1
00:00:07,126 --> 00:00:09,293
¿Pediste alto riesgo?
2
00:00:09,751 --> 00:00:11,459
Sí. ¿Tú?
3
00:00:11,459 --> 00:00:12,376
Sí.
4
00:00:12,918 --> 00:00:16,418
Quizá algún día, me pase a bajo riesgo.
5
00:00:16,418 --> 00:00:17,793
Y haga entregas.
6
00:00:20,543 --> 00:00:23,168
¿Harían bajo riesgo por los beneficios?
7
00:00:23,168 --> 00:00:24,626
- No.
- Puede ser.
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,168
Altísimo riesgo no es distinto...
9
00:00:29,168 --> 00:00:30,084
¡Dios!
10
00:00:30,084 --> 00:00:32,168
...implica más dinero y ventajas.
11
00:00:32,168 --> 00:00:33,584
DETALLES DEL PAGO
$375 000
12
00:00:33,709 --> 00:00:36,959
La compañía está aquí para cuidarte.
Solo debes pedirlo.
13
00:01:28,709 --> 00:01:32,209
Tienes un arma en la cabeza.
Si te mueves, te vuelo los sesos.
14
00:01:32,209 --> 00:01:34,543
-"Holahola".
- Diablos. ¿Eres estadounidense?
15
00:01:34,793 --> 00:01:36,293
Viajen al lago de Como, Italia.
16
00:01:36,293 --> 00:01:37,459
LAGO DE COMO
17
00:01:37,459 --> 00:01:40,168
{\an8}"Protejan a blanco valioso,
Toby Hellinger".
18
00:01:42,209 --> 00:01:43,834
-¡No te muevas!
-¡Oye!
19
00:01:43,834 --> 00:01:45,793
- Esperen.
- Cálmate.
20
00:01:45,793 --> 00:01:46,709
¿Quieres?
21
00:01:47,334 --> 00:01:49,209
-¿Quiénes son?
- No te haremos daño.
22
00:01:49,209 --> 00:01:50,751
-¿Qué mierda pasa?
- Cállate.
23
00:01:50,751 --> 00:01:51,834
-¿Lo tienes?
- Sí.
24
00:01:51,834 --> 00:01:54,918
-¿Me van a matar?
- No, quédate quieto, calma.
25
00:01:54,918 --> 00:01:57,543
- No te haremos daño.
-¿Quiénes son?
26
00:01:57,543 --> 00:01:58,668
¿Qué hacen aquí?
27
00:01:58,668 --> 00:02:00,959
- Qué calor.
- Vinieron a matarme, ¿no?
28
00:02:00,959 --> 00:02:04,001
- Cállate. No te haremos daño.
- Cielos.
29
00:02:04,001 --> 00:02:06,751
Sí. Bien, Toby, arriba.
30
00:02:07,168 --> 00:02:08,209
¿Adónde vamos?
31
00:02:08,334 --> 00:02:09,334
¿Adónde vamos?
32
00:02:09,334 --> 00:02:10,834
- Nos vamos.
-¿Qué haremos?
33
00:02:10,959 --> 00:02:12,834
- Vienes con nosotros.
-¿Qué haremos?
34
00:02:13,834 --> 00:02:15,084
¿Adónde me llevan?
35
00:02:16,001 --> 00:02:17,876
"Trasládenlo al refugio designado.
36
00:02:18,918 --> 00:02:20,668
Esperen indicaciones. Gracias".
37
00:02:20,668 --> 00:02:23,584
Si van a matarme, háganlo aquí mismo.
38
00:02:24,334 --> 00:02:28,001
- Ya estoy muerto.
- No te preocupes.
39
00:02:28,001 --> 00:02:29,751
-¿Adónde vamos?
- Sube al auto.
40
00:02:29,751 --> 00:02:31,168
- Escúchala.
- Tu cabeza.
41
00:02:31,168 --> 00:02:32,459
Esto está mal.
42
00:02:32,459 --> 00:02:34,001
¡Escucha!
43
00:02:34,001 --> 00:02:36,043
- Estoy jodido.
- Escúchame.
44
00:02:36,043 --> 00:02:37,293
No te haremos daño.
45
00:02:37,959 --> 00:02:39,751
Venimos a ayudarte.
46
00:02:39,751 --> 00:02:40,751
¿Sí?
47
00:02:41,584 --> 00:02:42,418
Te lo prometo.
48
00:02:43,918 --> 00:02:44,751
Bien.
49
00:02:47,126 --> 00:02:50,126
Luego te pongo el cinturón.
50
00:03:02,543 --> 00:03:07,543
SR. Y SRA. SMITH
51
00:03:29,084 --> 00:03:30,418
Es hermoso.
52
00:03:30,418 --> 00:03:31,793
Deberíamos comprar algo.
53
00:03:31,793 --> 00:03:33,251
Siempre dices eso.
54
00:03:33,251 --> 00:03:35,376
- No lo digo siempre...
- Sí.
55
00:03:35,376 --> 00:03:36,293
¿Adónde vamos?
56
00:03:36,293 --> 00:03:38,001
No lo dije en Somalia.
57
00:03:38,001 --> 00:03:41,876
- Lo dijiste en Sídney.
- Sí, lo dije en Sídney.
58
00:03:41,876 --> 00:03:42,918
¿No responderán?
59
00:03:42,918 --> 00:03:45,793
- En Mónaco y en el norte.
- Son todos sitios lindos.
60
00:03:45,793 --> 00:03:49,376
No necesitamos comprar una casa
en cada lugar lindo.
61
00:03:49,376 --> 00:03:52,084
Pero aquí es diferente. Parece...
62
00:03:52,084 --> 00:03:54,126
- Parece el lugar ideal.
- Bien.
63
00:03:54,126 --> 00:03:55,168
¿Hola?
64
00:03:57,418 --> 00:03:59,751
¿Pueden decirme adónde vamos?
65
00:04:01,209 --> 00:04:03,251
Vamos a un lugar seguro, Toby.
66
00:04:03,251 --> 00:04:04,168
Bien.
67
00:04:06,001 --> 00:04:07,668
Intenta descansar la vista.
68
00:04:07,668 --> 00:04:09,793
¿Para qué? No veo una mierda.
