1 00:00:06,126 --> 00:00:07,293 Explodiu meu chalé. 2 00:00:09,001 --> 00:00:12,709 Você comprou uma casa sem falar comigo antes. 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,668 Não pode se rebelar, foi sorte não falharmos de novo. 4 00:00:20,918 --> 00:00:22,126 Quer mesmo ter filhos 5 00:00:22,126 --> 00:00:24,084 depois do dia que tivemos? 6 00:00:26,709 --> 00:00:27,709 E família? 7 00:00:27,709 --> 00:00:29,668 Não achei que você fosse limitado... 8 00:00:29,668 --> 00:00:32,209 - Não sou burro. - Está bravo por que salvei o dia? 9 00:00:33,459 --> 00:00:35,084 Você sempre leva o crédito. 10 00:00:35,084 --> 00:00:37,834 Fizemos um pacto. A gente ia ganhar dinheiro 11 00:00:37,959 --> 00:00:40,084 e, depois disso, a gente se separaria. 12 00:00:40,084 --> 00:00:41,793 Como se vocês pudessem 13 00:00:41,793 --> 00:00:43,751 se separar e ir embora... 14 00:00:45,084 --> 00:00:47,584 Imagina se a Organização fosse tão liberal? 15 00:00:47,584 --> 00:00:50,043 {\an8}QUER SUBSTITUIR SEU JOHN? 16 00:01:00,709 --> 00:01:01,584 {\an8}- Oi. - Oi. 17 00:01:02,251 --> 00:01:03,918 - Aqui é lindo. - Sim. 18 00:01:03,918 --> 00:01:06,543 - Legal você poder trabalhar daqui. - Obrigada. 19 00:01:06,543 --> 00:01:08,626 Nós finalmente saímos da cidade, 20 00:01:08,626 --> 00:01:10,543 é a casa dos meus sonhos. 21 00:01:11,959 --> 00:01:14,584 - Ela é linda. - Obrigada. 22 00:01:15,168 --> 00:01:17,459 Aqui eu me sinto presente. 23 00:01:18,501 --> 00:01:20,084 - É muito bonita. - É incrível. 24 00:01:20,084 --> 00:01:21,001 - É. - É. 25 00:01:21,001 --> 00:01:21,918 Então... 26 00:01:24,251 --> 00:01:25,668 Por que procuraram terapia? 27 00:01:31,834 --> 00:01:35,709 SR. & SRA. SMITH 28 00:01:35,709 --> 00:01:39,459 Acho que, recentemente, eu e a Jane 29 00:01:40,459 --> 00:01:44,876 estamos fora de sintonia em relação a certos assuntos. 30 00:01:45,501 --> 00:01:49,209 Sim. O John acha 31 00:01:49,209 --> 00:01:52,668 que nosso chefe me favorece, 32 00:01:53,501 --> 00:01:55,251 - mas... - É verdade. 33 00:01:55,251 --> 00:01:56,793 Ele a favorece... 34 00:01:56,793 --> 00:01:58,293 Ele não me... 35 00:01:59,209 --> 00:02:01,209 Ele queria que você me substituísse. 36 00:02:01,918 --> 00:02:03,584 Ele pediu pra você me substituir. 37 00:02:03,584 --> 00:02:05,168 Eu recusei. 38 00:02:05,168 --> 00:02:08,459 Eu disse que o John é um ótimo parceiro, e é verdade. 39 00:02:09,709 --> 00:02:15,168 E eu disse que não quero ser promovida se ele não estiver comigo. 40 00:02:15,168 --> 00:02:16,876 Vocês trabalham juntos? 41 00:02:16,876 --> 00:02:17,959 - Sim. - Isso. 42 00:02:17,959 --> 00:02:19,793 E o que vocês fazem? 43 00:02:20,668 --> 00:02:23,543 Somos engenheiros de software. 44 00:02:24,376 --> 00:02:28,251 E onde mais vocês se sentem desalinhados? 45 00:02:30,918 --> 00:02:31,751 Com filhos. 46 00:02:33,376 --> 00:02:34,918 - Filhos? - Sim. 47 00:02:34,918 --> 00:02:37,334 - É um assunto importante. - Sim. 48 00:02:38,918 --> 00:02:40,293 Vamos falar sobre filhos. 49 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 Certo. 50 00:02:44,793 --> 00:02:45,626 Vai primeiro. 51 00:02:47,626 --> 00:02:50,043 Eu quero ter filhos. 52 00:02:51,043 --> 00:02:52,543 E ela não quer. 53 00:02:54,501 --> 00:02:55,459 Sim. 54 00:02:55,459 --> 00:02:57,918 Por que não quer ter filhos, Jane? 55 00:02:58,959 --> 00:03:03,126 Acho que em nosso ramo 56 00:03:03,126 --> 00:03:04,751 seria algo irresponsável. 57 00:03:05,543 --> 00:03:07,668 Como engenheira de software? 58 00:03:07,668 --> 00:03:11,084 - Sim, acho que é estressante. - Sim. 59 00:03:11,084 --> 00:03:13,668 - É um trabalho corrido. - É muito intenso. 60 00:03:13,668 --> 00:03:14,751 É muito intenso. 