1
00:00:06,126 --> 00:00:07,293
Du ødelagde hytten.
2
00:00:09,001 --> 00:00:12,709
Du har købt et hus
uden at tale om det med mig først.
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,668
Det må du ikke gøre.
Vi er heldige, vi ikke fejlede igen.
4
00:00:20,001 --> 00:00:20,793
Okay.
5
00:00:20,918 --> 00:00:22,126
Vil du bringe børn ind
6
00:00:22,126 --> 00:00:24,084
i dette liv efter en dag som i dag?
7
00:00:26,709 --> 00:00:27,709
Hvad med familie?
8
00:00:27,709 --> 00:00:29,668
Tænk, at du er så enfoldig...
9
00:00:29,668 --> 00:00:32,209
- Kald mig ikke dum...
- Sur, jeg reddede dagen?
10
00:00:33,459 --> 00:00:35,084
Sur over, at du tage al æren.
11
00:00:35,084 --> 00:00:37,834
Vi indgik en pagt,
vi ville tjene nogle penge,
12
00:00:37,959 --> 00:00:40,084
og så gå hver til sit.
13
00:00:40,084 --> 00:00:41,793
Ja, som om I bare kunne...
14
00:00:41,793 --> 00:00:43,751
...slå op og stoppe...
15
00:00:45,084 --> 00:00:47,584
Tænk, hvis firmaet var så fordomsfrit.
16
00:00:47,584 --> 00:00:50,043
{\an8}Vil du erstatte din John?
17
00:01:00,709 --> 00:01:01,584
{\an8}- Hej.
- Hej.
18
00:01:02,251 --> 00:01:03,918
- Her er smukt.
- Ja.
19
00:01:03,918 --> 00:01:06,543
- Det må være rart at arbejde herfra.
- Tak.
20
00:01:06,543 --> 00:01:08,626
Endelig flyttede vi ud af byen.
21
00:01:08,626 --> 00:01:10,543
Det er mit lille drømmehus.
22
00:01:11,959 --> 00:01:14,584
- Det er smukt.
- Tak, jeg...
23
00:01:15,168 --> 00:01:17,459
Jeg føler mig meget til stede her.
24
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- Det er virkelig fint.
- Så fedt.
25
00:01:20,084 --> 00:01:21,001
- Ja.
- Ja.
26
00:01:21,001 --> 00:01:21,918
Nå,
27
00:01:24,251 --> 00:01:25,668
hvorfor vil I i terapi?
28
00:01:35,793 --> 00:01:39,459
Jeg tror, at Jane og jeg på det seneste
29
00:01:40,459 --> 00:01:44,876
ikke er samme sted med nogle ting.
30
00:01:45,501 --> 00:01:49,209
Ja. Jeg tror, John mener,
31
00:01:49,209 --> 00:01:52,668
at vores chef favoriserer mig,
32
00:01:53,501 --> 00:01:55,251
- men...
- Det gør han.
33
00:01:55,251 --> 00:01:56,793
Han favoriserer...
34
00:01:56,793 --> 00:01:58,293
Ikke rigtig...
35
00:01:59,209 --> 00:02:01,209
Du skulle erstatte mig.
36
00:02:01,918 --> 00:02:03,584
Han spurgte, om du ville.
37
00:02:03,584 --> 00:02:05,168
Det svarede jeg nej til.
38
00:02:05,168 --> 00:02:08,459
Jeg sagde, at John er en god partner,
hvilket er sandt.
39
00:02:09,709 --> 00:02:15,168
Jeg sagde, jeg ikke vil op ad rangstigen,
medmindre jeg er sammen med ham.
40
00:02:15,168 --> 00:02:16,876
Så I arbejder sammen?
41
00:02:16,876 --> 00:02:17,959
- Ja.
- Ja.
42
00:02:17,959 --> 00:02:19,793
Og hvad laver I?
43
00:02:20,668 --> 00:02:23,543
Vi er softwareingeniører.
44
00:02:24,376 --> 00:02:28,251
Er der andre uoverensstemmelser?
45
00:02:30,918 --> 00:02:31,751
Børneting.
46
00:02:33,376 --> 00:02:34,918
- Børneting?
- Ja.
47
00:02:34,918 --> 00:02:37,334
- Det er et meget stort emne.
- Ja.
48
00:02:38,918 --> 00:02:40,293
Lad os tale om børn.
49
00:02:41,584 --> 00:02:42,418
Okay.
50
00:02:44,793 --> 00:02:45,626
Vil du...
51
00:02:47,626 --> 00:02:50,043
Jeg vil have dem.
52
00:02:51,043 --> 00:02:52,543
Og det vil hun ikke.
53
00:02:54,501 --> 00:02:55,459
Ja.
54
00:02:55,459 --> 00:02:57,918
Hvad er dine forbehold med børn, Jane?
55
00:02:58,959 --> 00:03:03,126
Jeg synes, at med vores arbejde
56
00:03:03,126 --> 00:03:04,751
er det uansvarligt.
57
00:03:05,543 --> 00:03:07,668
Som softwareingeniører?
58
00:03:07,668 --> 00:03:11,084
- Ja, de er... Det er stressende.
- Ja.
59
00:03:11,084 --> 00:03:13,668
- Det går så stærkt...
- Høj intensitet.
60
00:03:13,668 --> 00:03:14,751
Og høj intensitet.
61
00:03:14,751 --> 00:03:17,001
Jeg anede ikke, jobbet var så intenst.
62
00:03:17,001 --> 00:03:19,168
- Det er et stort pres.
- Det kan der være.
63
00:03:19,793 --> 00:03:23,376
Så, arbejde sammen, bo sammen.
64
00:03:24,709 --> 00:03:25,543
Hvordan er det?
65
00:03:26,626 --> 00:03:27,834
- Vanskeligt.
- Godt.
66
00:03:31,084 --> 00:03:32,043
Vanskeligt?
67
00:03:32,043 --> 00:03:36,168
Det er okay, det er...
Det sker. Det er derfor, vi er her.
68
00:03:39,126 --> 00:03:41,376
Hvordan er det vanskeligt?
69
00:03:41,376 --> 00:03:45,251
Eller på hvilken måde
føles det vanskeligt for dig.
70
00:03:47,876 --> 00:03:48,709
- Hvorfor...
- Tja,
71
00:03:50,001 --> 00:03:53,168
det er en af de ting,
hvor jeg føler, at hun som standard
72
00:03:55,668 --> 00:03:58,001
er kontrollerende...
73
00:03:58,751 --> 00:04:00,459
Kontrollerer situationen.
74
00:04:01,501 --> 00:04:02,959
Det er virkelig interessant.
75
00:04:02,959 --> 00:04:06,834
Jeg er ikke enig, jeg synes,
76
00:04:08,084 --> 00:04:09,501
det føles uretfærdigt.
77
00:04:09,501 --> 00:04:11,293
Sådan har jeg det.
78
00:04:12,834 --> 00:04:16,501
Og jeg føler, det er uretfærdigt at sige.
79
00:04:17,543 --> 00:04:19,293
Kan du give mig et eksempel?
80
00:04:19,418 --> 00:04:20,251
Ja...
81
00:04:20,251 --> 00:04:22,459
Forklar det for både Jane og mig.
82
00:04:22,459 --> 00:04:26,584
Som den ting, vi gjorde den weekend.
83
00:04:29,501 --> 00:04:30,334
Hvor mange?
84
00:04:31,626 --> 00:04:34,334
Tre... Kun en ser ud til at være bevæbnet.
85
00:04:40,543 --> 00:04:42,043
Fyren i gul.
86
00:04:49,168 --> 00:04:51,168
Jeg vil tage føringen.
87
00:04:51,168 --> 00:04:53,001
Vil du tage føringen?
88
00:04:54,209 --> 00:04:55,543
Er du sikker på, du kan?
89
00:04:55,543 --> 00:04:56,459
Ja.
90
00:04:57,668 --> 00:04:59,543
Jeg skal vise mig for Hejhej.
91
00:05:00,959 --> 00:05:03,709
Hvis jeg har problemer,
hører du mig, og jeg siger:
92
00:05:03,709 --> 00:05:05,043
"Jeg skal på wc."
93
00:05:05,043 --> 00:05:08,043
Frygtelig idé.
Hvad hvis du faktisk skal på wc?
94
00:05:08,043 --> 00:05:10,084
Jeg skal ikke på toilettet.
