1
00:00:06,126 --> 00:00:07,293
Era casa meva.
2
00:00:09,001 --> 00:00:12,709
L'has comprada sense consultar-me res.
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,668
No pots anar com un bèstia,
de poc que no la tornem a cagar.
4
00:00:20,001 --> 00:00:20,793
D'acord.
5
00:00:20,918 --> 00:00:24,084
John, vols portar un fill
a aquest món després d'avui?
6
00:00:26,709 --> 00:00:27,709
I la família?
7
00:00:27,709 --> 00:00:29,668
No sabia que fossis tan simple...
8
00:00:29,668 --> 00:00:32,209
- No soc estúpid.
- Ens salvo i t'enfades?
9
00:00:33,459 --> 00:00:35,084
Perquè t'atribueixes el mèrit.
10
00:00:35,084 --> 00:00:37,834
Quan vam començar,
vam dir de fer uns calés,
11
00:00:37,959 --> 00:00:40,084
i després, cadascú a la seva.
12
00:00:40,084 --> 00:00:41,793
Com si poguéssiu...
13
00:00:41,793 --> 00:00:43,751
separar-vos i deixar-ho.
14
00:00:45,084 --> 00:00:47,584
T'imagines l'empresa així d'oberta?
15
00:00:47,584 --> 00:00:50,043
{\an8}Vols substituir el teu John?
16
00:01:00,709 --> 00:01:01,584
{\an8}- Hola.
- Hola.
17
00:01:02,251 --> 00:01:03,918
- Quin lloc més maco.
- Sí.
18
00:01:03,918 --> 00:01:06,543
- Quina sort que pots treballar aquí.
- Sí.
19
00:01:06,543 --> 00:01:08,626
Gràcies. Hem sortit de la ciutat,
20
00:01:08,626 --> 00:01:10,543
i és la casa dels meus somnis.
21
00:01:11,959 --> 00:01:14,584
- És espectacular.
- Gràcies. Sento que...
22
00:01:15,168 --> 00:01:17,459
és com el meu lloc ideal.
23
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- És ideal.
- Estupenda.
24
00:01:20,084 --> 00:01:21,001
- Sí.
- De debò.
25
00:01:21,001 --> 00:01:21,918
I...
26
00:01:24,251 --> 00:01:25,668
Què us porta a teràpia?
27
00:01:35,793 --> 00:01:39,459
Crec que, últimament,
la Jane i jo no hem estat...
28
00:01:40,459 --> 00:01:44,876
gaire d'acord en algunes coses.
29
00:01:45,501 --> 00:01:49,209
Sí. Penso que en John
30
00:01:49,209 --> 00:01:52,668
té la impressió
que el nostre cap m'afavoreix.
31
00:01:53,501 --> 00:01:55,251
- Però...
- Bé, ho fa. Vull dir...
32
00:01:55,251 --> 00:01:56,793
Sí que l'afavoreix.
33
00:01:56,793 --> 00:01:58,293
En realitat no...
34
00:01:59,209 --> 00:02:01,209
Volia substituir-me.
35
00:02:01,918 --> 00:02:03,584
T'ho va demanar.
36
00:02:03,584 --> 00:02:05,168
I jo vaig dir que no.
37
00:02:05,168 --> 00:02:08,459
Vaig dir que en John és
un gran company, la realitat.
38
00:02:09,709 --> 00:02:15,168
I sí, vaig dir
que no volia continuar sense ell.
39
00:02:15,168 --> 00:02:16,876
Així que treballeu junts?
40
00:02:16,876 --> 00:02:17,959
- Sí.
- Exacte.
41
00:02:17,959 --> 00:02:19,793
I què feu?
42
00:02:20,668 --> 00:02:23,543
Som enginyers de software.
43
00:02:24,376 --> 00:02:28,251
I quins altres conflictes teniu?
44
00:02:30,918 --> 00:02:31,751
Els fills.
45
00:02:33,376 --> 00:02:34,918
- Els fills?
- Exacte.
46
00:02:34,918 --> 00:02:37,334
- Doncs és bastant important.
- Sí.
47
00:02:38,918 --> 00:02:40,293
Parlem dels fills.
48
00:02:41,584 --> 00:02:42,418
D'acord.
49
00:02:44,793 --> 00:02:45,626
Molt bé.
50
00:02:47,626 --> 00:02:50,043
Jo en vull.
51
00:02:51,043 --> 00:02:52,543
I ella no en vol.
52
00:02:54,501 --> 00:02:55,459
Exacte.
53
00:02:55,459 --> 00:02:58,043
Què és el que no t'agrada
de la idea, Jane?
54
00:02:58,959 --> 00:03:03,126
Em sembla que tenir-ne,
tenint en compte la feina que fem,
55
00:03:03,126 --> 00:03:04,751
no és gaire responsable.
56
00:03:05,543 --> 00:03:07,668
D'enginyers de software?
57
00:03:07,668 --> 00:03:11,084
- Sí, és com molt... estressant.
- Sí.
58
00:03:11,084 --> 00:03:13,668
- És molt moguda...
- D'alta intensitat.
59
00:03:13,668 --> 00:03:14,751
...i intensa.
60
00:03:14,751 --> 00:03:17,001
No sabia que ho fos tant.
61
00:03:17,001 --> 00:03:19,293
- Sí, hi ha molta pressió.
- Pot ser-ho.
62
00:03:19,793 --> 00:03:23,376
I del tema treballar i viure junts.
63
00:03:24,709 --> 00:03:25,543
Com funciona?
64
00:03:26,626 --> 00:03:27,834
- És difícil.
- Va bé.
65
00:03:31,084 --> 00:03:32,043
Difícil?
66
00:03:32,043 --> 00:03:36,168
Està bé, això ja passa... Per això som aquí.
67
00:03:39,126 --> 00:03:41,376
Puc preguntar per què és difícil?
68
00:03:41,376 --> 00:03:45,251
O de quina manera se't fa difícil?
69
00:03:47,876 --> 00:03:48,709
- Per què...?
- Bé...
70
00:03:50,001 --> 00:03:53,168
És d'aquelles coses
on ella és inherentment
71
00:03:55,668 --> 00:03:58,001
com molt controladora...
72
00:03:58,751 --> 00:04:00,459
En algunes situacions.
73
00:04:01,501 --> 00:04:02,959
Mira que interessant.
74
00:04:02,959 --> 00:04:06,834
No hi estic d'acord, em sembla...
75
00:04:08,084 --> 00:04:09,501
que és una mica injust.
76
00:04:09,501 --> 00:04:11,293
És com em sento.
77
00:04:12,834 --> 00:04:16,501
I crec que és injust dir-ho així.
78
00:04:17,543 --> 00:04:19,293
Em poses un exemple?
79
00:04:19,418 --> 00:04:20,251
Sí...
80
00:04:20,251 --> 00:04:22,459
Per posar-nos en context a les dues.
81
00:04:22,459 --> 00:04:26,584
Sí, ja saps, com el que vam fer l'altre...
Durant el cap de setmana.
82
00:04:29,501 --> 00:04:30,334
Quants són?
83
00:04:31,626 --> 00:04:34,334
Tres... Només un sembla armat.
84
00:04:40,543 --> 00:04:42,043
El paio de groc.
85
00:04:49,168 --> 00:04:51,168
Vull prendre la iniciativa.
86
00:04:51,168 --> 00:04:53,001
La vols prendre tu?
87
00:04:54,209 --> 00:04:55,543
Creus que ho pots fer?
88
00:04:55,543 --> 00:04:56,459
Sí.
89
00:04:57,668 --> 00:04:59,543
He de quedar bé amb l'Holahola.
90
00:05:00,959 --> 00:05:03,709
Mira, si tinc algun problema, diré:
91
00:05:03,709 --> 00:05:05,043
"He d'anar al bany."
