1 00:00:06,126 --> 00:00:07,293 Era casa meva. 2 00:00:09,001 --> 00:00:12,709 L'has comprada sense consultar-me res. 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,668 No pots anar com un bèstia, de poc que no la tornem a cagar. 4 00:00:20,001 --> 00:00:20,793 D'acord. 5 00:00:20,918 --> 00:00:24,084 John, vols portar un fill a aquest món després d'avui? 6 00:00:26,709 --> 00:00:27,709 I la família? 7 00:00:27,709 --> 00:00:29,668 No sabia que fossis tan simple... 8 00:00:29,668 --> 00:00:32,209 - No soc estúpid. - Ens salvo i t'enfades? 9 00:00:33,459 --> 00:00:35,084 Perquè t'atribueixes el mèrit. 10 00:00:35,084 --> 00:00:37,834 Quan vam començar, vam dir de fer uns calés, 11 00:00:37,959 --> 00:00:40,084 i després, cadascú a la seva. 12 00:00:40,084 --> 00:00:41,793 Com si poguéssiu... 13 00:00:41,793 --> 00:00:43,751 separar-vos i deixar-ho. 14 00:00:45,084 --> 00:00:47,584 T'imagines l'empresa així d'oberta? 15 00:00:47,584 --> 00:00:50,043 {\an8}Vols substituir el teu John? 16 00:01:00,709 --> 00:01:01,584 {\an8}- Hola. - Hola. 17 00:01:02,251 --> 00:01:03,918 - Quin lloc més maco. - Sí. 18 00:01:03,918 --> 00:01:06,543 - Quina sort que pots treballar aquí. - Sí. 19 00:01:06,543 --> 00:01:08,626 Gràcies. Hem sortit de la ciutat, 20 00:01:08,626 --> 00:01:10,543 i és la casa dels meus somnis. 21 00:01:11,959 --> 00:01:14,584 - És espectacular. - Gràcies. Sento que... 22 00:01:15,168 --> 00:01:17,459 és com el meu lloc ideal. 23 00:01:18,501 --> 00:01:20,084 - És ideal. - Estupenda. 24 00:01:20,084 --> 00:01:21,001 - Sí. - De debò. 25 00:01:21,001 --> 00:01:21,918 I... 26 00:01:24,251 --> 00:01:25,668 Què us porta a teràpia? 27 00:01:35,793 --> 00:01:39,459 Crec que, últimament, la Jane i jo no hem estat... 28 00:01:40,459 --> 00:01:44,876 gaire d'acord en algunes coses. 29 00:01:45,501 --> 00:01:49,209 Sí. Penso que en John 30 00:01:49,209 --> 00:01:52,668 té la impressió que el nostre cap m'afavoreix. 31 00:01:53,501 --> 00:01:55,251 - Però... - Bé, ho fa. Vull dir... 32 00:01:55,251 --> 00:01:56,793 Sí que l'afavoreix. 33 00:01:56,793 --> 00:01:58,293 En realitat no... 34 00:01:59,209 --> 00:02:01,209 Volia substituir-me. 35 00:02:01,918 --> 00:02:03,584 T'ho va demanar. 36 00:02:03,584 --> 00:02:05,168 I jo vaig dir que no. 37 00:02:05,168 --> 00:02:08,459 Vaig dir que en John és un gran company, la realitat. 38 00:02:09,709 --> 00:02:15,168 I sí, vaig dir que no volia continuar sense ell. 39 00:02:15,168 --> 00:02:16,876 Així que treballeu junts? 40 00:02:16,876 --> 00:02:17,959 - Sí. - Exacte. 41 00:02:17,959 --> 00:02:19,793 I què feu? 42 00:02:20,668 --> 00:02:23,543 Som enginyers de software. 43 00:02:24,376 --> 00:02:28,251 I quins altres conflictes teniu? 44 00:02:30,918 --> 00:02:31,751 Els fills. 45 00:02:33,376 --> 00:02:34,918 - Els fills? - Exacte. 46 00:02:34,918 --> 00:02:37,334 - Doncs és bastant important. - Sí. 47 00:02:38,918 --> 00:02:40,293 Parlem dels fills. 48 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 D'acord. 49 00:02:44,793 --> 00:02:45,626 Molt bé. 50 00:02:47,626 --> 00:02:50,043 Jo en vull. 51 00:02:51,043 --> 00:02:52,543 I ella no en vol. 52 00:02:54,501 --> 00:02:55,459 Exacte. 53 00:02:55,459 --> 00:02:58,043 Què és el que no t'agrada de la idea, Jane? 54 00:02:58,959 --> 00:03:03,126 Em sembla que tenir-ne, tenint en compte la feina que fem, 55 00:03:03,126 --> 00:03:04,751 no és gaire responsable. 56 00:03:05,543 --> 00:03:07,668 D'enginyers de software? 57 00:03:07,668 --> 00:03:11,084 - Sí, és com molt... estressant. - Sí. 58 00:03:11,084 --> 00:03:13,668 - És molt moguda... - D'alta intensitat. 59 00:03:13,668 --> 00:03:14,751 ...i intensa. 60 00:03:14,751 --> 00:03:17,001 No sabia que ho fos tant. 61 00:03:17,001 --> 00:03:19,293 - Sí, hi ha molta pressió. - Pot ser-ho. 62 00:03:19,793 --> 00:03:23,376 I del tema treballar i viure junts. 63 00:03:24,709 --> 00:03:25,543 Com funciona? 64 00:03:26,626 --> 00:03:27,834 - És difícil. - Va bé. 65 00:03:31,084 --> 00:03:32,043 Difícil? 66 00:03:32,043 --> 00:03:36,168 Està bé, això ja passa... Per això som aquí. 67 00:03:39,126 --> 00:03:41,376 Puc preguntar per què és difícil? 68 00:03:41,376 --> 00:03:45,251 O de quina manera se't fa difícil? 69 00:03:47,876 --> 00:03:48,709 - Per què...? - Bé... 70 00:03:50,001 --> 00:03:53,168 És d'aquelles coses on ella és inherentment 71 00:03:55,668 --> 00:03:58,001 com molt controladora... 72 00:03:58,751 --> 00:04:00,459 En algunes situacions. 73 00:04:01,501 --> 00:04:02,959 Mira que interessant. 74 00:04:02,959 --> 00:04:06,834 No hi estic d'acord, em sembla... 75 00:04:08,084 --> 00:04:09,501 que és una mica injust. 76 00:04:09,501 --> 00:04:11,293 És com em sento. 77 00:04:12,834 --> 00:04:16,501 I crec que és injust dir-ho així. 78 00:04:17,543 --> 00:04:19,293 Em poses un exemple? 79 00:04:19,418 --> 00:04:20,251 Sí... 80 00:04:20,251 --> 00:04:22,459 Per posar-nos en context a les dues. 81 00:04:22,459 --> 00:04:26,584 Sí, ja saps, com el que vam fer l'altre... Durant el cap de setmana. 82 00:04:29,501 --> 00:04:30,334 Quants són? 83 00:04:31,626 --> 00:04:34,334 Tres... Només un sembla armat. 84 00:04:40,543 --> 00:04:42,043 El paio de groc. 85 00:04:49,168 --> 00:04:51,168 Vull prendre la iniciativa. 86 00:04:51,168 --> 00:04:53,001 La vols prendre tu? 87 00:04:54,209 --> 00:04:55,543 Creus que ho pots fer? 88 00:04:55,543 --> 00:04:56,459 Sí. 89 00:04:57,668 --> 00:04:59,543 He de quedar bé amb l'Holahola. 