69
00:04:11,459 --> 00:04:14,084
Se supone que vinieron a ayudarme, ¿no?
70
00:04:14,084 --> 00:04:15,959
¿Por qué debo ir encapuchado?
71
00:04:17,543 --> 00:04:19,543
¿Pueden quitarme esto?
72
00:04:24,668 --> 00:04:28,126
¡Diablos, quítenme esta maldita capucha!
73
00:04:33,918 --> 00:04:36,001
-¿Saben qué? A la mierda.
- Oye.
74
00:04:36,001 --> 00:04:37,876
Toby, no hagas eso. ¡Basta!
75
00:04:37,876 --> 00:04:40,459
-¡Basta!
-¡Muéranse!
76
00:04:40,459 --> 00:04:43,126
- Seguro para niños.
-¡Carajo!
77
00:04:43,459 --> 00:04:44,501
¡Ey!
78
00:04:44,501 --> 00:04:46,793
Dios mío.
79
00:04:47,543 --> 00:04:48,626
Dios mío.
80
00:04:49,376 --> 00:04:51,834
Tuve un infarto hace poco.
81
00:04:52,459 --> 00:04:53,876
- Miente.
- Creo que...
82
00:04:55,209 --> 00:04:56,543
Me está dando otro.
83
00:05:01,626 --> 00:05:02,834
Debe seguir vivo.
84
00:05:07,126 --> 00:05:08,209
Bien.
85
00:05:08,876 --> 00:05:09,709
Bueno.
86
00:05:12,293 --> 00:05:13,418
Estás bien, Toby.
87
00:05:24,376 --> 00:05:25,209
Vaya.
88
00:05:26,084 --> 00:05:28,293
Parece que ya puedes respirar bien.
89
00:06:02,501 --> 00:06:03,668
¿Nos quedaremos aquí?
90
00:06:04,168 --> 00:06:05,001
Sí.
91
00:06:05,584 --> 00:06:06,668
¿Cuánto tiempo?
92
00:06:06,668 --> 00:06:07,751
Deja de preguntar.
93
00:06:07,751 --> 00:06:09,876
¿Me desatarían las manos? Debo orinar.
94
00:06:09,876 --> 00:06:12,376
- Toby, ¿qué dije...?
- Toby, agáchate.
95
00:06:17,793 --> 00:06:18,793
Sácanos de aquí.
96
00:06:35,168 --> 00:06:36,626
¿Quiénes eran esos tipos?
97
00:06:37,334 --> 00:06:38,709
¿Por qué te persiguen?
98
00:06:39,293 --> 00:06:40,543
No lo sé.
99
00:06:43,668 --> 00:06:44,751
Vienen atrás.
100
00:06:49,626 --> 00:06:51,043
-¿Estás bien?
- Sí.
101
00:06:51,043 --> 00:06:52,376
Intentaré despistarlos.
102
00:06:52,376 --> 00:06:54,001
Toby, ¡agáchate!
103
00:07:01,918 --> 00:07:03,876
No pararán hasta atraparte.
104
00:07:06,293 --> 00:07:08,876
Cariño, ¿puedes darnos espacio?
105
00:07:08,876 --> 00:07:10,043
Enseguida.
106
00:07:14,543 --> 00:07:15,459
Maldita sea.
107
00:07:18,334 --> 00:07:19,959
Debemos salir de esta montaña.
108
00:07:21,001 --> 00:07:22,459
Toby, baja la cabeza.
109
00:07:35,709 --> 00:07:36,834
¿Puedes?
110
00:07:37,751 --> 00:07:38,584
Cuidado.
111
00:07:43,293 --> 00:07:44,334
Bien hecho, cariño.
112
00:07:44,334 --> 00:07:45,543
Gracias, cariño.
113
00:07:45,543 --> 00:07:46,626
Sujétense.
114
00:08:03,501 --> 00:08:04,709
Bien hecho, cariño.
115
00:08:04,709 --> 00:08:05,918
Gira aquí.
116
00:08:23,501 --> 00:08:25,334
-¡Avanza!
- Hay una boda.
117
00:08:25,334 --> 00:08:28,251
- Acelera, y se moverán.
- Déjame intentarlo.
118
00:08:32,459 --> 00:08:35,209
Muévanse, debo...
¿Cómo se dice "muévanse"...?
119
00:08:37,334 --> 00:08:38,501
Eso también funciona.
120
00:08:44,668 --> 00:08:45,668
¡Diablos!
121
00:08:49,668 --> 00:08:50,501
¡Vamos!
122
00:08:57,584 --> 00:08:58,959
Detente.
123
00:09:17,834 --> 00:09:19,084
¡Ve por Toby!
124
00:09:23,001 --> 00:09:24,584
Te necesitamos vivo, Toby.
125
00:09:30,501 --> 00:09:31,876
Sal. Ahora.
126
00:09:45,793 --> 00:09:47,293
Me matan las rodillas.
127
00:09:47,293 --> 00:09:48,626
Vas bien, Toby.
128
00:09:50,418 --> 00:09:52,501
Vamos. Debemos ir más rápido.
129
00:10:00,334 --> 00:10:03,043
- Nos verán en el puente.
- Tengo un plan.
130
00:10:11,626 --> 00:10:13,043
¿Cuál era el plan?
131
00:10:13,043 --> 00:10:13,959
¡Corran!
132
00:10:13,959 --> 00:10:14,876
¡Diablos!
133
00:10:19,251 --> 00:10:20,084
Por ahí.
134
00:10:33,168 --> 00:10:34,459
Vamos.
135
00:10:35,043 --> 00:10:36,209
Necesito mear.
136
00:10:36,209 --> 00:10:37,584
Ahora no.
137
00:10:46,001 --> 00:10:47,001
¿Estás bien?
138
00:10:49,334 --> 00:10:50,626
John, ¿tienes un plan?
139
00:10:50,626 --> 00:10:52,251
Debemos llegar al agua.
140
00:10:52,251 --> 00:10:53,584
- Ahora.
- Bien.
141
00:10:53,584 --> 00:10:56,751
- Vamos, levántate. Vamos.
-¿Qué?
142
00:11:00,459 --> 00:11:01,793
Esperen.
