1 00:00:06,126 --> 00:00:07,293 Pondokku kau ledakkan. 2 00:00:09,001 --> 00:00:12,709 Kau membeli rumah tanpa membicarakannya denganku. 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,668 Kau tak bisa menggila seperti itu. Untung tak gagal lagi. 4 00:00:20,001 --> 00:00:20,793 Baik. 5 00:00:20,918 --> 00:00:22,126 Kau mau membesarkan anak 6 00:00:22,126 --> 00:00:24,084 setelah yang kita alami hari ini? 7 00:00:26,709 --> 00:00:27,709 Lalu, keluarga? 8 00:00:27,709 --> 00:00:29,668 Tak kusangka pikiranmu sesederhana... 9 00:00:29,668 --> 00:00:32,209 - Jangan bilang bodoh. - Marah aku berjasa? 10 00:00:33,459 --> 00:00:35,084 Marah kau mengambil pujian. 11 00:00:35,084 --> 00:00:37,834 Kami membuat perjanjian akan cari jumlah tertentu, 12 00:00:37,959 --> 00:00:40,084 lalu kami akan berpisah. 13 00:00:40,084 --> 00:00:41,793 Kalian bisa langsung... 14 00:00:41,793 --> 00:00:43,751 berpisah dan berhenti... 15 00:00:45,084 --> 00:00:47,584 Bayangkan jika Perusahaan seterbuka itu? 16 00:00:47,584 --> 00:00:50,043 {\an8}Apa ingin mengganti John-mu? 17 00:01:00,709 --> 00:01:01,584 {\an8}- Hai. - Hai. 18 00:01:02,251 --> 00:01:03,918 - Rumahmu indah. - Ya. 19 00:01:03,918 --> 00:01:06,543 - Menyenangkan bekerja dari sini. - Terima kasih. 20 00:01:06,543 --> 00:01:08,626 Terima kasih. Kami akhirnya pindah 21 00:01:08,626 --> 00:01:10,543 dan ini rumah kecil impianku. 22 00:01:11,959 --> 00:01:14,584 - Rumahnya cantik. - Terima kasih, aku... 23 00:01:15,168 --> 00:01:17,459 merasa sangat nyaman di sini. 24 00:01:18,501 --> 00:01:20,084 - Menyenangkan. - Mengasyikkan. 25 00:01:20,084 --> 00:01:21,001 - Ya. - Ya. 26 00:01:21,001 --> 00:01:21,918 Jadi... 27 00:01:24,251 --> 00:01:25,668 kenapa ingin terapi? 28 00:01:35,793 --> 00:01:39,459 Kurasa akhir-akhir ini aku dan Jane 29 00:01:40,459 --> 00:01:44,876 tak sejalan dalam beberapa hal saja. 30 00:01:45,501 --> 00:01:49,209 Ya. Kurasa John 31 00:01:49,209 --> 00:01:52,668 merasa bos kami lebih suka denganku, 32 00:01:53,501 --> 00:01:55,251 - tapi... - Itu benar. 33 00:01:55,251 --> 00:01:56,793 Dia lebih suka... 34 00:01:56,793 --> 00:01:58,293 Dia tak begitu... 35 00:01:59,209 --> 00:02:01,209 Dia ingin kau menggantikanku. 36 00:02:01,918 --> 00:02:03,584 Kau diminta menggantikanku. 37 00:02:03,584 --> 00:02:05,168 Tentu itu kutolak. 38 00:02:05,168 --> 00:02:08,459 Kubilang John adalah rekan yang hebat dan itu benar. 39 00:02:09,709 --> 00:02:15,168 Aku juga bilang aku tidak mau dipromosikan jika tidak bersamanya. 40 00:02:15,168 --> 00:02:16,876 Kalian bekerja bersama? 41 00:02:16,876 --> 00:02:17,959 - Ya. - Ya. 42 00:02:17,959 --> 00:02:19,793 Apa pekerjaan kalian? 43 00:02:20,668 --> 00:02:23,543 Kami insinyur perangkat lunak komputer. 44 00:02:24,376 --> 00:02:28,251 Dalam hal apa lagi kalian merasa tak sejalan? 45 00:02:30,918 --> 00:02:31,751 Soal anak. 46 00:02:33,376 --> 00:02:34,918 - Soal anak? - Ya. 47 00:02:34,918 --> 00:02:37,334 - Topik yang sangat berat. - Ya. 48 00:02:38,918 --> 00:02:40,293 Ayo bahas soal anak. 49 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 Baik. 50 00:02:44,793 --> 00:02:45,626 Apa kau... 51 00:02:47,626 --> 00:02:50,043 Aku mau anak. 52 00:02:51,043 --> 00:02:52,543 Dia tidak. 53 00:02:54,501 --> 00:02:55,459 Ya. 54 00:02:55,459 --> 00:02:57,918 Apa keberatanmu punya anak, Jane? 55 00:02:58,959 --> 00:03:03,126 Aku hanya merasa dalam bidang pekerjaan kami, 56 00:03:03,126 --> 00:03:04,751 rasanya tak bertanggung jawab. 57 00:03:05,543 --> 00:03:07,668 Sebagai insinyur perangkat lunak? 58 00:03:07,668 --> 00:03:11,084 - Ya, mereka... Pekerjaannya penuh stres. - Ya. 59 00:03:11,084 --> 00:03:13,668 - Bisnis ini bergerak cepat. - Intensitas tinggi. 60 00:03:13,668 --> 00:03:14,751 Intensitas tinggi. 61 00:03:14,751 --> 00:03:17,001 Tak kusangka pekerjaan ini begitu intens. 62 00:03:17,001 --> 00:03:19,168 - Ya, banyak tekanan. - Bisa begitu. 63 00:03:19,793 --> 00:03:23,376 Kalian bekerja bersama, hidup bersama. 64 00:03:24,709 --> 00:03:25,543 Itu bagaimana? 65 00:03:26,626 --> 00:03:27,834 - Sulit. - Baik. 66 00:03:31,084 --> 00:03:32,043 Sulit? 67 00:03:32,043 --> 00:03:36,168 Tak apa-apa. Ini biasa terjadi, maka itu kita ada di sini. 68 00:03:39,126 --> 00:03:41,376 Apa aku boleh tahu kenapa sulit? 69 00:03:41,376 --> 00:03:45,251 Atau dalam hal apa kau merasa itu sulit? 70 00:03:47,876 --> 00:03:48,709 Kenapa... 71 00:03:50,001 --> 00:03:53,168 Itu pada konteks saat aku merasa bahwa dia 72 00:03:55,668 --> 00:03:58,001 suka mengendalikan... 73 00:03:58,751 --> 00:04:00,459 Mengendalikan situasi. 74 00:04:01,501 --> 00:04:02,959 Itu sangat menarik. 75 00:04:02,959 --> 00:04:06,834 Aku tak setuju, menurutku 76 00:04:08,084 --> 00:04:09,501 itu rasanya tidak adil. 77 00:04:09,501 --> 00:04:11,293 Itulah yang kurasakan. 78 00:04:12,834 --> 00:04:16,501 Dan aku merasa itu tidak adil untuk dikatakan. 79 00:04:17,543 --> 00:04:19,293 Bisa beri aku contoh? 80 00:04:19,418 --> 00:04:20,251 Ya... 81 00:04:20,251 --> 00:04:22,459 Agar aku dan Jane bisa paham. 82 00:04:22,459 --> 00:04:26,584 Seperti yang kami lakukan waktu... akhir pekan. 83 00:04:29,501 --> 00:04:30,334 Berapa banyak? 84 00:04:31,626 --> 00:04:34,334 Tiga... Hanya satu yang tampaknya bersenjata. 85 00:04:40,543 --> 00:04:42,043 Yang pakai baju kuning. 86 00:04:49,168 --> 00:04:51,168 Aku ingin memimpin yang ini. 87 00:04:51,168 --> 00:04:53,001 Kau ingin memimpin ini? 88 00:04:54,209 --> 00:04:55,543 Yakin kau sanggup? 89 00:04:55,543 --> 00:04:56,459 Ya. 90 00:04:57,668 --> 00:04:59,543 Harus terlihat bagus di mata Haihai. 91 00:05:00,959 --> 00:05:03,709 Jika ada masalah, kau akan dengar aku bilang, 92 00:05:03,709 --> 00:05:05,043 "Aku perlu ke toilet." 93 00:05:05,043 --> 00:05:08,043 Itu ide yang buruk. Bagaimana jika memang perlu? 94 00:05:08,043 --> 00:05:10,084 Aku tak akan perlu ke toilet. 