. - Escúchame. 44 00:02:36,043 --> 00:02:37,293 No te haremos daño. 45 00:02:37,959 --> 00:02:39,751 Venimos a ayudarte. 46 00:02:39,751 --> 00:02:40,751 ¿Sí? 47 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 Te lo prometo. 48 00:02:43,918 --> 00:02:44,751 Bien. 49 00:02:47,126 --> 00:02:50,126 Luego te pongo el cinturón. 50 00:03:02,543 --> 00:03:07,543 SR. Y SRA. SMITH 51 00:03:29,084 --> 00:03:30,418 Es hermoso. 52 00:03:30,418 --> 00:03:31,793 Deberíamos comprar algo. 53 00:03:31,793 --> 00:03:33,251 Siempre dices eso. 54 00:03:33,251 --> 00:03:35,376 - No lo digo siempre... - Sí. 55 00:03:35,376 --> 00:03:36,293 ¿Adónde vamos? 56 00:03:36,293 --> 00:03:38,001 No lo dije en Somalia. 57 00:03:38,001 --> 00:03:41,876 - Lo dijiste en Sídney. - Sí, lo dije en Sídney. 58 00:03:41,876 --> 00:03:42,918 ¿No responderán? 59 00:03:42,918 --> 00:03:45,793 - En Mónaco y en el norte. - Son todos sitios lindos. 60 00:03:45,793 --> 00:03:49,376 No necesitamos comprar una casa en cada lugar lindo. 61 00:03:49,376 --> 00:03:52,084 Pero aquí es diferente. Parece... 62 00:03:52,084 --> 00:03:54,126 - Parece el lugar ideal. - Bien. 63 00:03:54,126 --> 00:03:55,168 ¿Hola? 64 00:03:57,418 --> 00:03:59,751 ¿Pueden decirme adónde vamos? 65 00:04:01,209 --> 00:04:03,251 Vamos a un lugar seguro, Toby. 66 00:04:03,251 --> 00:04:04,168 Bien. 67 00:04:06,001 --> 00:04:07,668 Intenta descansar la vista. 68 00:04:07,668 --> 00:04:09,793 ¿Para qué? No veo una mierda. 69 00:04:11,459 --> 00:04:14,084 Se supone que vinieron a ayudarme, ¿no? 70 00:04:14,084 --> 00:04:15,959 ¿Por qué debo ir encapuchado? 71 00:04:17,543 --> 00:04:19,543 ¿Pueden quitarme esto? 72 00:04:24,668 --> 00:04:28,126 ¡Diablos, quítenme esta maldita capucha! 73 00:04:33,918 --> 00:04:36,001 -¿Saben qué? A la mierda. - Oye. 74 00:04:36,001 --> 00:04:37,876 Toby, no hagas eso. ¡Basta! 75 00:04:37,876 --> 00:04:40,459 -¡Basta! -¡Muéranse! 76 00:04:40,459 --> 00:04:43,126 - Seguro para niños. -¡Carajo! 77 00:04:43,459 --> 00:04:44,501 ¡Ey! 78 00:04:44,501 --> 00:04:46,793 Dios mío. 79 00:04:47,543 --> 00:04:48,626 Dios mío. 80 00:04:49,376 --> 00:04:51,834 Tuve un infarto hace poco. 81 00:04:52,459 --> 00:04:53,876 - Miente. - Creo que... 82 00:04:55,209 --> 00:04:56,543 Me está dando otro. 83 00:05:01,626 --> 00:05:02,834 Debe seguir vivo. 84 00:05:07,126 --> 00:05:08,209 Bien. 85 00:05:08,876 --> 00:05:09,709 Bueno. 86 00:05:12,293 --> 00:05:13,418 Estás bien, Toby. 87 00:05:24,376 --> 00:05:25,209 Vaya. 88 00:05:26,084 --> 00:05:28,293 Parece que ya puedes respirar bien. 89 00:06:02,501 --> 00:06:03,668 ¿Nos quedaremos aquí? 90 00:06:04,168 --> 00:06:05,001 Sí. 91 00:06:05,584 --> 00:06:06,668 ¿Cuánto tiempo? 92 00:06:06,668 --> 00:06:07,751 Deja de preguntar. 93 00:06:07,751 --> 00:06:09,876 ¿Me desatarían las manos? Debo orinar. 94 00:06:09,876 --> 00:06:12,376 - Toby, ¿qué dije...? - Toby, agáchate. 95 00:06:17,793 --> 00:06:18,793 Sácanos de aquí. 96 00:06:35,168 --> 00:06:36,626 ¿Quiénes eran esos tipos? 97 00:06:37,334 --> 00:06:38,709 ¿Por qué te persiguen? 98 00:06:39,293 --> 00:06:40,543 No lo sé. 99 00:06:43,668 --> 00:06:44,751 Vienen atrás. 100 00:06:49,626 --> 00:06:51,043 -¿Estás bien? - Sí. 101 00:06:51,043 --> 00:06:52,376 Intentaré despistarlos. 102 00:06:52,376 --> 00:06:54,001 Toby, ¡agáchate! 103 00:07:01,918 --> 00:07:03,876 No pararán hasta atraparte. 104 00:07:06,293 --> 00:07:08,876 Cariño, ¿puedes darnos espacio? 105 00:07:08,876 --> 00:07:10,043 Enseguida. 106 00:07:14,543 --> 00:07:15,459 Maldita sea. 107 00:07:18,334 --> 00:07:19,959 Debemos salir de esta montaña. 108 00:07:21,001 --> 00:07:22,459 Toby, baja la cabeza. 109 00:07:35,709 --> 00:07:36,834 ¿Puedes? 110 00:07:37,751 --> 00:07:38,584 Cuidado. 111 00:07:43,293 --> 00:07:44,334 Bien hecho, cariño. 