1
00:00:07,126 --> 00:00:09,293
హైరిస్క్కు దరఖాస్తు చేశావా?
2
00:00:09,751 --> 00:00:11,459
చేశాను. నువ్వు?
3
00:00:11,459 --> 00:00:12,376
అవును.
4
00:00:12,918 --> 00:00:16,418
బహుశా ఏదో ఒకరోజు,
అన్నీ మార్చేసి లో రిస్క్కు వెళతానేమో.
5
00:00:16,418 --> 00:00:17,793
ప్యాకేజీలు బట్వాడా చేస్తా.
6
00:00:20,543 --> 00:00:23,168
లాభాల కోసం, లో రిస్క్కు వెళ్ళాలనుందా?
7
00:00:23,168 --> 00:00:24,418
- కాదు.
- అంతేనేమో.
8
00:00:27,418 --> 00:00:29,168
సూపర్ హై రిస్క్
భిన్నంగా ఉండదు...
9
00:00:29,168 --> 00:00:30,084
భగవాన్!
10
00:00:30,084 --> 00:00:32,168
...అదనపు లాభాలు బాగుంటాయి.
11
00:00:32,168 --> 00:00:33,584
చెల్లింపు వివరాలు
3,75,000 డాలర్లు
12
00:00:33,709 --> 00:00:36,959
మీ విషయాలను కంపెనీ చూసుకుంటుంది.
మీరు అడిగితే చాలు.
13
00:01:28,709 --> 00:01:32,209
నీ తలపై తుపాకి పెట్టి ఉంది.
నువ్వు కదిలావా, తల పేల్చేస్తాను.
14
00:01:32,209 --> 00:01:34,543
-"హాయ్హాయ్".
- ఛ? నువ్వు అమెరికన్వా?
15
00:01:34,793 --> 00:01:36,293
"ఇటలీలో లేక్ కోమోకు వెళ్ళండి."
16
00:01:36,293 --> 00:01:37,459
కోమో సరస్సు
17
00:01:37,459 --> 00:01:40,168
{\an8}"అత్యంత విలువైన లక్ష్యం
టాబీ హెల్లర్."
18
00:01:42,209 --> 00:01:43,834
- ఏయ్! కదలవద్దు!
- ఏయ్, ఏయ్!
19
00:01:43,834 --> 00:01:45,793
- ఆగు, ఆగు.
- శాంతించు.
20
00:01:45,793 --> 00:01:46,709
సరేనా?
21
00:01:47,334 --> 00:01:49,209
- నువ్వు ఎవరు?
- నిన్ను కొట్టబోము.
22
00:01:49,209 --> 00:01:50,751
- ఏం జరుగుతోంది?
- నోరు మూసుకో.
23
00:01:50,751 --> 00:01:51,834
- సిద్ధమా?
- హా.
24
00:01:51,834 --> 00:01:54,918
- నన్ను చంపటానికి వచ్చారా?
- కాదు, ప్రశాంతంగా ఉండు.
25
00:01:54,918 --> 00:01:57,543
- మేము నిన్ను గాయపరచము, సరేనా?
- మీరు ఎవరు?
26
00:01:57,543 --> 00:01:58,668
ఇక్కడేం పని?
27
00:01:58,668 --> 00:02:00,959
- బాగా వేడి.
- నన్ను చంపటానికి వచ్చారు కదా?
28
00:02:00,959 --> 00:02:04,001
- మాట్లాడకు. నిన్న ఏమీ చేయటంలేదు.
- అమ్మో. అమ్మో.
29
00:02:04,001 --> 00:02:06,751
అవును. సరే, టోబీ, నిన్ను లేపుతున్నాం.
30
00:02:07,168 --> 00:02:08,209
ఎక్కడకు వెళుతున్నాము?
31
00:02:08,334 --> 00:02:09,334
ఎక్కడకు?
32
00:02:09,334 --> 00:02:10,834
- వేరే చోటుకు.
- ఏమి చేస్తున్నాం?
33
00:02:10,959 --> 00:02:12,834
- మాతో వస్తున్నావు.
- ఏమి చేస్తున్నాం?
34
00:02:13,834 --> 00:02:15,084
ఎక్కడకు తీసుకెళతారు?
35
00:02:16,001 --> 00:02:17,876
"నిర్దేశిత సురక్షిత ఇంటికి రవాణా.
36
00:02:18,918 --> 00:02:20,668
"ఆదేశాలకోసం వేచిఉండండి.
ధన్యవాదాలు."
37
00:02:20,668 --> 00:02:23,584
మీరు నన్ను చంపాలనుకుంటే,
ఇక్కడే చంపేయండి.
38
00:02:24,334 --> 00:02:28,001
- ఇప్పటికే చచ్చిపోయాను. చనిపోయాను.
- దేవుడా, ప్రశాంతంగా ఉండు.
39
00:02:28,001 --> 00:02:29,751
- ఎక్కడకు పోతున్నాం?
- కారెక్కు.
40
00:02:29,751 --> 00:02:31,168
- ఆమె మాట విను.
- నీ తల చూసుకో.
41
00:02:31,168 --> 00:02:32,459
ఇది బాగోలేదు.
42
00:02:32,459 --> 00:02:34,001
సరే, ఏయ్, ఏయ్!
43
00:02:34,001 --> 00:02:36,043
- నా కథ ముగిసింది.
- నా మాట విను.
44
00:02:36,043 --> 00:02:37,293
నిన్ను గాయపరచబోము.
45
00:02:37,959 --> 00:02:39,751
నీకు సాయం చేయటానికి వచ్చాము.
46
00:02:39,751 --> 00:02:40,751
సరేనా?
47
00:02:41,584 --> 00:02:42,418
ఒట్టు.
48
00:02:43,918 --> 00:02:44,751
సరే.
49
00:02:47,126 --> 00:02:50,126
నేను ఈ సీట్ బెల్ట్ తర్వాత పెడతాను.
50
00:03:02,543 --> 00:03:07,543
మిస్టర్ అండ్ మిసెస్ స్మిత్
51
00:03:29,084 --> 00:03:30,418
నిజంగా అందంగా ఉంది.
52
00:03:30,418 --> 00:03:31,793
మనం ఇక్కడ ఇల్లు తీసుకోవాలి.
53
00:03:31,793 --> 00:03:33,251
నువ్వు ఎప్పుడూ ఇదే అంటావు.
54
00:03:33,251 --> 00:03:35,376
- నేను ప్రతిసారీ...
- అవును, అంటావు.
55
00:03:35,376 --> 00:03:36,293
ఎక్కడకు పోతున్నాం?
56
00:03:36,293 --> 00:03:38,001
సోమాలీ జైలు మాత్రం కాదు.
57
00:03:38,001 --> 00:03:41,876
- మనం సిడ్నీలో ఉన్నప్పుడు అన్నావు.
- అవును, సిడ్నీలో అన్నాను. హా.
58
00:03:41,876 --> 00:03:42,918
నాకు ఎవరూ జవాబివ్వరా?
59
00:03:42,918 --> 00:03:45,793
- మొనాకో, అప్స్టేట్.
- అందమైన ప్రదేశాలే... చెప్పా.
60
00:03:45,793 --> 00:03:49,376
అందంగా ఉందని అనిపించిన ప్రతిచోటా
మనం ఇల్లు కొనాల్సిన అవసరంలేదు.
61
00:03:49,376 --> 00:03:52,084
కానీ ఈ ప్రదేశం వేరే.
ఇది చాలా...
62
00:03:52,084 --> 00:03:54,126
- ఇదే కావలసింది అనిపిస్తోంది.
- సరే.
63
00:03:54,126 --> 00:03:55,168
హలో?
64
00:03:57,418 --> 00:03:59,751
మనం ఎక్కడకు వెళుతున్నామో ఎవరైనా చెబుతారా?
65
00:04:01,209 --> 00:04:03,251
సురక్షిత చోటుకు వెళుతున్నాం, టోబీ.
66
00:04:03,251 --> 00:04:04,168
సరే.