143
00:11:01,793 --> 00:11:03,084
No puedo más.
144
00:11:03,876 --> 00:11:04,793
Oye.
145
00:11:05,459 --> 00:11:06,709
Párate derecho.
146
00:11:06,709 --> 00:11:08,543
Abre las vías respiratorias.
147
00:11:08,543 --> 00:11:09,834
Párate derecho.
148
00:11:09,834 --> 00:11:10,876
Abre las vías.
149
00:11:11,543 --> 00:11:14,834
Inhala por la nariz y exhala por la boca.
Cíclico. ¿Sí?
150
00:11:18,293 --> 00:11:19,251
¿Ves? Eso es.
151
00:11:19,251 --> 00:11:20,793
- Cálmate.
- Debemos irnos.
152
00:11:20,793 --> 00:11:21,709
¿Estás bien?
153
00:11:21,709 --> 00:11:23,084
Bien, ¡ahora corre!
154
00:11:23,751 --> 00:11:24,584
Vamos.
155
00:11:46,626 --> 00:11:49,126
Vas bien. Ya casi llegamos.
156
00:11:50,376 --> 00:11:51,209
Alto.
157
00:11:52,918 --> 00:11:56,043
No. Seguro, CIA.
158
00:11:56,043 --> 00:11:59,834
Misma gente. No hay problema. ¿Sí? Bien.
159
00:12:05,709 --> 00:12:06,918
¡Vamos! ¡Muévanse!
160
00:12:12,418 --> 00:12:14,501
No puedo subir más escaleras. No.
161
00:12:14,501 --> 00:12:17,168
Sí puedes. Vamos, te ayudaré. Está bien.
162
00:12:21,001 --> 00:12:22,251
No, no...
163
00:12:24,834 --> 00:12:27,751
Jane, vuelve. Vamos. Revisaré arriba.
164
00:12:35,834 --> 00:12:37,001
Tendremos que saltar.
165
00:12:37,001 --> 00:12:37,918
Bien.
166
00:12:40,626 --> 00:12:41,626
No puedo saltar.
167
00:12:41,626 --> 00:12:43,001
- Puedes hacerlo.
- Sí.
168
00:12:43,001 --> 00:12:44,293
Es fácil. Mírame.
169
00:12:44,293 --> 00:12:45,876
Lentamente. ¿Sí?
170
00:12:48,959 --> 00:12:51,709
- Tú puedes.
- Puedes hacerlo. Salta.
171
00:12:51,709 --> 00:12:53,543
- Deprisa.
- Una pierna por encima.
172
00:12:53,543 --> 00:12:55,251
- No hay tiempo.
- Eso es.
173
00:12:55,876 --> 00:12:57,251
Sabe que tenemos prisa.
174
00:12:57,251 --> 00:12:59,501
Está bien, John. Bien.
175
00:12:59,501 --> 00:13:02,626
Si no pones el pie en el suelo
ahora mismo.
176
00:13:02,626 --> 00:13:03,793
¡Apúrate!
177
00:13:03,793 --> 00:13:05,668
Justo ahí. Debajo de ti.
178
00:13:05,668 --> 00:13:07,668
- Eso es.
- Sí.
179
00:13:07,668 --> 00:13:09,293
Bien. Uno más.
180
00:13:10,126 --> 00:13:12,876
Es fácil. Solo debes rodar.
181
00:13:12,876 --> 00:13:13,959
Uno más.
182
00:13:15,293 --> 00:13:16,251
Tú puedes.
183
00:13:17,251 --> 00:13:18,543
A la mierda, no lo haré.
184
00:13:20,751 --> 00:13:22,501
-¡John! ¿Estás bien?
- Listo.
185
00:13:23,334 --> 00:13:24,293
¡Suéltame!
186
00:13:27,043 --> 00:13:28,209
¿Ves? Saltaste.
187
00:13:33,751 --> 00:13:35,001
Vamos.
188
00:13:36,293 --> 00:13:37,251
Diablos.
189
00:13:38,501 --> 00:13:39,376
Cielos, Toby.
190
00:13:40,793 --> 00:13:43,626
¿Qué esperabas?
Me empujaste de un puto edificio.
191
00:13:43,626 --> 00:13:45,709
- Hola.
- Te dije que debía orinar.
192
00:13:46,876 --> 00:13:48,209
¿Pueden ayudarnos?
193
00:13:53,334 --> 00:13:54,876
Temo por mi bebé.
194
00:13:54,876 --> 00:13:55,793
Mi...
195
00:14:00,501 --> 00:14:01,751
Por favor.
196
00:14:02,293 --> 00:14:03,918
¿Puede llevarnos al otro lado?
197
00:14:10,334 --> 00:14:11,293
Por favor.
198
00:14:20,168 --> 00:14:21,168
Vamos, papá.
199
00:14:21,168 --> 00:14:22,126
Papá.
200
00:14:22,959 --> 00:14:24,251
Con cuidado, ¿sí?
201
00:15:12,543 --> 00:15:13,418
Gracias.
202
00:15:13,418 --> 00:15:14,459
Ey.
203
00:15:16,709 --> 00:15:17,543
El bebé.
204
00:15:27,334 --> 00:15:28,168
Bien.
205
00:15:35,126 --> 00:15:36,084
¿Qué es esta casa?
206
00:15:40,459 --> 00:15:41,501
¿De quién es?
207
00:15:42,376 --> 00:15:45,126
Si es un refugio,
espero que sea más seguro.
208
00:15:47,793 --> 00:15:49,043
¿Cómo sabes el código?
209
00:15:51,251 --> 00:15:52,334
Me siento pésimo.
210
00:15:54,209 --> 00:15:55,126
¿Estás bien?
211
00:15:56,334 --> 00:15:57,418
- Sí.
-¿Qué tienes?
212
00:15:58,084 --> 00:16:01,376
No sé, creo que me mareé por el bote.
213
00:16:03,959 --> 00:16:06,709
No me respondiste. ¿Cómo sabes el código?
214
00:16:09,668 --> 00:16:10,501
¿John?
215
00:16:15,584 --> 00:16:18,959
Sé el código porque es nuestra casa.
216
00:16:24,251 --> 00:16:25,501
¿Cómo que es nuestra?
