1
00:00:07,126 --> 00:00:09,293
Candidataste-te a alto risco?
2
00:00:09,751 --> 00:00:11,459
Sim. E tu?
3
00:00:11,459 --> 00:00:12,376
Sim.
4
00:00:12,918 --> 00:00:16,418
Talvez um dia troque tudo
e vá para baixo risco.
5
00:00:16,418 --> 00:00:17,793
E entregava uns pacotes.
6
00:00:20,543 --> 00:00:23,168
Pelos benefícios,
podiam ir para baixo risco?
7
00:00:23,168 --> 00:00:24,418
- Não.
- Talvez.
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,168
O risco elevado é quase igual...
9
00:00:29,168 --> 00:00:30,084
Meu Deus!
10
00:00:30,084 --> 00:00:32,168
...com dinheiro e regalias melhores.
11
00:00:32,168 --> 00:00:33,584
DETALHES DO PAGAMENTO - 375 000 DÓLARES
12
00:00:33,709 --> 00:00:36,959
A Companhia está aqui
para cuidar de vocês. Basta pedirem.
13
00:01:28,709 --> 00:01:32,209
Tens uma arma contra a tua cabeça.
Se te mexeres, estouro-te a cabeça.
14
00:01:32,209 --> 00:01:34,543
-"Olá, olá."
- Que caralho? São americanos?
15
00:01:34,793 --> 00:01:36,293
"Vão para o Lago de Como, Itália."
16
00:01:36,293 --> 00:01:37,459
LAGO DE COMO
17
00:01:37,459 --> 00:01:40,168
{\an8}"Capturem o alvo valioso, Toby Hellinger."
18
00:01:42,209 --> 00:01:43,834
- Para de te mexer!
- Ouve lá!
19
00:01:43,834 --> 00:01:45,793
- Esperem.
- Acalma-te.
20
00:01:45,793 --> 00:01:46,709
Está bem?
21
00:01:47,334 --> 00:01:49,209
- Quem são vocês?
- Não te vamos magoar.
22
00:01:49,209 --> 00:01:50,751
- Que porra se passa aqui?
- Cala-te.
23
00:01:50,751 --> 00:01:51,834
- Pronta?
- Sim.
24
00:01:51,834 --> 00:01:54,918
- Vieram matar-me?
- Não, mantém-te quieto e calmo.
25
00:01:54,918 --> 00:01:57,543
- Não te vamos magoar, está bem?
- Quem são vocês?
26
00:01:57,543 --> 00:01:58,668
O que estão aqui a fazer?
27
00:01:58,668 --> 00:02:00,959
- Que calor.
- Vieram matar-me, não foi?
28
00:02:00,959 --> 00:02:04,001
- Silêncio. Não te vamos magoar.
- Bolas!
29
00:02:04,001 --> 00:02:06,751
Muito bem, Toby, levanta-te.
30
00:02:07,168 --> 00:02:08,209
Aonde vamos, malta?
31
00:02:08,334 --> 00:02:09,334
Aonde vamos?
32
00:02:09,334 --> 00:02:10,834
- Vamos andar.
- O que fazemos?
33
00:02:10,959 --> 00:02:12,834
- Vens connosco.
- O que fazemos?
34
00:02:13,834 --> 00:02:15,084
Aonde me levam?
35
00:02:16,001 --> 00:02:17,876
"Levem-no para o esconderijo indicado.
36
00:02:18,918 --> 00:02:20,668
"Aguardem novas instruções. Obrigado."
37
00:02:20,668 --> 00:02:23,584
Se me vão matar, façam-no aqui, caralho!
38
00:02:24,334 --> 00:02:28,001
- Já estou morto. Estou praticamente morto.
- Meu Deus! Para de te enervar.
39
00:02:28,001 --> 00:02:29,751
- Aonde vamos?
- Entra no carro.
40
00:02:29,751 --> 00:02:31,168
- Ouve-a.
- Olha a cabeça.
41
00:02:31,168 --> 00:02:32,459
Isto é mau.
42
00:02:32,459 --> 00:02:34,001
Pronto.
43
00:02:34,001 --> 00:02:36,043
- Estou mesmo lixado.
- Ouve lá. Ouve-me.
44
00:02:36,043 --> 00:02:37,293
Não te vamos magoar.
45
00:02:37,959 --> 00:02:39,751
Estamos aqui para te ajudar.
46
00:02:39,751 --> 00:02:40,751
Está bem?
47
00:02:41,584 --> 00:02:42,418
Prometo.
48
00:02:43,918 --> 00:02:44,751
Está bem.
49
00:02:47,126 --> 00:02:50,126
Depois coloco o cinto.
50
00:03:29,084 --> 00:03:30,418
É mesmo bonito.
51
00:03:30,418 --> 00:03:31,793
Devíamos ter uma casa aqui.
52
00:03:31,793 --> 00:03:33,251
Dizes sempre isso.
53
00:03:33,251 --> 00:03:35,376
- Não o digo em cada...
- Dizes, sim.
54
00:03:35,376 --> 00:03:36,293
Aonde vamos?
55
00:03:36,293 --> 00:03:38,001
Não o disse na prisão da Somália.
56
00:03:38,001 --> 00:03:41,876
- Disseste-o quando estávamos em Sidney.
- Sim, disse-o em Sidney.
57
00:03:41,876 --> 00:03:42,918
Ninguém responde?
58
00:03:42,918 --> 00:03:45,793
- No Mónaco e no norte do estado.
- Disse-o em todos os locais belos.
59
00:03:45,793 --> 00:03:49,376
Acho que não precisamos de comprar
uma casa nos sítios bonitos todos.
60
00:03:49,376 --> 00:03:52,084
Mas este sítio é diferente. Parece...
61
00:03:52,084 --> 00:03:54,126
- Parece ser o tal.
- Está bem.
62
00:03:54,126 --> 00:03:55,168
Está aí alguém?
63
00:03:57,418 --> 00:03:59,751
Alguém me pode dizer
aonde vamos, por favor?
64
00:04:01,209 --> 00:04:03,251
Vamos para um local seguro, Toby.
65
00:04:03,251 --> 00:04:04,168
Está bem.
