1 00:00:07,126 --> 00:00:09,293 Candidataste-te a alto risco? 2 00:00:09,751 --> 00:00:11,459 Sim. E tu? 3 00:00:11,459 --> 00:00:12,376 Sim. 4 00:00:12,918 --> 00:00:16,418 Talvez um dia troque tudo e vá para baixo risco. 5 00:00:16,418 --> 00:00:17,793 E entregava uns pacotes. 6 00:00:20,543 --> 00:00:23,168 Pelos benefícios, podiam ir para baixo risco? 7 00:00:23,168 --> 00:00:24,418 - Não. - Talvez. 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,168 O risco elevado é quase igual... 9 00:00:29,168 --> 00:00:30,084 Meu Deus! 10 00:00:30,084 --> 00:00:32,168 ...com dinheiro e regalias melhores. 11 00:00:32,168 --> 00:00:33,584 DETALHES DO PAGAMENTO - 375 000 DÓLARES 12 00:00:33,709 --> 00:00:36,959 A Companhia está aqui para cuidar de vocês. Basta pedirem. 13 00:01:28,709 --> 00:01:32,209 Tens uma arma contra a tua cabeça. Se te mexeres, estouro-te a cabeça. 14 00:01:32,209 --> 00:01:34,543 -"Olá, olá." - Que caralho? São americanos? 15 00:01:34,793 --> 00:01:36,293 "Vão para o Lago de Como, Itália." 16 00:01:36,293 --> 00:01:37,459 LAGO DE COMO 17 00:01:37,459 --> 00:01:40,168 {\an8}"Capturem o alvo valioso, Toby Hellinger." 18 00:01:42,209 --> 00:01:43,834 - Para de te mexer! - Ouve lá! 19 00:01:43,834 --> 00:01:45,793 - Esperem. - Acalma-te. 20 00:01:45,793 --> 00:01:46,709 Está bem? 21 00:01:47,334 --> 00:01:49,209 - Quem são vocês? - Não te vamos magoar. 22 00:01:49,209 --> 00:01:50,751 - Que porra se passa aqui? - Cala-te. 23 00:01:50,751 --> 00:01:51,834 - Pronta? - Sim. 24 00:01:51,834 --> 00:01:54,918 - Vieram matar-me? - Não, mantém-te quieto e calmo. 25 00:01:54,918 --> 00:01:57,543 - Não te vamos magoar, está bem? - Quem são vocês? 26 00:01:57,543 --> 00:01:58,668 O que estão aqui a fazer? 27 00:01:58,668 --> 00:02:00,959 - Que calor. - Vieram matar-me, não foi? 28 00:02:00,959 --> 00:02:04,001 - Silêncio. Não te vamos magoar. - Bolas! 29 00:02:04,001 --> 00:02:06,751 Muito bem, Toby, levanta-te. 30 00:02:07,168 --> 00:02:08,209 Aonde vamos, malta? 31 00:02:08,334 --> 00:02:09,334 Aonde vamos? 32 00:02:09,334 --> 00:02:10,834 - Vamos andar. - O que fazemos? 33 00:02:10,959 --> 00:02:12,834 - Vens connosco. - O que fazemos? 34 00:02:13,834 --> 00:02:15,084 Aonde me levam? 35 00:02:16,001 --> 00:02:17,876 "Levem-no para o esconderijo indicado. 36 00:02:18,918 --> 00:02:20,668 "Aguardem novas instruções. Obrigado." 37 00:02:20,668 --> 00:02:23,584 Se me vão matar, façam-no aqui, caralho! 38 00:02:24,334 --> 00:02:28,001 - Já estou morto. Estou praticamente morto. - Meu Deus! Para de te enervar. 39 00:02:28,001 --> 00:02:29,751 - Aonde vamos? - Entra no carro. 40 00:02:29,751 --> 00:02:31,168 - Ouve-a. - Olha a cabeça. 41 00:02:31,168 --> 00:02:32,459 Isto é mau. 42 00:02:32,459 --> 00:02:34,001 Pronto. 43 00:02:34,001 --> 00:02:36,043 - Estou mesmo lixado. - Ouve lá. Ouve-me. 44 00:02:36,043 --> 00:02:37,293 Não te vamos magoar. 45 00:02:37,959 --> 00:02:39,751 Estamos aqui para te ajudar. 46 00:02:39,751 --> 00:02:40,751 Está bem? 47 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 Prometo. 48 00:02:43,918 --> 00:02:44,751 Está bem. 49 00:02:47,126 --> 00:02:50,126 Depois coloco o cinto. 50 00:03:29,084 --> 00:03:30,418 É mesmo bonito. 51 00:03:30,418 --> 00:03:31,793 Devíamos ter uma casa aqui. 52 00:03:31,793 --> 00:03:33,251 Dizes sempre isso. 53 00:03:33,251 --> 00:03:35,376 - Não o digo em cada... - Dizes, sim. 54 00:03:35,376 --> 00:03:36,293 Aonde vamos? 55 00:03:36,293 --> 00:03:38,001 Não o disse na prisão da Somália. 56 00:03:38,001 --> 00:03:41,876 - Disseste-o quando estávamos em Sidney. - Sim, disse-o em Sidney. 57 00:03:41,876 --> 00:03:42,918 Ninguém responde? 58 00:03:42,918 --> 00:03:45,793 - No Mónaco e no norte do estado. - Disse-o em todos os locais belos. 59 00:03:45,793 --> 00:03:49,376 Acho que não precisamos de comprar uma casa nos sítios bonitos todos. 60 00:03:49,376 --> 00:03:52,084 Mas este sítio é diferente. Parece... 61 00:03:52,084 --> 00:03:54,126 - Parece ser o tal. - Está bem. 62 00:03:54,126 --> 00:03:55,168 Está aí alguém? 63 00:03:57,418 --> 00:03:59,751 Alguém me pode dizer aonde vamos, por favor? 64 00:04:01,209 --> 00:04:03,251 Vamos para um local seguro, Toby. 65 00:04:03,251 --> 00:04:04,168 Está bem. 66 00:04:06,001 --> 00:04:07,668 E se tentares descansar os olhos? 