90 00:05:00,959 --> 00:05:03,709 Mira, si tinc algun problema, diré: 91 00:05:03,709 --> 00:05:05,043 "He d'anar al bany." 92 00:05:05,043 --> 00:05:08,043 Però què dius? I si hi has d'anar de debò? 93 00:05:08,043 --> 00:05:10,084 No hi hauré d'anar. 94 00:05:10,084 --> 00:05:11,834 Trigaré mitja hora. 95 00:05:15,001 --> 00:05:16,209 ¿Això era per feina 96 00:05:16,209 --> 00:05:18,501 o només eren amics, John? 97 00:05:18,501 --> 00:05:19,668 Eren clients 98 00:05:20,668 --> 00:05:23,376 amb els quals, ja saps, 99 00:05:23,959 --> 00:05:26,043 havíem de tancar un tracte. 100 00:05:26,709 --> 00:05:27,918 - Sí, exacte. - Sí. 101 00:05:27,918 --> 00:05:29,668 I el vau tancar? 102 00:05:40,459 --> 00:05:42,376 Com et deies? John? 103 00:05:42,376 --> 00:05:43,376 Sí, John. 104 00:05:43,376 --> 00:05:45,709 No sabia que en Lif tingués cosins. 105 00:05:48,751 --> 00:05:50,084 No en parla? 106 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 No. 107 00:05:56,126 --> 00:05:57,418 Típic del Khalif. 108 00:05:59,584 --> 00:06:00,418 Igualo. 109 00:06:01,876 --> 00:06:04,418 No et mengis els brètzels. Tenen com un any. 110 00:06:05,001 --> 00:06:07,418 Amb la mantega de cacauet van perfectes. 111 00:06:07,418 --> 00:06:09,584 Com a aperitiu és ideal. 112 00:06:09,584 --> 00:06:11,376 La imatge no és bona. 113 00:06:11,376 --> 00:06:13,168 I, ja saps, això ho és tot. 114 00:06:13,168 --> 00:06:15,084 Total, fins i tot per la pasma. 115 00:06:15,084 --> 00:06:16,626 Té bona premsa. 116 00:06:16,626 --> 00:06:18,168 La Michelle Obama deia: 117 00:06:18,168 --> 00:06:21,043 "La presidència necessita pressupost de publicitat." 118 00:06:21,168 --> 00:06:24,376 Perquè ho és tot. La manera com et veu la gent. 119 00:06:24,376 --> 00:06:27,293 La pasma té una imatge de puta mare i nosaltres, no. 120 00:06:27,293 --> 00:06:30,584 La pasmaganda és real. I no la caguen massa. 121 00:06:30,584 --> 00:06:33,584 I, quan la caguen, fan que te n'oblidis ben ràpid. 122 00:06:33,584 --> 00:06:34,501 Ja veus. 123 00:06:34,501 --> 00:06:37,876 Es posen a fer els balls de TikTok l'endemà. 124 00:06:37,876 --> 00:06:39,668 Total, nano, allà asseguts... 125 00:06:40,626 --> 00:06:41,959 És el que deia, totxo. 126 00:06:44,334 --> 00:06:45,626 Es feia etern. 127 00:06:45,626 --> 00:06:48,418 No vols que les coses rutllin si no hi ets tu. 128 00:06:48,418 --> 00:06:49,876 Aquest és el problema. 129 00:06:50,959 --> 00:06:52,584 Penses que li molesta això? 130 00:06:52,584 --> 00:06:53,793 Sé que sí. 131 00:06:53,793 --> 00:06:55,751 Si som sincers, 132 00:06:56,334 --> 00:06:59,418 estava connectant amb els col·legues negres... 133 00:06:59,418 --> 00:07:03,251 - Hòstia puta. - Cosa que ella no pot fer. 134 00:07:03,251 --> 00:07:07,209 Així que jo feia una cosa que ella mai no hauria pogut fer. 135 00:07:07,209 --> 00:07:08,793 Només eres allà amb ells, 136 00:07:08,793 --> 00:07:11,834 parlant dels diferents tipus de noies... 137 00:07:11,834 --> 00:07:14,543 - I les submises... - No. 138 00:07:14,543 --> 00:07:17,751 La connexió era ser sexista, només això. 139 00:07:17,751 --> 00:07:19,709 - Com? Continua. - No. 140 00:07:19,709 --> 00:07:21,293 Parlàvem de la Mya. 141 00:07:21,293 --> 00:07:24,168 Sabeu qui m'obsessionava en els vells temps? 142 00:07:25,168 --> 00:07:26,751 - La Mya. - El 2001 o 2002. 143 00:07:26,751 --> 00:07:28,459 La recordeu? Hòstia puta. 144 00:07:28,459 --> 00:07:31,584 Tornava corrents a casa només per veure-la a la MTV. 145 00:07:31,584 --> 00:07:35,501 Era allà assegut, intentant que el Sisqó sortís del mig. 146 00:07:38,043 --> 00:07:38,876 Que cabró. 147 00:07:40,376 --> 00:07:42,668 I què n'ha estat, de la Mya? 148 00:07:42,668 --> 00:07:45,626 Doncs d'això parlàvem, precisament... 149 00:07:46,334 --> 00:07:48,876 Es va casar amb un ric i va ser com: "Passo d'això." 150 00:07:48,876 --> 00:07:50,959 Va decidir anar a la seva. 151 00:07:50,959 --> 00:07:54,876 Com: "Passo..." I dèiem: "Recordeu la cançó...?" 152 00:07:54,876 --> 00:07:55,793 Sí, ja la sé. 153 00:07:56,418 --> 00:07:58,293 M'encantava el vídeo. 154 00:07:58,293 --> 00:08:00,501 - És bo, amb el Sisqó? - Sí, exacte. 155 00:08:00,501 --> 00:08:02,959 Estàvem parlant de com ens agradava. 156 00:08:06,376 --> 00:08:07,209 Jane. 157 00:08:08,584 --> 00:08:11,043 El teu llenguatge corporal diu molt. 158 00:08:11,043 --> 00:08:12,709 El que em fot de tot això 159 00:08:12,709 --> 00:08:15,584 és que actues quan ets amb altres homes. 160 00:08:15,584 --> 00:08:16,959 - No. - Sí que ho fas. 161 00:08:16,959 --> 00:08:17,918 Que no. 162 00:08:18,834 --> 00:08:22,043 Estaves actuant amb ells, ni tan sols reies normal. 163 00:08:22,043 --> 00:08:23,793 - És com ric. - No. 164 00:08:23,793 --> 00:08:25,834 Mai no t'he sentit riure així. 165 00:08:25,834 --> 00:08:29,709 Ric així amb les coses gracioses de debò. És el meu riure real. 166 00:08:30,918 --> 00:08:32,001 - Què? -"De debò." 167 00:08:32,001 --> 00:08:33,168 Ho has sentit? 168 00:08:33,918 --> 00:08:38,459 Evitem dir coses cruels o utilitzar el llenguatge absolut 169 00:08:38,459 --> 00:08:39,543 mentre som aquí. 170 00:08:40,001 --> 00:08:41,918 Fora d'aquí feu el que vulgueu. 171 00:08:43,043 --> 00:08:44,376 Bé, això tampoc. 172 00:08:44,376 --> 00:08:46,959 És una cosa que fa quan és amb homes. 173 00:08:46,959 --> 00:08:49,626 I no sé si té res a veure amb el seu pare, 174 00:08:49,626 --> 00:08:53,876 o si és per com et van educar o com la teva mare... 175 00:08:53,876 --> 00:08:56,793 Escolta, tenim una psicòloga, aquí davant. 176 00:08:56,793 --> 00:08:58,209 Deixa-li fer la feina. 177 00:08:59,168 --> 00:09:01,084 T'estàs passant de la ratlla. 