217
00:16:33,001 --> 00:16:34,668
-¿La compraste?
- La compré.
218
00:16:35,543 --> 00:16:37,418
- Tú...
- Sí, la compré para nosotros.
219
00:16:38,668 --> 00:16:39,584
Es nuestra.
220
00:16:41,501 --> 00:16:42,334
Genial, ¿no?
221
00:16:42,876 --> 00:16:44,084
¿Bromeas?
222
00:16:45,418 --> 00:16:46,834
No, no bromeo.
223
00:16:50,709 --> 00:16:52,709
Sí, es bueno que la comprara,
224
00:16:52,709 --> 00:16:56,168
porque ahora tenemos
un refugio donde quedarnos.
225
00:16:56,168 --> 00:16:57,584
Y nadie sabe.
226
00:16:59,459 --> 00:17:01,876
Fue una ganga. El tipo dejó todo.
227
00:17:01,876 --> 00:17:03,501
En realidad se ve mejor
228
00:17:04,418 --> 00:17:06,418
que en las fotos.
229
00:17:06,543 --> 00:17:07,668
Se ve mejor en persona.
230
00:17:08,876 --> 00:17:10,168
- Sí.
- Sí.
231
00:17:12,001 --> 00:17:13,709
¿Podemos hablar un segundo?
232
00:17:15,001 --> 00:17:15,959
Por aquí.
233
00:17:19,626 --> 00:17:20,543
Sí.
234
00:17:31,626 --> 00:17:36,126
¿Compraste esta propiedad sin verla?
235
00:17:38,459 --> 00:17:40,251
Fui al mercado,
236
00:17:40,251 --> 00:17:43,376
y había una inmobiliaria pequeña.
237
00:17:44,043 --> 00:17:46,459
Vi fotos y me decidí.
238
00:17:46,459 --> 00:17:48,876
John, debes comprar uvas y café,
239
00:17:48,876 --> 00:17:51,001
no una puta casa.
240
00:17:51,001 --> 00:17:52,584
Me pareció...
241
00:17:53,293 --> 00:17:55,376
Me pareció un gesto romántico.
242
00:17:55,918 --> 00:17:58,418
- Es linda. ¿No te gusta?
- No...
243
00:17:59,334 --> 00:18:02,751
Me gusta el lugar.
Es solo que compraste una casa
244
00:18:02,751 --> 00:18:04,543
sin consultarlo conmigo.
245
00:18:04,543 --> 00:18:07,626
- Es una gran decisión...
- Era sorpresa. No te iba a decir...
246
00:18:07,626 --> 00:18:09,418
No es asunto mío,
247
00:18:09,418 --> 00:18:12,001
pero deben tener cuidado
248
00:18:12,001 --> 00:18:14,084
al comprar una propiedad en el exterior.
249
00:18:14,668 --> 00:18:16,584
Tengo mucho dinero,
250
00:18:16,584 --> 00:18:18,626
pero hay que ser cauto al gastarlo.
251
00:18:18,626 --> 00:18:20,959
Vivo diciendo eso.
252
00:18:24,876 --> 00:18:25,709
Gracias, Toby.
253
00:18:27,668 --> 00:18:30,376
Ahora nos da consejos
este imbécil ricachón.
254
00:18:30,376 --> 00:18:34,834
John, no quiero pelear contigo, pero...
255
00:18:34,834 --> 00:18:37,751
Quiero que entiendas
que es una decisión importante
256
00:18:37,751 --> 00:18:38,959
que tomarías...
257
00:18:38,959 --> 00:18:40,126
¡No toques eso!
258
00:18:40,126 --> 00:18:41,459
Es dinamita, tonto.
259
00:18:44,668 --> 00:18:45,501
Bien.
260
00:18:46,584 --> 00:18:50,168
-¿Soltó la dinamita?
- Vamos a cambiarte.
261
00:18:50,168 --> 00:18:51,084
Estoy...
262
00:18:52,876 --> 00:18:53,709
No me enojé.
263
00:18:53,709 --> 00:18:55,709
Me parece hermosa. Es...
264
00:18:56,751 --> 00:18:58,459
Es linda. Sigue vigilando.
265
00:18:59,418 --> 00:19:00,459
No conocen la casa.
266
00:19:02,001 --> 00:19:03,043
Vamos.
267
00:19:26,959 --> 00:19:31,334
{\an8}EL REFUGIO ESTABA COMPROMETIDO.
268
00:19:31,334 --> 00:19:34,543
{\an8}DEBIMOS REUBICARNOS.
269
00:19:47,543 --> 00:19:49,376
{\an8}ESPEREN INSTRUCCIONES PARA EL TRASLADO.
270
00:19:49,376 --> 00:19:51,709
{\an8}ENTENDIDO.
271
00:19:54,084 --> 00:19:55,751
JANE, ¿TIENES UN MOMENTO PARA HABLAR?
272
00:20:03,084 --> 00:20:05,043
{\an8}CLARO.
273
00:20:08,584 --> 00:20:10,043
{\an8}¿LLAMO A JOHN?
274
00:20:12,376 --> 00:20:13,459
NO, NO HACE FALTA.
275
00:20:17,834 --> 00:20:21,043
JANE, ¿ESTÁS FELIZ?
276
00:20:22,918 --> 00:20:24,418
{\an8}¿CON EL TRABAJO?
277
00:20:26,168 --> 00:20:28,209
{\an8}CON TODO.
278
00:20:30,001 --> 00:20:31,751
{\an8}SÍ, ESTOY FELIZ.
279
00:20:35,251 --> 00:20:37,459
{\an8}JOHN ES UN GRAN COMPAÑERO.
280
00:20:39,918 --> 00:20:41,501
BIEN. ESTÁS PROGRESANDO.
281
00:20:56,293 --> 00:20:59,418
{\an8}MANTÉN VIVO A TOBY HASTA LA MAÑANA.
ES MUY IMPORTANTE PARA LA COMPAÑÍA.
282
00:21:00,126 --> 00:21:01,376
{\an8}ENTENDIDO.
283
00:21:03,709 --> 00:21:05,209
SIGUE ASÍ, JANE.
284
00:21:10,834 --> 00:21:11,793
Bien.