66
00:04:06,001 --> 00:04:07,668
E se tentares descansar os olhos?
67
00:04:07,668 --> 00:04:09,793
Porquê? Não vejo um caraças aqui.
68
00:04:11,459 --> 00:04:14,084
É suposto estarem cá
para me ajudar, certo?
69
00:04:14,084 --> 00:04:15,959
Porque tenho de usar este capuz?
70
00:04:17,543 --> 00:04:19,543
Podem tirar-me este capuz, por favor?
71
00:04:24,668 --> 00:04:28,126
Raios partam! Tirem-me o caralho do capuz!
72
00:04:33,918 --> 00:04:36,001
Sabem que mais? Que se lixe.
73
00:04:36,001 --> 00:04:37,876
Toby, não faças isso. Para!
74
00:04:37,876 --> 00:04:40,459
- Toby, para!
- Vai-te lixar! Que se lixe esta merda!
75
00:04:40,459 --> 00:04:43,126
- O bloqueio infantil está ligado.
- Raios!
76
00:04:44,584 --> 00:04:46,793
Estou... Meu Deus!
77
00:04:47,543 --> 00:04:48,626
Meu Deus!
78
00:04:49,376 --> 00:04:51,834
Recentemente, tive um ataque cardíaco.
79
00:04:52,459 --> 00:04:53,876
- Não acredito.
- É possível...
80
00:04:55,209 --> 00:04:56,543
Acho que estou a ter outro.
81
00:05:01,626 --> 00:05:02,834
Precisamos dele vivo.
82
00:05:07,126 --> 00:05:08,209
Muito bem.
83
00:05:08,876 --> 00:05:09,709
Está bem.
84
00:05:12,293 --> 00:05:13,418
Estás bem, Toby.
85
00:05:26,084 --> 00:05:28,293
Parece que a tua respiração
já está normal.
86
00:06:02,501 --> 00:06:03,668
É aqui que vamos ficar?
87
00:06:04,168 --> 00:06:05,001
Sim.
88
00:06:05,584 --> 00:06:06,668
Durante quanto tempo?
89
00:06:06,668 --> 00:06:07,751
Não faças perguntas.
90
00:06:07,751 --> 00:06:09,876
Podem soltar-me as mãos?
Tenho mesmo de mijar.
91
00:06:09,876 --> 00:06:12,376
- Toby, o que disse eu...
- Toby, baixa-te.
92
00:06:17,793 --> 00:06:18,793
Tira-nos daqui.
93
00:06:35,168 --> 00:06:36,626
Toby, quem eram aqueles tipos?
94
00:06:37,334 --> 00:06:38,709
Porque andam atrás de ti?
95
00:06:39,293 --> 00:06:40,543
É difícil dizer.
96
00:06:43,668 --> 00:06:44,751
Atrás de nós.
97
00:06:49,626 --> 00:06:51,043
- Estás bem?
- Sim.
98
00:06:51,043 --> 00:06:52,376
Vou tentar despistá-los.
99
00:06:52,376 --> 00:06:54,001
Toby, baixa-te!
100
00:07:01,918 --> 00:07:03,876
Andam mesmo atrás de ti.
101
00:07:06,293 --> 00:07:08,876
Amor, achas que podes criar
algum espaço para nós?
102
00:07:08,876 --> 00:07:10,043
É para já.
103
00:07:14,543 --> 00:07:15,459
Raios partam!
104
00:07:18,334 --> 00:07:19,959
Temos de sair desta montanha.
105
00:07:21,001 --> 00:07:22,459
Toby, mantém a cabeça baixa.
106
00:07:35,709 --> 00:07:36,834
Tratas disto?
107
00:07:37,751 --> 00:07:38,584
Cuidado.
108
00:07:43,293 --> 00:07:44,334
Bom tiro, amor.
109
00:07:44,334 --> 00:07:45,543
Obrigada, amor.
110
00:07:45,543 --> 00:07:46,626
Segurem-se.
111
00:08:03,501 --> 00:08:04,709
Bom trabalho, amor.
112
00:08:04,709 --> 00:08:05,918
Vira aqui.
113
00:08:23,501 --> 00:08:25,334
- Vai!
- Há um casamento, amor.
114
00:08:25,334 --> 00:08:28,251
- Acelera e eles que saiam da frente.
- Deixa-me tentar.
115
00:08:32,459 --> 00:08:35,209
Afastem-se. Preciso...
Como se diz "afastem-se" em...
116
00:08:37,334 --> 00:08:38,501
Isso também serve.
117
00:08:44,668 --> 00:08:45,668
Merda!
118
00:08:49,668 --> 00:08:50,501
Vai!
119
00:08:57,584 --> 00:08:58,959
Para!
120
00:09:17,834 --> 00:09:19,084
Traz o Toby!
121
00:09:23,001 --> 00:09:24,584
Precisamos de ti vivo.
122
00:09:30,501 --> 00:09:31,876
Sai. Agora.
123
00:09:45,793 --> 00:09:47,293
Isto dá cabo dos meus joelhos.
124
00:09:47,293 --> 00:09:48,626
Estás a ir muito bem, Toby.
125
00:09:50,418 --> 00:09:52,501
Temos de acelerar um pouco, meu.
126
00:10:00,334 --> 00:10:03,043
- Ficaremos expostos naquela ponte.
- Eu tenho um plano.
127
00:10:11,626 --> 00:10:13,043
Qual era o plano?
128
00:10:13,043 --> 00:10:13,959
Fujam!
129
00:10:13,959 --> 00:10:14,876
Foda-se!
130
00:10:19,251 --> 00:10:20,084
Ali.
131
00:10:33,168 --> 00:10:34,459
Vá lá.
132
00:10:35,043 --> 00:10:36,209
Preciso de mijar.
133
00:10:36,209 --> 00:10:37,584
Agora não, não precisas.
134
00:10:46,001 --> 00:10:47,001
Estás bem?
135
00:10:49,334 --> 00:10:50,626
John, tens um plano?
136
00:10:50,626 --> 00:10:52,251
Temos de chegar à água.
137
00:10:52,251 --> 00:10:53,584
- Agora.
- Muito bem.
138
00:10:53,584 --> 00:10:56,751
- Vá lá, levanta-te. Vamos.
