1
00:00:07,126 --> 00:00:09,293
Starałaś się o wysokie ryzyko?
2
00:00:09,751 --> 00:00:11,459
Tak. A ty?
3
00:00:11,459 --> 00:00:12,376
Tak.
4
00:00:12,918 --> 00:00:16,418
Może pewnego dnia
wymienię to wszystko na niskie ryzyko.
5
00:00:16,418 --> 00:00:17,793
I dostarczę kilka paczek.
6
00:00:20,543 --> 00:00:23,168
Moglibyście przejść na niskie ryzyko?
7
00:00:23,168 --> 00:00:24,418
- Nie.
- Może.
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,168
Bardzo wysokie ryzyko różni się...
9
00:00:29,168 --> 00:00:30,084
Boże!
10
00:00:30,084 --> 00:00:32,168
...tylko forsą i korzyściami.
11
00:00:32,168 --> 00:00:33,584
WPŁATA: 375 000 $
12
00:00:33,709 --> 00:00:36,959
Firma się tobą zajmie.
Musisz tylko poprosić.
13
00:01:28,709 --> 00:01:32,209
Trzymam ci przy głowie broń.
Ruszysz się, a ci ją odstrzelę.
14
00:01:32,209 --> 00:01:34,543
- „Hejhej”.
- Kurwa! Jesteś Amerykaninem?
15
00:01:34,793 --> 00:01:36,293
„Jedźcie nad jezioro Como”.
16
00:01:36,293 --> 00:01:37,459
JEZIORO COMO
17
00:01:37,459 --> 00:01:40,168
{\an8}„Zabezpieczcie cenny cel,
Toby'ego Hellingera”.
18
00:01:42,209 --> 00:01:43,834
- Przestań się ruszać!
- Hej!
19
00:01:43,834 --> 00:01:45,793
- Czekajcie.
- Uspokój się.
20
00:01:45,793 --> 00:01:46,709
W porządku?
21
00:01:47,334 --> 00:01:49,209
- Kim jesteście?
- Nic ci nie zrobimy.
22
00:01:49,209 --> 00:01:50,751
- Co jest?
- Cicho.
23
00:01:50,751 --> 00:01:51,834
- Masz to?
- Tak.
24
00:01:51,834 --> 00:01:54,918
- Zabijecie mnie?
- Nie, ale musisz zachować spokój.
25
00:01:54,918 --> 00:01:57,543
- Nie zrobimy ci krzywdy.
- Kim jesteście?
26
00:01:57,543 --> 00:01:58,668
Co tu robicie?
27
00:01:58,668 --> 00:02:00,959
- Gorąco.
- Przyszliście mnie zabić?
28
00:02:00,959 --> 00:02:04,001
- Cicho. Nie zrobimy ci krzywdy.
- O rany.
29
00:02:04,001 --> 00:02:06,751
Dobra, Toby, wstajemy.
30
00:02:07,168 --> 00:02:08,209
Dokąd idziemy?
31
00:02:08,334 --> 00:02:09,334
Dokąd?
32
00:02:09,334 --> 00:02:10,834
- Ruszamy.
- Co robimy?
33
00:02:10,959 --> 00:02:12,834
- Idziesz z nami.
- Co robimy?
34
00:02:13,834 --> 00:02:15,084
Dokąd idziemy?
35
00:02:16,001 --> 00:02:17,876
„Zabierzcie go do kryjówki.
36
00:02:18,918 --> 00:02:20,668
Czekajcie na instrukcje. Dzięki”.
37
00:02:20,668 --> 00:02:23,584
Jak chcecie mnie zabić, zróbcie to tutaj.
38
00:02:24,334 --> 00:02:28,001
- I tak jestem prawie martwy.
- Boże, przestań się nakręcać.
39
00:02:28,001 --> 00:02:29,751
- Dokąd idziemy?
- Wsiadaj.
40
00:02:29,751 --> 00:02:31,168
- Słuchaj jej.
- Schyl się.
41
00:02:31,168 --> 00:02:32,459
Nie jest dobrze.
42
00:02:32,459 --> 00:02:34,001
Dobra, hej!
43
00:02:34,001 --> 00:02:36,043
- Mam przejebane.
- Posłuchaj mnie.
44
00:02:36,043 --> 00:02:37,293
Nie skrzywdzimy cię.
45
00:02:37,959 --> 00:02:39,751
Jesteśmy tutaj, by ci pomóc.
46
00:02:41,584 --> 00:02:42,418
Obiecuję.
47
00:02:47,126 --> 00:02:50,126
Później zapnę pasy.
48
00:03:29,084 --> 00:03:30,418
Naprawdę tu pięknie.
49
00:03:30,418 --> 00:03:31,793
Powinniśmy kupić tu dom.
50
00:03:31,793 --> 00:03:33,251
Zawsze tak mówisz.
51
00:03:33,251 --> 00:03:35,376
- Nie mówię o każdym...
- Mówisz.
52
00:03:35,376 --> 00:03:36,293
Dokąd jedziemy?
53
00:03:36,293 --> 00:03:38,001
Nie w tym somalijskim więzieniu.
54
00:03:38,001 --> 00:03:41,876
- Mówiłeś to w Sydney.
- Faktycznie.
55
00:03:41,876 --> 00:03:42,918
Nikt nie odpowie?
56
00:03:42,918 --> 00:03:45,793
- Monako i na północy.
- To piękne miejsca.
57
00:03:45,793 --> 00:03:49,376
Nie musimy kupować domów
we wszystkich pięknych miejscach.
58
00:03:49,376 --> 00:03:52,084
Ale tu jest inaczej.
To miejsce wydaje się...
59
00:03:52,084 --> 00:03:54,126
- wyjątkowe.
- Okej.
60
00:03:54,126 --> 00:03:55,168
Halo?
61
00:03:57,418 --> 00:03:59,751
Czy ktoś może mi powiedzieć,
dokąd jedziemy?
62
00:04:01,209 --> 00:04:03,251
W bezpieczne miejsce.
63
00:04:06,001 --> 00:04:07,668
Daj odpocząć oczom.
64
00:04:07,668 --> 00:04:09,793
Po co? I tak gówno widzę.
65
00:04:11,459 --> 00:04:14,084
Mieliście mi pomóc, tak?
66
00:04:14,084 --> 00:04:15,959
To po co ten kaptur?