92
00:05:05,043 --> 00:05:08,043
Però què dius? I si hi has d'anar de debò?
93
00:05:08,043 --> 00:05:10,084
No hi hauré d'anar.
94
00:05:10,084 --> 00:05:11,834
Trigaré mitja hora.
95
00:05:15,001 --> 00:05:16,209
¿Això era per feina
96
00:05:16,209 --> 00:05:18,501
o només eren amics, John?
97
00:05:18,501 --> 00:05:19,668
Eren clients
98
00:05:20,668 --> 00:05:23,376
amb els quals, ja saps,
99
00:05:23,959 --> 00:05:26,043
havíem de tancar un tracte.
100
00:05:26,709 --> 00:05:27,918
- Sí, exacte.
- Sí.
101
00:05:27,918 --> 00:05:29,668
I el vau tancar?
102
00:05:40,459 --> 00:05:42,376
Com et deies? John?
103
00:05:42,376 --> 00:05:43,376
Sí, John.
104
00:05:43,376 --> 00:05:45,709
No sabia que en Lif tingués cosins.
105
00:05:48,751 --> 00:05:50,084
No en parla?
106
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
No.
107
00:05:56,126 --> 00:05:57,418
Típic del Khalif.
108
00:05:59,584 --> 00:06:00,418
Igualo.
109
00:06:01,876 --> 00:06:04,418
No et mengis els brètzels.
Tenen com un any.
110
00:06:05,001 --> 00:06:07,418
Amb la mantega de cacauet van perfectes.
111
00:06:07,418 --> 00:06:09,584
Com a aperitiu és ideal.
112
00:06:09,584 --> 00:06:11,376
La imatge no és bona.
113
00:06:11,376 --> 00:06:13,168
I, ja saps, això ho és tot.
114
00:06:13,168 --> 00:06:15,084
Total, fins i tot per la pasma.
115
00:06:15,084 --> 00:06:16,626
Té bona premsa.
116
00:06:16,626 --> 00:06:18,168
La Michelle Obama deia:
117
00:06:18,168 --> 00:06:21,043
"La presidència necessita
pressupost de publicitat."
118
00:06:21,168 --> 00:06:24,376
Perquè ho és tot.
La manera com et veu la gent.
119
00:06:24,376 --> 00:06:27,293
La pasma té una imatge de puta mare
i nosaltres, no.
120
00:06:27,293 --> 00:06:30,584
La pasmaganda és real.
I no la caguen massa.
121
00:06:30,584 --> 00:06:33,584
I, quan la caguen,
fan que te n'oblidis ben ràpid.
122
00:06:33,584 --> 00:06:34,501
Ja veus.
123
00:06:34,501 --> 00:06:37,876
Es posen a fer els balls
de TikTok l'endemà.
124
00:06:37,876 --> 00:06:39,668
Total, nano, allà asseguts...
125
00:06:40,626 --> 00:06:41,959
És el que deia, totxo.
126
00:06:44,334 --> 00:06:45,626
Es feia etern.
127
00:06:45,626 --> 00:06:48,418
No vols que les coses rutllin
si no hi ets tu.
128
00:06:48,418 --> 00:06:49,876
Aquest és el problema.
129
00:06:50,959 --> 00:06:52,584
Penses que li molesta això?
130
00:06:52,584 --> 00:06:53,793
Sé que sí.
131
00:06:53,793 --> 00:06:55,751
Si som sincers,
132
00:06:56,334 --> 00:06:59,418
estava connectant
amb els col·legues negres...
133
00:06:59,418 --> 00:07:03,251
- Hòstia puta.
- Cosa que ella no pot fer.
134
00:07:03,251 --> 00:07:07,209
Així que jo feia una cosa
que ella mai no hauria pogut fer.
135
00:07:07,209 --> 00:07:08,793
Només eres allà amb ells,
136
00:07:08,793 --> 00:07:11,834
parlant dels diferents tipus de noies...
137
00:07:11,834 --> 00:07:14,543
- I les submises...
- No.
138
00:07:14,543 --> 00:07:17,751
La connexió era ser sexista, només això.
139
00:07:17,751 --> 00:07:19,709
- Com? Continua.
- No.
140
00:07:19,709 --> 00:07:21,293
Parlàvem de la Mya.
141
00:07:21,293 --> 00:07:24,168
Sabeu qui m'obsessionava
en els vells temps?
142
00:07:25,168 --> 00:07:26,751
- La Mya.
- El 2001 o 2002.
143
00:07:26,751 --> 00:07:28,459
La recordeu? Hòstia puta.
144
00:07:28,459 --> 00:07:31,584
Tornava corrents a casa
només per veure-la a la MTV.
145
00:07:31,584 --> 00:07:35,501
Era allà assegut,
intentant que el Sisqó sortís del mig.
146
00:07:38,043 --> 00:07:38,876
Que cabró.
147
00:07:40,376 --> 00:07:42,668
I què n'ha estat, de la Mya?
148
00:07:42,668 --> 00:07:45,626
Doncs d'això parlàvem, precisament...
149
00:07:46,334 --> 00:07:48,876
Es va casar amb un ric
i va ser com: "Passo d'això."
150
00:07:48,876 --> 00:07:50,959
Va decidir anar a la seva.
151
00:07:50,959 --> 00:07:54,876
Com: "Passo..."
I dèiem: "Recordeu la cançó...?"
152
00:07:54,876 --> 00:07:55,793
Sí, ja la sé.
153
00:07:56,418 --> 00:07:58,293
M'encantava el vídeo.
154
00:07:58,293 --> 00:08:00,501
- És bo, amb el Sisqó?
- Sí, exacte.
155
00:08:00,501 --> 00:08:02,959
Estàvem parlant de com ens agradava.
156
00:08:06,376 --> 00:08:07,209
Jane.
157
00:08:08,584 --> 00:08:11,043
El teu llenguatge corporal diu molt.
158
00:08:11,043 --> 00:08:12,709
El que em fot de tot això
159
00:08:12,709 --> 00:08:15,584
és que actues quan ets amb altres homes.
160
00:08:15,584 --> 00:08:16,959
- No.
- Sí que ho fas.
161
00:08:16,959 --> 00:08:17,918
Que no.
162
00:08:18,834 --> 00:08:22,043
Estaves actuant amb ells,
ni tan sols reies normal.
163
00:08:22,043 --> 00:08:23,793
- És com ric.
- No.
164
00:08:23,793 --> 00:08:25,834
Mai no t'he sentit riure així.
165
00:08:25,834 --> 00:08:29,709
Ric així amb les coses gracioses de debò.
És el meu riure real.
166
00:08:30,918 --> 00:08:32,001
- Què?
-"De debò."
167
00:08:32,001 --> 00:08:33,168
Ho has sentit?
168
00:08:33,918 --> 00:08:38,459
Evitem dir coses cruels
o utilitzar el llenguatge absolut
169
00:08:38,459 --> 00:08:39,543
mentre som aquí.
170
00:08:40,001 --> 00:08:41,918
Fora d'aquí feu el que vulgueu.
171
00:08:43,043 --> 00:08:44,376
Bé, això tampoc.
172
00:08:44,376 --> 00:08:46,959
És una cosa que fa quan és amb homes.
173
00:08:46,959 --> 00:08:49,626
I no sé si té res a veure amb el seu pare,
174
00:08:49,626 --> 00:08:53,876
o si és per com et van educar
o com la teva mare...
175
00:08:53,876 --> 00:08:56,793
Escolta, tenim una psicòloga, aquí davant.
176
00:08:56,793 --> 00:08:58,209
Deixa-li fer la feina.
177
00:08:59,168 --> 00:09:01,084
T'estàs passant de la ratlla.
178
00:09:01,084 --> 00:09:02,543
Què vols dir amb això?