67
00:04:06,001 --> 00:04:07,668
నిద్రపోవచ్చు కదా?
68
00:04:07,668 --> 00:04:09,793
ఎందుకు? నాకు ఏమీ కనబడటం లేదు.
69
00:04:11,459 --> 00:04:14,084
ఇక్కడకు నాకు
సాయం చేయటానికి వచ్చారు, కదా?
70
00:04:14,084 --> 00:04:15,959
నాకు ఈ ముసుగు ఎందుకు?
71
00:04:17,543 --> 00:04:19,543
ఎవరైనా నాకు ఈ ముసుగు తీస్తారా?
72
00:04:24,668 --> 00:04:28,126
అబ్బా ఛ, ఈ ముసుగును తీసేయండి!
73
00:04:33,918 --> 00:04:36,001
- దొబ్బేయండి.
- ఏయ్. ఏయ్.
74
00:04:36,001 --> 00:04:37,876
టోబీ, టోబీ, వద్దు. ఆగు!
75
00:04:37,876 --> 00:04:40,459
- టోబీ, ఆగు!
- దొబ్బేయండి! ఈ చెత్త ఆపండి!
76
00:04:40,459 --> 00:04:43,126
- చైల్డ్ లాక్లు వేసి ఉన్నాయి.
- అబ్బా ఛ!
77
00:04:43,459 --> 00:04:44,501
ఏయ్!
78
00:04:44,501 --> 00:04:46,793
నేను... ఓహ్, భగవాన్.
79
00:04:47,543 --> 00:04:48,626
ఓహ్, భగవాన్.
80
00:04:49,376 --> 00:04:51,834
నాకు ఇటీవల...
నాకు ఇటీవల గుండెపోటు వచ్చింది.
81
00:04:52,459 --> 00:04:53,876
- నమ్మకు.
- అది మళ్ళీ...
82
00:04:55,209 --> 00:04:56,543
మళ్ళీ వస్తున్నట్లుంది.
83
00:05:01,626 --> 00:05:02,834
అతను ప్రాణాలతో ఉండాలి.
84
00:05:07,126 --> 00:05:08,209
సరే, సరే.
85
00:05:08,876 --> 00:05:09,709
సరే.
86
00:05:12,293 --> 00:05:13,418
బాగానే ఉన్నావు, టోబీ.
87
00:05:24,376 --> 00:05:25,209
వావ్.
88
00:05:26,084 --> 00:05:28,293
ఊపిరి ఇప్పుడు బాగా ఆడుతున్నట్లుంది.
89
00:06:02,501 --> 00:06:03,668
మనం ఉండేది ఇక్కడేనా?
90
00:06:04,168 --> 00:06:05,001
అవును.
91
00:06:05,584 --> 00:06:06,668
ఎంతకాలం ఇక్కడ ఉండాలి?
92
00:06:06,668 --> 00:06:07,751
ప్రశ్నలు ఆపు.
93
00:06:07,751 --> 00:06:09,876
చేతుల కట్లు విప్పుతే, మూత్రం పోసుకోవాలి.
94
00:06:09,876 --> 00:06:12,376
- టోబీ, నేనేం చెప్పా...
- టోబీ, కిందకుండు.
95
00:06:17,793 --> 00:06:18,793
మనం బయటపడాలి.
96
00:06:35,168 --> 00:06:36,626
టోబీ, వీళ్ళు ఎవరు?
97
00:06:37,334 --> 00:06:38,709
ఎందుకు వెంటాడుతున్నారు?
98
00:06:39,293 --> 00:06:40,543
చెప్పటం కష్టం.
99
00:06:43,668 --> 00:06:44,751
వెనక వస్తున్నారు.
100
00:06:49,626 --> 00:06:51,043
- బాగానే ఉన్నావా?
- అవును, అవును.
101
00:06:51,043 --> 00:06:52,376
వాళ్ళను తప్పించుకోవాలి.
102
00:06:52,376 --> 00:06:54,001
టోబీ, కిందకు ఉండు!
103
00:07:01,918 --> 00:07:03,876
వాళ్ళు నీకోసమే చూస్తున్నారు.
104
00:07:06,293 --> 00:07:08,876
పాపా, వాళ్ళను కాస్త నిలువరించగలవా?
105
00:07:08,876 --> 00:07:10,043
అలాగే.
106
00:07:14,543 --> 00:07:15,459
అబ్బా.
107
00:07:18,334 --> 00:07:19,959
మనం ఈ కొండనుంచి దిగాలి.
108
00:07:21,001 --> 00:07:22,459
టోబీ, తల వంచు.
109
00:07:35,709 --> 00:07:36,834
దాని పని చూస్తావా?
110
00:07:37,751 --> 00:07:38,584
జాగ్రత్త.
111
00:07:43,293 --> 00:07:44,334
బాగా చేశావు.
112
00:07:44,334 --> 00:07:45,543
ధన్యవాదాలు, బేబీ.
113
00:07:45,543 --> 00:07:46,626
ఆగు.
114
00:08:03,501 --> 00:08:04,709
బాగా చేశావు, బేబీ.
115
00:08:04,709 --> 00:08:05,918
ఇక్కడ తిరుగు.
116
00:08:23,501 --> 00:08:25,334
- వెళ్ళు!
- అక్కడ పెళ్ళి జరుగుతోంది.
117
00:08:25,334 --> 00:08:28,251
- వేగం పెంచు, వాళ్ళే తప్పుకుంటారు.
- నేను చూస్తాను.
118
00:08:32,459 --> 00:08:35,209
జరగండి, వెళ్ళాలి...
పక్కకు జరగమని ఎలా చెప్పా...
119
00:08:37,334 --> 00:08:38,501
ఇది పని చేసింది.
120
00:08:44,668 --> 00:08:45,668
అబ్బా!
121
00:08:49,668 --> 00:08:50,501
వెళ్ళు!
122
00:08:57,584 --> 00:08:58,959
ఆగు. ఆగు!
123
00:09:17,834 --> 00:09:19,084
టోబీని తియ్యి!
124
00:09:23,001 --> 00:09:24,584
నీవు ప్రాణాలతో అవసరం, టోబీ.
125
00:09:30,501 --> 00:09:31,876
బయటకు. వెంటనే.
126
00:09:45,793 --> 00:09:47,293
మోకాళ్ళు నొప్పిగా ఉన్నాయి.
127
00:09:47,293 --> 00:09:48,626
బాగా నడుస్తున్నావు, టోబీ.
128
00:09:50,418 --> 00:09:52,501
పద. మనం ఇంకొద్దిగా వేగంగా కదలాలి.
129
00:10:00,334 --> 00:10:03,043
- ఆ వంతెన ఎక్కితే మనం కనబడతాము.
- ఒక ఉపాయం ఉంది.
130
00:10:11,626 --> 00:10:13,043
ఏమిటా ఉపాయం?
131
00:10:13,043 --> 00:10:13,959
పరిగెత్తు!
132
00:10:13,959 --> 00:10:14,876
ఛ!
133
00:10:19,251 --> 00:10:20,084
అక్కడ.
134
00:10:33,168 --> 00:10:34,459
రండి, రండి.
135
00:10:35,043 --> 00:10:36,209
నేను మూత్రం పోసుకోవాలి.
136
00:10:36,209 --> 00:10:37,584
లేదు, వీలు కాదు.
137
00:10:46,001 --> 00:10:47,001
బాగున్నావా?
138
00:10:49,334 --> 00:10:50,626
జాన్, ఉపాయం అన్నావుగా?
139
00:10:50,626 --> 00:10:52,251
మనం నీళ్ళ దగ్గరకు వెళ్ళాలి.
140
00:10:52,251 --> 00:10:53,584
- వెంటనే.
- హా, సరే.
141
00:10:53,584 --> 00:10:56,751
- రా, పైకి లే. పద.
- ఏమిటి? ఏమిటి?
142
00:11:00,459 --> 00:11:01,793
ఆగు. ఆగు!