95 00:05:10,084 --> 00:05:11,834 Ini maksimum setengah jam. 96 00:05:15,001 --> 00:05:16,209 Ini terkait pekerjaan 97 00:05:16,209 --> 00:05:18,501 atau apa mereka hanya temanmu, John? 98 00:05:18,501 --> 00:05:19,668 Mereka klien 99 00:05:20,668 --> 00:05:23,376 yang kami coba 100 00:05:23,959 --> 00:05:26,043 ajak bersepakat. 101 00:05:26,709 --> 00:05:27,918 - Ya, pengadilan. - Ya. 102 00:05:27,918 --> 00:05:29,668 Mereka bersedia? 103 00:05:40,459 --> 00:05:42,376 Siapa namamu lagi, John? 104 00:05:42,376 --> 00:05:43,376 Ya, John. 105 00:05:43,376 --> 00:05:45,709 Ternyata Lif punya sepupu di New York. 106 00:05:48,751 --> 00:05:50,084 Dia tak bercerita? 107 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 Tidak. 108 00:05:56,126 --> 00:05:57,418 Begitulah Khalif. 109 00:05:59,584 --> 00:06:00,418 Call. 110 00:06:01,876 --> 00:06:04,376 Jangan dimakan. Itu sudah setahun. 111 00:06:05,001 --> 00:06:07,418 Pretzel paling pas pakai selai kacang. 112 00:06:07,418 --> 00:06:09,584 Aneh itu bukan camilan utama. 113 00:06:09,584 --> 00:06:11,376 Pencitraan mereka kurang bagus. 114 00:06:11,376 --> 00:06:13,168 Pencitraan itu sangat penting. 115 00:06:13,168 --> 00:06:15,084 Aku baru membicarakan polisi. 116 00:06:15,084 --> 00:06:16,626 Pencitraan mereka bagus. 117 00:06:16,626 --> 00:06:18,168 Michelle Obama pun bilang, 118 00:06:18,168 --> 00:06:21,043 "Andai kepresidenan punya bujet promo." 119 00:06:21,043 --> 00:06:22,376 Pencitraan itu penting. 120 00:06:22,376 --> 00:06:24,668 Orang mendatangi kita karena persepsinya. 121 00:06:24,668 --> 00:06:27,834 Pencitraan polisi bagus. Kulit hitam perlu ditingkatkan. 122 00:06:27,834 --> 00:06:30,626 Benar. Polisi jadi tak banyak membuat salah. 123 00:06:30,626 --> 00:06:33,584 Kalaupun salah, kita dibuat cepat melupakannya. 124 00:06:33,584 --> 00:06:34,501 Benar. 125 00:06:34,501 --> 00:06:37,876 Mereka akan menari di TikTok keesokan harinya di TKP. 126 00:06:37,876 --> 00:06:39,668 Ya, mereka duduk di sana... 127 00:06:40,626 --> 00:06:41,959 Benar sekali, Kawan. 128 00:06:44,334 --> 00:06:45,626 Lama sekali. 129 00:06:45,626 --> 00:06:48,418 Tidak, kau hanya tidak suka aku berhasil tanpamu. 130 00:06:48,418 --> 00:06:49,876 Itu masalahnya. 131 00:06:50,959 --> 00:06:52,584 Kau merasa Jane tidak suka? 132 00:06:52,584 --> 00:06:53,793 Benar. 133 00:06:53,793 --> 00:06:55,751 Jika boleh jujur, 134 00:06:56,334 --> 00:06:59,418 aku berusaha akrab dengan orang kulit hitam... 135 00:06:59,418 --> 00:07:01,043 - Astaga. - ...dan itu sesuatu 136 00:07:01,043 --> 00:07:03,251 yang tak bisa dia lakukan juga. 137 00:07:03,251 --> 00:07:07,209 Aku punya akses yang tak akan dia miliki dan dia tidak suka itu. 138 00:07:07,209 --> 00:07:08,793 Kau di dalam dengan mereka, 139 00:07:08,793 --> 00:07:11,834 yang hanya mengobrolkan berbagai macam perempuan, 140 00:07:11,834 --> 00:07:14,543 - yang penurut... - Tidak. 141 00:07:14,543 --> 00:07:16,501 Topik keakraban itu seksis. 142 00:07:16,501 --> 00:07:17,751 Itu yang sebenarnya. 143 00:07:17,751 --> 00:07:19,709 - Kenapa? Ceritakan lagi. - Tidak. 144 00:07:19,709 --> 00:07:21,293 Kami membicarakan Mya. 145 00:07:21,293 --> 00:07:24,168 Tahu aku terobsesi siapa zaman dahulu? 146 00:07:25,168 --> 00:07:26,751 - Mya. - 2001, 2002? 147 00:07:26,751 --> 00:07:28,459 Apa aku ingat Mya? Astaga. 148 00:07:28,459 --> 00:07:31,584 Aku biasa cepat-cepat pulang, pukul 16.00, Rabu sore, MTV. 149 00:07:31,584 --> 00:07:35,501 Cuma duduk, berusaha menyingkirkan Sisqó dari pandangan. 150 00:07:38,043 --> 00:07:38,876 Apa? Astaga. 151 00:07:40,376 --> 00:07:42,668 Apa yang terjadi kepada Mya? 152 00:07:42,668 --> 00:07:45,626 Itulah yang kami bicarakan, kami mengatakan... 153 00:07:46,334 --> 00:07:48,876 Dia menikahi orang kaya, lalu dia tinggalkan. 154 00:07:48,876 --> 00:07:50,959 - Ya. - Dan memutuskan untuk sendiri, 155 00:07:50,959 --> 00:07:54,876 Dia bilang, "Aku akan..." Kami bilang, "Kau ingat lagu itu..." 156 00:07:54,876 --> 00:07:55,793 Ingat. Ya. 157 00:07:56,418 --> 00:07:58,293 Aku ingat suka video itu. 158 00:07:58,293 --> 00:08:00,501 - Bagus sekali, dengan Sisqó? - Ya. 159 00:08:00,501 --> 00:08:02,959 Hanya membicarakan kami sangat suka Mya. 160 00:08:06,376 --> 00:08:07,209 Jane. 161 00:08:08,584 --> 00:08:11,043 Bahasa tubuhmu mengatakan banyak hal. 162 00:08:11,043 --> 00:08:12,709 Yang sulit di sini adalah 163 00:08:12,709 --> 00:08:15,584 kurasa kau agak sok saat bersama laki-laki lain. 164 00:08:15,584 --> 00:08:16,959 - Tidak. - Ya. 165 00:08:16,959 --> 00:08:17,918 Tidak. 166 00:08:18,834 --> 00:08:22,043 Kau sok di depan mereka, tawamu pun berbeda. 167 00:08:22,043 --> 00:08:23,793 - Tawaku memang begitu. - Tidak. 168 00:08:23,793 --> 00:08:25,834 Tak pernah kudengar seperti itu. 169 00:08:25,834 --> 00:08:28,543 Begitulah tawaku jika ada yang lucu. 170 00:08:28,543 --> 00:08:29,709 Itu asli. 171 00:08:30,918 --> 00:08:32,001 - Apa? -"Yang lucu." 172 00:08:32,001 --> 00:08:33,168 - Dengar itu? - John. 173 00:08:33,918 --> 00:08:38,459 Mari coba tak menggunakan bahasa yang kejam atau mutlak 174 00:08:38,459 --> 00:08:39,418 selama di sini. 175 00:08:40,001 --> 00:08:41,918 Di luar, silakan sesuka hati. 176 00:08:43,043 --> 00:08:44,376 Tidak juga, tapi kau tahu. 177 00:08:44,376 --> 00:08:46,959 Dia sering begitu di dekat laki-laki. 178 00:08:46,959 --> 00:08:49,626 Entah apa itu ada hubungan dengan ayahnya 179 00:08:49,626 --> 00:08:53,876 atau dengan caramu dibesarkan, dengan cara ibumu... 180 00:08:53,876 --> 00:08:56,793 Sudah ada terapis. Sudah ada terapis di sini. 181 00:08:56,793 --> 00:08:58,209 Biarkan dia bekerja. 182 00:08:59,168 --> 00:09:01,084 Kau keluar jalur. 183 00:09:01,084 --> 00:09:02,543 Apa maksudmu? 184 00:09:02,543 --> 00:09:05,918 Yang John maksud dengan "keluar jalur" 185 00:09:05,918 --> 00:09:07,543 adalah kau melewati batas. 186 00:09:09,501 --> 00:09:10,543 Terima kasih. 