67 00:04:07,668 --> 00:04:09,793 Porquê? Não vejo um caraças aqui. 68 00:04:11,459 --> 00:04:14,084 É suposto estarem cá para me ajudar, certo? 69 00:04:14,084 --> 00:04:15,959 Porque tenho de usar este capuz? 70 00:04:17,543 --> 00:04:19,543 Podem tirar-me este capuz, por favor? 71 00:04:24,668 --> 00:04:28,126 Raios partam! Tirem-me o caralho do capuz! 72 00:04:33,918 --> 00:04:36,001 Sabem que mais? Que se lixe. 73 00:04:36,001 --> 00:04:37,876 Toby, não faças isso. Para! 74 00:04:37,876 --> 00:04:40,459 - Toby, para! - Vai-te lixar! Que se lixe esta merda! 75 00:04:40,459 --> 00:04:43,126 - O bloqueio infantil está ligado. - Raios! 76 00:04:44,584 --> 00:04:46,793 Estou... Meu Deus! 77 00:04:47,543 --> 00:04:48,626 Meu Deus! 78 00:04:49,376 --> 00:04:51,834 Recentemente, tive um ataque cardíaco. 79 00:04:52,459 --> 00:04:53,876 - Não acredito. - É possível... 80 00:04:55,209 --> 00:04:56,543 Acho que estou a ter outro. 81 00:05:01,626 --> 00:05:02,834 Precisamos dele vivo. 82 00:05:07,126 --> 00:05:08,209 Muito bem. 83 00:05:08,876 --> 00:05:09,709 Está bem. 84 00:05:12,293 --> 00:05:13,418 Estás bem, Toby. 85 00:05:26,084 --> 00:05:28,293 Parece que a tua respiração já está normal. 86 00:06:02,501 --> 00:06:03,668 É aqui que vamos ficar? 87 00:06:04,168 --> 00:06:05,001 Sim. 88 00:06:05,584 --> 00:06:06,668 Durante quanto tempo? 89 00:06:06,668 --> 00:06:07,751 Não faças perguntas. 90 00:06:07,751 --> 00:06:09,876 Podem soltar-me as mãos? Tenho mesmo de mijar. 91 00:06:09,876 --> 00:06:12,376 - Toby, o que disse eu... - Toby, baixa-te. 92 00:06:17,793 --> 00:06:18,793 Tira-nos daqui. 93 00:06:35,168 --> 00:06:36,626 Toby, quem eram aqueles tipos? 94 00:06:37,334 --> 00:06:38,709 Porque andam atrás de ti? 95 00:06:39,293 --> 00:06:40,543 É difícil dizer. 96 00:06:43,668 --> 00:06:44,751 Atrás de nós. 97 00:06:49,626 --> 00:06:51,043 - Estás bem? - Sim. 98 00:06:51,043 --> 00:06:52,376 Vou tentar despistá-los. 99 00:06:52,376 --> 00:06:54,001 Toby, baixa-te! 100 00:07:01,918 --> 00:07:03,876 Andam mesmo atrás de ti. 101 00:07:06,293 --> 00:07:08,876 Amor, achas que podes criar algum espaço para nós? 102 00:07:08,876 --> 00:07:10,043 É para já. 103 00:07:14,543 --> 00:07:15,459 Raios partam! 104 00:07:18,334 --> 00:07:19,959 Temos de sair desta montanha. 105 00:07:21,001 --> 00:07:22,459 Toby, mantém a cabeça baixa. 106 00:07:35,709 --> 00:07:36,834 Tratas disto? 107 00:07:37,751 --> 00:07:38,584 Cuidado. 108 00:07:43,293 --> 00:07:44,334 Bom tiro, amor. 109 00:07:44,334 --> 00:07:45,543 Obrigada, amor. 110 00:07:45,543 --> 00:07:46,626 Segurem-se. 111 00:08:03,501 --> 00:08:04,709 Bom trabalho, amor. 112 00:08:04,709 --> 00:08:05,918 Vira aqui. 113 00:08:23,501 --> 00:08:25,334 - Vai! - Há um casamento, amor. 114 00:08:25,334 --> 00:08:28,251 - Acelera e eles que saiam da frente. - Deixa-me tentar. 115 00:08:32,459 --> 00:08:35,209 Afastem-se. Preciso... Como se diz "afastem-se" em... 116 00:08:37,334 --> 00:08:38,501 Isso também serve. 117 00:08:44,668 --> 00:08:45,668 Merda! 118 00:08:49,668 --> 00:08:50,501 Vai! 119 00:08:57,584 --> 00:08:58,959 Para! 120 00:09:17,834 --> 00:09:19,084 Traz o Toby! 121 00:09:23,001 --> 00:09:24,584 Precisamos de ti vivo. 122 00:09:30,501 --> 00:09:31,876 Sai. Agora. 123 00:09:45,793 --> 00:09:47,293 Isto dá cabo dos meus joelhos. 124 00:09:47,293 --> 00:09:48,626 Estás a ir muito bem, Toby. 125 00:09:50,418 --> 00:09:52,501 Temos de acelerar um pouco, meu. 126 00:10:00,334 --> 00:10:03,043 - Ficaremos expostos naquela ponte. - Eu tenho um plano. 127 00:10:11,626 --> 00:10:13,043 Qual era o plano? 128 00:10:13,043 --> 00:10:13,959 Fujam! 129 00:10:13,959 --> 00:10:14,876 Foda-se! 130 00:10:19,251 --> 00:10:20,084 Ali. 131 00:10:33,168 --> 00:10:34,459 Vá lá. 132 00:10:35,043 --> 00:10:36,209 Preciso de mijar. 133 00:10:36,209 --> 00:10:37,584 Agora não, não precisas. 134 00:10:46,001 --> 00:10:47,001 Estás bem? 135 00:10:49,334 --> 00:10:50,626 John, tens um plano? 136 00:10:50,626 --> 00:10:52,251 Temos de chegar à água. 137 00:10:52,251 --> 00:10:53,584 - Agora. - Muito bem. 138 00:10:53,584 --> 00:10:56,751 - Vá lá, levanta-te. Vamos. - O que foi? 139 00:11:00,459 --> 00:11:01,793 Esperem! 140 00:11:01,793 --> 00:11:03,084 Estou sem fôlego. 