143
00:11:01,793 --> 00:11:03,084
ఊపిరి అందటంలేదు.
144
00:11:03,876 --> 00:11:04,793
ఏయ్, ఏయ్.
145
00:11:05,459 --> 00:11:06,709
సరిగా నిలబడు.
146
00:11:06,709 --> 00:11:08,543
శ్వాస సరిగా తీసుకో, సరే.
147
00:11:08,543 --> 00:11:09,834
నిటారుగా నిలబడు.
148
00:11:09,834 --> 00:11:10,876
ఊపిరి తీసుకో.
149
00:11:11,543 --> 00:11:14,834
ముక్కుగుండా గాలి పీల్చి నోటిగుండా వదులు.
మరోసారి. సరేనా?
150
00:11:18,293 --> 00:11:19,251
చూశావా? అంతే.
151
00:11:19,251 --> 00:11:20,793
- శాంతించు.
- మనం వెళ్ళాలి.
152
00:11:20,793 --> 00:11:21,709
బాగున్నావా?
153
00:11:21,709 --> 00:11:23,084
సరే, ఇక పరిగెత్తు!
154
00:11:23,751 --> 00:11:24,584
పద.
155
00:11:46,626 --> 00:11:49,126
బాగానే ఉన్నావు, మిత్రమా.
దాదాపు వచ్చేశాం.
156
00:11:50,376 --> 00:11:51,209
ఆగండి.
157
00:11:52,918 --> 00:11:56,043
కాదు, కాదు. సురక్షితం, సీఐఏ.
158
00:11:56,043 --> 00:11:59,834
మనం ఒకే వైపు.
సమస్యేమీ లేదు. సరేనా? సరే.
159
00:12:05,709 --> 00:12:06,918
పదండి! పదండి! కదలండి!
160
00:12:12,418 --> 00:12:14,501
ఇక మెట్లు ఎక్కలేను, బాబూ.
నావల్ల కాదు.
161
00:12:14,501 --> 00:12:17,168
అవును, ఎక్కగలవు.
రా, సాయం చేస్తాను. ఫరవాలేదు.
162
00:12:21,001 --> 00:12:22,251
కాదు, కాదు, నా వల్ల...
163
00:12:24,834 --> 00:12:27,751
జేన్, వెనక్కి రా. రా.
నేను పైన చూస్తాను.
164
00:12:35,834 --> 00:12:37,001
మనం ఇక్కడనుంచి దూకాలి.
165
00:12:37,001 --> 00:12:37,918
సరే.
166
00:12:40,626 --> 00:12:41,626
నేను దూకలేను.
167
00:12:41,626 --> 00:12:43,001
- దూకగలవు.
- అవును, దూకగలవు.
168
00:12:43,001 --> 00:12:44,293
ఇది తేలిక. నన్ను చూడు.
169
00:12:44,293 --> 00:12:45,876
చాలా మెల్లగా. సరేనా?
170
00:12:48,959 --> 00:12:51,709
- తెలిసిందిగా.
- దూకగలవు, టోబీ. రా.
171
00:12:51,709 --> 00:12:53,543
- త్వరగా.
- ఓ కాలు వెయ్ మెల్లగా.
172
00:12:53,543 --> 00:12:55,251
- మనకు సమయం లేదు.
- అంతే.
173
00:12:55,876 --> 00:12:57,251
మన తొందర అతనికి తెలుసు, కదా?
174
00:12:57,251 --> 00:12:59,501
ఫరవాలేదు, జాన్. సరే.
175
00:12:59,501 --> 00:13:02,626
నువ్వు వెంటనే నీ కాలు కింద పెట్టకపోతే.
176
00:13:02,626 --> 00:13:03,793
త్వరగా!
177
00:13:03,793 --> 00:13:05,668
అక్కడే ఉంది. నీ కాలు కిందే.
178
00:13:05,668 --> 00:13:07,668
- అంతే.
- అవును.
179
00:13:07,668 --> 00:13:09,293
సరే. ఇంకొక్కటి.
180
00:13:10,126 --> 00:13:12,876
తేలికే... మెల్లగా. ఒక్క గెంతు.
181
00:13:12,876 --> 00:13:13,959
ఇంకొక్కటి.
182
00:13:15,293 --> 00:13:16,251
నువ్వు చేయగలవు.
183
00:13:17,251 --> 00:13:18,543
అబ్బా, నేను ఇది చేయలేను.
184
00:13:20,751 --> 00:13:22,501
- జాన్! బాగానే ఉన్నావా?
- అక్కడ.
185
00:13:23,334 --> 00:13:24,293
వదులు!
186
00:13:27,043 --> 00:13:28,209
చూశావా? దూకేశావు.
187
00:13:33,751 --> 00:13:35,001
రా, వెళదాం.
188
00:13:36,293 --> 00:13:37,251
అబ్బా.
189
00:13:38,501 --> 00:13:39,376
జీసస్, టోబీ.
190
00:13:40,793 --> 00:13:43,626
ఏం ఆశిస్తున్నావు?
నన్ను భవనంపై నుంచి తోశావు.
191
00:13:43,626 --> 00:13:45,709
- హాయ్.
- నేను వెళ్ళాలని చెప్పాను.
192
00:13:46,876 --> 00:13:48,209
మాకు సాయం చేయగలరా?
193
00:13:53,334 --> 00:13:54,876
నా బిడ్డ గురించి భయంగా ఉంది.
194
00:13:54,876 --> 00:13:55,793
నా...
195
00:14:00,501 --> 00:14:01,751
ప్లీజ్.
196
00:14:02,293 --> 00:14:03,918
మమ్మల్ని సరస్సు అవతలకు తీసుకెళతావా?
197
00:14:10,334 --> 00:14:11,293
ప్లీజ్.
198
00:14:20,168 --> 00:14:21,168
రా, నాన్నా.
199
00:14:21,168 --> 00:14:22,126
నాన్నా.
200
00:14:22,959 --> 00:14:24,251
జాగ్రత్త, సరేనా?
201
00:15:12,543 --> 00:15:13,418
ధన్యవాదాలు.
202
00:15:13,418 --> 00:15:14,459
ఏయ్.
203
00:15:16,709 --> 00:15:17,543
బిడ్డకు.
204
00:15:27,334 --> 00:15:28,168
సరే.
205
00:15:35,126 --> 00:15:36,084
ఈ ఇల్లు ఏమిటి?
206
00:15:40,459 --> 00:15:41,501
ఈ ఇల్లు ఎవరిది?
207
00:15:42,376 --> 00:15:45,126
ఇది సురక్షితమైతే,
గతంలో దానికంటే భద్రమని ఆశిస్తాను.
208
00:15:47,793 --> 00:15:49,043
నీకు కోడ్ ఎలా తెలుసు?
209
00:15:51,251 --> 00:15:52,334
జ్వరం వచ్చినట్లుంది.
210
00:15:54,209 --> 00:15:55,126
బాగానే ఉన్నావా?
211
00:15:56,334 --> 00:15:57,418
- అవును.
- జ్వరమా, ఎలా?
212
00:15:58,084 --> 00:16:01,376
నాకు తెలియదు,
పడవ వలన వచ్చిన జ్వరమో, ఏమో.
213
00:16:03,959 --> 00:16:06,709
నా ప్రశ్నకు బదులివ్వలేదు.
నీకు కోడ్ ఎలా తెలుసు?
214
00:16:09,668 --> 00:16:10,501
జాన్?
215
00:16:15,584 --> 00:16:18,959
నాకు కోడ్ ఎలా తెలుసంటే, ఇది మన ఇల్లు కనుక.
216
00:16:24,251 --> 00:16:25,501
"మనది" అంటే?
217
00:16:33,001 --> 00:16:34,668
- అంటే ఇది కొన్నావా?
- కొన్నాను.
218
00:16:35,543 --> 00:16:37,418
- నువ్వు...
- అవును, కొన్నాను.
219
00:16:38,668 --> 00:16:39,584
ఇది మనది.