179
00:09:02,543 --> 00:09:05,918
Crec que el que vol dir en John
180
00:09:05,918 --> 00:09:07,543
és que hi ha un límit.
181
00:09:09,501 --> 00:09:10,543
Gràcies.
182
00:09:10,543 --> 00:09:14,709
D'acord, doncs ell es passava
de la ratlla en aquella conversa.
183
00:09:15,918 --> 00:09:17,376
- Quina ratlla?
- Sí.
184
00:09:18,126 --> 00:09:20,043
Deies coses racistes sobre mi.
185
00:09:20,043 --> 00:09:20,959
No vaig dir...
186
00:09:20,959 --> 00:09:23,876
M'agraden les llatines,
però no les famílies.
187
00:09:23,876 --> 00:09:27,209
Es foten massa pel mig.
188
00:09:27,209 --> 00:09:28,501
No sé què vols dir.
189
00:09:28,501 --> 00:09:30,834
No confio en les dones distants.
190
00:09:30,834 --> 00:09:34,001
Si no té tracte amb la família,
és per alguna cosa.
191
00:09:34,001 --> 00:09:35,918
Diu molt de les dones.
192
00:09:35,918 --> 00:09:36,918
Portes anell.
193
00:09:38,334 --> 00:09:39,334
Deus estar casat.
194
00:09:39,959 --> 00:09:40,793
Sí.
195
00:09:40,793 --> 00:09:41,959
Una llatina?
196
00:09:41,959 --> 00:09:44,126
- De fet, és asiàtica.
- Hòstia puta.
197
00:09:44,126 --> 00:09:45,543
- No fotis!
- Doncs sí.
198
00:09:45,543 --> 00:09:47,376
Si que vas anar lluny!
199
00:09:48,209 --> 00:09:49,709
- A la frontera.
- Sí.
200
00:09:50,584 --> 00:09:53,251
Tens sort, m'encanten les asiàtiques.
201
00:09:53,251 --> 00:09:54,751
Són conservadores.
202
00:09:54,751 --> 00:09:56,793
- Això sí.
- Saben el seu paper.
203
00:09:56,793 --> 00:09:58,001
No és el meu cas.
204
00:09:58,001 --> 00:09:59,376
Gens ni mica.
205
00:09:59,959 --> 00:10:01,084
Deu ser filipina.
206
00:10:02,584 --> 00:10:06,251
És japonesa, però no conec la família.
Podria ser mig coreana.
207
00:10:07,168 --> 00:10:08,709
No en tinc ni idea, sabeu?
208
00:10:08,709 --> 00:10:12,501
Sé que no ets mig coreana, és obvi.
209
00:10:12,501 --> 00:10:14,126
- Ja ho sé.
- No, no.
210
00:10:15,168 --> 00:10:18,293
Sé que en les vostres comunitats
211
00:10:18,293 --> 00:10:20,793
hi ha maneres de comunicar-se concretes,
212
00:10:24,168 --> 00:10:27,418
però connectar a través del racisme,
213
00:10:27,418 --> 00:10:30,834
a costa de la teva dona,
no és gaire adequat.
214
00:10:30,834 --> 00:10:33,834
Aquest no era el problema, d'acord?
215
00:10:33,834 --> 00:10:36,584
No era el que vaig dir,
sinó el que va fer.
216
00:10:39,251 --> 00:10:41,709
- Aquest és el problema.
- Nano, em fa mal.
217
00:10:41,709 --> 00:10:44,668
No, no... Deixa'm parlar.
218
00:10:45,293 --> 00:10:48,209
Sempre et dic
que no et petis el coll així.
219
00:10:48,209 --> 00:10:50,084
- A la merda.
- Se'n penedirà.
220
00:10:50,084 --> 00:10:53,543
És el que li dic:
fes ioga, 15 minuts quan et llevis.
221
00:10:53,543 --> 00:10:55,751
Quinze minuts? Demanes massa.
222
00:10:55,751 --> 00:10:58,334
Que algú l'hi expliqui, a aquest matat.
223
00:10:58,334 --> 00:11:00,959
Mira, ara ets jove, i no has de fer-ho.
224
00:11:00,959 --> 00:11:03,418
Quinze minuts sembla molt, però...
225
00:11:03,418 --> 00:11:05,251
Ja les he passat putes.
226
00:11:05,251 --> 00:11:08,418
És manteniment.
Si forces el cos, després veuràs.
227
00:11:08,418 --> 00:11:11,376
No vols ser un d'aquells vells del carrer...
228
00:11:11,376 --> 00:11:13,918
- Fet merda.
- Ja em passa una mica.
229
00:11:13,918 --> 00:11:15,959
- Amb calma.
- Gràcies, John.
230
00:11:15,959 --> 00:11:17,251
La vida és així.
231
00:11:17,251 --> 00:11:18,334
M'agrada.
232
00:11:19,459 --> 00:11:20,834
D'on has sortit?
233
00:11:21,584 --> 00:11:23,626
M'agrada la idea, nano.
234
00:11:23,626 --> 00:11:25,251
T'ho dic de debò.
235
00:11:26,751 --> 00:11:27,918
Van de debò?
236
00:11:27,918 --> 00:11:30,043
No sé de què collons parlen...
237
00:11:37,334 --> 00:11:38,626
No, no, no!
238
00:11:52,376 --> 00:11:55,501
Em moro de gana.
Agafa la bossa i sortim d'aquí.
239
00:11:58,293 --> 00:11:59,543
El va tancar ella?
240
00:11:59,543 --> 00:12:02,376
Sí. De manera molt agressiva.
241
00:12:04,209 --> 00:12:05,251
Mare!
242
00:12:05,251 --> 00:12:06,751
Perdoneu.
243
00:12:07,668 --> 00:12:11,126
És un dels problemes de treballar a casa.
244
00:12:11,751 --> 00:12:13,501
Ara li dic que estic ocupada.
245
00:12:13,501 --> 00:12:15,043
- D'acord.
- Molt bé.
246
00:12:17,918 --> 00:12:20,876
Digue-li que estaves gelosa
i gairebé em mates.
247
00:12:20,876 --> 00:12:22,084
Gairebé em mates!
248
00:12:22,084 --> 00:12:24,251
Matar-te? Et vaig salvar, collons.
249
00:12:24,251 --> 00:12:25,751
No em vas salvar ni res.
250
00:12:25,751 --> 00:12:28,043
- Ets mort ara?
- Que si soc mort?
251
00:12:28,043 --> 00:12:29,459
- No, oi?
- Ets boja?
252
00:12:29,459 --> 00:12:31,793
- Qui et creus que ets?
- Abaixa la veu.
253
00:12:31,793 --> 00:12:33,043
Gairebé moro.
254
00:12:34,584 --> 00:12:36,959
Perdoneu per les molèsties.
255
00:12:36,959 --> 00:12:39,001
- No.
- No et preocupis, ja passa.
256
00:12:39,001 --> 00:12:40,876
No és gaire respectuós.
257
00:12:42,251 --> 00:12:43,084
Perdoneu.
258
00:12:44,418 --> 00:12:45,709
- Disculpeu-me.
- Res.
259
00:12:45,709 --> 00:12:47,043
No passa res.
260
00:12:47,043 --> 00:12:48,293
- Perdó.
- No res.
261
00:12:48,293 --> 00:12:49,251
Sí.
262
00:12:49,251 --> 00:12:51,209
Llavors, John,
263
00:12:51,876 --> 00:12:53,834
¿podem trobar una paraula
264
00:12:54,376 --> 00:12:58,584
que no sigui "controladora"
per explicar per què va actuar la Jane?
265
00:13:04,543 --> 00:13:10,293
Crec que la Jane va intervenir
perquè potser...
266
00:13:11,709 --> 00:13:12,584
és una mica...
267
00:13:14,376 --> 00:13:15,209
ansiosa.