- O que foi?
139
00:11:00,459 --> 00:11:01,793
Esperem!
140
00:11:01,793 --> 00:11:03,084
Estou sem fôlego.
141
00:11:05,459 --> 00:11:06,709
Endireita-te.
142
00:11:06,709 --> 00:11:08,543
Tenta abrir as vias respiratórias.
143
00:11:08,543 --> 00:11:09,834
Fica direito.
144
00:11:09,834 --> 00:11:10,876
Abre-as.
145
00:11:11,543 --> 00:11:14,834
Inspira pelo nariz e expira pela boca.
É cíclico. Está bem?
146
00:11:18,293 --> 00:11:19,251
Vês? Já está.
147
00:11:19,251 --> 00:11:20,793
- Acalma-te.
- Temos de ir.
148
00:11:20,793 --> 00:11:21,709
Estás bem?
149
00:11:21,709 --> 00:11:23,084
Pronto. Agora, corre!
150
00:11:23,751 --> 00:11:24,584
Vamos.
151
00:11:46,626 --> 00:11:49,126
Estás a ir muito bem, amigo.
Estamos quase lá.
152
00:11:50,376 --> 00:11:51,209
Parem.
153
00:11:52,918 --> 00:11:56,043
Não. Seguro, CIA.
154
00:11:56,043 --> 00:11:59,834
Somos iguais. No problema.
Está bem? Pronto.
155
00:12:05,709 --> 00:12:06,918
Vão! Mexam-se!
156
00:12:12,418 --> 00:12:14,501
Não aguento mais escadas. Nem pensar.
157
00:12:14,501 --> 00:12:17,168
Aguentas, sim.
Vá, eu ajudo-te. Está tudo bem.
158
00:12:21,001 --> 00:12:22,251
Não, não estou...
159
00:12:24,834 --> 00:12:27,751
Jane, volta. Vá lá. Vou ver lá em cima.
160
00:12:35,834 --> 00:12:37,001
Temos de saltar.
161
00:12:37,001 --> 00:12:37,918
Está bem.
162
00:12:40,626 --> 00:12:41,626
Não consigo.
163
00:12:41,626 --> 00:12:43,001
- Consegues.
- Pois consegues.
164
00:12:43,001 --> 00:12:44,293
É fácil. Observa-me.
165
00:12:44,293 --> 00:12:45,876
Muito devagar, está bem?
166
00:12:48,959 --> 00:12:51,709
- Tu consegues.
- Tu consegues, Toby. Salta.
167
00:12:51,709 --> 00:12:53,543
- Despacha-te.
- Uma perna, devagar.
168
00:12:53,543 --> 00:12:55,251
- Não temos tempo.
- Isso mesmo.
169
00:12:55,876 --> 00:12:57,251
Ele sabe que temos pressa, certo?
170
00:12:57,251 --> 00:12:59,501
Está tudo bem, John. Pronto.
171
00:12:59,501 --> 00:13:02,626
Meu, se não puseres o pé no chão agora...
172
00:13:02,626 --> 00:13:03,793
Despacha-te!
173
00:13:03,793 --> 00:13:05,668
Está aí mesmo. Mesmo debaixo de ti.
174
00:13:05,668 --> 00:13:07,668
- Isso mesmo.
- Boa!
175
00:13:07,668 --> 00:13:09,293
Pronto. Mais um.
176
00:13:10,126 --> 00:13:12,876
Só... É fácil. Basta agachar e rebolar.
177
00:13:12,876 --> 00:13:13,959
Mais um.
178
00:13:15,293 --> 00:13:16,251
Tu consegues.
179
00:13:17,251 --> 00:13:18,543
Foda-se! Não faço isto.
180
00:13:20,751 --> 00:13:22,501
- John! Estás bem?
- Pronto.
181
00:13:23,334 --> 00:13:24,293
Larga-me!
182
00:13:27,043 --> 00:13:28,209
Vês? Saltaste.
183
00:13:33,751 --> 00:13:35,001
Vá lá, vamos.
184
00:13:36,293 --> 00:13:37,251
Merda!
185
00:13:38,501 --> 00:13:39,376
Céus, Toby!
186
00:13:40,793 --> 00:13:43,626
O que esperas?
Empurraste-me do raio de um edifício.
187
00:13:43,626 --> 00:13:45,709
- Olá.
- Eu disse-te que tinha de urinar.
188
00:13:46,876 --> 00:13:48,209
Pode ajudar-nos, por favor?
189
00:13:53,334 --> 00:13:54,876
Temo pelo meu bebé.
190
00:13:54,876 --> 00:13:55,793
O meu...
191
00:14:00,501 --> 00:14:01,751
Por favor.
192
00:14:02,293 --> 00:14:03,918
Pode levar-nos ao outro lado do lago?
193
00:14:10,334 --> 00:14:11,293
Por favor.
194
00:14:20,168 --> 00:14:21,168
Vamos, pai.
195
00:14:21,168 --> 00:14:22,126
Pai.
196
00:14:22,959 --> 00:14:24,251
Tem cuidado, está bem?
197
00:15:12,543 --> 00:15:13,418
Obrigada.
198
00:15:16,709 --> 00:15:17,543
O bebé.
199
00:15:27,334 --> 00:15:28,168
Está bem.
200
00:15:35,126 --> 00:15:36,084
Que casa é esta?
201
00:15:40,459 --> 00:15:41,501
De quem é esta casa?
202
00:15:42,376 --> 00:15:45,126
Se é um esconderijo,
que seja mais seguro do que o anterior.
203
00:15:47,793 --> 00:15:49,043
Como sabes o código?
204
00:15:51,251 --> 00:15:52,334
Estou enjoada.
205
00:15:54,209 --> 00:15:55,126
Estás bem?
206
00:15:56,334 --> 00:15:57,418
- Sim.
- Enjoada, como?
207
00:15:58,084 --> 00:16:01,376
Não sei. Enjoada do barco ou assim.
208
00:16:03,959 --> 00:16:06,709
Não me respondeste. Como sabes o código?
209
00:16:09,668 --> 00:16:10,501
John?
210
00:16:15,584 --> 00:16:18,959
Sei o código porque esta é a nossa casa.