178 00:09:01,084 --> 00:09:02,543 Què vols dir amb això? 179 00:09:02,543 --> 00:09:05,918 Crec que el que vol dir en John 180 00:09:05,918 --> 00:09:07,543 és que hi ha un límit. 181 00:09:09,501 --> 00:09:10,543 Gràcies. 182 00:09:10,543 --> 00:09:14,709 D'acord, doncs ell es passava de la ratlla en aquella conversa. 183 00:09:15,918 --> 00:09:17,376 - Quina ratlla? - Sí. 184 00:09:18,126 --> 00:09:20,043 Deies coses racistes sobre mi. 185 00:09:20,043 --> 00:09:20,959 No vaig dir... 186 00:09:20,959 --> 00:09:23,876 M'agraden les llatines, però no les famílies. 187 00:09:23,876 --> 00:09:27,209 Es foten massa pel mig. 188 00:09:27,209 --> 00:09:28,501 No sé què vols dir. 189 00:09:28,501 --> 00:09:30,834 No confio en les dones distants. 190 00:09:30,834 --> 00:09:34,001 Si no té tracte amb la família, és per alguna cosa. 191 00:09:34,001 --> 00:09:35,918 Diu molt de les dones. 192 00:09:35,918 --> 00:09:36,918 Portes anell. 193 00:09:38,334 --> 00:09:39,334 Deus estar casat. 194 00:09:39,959 --> 00:09:40,793 Sí. 195 00:09:40,793 --> 00:09:41,959 Una llatina? 196 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 - De fet, és asiàtica. - Hòstia puta. 197 00:09:44,126 --> 00:09:45,543 - No fotis! - Doncs sí. 198 00:09:45,543 --> 00:09:47,376 Si que vas anar lluny! 199 00:09:48,209 --> 00:09:49,709 - A la frontera. - Sí. 200 00:09:50,584 --> 00:09:53,251 Tens sort, m'encanten les asiàtiques. 201 00:09:53,251 --> 00:09:54,751 Són conservadores. 202 00:09:54,751 --> 00:09:56,793 - Això sí. - Saben el seu paper. 203 00:09:56,793 --> 00:09:58,001 No és el meu cas. 204 00:09:58,001 --> 00:09:59,376 Gens ni mica. 205 00:09:59,959 --> 00:10:01,084 Deu ser filipina. 206 00:10:02,584 --> 00:10:06,251 És japonesa, però no conec la família. Podria ser mig coreana. 207 00:10:07,168 --> 00:10:08,709 No en tinc ni idea, sabeu? 208 00:10:08,709 --> 00:10:12,501 Sé que no ets mig coreana, és obvi. 209 00:10:12,501 --> 00:10:14,126 - Ja ho sé. - No, no. 210 00:10:15,168 --> 00:10:18,293 Sé que en les vostres comunitats 211 00:10:18,293 --> 00:10:20,793 hi ha maneres de comunicar-se concretes, 212 00:10:24,168 --> 00:10:27,418 però connectar a través del racisme, 213 00:10:27,418 --> 00:10:30,834 a costa de la teva dona, no és gaire adequat. 214 00:10:30,834 --> 00:10:33,834 Aquest no era el problema, d'acord? 215 00:10:33,834 --> 00:10:36,584 No era el que vaig dir, sinó el que va fer. 216 00:10:39,251 --> 00:10:41,709 - Aquest és el problema. - Nano, em fa mal. 217 00:10:41,709 --> 00:10:44,668 No, no... Deixa'm parlar. 218 00:10:45,293 --> 00:10:48,209 Sempre et dic que no et petis el coll així. 219 00:10:48,209 --> 00:10:50,084 - A la merda. - Se'n penedirà. 220 00:10:50,084 --> 00:10:53,543 És el que li dic: fes ioga, 15 minuts quan et llevis. 221 00:10:53,543 --> 00:10:55,751 Quinze minuts? Demanes massa. 222 00:10:55,751 --> 00:10:58,334 Que algú l'hi expliqui, a aquest matat. 223 00:10:58,334 --> 00:11:00,959 Mira, ara ets jove, i no has de fer-ho. 224 00:11:00,959 --> 00:11:03,418 Quinze minuts sembla molt, però... 225 00:11:03,418 --> 00:11:05,251 Ja les he passat putes. 226 00:11:05,251 --> 00:11:08,418 És manteniment. Si forces el cos, després veuràs. 227 00:11:08,418 --> 00:11:11,376 No vols ser un d'aquells vells del carrer... 228 00:11:11,376 --> 00:11:13,918 - Fet merda. - Ja em passa una mica. 229 00:11:13,918 --> 00:11:15,959 - Amb calma. - Gràcies, John. 230 00:11:15,959 --> 00:11:17,251 La vida és així. 231 00:11:17,251 --> 00:11:18,334 M'agrada. 232 00:11:19,459 --> 00:11:20,834 D'on has sortit? 233 00:11:21,584 --> 00:11:23,626 M'agrada la idea, nano. 234 00:11:23,626 --> 00:11:25,251 T'ho dic de debò. 235 00:11:26,751 --> 00:11:27,918 Van de debò? 236 00:11:27,918 --> 00:11:30,043 No sé de què collons parlen... 237 00:11:37,334 --> 00:11:38,626 No, no, no! 238 00:11:52,376 --> 00:11:55,501 Em moro de gana. Agafa la bossa i sortim d'aquí. 239 00:11:58,293 --> 00:11:59,543 El va tancar ella? 240 00:11:59,543 --> 00:12:02,376 Sí. De manera molt agressiva. 241 00:12:04,209 --> 00:12:05,251 Mare! 242 00:12:05,251 --> 00:12:06,751 Perdoneu. 243 00:12:07,668 --> 00:12:11,126 És un dels problemes de treballar a casa. 244 00:12:11,751 --> 00:12:13,501 Ara li dic que estic ocupada. 245 00:12:13,501 --> 00:12:15,043 - D'acord. - Molt bé. 246 00:12:17,918 --> 00:12:20,876 Digue-li que estaves gelosa i gairebé em mates. 247 00:12:20,876 --> 00:12:22,084 Gairebé em mates! 248 00:12:22,084 --> 00:12:24,251 Matar-te? Et vaig salvar, collons. 249 00:12:24,251 --> 00:12:25,751 No em vas salvar ni res. 250 00:12:25,751 --> 00:12:28,043 - Ets mort ara? - Que si soc mort? 251 00:12:28,043 --> 00:12:29,459 - No, oi? - Ets boja? 252 00:12:29,459 --> 00:12:31,793 - Qui et creus que ets? - Abaixa la veu. 253 00:12:31,793 --> 00:12:33,043 Gairebé moro. 254 00:12:34,584 --> 00:12:36,959 Perdoneu per les molèsties. 255 00:12:36,959 --> 00:12:39,001 - No. - No et preocupis, ja passa. 256 00:12:39,001 --> 00:12:40,876 No és gaire respectuós. 257 00:12:42,251 --> 00:12:43,084 Perdoneu. 258 00:12:44,418 --> 00:12:45,709 - Disculpeu-me. - Res. 259 00:12:45,709 --> 00:12:47,043 No passa res. 260 00:12:47,043 --> 00:12:48,293 - Perdó. - No res. 261 00:12:48,293 --> 00:12:49,251 Sí. 262 00:12:49,251 --> 00:12:51,209 Llavors, John, 263 00:12:51,876 --> 00:12:53,834 ¿podem trobar una paraula 264 00:12:54,376 --> 00:12:58,584 que no sigui "controladora" per explicar per què va actuar la Jane? 265 00:13:04,543 --> 00:13:10,293 Crec que la Jane va intervenir perquè potser... 