67
00:04:17,543 --> 00:04:19,543
Czy ktoś może mi go zdjąć?
68
00:04:24,668 --> 00:04:28,126
Do diabła, zdejmijcie mi
ten pieprzony kaptur!
69
00:04:33,918 --> 00:04:36,001
- Wiecie co? Pieprzyć to.
- Hej.
70
00:04:36,001 --> 00:04:37,876
Toby, nie. Przestań!
71
00:04:37,876 --> 00:04:40,459
- Toby!
- Pierdol się! Pieprzę to gówno!
72
00:04:40,459 --> 00:04:43,126
- Zablokowałem je.
- Szlag!
73
00:04:44,584 --> 00:04:46,793
Jestem... O mój Boże.
74
00:04:47,543 --> 00:04:48,626
O mój Boże.
75
00:04:49,376 --> 00:04:51,834
Niedawno miałem zawał serca.
76
00:04:52,459 --> 00:04:53,876
- Nie wierz mu.
- Chyba...
77
00:04:55,209 --> 00:04:56,543
Chyba mam kolejny.
78
00:05:01,626 --> 00:05:02,834
Musi żyć.
79
00:05:07,126 --> 00:05:08,209
W porządku.
80
00:05:12,293 --> 00:05:13,418
Nic ci nie jest.
81
00:05:26,084 --> 00:05:28,293
Oddech chyba wrócił ci do normy.
82
00:06:02,501 --> 00:06:03,668
Tu się zatrzymamy?
83
00:06:04,168 --> 00:06:05,001
Tak.
84
00:06:05,584 --> 00:06:06,668
Długo tu będziemy?
85
00:06:06,668 --> 00:06:07,751
Przestań pytać.
86
00:06:07,751 --> 00:06:09,876
Uwolnijcie mi ręce, muszę siku.
87
00:06:09,876 --> 00:06:12,376
- Co ci mówiłem...
- Nie wychylaj się.
88
00:06:17,793 --> 00:06:18,793
Zabierz nas stąd.
89
00:06:35,168 --> 00:06:36,626
Kim byli ci goście?
90
00:06:37,334 --> 00:06:38,709
Dlaczego cię ścigają?
91
00:06:39,293 --> 00:06:40,543
Nie wiem.
92
00:06:43,668 --> 00:06:44,751
Na naszej szóstej.
93
00:06:49,626 --> 00:06:51,043
- W porządku?
- Tak.
94
00:06:51,043 --> 00:06:52,376
Spróbuję ich zgubić.
95
00:06:52,376 --> 00:06:54,001
Toby, kładź się!
96
00:07:01,918 --> 00:07:03,876
Naprawdę chcą cię dopaść.
97
00:07:06,293 --> 00:07:08,876
Kochanie, postarasz się
o trochę przestrzeni?
98
00:07:08,876 --> 00:07:10,043
Robi się.
99
00:07:14,543 --> 00:07:15,459
Szlag by to.
100
00:07:18,334 --> 00:07:19,959
Musimy zjechać z tej góry.
101
00:07:21,001 --> 00:07:22,459
Trzymaj głowę nisko.
102
00:07:35,709 --> 00:07:36,834
Spróbujesz?
103
00:07:37,751 --> 00:07:38,584
Ostrożnie.
104
00:07:43,293 --> 00:07:44,334
Nieźle, kochana.
105
00:07:44,334 --> 00:07:45,543
Dzięki, kochany.
106
00:07:45,543 --> 00:07:46,626
Trzymajcie się.
107
00:08:03,501 --> 00:08:04,709
Nieźle, kochany.
108
00:08:04,709 --> 00:08:05,918
Skręć tutaj.
109
00:08:23,501 --> 00:08:25,334
- Jedź!
- To ślub, kochanie.
110
00:08:25,334 --> 00:08:28,251
- Przyspiesz, a zejdą ci z drogi.
- Spróbuję.
111
00:08:32,459 --> 00:08:35,209
Ruszcie się... Jak to się mówi po...
112
00:08:37,334 --> 00:08:38,501
To też działa.
113
00:08:44,668 --> 00:08:45,668
Kuźwa!
114
00:08:49,668 --> 00:08:50,501
Jedź!
115
00:08:57,584 --> 00:08:58,959
Zatrzymaj się!
116
00:09:17,834 --> 00:09:19,084
Weź Toby'ego!
117
00:09:23,001 --> 00:09:24,584
Potrzebujemy cię żywego.
118
00:09:30,501 --> 00:09:31,876
Wychodź. Teraz.
119
00:09:45,793 --> 00:09:47,293
Kolana dostają po dupie.
120
00:09:47,293 --> 00:09:48,626
Świetnie sobie radzisz.
121
00:09:50,418 --> 00:09:52,501
Musimy iść trochę szybciej.
122
00:10:00,334 --> 00:10:03,043
- Na moście będziemy odsłonięci.
- Mam plan.
123
00:10:11,626 --> 00:10:13,043
Jaki był plan?
124
00:10:13,043 --> 00:10:13,959
Biegiem!
125
00:10:13,959 --> 00:10:14,876
Kurwa!
126
00:10:19,251 --> 00:10:20,084
Tam.
127
00:10:33,168 --> 00:10:34,459
Dalej.
128
00:10:35,043 --> 00:10:36,209
Muszę się odlać.
129
00:10:36,209 --> 00:10:37,584
Nie musisz.
130
00:10:46,001 --> 00:10:47,001
Nic ci nie jest?
131
00:10:49,334 --> 00:10:50,626
John, twój plan?
132
00:10:50,626 --> 00:10:52,251
Musimy dostać się do wody.
133
00:10:52,251 --> 00:10:53,584
- Teraz.
- W porządku.
134
00:10:53,584 --> 00:10:56,751
- Dalej, wstawaj. Idziemy.
- Co?
135
00:11:00,459 --> 00:11:01,793
Czekajcie!
136
00:11:01,793 --> 00:11:03,084
Nie mogę złapać oddechu.
137
00:11:05,459 --> 00:11:06,709
Wstań.
138
00:11:06,709 --> 00:11:08,543
Udrożnij drogi oddechowe.
139
00:11:08,543 --> 00:11:09,834
Stój prosto.
140
00:11:09,834 --> 00:11:10,876
Udrożnij drogi.