220
00:16:41,501 --> 00:16:42,334
బాగుంది, కదా?
221
00:16:42,876 --> 00:16:44,084
తమాషా చేస్తున్నావా?
222
00:16:45,418 --> 00:16:46,834
లేదు, తమాషా చేయడంలేదు.
223
00:16:50,709 --> 00:16:52,709
అవును, నిజం,
ఇది కొనటం మంచిది కూడా.
224
00:16:52,709 --> 00:16:56,168
ఎందుకంటే, మనం ఉండటానికి
ఇది ఒక సురక్షిత ప్రదేశం.
225
00:16:56,168 --> 00:16:57,584
ఈ ఆచూకీ ఎవరికీ తెలియదు.
226
00:16:59,459 --> 00:17:01,876
మనకు చౌకగా దొరికింది,
తను అన్నీ వదిలేశాడు.
227
00:17:01,876 --> 00:17:03,501
నిజానికిది చాలా బాగుంది
228
00:17:04,418 --> 00:17:06,418
ఫోటోలలో కంటే.
229
00:17:06,543 --> 00:17:07,668
నేరుగా చూస్తే బాగుంది.
230
00:17:08,876 --> 00:17:10,168
- అవును.
- అవును.
231
00:17:12,001 --> 00:17:13,709
ఒక క్షణం మాట్లాడవచ్చా?
232
00:17:15,001 --> 00:17:15,959
ఇటువైపు.
233
00:17:19,626 --> 00:17:20,543
సరే.
234
00:17:31,626 --> 00:17:36,126
అయితే, నువ్వు ఈ ఇల్లు కొన్నావు,
అసలు చూడకుండానే?
235
00:17:38,459 --> 00:17:40,251
మార్కెట్కు వెళ్ళాను
236
00:17:40,251 --> 00:17:43,376
అక్కడ ఒక చిన్న రియల్ ఎస్టేట్ ఆఫీసు ఉంది.
237
00:17:44,043 --> 00:17:46,459
నేను ఫోటోలు చూశాను, నిర్ణయం తీసుకున్నాను.
238
00:17:46,459 --> 00:17:48,876
జాన్, ద్రాక్ష, కాఫీ కొనడానికి వెళ్ళావు,
239
00:17:48,876 --> 00:17:51,001
ఒక ఇల్లు కొనటానికి కాదు.
240
00:17:51,001 --> 00:17:52,584
నేను ఇది...
241
00:17:53,293 --> 00:17:55,376
ఒక ప్రణయపూర్వక పని అనుకున్నాను.
242
00:17:55,918 --> 00:17:58,418
- ఇది బాగుంది. నీకు నచ్చలేదా?
- కాదు, నేను...
243
00:17:59,334 --> 00:18:02,751
నాకు ఇల్లు నచ్చింది.
ముందు నాతో మాట్లాడకుండా
244
00:18:02,751 --> 00:18:04,543
నువ్వు ఇల్లు కొనటమే నచ్చలేదు.
245
00:18:04,543 --> 00:18:07,626
- అది పెద్ద నిర్ణయం...
- ఆశ్చర్యపరచాలని. నేను అనేది...
246
00:18:07,626 --> 00:18:09,418
నాకు సంబంధించిన విషయం కాదు,
247
00:18:09,418 --> 00:18:12,001
కానీ, చెబుతున్నాను, వేరే దేశంలో
248
00:18:12,001 --> 00:18:14,084
ఇల్లు కొనాలంటే జాగ్రత్తగా ఉండాలి.
249
00:18:14,668 --> 00:18:16,584
చాలా డబ్బు ఉన్నవాడిగా చెబుతున్నా,
250
00:18:16,584 --> 00:18:18,626
ఖర్చు చేయటంలో జాగ్రత్తగా ఉండాలి.
251
00:18:18,626 --> 00:18:20,959
అదే నేను ఎప్పుడూ చెబుతుండేది.
252
00:18:24,876 --> 00:18:25,709
ధన్యవాదాలు, టోబీ.
253
00:18:27,668 --> 00:18:30,376
అయితే మనం కాపాడుతున్న
ఈ ధనికుడితో ఏకీభవిస్తున్నావా?
254
00:18:30,376 --> 00:18:34,834
జాన్, నాకు దీని గురించి
నీతో గొడవ పడాలని లేదు...
255
00:18:34,834 --> 00:18:37,751
నేను అనేదేమిటంటే,
ఇంత పెద్ద నిర్ణయం
256
00:18:37,751 --> 00:18:38,959
తీసుకునేటప్పుడు...
257
00:18:38,959 --> 00:18:40,126
దానిని తాకవద్దు!
258
00:18:40,126 --> 00:18:41,459
అది డైనమైట్.
259
00:18:44,668 --> 00:18:45,501
సరే.
260
00:18:46,584 --> 00:18:50,168
- అతను డైనమైట్ను పడేశాడా?
- సరే నువ్వు బట్టలు మార్చుకో.
261
00:18:50,168 --> 00:18:51,084
నేను...
262
00:18:52,876 --> 00:18:53,709
నాకు కోపంగా లేదు.
263
00:18:53,709 --> 00:18:55,709
ఇది అందంగా ఉంది. ఇది...
264
00:18:56,751 --> 00:18:58,459
ఇది బాగుంది. గమనిస్తూ ఉండు.
265
00:18:59,418 --> 00:19:00,459
మన జాడ ఎవరికీ తెలీదు.
266
00:19:02,001 --> 00:19:03,043
రా.
267
00:19:26,959 --> 00:19:31,334
{\an8}సురక్షిత ఇల్లు సురక్షితంగా లేదు
268
00:19:31,334 --> 00:19:34,543
{\an8}మేము వేరే చోటుకు మారాల్సివచ్చింది.
269
00:19:47,543 --> 00:19:49,376
{\an8}రవాణా ఆదేశాలకోసం వేచి చూడండి
270
00:19:49,376 --> 00:19:51,709
{\an8}అలాగే.
271
00:19:54,084 --> 00:19:55,751
జేన్, చాట్ చేయటానికి నీకు సమయం ఉందా?
272
00:20:03,084 --> 00:20:05,043
{\an8}ఉంది.
273
00:20:08,584 --> 00:20:10,043
{\an8}జాన్ను పిలవనా?
274
00:20:12,376 --> 00:20:13,459
వద్దు, ఫరవాలేదు.
275
00:20:17,834 --> 00:20:21,043
జేన్, నువ్వు సంతోషంగా ఉన్నావా?
276
00:20:22,918 --> 00:20:24,418
{\an8}పని విషయంలోనా?
277
00:20:26,168 --> 00:20:28,209
{\an8}అన్నింటిలో.
278
00:20:30,001 --> 00:20:31,751
{\an8}అవును, నేనే.
279
00:20:35,251 --> 00:20:37,459
{\an8}జాన్ ఒక మంచి భాగస్వామి.
280
00:20:39,918 --> 00:20:41,501
మంచిది. నువ్వు ముందుకెళ్ళటం కనిపిస్తోంది.
281
00:20:56,293 --> 00:20:59,418
{\an8}రేపు ఉదయందాకా టోబీని ప్రాణాలతో ఉంచాలి.
అతను కంపెనీకి చాలా ముఖ్యం.
282
00:21:00,126 --> 00:21:01,376
{\an8}అలాగే.
283
00:21:03,709 --> 00:21:05,209
ఇలాగే మంచిగా పని చేయండి, జేన్.
284
00:21:10,834 --> 00:21:11,793
అలాగే.
285
00:21:12,793 --> 00:21:15,001
ఇది ఎలా ఉంటుంది?
ఇది సరిపోతుందేమో.
286
00:21:15,001 --> 00:21:16,293
నన్ను చూడనిస్తావా?
287
00:21:19,876 --> 00:21:21,293
వద్దు, దురదగా ఉంటుంది.
288
00:21:23,793 --> 00:21:24,709
సరే.
289
00:21:27,501 --> 00:21:29,584
టీ షర్ట్ అయితే?