187 00:09:10,543 --> 00:09:11,709 Baik. 188 00:09:11,709 --> 00:09:13,876 Baik, dia melewati banyak batas 189 00:09:13,876 --> 00:09:15,334 dalam percakapan ini. 190 00:09:15,918 --> 00:09:17,376 - Batas apa? - Ya. 191 00:09:18,126 --> 00:09:20,043 Kau mengatakan hal rasis tentang aku. 192 00:09:20,043 --> 00:09:20,959 Aku tidak... 193 00:09:20,959 --> 00:09:23,876 Aku suka wanita Latin, tapi tidak suka keluarganya. 194 00:09:23,876 --> 00:09:27,209 Mereka terlalu ikut campur. 195 00:09:27,209 --> 00:09:28,501 Itu aku tidak yakin. 196 00:09:28,501 --> 00:09:30,834 Aku tak percaya yang tidak dekat keluarganya. 197 00:09:30,834 --> 00:09:34,001 Benar. Yang tidak dekat dengan keluarga orang bermasalah. 198 00:09:34,001 --> 00:09:35,918 Bisa paham banyak dari itu. 199 00:09:35,918 --> 00:09:36,918 Pakai cincin. 200 00:09:38,334 --> 00:09:39,334 Pasti sudah menikah. 201 00:09:39,959 --> 00:09:40,793 Ya. 202 00:09:40,793 --> 00:09:41,959 Orang Latin? 203 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 - Asia. - Astaga. 204 00:09:44,126 --> 00:09:45,543 - Keren. - Aku ke Timur. 205 00:09:45,543 --> 00:09:47,376 Kau ke Timur, apa yang kau... 206 00:09:48,209 --> 00:09:49,709 - Di timur perbatasan. - Ya. 207 00:09:50,584 --> 00:09:53,251 Kau pria beruntung. Aku ingin orang Asia. 208 00:09:53,251 --> 00:09:54,751 Mereka cukup konservatif. 209 00:09:54,751 --> 00:09:56,793 - Benar. - Mereka tahu perannya. 210 00:09:56,793 --> 00:09:58,001 Pasanganku tidak. 211 00:09:58,001 --> 00:09:59,376 Dia tak seperti itu. 212 00:09:59,959 --> 00:10:01,084 Pasti orang Filipina. 213 00:10:02,584 --> 00:10:06,251 Jepang, tapi belum bertemu keluarganya, jadi bisa saja Korea. 214 00:10:07,168 --> 00:10:08,709 Aku bahkan tidak tahu. 215 00:10:08,709 --> 00:10:12,501 Aku tahu kau bukan orang Korea, itu jelas. 216 00:10:12,501 --> 00:10:14,126 - Aku... - Tidak. 217 00:10:15,168 --> 00:10:18,293 Aku sadar, di komunitas masing-masing, 218 00:10:18,293 --> 00:10:20,793 ada cara tersendiri untuk berkomunikasi, 219 00:10:24,168 --> 00:10:27,418 tapi mengakrabkan diri memakai rasisme di komunitas itu, 220 00:10:27,418 --> 00:10:30,834 dengan mengorbankan istrimu kurang bijak. 221 00:10:30,834 --> 00:10:33,834 Masalahnya bukan itu. 222 00:10:33,834 --> 00:10:36,584 Bukan apa yang kukatakan, tapi yang dia lakukan. 223 00:10:39,251 --> 00:10:41,709 - Lihat? Itu masalah orang ini. - Ini sakit. 224 00:10:41,709 --> 00:10:44,668 Tidak, biar aku... Tidak. Biarkan aku bicara. 225 00:10:45,293 --> 00:10:48,209 Aku terus beri tahu jangan membunyikan leher seperti itu. 226 00:10:48,209 --> 00:10:50,084 - Biar saja. - Nanti kau menyesal. 227 00:10:50,084 --> 00:10:53,543 Aku berusaha beri tahu itu. Lakukan yoga, 15 menit saat bangun. 228 00:10:53,543 --> 00:10:55,751 Lima belas menit? Itu lama. 229 00:10:55,751 --> 00:10:58,334 Tolong ada yang jelaskan kepadanya. 230 00:10:58,334 --> 00:11:00,959 Kini kau masih muda, tak perlu melakukannya. 231 00:11:00,959 --> 00:11:03,418 Lima belas menit sepertinya lama pagi hari... 232 00:11:03,418 --> 00:11:05,251 Aku ada masalah, tapi lanjutkan. 233 00:11:05,251 --> 00:11:08,418 Jika tubuh dipelihara, hasilnya akan lebih baik. 234 00:11:08,418 --> 00:11:11,376 Nanti seperti orang tua yang lehernya begini. 235 00:11:11,376 --> 00:11:13,918 - Jangan. - Aku memang terlihat sulit naik tangga. 236 00:11:13,918 --> 00:11:15,959 - Jangan begitu. - Terima kasih, John. 237 00:11:15,959 --> 00:11:17,251 Hidup, memelihara. 238 00:11:17,251 --> 00:11:18,334 Aku suka itu. 239 00:11:19,459 --> 00:11:20,834 Hei, siapa orang ini? 240 00:11:21,584 --> 00:11:23,626 Aku suka sekali itu. 241 00:11:23,626 --> 00:11:25,251 Memang sungguh seperti itu. 242 00:11:26,751 --> 00:11:27,918 Mereka serius? 243 00:11:27,918 --> 00:11:30,043 Entah apa yang mereka bicarakan... 244 00:11:37,334 --> 00:11:38,626 Tidak! 245 00:11:52,376 --> 00:11:55,501 Aku kelaparan. Ambil saja kantongnya, lalu pergi. 246 00:11:58,293 --> 00:11:59,543 Jadi, Jane selesaikan? 247 00:11:59,543 --> 00:12:02,376 Ya. Dengan sangat agresif. 248 00:12:04,209 --> 00:12:05,251 Bu! 249 00:12:05,251 --> 00:12:06,751 Aku minta maaf. 250 00:12:07,668 --> 00:12:11,126 Ini salah satu konsekuensi bekerja dari rumah. 251 00:12:11,751 --> 00:12:13,501 Aku mau beri tahu sedang ada sesi. 252 00:12:13,501 --> 00:12:15,043 - Baik. - Baiklah. 253 00:12:17,918 --> 00:12:20,876 Beri tahu dia kau cemburu dan hampir membuatku tewas. 254 00:12:20,876 --> 00:12:22,084 Aku hampir tewas. 255 00:12:22,084 --> 00:12:24,251 Tidak. Aku menyelamatkanmu. 256 00:12:24,251 --> 00:12:26,418 Tidak. Aku tak butuh bantuanmu. 257 00:12:26,418 --> 00:12:28,418 - Sekarang mati? - Apa aku mati sekarang? 258 00:12:28,418 --> 00:12:30,001 - Ya, mati? - Apa kau gila? 259 00:12:30,001 --> 00:12:32,334 - Kau kira kau siapa? Tuhan? - Pelankan suaramu. 260 00:12:32,334 --> 00:12:33,584 Aku hampir mati. 261 00:12:34,584 --> 00:12:36,959 Aku minta maaf. 262 00:12:36,959 --> 00:12:39,001 Tak masalah, dia sepertinya manis. 263 00:12:39,001 --> 00:12:40,876 Dia tidak sopan. 264 00:12:42,251 --> 00:12:43,084 Maaf. 265 00:12:44,418 --> 00:12:45,709 - Maafkan aku. - Tidak. 266 00:12:45,709 --> 00:12:47,043 Tak apa-apa. 267 00:12:47,043 --> 00:12:48,293 - Maaf. - Tak apa-apa. 268 00:12:48,293 --> 00:12:49,251 Ya. 269 00:12:49,251 --> 00:12:51,209 Jadi, John, 270 00:12:51,876 --> 00:12:53,834 apa bisa memikirkan kata 271 00:12:54,376 --> 00:12:58,584 selain "mengendalikan" untuk menjelaskan kenapa Jane sampai ikut campur? 272 00:13:04,543 --> 00:13:10,293 Aku merasa, mungkin Jane ikut campur karena dia... 273 00:13:11,709 --> 00:13:12,584 Dia suka... 274 00:13:14,376 --> 00:13:15,209 cemas. 275 00:13:15,834 --> 00:13:18,584 Kau mau Jane merasa secemas itu? 276 00:13:19,876 --> 00:13:20,918 Tidak. 277 00:13:20,918 --> 00:13:26,209 Aku mau dia mengizinkanku membantunya mengurangi kecemasannya. 