61 00:03:14,751 --> 00:03:17,001 Não sabia que essa área era tão intensa. 62 00:03:17,001 --> 00:03:19,168 - Sim, a pressão é grande. - Pode ser. 63 00:03:19,793 --> 00:03:23,376 Vocês trabalham juntos, moram juntos. 64 00:03:24,709 --> 00:03:25,543 Como é isso? 65 00:03:26,626 --> 00:03:27,834 - É bom. - É complicado. 66 00:03:31,084 --> 00:03:32,043 Complicado? 67 00:03:32,043 --> 00:03:36,168 Está tudo bem. Isso acontece, é por isso que estamos aqui. 68 00:03:39,126 --> 00:03:41,376 Posso saber por que é complicado? 69 00:03:41,376 --> 00:03:45,251 Ou de que maneira isso é complicado pra você. 70 00:03:47,876 --> 00:03:48,709 - Por que... - Bem, 71 00:03:50,001 --> 00:03:53,168 a questão é que acho que ela fica 72 00:03:55,668 --> 00:03:58,001 querendo controlar... 73 00:03:58,751 --> 00:04:00,459 Controlar a situação. 74 00:04:01,501 --> 00:04:02,959 Que interessante. 75 00:04:02,959 --> 00:04:06,834 Não concordo, eu acho... 76 00:04:08,084 --> 00:04:09,501 que isso é meio injusto. 77 00:04:09,501 --> 00:04:11,293 É como eu me sinto. 78 00:04:12,834 --> 00:04:16,501 E eu acho injusto você dizer isso. 79 00:04:17,543 --> 00:04:19,293 Podem me dar um exemplo? 80 00:04:19,418 --> 00:04:20,251 Sim... 81 00:04:20,251 --> 00:04:22,459 Contextualize pra Jane e pra mim. 82 00:04:22,459 --> 00:04:26,584 Sim, como aquilo que fizemos naquele fim de semana. 83 00:04:29,501 --> 00:04:30,334 Quantos são? 84 00:04:31,626 --> 00:04:34,334 Três... Só um parece estar armado. 85 00:04:40,543 --> 00:04:42,043 O cara de amarelo. 86 00:04:49,168 --> 00:04:51,168 Quero liderar desta vez. 87 00:04:51,168 --> 00:04:53,001 Você quer liderar? 88 00:04:54,209 --> 00:04:55,543 Acha que dá conta? 89 00:04:55,543 --> 00:04:56,459 Sim. 90 00:04:57,668 --> 00:04:59,543 Tenho que impressionar Oioi. 91 00:05:00,959 --> 00:05:03,709 Se eu tiver problemas, vai estar me ouvindo, vou dizer: 92 00:05:03,709 --> 00:05:05,043 "Vou ao banheiro." 93 00:05:05,043 --> 00:05:08,043 Péssima ideia. E se tiver mesmo que ir ao banheiro? 94 00:05:08,043 --> 00:05:10,084 Não terei que ir ao banheiro. 95 00:05:10,084 --> 00:05:11,834 É um trabalho de meia hora. 96 00:05:15,001 --> 00:05:16,209 Era a trabalho 97 00:05:16,209 --> 00:05:18,501 ou só estava com amigos, John? 98 00:05:18,501 --> 00:05:19,668 Eram clientes, 99 00:05:20,668 --> 00:05:23,376 e estávamos tentando 100 00:05:23,959 --> 00:05:26,043 fechar um acordo com eles. 101 00:05:26,709 --> 00:05:27,918 - É, um acordo. - É. 102 00:05:27,918 --> 00:05:29,668 E conseguiram? 103 00:05:40,459 --> 00:05:42,376 Como é mesmo seu nome? John? 104 00:05:42,376 --> 00:05:43,376 Sim, John. 105 00:05:43,376 --> 00:05:45,709 Lif tem primos em Nova York? 106 00:05:48,751 --> 00:05:50,084 Ele não fala da família? 107 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 Não. 108 00:05:56,126 --> 00:05:57,418 É, o Khalif é assim. 109 00:05:59,584 --> 00:06:00,418 Pago. 110 00:06:01,876 --> 00:06:04,376 Não coma isso. Deve estar aí há um ano. 111 00:06:05,001 --> 00:06:07,418 Manteiga de amendoim combina com pretzel. 112 00:06:07,418 --> 00:06:09,584 É estranho que não seja popular. 113 00:06:09,584 --> 00:06:11,376 Não tem uma boa identidade visual. 114 00:06:11,376 --> 00:06:13,168 Identidade visual é tudo. 115 00:06:13,168 --> 00:06:15,084 Sim, até pra polícia. 116 00:06:15,084 --> 00:06:16,626 A deles é boa. 117 00:06:16,626 --> 00:06:18,168 Até a Michelle Obama falou 118 00:06:18,168 --> 00:06:21,043 que a presidência devia ter mais marketing. 119 00:06:21,043 --> 00:06:22,376 Porque imagem é tudo. 120 00:06:22,376 --> 00:06:24,668 As pessoas são atraídas pelo que elas veem. 121 00:06:24,668 --> 00:06:27,834 A polícia é ótima nisso. Negros precisam disso. 