290
00:21:33,793 --> 00:21:34,626
మంచిది.
291
00:21:36,793 --> 00:21:37,751
నీకు తెలుసా,
292
00:21:39,376 --> 00:21:42,168
నీవు పొలంలో తుపాకిని
నాకు గురి పెట్టినప్పుడు...
293
00:21:45,459 --> 00:21:47,001
నన్ను కష్టాలనుంచి కాపాడటానికి
294
00:21:50,293 --> 00:21:51,834
వచ్చిన దేవత అనుకున్నాను.
295
00:21:55,084 --> 00:21:57,459
నిజానికి, టోబీ,
నీవు కిటికీలనుంచి దూరంగా ఉండు.
296
00:21:58,168 --> 00:22:00,043
నీ భాగస్వామికి నేను ఇష్టంలేదు.
297
00:22:00,043 --> 00:22:02,084
అతను నిన్ను ఇష్టపడాల్సిన అవసరంలేదు.
298
00:22:02,793 --> 00:22:04,209
అతను నిన్ను కాపాడాలి.
299
00:22:09,126 --> 00:22:10,709
కిటికీలనుంచి దూరంగా ఉండు, సరేనా?
300
00:22:10,709 --> 00:22:11,751
అది సురక్షితం కాదు.
301
00:22:12,626 --> 00:22:15,168
అవును, సరే. అతనికంటే నువ్వు మంచిదానివి.
302
00:22:15,168 --> 00:22:16,084
అతను
303
00:22:16,709 --> 00:22:18,293
నిజానికి నాకంటే మంచివాడు.
304
00:22:19,334 --> 00:22:22,168
అంటే, అతను టెలీమార్కెటింగ్ వాళ్ళతో కూడా
మంచిగా ఉంటాడు.
305
00:22:25,126 --> 00:22:26,751
నువ్వు అతనిలాంటి మనిషివి కాదు.
306
00:22:26,751 --> 00:22:30,501
నేను నా జీవితంలో
చాలా చెత్త పనులు చేశాను,
307
00:22:30,501 --> 00:22:34,459
కానీ, ఒక ముసలివాడిని
భవనంపైనుంచి ఎప్పుడూ తోయలేదు.
308
00:22:37,168 --> 00:22:38,834
ఏమి చెత్త పనులు చేశావు?
309
00:22:38,834 --> 00:22:39,751
వద్దు.
310
00:22:40,834 --> 00:22:43,793
వద్దు, అవి చెబితే
నువ్వు నన్ను ఇష్టపడవు.
311
00:22:44,584 --> 00:22:45,918
ఇష్టపడతానని ఎవరన్నారు?
312
00:22:46,626 --> 00:22:47,584
నీవు ఇష్టపడతావు.
313
00:22:48,126 --> 00:22:49,751
కొద్దిగా. నన్ను ఇష్టపడతావు.
314
00:22:49,751 --> 00:22:51,709
నా పని నేను మంచిగా చేస్తుండవచ్చు.
315
00:22:53,418 --> 00:22:54,418
ఏమిటి?
316
00:22:54,418 --> 00:22:56,834
- అబ్బా.
- ఏమయింది?
317
00:22:57,918 --> 00:22:59,626
నాకు కడుపులో నొప్పి పుడుతోంది.
318
00:22:59,626 --> 00:23:00,584
సరే.
319
00:23:00,584 --> 00:23:03,001
ఇక్కడే ఉండు.
నీకు ఒక మందు తీసుకొస్తాను.
320
00:23:08,709 --> 00:23:09,543
పైకి లే.
321
00:23:10,834 --> 00:23:12,293
టోబీ, పైకి లే.
322
00:23:12,293 --> 00:23:13,668
ఈ మందు తీసుకో.
323
00:23:14,543 --> 00:23:17,626
టోబీ, ప్లీజ్. ఇది నీకు మంచిది.
324
00:23:18,793 --> 00:23:20,334
- ఇది మంచి వాసన వేస్తోంది.
- వద్దు!
325
00:23:21,293 --> 00:23:22,334
ఇది ఏమీ బాగోలేదు.
326
00:23:23,084 --> 00:23:25,709
టోబీ, మందు తీసుకో,
నీకు ఒక సిగరెట్ ఇస్తాను.
327
00:23:37,293 --> 00:23:38,251
అద్భుతం.
328
00:23:39,459 --> 00:23:41,501
- ఏయ్! ఏయ్!
- నీకు భోజనం తర్వాత ఇస్తాను.
329
00:23:41,501 --> 00:23:43,043
- ఏమిటి?
- మనం తిన్నతర్వాత.
330
00:23:43,043 --> 00:23:44,168
జాన్...
331
00:23:44,168 --> 00:23:45,543
దొంగవెధవ.
332
00:23:51,834 --> 00:23:53,543
మన జాడ వాళ్ళకు తెలిసి ఉండొచ్చా?
333
00:23:53,543 --> 00:23:54,459
లేదు.
334
00:23:56,626 --> 00:23:58,751
వాళ్ళకు తెలిస్తే, వచ్చి ఉండేవాళ్ళు.
335
00:23:59,418 --> 00:24:00,251
వాళ్ళు ఎవరు?
336
00:24:01,918 --> 00:24:02,834
చెప్పటం కష్టం.
337
00:24:04,418 --> 00:24:06,376
రష్యన్లు అయిఉండొచ్చు.
338
00:24:06,376 --> 00:24:08,084
సౌదీలు అయిఉండొచ్చు.
339
00:24:09,418 --> 00:24:10,543
బ్రిటిష్ వాళ్ళు కావచ్చు.
340
00:24:10,543 --> 00:24:12,334
నీవేమైనా దుష్ట వలసరాజ్య స్థాపకుడివా?
341
00:24:12,334 --> 00:24:15,709
చాలా సమయం అయింది.
మనం తిండి తిని...
342
00:24:15,709 --> 00:24:20,209
మార్క్ జూకర్బర్గ్ నుంచి
హిట్లర్ దాకా ఉండే స్కేలులో
343
00:24:21,751 --> 00:24:23,584
- నువ్వు...
- ఓహ్ భగవాన్.
344
00:24:24,876 --> 00:24:26,043
ఎంత దుష్టుడివి?
345
00:24:26,043 --> 00:24:28,209
నేను హిట్లర్ అంత దుష్టుడిని కాదు.
346
00:24:28,209 --> 00:24:29,293
- సరే.
- అవును.
347
00:24:29,293 --> 00:24:31,668
అన్నట్లు అతను బతికే ఉన్నాడు.
348
00:24:31,668 --> 00:24:32,626
లేదు, బతికి లేడు.
349
00:24:33,209 --> 00:24:34,334
సరే, నిజమైన కథ.
350
00:24:34,876 --> 00:24:38,501
అర్జెంటీనాలో ఉండేవాడిని,
ఓ బార్లో కొందరు మిత్రులతో...
351
00:24:38,501 --> 00:24:41,209
- మనం ఏం చేస్తున్నాం?
- అతనిని చెప్పనివ్వు.
352
00:24:41,209 --> 00:24:44,918
బార్లో అవతలివైపు అతను
కూర్చునిఉన్నాడు, నేను చూస్తూ ఉన్నాను.
353
00:24:44,918 --> 00:24:46,626
నీకు తెలుసా, అతనికి చిన్న
354
00:24:46,626 --> 00:24:49,084
ఛార్లీ చాప్లిన్ లాంటి గడ్డం ఉంది.
355
00:24:50,084 --> 00:24:53,168
నా నేస్తాలతో చెప్పాను,
"ఇతని సంగతి తెలుసుకుంటాను.
356
00:24:53,168 --> 00:24:54,543
ఇది విచిత్రంగా ఉంది!"
357
00:24:55,293 --> 00:24:59,501
నేను అతని దగ్గరకు వెళ్ళి,
"ఇదిగోండి, క్షమాపణ చెబుతున్నాను.