141
00:11:11,543 --> 00:11:14,834
Wdech przez nos,
wydech ustami. I powtórka.
142
00:11:18,293 --> 00:11:19,251
Widzisz?
143
00:11:19,251 --> 00:11:20,793
- Uspokój się.
- Musimy iść.
144
00:11:20,793 --> 00:11:21,709
W porządku?
145
00:11:21,709 --> 00:11:23,084
Dobra, to biegniemy!
146
00:11:23,751 --> 00:11:24,584
Dawaj.
147
00:11:46,626 --> 00:11:49,126
Świetnie ci idzie. Już prawie jesteśmy.
148
00:11:50,376 --> 00:11:51,209
Ej, stójcie.
149
00:11:52,918 --> 00:11:56,043
Nie, spokojnie. Jesteśmy z CIA.
150
00:11:56,043 --> 00:11:59,834
Ci sami ludzie. Żaden problem.
151
00:12:05,709 --> 00:12:06,918
Dalej! Idziemy!
152
00:12:12,418 --> 00:12:14,501
Nie mogę już chodzić po schodach.
153
00:12:14,501 --> 00:12:17,168
Możesz. Chodź, pomogę ci. Dasz radę.
154
00:12:21,001 --> 00:12:22,251
Nie jestem...
155
00:12:24,834 --> 00:12:27,751
Jane, wracaj. Chodź. Sprawdzę na górze.
156
00:12:35,834 --> 00:12:37,001
Musimy skoczyć.
157
00:12:40,626 --> 00:12:41,626
Nie dam rady.
158
00:12:41,626 --> 00:12:43,001
- Dasz.
- No jasne.
159
00:12:43,001 --> 00:12:44,293
To łatwe. Patrz.
160
00:12:44,293 --> 00:12:45,876
Powoli. W porządku?
161
00:12:48,959 --> 00:12:51,709
- Dasz radę.
- Zrobisz to. Skacz.
162
00:12:51,709 --> 00:12:53,543
- Szybko.
- Najpierw jedna noga.
163
00:12:53,543 --> 00:12:55,251
- Nie mamy czasu.
- Dobrze.
164
00:12:55,876 --> 00:12:57,251
Wie, że się spieszymy?
165
00:12:57,251 --> 00:12:59,501
W porządku, John.
166
00:12:59,501 --> 00:13:02,626
Stary, jeśli nie postawisz
teraz stopy na ziemi...
167
00:13:02,626 --> 00:13:03,793
Pośpiesz się!
168
00:13:03,793 --> 00:13:05,668
Jest tuż pod tobą.
169
00:13:05,668 --> 00:13:07,668
- Dobrze.
- Tak.
170
00:13:07,668 --> 00:13:09,293
Dobra. Jeszcze raz.
171
00:13:10,126 --> 00:13:12,876
To proste. Po prostu skul się i poturlaj.
172
00:13:12,876 --> 00:13:13,959
Jeszcze raz.
173
00:13:15,293 --> 00:13:16,251
Dasz radę.
174
00:13:17,251 --> 00:13:18,543
Pieprzę to, nie.
175
00:13:20,751 --> 00:13:22,501
- John! Nic ci nie jest?
- Już.
176
00:13:23,334 --> 00:13:24,293
Puszczaj!
177
00:13:27,043 --> 00:13:28,209
Widzisz? Skoczyłeś.
178
00:13:33,751 --> 00:13:35,001
Dalej, idziemy.
179
00:13:36,293 --> 00:13:37,251
Kuźwa.
180
00:13:38,501 --> 00:13:39,376
Jezu, Toby.
181
00:13:40,793 --> 00:13:43,626
Czego się spodziewałeś?
Zepchnąłeś mnie z budynku.
182
00:13:43,626 --> 00:13:45,709
- Cześć.
- Mówiłem, że mi się chce.
183
00:13:46,876 --> 00:13:48,209
Możecie nam pomóc?
184
00:13:53,334 --> 00:13:54,876
Boję się o moje dziecko.
185
00:13:54,876 --> 00:13:55,793
Moje...
186
00:14:00,501 --> 00:14:01,751
Prosimy.
187
00:14:02,293 --> 00:14:03,918
Zabierzecie nas na drugi brzeg?
188
00:14:10,334 --> 00:14:11,293
Proszę.
189
00:14:20,168 --> 00:14:21,168
Chodź, tato.
190
00:14:21,168 --> 00:14:22,126
Tato.
191
00:14:22,959 --> 00:14:24,251
Ostrożnie.
192
00:15:12,543 --> 00:15:13,418
Dzięki.
193
00:15:13,418 --> 00:15:14,459
Hej.
194
00:15:16,709 --> 00:15:17,543
Dziecko.
195
00:15:35,126 --> 00:15:36,084
Co to za miejsce?
196
00:15:40,459 --> 00:15:41,501
Czyj to dom?
197
00:15:42,376 --> 00:15:45,126
Oby było bezpieczniej niż w poprzednim.
198
00:15:47,793 --> 00:15:49,043
Skąd znasz kod?
199
00:15:51,251 --> 00:15:52,334
Źle się czuję.
200
00:15:54,209 --> 00:15:55,126
W porządku?
201
00:15:56,334 --> 00:15:57,418
- Nie.
- Co ci jest?
202
00:15:58,084 --> 00:16:01,376
Może cierpię na chorobę morską.
203
00:16:03,959 --> 00:16:06,709
Nie odpowiedziałeś mi. Skąd znasz kod?
204
00:16:09,668 --> 00:16:10,501
John?
205
00:16:15,584 --> 00:16:18,959
Znam kod, bo to nasz dom.
206
00:16:24,251 --> 00:16:25,501
Jak to?
207
00:16:33,001 --> 00:16:34,668
- Kupiłeś go?
- Tak.
208
00:16:35,543 --> 00:16:37,418
- Ty...
- Tak, kupiłem nam dom.
209
00:16:38,668 --> 00:16:39,584
Jest nasz.
210
00:16:41,501 --> 00:16:42,334
Fajny, co?
211
00:16:42,876 --> 00:16:44,084
Żartujesz?
212
00:16:45,418 --> 00:16:46,834
Nie, nie żartuję.
213
00:16:50,709 --> 00:16:52,709
I dobrze, że go kupiłem,
214
00:16:52,709 --> 00:16:56,168
bo teraz mamy
bezpieczne miejsce na nocleg.