122 00:06:27,834 --> 00:06:30,626 Eles investem no marketing. Não cometem erros. 123 00:06:30,626 --> 00:06:33,584 E, quando cometem, fazem você esquecer depressa. 124 00:06:33,584 --> 00:06:34,501 Certo. 125 00:06:34,501 --> 00:06:37,876 Eles fazem as danças do TikTok na cena do crime. 126 00:06:37,876 --> 00:06:39,668 Eles ficam lá... 127 00:06:40,626 --> 00:06:41,959 É isso aí. 128 00:06:44,334 --> 00:06:45,626 Estava demorando muito. 129 00:06:45,626 --> 00:06:48,418 Achou ruim por eu estar me saindo bem sem você. 130 00:06:48,418 --> 00:06:49,876 Esse é o problema. 131 00:06:50,959 --> 00:06:52,584 E acha que isso incomoda ela? 132 00:06:52,584 --> 00:06:53,793 Com certeza. 133 00:06:53,793 --> 00:06:55,751 Se estamos sendo sinceros, 134 00:06:56,334 --> 00:06:59,418 eu estava interagindo com negros... 135 00:06:59,418 --> 00:07:01,043 - Meu Deus. - ... e era algo 136 00:07:01,043 --> 00:07:03,251 que ela não poderia fazer bem. 137 00:07:03,251 --> 00:07:07,209 Então eu tinha uma vantagem, e isso incomoda ela. 138 00:07:07,209 --> 00:07:08,793 Vocês estavam lá 139 00:07:08,793 --> 00:07:11,834 conversando sobre vários tipos de mulheres, 140 00:07:11,834 --> 00:07:14,543 - sobre mulheres submissas... - Não. 141 00:07:14,543 --> 00:07:16,501 Vocês estavam sendo sexistas, 142 00:07:16,501 --> 00:07:17,751 essa é a verdade. 143 00:07:17,751 --> 00:07:19,709 - Fale mais sobre isso. - Não. 144 00:07:19,709 --> 00:07:21,293 Estávamos falando sobre Mya. 145 00:07:21,293 --> 00:07:24,168 Sabem por quem eu era obcecado? 146 00:07:25,168 --> 00:07:26,751 - Mya. - Dois mil e um, 2002? 147 00:07:26,751 --> 00:07:28,459 Eu me lembro da Mya. Nossa. 148 00:07:28,459 --> 00:07:31,584 Eu corria pra casa, às 16h, quartas de tarde, MTV. 149 00:07:31,584 --> 00:07:35,501 Ficava lá sentado, tentando ignorar o Sisqó. 150 00:07:38,043 --> 00:07:38,876 Que porra, cara. 151 00:07:40,376 --> 00:07:42,668 O que aconteceu com a Mya? 152 00:07:42,668 --> 00:07:45,626 Era sobre isso mesmo que estávamos conversando... 153 00:07:46,334 --> 00:07:48,876 Acho que ela se casou com um ricaço. 154 00:07:48,876 --> 00:07:50,959 Ficou sozinha. 155 00:07:50,959 --> 00:07:54,876 A gente falou: "Lembra daquela música..." 156 00:07:54,876 --> 00:07:55,793 Eu lembro. 157 00:07:56,418 --> 00:07:58,293 Eu amava o vídeo. 158 00:07:58,293 --> 00:08:00,501 - Era ótimo, com o Sisqó? - Sim. 159 00:08:00,501 --> 00:08:02,959 Estávamos falando de como amamos a Mya. 160 00:08:06,376 --> 00:08:07,209 Jane. 161 00:08:08,584 --> 00:08:11,043 Sua linguagem corporal está dizendo muito. 162 00:08:11,043 --> 00:08:12,709 O difícil é que, 163 00:08:12,709 --> 00:08:15,584 perto de outros homens, você fica se exibindo. 164 00:08:15,584 --> 00:08:16,959 - Não. - Sim. 165 00:08:16,959 --> 00:08:17,918 - Não. - Eu acho... 166 00:08:18,834 --> 00:08:22,043 Você estava se exibindo, estava até rindo diferente. 167 00:08:22,043 --> 00:08:23,793 - É como eu rio. - Não. 168 00:08:23,793 --> 00:08:25,834 Nunca ouvi você rir daquele jeito. 169 00:08:25,834 --> 00:08:28,543 É como rio quando algo é de fato engraçado. 170 00:08:28,543 --> 00:08:29,709 É minha risada real. 171 00:08:30,918 --> 00:08:32,001 - O quê? -"De fato." 172 00:08:32,001 --> 00:08:33,168 - Ouviu isso? - John. 173 00:08:33,918 --> 00:08:38,459 Vamos tentar evitar o uso de palavras fortes ou agressivas 174 00:08:38,459 --> 00:08:39,418 neste local. 175 00:08:40,001 --> 00:08:41,918 Lá fora, pode fazer o que quiser. 176 00:08:43,043 --> 00:08:44,376 Não pode, mas... 177 00:08:44,376 --> 00:08:46,959 Ele faz isso quando está com outros homens. 178 00:08:46,959 --> 00:08:49,626 Não sei se tem a ver com seu pai, 179 00:08:49,626 --> 00:08:53,876 ou se tem a ver com sua criação, com sua mãe... 180 00:08:53,876 --> 00:08:56,793 Escute, temos uma terapeuta aqui. 181 00:08:56,793 --> 00:08:58,209 Deixe-a trabalhar. 