358
00:24:59,501 --> 00:25:02,751
మిమ్మల్ని తేరిపార చూస్తున్నాను,
కానీ ఇది అడగాలి..."
359
00:25:02,751 --> 00:25:04,959
"వద్దు, నువ్వు నన్ను అడగవద్దు.
360
00:25:04,959 --> 00:25:08,293
"చెబుతున్నా. నీ ఆలోచన నిజం.
నిజం. నువ్వు అనుకున్నవాడినే.
361
00:25:08,293 --> 00:25:13,001
"ఈమె నా భార్య ఏవా.
మేము ఇక్కడ మళ్ళీ నిర్మాణం చేబడుతున్నాం.
362
00:25:13,001 --> 00:25:14,876
"ఈసారి మరింత పెద్దగా నిర్మిస్తాం.
363
00:25:14,876 --> 00:25:19,084
"ఈసారి మేము పన్నెండు లక్షల
యూదులను చంపబోతున్నాము,
364
00:25:19,876 --> 00:25:21,959
"ఇంకా ఆరుగురు ఆక్రోబాట్లను."
365
00:25:22,584 --> 00:25:26,084
నేనన్నాను, "ఆరుగురు ఆక్రోబాట్లు ఎందుకు?"
366
00:25:26,084 --> 00:25:29,334
తను అన్నాడు, "చూశావా, ఏవా?
యూదులను పట్టించుకోరని చెప్పానుగా."
367
00:25:38,251 --> 00:25:39,376
ఇది మంచుముక్కలా ఉంది.
368
00:25:39,376 --> 00:25:40,918
దురుసుగా ఉండకు, టోబీ.
369
00:25:46,043 --> 00:25:47,293
"ఆరుగురు ఆక్రోబాట్లు."
370
00:25:48,168 --> 00:25:50,543
ఇతను కూడా
యూదులను పట్టించుకోడు.
371
00:26:03,959 --> 00:26:04,793
ఎవరైనా కనిపించారా?
372
00:26:05,834 --> 00:26:07,293
ఇంకా ఎవరూ లేదు, టోబీ.
373
00:26:11,918 --> 00:26:13,376
పిల్లి శత్రువు.
374
00:26:14,793 --> 00:26:15,668
ఆరు అక్షరాలు.
375
00:26:20,626 --> 00:26:21,584
కెనైన్.
376
00:26:22,793 --> 00:26:23,834
అవును.
377
00:26:33,584 --> 00:26:34,418
సరే.
378
00:26:35,043 --> 00:26:35,876
అయిపోయింది.
379
00:26:37,334 --> 00:26:38,168
పూర్తిచేశాము.
380
00:26:42,751 --> 00:26:44,001
జీసస్ క్రైస్ట్.
381
00:26:46,251 --> 00:26:47,126
చూడు...
382
00:26:48,126 --> 00:26:51,668
మీకు ఇది ఒకరకమైన హనీమూన్లాగా ఉందేమోగానీ,
383
00:26:53,293 --> 00:26:55,126
ఇక్కడ నాకు పిచ్చెక్కుతోంది.
384
00:26:56,418 --> 00:26:57,584
ఏయ్, నువ్వు.
385
00:27:00,918 --> 00:27:02,876
నాకు మాట ఇచ్చిన సిగరెట్ ఇవ్వు.
386
00:27:04,043 --> 00:27:05,168
నీకు మంచిది కాదు.
387
00:27:06,043 --> 00:27:07,251
నువ్వు మాట ఇచ్చావు.
388
00:27:10,584 --> 00:27:11,959
నువ్వు ఇంట్లో పొగ తాగకూడదు.
389
00:27:11,959 --> 00:27:13,334
బయటకు వెళతాను.
390
00:27:13,334 --> 00:27:14,793
బయటకు వెళ్ళకూడదని తెలుసుగా.
391
00:27:16,251 --> 00:27:17,501
ఆ కిటికీ తెరుస్తాను.
392
00:27:17,501 --> 00:27:21,418
- కిటికీల దగ్గరకు వెళ్ళకూడదని నీకు తెలుసు.
- నా సిగరెట్లు ఇవ్వమన్నా.
393
00:27:24,668 --> 00:27:27,584
- మా దగ్గర లేవు.
- ఏమిటి?
394
00:27:27,584 --> 00:27:31,876
మందు వేసుకుంటావని
మా దగ్గర ఉన్నాయని చెప్పాము.
395
00:27:31,876 --> 00:27:32,793
అది పని చేసింది.
396
00:27:35,876 --> 00:27:36,751
ఏయ్.
397
00:27:36,751 --> 00:27:38,459
- ఏయ్.
- కూర్చో.
398
00:27:40,334 --> 00:27:42,293
- కూర్చో.
- శాంతించు. ఆగు... ఏయ్, జాన్!
399
00:27:42,293 --> 00:27:43,918
- ఆపు!
- నన్ను కాల్చు.
400
00:27:43,918 --> 00:27:44,959
జాన్, ఆగు!
401
00:27:44,959 --> 00:27:46,126
కాల్చు, వెధవా!
402
00:27:46,126 --> 00:27:47,084
ఆగు.
403
00:27:47,626 --> 00:27:49,418
నిజంగానా? ఆపు.
404
00:28:04,459 --> 00:28:07,626
నేను పడుకుంటాను. ఈ చోటు చెత్తగా ఉంది!
405
00:28:15,584 --> 00:28:16,418
ఏమిటి?
406
00:28:19,168 --> 00:28:20,001
ఏమిటి?
407
00:28:21,959 --> 00:28:23,918
నువ్వు ఇంతకంటే మంచిగా ఉంటావు.
408
00:28:25,126 --> 00:28:27,793
నేను దానిని గొప్పగా చూస్తాను.
409
00:28:35,918 --> 00:28:37,084
వెళ్ళి అతనిని చూస్తా.
410
00:28:45,293 --> 00:28:46,668
కోమో సరస్సు
411
00:28:46,668 --> 00:28:50,376
ఒక పడవ తీసుకోండి. చేరుకున్న తర్వాత
విమానం మిమ్మల్ని ఎక్కించుకుంటుంది.
412
00:28:56,584 --> 00:28:58,543
{\an8}మేము బయలుదేరేటప్పుడు
మీకు మెసేజ్ ఇవ్వమంటారా?
413
00:29:06,209 --> 00:29:09,626
{\an8}మేము అక్కడకు చేరినట్లు
మీకు ఎలా తెలుస్తుంది?
414
00:29:09,626 --> 00:29:11,084
మేము తెలుసుకుంటాము.
415
00:29:15,668 --> 00:29:17,251
ఈ పని సవాల్గా అనిపించిందా?
416
00:29:22,043 --> 00:29:26,376
{\an8}ఇది తేలికగా ఏమీ లేదు.
417
00:29:34,043 --> 00:29:35,376
{\an8}కానీ అది ఊహించినదే.
418
00:29:37,168 --> 00:29:38,293
మరి జాన్?
419
00:29:48,918 --> 00:29:52,293
{\an8}పరిస్థితుల విషయంలో జాన్ది, నాది
విభిన్న పద్ధతి.
420
00:29:55,501 --> 00:29:56,543
{\an8}కానీ ఎలాగోలా నెట్టుకొస్తున్నాము.
421
00:29:59,459 --> 00:30:00,918
అవును. జాన్ నీ భాగస్వామి.
422
00:30:10,793 --> 00:30:11,793
అతను నిద్రపోయాడా?
423
00:30:13,876 --> 00:30:14,709
అవును.
424
00:30:36,376 --> 00:30:38,376
ముసలి నీగ్రో బాగా అలిసిపోయి ఉన్నాడు.
425
00:30:39,918 --> 00:30:42,001
కానీ అతని నుంచి ఒక మంచిది దొరికింది...
426
00:30:47,001 --> 00:30:48,543
జాన్. ఏమిటి?
427
00:30:48,543 --> 00:30:51,501
నాకు తెలియదు.
ఇది ఎందుకు చేశానో నాకు తెలియదు.