112 00:07:44,334 --> 00:07:45,543 Gracias, cariño. 113 00:07:45,543 --> 00:07:46,626 Sujétense. 114 00:08:03,501 --> 00:08:04,709 Bien hecho, cariño. 115 00:08:04,709 --> 00:08:05,918 Gira aquí. 116 00:08:23,501 --> 00:08:25,334 -¡Avanza! - Hay una boda. 117 00:08:25,334 --> 00:08:28,251 - Acelera, y se moverán. - Déjame intentarlo. 118 00:08:32,459 --> 00:08:35,209 Muévanse, debo... ¿Cómo se dice "muévanse"...? 119 00:08:37,334 --> 00:08:38,501 Eso también funciona. 120 00:08:44,668 --> 00:08:45,668 ¡Diablos! 121 00:08:49,668 --> 00:08:50,501 ¡Vamos! 122 00:08:57,584 --> 00:08:58,959 Detente. 123 00:09:17,834 --> 00:09:19,084 ¡Ve por Toby! 124 00:09:23,001 --> 00:09:24,584 Te necesitamos vivo, Toby. 125 00:09:30,501 --> 00:09:31,876 Sal. Ahora. 126 00:09:45,793 --> 00:09:47,293 Me matan las rodillas. 127 00:09:47,293 --> 00:09:48,626 Vas bien, Toby. 128 00:09:50,418 --> 00:09:52,501 Vamos. Debemos ir más rápido. 129 00:10:00,334 --> 00:10:03,043 - Nos verán en el puente. - Tengo un plan. 130 00:10:11,626 --> 00:10:13,043 ¿Cuál era el plan? 131 00:10:13,043 --> 00:10:13,959 ¡Corran! 132 00:10:13,959 --> 00:10:14,876 ¡Diablos! 133 00:10:19,251 --> 00:10:20,084 Por ahí. 134 00:10:33,168 --> 00:10:34,459 Vamos. 135 00:10:35,043 --> 00:10:36,209 Necesito mear. 136 00:10:36,209 --> 00:10:37,584 Ahora no. 137 00:10:46,001 --> 00:10:47,001 ¿Estás bien? 138 00:10:49,334 --> 00:10:50,626 John, ¿tienes un plan? 139 00:10:50,626 --> 00:10:52,251 Debemos llegar al agua. 140 00:10:52,251 --> 00:10:53,584 - Ahora. - Bien. 141 00:10:53,584 --> 00:10:56,751 - Vamos, levántate. Vamos. -¿Qué? 142 00:11:00,459 --> 00:11:01,793 Esperen. 143 00:11:01,793 --> 00:11:03,084 No puedo más. 144 00:11:03,876 --> 00:11:04,793 Oye. 145 00:11:05,459 --> 00:11:06,709 Párate derecho. 146 00:11:06,709 --> 00:11:08,543 Abre las vías respiratorias. 147 00:11:08,543 --> 00:11:09,834 Párate derecho. 148 00:11:09,834 --> 00:11:10,876 Abre las vías. 149 00:11:11,543 --> 00:11:14,834 Inhala por la nariz y exhala por la boca. Cíclico. ¿Sí? 150 00:11:18,293 --> 00:11:19,251 ¿Ves? Eso es. 151 00:11:19,251 --> 00:11:20,793 - Cálmate. - Debemos irnos. 152 00:11:20,793 --> 00:11:21,709 ¿Estás bien? 153 00:11:21,709 --> 00:11:23,084 Bien, ¡ahora corre! 154 00:11:23,751 --> 00:11:24,584 Vamos. 155 00:11:46,626 --> 00:11:49,126 Vas bien. Ya casi llegamos. 156 00:11:50,376 --> 00:11:51,209 Alto. 157 00:11:52,918 --> 00:11:56,043 No. Seguro, CIA. 158 00:11:56,043 --> 00:11:59,834 Misma gente. No hay problema. ¿Sí? Bien. 159 00:12:05,709 --> 00:12:06,918 ¡Vamos! ¡Muévanse! 160 00:12:12,418 --> 00:12:14,501 No puedo subir más escaleras. No. 161 00:12:14,501 --> 00:12:17,168 Sí puedes. Vamos, te ayudaré. Está bien. 162 00:12:21,001 --> 00:12:22,251 No, no... 163 00:12:24,834 --> 00:12:27,751 Jane, vuelve. Vamos. Revisaré arriba. 164 00:12:35,834 --> 00:12:37,001 Tendremos que saltar. 165 00:12:37,001 --> 00:12:37,918 Bien. 166 00:12:40,626 --> 00:12:41,626 No puedo saltar. 167 00:12:41,626 --> 00:12:43,001 - Puedes hacerlo. - Sí. 168 00:12:43,001 --> 00:12:44,293 Es fácil. Mírame. 169 00:12:44,293 --> 00:12:45,876 Lentamente. ¿Sí? 170 00:12:48,959 --> 00:12:51,709 - Tú puedes. - Puedes hacerlo. Salta. 171 00:12:51,709 --> 00:12:53,543 - Deprisa. - Una pierna por encima. 172 00:12:53,543 --> 00:12:55,251 - No hay tiempo. - Eso es. 173 00:12:55,876 --> 00:12:57,251 Sabe que tenemos prisa. 174 00:12:57,251 --> 00:12:59,501 Está bien, John. Bien. 175 00:12:59,501 --> 00:13:02,626 Si no pones el pie en el suelo ahora mismo. 176 00:13:02,626 --> 00:13:03,793 ¡Apúrate! 177 00:13:03,793 --> 00:13:05,668 Justo ahí. Debajo de ti. 178 00:13:05,668 --> 00:13:07,668 - Eso es. - Sí. 179 00:13:07,668 --> 00:13:09,293 Bien. Uno más. 180 00:13:10,126 --> 00:13:12,876 Es fácil. Solo debes rodar. 