182 00:08:59,168 --> 00:09:01,084 Você está pilhada demais. 183 00:09:01,084 --> 00:09:02,543 O que isso quer dizer. 184 00:09:02,543 --> 00:09:05,918 Acho que por "pilhada demais" ele quer dizer 185 00:09:05,918 --> 00:09:07,543 que ultrapassou um limite. 186 00:09:09,501 --> 00:09:10,543 Obrigado. 187 00:09:10,543 --> 00:09:11,709 Certo. 188 00:09:11,709 --> 00:09:13,876 Ele ultrapassou vários limites 189 00:09:13,876 --> 00:09:15,334 durante aquela conversa. 190 00:09:15,918 --> 00:09:17,376 - Que limites? - Sim. 191 00:09:18,126 --> 00:09:20,043 Disse coisas racistas sobre mim. 192 00:09:20,043 --> 00:09:20,959 Eu não... 193 00:09:20,959 --> 00:09:23,876 Amo mulheres latinas, mas não amo suas famílias. 194 00:09:23,876 --> 00:09:27,209 Eles se envolvem demais. 195 00:09:27,209 --> 00:09:28,501 Não concordo. 196 00:09:28,501 --> 00:09:30,834 Não confio em mulher distante da família. 197 00:09:30,834 --> 00:09:34,001 Tem algo de errado com uma mulher distante da família. 198 00:09:34,001 --> 00:09:35,918 Diz muito sobre elas. 199 00:09:35,918 --> 00:09:36,918 Tem aliança. 200 00:09:38,334 --> 00:09:39,334 Deve ser casado. 201 00:09:39,959 --> 00:09:40,793 Sim. 202 00:09:40,793 --> 00:09:41,959 Com uma latina? 203 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 - Asiática. - Nossa. 204 00:09:44,126 --> 00:09:45,543 - Sério? - Fui pro oriente. 205 00:09:45,543 --> 00:09:47,376 Você foi pro oriente... 206 00:09:48,209 --> 00:09:49,709 - Oriente da fronteira. - É. 207 00:09:50,584 --> 00:09:53,251 Você tem sorte, amo mulheres asiáticas. 208 00:09:53,251 --> 00:09:54,751 Elas são conservadoras. 209 00:09:54,751 --> 00:09:56,793 - Verdade. - Sabem o lugar delas. 210 00:09:56,793 --> 00:09:58,001 Não a minha. 211 00:09:58,001 --> 00:09:59,376 Ela não é assim. 212 00:09:59,959 --> 00:10:01,084 Deve ser filipina. 213 00:10:02,584 --> 00:10:06,251 É japonesa, mas não conheço a família. Pode ser uma coreana enrustida. 214 00:10:07,168 --> 00:10:08,709 Não sei direito, saca? 215 00:10:08,709 --> 00:10:12,501 Sei que você não é uma coreana enrustida, isso é óbvio. 216 00:10:12,501 --> 00:10:14,126 - Eu... - Não. 217 00:10:15,168 --> 00:10:18,293 Eu admito que em suas comunidades 218 00:10:18,293 --> 00:10:20,793 certos meios de se comunicar são aceitáveis, 219 00:10:24,168 --> 00:10:27,418 mas interagir de modo racista dentro desta comunidade, 220 00:10:27,418 --> 00:10:30,834 às custas da sua esposa não é certo. 221 00:10:30,834 --> 00:10:33,834 O problema não era esse, está bem? 222 00:10:33,834 --> 00:10:36,584 Não foi o que eu disse, foi o que ela fez. 223 00:10:39,251 --> 00:10:41,709 - Viu? Esse cara me irrita. - Está doendo. 224 00:10:41,709 --> 00:10:44,668 Não, me deixe falar. 225 00:10:45,293 --> 00:10:48,209 Fico falando pra ele não estalar o pescoço assim. 226 00:10:48,209 --> 00:10:50,084 - Foda-se. - Vai se arrepender. 227 00:10:50,084 --> 00:10:53,543 É o que tento dizer. Faça 15 minutos de ioga quando acordar. 228 00:10:53,543 --> 00:10:55,751 Quinze minutos? É pedir muito. 229 00:10:55,751 --> 00:10:58,334 Expliquem pra ele o que estou dizendo. 230 00:10:58,334 --> 00:11:00,959 Você ainda é jovem, provavelmente não precisa. 231 00:11:00,959 --> 00:11:03,418 Quinze minutos parece muito tempo de manhã... 232 00:11:03,418 --> 00:11:05,251 Já vivi muito, mas pode falar. 233 00:11:05,251 --> 00:11:08,418 Quanto mais investir no corpo, mais tem a ganhar. 234 00:11:08,418 --> 00:11:11,376 Já viu velhos andando na rua com o pescoço assim? 235 00:11:11,376 --> 00:11:13,918 - Não fique assim. - Acho difícil subir escada. 