266 00:13:11,709 --> 00:13:12,584 és una mica... 267 00:13:14,376 --> 00:13:15,209 ansiosa. 268 00:13:15,834 --> 00:13:18,584 I vols que la Jane sigui així? 269 00:13:19,876 --> 00:13:20,918 No. 270 00:13:20,918 --> 00:13:26,209 Vull que em deixi ajudar-la a ser-ho menys. 271 00:13:27,626 --> 00:13:30,001 I creus que podries deixar que t'ajudés? 272 00:13:31,751 --> 00:13:32,751 - Sí. - Molt bé. 273 00:13:33,501 --> 00:13:34,709 Això volia sentir. 274 00:13:36,418 --> 00:13:37,293 Ben dit, John. 275 00:13:43,334 --> 00:13:44,418 El cas... 276 00:13:45,334 --> 00:13:49,543 No ho sé. Tinc dificultats amb la idea de... 277 00:13:50,251 --> 00:13:53,876 Com puc fer-ho sense sacrificar les parts... 278 00:13:53,876 --> 00:13:56,584 que em fan ser jo mateixa. 279 00:14:00,334 --> 00:14:01,168 Mira. 280 00:14:01,918 --> 00:14:07,626 Quan vaig anar a la selva de Tortuguero, a Costa Rica, 281 00:14:08,418 --> 00:14:12,918 em vaig trobar un mico, l'aluata de mantell, o Alouatta palliata, 282 00:14:12,918 --> 00:14:16,459 que em mirava directament als ulls. 283 00:14:17,168 --> 00:14:19,668 Al principi li vaig mantenir la mirada, 284 00:14:21,709 --> 00:14:23,168 però em vaig adonar que, 285 00:14:23,626 --> 00:14:27,376 si no feia cas a l'advertència, m'arrencaria la cara. 286 00:14:29,001 --> 00:14:30,501 I vaig desviar la mirada. 287 00:14:31,168 --> 00:14:35,251 Perquè de vegades s'ha d'escoltar la natura. 288 00:14:36,626 --> 00:14:38,084 Ho enteneu? 289 00:14:38,668 --> 00:14:39,501 Sí. 290 00:14:47,084 --> 00:14:48,168 Ja és l'hora, 291 00:14:48,876 --> 00:14:53,126 però ha anat molt bé, oi? 292 00:14:53,126 --> 00:14:54,709 La setmana que ve igual? 293 00:14:56,376 --> 00:14:58,043 Sí, crec que ens va bé. 294 00:14:58,043 --> 00:14:59,918 - D'acord. - Gràcies. 295 00:14:59,918 --> 00:15:01,459 - Gràcies. - De res. 296 00:15:01,459 --> 00:15:04,293 El meu codi Venmo és en una nota a la porta. 297 00:15:04,293 --> 00:15:05,626 - Molt bé. - D'acord. 298 00:15:05,626 --> 00:15:07,084 - Tens... - Tinc el mòbil. 299 00:15:07,084 --> 00:15:08,501 Feu-li una foto... 300 00:15:08,501 --> 00:15:10,501 El meu fill... és per allà. 301 00:15:10,501 --> 00:15:11,918 - D'acord. - Gràcies. 302 00:15:11,918 --> 00:15:12,834 Gràcies. 303 00:15:19,751 --> 00:15:22,334 Què volia dir amb la història del mico? 304 00:15:22,334 --> 00:15:23,251 No ho sé. 305 00:15:23,876 --> 00:15:26,334 M'he perdut totalment en aquesta part. 306 00:15:27,084 --> 00:15:28,626 No sabia on mirar. 307 00:15:32,334 --> 00:15:34,959 - El mico era jo? - O potser era jo? 308 00:15:34,959 --> 00:15:38,043 Era un: "Treu-me els ulls de sobre, racista." 309 00:15:50,876 --> 00:15:52,168 Quin terra més maco. 310 00:15:52,168 --> 00:15:54,168 Moltes gràcies, John. 311 00:15:54,793 --> 00:15:58,459 La fusta és de la casa on vivia quan era petita. 312 00:15:59,459 --> 00:16:01,709 La vaig fer portar fa temps. 313 00:16:02,501 --> 00:16:03,334 Ostres. 314 00:16:04,126 --> 00:16:06,501 - T'encanta la casa. Ja es veu. - I tant. 315 00:16:06,501 --> 00:16:08,251 És com un lloc segur. 316 00:16:09,001 --> 00:16:09,834 I... 317 00:16:11,084 --> 00:16:14,543 Com us sentiu des de l'última sessió? 318 00:16:18,959 --> 00:16:21,293 No massa bé, la veritat. 319 00:16:21,543 --> 00:16:22,626 No va gaire bé. 320 00:16:23,168 --> 00:16:26,709 Jane, t'adones que sovint respons pels dos? 321 00:16:26,709 --> 00:16:27,834 Bé, ell no... 322 00:16:27,834 --> 00:16:31,876 L'últim cop semblava que ho feia ell. 323 00:16:32,584 --> 00:16:34,418 Però ara sembla que no respon... 324 00:16:35,293 --> 00:16:37,668 Que vol que jo ho faci, així que... 325 00:16:38,709 --> 00:16:39,918 Molt bé, tens raó. 326 00:16:40,668 --> 00:16:42,834 John, t'adones que ho fas sovint? 327 00:16:42,834 --> 00:16:44,709 Esperar que respongui? 328 00:16:46,543 --> 00:16:49,793 Sí, suposo que m'he acostumat a pensar que ho sap tot. 329 00:16:50,626 --> 00:16:52,043 Ho pots dir amb altres paraules? 330 00:16:55,918 --> 00:16:59,876 Que... no sé tantes coses com ella? 331 00:17:01,459 --> 00:17:02,293 Molt bé. 332 00:17:04,293 --> 00:17:07,751 ¿La Jane t'ha deixat prendre la iniciativa 333 00:17:08,418 --> 00:17:09,793 des que ens vam trobar? 334 00:17:13,501 --> 00:17:14,334 Ho he provat. 335 00:17:18,709 --> 00:17:19,793 Surt del mig! 336 00:17:19,793 --> 00:17:20,709 Espera! 337 00:17:26,168 --> 00:17:27,876 No és culpa meva, tens asma. 338 00:17:28,501 --> 00:17:30,168 Per què dius això? 339 00:17:30,168 --> 00:17:32,084 Per què l'asma és rellevant? 340 00:17:32,084 --> 00:17:33,501 L'usa per atacar-me. 341 00:17:33,501 --> 00:17:37,501 No comencis a retorçar-ho per fer veure que tu ets el bo. 342 00:17:37,501 --> 00:17:39,543 No ho faig! Només... 343 00:17:39,543 --> 00:17:41,834 Jo no soc la dolenta, tu ho vas ser. 344 00:17:41,834 --> 00:17:43,626 - Jo tampoc ho soc. - Ja. 345 00:17:43,626 --> 00:17:45,084 Com? Expliqueu-m'ho. 346 00:17:45,084 --> 00:17:48,876 Hi havia un error de software i jo intentava salvar l'ordinador. 347 00:17:48,876 --> 00:17:52,459 Sempre has de solucionar els problemes, 348 00:17:52,459 --> 00:17:54,168 fins i tot quan no n'hi ha. 349 00:17:54,168 --> 00:17:55,459 No faig això. 350 00:17:55,459 --> 00:17:57,501 Començo de zero i vaig fent. 351 00:17:57,501 --> 00:17:58,793 I vas fent? 352 00:17:58,793 --> 00:18:00,251 Els arxius eren bons. 353 00:18:00,251 --> 00:18:02,626 Els arxius estaven ben corruptes. 354 00:18:02,626 --> 00:18:05,251 Després he d'arreglar mil coses. 355 00:18:05,251 --> 00:18:09,918 No fotis. Potser per tots els virus que tens, saps? 356 00:18:09,918 --> 00:18:12,168 Encara no sé ni com pots treballar. 