285
00:21:12,793 --> 00:21:15,001
¿Qué tal esto? Parece que te queda.
286
00:21:15,001 --> 00:21:16,293
¿Puedo tocarlo?
287
00:21:19,876 --> 00:21:21,293
No, parece que pica.
288
00:21:23,793 --> 00:21:24,709
Bueno.
289
00:21:27,501 --> 00:21:29,584
¿Qué tal una camiseta?
290
00:21:33,793 --> 00:21:34,626
Bien.
291
00:21:36,793 --> 00:21:37,751
Sabes...
292
00:21:39,376 --> 00:21:42,168
cuando me apuntaste con el arma
en la granja...
293
00:21:45,459 --> 00:21:47,001
Pensé que eras un ángel
294
00:21:50,293 --> 00:21:51,834
que aliviaría mi sufrimiento.
295
00:21:55,084 --> 00:21:57,459
Toby, deberías alejarte de la ventana.
296
00:21:58,168 --> 00:22:00,043
No le caigo bien.
297
00:22:00,043 --> 00:22:02,084
No necesitas caerle bien.
298
00:22:02,793 --> 00:22:04,209
Solo que te proteja.
299
00:22:09,126 --> 00:22:10,709
Mantente lejos de las ventanas.
300
00:22:10,709 --> 00:22:11,751
No es seguro.
301
00:22:12,626 --> 00:22:15,168
Sí, bueno. Eres más amable que él.
302
00:22:15,168 --> 00:22:16,084
Él es
303
00:22:16,709 --> 00:22:18,293
muy agradable.
304
00:22:19,334 --> 00:22:22,168
Hasta es amable con los teleoperadores.
305
00:22:25,126 --> 00:22:26,751
Solo no le caes bien.
306
00:22:26,751 --> 00:22:30,501
Hice cosas muy jodidas
y desagradables en mi vida,
307
00:22:30,501 --> 00:22:34,459
pero nunca tiré
a un viejo de un edificio.
308
00:22:37,168 --> 00:22:38,834
¿Qué tipo de cosas hiciste?
309
00:22:38,834 --> 00:22:39,751
No.
310
00:22:40,834 --> 00:22:43,793
No, ya no te agradaría si te contara.
311
00:22:44,584 --> 00:22:45,918
¿Me agradas?
312
00:22:46,626 --> 00:22:47,584
Te agrado.
313
00:22:48,126 --> 00:22:49,751
Un poco. Pero te agrado.
314
00:22:49,751 --> 00:22:51,709
Quizá solo soy buena en mi trabajo.
315
00:22:53,418 --> 00:22:54,418
¿Qué?
316
00:22:54,418 --> 00:22:56,834
- Maldita sea.
-¿Qué pasa?
317
00:22:57,918 --> 00:22:59,626
Me está matando el estómago.
318
00:22:59,626 --> 00:23:00,584
Bien.
319
00:23:00,584 --> 00:23:03,001
Quédate aquí. Te buscaré un remedio.
320
00:23:08,709 --> 00:23:09,543
Vamos.
321
00:23:10,834 --> 00:23:12,293
Toby, vamos.
322
00:23:12,293 --> 00:23:13,668
Toma el remedio.
323
00:23:14,543 --> 00:23:17,626
Toby, por favor. Te hará bien.
324
00:23:18,793 --> 00:23:20,334
- Huele bien.
-¡No!
325
00:23:21,293 --> 00:23:22,334
Es ridículo.
326
00:23:23,084 --> 00:23:25,709
Toby, toma el remedio,
y te doy un cigarrillo.
327
00:23:37,293 --> 00:23:38,251
Genial.
328
00:23:39,459 --> 00:23:41,501
-¡Oye!
- Te lo daré después de la cena.
329
00:23:41,501 --> 00:23:43,043
-¿Qué?
- Después de cenar.
330
00:23:43,043 --> 00:23:44,168
John...
331
00:23:44,168 --> 00:23:45,543
Hijo de puta.
332
00:23:51,834 --> 00:23:53,543
¿Creen que saben dónde estamos?
333
00:23:53,543 --> 00:23:54,459
No.
334
00:23:56,626 --> 00:23:58,751
Si supieran, ya estarían aquí.
335
00:23:59,418 --> 00:24:00,251
¿Quiénes son?
336
00:24:01,918 --> 00:24:02,834
Cuesta saberlo.
337
00:24:04,418 --> 00:24:06,376
Podrían ser los rusos.
338
00:24:06,376 --> 00:24:08,084
Los saudíes, tal vez.
339
00:24:09,418 --> 00:24:10,543
Los británicos quizá.
340
00:24:10,543 --> 00:24:12,334
¿Eres como un colonizador malvado?
341
00:24:12,334 --> 00:24:15,709
Fue un día largo. ¿Podemos comer...?
342
00:24:15,709 --> 00:24:20,209
Digamos, en una escala de Mark Zuckerberg
343
00:24:21,751 --> 00:24:23,584
- a Hitler...
- Dios mío.
344
00:24:24,876 --> 00:24:26,043
¿Qué tan malvado eres?
345
00:24:26,043 --> 00:24:28,209
No soy tan malo como Hitler.
346
00:24:28,209 --> 00:24:29,293
- Bien.
- Sí.
347
00:24:29,293 --> 00:24:31,668
Quien, por cierto, sigue vivo.
348
00:24:31,668 --> 00:24:32,626
No es cierto.
349
00:24:33,209 --> 00:24:34,334
Esto es real.
350
00:24:34,876 --> 00:24:38,501
Estaba en Argentina,
en un bar con amigos...
351
00:24:38,501 --> 00:24:41,209
-¿Qué estamos haciendo?
- Déjalo terminar.
352
00:24:41,209 --> 00:24:44,918
No podía dejar de mirar
a un tipo al otro lado de la barra.
353
00:24:44,918 --> 00:24:46,626
Tenía el pequeño...
354
00:24:46,626 --> 00:24:49,084
Bigote de Chaplin con el pelo.
355
00:24:50,084 --> 00:24:53,168
Les dije a mis amigos:
"Debo confirmar esto.
356
00:24:53,168 --> 00:24:54,543
Es increíble".
357
00:24:55,293 --> 00:24:59,501
Me acerqué al tipo y le dije: "Disculpa.