236 00:11:13,918 --> 00:11:15,959 - Não faça isso. - Obrigado, John. 237 00:11:15,959 --> 00:11:17,251 Vida é manutenção. 238 00:11:17,251 --> 00:11:18,334 Gostei disso. 239 00:11:19,459 --> 00:11:20,834 Quem é esse cara? 240 00:11:21,584 --> 00:11:23,626 Adorei isso. 241 00:11:23,626 --> 00:11:25,251 Estou dizendo, é verdade. 242 00:11:26,751 --> 00:11:27,918 Estão falando sério? 243 00:11:27,918 --> 00:11:30,043 Não sei o que estão falando... 244 00:11:37,334 --> 00:11:38,626 Não! 245 00:11:52,376 --> 00:11:55,501 Estou faminta. Pegue a sacola e saia daí. 246 00:11:58,293 --> 00:11:59,543 Jane fechou o acordo? 247 00:11:59,543 --> 00:12:02,376 Sim. Ela foi extremamente agressiva. 248 00:12:04,209 --> 00:12:05,251 Mãe! 249 00:12:05,251 --> 00:12:06,751 Me desculpem. 250 00:12:07,668 --> 00:12:11,126 É um dos percalços de quando se trabalha em casa. 251 00:12:11,751 --> 00:12:13,501 Vou falar que estou trabalhando. 252 00:12:13,501 --> 00:12:15,043 - Certo. - Tudo bem. 253 00:12:17,918 --> 00:12:20,876 Conte que estava com ciúmes e que quase me matou. 254 00:12:20,876 --> 00:12:22,084 Quase me matou. 255 00:12:22,084 --> 00:12:24,251 Você não morreu. Eu te salvei, porra. 256 00:12:24,251 --> 00:12:26,418 Eu não precisava de ajuda. 257 00:12:26,418 --> 00:12:28,418 - Você está morto? - Se estou morto? 258 00:12:28,418 --> 00:12:30,001 - Sim, está? - Está doida? 259 00:12:30,001 --> 00:12:32,334 - Você acha que é Deus? - Fale baixo. 260 00:12:32,334 --> 00:12:33,584 Eu quase morri. 261 00:12:34,584 --> 00:12:36,959 Sinto muito por isso. 262 00:12:36,959 --> 00:12:39,001 - Não. - Tudo bem, ele é um fofo. 263 00:12:39,001 --> 00:12:40,876 Ele foi mal-educado. 264 00:12:42,251 --> 00:12:43,084 Me desculpem. 265 00:12:44,418 --> 00:12:45,709 - Me perdoem. - Imagine. 266 00:12:45,709 --> 00:12:47,043 Está tudo bem. 267 00:12:47,043 --> 00:12:48,293 - Desculpem. - Tudo bem. 268 00:12:48,293 --> 00:12:49,251 É. 269 00:12:49,251 --> 00:12:51,209 Então, John, 270 00:12:51,876 --> 00:12:53,834 acha que podemos usar uma palavra 271 00:12:54,376 --> 00:12:58,584 que não seja "controladora" pra explicar por que Jane pode ter intervindo? 272 00:13:04,543 --> 00:13:10,293 Acho que ela pode ter intervindo porque... 273 00:13:11,709 --> 00:13:12,584 Ela pode ser... 274 00:13:14,376 --> 00:13:15,209 ansiosa. 275 00:13:15,834 --> 00:13:18,584 E você quer que a Jane seja tão ansiosa? 276 00:13:19,876 --> 00:13:20,918 Não. 277 00:13:20,918 --> 00:13:26,209 Quero que ela me deixe ajudá-la a ser menos ansiosa. 278 00:13:27,626 --> 00:13:29,959 Acha que pode deixar o John fazer isso? 279 00:13:31,751 --> 00:13:32,751 - Sim. - Ótimo. 280 00:13:33,501 --> 00:13:34,709 Que ótimo. 281 00:13:36,418 --> 00:13:37,293 Muito bem, John. 282 00:13:43,334 --> 00:13:44,418 Eu... 283 00:13:45,334 --> 00:13:49,543 Ainda tenho dificuldade com a ideia... 284 00:13:50,251 --> 00:13:53,876 Como faço isso sem sacrificar... 285 00:13:53,876 --> 00:13:56,584 Sem sacrificar partes que me fazem ser quem sou. 286 00:14:00,334 --> 00:14:01,168 Sabe, 287 00:14:01,918 --> 00:14:07,626 quando eu passei um tempo na selva de Tortuguero, na Costa Rica, 288 00:14:08,418 --> 00:14:13,834 um macaco-uivador raro, o Alouatta palliata, olhou pra mim, 289 00:14:14,501 --> 00:14:16,459 bem nos meus olhos. 290 00:14:17,168 --> 00:14:19,668 A princípio, fiquei olhando pra ele, 291 00:14:21,709 --> 00:14:23,001 até perceber que, 292 00:14:23,626 --> 00:14:27,376 se eu não ouvisse o alerta, ele arrancaria parte do meu rosto. 293 00:14:29,001 --> 00:14:30,501 Então, desviei o olhar. 294 00:14:31,168 --> 00:14:35,251 Porque, às vezes, temos que ouvir a natureza. 295 00:14:36,626 --> 00:14:38,084 Estão me entendendo? 