357 00:18:12,168 --> 00:18:14,084 Tu vas fer allò després! 358 00:18:14,084 --> 00:18:17,168 Això és el que em va fotre de mala hòstia. 359 00:18:26,834 --> 00:18:29,709 Mai no em vols atribuir el mèrit de res. 360 00:18:29,709 --> 00:18:31,584 Soc bo pivotant. Ho vas veure. 361 00:18:32,543 --> 00:18:33,376 A LA TEULADA 362 00:18:42,418 --> 00:18:44,418 A la feina sempre et dic què faig. 363 00:18:44,418 --> 00:18:45,668 Estàs informat. 364 00:18:45,668 --> 00:18:46,834 Tercera planta! 365 00:18:47,918 --> 00:18:49,001 Va, no fotis. 366 00:18:49,626 --> 00:18:50,459 Quarta! 367 00:18:52,251 --> 00:18:53,918 - Cinquena! - Déu meu. 368 00:18:53,918 --> 00:18:56,168 Sempre igual. Ella és la màrtir. 369 00:18:59,793 --> 00:19:01,918 Novena planta! Desena planta! 370 00:19:01,918 --> 00:19:04,709 Mataré aquest paio! Me'l carrego! 371 00:19:04,709 --> 00:19:05,793 Onzena! 372 00:19:06,876 --> 00:19:07,751 Dotzena! 373 00:19:13,209 --> 00:19:15,918 A la merda, fill de puta! 374 00:19:17,918 --> 00:19:19,043 Quinzena! 375 00:19:21,751 --> 00:19:23,084 Setzena! 376 00:19:32,918 --> 00:19:34,751 Anem cap a la teulada! 377 00:19:46,668 --> 00:19:48,584 Prepara't per morir, cabró! 378 00:19:57,293 --> 00:20:00,334 Què? Què has dit? 379 00:20:01,876 --> 00:20:03,709 Amb qui parlaves? 380 00:20:03,709 --> 00:20:04,876 Era...? 381 00:20:04,876 --> 00:20:08,459 A qui ho deies? Era per a tu o per a mi? 382 00:20:10,876 --> 00:20:11,751 Amor. 383 00:20:12,376 --> 00:20:14,209 "Prepara't per morir, cabró?" 384 00:20:15,334 --> 00:20:16,918 Som en una pel·lícula? 385 00:20:16,918 --> 00:20:18,418 Es va riure de mi. 386 00:20:18,418 --> 00:20:19,501 A la cara. 387 00:20:19,918 --> 00:20:23,209 Perquè no podia seguir la feina i et salvava el cul... 388 00:20:23,376 --> 00:20:25,376 - Para de riure. - Va ser divertit. 389 00:20:26,209 --> 00:20:27,209 Que ho diguessis. 390 00:20:27,209 --> 00:20:30,084 Vas dir una frase mentre programàvem. 391 00:20:30,834 --> 00:20:31,668 Què? 392 00:20:32,001 --> 00:20:34,543 Imagina si jo hagués dit alguna cosa així. 393 00:20:35,918 --> 00:20:37,334 "Què? Merda amb cafè." 394 00:20:37,334 --> 00:20:40,084 T'hauries partit... Mira, estàs rient. 395 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 Perquè no vaig dir això... 396 00:20:41,834 --> 00:20:43,293 Però va ser divertit. 397 00:20:43,459 --> 00:20:45,584 Fa mal si rius d'una cosa així. 398 00:20:45,584 --> 00:20:47,209 Era per anar-hi. 399 00:20:47,209 --> 00:20:48,418 A on? 400 00:20:49,001 --> 00:20:50,043 És una ximpleria. 401 00:20:50,626 --> 00:20:53,418 I t'ho prens com si t'estigués menyspreant. 402 00:20:53,418 --> 00:20:56,084 Et penses que no puc viure sense tu. 403 00:20:56,084 --> 00:20:58,751 T'he salvat molts cops, és un fet. 404 00:20:58,751 --> 00:21:01,209 Quan m'has salvat la vida? 405 00:21:01,209 --> 00:21:02,293 Esquiant. 406 00:21:03,501 --> 00:21:04,543 Esquiant? 407 00:21:05,418 --> 00:21:06,459 Era la tita. 408 00:21:06,668 --> 00:21:09,209 - No la vida. - Doncs amb més raó. 409 00:21:09,626 --> 00:21:12,209 Com si la pogués utilitzar sovint. 410 00:21:12,209 --> 00:21:15,626 Quan són els teus problemes i el teu punt de vista, 411 00:21:15,626 --> 00:21:17,918 t'he d'ajudar i entendre't. 412 00:21:17,918 --> 00:21:20,959 Però, si són els meus, tot és una puta collonada. 413 00:21:20,959 --> 00:21:21,918 - Perdó. - Res. 414 00:21:22,584 --> 00:21:25,459 Ets valent i sincer. 415 00:21:25,459 --> 00:21:28,334 Perdona, no toquis el piano. 416 00:21:28,334 --> 00:21:30,543 No és per tocar-lo. 417 00:21:31,168 --> 00:21:32,918 Era del meu avi. 418 00:21:33,543 --> 00:21:36,668 És l'únic que van poder salvar de la guerra. 419 00:21:36,668 --> 00:21:39,668 A un dels nazis li agradava com el tocava. 420 00:21:39,668 --> 00:21:41,584 Ostres, perdona. No ho sabia... 421 00:21:42,709 --> 00:21:44,959 - Torna a seure, John. - D'acord. 422 00:21:44,959 --> 00:21:46,043 Moltes gràcies. 423 00:21:50,126 --> 00:21:53,418 No sabia que no es podia tocar. 424 00:21:54,043 --> 00:21:57,043 Ho fa molta gent, no et preocupis. 425 00:21:58,168 --> 00:22:00,626 Posa un cartell, ja tens un codi QR. 426 00:22:06,293 --> 00:22:07,251 I... 427 00:22:08,709 --> 00:22:12,543 Aquesta és la vostra dinàmica? 428 00:22:12,543 --> 00:22:16,584 La Jane pren la iniciativa, amb el rol de líder? Sempre? 429 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 No era així a l'inici. 430 00:22:20,459 --> 00:22:22,418 A l'inici jo tenia més... 431 00:22:23,043 --> 00:22:26,043 experiència programant i, ja saps... 432 00:22:26,043 --> 00:22:28,626 Li vaig ensenyar algunes coses. 433 00:22:29,251 --> 00:22:30,376 Com? 434 00:22:32,668 --> 00:22:34,543 Et vaig donar molts consells. 435 00:22:34,543 --> 00:22:38,543 Mira, si soc sincer, estava molt més còmode en aquell paper 436 00:22:38,543 --> 00:22:41,126 perquè sentia que em valorava més. 437 00:22:42,209 --> 00:22:43,584 I ho trobo a faltar. 438 00:22:44,959 --> 00:22:48,751 Dir això et fa vulnerable. Com et fa sentir, Jane? 439 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 Encara et valoro, John. 440 00:22:53,751 --> 00:22:54,876 A vegades fas com... 441 00:22:55,668 --> 00:22:58,043 si et retingués, sembla que pensis això. 442 00:22:58,043 --> 00:23:00,709 No ho penso. No m'estàs retenint. 443 00:23:01,959 --> 00:23:02,876 De debò. 444 00:23:04,793 --> 00:23:05,918 Ho veieu? 445 00:23:07,459 --> 00:23:11,459 És el resultat de la feina que fem junts. La força... 446 00:23:12,834 --> 00:23:14,251 d'aquesta habitació. 