215
00:16:56,168 --> 00:16:57,584
Nikt o nim nie wie.
216
00:16:59,459 --> 00:17:01,876
Kupiłem go za bezcen.
Koleś zostawił wszystko.
217
00:17:01,876 --> 00:17:03,501
Wygląda nawet lepiej
218
00:17:04,418 --> 00:17:06,418
niż zdjęcia.
219
00:17:06,543 --> 00:17:07,668
Wygląda lepiej.
220
00:17:08,876 --> 00:17:10,168
- Tak.
- Tak.
221
00:17:12,001 --> 00:17:13,709
Możemy porozmawiać?
222
00:17:15,001 --> 00:17:15,959
Tutaj.
223
00:17:19,626 --> 00:17:20,543
Jasne.
224
00:17:31,626 --> 00:17:36,126
Kupiłeś tę nieruchomość w ciemno?
225
00:17:38,459 --> 00:17:40,251
Poszedłem na zakupy
226
00:17:40,251 --> 00:17:43,376
i zobaczyłem małą agencję nieruchomości.
227
00:17:44,043 --> 00:17:46,459
Pokazali mi zdjęcia
i po prostu go kupiłem.
228
00:17:46,459 --> 00:17:48,876
John, miałeś kupić winogrona i kawę,
229
00:17:48,876 --> 00:17:51,001
nie pieprzony dom.
230
00:17:51,001 --> 00:17:52,584
Myślałem, że to...
231
00:17:53,293 --> 00:17:55,376
Myślałem, że to romantyczny gest.
232
00:17:55,918 --> 00:17:58,418
- Nie podoba ci się ten dom?
- Nie, ja...
233
00:17:59,334 --> 00:18:02,751
Podoba mi się. Ale kupiłeś dom
234
00:18:02,751 --> 00:18:04,543
bez rozmowy ze mną.
235
00:18:04,543 --> 00:18:07,626
- To duża decyzja...
- To miała być niespodzianka.
236
00:18:07,626 --> 00:18:09,418
To nie moja sprawa,
237
00:18:09,418 --> 00:18:12,001
ale musisz być ostrożny, jak kupujesz
238
00:18:12,001 --> 00:18:14,084
nieruchomość w obcym kraju.
239
00:18:14,668 --> 00:18:16,584
Jako ktoś, kto ma dużo pieniędzy,
240
00:18:16,584 --> 00:18:18,626
nadal musisz uważać, jak je wydajesz.
241
00:18:18,626 --> 00:18:20,959
Cały czas to powtarzam.
242
00:18:24,876 --> 00:18:25,709
Dzięki, Toby.
243
00:18:27,668 --> 00:18:30,376
Będziemy się radzić bogatego dupka?
244
00:18:30,376 --> 00:18:34,834
Nie chcę się z tobą o to kłócić,
ja tylko...
245
00:18:34,834 --> 00:18:37,751
Chcę, żebyś zrozumiał,
że to coś poważnego,
246
00:18:37,751 --> 00:18:38,959
co zrobiłeś...
247
00:18:38,959 --> 00:18:40,126
Nie dotykaj tego!
248
00:18:40,126 --> 00:18:41,459
To dynamit, głupku.
249
00:18:46,584 --> 00:18:50,168
- Czy on właśnie upuścił dynamit?
- Po prostu się przebierz.
250
00:18:50,168 --> 00:18:51,084
Nie...
251
00:18:52,876 --> 00:18:53,709
Nie jestem zła.
252
00:18:53,709 --> 00:18:55,709
Jest piękny.
253
00:18:56,751 --> 00:18:58,459
Jest fajny. Stań na czatach.
254
00:18:59,418 --> 00:19:00,459
Nie wiedzą o domu.
255
00:19:02,001 --> 00:19:03,043
Chodźmy.
256
00:19:26,959 --> 00:19:31,334
{\an8}KRYJÓWKA ZOSTAŁA ODKRYTA
257
00:19:31,334 --> 00:19:34,543
{\an8}MUSIELIŚMY SIĘ PRZENIEŚĆ.
258
00:19:47,543 --> 00:19:49,376
{\an8}CZEKAJCIE NA INSTRUKCJE CO DO TRANSPORTU
259
00:19:49,376 --> 00:19:51,709
{\an8}PRZYJĘŁAM.
260
00:19:54,084 --> 00:19:55,751
JANE, MASZ CHWILĘ NA ROZMOWĘ?
261
00:20:03,084 --> 00:20:05,043
{\an8}OCZYWIŚCIE.
262
00:20:08,584 --> 00:20:10,043
{\an8}MAM ZAWOŁAĆ JOHNA?
263
00:20:12,376 --> 00:20:13,459
NIE TRZEBA.
264
00:20:17,834 --> 00:20:21,043
JESTEŚ SZCZĘŚLIWA?
265
00:20:22,918 --> 00:20:24,418
{\an8}W PRACY?
266
00:20:26,168 --> 00:20:28,209
{\an8}WE WSZYSTKIM.
267
00:20:30,001 --> 00:20:31,751
{\an8}TAK, JESTEM.
268
00:20:35,251 --> 00:20:37,459
{\an8}JOHN JEST ŚWIETNYM PARTNEREM.
269
00:20:39,918 --> 00:20:41,501
DOBRZE. WIDZIMY, ŻE SIĘ ROZWIJASZ.
270
00:20:56,293 --> 00:20:59,418
{\an8}UTRZYMAJ TOBY'EGO PRZY ŻYCIU DO RANA.
JEST BARDZO WAŻNY DLA FIRMY.
271
00:21:00,126 --> 00:21:01,376
{\an8}PRZYJĘŁAM.
272
00:21:03,709 --> 00:21:05,209
OBY TAK DALEJ, JANE.
273
00:21:12,793 --> 00:21:15,001
A to? Mogłoby pasować.
274
00:21:15,001 --> 00:21:16,293
Mogę dotknąć?
275
00:21:19,876 --> 00:21:21,293
Nie, będzie swędział.
276
00:21:27,501 --> 00:21:29,584
To może koszulka?
277
00:21:33,793 --> 00:21:34,626
Dobrze.
278
00:21:36,793 --> 00:21:37,751
Wiesz co?