211
00:16:24,251 --> 00:16:25,501
Como assim, "nossa"?
212
00:16:33,001 --> 00:16:34,668
- Compraste-a?
- Comprei-a.
213
00:16:35,543 --> 00:16:37,418
- Tu...
- Comprei uma casa para nós.
214
00:16:38,668 --> 00:16:39,584
Isto é nosso.
215
00:16:41,501 --> 00:16:42,334
Fixe, não é?
216
00:16:42,876 --> 00:16:44,084
Estás a brincar?
217
00:16:45,418 --> 00:16:46,834
Não, não estou a brincar.
218
00:16:50,709 --> 00:16:52,709
Sim. Ainda bem que a comprei,
219
00:16:52,709 --> 00:16:56,168
porque temos um esconderijo para ficar.
220
00:16:56,168 --> 00:16:57,584
E não sabem que estamos cá.
221
00:16:59,459 --> 00:17:01,876
Foi uma pechincha. O tipo deixou tudo.
222
00:17:01,876 --> 00:17:03,501
Na verdade, parece melhor
223
00:17:04,418 --> 00:17:06,418
do que nas fotografias.
224
00:17:06,543 --> 00:17:07,668
Parece melhor no local.
225
00:17:08,876 --> 00:17:10,168
- Sim.
- Sim.
226
00:17:12,001 --> 00:17:13,709
Posso dar-te uma palavrinha?
227
00:17:15,001 --> 00:17:15,959
Aqui.
228
00:17:19,626 --> 00:17:20,543
Claro.
229
00:17:31,626 --> 00:17:36,126
Então, compraste esta propriedade
às cegas?
230
00:17:38,459 --> 00:17:40,251
Fui ao mercado
231
00:17:40,251 --> 00:17:43,376
e havia lá uma agência imobiliária
pequena e fofa.
232
00:17:44,043 --> 00:17:46,459
Vi aquelas fotografias e arrisquei.
233
00:17:46,459 --> 00:17:48,876
John, deves comprar uvas e café,
234
00:17:48,876 --> 00:17:51,001
não a merda de uma casa.
235
00:17:51,001 --> 00:17:52,584
Achei que foi...
236
00:17:53,293 --> 00:17:55,376
Achei que foi um gesto romântico.
237
00:17:55,918 --> 00:17:58,418
- É bonita. Não gostas da casa?
- Não, eu...
238
00:17:59,334 --> 00:18:02,751
Gosto da casa. Só que a compraste
239
00:18:02,751 --> 00:18:04,543
sem falares comigo antes.
240
00:18:04,543 --> 00:18:07,626
- É uma grande decisão...
- Era uma surpresa. Não ia contar...
241
00:18:07,626 --> 00:18:09,418
Sei que não é da minha conta,
242
00:18:09,418 --> 00:18:12,001
mas tens mesmo de ter cuidado
243
00:18:12,001 --> 00:18:14,084
quando compras uma casa no estrangeiro.
244
00:18:14,668 --> 00:18:16,584
Enquanto alguém com muito dinheiro,
245
00:18:16,584 --> 00:18:18,626
tens de ter cuidado com o que gastas.
246
00:18:18,626 --> 00:18:20,959
É o que digo sempre.
247
00:18:24,876 --> 00:18:25,709
Obrigado, Toby.
248
00:18:27,668 --> 00:18:30,376
Agora aceitamos conselhos
deste idiota rico.
249
00:18:30,376 --> 00:18:34,834
John, não quero discutir contigo
sobre isto. Eu só...
250
00:18:34,834 --> 00:18:37,751
Quero que vejas
que é um assunto importante
251
00:18:37,751 --> 00:18:38,959
tomares uma...
252
00:18:38,959 --> 00:18:40,126
Não toques nisso!
253
00:18:40,126 --> 00:18:41,459
É dinamite, totó.
254
00:18:44,668 --> 00:18:45,501
Está bem.
255
00:18:46,584 --> 00:18:50,168
- Ele deixou cair um pedaço de dinamite?
- Vamos mudar-te a roupa.
256
00:18:50,168 --> 00:18:51,084
Eu...
257
00:18:52,876 --> 00:18:53,709
Não estou zangada.
258
00:18:53,709 --> 00:18:55,709
Acho que é bonita. É...
259
00:18:56,751 --> 00:18:58,459
É agradável. Fica de vigia.
260
00:18:59,418 --> 00:19:00,459
Não sabem onde estamos.
261
00:19:02,001 --> 00:19:03,043
Vá lá.
262
00:19:26,959 --> 00:19:31,334
{\an8}O esconderijo foi comprometido
263
00:19:31,334 --> 00:19:34,543
{\an8}tivemos de nos mudar.
264
00:19:47,543 --> 00:19:49,376
{\an8}Aguardem instruções de transporte.
265
00:19:49,376 --> 00:19:51,709
{\an8}Entendido.
266
00:19:54,084 --> 00:19:55,751
Jane, tens um momento para falar?
267
00:20:03,084 --> 00:20:05,043
{\an8}Claro.
268
00:20:08,584 --> 00:20:10,043
{\an8}Chamo o John?
269
00:20:12,376 --> 00:20:13,459
Não, não é preciso.
270
00:20:17,834 --> 00:20:21,043
Jane, és feliz?
271
00:20:22,918 --> 00:20:24,418
{\an8}Com o trabalho?
272
00:20:26,168 --> 00:20:28,209
{\an8}Com tudo.
273
00:20:30,001 --> 00:20:31,751
{\an8}Sim, sou.
274
00:20:35,251 --> 00:20:37,334
{\an8}O John é um ótimo parceiro.
275
00:20:39,918 --> 00:20:41,501
Ótimo. Vemos os teus progressos.
276
00:20:56,293 --> 00:20:59,418
{\an8}Mantenham o Toby vivo até de manhã.
Ele é muito importante para a companhia.
277
00:21:00,126 --> 00:21:01,376
{\an8}Entendido.
278
00:21:03,709 --> 00:21:05,209
Continua o bom trabalho, Jane.
279
00:21:10,834 --> 00:21:11,793
Muito bem.
280
00:21:12,793 --> 00:21:15,001
E esta? Parece servir-te.