296 00:14:38,668 --> 00:14:39,501 Sim. 297 00:14:47,084 --> 00:14:48,168 Nosso tempo acabou, 298 00:14:48,876 --> 00:14:53,126 mas foi ótimo, está bem? 299 00:14:53,126 --> 00:14:54,709 - Sim. - Até semana que vem? 300 00:14:56,376 --> 00:14:58,043 Sim, pode ser. 301 00:14:58,043 --> 00:14:59,918 - Ótimo. - Muito obrigada. 302 00:14:59,918 --> 00:15:01,459 - Obrigado. - De nada. 303 00:15:01,459 --> 00:15:04,293 O código pra pagarem está perto da porta. 304 00:15:04,293 --> 00:15:05,626 - Legal. - Certo. 305 00:15:05,626 --> 00:15:07,084 - Você está... - O celular. 306 00:15:07,084 --> 00:15:08,501 Pode tirar uma foto... 307 00:15:08,501 --> 00:15:10,501 Meu filho... Está lá fora. 308 00:15:10,501 --> 00:15:11,918 - Certo. - Obrigado. 309 00:15:11,918 --> 00:15:12,834 Obrigada. 310 00:15:19,751 --> 00:15:22,334 O que ela quis dizer com a história do macaco? 311 00:15:22,334 --> 00:15:23,251 Não sei. 312 00:15:23,876 --> 00:15:26,334 Estava pensando nisso, fiquei perdido. 313 00:15:27,084 --> 00:15:28,626 Não sabia pra onde olhar. 314 00:15:32,334 --> 00:15:34,959 - O macaco era eu? - Achei que o macaco fosse eu. 315 00:15:34,959 --> 00:15:38,043 Ela foi racista? "Não faça contato visual comigo." 316 00:15:50,876 --> 00:15:52,168 Assoalho lindo, doutora. 317 00:15:52,168 --> 00:15:54,168 Obrigada por notar, John. 318 00:15:54,793 --> 00:15:58,459 A madeira do piso, acreditem se quiser, é da casa onde cresci. 319 00:15:59,459 --> 00:16:01,709 Eu a trouxe pra cá há muito tempo. 320 00:16:02,501 --> 00:16:03,334 Uau. 321 00:16:04,126 --> 00:16:06,501 - Dá pra ver que você ama esta casa. - Amo. 322 00:16:06,501 --> 00:16:08,251 Ela é meu casulo. 323 00:16:09,001 --> 00:16:09,834 Então... 324 00:16:11,084 --> 00:16:14,543 como estão as coisas desde nossa última sessão? 325 00:16:18,959 --> 00:16:21,293 Não muito bem. 326 00:16:21,543 --> 00:16:22,626 Não foi bom. 327 00:16:23,168 --> 00:16:26,709 Jane, já notou que você muitas vezes responde pelos dois? 328 00:16:26,709 --> 00:16:27,834 Bem, ele não... 329 00:16:27,834 --> 00:16:31,876 Acho que na última sessão ele fez isso comigo. 330 00:16:32,584 --> 00:16:34,418 Mas agora ele não está... 331 00:16:35,293 --> 00:16:37,668 respondendo, olha pra mim antes de responder... 332 00:16:38,709 --> 00:16:39,918 Certo, é justo. 333 00:16:40,668 --> 00:16:42,834 John, você notou que faz muito isso? 334 00:16:42,834 --> 00:16:44,709 Espera a resposta da Jane? 335 00:16:46,543 --> 00:16:49,793 Sim, já me acostumei com ela achando que tem todas as respostas. 336 00:16:50,626 --> 00:16:52,043 Pode reelaborar essa frase? 337 00:16:55,918 --> 00:16:59,876 Ela sabe muito mais do que eu? 338 00:17:01,459 --> 00:17:02,293 Ótimo. 339 00:17:04,293 --> 00:17:07,751 A Jane deixou você tomar as rédeas 340 00:17:08,418 --> 00:17:09,793 desde a última sessão? 341 00:17:13,501 --> 00:17:14,334 Eu tentei. 342 00:17:18,709 --> 00:17:19,793 Saiam da frente! 343 00:17:19,793 --> 00:17:20,709 Espera! 344 00:17:26,168 --> 00:17:27,876 Não tenho culpa se você tem asma. 345 00:17:28,501 --> 00:17:30,168 Por que tocar no assunto? 346 00:17:30,168 --> 00:17:32,084 Por que a asma é relevante aqui? 347 00:17:32,084 --> 00:17:34,251 Ela está usando isso pra me podar. 348 00:17:34,251 --> 00:17:36,084 Não distorça e faça parecer 349 00:17:36,084 --> 00:17:38,209 que você é o mocinho e sou a vilã. 350 00:17:38,209 --> 00:17:39,543 Não fiz isso! 351 00:17:39,543 --> 00:17:41,834 Não sou a vilã, você que foi mau. 352 00:17:41,834 --> 00:17:43,626 - Também não sou o vilão. - É. 353 00:17:43,626 --> 00:17:45,126 Falem mais sobre isso. 354 00:17:45,126 --> 00:17:47,043 Tivemos problema com um software, 355 00:17:47,043 --> 00:17:48,876 eu estava salvando o computador. 