95
00:05:10,084 --> 00:05:11,834
Det tager maks en halv time.
96
00:05:15,001 --> 00:05:16,209
Var det arbejdsrelateret
97
00:05:16,209 --> 00:05:18,501
eller var det dine venner, John?
98
00:05:18,501 --> 00:05:19,668
De er kunder,
99
00:05:20,668 --> 00:05:23,376
som vi forsøgte
100
00:05:23,959 --> 00:05:26,043
at lave en aftale med.
101
00:05:26,709 --> 00:05:27,918
- Ja, retten.
- Ja.
102
00:05:27,918 --> 00:05:29,668
Og fik I dem?
103
00:05:40,459 --> 00:05:42,376
Hvad sagde du, du hed, John?
104
00:05:42,376 --> 00:05:43,376
Ja, John.
105
00:05:43,376 --> 00:05:45,709
Vidste ikke, Lif havde fætre i New York.
106
00:05:48,751 --> 00:05:50,084
Taler han ikke om familie?
107
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
Nej.
108
00:05:56,126 --> 00:05:57,418
Det kunne ligne Khalif.
109
00:05:59,584 --> 00:06:00,418
Call.
110
00:06:01,876 --> 00:06:04,376
Spis dem ikke. De er et år gamle, mester.
111
00:06:05,001 --> 00:06:07,418
Jordnøddesmør og saltkringler
er perfekte sammen.
112
00:06:07,418 --> 00:06:09,584
Sært, det ikke er en normal snack.
113
00:06:09,584 --> 00:06:11,376
De har ikke god branding.
114
00:06:11,376 --> 00:06:13,168
Branding er alt.
115
00:06:13,168 --> 00:06:15,084
Jeg talte med mine mænd om politiet,
116
00:06:15,084 --> 00:06:16,626
og at de har god branding.
117
00:06:16,626 --> 00:06:18,168
Selv Michelle Obama sagde:
118
00:06:18,168 --> 00:06:21,043
"Gid præsidentembedet
havde et promo-budget."
119
00:06:21,043 --> 00:06:22,376
For branding er alt.
120
00:06:22,376 --> 00:06:24,668
Måden, folk kommer til en,
er, som de ser en.
121
00:06:24,668 --> 00:06:27,834
Politiet har god branding.
Sorte har brug for bedre.
122
00:06:27,834 --> 00:06:30,626
Strissagandaen er ægte.
De laver ikke mange fejl.
123
00:06:30,626 --> 00:06:33,584
Og når de fejler,
glemmer man det meget hurtigt.
124
00:06:33,584 --> 00:06:34,501
Nemlig.
125
00:06:34,501 --> 00:06:37,876
De danser TikTok-danse
på gerningsstedet dagen efter.
126
00:06:37,876 --> 00:06:39,668
Ja, de sidder der som...
127
00:06:40,626 --> 00:06:41,959
Det er det, jeg siger.
128
00:06:44,334 --> 00:06:45,626
Det tog for evigt.
129
00:06:45,626 --> 00:06:48,418
Nej, du kan bare ikke lide,
det gik godt uden dig.
130
00:06:48,418 --> 00:06:49,876
Det er problemet.
131
00:06:50,959 --> 00:06:52,584
Du føler, det generer Jane?
132
00:06:52,584 --> 00:06:53,793
Det ved jeg.
133
00:06:53,793 --> 00:06:55,751
Hvis vi er ærlige,
134
00:06:56,334 --> 00:06:59,418
var jeg sammen med sorte...
135
00:06:59,418 --> 00:07:01,043
- Gud.
- ...og det er noget,
136
00:07:01,043 --> 00:07:03,251
hun ikke kan gøre så godt.
137
00:07:03,251 --> 00:07:07,209
Jeg havde adgang på en måde,
hun aldrig kan få. Det generede hende.
138
00:07:07,209 --> 00:07:08,793
Du var derinde med de fyre
139
00:07:08,793 --> 00:07:11,834
og snakkede om forskellige slags piger
140
00:07:11,834 --> 00:07:14,543
- og underdanige piger...
- Nej.
141
00:07:14,543 --> 00:07:16,501
Hvad I snakkede om, var sexistisk,
142
00:07:16,501 --> 00:07:17,751
ja, det var det.
143
00:07:17,751 --> 00:07:19,709
- Hvordan? Sig mere om det.
- Nej.
144
00:07:19,709 --> 00:07:21,293
Vi talte om Mya.
145
00:07:21,293 --> 00:07:24,168
Ved I, hvem jeg var besat i sin tid?
146
00:07:25,168 --> 00:07:26,751
- Mya.
- I '01, '02?
147
00:07:26,751 --> 00:07:28,459
Du kan tro, jeg husker hende.
148
00:07:28,459 --> 00:07:31,584
Jeg løb hjem, klokken fire,
onsdag eftermiddag, MTV.
149
00:07:31,584 --> 00:07:35,501
Jeg sad der og prøvede
at få Sisqó af vejen.
150
00:07:38,043 --> 00:07:38,876
Hvad fanden?
151
00:07:40,376 --> 00:07:42,668
Hvad skete der egentlig med Mya?
152
00:07:42,668 --> 00:07:45,626
Det var præcis det, vi talte om,
vi sagde...
153
00:07:46,334 --> 00:07:48,876
Hun giftede sig til penge og tænkte:
"Ellers tak."
154
00:07:48,876 --> 00:07:50,959
- Ja.
- Og besluttede at være alene.
155
00:07:50,959 --> 00:07:54,876
Hun tænkte: "Jeg skal..."
Vi sagde: "Husker du den sang..."
156
00:07:54,876 --> 00:07:55,793
Ja, jeg gør. Ja.
157
00:07:56,418 --> 00:07:58,293
Jeg elskede videoen.
158
00:07:58,293 --> 00:08:00,501
- Den er så god, med Sisqó?
- Ja.
159
00:08:00,501 --> 00:08:02,959
Vi snakkede bare om,
hvor meget vi elsker Mya.
160
00:08:06,376 --> 00:08:07,209
Jane.
161
00:08:08,584 --> 00:08:11,043
Dit kropssprog siger meget lige nu.
162
00:08:11,043 --> 00:08:12,709
Det, der er svært her, er,
163
00:08:12,709 --> 00:08:15,584
at jeg tror, du optræder,
når du er sammen med mænd.
164
00:08:15,584 --> 00:08:16,959
- Nej.
- Ja.
165
00:08:16,959 --> 00:08:17,918
- Nej.
- Jeg...
166
00:08:18,834 --> 00:08:22,043
Du optrådte foran dem.
Du grinede ikke som dig selv.
167
00:08:22,043 --> 00:08:23,793
- Sådan griner jeg.
- Nej.
168
00:08:23,793 --> 00:08:25,834
Jeg har aldrig hørt dig grine sådan.
169
00:08:25,834 --> 00:08:28,543
Sådan griner jeg,
når noget faktisk er sjovt.
170
00:08:28,543 --> 00:08:29,709
Min ægte latter.
171
00:08:30,918 --> 00:08:32,001
- Hvad?
-"Sjovt."
172
00:08:32,001 --> 00:08:33,168
- Hørte du det?
- John.
173
00:08:33,918 --> 00:08:38,459
Lad os prøve at afstå fra
at bruge grusomt eller absolut sprog,
174
00:08:38,459 --> 00:08:39,418
mens vi er her.
175
00:08:40,001 --> 00:08:41,918
Udenfor kan du gøre, hvad du vil.
176
00:08:43,043 --> 00:08:44,376
Ikke rigtig, men du forstår.
177
00:08:44,376 --> 00:08:46,959
Det er noget, han gør,
når han er omkring mænd.
178
00:08:46,959 --> 00:08:49,626
Måske har det noget med hans far at gøre,
179
00:08:49,626 --> 00:08:53,876
eller måden du voksede op på,
hvordan din mor...
180
00:08:53,876 --> 00:08:56,793
Okay, vi har en terapeut.
Der er en terapeut her.
181
00:08:56,793 --> 00:08:58,209
Lad hende gøre sit job.
182
00:08:59,168 --> 00:09:01,084
Den er for egen regning, okay?
183
00:09:01,084 --> 00:09:02,543
Hvad mener du med det?
184
00:09:02,543 --> 00:09:05,918
Jeg tror,
hvad John mener med "egen regning",
185
00:09:05,918 --> 00:09:07,543
er, at du krydser en grænse.