358
00:24:59,501 --> 00:25:02,751
Sé que te he estado mirando,
pero debo preguntarte...".
359
00:25:02,751 --> 00:25:04,959
"No, no hace falta.
360
00:25:04,959 --> 00:25:08,293
Te lo confirmo. Tienes razón.
Soy quien crees que soy.
361
00:25:08,293 --> 00:25:13,001
Y ella es mi esposa, Eva.
Y estamos aquí, reorganizándonos.
362
00:25:13,001 --> 00:25:14,876
Seremos más grandes que nunca.
363
00:25:14,876 --> 00:25:19,084
Esta vez, mataremos
a doce millones de judíos
364
00:25:19,876 --> 00:25:21,959
y seis acróbatas".
365
00:25:22,584 --> 00:25:26,084
Y le dije: "¿Por qué a seis acróbatas?".
366
00:25:26,084 --> 00:25:29,334
Dijo: "¿Ves, Eva?
A nadie le importan los judíos".
367
00:25:38,251 --> 00:25:39,376
Esto sabe a congelado.
368
00:25:39,376 --> 00:25:40,918
No seas grosero, Toby.
369
00:25:46,043 --> 00:25:47,293
"Seis acróbatas".
370
00:25:48,168 --> 00:25:50,543
Ni a él le importan los judíos.
371
00:26:03,959 --> 00:26:04,793
¿Ves a alguien?
372
00:26:05,834 --> 00:26:07,293
Aún no, Toby.
373
00:26:11,918 --> 00:26:13,376
Enemigo del gato.
374
00:26:14,793 --> 00:26:15,668
Seis letras.
375
00:26:20,626 --> 00:26:21,584
Canino.
376
00:26:22,793 --> 00:26:23,834
Sí.
377
00:26:33,584 --> 00:26:34,418
Muy bien.
378
00:26:35,043 --> 00:26:35,876
Listo.
379
00:26:37,334 --> 00:26:38,168
Terminé.
380
00:26:42,751 --> 00:26:44,001
Santos cielos.
381
00:26:46,251 --> 00:26:47,126
Oigan...
382
00:26:48,126 --> 00:26:51,668
Sé que es como una luna de miel
retorcida para ustedes,
383
00:26:53,293 --> 00:26:55,126
pero estoy aburrido.
384
00:26:56,418 --> 00:26:57,584
Oye, tú.
385
00:27:00,918 --> 00:27:02,876
Dame los cigarrillos.
386
00:27:04,043 --> 00:27:05,168
No te hacen bien.
387
00:27:06,043 --> 00:27:07,251
Me lo prometiste.
388
00:27:10,584 --> 00:27:11,959
No se puede fumar aquí.
389
00:27:11,959 --> 00:27:13,334
Iré afuera.
390
00:27:13,334 --> 00:27:14,793
Sabes que no puedes salir.
391
00:27:16,251 --> 00:27:17,501
Abriré la ventana.
392
00:27:17,501 --> 00:27:21,418
- No puedes acercarte a las ventanas.
- Dame mis cigarrillos.
393
00:27:24,668 --> 00:27:27,584
- No tenemos.
-¿Qué?
394
00:27:27,584 --> 00:27:31,876
Te dijimos que sí para que tomaras
el remedio y dejaras de quejarte.
395
00:27:31,876 --> 00:27:32,793
Y funcionó.
396
00:27:35,876 --> 00:27:36,751
Oye.
397
00:27:36,751 --> 00:27:38,459
- Oye.
- Siéntate.
398
00:27:40,334 --> 00:27:42,293
- Siéntate.
- Cálmate. Basta... ¡John!
399
00:27:42,293 --> 00:27:43,918
-¡Basta!
- Dispárame.
400
00:27:43,918 --> 00:27:44,959
John, ¡basta!
401
00:27:44,959 --> 00:27:46,126
¡Dispárame, imbécil!
402
00:27:46,126 --> 00:27:47,084
Basta.
403
00:27:47,626 --> 00:27:49,418
¿En serio? Basta.
404
00:28:04,459 --> 00:28:07,626
Me voy a dormir. ¡Odio este lugar!
405
00:28:15,584 --> 00:28:16,418
¿Qué?
406
00:28:19,168 --> 00:28:20,001
¿Qué?
407
00:28:21,959 --> 00:28:23,918
Eres mucho más amable que esto.
408
00:28:25,126 --> 00:28:27,793
Es algo que admiro.
409
00:28:35,918 --> 00:28:37,084
Iré a ver cómo está.
410
00:28:45,293 --> 00:28:46,668
LAGO DE COMO
411
00:28:46,668 --> 00:28:50,376
TOMEN UN BOTE.
EL AVIÓN LOS RECOGERÁ A SU LLEGADA.
412
00:28:56,584 --> 00:28:58,543
{\an8}¿AVISO CUANDO SALGAMOS?
413
00:29:06,209 --> 00:29:09,626
{\an8}¿CÓMO SABRÁN QUE LLEGAMOS?
414
00:29:09,626 --> 00:29:11,084
LO SABREMOS.
415
00:29:15,668 --> 00:29:17,251
¿TE PARECIÓ UNA MISIÓN DIFÍCIL?
416
00:29:22,043 --> 00:29:26,376
{\an8}NO HA SIDO LA MÁS FÁCIL.
417
00:29:34,043 --> 00:29:35,376
{\an8}PERO ERA DE ESPERARSE.
418
00:29:37,168 --> 00:29:38,293
¿Y A JOHN?
419
00:29:48,918 --> 00:29:52,293
{\an8}A VECES, MANEJAMOS LAS COSAS DIFERENTE.
420
00:29:55,501 --> 00:29:56,543
{\an8}PERO ESTAMOS HACIENDO LO QUE SE DEBE.
421
00:29:59,459 --> 00:30:00,918
SÍ. JOHN ES TU COMPAÑERO.
422
00:30:10,793 --> 00:30:11,793
¿Se durmió?
423
00:30:13,876 --> 00:30:14,709
Sí.
424
00:30:36,376 --> 00:30:38,376
Lidiar con este viejo fue agotador.
425
00:30:39,918 --> 00:30:42,001
Pero hay algo bueno de él...