447 00:23:16,293 --> 00:23:21,084 El que m'agradaria que féssiu 448 00:23:21,084 --> 00:23:25,751 és intentar donar-vos un temps mort quan les coses es posen més intenses. 449 00:23:25,751 --> 00:23:29,709 Pot semblar una ximpleria, però nosaltres ho fem i ens funciona. 450 00:23:29,709 --> 00:23:33,376 Dieu "temps mort" i us doneu 20 minuts. 451 00:23:33,376 --> 00:23:37,168 Després, si voleu, en torneu a parlar, 452 00:23:37,168 --> 00:23:39,793 però el cas és que nou de cada deu vegades 453 00:23:39,793 --> 00:23:41,876 ja no sembla tan important. 454 00:23:44,418 --> 00:23:45,709 Ho provareu? 455 00:23:46,876 --> 00:23:48,459 - La pròxima vegada? - Sí. 456 00:23:48,459 --> 00:23:49,459 - D'acord. - Bé. 457 00:23:54,293 --> 00:23:55,709 Tu li caus millor. 458 00:23:57,959 --> 00:24:00,001 - No és cert. - Sí que ho és. 459 00:24:00,001 --> 00:24:01,459 Tu caus bé a tothom. 460 00:24:02,126 --> 00:24:03,126 Ets més simpàtic. 461 00:24:21,626 --> 00:24:25,168 ¿Per què no comencem la sessió dient alguna cosa bona 462 00:24:25,168 --> 00:24:27,251 que faci el teu company per tu? 463 00:24:31,501 --> 00:24:32,543 Jane? 464 00:24:37,626 --> 00:24:39,918 El John sempre deixa la tapa abaixada. 465 00:24:51,709 --> 00:24:54,334 Ha passat res a la feina aquesta setmana? 466 00:24:57,001 --> 00:24:57,918 John. 467 00:25:03,418 --> 00:25:07,626 Molt bé. Val més que en parlem sense embuts. 468 00:25:07,626 --> 00:25:12,084 Sembla que la feina és un punt molt conflictiu per a vosaltres. 469 00:25:12,959 --> 00:25:15,126 Sí. No... 470 00:25:15,126 --> 00:25:17,168 No ha anat gaire bé. 471 00:25:17,168 --> 00:25:22,709 Pot ser depressió, per ser davant la pantalla tot el dia. 472 00:25:23,959 --> 00:25:25,043 No és això. 473 00:25:25,043 --> 00:25:26,876 Què diries que és llavors? 474 00:25:26,876 --> 00:25:28,793 Què ha passat aquesta setmana? 475 00:25:31,043 --> 00:25:34,918 Vam anar a un retir laboral. De càmping. 476 00:25:36,834 --> 00:25:39,876 És més lluny del que deia l'Holahola. 477 00:25:39,876 --> 00:25:42,918 No ens podien donar les coordenades del paio? 478 00:25:42,918 --> 00:25:44,959 No deuen saber on és. 479 00:25:46,668 --> 00:25:48,376 És en un lloc desconegut. 480 00:25:48,376 --> 00:25:50,334 Segur que no ens hem perdut? 481 00:25:55,543 --> 00:25:58,043 I què hi fèieu, en aquest retir? 482 00:25:58,043 --> 00:26:00,668 - Caçàvem. - Ostres. 483 00:26:01,334 --> 00:26:04,959 No pensava que fóssiu d'aquests tipus de persona. 484 00:26:07,334 --> 00:26:08,834 I què caçàveu? 485 00:26:08,834 --> 00:26:10,126 Preses grans. 486 00:26:11,501 --> 00:26:12,418 Sí, grans. 487 00:26:13,876 --> 00:26:15,376 Ell és un gran caçador. 488 00:26:15,959 --> 00:26:18,668 "Ell és un gran caçador." 489 00:26:21,543 --> 00:26:22,834 Tot sembla igual. 490 00:26:24,168 --> 00:26:25,168 I ara! 491 00:26:27,043 --> 00:26:30,459 El bosc és el bosc. Ens hem perdut. 492 00:26:35,543 --> 00:26:39,209 Creus que, després de dos dies, trobaràs cobertura així? 493 00:26:40,584 --> 00:26:44,168 No ens hem perdut, confia en mi. Sempre fas igual. 494 00:26:44,168 --> 00:26:45,501 Què he fet? 495 00:26:46,126 --> 00:26:47,501 Estressar-te. 496 00:26:47,501 --> 00:26:49,209 No fallarem aquesta missió. 497 00:26:49,209 --> 00:26:51,584 Sé que et preocupa, però no fallarem. 498 00:26:51,584 --> 00:26:54,084 - El trobarem abans que fosquegi. - D'acord. 499 00:26:54,793 --> 00:26:56,126 Al principi estava bé. 500 00:26:57,084 --> 00:26:58,793 Em tornava a necessitar 501 00:26:58,793 --> 00:27:01,293 i era com que s'encenia la flama de nou. 502 00:27:05,459 --> 00:27:06,293 Jane? 503 00:27:08,668 --> 00:27:09,793 Sí. 504 00:27:09,793 --> 00:27:13,168 Hi va haver una petita guspira a l'inici. 505 00:27:13,168 --> 00:27:15,751 I quan va fallar tot? 506 00:27:15,751 --> 00:27:19,334 Estàvem treballant, acampant, caçant... 507 00:27:19,334 --> 00:27:21,668 I, de sobte, el masclisme. 508 00:27:31,043 --> 00:27:32,084 Bocabadada? 509 00:27:33,126 --> 00:27:34,876 Només si agafes alguna cosa. 510 00:27:38,001 --> 00:27:39,459 Tot això és estrany. 511 00:27:40,876 --> 00:27:41,751 Per què? 512 00:27:42,668 --> 00:27:45,043 Fas com si fóssim a Disneyland, 513 00:27:45,043 --> 00:27:46,668 així acampant, és... 514 00:27:48,168 --> 00:27:49,043 No ho sé. 515 00:27:49,043 --> 00:27:51,376 No he vist cap rastre de l'objectiu. 516 00:27:52,293 --> 00:27:56,293 No hi ha cobertura. No hi ha ningú. Estem... 517 00:27:57,668 --> 00:28:00,001 Com sabem si encara és per aquí? 518 00:28:05,293 --> 00:28:07,334 - Molt bé, a la merda. - Què fots? 519 00:28:08,501 --> 00:28:09,501 Què collons fots? 520 00:28:09,501 --> 00:28:10,501 Tranquil·la. 521 00:28:10,501 --> 00:28:14,793 Para, John... El caçador et sentirà! Ets boig? 522 00:28:14,793 --> 00:28:16,376 Així vindrà ell. 523 00:28:16,376 --> 00:28:18,168 No el trobem, que vingui ell. 524 00:28:22,043 --> 00:28:23,251 Què collons fots? 525 00:28:25,501 --> 00:28:29,001 El truc és disparar a sota, no directament. 526 00:28:30,751 --> 00:28:32,168 És per un llibre. 527 00:28:35,084 --> 00:28:36,001 És això. 528 00:28:36,626 --> 00:28:38,626 Així en parlaràs? 529 00:28:39,251 --> 00:28:40,959 És això el que diràs? 530 00:28:40,959 --> 00:28:42,751 Tot això és per un llibre. 531 00:28:42,751 --> 00:28:45,334 Ho sento, què hi té a veure un llibre? 532 00:28:45,334 --> 00:28:46,543 Em va enganyar. 533 00:28:52,668 --> 00:28:53,543 És trist. 