281
00:21:15,001 --> 00:21:16,293
Podes deixar ver?
282
00:21:19,876 --> 00:21:21,293
Não, parece fazer comichão.
283
00:21:23,793 --> 00:21:24,709
Está bem.
284
00:21:27,501 --> 00:21:29,584
Que tal uma t-shirt?
285
00:21:33,793 --> 00:21:34,626
Boa.
286
00:21:36,793 --> 00:21:37,751
Sabes?
287
00:21:39,376 --> 00:21:42,168
Quando me apontaste aquela arma,
na quinta...
288
00:21:45,459 --> 00:21:47,001
Meu, achei que fosses um anjo
289
00:21:50,293 --> 00:21:51,834
que vinha pôr fim ao meu sofrimento.
290
00:21:55,084 --> 00:21:57,459
Na verdade, Toby,
devias afastar-te da janela.
291
00:21:58,168 --> 00:22:00,043
O teu parceiro não gosta de mim.
292
00:22:00,043 --> 00:22:02,084
Não precisas que ele goste de ti.
293
00:22:02,793 --> 00:22:04,209
Só precisas que te proteja.
294
00:22:09,126 --> 00:22:10,709
Afasta-te das janelas, sim?
295
00:22:10,709 --> 00:22:11,751
Não é seguro.
296
00:22:12,626 --> 00:22:15,168
Pois, bem, és mais simpática do que ele.
297
00:22:15,168 --> 00:22:16,084
Ele é
298
00:22:16,709 --> 00:22:18,293
muito simpático, na verdade.
299
00:22:19,334 --> 00:22:22,168
Até é simpático
com os operadores de telemarketing.
300
00:22:25,126 --> 00:22:26,751
Ele só não foi com a tua cara.
301
00:22:26,751 --> 00:22:30,501
Fiz merdas mesmo maradas
e nojentas na minha vida,
302
00:22:30,501 --> 00:22:34,459
mas nunca atirei um velho de um edifício.
303
00:22:37,168 --> 00:22:38,834
Que tipo de merdas fizeste?
304
00:22:38,834 --> 00:22:39,751
Não.
305
00:22:40,834 --> 00:22:43,793
Não. Deixarias de gostar de mim,
se te contasse.
306
00:22:44,584 --> 00:22:45,918
Quem diz que gosto de ti?
307
00:22:46,626 --> 00:22:47,584
Gostas de mim.
308
00:22:48,126 --> 00:22:49,751
Um pouco. Gostas de mim.
309
00:22:49,751 --> 00:22:51,709
Ou talvez seja boa no meu trabalho.
310
00:22:53,418 --> 00:22:54,418
O que foi?
311
00:22:54,418 --> 00:22:56,834
- Raios partam!
- O que se passa?
312
00:22:57,918 --> 00:22:59,626
O meu estômago está a matar-me.
313
00:22:59,626 --> 00:23:00,584
Está bem.
314
00:23:00,584 --> 00:23:03,001
Fica aqui. Vou buscar-te uns medicamentos.
315
00:23:08,709 --> 00:23:09,543
Vá lá.
316
00:23:10,834 --> 00:23:12,293
Toby, vá lá.
317
00:23:12,293 --> 00:23:13,668
Toma a medicação.
318
00:23:14,543 --> 00:23:17,626
Toby, por favor. Isto faz-te bem.
319
00:23:18,793 --> 00:23:20,334
- Cheira bem.
- Não.
320
00:23:21,293 --> 00:23:22,334
Isto é ridículo.
321
00:23:23,084 --> 00:23:25,709
Toby, toma a medicação
e eu dou-te um cigarro.
322
00:23:37,293 --> 00:23:38,251
Ótimo.
323
00:23:39,459 --> 00:23:41,501
Dou-to depois do jantar.
324
00:23:41,501 --> 00:23:43,043
- O quê?
- Depois de comermos.
325
00:23:43,043 --> 00:23:44,168
John...
326
00:23:44,168 --> 00:23:45,543
Filho da puta.
327
00:23:51,834 --> 00:23:53,543
Acham que eles sabem onde estamos?
328
00:23:53,543 --> 00:23:54,459
Não.
329
00:23:56,626 --> 00:23:58,751
Se soubessem, já estariam aqui.
330
00:23:59,418 --> 00:24:00,251
Eles, quem?
331
00:24:01,918 --> 00:24:02,834
Não sei bem.
332
00:24:04,418 --> 00:24:06,376
Poderiam ser os russos.
333
00:24:06,376 --> 00:24:08,084
Ou os sauditas, talvez.
334
00:24:09,418 --> 00:24:10,543
Improvável: os britânicos.
335
00:24:10,543 --> 00:24:12,334
És algum colonizador malvado?
336
00:24:12,334 --> 00:24:15,709
Tivemos um longo dia.
Podemos apenas comer...
337
00:24:15,709 --> 00:24:20,209
Digamos, numa escala
que vai desde o Mark Zuckerberg
338
00:24:21,751 --> 00:24:23,584
- até ao Hitler...
- Meu Deus!
339
00:24:24,876 --> 00:24:26,043
Quão malvado és?
340
00:24:26,043 --> 00:24:28,209
Quero dizer, não estou ao nível do Hitler.
341
00:24:28,209 --> 00:24:29,293
- Está bem.
- Pois.
342
00:24:29,293 --> 00:24:31,668
Que ainda está vivo, a propósito.
343
00:24:31,668 --> 00:24:32,626
Não está nada.
344
00:24:33,209 --> 00:24:34,334
História verídica.
345
00:24:34,876 --> 00:24:38,501
Estava na Argentina,
num bar, com uns amigos...
346
00:24:38,501 --> 00:24:41,209
- O que estamos a fazer?
- Deixa-o acabar.
347
00:24:41,209 --> 00:24:44,918
Havia um tipo do outro lado do bar
para quem não parava de olhar.
348
00:24:44,918 --> 00:24:46,626
Tinha o pequeno...
349
00:24:46,626 --> 00:24:49,084
A barba à Charlie Chaplin e o cabelo.
350
00:24:50,084 --> 00:24:53,168
Disse aos meus amigos:
"Tenho de ver isto, meu.