426
00:30:47,001 --> 00:30:48,543
John. ¿Qué?
427
00:30:48,543 --> 00:30:51,501
No sé. No sé por qué hice eso.
428
00:30:51,501 --> 00:30:52,543
¡John!
429
00:30:54,293 --> 00:30:55,293
Quiero fumarlo.
430
00:30:55,876 --> 00:30:56,876
Y dámelo.
431
00:30:58,751 --> 00:31:00,501
Sí, es todo tuyo.
432
00:31:12,626 --> 00:31:15,209
¿Habremos arruinado esa boda?
433
00:31:17,293 --> 00:31:18,959
Creo que les arruinamos la vida.
434
00:31:19,834 --> 00:31:20,959
-¿Sí?
- Sí.
435
00:31:27,709 --> 00:31:29,168
¿Alguna vez harías eso?
436
00:31:29,959 --> 00:31:30,793
¿Qué?
437
00:31:32,626 --> 00:31:33,626
¿Tener una boda?
438
00:31:36,501 --> 00:31:37,334
No sé.
439
00:31:40,584 --> 00:31:42,001
Los votos me ponen incómoda.
440
00:31:45,668 --> 00:31:47,209
Yo también pensé en eso,
441
00:31:47,209 --> 00:31:49,459
y creo que es porque es en público.
442
00:31:49,459 --> 00:31:51,001
- Sí.
- Hay como una audiencia.
443
00:31:51,793 --> 00:31:54,418
Sí, es como un show. No...
444
00:31:55,251 --> 00:31:57,751
Me gustaría que los votos
445
00:31:58,626 --> 00:32:00,626
fueran privados.
446
00:32:01,293 --> 00:32:02,209
Solo dos personas.
447
00:32:03,918 --> 00:32:05,459
Porque se sentiría real.
448
00:32:05,459 --> 00:32:06,709
Sí.
449
00:32:08,834 --> 00:32:10,043
¿Cómo serían?
450
00:32:22,668 --> 00:32:23,751
Podría prometer
451
00:32:24,584 --> 00:32:27,751
no juzgarte por hablar tanto con tu madre.
452
00:32:33,876 --> 00:32:34,709
Y...
453
00:32:35,584 --> 00:32:36,959
quiero que prometas
454
00:32:39,293 --> 00:32:42,043
que tomarás antialergénicos por Max.
455
00:32:43,293 --> 00:32:44,959
¿Aun cuando Max muera?
456
00:32:44,959 --> 00:32:46,543
Max nunca va a morir.
457
00:32:48,626 --> 00:32:49,459
¿Sí?
458
00:32:52,209 --> 00:32:53,209
Prometo...
459
00:32:55,668 --> 00:32:59,709
no hacerte sentir delirante
por creer que tu gato nunca morirá.
460
00:33:05,626 --> 00:33:07,543
Y prometo nunca matarte.
461
00:33:10,626 --> 00:33:12,126
Nunca sé si bromeas.
462
00:33:21,293 --> 00:33:22,126
Me gusta eso.
463
00:33:26,709 --> 00:33:27,543
Ven aquí.
464
00:34:12,793 --> 00:34:16,084
Quiero hacer que acabes con todo.
465
00:34:18,043 --> 00:34:19,668
Quiero hacerte un bebé.
466
00:34:21,709 --> 00:34:22,584
¿Qué?
467
00:34:24,459 --> 00:34:25,334
Disculpa.
468
00:34:25,959 --> 00:34:26,876
¿Eso fue raro?
469
00:34:27,584 --> 00:34:28,668
-¡Diablos!
-¡Dios mío!
470
00:34:29,293 --> 00:34:30,584
Mierda.
471
00:34:30,584 --> 00:34:32,126
Creo que vomité.
472
00:34:32,126 --> 00:34:33,376
- Me asustaste.
- Diablos.
473
00:34:36,293 --> 00:34:37,126
Yo voy.
474
00:34:37,126 --> 00:34:39,334
No, está bien. Voy yo.
475
00:34:39,959 --> 00:34:42,043
-¿Seguro?
- Sí. Quédate aquí.
476
00:34:46,251 --> 00:34:47,668
¿Estás bien, amigo?
477
00:34:49,251 --> 00:34:51,209
Vamos a... ¡Dios!
478
00:34:52,001 --> 00:34:53,084
Es...
479
00:34:54,376 --> 00:34:55,209
¡Dios!
480
00:35:00,751 --> 00:35:01,584
Oye.
481
00:35:02,876 --> 00:35:03,709
¿Desayunamos?
482
00:35:26,168 --> 00:35:28,543
Oigan, debemos irnos.
483
00:35:28,543 --> 00:35:29,459
¡Ahora!
484
00:35:30,334 --> 00:35:31,626
Vamos.
485
00:36:34,459 --> 00:36:35,293
Vamos.
486
00:36:46,001 --> 00:36:47,168
Volaste mi cabaña.
487
00:36:49,959 --> 00:36:51,501
Dirás "nuestra cabaña".
488
00:36:52,251 --> 00:36:53,084
¿Cómo hiciste?
489
00:36:54,418 --> 00:36:55,751
El cartucho de dinamita.
490
00:36:56,459 --> 00:36:57,876
Lo metí en la estufa.
491
00:37:17,876 --> 00:37:18,793
¿Vienen por mí?
492
00:37:29,543 --> 00:37:31,626
Quiero decirles lo que hice.
493
00:37:33,084 --> 00:37:34,084
Quiero...
494
00:37:36,501 --> 00:37:37,501
Quiero confesar.
495
00:37:39,251 --> 00:37:40,459
Quiero liberarme.
496
00:37:41,959 --> 00:37:43,376
No necesitamos saberlo.
497
00:38:07,793 --> 00:38:10,626
{\an8}MISIÓN CUMPLIDA
498
00:38:12,001 --> 00:38:13,084
Fue difícil.
499
00:38:18,959 --> 00:38:19,834
¿Quieres vino?
500
00:38:20,959 --> 00:38:23,084
No. No me siento bien.
501
00:38:39,918 --> 00:38:41,168
¿Estás embarazada?
502
00:38:41,959 --> 00:38:42,793
¿Qué?
503
00:38:43,293 --> 00:38:44,168
¿Lo estás?