279
00:21:39,376 --> 00:21:42,168
Jak przyłożyłaś mi broń tam na farmie...
280
00:21:45,459 --> 00:21:47,001
wziąłem cię za anioła,
281
00:21:50,293 --> 00:21:51,834
który skróci moje męki.
282
00:21:55,084 --> 00:21:57,459
Powinieneś trzymać się z dala od okna.
283
00:21:58,168 --> 00:22:00,043
Twój partner mnie nie lubi.
284
00:22:00,043 --> 00:22:02,084
Nie musi cię lubić.
285
00:22:02,793 --> 00:22:04,209
Musi cię tylko chronić.
286
00:22:09,126 --> 00:22:10,709
Trzymaj się z dala od okien.
287
00:22:10,709 --> 00:22:11,751
To niebezpieczne.
288
00:22:12,626 --> 00:22:15,168
Jesteś milsza niż on.
289
00:22:15,168 --> 00:22:16,084
On jest
290
00:22:16,709 --> 00:22:18,293
tak naprawdę bardzo miły.
291
00:22:19,334 --> 00:22:22,168
Jest miły nawet dla telemarketerów.
292
00:22:25,126 --> 00:22:26,751
Ale nie przypadłeś mu do gustu.
293
00:22:26,751 --> 00:22:30,501
Zrobiłem w życiu kilka popieprzonych,
paskudnych rzeczy,
294
00:22:30,501 --> 00:22:34,459
ale nigdy nie zrzuciłem staruszka
z budynku.
295
00:22:37,168 --> 00:22:38,834
Co zrobiłeś?
296
00:22:38,834 --> 00:22:39,751
Nie.
297
00:22:40,834 --> 00:22:43,793
Nie, przestałabyś mnie lubić,
gdybym ci powiedział.
298
00:22:44,584 --> 00:22:45,918
Kto mówi, że cię lubię?
299
00:22:46,626 --> 00:22:47,584
Lubisz mnie.
300
00:22:48,126 --> 00:22:49,751
Troszkę. Lubisz mnie.
301
00:22:49,751 --> 00:22:51,709
A może jestem dobra w swojej pracy.
302
00:22:53,418 --> 00:22:54,418
Co?
303
00:22:54,418 --> 00:22:56,834
- Szlag by to.
- Co ci jest?
304
00:22:57,918 --> 00:22:59,626
Żołądek mnie boli.
305
00:23:00,668 --> 00:23:03,001
Zostań tu. Przyniosę ci lekarstwo.
306
00:23:08,709 --> 00:23:09,543
Dawaj.
307
00:23:10,834 --> 00:23:12,293
Toby, no dalej.
308
00:23:12,293 --> 00:23:13,668
Weź lekarstwo.
309
00:23:14,543 --> 00:23:17,626
Toby, proszę. Dobrze ci to zrobi.
310
00:23:18,793 --> 00:23:20,334
- Ładnie pachnie.
- Nie!
311
00:23:21,293 --> 00:23:22,334
To niedorzeczne.
312
00:23:23,084 --> 00:23:25,709
Toby, weź lekarstwo, to dam ci papierosa.
313
00:23:37,293 --> 00:23:38,251
Świetnie.
314
00:23:39,459 --> 00:23:41,501
- Hej!
- Dam ci go po kolacji.
315
00:23:41,501 --> 00:23:43,043
- Co?
- Po jedzeniu.
316
00:23:43,043 --> 00:23:44,168
John...
317
00:23:44,168 --> 00:23:45,543
Skurwysyn.
318
00:23:51,834 --> 00:23:53,543
Nie wiedzą, gdzie jesteśmy?
319
00:23:53,543 --> 00:23:54,459
Nie.
320
00:23:56,626 --> 00:23:58,751
Gdyby wiedzieli, już by tu byli.
321
00:23:59,418 --> 00:24:00,251
Kim oni są?
322
00:24:01,918 --> 00:24:02,834
Trudno powiedzieć.
323
00:24:04,418 --> 00:24:06,376
Może to Rosjanie.
324
00:24:06,376 --> 00:24:08,084
Może Saudyjczycy.
325
00:24:09,418 --> 00:24:10,543
A może Brytyjczycy.
326
00:24:10,543 --> 00:24:12,334
Jesteś jakimś złym kolonizatorem?
327
00:24:12,334 --> 00:24:15,709
Mieliśmy długi dzień. Możemy zjeść...
328
00:24:15,709 --> 00:24:20,209
Powiedzmy w skali od Marka Zuckerberga...
329
00:24:21,751 --> 00:24:23,584
- do Hitlera...
- O mój Boże.
330
00:24:24,876 --> 00:24:26,043
Jak bardzo jesteś zły?
331
00:24:26,043 --> 00:24:28,209
Nie jestem na poziomie Hitlera.
332
00:24:28,209 --> 00:24:29,293
- Jasne.
- No.
333
00:24:29,293 --> 00:24:31,668
Który, nawiasem mówiąc, wciąż żyje.
334
00:24:31,668 --> 00:24:32,626
Nieprawda.
335
00:24:33,209 --> 00:24:34,334
Opowiem wam coś.
336
00:24:34,876 --> 00:24:38,501
Jestem w Argentynie,
w barze z przyjaciółmi...
337
00:24:38,501 --> 00:24:41,209
- Co my właściwie robimy?
- Niech dokończy.
338
00:24:41,209 --> 00:24:44,918
W barze jest koleś,
od którego nie mogę oderwać wzroku.
339
00:24:44,918 --> 00:24:46,626
Miał taki mały
340
00:24:46,626 --> 00:24:49,084
wąsik Charliego Chaplina i włosy.
341
00:24:50,084 --> 00:24:53,168
Mówię przyjaciołom, że muszę to sprawdzić.
342
00:24:53,168 --> 00:24:54,543
Byłem w szoku.
343
00:24:55,293 --> 00:24:59,501
Podchodzę do kolesia
i mówię: „Przepraszam.
344
00:24:59,501 --> 00:25:02,751
Wiem, że się na pana gapiłem,
ale muszę zapytać”.
345
00:25:02,751 --> 00:25:04,959
„Nie, nie musisz pytać.
346
00:25:04,959 --> 00:25:08,293
Mówię ci. Masz rację.
Jestem tym, za kogo mnie masz.
347
00:25:08,293 --> 00:25:13,001
A to moja żona, Eva. Reorganizujemy się.