181 00:13:12,876 --> 00:13:13,959 Uno más. 182 00:13:15,293 --> 00:13:16,251 Tú puedes. 183 00:13:17,251 --> 00:13:18,543 A la mierda, no lo haré. 184 00:13:20,751 --> 00:13:22,501 -¡John! ¿Estás bien? - Listo. 185 00:13:23,334 --> 00:13:24,293 ¡Suéltame! 186 00:13:27,043 --> 00:13:28,209 ¿Ves? Saltaste. 187 00:13:33,751 --> 00:13:35,001 Vamos. 188 00:13:36,293 --> 00:13:37,251 Diablos. 189 00:13:38,501 --> 00:13:39,376 Cielos, Toby. 190 00:13:40,793 --> 00:13:43,626 ¿Qué esperabas? Me empujaste de un puto edificio. 191 00:13:43,626 --> 00:13:45,709 - Hola. - Te dije que debía orinar. 192 00:13:46,876 --> 00:13:48,209 ¿Pueden ayudarnos? 193 00:13:53,334 --> 00:13:54,876 Temo por mi bebé. 194 00:13:54,876 --> 00:13:55,793 Mi... 195 00:14:00,501 --> 00:14:01,751 Por favor. 196 00:14:02,293 --> 00:14:03,918 ¿Puede llevarnos al otro lado? 197 00:14:10,334 --> 00:14:11,293 Por favor. 198 00:14:20,168 --> 00:14:21,168 Vamos, papá. 199 00:14:21,168 --> 00:14:22,126 Papá. 200 00:14:22,959 --> 00:14:24,251 Con cuidado, ¿sí? 201 00:15:12,543 --> 00:15:13,418 Gracias. 202 00:15:13,418 --> 00:15:14,459 Ey. 203 00:15:16,709 --> 00:15:17,543 El bebé. 204 00:15:27,334 --> 00:15:28,168 Bien. 205 00:15:35,126 --> 00:15:36,084 ¿Qué es esta casa? 206 00:15:40,459 --> 00:15:41,501 ¿De quién es? 207 00:15:42,376 --> 00:15:45,126 Si es un refugio, espero que sea más seguro. 208 00:15:47,793 --> 00:15:49,043 ¿Cómo sabes el código? 209 00:15:51,251 --> 00:15:52,334 Me siento pésimo. 210 00:15:54,209 --> 00:15:55,126 ¿Estás bien? 211 00:15:56,334 --> 00:15:57,418 - Sí. -¿Qué tienes? 212 00:15:58,084 --> 00:16:01,376 No sé, creo que me mareé por el bote. 213 00:16:03,959 --> 00:16:06,709 No me respondiste. ¿Cómo sabes el código? 214 00:16:09,668 --> 00:16:10,501 ¿John? 215 00:16:15,584 --> 00:16:18,959 Sé el código porque es nuestra casa. 216 00:16:24,251 --> 00:16:25,501 ¿Cómo que es nuestra? 217 00:16:33,001 --> 00:16:34,668 -¿La compraste? - La compré. 218 00:16:35,543 --> 00:16:37,418 - Tú... - Sí, la compré para nosotros. 219 00:16:38,668 --> 00:16:39,584 Es nuestra. 220 00:16:41,501 --> 00:16:42,334 Genial, ¿no? 221 00:16:42,876 --> 00:16:44,084 ¿Bromeas? 222 00:16:45,418 --> 00:16:46,834 No, no bromeo. 223 00:16:50,709 --> 00:16:52,709 Sí, es bueno que la comprara, 224 00:16:52,709 --> 00:16:56,168 porque ahora tenemos un refugio donde quedarnos. 225 00:16:56,168 --> 00:16:57,584 Y nadie sabe. 226 00:16:59,459 --> 00:17:01,876 Fue una ganga. El tipo dejó todo. 227 00:17:01,876 --> 00:17:03,501 En realidad se ve mejor 228 00:17:04,418 --> 00:17:06,418 que en las fotos. 229 00:17:06,543 --> 00:17:07,668 Se ve mejor en persona. 230 00:17:08,876 --> 00:17:10,168 - Sí. - Sí. 231 00:17:12,001 --> 00:17:13,709 ¿Podemos hablar un segundo? 232 00:17:15,001 --> 00:17:15,959 Por aquí. 233 00:17:19,626 --> 00:17:20,543 Sí. 234 00:17:31,626 --> 00:17:36,126 ¿Compraste esta propiedad sin verla? 235 00:17:38,459 --> 00:17:40,251 Fui al mercado, 236 00:17:40,251 --> 00:17:43,376 y había una inmobiliaria pequeña. 237 00:17:44,043 --> 00:17:46,459 Vi fotos y me decidí. 238 00:17:46,459 --> 00:17:48,876 John, debes comprar uvas y café, 239 00:17:48,876 --> 00:17:51,001 no una puta casa. 240 00:17:51,001 --> 00:17:52,584 Me pareció... 241 00:17:53,293 --> 00:17:55,376 Me pareció un gesto romántico. 242 00:17:55,918 --> 00:17:58,418 - Es linda. ¿No te gusta? - No... 243 00:17:59,334 --> 00:18:02,751 Me gusta el lugar. Es solo que compraste una casa 244 00:18:02,751 --> 00:18:04,543 sin consultarlo conmigo. 245 00:18:04,543 --> 00:18:07,626 - Es una gran decisión... - Era sorpresa. No te iba a decir... 246 00:18:07,626 --> 00:18:09,418 No es asunto mío, 247 00:18:09,418 --> 00:18:12,001 pero deben tener cuidado 248 00:18:12,001 --> 00:18:14,084 al comprar una propiedad en el exterior. 