278 00:13:27,626 --> 00:13:29,959 Boleh John lebih sering melakukan itu? 279 00:13:31,751 --> 00:13:32,751 - Ya. - Bagus. 280 00:13:33,501 --> 00:13:34,709 Bagus sekali. 281 00:13:36,418 --> 00:13:37,293 Bagus, John. 282 00:13:43,334 --> 00:13:44,418 Aku... 283 00:13:45,334 --> 00:13:49,543 Aku hanya masih bermasalah dengan... 284 00:13:50,251 --> 00:13:53,876 Bagaimana caraku melakukannya tanpa mengorbankan bagian... 285 00:13:53,876 --> 00:13:56,584 Tanpa mengorbankan bagian yang membentuk jati diriku? 286 00:14:00,334 --> 00:14:01,168 Begini. 287 00:14:01,918 --> 00:14:07,626 Saat aku berada di hutan Tortuguero, Kosta Rika, 288 00:14:08,418 --> 00:14:13,834 ada monyet Mantled Howler yang langka, Alouatta palliata, menatapku. 289 00:14:14,501 --> 00:14:16,459 Menatap mataku langsung. 290 00:14:17,168 --> 00:14:19,668 Awalnya, kulawan tatapannya, 291 00:14:21,709 --> 00:14:23,001 sampai aku sadar, 292 00:14:23,626 --> 00:14:27,376 jika peringatannya tak kuindahkan, dia siap menerkam wajahku. 293 00:14:29,001 --> 00:14:30,501 Jadi, pandangan kualihkan. 294 00:14:31,168 --> 00:14:35,251 Karena terkadang, kita hanya perlu mendengarkan alam. 295 00:14:36,626 --> 00:14:38,084 Paham maksudku? 296 00:14:38,668 --> 00:14:39,501 Ya. 297 00:14:47,084 --> 00:14:48,168 Waktu kita habis, 298 00:14:48,876 --> 00:14:53,126 tapi sesi ini bagus sekali. 299 00:14:53,126 --> 00:14:54,709 - Ya. - Minggu depan? 300 00:14:56,376 --> 00:14:58,043 Ya, kami bisa... Bisa. 301 00:14:58,043 --> 00:14:59,918 - Bagus. - Terima kasih banyak. 302 00:14:59,918 --> 00:15:01,459 - Terima kasih. - Sama-sama. 303 00:15:01,459 --> 00:15:04,293 Kode Venmo ada di notes tempel dekat pintu. 304 00:15:04,293 --> 00:15:05,626 - Baik. - Baik. 305 00:15:05,626 --> 00:15:07,084 - Kau bawa... - Bawa ponsel. 306 00:15:07,084 --> 00:15:08,501 Kau bisa ambil foto... 307 00:15:08,501 --> 00:15:10,501 Anakku... Sudah dipasang di luar. 308 00:15:10,501 --> 00:15:11,918 - Baik. - Terima kasih. 309 00:15:11,918 --> 00:15:12,834 Terima kasih. 310 00:15:19,751 --> 00:15:22,334 Menurutmu, cerita monyet itu maksudnya apa? 311 00:15:22,334 --> 00:15:23,251 Entahlah. 312 00:15:23,876 --> 00:15:26,334 Aku memikirkan itu, tapi tidak mengerti. 313 00:15:27,084 --> 00:15:28,626 Entah apa maksudnya. 314 00:15:32,334 --> 00:15:34,959 - Apa monyet itu aku? - Atau kupikir aku? 315 00:15:34,959 --> 00:15:38,043 Apa itu rasis, seperti, "Jangan kontak mata denganku?" 316 00:15:50,876 --> 00:15:52,168 Lantainya indah, Dok. 317 00:15:52,168 --> 00:15:54,168 Terima kasih sudah memperhatikan. 318 00:15:54,793 --> 00:15:58,459 Kayu lantainya, percaya atau tidak, dari rumah masa kecilku. 319 00:15:59,459 --> 00:16:01,709 Kuminta diterbangkan beberapa waktu lalu. 320 00:16:04,126 --> 00:16:06,501 - Kau mencintai rumah ini. Aku tahu. - Benar. 321 00:16:06,501 --> 00:16:08,251 Tempat berlindungku dari dunia. 322 00:16:09,001 --> 00:16:09,834 Jadi, 323 00:16:11,084 --> 00:16:14,543 bagaimana rasanya hubungan kalian sejak sesi terakhir kita? 324 00:16:18,959 --> 00:16:21,376 Jujur, tidak baik. 325 00:16:21,376 --> 00:16:22,459 Tak menyenangkan. 326 00:16:23,084 --> 00:16:26,709 Jane, apa kau sadar sering melakukan itu, menjawab untuk kalian? 327 00:16:26,709 --> 00:16:27,834 Dia tidak... 328 00:16:27,834 --> 00:16:31,876 Aku merasa di sesi terakhir dia yang berbuat begitu. 329 00:16:32,584 --> 00:16:34,418 Tapi kini aku merasa dia tidak 330 00:16:35,293 --> 00:16:37,668 menjawab, dia melihatku, ingin aku menjawab. 331 00:16:38,709 --> 00:16:39,918 Baik. 332 00:16:40,668 --> 00:16:42,834 John, kau tahu kau sering begitu? 333 00:16:42,834 --> 00:16:44,709 Melihat ke Jane untuk menjawab? 334 00:16:46,543 --> 00:16:49,793 Mungkin aku terbiasa dengan pemikirannya bahwa dia tahu semuanya. 335 00:16:50,626 --> 00:16:52,043 Bisa diulang, John? 336 00:16:55,918 --> 00:16:59,876 Aku... tidak tahu banyak seperti dia? 337 00:17:01,459 --> 00:17:02,293 Bagus. 338 00:17:04,293 --> 00:17:07,751 Apa Jane pernah bisa membiarkanmu memimpin 339 00:17:08,418 --> 00:17:09,793 sejak terakhir kita bertemu? 340 00:17:13,501 --> 00:17:14,334 Sudah kucoba. 341 00:17:18,709 --> 00:17:19,793 Minggir! 342 00:17:19,793 --> 00:17:20,709 Tunggu! 343 00:17:26,168 --> 00:17:27,876 Bukan salahku kau sakit asma. 344 00:17:28,501 --> 00:17:30,168 Kenapa bahkan mengatakan itu? 345 00:17:30,168 --> 00:17:32,084 Apa kaitannya ini dengan asma? 346 00:17:32,084 --> 00:17:34,251 - Itu hanya untuk menjatuhkanku. - Jangan 347 00:17:34,251 --> 00:17:36,084 kau putar balik dan buat seolah 348 00:17:36,084 --> 00:17:38,209 kau orang baik dan aku yang jahat. 349 00:17:38,209 --> 00:17:39,543 Tidak! Kutunjukkan... 350 00:17:39,543 --> 00:17:41,834 Aku bukan penjahatnya, kaulah yang jahat. 351 00:17:41,834 --> 00:17:43,626 - Aku juga bukan penjahat. - Ya. 352 00:17:43,626 --> 00:17:45,126 Bagaimana bisa? Jelaskan. 353 00:17:45,126 --> 00:17:47,043 Ada kerusakan perangkat lunak, 354 00:17:47,043 --> 00:17:48,876 aku menyelamatkan komputer. 355 00:17:48,876 --> 00:17:50,459 Kau harus jadi yang pertama 356 00:17:50,459 --> 00:17:54,168 memecahkan masalah, padahal tidak ada apa-apa. 357 00:17:54,168 --> 00:17:55,459 Tak perlu kupecahkan, 358 00:17:55,459 --> 00:17:57,501 aku mulai dari nol, naik melalui kode. 359 00:17:57,501 --> 00:17:58,793 Naik melalui kode? 360 00:17:58,793 --> 00:18:00,251 - Ya... - Failku bersih. 361 00:18:00,251 --> 00:18:02,626 - Baik-baik saja. - Failmu rusak parah. 362 00:18:02,626 --> 00:18:05,251 Begitu banyak yang harus kuperbaiki. 363 00:18:05,251 --> 00:18:09,918 Sungguh? Karena malware-mu luar biasa. 364 00:18:09,918 --> 00:18:12,168 Anehnya masih bisa berfungsi. 365 00:18:12,168 --> 00:18:14,084 Kau yang melakukan itu setelahnya! 366 00:18:14,084 --> 00:18:17,168 Itulah yang benar-benar membuatku marah besar. 367 00:18:26,834 --> 00:18:29,709 Kau tak pernah memberiku pujian untuk apa pun. 368 00:18:29,709 --> 00:18:31,584 Aku mahir pivot. Aku mengajarimu. 