348
00:25:13,001 --> 00:25:14,876
Będziemy więksi niż wcześniej.
349
00:25:14,876 --> 00:25:19,084
Tym razem zabijemy
dwanaście milionów Żydów...
350
00:25:19,876 --> 00:25:21,959
i sześciu akrobatów”.
351
00:25:22,584 --> 00:25:26,084
Pytam, dlaczego sześciu akrobatów.
352
00:25:26,084 --> 00:25:29,334
A on: „Widzisz, Eva?
Żydzi nikogo nie obchodzą”.
353
00:25:38,251 --> 00:25:39,376
Czuć zamrażarką.
354
00:25:39,376 --> 00:25:40,918
Nie bądź niegrzeczny.
355
00:25:46,043 --> 00:25:47,293
„Sześciu akrobatów”.
356
00:25:48,168 --> 00:25:50,543
Nawet jego Żydzi nie obchodzą.
357
00:26:03,959 --> 00:26:04,793
Widzisz kogoś?
358
00:26:05,834 --> 00:26:07,293
Nadal nikogo, Toby.
359
00:26:11,918 --> 00:26:13,376
Wróg kota.
360
00:26:14,793 --> 00:26:15,668
Siedem liter.
361
00:26:20,626 --> 00:26:21,584
Psowaty.
362
00:26:22,793 --> 00:26:23,834
Tak.
363
00:26:33,584 --> 00:26:34,418
W porządku.
364
00:26:35,043 --> 00:26:35,876
Zrobione.
365
00:26:37,334 --> 00:26:38,168
Skończone.
366
00:26:42,751 --> 00:26:44,001
Chryste.
367
00:26:46,251 --> 00:26:47,126
Słuchajcie...
368
00:26:48,126 --> 00:26:51,668
Wiem, że to dla was
jakiś pokręcony miesiąc miodowy,
369
00:26:53,293 --> 00:26:55,126
ale umieram z nudów.
370
00:26:56,418 --> 00:26:57,584
Hej, ty.
371
00:27:00,918 --> 00:27:02,876
Daj te papierosy, jak obiecałeś.
372
00:27:04,043 --> 00:27:05,168
Palenie szkodzi.
373
00:27:06,043 --> 00:27:07,251
Obiecałeś.
374
00:27:10,584 --> 00:27:11,959
Nie możesz palić w domu.
375
00:27:11,959 --> 00:27:13,334
Wyjdę na zewnątrz.
376
00:27:13,334 --> 00:27:14,793
Wiesz, że nie możesz.
377
00:27:16,251 --> 00:27:17,501
Otworzę jebane okno.
378
00:27:17,501 --> 00:27:21,418
- Nie możesz zbliżać się do okien.
- Dawaj te jebane fajki.
379
00:27:24,668 --> 00:27:27,584
- Nie mamy fajek.
- Co?
380
00:27:27,584 --> 00:27:31,876
Powiedzieliśmy ci, że mamy,
żebyś wziął lekarstwo i przestał jęczeć.
381
00:27:31,876 --> 00:27:32,793
I zadziałało.
382
00:27:36,834 --> 00:27:38,459
- Hej.
- Usiądź.
383
00:27:40,334 --> 00:27:42,293
- Usiądź.
- Przestań... Hej, John!
384
00:27:42,293 --> 00:27:43,918
- Przestań!
- Zastrzel mnie.
385
00:27:43,918 --> 00:27:44,959
John, przestań!
386
00:27:44,959 --> 00:27:46,126
Strzelaj, skurwielu!
387
00:27:46,126 --> 00:27:47,084
Przestańcie.
388
00:27:47,626 --> 00:27:49,418
Zwariowałeś? Przestań.
389
00:28:04,459 --> 00:28:07,626
Idę do łóżka. To miejsce jest do dupy!
390
00:28:15,584 --> 00:28:16,418
Co?
391
00:28:19,168 --> 00:28:20,001
No co?
392
00:28:21,959 --> 00:28:23,918
Przecież nie jesteś taki.
393
00:28:25,126 --> 00:28:27,793
Zawsze mi tym imponujesz.
394
00:28:35,918 --> 00:28:37,084
Sprawdzę, co z nim.
395
00:28:45,293 --> 00:28:46,668
JEZIORO COMO
396
00:28:46,668 --> 00:28:50,376
POPŁYŃCIE ŁODZIĄ. ODBIERZE WAS SAMOLOT.
397
00:28:56,584 --> 00:28:58,543
{\an8}MAM WYSŁAĆ WIADOMOŚĆ, JAK WYPŁYNIEMY?
398
00:29:06,209 --> 00:29:09,626
{\an8}SKĄD BĘDZIECIE WIEDZIEĆ,
KIEDY TAM DOTRZEMY?
399
00:29:09,626 --> 00:29:11,084
BĘDZIEMY WIEDZIEĆ.
400
00:29:15,668 --> 00:29:17,251
CZY TA MISJA BYŁA DLA CIEBIE WYZWANIEM?
401
00:29:22,043 --> 00:29:26,376
{\an8}NAJŁATWIEJSZA NIE BYŁA.
402
00:29:34,043 --> 00:29:35,376
{\an8}ALE TEGO NALEŻY SIĘ SPODZIEWAĆ.
403
00:29:37,168 --> 00:29:38,293
A JOHN?
404
00:29:48,918 --> 00:29:52,293
{\an8}CZASAMI JOHN I JA DZIAŁAMY INACZEJ.
405
00:29:55,501 --> 00:29:56,543
{\an8}ALE DAJEMY RADĘ.
406
00:29:59,459 --> 00:30:00,918
TAK. JOHN JEST TWOIM PARTNEREM.
407
00:30:10,793 --> 00:30:11,793
Zasnął?
408
00:30:13,876 --> 00:30:14,709
Tak.
409
00:30:36,376 --> 00:30:38,376
Stary dziad daje popalić.
410
00:30:39,918 --> 00:30:42,001
Ale przydał się dla jednego...
411
00:30:47,001 --> 00:30:48,543
John. Co?
412
00:30:48,543 --> 00:30:51,501
Nie wiem, dlaczego to zrobiłem.
413
00:30:51,501 --> 00:30:52,543
John!
414
00:30:54,293 --> 00:30:55,293
Chcę go zapalić.