141 00:11:05,459 --> 00:11:06,709 Endireita-te. 142 00:11:06,709 --> 00:11:08,543 Tenta abrir as vias respiratórias. 143 00:11:08,543 --> 00:11:09,834 Fica direito. 144 00:11:09,834 --> 00:11:10,876 Abre-as. 145 00:11:11,543 --> 00:11:14,834 Inspira pelo nariz e expira pela boca. É cíclico. Está bem? 146 00:11:18,293 --> 00:11:19,251 Vês? Já está. 147 00:11:19,251 --> 00:11:20,793 - Acalma-te. - Temos de ir. 148 00:11:20,793 --> 00:11:21,709 Estás bem? 149 00:11:21,709 --> 00:11:23,084 Pronto. Agora, corre! 150 00:11:23,751 --> 00:11:24,584 Vamos. 151 00:11:46,626 --> 00:11:49,126 Estás a ir muito bem, amigo. Estamos quase lá. 152 00:11:50,376 --> 00:11:51,209 Parem. 153 00:11:52,918 --> 00:11:56,043 Não. Seguro, CIA. 154 00:11:56,043 --> 00:11:59,834 Somos iguais. No problema. Está bem? Pronto. 155 00:12:05,709 --> 00:12:06,918 Vão! Mexam-se! 156 00:12:12,418 --> 00:12:14,501 Não aguento mais escadas. Nem pensar. 157 00:12:14,501 --> 00:12:17,168 Aguentas, sim. Vá, eu ajudo-te. Está tudo bem. 158 00:12:21,001 --> 00:12:22,251 Não, não estou... 159 00:12:24,834 --> 00:12:27,751 Jane, volta. Vá lá. Vou ver lá em cima. 160 00:12:35,834 --> 00:12:37,001 Temos de saltar. 161 00:12:37,001 --> 00:12:37,918 Está bem. 162 00:12:40,626 --> 00:12:41,626 Não consigo. 163 00:12:41,626 --> 00:12:43,001 - Consegues. - Pois consegues. 164 00:12:43,001 --> 00:12:44,293 É fácil. Observa-me. 165 00:12:44,293 --> 00:12:45,876 Muito devagar, está bem? 166 00:12:48,959 --> 00:12:51,709 - Tu consegues. - Tu consegues, Toby. Salta. 167 00:12:51,709 --> 00:12:53,543 - Despacha-te. - Uma perna, devagar. 168 00:12:53,543 --> 00:12:55,251 - Não temos tempo. - Isso mesmo. 169 00:12:55,876 --> 00:12:57,251 Ele sabe que temos pressa, certo? 170 00:12:57,251 --> 00:12:59,501 Está tudo bem, John. Pronto. 171 00:12:59,501 --> 00:13:02,626 Meu, se não puseres o pé no chão agora... 172 00:13:02,626 --> 00:13:03,793 Despacha-te! 173 00:13:03,793 --> 00:13:05,668 Está aí mesmo. Mesmo debaixo de ti. 174 00:13:05,668 --> 00:13:07,668 - Isso mesmo. - Boa! 175 00:13:07,668 --> 00:13:09,293 Pronto. Mais um. 176 00:13:10,126 --> 00:13:12,876 Só... É fácil. Basta agachar e rebolar. 177 00:13:12,876 --> 00:13:13,959 Mais um. 178 00:13:15,293 --> 00:13:16,251 Tu consegues. 179 00:13:17,251 --> 00:13:18,543 Foda-se! Não faço isto. 180 00:13:20,751 --> 00:13:22,501 - John! Estás bem? - Pronto. 181 00:13:23,334 --> 00:13:24,293 Larga-me! 182 00:13:27,043 --> 00:13:28,209 Vês? Saltaste. 183 00:13:33,751 --> 00:13:35,001 Vá lá, vamos. 184 00:13:36,293 --> 00:13:37,251 Merda! 185 00:13:38,501 --> 00:13:39,376 Céus, Toby! 186 00:13:40,793 --> 00:13:43,626 O que esperas? Empurraste-me do raio de um edifício. 187 00:13:43,626 --> 00:13:45,709 - Olá. - Eu disse-te que tinha de urinar. 188 00:13:46,876 --> 00:13:48,209 Pode ajudar-nos, por favor? 189 00:13:53,334 --> 00:13:54,876 Temo pelo meu bebé. 190 00:13:54,876 --> 00:13:55,793 O meu... 191 00:14:00,501 --> 00:14:01,751 Por favor. 192 00:14:02,293 --> 00:14:03,918 Pode levar-nos ao outro lado do lago? 193 00:14:10,334 --> 00:14:11,293 Por favor. 194 00:14:20,168 --> 00:14:21,168 Vamos, pai. 195 00:14:21,168 --> 00:14:22,126 Pai. 196 00:14:22,959 --> 00:14:24,251 Tem cuidado, está bem? 197 00:15:12,543 --> 00:15:13,418 Obrigada. 198 00:15:16,709 --> 00:15:17,543 O bebé. 199 00:15:27,334 --> 00:15:28,168 Está bem. 200 00:15:35,126 --> 00:15:36,084 Que casa é esta? 201 00:15:40,459 --> 00:15:41,501 De quem é esta casa? 202 00:15:42,376 --> 00:15:45,126 Se é um esconderijo, que seja mais seguro do que o anterior. 203 00:15:47,793 --> 00:15:49,043 Como sabes o código? 204 00:15:51,251 --> 00:15:52,334 Estou enjoada. 205 00:15:54,209 --> 00:15:55,126 Estás bem? 206 00:15:56,334 --> 00:15:57,418 - Sim. - Enjoada, como? 207 00:15:58,084 --> 00:16:01,376 Não sei. Enjoada do barco ou assim. 208 00:16:03,959 --> 00:16:06,709 Não me respondeste. Como sabes o código? 209 00:16:09,668 --> 00:16:10,501 John? 210 00:16:15,584 --> 00:16:18,959 Sei o código porque esta é a nossa casa. 211 00:16:24,251 --> 00:16:25,501 Como assim, "nossa"? 212 00:16:33,001 --> 00:16:34,668 - Compraste-a? - Comprei-a. 213 00:16:35,543 --> 00:16:37,418 - Tu... - Comprei uma casa para nós. 214 00:16:38,668 --> 00:16:39,584 Isto é nosso. 