369 00:18:32,543 --> 00:18:33,376 TANGGA KE ATAP 370 00:18:42,418 --> 00:18:44,418 Aku selalu berkomunikasi soal pekerjaan. 371 00:18:44,418 --> 00:18:45,668 Selalu beri informasi. 372 00:18:45,668 --> 00:18:46,834 Lantai tiga! 373 00:18:47,918 --> 00:18:49,001 Yang benar saja. 374 00:18:49,626 --> 00:18:50,459 Lantai empat! 375 00:18:52,251 --> 00:18:53,918 - Lantai lima! - Astaga. 376 00:18:53,918 --> 00:18:56,168 Paham, Jane. Kau selalu jadi martir. 377 00:18:59,793 --> 00:19:01,918 Lantai sembilan! Lantai sepuluh! 378 00:19:01,918 --> 00:19:04,709 Akan kubunuh orang ini. Akan kubunuh! 379 00:19:04,709 --> 00:19:05,793 Lantai 11! 380 00:19:06,876 --> 00:19:07,751 Lantai 12! 381 00:19:13,209 --> 00:19:15,918 Keparat kau, Bajingan! 382 00:19:17,918 --> 00:19:19,043 Lantai 15! 383 00:19:21,751 --> 00:19:23,084 Lantai 16! 384 00:19:32,918 --> 00:19:34,751 Kami menuju ke atap! 385 00:19:46,668 --> 00:19:48,584 Mati kau, Bajingan! 386 00:19:57,293 --> 00:20:00,334 Apa? Apa yang kau katakan? 387 00:20:01,876 --> 00:20:03,709 Kau bicara dengan siapa? 388 00:20:03,709 --> 00:20:04,876 Apa itu... 389 00:20:04,876 --> 00:20:08,459 Itu untuk siapa? Itu untukmu atau untukku? 390 00:20:10,876 --> 00:20:11,751 Sayang. 391 00:20:12,376 --> 00:20:14,209 "Mati kau, Bajingan?" 392 00:20:15,334 --> 00:20:16,918 Aku melewatkan film pertamamu? 393 00:20:16,918 --> 00:20:18,418 - Aku ditertawakan. - Astaga. 394 00:20:18,418 --> 00:20:19,709 Di hadapanku. 395 00:20:19,709 --> 00:20:23,168 Karena dia tidak bisa mengikuti koding dan aku menyelamatkanmu... 396 00:20:23,168 --> 00:20:25,376 - Berhenti tertawa. - Itu lucu. 397 00:20:26,209 --> 00:20:27,209 Kau mengatakan itu. 398 00:20:27,209 --> 00:20:30,043 Kau mengatakan frasa ikonik saat kita membuat kode. 399 00:20:30,834 --> 00:20:31,876 Apa? 400 00:20:31,876 --> 00:20:34,543 Bayangkan jika aku mengatakan sesuatu seperti itu. 401 00:20:35,918 --> 00:20:37,293 "Rasakan, Bocah Tengik." 402 00:20:37,293 --> 00:20:40,084 Jika itu kukatakan, kau pasti... Kau tertawa. 403 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 Bukan itu yang kukatakan... 404 00:20:41,834 --> 00:20:43,293 Ya, tapi itu lucu. 405 00:20:43,293 --> 00:20:45,584 Menyakitkan saat kau mentertawakan itu. 406 00:20:45,584 --> 00:20:47,209 Perlu kukatakan untuk ke sana. 407 00:20:47,209 --> 00:20:48,418 Ke mana? 408 00:20:48,418 --> 00:20:50,043 Itu hanya momen. 409 00:20:50,626 --> 00:20:53,418 Kau anggap aku meremehkanmu. Tidak. 410 00:20:53,418 --> 00:20:56,084 Kau kira aku tak bisa hidup tanpamu. Meremehkan. 411 00:20:56,084 --> 00:20:58,751 Aku harus menyelamatkanmu berkali-kali. 412 00:20:58,751 --> 00:21:01,209 Kapan kau menyelamatkan hidupku? 413 00:21:01,209 --> 00:21:02,293 Waktu main ski. 414 00:21:03,501 --> 00:21:04,543 Perjalanan main ski? 415 00:21:05,418 --> 00:21:06,459 Itu penisku. 416 00:21:06,459 --> 00:21:09,168 - Bukan hidupku. - Itu bukan prestasi kecil. 417 00:21:09,168 --> 00:21:12,209 Bukannya itu bisa kupakai lagi, 418 00:21:12,209 --> 00:21:15,626 tapi jika menyangkut dirimu, masalah, dan sudut pandangmu, 419 00:21:15,626 --> 00:21:17,918 aku harus ada, mendukung, dan mengerti. 420 00:21:17,918 --> 00:21:20,959 Tapi jika menyangkut aku dan urusanku, peduli setan. 421 00:21:20,959 --> 00:21:21,918 - Maaf. - Tak apa. 422 00:21:22,584 --> 00:21:25,459 Dia bersikap berani dan jujur. 423 00:21:25,459 --> 00:21:28,334 Maaf, tapi tolong jangan memainkan piano itu. 424 00:21:28,334 --> 00:21:30,543 Maaf, itu bukan untuk dipakai. 425 00:21:31,168 --> 00:21:32,918 Itu milik kakekku. 426 00:21:33,543 --> 00:21:36,668 Satu-satunya yang bisa diselamatkan kakek-nenekku dari perang. 427 00:21:36,668 --> 00:21:39,668 Mereka hidup karena ada Nazi yang suka mereka main. 428 00:21:39,668 --> 00:21:41,584 Astaga, maaf. Aku tidak... 429 00:21:42,709 --> 00:21:44,959 - Kembali ke tempat duduk, John. - Baik. 430 00:21:44,959 --> 00:21:46,043 Terima kasih. 431 00:21:50,126 --> 00:21:53,418 Aku tidak tahu itu bukan piano untuk dipakai. 432 00:21:54,043 --> 00:21:57,043 Ya. Orang sering melakukan itu, tak apa-apa. 433 00:21:58,168 --> 00:22:00,626 Kau perlu beri tanda. Kau punya kode QR. 434 00:22:06,293 --> 00:22:07,251 Jadi... 435 00:22:08,709 --> 00:22:12,543 Apa memang begini dinamika kalian berdua? 436 00:22:12,543 --> 00:22:16,584 Jane memimpin, selalu mengambil peran sebagai pemimpin? 437 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 Awalnya tak seperti itu. 438 00:22:20,459 --> 00:22:22,418 Di awal aku punya lebih banyak 439 00:22:23,043 --> 00:22:26,043 pengalaman koding dibandingkan dia, ada banyak... 440 00:22:26,043 --> 00:22:28,626 Aku melatihnya dalam banyak hal. 441 00:22:29,251 --> 00:22:30,376 Kau melatihku? 442 00:22:32,668 --> 00:22:34,543 Aku memberimu lebih banyak petunjuk. 443 00:22:34,543 --> 00:22:38,543 Dan jujur saja, aku merasa lebih nyaman dengan peran itu 444 00:22:38,543 --> 00:22:41,126 karena rasanya dia menghargaiku. 445 00:22:42,209 --> 00:22:43,584 Aku merindukan itu. 446 00:22:44,959 --> 00:22:48,751 Pengakuan yang sangat sensitif. Bagaimana perasaanmu, Jane? 447 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 Aku masih menghormatimu, John. 448 00:22:53,751 --> 00:22:54,876 Terkadang kau bersikap 449 00:22:54,876 --> 00:22:58,043 seperti aku menahanmu, rasanya begitu. 450 00:22:58,043 --> 00:23:00,709 Aku tak merasa begitu. Kau tak menahanku. 451 00:23:01,959 --> 00:23:02,876 Sungguh. 452 00:23:04,793 --> 00:23:05,918 Kau merasa begitu? 453 00:23:07,459 --> 00:23:11,459 Itulah kekuatan dari upaya yang kita lakukan bersama di sini. 454 00:23:12,834 --> 00:23:14,251 Kekuatan ruangan ini. 455 00:23:16,293 --> 00:23:19,418 Jadi, aku ingin 456 00:23:19,418 --> 00:23:24,084 kalian mencoba mengatakan "minta istirahat" 457 00:23:24,084 --> 00:23:25,751 ketika situasi memanas. 458 00:23:25,751 --> 00:23:27,876 Aku dan suami melakukannya, 459 00:23:27,876 --> 00:23:29,709 dan itu benar-benar berhasil. 460 00:23:29,709 --> 00:23:33,376 Katakan "minta istirahat," ambil waktu 20 menit, 461 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 lalu jika ingin kembali ke percakapan atau topik, 462 00:23:36,251 --> 00:23:39,793 tentu saja bisa, tapi lucunya, sembilan dari sepuluh, 463 00:23:39,793 --> 00:23:41,876 rasanya tak penting lagi. 464 00:23:44,418 --> 00:23:45,709 Bisa dicoba? 465 00:23:46,876 --> 00:23:48,459 - Baik, sampai jumpa lagi? - Baik. 466 00:23:48,459 --> 00:23:49,459 - Sampai jumpa. - Ya. 467 00:23:54,293 --> 00:23:55,709 Dia lebih menyukaimu. 468 00:23:57,959 --> 00:24:00,001 - Itu tidak benar. - Itu benar. 469 00:24:00,001 --> 00:24:01,459 Semua orang seperti itu. 470 00:24:02,126 --> 00:24:03,126 Kau gampang disukai. 471 00:24:21,626 --> 00:24:25,168 Ayo mulai sesi ini dengan mengatakan satu hal menyenangkan 472 00:24:25,168 --> 00:24:27,251 yang pasanganmu lakukan untukmu? 473 00:24:31,501 --> 00:24:32,543 Jane? 474 00:24:37,626 --> 00:24:39,918 John selalu menurunkan dudukan toilet. 475 00:24:51,709 --> 00:24:54,334 Ada yang terjadi minggu ini di tempat kerja? 476 00:24:57,001 --> 00:24:57,918 John? 477 00:25:03,418 --> 00:25:07,626 Baik, aku akan katakan saja masalah yang tak mau dibahas di sini. 478 00:25:07,626 --> 00:25:12,084 Sepertinya kalian bertikai karena masalah pekerjaan. 479 00:25:12,959 --> 00:25:15,126 Ya... 480 00:25:15,126 --> 00:25:17,168 Bukan minggu kerja yang baik. 481 00:25:17,168 --> 00:25:22,709 Sebagian besar masalah ini mungkin adalah depresi karena menatap layar seharian. 482 00:25:23,959 --> 00:25:25,043 Bukan karena layar. 483 00:25:25,043 --> 00:25:26,876 Lalu menurutmu apa? 484 00:25:26,876 --> 00:25:28,793 Apa yang terjadi minggu ini? 485 00:25:31,043 --> 00:25:34,918 Kami ada retret kerja. Berkemah. 486 00:25:36,834 --> 00:25:39,876 Lebih lama dari yang Haihai katakan. 487 00:25:39,876 --> 00:25:42,918 Kenapa mereka tidak memberi koordinat orang ini? 488 00:25:42,918 --> 00:25:44,959 Mungkin mereka tidak tahu dia di mana. 489 00:25:46,668 --> 00:25:48,376 Dia jelas tak terlacak. 490 00:25:48,376 --> 00:25:50,334 Kau yakin kita tak tersesat? 491 00:25:55,543 --> 00:25:58,043 Apa sebenarnya kegiatan kalian di retret ini? 492 00:25:58,043 --> 00:26:00,668 Kami berburu. 493 00:26:01,334 --> 00:26:04,959 Aku tak melihat kalian sebagai tipe orang yang suka berburu. 494 00:26:07,334 --> 00:26:08,834 Berburu apa? 495 00:26:08,834 --> 00:26:10,126 Hanya hewan besar. 496 00:26:11,501 --> 00:26:12,418 Acara besar. 497 00:26:13,876 --> 00:26:15,376 John pemburu hewan besar. 498 00:26:15,959 --> 00:26:18,668 "John pemburu hewan besar." 499 00:26:21,543 --> 00:26:22,834 Semua kelihatan sama. 500 00:26:24,168 --> 00:26:25,168 Menurutku tidak. 501 00:26:27,043 --> 00:26:30,459 Tetap saja ini hutan. Kita tersesat di sini. 502 00:26:35,543 --> 00:26:39,209 Kau kira setelah dua hari, akan dapat sinyal secara ajaib? 503 00:26:40,584 --> 00:26:44,168 Kita tak tersesat, bisa percaya kepadaku? Kau selalu begini. 504 00:26:44,168 --> 00:26:45,501 Begini bagaimana? 505 00:26:46,126 --> 00:26:47,501 Cemas dan stres. 506 00:26:47,501 --> 00:26:50,418 Misi kita tak akan gagal. Aku tahu kau khawatir, 507 00:26:50,418 --> 00:26:51,584 tapi tak akan gagal. 508 00:26:51,584 --> 00:26:54,084 - Kita akan temukan sebelum malam tiba. - Baik. 509 00:26:54,793 --> 00:26:56,126 Di awal menyenangkan. 510 00:26:57,084 --> 00:26:58,793 Rasanya dia membutuhkanku lagi 511 00:26:58,793 --> 00:27:01,293 dan ada rasa indah yang datang kembali. 512 00:27:05,459 --> 00:27:06,293 Jane? 513 00:27:08,668 --> 00:27:09,793 Ya. 514 00:27:09,793 --> 00:27:13,168 Ada sedikit rasa di awal. 515 00:27:13,168 --> 00:27:15,751 Jadi, di mana letak kesalahannya? 516 00:27:15,751 --> 00:27:19,334 Kami bekerja, berkemah, berburu. 517 00:27:19,334 --> 00:27:21,668 Lalu, dia jadi sok jantan. 518 00:27:31,043 --> 00:27:32,084 Kau terkesan? 519 00:27:33,126 --> 00:27:34,876 Jika kau bisa menangkap sesuatu. 520 00:27:38,001 --> 00:27:39,459 Seluruh misi ini aneh. 521 00:27:40,876 --> 00:27:41,751 Kenapa? 522 00:27:42,668 --> 00:27:45,043 Kau bertingkah seolah ini Disneyland, 523 00:27:45,043 --> 00:27:46,668 berkemah, itu... 524 00:27:48,168 --> 00:27:49,043 Entahlah. 525 00:27:49,043 --> 00:27:51,376 Kita belum melihat jejak target sama sekali. 526 00:27:52,293 --> 00:27:56,293 Di sini tidak ada sinyal. Tidak ada orang. Kita hanya... 527 00:27:57,668 --> 00:28:00,001 Bagaimana kita bisa tahu dia masih ada di sini? 528 00:28:05,293 --> 00:28:07,334 - Persetan. - Apa yang kau lakukan? 529 00:28:08,501 --> 00:28:09,501 Apa-apaan itu? 530 00:28:09,501 --> 00:28:10,501 Santai. 531 00:28:10,501 --> 00:28:14,793 Hentikan, Jo... Nanti si Pemburu mendengarmu, apa kau sudah gila? 532 00:28:14,793 --> 00:28:16,376 Dan dia akan mendatangi kita. 533 00:28:16,376 --> 00:28:18,168 Tidak ketemu, dia yang datang. 534 00:28:22,043 --> 00:28:23,251 Apa yang terjadi? 535 00:28:25,501 --> 00:28:29,001 Triknya, tembak di bawahnya, bukan badannya. 536 00:28:30,751 --> 00:28:32,168 Aku tak membaca buku. 537 00:28:35,084 --> 00:28:36,001 Itu yang terjadi. 538 00:28:36,626 --> 00:28:38,626 Begitu caramu membahas ini? 539 00:28:39,251 --> 00:28:40,959 Itu yang akan kau katakan? 540 00:28:40,959 --> 00:28:42,751 Ini semua karena sebuah buku. 541 00:28:42,751 --> 00:28:45,334 Maaf, tapi ini tentang buku? 542 00:28:45,334 --> 00:28:46,543 Dia berbohong. 543 00:28:52,668 --> 00:28:53,543 Menyedihkan. 544 00:28:54,126 --> 00:28:55,126 Apanya? 545 00:28:57,043 --> 00:29:00,501 Ada serangga yang tertarik dengan... 546 00:29:01,668 --> 00:29:02,834 Tidak penting. 547 00:29:04,959 --> 00:29:06,293 Cobalah untuk santai. 548 00:29:07,626 --> 00:29:09,709 Tiap memikirkan yang menyedihkan... 549 00:29:12,584 --> 00:29:16,251 coba pikirkan tentang kegembiraan yang ada di dalamnya. 550 00:29:17,834 --> 00:29:21,709 Seperti saat ini, kita ada di bawah bintang. 551 00:29:21,709 --> 00:29:24,501 Kebanyakan orang tak bisa melihat ini lagi. 552 00:29:28,126 --> 00:29:29,501 Seperti isi Sang Nabi. 553 00:29:31,834 --> 00:29:34,668 Gembira dalam kesedihan. 554 00:29:50,168 --> 00:29:51,209 Aku lelah. 555 00:29:53,709 --> 00:29:54,959 Aku mau tidur. 556 00:30:22,209 --> 00:30:24,501 Kau sungguh suka Sang Nabi? 557 00:30:26,584 --> 00:30:27,459 Apa? 558 00:30:28,709 --> 00:30:30,751 Buku itu. Sang Nabi. 559 00:30:32,251 --> 00:30:34,459 Ya. Memangnya kenapa? 560 00:30:35,043 --> 00:30:36,793 Apa benar sudah kau baca? 561 00:30:40,126 --> 00:30:41,126 Belum. 562 00:30:41,793 --> 00:30:44,251 Jadi, ini tentang sebuah buku. 563 00:30:46,251 --> 00:30:49,459 Dimulai dari sebuah buku. Ini bukan tentang buku. 564 00:30:49,459 --> 00:30:51,543 Lalu tentang apa? 565 00:30:53,209 --> 00:30:55,501 Kau bilang itu buku favoritmu... 566 00:30:55,501 --> 00:30:57,918 - Kapan kukatakan? - Kubilang itu buku favoritku, 567 00:30:57,918 --> 00:31:01,376 tetangga seksi itu suka, lalu kau bilang... Apa? 568 00:31:02,668 --> 00:31:06,751 Ya, mungkin itu sebabnya. Aku... 569 00:31:07,918 --> 00:31:09,126 Aku tidak suka pria itu. 570 00:31:09,126 --> 00:31:12,834 Aku tidak suka dia menggodamu, aku tidak mengerti. 571 00:31:13,418 --> 00:31:17,334 Maka itu... kukatakan kepada... Itu cuma buku. 572 00:31:18,084 --> 00:31:18,918 Kau berbohong? 573 00:31:20,709 --> 00:31:21,543 Ya. 574 00:31:22,168 --> 00:31:23,126 Aku berbohong. 575 00:31:23,126 --> 00:31:25,918 Tak kusangka reaksinya akan begini. 576 00:31:25,918 --> 00:31:28,959 Kupikir maka itu kita cocok, karena itu buku favorit kita. 577 00:31:28,959 --> 00:31:32,709 Kau pikir agen mata-mata internasional menyatukan kita 578 00:31:32,709 --> 00:31:34,584 karena buku favorit kita sama? 579 00:31:34,584 --> 00:31:35,751 Tidak. 580 00:31:35,751 --> 00:31:38,043 Memangnya ini OK Cupid? 581 00:31:39,251 --> 00:31:43,126 - Baik. Aku salah... - Tunggu, apa maksudmu? 582 00:31:43,751 --> 00:31:45,793 Aku belum pernah melihatmu baca buku 583 00:31:45,793 --> 00:31:47,918 selama kenal denganmu, jadi... 584 00:31:48,668 --> 00:31:49,501 masuk akal. 585 00:31:49,501 --> 00:31:50,501 Aku mengenalmu. 586 00:31:50,501 --> 00:31:53,959 Kau sangat perhitungan jika berpikir. 587 00:31:53,959 --> 00:31:56,584 Jadi, jika ingin menyebutku bodoh, sebut saja 588 00:31:56,584 --> 00:31:59,501 - dan kita bisa diskusi. - Aku tak menyebutmu bodoh. 589 00:31:59,501 --> 00:32:01,751 Aku cuma bilang kau tidak baca buku. 590 00:32:04,334 --> 00:32:05,418 Apa yang kau... 591 00:32:06,334 --> 00:32:09,459 Bisa kita tidur saja? 592 00:32:09,459 --> 00:32:13,293 Kita bisa berdebat tentang buku besok pagi. 593 00:32:14,418 --> 00:32:15,626 Ya. Aku lelah. 594 00:32:15,626 --> 00:32:19,584 Kau mengajariku seharian, seolah aku muridmu, jadi... 595 00:32:23,334 --> 00:32:24,168 aku... 596 00:32:26,251 --> 00:32:28,293 aku berusaha berbagi denganmu. 597 00:32:28,293 --> 00:32:30,501 Kita berkegiatan bersama. Kutunjukkan... 598 00:32:30,501 --> 00:32:32,834 Tidak, itu merendahkan dan mengendalikan. 599 00:32:33,584 --> 00:32:35,293 Aku merendahkan dan mengendalikan? 600 00:32:35,293 --> 00:32:36,376 Ya. 601 00:32:37,501 --> 00:32:39,709 Kau tak membiarkanku menjilatmu 602 00:32:39,709 --> 00:32:41,709 tanpa memberi tahu bagaimana caranya 603 00:32:41,709 --> 00:32:44,668 tiap kali seolah aku belum pernah melihat vagina. 604 00:32:44,668 --> 00:32:47,459 Kau tidak tahu kesukaanku, jadi harus kuberi tahu. 605 00:32:47,459 --> 00:32:49,626 - Selalu? - Jika belajar dan mendengarkan, 606 00:32:49,626 --> 00:32:52,334 tak perlu kuajari cara menjilat vaginaku. 607 00:32:52,334 --> 00:32:55,459 Khas Jane. "Harus kukebiri agar aku merasa berharga." 608 00:32:55,459 --> 00:32:58,418 Semua harus kuajari karena banyak yang tak kau ketahui. 609 00:32:58,418 --> 00:33:00,251 - Tidak perlu. - Kekanak-kanakan. 610 00:33:00,251 --> 00:33:01,626 Aku membangun tempat ini. 611 00:33:01,626 --> 00:33:04,543 - Buat api, cari ikan. -"Aku lelaki, aku bangun rumah. 612 00:33:04,543 --> 00:33:06,293 "Makanan, api, air." 613 00:33:07,001 --> 00:33:08,584 - Persetan denganmu. - Bagus. 614 00:33:08,584 --> 00:33:12,709 Kenapa sikapmu seperti ini? Kenapa begitu? Aku tidak mengerti. 615 00:33:12,709 --> 00:33:14,501 Prioritasku lebih dalam. 616 00:33:14,501 --> 00:33:15,834 Prioritasmu lebih dalam? 617 00:33:15,834 --> 00:33:18,251 Ya, kau tak mampu memahaminya... 618 00:33:18,251 --> 00:33:21,168 Diam! Kau selalu berusaha membuat orang merasa bodoh. 619 00:33:21,168 --> 00:33:22,293 "Diam", "Persetan," 620 00:33:22,293 --> 00:33:24,876 begitu diajari bicara oleh ibumu? 621 00:33:26,334 --> 00:33:28,251 - Kau terobsesi dengan ibuku. - Tunggu. 622 00:33:28,251 --> 00:33:31,459 Kau bilang aku terobsesi dengan ibumu? 623 00:33:32,084 --> 00:33:34,834 Kau meneleponnya lima kali sehari. 624 00:33:34,834 --> 00:33:36,709 Itu agak tidak sehat dan... 625 00:33:36,709 --> 00:33:39,126 - Kau butuh batasan. -"Batasan"? 626 00:33:39,126 --> 00:33:41,709 - Kau butuh itu. - Itu perkataan kulit putihmu... 627 00:33:41,709 --> 00:33:43,793 - Kau selalu... - Pemahaman yang hebat. 628 00:33:43,793 --> 00:33:45,959 Kau bahkan tidak tahu apa artinya. 629 00:33:46,709 --> 00:33:48,876 Suaminya meninggal, aku pria dalam hidupnya. 630 00:33:48,876 --> 00:33:51,168 Aku merawatnya karena aku keluar darinya. 631 00:33:51,168 --> 00:33:53,459 Apa perbuatanmu saat ibumu meninggal? 632 00:33:53,459 --> 00:33:56,168 Selain tak pernah bicara dengan ayahmu lagi? 633 00:33:57,668 --> 00:33:58,709 Dia ibu yang baik. 634 00:33:58,709 --> 00:34:00,668 Kau tak akan tahu apa-apa soal itu 635 00:34:00,668 --> 00:34:03,834 karena kau terlalu sibuk berkeliaran dengan kucing. 636 00:34:04,418 --> 00:34:06,293 Jangan membicarakannya. 