356 00:17:48,876 --> 00:17:50,459 Você tem que ser a primeira 357 00:17:50,459 --> 00:17:54,168 a checar o problema, quando nada precisa ser feito. 358 00:17:54,168 --> 00:17:55,459 Não preciso checar nada, 359 00:17:55,459 --> 00:17:57,501 começo do zero e analiso o código. 360 00:17:57,501 --> 00:17:58,793 Você analisa o código? 361 00:17:58,793 --> 00:18:00,251 - Sim... - Sou organizado. 362 00:18:00,251 --> 00:18:02,626 - Meus arquivos são limpos. - São corrompidos. 363 00:18:02,626 --> 00:18:05,251 Preciso limpar tudo depois de você. 364 00:18:05,251 --> 00:18:09,918 Sério? Porque você deixa muito malware. 365 00:18:09,918 --> 00:18:12,168 É incrível que ainda esteja funcionando. 366 00:18:12,168 --> 00:18:14,084 Foi você quem fez aquilo depois! 367 00:18:14,084 --> 00:18:17,168 Foi o que realmente me fodeu. 368 00:18:26,834 --> 00:18:29,709 Você nunca me dá crédito por nada. 369 00:18:29,709 --> 00:18:31,584 Sei improvisar. Eu te ensinei isso. 370 00:18:32,543 --> 00:18:33,376 ESCADA ACESSO AO TELHADO 371 00:18:42,418 --> 00:18:44,418 Estou sempre me comunicando com você. 372 00:18:44,418 --> 00:18:45,668 Te mantenho informado. 373 00:18:45,668 --> 00:18:46,834 Terceiro andar! 374 00:18:47,918 --> 00:18:49,001 Qual é. 375 00:18:49,626 --> 00:18:50,459 Quarto andar! 376 00:18:52,251 --> 00:18:53,918 - Quinto! - Nossa. 377 00:18:53,918 --> 00:18:56,168 Você sempre se faz de mártir. 378 00:18:59,793 --> 00:19:01,918 Nono andar! Décimo andar! 379 00:19:01,918 --> 00:19:04,709 Vou matar esse cara! 380 00:19:04,709 --> 00:19:05,793 Décimo primeiro! 381 00:19:06,876 --> 00:19:07,751 Décimo segundo! 382 00:19:13,209 --> 00:19:15,918 Vá se foder, filho da puta! 383 00:19:17,918 --> 00:19:19,043 Décimo quinto! 384 00:19:21,751 --> 00:19:23,084 Décimo sexto andar! 385 00:19:32,918 --> 00:19:34,751 Estamos indo pro telhado! 386 00:19:46,668 --> 00:19:48,584 Morre, filho da puta! 387 00:19:57,293 --> 00:20:00,334 O que você disse? 388 00:20:01,876 --> 00:20:03,709 Com quem estava falando? 389 00:20:03,709 --> 00:20:04,876 Aquilo foi... 390 00:20:04,876 --> 00:20:08,459 Pra quem foi isso? Foi pra você ou pra mim? 391 00:20:10,876 --> 00:20:11,751 Amor. 392 00:20:12,376 --> 00:20:14,209 "Morre, filho da puta"? 393 00:20:15,334 --> 00:20:16,918 Perdi seu primeiro filme? 394 00:20:16,918 --> 00:20:18,418 - Ele riu de mim. - Puta merda. 395 00:20:18,418 --> 00:20:19,501 Na minha cara. 396 00:20:19,918 --> 00:20:23,209 Porque não conseguia acompanhar, e eu estava te salvando... 397 00:20:23,376 --> 00:20:25,376 - Pare de rir. - Foi engraçado. 398 00:20:26,209 --> 00:20:27,209 Você dizer aquilo. 399 00:20:27,209 --> 00:20:30,084 Você disse um meme enquanto estávamos trabalhando. 400 00:20:30,834 --> 00:20:31,668 O quê? 401 00:20:32,001 --> 00:20:34,543 Imagine se eu tivesse falado: 402 00:20:35,918 --> 00:20:37,334 "É assim mesmo, cu de burro." 403 00:20:37,334 --> 00:20:40,084 Se eu dissesse isso, você ia... Você está rindo. 404 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 Porque não foi o que eu disse... 405 00:20:41,834 --> 00:20:43,293 Sim, mas foi engraçado. 406 00:20:43,459 --> 00:20:45,584 Dói quando você ri de algo desse tipo. 407 00:20:45,584 --> 00:20:47,209 Tive que dizer pra agir. 408 00:20:47,209 --> 00:20:48,418 Agir como? 409 00:20:49,001 --> 00:20:50,043 Foi só uma vez. 410 00:20:50,626 --> 00:20:53,418 Até parece que estou te depreciando, mas não estou. 411 00:20:53,418 --> 00:20:56,084 Acha que não vivo sem você, isso é depreciativo. 412 00:20:56,084 --> 00:20:58,751 Tive que te salvar várias vezes. 413 00:20:58,751 --> 00:21:01,209 Quando você salvou minha vida? 414 00:21:01,209 --> 00:21:02,293 Viagem de ski. 415 00:21:03,501 --> 00:21:04,543 Na viagem de ski? 416 00:21:05,418 --> 00:21:06,459 Salvou meu pinto. 