415
00:30:55,876 --> 00:30:56,876
Daj mi go.
416
00:30:58,751 --> 00:31:00,501
Cała ty.
417
00:31:12,626 --> 00:31:15,209
Zrujnowaliśmy ślub tej pary?
418
00:31:17,293 --> 00:31:18,959
Chyba zrujnowaliśmy im życie.
419
00:31:19,834 --> 00:31:20,959
- No nie?
- Tak.
420
00:31:27,709 --> 00:31:29,168
Chcesz to kiedyś zrobić?
421
00:31:29,959 --> 00:31:30,793
Co?
422
00:31:32,626 --> 00:31:33,626
Wziąć ślub.
423
00:31:36,501 --> 00:31:37,334
Nie wiem.
424
00:31:40,584 --> 00:31:42,001
Przysięgi mnie krępują.
425
00:31:45,668 --> 00:31:47,209
Też o tym myślałem.
426
00:31:47,209 --> 00:31:49,459
To chyba dlatego, że są publiczne.
427
00:31:49,459 --> 00:31:51,001
- Tak.
- Masz publiczność.
428
00:31:51,793 --> 00:31:54,418
To jak przedstawienie. Ja...
429
00:31:55,251 --> 00:31:57,751
Chyba chciałabym złożyć przysięgę,
430
00:31:58,626 --> 00:32:00,626
gdyby były prywatne, tylko
431
00:32:01,293 --> 00:32:02,209
dwoje ludzi.
432
00:32:03,918 --> 00:32:05,459
To byłoby bardziej szczere.
433
00:32:05,459 --> 00:32:06,709
Tak.
434
00:32:08,834 --> 00:32:10,043
Jakie byłyby nasze?
435
00:32:22,668 --> 00:32:23,751
Przysięgałabym
436
00:32:24,584 --> 00:32:27,751
nie oceniać cię za to,
jak często rozmawiasz z matką.
437
00:32:33,876 --> 00:32:34,709
A ty
438
00:32:35,584 --> 00:32:36,959
przysięgnij,
439
00:32:39,293 --> 00:32:42,043
że będziesz brał leki na alergię na Maxa.
440
00:32:43,293 --> 00:32:44,959
Nawet jak Max umrze?
441
00:32:44,959 --> 00:32:46,543
Max nigdy nie umrze.
442
00:32:48,626 --> 00:32:49,459
Jasne?
443
00:32:52,209 --> 00:32:53,209
Przysięgam
444
00:32:55,668 --> 00:32:59,709
nie wyśmiewać cię za to,
że myślisz, że twój kot nigdy nie umrze.
445
00:33:05,626 --> 00:33:07,543
I nigdy cię nie zabić.
446
00:33:10,626 --> 00:33:12,126
Nie wiem, czy żartujesz.
447
00:33:21,293 --> 00:33:22,126
Podoba mi się.
448
00:33:26,709 --> 00:33:27,543
Chodź tu.
449
00:34:12,793 --> 00:34:16,084
Chcę, żebyś doszedł, tak bardzo.
450
00:34:18,043 --> 00:34:19,668
Chcę cię zapłodnić.
451
00:34:21,709 --> 00:34:22,584
Co?
452
00:34:24,459 --> 00:34:25,334
Przepraszam.
453
00:34:25,959 --> 00:34:26,876
To było dziwne?
454
00:34:27,584 --> 00:34:28,668
- Kuźwa!
- O Boże!
455
00:34:29,293 --> 00:34:30,584
Kurwa.
456
00:34:30,584 --> 00:34:32,126
Chyba zwymiotowałem.
457
00:34:32,126 --> 00:34:33,376
Przestraszyłeś mnie.
458
00:34:36,293 --> 00:34:37,126
Ja pójdę.
459
00:34:37,126 --> 00:34:39,334
Nie, w porządku. Ja to zrobię.
460
00:34:39,959 --> 00:34:42,043
- Jesteś pewien?
- Tak. Zostań tu.
461
00:34:46,251 --> 00:34:47,668
W porządku, kolego?
462
00:34:49,251 --> 00:34:51,209
Chodźmy... Boże!
463
00:34:52,001 --> 00:34:53,084
To tylko...
464
00:34:54,376 --> 00:34:55,209
O Boże!
465
00:35:02,876 --> 00:35:03,709
Śniadanie?
466
00:35:26,168 --> 00:35:28,543
Hej, musimy iść.
467
00:35:28,543 --> 00:35:29,459
Teraz!
468
00:35:30,334 --> 00:35:31,626
Chodź.
469
00:36:34,459 --> 00:36:35,293
No dalej.
470
00:36:46,001 --> 00:36:47,168
Wysadziłaś mój domek.
471
00:36:49,959 --> 00:36:51,501
Chyba nasz domek.
472
00:36:52,251 --> 00:36:53,084
Jak to zrobiłaś?
473
00:36:54,418 --> 00:36:55,751
Laska dynamitu.
474
00:36:56,459 --> 00:36:57,876
Włożyłam ją do kuchenki.
475
00:37:17,876 --> 00:37:18,793
To po mnie?
476
00:37:29,543 --> 00:37:31,626
Chcę wam powiedzieć, co zrobiłem.
477
00:37:33,084 --> 00:37:34,084
Chcę...
478
00:37:36,501 --> 00:37:37,501
Chcę się przyznać.
479
00:37:39,251 --> 00:37:40,459
Chcę się oczyścić.
480
00:37:41,959 --> 00:37:43,376
Nie musimy tego wiedzieć.
481
00:38:07,793 --> 00:38:10,626
{\an8}MISJA UKOŃCZONA.
482
00:38:12,001 --> 00:38:13,084
Ciężko było.
483
00:38:18,959 --> 00:38:19,834
Chcesz wina?
484
00:38:20,959 --> 00:38:23,084
Nie. Nie czuję się dobrze.
485
00:38:39,918 --> 00:38:41,168
Jesteś w ciąży?
486
00:38:41,959 --> 00:38:42,793
Co?
487
00:38:43,293 --> 00:38:44,168
Jesteś w ciąży?
488
00:38:45,543 --> 00:38:46,793
- Nie.
- Jesteś pewna?
489
00:38:46,793 --> 00:38:48,543
- Tak.
- Nie jesteś w ciąży?