351
00:24:53,168 --> 00:24:54,543
"Isto é do caraças!"
352
00:24:55,293 --> 00:24:59,501
Então, fui ter com ele e disse:
"Com licença, peço desculpa.
353
00:24:59,501 --> 00:25:02,751
"Sei que tenho estado a olhar para si,
mas tenho de perguntar..."
354
00:25:02,751 --> 00:25:04,959
"Não, não tem de me perguntar.
355
00:25:04,959 --> 00:25:08,293
"Estou a dizer-lhe. Tem razão.
Sou quem pensa.
356
00:25:08,293 --> 00:25:13,001
"E esta é a minha mulher, Eva.
E estamos aqui, a reorganizar.
357
00:25:13,001 --> 00:25:14,876
"Ficaremos maiores do que nunca.
358
00:25:14,876 --> 00:25:19,084
"Desta vez, vamos matar
12 milhões de judeus
359
00:25:19,876 --> 00:25:21,959
"e seis acrobatas!"
360
00:25:22,584 --> 00:25:26,084
E perguntei: "Porquê seis acrobatas?"
361
00:25:26,084 --> 00:25:29,334
Ele disse: "Vês, Eva? Eu disse-te
que ninguém quer saber dos judeus."
362
00:25:38,251 --> 00:25:39,376
Isto sabe a congelador.
363
00:25:39,376 --> 00:25:40,918
Não sejas indelicado.
364
00:25:46,043 --> 00:25:47,293
"Seis acrobatas."
365
00:25:48,168 --> 00:25:50,543
Nem ele quer saber dos judeus.
366
00:26:03,959 --> 00:26:04,793
Vês alguém?
367
00:26:05,834 --> 00:26:07,293
Ainda ninguém, Toby.
368
00:26:11,918 --> 00:26:13,376
Inimigo do gato.
369
00:26:14,793 --> 00:26:15,668
Seis letras.
370
00:26:20,626 --> 00:26:21,584
Canino.
371
00:26:22,793 --> 00:26:23,834
Sim.
372
00:26:33,584 --> 00:26:34,418
Muito bem.
373
00:26:35,043 --> 00:26:35,876
Feito.
374
00:26:37,334 --> 00:26:38,168
Acabei.
375
00:26:42,751 --> 00:26:44,001
Santo Deus!
376
00:26:46,251 --> 00:26:47,126
Olhem...
377
00:26:48,126 --> 00:26:51,668
Sei que esta é uma espécie
de lua de mel perversa para vocês,
378
00:26:53,293 --> 00:26:55,126
mas estou entediado como o caraças.
379
00:26:56,418 --> 00:26:57,584
Ouve lá, tu.
380
00:27:00,918 --> 00:27:02,876
Dá-me os cigarros que prometeste.
381
00:27:04,043 --> 00:27:05,168
Não te fazem bem.
382
00:27:06,043 --> 00:27:07,251
Tu é que disseste!
383
00:27:10,584 --> 00:27:11,959
Não podes fumar em casa.
384
00:27:11,959 --> 00:27:13,334
Eu saio.
385
00:27:13,334 --> 00:27:14,793
Sabes que não podes sair.
386
00:27:16,251 --> 00:27:17,501
Abro uma maldita janela.
387
00:27:17,501 --> 00:27:21,418
- Sabes que não te podes aproximar delas.
- Dá-me os meus malditos cigarros!
388
00:27:24,668 --> 00:27:27,584
- Não temos nenhum.
- O quê?
389
00:27:27,584 --> 00:27:31,876
Dissemos-te que tínhamos para tomares
a medicação e parares de reclamar.
390
00:27:31,876 --> 00:27:32,793
E resultou.
391
00:27:36,834 --> 00:27:38,459
Senta-te.
392
00:27:40,334 --> 00:27:42,293
- Senta-te.
- Tem calma. Para... John!
393
00:27:42,293 --> 00:27:43,918
- Para!
- Dispara.
394
00:27:43,918 --> 00:27:44,959
John, para!
395
00:27:44,959 --> 00:27:46,126
Dispara, filho da puta!
396
00:27:46,126 --> 00:27:47,084
Para.
397
00:27:47,626 --> 00:27:49,418
A sério, foda-se? Para.
398
00:28:04,459 --> 00:28:07,626
Vou deitar-me. Esta casa não presta!
399
00:28:15,584 --> 00:28:16,418
O que foi?
400
00:28:19,168 --> 00:28:20,001
O que foi?
401
00:28:21,959 --> 00:28:23,918
És muito mais simpático do que isto.
402
00:28:25,126 --> 00:28:27,793
É algo que costumo admirar.
403
00:28:35,918 --> 00:28:37,084
Vou ver como ele está.
404
00:28:45,293 --> 00:28:47,793
LAGO DE COMO - Apanhem um barco.
O avião apanha-vos quando chegarem.
405
00:28:56,584 --> 00:28:58,543
{\an8}Envio mensagem quando sairmos?
406
00:29:06,209 --> 00:29:09,626
{\an8}Como saberão quando chegamos lá?
407
00:29:09,626 --> 00:29:11,084
Saberemos.
408
00:29:15,668 --> 00:29:17,251
Achaste esta missão desafiante?
409
00:29:22,043 --> 00:29:26,376
{\an8}Não tem sido a mais fácil.
410
00:29:34,043 --> 00:29:35,376
{\an8}Mas já era de esperar.
411
00:29:37,168 --> 00:29:38,293
E o John?
412
00:29:48,918 --> 00:29:52,293
{\an8}Às vezes, eu e o John
lidamos com as coisas de forma diferente.
413
00:29:55,501 --> 00:29:56,543
{\an8}Mas estamos a gerir a situação.
414
00:29:59,459 --> 00:30:00,918
Sim. O John é o teu parceiro.
415
00:30:10,793 --> 00:30:11,793
Ele está a dormir?
416
00:30:13,876 --> 00:30:14,709
Sim.
417
00:30:36,376 --> 00:30:38,376
Este velho tem sido extenuante.
418
00:30:39,918 --> 00:30:42,001
Mas uma coisa boa saiu dele...
419
00:30:47,001 --> 00:30:48,543
John. O quê?
420
00:30:48,543 --> 00:30:51,501
Não sei. Não sei porque fiz aquilo.