186
00:09:09,501 --> 00:09:10,543
Tak.
187
00:09:10,543 --> 00:09:11,709
Okay.
188
00:09:11,709 --> 00:09:13,876
Fint, han krydsede mange grænser,
189
00:09:13,876 --> 00:09:15,334
da han var med i samtalen.
190
00:09:15,918 --> 00:09:17,376
- Hvilke grænser?
- Ja.
191
00:09:18,126 --> 00:09:20,043
Du sagde racistiske ting om mig.
192
00:09:20,043 --> 00:09:20,959
Jeg var ikke...
193
00:09:20,959 --> 00:09:23,876
Jeg elsker latina-kvinder,
men ikke familierne.
194
00:09:23,876 --> 00:09:27,209
De er bare for involverede.
195
00:09:27,209 --> 00:09:28,501
Jeg ved nu ikke.
196
00:09:28,501 --> 00:09:30,834
Kvinden skal være tæt med sin familie.
197
00:09:30,834 --> 00:09:34,001
Ja, nemlig.
Der er noget galt med sådan en kvinde.
198
00:09:34,001 --> 00:09:35,918
Det fortæller meget om dem.
199
00:09:35,918 --> 00:09:36,918
Du har en ring.
200
00:09:38,334 --> 00:09:39,334
Du må være gift.
201
00:09:39,959 --> 00:09:40,793
Ja.
202
00:09:40,793 --> 00:09:41,959
Med en latina?
203
00:09:41,959 --> 00:09:44,126
- Asiat, faktisk.
- Lort.
204
00:09:44,126 --> 00:09:45,543
- Seriøst?
- Jeg tog østpå.
205
00:09:45,543 --> 00:09:47,376
Du tog østpå, hvad vil du...
206
00:09:48,209 --> 00:09:49,709
- Øst for grænsen.
- Ja.
207
00:09:50,584 --> 00:09:53,251
Du er en heldig mand, jeg elsker asiater.
208
00:09:53,251 --> 00:09:54,751
De er ret konservative.
209
00:09:54,751 --> 00:09:56,793
- Nemlig.
- De kender deres rolle.
210
00:09:56,793 --> 00:09:58,001
Ikke min.
211
00:09:58,001 --> 00:09:59,376
Sådan er hun slet ikke.
212
00:09:59,959 --> 00:10:01,084
Hun må være filippiner.
213
00:10:02,584 --> 00:10:06,251
Hun er japaner, men jeg har ikke
mødt familien, så måske koreaner.
214
00:10:07,168 --> 00:10:08,709
Jeg ved det ikke engang.
215
00:10:08,709 --> 00:10:12,501
Jeg ved, du ikke er koreaner,
det er indlysende.
216
00:10:12,501 --> 00:10:14,126
- Jeg...
- Nej, nej, nej.
217
00:10:15,168 --> 00:10:18,293
Jeg anerkender,
at det i jeres individuelle fællesskaber
218
00:10:18,293 --> 00:10:20,793
er tilladt at kommunikere på visse måder,
219
00:10:24,168 --> 00:10:27,418
men jeg synes ikke,
at det fællesskab bør bygge på racisme
220
00:10:27,418 --> 00:10:30,834
på din kones bekostning.
Det er næppe vejen frem.
221
00:10:30,834 --> 00:10:33,834
Problemet handlede ikke om det, okay?
222
00:10:33,834 --> 00:10:36,584
Det var ikke, hvad jeg sagde,
men hvad hun gjorde.
223
00:10:39,251 --> 00:10:41,709
- Se? Sådan er det med ham.
- Det gør ondt.
224
00:10:41,709 --> 00:10:44,668
Nej, lad mig... Nej. Lad mig tale.
225
00:10:45,293 --> 00:10:48,209
Jeg siger dig, knæk ikke nakken sådan.
226
00:10:48,209 --> 00:10:50,084
- Fuck det.
- Du vil fortryde det.
227
00:10:50,084 --> 00:10:53,543
Det er det, jeg siger.
Lidt yoga, 15 minutter, når du står op.
228
00:10:53,543 --> 00:10:55,751
Femten minutter? Det er meget.
229
00:10:55,751 --> 00:10:58,334
Forklar ham, hvad jeg snakker om.
230
00:10:58,334 --> 00:11:00,959
Lige nu er du ung,
du behøver ikke gøre det.
231
00:11:00,959 --> 00:11:03,418
Det virker som lang tid om morgenen...
232
00:11:03,418 --> 00:11:05,251
Jeg er ikke helt grøn, men sig frem.
233
00:11:05,251 --> 00:11:08,418
Vedligehold kroppen, så kan den mere.
234
00:11:08,418 --> 00:11:11,376
De gamle går ned ad gaden
med deres nakke sådan,
235
00:11:11,376 --> 00:11:13,918
- det vil du ikke.
- Jeg kæmper med trappen.
236
00:11:13,918 --> 00:11:15,959
- Lad være, okay?
- Tak, John.
237
00:11:15,959 --> 00:11:17,251
Livets vedligehold.
238
00:11:17,251 --> 00:11:18,334
Det kan jeg lide.
239
00:11:19,459 --> 00:11:20,834
Hvem er ham her?
240
00:11:21,584 --> 00:11:23,626
Det kan jeg virkelig godt lide.
241
00:11:23,626 --> 00:11:25,251
Jeg siger dig, det er ægte.
242
00:11:26,751 --> 00:11:27,918
Mener de det?
243
00:11:27,918 --> 00:11:30,043
Jeg aner ikke, hvad de snakker om...
244
00:11:37,334 --> 00:11:38,626
Nej!
245
00:11:52,376 --> 00:11:55,501
Jeg er fandeme sulten. Tag posen og smut.
246
00:11:58,293 --> 00:11:59,543
Så Jane lukkede den?
247
00:11:59,543 --> 00:12:02,376
Ja. Meget, meget aggressivt.
248
00:12:04,209 --> 00:12:05,251
Mor!
249
00:12:05,251 --> 00:12:06,751
Jeg er så ked af det.
250
00:12:07,668 --> 00:12:11,126
Dette er en af konsekvenserne
af at arbejde hjemmefra.
251
00:12:11,751 --> 00:12:13,501
Jeg siger lige, jeg er i et møde.
252
00:12:13,501 --> 00:12:15,043
- Okay.
- Okay.
253
00:12:17,918 --> 00:12:20,876
Fortæl hende, du var jaloux,
og du næsten fik mig dræbt.
254
00:12:20,876 --> 00:12:22,084
Jeg blev næsten dræbt.
255
00:12:22,084 --> 00:12:24,251
Jeg fik dig ikke dræbt. Jeg reddede dig.
256
00:12:24,251 --> 00:12:26,418
Nej. Jeg havde ikke brug for hjælp.
257
00:12:26,418 --> 00:12:28,418
- Er du død?
- Om jeg er død?
258
00:12:28,418 --> 00:12:30,001
- Er du?
- Er du skør?
259
00:12:30,001 --> 00:12:32,334
- Hvem tror du, du er? Gud?
- Sænk stemmen.
260
00:12:32,334 --> 00:12:33,584
Jeg døde næsten.
261
00:12:34,584 --> 00:12:36,959
Nå, undskyld.
262
00:12:36,959 --> 00:12:39,001
- Helt okay.
- Det er okay, han lyder sød.
263
00:12:39,001 --> 00:12:40,876
Han er respektløs.
264
00:12:42,251 --> 00:12:43,084
Undskyld.
265
00:12:44,418 --> 00:12:45,709
- Tilgiv mig.
- Helt okay.
266
00:12:45,709 --> 00:12:47,043
Det er okay.
267
00:12:47,043 --> 00:12:48,293
- Undskyld.
- Det er okay.
268
00:12:48,293 --> 00:12:49,251
Ja.
269
00:12:49,251 --> 00:12:51,209
Nå, John,
270
00:12:51,876 --> 00:12:53,834
tror du, vi kan komme med et ord
271
00:12:54,376 --> 00:12:58,584
ud over "kontrollerende", for at forklare,
hvorfor Jane måske greb ind?
272
00:13:04,543 --> 00:13:10,293
Måske greb Jane ind, fordi hun er...
273
00:13:11,709 --> 00:13:12,584
Hun kan være
274
00:13:14,376 --> 00:13:15,209
ængstelig.
275
00:13:15,834 --> 00:13:18,584
Og vil du have,
at Jane føler sig så ængstelig?