215 00:16:41,501 --> 00:16:42,334 Fixe, não é? 216 00:16:42,876 --> 00:16:44,084 Estás a brincar? 217 00:16:45,418 --> 00:16:46,834 Não, não estou a brincar. 218 00:16:50,709 --> 00:16:52,709 Sim. Ainda bem que a comprei, 219 00:16:52,709 --> 00:16:56,168 porque temos um esconderijo para ficar. 220 00:16:56,168 --> 00:16:57,584 E não sabem que estamos cá. 221 00:16:59,459 --> 00:17:01,876 Foi uma pechincha. O tipo deixou tudo. 222 00:17:01,876 --> 00:17:03,501 Na verdade, parece melhor 223 00:17:04,418 --> 00:17:06,418 do que nas fotografias. 224 00:17:06,543 --> 00:17:07,668 Parece melhor no local. 225 00:17:08,876 --> 00:17:10,168 - Sim. - Sim. 226 00:17:12,001 --> 00:17:13,709 Posso dar-te uma palavrinha? 227 00:17:15,001 --> 00:17:15,959 Aqui. 228 00:17:19,626 --> 00:17:20,543 Claro. 229 00:17:31,626 --> 00:17:36,126 Então, compraste esta propriedade às cegas? 230 00:17:38,459 --> 00:17:40,251 Fui ao mercado 231 00:17:40,251 --> 00:17:43,376 e havia lá uma agência imobiliária pequena e fofa. 232 00:17:44,043 --> 00:17:46,459 Vi aquelas fotografias e arrisquei. 233 00:17:46,459 --> 00:17:48,876 John, deves comprar uvas e café, 234 00:17:48,876 --> 00:17:51,001 não a merda de uma casa. 235 00:17:51,001 --> 00:17:52,584 Achei que foi... 236 00:17:53,293 --> 00:17:55,376 Achei que foi um gesto romântico. 237 00:17:55,918 --> 00:17:58,418 - É bonita. Não gostas da casa? - Não, eu... 238 00:17:59,334 --> 00:18:02,751 Gosto da casa. Só que a compraste 239 00:18:02,751 --> 00:18:04,543 sem falares comigo antes. 240 00:18:04,543 --> 00:18:07,626 - É uma grande decisão... - Era uma surpresa. Não ia contar... 241 00:18:07,626 --> 00:18:09,418 Sei que não é da minha conta, 242 00:18:09,418 --> 00:18:12,001 mas tens mesmo de ter cuidado 243 00:18:12,001 --> 00:18:14,084 quando compras uma casa no estrangeiro. 244 00:18:14,668 --> 00:18:16,584 Enquanto alguém com muito dinheiro, 245 00:18:16,584 --> 00:18:18,626 tens de ter cuidado com o que gastas. 246 00:18:18,626 --> 00:18:20,959 É o que digo sempre. 247 00:18:24,876 --> 00:18:25,709 Obrigado, Toby. 248 00:18:27,668 --> 00:18:30,376 Agora aceitamos conselhos deste idiota rico. 249 00:18:30,376 --> 00:18:34,834 John, não quero discutir contigo sobre isto. Eu só... 250 00:18:34,834 --> 00:18:37,751 Quero que vejas que é um assunto importante 251 00:18:37,751 --> 00:18:38,959 tomares uma... 252 00:18:38,959 --> 00:18:40,126 Não toques nisso! 253 00:18:40,126 --> 00:18:41,459 É dinamite, totó. 254 00:18:44,668 --> 00:18:45,501 Está bem. 255 00:18:46,584 --> 00:18:50,168 - Ele deixou cair um pedaço de dinamite? - Vamos mudar-te a roupa. 256 00:18:50,168 --> 00:18:51,084 Eu... 257 00:18:52,876 --> 00:18:53,709 Não estou zangada. 258 00:18:53,709 --> 00:18:55,709 Acho que é bonita. É... 259 00:18:56,751 --> 00:18:58,459 É agradável. Fica de vigia. 260 00:18:59,418 --> 00:19:00,459 Não sabem onde estamos. 261 00:19:02,001 --> 00:19:03,043 Vá lá. 262 00:19:26,959 --> 00:19:31,334 {\an8}O esconderijo foi comprometido 263 00:19:31,334 --> 00:19:34,543 {\an8}tivemos de nos mudar. 264 00:19:47,543 --> 00:19:49,376 {\an8}Aguardem instruções de transporte. 265 00:19:49,376 --> 00:19:51,709 {\an8}Entendido. 266 00:19:54,084 --> 00:19:55,751 Jane, tens um momento para falar? 267 00:20:03,084 --> 00:20:05,043 {\an8}Claro. 268 00:20:08,584 --> 00:20:10,043 {\an8}Chamo o John? 269 00:20:12,376 --> 00:20:13,459 Não, não é preciso. 270 00:20:17,834 --> 00:20:21,043 Jane, és feliz? 271 00:20:22,918 --> 00:20:24,418 {\an8}Com o trabalho? 272 00:20:26,168 --> 00:20:28,209 {\an8}Com tudo. 273 00:20:30,001 --> 00:20:31,751 {\an8}Sim, sou. 274 00:20:35,251 --> 00:20:37,334 {\an8}O John é um ótimo parceiro. 275 00:20:39,918 --> 00:20:41,501 Ótimo. Vemos os teus progressos. 276 00:20:56,293 --> 00:20:59,418 {\an8}Mantenham o Toby vivo até de manhã. Ele é muito importante para a companhia. 277 00:21:00,126 --> 00:21:01,376 {\an8}Entendido. 278 00:21:03,709 --> 00:21:05,209 Continua o bom trabalho, Jane. 279 00:21:10,834 --> 00:21:11,793 Muito bem. 280 00:21:12,793 --> 00:21:15,001 E esta? Parece servir-te. 281 00:21:15,001 --> 00:21:16,293 Podes deixar ver? 282 00:21:19,876 --> 00:21:21,293 Não, parece fazer comichão. 283 00:21:23,793 --> 00:21:24,709 Está bem. 284 00:21:27,501 --> 00:21:29,584 Que tal uma t-shirt? 