1 00:00:06,126 --> 00:00:07,293 Du ødelagde hytten. 2 00:00:09,001 --> 00:00:12,709 Du har købt et hus uden at tale om det med mig først. 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,668 Det må du ikke gøre. Vi er heldige, vi ikke fejlede igen. 4 00:00:20,001 --> 00:00:20,793 Okay. 5 00:00:20,918 --> 00:00:22,126 Vil du bringe børn ind 6 00:00:22,126 --> 00:00:24,084 i dette liv efter en dag som i dag? 7 00:00:26,709 --> 00:00:27,709 Hvad med familie? 8 00:00:27,709 --> 00:00:29,668 Tænk, at du er så enfoldig... 9 00:00:29,668 --> 00:00:32,209 - Kald mig ikke dum... - Sur, jeg reddede dagen? 10 00:00:33,459 --> 00:00:35,084 Sur over, at du tage al æren. 11 00:00:35,084 --> 00:00:37,834 Vi indgik en pagt, vi ville tjene nogle penge, 12 00:00:37,959 --> 00:00:40,084 og så gå hver til sit. 13 00:00:40,084 --> 00:00:41,793 Ja, som om I bare kunne... 14 00:00:41,793 --> 00:00:43,751 ...slå op og stoppe... 15 00:00:45,084 --> 00:00:47,584 Tænk, hvis firmaet var så fordomsfrit. 16 00:00:47,584 --> 00:00:50,043 {\an8}Vil du erstatte din John? 17 00:01:00,709 --> 00:01:01,584 {\an8}- Hej. - Hej. 18 00:01:02,251 --> 00:01:03,918 - Her er smukt. - Ja. 19 00:01:03,918 --> 00:01:06,543 - Det må være rart at arbejde herfra. - Tak. 20 00:01:06,543 --> 00:01:08,626 Endelig flyttede vi ud af byen. 21 00:01:08,626 --> 00:01:10,543 Det er mit lille drømmehus. 22 00:01:11,959 --> 00:01:14,584 - Det er smukt. - Tak, jeg... 23 00:01:15,168 --> 00:01:17,459 Jeg føler mig meget til stede her. 24 00:01:18,501 --> 00:01:20,084 - Det er virkelig fint. - Så fedt. 25 00:01:20,084 --> 00:01:21,001 - Ja. - Ja. 26 00:01:21,001 --> 00:01:21,918 Nå, 27 00:01:24,251 --> 00:01:25,668 hvorfor vil I i terapi? 28 00:01:35,793 --> 00:01:39,459 Jeg tror, at Jane og jeg på det seneste 29 00:01:40,459 --> 00:01:44,876 ikke er samme sted med nogle ting. 30 00:01:45,501 --> 00:01:49,209 Ja. Jeg tror, John mener, 31 00:01:49,209 --> 00:01:52,668 at vores chef favoriserer mig, 32 00:01:53,501 --> 00:01:55,251 - men... - Det gør han. 33 00:01:55,251 --> 00:01:56,793 Han favoriserer... 34 00:01:56,793 --> 00:01:58,293 Ikke rigtig... 35 00:01:59,209 --> 00:02:01,209 Du skulle erstatte mig. 36 00:02:01,918 --> 00:02:03,584 Han spurgte, om du ville. 37 00:02:03,584 --> 00:02:05,168 Det svarede jeg nej til. 38 00:02:05,168 --> 00:02:08,459 Jeg sagde, at John er en god partner, hvilket er sandt. 39 00:02:09,709 --> 00:02:15,168 Jeg sagde, jeg ikke vil op ad rangstigen, medmindre jeg er sammen med ham. 40 00:02:15,168 --> 00:02:16,876 Så I arbejder sammen? 41 00:02:16,876 --> 00:02:17,959 - Ja. - Ja. 42 00:02:17,959 --> 00:02:19,793 Og hvad laver I? 43 00:02:20,668 --> 00:02:23,543 Vi er softwareingeniører. 44 00:02:24,376 --> 00:02:28,251 Er der andre uoverensstemmelser? 45 00:02:30,918 --> 00:02:31,751 Børneting. 46 00:02:33,376 --> 00:02:34,918 - Børneting? - Ja. 47 00:02:34,918 --> 00:02:37,334 - Det er et meget stort emne. - Ja. 48 00:02:38,918 --> 00:02:40,293 Lad os tale om børn. 49 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 Okay. 50 00:02:44,793 --> 00:02:45,626 Vil du... 51 00:02:47,626 --> 00:02:50,043 Jeg vil have dem. 52 00:02:51,043 --> 00:02:52,543 Og det vil hun ikke. 53 00:02:54,501 --> 00:02:55,459 Ja. 54 00:02:55,459 --> 00:02:57,918 Hvad er dine forbehold med børn, Jane? 55 00:02:58,959 --> 00:03:03,126 Jeg synes, at med vores arbejde 56 00:03:03,126 --> 00:03:04,751 er det uansvarligt. 57 00:03:05,543 --> 00:03:07,668 Som softwareingeniører? 58 00:03:07,668 --> 00:03:11,084 - Ja, de er... Det er stressende. - Ja. 59 00:03:11,084 --> 00:03:13,668 - Det går så stærkt... - Høj intensitet. 60 00:03:13,668 --> 00:03:14,751 Og høj intensitet. 61 00:03:14,751 --> 00:03:17,001 Jeg anede ikke, jobbet var så intenst. 62 00:03:17,001 --> 00:03:19,168 - Det er et stort pres. - Det kan der være. 63 00:03:19,793 --> 00:03:23,376 Så, arbejde sammen, bo sammen. 64 00:03:24,709 --> 00:03:25,543 Hvordan er det? 65 00:03:26,626 --> 00:03:27,834 - Vanskeligt. - Godt. 66 00:03:31,084 --> 00:03:32,043 Vanskeligt? 67 00:03:32,043 --> 00:03:36,168 Det er okay, det er... Det sker. Det er derfor, vi er her. 68 00:03:39,126 --> 00:03:41,376 Hvordan er det vanskeligt? 69 00:03:41,376 --> 00:03:45,251 Eller på hvilken måde føles det vanskeligt for dig. 70 00:03:47,876 --> 00:03:48,709 - Hvorfor... - Tja, 71 00:03:50,001 --> 00:03:53,168 det er en af de ting, hvor jeg føler, at hun som standard 72 00:03:55,668 --> 00:03:58,001 er kontrollerende... 73 00:03:58,751 --> 00:04:00,459 Kontrollerer situationen. 74 00:04:01,501 --> 00:04:02,959 Det er virkelig interessant. 75 00:04:02,959 --> 00:04:06,834 Jeg er ikke enig, jeg synes, 76 00:04:08,084 --> 00:04:09,501 det føles uretfærdigt. 77 00:04:09,501 --> 00:04:11,293 Sådan har jeg det. 78 00:04:12,834 --> 00:04:16,501 Og jeg føler, det er uretfærdigt at sige. 79 00:04:17,543 --> 00:04:19,293 Kan du give mig et eksempel? 80 00:04:19,418 --> 00:04:20,251 Ja... 81 00:04:20,251 --> 00:04:22,459 Forklar det for både Jane og mig. 82 00:04:22,459 --> 00:04:26,584 Som den ting, vi gjorde den weekend. 83 00:04:29,501 --> 00:04:30,334 Hvor mange? 84 00:04:31,626 --> 00:04:34,334 Tre... Kun en ser ud til at være bevæbnet. 85 00:04:40,543 --> 00:04:42,043 Fyren i gul. 86 00:04:49,168 --> 00:04:51,168 Jeg vil tage føringen. 87 00:04:51,168 --> 00:04:53,001 Vil du tage føringen? 88 00:04:54,209 --> 00:04:55,543 Er du sikker på, du kan? 89 00:04:55,543 --> 00:04:56,459 Ja. 90 00:04:57,668 --> 00:04:59,543 Jeg skal vise mig for Hejhej. 91 00:05:00,959 --> 00:05:03,709 Hvis jeg har problemer, hører du mig, og jeg siger: 92 00:05:03,709 --> 00:05:05,043 "Jeg skal på wc." 93 00:05:05,043 --> 00:05:08,043 Frygtelig idé. Hvad hvis du faktisk skal på wc? 94 00:05:08,043 --> 00:05:10,084 Jeg skal ikke på toilettet. 95 00:05:10,084 --> 00:05:11,834 Det tager maks en halv time. 96 00:05:15,001 --> 00:05:16,209 Var det arbejdsrelateret 97 00:05:16,209 --> 00:05:18,501 eller var det dine venner, John? 98 00:05:18,501 --> 00:05:19,668 De er kunder, 99 00:05:20,668 --> 00:05:23,376 som vi forsøgte 100 00:05:23,959 --> 00:05:26,043 at lave en aftale med. 101 00:05:26,709 --> 00:05:27,918 - Ja, retten. - Ja. 102 00:05:27,918 --> 00:05:29,668 Og fik I dem? 103 00:05:40,459 --> 00:05:42,376 Hvad sagde du, du hed, John? 104 00:05:42,376 --> 00:05:43,376 Ja, John. 105 00:05:43,376 --> 00:05:45,709 Vidste ikke, Lif havde fætre i New York. 106 00:05:48,751 --> 00:05:50,084 Taler han ikke om familie? 107 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 Nej. 108 00:05:56,126 --> 00:05:57,418 Det kunne ligne Khalif. 109 00:05:59,584 --> 00:06:00,418 Call. 110 00:06:01,876 --> 00:06:04,376 Spis dem ikke. De er et år gamle, mester. 111 00:06:05,001 --> 00:06:07,418 Jordnøddesmør og saltkringler er perfekte sammen. 112 00:06:07,418 --> 00:06:09,584 Sært, det ikke er en normal snack. 113 00:06:09,584 --> 00:06:11,376 De har ikke god branding. 114 00:06:11,376 --> 00:06:13,168 Branding er alt. 115 00:06:13,168 --> 00:06:15,084 Jeg talte med mine mænd om politiet, 116 00:06:15,084 --> 00:06:16,626 og at de har god branding. 117 00:06:16,626 --> 00:06:18,168 Selv Michelle Obama sagde: 118 00:06:18,168 --> 00:06:21,043 "Gid præsidentembedet havde et promo-budget." 119 00:06:21,043 --> 00:06:22,376 For branding er alt. 120 00:06:22,376 --> 00:06:24,668 Måden, folk kommer til en, er, som de ser en. 121 00:06:24,668 --> 00:06:27,834 Politiet har god branding. Sorte har brug for bedre. 122 00:06:27,834 --> 00:06:30,626 Strissagandaen er ægte. De laver ikke mange fejl. 123 00:06:30,626 --> 00:06:33,584 Og når de fejler, glemmer man det meget hurtigt. 124 00:06:33,584 --> 00:06:34,501 Nemlig. 125 00:06:34,501 --> 00:06:37,876 De danser TikTok-danse på gerningsstedet dagen efter. 126 00:06:37,876 --> 00:06:39,668 Ja, de sidder der som... 127 00:06:40,626 --> 00:06:41,959 Det er det, jeg siger. 128 00:06:44,334 --> 00:06:45,626 Det tog for evigt. 129 00:06:45,626 --> 00:06:48,418 Nej, du kan bare ikke lide, det gik godt uden dig. 130 00:06:48,418 --> 00:06:49,876 Det er problemet. 131 00:06:50,959 --> 00:06:52,584 Du føler, det generer Jane? 132 00:06:52,584 --> 00:06:53,793 Det ved jeg. 133 00:06:53,793 --> 00:06:55,751 Hvis vi er ærlige, 134 00:06:56,334 --> 00:06:59,418 var jeg sammen med sorte... 135 00:06:59,418 --> 00:07:01,043 - Gud. - ...og det er noget, 136 00:07:01,043 --> 00:07:03,251 hun ikke kan gøre så godt. 137 00:07:03,251 --> 00:07:07,209 Jeg havde adgang på en måde, hun aldrig kan få. Det generede hende. 138 00:07:07,209 --> 00:07:08,793 Du var derinde med de fyre 139 00:07:08,793 --> 00:07:11,834 og snakkede om forskellige slags piger 140 00:07:11,834 --> 00:07:14,543 - og underdanige piger... - Nej. 141 00:07:14,543 --> 00:07:16,501 Hvad I snakkede om, var sexistisk, 142 00:07:16,501 --> 00:07:17,751 ja, det var det. 143 00:07:17,751 --> 00:07:19,709 - Hvordan? Sig mere om det. - Nej. 144 00:07:19,709 --> 00:07:21,293 Vi talte om Mya. 145 00:07:21,293 --> 00:07:24,168 Ved I, hvem jeg var besat i sin tid? 146 00:07:25,168 --> 00:07:26,751 - Mya. - I '01, '02? 147 00:07:26,751 --> 00:07:28,459 Du kan tro, jeg husker hende. 148 00:07:28,459 --> 00:07:31,584 Jeg løb hjem, klokken fire, onsdag eftermiddag, MTV. 149 00:07:31,584 --> 00:07:35,501 Jeg sad der og prøvede at få Sisqó af vejen. 150 00:07:38,043 --> 00:07:38,876 Hvad fanden? 151 00:07:40,376 --> 00:07:42,668 Hvad skete der egentlig med Mya? 152 00:07:42,668 --> 00:07:45,626 Det var præcis det, vi talte om, vi sagde... 153 00:07:46,334 --> 00:07:48,876 Hun giftede sig til penge og tænkte: "Ellers tak." 154 00:07:48,876 --> 00:07:50,959 - Ja. - Og besluttede at være alene. 155 00:07:50,959 --> 00:07:54,876 Hun tænkte: "Jeg skal..." Vi sagde: "Husker du den sang..." 156 00:07:54,876 --> 00:07:55,793 Ja, jeg gør. Ja. 157 00:07:56,418 --> 00:07:58,293 Jeg elskede videoen. 158 00:07:58,293 --> 00:08:00,501 - Den er så god, med Sisqó? - Ja. 159 00:08:00,501 --> 00:08:02,959 Vi snakkede bare om, hvor meget vi elsker Mya. 160 00:08:06,376 --> 00:08:07,209 Jane. 161 00:08:08,584 --> 00:08:11,043 Dit kropssprog siger meget lige nu. 162 00:08:11,043 --> 00:08:12,709 Det, der er svært her, er, 163 00:08:12,709 --> 00:08:15,584 at jeg tror, du optræder, når du er sammen med mænd. 164 00:08:15,584 --> 00:08:16,959 - Nej. - Ja. 165 00:08:16,959 --> 00:08:17,918 - Nej. - Jeg... 166 00:08:18,834 --> 00:08:22,043 Du optrådte foran dem. Du grinede ikke som dig selv. 167 00:08:22,043 --> 00:08:23,793 - Sådan griner jeg. - Nej. 168 00:08:23,793 --> 00:08:25,834 Jeg har aldrig hørt dig grine sådan. 169 00:08:25,834 --> 00:08:28,543 Sådan griner jeg, når noget faktisk er sjovt. 170 00:08:28,543 --> 00:08:29,709 Min ægte latter. 171 00:08:30,918 --> 00:08:32,001 - Hvad? -"Sjovt." 172 00:08:32,001 --> 00:08:33,168 - Hørte du det? - John. 173 00:08:33,918 --> 00:08:38,459 Lad os prøve at afstå fra at bruge grusomt eller absolut sprog, 174 00:08:38,459 --> 00:08:39,418 mens vi er her. 175 00:08:40,001 --> 00:08:41,918 Udenfor kan du gøre, hvad du vil. 176 00:08:43,043 --> 00:08:44,376 Ikke rigtig, men du forstår. 177 00:08:44,376 --> 00:08:46,959 Det er noget, han gør, når han er omkring mænd. 178 00:08:46,959 --> 00:08:49,626 Måske har det noget med hans far at gøre, 179 00:08:49,626 --> 00:08:53,876 eller måden du voksede op på, hvordan din mor... 180 00:08:53,876 --> 00:08:56,793 Okay, vi har en terapeut. Der er en terapeut her. 181 00:08:56,793 --> 00:08:58,209 Lad hende gøre sit job. 182 00:08:59,168 --> 00:09:01,084 Den er for egen regning, okay? 183 00:09:01,084 --> 00:09:02,543 Hvad mener du med det? 184 00:09:02,543 --> 00:09:05,918 Jeg tror, hvad John mener med "egen regning", 185 00:09:05,918 --> 00:09:07,543 er, at du krydser en grænse. 186 00:09:09,501 --> 00:09:10,543 Tak. 187 00:09:10,543 --> 00:09:11,709 Okay. 188 00:09:11,709 --> 00:09:13,876 Fint, han krydsede mange grænser, 189 00:09:13,876 --> 00:09:15,334 da han var med i samtalen. 190 00:09:15,918 --> 00:09:17,376 - Hvilke grænser? - Ja. 191 00:09:18,126 --> 00:09:20,043 Du sagde racistiske ting om mig. 192 00:09:20,043 --> 00:09:20,959 Jeg var ikke... 193 00:09:20,959 --> 00:09:23,876 Jeg elsker latina-kvinder, men ikke familierne. 194 00:09:23,876 --> 00:09:27,209 De er bare for involverede. 195 00:09:27,209 --> 00:09:28,501 Jeg ved nu ikke. 196 00:09:28,501 --> 00:09:30,834 Kvinden skal være tæt med sin familie. 197 00:09:30,834 --> 00:09:34,001 Ja, nemlig. Der er noget galt med sådan en kvinde. 198 00:09:34,001 --> 00:09:35,918 Det fortæller meget om dem. 199 00:09:35,918 --> 00:09:36,918 Du har en ring. 200 00:09:38,334 --> 00:09:39,334 Du må være gift. 201 00:09:39,959 --> 00:09:40,793 Ja. 202 00:09:40,793 --> 00:09:41,959 Med en latina? 203 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 - Asiat, faktisk. - Lort. 204 00:09:44,126 --> 00:09:45,543 - Seriøst? - Jeg tog østpå. 205 00:09:45,543 --> 00:09:47,376 Du tog østpå, hvad vil du... 206 00:09:48,209 --> 00:09:49,709 - Øst for grænsen. - Ja. 207 00:09:50,584 --> 00:09:53,251 Du er en heldig mand, jeg elsker asiater. 208 00:09:53,251 --> 00:09:54,751 De er ret konservative. 209 00:09:54,751 --> 00:09:56,793 - Nemlig. - De kender deres rolle. 210 00:09:56,793 --> 00:09:58,001 Ikke min. 211 00:09:58,001 --> 00:09:59,376 Sådan er hun slet ikke. 212 00:09:59,959 --> 00:10:01,084 Hun må være filippiner. 213 00:10:02,584 --> 00:10:06,251 Hun er japaner, men jeg har ikke mødt familien, så måske koreaner. 214 00:10:07,168 --> 00:10:08,709 Jeg ved det ikke engang. 215 00:10:08,709 --> 00:10:12,501 Jeg ved, du ikke er koreaner, det er indlysende. 216 00:10:12,501 --> 00:10:14,126 - Jeg... - Nej, nej, nej. 217 00:10:15,168 --> 00:10:18,293 Jeg anerkender, at det i jeres individuelle fællesskaber 218 00:10:18,293 --> 00:10:20,793 er tilladt at kommunikere på visse måder, 219 00:10:24,168 --> 00:10:27,418 men jeg synes ikke, at det fællesskab bør bygge på racisme 220 00:10:27,418 --> 00:10:30,834 på din kones bekostning. Det er næppe vejen frem. 221 00:10:30,834 --> 00:10:33,834 Problemet handlede ikke om det, okay? 222 00:10:33,834 --> 00:10:36,584 Det var ikke, hvad jeg sagde, men hvad hun gjorde. 223 00:10:39,251 --> 00:10:41,709 - Se? Sådan er det med ham. - Det gør ondt. 224 00:10:41,709 --> 00:10:44,668 Nej, lad mig... Nej. Lad mig tale. 225 00:10:45,293 --> 00:10:48,209 Jeg siger dig, knæk ikke nakken sådan. 226 00:10:48,209 --> 00:10:50,084 - Fuck det. - Du vil fortryde det. 227 00:10:50,084 --> 00:10:53,543 Det er det, jeg siger. Lidt yoga, 15 minutter, når du står op. 228 00:10:53,543 --> 00:10:55,751 Femten minutter? Det er meget. 229 00:10:55,751 --> 00:10:58,334 Forklar ham, hvad jeg snakker om. 230 00:10:58,334 --> 00:11:00,959 Lige nu er du ung, du behøver ikke gøre det. 231 00:11:00,959 --> 00:11:03,418 Det virker som lang tid om morgenen... 232 00:11:03,418 --> 00:11:05,251 Jeg er ikke helt grøn, men sig frem. 233 00:11:05,251 --> 00:11:08,418 Vedligehold kroppen, så kan den mere. 234 00:11:08,418 --> 00:11:11,376 De gamle går ned ad gaden med deres nakke sådan, 235 00:11:11,376 --> 00:11:13,918 - det vil du ikke. - Jeg kæmper med trappen. 236 00:11:13,918 --> 00:11:15,959 - Lad være, okay? - Tak, John. 237 00:11:15,959 --> 00:11:17,251 Livets vedligehold. 238 00:11:17,251 --> 00:11:18,334 Det kan jeg lide. 239 00:11:19,459 --> 00:11:20,834 Hvem er ham her? 240 00:11:21,584 --> 00:11:23,626 Det kan jeg virkelig godt lide. 241 00:11:23,626 --> 00:11:25,251 Jeg siger dig, det er ægte. 242 00:11:26,751 --> 00:11:27,918 Mener de det? 243 00:11:27,918 --> 00:11:30,043 Jeg aner ikke, hvad de snakker om... 244 00:11:37,334 --> 00:11:38,626 Nej! 245 00:11:52,376 --> 00:11:55,501 Jeg er fandeme sulten. Tag posen og smut. 246 00:11:58,293 --> 00:11:59,543 Så Jane lukkede den? 247 00:11:59,543 --> 00:12:02,376 Ja. Meget, meget aggressivt. 248 00:12:04,209 --> 00:12:05,251 Mor! 249 00:12:05,251 --> 00:12:06,751 Jeg er så ked af det. 250 00:12:07,668 --> 00:12:11,126 Dette er en af konsekvenserne af at arbejde hjemmefra. 251 00:12:11,751 --> 00:12:13,501 Jeg siger lige, jeg er i et møde. 252 00:12:13,501 --> 00:12:15,043 - Okay. - Okay. 253 00:12:17,918 --> 00:12:20,876 Fortæl hende, du var jaloux, og du næsten fik mig dræbt. 254 00:12:20,876 --> 00:12:22,084 Jeg blev næsten dræbt. 255 00:12:22,084 --> 00:12:24,251 Jeg fik dig ikke dræbt. Jeg reddede dig. 256 00:12:24,251 --> 00:12:26,418 Nej. Jeg havde ikke brug for hjælp. 257 00:12:26,418 --> 00:12:28,418 - Er du død? - Om jeg er død? 258 00:12:28,418 --> 00:12:30,001 - Er du? - Er du skør? 259 00:12:30,001 --> 00:12:32,334 - Hvem tror du, du er? Gud? - Sænk stemmen. 260 00:12:32,334 --> 00:12:33,584 Jeg døde næsten. 261 00:12:34,584 --> 00:12:36,959 Nå, undskyld. 262 00:12:36,959 --> 00:12:39,001 - Helt okay. - Det er okay, han lyder sød. 263 00:12:39,001 --> 00:12:40,876 Han er respektløs. 264 00:12:42,251 --> 00:12:43,084 Undskyld. 265 00:12:44,418 --> 00:12:45,709 - Tilgiv mig. - Helt okay. 266 00:12:45,709 --> 00:12:47,043 Det er okay. 267 00:12:47,043 --> 00:12:48,293 - Undskyld. - Det er okay. 268 00:12:48,293 --> 00:12:49,251 Ja. 269 00:12:49,251 --> 00:12:51,209 Nå, John, 270 00:12:51,876 --> 00:12:53,834 tror du, vi kan komme med et ord 271 00:12:54,376 --> 00:12:58,584 ud over "kontrollerende", for at forklare, hvorfor Jane måske greb ind? 272 00:13:04,543 --> 00:13:10,293 Måske greb Jane ind, fordi hun er... 273 00:13:11,709 --> 00:13:12,584 Hun kan være 274 00:13:14,376 --> 00:13:15,209 ængstelig. 275 00:13:15,834 --> 00:13:18,584 Og vil du have, at Jane føler sig så ængstelig? 276 00:13:19,876 --> 00:13:20,918 Nej. 277 00:13:20,918 --> 00:13:26,209 Hun skal lade mig hjælpe hende med at være mindre ængstelig. 278 00:13:27,626 --> 00:13:29,959 Tror du, du kan lade John gøre det mere? 279 00:13:31,751 --> 00:13:32,751 - Ja. - Det er godt. 280 00:13:33,501 --> 00:13:34,709 Det er så godt. 281 00:13:36,418 --> 00:13:37,293 Sådan, John. 282 00:13:43,334 --> 00:13:44,418 Jeg gør... 283 00:13:45,334 --> 00:13:49,543 Jeg har bare stadig svært ved ideen om... 284 00:13:50,251 --> 00:13:53,876 Hvordan gør jeg det uden ofre de dele af... 285 00:13:53,876 --> 00:13:56,584 Uden at ofre dele af mig, der gør mig til mig? 286 00:14:00,334 --> 00:14:01,168 Altså, 287 00:14:01,918 --> 00:14:07,626 da jeg tilbragte noget tid i junglerne i Tortuguero, Costa Rica, 288 00:14:08,418 --> 00:14:13,834 stirrede en sjælden brøleabe, Alouatta Palliata, på mig, 289 00:14:14,501 --> 00:14:16,459 direkte ind i mine øjne. 290 00:14:17,168 --> 00:14:19,668 Og først holdt jeg hans blik, 291 00:14:21,709 --> 00:14:23,001 indtil jeg indså, 292 00:14:23,626 --> 00:14:27,376 hvis jeg ikke fulgte hans advarsel, var han klar til at bide mig. 293 00:14:29,001 --> 00:14:30,501 Så jeg flyttede mit blik. 294 00:14:31,168 --> 00:14:35,251 For nogle gange skal vi bare lytte til naturen. 295 00:14:36,626 --> 00:14:38,084 Forstår I? 296 00:14:38,668 --> 00:14:39,501 Ja. 297 00:14:47,084 --> 00:14:48,168 Vi har ikke mere tid, 298 00:14:48,876 --> 00:14:53,126 men det har været fantastisk, okay? 299 00:14:53,126 --> 00:14:54,709 - Ja. - Samme tid i næste uge? 300 00:14:56,376 --> 00:14:58,043 Ja, vi kan... Jeg tror, vi kan. 301 00:14:58,043 --> 00:14:59,918 - Okay, fint. - Mange tak. 302 00:14:59,918 --> 00:15:01,459 - Tak. - Det var så lidt. 303 00:15:01,459 --> 00:15:04,293 Mobilbetalingskoden er på en seddel lige ved døren. 304 00:15:04,293 --> 00:15:05,626 - Okay, fint. - Okay. 305 00:15:05,626 --> 00:15:07,084 - Har... - Jeg har mobilen. 306 00:15:07,084 --> 00:15:08,501 Du kan tage et billede... 307 00:15:08,501 --> 00:15:10,501 Min søn er... Det er derude. 308 00:15:10,501 --> 00:15:11,918 - Okay. - Mange tak. 309 00:15:11,918 --> 00:15:12,834 Tak. 310 00:15:19,751 --> 00:15:22,334 Hvad tror du, hun mente med abehistorien? 311 00:15:22,334 --> 00:15:23,251 Jeg ved det ikke. 312 00:15:23,876 --> 00:15:26,334 Jeg tænkte på det. Jeg var meget forvirret. 313 00:15:27,084 --> 00:15:28,626 Hvor skulle jeg kigge? 314 00:15:32,334 --> 00:15:34,959 - Var aben mig? - Eller var aben mig, tænkte jeg? 315 00:15:34,959 --> 00:15:38,043 Var det et racistisk: "Få ikke øjenkontakt med mig?" 316 00:15:50,876 --> 00:15:52,168 Smukke gulve, doktor. 317 00:15:52,168 --> 00:15:54,168 Tak, fordi du ser dem, John. 318 00:15:54,793 --> 00:15:58,459 Gulvets træ, tro det eller ej, kom faktisk fra mit barndomshjem. 319 00:15:59,459 --> 00:16:01,709 Jeg fik det tilsendt for mange år siden. 320 00:16:02,501 --> 00:16:03,334 Wow. 321 00:16:04,126 --> 00:16:06,501 - Du elsker huset. - Jeg elsker dette hus. 322 00:16:06,501 --> 00:16:08,251 Det er en rigtig kokon for mig. 323 00:16:09,001 --> 00:16:09,834 Nå, 324 00:16:11,084 --> 00:16:14,543 hvordan føles det så efter forrige session? 325 00:16:18,959 --> 00:16:21,376 Ærlig talt ikke godt. 326 00:16:21,376 --> 00:16:22,459 Det var ikke godt. 327 00:16:23,084 --> 00:16:26,709 Jane, bemærker du, at du ofte gør det, svarer for jer begge? 328 00:16:26,709 --> 00:16:27,834 Han er ikke... 329 00:16:27,834 --> 00:16:31,876 Jeg føler, at han i forrige session gjorde det for mig. 330 00:16:32,584 --> 00:16:34,418 Nu føler jeg bare, han ikke 331 00:16:35,293 --> 00:16:37,668 svarer, han vil have, jeg svarer, så... 332 00:16:38,709 --> 00:16:39,918 Okay, det er fair. 333 00:16:40,668 --> 00:16:42,834 John, bemærker du, at du ofte gør det? 334 00:16:42,834 --> 00:16:44,709 Lader Jane svare? 335 00:16:46,543 --> 00:16:49,793 Jeg har vel vænnet mig til, at hun tror, hun ved alt. 336 00:16:50,626 --> 00:16:52,043 Kan du omformulere det? 337 00:16:55,918 --> 00:16:59,876 Jeg ved ikke så meget som hende? 338 00:17:01,459 --> 00:17:02,293 Fantastisk. 339 00:17:04,293 --> 00:17:07,751 Har Jane overhovedet kunnet lade dig tage føringen 340 00:17:08,418 --> 00:17:09,793 siden sidst? 341 00:17:13,501 --> 00:17:14,334 Jeg prøvede. 342 00:17:18,709 --> 00:17:19,793 Flyt dig! 343 00:17:19,793 --> 00:17:20,709 Vent! 344 00:17:26,168 --> 00:17:27,876 Ikke min skyld, du har astma. 345 00:17:28,501 --> 00:17:30,168 Hvorfor siger du sådan? 346 00:17:30,168 --> 00:17:32,084 Hvorfor er astma relevant her? 347 00:17:32,084 --> 00:17:34,251 - Hun nedgør mig med det. - Gør ikke det, 348 00:17:34,251 --> 00:17:36,084 hvor du får det til at se ud, 349 00:17:36,084 --> 00:17:38,209 som om at du er god og jeg er ond. 350 00:17:38,209 --> 00:17:39,543 Nej! Jeg siger... 351 00:17:39,543 --> 00:17:41,834 Jeg er ikke skurken, du var led. 352 00:17:41,834 --> 00:17:43,626 - Jeg er heller ikke skurken. - Ja. 353 00:17:43,626 --> 00:17:45,126 Ja? Uddyb det. 354 00:17:45,126 --> 00:17:47,043 Der var en softwarefejl, 355 00:17:47,043 --> 00:17:48,876 jeg redder computeren. 356 00:17:48,876 --> 00:17:50,459 Du skal altid være først 357 00:17:50,459 --> 00:17:54,168 til at finde fejlen i et problem, når det er fint, som det er. 358 00:17:54,168 --> 00:17:55,459 Jeg fejlfinder ikke. 359 00:17:55,459 --> 00:17:57,501 Jeg starter ved nul og gennemgår det. 360 00:17:57,501 --> 00:17:58,793 Du gennemgår ting? 361 00:17:58,793 --> 00:18:00,251 - Ja... - Mine filer er rene. 362 00:18:00,251 --> 00:18:02,626 - Mine filer er fine. - De er så korrupte. 363 00:18:02,626 --> 00:18:05,251 Jeg skal rydde så meget op efter dig. 364 00:18:05,251 --> 00:18:09,918 Virkelig? For den malware, du har, er utrolig, okay? 365 00:18:09,918 --> 00:18:12,168 Det er vanvittigt, at det stadig kører. 366 00:18:12,168 --> 00:18:14,084 Du gjorde den der ting bagefter! 367 00:18:14,084 --> 00:18:17,168 Det er det, der fuckede mig op. 368 00:18:26,834 --> 00:18:29,709 Du vil aldrig give mig kredit for noget, okay? 369 00:18:29,709 --> 00:18:31,584 Jeg kan vende. Det lærte jeg dig. 370 00:18:32,543 --> 00:18:33,376 TRAPPEOPGANG ADGANG TIL TAGET 371 00:18:42,418 --> 00:18:44,418 Jeg snakker altid med dig på jobbet. 372 00:18:44,418 --> 00:18:45,668 Jeg opdaterer dig. 373 00:18:45,668 --> 00:18:46,834 Tredje sal! 374 00:18:47,918 --> 00:18:49,001 Helt ærligt. 375 00:18:49,626 --> 00:18:50,459 Fjerde sal! 376 00:18:52,251 --> 00:18:53,918 - Femte! - Åh gud. 377 00:18:53,918 --> 00:18:56,168 Ja, ja. Altid martyren, jeg fatter det. 378 00:18:59,793 --> 00:19:01,918 Niende etage! Tiende etage! 379 00:19:01,918 --> 00:19:04,709 Jeg slår ham sgu ihjel. Jeg slår ham ihjel! 380 00:19:04,709 --> 00:19:05,793 Ellevte! 381 00:19:06,876 --> 00:19:07,751 Tolvte! 382 00:19:13,209 --> 00:19:15,918 Rend mig, dit røvhul! 383 00:19:17,918 --> 00:19:19,043 Femten! 384 00:19:21,751 --> 00:19:23,084 Sekstende etage! 385 00:19:32,918 --> 00:19:34,751 Vi er på vej op på taget! 386 00:19:46,668 --> 00:19:48,584 Dø, dit røvhul! 387 00:19:57,293 --> 00:20:00,334 Hvad? Hvad er det, du siger? 388 00:20:01,876 --> 00:20:03,709 Hvem talte du med? 389 00:20:03,709 --> 00:20:04,876 Var det... 390 00:20:04,876 --> 00:20:08,459 Hvem var det til? Var det til dig eller til mig? 391 00:20:10,876 --> 00:20:11,751 Skat. 392 00:20:12,376 --> 00:20:14,209 "Dø, dit røvhul"? 393 00:20:15,334 --> 00:20:16,918 Missede jeg din første film? 394 00:20:16,918 --> 00:20:18,418 - Han lo ad mig. - Fandens. 395 00:20:18,418 --> 00:20:19,709 Til mit ansigt. 396 00:20:19,709 --> 00:20:23,168 Han kunne ikke holde trit med kodningen, og jeg reddede dig... 397 00:20:23,168 --> 00:20:25,376 - Hold op med at grine. - Det var sjovt. 398 00:20:26,209 --> 00:20:27,209 At du sagde det. 399 00:20:27,209 --> 00:20:30,043 Du sagde et filmcitat, mens vi kodede. 400 00:20:30,834 --> 00:20:31,876 Hvad? 401 00:20:31,876 --> 00:20:34,543 Tænk, hvis jeg havde sagt det. Hvis jeg sagde: 402 00:20:35,918 --> 00:20:37,293 "Det sker, hønserøv." 403 00:20:37,293 --> 00:20:40,084 Hvis jeg sagde det, ville du... Du griner. 404 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 Det var ikke det, jeg sagde... 405 00:20:41,834 --> 00:20:43,293 Ja, men det var sjovt. 406 00:20:43,293 --> 00:20:45,584 Det sårer, når du griner ad sådan noget. 407 00:20:45,584 --> 00:20:47,209 Jeg sagde det for energien. 408 00:20:47,209 --> 00:20:48,418 Til hvad? 409 00:20:48,418 --> 00:20:50,043 Det er et øjeblik. 410 00:20:50,626 --> 00:20:53,418 Du tager det, som om jeg nedgør dig, det er ikke det. 411 00:20:53,418 --> 00:20:56,084 Du tror, jeg ikke kan uden dig, det er nedgørende. 412 00:20:56,084 --> 00:20:58,751 Jeg har måttet redde dig mange gange. 413 00:20:58,751 --> 00:21:01,209 Hvornår har du reddet mit liv? 414 00:21:01,209 --> 00:21:02,293 Arbejdsskitur. 415 00:21:03,501 --> 00:21:04,543 Skituren? 416 00:21:05,418 --> 00:21:06,459 Du reddede min pik. 417 00:21:06,459 --> 00:21:09,168 - Det er ikke mit liv. - Det er en stor bedrift. 418 00:21:09,168 --> 00:21:12,209 Ikke, at jeg bruger den længere. 419 00:21:12,209 --> 00:21:15,626 Når det kommer til dig, dine problemer og dit synspunkt, 420 00:21:15,626 --> 00:21:17,918 skal jeg være der, støtte og forstå det. 421 00:21:17,918 --> 00:21:20,959 Men når det er mig og mine ting, er alle ligeglade. 422 00:21:20,959 --> 00:21:21,918 - Undskyld. - Okay. 423 00:21:22,584 --> 00:21:25,459 Han er modig og ærlig. 424 00:21:25,459 --> 00:21:28,334 Undskyld, men vær sød ikke at spille på klaveret. 425 00:21:28,334 --> 00:21:30,543 Det er ikke til at spille på. 426 00:21:31,168 --> 00:21:32,918 Det var min bedstefars. 427 00:21:33,543 --> 00:21:36,668 Det er alt, mine bedsteforældre kunne redde fra krigen. 428 00:21:36,668 --> 00:21:39,668 En nazist elskede at høre dem spille, og det reddede dem. 429 00:21:39,668 --> 00:21:41,584 Jøsses, undskyld. Jeg... 430 00:21:42,709 --> 00:21:44,959 - Du burde sætte dig, John. - Okay. 431 00:21:44,959 --> 00:21:46,043 Mange tak. 432 00:21:50,126 --> 00:21:53,418 Jeg var ikke klar over, det ikke var til at spille på. 433 00:21:54,043 --> 00:21:57,043 Ja. Mange folk gør det, det er okay. 434 00:21:58,168 --> 00:22:00,626 Du skulle få et lille skilt, du har en QR-kode. 435 00:22:06,293 --> 00:22:07,251 Så... 436 00:22:08,709 --> 00:22:12,543 Er dette den traditionelle dynamik mellem jer? 437 00:22:12,543 --> 00:22:16,584 Jane tager føringen, en lederrolle, altid? 438 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 Sådan var det ikke i begyndelsen. 439 00:22:20,459 --> 00:22:22,418 I begyndelsen havde jeg mere 440 00:22:23,043 --> 00:22:26,043 kodeerfaring end hende og der var meget... 441 00:22:26,043 --> 00:22:28,626 Jeg trænede hende på mange måder. 442 00:22:29,251 --> 00:22:30,376 Trænede du mig? 443 00:22:32,668 --> 00:22:34,543 Jeg gav dig meget mere vejledning. 444 00:22:34,543 --> 00:22:38,543 Og hvis jeg er ærlig, var jeg mere komfortabel i den rolle, 445 00:22:38,543 --> 00:22:41,126 da det føltes, som om hun så op til mig. 446 00:22:42,209 --> 00:22:43,584 Og det savner jeg. 447 00:22:44,959 --> 00:22:48,751 Sikke en sårbar ting at indrømme. Hvordan er det for dig, Jane? 448 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 Jeg ser stadig op til dig, John. 449 00:22:53,751 --> 00:22:54,876 Du opfører dig, 450 00:22:54,876 --> 00:22:58,043 som om jeg holder dig tilbage, som om du tror det. 451 00:22:58,043 --> 00:23:00,709 Ikke for mig. Jeg synes ikke, du holder mig tilbage. 452 00:23:01,959 --> 00:23:02,876 Det gør jeg ikke. 453 00:23:04,793 --> 00:23:05,918 Kan I mærke det? 454 00:23:07,459 --> 00:23:11,459 Det er kraften i det arbejde, vi gør her sammen. Det er 455 00:23:12,834 --> 00:23:14,251 kraften i dette rum. 456 00:23:16,293 --> 00:23:19,418 Det, jeg gerne vil have jer til 457 00:23:19,418 --> 00:23:24,084 at prøve, er at sige "timeout", 458 00:23:24,084 --> 00:23:25,751 når det begynder at blive hedt. 459 00:23:25,751 --> 00:23:27,876 Det lyder fjollet, men vi gør det, 460 00:23:27,876 --> 00:23:29,709 og det virker virkelig. 461 00:23:29,709 --> 00:23:33,376 I siger "timeout", tager 20 minutter, 462 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 og hvis I så vil genoptage samtalen eller emnet igen, 463 00:23:36,251 --> 00:23:39,793 kan I naturligvis, men det sjove er, at ni ud af ti gange 464 00:23:39,793 --> 00:23:41,876 føles det ikke så vigtigt længere. 465 00:23:44,418 --> 00:23:45,709 Tror I, I kan prøve det? 466 00:23:46,876 --> 00:23:48,459 - Okay, næste gang? - Næste gang. 467 00:23:48,459 --> 00:23:49,459 - Næste gang. - Godt. 468 00:23:54,293 --> 00:23:55,709 Hun kan lide dig bedre end mig. 469 00:23:57,959 --> 00:24:00,001 - Det passer ikke. - Jo, det gør. 470 00:24:00,001 --> 00:24:01,459 Alle kan lide dig mere. 471 00:24:02,126 --> 00:24:03,126 Man kan lide dig. 472 00:24:21,626 --> 00:24:25,168 Hvorfor starter vi ikke dette møde med at sige en dejlig ting, 473 00:24:25,168 --> 00:24:27,251 som din partner gør for dig? 474 00:24:31,501 --> 00:24:32,543 Jane? 475 00:24:37,626 --> 00:24:39,918 John lader altid toiletsædet være nede. 476 00:24:51,709 --> 00:24:54,334 Skete der noget i denne uge på arbejdet? 477 00:24:57,001 --> 00:24:57,918 John? 478 00:25:03,418 --> 00:25:07,626 Okay, hør, jeg nævner elefanten i rummet. 479 00:25:07,626 --> 00:25:12,084 Det virker, som om arbejde er et ægte stridspunkt for jer. 480 00:25:12,959 --> 00:25:15,126 Ja. Det... 481 00:25:15,126 --> 00:25:17,168 Det var ikke en god arbejdsuge. 482 00:25:17,168 --> 00:25:22,709 Og meget af det kan være depression af at se på skærme hele dagen. 483 00:25:23,959 --> 00:25:25,043 Det er ikke skærmene. 484 00:25:25,043 --> 00:25:26,876 Hvad er det så? 485 00:25:26,876 --> 00:25:28,793 Hvad skete der i denne uge? 486 00:25:31,043 --> 00:25:34,918 Vi tog på tur med arbejdet. Camping. 487 00:25:36,834 --> 00:25:39,876 Det tager længere tid, end Hejhej sagde. 488 00:25:39,876 --> 00:25:42,918 Hvorfor er der ikke koordinater til at finde fyren? 489 00:25:42,918 --> 00:25:44,959 De ved sikkert ikke, hvor han er. 490 00:25:46,668 --> 00:25:48,376 Han gemmer sig tydeligvis. 491 00:25:48,376 --> 00:25:50,334 Og vi er ikke faret vild? 492 00:25:55,543 --> 00:25:58,043 Hvad lavede I så på denne tur? 493 00:25:58,043 --> 00:26:00,668 - Vi var på jagt. - Wow. 494 00:26:01,334 --> 00:26:04,959 Jeg så jer ikke som jagttyper. 495 00:26:07,334 --> 00:26:08,834 Hvad jagede I? 496 00:26:08,834 --> 00:26:10,126 Bare storvildt. 497 00:26:11,501 --> 00:26:12,418 Det er stort. 498 00:26:13,876 --> 00:26:15,376 John er storvildtjæger. 499 00:26:15,959 --> 00:26:18,668 "John er storvildtjæger." 500 00:26:21,543 --> 00:26:22,834 Alt ser ens ud. 501 00:26:24,168 --> 00:26:25,168 Ikke for mig. 502 00:26:27,043 --> 00:26:30,459 Skoven er skoven. Vi er faret vild. 503 00:26:35,543 --> 00:26:39,209 Tror du, at du efter to dage på magisk vis får service? 504 00:26:40,584 --> 00:26:44,168 Vi er ikke faret vild, stol på mig. Du bliver altid sådan. 505 00:26:44,168 --> 00:26:45,501 Hvordan? 506 00:26:46,126 --> 00:26:47,501 Stresset og bekymret. 507 00:26:47,501 --> 00:26:50,418 Vi fejler ikke missionen. Jeg ved, du er bekymret, 508 00:26:50,418 --> 00:26:51,584 men det gør vi ikke. 509 00:26:51,584 --> 00:26:54,084 - Vi finder ham inden mørkets frembrud. - Okay. 510 00:26:54,793 --> 00:26:56,126 Det var rart i starten. 511 00:26:57,084 --> 00:26:58,793 Som om hun havde brug for mig, 512 00:26:58,793 --> 00:27:01,293 som om der var en gnist, der blev tændt igen. 513 00:27:05,459 --> 00:27:06,293 Jane? 514 00:27:08,668 --> 00:27:09,793 Ja. 515 00:27:09,793 --> 00:27:13,168 Der var... Der var en lille gnist i begyndelsen. 516 00:27:13,168 --> 00:27:15,751 Hvor gik tingene galt? 517 00:27:15,751 --> 00:27:19,334 Vi arbejdede, camping, gik på jagt. 518 00:27:19,334 --> 00:27:21,668 Og så blev han helt machismo. 519 00:27:31,043 --> 00:27:32,084 Imponeret? 520 00:27:33,126 --> 00:27:34,876 Fang noget med det, så er jeg. 521 00:27:38,001 --> 00:27:39,459 Hele denne mission er sær. 522 00:27:40,876 --> 00:27:41,751 Hvordan? 523 00:27:42,668 --> 00:27:45,043 Du virker, som om vi er i Disneyland. 524 00:27:45,043 --> 00:27:46,668 Du er på camping, det er... 525 00:27:48,168 --> 00:27:49,043 Jeg ved det ikke. 526 00:27:49,043 --> 00:27:51,376 Vi har ikke set et spor af målet. 527 00:27:52,293 --> 00:27:56,293 Der er intet signal her. Her er ingen. Vi er bare... 528 00:27:57,668 --> 00:28:00,001 Hvordan ved vi, at han stadig er her? 529 00:28:05,293 --> 00:28:07,334 - Okay, fuck det. - Hvad laver du? 530 00:28:08,501 --> 00:28:09,501 Hvad fanden? 531 00:28:09,501 --> 00:28:10,501 Slap af. 532 00:28:10,501 --> 00:28:14,793 Stop, Jo... Jægeren hører dig, er du skør? 533 00:28:14,793 --> 00:28:16,376 Så kommer han til os. 534 00:28:16,376 --> 00:28:18,168 Vi finder ham ikke, han finder os. 535 00:28:22,043 --> 00:28:23,251 Hvad sker der? 536 00:28:25,501 --> 00:28:29,001 Tricket er, at man skal skyde under, ikke mod den. 537 00:28:30,751 --> 00:28:32,168 Jeg har ikke læst en bog. 538 00:28:35,084 --> 00:28:36,001 Det skete. 539 00:28:36,626 --> 00:28:38,626 Er det sådan, du vil tale om det? 540 00:28:39,251 --> 00:28:40,959 Er det, hvad du vil sige? 541 00:28:40,959 --> 00:28:42,751 Det er alt på grund af en bog. 542 00:28:42,751 --> 00:28:45,334 Undskyld, men hvad var det med en bog? 543 00:28:45,334 --> 00:28:46,543 Han løj. 544 00:28:52,668 --> 00:28:53,543 Det er trist. 545 00:28:54,126 --> 00:28:55,126 Hvad er trist? 546 00:28:57,043 --> 00:29:00,501 Der er et insekt, som var tiltrukket af... 547 00:29:01,668 --> 00:29:02,834 Det er ingenting. 548 00:29:04,959 --> 00:29:06,293 Du må prøve at slappe af. 549 00:29:07,626 --> 00:29:09,709 Når du tænker på noget trist, 550 00:29:12,584 --> 00:29:16,251 prøv at tænke på glæden, der er i det. 551 00:29:17,834 --> 00:29:21,709 Ligesom lige nu, vi er under stjernerne. 552 00:29:21,709 --> 00:29:24,501 De fleste får ikke det her at se mere. 553 00:29:28,126 --> 00:29:29,501 Det er ligesom Profetens bog. 554 00:29:31,834 --> 00:29:34,668 Glæden i sorgen. 555 00:29:50,168 --> 00:29:51,209 Jeg er træt. 556 00:29:53,709 --> 00:29:54,959 Jeg går i seng. 557 00:30:22,209 --> 00:30:24,501 Kan du virkelig lide Profetens bog? 558 00:30:26,584 --> 00:30:27,459 Hvad? 559 00:30:28,709 --> 00:30:30,751 Bogen. Profetens bog. 560 00:30:32,251 --> 00:30:34,459 Ja. Og? 561 00:30:35,043 --> 00:30:36,793 Har du overhovedet læst den? 562 00:30:40,126 --> 00:30:41,126 Nej. 563 00:30:41,793 --> 00:30:44,251 Så det handlede om en bog. 564 00:30:46,251 --> 00:30:49,459 Det startede med en bog. Det handler ikke om en bog. 565 00:30:49,459 --> 00:30:51,543 Hvad handler det så om? 566 00:30:53,209 --> 00:30:55,501 Du sagde, det var din yndlingsbog... 567 00:30:55,501 --> 00:30:57,918 - Hvornår? - Jeg sagde, det var min, 568 00:30:57,918 --> 00:31:01,376 jeg sagde, den lækre nabo elskede den, og så sagde du... Hvad? 569 00:31:02,668 --> 00:31:06,751 Ja, så er det nok derfor. Jeg var... 570 00:31:07,918 --> 00:31:09,126 Jeg kan ikke lide ham. 571 00:31:09,126 --> 00:31:12,834 Jeg kan ikke lide, han flirter med dig, jeg forstår det ikke. 572 00:31:13,418 --> 00:31:17,334 Det er derfor... Jeg sagde det, fordi... Det er bare en bog. 573 00:31:18,084 --> 00:31:18,918 Så du løj? 574 00:31:20,709 --> 00:31:21,543 Ja. 575 00:31:22,168 --> 00:31:23,126 Ja, jeg løj. 576 00:31:23,126 --> 00:31:25,918 Det berettiger ikke denne reaktion. 577 00:31:25,918 --> 00:31:28,959 Jeg troede, vi matchede på grund af vores yndlingsbog. 578 00:31:28,959 --> 00:31:32,709 Tror du, at et internationalt spionbureau satte os sammen, 579 00:31:32,709 --> 00:31:34,584 fordi vi kan lide samme bog? 580 00:31:34,584 --> 00:31:35,751 Nej. 581 00:31:35,751 --> 00:31:38,043 Som om det er Tinder eller noget? 582 00:31:39,251 --> 00:31:43,126 - Okay. Nej, jeg tager fejl... - Øjeblik, hvad mener du? 583 00:31:43,751 --> 00:31:45,793 ...for jeg har ikke set dig læse en bog 584 00:31:45,793 --> 00:31:47,918 i al den tid, jeg har kendt dig, så... 585 00:31:48,668 --> 00:31:49,501 Selvfølgelig. 586 00:31:49,501 --> 00:31:50,501 Jeg kender dig. 587 00:31:50,501 --> 00:31:53,959 Og du er meget beregnende med, hvordan du udtrykker tingene. 588 00:31:53,959 --> 00:31:56,584 Hvis du vil kalde mig dum, så kald mig dum, 589 00:31:56,584 --> 00:31:59,501 - og vi kan snakke. - Nej, jeg kalder dig ikke dum. 590 00:31:59,501 --> 00:32:01,751 Bare, at du ikke læser bøger, som passer. 591 00:32:04,334 --> 00:32:05,418 Hvad er du... 592 00:32:06,334 --> 00:32:09,459 Kan vi bare gå i seng? 593 00:32:09,459 --> 00:32:13,293 Vi kan skændes om bøger i morgen, okay? 594 00:32:14,418 --> 00:32:15,626 Ja. Jeg er træt. 595 00:32:15,626 --> 00:32:19,584 Du har undervist mig hele dagen, som om jeg er din elev, så... 596 00:32:23,334 --> 00:32:24,168 Jeg... 597 00:32:26,251 --> 00:32:28,293 Jeg har prøvet at dele ting med dig. 598 00:32:28,293 --> 00:32:30,501 Vi lavede ting sammen. Jeg viste dig... 599 00:32:30,501 --> 00:32:32,834 Nej, det var nedladende og kontrollerende... 600 00:32:33,584 --> 00:32:35,293 Er jeg nedladende, kontrollerende? 601 00:32:35,293 --> 00:32:36,376 Ja. 602 00:32:37,501 --> 00:32:39,709 Jeg må ikke engang slikke dig, 603 00:32:39,709 --> 00:32:41,709 uden at du siger, hvordan man gør, 604 00:32:41,709 --> 00:32:44,668 hver gang, som om jeg aldrig har set en skide mis før. 605 00:32:44,668 --> 00:32:47,459 Du ved ikke, hvad jeg kan lide, så jeg må sige det. 606 00:32:47,459 --> 00:32:49,626 - Hver gang? - Hvis du lyttede, 607 00:32:49,626 --> 00:32:52,334 ville du vide, hvordan du skal slikke min mis. 608 00:32:52,334 --> 00:32:55,459 Klassisk Jane. "Jeg kastrerer dig, så jeg har det godt." 609 00:32:55,459 --> 00:32:58,418 Jeg må lære dig alt, da du ikke ved mange ting. 610 00:32:58,418 --> 00:33:00,251 - Du behøver ikke. - Du er et barn. 611 00:33:00,251 --> 00:33:01,626 Du er i et læ, jeg byggede. 612 00:33:01,626 --> 00:33:04,543 - Jeg lavede bål og fangede fisk. -"Jeg mand, bygger læ. 613 00:33:04,543 --> 00:33:06,293 "Mad, ild, vand." 614 00:33:07,001 --> 00:33:08,584 - Rend mig. - Flot. 615 00:33:08,584 --> 00:33:12,709 Hvorfor er du sådan? Hvorfor gør du det? Jeg forstår det ikke. 616 00:33:12,709 --> 00:33:14,501 Jeg har dybere prioriteter. 617 00:33:14,501 --> 00:33:15,834 Dybere prioriteter? 618 00:33:15,834 --> 00:33:18,251 Du kan ikke forstå det... 619 00:33:18,251 --> 00:33:21,168 Hold kæft! Du får altid en til at føle sig dum. 620 00:33:21,168 --> 00:33:22,293 "Kæft." "Rend mig." 621 00:33:22,293 --> 00:33:24,876 Lærte din mor dig at tale sådan til kvinder? 622 00:33:26,334 --> 00:33:28,251 - Du er besat af min mor. - Vent. 623 00:33:28,251 --> 00:33:31,459 Siger du, at jeg er besat af din mor? 624 00:33:32,084 --> 00:33:34,834 Du ringer til hende fem gange om dagen. 625 00:33:34,834 --> 00:33:36,709 Det er lidt usundt, og det er... 626 00:33:36,709 --> 00:33:39,126 - Du har brug for grænser. -"Grænse"-tingen? 627 00:33:39,126 --> 00:33:41,709 - Du har brug for dem. - Det er det hvideste... 628 00:33:41,709 --> 00:33:43,793 - Du er altid... - Sikke en fed ting. 629 00:33:43,793 --> 00:33:45,959 Du ved ikke engang, hvad det betyder. 630 00:33:46,709 --> 00:33:48,876 Manden døde, jeg er manden i hendes liv. 631 00:33:48,876 --> 00:33:51,168 Jeg gør det, fordi jeg kom ud ad hende. 632 00:33:51,168 --> 00:33:53,459 Hvad gjorde du for din far, da din mor døde? 633 00:33:53,459 --> 00:33:56,168 Udover ikke nogensinde at tale med ham igen? 634 00:33:57,668 --> 00:33:58,709 Hun er en god mor. 635 00:33:58,709 --> 00:34:00,668 Det ved du ikke noget om, 636 00:34:00,668 --> 00:34:03,834 du har for travlt med at vimse rundt med en kat. 637 00:34:04,418 --> 00:34:06,293 Så tal ikke om hende. 638 00:34:06,293 --> 00:34:08,418 Tal ikke om hende, 639 00:34:08,418 --> 00:34:12,418 hver gang vi er uenige, fordi du ikke forstår følelser. 640 00:34:12,418 --> 00:34:15,668 Du ved ikke, hvordan man bekymrer sig om nogen. 641 00:34:15,668 --> 00:34:19,376 Du foregiver bare og efterligner som en robot, 642 00:34:19,376 --> 00:34:21,293 hvad andre gør. 643 00:34:22,001 --> 00:34:24,043 Jeg ved ikke, om du er autist, 644 00:34:24,043 --> 00:34:25,543 men det er skide sært, 645 00:34:25,543 --> 00:34:28,793 og du får kun andre til at have det skidt med at føle. 646 00:34:29,543 --> 00:34:32,751 Du sagde det selv, du ville ikke være en god mor. 647 00:34:32,751 --> 00:34:35,001 Så kom ikke her og sig det lort til mig. 648 00:34:45,668 --> 00:34:48,084 Vi har allerede fejlet denne skide mission. 649 00:35:01,501 --> 00:35:03,209 Hvem er din nødkontakt? 650 00:35:05,084 --> 00:35:05,918 Hvad? 651 00:35:07,293 --> 00:35:09,293 Hvem er din nødkontakt? 652 00:35:11,334 --> 00:35:12,168 Min mor. 653 00:35:14,334 --> 00:35:15,334 Du er min. 654 00:35:20,793 --> 00:35:23,834 Vores chef var mildest talt ikke glad. 655 00:35:25,584 --> 00:35:26,834 Jeg har en tanke. 656 00:35:26,834 --> 00:35:30,084 Kan I nogensinde tage fri fra arbejde? 657 00:35:32,418 --> 00:35:34,126 - Ikke rigtig. - Nej. 658 00:35:34,126 --> 00:35:35,501 - Nej. - Ikke rigtig. 659 00:35:35,501 --> 00:35:38,334 Hvad med at arbejde på separate projekter 660 00:35:38,334 --> 00:35:41,334 i et stykke tid, i stedet for at gøre alt sammen? 661 00:35:41,334 --> 00:35:44,126 - Det kan ikke rigtigt lade sig gøre. - Ja. 662 00:35:45,918 --> 00:35:46,918 Okay, venner. 663 00:35:46,918 --> 00:35:48,626 Det er jo kun et job. 664 00:35:49,543 --> 00:35:52,543 Kun et job. Det er ikke liv og død. 665 00:35:55,126 --> 00:35:58,251 Jeg ved, meget af dette er virkelig hårdt. 666 00:35:59,918 --> 00:36:04,001 Men I skal huske, ingen tvinger jer til at blive sammen. 667 00:36:07,084 --> 00:36:09,334 Ingen peger på jer med en pistol. 668 00:36:12,459 --> 00:36:16,334 I kan når som helst forlade dette forhold. 669 00:36:17,043 --> 00:36:20,376 I vælger at blive i det. Det er et valg. 670 00:36:22,584 --> 00:36:25,834 Lige nu vælger I at blive bedre. 671 00:36:28,834 --> 00:36:31,084 Ellers ville I ikke dukke op her hver uge 672 00:36:31,084 --> 00:36:32,834 og sige alle de svære ting. 673 00:36:35,834 --> 00:36:36,668 Ja? 674 00:36:38,209 --> 00:36:39,043 Okay. 675 00:36:40,626 --> 00:36:44,251 Måske skal vi spørge Hej... 676 00:36:45,668 --> 00:36:49,918 Ham, vores chef, om vi kan få separate 677 00:36:52,293 --> 00:36:54,543 - kodeprojekter i et stykke tid. - Ja. 678 00:36:55,459 --> 00:36:56,418 Kunne være godt. 679 00:36:58,209 --> 00:37:00,834 Det lyder som en solid plan. 680 00:37:03,626 --> 00:37:04,501 Har I det bedre? 681 00:37:06,459 --> 00:37:07,459 - Ja, ja. - Ja. 682 00:37:09,834 --> 00:37:12,209 Fantastisk. Så vi ses i næste uge? 683 00:37:13,376 --> 00:37:14,793 - Ja, tak. - Tak. 684 00:37:14,793 --> 00:37:17,209 Før jeg glemmer det, jeg vil give jer dette. 685 00:37:17,876 --> 00:37:18,793 Hvad er det? 686 00:37:19,418 --> 00:37:20,709 Det er optagelserne. 687 00:37:22,251 --> 00:37:24,418 Optagelserne? 688 00:37:25,501 --> 00:37:27,209 Husker I aftalen, I underskrev? 689 00:37:27,209 --> 00:37:29,793 Jeg optager alle møder, og sidst på måneden 690 00:37:29,793 --> 00:37:31,834 kan I se dem, vi kan finde alt, 691 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 vi har misset, høre tonen. 692 00:37:34,834 --> 00:37:35,918 - Super. - Super. 693 00:37:37,376 --> 00:37:42,126 Hvor er alle kameraerne, mikrofonerne og sådan noget? 694 00:37:42,126 --> 00:37:44,459 De er skjult overalt i rummet. 695 00:37:45,209 --> 00:37:48,459 Når folk kan se kameraerne, opfører de sig ofte uorganiske. 696 00:37:48,459 --> 00:37:51,084 Selvfølgelig. Ja. 697 00:37:51,709 --> 00:37:53,459 Vi vil lytte til det. 698 00:37:53,459 --> 00:37:54,459 - Ja. - Ja. 699 00:37:54,459 --> 00:37:57,126 Cool. Jeg glemte helt, at vi optager dem. 700 00:37:57,126 --> 00:37:58,126 - Ja. - Tak. 701 00:37:58,126 --> 00:37:59,168 - Tak. - Tak. 702 00:38:00,418 --> 00:38:02,459 Hvad er det? Det er flot. 703 00:38:03,959 --> 00:38:05,293 Mange tak. 704 00:38:05,293 --> 00:38:07,959 Det blev faktisk lavet af nogen i Kutahya, 705 00:38:07,959 --> 00:38:09,418 som er død. 706 00:38:09,418 --> 00:38:11,709 En kunstner ved navn Ulubek Mancho. 707 00:38:13,501 --> 00:38:14,959 Det var hans sidste værk. 708 00:38:16,751 --> 00:38:19,626 Han sagde: "Det ender med mig." 709 00:38:22,376 --> 00:38:23,209 Okay. 710 00:38:23,959 --> 00:38:25,418 Tak. Vi ses i næste uge. 711 00:38:25,418 --> 00:38:27,084 - Smukt hus. - Tak igen. 712 00:38:28,584 --> 00:38:31,209 Glem ikke mobilbetalingen ved døren. 713 00:38:31,209 --> 00:38:32,751 - Ja. - Jeps. 714 00:38:37,793 --> 00:38:40,251 Jøsses. 715 00:38:58,376 --> 00:39:00,084 Mor! 716 00:39:00,084 --> 00:39:03,168 Mor arbejder. Hun arbejder stadig. 717 00:39:08,626 --> 00:39:10,334 Mor, der er ild! 718 00:39:12,168 --> 00:39:14,043 Skal vi prøve igen med en anden? 719 00:39:14,043 --> 00:39:15,626 Nej. Det er ikke os. 720 00:39:16,209 --> 00:39:18,293 Det er ikke sjovt, men det er godt... 721 00:39:18,293 --> 00:39:21,584 Du vil bruge det imod mig. Når vi skændes, vil du sige: 722 00:39:21,584 --> 00:39:24,834 -"Hvis vi bare kunne få terapi..." - Timeout! 723 00:39:25,959 --> 00:39:30,209 Ja, mit hus brænder. Der er røg, der vælter ud... 724 00:39:31,959 --> 00:39:32,834 Jeg ved det ikke. 725 00:39:33,668 --> 00:39:36,668 Ja, jeg har så mange særlige ting i huset. 726 00:39:38,043 --> 00:39:39,251 Skynd jer. 727 00:41:17,418 --> 00:41:19,418 Tekster af: Antje Wagner 728 00:41:19,418 --> 00:41:21,501 Kreativ supervisor: Emil Tolstrup