421
00:30:51,501 --> 00:30:52,543
John!
422
00:30:54,293 --> 00:30:55,293
Quero fumá-lo.
423
00:30:55,876 --> 00:30:56,876
E passa para cá.
424
00:30:58,751 --> 00:31:00,501
Sim, é todo teu.
425
00:31:12,626 --> 00:31:15,209
Achas que estragámos aquele casamento?
426
00:31:17,293 --> 00:31:18,959
Podemos ter-lhes estragado a vida.
427
00:31:19,834 --> 00:31:20,959
- Está bem?
- Sim.
428
00:31:27,709 --> 00:31:29,168
Achas que farias aquilo?
429
00:31:29,959 --> 00:31:30,793
O quê?
430
00:31:32,626 --> 00:31:33,626
Ter um casamento.
431
00:31:36,501 --> 00:31:37,334
Não sei.
432
00:31:40,584 --> 00:31:42,001
Votos deixam-me desconfortável.
433
00:31:45,668 --> 00:31:47,209
Também pensei no assunto
434
00:31:47,209 --> 00:31:49,459
e acho que é por serem feitos em público.
435
00:31:49,459 --> 00:31:51,001
- Sim.
- Há uma plateia.
436
00:31:51,793 --> 00:31:54,418
Sim, parece um espetáculo. Não... Eu...
437
00:31:55,251 --> 00:31:57,751
Acho que gostaria de fazer votos,
438
00:31:58,626 --> 00:32:00,626
se fossem privados, se estivessem apenas
439
00:32:01,293 --> 00:32:02,209
duas pessoas.
440
00:32:03,918 --> 00:32:05,459
Porque pareceria genuíno.
441
00:32:05,459 --> 00:32:06,709
Sim.
442
00:32:08,834 --> 00:32:10,043
Como seriam os nossos votos?
443
00:32:22,668 --> 00:32:23,751
Eu poderia prometer
444
00:32:24,584 --> 00:32:27,751
não te julgar pela frequência
com que falas com a tua mãe.
445
00:32:33,876 --> 00:32:34,709
E...
446
00:32:35,584 --> 00:32:36,959
Quero que prometas
447
00:32:39,293 --> 00:32:42,043
que tomarias medicação
para a alergia, pelo Max.
448
00:32:43,293 --> 00:32:44,959
Mesmo quando o Max morrer?
449
00:32:44,959 --> 00:32:46,543
O Max nunca morrerá.
450
00:32:48,626 --> 00:32:49,459
Está bem?
451
00:32:52,209 --> 00:32:53,209
Prometo
452
00:32:55,668 --> 00:32:59,709
nunca te fazer sentir louca
por pensares que o teu gato nunca morrerá.
453
00:33:05,626 --> 00:33:07,543
E prometo nunca te matar.
454
00:33:10,626 --> 00:33:12,126
Não percebo se é a brincar.
455
00:33:21,293 --> 00:33:22,126
Gosto disso.
456
00:33:26,709 --> 00:33:27,543
Vem cá.
457
00:34:12,793 --> 00:34:16,084
Quero fazer com que te venhas a valer.
458
00:34:18,043 --> 00:34:19,668
Quero pôr um bebé em ti.
459
00:34:21,709 --> 00:34:22,584
O quê?
460
00:34:24,459 --> 00:34:25,334
Desculpa.
461
00:34:25,959 --> 00:34:26,876
Foi esquisito?
462
00:34:27,584 --> 00:34:28,668
- Merda!
- Meu Deus!
463
00:34:29,293 --> 00:34:30,584
Foda-se!
464
00:34:30,584 --> 00:34:32,126
Acho que vomitei.
465
00:34:32,126 --> 00:34:33,376
- Assustaste-me.
- Foda-se!
466
00:34:36,293 --> 00:34:37,126
Eu vou.
467
00:34:37,126 --> 00:34:39,334
Não, deixa estar. Eu trato disto.
468
00:34:39,959 --> 00:34:42,043
- Tens a certeza?
- Sim. Fica aqui.
469
00:34:46,251 --> 00:34:47,668
Estás bem, amigo?
470
00:34:49,251 --> 00:34:51,209
Vamos... Meu Deus!
471
00:34:52,001 --> 00:34:53,084
É só...
472
00:34:54,376 --> 00:34:55,209
Meu Deus!
473
00:35:00,751 --> 00:35:01,584
Olá.
474
00:35:02,876 --> 00:35:03,709
Pequeno-almoço?
475
00:35:26,168 --> 00:35:28,543
Temos de ir.
476
00:35:28,543 --> 00:35:29,459
Agora!
477
00:35:30,334 --> 00:35:31,626
Vamos.
478
00:36:34,459 --> 00:36:35,293
Vá lá.
479
00:36:46,001 --> 00:36:47,168
Explodiste a minha vivenda.
480
00:36:49,959 --> 00:36:51,501
Não queres dizer "a nossa"?
481
00:36:52,251 --> 00:36:53,084
Como o fizeste?
482
00:36:54,418 --> 00:36:55,751
A vara de dinamite.
483
00:36:56,459 --> 00:36:57,876
Pu-la no fogão.
484
00:37:17,876 --> 00:37:18,793
Aquilo é para mim?
485
00:37:29,543 --> 00:37:31,626
Quero contar-vos o que fiz.
486
00:37:33,084 --> 00:37:34,084
Quero...
487
00:37:36,501 --> 00:37:37,501
Quero confessar-me.
488
00:37:39,251 --> 00:37:40,459
Quero purificar-me.
489
00:37:41,959 --> 00:37:43,376
Não precisamos de saber.
490
00:38:07,793 --> 00:38:10,626
{\an8}Missão Concluída
491
00:38:12,001 --> 00:38:13,084
Aquela foi difícil.
492
00:38:18,959 --> 00:38:19,834
Queres vinho?
493
00:38:20,959 --> 00:38:23,084
Não. Não me sinto propriamente bem.
494
00:38:39,918 --> 00:38:41,168
Estás grávida?
495
00:38:41,959 --> 00:38:42,793
O quê?
496
00:38:43,293 --> 00:38:44,168
Estás grávida?