268
00:13:15,834 --> 00:13:18,584
I vols que la Jane sigui així?
269
00:13:19,876 --> 00:13:20,918
No.
270
00:13:20,918 --> 00:13:26,209
Vull que em deixi ajudar-la
a ser-ho menys.
271
00:13:27,626 --> 00:13:30,001
I creus que podries deixar que t'ajudés?
272
00:13:31,751 --> 00:13:32,751
- Sí.
- Molt bé.
273
00:13:33,501 --> 00:13:34,709
Això volia sentir.
274
00:13:36,418 --> 00:13:37,293
Ben dit, John.
275
00:13:43,334 --> 00:13:44,418
El cas...
276
00:13:45,334 --> 00:13:49,543
No ho sé. Tinc dificultats amb la idea de...
277
00:13:50,251 --> 00:13:53,876
Com puc fer-ho sense sacrificar les parts...
278
00:13:53,876 --> 00:13:56,584
que em fan ser jo mateixa.
279
00:14:00,334 --> 00:14:01,168
Mira.
280
00:14:01,918 --> 00:14:07,626
Quan vaig anar
a la selva de Tortuguero, a Costa Rica,
281
00:14:08,418 --> 00:14:12,918
em vaig trobar un mico,
l'aluata de mantell, o Alouatta palliata,
282
00:14:12,918 --> 00:14:16,459
que em mirava directament als ulls.
283
00:14:17,168 --> 00:14:19,668
Al principi li vaig mantenir la mirada,
284
00:14:21,709 --> 00:14:23,168
però em vaig adonar que,
285
00:14:23,626 --> 00:14:27,376
si no feia cas a l'advertència,
m'arrencaria la cara.
286
00:14:29,001 --> 00:14:30,501
I vaig desviar la mirada.
287
00:14:31,168 --> 00:14:35,251
Perquè de vegades
s'ha d'escoltar la natura.
288
00:14:36,626 --> 00:14:38,084
Ho enteneu?
289
00:14:38,668 --> 00:14:39,501
Sí.
290
00:14:47,084 --> 00:14:48,168
Ja és l'hora,
291
00:14:48,876 --> 00:14:53,126
però ha anat molt bé, oi?
292
00:14:53,126 --> 00:14:54,709
La setmana que ve igual?
293
00:14:56,376 --> 00:14:58,043
Sí, crec que ens va bé.
294
00:14:58,043 --> 00:14:59,918
- D'acord.
- Gràcies.
295
00:14:59,918 --> 00:15:01,459
- Gràcies.
- De res.
296
00:15:01,459 --> 00:15:04,293
El meu codi Venmo és
en una nota a la porta.
297
00:15:04,293 --> 00:15:05,626
- Molt bé.
- D'acord.
298
00:15:05,626 --> 00:15:07,084
- Tens...
- Tinc el mòbil.
299
00:15:07,084 --> 00:15:08,501
Feu-li una foto...
300
00:15:08,501 --> 00:15:10,501
El meu fill... és per allà.
301
00:15:10,501 --> 00:15:11,918
- D'acord.
- Gràcies.
302
00:15:11,918 --> 00:15:12,834
Gràcies.
303
00:15:19,751 --> 00:15:22,334
Què volia dir amb la història del mico?
304
00:15:22,334 --> 00:15:23,251
No ho sé.
305
00:15:23,876 --> 00:15:26,334
M'he perdut totalment en aquesta part.
306
00:15:27,084 --> 00:15:28,626
No sabia on mirar.
307
00:15:32,334 --> 00:15:34,959
- El mico era jo?
- O potser era jo?
308
00:15:34,959 --> 00:15:38,043
Era un: "Treu-me els ulls
de sobre, racista."
309
00:15:50,876 --> 00:15:52,168
Quin terra més maco.
310
00:15:52,168 --> 00:15:54,168
Moltes gràcies, John.
311
00:15:54,793 --> 00:15:58,459
La fusta és de la casa
on vivia quan era petita.
312
00:15:59,459 --> 00:16:01,709
La vaig fer portar fa temps.
313
00:16:02,501 --> 00:16:03,334
Ostres.
314
00:16:04,126 --> 00:16:06,501
- T'encanta la casa. Ja es veu.
- I tant.
315
00:16:06,501 --> 00:16:08,251
És com un lloc segur.
316
00:16:09,001 --> 00:16:09,834
I...
317
00:16:11,084 --> 00:16:14,543
Com us sentiu des de l'última sessió?
318
00:16:18,959 --> 00:16:21,293
No massa bé, la veritat.
319
00:16:21,543 --> 00:16:22,626
No va gaire bé.
320
00:16:23,168 --> 00:16:26,709
Jane, t'adones
que sovint respons pels dos?
321
00:16:26,709 --> 00:16:27,834
Bé, ell no...
322
00:16:27,834 --> 00:16:31,876
L'últim cop semblava que ho feia ell.
323
00:16:32,584 --> 00:16:34,418
Però ara sembla que no respon...
324
00:16:35,293 --> 00:16:37,668
Que vol que jo ho faci, així que...
325
00:16:38,709 --> 00:16:39,918
Molt bé, tens raó.
326
00:16:40,668 --> 00:16:42,834
John, t'adones que ho fas sovint?
327
00:16:42,834 --> 00:16:44,709
Esperar que respongui?
328
00:16:46,543 --> 00:16:49,793
Sí, suposo que m'he acostumat
a pensar que ho sap tot.
329
00:16:50,626 --> 00:16:52,043
Ho pots dir amb altres paraules?
330
00:16:55,918 --> 00:16:59,876
Que... no sé tantes coses com ella?
331
00:17:01,459 --> 00:17:02,293
Molt bé.
332
00:17:04,293 --> 00:17:07,751
¿La Jane t'ha deixat prendre la iniciativa
333
00:17:08,418 --> 00:17:09,793
des que ens vam trobar?
334
00:17:13,501 --> 00:17:14,334
Ho he provat.
335
00:17:18,709 --> 00:17:19,793
Surt del mig!
336
00:17:19,793 --> 00:17:20,709
Espera!
337
00:17:26,168 --> 00:17:27,876
No és culpa meva, tens asma.
338
00:17:28,501 --> 00:17:30,168
Per què dius això?
339
00:17:30,168 --> 00:17:32,084
Per què l'asma és rellevant?
340
00:17:32,084 --> 00:17:33,501
L'usa per atacar-me.
341
00:17:33,501 --> 00:17:37,501
No comencis a retorçar-ho
per fer veure que tu ets el bo.
342
00:17:37,501 --> 00:17:39,543
No ho faig! Només...
343
00:17:39,543 --> 00:17:41,834
Jo no soc la dolenta, tu ho vas ser.
344
00:17:41,834 --> 00:17:43,626
- Jo tampoc ho soc.
- Ja.
345
00:17:43,626 --> 00:17:45,084
Com? Expliqueu-m'ho.
346
00:17:45,084 --> 00:17:48,876
Hi havia un error de software
i jo intentava salvar l'ordinador.
347
00:17:48,876 --> 00:17:52,459
Sempre has de solucionar els problemes,
348
00:17:52,459 --> 00:17:54,168
fins i tot quan no n'hi ha.
349
00:17:54,168 --> 00:17:55,459
No faig això.
350
00:17:55,459 --> 00:17:57,501
Començo de zero i vaig fent.
351
00:17:57,501 --> 00:17:58,793
I vas fent?
352
00:17:58,793 --> 00:18:00,251
Els arxius eren bons.
353
00:18:00,251 --> 00:18:02,626
Els arxius estaven ben corruptes.
354
00:18:02,626 --> 00:18:05,251
Després he d'arreglar mil coses.
355
00:18:05,251 --> 00:18:09,918
No fotis.
Potser per tots els virus que tens, saps?
356
00:18:09,918 --> 00:18:12,168
Encara no sé ni com pots treballar.
357
00:18:12,168 --> 00:18:14,084
Tu vas fer allò després!
358
00:18:14,084 --> 00:18:17,168
Això és el que em va fotre de mala hòstia.
359
00:18:26,834 --> 00:18:29,709
Mai no em vols atribuir el mèrit de res.
360
00:18:29,709 --> 00:18:31,584
Soc bo pivotant. Ho vas veure.
361
00:18:32,543 --> 00:18:33,376
A LA TEULADA
362
00:18:42,418 --> 00:18:44,418
A la feina sempre et dic què faig.
363
00:18:44,418 --> 00:18:45,668
Estàs informat.
364
00:18:45,668 --> 00:18:46,834
Tercera planta!
365
00:18:47,918 --> 00:18:49,001
Va, no fotis.
366
00:18:49,626 --> 00:18:50,459
Quarta!
367
00:18:52,251 --> 00:18:53,918
- Cinquena!
- Déu meu.
368
00:18:53,918 --> 00:18:56,168
Sempre igual. Ella és la màrtir.
369
00:18:59,793 --> 00:19:01,918
Novena planta! Desena planta!
370
00:19:01,918 --> 00:19:04,709
Mataré aquest paio! Me'l carrego!
371
00:19:04,709 --> 00:19:05,793
Onzena!
372
00:19:06,876 --> 00:19:07,751
Dotzena!
373
00:19:13,209 --> 00:19:15,918
A la merda, fill de puta!
374
00:19:17,918 --> 00:19:19,043
Quinzena!
375
00:19:21,751 --> 00:19:23,084
Setzena!
376
00:19:32,918 --> 00:19:34,751
Anem cap a la teulada!
377
00:19:46,668 --> 00:19:48,584
Prepara't per morir, cabró!
378
00:19:57,293 --> 00:20:00,334
Què? Què has dit?
379
00:20:01,876 --> 00:20:03,709
Amb qui parlaves?
380
00:20:03,709 --> 00:20:04,876
Era...?
381
00:20:04,876 --> 00:20:08,459
A qui ho deies? Era per a tu o per a mi?
382
00:20:10,876 --> 00:20:11,751
Amor.
383
00:20:12,376 --> 00:20:14,209
"Prepara't per morir, cabró?"
384
00:20:15,334 --> 00:20:16,918
Som en una pel·lícula?
385
00:20:16,918 --> 00:20:18,418
Es va riure de mi.
386
00:20:18,418 --> 00:20:19,501
A la cara.
387
00:20:19,918 --> 00:20:23,209
Perquè no podia seguir la feina
i et salvava el cul...
388
00:20:23,376 --> 00:20:25,376
- Para de riure.
- Va ser divertit.
389
00:20:26,209 --> 00:20:27,209
Que ho diguessis.
390
00:20:27,209 --> 00:20:30,084
Vas dir una frase mentre programàvem.
391
00:20:30,834 --> 00:20:31,668
Què?
392
00:20:32,001 --> 00:20:34,543
Imagina si jo hagués dit alguna cosa així.
393
00:20:35,918 --> 00:20:37,334
"Què? Merda amb cafè."
394
00:20:37,334 --> 00:20:40,084
T'hauries partit... Mira, estàs rient.
395
00:20:40,084 --> 00:20:41,834
Perquè no vaig dir això...
396
00:20:41,834 --> 00:20:43,293
Però va ser divertit.
397
00:20:43,459 --> 00:20:45,584
Fa mal si rius d'una cosa així.
398
00:20:45,584 --> 00:20:47,209
Era per anar-hi.
399
00:20:47,209 --> 00:20:48,418
A on?
400
00:20:49,001 --> 00:20:50,043
És una ximpleria.
401
00:20:50,626 --> 00:20:53,418
I t'ho prens
com si t'estigués menyspreant.
402
00:20:53,418 --> 00:20:56,084
Et penses que no puc viure sense tu.
403
00:20:56,084 --> 00:20:58,751
T'he salvat molts cops, és un fet.
404
00:20:58,751 --> 00:21:01,209
Quan m'has salvat la vida?
405
00:21:01,209 --> 00:21:02,293
Esquiant.
406
00:21:03,501 --> 00:21:04,543
Esquiant?
407
00:21:05,418 --> 00:21:06,459
Era la tita.
408
00:21:06,668 --> 00:21:09,209
- No la vida.
- Doncs amb més raó.
409
00:21:09,626 --> 00:21:12,209
Com si la pogués utilitzar sovint.
410
00:21:12,209 --> 00:21:15,626
Quan són els teus problemes
i el teu punt de vista,
411
00:21:15,626 --> 00:21:17,918
t'he d'ajudar i entendre't.
412
00:21:17,918 --> 00:21:20,959
Però, si són els meus,
tot és una puta collonada.
413
00:21:20,959 --> 00:21:21,918
- Perdó.
- Res.
414
00:21:22,584 --> 00:21:25,459
Ets valent i sincer.
415
00:21:25,459 --> 00:21:28,334
Perdona, no toquis el piano.
416
00:21:28,334 --> 00:21:30,543
No és per tocar-lo.
417
00:21:31,168 --> 00:21:32,918
Era del meu avi.
418
00:21:33,543 --> 00:21:36,668
És l'únic que van poder
salvar de la guerra.
419
00:21:36,668 --> 00:21:39,668
A un dels nazis li agradava com el tocava.
420
00:21:39,668 --> 00:21:41,584
Ostres, perdona. No ho sabia...
421
00:21:42,709 --> 00:21:44,959
- Torna a seure, John.
- D'acord.
422
00:21:44,959 --> 00:21:46,043
Moltes gràcies.
423
00:21:50,126 --> 00:21:53,418
No sabia que no es podia tocar.
424
00:21:54,043 --> 00:21:57,043
Ho fa molta gent, no et preocupis.
425
00:21:58,168 --> 00:22:00,626
Posa un cartell, ja tens un codi QR.
426
00:22:06,293 --> 00:22:07,251
I...
427
00:22:08,709 --> 00:22:12,543
Aquesta és la vostra dinàmica?
428
00:22:12,543 --> 00:22:16,584
La Jane pren la iniciativa,
amb el rol de líder? Sempre?
429
00:22:18,459 --> 00:22:20,459
No era així a l'inici.
430
00:22:20,459 --> 00:22:22,418
A l'inici jo tenia més...
431
00:22:23,043 --> 00:22:26,043
experiència programant i, ja saps...
432
00:22:26,043 --> 00:22:28,626
Li vaig ensenyar algunes coses.
433
00:22:29,251 --> 00:22:30,376
Com?
434
00:22:32,668 --> 00:22:34,543
Et vaig donar molts consells.
435
00:22:34,543 --> 00:22:38,543
Mira, si soc sincer,
estava molt més còmode en aquell paper
436
00:22:38,543 --> 00:22:41,126
perquè sentia que em valorava més.
437
00:22:42,209 --> 00:22:43,584
I ho trobo a faltar.
438
00:22:44,959 --> 00:22:48,751
Dir això et fa vulnerable.
Com et fa sentir, Jane?
439
00:22:49,876 --> 00:22:51,876
Encara et valoro, John.
440
00:22:53,751 --> 00:22:54,876
A vegades fas com...
441
00:22:55,668 --> 00:22:58,043
si et retingués, sembla que pensis això.
442
00:22:58,043 --> 00:23:00,709
No ho penso. No m'estàs retenint.
443
00:23:01,959 --> 00:23:02,876
De debò.
444
00:23:04,793 --> 00:23:05,918
Ho veieu?
445
00:23:07,459 --> 00:23:11,459
És el resultat de la feina
que fem junts. La força...
446
00:23:12,834 --> 00:23:14,251
d'aquesta habitació.
447
00:23:16,293 --> 00:23:21,084
El que m'agradaria que féssiu
448
00:23:21,084 --> 00:23:25,751
és intentar donar-vos un temps mort
quan les coses es posen més intenses.
449
00:23:25,751 --> 00:23:29,709
Pot semblar una ximpleria,
però nosaltres ho fem i ens funciona.
450
00:23:29,709 --> 00:23:33,376
Dieu "temps mort" i us doneu 20 minuts.
451
00:23:33,376 --> 00:23:37,168
Després, si voleu, en torneu a parlar,
452
00:23:37,168 --> 00:23:39,793
però el cas és que nou de cada deu vegades
453
00:23:39,793 --> 00:23:41,876
ja no sembla tan important.
454
00:23:44,418 --> 00:23:45,709
Ho provareu?
455
00:23:46,876 --> 00:23:48,459
- La pròxima vegada?
- Sí.
456
00:23:48,459 --> 00:23:49,459
- D'acord.
- Bé.
457
00:23:54,293 --> 00:23:55,709
Tu li caus millor.
458
00:23:57,959 --> 00:24:00,001
- No és cert.
- Sí que ho és.
459
00:24:00,001 --> 00:24:01,459
Tu caus bé a tothom.
460
00:24:02,126 --> 00:24:03,126
Ets més simpàtic.
461
00:24:21,626 --> 00:24:25,168
¿Per què no comencem la sessió
dient alguna cosa bona
462
00:24:25,168 --> 00:24:27,251
que faci el teu company per tu?
463
00:24:31,501 --> 00:24:32,543
Jane?
464
00:24:37,626 --> 00:24:39,918
El John sempre deixa la tapa abaixada.
465
00:24:51,709 --> 00:24:54,334
Ha passat res a la feina aquesta setmana?
466
00:24:57,001 --> 00:24:57,918
John.
467
00:25:03,418 --> 00:25:07,626
Molt bé.
Val més que en parlem sense embuts.
468
00:25:07,626 --> 00:25:12,084
Sembla que la feina és
un punt molt conflictiu per a vosaltres.
469
00:25:12,959 --> 00:25:15,126
Sí. No...
470
00:25:15,126 --> 00:25:17,168
No ha anat gaire bé.
471
00:25:17,168 --> 00:25:22,709
Pot ser depressió,
per ser davant la pantalla tot el dia.
472
00:25:23,959 --> 00:25:25,043
No és això.
473
00:25:25,043 --> 00:25:26,876
Què diries que és llavors?
474
00:25:26,876 --> 00:25:28,793
Què ha passat aquesta setmana?
475
00:25:31,043 --> 00:25:34,918
Vam anar a un retir laboral. De càmping.
476
00:25:36,834 --> 00:25:39,876
És més lluny del que deia l'Holahola.
477
00:25:39,876 --> 00:25:42,918
No ens podien donar
les coordenades del paio?
478
00:25:42,918 --> 00:25:44,959
No deuen saber on és.
479
00:25:46,668 --> 00:25:48,376
És en un lloc desconegut.
480
00:25:48,376 --> 00:25:50,334
Segur que no ens hem perdut?
481
00:25:55,543 --> 00:25:58,043
I què hi fèieu, en aquest retir?
482
00:25:58,043 --> 00:26:00,668
- Caçàvem.
- Ostres.
483
00:26:01,334 --> 00:26:04,959
No pensava que fóssiu
d'aquests tipus de persona.
484
00:26:07,334 --> 00:26:08,834
I què caçàveu?
485
00:26:08,834 --> 00:26:10,126
Preses grans.
486
00:26:11,501 --> 00:26:12,418
Sí, grans.
487
00:26:13,876 --> 00:26:15,376
Ell és un gran caçador.
488
00:26:15,959 --> 00:26:18,668
"Ell és un gran caçador."
489
00:26:21,543 --> 00:26:22,834
Tot sembla igual.
490
00:26:24,168 --> 00:26:25,168
I ara!
491
00:26:27,043 --> 00:26:30,459
El bosc és el bosc. Ens hem perdut.
492
00:26:35,543 --> 00:26:39,209
Creus que, després de dos dies,
trobaràs cobertura així?
493
00:26:40,584 --> 00:26:44,168
No ens hem perdut, confia en mi.
Sempre fas igual.
494
00:26:44,168 --> 00:26:45,501
Què he fet?
495
00:26:46,126 --> 00:26:47,501
Estressar-te.
496
00:26:47,501 --> 00:26:49,209
No fallarem aquesta missió.
497
00:26:49,209 --> 00:26:51,584
Sé que et preocupa, però no fallarem.
498
00:26:51,584 --> 00:26:54,084
- El trobarem abans que fosquegi.
- D'acord.
499
00:26:54,793 --> 00:26:56,126
Al principi estava bé.
500
00:26:57,084 --> 00:26:58,793
Em tornava a necessitar
501
00:26:58,793 --> 00:27:01,293
i era com que s'encenia la flama de nou.
502
00:27:05,459 --> 00:27:06,293
Jane?
503
00:27:08,668 --> 00:27:09,793
Sí.
504
00:27:09,793 --> 00:27:13,168
Hi va haver una petita guspira a l'inici.
505
00:27:13,168 --> 00:27:15,751
I quan va fallar tot?
506
00:27:15,751 --> 00:27:19,334
Estàvem treballant, acampant, caçant...
507
00:27:19,334 --> 00:27:21,668
I, de sobte, el masclisme.
508
00:27:31,043 --> 00:27:32,084
Bocabadada?
509
00:27:33,126 --> 00:27:34,876
Només si agafes alguna cosa.
510
00:27:38,001 --> 00:27:39,459
Tot això és estrany.
511
00:27:40,876 --> 00:27:41,751
Per què?
512
00:27:42,668 --> 00:27:45,043
Fas com si fóssim a Disneyland,
513
00:27:45,043 --> 00:27:46,668
així acampant, és...
514
00:27:48,168 --> 00:27:49,043
No ho sé.
515
00:27:49,043 --> 00:27:51,376
No he vist cap rastre de l'objectiu.
516
00:27:52,293 --> 00:27:56,293
No hi ha cobertura. No hi ha ningú. Estem...
517
00:27:57,668 --> 00:28:00,001
Com sabem si encara és per aquí?
518
00:28:05,293 --> 00:28:07,334
- Molt bé, a la merda.
- Què fots?
519
00:28:08,501 --> 00:28:09,501
Què collons fots?
520
00:28:09,501 --> 00:28:10,501
Tranquil·la.
521
00:28:10,501 --> 00:28:14,793
Para, John...
El caçador et sentirà! Ets boig?
522
00:28:14,793 --> 00:28:16,376
Així vindrà ell.
523
00:28:16,376 --> 00:28:18,168
No el trobem, que vingui ell.
524
00:28:22,043 --> 00:28:23,251
Què collons fots?
525
00:28:25,501 --> 00:28:29,001
El truc és disparar a sota,
no directament.
526
00:28:30,751 --> 00:28:32,168
És per un llibre.
527
00:28:35,084 --> 00:28:36,001
És això.
528
00:28:36,626 --> 00:28:38,626
Així en parlaràs?
529
00:28:39,251 --> 00:28:40,959
És això el que diràs?
530
00:28:40,959 --> 00:28:42,751
Tot això és per un llibre.
531
00:28:42,751 --> 00:28:45,334
Ho sento, què hi té a veure un llibre?
532
00:28:45,334 --> 00:28:46,543
Em va enganyar.
533
00:28:52,668 --> 00:28:53,543
És trist.
534
00:28:54,126 --> 00:28:55,126
El què?
535
00:28:57,043 --> 00:29:00,501
Hi havia un insecte atret per això...
536
00:29:01,668 --> 00:29:02,834
No res.
537
00:29:04,959 --> 00:29:06,293
Intenta relaxar-te.
538
00:29:07,626 --> 00:29:09,709
Si una cosa et posa trista...
539
00:29:12,584 --> 00:29:16,251
intenta veure'n la part positiva.
540
00:29:17,834 --> 00:29:21,709
Per exemple, mira totes les estrelles.
541
00:29:21,709 --> 00:29:24,501
La majoria de la gent ja no les pot veure.
542
00:29:28,126 --> 00:29:29,501
És com a El profeta.
543
00:29:31,834 --> 00:29:34,668
El plaer en la tristesa.
544
00:29:50,168 --> 00:29:51,209
Estic cansada.
545
00:29:53,709 --> 00:29:54,959
Vaig al llit.
546
00:30:22,209 --> 00:30:24,501
De debò et va agradar El profeta?
547
00:30:26,584 --> 00:30:27,459
Què?
548
00:30:28,709 --> 00:30:30,751
El llibre. El profeta.
549
00:30:32,251 --> 00:30:34,459
Sí. Què li passa?
550
00:30:35,043 --> 00:30:36,793
L'has llegit?
551
00:30:40,126 --> 00:30:41,126
No.
552
00:30:41,793 --> 00:30:44,251
Així que sí que va ser un llibre.
553
00:30:46,251 --> 00:30:49,459
Va començar amb el llibre. No va ser això.
554
00:30:49,459 --> 00:30:51,543
Bé, i què va ser llavors?
555
00:30:53,209 --> 00:30:55,293
Em vas dir que era el teu preferit.
556
00:30:55,293 --> 00:30:57,501
- Quan ho vaig dir?
- Jo ho vaig dir.
557
00:30:57,501 --> 00:31:01,376
I també que al veí guapo li encantava
i tu vas respondre... Què?
558
00:31:02,668 --> 00:31:06,751
Sí, per això ho devia dir. Estava...
559
00:31:07,918 --> 00:31:09,126
No m'agrada el paio.
560
00:31:09,126 --> 00:31:12,834
No m'agrada com lliga amb tu, no l'entenc.
561
00:31:13,418 --> 00:31:17,334
És per això que ho vaig dir...
Només és un llibre.
562
00:31:18,084 --> 00:31:18,918
Em vas mentir?
563
00:31:20,709 --> 00:31:21,543
Sí.
564
00:31:22,168 --> 00:31:23,126
Vaig mentir.
565
00:31:23,126 --> 00:31:25,918
No crec que n'hi hagi per tant.
566
00:31:25,918 --> 00:31:28,959
Pensava que havíem connectat
per això, pel llibre.
567
00:31:28,959 --> 00:31:31,959
¿Penses que una agència
d'espionatge internacional
568
00:31:31,959 --> 00:31:34,584
ens ajuntaria per això?
569
00:31:34,584 --> 00:31:35,751
No.
570
00:31:35,751 --> 00:31:38,043
Com si fos una aplicació de lligar?
571
00:31:39,251 --> 00:31:43,126
- D'acord. És culpa meva...
- Espera, què vols dir?
572
00:31:43,751 --> 00:31:47,918
Perquè mai no t'he vist llegir
des que et conec, així que...
573
00:31:48,668 --> 00:31:49,501
Té sentit.
574
00:31:49,501 --> 00:31:50,501
Et conec, Jane.
575
00:31:50,501 --> 00:31:53,959
Ets molt calculadora
en com dius les coses.
576
00:31:53,959 --> 00:31:56,334
Si vols dir-me "estúpid", fes-ho.
577
00:31:56,334 --> 00:31:58,959
- Així en podem parlar.
- No et dic "estúpid".
578
00:31:58,959 --> 00:32:01,751
Només dic la veritat:
que no llegeixes llibres.
579
00:32:04,334 --> 00:32:05,418
Què vols...?
580
00:32:06,334 --> 00:32:09,251
Mira. Anem a dormir, d'acord?
581
00:32:09,251 --> 00:32:13,293
Podem barallar-nos sobre llibres al matí.
582
00:32:14,418 --> 00:32:15,626
Sí, estic cansada.
583
00:32:15,626 --> 00:32:19,584
M'has estat ensenyant tot el dia,
com si fos la teva aprenent...
584
00:32:23,334 --> 00:32:24,168
Escolta...
585
00:32:26,251 --> 00:32:28,293
Volia compartir coses amb tu.
586
00:32:28,293 --> 00:32:29,459
Fèiem coses junts.
587
00:32:29,459 --> 00:32:32,834
- T'ensenyava...
- No, era condescendent i controlador.
588
00:32:33,584 --> 00:32:35,293
Que soc controlador?
589
00:32:35,293 --> 00:32:36,376
Sí.
590
00:32:38,001 --> 00:32:41,709
No puc ni menjar-te el cony
sense que em diguis com fer-ho,
591
00:32:41,709 --> 00:32:44,668
cada puta vegada,
com si no n'hagués vist cap.
592
00:32:44,668 --> 00:32:47,751
- Perquè no saps com m'agrada.
- Cada puta vegada?
593
00:32:47,751 --> 00:32:51,126
Si escoltessis,
potser no t'ho hauria d'explicar sempre.
594
00:32:51,126 --> 00:32:55,126
Típic de tu:
"Et deixo malament per sentir-me bé."
595
00:32:55,126 --> 00:32:58,709
- Què vols? Si no saps fer les coses.
- I una merda.
596
00:32:58,709 --> 00:33:01,543
- Ets com un nen.
- Ets sota un refugi que he fet.
597
00:33:01,543 --> 00:33:06,293
- He fet foc, he pescat...
-"Jo, home. Refugi, menjar, foc, aigua."
598
00:33:07,001 --> 00:33:08,584
- Ves a la merda.
- Molt bé.
599
00:33:08,584 --> 00:33:12,709
Per què ets així?
Per què fas això? No t'entenc.
600
00:33:12,709 --> 00:33:14,501
Soc més profunda.
601
00:33:14,501 --> 00:33:15,834
Que dius que què?
602
00:33:15,834 --> 00:33:18,251
Sí, no ho pots entendre...
603
00:33:18,251 --> 00:33:20,668
Calla! Sempre em deixes d'imbècil.
604
00:33:20,668 --> 00:33:24,126
"Calla", "ves a la merda"...
Això t'ho va ensenyar la mama?
605
00:33:26,334 --> 00:33:28,251
Estàs obsessionada amb ma mare.
606
00:33:28,251 --> 00:33:31,459
Que jo hi estic obsessionada?
607
00:33:32,084 --> 00:33:34,834
Li truques cinc cops al dia!
608
00:33:34,834 --> 00:33:36,709
No és sa i és...
609
00:33:36,709 --> 00:33:39,126
- Necessites límits.
- Altre cop?
610
00:33:39,126 --> 00:33:41,709
- Sí, posa-te'n.
- És la parida més...
611
00:33:41,709 --> 00:33:43,793
- Sempre...
- Ets un puto consentit.
612
00:33:43,793 --> 00:33:45,959
No saps ni què vol dir això.
613
00:33:46,709 --> 00:33:48,876
Soc l'únic home de la seva vida.
614
00:33:48,876 --> 00:33:51,168
La cuido perquè soc el seu fill.
615
00:33:51,168 --> 00:33:53,459
Què has fet tu pel teu pare?
616
00:33:53,459 --> 00:33:56,168
A part de no parlar-li mai més?
617
00:33:57,668 --> 00:33:58,709
És una bona mare.
618
00:33:58,709 --> 00:34:00,668
No saps ni què vol dir això,
619
00:34:00,668 --> 00:34:03,834
perquè estàs massa ocupada
amb el colló de gat.
620
00:34:04,418 --> 00:34:06,293
Així que calla.
621
00:34:06,293 --> 00:34:08,418
No la mencionis
622
00:34:08,418 --> 00:34:12,418
cada cop que ens barallem
perquè no tens ni idea de sentiments.
623
00:34:12,418 --> 00:34:15,668
No saps què és tenir cura d'algú.
624
00:34:15,668 --> 00:34:19,376
Només ho fas veure
i imites com un coi de robot
625
00:34:19,376 --> 00:34:21,293
el que fa l'altra gent.
626
00:34:22,001 --> 00:34:25,543
No sé si és que ets mig autista,
però ets ben estranya
627
00:34:25,543 --> 00:34:28,834
i l'únic que fas és
que els altres ens sentim malament.
628
00:34:29,543 --> 00:34:32,751
Ja ho vas dir tu mateixa:
no series bona mare.
629
00:34:32,751 --> 00:34:35,001
Així que no em vinguis amb romanços.
630
00:34:45,668 --> 00:34:48,084
És igual, ja hem fallat la puta missió.
631
00:35:01,501 --> 00:35:03,209
El contacte d'emergència.
632
00:35:05,084 --> 00:35:05,918
Què?
633
00:35:07,293 --> 00:35:09,293
Qui és el teu?
634
00:35:11,334 --> 00:35:12,168
La meva mare.
635
00:35:14,334 --> 00:35:15,334
Tu ets el meu.
636
00:35:20,793 --> 00:35:23,834
El cap treia foc pels queixals,
per dir-ho així.
637
00:35:25,584 --> 00:35:26,834
Una coseta.
638
00:35:26,834 --> 00:35:30,084
Agafeu dies lliures alguna vegada?
639
00:35:32,418 --> 00:35:34,126
- Gairebé mai.
- No.
640
00:35:34,126 --> 00:35:35,501
- No.
- Cap.
641
00:35:35,501 --> 00:35:38,959
¿I si treballeu separats un temps,
642
00:35:38,959 --> 00:35:41,334
en comptes de fer-ho sempre junts?
643
00:35:41,334 --> 00:35:44,126
- No funciona així.
- Cert.
644
00:35:45,918 --> 00:35:46,918
Mireu.
645
00:35:46,918 --> 00:35:48,626
És només una feina.
646
00:35:49,543 --> 00:35:52,543
Només això. No és de vida o mort.
647
00:35:55,126 --> 00:35:58,251
Sé que hi ha coses difícils.
648
00:35:59,918 --> 00:36:04,001
Però heu de recordar
que ningú us obliga a estar junts.
649
00:36:07,084 --> 00:36:09,334
No teniu una pistola al cap.
650
00:36:12,459 --> 00:36:16,334
Podeu deixar la relació quan vulgueu.
651
00:36:17,043 --> 00:36:20,376
Si voleu estar junts, és decisió vostra.
652
00:36:22,584 --> 00:36:25,834
Ara mateix, voleu estar millor.
653
00:36:28,834 --> 00:36:32,834
Si no, no vindríeu cada setmana
ni us obriríeu a parlar així.
654
00:36:35,834 --> 00:36:36,668
Oi?
655
00:36:38,209 --> 00:36:39,043
D'acord.
656
00:36:40,626 --> 00:36:44,251
Potser li podem preguntar a l'Hola...
657
00:36:45,668 --> 00:36:49,918
Al cap, si podem separar...
658
00:36:52,293 --> 00:36:54,543
- Els projectes, durant un temps.
- Sí.
659
00:36:55,459 --> 00:36:56,418
Ens aniria bé.
660
00:36:58,209 --> 00:37:00,834
Això sembla un bon pla.
661
00:37:03,626 --> 00:37:04,501
Esteu millor?
662
00:37:06,459 --> 00:37:07,459
- Sí, sí.
- Sí.
663
00:37:09,834 --> 00:37:12,209
Molt bé. Fins a la setmana vinent.
664
00:37:13,376 --> 00:37:14,793
- Sí, gràcies.
- Mercès.
665
00:37:14,793 --> 00:37:17,209
I abans que me n'oblidi, teniu això.
666
00:37:17,876 --> 00:37:18,793
Què és?
667
00:37:19,418 --> 00:37:20,709
Són les gravacions.
668
00:37:22,251 --> 00:37:24,418
Les gravacions?
669
00:37:25,501 --> 00:37:26,834
Recordeu el contracte?
670
00:37:26,834 --> 00:37:29,793
Gravo les sessions
i a final de mes us les dono.
671
00:37:29,793 --> 00:37:33,209
Així les veieu,
per si ens hem deixat coses, us escolteu...
672
00:37:34,834 --> 00:37:35,918
- Molt bé.
- D'acord.
673
00:37:37,376 --> 00:37:42,126
On són les càmeres i els micròfons?
674
00:37:42,126 --> 00:37:44,459
Doncs amagats per tota l'habitació.
675
00:37:45,209 --> 00:37:48,459
Si la gent veu les càmeres,
actua de manera poc natural.
676
00:37:48,459 --> 00:37:51,084
És clar. Sí.
677
00:37:51,709 --> 00:37:53,459
Ho escoltarem de nou.
678
00:37:53,459 --> 00:37:54,459
- Sí.
- Bé.
679
00:37:54,459 --> 00:37:57,126
Genial. Ja me n'havia oblidat.
680
00:37:57,126 --> 00:37:58,126
- Sí.
- Gràcies.
681
00:37:58,126 --> 00:37:59,168
- Mercès.
- De res.
682
00:38:00,418 --> 00:38:02,459
Què és això? Quina peça més bona.
683
00:38:03,959 --> 00:38:05,293
Moltes gràcies.
684
00:38:05,293 --> 00:38:07,959
La va fer una persona a Kütahya,
685
00:38:07,959 --> 00:38:09,418
ja no és viu.
686
00:38:09,418 --> 00:38:11,709
Un artista que es diu Ulubek Mancho.
687
00:38:13,501 --> 00:38:14,959
Va ser l'última obra.
688
00:38:16,751 --> 00:38:19,626
Va dir: "Això acaba aquí."
689
00:38:22,376 --> 00:38:23,209
Molt bé.
690
00:38:23,959 --> 00:38:25,126
Fins a una altra.
691
00:38:25,126 --> 00:38:27,084
- M'encanta la casa.
- Gràcies.
692
00:38:28,584 --> 00:38:31,209
No oblideu el Venmo a la porta.
693
00:38:31,209 --> 00:38:32,751
- Sí.
- Ja el tenim.
694
00:38:37,793 --> 00:38:40,251
Hòstia puta.
695
00:38:58,376 --> 00:39:00,084
Mare!
696
00:39:00,084 --> 00:39:03,168
La mare treballa! Encara soc a la feina.
697
00:39:08,626 --> 00:39:10,334
Mare, foc!
698
00:39:12,168 --> 00:39:14,043
Hauríem de provar algú altre?
699
00:39:14,043 --> 00:39:15,626
No, no és per nosaltres.
700
00:39:16,209 --> 00:39:18,293
Sé que no és divertit, però va bé...
701
00:39:18,293 --> 00:39:21,584
Ara m'ho retrauràs quan ens barallem.
702
00:39:21,584 --> 00:39:24,834
-"Si anéssim a teràpia..."
- Temps mort!
703
00:39:25,959 --> 00:39:30,209
Sí, s'ha calat foc a la casa.
Hi ha fum per tot arreu...
704
00:39:31,959 --> 00:39:32,834
No ho sé.
705
00:39:33,668 --> 00:39:36,668
Sí, hi tinc moltes coses especials,
a la casa.
706
00:39:38,043 --> 00:39:39,251
Afanyeu-vos!
707
00:41:17,418 --> 00:41:19,418
Subtítols: Gerard Minaya Surroca
708
00:41:19,418 --> 00:41:21,501
Supervisor creatiu
Guillermo Parra