428
00:30:51,501 --> 00:30:52,543
జాన్!
429
00:30:54,293 --> 00:30:55,293
నాకు కాల్చాలని ఉంది.
430
00:30:55,876 --> 00:30:56,876
అది నాకు ఇవ్వు.
431
00:30:58,751 --> 00:31:00,501
అవును, ఇది నీదే.
432
00:31:12,626 --> 00:31:15,209
మనం ఆ జంట పెళ్ళి చెడగొట్టామా?
433
00:31:17,293 --> 00:31:18,959
వాళ్ళ జీవితాలను మనం చెడగొట్టామేమో.
434
00:31:19,834 --> 00:31:20,959
- సరేనా?
- అవును.
435
00:31:27,709 --> 00:31:29,168
చేసుకోవాలని అనుకున్నావా?
436
00:31:29,959 --> 00:31:30,793
ఏమిటి?
437
00:31:32,626 --> 00:31:33,626
పెళ్ళి చేసుకోవాలి అని?
438
00:31:36,501 --> 00:31:37,334
నాకు తెలియదు.
439
00:31:40,584 --> 00:31:42,001
ప్రమాణాలు నాకు ఇబ్బంది.
440
00:31:45,668 --> 00:31:47,209
దానిగురించి కూడా ఆలోచించాను,
441
00:31:47,209 --> 00:31:49,459
వాళ్ళు బయట ఉన్నారు కాబట్టేమో.
442
00:31:49,459 --> 00:31:51,001
- అవును.
- అక్కడ జనం ఉన్నారు.
443
00:31:51,793 --> 00:31:54,418
అవును, అది ఒక ప్రదర్శనలాగా ఉంది... నేను...
444
00:31:55,251 --> 00:31:57,751
నాకు ప్రమాణాలంటే ఇష్టమేమో...
445
00:31:58,626 --> 00:32:00,626
అవి ఏకాంతంగా ఉంటే, అక్కడ కేవలం
446
00:32:01,293 --> 00:32:02,209
ఇద్దరే మనుషులు ఉంటే.
447
00:32:03,918 --> 00:32:05,459
అది నిజమైనదిగా అనిపిస్తుంది.
448
00:32:05,459 --> 00:32:06,709
అవును.
449
00:32:08,834 --> 00:32:10,043
మన ప్రమాణాలు ఎలా ఉంటాయి?
450
00:32:22,668 --> 00:32:23,751
ప్రమాణం చేస్తాను
451
00:32:24,584 --> 00:32:27,751
మీ అమ్మతో నువ్వు
ఎన్నిసార్లు మాట్లాడినా తప్పుబట్టను.
452
00:32:33,876 --> 00:32:34,709
ఇంకా
453
00:32:35,584 --> 00:32:36,959
నువ్వు ఇలా ప్రమాణం చేయాలి
454
00:32:39,293 --> 00:32:42,043
మ్యాక్స్ కోసం
నీవు ఎలర్జీ మందు తీసుకోవాలి.
455
00:32:43,293 --> 00:32:44,959
మ్యాక్స్ చనిపోయినా సరేనా?
456
00:32:44,959 --> 00:32:46,543
మ్యాక్స్ ఎన్నడూ చనిపోదు.
457
00:32:48,626 --> 00:32:49,459
సరేనా?
458
00:32:52,209 --> 00:32:53,209
ప్రమాణం చేస్తాను
459
00:32:55,668 --> 00:32:59,709
నీ పిల్లి ఎప్పటికీ చనిపోదు అనే
భ్రమలలో నిన్ను ఉండనీయను.
460
00:33:05,626 --> 00:33:07,543
నిన్ను చంపనని ప్రమాణం చేస్తాను.
461
00:33:10,626 --> 00:33:12,126
ఇది జోకో, కాదో తెలియటంలేదు.
462
00:33:21,293 --> 00:33:22,126
నాకు నచ్చింది.
463
00:33:26,709 --> 00:33:27,543
ఇక్కడకు రా.
464
00:34:12,793 --> 00:34:16,084
నిన్ను తృప్తి పరచాలని బాగా ఉంది.
465
00:34:18,043 --> 00:34:19,668
నీలో ఒక బిడ్డను ఉంచాలని ఉంది.
466
00:34:21,709 --> 00:34:22,584
ఏమిటి?
467
00:34:24,459 --> 00:34:25,334
మన్నించు.
468
00:34:25,959 --> 00:34:26,876
అంత అసహ్యంగా ఉందా?
469
00:34:27,584 --> 00:34:28,668
- అబ్బా!
- భగవాన్!
470
00:34:29,293 --> 00:34:30,584
అబ్బా.
471
00:34:30,584 --> 00:34:32,126
వాంతి వచ్చేటట్లుంది.
472
00:34:32,126 --> 00:34:33,376
- భయపెట్టావు.
- అబ్బా.
473
00:34:36,293 --> 00:34:37,126
నేను వెళతాను.
474
00:34:37,126 --> 00:34:39,334
లేదు, ఫరవాలేదు. నేను చేస్తాను.
475
00:34:39,959 --> 00:34:42,043
- అవునా?
- అవును, అవును. ఇక్కడ ఉండు.
476
00:34:46,251 --> 00:34:47,668
బాగానే ఉన్నావా, మిత్రమా?
477
00:34:49,251 --> 00:34:51,209
నీకు అది ఇస్తాను... ఓహ్, భగవాన్!
478
00:34:52,001 --> 00:34:53,084
అది కేవలం...
479
00:34:54,376 --> 00:34:55,209
ఓహ్, భగవాన్!
480
00:35:00,751 --> 00:35:01,584
ఏయ్.
481
00:35:02,876 --> 00:35:03,709
ఫలహారం?
482
00:35:26,168 --> 00:35:28,543
ఏయ్, మనం ఇప్పుడు వెళ్ళాలి.
483
00:35:28,543 --> 00:35:29,459
ఇప్పుడే!
484
00:35:30,334 --> 00:35:31,626
రా. రా.
485
00:36:34,459 --> 00:36:35,293
రండి.
486
00:36:46,001 --> 00:36:47,168
నా కుటీరాన్ని పేల్చేశావు.
487
00:36:49,959 --> 00:36:51,501
అంటే అది మన కుటీరం కాదా?
488
00:36:52,251 --> 00:36:53,084
ఎలా చేశావు?
489
00:36:54,418 --> 00:36:55,751
డైనమైట్ స్టిక్తో.
490
00:36:56,459 --> 00:36:57,876
దానిని స్టవ్లో పెట్టాను.
491
00:37:17,876 --> 00:37:18,793
అది నా కోసమా?
492
00:37:29,543 --> 00:37:31,626
నేను చేసింది మీకు చెప్పాలని ఉంది.
493
00:37:33,084 --> 00:37:34,084
నాకు నా తప్పులను...
494
00:37:36,501 --> 00:37:37,501
చెప్పుకోవాలని ఉంది.
495
00:37:39,251 --> 00:37:40,459
శుభ్రపరుచుకోవాలని ఉంది.
496
00:37:41,959 --> 00:37:43,376
మాకు తెలుసుకునే అవసరం లేదు.
497
00:38:07,793 --> 00:38:10,626
{\an8}మిషన్ పూర్తయింది.
498
00:38:12,001 --> 00:38:13,084
అది కఠినమైన పని.
499
00:38:18,959 --> 00:38:19,834
వైన్ కావాలా?
500
00:38:20,959 --> 00:38:23,084
వద్దు. నాకు ఒంట్లో బాగోలేదు.
501
00:38:39,918 --> 00:38:41,168
నువ్వు గర్భవతివా?
502
00:38:41,959 --> 00:38:42,793
ఏమిటి?
503
00:38:43,293 --> 00:38:44,168
నువ్వు గర్భవతివా?
504
00:38:45,543 --> 00:38:46,793
- కాదు.
- నమ్మకమేనా?
505
00:38:46,793 --> 00:38:48,543
- అవును.
- గర్భవతి కాదని నమ్మకమేనా?