285 00:21:33,793 --> 00:21:34,626 Boa. 286 00:21:36,793 --> 00:21:37,751 Sabes? 287 00:21:39,376 --> 00:21:42,168 Quando me apontaste aquela arma, na quinta... 288 00:21:45,459 --> 00:21:47,001 Meu, achei que fosses um anjo 289 00:21:50,293 --> 00:21:51,834 que vinha pôr fim ao meu sofrimento. 290 00:21:55,084 --> 00:21:57,459 Na verdade, Toby, devias afastar-te da janela. 291 00:21:58,168 --> 00:22:00,043 O teu parceiro não gosta de mim. 292 00:22:00,043 --> 00:22:02,084 Não precisas que ele goste de ti. 293 00:22:02,793 --> 00:22:04,209 Só precisas que te proteja. 294 00:22:09,126 --> 00:22:10,709 Afasta-te das janelas, sim? 295 00:22:10,709 --> 00:22:11,751 Não é seguro. 296 00:22:12,626 --> 00:22:15,168 Pois, bem, és mais simpática do que ele. 297 00:22:15,168 --> 00:22:16,084 Ele é 298 00:22:16,709 --> 00:22:18,293 muito simpático, na verdade. 299 00:22:19,334 --> 00:22:22,168 Até é simpático com os operadores de telemarketing. 300 00:22:25,126 --> 00:22:26,751 Ele só não foi com a tua cara. 301 00:22:26,751 --> 00:22:30,501 Fiz merdas mesmo maradas e nojentas na minha vida, 302 00:22:30,501 --> 00:22:34,459 mas nunca atirei um velho de um edifício. 303 00:22:37,168 --> 00:22:38,834 Que tipo de merdas fizeste? 304 00:22:38,834 --> 00:22:39,751 Não. 305 00:22:40,834 --> 00:22:43,793 Não. Deixarias de gostar de mim, se te contasse. 306 00:22:44,584 --> 00:22:45,918 Quem diz que gosto de ti? 307 00:22:46,626 --> 00:22:47,584 Gostas de mim. 308 00:22:48,126 --> 00:22:49,751 Um pouco. Gostas de mim. 309 00:22:49,751 --> 00:22:51,709 Ou talvez seja boa no meu trabalho. 310 00:22:53,418 --> 00:22:54,418 O que foi? 311 00:22:54,418 --> 00:22:56,834 - Raios partam! - O que se passa? 312 00:22:57,918 --> 00:22:59,626 O meu estômago está a matar-me. 313 00:22:59,626 --> 00:23:00,584 Está bem. 314 00:23:00,584 --> 00:23:03,001 Fica aqui. Vou buscar-te uns medicamentos. 315 00:23:08,709 --> 00:23:09,543 Vá lá. 316 00:23:10,834 --> 00:23:12,293 Toby, vá lá. 317 00:23:12,293 --> 00:23:13,668 Toma a medicação. 318 00:23:14,543 --> 00:23:17,626 Toby, por favor. Isto faz-te bem. 319 00:23:18,793 --> 00:23:20,334 - Cheira bem. - Não. 320 00:23:21,293 --> 00:23:22,334 Isto é ridículo. 321 00:23:23,084 --> 00:23:25,709 Toby, toma a medicação e eu dou-te um cigarro. 322 00:23:37,293 --> 00:23:38,251 Ótimo. 323 00:23:39,459 --> 00:23:41,501 Dou-to depois do jantar. 324 00:23:41,501 --> 00:23:43,043 - O quê? - Depois de comermos. 325 00:23:43,043 --> 00:23:44,168 John... 326 00:23:44,168 --> 00:23:45,543 Filho da puta. 327 00:23:51,834 --> 00:23:53,543 Acham que eles sabem onde estamos? 328 00:23:53,543 --> 00:23:54,459 Não. 329 00:23:56,626 --> 00:23:58,751 Se soubessem, já estariam aqui. 330 00:23:59,418 --> 00:24:00,251 Eles, quem? 331 00:24:01,918 --> 00:24:02,834 Não sei bem. 332 00:24:04,418 --> 00:24:06,376 Poderiam ser os russos. 333 00:24:06,376 --> 00:24:08,084 Ou os sauditas, talvez. 334 00:24:09,418 --> 00:24:10,543 Improvável: os britânicos. 335 00:24:10,543 --> 00:24:12,334 És algum colonizador malvado? 336 00:24:12,334 --> 00:24:15,709 Tivemos um longo dia. Podemos apenas comer... 337 00:24:15,709 --> 00:24:20,209 Digamos, numa escala que vai desde o Mark Zuckerberg 338 00:24:21,751 --> 00:24:23,584 - até ao Hitler... - Meu Deus! 339 00:24:24,876 --> 00:24:26,043 Quão malvado és? 340 00:24:26,043 --> 00:24:28,209 Quero dizer, não estou ao nível do Hitler. 341 00:24:28,209 --> 00:24:29,293 - Está bem. - Pois. 342 00:24:29,293 --> 00:24:31,668 Que ainda está vivo, a propósito. 343 00:24:31,668 --> 00:24:32,626 Não está nada. 344 00:24:33,209 --> 00:24:34,334 História verídica. 345 00:24:34,876 --> 00:24:38,501 Estava na Argentina, num bar, com uns amigos... 346 00:24:38,501 --> 00:24:41,209 - O que estamos a fazer? - Deixa-o acabar. 347 00:24:41,209 --> 00:24:44,918 Havia um tipo do outro lado do bar para quem não parava de olhar. 348 00:24:44,918 --> 00:24:46,626 Tinha o pequeno... 349 00:24:46,626 --> 00:24:49,084 A barba à Charlie Chaplin e o cabelo. 350 00:24:50,084 --> 00:24:53,168 Disse aos meus amigos: "Tenho de ver isto, meu. 351 00:24:53,168 --> 00:24:54,543 "Isto é do caraças!" 352 00:24:55,293 --> 00:24:59,501 Então, fui ter com ele e disse: "Com licença, peço desculpa. 