276
00:13:19,876 --> 00:13:20,918
Nej.
277
00:13:20,918 --> 00:13:26,209
Hun skal lade mig hjælpe hende
med at være mindre ængstelig.
278
00:13:27,626 --> 00:13:29,959
Tror du, du kan lade John gøre det mere?
279
00:13:31,751 --> 00:13:32,751
- Ja.
- Det er godt.
280
00:13:33,501 --> 00:13:34,709
Det er så godt.
281
00:13:36,418 --> 00:13:37,293
Sådan, John.
282
00:13:43,334 --> 00:13:44,418
Jeg gør...
283
00:13:45,334 --> 00:13:49,543
Jeg har bare stadig svært ved ideen om...
284
00:13:50,251 --> 00:13:53,876
Hvordan gør jeg det
uden ofre de dele af...
285
00:13:53,876 --> 00:13:56,584
Uden at ofre dele af mig,
der gør mig til mig?
286
00:14:00,334 --> 00:14:01,168
Altså,
287
00:14:01,918 --> 00:14:07,626
da jeg tilbragte noget tid
i junglerne i Tortuguero, Costa Rica,
288
00:14:08,418 --> 00:14:13,834
stirrede en sjælden brøleabe,
Alouatta Palliata, på mig,
289
00:14:14,501 --> 00:14:16,459
direkte ind i mine øjne.
290
00:14:17,168 --> 00:14:19,668
Og først holdt jeg hans blik,
291
00:14:21,709 --> 00:14:23,001
indtil jeg indså,
292
00:14:23,626 --> 00:14:27,376
hvis jeg ikke fulgte hans advarsel,
var han klar til at bide mig.
293
00:14:29,001 --> 00:14:30,501
Så jeg flyttede mit blik.
294
00:14:31,168 --> 00:14:35,251
For nogle gange
skal vi bare lytte til naturen.
295
00:14:36,626 --> 00:14:38,084
Forstår I?
296
00:14:38,668 --> 00:14:39,501
Ja.
297
00:14:47,084 --> 00:14:48,168
Vi har ikke mere tid,
298
00:14:48,876 --> 00:14:53,126
men det har været fantastisk, okay?
299
00:14:53,126 --> 00:14:54,709
- Ja.
- Samme tid i næste uge?
300
00:14:56,376 --> 00:14:58,043
Ja, vi kan... Jeg tror, vi kan.
301
00:14:58,043 --> 00:14:59,918
- Okay, fint.
- Mange tak.
302
00:14:59,918 --> 00:15:01,459
- Tak.
- Det var så lidt.
303
00:15:01,459 --> 00:15:04,293
Mobilbetalingskoden er på
en seddel lige ved døren.
304
00:15:04,293 --> 00:15:05,626
- Okay, fint.
- Okay.
305
00:15:05,626 --> 00:15:07,084
- Har...
- Jeg har mobilen.
306
00:15:07,084 --> 00:15:08,501
Du kan tage et billede...
307
00:15:08,501 --> 00:15:10,501
Min søn er... Det er derude.
308
00:15:10,501 --> 00:15:11,918
- Okay.
- Mange tak.
309
00:15:11,918 --> 00:15:12,834
Tak.
310
00:15:19,751 --> 00:15:22,334
Hvad tror du, hun mente med abehistorien?
311
00:15:22,334 --> 00:15:23,251
Jeg ved det ikke.
312
00:15:23,876 --> 00:15:26,334
Jeg tænkte på det.
Jeg var meget forvirret.
313
00:15:27,084 --> 00:15:28,626
Hvor skulle jeg kigge?
314
00:15:32,334 --> 00:15:34,959
- Var aben mig?
- Eller var aben mig, tænkte jeg?
315
00:15:34,959 --> 00:15:38,043
Var det et racistisk:
"Få ikke øjenkontakt med mig?"
316
00:15:50,876 --> 00:15:52,168
Smukke gulve, doktor.
317
00:15:52,168 --> 00:15:54,168
Tak, fordi du ser dem, John.
318
00:15:54,793 --> 00:15:58,459
Gulvets træ, tro det eller ej,
kom faktisk fra mit barndomshjem.
319
00:15:59,459 --> 00:16:01,709
Jeg fik det tilsendt for mange år siden.
320
00:16:02,501 --> 00:16:03,334
Wow.
321
00:16:04,126 --> 00:16:06,501
- Du elsker huset.
- Jeg elsker dette hus.
322
00:16:06,501 --> 00:16:08,251
Det er en rigtig kokon for mig.
323
00:16:09,001 --> 00:16:09,834
Nå,
324
00:16:11,084 --> 00:16:14,543
hvordan føles det så
efter forrige session?
325
00:16:18,959 --> 00:16:21,376
Ærlig talt ikke godt.
326
00:16:21,376 --> 00:16:22,459
Det var ikke godt.
327
00:16:23,084 --> 00:16:26,709
Jane, bemærker du,
at du ofte gør det, svarer for jer begge?
328
00:16:26,709 --> 00:16:27,834
Han er ikke...
329
00:16:27,834 --> 00:16:31,876
Jeg føler, at han i forrige session
gjorde det for mig.
330
00:16:32,584 --> 00:16:34,418
Nu føler jeg bare, han ikke
331
00:16:35,293 --> 00:16:37,668
svarer, han vil have, jeg svarer, så...
332
00:16:38,709 --> 00:16:39,918
Okay, det er fair.
333
00:16:40,668 --> 00:16:42,834
John, bemærker du, at du ofte gør det?
334
00:16:42,834 --> 00:16:44,709
Lader Jane svare?
335
00:16:46,543 --> 00:16:49,793
Jeg har vel vænnet mig til,
at hun tror, hun ved alt.
336
00:16:50,626 --> 00:16:52,043
Kan du omformulere det?
337
00:16:55,918 --> 00:16:59,876
Jeg ved ikke så meget som hende?
338
00:17:01,459 --> 00:17:02,293
Fantastisk.
339
00:17:04,293 --> 00:17:07,751
Har Jane overhovedet
kunnet lade dig tage føringen
340
00:17:08,418 --> 00:17:09,793
siden sidst?
341
00:17:13,501 --> 00:17:14,334
Jeg prøvede.
342
00:17:18,709 --> 00:17:19,793
Flyt dig!
343
00:17:19,793 --> 00:17:20,709
Vent!
344
00:17:26,168 --> 00:17:27,876
Ikke min skyld, du har astma.
345
00:17:28,501 --> 00:17:30,168
Hvorfor siger du sådan?
346
00:17:30,168 --> 00:17:32,084
Hvorfor er astma relevant her?
347
00:17:32,084 --> 00:17:34,251
- Hun nedgør mig med det.
- Gør ikke det,
348
00:17:34,251 --> 00:17:36,084
hvor du får det til at se ud,
349
00:17:36,084 --> 00:17:38,209
som om at du er god og jeg er ond.
350
00:17:38,209 --> 00:17:39,543
Nej! Jeg siger...
351
00:17:39,543 --> 00:17:41,834
Jeg er ikke skurken, du var led.
352
00:17:41,834 --> 00:17:43,626
- Jeg er heller ikke skurken.
- Ja.
353
00:17:43,626 --> 00:17:45,126
Ja? Uddyb det.
354
00:17:45,126 --> 00:17:47,043
Der var en softwarefejl,
355
00:17:47,043 --> 00:17:48,876
jeg redder computeren.
356
00:17:48,876 --> 00:17:50,459
Du skal altid være først
357
00:17:50,459 --> 00:17:54,168
til at finde fejlen i et problem,
når det er fint, som det er.
358
00:17:54,168 --> 00:17:55,459
Jeg fejlfinder ikke.
359
00:17:55,459 --> 00:17:57,501
Jeg starter ved nul og gennemgår det.
360
00:17:57,501 --> 00:17:58,793
Du gennemgår ting?
361
00:17:58,793 --> 00:18:00,251
- Ja...
- Mine filer er rene.
362
00:18:00,251 --> 00:18:02,626
- Mine filer er fine.
- De er så korrupte.
363
00:18:02,626 --> 00:18:05,251
Jeg skal rydde så meget op efter dig.
364
00:18:05,251 --> 00:18:09,918
Virkelig? For den malware,
du har, er utrolig, okay?
365
00:18:09,918 --> 00:18:12,168
Det er vanvittigt, at det stadig kører.
366
00:18:12,168 --> 00:18:14,084
Du gjorde den der ting bagefter!
367
00:18:14,084 --> 00:18:17,168
Det er det, der fuckede mig op.
368
00:18:26,834 --> 00:18:29,709
Du vil aldrig give mig
kredit for noget, okay?
369
00:18:29,709 --> 00:18:31,584
Jeg kan vende. Det lærte jeg dig.
370
00:18:32,543 --> 00:18:33,376
TRAPPEOPGANG
ADGANG TIL TAGET
371
00:18:42,418 --> 00:18:44,418
Jeg snakker altid med dig på jobbet.
372
00:18:44,418 --> 00:18:45,668
Jeg opdaterer dig.
373
00:18:45,668 --> 00:18:46,834
Tredje sal!
374
00:18:47,918 --> 00:18:49,001
Helt ærligt.
375
00:18:49,626 --> 00:18:50,459
Fjerde sal!
376
00:18:52,251 --> 00:18:53,918
- Femte!
- Åh gud.
377
00:18:53,918 --> 00:18:56,168
Ja, ja. Altid martyren, jeg fatter det.
378
00:18:59,793 --> 00:19:01,918
Niende etage! Tiende etage!
379
00:19:01,918 --> 00:19:04,709
Jeg slår ham sgu ihjel.
Jeg slår ham ihjel!
380
00:19:04,709 --> 00:19:05,793
Ellevte!
381
00:19:06,876 --> 00:19:07,751
Tolvte!
382
00:19:13,209 --> 00:19:15,918
Rend mig, dit røvhul!
383
00:19:17,918 --> 00:19:19,043
Femten!
384
00:19:21,751 --> 00:19:23,084
Sekstende etage!
385
00:19:32,918 --> 00:19:34,751
Vi er på vej op på taget!
386
00:19:46,668 --> 00:19:48,584
Dø, dit røvhul!
387
00:19:57,293 --> 00:20:00,334
Hvad? Hvad er det, du siger?
388
00:20:01,876 --> 00:20:03,709
Hvem talte du med?
389
00:20:03,709 --> 00:20:04,876
Var det...
390
00:20:04,876 --> 00:20:08,459
Hvem var det til?
Var det til dig eller til mig?
391
00:20:10,876 --> 00:20:11,751
Skat.
392
00:20:12,376 --> 00:20:14,209
"Dø, dit røvhul"?
393
00:20:15,334 --> 00:20:16,918
Missede jeg din første film?
394
00:20:16,918 --> 00:20:18,418
- Han lo ad mig.
- Fandens.
395
00:20:18,418 --> 00:20:19,709
Til mit ansigt.
396
00:20:19,709 --> 00:20:23,168
Han kunne ikke holde trit med kodningen,
og jeg reddede dig...
397
00:20:23,168 --> 00:20:25,376
- Hold op med at grine.
- Det var sjovt.
398
00:20:26,209 --> 00:20:27,209
At du sagde det.
399
00:20:27,209 --> 00:20:30,043
Du sagde et filmcitat, mens vi kodede.
400
00:20:30,834 --> 00:20:31,876
Hvad?
401
00:20:31,876 --> 00:20:34,543
Tænk, hvis jeg havde sagt det.
Hvis jeg sagde:
402
00:20:35,918 --> 00:20:37,293
"Det sker, hønserøv."
403
00:20:37,293 --> 00:20:40,084
Hvis jeg sagde det, ville du... Du griner.
404
00:20:40,084 --> 00:20:41,834
Det var ikke det, jeg sagde...
405
00:20:41,834 --> 00:20:43,293
Ja, men det var sjovt.
406
00:20:43,293 --> 00:20:45,584
Det sårer, når du griner ad sådan noget.
407
00:20:45,584 --> 00:20:47,209
Jeg sagde det for energien.
408
00:20:47,209 --> 00:20:48,418
Til hvad?
409
00:20:48,418 --> 00:20:50,043
Det er et øjeblik.
410
00:20:50,626 --> 00:20:53,418
Du tager det, som om jeg nedgør dig,
det er ikke det.
411
00:20:53,418 --> 00:20:56,084
Du tror, jeg ikke kan uden dig,
det er nedgørende.
412
00:20:56,084 --> 00:20:58,751
Jeg har måttet redde dig mange gange.
413
00:20:58,751 --> 00:21:01,209
Hvornår har du reddet mit liv?
414
00:21:01,209 --> 00:21:02,293
Arbejdsskitur.
415
00:21:03,501 --> 00:21:04,543
Skituren?
416
00:21:05,418 --> 00:21:06,459
Du reddede min pik.
417
00:21:06,459 --> 00:21:09,168
- Det er ikke mit liv.
- Det er en stor bedrift.
418
00:21:09,168 --> 00:21:12,209
Ikke, at jeg bruger den længere.
419
00:21:12,209 --> 00:21:15,626
Når det kommer til dig,
dine problemer og dit synspunkt,
420
00:21:15,626 --> 00:21:17,918
skal jeg være der, støtte og forstå det.
421
00:21:17,918 --> 00:21:20,959
Men når det er mig og mine ting,
er alle ligeglade.
422
00:21:20,959 --> 00:21:21,918
- Undskyld.
- Okay.
423
00:21:22,584 --> 00:21:25,459
Han er modig og ærlig.
424
00:21:25,459 --> 00:21:28,334
Undskyld, men vær sød
ikke at spille på klaveret.
425
00:21:28,334 --> 00:21:30,543
Det er ikke til at spille på.
426
00:21:31,168 --> 00:21:32,918
Det var min bedstefars.
427
00:21:33,543 --> 00:21:36,668
Det er alt, mine bedsteforældre
kunne redde fra krigen.
428
00:21:36,668 --> 00:21:39,668
En nazist elskede at høre dem spille,
og det reddede dem.
429
00:21:39,668 --> 00:21:41,584
Jøsses, undskyld. Jeg...
430
00:21:42,709 --> 00:21:44,959
- Du burde sætte dig, John.
- Okay.
431
00:21:44,959 --> 00:21:46,043
Mange tak.
432
00:21:50,126 --> 00:21:53,418
Jeg var ikke klar over,
det ikke var til at spille på.
433
00:21:54,043 --> 00:21:57,043
Ja. Mange folk gør det, det er okay.
434
00:21:58,168 --> 00:22:00,626
Du skulle få et lille skilt,
du har en QR-kode.
435
00:22:06,293 --> 00:22:07,251
Så...
436
00:22:08,709 --> 00:22:12,543
Er dette den traditionelle
dynamik mellem jer?
437
00:22:12,543 --> 00:22:16,584
Jane tager føringen, en lederrolle, altid?
438
00:22:18,459 --> 00:22:20,459
Sådan var det ikke i begyndelsen.
439
00:22:20,459 --> 00:22:22,418
I begyndelsen havde jeg mere
440
00:22:23,043 --> 00:22:26,043
kodeerfaring end hende og der var meget...
441
00:22:26,043 --> 00:22:28,626
Jeg trænede hende på mange måder.
442
00:22:29,251 --> 00:22:30,376
Trænede du mig?
443
00:22:32,668 --> 00:22:34,543
Jeg gav dig meget mere vejledning.
444
00:22:34,543 --> 00:22:38,543
Og hvis jeg er ærlig,
var jeg mere komfortabel i den rolle,
445
00:22:38,543 --> 00:22:41,126
da det føltes, som om hun så op til mig.
446
00:22:42,209 --> 00:22:43,584
Og det savner jeg.
447
00:22:44,959 --> 00:22:48,751
Sikke en sårbar ting at indrømme.
Hvordan er det for dig, Jane?
448
00:22:49,876 --> 00:22:51,876
Jeg ser stadig op til dig, John.
449
00:22:53,751 --> 00:22:54,876
Du opfører dig,
450
00:22:54,876 --> 00:22:58,043
som om jeg holder dig tilbage,
som om du tror det.
451
00:22:58,043 --> 00:23:00,709
Ikke for mig.
Jeg synes ikke, du holder mig tilbage.
452
00:23:01,959 --> 00:23:02,876
Det gør jeg ikke.
453
00:23:04,793 --> 00:23:05,918
Kan I mærke det?
454
00:23:07,459 --> 00:23:11,459
Det er kraften i det arbejde,
vi gør her sammen. Det er
455
00:23:12,834 --> 00:23:14,251
kraften i dette rum.
456
00:23:16,293 --> 00:23:19,418
Det, jeg gerne vil have jer til
457
00:23:19,418 --> 00:23:24,084
at prøve, er at sige "timeout",
458
00:23:24,084 --> 00:23:25,751
når det begynder at blive hedt.
459
00:23:25,751 --> 00:23:27,876
Det lyder fjollet, men vi gør det,
460
00:23:27,876 --> 00:23:29,709
og det virker virkelig.
461
00:23:29,709 --> 00:23:33,376
I siger "timeout", tager 20 minutter,
462
00:23:33,376 --> 00:23:36,251
og hvis I så vil genoptage
samtalen eller emnet igen,
463
00:23:36,251 --> 00:23:39,793
kan I naturligvis, men det sjove er,
at ni ud af ti gange
464
00:23:39,793 --> 00:23:41,876
føles det ikke så vigtigt længere.
465
00:23:44,418 --> 00:23:45,709
Tror I, I kan prøve det?
466
00:23:46,876 --> 00:23:48,459
- Okay, næste gang?
- Næste gang.
467
00:23:48,459 --> 00:23:49,459
- Næste gang.
- Godt.
468
00:23:54,293 --> 00:23:55,709
Hun kan lide dig bedre end mig.
469
00:23:57,959 --> 00:24:00,001
- Det passer ikke.
- Jo, det gør.
470
00:24:00,001 --> 00:24:01,459
Alle kan lide dig mere.
471
00:24:02,126 --> 00:24:03,126
Man kan lide dig.
472
00:24:21,626 --> 00:24:25,168
Hvorfor starter vi ikke dette møde
med at sige en dejlig ting,
473
00:24:25,168 --> 00:24:27,251
som din partner gør for dig?
474
00:24:31,501 --> 00:24:32,543
Jane?
475
00:24:37,626 --> 00:24:39,918
John lader altid toiletsædet være nede.
476
00:24:51,709 --> 00:24:54,334
Skete der noget i denne uge på arbejdet?
477
00:24:57,001 --> 00:24:57,918
John?
478
00:25:03,418 --> 00:25:07,626
Okay, hør, jeg nævner elefanten i rummet.
479
00:25:07,626 --> 00:25:12,084
Det virker, som om arbejde
er et ægte stridspunkt for jer.
480
00:25:12,959 --> 00:25:15,126
Ja. Det...
481
00:25:15,126 --> 00:25:17,168
Det var ikke en god arbejdsuge.
482
00:25:17,168 --> 00:25:22,709
Og meget af det kan være depression
af at se på skærme hele dagen.
483
00:25:23,959 --> 00:25:25,043
Det er ikke skærmene.
484
00:25:25,043 --> 00:25:26,876
Hvad er det så?
485
00:25:26,876 --> 00:25:28,793
Hvad skete der i denne uge?
486
00:25:31,043 --> 00:25:34,918
Vi tog på tur med arbejdet. Camping.
487
00:25:36,834 --> 00:25:39,876
Det tager længere tid, end Hejhej sagde.
488
00:25:39,876 --> 00:25:42,918
Hvorfor er der ikke koordinater
til at finde fyren?
489
00:25:42,918 --> 00:25:44,959
De ved sikkert ikke, hvor han er.
490
00:25:46,668 --> 00:25:48,376
Han gemmer sig tydeligvis.
491
00:25:48,376 --> 00:25:50,334
Og vi er ikke faret vild?
492
00:25:55,543 --> 00:25:58,043
Hvad lavede I så på denne tur?
493
00:25:58,043 --> 00:26:00,668
- Vi var på jagt.
- Wow.
494
00:26:01,334 --> 00:26:04,959
Jeg så jer ikke som jagttyper.
495
00:26:07,334 --> 00:26:08,834
Hvad jagede I?
496
00:26:08,834 --> 00:26:10,126
Bare storvildt.
497
00:26:11,501 --> 00:26:12,418
Det er stort.
498
00:26:13,876 --> 00:26:15,376
John er storvildtjæger.
499
00:26:15,959 --> 00:26:18,668
"John er storvildtjæger."
500
00:26:21,543 --> 00:26:22,834
Alt ser ens ud.
501
00:26:24,168 --> 00:26:25,168
Ikke for mig.
502
00:26:27,043 --> 00:26:30,459
Skoven er skoven. Vi er faret vild.
503
00:26:35,543 --> 00:26:39,209
Tror du, at du efter to dage
på magisk vis får service?
504
00:26:40,584 --> 00:26:44,168
Vi er ikke faret vild, stol på mig.
Du bliver altid sådan.
505
00:26:44,168 --> 00:26:45,501
Hvordan?
506
00:26:46,126 --> 00:26:47,501
Stresset og bekymret.
507
00:26:47,501 --> 00:26:50,418
Vi fejler ikke missionen.
Jeg ved, du er bekymret,
508
00:26:50,418 --> 00:26:51,584
men det gør vi ikke.
509
00:26:51,584 --> 00:26:54,084
- Vi finder ham inden mørkets frembrud.
- Okay.
510
00:26:54,793 --> 00:26:56,126
Det var rart i starten.
511
00:26:57,084 --> 00:26:58,793
Som om hun havde brug for mig,
512
00:26:58,793 --> 00:27:01,293
som om der var en gnist,
der blev tændt igen.
513
00:27:05,459 --> 00:27:06,293
Jane?
514
00:27:08,668 --> 00:27:09,793
Ja.
515
00:27:09,793 --> 00:27:13,168
Der var...
Der var en lille gnist i begyndelsen.
516
00:27:13,168 --> 00:27:15,751
Hvor gik tingene galt?
517
00:27:15,751 --> 00:27:19,334
Vi arbejdede, camping, gik på jagt.
518
00:27:19,334 --> 00:27:21,668
Og så blev han helt machismo.
519
00:27:31,043 --> 00:27:32,084
Imponeret?
520
00:27:33,126 --> 00:27:34,876
Fang noget med det, så er jeg.
521
00:27:38,001 --> 00:27:39,459
Hele denne mission er sær.
522
00:27:40,876 --> 00:27:41,751
Hvordan?
523
00:27:42,668 --> 00:27:45,043
Du virker, som om vi er i Disneyland.
524
00:27:45,043 --> 00:27:46,668
Du er på camping, det er...
525
00:27:48,168 --> 00:27:49,043
Jeg ved det ikke.
526
00:27:49,043 --> 00:27:51,376
Vi har ikke set et spor af målet.
527
00:27:52,293 --> 00:27:56,293
Der er intet signal her. Her er ingen.
Vi er bare...
528
00:27:57,668 --> 00:28:00,001
Hvordan ved vi, at han stadig er her?
529
00:28:05,293 --> 00:28:07,334
- Okay, fuck det.
- Hvad laver du?
530
00:28:08,501 --> 00:28:09,501
Hvad fanden?
531
00:28:09,501 --> 00:28:10,501
Slap af.
532
00:28:10,501 --> 00:28:14,793
Stop, Jo... Jægeren hører dig, er du skør?
533
00:28:14,793 --> 00:28:16,376
Så kommer han til os.
534
00:28:16,376 --> 00:28:18,168
Vi finder ham ikke, han finder os.
535
00:28:22,043 --> 00:28:23,251
Hvad sker der?
536
00:28:25,501 --> 00:28:29,001
Tricket er,
at man skal skyde under, ikke mod den.
537
00:28:30,751 --> 00:28:32,168
Jeg har ikke læst en bog.
538
00:28:35,084 --> 00:28:36,001
Det skete.
539
00:28:36,626 --> 00:28:38,626
Er det sådan, du vil tale om det?
540
00:28:39,251 --> 00:28:40,959
Er det, hvad du vil sige?
541
00:28:40,959 --> 00:28:42,751
Det er alt på grund af en bog.
542
00:28:42,751 --> 00:28:45,334
Undskyld, men hvad var det med en bog?
543
00:28:45,334 --> 00:28:46,543
Han løj.
544
00:28:52,668 --> 00:28:53,543
Det er trist.
545
00:28:54,126 --> 00:28:55,126
Hvad er trist?
546
00:28:57,043 --> 00:29:00,501
Der er et insekt, som var tiltrukket af...
547
00:29:01,668 --> 00:29:02,834
Det er ingenting.
548
00:29:04,959 --> 00:29:06,293
Du må prøve at slappe af.
549
00:29:07,626 --> 00:29:09,709
Når du tænker på noget trist,
550
00:29:12,584 --> 00:29:16,251
prøv at tænke på glæden, der er i det.
551
00:29:17,834 --> 00:29:21,709
Ligesom lige nu, vi er under stjernerne.
552
00:29:21,709 --> 00:29:24,501
De fleste får ikke det her at se mere.
553
00:29:28,126 --> 00:29:29,501
Det er ligesom Profetens bog.
554
00:29:31,834 --> 00:29:34,668
Glæden i sorgen.
555
00:29:50,168 --> 00:29:51,209
Jeg er træt.
556
00:29:53,709 --> 00:29:54,959
Jeg går i seng.
557
00:30:22,209 --> 00:30:24,501
Kan du virkelig lide Profetens bog?
558
00:30:26,584 --> 00:30:27,459
Hvad?
559
00:30:28,709 --> 00:30:30,751
Bogen. Profetens bog.
560
00:30:32,251 --> 00:30:34,459
Ja. Og?
561
00:30:35,043 --> 00:30:36,793
Har du overhovedet læst den?
562
00:30:40,126 --> 00:30:41,126
Nej.
563
00:30:41,793 --> 00:30:44,251
Så det handlede om en bog.
564
00:30:46,251 --> 00:30:49,459
Det startede med en bog.
Det handler ikke om en bog.
565
00:30:49,459 --> 00:30:51,543
Hvad handler det så om?
566
00:30:53,209 --> 00:30:55,501
Du sagde, det var din yndlingsbog...
567
00:30:55,501 --> 00:30:57,918
- Hvornår?
- Jeg sagde, det var min,
568
00:30:57,918 --> 00:31:01,376
jeg sagde, den lækre nabo elskede den,
og så sagde du... Hvad?
569
00:31:02,668 --> 00:31:06,751
Ja, så er det nok derfor. Jeg var...
570
00:31:07,918 --> 00:31:09,126
Jeg kan ikke lide ham.
571
00:31:09,126 --> 00:31:12,834
Jeg kan ikke lide, han flirter med dig,
jeg forstår det ikke.
572
00:31:13,418 --> 00:31:17,334
Det er derfor... Jeg sagde det, fordi...
Det er bare en bog.
573
00:31:18,084 --> 00:31:18,918
Så du løj?
574
00:31:20,709 --> 00:31:21,543
Ja.
575
00:31:22,168 --> 00:31:23,126
Ja, jeg løj.
576
00:31:23,126 --> 00:31:25,918
Det berettiger ikke denne reaktion.
577
00:31:25,918 --> 00:31:28,959
Jeg troede,
vi matchede på grund af vores yndlingsbog.
578
00:31:28,959 --> 00:31:32,709
Tror du, at et internationalt
spionbureau satte os sammen,
579
00:31:32,709 --> 00:31:34,584
fordi vi kan lide samme bog?
580
00:31:34,584 --> 00:31:35,751
Nej.
581
00:31:35,751 --> 00:31:38,043
Som om det er Tinder eller noget?
582
00:31:39,251 --> 00:31:43,126
- Okay. Nej, jeg tager fejl...
- Øjeblik, hvad mener du?
583
00:31:43,751 --> 00:31:45,793
...for jeg har ikke set dig læse en bog
584
00:31:45,793 --> 00:31:47,918
i al den tid, jeg har kendt dig, så...
585
00:31:48,668 --> 00:31:49,501
Selvfølgelig.
586
00:31:49,501 --> 00:31:50,501
Jeg kender dig.
587
00:31:50,501 --> 00:31:53,959
Og du er meget beregnende med,
hvordan du udtrykker tingene.
588
00:31:53,959 --> 00:31:56,584
Hvis du vil kalde mig dum,
så kald mig dum,
589
00:31:56,584 --> 00:31:59,501
- og vi kan snakke.
- Nej, jeg kalder dig ikke dum.
590
00:31:59,501 --> 00:32:01,751
Bare, at du ikke læser bøger, som passer.
591
00:32:04,334 --> 00:32:05,418
Hvad er du...
592
00:32:06,334 --> 00:32:09,459
Kan vi bare gå i seng?
593
00:32:09,459 --> 00:32:13,293
Vi kan skændes om bøger i morgen, okay?
594
00:32:14,418 --> 00:32:15,626
Ja. Jeg er træt.
595
00:32:15,626 --> 00:32:19,584
Du har undervist mig hele dagen,
som om jeg er din elev, så...
596
00:32:23,334 --> 00:32:24,168
Jeg...
597
00:32:26,251 --> 00:32:28,293
Jeg har prøvet at dele ting med dig.
598
00:32:28,293 --> 00:32:30,501
Vi lavede ting sammen. Jeg viste dig...
599
00:32:30,501 --> 00:32:32,834
Nej, det var nedladende
og kontrollerende...
600
00:32:33,584 --> 00:32:35,293
Er jeg nedladende, kontrollerende?
601
00:32:35,293 --> 00:32:36,376
Ja.
602
00:32:37,501 --> 00:32:39,709
Jeg må ikke engang slikke dig,
603
00:32:39,709 --> 00:32:41,709
uden at du siger, hvordan man gør,
604
00:32:41,709 --> 00:32:44,668
hver gang, som om jeg aldrig
har set en skide mis før.
605
00:32:44,668 --> 00:32:47,459
Du ved ikke, hvad jeg kan lide,
så jeg må sige det.
606
00:32:47,459 --> 00:32:49,626
- Hver gang?
- Hvis du lyttede,
607
00:32:49,626 --> 00:32:52,334
ville du vide,
hvordan du skal slikke min mis.
608
00:32:52,334 --> 00:32:55,459
Klassisk Jane.
"Jeg kastrerer dig, så jeg har det godt."
609
00:32:55,459 --> 00:32:58,418
Jeg må lære dig alt,
da du ikke ved mange ting.
610
00:32:58,418 --> 00:33:00,251
- Du behøver ikke.
- Du er et barn.
611
00:33:00,251 --> 00:33:01,626
Du er i et læ, jeg byggede.
612
00:33:01,626 --> 00:33:04,543
- Jeg lavede bål og fangede fisk.
-"Jeg mand, bygger læ.
613
00:33:04,543 --> 00:33:06,293
"Mad, ild, vand."
614
00:33:07,001 --> 00:33:08,584
- Rend mig.
- Flot.
615
00:33:08,584 --> 00:33:12,709
Hvorfor er du sådan? Hvorfor gør du det?
Jeg forstår det ikke.
616
00:33:12,709 --> 00:33:14,501
Jeg har dybere prioriteter.
617
00:33:14,501 --> 00:33:15,834
Dybere prioriteter?
618
00:33:15,834 --> 00:33:18,251
Du kan ikke forstå det...
619
00:33:18,251 --> 00:33:21,168
Hold kæft!
Du får altid en til at føle sig dum.
620
00:33:21,168 --> 00:33:22,293
"Kæft." "Rend mig."
621
00:33:22,293 --> 00:33:24,876
Lærte din mor dig
at tale sådan til kvinder?
622
00:33:26,334 --> 00:33:28,251
- Du er besat af min mor.
- Vent.
623
00:33:28,251 --> 00:33:31,459
Siger du, at jeg er besat af din mor?
624
00:33:32,084 --> 00:33:34,834
Du ringer til hende fem gange om dagen.
625
00:33:34,834 --> 00:33:36,709
Det er lidt usundt, og det er...
626
00:33:36,709 --> 00:33:39,126
- Du har brug for grænser.
-"Grænse"-tingen?
627
00:33:39,126 --> 00:33:41,709
- Du har brug for dem.
- Det er det hvideste...
628
00:33:41,709 --> 00:33:43,793
- Du er altid...
- Sikke en fed ting.
629
00:33:43,793 --> 00:33:45,959
Du ved ikke engang, hvad det betyder.
630
00:33:46,709 --> 00:33:48,876
Manden døde, jeg er manden i hendes liv.
631
00:33:48,876 --> 00:33:51,168
Jeg gør det, fordi jeg kom ud ad hende.
632
00:33:51,168 --> 00:33:53,459
Hvad gjorde du for din far,
da din mor døde?
633
00:33:53,459 --> 00:33:56,168
Udover ikke nogensinde
at tale med ham igen?
634
00:33:57,668 --> 00:33:58,709
Hun er en god mor.
635
00:33:58,709 --> 00:34:00,668
Det ved du ikke noget om,
636
00:34:00,668 --> 00:34:03,834
du har for travlt med
at vimse rundt med en kat.
637
00:34:04,418 --> 00:34:06,293
Så tal ikke om hende.
638
00:34:06,293 --> 00:34:08,418
Tal ikke om hende,
639
00:34:08,418 --> 00:34:12,418
hver gang vi er uenige,
fordi du ikke forstår følelser.
640
00:34:12,418 --> 00:34:15,668
Du ved ikke,
hvordan man bekymrer sig om nogen.
641
00:34:15,668 --> 00:34:19,376
Du foregiver bare
og efterligner som en robot,
642
00:34:19,376 --> 00:34:21,293
hvad andre gør.
643
00:34:22,001 --> 00:34:24,043
Jeg ved ikke, om du er autist,
644
00:34:24,043 --> 00:34:25,543
men det er skide sært,
645
00:34:25,543 --> 00:34:28,793
og du får kun andre til
at have det skidt med at føle.
646
00:34:29,543 --> 00:34:32,751
Du sagde det selv,
du ville ikke være en god mor.
647
00:34:32,751 --> 00:34:35,001
Så kom ikke her og sig det lort til mig.
648
00:34:45,668 --> 00:34:48,084
Vi har allerede fejlet
denne skide mission.
649
00:35:01,501 --> 00:35:03,209
Hvem er din nødkontakt?
650
00:35:05,084 --> 00:35:05,918
Hvad?
651
00:35:07,293 --> 00:35:09,293
Hvem er din nødkontakt?
652
00:35:11,334 --> 00:35:12,168
Min mor.
653
00:35:14,334 --> 00:35:15,334
Du er min.
654
00:35:20,793 --> 00:35:23,834
Vores chef var mildest talt ikke glad.
655
00:35:25,584 --> 00:35:26,834
Jeg har en tanke.
656
00:35:26,834 --> 00:35:30,084
Kan I nogensinde tage fri fra arbejde?
657
00:35:32,418 --> 00:35:34,126
- Ikke rigtig.
- Nej.
658
00:35:34,126 --> 00:35:35,501
- Nej.
- Ikke rigtig.
659
00:35:35,501 --> 00:35:38,334
Hvad med at arbejde på separate projekter
660
00:35:38,334 --> 00:35:41,334
i et stykke tid,
i stedet for at gøre alt sammen?
661
00:35:41,334 --> 00:35:44,126
- Det kan ikke rigtigt lade sig gøre.
- Ja.
662
00:35:45,918 --> 00:35:46,918
Okay, venner.
663
00:35:46,918 --> 00:35:48,626
Det er jo kun et job.
664
00:35:49,543 --> 00:35:52,543
Kun et job. Det er ikke liv og død.
665
00:35:55,126 --> 00:35:58,251
Jeg ved, meget af dette er virkelig hårdt.
666
00:35:59,918 --> 00:36:04,001
Men I skal huske,
ingen tvinger jer til at blive sammen.
667
00:36:07,084 --> 00:36:09,334
Ingen peger på jer med en pistol.
668
00:36:12,459 --> 00:36:16,334
I kan når som helst forlade dette forhold.
669
00:36:17,043 --> 00:36:20,376
I vælger at blive i det. Det er et valg.
670
00:36:22,584 --> 00:36:25,834
Lige nu vælger I at blive bedre.
671
00:36:28,834 --> 00:36:31,084
Ellers ville I ikke dukke op her hver uge
672
00:36:31,084 --> 00:36:32,834
og sige alle de svære ting.
673
00:36:35,834 --> 00:36:36,668
Ja?
674
00:36:38,209 --> 00:36:39,043
Okay.
675
00:36:40,626 --> 00:36:44,251
Måske skal vi spørge Hej...
676
00:36:45,668 --> 00:36:49,918
Ham, vores chef, om vi kan få separate
677
00:36:52,293 --> 00:36:54,543
- kodeprojekter i et stykke tid.
- Ja.
678
00:36:55,459 --> 00:36:56,418
Kunne være godt.
679
00:36:58,209 --> 00:37:00,834
Det lyder som en solid plan.
680
00:37:03,626 --> 00:37:04,501
Har I det bedre?
681
00:37:06,459 --> 00:37:07,459
- Ja, ja.
- Ja.
682
00:37:09,834 --> 00:37:12,209
Fantastisk. Så vi ses i næste uge?
683
00:37:13,376 --> 00:37:14,793
- Ja, tak.
- Tak.
684
00:37:14,793 --> 00:37:17,209
Før jeg glemmer det,
jeg vil give jer dette.
685
00:37:17,876 --> 00:37:18,793
Hvad er det?
686
00:37:19,418 --> 00:37:20,709
Det er optagelserne.
687
00:37:22,251 --> 00:37:24,418
Optagelserne?
688
00:37:25,501 --> 00:37:27,209
Husker I aftalen, I underskrev?
689
00:37:27,209 --> 00:37:29,793
Jeg optager alle møder,
og sidst på måneden
690
00:37:29,793 --> 00:37:31,834
kan I se dem, vi kan finde alt,
691
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
vi har misset, høre tonen.
692
00:37:34,834 --> 00:37:35,918
- Super.
- Super.
693
00:37:37,376 --> 00:37:42,126
Hvor er alle kameraerne,
mikrofonerne og sådan noget?
694
00:37:42,126 --> 00:37:44,459
De er skjult overalt i rummet.
695
00:37:45,209 --> 00:37:48,459
Når folk kan se kameraerne,
opfører de sig ofte uorganiske.
696
00:37:48,459 --> 00:37:51,084
Selvfølgelig. Ja.
697
00:37:51,709 --> 00:37:53,459
Vi vil lytte til det.
698
00:37:53,459 --> 00:37:54,459
- Ja.
- Ja.
699
00:37:54,459 --> 00:37:57,126
Cool. Jeg glemte helt, at vi optager dem.
700
00:37:57,126 --> 00:37:58,126
- Ja.
- Tak.
701
00:37:58,126 --> 00:37:59,168
- Tak.
- Tak.
702
00:38:00,418 --> 00:38:02,459
Hvad er det? Det er flot.
703
00:38:03,959 --> 00:38:05,293
Mange tak.
704
00:38:05,293 --> 00:38:07,959
Det blev faktisk lavet af nogen i Kutahya,
705
00:38:07,959 --> 00:38:09,418
som er død.
706
00:38:09,418 --> 00:38:11,709
En kunstner ved navn Ulubek Mancho.
707
00:38:13,501 --> 00:38:14,959
Det var hans sidste værk.
708
00:38:16,751 --> 00:38:19,626
Han sagde: "Det ender med mig."
709
00:38:22,376 --> 00:38:23,209
Okay.
710
00:38:23,959 --> 00:38:25,418
Tak. Vi ses i næste uge.
711
00:38:25,418 --> 00:38:27,084
- Smukt hus.
- Tak igen.
712
00:38:28,584 --> 00:38:31,209
Glem ikke mobilbetalingen ved døren.
713
00:38:31,209 --> 00:38:32,751
- Ja.
- Jeps.
714
00:38:37,793 --> 00:38:40,251
Jøsses.
715
00:38:58,376 --> 00:39:00,084
Mor!
716
00:39:00,084 --> 00:39:03,168
Mor arbejder. Hun arbejder stadig.
717
00:39:08,626 --> 00:39:10,334
Mor, der er ild!
718
00:39:12,168 --> 00:39:14,043
Skal vi prøve igen med en anden?
719
00:39:14,043 --> 00:39:15,626
Nej. Det er ikke os.
720
00:39:16,209 --> 00:39:18,293
Det er ikke sjovt, men det er godt...
721
00:39:18,293 --> 00:39:21,584
Du vil bruge det imod mig.
Når vi skændes, vil du sige:
722
00:39:21,584 --> 00:39:24,834
-"Hvis vi bare kunne få terapi..."
- Timeout!
723
00:39:25,959 --> 00:39:30,209
Ja, mit hus brænder.
Der er røg, der vælter ud...
724
00:39:31,959 --> 00:39:32,834
Jeg ved det ikke.
725
00:39:33,668 --> 00:39:36,668
Ja, jeg har så mange særlige ting i huset.
726
00:39:38,043 --> 00:39:39,251
Skynd jer.
727
00:41:17,418 --> 00:41:19,418
Tekster af: Antje Wagner
728
00:41:19,418 --> 00:41:21,501
Kreativ supervisor:
Emil Tolstrup