504
00:38:45,543 --> 00:38:46,793
- No.
-¿Segura?
505
00:38:46,793 --> 00:38:48,543
- Sí.
-¿Segura no estás embarazada?
506
00:38:48,543 --> 00:38:50,709
No estoy embarazada. No.
507
00:38:52,834 --> 00:38:55,876
¿Por qué me preguntas si estoy embarazada?
508
00:38:55,876 --> 00:38:56,793
No tomas vino.
509
00:38:56,793 --> 00:38:59,709
Le dijiste eso a la familia,
te mareaste en el bote.
510
00:38:59,709 --> 00:39:00,626
Estabas...
511
00:39:01,334 --> 00:39:03,709
- Fuiste muy maternal con Toby.
- No...
512
00:39:03,709 --> 00:39:04,918
Muy maternal.
513
00:39:05,501 --> 00:39:07,043
No estoy embarazada. Yo...
514
00:39:07,043 --> 00:39:08,793
Lo malinterpretaste. Yo...
515
00:39:10,626 --> 00:39:12,334
Bien. No estás embarazada.
516
00:39:15,126 --> 00:39:16,334
Hubiera sido lindo.
517
00:39:17,001 --> 00:39:18,543
Fue...
518
00:39:20,043 --> 00:39:23,126
Fue divertido imaginarlo por un segundo.
519
00:39:24,834 --> 00:39:26,501
¿No te parece buena idea?
520
00:39:27,293 --> 00:39:29,834
No creo que sería bueno
521
00:39:29,834 --> 00:39:31,334
que estuviera embarazada.
522
00:39:34,084 --> 00:39:35,001
¿Por qué?
523
00:39:38,626 --> 00:39:39,751
¿Necesito un motivo?
524
00:39:40,959 --> 00:39:42,501
Algo así, sí.
525
00:39:43,793 --> 00:39:45,418
John, ¿quieres tener hijos
526
00:39:46,001 --> 00:39:48,293
después de hoy?
527
00:39:48,293 --> 00:39:49,834
No somos los primeros
528
00:39:50,668 --> 00:39:53,709
en criar niños
en una situación peligrosa. Mira Detroit.
529
00:39:53,709 --> 00:39:56,584
No digo solo que la vida sea peligrosa.
530
00:39:56,584 --> 00:40:00,501
Somos literalmente espías
a los que les disparan.
531
00:40:00,501 --> 00:40:02,709
No estamos como para tener hijos.
532
00:40:02,709 --> 00:40:03,876
Pedimos bajo riesgo.
533
00:40:04,459 --> 00:40:07,126
Haré bajo riesgo. Como...
534
00:40:07,126 --> 00:40:10,043
Entregaremos paquetes,
juntaremos dinero para...
535
00:40:10,043 --> 00:40:11,376
¿En serio?
536
00:40:11,376 --> 00:40:15,834
¿En serio quieres ser repartidor,
tener hijos, y eso...?
537
00:40:15,834 --> 00:40:17,001
¿Eso te haría feliz?
538
00:40:17,001 --> 00:40:19,001
Porque no sé si yo sería feliz.
539
00:40:19,001 --> 00:40:20,459
No tenía eso en mente.
540
00:40:20,459 --> 00:40:22,793
No quiero bajar de rango, sino ascender.
541
00:40:22,793 --> 00:40:25,959
Pensaba pedir un mayor riesgo
542
00:40:26,501 --> 00:40:27,376
tarde o temprano.
543
00:40:28,168 --> 00:40:29,001
¿Cómo...?
544
00:40:29,626 --> 00:40:31,376
¿Y la familia?
545
00:40:31,376 --> 00:40:32,876
No pensé que fueras...
546
00:40:32,876 --> 00:40:35,668
No te hacía tan ingenuo, tradicional...
547
00:40:35,668 --> 00:40:36,751
¿Y tonto?
548
00:40:36,751 --> 00:40:38,334
No te llamé "tonto".
549
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
Sé lo que dices.
550
00:40:59,459 --> 00:41:00,459
Es de Holahola.
551
00:41:17,918 --> 00:41:19,584
"Bien hecho, Jane".
552
00:41:26,209 --> 00:41:27,959
Debe ser un error tipográfico.
553
00:41:27,959 --> 00:41:32,001
¿Error? ¿Me crees tonto?
¿Cómo registraste la misión?
554
00:41:32,001 --> 00:41:33,334
Escribí lo que pasó.
555
00:41:33,334 --> 00:41:35,376
Escribiste: "Volé la cabaña de John,
556
00:41:36,376 --> 00:41:39,043
- los salvé otra vez, John condujo...".
-¡Dios!
557
00:41:39,043 --> 00:41:41,126
¿Te molesta que nos salvara?
558
00:41:41,126 --> 00:41:44,209
No, me molesta
que siempre te lleves el mérito.
559
00:41:44,209 --> 00:41:45,251
No digas eso.
560
00:41:45,251 --> 00:41:47,626
- No es así.
- Me voy a duchar.
561
00:41:47,626 --> 00:41:49,126
¿Necesitas usar el baño?
562
00:41:50,584 --> 00:41:51,793
- No.
- Bien.
563
00:42:21,293 --> 00:42:24,293
{\an8}¿DEBO TENER UN HIJO?
564
00:42:26,376 --> 00:42:28,376
{\an8}¿SIENTES QUE DEBES TENER UN HIJO?
565
00:42:35,626 --> 00:42:37,834
{\an8}JOHN ES QUIEN QUIERE.
566
00:42:41,293 --> 00:42:43,126
{\an8}LO IMPORTANTE ES LO QUE TÚ QUIERAS, JANE.
567
00:42:51,876 --> 00:42:53,376
{\an8}TE AGRADEZCO.
568
00:42:57,793 --> 00:43:00,709
{\an8}CREEMOS QUE ESTÁS LISTA
PARA ASCENDER UN NIVEL.
569
00:43:00,709 --> 00:43:05,959
¿QUIERES REEMPLAZAR A TU JOHN?
570
00:45:02,084 --> 00:45:04,084
Subtítulos: Daniela Alsina
571
00:45:04,084 --> 00:45:06,168
Supervisión creativa
Rodrigo Toscano