353 00:24:59,501 --> 00:25:02,751 "Sei que tenho estado a olhar para si, mas tenho de perguntar..." 354 00:25:02,751 --> 00:25:04,959 "Não, não tem de me perguntar. 355 00:25:04,959 --> 00:25:08,293 "Estou a dizer-lhe. Tem razão. Sou quem pensa. 356 00:25:08,293 --> 00:25:13,001 "E esta é a minha mulher, Eva. E estamos aqui, a reorganizar. 357 00:25:13,001 --> 00:25:14,876 "Ficaremos maiores do que nunca. 358 00:25:14,876 --> 00:25:19,084 "Desta vez, vamos matar 12 milhões de judeus 359 00:25:19,876 --> 00:25:21,959 "e seis acrobatas!" 360 00:25:22,584 --> 00:25:26,084 E perguntei: "Porquê seis acrobatas?" 361 00:25:26,084 --> 00:25:29,334 Ele disse: "Vês, Eva? Eu disse-te que ninguém quer saber dos judeus." 362 00:25:38,251 --> 00:25:39,376 Isto sabe a congelador. 363 00:25:39,376 --> 00:25:40,918 Não sejas indelicado. 364 00:25:46,043 --> 00:25:47,293 "Seis acrobatas." 365 00:25:48,168 --> 00:25:50,543 Nem ele quer saber dos judeus. 366 00:26:03,959 --> 00:26:04,793 Vês alguém? 367 00:26:05,834 --> 00:26:07,293 Ainda ninguém, Toby. 368 00:26:11,918 --> 00:26:13,376 Inimigo do gato. 369 00:26:14,793 --> 00:26:15,668 Seis letras. 370 00:26:20,626 --> 00:26:21,584 Canino. 371 00:26:22,793 --> 00:26:23,834 Sim. 372 00:26:33,584 --> 00:26:34,418 Muito bem. 373 00:26:35,043 --> 00:26:35,876 Feito. 374 00:26:37,334 --> 00:26:38,168 Acabei. 375 00:26:42,751 --> 00:26:44,001 Santo Deus! 376 00:26:46,251 --> 00:26:47,126 Olhem... 377 00:26:48,126 --> 00:26:51,668 Sei que esta é uma espécie de lua de mel perversa para vocês, 378 00:26:53,293 --> 00:26:55,126 mas estou entediado como o caraças. 379 00:26:56,418 --> 00:26:57,584 Ouve lá, tu. 380 00:27:00,918 --> 00:27:02,876 Dá-me os cigarros que prometeste. 381 00:27:04,043 --> 00:27:05,168 Não te fazem bem. 382 00:27:06,043 --> 00:27:07,251 Tu é que disseste! 383 00:27:10,584 --> 00:27:11,959 Não podes fumar em casa. 384 00:27:11,959 --> 00:27:13,334 Eu saio. 385 00:27:13,334 --> 00:27:14,793 Sabes que não podes sair. 386 00:27:16,251 --> 00:27:17,501 Abro uma maldita janela. 387 00:27:17,501 --> 00:27:21,418 - Sabes que não te podes aproximar delas. - Dá-me os meus malditos cigarros! 388 00:27:24,668 --> 00:27:27,584 - Não temos nenhum. - O quê? 389 00:27:27,584 --> 00:27:31,876 Dissemos-te que tínhamos para tomares a medicação e parares de reclamar. 390 00:27:31,876 --> 00:27:32,793 E resultou. 391 00:27:36,834 --> 00:27:38,459 Senta-te. 392 00:27:40,334 --> 00:27:42,293 - Senta-te. - Tem calma. Para... John! 393 00:27:42,293 --> 00:27:43,918 - Para! - Dispara. 394 00:27:43,918 --> 00:27:44,959 John, para! 395 00:27:44,959 --> 00:27:46,126 Dispara, filho da puta! 396 00:27:46,126 --> 00:27:47,084 Para. 397 00:27:47,626 --> 00:27:49,418 A sério, foda-se? Para. 398 00:28:04,459 --> 00:28:07,626 Vou deitar-me. Esta casa não presta! 399 00:28:15,584 --> 00:28:16,418 O que foi? 400 00:28:19,168 --> 00:28:20,001 O que foi? 401 00:28:21,959 --> 00:28:23,918 És muito mais simpático do que isto. 402 00:28:25,126 --> 00:28:27,793 É algo que costumo admirar. 403 00:28:35,918 --> 00:28:37,084 Vou ver como ele está. 404 00:28:45,293 --> 00:28:47,793 LAGO DE COMO - Apanhem um barco. O avião apanha-vos quando chegarem. 405 00:28:56,584 --> 00:28:58,543 {\an8}Envio mensagem quando sairmos? 406 00:29:06,209 --> 00:29:09,626 {\an8}Como saberão quando chegamos lá? 407 00:29:09,626 --> 00:29:11,084 Saberemos. 408 00:29:15,668 --> 00:29:17,251 Achaste esta missão desafiante? 409 00:29:22,043 --> 00:29:26,376 {\an8}Não tem sido a mais fácil. 410 00:29:34,043 --> 00:29:35,376 {\an8}Mas já era de esperar. 411 00:29:37,168 --> 00:29:38,293 E o John? 412 00:29:48,918 --> 00:29:52,293 {\an8}Às vezes, eu e o John lidamos com as coisas de forma diferente. 413 00:29:55,501 --> 00:29:56,543 {\an8}Mas estamos a gerir a situação. 414 00:29:59,459 --> 00:30:00,918 Sim. O John é o teu parceiro. 415 00:30:10,793 --> 00:30:11,793 Ele está a dormir? 416 00:30:13,876 --> 00:30:14,709 Sim. 417 00:30:36,376 --> 00:30:38,376 Este velho tem sido extenuante. 418 00:30:39,918 --> 00:30:42,001 Mas uma coisa boa saiu dele... 419 00:30:47,001 --> 00:30:48,543 John. O quê? 420 00:30:48,543 --> 00:30:51,501 Não sei. Não sei porque fiz aquilo. 