490
00:38:48,543 --> 00:38:50,709
Nie jestem w ciąży. Nie.
491
00:38:52,834 --> 00:38:55,876
Dlaczego pytasz, czy jestem w ciąży?
492
00:38:55,876 --> 00:38:56,793
Nie chcesz wina.
493
00:38:56,793 --> 00:38:59,709
Powiedziałaś tej rodzinie.
Źle się czułaś na łodzi.
494
00:38:59,709 --> 00:39:00,626
Zachowałaś się
495
00:39:01,334 --> 00:39:03,709
- jak matka wobec Toby'ego.
- Nie...
496
00:39:03,709 --> 00:39:04,918
Jak prawdziwa matka.
497
00:39:05,501 --> 00:39:07,043
Nie jestem...
498
00:39:07,043 --> 00:39:08,793
Źle to odczytałeś. Nie...
499
00:39:10,626 --> 00:39:12,334
W porządku. Nie jesteś w ciąży.
500
00:39:15,126 --> 00:39:16,334
Byłoby miło.
501
00:39:17,001 --> 00:39:18,543
Fajnie było...
502
00:39:20,043 --> 00:39:23,126
Fajnie było pomyśleć o tym przez chwilę.
503
00:39:24,834 --> 00:39:26,501
Nie podoba ci się ten pomysł?
504
00:39:27,293 --> 00:39:29,834
Nie sądzę, żeby ciąża
505
00:39:29,834 --> 00:39:31,334
była teraz dobrym pomysłem.
506
00:39:34,084 --> 00:39:35,001
Dlaczego?
507
00:39:38,626 --> 00:39:39,751
Potrzebuję powodu?
508
00:39:40,959 --> 00:39:42,501
Trochę tak.
509
00:39:43,793 --> 00:39:45,418
Chcesz sprowadzić dzieci
510
00:39:46,001 --> 00:39:48,293
do tego życia po dniu takim jak dzisiaj?
511
00:39:48,293 --> 00:39:49,834
Ludzie mają dzieci
512
00:39:50,668 --> 00:39:53,709
w niebezpiecznej sytuacji.
Na przykład w Detroit.
513
00:39:53,709 --> 00:39:56,584
Nie chodzi tylko o to,
że życie jest niebezpieczne.
514
00:39:56,584 --> 00:40:00,501
Jesteśmy dosłownie szpiegami,
do których strzelają.
515
00:40:00,501 --> 00:40:02,709
Nie możemy mieć teraz dzieci.
516
00:40:02,709 --> 00:40:03,876
A niskie ryzyko?
517
00:40:04,459 --> 00:40:07,126
Mogę się przenieść na ten poziom.
518
00:40:07,126 --> 00:40:10,043
Będziemy dostarczać paczki i oszczędzać...
519
00:40:10,043 --> 00:40:11,376
Poważnie?
520
00:40:11,376 --> 00:40:15,834
Naprawdę chcesz być listonoszem
i mieć dzieci, i tyle?
521
00:40:15,834 --> 00:40:17,001
Byłbyś szczęśliwy?
522
00:40:17,001 --> 00:40:19,001
Ja chyba bym nie była.
523
00:40:19,001 --> 00:40:20,459
Nie na to się pisałam.
524
00:40:20,459 --> 00:40:22,793
Nie chcę iść w dół, tylko dalej w górę.
525
00:40:22,793 --> 00:40:25,959
Myślałam, że przeniesiemy się
na wyższe ryzyko.
526
00:40:26,501 --> 00:40:27,376
W przyszłości.
527
00:40:28,168 --> 00:40:29,001
Jak...
528
00:40:29,626 --> 00:40:31,376
A co z rodziną? A co z...
529
00:40:31,376 --> 00:40:32,876
Nie sądziłam, że jesteś...
530
00:40:32,876 --> 00:40:35,668
taki prostoduszny, tradycyjny...
531
00:40:35,668 --> 00:40:36,751
Nie jestem głupi...
532
00:40:36,751 --> 00:40:38,334
Tego nie mówiłam.
533
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
Wiem, co mówisz.
534
00:40:59,459 --> 00:41:00,459
To od Hejheja.
535
00:41:17,918 --> 00:41:19,584
„Dobra robota, Jane”.
536
00:41:26,209 --> 00:41:27,959
To pewnie tylko literówka.
537
00:41:27,959 --> 00:41:32,001
Myślisz, że jestem głupi?
Jak opisałaś misję?
538
00:41:32,001 --> 00:41:33,334
Dokładnie tak, jak było.
539
00:41:33,334 --> 00:41:35,376
Napisałaś: „Wysadziłam domek Johna,
540
00:41:36,376 --> 00:41:39,043
- znów nas uratowałam, John prowadził...”.
- Boże!
541
00:41:39,043 --> 00:41:41,126
Jesteś zły, że nas uratowałam?
542
00:41:41,126 --> 00:41:44,209
Jestem zły, że zawsze
przypisujesz zasługi sobie.
543
00:41:44,209 --> 00:41:45,251
Nie mów tak.
544
00:41:45,251 --> 00:41:47,626
- Nie przypisuję.
- Idę wziąć prysznic.
545
00:41:47,626 --> 00:41:49,126
Chcesz wejść przede mną?
546
00:41:50,584 --> 00:41:51,793
- Nie.
- Dobra.
547
00:42:21,293 --> 00:42:24,293
{\an8}CZY POWINNAM MIEĆ DZIECKO?
548
00:42:26,376 --> 00:42:28,376
{\an8}A CZUJESZ, ŻE POWINNAŚ?
549
00:42:35,626 --> 00:42:37,834
{\an8}JOHN TEGO CHCE.
550
00:42:41,293 --> 00:42:43,126
{\an8}NAJWAŻNIEJSZE JEST TO,
CZEGO SAMA CHCESZ, JANE.
551
00:42:51,876 --> 00:42:53,376
{\an8}DOCENIAM TO.
552
00:42:57,793 --> 00:43:00,709
{\an8}JESTEŚ GOTOWA,
ŻEBY WEJŚĆ NA WYŻSZY POZIOM.
553
00:43:00,709 --> 00:43:05,959
CHCESZ WYMIENIĆ JOHNA?
554
00:45:02,084 --> 00:45:04,084
Napisy: Anna Kurzajczyk
555
00:45:04,084 --> 00:45:06,168
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger