1 00:00:07,126 --> 00:00:09,293 Starałaś się o wysokie ryzyko? 2 00:00:09,751 --> 00:00:11,459 Tak. A ty? 3 00:00:11,459 --> 00:00:12,376 Tak. 4 00:00:12,918 --> 00:00:16,418 Może pewnego dnia wymienię to wszystko na niskie ryzyko. 5 00:00:16,418 --> 00:00:17,793 I dostarczę kilka paczek. 6 00:00:20,543 --> 00:00:23,168 Moglibyście przejść na niskie ryzyko? 7 00:00:23,168 --> 00:00:24,418 - Nie. - Może. 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,168 Bardzo wysokie ryzyko różni się... 9 00:00:29,168 --> 00:00:30,084 Boże! 10 00:00:30,084 --> 00:00:32,168 ...tylko forsą i korzyściami. 11 00:00:32,168 --> 00:00:33,584 WPŁATA: 375 000 $ 12 00:00:33,709 --> 00:00:36,959 Firma się tobą zajmie. Musisz tylko poprosić. 13 00:01:28,709 --> 00:01:32,209 Trzymam ci przy głowie broń. Ruszysz się, a ci ją odstrzelę. 14 00:01:32,209 --> 00:01:34,543 - „Hejhej”. - Kurwa! Jesteś Amerykaninem? 15 00:01:34,793 --> 00:01:36,293 „Jedźcie nad jezioro Como”. 16 00:01:36,293 --> 00:01:37,459 JEZIORO COMO 17 00:01:37,459 --> 00:01:40,168 {\an8}„Zabezpieczcie cenny cel, Toby'ego Hellingera”. 18 00:01:42,209 --> 00:01:43,834 - Przestań się ruszać! - Hej! 19 00:01:43,834 --> 00:01:45,793 - Czekajcie. - Uspokój się. 20 00:01:45,793 --> 00:01:46,709 W porządku? 21 00:01:47,334 --> 00:01:49,209 - Kim jesteście? - Nic ci nie zrobimy. 22 00:01:49,209 --> 00:01:50,751 - Co jest? - Cicho. 23 00:01:50,751 --> 00:01:51,834 - Masz to? - Tak. 24 00:01:51,834 --> 00:01:54,918 - Zabijecie mnie? - Nie, ale musisz zachować spokój. 25 00:01:54,918 --> 00:01:57,543 - Nie zrobimy ci krzywdy. - Kim jesteście? 26 00:01:57,543 --> 00:01:58,668 Co tu robicie? 27 00:01:58,668 --> 00:02:00,959 - Gorąco. - Przyszliście mnie zabić? 28 00:02:00,959 --> 00:02:04,001 - Cicho. Nie zrobimy ci krzywdy. - O rany. 29 00:02:04,001 --> 00:02:06,751 Dobra, Toby, wstajemy. 30 00:02:07,168 --> 00:02:08,209 Dokąd idziemy? 31 00:02:08,334 --> 00:02:09,334 Dokąd? 32 00:02:09,334 --> 00:02:10,834 - Ruszamy. - Co robimy? 33 00:02:10,959 --> 00:02:12,834 - Idziesz z nami. - Co robimy? 34 00:02:13,834 --> 00:02:15,084 Dokąd idziemy? 35 00:02:16,001 --> 00:02:17,876 „Zabierzcie go do kryjówki. 36 00:02:18,918 --> 00:02:20,668 Czekajcie na instrukcje. Dzięki”. 37 00:02:20,668 --> 00:02:23,584 Jak chcecie mnie zabić, zróbcie to tutaj. 38 00:02:24,334 --> 00:02:28,001 - I tak jestem prawie martwy. - Boże, przestań się nakręcać. 39 00:02:28,001 --> 00:02:29,751 - Dokąd idziemy? - Wsiadaj. 40 00:02:29,751 --> 00:02:31,168 - Słuchaj jej. - Schyl się. 41 00:02:31,168 --> 00:02:32,459 Nie jest dobrze. 42 00:02:32,459 --> 00:02:34,001 Dobra, hej! 43 00:02:34,001 --> 00:02:36,043 - Mam przejebane. - Posłuchaj mnie. 44 00:02:36,043 --> 00:02:37,293 Nie skrzywdzimy cię. 45 00:02:37,959 --> 00:02:39,751 Jesteśmy tutaj, by ci pomóc. 46 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 Obiecuję. 47 00:02:47,126 --> 00:02:50,126 Później zapnę pasy. 48 00:03:29,084 --> 00:03:30,418 Naprawdę tu pięknie. 49 00:03:30,418 --> 00:03:31,793 Powinniśmy kupić tu dom. 50 00:03:31,793 --> 00:03:33,251 Zawsze tak mówisz. 51 00:03:33,251 --> 00:03:35,376 - Nie mówię o każdym... - Mówisz. 52 00:03:35,376 --> 00:03:36,293 Dokąd jedziemy? 53 00:03:36,293 --> 00:03:38,001 Nie w tym somalijskim więzieniu. 54 00:03:38,001 --> 00:03:41,876 - Mówiłeś to w Sydney. - Faktycznie. 55 00:03:41,876 --> 00:03:42,918 Nikt nie odpowie? 56 00:03:42,918 --> 00:03:45,793 - Monako i na północy. - To piękne miejsca. 57 00:03:45,793 --> 00:03:49,376 Nie musimy kupować domów we wszystkich pięknych miejscach. 58 00:03:49,376 --> 00:03:52,084 Ale tu jest inaczej. To miejsce wydaje się... 59 00:03:52,084 --> 00:03:54,126 - wyjątkowe. - Okej. 60 00:03:54,126 --> 00:03:55,168 Halo? 61 00:03:57,418 --> 00:03:59,751 Czy ktoś może mi powiedzieć, dokąd jedziemy? 62 00:04:01,209 --> 00:04:03,251 W bezpieczne miejsce. 63 00:04:06,001 --> 00:04:07,668 Daj odpocząć oczom. 64 00:04:07,668 --> 00:04:09,793 Po co? I tak gówno widzę. 65 00:04:11,459 --> 00:04:14,084 Mieliście mi pomóc, tak? 66 00:04:14,084 --> 00:04:15,959 To po co ten kaptur? 67 00:04:17,543 --> 00:04:19,543 Czy ktoś może mi go zdjąć? 68 00:04:24,668 --> 00:04:28,126 Do diabła, zdejmijcie mi ten pieprzony kaptur! 69 00:04:33,918 --> 00:04:36,001 - Wiecie co? Pieprzyć to. - Hej. 70 00:04:36,001 --> 00:04:37,876 Toby, nie. Przestań! 71 00:04:37,876 --> 00:04:40,459 - Toby! - Pierdol się! Pieprzę to gówno! 72 00:04:40,459 --> 00:04:43,126 - Zablokowałem je. - Szlag! 73 00:04:44,584 --> 00:04:46,793 Jestem... O mój Boże. 74 00:04:47,543 --> 00:04:48,626 O mój Boże. 75 00:04:49,376 --> 00:04:51,834 Niedawno miałem zawał serca. 76 00:04:52,459 --> 00:04:53,876 - Nie wierz mu. - Chyba... 77 00:04:55,209 --> 00:04:56,543 Chyba mam kolejny. 78 00:05:01,626 --> 00:05:02,834 Musi żyć. 79 00:05:07,126 --> 00:05:08,209 W porządku. 80 00:05:12,293 --> 00:05:13,418 Nic ci nie jest. 81 00:05:26,084 --> 00:05:28,293 Oddech chyba wrócił ci do normy. 82 00:06:02,501 --> 00:06:03,668 Tu się zatrzymamy? 83 00:06:04,168 --> 00:06:05,001 Tak. 84 00:06:05,584 --> 00:06:06,668 Długo tu będziemy? 85 00:06:06,668 --> 00:06:07,751 Przestań pytać. 86 00:06:07,751 --> 00:06:09,876 Uwolnijcie mi ręce, muszę siku. 87 00:06:09,876 --> 00:06:12,376 - Co ci mówiłem... - Nie wychylaj się. 88 00:06:17,793 --> 00:06:18,793 Zabierz nas stąd. 89 00:06:35,168 --> 00:06:36,626 Kim byli ci goście? 90 00:06:37,334 --> 00:06:38,709 Dlaczego cię ścigają? 91 00:06:39,293 --> 00:06:40,543 Nie wiem. 92 00:06:43,668 --> 00:06:44,751 Na naszej szóstej. 93 00:06:49,626 --> 00:06:51,043 - W porządku? - Tak. 94 00:06:51,043 --> 00:06:52,376 Spróbuję ich zgubić. 95 00:06:52,376 --> 00:06:54,001 Toby, kładź się! 96 00:07:01,918 --> 00:07:03,876 Naprawdę chcą cię dopaść. 97 00:07:06,293 --> 00:07:08,876 Kochanie, postarasz się o trochę przestrzeni? 98 00:07:08,876 --> 00:07:10,043 Robi się. 99 00:07:14,543 --> 00:07:15,459 Szlag by to. 100 00:07:18,334 --> 00:07:19,959 Musimy zjechać z tej góry. 101 00:07:21,001 --> 00:07:22,459 Trzymaj głowę nisko. 102 00:07:35,709 --> 00:07:36,834 Spróbujesz? 103 00:07:37,751 --> 00:07:38,584 Ostrożnie. 104 00:07:43,293 --> 00:07:44,334 Nieźle, kochana. 105 00:07:44,334 --> 00:07:45,543 Dzięki, kochany. 106 00:07:45,543 --> 00:07:46,626 Trzymajcie się. 107 00:08:03,501 --> 00:08:04,709 Nieźle, kochany. 108 00:08:04,709 --> 00:08:05,918 Skręć tutaj. 109 00:08:23,501 --> 00:08:25,334 - Jedź! - To ślub, kochanie. 110 00:08:25,334 --> 00:08:28,251 - Przyspiesz, a zejdą ci z drogi. - Spróbuję. 111 00:08:32,459 --> 00:08:35,209 Ruszcie się... Jak to się mówi po... 112 00:08:37,334 --> 00:08:38,501 To też działa. 113 00:08:44,668 --> 00:08:45,668 Kuźwa! 114 00:08:49,668 --> 00:08:50,501 Jedź! 115 00:08:57,584 --> 00:08:58,959 Zatrzymaj się! 116 00:09:17,834 --> 00:09:19,084 Weź Toby'ego! 117 00:09:23,001 --> 00:09:24,584 Potrzebujemy cię żywego. 118 00:09:30,501 --> 00:09:31,876 Wychodź. Teraz. 119 00:09:45,793 --> 00:09:47,293 Kolana dostają po dupie. 120 00:09:47,293 --> 00:09:48,626 Świetnie sobie radzisz. 121 00:09:50,418 --> 00:09:52,501 Musimy iść trochę szybciej. 122 00:10:00,334 --> 00:10:03,043 - Na moście będziemy odsłonięci. - Mam plan. 123 00:10:11,626 --> 00:10:13,043 Jaki był plan? 124 00:10:13,043 --> 00:10:13,959 Biegiem! 125 00:10:13,959 --> 00:10:14,876 Kurwa! 126 00:10:19,251 --> 00:10:20,084 Tam. 127 00:10:33,168 --> 00:10:34,459 Dalej. 128 00:10:35,043 --> 00:10:36,209 Muszę się odlać. 129 00:10:36,209 --> 00:10:37,584 Nie musisz. 130 00:10:46,001 --> 00:10:47,001 Nic ci nie jest? 131 00:10:49,334 --> 00:10:50,626 John, twój plan? 132 00:10:50,626 --> 00:10:52,251 Musimy dostać się do wody. 133 00:10:52,251 --> 00:10:53,584 - Teraz. - W porządku. 134 00:10:53,584 --> 00:10:56,751 - Dalej, wstawaj. Idziemy. - Co? 135 00:11:00,459 --> 00:11:01,793 Czekajcie! 136 00:11:01,793 --> 00:11:03,084 Nie mogę złapać oddechu. 137 00:11:05,459 --> 00:11:06,709 Wstań. 138 00:11:06,709 --> 00:11:08,543 Udrożnij drogi oddechowe. 139 00:11:08,543 --> 00:11:09,834 Stój prosto. 140 00:11:09,834 --> 00:11:10,876 Udrożnij drogi. 141 00:11:11,543 --> 00:11:14,834 Wdech przez nos, wydech ustami. I powtórka. 142 00:11:18,293 --> 00:11:19,251 Widzisz? 143 00:11:19,251 --> 00:11:20,793 - Uspokój się. - Musimy iść. 144 00:11:20,793 --> 00:11:21,709 W porządku? 145 00:11:21,709 --> 00:11:23,084 Dobra, to biegniemy! 146 00:11:23,751 --> 00:11:24,584 Dawaj. 147 00:11:46,626 --> 00:11:49,126 Świetnie ci idzie. Już prawie jesteśmy. 148 00:11:50,376 --> 00:11:51,209 Ej, stójcie. 149 00:11:52,918 --> 00:11:56,043 Nie, spokojnie. Jesteśmy z CIA. 150 00:11:56,043 --> 00:11:59,834 Ci sami ludzie. Żaden problem. 151 00:12:05,709 --> 00:12:06,918 Dalej! Idziemy! 152 00:12:12,418 --> 00:12:14,501 Nie mogę już chodzić po schodach. 153 00:12:14,501 --> 00:12:17,168 Możesz. Chodź, pomogę ci. Dasz radę. 154 00:12:21,001 --> 00:12:22,251 Nie jestem... 155 00:12:24,834 --> 00:12:27,751 Jane, wracaj. Chodź. Sprawdzę na górze. 156 00:12:35,834 --> 00:12:37,001 Musimy skoczyć. 157 00:12:40,626 --> 00:12:41,626 Nie dam rady. 158 00:12:41,626 --> 00:12:43,001 - Dasz. - No jasne. 159 00:12:43,001 --> 00:12:44,293 To łatwe. Patrz. 160 00:12:44,293 --> 00:12:45,876 Powoli. W porządku? 161 00:12:48,959 --> 00:12:51,709 - Dasz radę. - Zrobisz to. Skacz. 162 00:12:51,709 --> 00:12:53,543 - Szybko. - Najpierw jedna noga. 163 00:12:53,543 --> 00:12:55,251 - Nie mamy czasu. - Dobrze. 164 00:12:55,876 --> 00:12:57,251 Wie, że się spieszymy? 165 00:12:57,251 --> 00:12:59,501 W porządku, John. 166 00:12:59,501 --> 00:13:02,626 Stary, jeśli nie postawisz teraz stopy na ziemi... 167 00:13:02,626 --> 00:13:03,793 Pośpiesz się! 168 00:13:03,793 --> 00:13:05,668 Jest tuż pod tobą. 169 00:13:05,668 --> 00:13:07,668 - Dobrze. - Tak. 170 00:13:07,668 --> 00:13:09,293 Dobra. Jeszcze raz. 171 00:13:10,126 --> 00:13:12,876 To proste. Po prostu skul się i poturlaj. 172 00:13:12,876 --> 00:13:13,959 Jeszcze raz. 173 00:13:15,293 --> 00:13:16,251 Dasz radę. 174 00:13:17,251 --> 00:13:18,543 Pieprzę to, nie. 175 00:13:20,751 --> 00:13:22,501 - John! Nic ci nie jest? - Już. 176 00:13:23,334 --> 00:13:24,293 Puszczaj! 177 00:13:27,043 --> 00:13:28,209 Widzisz? Skoczyłeś. 178 00:13:33,751 --> 00:13:35,001 Dalej, idziemy. 179 00:13:36,293 --> 00:13:37,251 Kuźwa. 180 00:13:38,501 --> 00:13:39,376 Jezu, Toby. 181 00:13:40,793 --> 00:13:43,626 Czego się spodziewałeś? Zepchnąłeś mnie z budynku. 182 00:13:43,626 --> 00:13:45,709 - Cześć. - Mówiłem, że mi się chce. 183 00:13:46,876 --> 00:13:48,209 Możecie nam pomóc? 184 00:13:53,334 --> 00:13:54,876 Boję się o moje dziecko. 185 00:13:54,876 --> 00:13:55,793 Moje... 186 00:14:00,501 --> 00:14:01,751 Prosimy. 187 00:14:02,293 --> 00:14:03,918 Zabierzecie nas na drugi brzeg? 188 00:14:10,334 --> 00:14:11,293 Proszę. 189 00:14:20,168 --> 00:14:21,168 Chodź, tato. 190 00:14:21,168 --> 00:14:22,126 Tato. 191 00:14:22,959 --> 00:14:24,251 Ostrożnie. 192 00:15:12,543 --> 00:15:13,418 Dzięki. 193 00:15:13,418 --> 00:15:14,459 Hej. 194 00:15:16,709 --> 00:15:17,543 Dziecko. 195 00:15:35,126 --> 00:15:36,084 Co to za miejsce? 196 00:15:40,459 --> 00:15:41,501 Czyj to dom? 197 00:15:42,376 --> 00:15:45,126 Oby było bezpieczniej niż w poprzednim. 198 00:15:47,793 --> 00:15:49,043 Skąd znasz kod? 199 00:15:51,251 --> 00:15:52,334 Źle się czuję. 200 00:15:54,209 --> 00:15:55,126 W porządku? 201 00:15:56,334 --> 00:15:57,418 - Nie. - Co ci jest? 202 00:15:58,084 --> 00:16:01,376 Może cierpię na chorobę morską. 203 00:16:03,959 --> 00:16:06,709 Nie odpowiedziałeś mi. Skąd znasz kod? 204 00:16:09,668 --> 00:16:10,501 John? 205 00:16:15,584 --> 00:16:18,959 Znam kod, bo to nasz dom. 206 00:16:24,251 --> 00:16:25,501 Jak to? 207 00:16:33,001 --> 00:16:34,668 - Kupiłeś go? - Tak. 208 00:16:35,543 --> 00:16:37,418 - Ty... - Tak, kupiłem nam dom. 209 00:16:38,668 --> 00:16:39,584 Jest nasz. 210 00:16:41,501 --> 00:16:42,334 Fajny, co? 211 00:16:42,876 --> 00:16:44,084 Żartujesz? 212 00:16:45,418 --> 00:16:46,834 Nie, nie żartuję. 213 00:16:50,709 --> 00:16:52,709 I dobrze, że go kupiłem, 214 00:16:52,709 --> 00:16:56,168 bo teraz mamy bezpieczne miejsce na nocleg. 215 00:16:56,168 --> 00:16:57,584 Nikt o nim nie wie. 216 00:16:59,459 --> 00:17:01,876 Kupiłem go za bezcen. Koleś zostawił wszystko. 217 00:17:01,876 --> 00:17:03,501 Wygląda nawet lepiej 218 00:17:04,418 --> 00:17:06,418 niż zdjęcia. 219 00:17:06,543 --> 00:17:07,668 Wygląda lepiej. 220 00:17:08,876 --> 00:17:10,168 - Tak. - Tak. 221 00:17:12,001 --> 00:17:13,709 Możemy porozmawiać? 222 00:17:15,001 --> 00:17:15,959 Tutaj. 223 00:17:19,626 --> 00:17:20,543 Jasne. 224 00:17:31,626 --> 00:17:36,126 Kupiłeś tę nieruchomość w ciemno? 225 00:17:38,459 --> 00:17:40,251 Poszedłem na zakupy 226 00:17:40,251 --> 00:17:43,376 i zobaczyłem małą agencję nieruchomości. 227 00:17:44,043 --> 00:17:46,459 Pokazali mi zdjęcia i po prostu go kupiłem. 228 00:17:46,459 --> 00:17:48,876 John, miałeś kupić winogrona i kawę, 229 00:17:48,876 --> 00:17:51,001 nie pieprzony dom. 230 00:17:51,001 --> 00:17:52,584 Myślałem, że to... 231 00:17:53,293 --> 00:17:55,376 Myślałem, że to romantyczny gest. 232 00:17:55,918 --> 00:17:58,418 - Nie podoba ci się ten dom? - Nie, ja... 233 00:17:59,334 --> 00:18:02,751 Podoba mi się. Ale kupiłeś dom 234 00:18:02,751 --> 00:18:04,543 bez rozmowy ze mną. 235 00:18:04,543 --> 00:18:07,626 - To duża decyzja... - To miała być niespodzianka. 236 00:18:07,626 --> 00:18:09,418 To nie moja sprawa, 237 00:18:09,418 --> 00:18:12,001 ale musisz być ostrożny, jak kupujesz 238 00:18:12,001 --> 00:18:14,084 nieruchomość w obcym kraju. 239 00:18:14,668 --> 00:18:16,584 Jako ktoś, kto ma dużo pieniędzy, 240 00:18:16,584 --> 00:18:18,626 nadal musisz uważać, jak je wydajesz. 241 00:18:18,626 --> 00:18:20,959 Cały czas to powtarzam. 242 00:18:24,876 --> 00:18:25,709 Dzięki, Toby. 243 00:18:27,668 --> 00:18:30,376 Będziemy się radzić bogatego dupka? 244 00:18:30,376 --> 00:18:34,834 Nie chcę się z tobą o to kłócić, ja tylko... 245 00:18:34,834 --> 00:18:37,751 Chcę, żebyś zrozumiał, że to coś poważnego, 246 00:18:37,751 --> 00:18:38,959 co zrobiłeś... 247 00:18:38,959 --> 00:18:40,126 Nie dotykaj tego! 248 00:18:40,126 --> 00:18:41,459 To dynamit, głupku. 249 00:18:46,584 --> 00:18:50,168 - Czy on właśnie upuścił dynamit? - Po prostu się przebierz. 250 00:18:50,168 --> 00:18:51,084 Nie... 251 00:18:52,876 --> 00:18:53,709 Nie jestem zła. 252 00:18:53,709 --> 00:18:55,709 Jest piękny. 253 00:18:56,751 --> 00:18:58,459 Jest fajny. Stań na czatach. 254 00:18:59,418 --> 00:19:00,459 Nie wiedzą o domu. 255 00:19:02,001 --> 00:19:03,043 Chodźmy. 256 00:19:26,959 --> 00:19:31,334 {\an8}KRYJÓWKA ZOSTAŁA ODKRYTA 257 00:19:31,334 --> 00:19:34,543 {\an8}MUSIELIŚMY SIĘ PRZENIEŚĆ. 258 00:19:47,543 --> 00:19:49,376 {\an8}CZEKAJCIE NA INSTRUKCJE CO DO TRANSPORTU 259 00:19:49,376 --> 00:19:51,709 {\an8}PRZYJĘŁAM. 260 00:19:54,084 --> 00:19:55,751 JANE, MASZ CHWILĘ NA ROZMOWĘ? 261 00:20:03,084 --> 00:20:05,043 {\an8}OCZYWIŚCIE. 262 00:20:08,584 --> 00:20:10,043 {\an8}MAM ZAWOŁAĆ JOHNA? 263 00:20:12,376 --> 00:20:13,459 NIE TRZEBA. 264 00:20:17,834 --> 00:20:21,043 JESTEŚ SZCZĘŚLIWA? 265 00:20:22,918 --> 00:20:24,418 {\an8}W PRACY? 266 00:20:26,168 --> 00:20:28,209 {\an8}WE WSZYSTKIM. 267 00:20:30,001 --> 00:20:31,751 {\an8}TAK, JESTEM. 268 00:20:35,251 --> 00:20:37,459 {\an8}JOHN JEST ŚWIETNYM PARTNEREM. 269 00:20:39,918 --> 00:20:41,501 DOBRZE. WIDZIMY, ŻE SIĘ ROZWIJASZ. 270 00:20:56,293 --> 00:20:59,418 {\an8}UTRZYMAJ TOBY'EGO PRZY ŻYCIU DO RANA. JEST BARDZO WAŻNY DLA FIRMY. 271 00:21:00,126 --> 00:21:01,376 {\an8}PRZYJĘŁAM. 272 00:21:03,709 --> 00:21:05,209 OBY TAK DALEJ, JANE. 273 00:21:12,793 --> 00:21:15,001 A to? Mogłoby pasować. 274 00:21:15,001 --> 00:21:16,293 Mogę dotknąć? 275 00:21:19,876 --> 00:21:21,293 Nie, będzie swędział. 276 00:21:27,501 --> 00:21:29,584 To może koszulka? 277 00:21:33,793 --> 00:21:34,626 Dobrze. 278 00:21:36,793 --> 00:21:37,751 Wiesz co? 279 00:21:39,376 --> 00:21:42,168 Jak przyłożyłaś mi broń tam na farmie... 280 00:21:45,459 --> 00:21:47,001 wziąłem cię za anioła, 281 00:21:50,293 --> 00:21:51,834 który skróci moje męki. 282 00:21:55,084 --> 00:21:57,459 Powinieneś trzymać się z dala od okna. 283 00:21:58,168 --> 00:22:00,043 Twój partner mnie nie lubi. 284 00:22:00,043 --> 00:22:02,084 Nie musi cię lubić. 285 00:22:02,793 --> 00:22:04,209 Musi cię tylko chronić. 286 00:22:09,126 --> 00:22:10,709 Trzymaj się z dala od okien. 287 00:22:10,709 --> 00:22:11,751 To niebezpieczne. 288 00:22:12,626 --> 00:22:15,168 Jesteś milsza niż on. 289 00:22:15,168 --> 00:22:16,084 On jest 290 00:22:16,709 --> 00:22:18,293 tak naprawdę bardzo miły. 291 00:22:19,334 --> 00:22:22,168 Jest miły nawet dla telemarketerów. 292 00:22:25,126 --> 00:22:26,751 Ale nie przypadłeś mu do gustu. 293 00:22:26,751 --> 00:22:30,501 Zrobiłem w życiu kilka popieprzonych, paskudnych rzeczy, 294 00:22:30,501 --> 00:22:34,459 ale nigdy nie zrzuciłem staruszka z budynku. 295 00:22:37,168 --> 00:22:38,834 Co zrobiłeś? 296 00:22:38,834 --> 00:22:39,751 Nie. 297 00:22:40,834 --> 00:22:43,793 Nie, przestałabyś mnie lubić, gdybym ci powiedział. 298 00:22:44,584 --> 00:22:45,918 Kto mówi, że cię lubię? 299 00:22:46,626 --> 00:22:47,584 Lubisz mnie. 300 00:22:48,126 --> 00:22:49,751 Troszkę. Lubisz mnie. 301 00:22:49,751 --> 00:22:51,709 A może jestem dobra w swojej pracy. 302 00:22:53,418 --> 00:22:54,418 Co? 303 00:22:54,418 --> 00:22:56,834 - Szlag by to. - Co ci jest? 304 00:22:57,918 --> 00:22:59,626 Żołądek mnie boli. 305 00:23:00,668 --> 00:23:03,001 Zostań tu. Przyniosę ci lekarstwo. 306 00:23:08,709 --> 00:23:09,543 Dawaj. 307 00:23:10,834 --> 00:23:12,293 Toby, no dalej. 308 00:23:12,293 --> 00:23:13,668 Weź lekarstwo. 309 00:23:14,543 --> 00:23:17,626 Toby, proszę. Dobrze ci to zrobi. 310 00:23:18,793 --> 00:23:20,334 - Ładnie pachnie. - Nie! 311 00:23:21,293 --> 00:23:22,334 To niedorzeczne. 312 00:23:23,084 --> 00:23:25,709 Toby, weź lekarstwo, to dam ci papierosa. 313 00:23:37,293 --> 00:23:38,251 Świetnie. 314 00:23:39,459 --> 00:23:41,501 - Hej! - Dam ci go po kolacji. 315 00:23:41,501 --> 00:23:43,043 - Co? - Po jedzeniu. 316 00:23:43,043 --> 00:23:44,168 John... 317 00:23:44,168 --> 00:23:45,543 Skurwysyn. 318 00:23:51,834 --> 00:23:53,543 Nie wiedzą, gdzie jesteśmy? 319 00:23:53,543 --> 00:23:54,459 Nie. 320 00:23:56,626 --> 00:23:58,751 Gdyby wiedzieli, już by tu byli. 321 00:23:59,418 --> 00:24:00,251 Kim oni są? 322 00:24:01,918 --> 00:24:02,834 Trudno powiedzieć. 323 00:24:04,418 --> 00:24:06,376 Może to Rosjanie. 324 00:24:06,376 --> 00:24:08,084 Może Saudyjczycy. 325 00:24:09,418 --> 00:24:10,543 A może Brytyjczycy. 326 00:24:10,543 --> 00:24:12,334 Jesteś jakimś złym kolonizatorem? 327 00:24:12,334 --> 00:24:15,709 Mieliśmy długi dzień. Możemy zjeść... 328 00:24:15,709 --> 00:24:20,209 Powiedzmy w skali od Marka Zuckerberga... 329 00:24:21,751 --> 00:24:23,584 - do Hitlera... - O mój Boże. 330 00:24:24,876 --> 00:24:26,043 Jak bardzo jesteś zły? 331 00:24:26,043 --> 00:24:28,209 Nie jestem na poziomie Hitlera. 332 00:24:28,209 --> 00:24:29,293 - Jasne. - No. 333 00:24:29,293 --> 00:24:31,668 Który, nawiasem mówiąc, wciąż żyje. 334 00:24:31,668 --> 00:24:32,626 Nieprawda. 335 00:24:33,209 --> 00:24:34,334 Opowiem wam coś. 336 00:24:34,876 --> 00:24:38,501 Jestem w Argentynie, w barze z przyjaciółmi... 337 00:24:38,501 --> 00:24:41,209 - Co my właściwie robimy? - Niech dokończy. 338 00:24:41,209 --> 00:24:44,918 W barze jest koleś, od którego nie mogę oderwać wzroku. 339 00:24:44,918 --> 00:24:46,626 Miał taki mały 340 00:24:46,626 --> 00:24:49,084 wąsik Charliego Chaplina i włosy. 341 00:24:50,084 --> 00:24:53,168 Mówię przyjaciołom, że muszę to sprawdzić. 342 00:24:53,168 --> 00:24:54,543 Byłem w szoku. 343 00:24:55,293 --> 00:24:59,501 Podchodzę do kolesia i mówię: „Przepraszam. 344 00:24:59,501 --> 00:25:02,751 Wiem, że się na pana gapiłem, ale muszę zapytać”. 345 00:25:02,751 --> 00:25:04,959 „Nie, nie musisz pytać. 346 00:25:04,959 --> 00:25:08,293 Mówię ci. Masz rację. Jestem tym, za kogo mnie masz. 347 00:25:08,293 --> 00:25:13,001 A to moja żona, Eva. Reorganizujemy się. 348 00:25:13,001 --> 00:25:14,876 Będziemy więksi niż wcześniej. 349 00:25:14,876 --> 00:25:19,084 Tym razem zabijemy dwanaście milionów Żydów... 350 00:25:19,876 --> 00:25:21,959 i sześciu akrobatów”. 351 00:25:22,584 --> 00:25:26,084 Pytam, dlaczego sześciu akrobatów. 352 00:25:26,084 --> 00:25:29,334 A on: „Widzisz, Eva? Żydzi nikogo nie obchodzą”. 353 00:25:38,251 --> 00:25:39,376 Czuć zamrażarką. 354 00:25:39,376 --> 00:25:40,918 Nie bądź niegrzeczny. 355 00:25:46,043 --> 00:25:47,293 „Sześciu akrobatów”. 356 00:25:48,168 --> 00:25:50,543 Nawet jego Żydzi nie obchodzą. 357 00:26:03,959 --> 00:26:04,793 Widzisz kogoś? 358 00:26:05,834 --> 00:26:07,293 Nadal nikogo, Toby. 359 00:26:11,918 --> 00:26:13,376 Wróg kota. 360 00:26:14,793 --> 00:26:15,668 Siedem liter. 361 00:26:20,626 --> 00:26:21,584 Psowaty. 362 00:26:22,793 --> 00:26:23,834 Tak. 363 00:26:33,584 --> 00:26:34,418 W porządku. 364 00:26:35,043 --> 00:26:35,876 Zrobione. 365 00:26:37,334 --> 00:26:38,168 Skończone. 366 00:26:42,751 --> 00:26:44,001 Chryste. 367 00:26:46,251 --> 00:26:47,126 Słuchajcie... 368 00:26:48,126 --> 00:26:51,668 Wiem, że to dla was jakiś pokręcony miesiąc miodowy, 369 00:26:53,293 --> 00:26:55,126 ale umieram z nudów. 370 00:26:56,418 --> 00:26:57,584 Hej, ty. 371 00:27:00,918 --> 00:27:02,876 Daj te papierosy, jak obiecałeś. 372 00:27:04,043 --> 00:27:05,168 Palenie szkodzi. 373 00:27:06,043 --> 00:27:07,251 Obiecałeś. 374 00:27:10,584 --> 00:27:11,959 Nie możesz palić w domu. 375 00:27:11,959 --> 00:27:13,334 Wyjdę na zewnątrz. 376 00:27:13,334 --> 00:27:14,793 Wiesz, że nie możesz. 377 00:27:16,251 --> 00:27:17,501 Otworzę jebane okno. 378 00:27:17,501 --> 00:27:21,418 - Nie możesz zbliżać się do okien. - Dawaj te jebane fajki. 379 00:27:24,668 --> 00:27:27,584 - Nie mamy fajek. - Co? 380 00:27:27,584 --> 00:27:31,876 Powiedzieliśmy ci, że mamy, żebyś wziął lekarstwo i przestał jęczeć. 381 00:27:31,876 --> 00:27:32,793 I zadziałało. 382 00:27:36,834 --> 00:27:38,459 - Hej. - Usiądź. 383 00:27:40,334 --> 00:27:42,293 - Usiądź. - Przestań... Hej, John! 384 00:27:42,293 --> 00:27:43,918 - Przestań! - Zastrzel mnie. 385 00:27:43,918 --> 00:27:44,959 John, przestań! 386 00:27:44,959 --> 00:27:46,126 Strzelaj, skurwielu! 387 00:27:46,126 --> 00:27:47,084 Przestańcie. 388 00:27:47,626 --> 00:27:49,418 Zwariowałeś? Przestań. 389 00:28:04,459 --> 00:28:07,626 Idę do łóżka. To miejsce jest do dupy! 390 00:28:15,584 --> 00:28:16,418 Co? 391 00:28:19,168 --> 00:28:20,001 No co? 392 00:28:21,959 --> 00:28:23,918 Przecież nie jesteś taki. 393 00:28:25,126 --> 00:28:27,793 Zawsze mi tym imponujesz. 394 00:28:35,918 --> 00:28:37,084 Sprawdzę, co z nim. 395 00:28:45,293 --> 00:28:46,668 JEZIORO COMO 396 00:28:46,668 --> 00:28:50,376 POPŁYŃCIE ŁODZIĄ. ODBIERZE WAS SAMOLOT. 397 00:28:56,584 --> 00:28:58,543 {\an8}MAM WYSŁAĆ WIADOMOŚĆ, JAK WYPŁYNIEMY? 398 00:29:06,209 --> 00:29:09,626 {\an8}SKĄD BĘDZIECIE WIEDZIEĆ, KIEDY TAM DOTRZEMY? 399 00:29:09,626 --> 00:29:11,084 BĘDZIEMY WIEDZIEĆ. 400 00:29:15,668 --> 00:29:17,251 CZY TA MISJA BYŁA DLA CIEBIE WYZWANIEM? 401 00:29:22,043 --> 00:29:26,376 {\an8}NAJŁATWIEJSZA NIE BYŁA. 402 00:29:34,043 --> 00:29:35,376 {\an8}ALE TEGO NALEŻY SIĘ SPODZIEWAĆ. 403 00:29:37,168 --> 00:29:38,293 A JOHN? 404 00:29:48,918 --> 00:29:52,293 {\an8}CZASAMI JOHN I JA DZIAŁAMY INACZEJ. 405 00:29:55,501 --> 00:29:56,543 {\an8}ALE DAJEMY RADĘ. 406 00:29:59,459 --> 00:30:00,918 TAK. JOHN JEST TWOIM PARTNEREM. 407 00:30:10,793 --> 00:30:11,793 Zasnął? 408 00:30:13,876 --> 00:30:14,709 Tak. 409 00:30:36,376 --> 00:30:38,376 Stary dziad daje popalić. 410 00:30:39,918 --> 00:30:42,001 Ale przydał się dla jednego... 411 00:30:47,001 --> 00:30:48,543 John. Co? 412 00:30:48,543 --> 00:30:51,501 Nie wiem, dlaczego to zrobiłem. 413 00:30:51,501 --> 00:30:52,543 John! 414 00:30:54,293 --> 00:30:55,293 Chcę go zapalić. 415 00:30:55,876 --> 00:30:56,876 Daj mi go. 416 00:30:58,751 --> 00:31:00,501 Cała ty. 417 00:31:12,626 --> 00:31:15,209 Zrujnowaliśmy ślub tej pary? 418 00:31:17,293 --> 00:31:18,959 Chyba zrujnowaliśmy im życie. 419 00:31:19,834 --> 00:31:20,959 - No nie? - Tak. 420 00:31:27,709 --> 00:31:29,168 Chcesz to kiedyś zrobić? 421 00:31:29,959 --> 00:31:30,793 Co? 422 00:31:32,626 --> 00:31:33,626 Wziąć ślub. 423 00:31:36,501 --> 00:31:37,334 Nie wiem. 424 00:31:40,584 --> 00:31:42,001 Przysięgi mnie krępują. 425 00:31:45,668 --> 00:31:47,209 Też o tym myślałem. 426 00:31:47,209 --> 00:31:49,459 To chyba dlatego, że są publiczne. 427 00:31:49,459 --> 00:31:51,001 - Tak. - Masz publiczność. 428 00:31:51,793 --> 00:31:54,418 To jak przedstawienie. Ja... 429 00:31:55,251 --> 00:31:57,751 Chyba chciałabym złożyć przysięgę, 430 00:31:58,626 --> 00:32:00,626 gdyby były prywatne, tylko 431 00:32:01,293 --> 00:32:02,209 dwoje ludzi. 432 00:32:03,918 --> 00:32:05,459 To byłoby bardziej szczere. 433 00:32:05,459 --> 00:32:06,709 Tak. 434 00:32:08,834 --> 00:32:10,043 Jakie byłyby nasze? 435 00:32:22,668 --> 00:32:23,751 Przysięgałabym 436 00:32:24,584 --> 00:32:27,751 nie oceniać cię za to, jak często rozmawiasz z matką. 437 00:32:33,876 --> 00:32:34,709 A ty 438 00:32:35,584 --> 00:32:36,959 przysięgnij, 439 00:32:39,293 --> 00:32:42,043 że będziesz brał leki na alergię na Maxa. 440 00:32:43,293 --> 00:32:44,959 Nawet jak Max umrze? 441 00:32:44,959 --> 00:32:46,543 Max nigdy nie umrze. 442 00:32:48,626 --> 00:32:49,459 Jasne? 443 00:32:52,209 --> 00:32:53,209 Przysięgam 444 00:32:55,668 --> 00:32:59,709 nie wyśmiewać cię za to, że myślisz, że twój kot nigdy nie umrze. 445 00:33:05,626 --> 00:33:07,543 I nigdy cię nie zabić. 446 00:33:10,626 --> 00:33:12,126 Nie wiem, czy żartujesz. 447 00:33:21,293 --> 00:33:22,126 Podoba mi się. 448 00:33:26,709 --> 00:33:27,543 Chodź tu. 449 00:34:12,793 --> 00:34:16,084 Chcę, żebyś doszedł, tak bardzo. 450 00:34:18,043 --> 00:34:19,668 Chcę cię zapłodnić. 451 00:34:21,709 --> 00:34:22,584 Co? 452 00:34:24,459 --> 00:34:25,334 Przepraszam. 453 00:34:25,959 --> 00:34:26,876 To było dziwne? 454 00:34:27,584 --> 00:34:28,668 - Kuźwa! - O Boże! 455 00:34:29,293 --> 00:34:30,584 Kurwa. 456 00:34:30,584 --> 00:34:32,126 Chyba zwymiotowałem. 457 00:34:32,126 --> 00:34:33,376 Przestraszyłeś mnie. 458 00:34:36,293 --> 00:34:37,126 Ja pójdę. 459 00:34:37,126 --> 00:34:39,334 Nie, w porządku. Ja to zrobię. 460 00:34:39,959 --> 00:34:42,043 - Jesteś pewien? - Tak. Zostań tu. 461 00:34:46,251 --> 00:34:47,668 W porządku, kolego? 462 00:34:49,251 --> 00:34:51,209 Chodźmy... Boże! 463 00:34:52,001 --> 00:34:53,084 To tylko... 464 00:34:54,376 --> 00:34:55,209 O Boże! 465 00:35:02,876 --> 00:35:03,709 Śniadanie? 466 00:35:26,168 --> 00:35:28,543 Hej, musimy iść. 467 00:35:28,543 --> 00:35:29,459 Teraz! 468 00:35:30,334 --> 00:35:31,626 Chodź. 469 00:36:34,459 --> 00:36:35,293 No dalej. 470 00:36:46,001 --> 00:36:47,168 Wysadziłaś mój domek. 471 00:36:49,959 --> 00:36:51,501 Chyba nasz domek. 472 00:36:52,251 --> 00:36:53,084 Jak to zrobiłaś? 473 00:36:54,418 --> 00:36:55,751 Laska dynamitu. 474 00:36:56,459 --> 00:36:57,876 Włożyłam ją do kuchenki. 475 00:37:17,876 --> 00:37:18,793 To po mnie? 476 00:37:29,543 --> 00:37:31,626 Chcę wam powiedzieć, co zrobiłem. 477 00:37:33,084 --> 00:37:34,084 Chcę... 478 00:37:36,501 --> 00:37:37,501 Chcę się przyznać. 479 00:37:39,251 --> 00:37:40,459 Chcę się oczyścić. 480 00:37:41,959 --> 00:37:43,376 Nie musimy tego wiedzieć. 481 00:38:07,793 --> 00:38:10,626 {\an8}MISJA UKOŃCZONA. 482 00:38:12,001 --> 00:38:13,084 Ciężko było. 483 00:38:18,959 --> 00:38:19,834 Chcesz wina? 484 00:38:20,959 --> 00:38:23,084 Nie. Nie czuję się dobrze. 485 00:38:39,918 --> 00:38:41,168 Jesteś w ciąży? 486 00:38:41,959 --> 00:38:42,793 Co? 487 00:38:43,293 --> 00:38:44,168 Jesteś w ciąży? 488 00:38:45,543 --> 00:38:46,793 - Nie. - Jesteś pewna? 489 00:38:46,793 --> 00:38:48,543 - Tak. - Nie jesteś w ciąży? 490 00:38:48,543 --> 00:38:50,709 Nie jestem w ciąży. Nie. 491 00:38:52,834 --> 00:38:55,876 Dlaczego pytasz, czy jestem w ciąży? 492 00:38:55,876 --> 00:38:56,793 Nie chcesz wina. 493 00:38:56,793 --> 00:38:59,709 Powiedziałaś tej rodzinie. Źle się czułaś na łodzi. 494 00:38:59,709 --> 00:39:00,626 Zachowałaś się 495 00:39:01,334 --> 00:39:03,709 - jak matka wobec Toby'ego. - Nie... 496 00:39:03,709 --> 00:39:04,918 Jak prawdziwa matka. 497 00:39:05,501 --> 00:39:07,043 Nie jestem... 498 00:39:07,043 --> 00:39:08,793 Źle to odczytałeś. Nie... 499 00:39:10,626 --> 00:39:12,334 W porządku. Nie jesteś w ciąży. 500 00:39:15,126 --> 00:39:16,334 Byłoby miło. 501 00:39:17,001 --> 00:39:18,543 Fajnie było... 502 00:39:20,043 --> 00:39:23,126 Fajnie było pomyśleć o tym przez chwilę. 503 00:39:24,834 --> 00:39:26,501 Nie podoba ci się ten pomysł? 504 00:39:27,293 --> 00:39:29,834 Nie sądzę, żeby ciąża 505 00:39:29,834 --> 00:39:31,334 była teraz dobrym pomysłem. 506 00:39:34,084 --> 00:39:35,001 Dlaczego? 507 00:39:38,626 --> 00:39:39,751 Potrzebuję powodu? 508 00:39:40,959 --> 00:39:42,501 Trochę tak. 509 00:39:43,793 --> 00:39:45,418 Chcesz sprowadzić dzieci 510 00:39:46,001 --> 00:39:48,293 do tego życia po dniu takim jak dzisiaj? 511 00:39:48,293 --> 00:39:49,834 Ludzie mają dzieci 512 00:39:50,668 --> 00:39:53,709 w niebezpiecznej sytuacji. Na przykład w Detroit. 513 00:39:53,709 --> 00:39:56,584 Nie chodzi tylko o to, że życie jest niebezpieczne. 514 00:39:56,584 --> 00:40:00,501 Jesteśmy dosłownie szpiegami, do których strzelają. 515 00:40:00,501 --> 00:40:02,709 Nie możemy mieć teraz dzieci. 516 00:40:02,709 --> 00:40:03,876 A niskie ryzyko? 517 00:40:04,459 --> 00:40:07,126 Mogę się przenieść na ten poziom. 518 00:40:07,126 --> 00:40:10,043 Będziemy dostarczać paczki i oszczędzać... 519 00:40:10,043 --> 00:40:11,376 Poważnie? 520 00:40:11,376 --> 00:40:15,834 Naprawdę chcesz być listonoszem i mieć dzieci, i tyle? 521 00:40:15,834 --> 00:40:17,001 Byłbyś szczęśliwy? 522 00:40:17,001 --> 00:40:19,001 Ja chyba bym nie była. 523 00:40:19,001 --> 00:40:20,459 Nie na to się pisałam. 524 00:40:20,459 --> 00:40:22,793 Nie chcę iść w dół, tylko dalej w górę. 525 00:40:22,793 --> 00:40:25,959 Myślałam, że przeniesiemy się na wyższe ryzyko. 526 00:40:26,501 --> 00:40:27,376 W przyszłości. 527 00:40:28,168 --> 00:40:29,001 Jak... 528 00:40:29,626 --> 00:40:31,376 A co z rodziną? A co z... 529 00:40:31,376 --> 00:40:32,876 Nie sądziłam, że jesteś... 530 00:40:32,876 --> 00:40:35,668 taki prostoduszny, tradycyjny... 531 00:40:35,668 --> 00:40:36,751 Nie jestem głupi... 532 00:40:36,751 --> 00:40:38,334 Tego nie mówiłam. 533 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 Wiem, co mówisz. 534 00:40:59,459 --> 00:41:00,459 To od Hejheja. 535 00:41:17,918 --> 00:41:19,584 „Dobra robota, Jane”. 536 00:41:26,209 --> 00:41:27,959 To pewnie tylko literówka. 537 00:41:27,959 --> 00:41:32,001 Myślisz, że jestem głupi? Jak opisałaś misję? 538 00:41:32,001 --> 00:41:33,334 Dokładnie tak, jak było. 539 00:41:33,334 --> 00:41:35,376 Napisałaś: „Wysadziłam domek Johna, 540 00:41:36,376 --> 00:41:39,043 - znów nas uratowałam, John prowadził...”. - Boże! 541 00:41:39,043 --> 00:41:41,126 Jesteś zły, że nas uratowałam? 542 00:41:41,126 --> 00:41:44,209 Jestem zły, że zawsze przypisujesz zasługi sobie. 543 00:41:44,209 --> 00:41:45,251 Nie mów tak. 544 00:41:45,251 --> 00:41:47,626 - Nie przypisuję. - Idę wziąć prysznic. 545 00:41:47,626 --> 00:41:49,126 Chcesz wejść przede mną? 546 00:41:50,584 --> 00:41:51,793 - Nie. - Dobra. 547 00:42:21,293 --> 00:42:24,293 {\an8}CZY POWINNAM MIEĆ DZIECKO? 548 00:42:26,376 --> 00:42:28,376 {\an8}A CZUJESZ, ŻE POWINNAŚ? 549 00:42:35,626 --> 00:42:37,834 {\an8}JOHN TEGO CHCE. 550 00:42:41,293 --> 00:42:43,126 {\an8}NAJWAŻNIEJSZE JEST TO, CZEGO SAMA CHCESZ, JANE. 551 00:42:51,876 --> 00:42:53,376 {\an8}DOCENIAM TO. 552 00:42:57,793 --> 00:43:00,709 {\an8}JESTEŚ GOTOWA, ŻEBY WEJŚĆ NA WYŻSZY POZIOM. 553 00:43:00,709 --> 00:43:05,959 CHCESZ WYMIENIĆ JOHNA? 554 00:45:02,084 --> 00:45:04,084 Napisy: Anna Kurzajczyk 555 00:45:04,084 --> 00:45:06,168 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger