1
00:00:06,126 --> 00:00:07,293
Pondokku kau ledakkan.
2
00:00:09,001 --> 00:00:12,709
Kau membeli rumah
tanpa membicarakannya denganku.
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,668
Kau tak bisa menggila seperti itu.
Untung tak gagal lagi.
4
00:00:20,001 --> 00:00:20,793
Baik.
5
00:00:20,918 --> 00:00:22,126
Kau mau membesarkan anak
6
00:00:22,126 --> 00:00:24,084
setelah yang kita alami hari ini?
7
00:00:26,709 --> 00:00:27,709
Lalu, keluarga?
8
00:00:27,709 --> 00:00:29,668
Tak kusangka pikiranmu sesederhana...
9
00:00:29,668 --> 00:00:32,209
- Jangan bilang bodoh.
- Marah aku berjasa?
10
00:00:33,459 --> 00:00:35,084
Marah kau mengambil pujian.
11
00:00:35,084 --> 00:00:37,834
Kami membuat perjanjian
akan cari jumlah tertentu,
12
00:00:37,959 --> 00:00:40,084
lalu kami akan berpisah.
13
00:00:40,084 --> 00:00:41,793
Kalian bisa langsung...
14
00:00:41,793 --> 00:00:43,751
berpisah dan berhenti...
15
00:00:45,084 --> 00:00:47,584
Bayangkan jika Perusahaan seterbuka itu?
16
00:00:47,584 --> 00:00:50,043
{\an8}Apa ingin mengganti John-mu?
17
00:01:00,709 --> 00:01:01,584
{\an8}- Hai.
- Hai.
18
00:01:02,251 --> 00:01:03,918
- Rumahmu indah.
- Ya.
19
00:01:03,918 --> 00:01:06,543
- Menyenangkan bekerja dari sini.
- Terima kasih.
20
00:01:06,543 --> 00:01:08,626
Terima kasih. Kami akhirnya pindah
21
00:01:08,626 --> 00:01:10,543
dan ini rumah kecil impianku.
22
00:01:11,959 --> 00:01:14,584
- Rumahnya cantik.
- Terima kasih, aku...
23
00:01:15,168 --> 00:01:17,459
merasa sangat nyaman di sini.
24
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- Menyenangkan.
- Mengasyikkan.
25
00:01:20,084 --> 00:01:21,001
- Ya.
- Ya.
26
00:01:21,001 --> 00:01:21,918
Jadi...
27
00:01:24,251 --> 00:01:25,668
kenapa ingin terapi?
28
00:01:35,793 --> 00:01:39,459
Kurasa akhir-akhir ini aku dan Jane
29
00:01:40,459 --> 00:01:44,876
tak sejalan dalam beberapa hal saja.
30
00:01:45,501 --> 00:01:49,209
Ya. Kurasa John
31
00:01:49,209 --> 00:01:52,668
merasa bos kami lebih suka denganku,
32
00:01:53,501 --> 00:01:55,251
- tapi...
- Itu benar.
33
00:01:55,251 --> 00:01:56,793
Dia lebih suka...
34
00:01:56,793 --> 00:01:58,293
Dia tak begitu...
35
00:01:59,209 --> 00:02:01,209
Dia ingin kau menggantikanku.
36
00:02:01,918 --> 00:02:03,584
Kau diminta menggantikanku.
37
00:02:03,584 --> 00:02:05,168
Tentu itu kutolak.
38
00:02:05,168 --> 00:02:08,459
Kubilang John adalah rekan yang hebat
dan itu benar.
39
00:02:09,709 --> 00:02:15,168
Aku juga bilang aku tidak mau dipromosikan
jika tidak bersamanya.
40
00:02:15,168 --> 00:02:16,876
Kalian bekerja bersama?
41
00:02:16,876 --> 00:02:17,959
- Ya.
- Ya.
42
00:02:17,959 --> 00:02:19,793
Apa pekerjaan kalian?
43
00:02:20,668 --> 00:02:23,543
Kami insinyur perangkat lunak komputer.
44
00:02:24,376 --> 00:02:28,251
Dalam hal apa lagi
kalian merasa tak sejalan?
45
00:02:30,918 --> 00:02:31,751
Soal anak.
46
00:02:33,376 --> 00:02:34,918
- Soal anak?
- Ya.
47
00:02:34,918 --> 00:02:37,334
- Topik yang sangat berat.
- Ya.
48
00:02:38,918 --> 00:02:40,293
Ayo bahas soal anak.
49
00:02:41,584 --> 00:02:42,418
Baik.
50
00:02:44,793 --> 00:02:45,626
Apa kau...
51
00:02:47,626 --> 00:02:50,043
Aku mau anak.
52
00:02:51,043 --> 00:02:52,543
Dia tidak.
53
00:02:54,501 --> 00:02:55,459
Ya.
54
00:02:55,459 --> 00:02:57,918
Apa keberatanmu punya anak, Jane?
55
00:02:58,959 --> 00:03:03,126
Aku hanya merasa
dalam bidang pekerjaan kami,
56
00:03:03,126 --> 00:03:04,751
rasanya tak bertanggung jawab.
57
00:03:05,543 --> 00:03:07,668
Sebagai insinyur perangkat lunak?
58
00:03:07,668 --> 00:03:11,084
- Ya, mereka... Pekerjaannya penuh stres.
- Ya.
59
00:03:11,084 --> 00:03:13,668
- Bisnis ini bergerak cepat.
- Intensitas tinggi.
60
00:03:13,668 --> 00:03:14,751
Intensitas tinggi.
61
00:03:14,751 --> 00:03:17,001
Tak kusangka pekerjaan ini begitu intens.
62
00:03:17,001 --> 00:03:19,168
- Ya, banyak tekanan.
- Bisa begitu.
63
00:03:19,793 --> 00:03:23,376
Kalian bekerja bersama, hidup bersama.
64
00:03:24,709 --> 00:03:25,543
Itu bagaimana?
65
00:03:26,626 --> 00:03:27,834
- Sulit.
- Baik.
66
00:03:31,084 --> 00:03:32,043
Sulit?
67
00:03:32,043 --> 00:03:36,168
Tak apa-apa. Ini biasa terjadi,
maka itu kita ada di sini.
68
00:03:39,126 --> 00:03:41,376
Apa aku boleh tahu kenapa sulit?
69
00:03:41,376 --> 00:03:45,251
Atau dalam hal apa kau merasa itu sulit?
70
00:03:47,876 --> 00:03:48,709
Kenapa...
71
00:03:50,001 --> 00:03:53,168
Itu pada konteks saat aku merasa bahwa dia
72
00:03:55,668 --> 00:03:58,001
suka mengendalikan...
73
00:03:58,751 --> 00:04:00,459
Mengendalikan situasi.
74
00:04:01,501 --> 00:04:02,959
Itu sangat menarik.
75
00:04:02,959 --> 00:04:06,834
Aku tak setuju, menurutku
76
00:04:08,084 --> 00:04:09,501
itu rasanya tidak adil.
77
00:04:09,501 --> 00:04:11,293
Itulah yang kurasakan.
78
00:04:12,834 --> 00:04:16,501
Dan aku merasa
itu tidak adil untuk dikatakan.
79
00:04:17,543 --> 00:04:19,293
Bisa beri aku contoh?
80
00:04:19,418 --> 00:04:20,251
Ya...
81
00:04:20,251 --> 00:04:22,459
Agar aku dan Jane bisa paham.
82
00:04:22,459 --> 00:04:26,584
Seperti yang kami lakukan
waktu... akhir pekan.
83
00:04:29,501 --> 00:04:30,334
Berapa banyak?
84
00:04:31,626 --> 00:04:34,334
Tiga... Hanya satu
yang tampaknya bersenjata.
85
00:04:40,543 --> 00:04:42,043
Yang pakai baju kuning.
86
00:04:49,168 --> 00:04:51,168
Aku ingin memimpin yang ini.
87
00:04:51,168 --> 00:04:53,001
Kau ingin memimpin ini?
88
00:04:54,209 --> 00:04:55,543
Yakin kau sanggup?
89
00:04:55,543 --> 00:04:56,459
Ya.
90
00:04:57,668 --> 00:04:59,543
Harus terlihat bagus di mata Haihai.
91
00:05:00,959 --> 00:05:03,709
Jika ada masalah,
kau akan dengar aku bilang,
92
00:05:03,709 --> 00:05:05,043
"Aku perlu ke toilet."
93
00:05:05,043 --> 00:05:08,043
Itu ide yang buruk.
Bagaimana jika memang perlu?
94
00:05:08,043 --> 00:05:10,084
Aku tak akan perlu ke toilet.
95
00:05:10,084 --> 00:05:11,834
Ini maksimum setengah jam.
96
00:05:15,001 --> 00:05:16,209
Ini terkait pekerjaan
97
00:05:16,209 --> 00:05:18,501
atau apa mereka hanya temanmu, John?
98
00:05:18,501 --> 00:05:19,668
Mereka klien
99
00:05:20,668 --> 00:05:23,376
yang kami coba
100
00:05:23,959 --> 00:05:26,043
ajak bersepakat.
101
00:05:26,709 --> 00:05:27,918
- Ya, pengadilan.
- Ya.
102
00:05:27,918 --> 00:05:29,668
Mereka bersedia?
103
00:05:40,459 --> 00:05:42,376
Siapa namamu lagi, John?
104
00:05:42,376 --> 00:05:43,376
Ya, John.
105
00:05:43,376 --> 00:05:45,709
Ternyata Lif punya sepupu di New York.
106
00:05:48,751 --> 00:05:50,084
Dia tak bercerita?
107
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
Tidak.
108
00:05:56,126 --> 00:05:57,418
Begitulah Khalif.
109
00:05:59,584 --> 00:06:00,418
Call.
110
00:06:01,876 --> 00:06:04,376
Jangan dimakan. Itu sudah setahun.
111
00:06:05,001 --> 00:06:07,418
Pretzel paling pas pakai selai kacang.
112
00:06:07,418 --> 00:06:09,584
Aneh itu bukan camilan utama.
113
00:06:09,584 --> 00:06:11,376
Pencitraan mereka kurang bagus.
114
00:06:11,376 --> 00:06:13,168
Pencitraan itu sangat penting.
115
00:06:13,168 --> 00:06:15,084
Aku baru membicarakan polisi.
116
00:06:15,084 --> 00:06:16,626
Pencitraan mereka bagus.
117
00:06:16,626 --> 00:06:18,168
Michelle Obama pun bilang,
118
00:06:18,168 --> 00:06:21,043
"Andai kepresidenan punya bujet promo."
119
00:06:21,043 --> 00:06:22,376
Pencitraan itu penting.
120
00:06:22,376 --> 00:06:24,668
Orang mendatangi kita karena persepsinya.
121
00:06:24,668 --> 00:06:27,834
Pencitraan polisi bagus.
Kulit hitam perlu ditingkatkan.
122
00:06:27,834 --> 00:06:30,626
Benar. Polisi jadi tak banyak
membuat salah.
123
00:06:30,626 --> 00:06:33,584
Kalaupun salah, kita dibuat
cepat melupakannya.
124
00:06:33,584 --> 00:06:34,501
Benar.
125
00:06:34,501 --> 00:06:37,876
Mereka akan menari di TikTok
keesokan harinya di TKP.
126
00:06:37,876 --> 00:06:39,668
Ya, mereka duduk di sana...
127
00:06:40,626 --> 00:06:41,959
Benar sekali, Kawan.
128
00:06:44,334 --> 00:06:45,626
Lama sekali.
129
00:06:45,626 --> 00:06:48,418
Tidak, kau hanya tidak suka
aku berhasil tanpamu.
130
00:06:48,418 --> 00:06:49,876
Itu masalahnya.
131
00:06:50,959 --> 00:06:52,584
Kau merasa Jane tidak suka?
132
00:06:52,584 --> 00:06:53,793
Benar.
133
00:06:53,793 --> 00:06:55,751
Jika boleh jujur,
134
00:06:56,334 --> 00:06:59,418
aku berusaha akrab
dengan orang kulit hitam...
135
00:06:59,418 --> 00:07:01,043
- Astaga.
- ...dan itu sesuatu
136
00:07:01,043 --> 00:07:03,251
yang tak bisa dia lakukan juga.
137
00:07:03,251 --> 00:07:07,209
Aku punya akses yang tak akan dia miliki
dan dia tidak suka itu.
138
00:07:07,209 --> 00:07:08,793
Kau di dalam dengan mereka,
139
00:07:08,793 --> 00:07:11,834
yang hanya mengobrolkan
berbagai macam perempuan,
140
00:07:11,834 --> 00:07:14,543
- yang penurut...
- Tidak.
141
00:07:14,543 --> 00:07:16,501
Topik keakraban itu seksis.
142
00:07:16,501 --> 00:07:17,751
Itu yang sebenarnya.
143
00:07:17,751 --> 00:07:19,709
- Kenapa? Ceritakan lagi.
- Tidak.
144
00:07:19,709 --> 00:07:21,293
Kami membicarakan Mya.
145
00:07:21,293 --> 00:07:24,168
Tahu aku terobsesi siapa zaman dahulu?
146
00:07:25,168 --> 00:07:26,751
- Mya.
- 2001, 2002?
147
00:07:26,751 --> 00:07:28,459
Apa aku ingat Mya? Astaga.
148
00:07:28,459 --> 00:07:31,584
Aku biasa cepat-cepat pulang,
pukul 16.00, Rabu sore, MTV.
149
00:07:31,584 --> 00:07:35,501
Cuma duduk, berusaha
menyingkirkan Sisqó dari pandangan.
150
00:07:38,043 --> 00:07:38,876
Apa? Astaga.
151
00:07:40,376 --> 00:07:42,668
Apa yang terjadi kepada Mya?
152
00:07:42,668 --> 00:07:45,626
Itulah yang kami bicarakan,
kami mengatakan...
153
00:07:46,334 --> 00:07:48,876
Dia menikahi orang kaya,
lalu dia tinggalkan.
154
00:07:48,876 --> 00:07:50,959
- Ya.
- Dan memutuskan untuk sendiri,
155
00:07:50,959 --> 00:07:54,876
Dia bilang, "Aku akan..."
Kami bilang, "Kau ingat lagu itu..."
156
00:07:54,876 --> 00:07:55,793
Ingat. Ya.
157
00:07:56,418 --> 00:07:58,293
Aku ingat suka video itu.
158
00:07:58,293 --> 00:08:00,501
- Bagus sekali, dengan Sisqó?
- Ya.
159
00:08:00,501 --> 00:08:02,959
Hanya membicarakan kami sangat suka Mya.
160
00:08:06,376 --> 00:08:07,209
Jane.
161
00:08:08,584 --> 00:08:11,043
Bahasa tubuhmu mengatakan banyak hal.
162
00:08:11,043 --> 00:08:12,709
Yang sulit di sini adalah
163
00:08:12,709 --> 00:08:15,584
kurasa kau agak sok
saat bersama laki-laki lain.
164
00:08:15,584 --> 00:08:16,959
- Tidak.
- Ya.
165
00:08:16,959 --> 00:08:17,918
Tidak.
166
00:08:18,834 --> 00:08:22,043
Kau sok di depan mereka,
tawamu pun berbeda.
167
00:08:22,043 --> 00:08:23,793
- Tawaku memang begitu.
- Tidak.
168
00:08:23,793 --> 00:08:25,834
Tak pernah kudengar seperti itu.
169
00:08:25,834 --> 00:08:28,543
Begitulah tawaku jika ada yang lucu.
170
00:08:28,543 --> 00:08:29,709
Itu asli.
171
00:08:30,918 --> 00:08:32,001
- Apa?
-"Yang lucu."
172
00:08:32,001 --> 00:08:33,168
- Dengar itu?
- John.
173
00:08:33,918 --> 00:08:38,459
Mari coba tak menggunakan
bahasa yang kejam atau mutlak
174
00:08:38,459 --> 00:08:39,418
selama di sini.
175
00:08:40,001 --> 00:08:41,918
Di luar, silakan sesuka hati.
176
00:08:43,043 --> 00:08:44,376
Tidak juga, tapi kau tahu.
177
00:08:44,376 --> 00:08:46,959
Dia sering begitu di dekat laki-laki.
178
00:08:46,959 --> 00:08:49,626
Entah apa itu ada hubungan dengan ayahnya
179
00:08:49,626 --> 00:08:53,876
atau dengan caramu dibesarkan,
dengan cara ibumu...
180
00:08:53,876 --> 00:08:56,793
Sudah ada terapis.
Sudah ada terapis di sini.
181
00:08:56,793 --> 00:08:58,209
Biarkan dia bekerja.
182
00:08:59,168 --> 00:09:01,084
Kau keluar jalur.
183
00:09:01,084 --> 00:09:02,543
Apa maksudmu?
184
00:09:02,543 --> 00:09:05,918
Yang John maksud dengan "keluar jalur"
185
00:09:05,918 --> 00:09:07,543
adalah kau melewati batas.
186
00:09:09,501 --> 00:09:10,543
Terima kasih.
187
00:09:10,543 --> 00:09:11,709
Baik.
188
00:09:11,709 --> 00:09:13,876
Baik, dia melewati banyak batas
189
00:09:13,876 --> 00:09:15,334
dalam percakapan ini.
190
00:09:15,918 --> 00:09:17,376
- Batas apa?
- Ya.
191
00:09:18,126 --> 00:09:20,043
Kau mengatakan hal rasis tentang aku.
192
00:09:20,043 --> 00:09:20,959
Aku tidak...
193
00:09:20,959 --> 00:09:23,876
Aku suka wanita Latin,
tapi tidak suka keluarganya.
194
00:09:23,876 --> 00:09:27,209
Mereka terlalu ikut campur.
195
00:09:27,209 --> 00:09:28,501
Itu aku tidak yakin.
196
00:09:28,501 --> 00:09:30,834
Aku tak percaya
yang tidak dekat keluarganya.
197
00:09:30,834 --> 00:09:34,001
Benar. Yang tidak dekat
dengan keluarga orang bermasalah.
198
00:09:34,001 --> 00:09:35,918
Bisa paham banyak dari itu.
199
00:09:35,918 --> 00:09:36,918
Pakai cincin.
200
00:09:38,334 --> 00:09:39,334
Pasti sudah menikah.
201
00:09:39,959 --> 00:09:40,793
Ya.
202
00:09:40,793 --> 00:09:41,959
Orang Latin?
203
00:09:41,959 --> 00:09:44,126
- Asia.
- Astaga.
204
00:09:44,126 --> 00:09:45,543
- Keren.
- Aku ke Timur.
205
00:09:45,543 --> 00:09:47,376
Kau ke Timur, apa yang kau...
206
00:09:48,209 --> 00:09:49,709
- Di timur perbatasan.
- Ya.
207
00:09:50,584 --> 00:09:53,251
Kau pria beruntung. Aku ingin orang Asia.
208
00:09:53,251 --> 00:09:54,751
Mereka cukup konservatif.
209
00:09:54,751 --> 00:09:56,793
- Benar.
- Mereka tahu perannya.
210
00:09:56,793 --> 00:09:58,001
Pasanganku tidak.
211
00:09:58,001 --> 00:09:59,376
Dia tak seperti itu.
212
00:09:59,959 --> 00:10:01,084
Pasti orang Filipina.
213
00:10:02,584 --> 00:10:06,251
Jepang, tapi belum bertemu keluarganya,
jadi bisa saja Korea.
214
00:10:07,168 --> 00:10:08,709
Aku bahkan tidak tahu.
215
00:10:08,709 --> 00:10:12,501
Aku tahu kau bukan orang Korea, itu jelas.
216
00:10:12,501 --> 00:10:14,126
- Aku...
- Tidak.
217
00:10:15,168 --> 00:10:18,293
Aku sadar, di komunitas masing-masing,
218
00:10:18,293 --> 00:10:20,793
ada cara tersendiri untuk berkomunikasi,
219
00:10:24,168 --> 00:10:27,418
tapi mengakrabkan diri memakai rasisme
di komunitas itu,
220
00:10:27,418 --> 00:10:30,834
dengan mengorbankan istrimu kurang bijak.
221
00:10:30,834 --> 00:10:33,834
Masalahnya bukan itu.
222
00:10:33,834 --> 00:10:36,584
Bukan apa yang kukatakan,
tapi yang dia lakukan.
223
00:10:39,251 --> 00:10:41,709
- Lihat? Itu masalah orang ini.
- Ini sakit.
224
00:10:41,709 --> 00:10:44,668
Tidak, biar aku...
Tidak. Biarkan aku bicara.
225
00:10:45,293 --> 00:10:48,209
Aku terus beri tahu
jangan membunyikan leher seperti itu.
226
00:10:48,209 --> 00:10:50,084
- Biar saja.
- Nanti kau menyesal.
227
00:10:50,084 --> 00:10:53,543
Aku berusaha beri tahu itu.
Lakukan yoga, 15 menit saat bangun.
228
00:10:53,543 --> 00:10:55,751
Lima belas menit? Itu lama.
229
00:10:55,751 --> 00:10:58,334
Tolong ada yang jelaskan kepadanya.
230
00:10:58,334 --> 00:11:00,959
Kini kau masih muda,
tak perlu melakukannya.
231
00:11:00,959 --> 00:11:03,418
Lima belas menit
sepertinya lama pagi hari...
232
00:11:03,418 --> 00:11:05,251
Aku ada masalah, tapi lanjutkan.
233
00:11:05,251 --> 00:11:08,418
Jika tubuh dipelihara,
hasilnya akan lebih baik.
234
00:11:08,418 --> 00:11:11,376
Nanti seperti orang tua
yang lehernya begini.
235
00:11:11,376 --> 00:11:13,918
- Jangan.
- Aku memang terlihat sulit naik tangga.
236
00:11:13,918 --> 00:11:15,959
- Jangan begitu.
- Terima kasih, John.
237
00:11:15,959 --> 00:11:17,251
Hidup, memelihara.
238
00:11:17,251 --> 00:11:18,334
Aku suka itu.
239
00:11:19,459 --> 00:11:20,834
Hei, siapa orang ini?
240
00:11:21,584 --> 00:11:23,626
Aku suka sekali itu.
241
00:11:23,626 --> 00:11:25,251
Memang sungguh seperti itu.
242
00:11:26,751 --> 00:11:27,918
Mereka serius?
243
00:11:27,918 --> 00:11:30,043
Entah apa yang mereka bicarakan...
244
00:11:37,334 --> 00:11:38,626
Tidak!
245
00:11:52,376 --> 00:11:55,501
Aku kelaparan.
Ambil saja kantongnya, lalu pergi.
246
00:11:58,293 --> 00:11:59,543
Jadi, Jane selesaikan?
247
00:11:59,543 --> 00:12:02,376
Ya. Dengan sangat agresif.
248
00:12:04,209 --> 00:12:05,251
Bu!
249
00:12:05,251 --> 00:12:06,751
Aku minta maaf.
250
00:12:07,668 --> 00:12:11,126
Ini salah satu konsekuensi
bekerja dari rumah.
251
00:12:11,751 --> 00:12:13,501
Aku mau beri tahu sedang ada sesi.
252
00:12:13,501 --> 00:12:15,043
- Baik.
- Baiklah.
253
00:12:17,918 --> 00:12:20,876
Beri tahu dia kau cemburu
dan hampir membuatku tewas.
254
00:12:20,876 --> 00:12:22,084
Aku hampir tewas.
255
00:12:22,084 --> 00:12:24,251
Tidak. Aku menyelamatkanmu.
256
00:12:24,251 --> 00:12:26,418
Tidak. Aku tak butuh bantuanmu.
257
00:12:26,418 --> 00:12:28,418
- Sekarang mati?
- Apa aku mati sekarang?
258
00:12:28,418 --> 00:12:30,001
- Ya, mati?
- Apa kau gila?
259
00:12:30,001 --> 00:12:32,334
- Kau kira kau siapa? Tuhan?
- Pelankan suaramu.
260
00:12:32,334 --> 00:12:33,584
Aku hampir mati.
261
00:12:34,584 --> 00:12:36,959
Aku minta maaf.
262
00:12:36,959 --> 00:12:39,001
Tak masalah, dia sepertinya manis.
263
00:12:39,001 --> 00:12:40,876
Dia tidak sopan.
264
00:12:42,251 --> 00:12:43,084
Maaf.
265
00:12:44,418 --> 00:12:45,709
- Maafkan aku.
- Tidak.
266
00:12:45,709 --> 00:12:47,043
Tak apa-apa.
267
00:12:47,043 --> 00:12:48,293
- Maaf.
- Tak apa-apa.
268
00:12:48,293 --> 00:12:49,251
Ya.
269
00:12:49,251 --> 00:12:51,209
Jadi, John,
270
00:12:51,876 --> 00:12:53,834
apa bisa memikirkan kata
271
00:12:54,376 --> 00:12:58,584
selain "mengendalikan" untuk menjelaskan
kenapa Jane sampai ikut campur?
272
00:13:04,543 --> 00:13:10,293
Aku merasa,
mungkin Jane ikut campur karena dia...
273
00:13:11,709 --> 00:13:12,584
Dia suka...
274
00:13:14,376 --> 00:13:15,209
cemas.
275
00:13:15,834 --> 00:13:18,584
Kau mau Jane merasa secemas itu?
276
00:13:19,876 --> 00:13:20,918
Tidak.
277
00:13:20,918 --> 00:13:26,209
Aku mau dia mengizinkanku
membantunya mengurangi kecemasannya.
278
00:13:27,626 --> 00:13:29,959
Boleh John lebih sering melakukan itu?
279
00:13:31,751 --> 00:13:32,751
- Ya.
- Bagus.
280
00:13:33,501 --> 00:13:34,709
Bagus sekali.
281
00:13:36,418 --> 00:13:37,293
Bagus, John.
282
00:13:43,334 --> 00:13:44,418
Aku...
283
00:13:45,334 --> 00:13:49,543
Aku hanya masih bermasalah dengan...
284
00:13:50,251 --> 00:13:53,876
Bagaimana caraku melakukannya
tanpa mengorbankan bagian...
285
00:13:53,876 --> 00:13:56,584
Tanpa mengorbankan bagian
yang membentuk jati diriku?
286
00:14:00,334 --> 00:14:01,168
Begini.
287
00:14:01,918 --> 00:14:07,626
Saat aku berada
di hutan Tortuguero, Kosta Rika,
288
00:14:08,418 --> 00:14:13,834
ada monyet Mantled Howler yang langka,
Alouatta palliata, menatapku.
289
00:14:14,501 --> 00:14:16,459
Menatap mataku langsung.
290
00:14:17,168 --> 00:14:19,668
Awalnya, kulawan tatapannya,
291
00:14:21,709 --> 00:14:23,001
sampai aku sadar,
292
00:14:23,626 --> 00:14:27,376
jika peringatannya tak kuindahkan,
dia siap menerkam wajahku.
293
00:14:29,001 --> 00:14:30,501
Jadi, pandangan kualihkan.
294
00:14:31,168 --> 00:14:35,251
Karena terkadang,
kita hanya perlu mendengarkan alam.
295
00:14:36,626 --> 00:14:38,084
Paham maksudku?
296
00:14:38,668 --> 00:14:39,501
Ya.
297
00:14:47,084 --> 00:14:48,168
Waktu kita habis,
298
00:14:48,876 --> 00:14:53,126
tapi sesi ini bagus sekali.
299
00:14:53,126 --> 00:14:54,709
- Ya.
- Minggu depan?
300
00:14:56,376 --> 00:14:58,043
Ya, kami bisa... Bisa.
301
00:14:58,043 --> 00:14:59,918
- Bagus.
- Terima kasih banyak.
302
00:14:59,918 --> 00:15:01,459
- Terima kasih.
- Sama-sama.
303
00:15:01,459 --> 00:15:04,293
Kode Venmo
ada di notes tempel dekat pintu.
304
00:15:04,293 --> 00:15:05,626
- Baik.
- Baik.
305
00:15:05,626 --> 00:15:07,084
- Kau bawa...
- Bawa ponsel.
306
00:15:07,084 --> 00:15:08,501
Kau bisa ambil foto...
307
00:15:08,501 --> 00:15:10,501
Anakku... Sudah dipasang di luar.
308
00:15:10,501 --> 00:15:11,918
- Baik.
- Terima kasih.
309
00:15:11,918 --> 00:15:12,834
Terima kasih.
310
00:15:19,751 --> 00:15:22,334
Menurutmu, cerita monyet itu
maksudnya apa?
311
00:15:22,334 --> 00:15:23,251
Entahlah.
312
00:15:23,876 --> 00:15:26,334
Aku memikirkan itu, tapi tidak mengerti.
313
00:15:27,084 --> 00:15:28,626
Entah apa maksudnya.
314
00:15:32,334 --> 00:15:34,959
- Apa monyet itu aku?
- Atau kupikir aku?
315
00:15:34,959 --> 00:15:38,043
Apa itu rasis, seperti,
"Jangan kontak mata denganku?"
316
00:15:50,876 --> 00:15:52,168
Lantainya indah, Dok.
317
00:15:52,168 --> 00:15:54,168
Terima kasih sudah memperhatikan.
318
00:15:54,793 --> 00:15:58,459
Kayu lantainya, percaya atau tidak,
dari rumah masa kecilku.
319
00:15:59,459 --> 00:16:01,709
Kuminta diterbangkan beberapa waktu lalu.
320
00:16:04,126 --> 00:16:06,501
- Kau mencintai rumah ini. Aku tahu.
- Benar.
321
00:16:06,501 --> 00:16:08,251
Tempat berlindungku dari dunia.
322
00:16:09,001 --> 00:16:09,834
Jadi,
323
00:16:11,084 --> 00:16:14,543
bagaimana rasanya hubungan kalian
sejak sesi terakhir kita?
324
00:16:18,959 --> 00:16:21,376
Jujur, tidak baik.
325
00:16:21,376 --> 00:16:22,459
Tak menyenangkan.
326
00:16:23,084 --> 00:16:26,709
Jane, apa kau sadar sering melakukan itu,
menjawab untuk kalian?
327
00:16:26,709 --> 00:16:27,834
Dia tidak...
328
00:16:27,834 --> 00:16:31,876
Aku merasa di sesi terakhir
dia yang berbuat begitu.
329
00:16:32,584 --> 00:16:34,418
Tapi kini aku merasa dia tidak
330
00:16:35,293 --> 00:16:37,668
menjawab, dia melihatku,
ingin aku menjawab.
331
00:16:38,709 --> 00:16:39,918
Baik.
332
00:16:40,668 --> 00:16:42,834
John, kau tahu kau sering begitu?
333
00:16:42,834 --> 00:16:44,709
Melihat ke Jane untuk menjawab?
334
00:16:46,543 --> 00:16:49,793
Mungkin aku terbiasa dengan pemikirannya
bahwa dia tahu semuanya.
335
00:16:50,626 --> 00:16:52,043
Bisa diulang, John?
336
00:16:55,918 --> 00:16:59,876
Aku... tidak tahu banyak seperti dia?
337
00:17:01,459 --> 00:17:02,293
Bagus.
338
00:17:04,293 --> 00:17:07,751
Apa Jane pernah bisa membiarkanmu memimpin
339
00:17:08,418 --> 00:17:09,793
sejak terakhir kita bertemu?
340
00:17:13,501 --> 00:17:14,334
Sudah kucoba.
341
00:17:18,709 --> 00:17:19,793
Minggir!
342
00:17:19,793 --> 00:17:20,709
Tunggu!
343
00:17:26,168 --> 00:17:27,876
Bukan salahku kau sakit asma.
344
00:17:28,501 --> 00:17:30,168
Kenapa bahkan mengatakan itu?
345
00:17:30,168 --> 00:17:32,084
Apa kaitannya ini dengan asma?
346
00:17:32,084 --> 00:17:34,251
- Itu hanya untuk menjatuhkanku.
- Jangan
347
00:17:34,251 --> 00:17:36,084
kau putar balik dan buat seolah
348
00:17:36,084 --> 00:17:38,209
kau orang baik dan aku yang jahat.
349
00:17:38,209 --> 00:17:39,543
Tidak! Kutunjukkan...
350
00:17:39,543 --> 00:17:41,834
Aku bukan penjahatnya, kaulah yang jahat.
351
00:17:41,834 --> 00:17:43,626
- Aku juga bukan penjahat.
- Ya.
352
00:17:43,626 --> 00:17:45,126
Bagaimana bisa? Jelaskan.
353
00:17:45,126 --> 00:17:47,043
Ada kerusakan perangkat lunak,
354
00:17:47,043 --> 00:17:48,876
aku menyelamatkan komputer.
355
00:17:48,876 --> 00:17:50,459
Kau harus jadi yang pertama
356
00:17:50,459 --> 00:17:54,168
memecahkan masalah,
padahal tidak ada apa-apa.
357
00:17:54,168 --> 00:17:55,459
Tak perlu kupecahkan,
358
00:17:55,459 --> 00:17:57,501
aku mulai dari nol, naik melalui kode.
359
00:17:57,501 --> 00:17:58,793
Naik melalui kode?
360
00:17:58,793 --> 00:18:00,251
- Ya...
- Failku bersih.
361
00:18:00,251 --> 00:18:02,626
- Baik-baik saja.
- Failmu rusak parah.
362
00:18:02,626 --> 00:18:05,251
Begitu banyak yang harus kuperbaiki.
363
00:18:05,251 --> 00:18:09,918
Sungguh? Karena malware-mu luar biasa.
364
00:18:09,918 --> 00:18:12,168
Anehnya masih bisa berfungsi.
365
00:18:12,168 --> 00:18:14,084
Kau yang melakukan itu setelahnya!
366
00:18:14,084 --> 00:18:17,168
Itulah yang benar-benar
membuatku marah besar.
367
00:18:26,834 --> 00:18:29,709
Kau tak pernah memberiku pujian
untuk apa pun.
368
00:18:29,709 --> 00:18:31,584
Aku mahir pivot. Aku mengajarimu.
369
00:18:32,543 --> 00:18:33,376
TANGGA
KE ATAP
370
00:18:42,418 --> 00:18:44,418
Aku selalu berkomunikasi soal pekerjaan.
371
00:18:44,418 --> 00:18:45,668
Selalu beri informasi.
372
00:18:45,668 --> 00:18:46,834
Lantai tiga!
373
00:18:47,918 --> 00:18:49,001
Yang benar saja.
374
00:18:49,626 --> 00:18:50,459
Lantai empat!
375
00:18:52,251 --> 00:18:53,918
- Lantai lima!
- Astaga.
376
00:18:53,918 --> 00:18:56,168
Paham, Jane. Kau selalu jadi martir.
377
00:18:59,793 --> 00:19:01,918
Lantai sembilan! Lantai sepuluh!
378
00:19:01,918 --> 00:19:04,709
Akan kubunuh orang ini. Akan kubunuh!
379
00:19:04,709 --> 00:19:05,793
Lantai 11!
380
00:19:06,876 --> 00:19:07,751
Lantai 12!
381
00:19:13,209 --> 00:19:15,918
Keparat kau, Bajingan!
382
00:19:17,918 --> 00:19:19,043
Lantai 15!
383
00:19:21,751 --> 00:19:23,084
Lantai 16!
384
00:19:32,918 --> 00:19:34,751
Kami menuju ke atap!
385
00:19:46,668 --> 00:19:48,584
Mati kau, Bajingan!
386
00:19:57,293 --> 00:20:00,334
Apa? Apa yang kau katakan?
387
00:20:01,876 --> 00:20:03,709
Kau bicara dengan siapa?
388
00:20:03,709 --> 00:20:04,876
Apa itu...
389
00:20:04,876 --> 00:20:08,459
Itu untuk siapa? Itu untukmu atau untukku?
390
00:20:10,876 --> 00:20:11,751
Sayang.
391
00:20:12,376 --> 00:20:14,209
"Mati kau, Bajingan?"
392
00:20:15,334 --> 00:20:16,918
Aku melewatkan film pertamamu?
393
00:20:16,918 --> 00:20:18,418
- Aku ditertawakan.
- Astaga.
394
00:20:18,418 --> 00:20:19,709
Di hadapanku.
395
00:20:19,709 --> 00:20:23,168
Karena dia tidak bisa mengikuti koding
dan aku menyelamatkanmu...
396
00:20:23,168 --> 00:20:25,376
- Berhenti tertawa.
- Itu lucu.
397
00:20:26,209 --> 00:20:27,209
Kau mengatakan itu.
398
00:20:27,209 --> 00:20:30,043
Kau mengatakan frasa ikonik
saat kita membuat kode.
399
00:20:30,834 --> 00:20:31,876
Apa?
400
00:20:31,876 --> 00:20:34,543
Bayangkan jika aku
mengatakan sesuatu seperti itu.
401
00:20:35,918 --> 00:20:37,293
"Rasakan, Bocah Tengik."
402
00:20:37,293 --> 00:20:40,084
Jika itu kukatakan, kau pasti...
Kau tertawa.
403
00:20:40,084 --> 00:20:41,834
Bukan itu yang kukatakan...
404
00:20:41,834 --> 00:20:43,293
Ya, tapi itu lucu.
405
00:20:43,293 --> 00:20:45,584
Menyakitkan saat kau mentertawakan itu.
406
00:20:45,584 --> 00:20:47,209
Perlu kukatakan untuk ke sana.
407
00:20:47,209 --> 00:20:48,418
Ke mana?
408
00:20:48,418 --> 00:20:50,043
Itu hanya momen.
409
00:20:50,626 --> 00:20:53,418
Kau anggap aku meremehkanmu. Tidak.
410
00:20:53,418 --> 00:20:56,084
Kau kira aku tak bisa hidup
tanpamu. Meremehkan.
411
00:20:56,084 --> 00:20:58,751
Aku harus menyelamatkanmu berkali-kali.
412
00:20:58,751 --> 00:21:01,209
Kapan kau menyelamatkan hidupku?
413
00:21:01,209 --> 00:21:02,293
Waktu main ski.
414
00:21:03,501 --> 00:21:04,543
Perjalanan main ski?
415
00:21:05,418 --> 00:21:06,459
Itu penisku.
416
00:21:06,459 --> 00:21:09,168
- Bukan hidupku.
- Itu bukan prestasi kecil.
417
00:21:09,168 --> 00:21:12,209
Bukannya itu bisa kupakai lagi,
418
00:21:12,209 --> 00:21:15,626
tapi jika menyangkut dirimu,
masalah, dan sudut pandangmu,
419
00:21:15,626 --> 00:21:17,918
aku harus ada, mendukung, dan mengerti.
420
00:21:17,918 --> 00:21:20,959
Tapi jika menyangkut aku dan urusanku,
peduli setan.
421
00:21:20,959 --> 00:21:21,918
- Maaf.
- Tak apa.
422
00:21:22,584 --> 00:21:25,459
Dia bersikap berani dan jujur.
423
00:21:25,459 --> 00:21:28,334
Maaf, tapi tolong
jangan memainkan piano itu.
424
00:21:28,334 --> 00:21:30,543
Maaf, itu bukan untuk dipakai.
425
00:21:31,168 --> 00:21:32,918
Itu milik kakekku.
426
00:21:33,543 --> 00:21:36,668
Satu-satunya yang bisa diselamatkan
kakek-nenekku dari perang.
427
00:21:36,668 --> 00:21:39,668
Mereka hidup karena ada Nazi
yang suka mereka main.
428
00:21:39,668 --> 00:21:41,584
Astaga, maaf. Aku tidak...
429
00:21:42,709 --> 00:21:44,959
- Kembali ke tempat duduk, John.
- Baik.
430
00:21:44,959 --> 00:21:46,043
Terima kasih.
431
00:21:50,126 --> 00:21:53,418
Aku tidak tahu
itu bukan piano untuk dipakai.
432
00:21:54,043 --> 00:21:57,043
Ya. Orang sering melakukan itu,
tak apa-apa.
433
00:21:58,168 --> 00:22:00,626
Kau perlu beri tanda. Kau punya kode QR.
434
00:22:06,293 --> 00:22:07,251
Jadi...
435
00:22:08,709 --> 00:22:12,543
Apa memang begini dinamika kalian berdua?
436
00:22:12,543 --> 00:22:16,584
Jane memimpin,
selalu mengambil peran sebagai pemimpin?
437
00:22:18,459 --> 00:22:20,459
Awalnya tak seperti itu.
438
00:22:20,459 --> 00:22:22,418
Di awal aku punya lebih banyak
439
00:22:23,043 --> 00:22:26,043
pengalaman koding dibandingkan dia,
ada banyak...
440
00:22:26,043 --> 00:22:28,626
Aku melatihnya dalam banyak hal.
441
00:22:29,251 --> 00:22:30,376
Kau melatihku?
442
00:22:32,668 --> 00:22:34,543
Aku memberimu lebih banyak petunjuk.
443
00:22:34,543 --> 00:22:38,543
Dan jujur saja, aku merasa
lebih nyaman dengan peran itu
444
00:22:38,543 --> 00:22:41,126
karena rasanya dia menghargaiku.
445
00:22:42,209 --> 00:22:43,584
Aku merindukan itu.
446
00:22:44,959 --> 00:22:48,751
Pengakuan yang sangat sensitif.
Bagaimana perasaanmu, Jane?
447
00:22:49,876 --> 00:22:51,876
Aku masih menghormatimu, John.
448
00:22:53,751 --> 00:22:54,876
Terkadang kau bersikap
449
00:22:54,876 --> 00:22:58,043
seperti aku menahanmu, rasanya begitu.
450
00:22:58,043 --> 00:23:00,709
Aku tak merasa begitu. Kau tak menahanku.
451
00:23:01,959 --> 00:23:02,876
Sungguh.
452
00:23:04,793 --> 00:23:05,918
Kau merasa begitu?
453
00:23:07,459 --> 00:23:11,459
Itulah kekuatan dari upaya
yang kita lakukan bersama di sini.
454
00:23:12,834 --> 00:23:14,251
Kekuatan ruangan ini.
455
00:23:16,293 --> 00:23:19,418
Jadi, aku ingin
456
00:23:19,418 --> 00:23:24,084
kalian mencoba
mengatakan "minta istirahat"
457
00:23:24,084 --> 00:23:25,751
ketika situasi memanas.
458
00:23:25,751 --> 00:23:27,876
Aku dan suami melakukannya,
459
00:23:27,876 --> 00:23:29,709
dan itu benar-benar berhasil.
460
00:23:29,709 --> 00:23:33,376
Katakan "minta istirahat,"
ambil waktu 20 menit,
461
00:23:33,376 --> 00:23:36,251
lalu jika ingin kembali
ke percakapan atau topik,
462
00:23:36,251 --> 00:23:39,793
tentu saja bisa, tapi lucunya,
sembilan dari sepuluh,
463
00:23:39,793 --> 00:23:41,876
rasanya tak penting lagi.
464
00:23:44,418 --> 00:23:45,709
Bisa dicoba?
465
00:23:46,876 --> 00:23:48,459
- Baik, sampai jumpa lagi?
- Baik.
466
00:23:48,459 --> 00:23:49,459
- Sampai jumpa.
- Ya.
467
00:23:54,293 --> 00:23:55,709
Dia lebih menyukaimu.
468
00:23:57,959 --> 00:24:00,001
- Itu tidak benar.
- Itu benar.
469
00:24:00,001 --> 00:24:01,459
Semua orang seperti itu.
470
00:24:02,126 --> 00:24:03,126
Kau gampang disukai.
471
00:24:21,626 --> 00:24:25,168
Ayo mulai sesi ini
dengan mengatakan satu hal menyenangkan
472
00:24:25,168 --> 00:24:27,251
yang pasanganmu lakukan untukmu?
473
00:24:31,501 --> 00:24:32,543
Jane?
474
00:24:37,626 --> 00:24:39,918
John selalu menurunkan dudukan toilet.
475
00:24:51,709 --> 00:24:54,334
Ada yang terjadi minggu ini
di tempat kerja?
476
00:24:57,001 --> 00:24:57,918
John?
477
00:25:03,418 --> 00:25:07,626
Baik, aku akan katakan saja
masalah yang tak mau dibahas di sini.
478
00:25:07,626 --> 00:25:12,084
Sepertinya kalian bertikai
karena masalah pekerjaan.
479
00:25:12,959 --> 00:25:15,126
Ya...
480
00:25:15,126 --> 00:25:17,168
Bukan minggu kerja yang baik.
481
00:25:17,168 --> 00:25:22,709
Sebagian besar masalah ini mungkin adalah
depresi karena menatap layar seharian.
482
00:25:23,959 --> 00:25:25,043
Bukan karena layar.
483
00:25:25,043 --> 00:25:26,876
Lalu menurutmu apa?
484
00:25:26,876 --> 00:25:28,793
Apa yang terjadi minggu ini?
485
00:25:31,043 --> 00:25:34,918
Kami ada retret kerja. Berkemah.
486
00:25:36,834 --> 00:25:39,876
Lebih lama dari yang Haihai katakan.
487
00:25:39,876 --> 00:25:42,918
Kenapa mereka
tidak memberi koordinat orang ini?
488
00:25:42,918 --> 00:25:44,959
Mungkin mereka tidak tahu dia di mana.
489
00:25:46,668 --> 00:25:48,376
Dia jelas tak terlacak.
490
00:25:48,376 --> 00:25:50,334
Kau yakin kita tak tersesat?
491
00:25:55,543 --> 00:25:58,043
Apa sebenarnya
kegiatan kalian di retret ini?
492
00:25:58,043 --> 00:26:00,668
Kami berburu.
493
00:26:01,334 --> 00:26:04,959
Aku tak melihat kalian
sebagai tipe orang yang suka berburu.
494
00:26:07,334 --> 00:26:08,834
Berburu apa?
495
00:26:08,834 --> 00:26:10,126
Hanya hewan besar.
496
00:26:11,501 --> 00:26:12,418
Acara besar.
497
00:26:13,876 --> 00:26:15,376
John pemburu hewan besar.
498
00:26:15,959 --> 00:26:18,668
"John pemburu hewan besar."
499
00:26:21,543 --> 00:26:22,834
Semua kelihatan sama.
500
00:26:24,168 --> 00:26:25,168
Menurutku tidak.
501
00:26:27,043 --> 00:26:30,459
Tetap saja ini hutan.
Kita tersesat di sini.
502
00:26:35,543 --> 00:26:39,209
Kau kira setelah dua hari,
akan dapat sinyal secara ajaib?
503
00:26:40,584 --> 00:26:44,168
Kita tak tersesat, bisa percaya kepadaku?
Kau selalu begini.
504
00:26:44,168 --> 00:26:45,501
Begini bagaimana?
505
00:26:46,126 --> 00:26:47,501
Cemas dan stres.
506
00:26:47,501 --> 00:26:50,418
Misi kita tak akan gagal.
Aku tahu kau khawatir,
507
00:26:50,418 --> 00:26:51,584
tapi tak akan gagal.
508
00:26:51,584 --> 00:26:54,084
- Kita akan temukan sebelum malam tiba.
- Baik.
509
00:26:54,793 --> 00:26:56,126
Di awal menyenangkan.
510
00:26:57,084 --> 00:26:58,793
Rasanya dia membutuhkanku lagi
511
00:26:58,793 --> 00:27:01,293
dan ada rasa indah yang datang kembali.
512
00:27:05,459 --> 00:27:06,293
Jane?
513
00:27:08,668 --> 00:27:09,793
Ya.
514
00:27:09,793 --> 00:27:13,168
Ada sedikit rasa di awal.
515
00:27:13,168 --> 00:27:15,751
Jadi, di mana letak kesalahannya?
516
00:27:15,751 --> 00:27:19,334
Kami bekerja, berkemah, berburu.
517
00:27:19,334 --> 00:27:21,668
Lalu, dia jadi sok jantan.
518
00:27:31,043 --> 00:27:32,084
Kau terkesan?
519
00:27:33,126 --> 00:27:34,876
Jika kau bisa menangkap sesuatu.
520
00:27:38,001 --> 00:27:39,459
Seluruh misi ini aneh.
521
00:27:40,876 --> 00:27:41,751
Kenapa?
522
00:27:42,668 --> 00:27:45,043
Kau bertingkah seolah ini Disneyland,
523
00:27:45,043 --> 00:27:46,668
berkemah, itu...
524
00:27:48,168 --> 00:27:49,043
Entahlah.
525
00:27:49,043 --> 00:27:51,376
Kita belum melihat
jejak target sama sekali.
526
00:27:52,293 --> 00:27:56,293
Di sini tidak ada sinyal.
Tidak ada orang. Kita hanya...
527
00:27:57,668 --> 00:28:00,001
Bagaimana kita bisa tahu
dia masih ada di sini?
528
00:28:05,293 --> 00:28:07,334
- Persetan.
- Apa yang kau lakukan?
529
00:28:08,501 --> 00:28:09,501
Apa-apaan itu?
530
00:28:09,501 --> 00:28:10,501
Santai.
531
00:28:10,501 --> 00:28:14,793
Hentikan, Jo... Nanti si Pemburu
mendengarmu, apa kau sudah gila?
532
00:28:14,793 --> 00:28:16,376
Dan dia akan mendatangi kita.
533
00:28:16,376 --> 00:28:18,168
Tidak ketemu, dia yang datang.
534
00:28:22,043 --> 00:28:23,251
Apa yang terjadi?
535
00:28:25,501 --> 00:28:29,001
Triknya, tembak di bawahnya,
bukan badannya.
536
00:28:30,751 --> 00:28:32,168
Aku tak membaca buku.
537
00:28:35,084 --> 00:28:36,001
Itu yang terjadi.
538
00:28:36,626 --> 00:28:38,626
Begitu caramu membahas ini?
539
00:28:39,251 --> 00:28:40,959
Itu yang akan kau katakan?
540
00:28:40,959 --> 00:28:42,751
Ini semua karena sebuah buku.
541
00:28:42,751 --> 00:28:45,334
Maaf, tapi ini tentang buku?
542
00:28:45,334 --> 00:28:46,543
Dia berbohong.
543
00:28:52,668 --> 00:28:53,543
Menyedihkan.
544
00:28:54,126 --> 00:28:55,126
Apanya?
545
00:28:57,043 --> 00:29:00,501
Ada serangga yang tertarik dengan...
546
00:29:01,668 --> 00:29:02,834
Tidak penting.
547
00:29:04,959 --> 00:29:06,293
Cobalah untuk santai.
548
00:29:07,626 --> 00:29:09,709
Tiap memikirkan yang menyedihkan...
549
00:29:12,584 --> 00:29:16,251
coba pikirkan tentang kegembiraan
yang ada di dalamnya.
550
00:29:17,834 --> 00:29:21,709
Seperti saat ini,
kita ada di bawah bintang.
551
00:29:21,709 --> 00:29:24,501
Kebanyakan orang
tak bisa melihat ini lagi.
552
00:29:28,126 --> 00:29:29,501
Seperti isi Sang Nabi.
553
00:29:31,834 --> 00:29:34,668
Gembira dalam kesedihan.
554
00:29:50,168 --> 00:29:51,209
Aku lelah.
555
00:29:53,709 --> 00:29:54,959
Aku mau tidur.
556
00:30:22,209 --> 00:30:24,501
Kau sungguh suka Sang Nabi?
557
00:30:26,584 --> 00:30:27,459
Apa?
558
00:30:28,709 --> 00:30:30,751
Buku itu. Sang Nabi.
559
00:30:32,251 --> 00:30:34,459
Ya. Memangnya kenapa?
560
00:30:35,043 --> 00:30:36,793
Apa benar sudah kau baca?
561
00:30:40,126 --> 00:30:41,126
Belum.
562
00:30:41,793 --> 00:30:44,251
Jadi, ini tentang sebuah buku.
563
00:30:46,251 --> 00:30:49,459
Dimulai dari sebuah buku.
Ini bukan tentang buku.
564
00:30:49,459 --> 00:30:51,543
Lalu tentang apa?
565
00:30:53,209 --> 00:30:55,501
Kau bilang itu buku favoritmu...
566
00:30:55,501 --> 00:30:57,918
- Kapan kukatakan?
- Kubilang itu buku favoritku,
567
00:30:57,918 --> 00:31:01,376
tetangga seksi itu suka,
lalu kau bilang... Apa?
568
00:31:02,668 --> 00:31:06,751
Ya, mungkin itu sebabnya. Aku...
569
00:31:07,918 --> 00:31:09,126
Aku tidak suka pria itu.
570
00:31:09,126 --> 00:31:12,834
Aku tidak suka dia menggodamu,
aku tidak mengerti.
571
00:31:13,418 --> 00:31:17,334
Maka itu... kukatakan kepada...
Itu cuma buku.
572
00:31:18,084 --> 00:31:18,918
Kau berbohong?
573
00:31:20,709 --> 00:31:21,543
Ya.
574
00:31:22,168 --> 00:31:23,126
Aku berbohong.
575
00:31:23,126 --> 00:31:25,918
Tak kusangka reaksinya akan begini.
576
00:31:25,918 --> 00:31:28,959
Kupikir maka itu kita cocok,
karena itu buku favorit kita.
577
00:31:28,959 --> 00:31:32,709
Kau pikir agen mata-mata internasional
menyatukan kita
578
00:31:32,709 --> 00:31:34,584
karena buku favorit kita sama?
579
00:31:34,584 --> 00:31:35,751
Tidak.
580
00:31:35,751 --> 00:31:38,043
Memangnya ini OK Cupid?
581
00:31:39,251 --> 00:31:43,126
- Baik. Aku salah...
- Tunggu, apa maksudmu?
582
00:31:43,751 --> 00:31:45,793
Aku belum pernah melihatmu baca buku
583
00:31:45,793 --> 00:31:47,918
selama kenal denganmu, jadi...
584
00:31:48,668 --> 00:31:49,501
masuk akal.
585
00:31:49,501 --> 00:31:50,501
Aku mengenalmu.
586
00:31:50,501 --> 00:31:53,959
Kau sangat perhitungan jika berpikir.
587
00:31:53,959 --> 00:31:56,584
Jadi, jika ingin menyebutku bodoh,
sebut saja
588
00:31:56,584 --> 00:31:59,501
- dan kita bisa diskusi.
- Aku tak menyebutmu bodoh.
589
00:31:59,501 --> 00:32:01,751
Aku cuma bilang kau tidak baca buku.
590
00:32:04,334 --> 00:32:05,418
Apa yang kau...
591
00:32:06,334 --> 00:32:09,459
Bisa kita tidur saja?
592
00:32:09,459 --> 00:32:13,293
Kita bisa berdebat
tentang buku besok pagi.
593
00:32:14,418 --> 00:32:15,626
Ya. Aku lelah.
594
00:32:15,626 --> 00:32:19,584
Kau mengajariku seharian,
seolah aku muridmu, jadi...
595
00:32:23,334 --> 00:32:24,168
aku...
596
00:32:26,251 --> 00:32:28,293
aku berusaha berbagi denganmu.
597
00:32:28,293 --> 00:32:30,501
Kita berkegiatan bersama. Kutunjukkan...
598
00:32:30,501 --> 00:32:32,834
Tidak, itu merendahkan dan mengendalikan.
599
00:32:33,584 --> 00:32:35,293
Aku merendahkan dan mengendalikan?
600
00:32:35,293 --> 00:32:36,376
Ya.
601
00:32:37,501 --> 00:32:39,709
Kau tak membiarkanku menjilatmu
602
00:32:39,709 --> 00:32:41,709
tanpa memberi tahu bagaimana caranya
603
00:32:41,709 --> 00:32:44,668
tiap kali seolah aku
belum pernah melihat vagina.
604
00:32:44,668 --> 00:32:47,459
Kau tidak tahu kesukaanku,
jadi harus kuberi tahu.
605
00:32:47,459 --> 00:32:49,626
- Selalu?
- Jika belajar dan mendengarkan,
606
00:32:49,626 --> 00:32:52,334
tak perlu kuajari cara menjilat vaginaku.
607
00:32:52,334 --> 00:32:55,459
Khas Jane. "Harus kukebiri
agar aku merasa berharga."
608
00:32:55,459 --> 00:32:58,418
Semua harus kuajari
karena banyak yang tak kau ketahui.
609
00:32:58,418 --> 00:33:00,251
- Tidak perlu.
- Kekanak-kanakan.
610
00:33:00,251 --> 00:33:01,626
Aku membangun tempat ini.
611
00:33:01,626 --> 00:33:04,543
- Buat api, cari ikan.
-"Aku lelaki, aku bangun rumah.
612
00:33:04,543 --> 00:33:06,293
"Makanan, api, air."
613
00:33:07,001 --> 00:33:08,584
- Persetan denganmu.
- Bagus.
614
00:33:08,584 --> 00:33:12,709
Kenapa sikapmu seperti ini?
Kenapa begitu? Aku tidak mengerti.
615
00:33:12,709 --> 00:33:14,501
Prioritasku lebih dalam.
616
00:33:14,501 --> 00:33:15,834
Prioritasmu lebih dalam?
617
00:33:15,834 --> 00:33:18,251
Ya, kau tak mampu memahaminya...
618
00:33:18,251 --> 00:33:21,168
Diam! Kau selalu berusaha
membuat orang merasa bodoh.
619
00:33:21,168 --> 00:33:22,293
"Diam", "Persetan,"
620
00:33:22,293 --> 00:33:24,876
begitu diajari bicara oleh ibumu?
621
00:33:26,334 --> 00:33:28,251
- Kau terobsesi dengan ibuku.
- Tunggu.
622
00:33:28,251 --> 00:33:31,459
Kau bilang aku terobsesi dengan ibumu?
623
00:33:32,084 --> 00:33:34,834
Kau meneleponnya lima kali sehari.
624
00:33:34,834 --> 00:33:36,709
Itu agak tidak sehat dan...
625
00:33:36,709 --> 00:33:39,126
- Kau butuh batasan.
-"Batasan"?
626
00:33:39,126 --> 00:33:41,709
- Kau butuh itu.
- Itu perkataan kulit putihmu...
627
00:33:41,709 --> 00:33:43,793
- Kau selalu...
- Pemahaman yang hebat.
628
00:33:43,793 --> 00:33:45,959
Kau bahkan tidak tahu apa artinya.
629
00:33:46,709 --> 00:33:48,876
Suaminya meninggal,
aku pria dalam hidupnya.
630
00:33:48,876 --> 00:33:51,168
Aku merawatnya karena aku keluar darinya.
631
00:33:51,168 --> 00:33:53,459
Apa perbuatanmu saat ibumu meninggal?
632
00:33:53,459 --> 00:33:56,168
Selain tak pernah bicara
dengan ayahmu lagi?
633
00:33:57,668 --> 00:33:58,709
Dia ibu yang baik.
634
00:33:58,709 --> 00:34:00,668
Kau tak akan tahu apa-apa soal itu
635
00:34:00,668 --> 00:34:03,834
karena kau terlalu sibuk
berkeliaran dengan kucing.
636
00:34:04,418 --> 00:34:06,293
Jangan membicarakannya.
637
00:34:06,293 --> 00:34:08,418
Jangan bawa-bawa dia
638
00:34:08,418 --> 00:34:12,418
tiap kali kita berselisih
karena kau tidak mengerti perasaan.
639
00:34:12,418 --> 00:34:15,668
Kau tidak tahu rasanya
peduli kepada seseorang.
640
00:34:15,668 --> 00:34:19,376
Kau cuma berpura-pura
dan meniru bagai robot
641
00:34:19,376 --> 00:34:21,293
yang orang lain lakukan.
642
00:34:22,001 --> 00:34:24,043
Entah apa kau berkebutuhan khusus,
643
00:34:24,043 --> 00:34:25,543
tapi ini sangat aneh.
644
00:34:25,543 --> 00:34:28,793
Kau buat orang merasa bersalah
karena merasa kesal.
645
00:34:29,543 --> 00:34:32,751
Kau bilang sendiri
tak akan jadi ibu yang baik.
646
00:34:32,751 --> 00:34:35,001
Jadi, jangan bicara omong kosong itu.
647
00:34:45,668 --> 00:34:48,084
Lagi pula, kita sudah gagal di misi ini.
648
00:35:01,501 --> 00:35:03,209
Siapa kontak daruratmu?
649
00:35:05,084 --> 00:35:05,918
Apa?
650
00:35:07,293 --> 00:35:09,293
Siapa kontak daruratmu?
651
00:35:11,334 --> 00:35:12,168
Ibuku.
652
00:35:14,334 --> 00:35:15,334
Kau kontakku.
653
00:35:20,793 --> 00:35:23,834
Intinya bos kami tidak senang.
654
00:35:25,584 --> 00:35:26,834
Aku punya ide.
655
00:35:26,834 --> 00:35:30,084
Apa kalian bisa ambil cuti?
656
00:35:32,418 --> 00:35:34,126
- Tidak juga.
- Tidak.
657
00:35:34,126 --> 00:35:35,501
- Tidak.
- Tidak.
658
00:35:35,501 --> 00:35:38,334
Bagaimana jika mengerjakan proyek terpisah
659
00:35:38,334 --> 00:35:41,334
untuk sementara,
daripada melakukan semuanya bersama?
660
00:35:41,334 --> 00:35:44,126
- Tidak bisa seperti itu.
- Ya.
661
00:35:45,918 --> 00:35:46,918
Baiklah.
662
00:35:46,918 --> 00:35:48,626
Ini hanya pekerjaan.
663
00:35:49,543 --> 00:35:52,543
Bukan sesuatu yang mengancam nyawa.
664
00:35:55,126 --> 00:35:58,251
Aku tahu banyak yang sangat sulit di sini.
665
00:35:59,918 --> 00:36:04,001
Tapi kalian harus ingat,
tak ada yang memaksa kalian tetap bersama.
666
00:36:07,084 --> 00:36:09,334
Tak ada yang menodongkan pistol ke kepala.
667
00:36:12,459 --> 00:36:16,334
Kalian bisa meninggalkan hubungan ini
kapan saja.
668
00:36:17,043 --> 00:36:20,376
Kalian memilih untuk tetap di dalamnya.
Itu pilihan.
669
00:36:22,584 --> 00:36:25,834
Saat ini,
kalian memilih untuk memperbaiki.
670
00:36:28,834 --> 00:36:31,084
Kalau tidak, kalian tak akan ke sini
671
00:36:31,084 --> 00:36:32,834
mengatakan semua hal yang sulit.
672
00:36:35,834 --> 00:36:36,668
Ya?
673
00:36:38,209 --> 00:36:39,043
Baik.
674
00:36:40,626 --> 00:36:44,251
Begini saja.
Mungkin kami bisa tanya Hai...
675
00:36:45,668 --> 00:36:49,918
dia, bos kami,
jika kami bisa mengerjakan proyek...
676
00:36:52,293 --> 00:36:54,543
- koding terpisah untuk sementara.
- Ya.
677
00:36:55,459 --> 00:36:56,418
Mungkin baik.
678
00:36:58,209 --> 00:37:00,834
Kedengarannya rencana yang solid.
679
00:37:03,626 --> 00:37:04,501
Lebih tenang?
680
00:37:06,459 --> 00:37:07,459
- Ya.
- Ya.
681
00:37:09,834 --> 00:37:12,209
Bagus. Kita akan bertemu minggu depan?
682
00:37:13,376 --> 00:37:14,793
- Ya, terima kasih.
- Ya.
683
00:37:14,793 --> 00:37:17,209
Sebelum lupa, aku ingin beri ini.
684
00:37:17,876 --> 00:37:18,793
Apa itu?
685
00:37:19,418 --> 00:37:20,709
Itu rekamannya.
686
00:37:22,251 --> 00:37:24,418
Rekaman?
687
00:37:25,501 --> 00:37:27,209
Ya, ingat kontrak kalian?
688
00:37:27,209 --> 00:37:29,793
Aku merekam semua sesi
dan pada akhir setiap bulan,
689
00:37:29,793 --> 00:37:31,834
kalian bisa tonton ulang, kita bahas
690
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
yang kelewatan, dengar nadanya.
691
00:37:34,834 --> 00:37:35,918
- Baik.
- Baik.
692
00:37:37,376 --> 00:37:42,126
Di mana semua kamera,
mikrofon, dan semua itu?
693
00:37:42,126 --> 00:37:44,459
Astaga, tersembunyi di seluruh ruangan.
694
00:37:45,209 --> 00:37:48,459
Jika melihat kamera,
orang cenderung bersikap anorganik.
695
00:37:48,459 --> 00:37:51,084
Tentu saja. Ya.
696
00:37:51,709 --> 00:37:53,459
Kita akan dengarkan kembali ini.
697
00:37:53,459 --> 00:37:54,459
- Ya.
- Ya.
698
00:37:54,459 --> 00:37:57,126
Baik. Aku benar-benar lupa
kita merekamnya.
699
00:37:57,126 --> 00:37:58,126
- Ya.
- Terima kasih.
700
00:37:58,126 --> 00:37:59,168
Terima kasih.
701
00:38:00,418 --> 00:38:02,459
Apa itu? Itu karya yang bagus.
702
00:38:03,959 --> 00:38:05,293
Terima kasih banyak.
703
00:38:05,293 --> 00:38:07,959
Itu sebenarnya karya seseorang di Kutahya.
704
00:38:07,959 --> 00:38:09,418
Dia sudah tidak ada.
705
00:38:09,418 --> 00:38:11,709
Seniman bernama Ulubek Mancho.
706
00:38:13,501 --> 00:38:14,959
Ini karya terakhirnya.
707
00:38:16,751 --> 00:38:19,626
Katanya, "Ini berakhir denganku."
708
00:38:22,376 --> 00:38:23,209
Baiklah.
709
00:38:23,959 --> 00:38:25,418
Terima kasih. Sampai jumpa.
710
00:38:25,418 --> 00:38:27,084
- Rumahmu indah.
- Terima kasih.
711
00:38:28,584 --> 00:38:31,209
Jangan lupa Venmo di dekat pintu.
712
00:38:31,209 --> 00:38:32,751
- Ya.
- Baik.
713
00:38:37,793 --> 00:38:40,251
Astaga.
714
00:38:58,376 --> 00:39:00,084
Bu!
715
00:39:00,084 --> 00:39:03,168
Ibu sedang bekerja. Dia masih bekerja.
716
00:39:08,626 --> 00:39:10,334
Bu, ada kebakaran!
717
00:39:12,168 --> 00:39:14,043
Apa kita coba dengan yang lain?
718
00:39:14,043 --> 00:39:15,626
Ini tidak cocok untuk kita.
719
00:39:16,209 --> 00:39:18,293
Memang tak menyenangkan, tapi berguna...
720
00:39:18,293 --> 00:39:21,584
Kini akan kau pakai melawanku.
Tiap bertengkar, akan bilang,
721
00:39:21,584 --> 00:39:24,834
-"Jika kita ikut terapi..."
- Minta istirahat!
722
00:39:25,959 --> 00:39:30,209
Ya, rumahku benar-benar terbakar.
Ada asap mengepul keluar...
723
00:39:31,959 --> 00:39:32,834
Aku tidak tahu.
724
00:39:33,668 --> 00:39:36,668
Ya, ada banyak sekali
barang istimewa di rumah.
725
00:39:38,043 --> 00:39:39,251
Tolong, cepat.
726
00:41:17,418 --> 00:41:19,418
Terjemahan subtitle oleh June Arya
727
00:41:19,418 --> 00:41:21,501
Supervisor Kreasi
Bima Gasendo