421 00:30:51,501 --> 00:30:52,543 John! 422 00:30:54,293 --> 00:30:55,293 Quero fumá-lo. 423 00:30:55,876 --> 00:30:56,876 E passa para cá. 424 00:30:58,751 --> 00:31:00,501 Sim, é todo teu. 425 00:31:12,626 --> 00:31:15,209 Achas que estragámos aquele casamento? 426 00:31:17,293 --> 00:31:18,959 Podemos ter-lhes estragado a vida. 427 00:31:19,834 --> 00:31:20,959 - Está bem? - Sim. 428 00:31:27,709 --> 00:31:29,168 Achas que farias aquilo? 429 00:31:29,959 --> 00:31:30,793 O quê? 430 00:31:32,626 --> 00:31:33,626 Ter um casamento. 431 00:31:36,501 --> 00:31:37,334 Não sei. 432 00:31:40,584 --> 00:31:42,001 Votos deixam-me desconfortável. 433 00:31:45,668 --> 00:31:47,209 Também pensei no assunto 434 00:31:47,209 --> 00:31:49,459 e acho que é por serem feitos em público. 435 00:31:49,459 --> 00:31:51,001 - Sim. - Há uma plateia. 436 00:31:51,793 --> 00:31:54,418 Sim, parece um espetáculo. Não... Eu... 437 00:31:55,251 --> 00:31:57,751 Acho que gostaria de fazer votos, 438 00:31:58,626 --> 00:32:00,626 se fossem privados, se estivessem apenas 439 00:32:01,293 --> 00:32:02,209 duas pessoas. 440 00:32:03,918 --> 00:32:05,459 Porque pareceria genuíno. 441 00:32:05,459 --> 00:32:06,709 Sim. 442 00:32:08,834 --> 00:32:10,043 Como seriam os nossos votos? 443 00:32:22,668 --> 00:32:23,751 Eu poderia prometer 444 00:32:24,584 --> 00:32:27,751 não te julgar pela frequência com que falas com a tua mãe. 445 00:32:33,876 --> 00:32:34,709 E... 446 00:32:35,584 --> 00:32:36,959 Quero que prometas 447 00:32:39,293 --> 00:32:42,043 que tomarias medicação para a alergia, pelo Max. 448 00:32:43,293 --> 00:32:44,959 Mesmo quando o Max morrer? 449 00:32:44,959 --> 00:32:46,543 O Max nunca morrerá. 450 00:32:48,626 --> 00:32:49,459 Está bem? 451 00:32:52,209 --> 00:32:53,209 Prometo 452 00:32:55,668 --> 00:32:59,709 nunca te fazer sentir louca por pensares que o teu gato nunca morrerá. 453 00:33:05,626 --> 00:33:07,543 E prometo nunca te matar. 454 00:33:10,626 --> 00:33:12,126 Não percebo se é a brincar. 455 00:33:21,293 --> 00:33:22,126 Gosto disso. 456 00:33:26,709 --> 00:33:27,543 Vem cá. 457 00:34:12,793 --> 00:34:16,084 Quero fazer com que te venhas a valer. 458 00:34:18,043 --> 00:34:19,668 Quero pôr um bebé em ti. 459 00:34:21,709 --> 00:34:22,584 O quê? 460 00:34:24,459 --> 00:34:25,334 Desculpa. 461 00:34:25,959 --> 00:34:26,876 Foi esquisito? 462 00:34:27,584 --> 00:34:28,668 - Merda! - Meu Deus! 463 00:34:29,293 --> 00:34:30,584 Foda-se! 464 00:34:30,584 --> 00:34:32,126 Acho que vomitei. 465 00:34:32,126 --> 00:34:33,376 - Assustaste-me. - Foda-se! 466 00:34:36,293 --> 00:34:37,126 Eu vou. 467 00:34:37,126 --> 00:34:39,334 Não, deixa estar. Eu trato disto. 468 00:34:39,959 --> 00:34:42,043 - Tens a certeza? - Sim. Fica aqui. 469 00:34:46,251 --> 00:34:47,668 Estás bem, amigo? 470 00:34:49,251 --> 00:34:51,209 Vamos... Meu Deus! 471 00:34:52,001 --> 00:34:53,084 É só... 472 00:34:54,376 --> 00:34:55,209 Meu Deus! 473 00:35:00,751 --> 00:35:01,584 Olá. 474 00:35:02,876 --> 00:35:03,709 Pequeno-almoço? 475 00:35:26,168 --> 00:35:28,543 Temos de ir. 476 00:35:28,543 --> 00:35:29,459 Agora! 477 00:35:30,334 --> 00:35:31,626 Vamos. 478 00:36:34,459 --> 00:36:35,293 Vá lá. 479 00:36:46,001 --> 00:36:47,168 Explodiste a minha vivenda. 480 00:36:49,959 --> 00:36:51,501 Não queres dizer "a nossa"? 481 00:36:52,251 --> 00:36:53,084 Como o fizeste? 482 00:36:54,418 --> 00:36:55,751 A vara de dinamite. 483 00:36:56,459 --> 00:36:57,876 Pu-la no fogão. 484 00:37:17,876 --> 00:37:18,793 Aquilo é para mim? 485 00:37:29,543 --> 00:37:31,626 Quero contar-vos o que fiz. 486 00:37:33,084 --> 00:37:34,084 Quero... 487 00:37:36,501 --> 00:37:37,501 Quero confessar-me. 488 00:37:39,251 --> 00:37:40,459 Quero purificar-me. 489 00:37:41,959 --> 00:37:43,376 Não precisamos de saber. 490 00:38:07,793 --> 00:38:10,626 {\an8}Missão Concluída 491 00:38:12,001 --> 00:38:13,084 Aquela foi difícil. 492 00:38:18,959 --> 00:38:19,834 Queres vinho? 493 00:38:20,959 --> 00:38:23,084 Não. Não me sinto propriamente bem. 494 00:38:39,918 --> 00:38:41,168 Estás grávida? 495 00:38:41,959 --> 00:38:42,793 O quê? 496 00:38:43,293 --> 00:38:44,168 Estás grávida? 497 00:38:45,543 --> 00:38:46,793 - Não. - Tens a certeza? 498 00:38:46,793 --> 00:38:48,543 - Sim. - De certeza que não estás grávida? 499 00:38:48,543 --> 00:38:50,709 Não estou grávida. Não. 500 00:38:52,834 --> 00:38:55,876 Porque perguntas... Porque perguntas se estou grávida? 