637 00:34:06,293 --> 00:34:08,418 Jangan bawa-bawa dia 638 00:34:08,418 --> 00:34:12,418 tiap kali kita berselisih karena kau tidak mengerti perasaan. 639 00:34:12,418 --> 00:34:15,668 Kau tidak tahu rasanya peduli kepada seseorang. 640 00:34:15,668 --> 00:34:19,376 Kau cuma berpura-pura dan meniru bagai robot 641 00:34:19,376 --> 00:34:21,293 yang orang lain lakukan. 642 00:34:22,001 --> 00:34:24,043 Entah apa kau berkebutuhan khusus, 643 00:34:24,043 --> 00:34:25,543 tapi ini sangat aneh. 644 00:34:25,543 --> 00:34:28,793 Kau buat orang merasa bersalah karena merasa kesal. 645 00:34:29,543 --> 00:34:32,751 Kau bilang sendiri tak akan jadi ibu yang baik. 646 00:34:32,751 --> 00:34:35,001 Jadi, jangan bicara omong kosong itu. 647 00:34:45,668 --> 00:34:48,084 Lagi pula, kita sudah gagal di misi ini. 648 00:35:01,501 --> 00:35:03,209 Siapa kontak daruratmu? 649 00:35:05,084 --> 00:35:05,918 Apa? 650 00:35:07,293 --> 00:35:09,293 Siapa kontak daruratmu? 651 00:35:11,334 --> 00:35:12,168 Ibuku. 652 00:35:14,334 --> 00:35:15,334 Kau kontakku. 653 00:35:20,793 --> 00:35:23,834 Intinya bos kami tidak senang. 654 00:35:25,584 --> 00:35:26,834 Aku punya ide. 655 00:35:26,834 --> 00:35:30,084 Apa kalian bisa ambil cuti? 656 00:35:32,418 --> 00:35:34,126 - Tidak juga. - Tidak. 657 00:35:34,126 --> 00:35:35,501 - Tidak. - Tidak. 658 00:35:35,501 --> 00:35:38,334 Bagaimana jika mengerjakan proyek terpisah 659 00:35:38,334 --> 00:35:41,334 untuk sementara, daripada melakukan semuanya bersama? 660 00:35:41,334 --> 00:35:44,126 - Tidak bisa seperti itu. - Ya. 661 00:35:45,918 --> 00:35:46,918 Baiklah. 662 00:35:46,918 --> 00:35:48,626 Ini hanya pekerjaan. 663 00:35:49,543 --> 00:35:52,543 Bukan sesuatu yang mengancam nyawa. 664 00:35:55,126 --> 00:35:58,251 Aku tahu banyak yang sangat sulit di sini. 665 00:35:59,918 --> 00:36:04,001 Tapi kalian harus ingat, tak ada yang memaksa kalian tetap bersama. 666 00:36:07,084 --> 00:36:09,334 Tak ada yang menodongkan pistol ke kepala. 667 00:36:12,459 --> 00:36:16,334 Kalian bisa meninggalkan hubungan ini kapan saja. 668 00:36:17,043 --> 00:36:20,376 Kalian memilih untuk tetap di dalamnya. Itu pilihan. 669 00:36:22,584 --> 00:36:25,834 Saat ini, kalian memilih untuk memperbaiki. 670 00:36:28,834 --> 00:36:31,084 Kalau tidak, kalian tak akan ke sini 671 00:36:31,084 --> 00:36:32,834 mengatakan semua hal yang sulit. 672 00:36:35,834 --> 00:36:36,668 Ya? 673 00:36:38,209 --> 00:36:39,043 Baik. 674 00:36:40,626 --> 00:36:44,251 Begini saja. Mungkin kami bisa tanya Hai... 675 00:36:45,668 --> 00:36:49,918 dia, bos kami, jika kami bisa mengerjakan proyek... 676 00:36:52,293 --> 00:36:54,543 - koding terpisah untuk sementara. - Ya. 677 00:36:55,459 --> 00:36:56,418 Mungkin baik. 678 00:36:58,209 --> 00:37:00,834 Kedengarannya rencana yang solid. 679 00:37:03,626 --> 00:37:04,501 Lebih tenang? 680 00:37:06,459 --> 00:37:07,459 - Ya. - Ya. 681 00:37:09,834 --> 00:37:12,209 Bagus. Kita akan bertemu minggu depan? 682 00:37:13,376 --> 00:37:14,793 - Ya, terima kasih. - Ya. 683 00:37:14,793 --> 00:37:17,209 Sebelum lupa, aku ingin beri ini. 684 00:37:17,876 --> 00:37:18,793 Apa itu? 685 00:37:19,418 --> 00:37:20,709 Itu rekamannya. 686 00:37:22,251 --> 00:37:24,418 Rekaman? 687 00:37:25,501 --> 00:37:27,209 Ya, ingat kontrak kalian? 688 00:37:27,209 --> 00:37:29,793 Aku merekam semua sesi dan pada akhir setiap bulan, 689 00:37:29,793 --> 00:37:31,834 kalian bisa tonton ulang, kita bahas 690 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 yang kelewatan, dengar nadanya. 691 00:37:34,834 --> 00:37:35,918 - Baik. - Baik. 692 00:37:37,376 --> 00:37:42,126 Di mana semua kamera, mikrofon, dan semua itu? 693 00:37:42,126 --> 00:37:44,459 Astaga, tersembunyi di seluruh ruangan. 694 00:37:45,209 --> 00:37:48,459 Jika melihat kamera, orang cenderung bersikap anorganik. 695 00:37:48,459 --> 00:37:51,084 Tentu saja. Ya. 696 00:37:51,709 --> 00:37:53,459 Kita akan dengarkan kembali ini. 697 00:37:53,459 --> 00:37:54,459 - Ya. - Ya. 698 00:37:54,459 --> 00:37:57,126 Baik. Aku benar-benar lupa kita merekamnya. 699 00:37:57,126 --> 00:37:58,126 - Ya. - Terima kasih. 700 00:37:58,126 --> 00:37:59,168 Terima kasih. 701 00:38:00,418 --> 00:38:02,459 Apa itu? Itu karya yang bagus. 702 00:38:03,959 --> 00:38:05,293 Terima kasih banyak. 703 00:38:05,293 --> 00:38:07,959 Itu sebenarnya karya seseorang di Kutahya. 704 00:38:07,959 --> 00:38:09,418 Dia sudah tidak ada. 705 00:38:09,418 --> 00:38:11,709 Seniman bernama Ulubek Mancho. 706 00:38:13,501 --> 00:38:14,959 Ini karya terakhirnya. 707 00:38:16,751 --> 00:38:19,626 Katanya, "Ini berakhir denganku." 708 00:38:22,376 --> 00:38:23,209 Baiklah. 709 00:38:23,959 --> 00:38:25,418 Terima kasih. Sampai jumpa. 710 00:38:25,418 --> 00:38:27,084 - Rumahmu indah. - Terima kasih. 711 00:38:28,584 --> 00:38:31,209 Jangan lupa Venmo di dekat pintu. 712 00:38:31,209 --> 00:38:32,751 - Ya. - Baik. 713 00:38:37,793 --> 00:38:40,251 Astaga. 714 00:38:58,376 --> 00:39:00,084 Bu! 715 00:39:00,084 --> 00:39:03,168 Ibu sedang bekerja. Dia masih bekerja. 716 00:39:08,626 --> 00:39:10,334 Bu, ada kebakaran! 717 00:39:12,168 --> 00:39:14,043 Apa kita coba dengan yang lain? 718 00:39:14,043 --> 00:39:15,626 Ini tidak cocok untuk kita. 719 00:39:16,209 --> 00:39:18,293 Memang tak menyenangkan, tapi berguna... 720 00:39:18,293 --> 00:39:21,584 Kini akan kau pakai melawanku. Tiap bertengkar, akan bilang, 721 00:39:21,584 --> 00:39:24,834 -"Jika kita ikut terapi..." - Minta istirahat! 722 00:39:25,959 --> 00:39:30,209 Ya, rumahku benar-benar terbakar. Ada asap mengepul keluar... 723 00:39:31,959 --> 00:39:32,834 Aku tidak tahu. 724 00:39:33,668 --> 00:39:36,668 Ya, ada banyak sekali barang istimewa di rumah. 725 00:39:38,043 --> 00:39:39,251 Tolong, cepat. 726 00:41:17,418 --> 00:41:19,418 Terjemahan subtitle oleh June Arya 727 00:41:19,418 --> 00:41:21,501 Supervisor Kreasi Bima Gasendo