497
00:38:45,543 --> 00:38:46,793
- Não.
- Tens a certeza?
498
00:38:46,793 --> 00:38:48,543
- Sim.
- De certeza que não estás grávida?
499
00:38:48,543 --> 00:38:50,709
Não estou grávida. Não.
500
00:38:52,834 --> 00:38:55,876
Porque perguntas...
Porque perguntas se estou grávida?
501
00:38:55,876 --> 00:38:56,793
Não bebes vinho.
502
00:38:56,793 --> 00:38:59,709
Disseste à família que estavas grávida,
ficaste enjoada.
503
00:38:59,709 --> 00:39:00,626
Estavas a ser
504
00:39:01,334 --> 00:39:03,709
- mesmo maternal com o Toby.
- Não...
505
00:39:03,709 --> 00:39:04,918
Mesmo maternal.
506
00:39:05,501 --> 00:39:07,043
Não estou. Eu...
507
00:39:07,043 --> 00:39:08,793
Interpretaste mal. Eu não...
508
00:39:10,626 --> 00:39:12,334
Muito bem. Não estás grávida.
509
00:39:15,126 --> 00:39:16,334
Teria sido bom.
510
00:39:17,001 --> 00:39:18,543
Sabes, foi...
511
00:39:20,043 --> 00:39:23,126
Foi divertido pensar nisso, por instantes.
512
00:39:24,834 --> 00:39:26,501
Não seria uma boa ideia?
513
00:39:27,293 --> 00:39:29,834
Acho que não teria sido algo bom,
514
00:39:29,834 --> 00:39:31,334
se estivesse grávida agora.
515
00:39:34,084 --> 00:39:35,001
Está bem, porquê?
516
00:39:38,626 --> 00:39:39,751
Preciso de motivo?
517
00:39:40,959 --> 00:39:42,501
Até precisas, sim.
518
00:39:43,793 --> 00:39:45,418
John, queres trazer filhos
519
00:39:46,001 --> 00:39:48,293
a esta vida,
depois do dia que tivemos hoje?
520
00:39:48,293 --> 00:39:49,834
Não somos as primeiras
521
00:39:50,668 --> 00:39:53,709
pessoas a criar crianças
numa situação perigosa. Chama-se Detroit.
522
00:39:53,709 --> 00:39:56,584
Não falamos apenas de a vida ser perigosa.
523
00:39:56,584 --> 00:40:00,501
Somos literalmente espiões
que são alvejados.
524
00:40:00,501 --> 00:40:02,709
Não temos boas condições para ter filhos.
525
00:40:02,709 --> 00:40:03,876
Faremos baixo risco.
526
00:40:04,459 --> 00:40:07,126
Farei baixo risco. Do tipo, nós...
527
00:40:07,126 --> 00:40:10,043
Vamos entregar pacotes
e acumular dinheiro, depois...
528
00:40:10,043 --> 00:40:11,376
A sério?
529
00:40:11,376 --> 00:40:15,834
Queres mesmo ser carteiro,
ter filhos e pronto?
530
00:40:15,834 --> 00:40:17,001
Serias feliz assim?
531
00:40:17,001 --> 00:40:19,001
Acho que não seria feliz.
532
00:40:19,001 --> 00:40:20,459
Não me inscrevi para isso.
533
00:40:20,459 --> 00:40:22,793
Não quero descer. Quero continuar a subir.
534
00:40:22,793 --> 00:40:25,959
Pensei que pudéssemos passar
para um risco maior,
535
00:40:26,501 --> 00:40:27,376
um dia.
536
00:40:28,168 --> 00:40:29,001
Como...
537
00:40:29,626 --> 00:40:31,376
E a família? O que fazemos...
538
00:40:31,376 --> 00:40:32,876
Não pensei que fosses tão...
539
00:40:32,876 --> 00:40:35,668
Não achei
que fosses tão simplório, tradicional...
540
00:40:35,668 --> 00:40:36,751
Não me chames burro...
541
00:40:36,751 --> 00:40:38,334
Não te chamei burro.
542
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
Sei o que estás a dizer.
543
00:40:59,459 --> 00:41:00,459
É do Olá, olá.
544
00:41:17,918 --> 00:41:19,584
"Muito bem, Jane."
545
00:41:26,209 --> 00:41:27,959
Deve ter sido uma gralha.
546
00:41:27,959 --> 00:41:32,001
Uma gralha? Achas-me mesmo burro?
Como registaste a missão?
547
00:41:32,001 --> 00:41:33,334
Escrevi o que aconteceu.
548
00:41:33,334 --> 00:41:35,376
Escreveste: "Explodi a casa do John,
549
00:41:36,376 --> 00:41:39,043
-"salvei o dia, o John conduziu..."
- Meu Deus!
550
00:41:39,043 --> 00:41:41,126
Estás zangado por ter salvado o dia?
551
00:41:41,126 --> 00:41:44,209
Não, estou zangado
por ficares com os louros. Sempre.
552
00:41:44,209 --> 00:41:45,251
Para de dizer isso!
553
00:41:45,251 --> 00:41:47,626
- Não fiquei com os louros.
- Vou tomar um duche.
554
00:41:47,626 --> 00:41:49,126
Precisas de ir lá primeiro?
555
00:41:50,584 --> 00:41:51,793
- Não.
- Está bem.
556
00:42:21,293 --> 00:42:24,293
{\an8}Espera-se que eu tenha um filho?
557
00:42:26,376 --> 00:42:28,376
{\an8}Esperas que esperem que tenhas um filho?
558
00:42:35,626 --> 00:42:36,543
{\an8}O John quer que eu tenha.
559
00:42:41,293 --> 00:42:43,126
{\an8}Acho que o que esperas de ti mesma
é o mais importante, Jane.
560
00:42:51,876 --> 00:42:53,376
{\an8}Agradeço.
561
00:42:57,793 --> 00:43:00,709
{\an8}Achamos que estás pronta
para subir de nível.
562
00:43:00,709 --> 00:43:05,959
Gostarias de substituir o teu John?
563
00:45:02,084 --> 00:45:04,084
Legendas: Ricardo Duarte
564
00:45:04,084 --> 00:45:06,168
Supervisora Criativa :Susana Ramalho