534 00:28:54,126 --> 00:28:55,126 El què? 535 00:28:57,043 --> 00:29:00,501 Hi havia un insecte atret per això... 536 00:29:01,668 --> 00:29:02,834 No res. 537 00:29:04,959 --> 00:29:06,293 Intenta relaxar-te. 538 00:29:07,626 --> 00:29:09,709 Si una cosa et posa trista... 539 00:29:12,584 --> 00:29:16,251 intenta veure'n la part positiva. 540 00:29:17,834 --> 00:29:21,709 Per exemple, mira totes les estrelles. 541 00:29:21,709 --> 00:29:24,501 La majoria de la gent ja no les pot veure. 542 00:29:28,126 --> 00:29:29,501 És com a El profeta. 543 00:29:31,834 --> 00:29:34,668 El plaer en la tristesa. 544 00:29:50,168 --> 00:29:51,209 Estic cansada. 545 00:29:53,709 --> 00:29:54,959 Vaig al llit. 546 00:30:22,209 --> 00:30:24,501 De debò et va agradar El profeta? 547 00:30:26,584 --> 00:30:27,459 Què? 548 00:30:28,709 --> 00:30:30,751 El llibre. El profeta. 549 00:30:32,251 --> 00:30:34,459 Sí. Què li passa? 550 00:30:35,043 --> 00:30:36,793 L'has llegit? 551 00:30:40,126 --> 00:30:41,126 No. 552 00:30:41,793 --> 00:30:44,251 Així que sí que va ser un llibre. 553 00:30:46,251 --> 00:30:49,459 Va començar amb el llibre. No va ser això. 554 00:30:49,459 --> 00:30:51,543 Bé, i què va ser llavors? 555 00:30:53,209 --> 00:30:55,293 Em vas dir que era el teu preferit. 556 00:30:55,293 --> 00:30:57,501 - Quan ho vaig dir? - Jo ho vaig dir. 557 00:30:57,501 --> 00:31:01,376 I també que al veí guapo li encantava i tu vas respondre... Què? 558 00:31:02,668 --> 00:31:06,751 Sí, per això ho devia dir. Estava... 559 00:31:07,918 --> 00:31:09,126 No m'agrada el paio. 560 00:31:09,126 --> 00:31:12,834 No m'agrada com lliga amb tu, no l'entenc. 561 00:31:13,418 --> 00:31:17,334 És per això que ho vaig dir... Només és un llibre. 562 00:31:18,084 --> 00:31:18,918 Em vas mentir? 563 00:31:20,709 --> 00:31:21,543 Sí. 564 00:31:22,168 --> 00:31:23,126 Vaig mentir. 565 00:31:23,126 --> 00:31:25,918 No crec que n'hi hagi per tant. 566 00:31:25,918 --> 00:31:28,959 Pensava que havíem connectat per això, pel llibre. 567 00:31:28,959 --> 00:31:31,959 ¿Penses que una agència d'espionatge internacional 568 00:31:31,959 --> 00:31:34,584 ens ajuntaria per això? 569 00:31:34,584 --> 00:31:35,751 No. 570 00:31:35,751 --> 00:31:38,043 Com si fos una aplicació de lligar? 571 00:31:39,251 --> 00:31:43,126 - D'acord. És culpa meva... - Espera, què vols dir? 572 00:31:43,751 --> 00:31:47,918 Perquè mai no t'he vist llegir des que et conec, així que... 573 00:31:48,668 --> 00:31:49,501 Té sentit. 574 00:31:49,501 --> 00:31:50,501 Et conec, Jane. 575 00:31:50,501 --> 00:31:53,959 Ets molt calculadora en com dius les coses. 576 00:31:53,959 --> 00:31:56,334 Si vols dir-me "estúpid", fes-ho. 577 00:31:56,334 --> 00:31:58,959 - Així en podem parlar. - No et dic "estúpid". 578 00:31:58,959 --> 00:32:01,751 Només dic la veritat: que no llegeixes llibres. 579 00:32:04,334 --> 00:32:05,418 Què vols...? 580 00:32:06,334 --> 00:32:09,251 Mira. Anem a dormir, d'acord? 581 00:32:09,251 --> 00:32:13,293 Podem barallar-nos sobre llibres al matí. 582 00:32:14,418 --> 00:32:15,626 Sí, estic cansada. 583 00:32:15,626 --> 00:32:19,584 M'has estat ensenyant tot el dia, com si fos la teva aprenent... 584 00:32:23,334 --> 00:32:24,168 Escolta... 585 00:32:26,251 --> 00:32:28,293 Volia compartir coses amb tu. 586 00:32:28,293 --> 00:32:29,459 Fèiem coses junts. 587 00:32:29,459 --> 00:32:32,834 - T'ensenyava... - No, era condescendent i controlador. 588 00:32:33,584 --> 00:32:35,293 Que soc controlador? 589 00:32:35,293 --> 00:32:36,376 Sí. 590 00:32:38,001 --> 00:32:41,709 No puc ni menjar-te el cony sense que em diguis com fer-ho, 591 00:32:41,709 --> 00:32:44,668 cada puta vegada, com si no n'hagués vist cap. 592 00:32:44,668 --> 00:32:47,751 - Perquè no saps com m'agrada. - Cada puta vegada? 593 00:32:47,751 --> 00:32:51,126 Si escoltessis, potser no t'ho hauria d'explicar sempre. 594 00:32:51,126 --> 00:32:55,126 Típic de tu: "Et deixo malament per sentir-me bé." 595 00:32:55,126 --> 00:32:58,709 - Què vols? Si no saps fer les coses. - I una merda. 596 00:32:58,709 --> 00:33:01,543 - Ets com un nen. - Ets sota un refugi que he fet. 597 00:33:01,543 --> 00:33:06,293 - He fet foc, he pescat... -"Jo, home. Refugi, menjar, foc, aigua." 598 00:33:07,001 --> 00:33:08,584 - Ves a la merda. - Molt bé. 599 00:33:08,584 --> 00:33:12,709 Per què ets així? Per què fas això? No t'entenc. 600 00:33:12,709 --> 00:33:14,501 Soc més profunda. 601 00:33:14,501 --> 00:33:15,834 Que dius que què? 602 00:33:15,834 --> 00:33:18,251 Sí, no ho pots entendre... 603 00:33:18,251 --> 00:33:20,668 Calla! Sempre em deixes d'imbècil. 604 00:33:20,668 --> 00:33:24,126 "Calla", "ves a la merda"... Això t'ho va ensenyar la mama? 605 00:33:26,334 --> 00:33:28,251 Estàs obsessionada amb ma mare. 606 00:33:28,251 --> 00:33:31,459 Que jo hi estic obsessionada? 607 00:33:32,084 --> 00:33:34,834 Li truques cinc cops al dia! 608 00:33:34,834 --> 00:33:36,709 No és sa i és... 609 00:33:36,709 --> 00:33:39,126 - Necessites límits. - Altre cop? 610 00:33:39,126 --> 00:33:41,709 - Sí, posa-te'n. - És la parida més... 611 00:33:41,709 --> 00:33:43,793 - Sempre... - Ets un puto consentit. 612 00:33:43,793 --> 00:33:45,959 No saps ni què vol dir això. 613 00:33:46,709 --> 00:33:48,876 Soc l'únic home de la seva vida. 614 00:33:48,876 --> 00:33:51,168 La cuido perquè soc el seu fill. 615 00:33:51,168 --> 00:33:53,459 Què has fet tu pel teu pare? 616 00:33:53,459 --> 00:33:56,168 A part de no parlar-li mai més? 617 00:33:57,668 --> 00:33:58,709 És una bona mare. 618 00:33:58,709 --> 00:34:00,668 No saps ni què vol dir això, 619 00:34:00,668 --> 00:34:03,834 perquè estàs massa ocupada amb el colló de gat. 620 00:34:04,418 --> 00:34:06,293 Així que calla. 