501 00:38:55,876 --> 00:38:56,793 Não bebes vinho. 502 00:38:56,793 --> 00:38:59,709 Disseste à família que estavas grávida, ficaste enjoada. 503 00:38:59,709 --> 00:39:00,626 Estavas a ser 504 00:39:01,334 --> 00:39:03,709 - mesmo maternal com o Toby. - Não... 505 00:39:03,709 --> 00:39:04,918 Mesmo maternal. 506 00:39:05,501 --> 00:39:07,043 Não estou. Eu... 507 00:39:07,043 --> 00:39:08,793 Interpretaste mal. Eu não... 508 00:39:10,626 --> 00:39:12,334 Muito bem. Não estás grávida. 509 00:39:15,126 --> 00:39:16,334 Teria sido bom. 510 00:39:17,001 --> 00:39:18,543 Sabes, foi... 511 00:39:20,043 --> 00:39:23,126 Foi divertido pensar nisso, por instantes. 512 00:39:24,834 --> 00:39:26,501 Não seria uma boa ideia? 513 00:39:27,293 --> 00:39:29,834 Acho que não teria sido algo bom, 514 00:39:29,834 --> 00:39:31,334 se estivesse grávida agora. 515 00:39:34,084 --> 00:39:35,001 Está bem, porquê? 516 00:39:38,626 --> 00:39:39,751 Preciso de motivo? 517 00:39:40,959 --> 00:39:42,501 Até precisas, sim. 518 00:39:43,793 --> 00:39:45,418 John, queres trazer filhos 519 00:39:46,001 --> 00:39:48,293 a esta vida, depois do dia que tivemos hoje? 520 00:39:48,293 --> 00:39:49,834 Não somos as primeiras 521 00:39:50,668 --> 00:39:53,709 pessoas a criar crianças numa situação perigosa. Chama-se Detroit. 522 00:39:53,709 --> 00:39:56,584 Não falamos apenas de a vida ser perigosa. 523 00:39:56,584 --> 00:40:00,501 Somos literalmente espiões que são alvejados. 524 00:40:00,501 --> 00:40:02,709 Não temos boas condições para ter filhos. 525 00:40:02,709 --> 00:40:03,876 Faremos baixo risco. 526 00:40:04,459 --> 00:40:07,126 Farei baixo risco. Do tipo, nós... 527 00:40:07,126 --> 00:40:10,043 Vamos entregar pacotes e acumular dinheiro, depois... 528 00:40:10,043 --> 00:40:11,376 A sério? 529 00:40:11,376 --> 00:40:15,834 Queres mesmo ser carteiro, ter filhos e pronto? 530 00:40:15,834 --> 00:40:17,001 Serias feliz assim? 531 00:40:17,001 --> 00:40:19,001 Acho que não seria feliz. 532 00:40:19,001 --> 00:40:20,459 Não me inscrevi para isso. 533 00:40:20,459 --> 00:40:22,793 Não quero descer. Quero continuar a subir. 534 00:40:22,793 --> 00:40:25,959 Pensei que pudéssemos passar para um risco maior, 535 00:40:26,501 --> 00:40:27,376 um dia. 536 00:40:28,168 --> 00:40:29,001 Como... 537 00:40:29,626 --> 00:40:31,376 E a família? O que fazemos... 538 00:40:31,376 --> 00:40:32,876 Não pensei que fosses tão... 539 00:40:32,876 --> 00:40:35,668 Não achei que fosses tão simplório, tradicional... 540 00:40:35,668 --> 00:40:36,751 Não me chames burro... 541 00:40:36,751 --> 00:40:38,334 Não te chamei burro. 542 00:40:38,334 --> 00:40:39,751 Sei o que estás a dizer. 543 00:40:59,459 --> 00:41:00,459 É do Olá, olá. 544 00:41:17,918 --> 00:41:19,584 "Muito bem, Jane." 545 00:41:26,209 --> 00:41:27,959 Deve ter sido uma gralha. 546 00:41:27,959 --> 00:41:32,001 Uma gralha? Achas-me mesmo burro? Como registaste a missão? 547 00:41:32,001 --> 00:41:33,334 Escrevi o que aconteceu. 548 00:41:33,334 --> 00:41:35,376 Escreveste: "Explodi a casa do John, 549 00:41:36,376 --> 00:41:39,043 -"salvei o dia, o John conduziu..." - Meu Deus! 550 00:41:39,043 --> 00:41:41,126 Estás zangado por ter salvado o dia? 551 00:41:41,126 --> 00:41:44,209 Não, estou zangado por ficares com os louros. Sempre. 552 00:41:44,209 --> 00:41:45,251 Para de dizer isso! 553 00:41:45,251 --> 00:41:47,626 - Não fiquei com os louros. - Vou tomar um duche. 554 00:41:47,626 --> 00:41:49,126 Precisas de ir lá primeiro? 555 00:41:50,584 --> 00:41:51,793 - Não. - Está bem. 556 00:42:21,293 --> 00:42:24,293 {\an8}Espera-se que eu tenha um filho? 557 00:42:26,376 --> 00:42:28,376 {\an8}Esperas que esperem que tenhas um filho? 558 00:42:35,626 --> 00:42:36,543 {\an8}O John quer que eu tenha. 559 00:42:41,293 --> 00:42:43,126 {\an8}Acho que o que esperas de ti mesma é o mais importante, Jane. 560 00:42:51,876 --> 00:42:53,376 {\an8}Agradeço. 561 00:42:57,793 --> 00:43:00,709 {\an8}Achamos que estás pronta para subir de nível. 562 00:43:00,709 --> 00:43:05,959 Gostarias de substituir o teu John? 563 00:45:02,084 --> 00:45:04,084 Legendas: Ricardo Duarte 564 00:45:04,084 --> 00:45:06,168 Supervisora Criativa :Susana Ramalho