249 00:18:14,668 --> 00:18:16,584 Tengo mucho dinero, 250 00:18:16,584 --> 00:18:18,626 pero hay que ser cauto al gastarlo. 251 00:18:18,626 --> 00:18:20,959 Vivo diciendo eso. 252 00:18:24,876 --> 00:18:25,709 Gracias, Toby. 253 00:18:27,668 --> 00:18:30,376 Ahora nos da consejos este imbécil ricachón. 254 00:18:30,376 --> 00:18:34,834 John, no quiero pelear contigo, pero... 255 00:18:34,834 --> 00:18:37,751 Quiero que entiendas que es una decisión importante 256 00:18:37,751 --> 00:18:38,959 que tomarías... 257 00:18:38,959 --> 00:18:40,126 ¡No toques eso! 258 00:18:40,126 --> 00:18:41,459 Es dinamita, tonto. 259 00:18:44,668 --> 00:18:45,501 Bien. 260 00:18:46,584 --> 00:18:50,168 -¿Soltó la dinamita? - Vamos a cambiarte. 261 00:18:50,168 --> 00:18:51,084 Estoy... 262 00:18:52,876 --> 00:18:53,709 No me enojé. 263 00:18:53,709 --> 00:18:55,709 Me parece hermosa. Es... 264 00:18:56,751 --> 00:18:58,459 Es linda. Sigue vigilando. 265 00:18:59,418 --> 00:19:00,459 No conocen la casa. 266 00:19:02,001 --> 00:19:03,043 Vamos. 267 00:19:26,959 --> 00:19:31,334 {\an8}EL REFUGIO ESTABA COMPROMETIDO. 268 00:19:31,334 --> 00:19:34,543 {\an8}DEBIMOS REUBICARNOS. 269 00:19:47,543 --> 00:19:49,376 {\an8}ESPEREN INSTRUCCIONES PARA EL TRASLADO. 270 00:19:49,376 --> 00:19:51,709 {\an8}ENTENDIDO. 271 00:19:54,084 --> 00:19:55,751 JANE, ¿TIENES UN MOMENTO PARA HABLAR? 272 00:20:03,084 --> 00:20:05,043 {\an8}CLARO. 273 00:20:08,584 --> 00:20:10,043 {\an8}¿LLAMO A JOHN? 274 00:20:12,376 --> 00:20:13,459 NO, NO HACE FALTA. 275 00:20:17,834 --> 00:20:21,043 JANE, ¿ESTÁS FELIZ? 276 00:20:22,918 --> 00:20:24,418 {\an8}¿CON EL TRABAJO? 277 00:20:26,168 --> 00:20:28,209 {\an8}CON TODO. 278 00:20:30,001 --> 00:20:31,751 {\an8}SÍ, ESTOY FELIZ. 279 00:20:35,251 --> 00:20:37,459 {\an8}JOHN ES UN GRAN COMPAÑERO. 280 00:20:39,918 --> 00:20:41,501 BIEN. ESTÁS PROGRESANDO. 281 00:20:56,293 --> 00:20:59,418 {\an8}MANTÉN VIVO A TOBY HASTA LA MAÑANA. ES MUY IMPORTANTE PARA LA COMPAÑÍA. 282 00:21:00,126 --> 00:21:01,376 {\an8}ENTENDIDO. 283 00:21:03,709 --> 00:21:05,209 SIGUE ASÍ, JANE. 284 00:21:10,834 --> 00:21:11,793 Bien. 285 00:21:12,793 --> 00:21:15,001 ¿Qué tal esto? Parece que te queda. 286 00:21:15,001 --> 00:21:16,293 ¿Puedo tocarlo? 287 00:21:19,876 --> 00:21:21,293 No, parece que pica. 288 00:21:23,793 --> 00:21:24,709 Bueno. 289 00:21:27,501 --> 00:21:29,584 ¿Qué tal una camiseta? 290 00:21:33,793 --> 00:21:34,626 Bien. 291 00:21:36,793 --> 00:21:37,751 Sabes... 292 00:21:39,376 --> 00:21:42,168 cuando me apuntaste con el arma en la granja... 293 00:21:45,459 --> 00:21:47,001 Pensé que eras un ángel 294 00:21:50,293 --> 00:21:51,834 que aliviaría mi sufrimiento. 295 00:21:55,084 --> 00:21:57,459 Toby, deberías alejarte de la ventana. 296 00:21:58,168 --> 00:22:00,043 No le caigo bien. 297 00:22:00,043 --> 00:22:02,084 No necesitas caerle bien. 298 00:22:02,793 --> 00:22:04,209 Solo que te proteja. 299 00:22:09,126 --> 00:22:10,709 Mantente lejos de las ventanas. 300 00:22:10,709 --> 00:22:11,751 No es seguro. 301 00:22:12,626 --> 00:22:15,168 Sí, bueno. Eres más amable que él. 302 00:22:15,168 --> 00:22:16,084 Él es 303 00:22:16,709 --> 00:22:18,293 muy agradable. 304 00:22:19,334 --> 00:22:22,168 Hasta es amable con los teleoperadores. 305 00:22:25,126 --> 00:22:26,751 Solo no le caes bien. 306 00:22:26,751 --> 00:22:30,501 Hice cosas muy jodidas y desagradables en mi vida, 307 00:22:30,501 --> 00:22:34,459 pero nunca tiré a un viejo de un edificio. 308 00:22:37,168 --> 00:22:38,834 ¿Qué tipo de cosas hiciste? 309 00:22:38,834 --> 00:22:39,751 No. 310 00:22:40,834 --> 00:22:43,793 No, ya no te agradaría si te contara. 311 00:22:44,584 --> 00:22:45,918 ¿Me agradas? 312 00:22:46,626 --> 00:22:47,584 Te agrado. 313 00:22:48,126 --> 00:22:49,751 Un poco. Pero te agrado. 314 00:22:49,751 --> 00:22:51,709 Quizá solo soy buena en mi trabajo. 315 00:22:53,418 --> 00:22:54,418 ¿Qué? 316 00:22:54,418 --> 00:22:56,834 - Maldita sea. -¿Qué pasa? 317 00:22:57,918 --> 00:22:59,626 Me está matando el estómago. 318 00:22:59,626 --> 00:23:00,584 Bien. 319 00:23:00,584 --> 00:23:03,001 Quédate aquí. Te buscaré un remedio. 320 00:23:08,709 --> 00:23:09,543 Vamos. 321 00:23:10,834 --> 00:23:12,293 Toby, vamos. 322 00:23:12,293 --> 00:23:13,668 Toma el remedio. 323 00:23:14,543 --> 00:23:17,626 Toby, por favor. Te hará bien. 324 00:23:18,793 --> 00:23:20,334 - Huele bien. -¡No! 325 00:23:21,293 --> 00:23:22,334 Es ridículo. 326 00:23:23,084 --> 00:23:25,709 Toby, toma el remedio, y te doy un cigarrillo. 327 00:23:37,293 --> 00:23:38,251 Genial. 328 00:23:39,459 --> 00:23:41,501 -¡Oye! - Te lo daré después de la cena. 329 00:23:41,501 --> 00:23:43,043 -¿Qué? - Después de cenar. 330 00:23:43,043 --> 00:23:44,168 John... 331 00:23:44,168 --> 00:23:45,543 Hijo de puta. 332 00:23:51,834 --> 00:23:53,543 ¿Creen que saben dónde estamos? 333 00:23:53,543 --> 00:23:54,459 No. 334 00:23:56,626 --> 00:23:58,751 Si supieran, ya estarían aquí. 335 00:23:59,418 --> 00:24:00,251 ¿Quiénes son? 336 00:24:01,918 --> 00:24:02,834 Cuesta saberlo. 337 00:24:04,418 --> 00:24:06,376 Podrían ser los rusos. 338 00:24:06,376 --> 00:24:08,084 Los saudíes, tal vez. 339 00:24:09,418 --> 00:24:10,543 Los británicos quizá. 340 00:24:10,543 --> 00:24:12,334 ¿Eres como un colonizador malvado? 341 00:24:12,334 --> 00:24:15,709 Fue un día largo. ¿Podemos comer...? 342 00:24:15,709 --> 00:24:20,209 Digamos, en una escala de Mark Zuckerberg 343 00:24:21,751 --> 00:24:23,584 - a Hitler... - Dios mío. 344 00:24:24,876 --> 00:24:26,043 ¿Qué tan malvado eres? 345 00:24:26,043 --> 00:24:28,209 No soy tan malo como Hitler. 346 00:24:28,209 --> 00:24:29,293 - Bien. - Sí. 347 00:24:29,293 --> 00:24:31,668 Quien, por cierto, sigue vivo. 348 00:24:31,668 --> 00:24:32,626 No es cierto. 349 00:24:33,209 --> 00:24:34,334 Esto es real. 350 00:24:34,876 --> 00:24:38,501 Estaba en Argentina, en un bar con amigos... 351 00:24:38,501 --> 00:24:41,209 -¿Qué estamos haciendo? - Déjalo terminar. 352 00:24:41,209 --> 00:24:44,918 No podía dejar de mirar a un tipo al otro lado de la barra. 353 00:24:44,918 --> 00:24:46,626 Tenía el pequeño... 354 00:24:46,626 --> 00:24:49,084 Bigote de Chaplin con el pelo. 355 00:24:50,084 --> 00:24:53,168 Les dije a mis amigos: "Debo confirmar esto. 356 00:24:53,168 --> 00:24:54,543 Es increíble". 357 00:24:55,293 --> 00:24:59,501 Me acerqué al tipo y le dije: "Disculpa. 358 00:24:59,501 --> 00:25:02,751 Sé que te he estado mirando, pero debo preguntarte...". 359 00:25:02,751 --> 00:25:04,959 "No, no hace falta. 360 00:25:04,959 --> 00:25:08,293 Te lo confirmo. Tienes razón. Soy quien crees que soy. 361 00:25:08,293 --> 00:25:13,001 Y ella es mi esposa, Eva. Y estamos aquí, reorganizándonos. 362 00:25:13,001 --> 00:25:14,876 Seremos más grandes que nunca. 363 00:25:14,876 --> 00:25:19,084 Esta vez, mataremos a doce millones de judíos 364 00:25:19,876 --> 00:25:21,959 y seis acróbatas". 365 00:25:22,584 --> 00:25:26,084 Y le dije: "¿Por qué a seis acróbatas?". 366 00:25:26,084 --> 00:25:29,334 Dijo: "¿Ves, Eva? A nadie le importan los judíos". 367 00:25:38,251 --> 00:25:39,376 Esto sabe a congelado. 368 00:25:39,376 --> 00:25:40,918 No seas grosero, Toby. 369 00:25:46,043 --> 00:25:47,293 "Seis acróbatas". 370 00:25:48,168 --> 00:25:50,543 Ni a él le importan los judíos. 371 00:26:03,959 --> 00:26:04,793 ¿Ves a alguien? 372 00:26:05,834 --> 00:26:07,293 Aún no, Toby. 373 00:26:11,918 --> 00:26:13,376 Enemigo del gato. 374 00:26:14,793 --> 00:26:15,668 Seis letras. 375 00:26:20,626 --> 00:26:21,584 Canino. 376 00:26:22,793 --> 00:26:23,834 Sí. 377 00:26:33,584 --> 00:26:34,418 Muy bien. 378 00:26:35,043 --> 00:26:35,876 Listo. 379 00:26:37,334 --> 00:26:38,168 Terminé. 380 00:26:42,751 --> 00:26:44,001 Santos cielos. 381 00:26:46,251 --> 00:26:47,126 Oigan... 382 00:26:48,126 --> 00:26:51,668 Sé que es como una luna de miel retorcida para ustedes, 383 00:26:53,293 --> 00:26:55,126 pero estoy aburrido. 384 00:26:56,418 --> 00:26:57,584 Oye, tú. 385 00:27:00,918 --> 00:27:02,876 Dame los cigarrillos. 386 00:27:04,043 --> 00:27:05,168 No te hacen bien. 387 00:27:06,043 --> 00:27:07,251 Me lo prometiste. 388 00:27:10,584 --> 00:27:11,959 No se puede fumar aquí. 389 00:27:11,959 --> 00:27:13,334 Iré afuera. 390 00:27:13,334 --> 00:27:14,793 Sabes que no puedes salir. 391 00:27:16,251 --> 00:27:17,501 Abriré la ventana. 392 00:27:17,501 --> 00:27:21,418 - No puedes acercarte a las ventanas. - Dame mis cigarrillos. 393 00:27:24,668 --> 00:27:27,584 - No tenemos. -¿Qué? 394 00:27:27,584 --> 00:27:31,876 Te dijimos que sí para que tomaras el remedio y dejaras de quejarte. 395 00:27:31,876 --> 00:27:32,793 Y funcionó. 396 00:27:35,876 --> 00:27:36,751 Oye. 397 00:27:36,751 --> 00:27:38,459 - Oye. - Siéntate. 398 00:27:40,334 --> 00:27:42,293 - Siéntate. - Cálmate. Basta... ¡John! 399 00:27:42,293 --> 00:27:43,918 -¡Basta! - Dispárame. 400 00:27:43,918 --> 00:27:44,959 John, ¡basta! 401 00:27:44,959 --> 00:27:46,126 ¡Dispárame, imbécil! 402 00:27:46,126 --> 00:27:47,084 Basta. 403 00:27:47,626 --> 00:27:49,418 ¿En serio? Basta. 404 00:28:04,459 --> 00:28:07,626 Me voy a dormir. ¡Odio este lugar! 405 00:28:15,584 --> 00:28:16,418 ¿Qué? 406 00:28:19,168 --> 00:28:20,001 ¿Qué? 407 00:28:21,959 --> 00:28:23,918 Eres mucho más amable que esto. 408 00:28:25,126 --> 00:28:27,793 Es algo que admiro. 409 00:28:35,918 --> 00:28:37,084 Iré a ver cómo está. 410 00:28:45,293 --> 00:28:46,668 LAGO DE COMO 411 00:28:46,668 --> 00:28:50,376 TOMEN UN BOTE. EL AVIÓN LOS RECOGERÁ A SU LLEGADA. 412 00:28:56,584 --> 00:28:58,543 {\an8}¿AVISO CUANDO SALGAMOS? 413 00:29:06,209 --> 00:29:09,626 {\an8}¿CÓMO SABRÁN QUE LLEGAMOS? 414 00:29:09,626 --> 00:29:11,084 LO SABREMOS. 415 00:29:15,668 --> 00:29:17,251 ¿TE PARECIÓ UNA MISIÓN DIFÍCIL? 416 00:29:22,043 --> 00:29:26,376 {\an8}NO HA SIDO LA MÁS FÁCIL. 417 00:29:34,043 --> 00:29:35,376 {\an8}PERO ERA DE ESPERARSE. 418 00:29:37,168 --> 00:29:38,293 ¿Y A JOHN? 419 00:29:48,918 --> 00:29:52,293 {\an8}A VECES, MANEJAMOS LAS COSAS DIFERENTE. 420 00:29:55,501 --> 00:29:56,543 {\an8}PERO ESTAMOS HACIENDO LO QUE SE DEBE. 421 00:29:59,459 --> 00:30:00,918 SÍ. JOHN ES TU COMPAÑERO. 422 00:30:10,793 --> 00:30:11,793 ¿Se durmió? 423 00:30:13,876 --> 00:30:14,709 Sí. 424 00:30:36,376 --> 00:30:38,376 Lidiar con este viejo fue agotador. 425 00:30:39,918 --> 00:30:42,001 Pero hay algo bueno de él... 426 00:30:47,001 --> 00:30:48,543 John. ¿Qué? 427 00:30:48,543 --> 00:30:51,501 No sé. No sé por qué hice eso. 428 00:30:51,501 --> 00:30:52,543 ¡John! 429 00:30:54,293 --> 00:30:55,293 Quiero fumarlo. 430 00:30:55,876 --> 00:30:56,876 Y dámelo. 431 00:30:58,751 --> 00:31:00,501 Sí, es todo tuyo. 432 00:31:12,626 --> 00:31:15,209 ¿Habremos arruinado esa boda? 433 00:31:17,293 --> 00:31:18,959 Creo que les arruinamos la vida. 434 00:31:19,834 --> 00:31:20,959 -¿Sí? - Sí. 435 00:31:27,709 --> 00:31:29,168 ¿Alguna vez harías eso? 436 00:31:29,959 --> 00:31:30,793 ¿Qué? 437 00:31:32,626 --> 00:31:33,626 ¿Tener una boda? 438 00:31:36,501 --> 00:31:37,334 No sé. 439 00:31:40,584 --> 00:31:42,001 Los votos me ponen incómoda. 440 00:31:45,668 --> 00:31:47,209 Yo también pensé en eso, 441 00:31:47,209 --> 00:31:49,459 y creo que es porque es en público. 442 00:31:49,459 --> 00:31:51,001 - Sí. - Hay como una audiencia. 443 00:31:51,793 --> 00:31:54,418 Sí, es como un show. No... 444 00:31:55,251 --> 00:31:57,751 Me gustaría que los votos 445 00:31:58,626 --> 00:32:00,626 fueran privados. 446 00:32:01,293 --> 00:32:02,209 Solo dos personas. 447 00:32:03,918 --> 00:32:05,459 Porque se sentiría real. 448 00:32:05,459 --> 00:32:06,709 Sí. 449 00:32:08,834 --> 00:32:10,043 ¿Cómo serían? 450 00:32:22,668 --> 00:32:23,751 Podría prometer 451 00:32:24,584 --> 00:32:27,751 no juzgarte por hablar tanto con tu madre. 452 00:32:33,876 --> 00:32:34,709 Y... 453 00:32:35,584 --> 00:32:36,959 quiero que prometas 454 00:32:39,293 --> 00:32:42,043 que tomarás antialergénicos por Max. 455 00:32:43,293 --> 00:32:44,959 ¿Aun cuando Max muera? 456 00:32:44,959 --> 00:32:46,543 Max nunca va a morir. 457 00:32:48,626 --> 00:32:49,459 ¿Sí? 458 00:32:52,209 --> 00:32:53,209 Prometo... 459 00:32:55,668 --> 00:32:59,709 no hacerte sentir delirante por creer que tu gato nunca morirá. 460 00:33:05,626 --> 00:33:07,543 Y prometo nunca matarte. 461 00:33:10,626 --> 00:33:12,126 Nunca sé si bromeas. 462 00:33:21,293 --> 00:33:22,126 Me gusta eso. 463 00:33:26,709 --> 00:33:27,543 Ven aquí. 464 00:34:12,793 --> 00:34:16,084 Quiero hacer que acabes con todo. 465 00:34:18,043 --> 00:34:19,668 Quiero hacerte un bebé. 466 00:34:21,709 --> 00:34:22,584 ¿Qué? 467 00:34:24,459 --> 00:34:25,334 Disculpa. 468 00:34:25,959 --> 00:34:26,876 ¿Eso fue raro? 469 00:34:27,584 --> 00:34:28,668 -¡Diablos! -¡Dios mío! 470 00:34:29,293 --> 00:34:30,584 Mierda. 471 00:34:30,584 --> 00:34:32,126 Creo que vomité. 472 00:34:32,126 --> 00:34:33,376 - Me asustaste. - Diablos. 473 00:34:36,293 --> 00:34:37,126 Yo voy. 474 00:34:37,126 --> 00:34:39,334 No, está bien. Voy yo. 475 00:34:39,959 --> 00:34:42,043 -¿Seguro? - Sí. Quédate aquí. 476 00:34:46,251 --> 00:34:47,668 ¿Estás bien, amigo? 477 00:34:49,251 --> 00:34:51,209 Vamos a... ¡Dios! 478 00:34:52,001 --> 00:34:53,084 Es... 479 00:34:54,376 --> 00:34:55,209 ¡Dios! 480 00:35:00,751 --> 00:35:01,584 Oye. 481 00:35:02,876 --> 00:35:03,709 ¿Desayunamos? 482 00:35:26,168 --> 00:35:28,543 Oigan, debemos irnos. 483 00:35:28,543 --> 00:35:29,459 ¡Ahora! 484 00:35:30,334 --> 00:35:31,626 Vamos. 485 00:36:34,459 --> 00:36:35,293 Vamos. 486 00:36:46,001 --> 00:36:47,168 Volaste mi cabaña. 487 00:36:49,959 --> 00:36:51,501 Dirás "nuestra cabaña". 488 00:36:52,251 --> 00:36:53,084 ¿Cómo hiciste? 489 00:36:54,418 --> 00:36:55,751 El cartucho de dinamita. 490 00:36:56,459 --> 00:36:57,876 Lo metí en la estufa. 491 00:37:17,876 --> 00:37:18,793 ¿Vienen por mí? 492 00:37:29,543 --> 00:37:31,626 Quiero decirles lo que hice. 493 00:37:33,084 --> 00:37:34,084 Quiero... 494 00:37:36,501 --> 00:37:37,501 Quiero confesar. 495 00:37:39,251 --> 00:37:40,459 Quiero liberarme. 496 00:37:41,959 --> 00:37:43,376 No necesitamos saberlo. 497 00:38:07,793 --> 00:38:10,626 {\an8}MISIÓN CUMPLIDA 498 00:38:12,001 --> 00:38:13,084 Fue difícil. 499 00:38:18,959 --> 00:38:19,834 ¿Quieres vino? 500 00:38:20,959 --> 00:38:23,084 No. No me siento bien. 501 00:38:39,918 --> 00:38:41,168 ¿Estás embarazada? 502 00:38:41,959 --> 00:38:42,793 ¿Qué? 503 00:38:43,293 --> 00:38:44,168 ¿Lo estás? 504 00:38:45,543 --> 00:38:46,793 - No. -¿Segura? 505 00:38:46,793 --> 00:38:48,543 - Sí. -¿Segura no estás embarazada? 506 00:38:48,543 --> 00:38:50,709 No estoy embarazada. No. 507 00:38:52,834 --> 00:38:55,876 ¿Por qué me preguntas si estoy embarazada? 508 00:38:55,876 --> 00:38:56,793 No tomas vino. 509 00:38:56,793 --> 00:38:59,709 Le dijiste eso a la familia, te mareaste en el bote. 510 00:38:59,709 --> 00:39:00,626 Estabas... 511 00:39:01,334 --> 00:39:03,709 - Fuiste muy maternal con Toby. - No... 512 00:39:03,709 --> 00:39:04,918 Muy maternal. 513 00:39:05,501 --> 00:39:07,043 No estoy embarazada. Yo... 514 00:39:07,043 --> 00:39:08,793 Lo malinterpretaste. Yo... 515 00:39:10,626 --> 00:39:12,334 Bien. No estás embarazada. 516 00:39:15,126 --> 00:39:16,334 Hubiera sido lindo. 517 00:39:17,001 --> 00:39:18,543 Fue... 518 00:39:20,043 --> 00:39:23,126 Fue divertido imaginarlo por un segundo. 519 00:39:24,834 --> 00:39:26,501 ¿No te parece buena idea? 520 00:39:27,293 --> 00:39:29,834 No creo que sería bueno 521 00:39:29,834 --> 00:39:31,334 que estuviera embarazada. 522 00:39:34,084 --> 00:39:35,001 ¿Por qué? 523 00:39:38,626 --> 00:39:39,751 ¿Necesito un motivo? 524 00:39:40,959 --> 00:39:42,501 Algo así, sí. 525 00:39:43,793 --> 00:39:45,418 John, ¿quieres tener hijos 526 00:39:46,001 --> 00:39:48,293 después de hoy? 527 00:39:48,293 --> 00:39:49,834 No somos los primeros 528 00:39:50,668 --> 00:39:53,709 en criar niños en una situación peligrosa. Mira Detroit. 529 00:39:53,709 --> 00:39:56,584 No digo solo que la vida sea peligrosa. 530 00:39:56,584 --> 00:40:00,501 Somos literalmente espías a los que les disparan. 531 00:40:00,501 --> 00:40:02,709 No estamos como para tener hijos. 532 00:40:02,709 --> 00:40:03,876 Pedimos bajo riesgo. 533 00:40:04,459 --> 00:40:07,126 Haré bajo riesgo. Como... 534 00:40:07,126 --> 00:40:10,043 Entregaremos paquetes, juntaremos dinero para... 535 00:40:10,043 --> 00:40:11,376 ¿En serio? 536 00:40:11,376 --> 00:40:15,834 ¿En serio quieres ser repartidor, tener hijos, y eso...? 537 00:40:15,834 --> 00:40:17,001 ¿Eso te haría feliz? 538 00:40:17,001 --> 00:40:19,001 Porque no sé si yo sería feliz. 539 00:40:19,001 --> 00:40:20,459 No tenía eso en mente. 540 00:40:20,459 --> 00:40:22,793 No quiero bajar de rango, sino ascender. 541 00:40:22,793 --> 00:40:25,959 Pensaba pedir un mayor riesgo 542 00:40:26,501 --> 00:40:27,376 tarde o temprano. 543 00:40:28,168 --> 00:40:29,001 ¿Cómo...? 544 00:40:29,626 --> 00:40:31,376 ¿Y la familia? 545 00:40:31,376 --> 00:40:32,876 No pensé que fueras... 546 00:40:32,876 --> 00:40:35,668 No te hacía tan ingenuo, tradicional... 547 00:40:35,668 --> 00:40:36,751 ¿Y tonto? 548 00:40:36,751 --> 00:40:38,334 No te llamé "tonto". 549 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 Sé lo que dices. 550 00:40:59,459 --> 00:41:00,459 Es de Holahola. 551 00:41:17,918 --> 00:41:19,584 "Bien hecho, Jane". 552 00:41:26,209 --> 00:41:27,959 Debe ser un error tipográfico. 553 00:41:27,959 --> 00:41:32,001 ¿Error? ¿Me crees tonto? ¿Cómo registraste la misión? 554 00:41:32,001 --> 00:41:33,334 Escribí lo que pasó. 555 00:41:33,334 --> 00:41:35,376 Escribiste: "Volé la cabaña de John, 556 00:41:36,376 --> 00:41:39,043 - los salvé otra vez, John condujo...". -¡Dios! 557 00:41:39,043 --> 00:41:41,126 ¿Te molesta que nos salvara? 558 00:41:41,126 --> 00:41:44,209 No, me molesta que siempre te lleves el mérito. 559 00:41:44,209 --> 00:41:45,251 No digas eso. 560 00:41:45,251 --> 00:41:47,626 - No es así. - Me voy a duchar. 561 00:41:47,626 --> 00:41:49,126 ¿Necesitas usar el baño? 562 00:41:50,584 --> 00:41:51,793 - No. - Bien. 563 00:42:21,293 --> 00:42:24,293 {\an8}¿DEBO TENER UN HIJO? 564 00:42:26,376 --> 00:42:28,376 {\an8}¿SIENTES QUE DEBES TENER UN HIJO? 565 00:42:35,626 --> 00:42:37,834 {\an8}JOHN ES QUIEN QUIERE. 566 00:42:41,293 --> 00:42:43,126 {\an8}LO IMPORTANTE ES LO QUE TÚ QUIERAS, JANE. 567 00:42:51,876 --> 00:42:53,376 {\an8}TE AGRADEZCO. 568 00:42:57,793 --> 00:43:00,709 {\an8}CREEMOS QUE ESTÁS LISTA PARA ASCENDER UN NIVEL. 569 00:43:00,709 --> 00:43:05,959 ¿QUIERES REEMPLAZAR A TU JOHN? 570 00:45:02,084 --> 00:45:04,084 Subtítulos: Daniela Alsina 571 00:45:04,084 --> 00:45:06,168 Supervisión creativa Rodrigo Toscano