621 00:34:06,293 --> 00:34:08,418 No la mencionis 622 00:34:08,418 --> 00:34:12,418 cada cop que ens barallem perquè no tens ni idea de sentiments. 623 00:34:12,418 --> 00:34:15,668 No saps què és tenir cura d'algú. 624 00:34:15,668 --> 00:34:19,376 Només ho fas veure i imites com un coi de robot 625 00:34:19,376 --> 00:34:21,293 el que fa l'altra gent. 626 00:34:22,001 --> 00:34:25,543 No sé si és que ets mig autista, però ets ben estranya 627 00:34:25,543 --> 00:34:28,834 i l'únic que fas és que els altres ens sentim malament. 628 00:34:29,543 --> 00:34:32,751 Ja ho vas dir tu mateixa: no series bona mare. 629 00:34:32,751 --> 00:34:35,001 Així que no em vinguis amb romanços. 630 00:34:45,668 --> 00:34:48,084 És igual, ja hem fallat la puta missió. 631 00:35:01,501 --> 00:35:03,209 El contacte d'emergència. 632 00:35:05,084 --> 00:35:05,918 Què? 633 00:35:07,293 --> 00:35:09,293 Qui és el teu? 634 00:35:11,334 --> 00:35:12,168 La meva mare. 635 00:35:14,334 --> 00:35:15,334 Tu ets el meu. 636 00:35:20,793 --> 00:35:23,834 El cap treia foc pels queixals, per dir-ho així. 637 00:35:25,584 --> 00:35:26,834 Una coseta. 638 00:35:26,834 --> 00:35:30,084 Agafeu dies lliures alguna vegada? 639 00:35:32,418 --> 00:35:34,126 - Gairebé mai. - No. 640 00:35:34,126 --> 00:35:35,501 - No. - Cap. 641 00:35:35,501 --> 00:35:38,959 ¿I si treballeu separats un temps, 642 00:35:38,959 --> 00:35:41,334 en comptes de fer-ho sempre junts? 643 00:35:41,334 --> 00:35:44,126 - No funciona així. - Cert. 644 00:35:45,918 --> 00:35:46,918 Mireu. 645 00:35:46,918 --> 00:35:48,626 És només una feina. 646 00:35:49,543 --> 00:35:52,543 Només això. No és de vida o mort. 647 00:35:55,126 --> 00:35:58,251 Sé que hi ha coses difícils. 648 00:35:59,918 --> 00:36:04,001 Però heu de recordar que ningú us obliga a estar junts. 649 00:36:07,084 --> 00:36:09,334 No teniu una pistola al cap. 650 00:36:12,459 --> 00:36:16,334 Podeu deixar la relació quan vulgueu. 651 00:36:17,043 --> 00:36:20,376 Si voleu estar junts, és decisió vostra. 652 00:36:22,584 --> 00:36:25,834 Ara mateix, voleu estar millor. 653 00:36:28,834 --> 00:36:32,834 Si no, no vindríeu cada setmana ni us obriríeu a parlar així. 654 00:36:35,834 --> 00:36:36,668 Oi? 655 00:36:38,209 --> 00:36:39,043 D'acord. 656 00:36:40,626 --> 00:36:44,251 Potser li podem preguntar a l'Hola... 657 00:36:45,668 --> 00:36:49,918 Al cap, si podem separar... 658 00:36:52,293 --> 00:36:54,543 - Els projectes, durant un temps. - Sí. 659 00:36:55,459 --> 00:36:56,418 Ens aniria bé. 660 00:36:58,209 --> 00:37:00,834 Això sembla un bon pla. 661 00:37:03,626 --> 00:37:04,501 Esteu millor? 662 00:37:06,459 --> 00:37:07,459 - Sí, sí. - Sí. 663 00:37:09,834 --> 00:37:12,209 Molt bé. Fins a la setmana vinent. 664 00:37:13,376 --> 00:37:14,793 - Sí, gràcies. - Mercès. 665 00:37:14,793 --> 00:37:17,209 I abans que me n'oblidi, teniu això. 666 00:37:17,876 --> 00:37:18,793 Què és? 667 00:37:19,418 --> 00:37:20,709 Són les gravacions. 668 00:37:22,251 --> 00:37:24,418 Les gravacions? 669 00:37:25,501 --> 00:37:26,834 Recordeu el contracte? 670 00:37:26,834 --> 00:37:29,793 Gravo les sessions i a final de mes us les dono. 671 00:37:29,793 --> 00:37:33,209 Així les veieu, per si ens hem deixat coses, us escolteu... 672 00:37:34,834 --> 00:37:35,918 - Molt bé. - D'acord. 673 00:37:37,376 --> 00:37:42,126 On són les càmeres i els micròfons? 674 00:37:42,126 --> 00:37:44,459 Doncs amagats per tota l'habitació. 675 00:37:45,209 --> 00:37:48,459 Si la gent veu les càmeres, actua de manera poc natural. 676 00:37:48,459 --> 00:37:51,084 És clar. Sí. 677 00:37:51,709 --> 00:37:53,459 Ho escoltarem de nou. 678 00:37:53,459 --> 00:37:54,459 - Sí. - Bé. 679 00:37:54,459 --> 00:37:57,126 Genial. Ja me n'havia oblidat. 680 00:37:57,126 --> 00:37:58,126 - Sí. - Gràcies. 681 00:37:58,126 --> 00:37:59,168 - Mercès. - De res. 682 00:38:00,418 --> 00:38:02,459 Què és això? Quina peça més bona. 683 00:38:03,959 --> 00:38:05,293 Moltes gràcies. 684 00:38:05,293 --> 00:38:07,959 La va fer una persona a Kütahya, 685 00:38:07,959 --> 00:38:09,418 ja no és viu. 686 00:38:09,418 --> 00:38:11,709 Un artista que es diu Ulubek Mancho. 687 00:38:13,501 --> 00:38:14,959 Va ser l'última obra. 688 00:38:16,751 --> 00:38:19,626 Va dir: "Això acaba aquí." 689 00:38:22,376 --> 00:38:23,209 Molt bé. 690 00:38:23,959 --> 00:38:25,126 Fins a una altra. 691 00:38:25,126 --> 00:38:27,084 - M'encanta la casa. - Gràcies. 692 00:38:28,584 --> 00:38:31,209 No oblideu el Venmo a la porta. 693 00:38:31,209 --> 00:38:32,751 - Sí. - Ja el tenim. 694 00:38:37,793 --> 00:38:40,251 Hòstia puta. 695 00:38:58,376 --> 00:39:00,084 Mare! 696 00:39:00,084 --> 00:39:03,168 La mare treballa! Encara soc a la feina. 697 00:39:08,626 --> 00:39:10,334 Mare, foc! 698 00:39:12,168 --> 00:39:14,043 Hauríem de provar algú altre? 699 00:39:14,043 --> 00:39:15,626 No, no és per nosaltres. 700 00:39:16,209 --> 00:39:18,293 Sé que no és divertit, però va bé... 701 00:39:18,293 --> 00:39:21,584 Ara m'ho retrauràs quan ens barallem. 702 00:39:21,584 --> 00:39:24,834 -"Si anéssim a teràpia..." - Temps mort! 703 00:39:25,959 --> 00:39:30,209 Sí, s'ha calat foc a la casa. Hi ha fum per tot arreu... 704 00:39:31,959 --> 00:39:32,834 No ho sé. 705 00:39:33,668 --> 00:39:36,668 Sí, hi tinc moltes coses especials, a la casa. 706 00:39:38,043 --> 00:39:39,251 Afanyeu-vos! 707 00:41:17,418 --> 00:41:19,418 Subtítols: Gerard Minaya Surroca 708 00:41:19,418 --> 00:41:21,501 Supervisor creatiu Guillermo Parra