506
00:38:48,543 --> 00:38:50,709
నేను గర్భవతిని కాను. కాదు.
507
00:38:52,834 --> 00:38:55,876
నువ్వు ఎందుకు...
గర్భవతివా అని ఎందుకు అడుగుతున్నావు?
508
00:38:55,876 --> 00:38:56,793
వైన్ లేదు.
509
00:38:56,793 --> 00:38:59,709
నీ కుటుంబం గురించి చెప్పావు,
పడవమీద జ్వరం వచ్చింది.
510
00:38:59,709 --> 00:39:00,626
నువ్వు
511
00:39:01,334 --> 00:39:03,709
- టోబీని తండ్రిలాగా చూసుకున్నావు.
- లేదు...
512
00:39:03,709 --> 00:39:04,918
నిజంగా తండ్రిలాగా.
513
00:39:05,501 --> 00:39:07,043
అలాంటిదేమీ లేదు. నేను...
514
00:39:07,043 --> 00:39:08,793
తప్పుగా అనుకున్నావు. నేను...
515
00:39:10,626 --> 00:39:12,334
మంచిది, అయితే.
గర్భవతివి కావు.
516
00:39:15,126 --> 00:39:16,334
అయితే మంచిగా ఉండేది.
517
00:39:17,001 --> 00:39:18,543
నీకు తెలుసా, అది...
518
00:39:20,043 --> 00:39:23,126
దాని గురించి ఒక క్షణం ఆలోచించటం బాగుంది.
519
00:39:24,834 --> 00:39:26,501
అది మంచి ఆలోచన కాదంటావా?
520
00:39:27,293 --> 00:39:29,834
నేను... అది మంచిదని అనుకోను
521
00:39:29,834 --> 00:39:31,334
ఇప్పుడు నేను గర్భవతి కావటం.
522
00:39:34,084 --> 00:39:35,001
సరే, ఎందుకు?
523
00:39:38,626 --> 00:39:39,751
దీనికి కారణం అవసరమా?
524
00:39:40,959 --> 00:39:42,501
అవసరమే, అవును.
525
00:39:43,793 --> 00:39:45,418
జాన్, ఇవాళ మనకు ఎదురైన
526
00:39:46,001 --> 00:39:48,293
అనుభవాలు చూశాకకూడా
పిల్లలను కోరుకుంటావా?
527
00:39:48,293 --> 00:39:49,834
ప్రమాద పరిస్థితుల్లో
528
00:39:50,668 --> 00:39:53,709
పిల్లలను పెంచేవాళ్ళలో
మనం మొదటివాళ్ళం కాదు. ఇది డెట్రాయిట్.
529
00:39:53,709 --> 00:39:56,584
ఇది ప్రమాదకర జీవితం గురించి మాత్రమే కాదు.
530
00:39:56,584 --> 00:40:00,501
మనం అక్షరాలా గూఢచారులం,
మనపై కాల్పులు జరుగుతుంటాయి.
531
00:40:00,501 --> 00:40:02,709
పిల్లలను కనటానికి
మనం ఓచోట ఉండేవాళ్ళం కాదు.
532
00:40:02,709 --> 00:40:03,876
రిస్క్ తగ్గిద్దాం.
533
00:40:04,459 --> 00:40:07,126
నేను తక్కువ ముప్పువి చేస్తాను.
అంటే, మనం
534
00:40:07,126 --> 00:40:10,043
ప్యాకేజీలు బట్వాడా చేద్దాం
అలా డబ్బు సంపాదిద్దాం...
535
00:40:10,043 --> 00:40:11,376
నిజంగానా?
536
00:40:11,376 --> 00:40:15,834
నువ్వు నిజంగా ఒక పోస్ట్మ్యాన్ అయ్యి
పిల్లలను కనాలని అనుకుంటున్నావు అంతేనా.
537
00:40:15,834 --> 00:40:17,001
నువ్వు సంతోషంగా ఉంటావా?
538
00:40:17,001 --> 00:40:19,001
ఎందుకంటే నేను సంతోషంగా ఉండను.
539
00:40:19,001 --> 00:40:20,459
దీనిలో అందుకు చేరలేదు.
540
00:40:20,459 --> 00:40:22,793
కిందకు వెళ్ళాలనుకోను.
పైకి వెళ్ళాలనుకుంటాను.
541
00:40:22,793 --> 00:40:25,959
మనం ఎక్కువ ముప్పు వైపు
వెళ్ళాలని అనుకుంటా
542
00:40:26,501 --> 00:40:27,376
ఎప్పటికైనా.
543
00:40:28,168 --> 00:40:29,001
ఎలా...
544
00:40:29,626 --> 00:40:31,376
కుటుంబం సంగతి ఏమిటి?
మనం... మరి...
545
00:40:31,376 --> 00:40:32,876
నీకు అంతగా ఉందని అనుకోలేదు...
546
00:40:32,876 --> 00:40:35,668
ఇంత సాదా సీదాగా ఆలోచిస్తావని అనుకోలేదు...
547
00:40:35,668 --> 00:40:36,751
మూర్ఖుడు అని అనకు...
548
00:40:36,751 --> 00:40:38,334
నిన్ను మూర్ఖుడనలేదు.
549
00:40:38,334 --> 00:40:39,751
నీ మాట అర్థమయింది.
550
00:40:59,459 --> 00:41:00,459
ఇది హాయ్హాయ్ నుంచి.
551
00:41:17,918 --> 00:41:19,584
"బాగా చేశావు, జేన్."
552
00:41:26,209 --> 00:41:27,959
టైపింగ్ పొరపాటు అయిఉండొచ్చు.
553
00:41:27,959 --> 00:41:32,001
పొరపాటా? నేను మూర్ఖుడినా ఏంటి?
పని గురించి వాళ్ళకు ఏం చెప్పావు?
554
00:41:32,001 --> 00:41:33,334
ఏం చేశామో అదే టైప్ చేశాను.
555
00:41:33,334 --> 00:41:35,376
అయితే, "జాన్ కుటీరాన్ని పేల్చేశాను,
556
00:41:36,376 --> 00:41:39,043
-"అంతా నేనే చేశాను, జాన్ ఊరికే నడిపాడు..."
- దేవుడా!
557
00:41:39,043 --> 00:41:41,126
సరే, నేను చేశానని నీకు కోపమా?
558
00:41:41,126 --> 00:41:44,209
కాదు, ఘనత అంతా నీకు దక్కటంపై
కోపంగా ఉంది. ప్రతిసారీ.
559
00:41:44,209 --> 00:41:45,251
అలా మాట్లాడకు.
560
00:41:45,251 --> 00:41:47,626
- ఘనత అంతా నాది అని చెప్పలేదు.
- స్నానం చేయాలి.
561
00:41:47,626 --> 00:41:49,126
నువ్వు చేస్తావా?
562
00:41:50,584 --> 00:41:51,793
- లేదు.
- సరే.
563
00:42:21,293 --> 00:42:24,293
{\an8}నేను పిల్లలను కనవచ్చా?
564
00:42:26,376 --> 00:42:28,376
{\an8}బిడ్డను కనబోతున్నావని
నీకు అనిపిస్తోందా?
565
00:42:35,626 --> 00:42:37,834
{\an8}జాన్కు నేను కనాలని ఉంది.
566
00:42:41,293 --> 00:42:43,126
{\an8}నీకు ఏమనిపిస్తోంది అనేది ముఖ్యం, జేన్.
567
00:42:51,876 --> 00:42:53,376
{\an8}నాకు అది ఇష్టమే.
568
00:42:57,793 --> 00:43:00,709
{\an8}నువ్వు ఓ స్థాయి ఎదిగేందుకు సిద్ధమని
మా ఆలోచన.
569
00:43:00,709 --> 00:43:05,959
నీకు జాన్ను భర్తీ చేయాలని ఉందా?
570
00:45:02,084 --> 00:45:04,084
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది శ్రవణ్
571
00:45:04,084 --> 00:45:06,168
క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్ రాధ