417 00:21:06,668 --> 00:21:09,209 - Não é minha vida. - Não foi pouca coisa. 418 00:21:09,626 --> 00:21:12,209 Eu nem uso ele mesmo. 419 00:21:12,209 --> 00:21:15,626 Quando o assunto é você, seus problemas e seu ponto de vista, 420 00:21:15,626 --> 00:21:17,918 tenho que te apoiar e entender. 421 00:21:17,918 --> 00:21:20,959 Mas quando é comigo ou minhas coisas, estão todos cagando. 422 00:21:20,959 --> 00:21:21,918 - Foi mal. - Certo. 423 00:21:22,584 --> 00:21:25,459 Ele está sendo corajoso e sincero. 424 00:21:25,459 --> 00:21:28,334 Desculpe, não toque esse piano. 425 00:21:28,334 --> 00:21:30,543 Desculpe, não é para tocar. 426 00:21:31,168 --> 00:21:32,918 Era do meu avô. 427 00:21:33,543 --> 00:21:36,668 É a única coisa que meus avós conseguiram salvar da guerra. 428 00:21:36,668 --> 00:21:39,668 Um nazista amava ouvi-los tocar, e isso os salvou. 429 00:21:39,668 --> 00:21:41,584 Nossa, desculpe. Eu não... 430 00:21:42,709 --> 00:21:44,959 - Volte pro seu lugar, John. - Certo. 431 00:21:44,959 --> 00:21:46,043 Muito obrigada. 432 00:21:50,126 --> 00:21:53,418 Eu não sabia que não podia tocar. 433 00:21:54,043 --> 00:21:57,043 Muita gente faz isso. Está tudo bem. 434 00:21:58,168 --> 00:22:00,626 Devia colocar um aviso, você tem QR code. 435 00:22:06,293 --> 00:22:07,251 Então... 436 00:22:08,709 --> 00:22:12,543 esta é a dinâmica tradicional entre vocês dois? 437 00:22:12,543 --> 00:22:16,584 Jane sempre tomando as rédeas, num papel de liderança? 438 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 Não era assim no início. 439 00:22:20,459 --> 00:22:22,418 No início, eu tinha mais... 440 00:22:23,043 --> 00:22:26,043 experiência do que ela, havia muita... 441 00:22:26,043 --> 00:22:28,626 Eu a treinei de muitas maneiras. 442 00:22:29,251 --> 00:22:30,376 Você me treinou? 443 00:22:32,668 --> 00:22:34,543 Eu te orientei muito. 444 00:22:34,543 --> 00:22:38,543 E, pra ser sincero, eu me sentia mais à vontade nesse papel, 445 00:22:38,543 --> 00:22:41,126 porque parecia que ela me admirava. 446 00:22:42,209 --> 00:22:43,584 E sinto falta disso. 447 00:22:44,959 --> 00:22:48,751 Que coisa vulnerável de se admitir. Como você se sente, Jane? 448 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 Eu ainda te admiro, John. 449 00:22:53,751 --> 00:22:54,876 Às vezes, você age 450 00:22:54,876 --> 00:22:58,043 como se eu estivesse te atrapalhando. 451 00:22:58,043 --> 00:23:00,709 Eu não acho que você está me atrapalhando. 452 00:23:01,959 --> 00:23:02,876 Não acho. 453 00:23:04,793 --> 00:23:05,918 Você acha? 454 00:23:07,459 --> 00:23:11,459 Esta é a força do trabalho que estamos fazendo aqui. É a... 455 00:23:12,834 --> 00:23:14,251 força desta sala. 456 00:23:16,293 --> 00:23:19,418 Então, eu quero 457 00:23:19,418 --> 00:23:24,084 que vocês tentem pedir um tempo 458 00:23:24,084 --> 00:23:25,751 quando as coisas esquentarem. 459 00:23:25,751 --> 00:23:27,876 Eu e meu marido fazemos isso, 460 00:23:27,876 --> 00:23:29,709 e realmente funciona. 461 00:23:29,709 --> 00:23:33,376 Você diz "tempo", espera 20 minutos 462 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 e, se quiserem revisitar a conversa ou o assunto, 463 00:23:36,251 --> 00:23:39,793 vocês podem, mas o engraçado é que, na maioria das vezes, 464 00:23:39,793 --> 00:23:41,876 isso deixa de ser importante. 465 00:23:44,418 --> 00:23:45,709 Vamos tentar? 466 00:23:46,876 --> 00:23:48,459 - Até a próxima? - Sim. 467 00:23:48,459 --> 00:23:49,459 - Sim. - Ótimo. 468 00:23:54,293 --> 00:23:55,709 Ela gosta mais de você. 469 00:23:57,959 --> 00:24:00,001 - Não é verdade. - É, sim. 470 00:24:00,001 --> 00:24:01,459 Todos gostam mais de você. 471 00:24:02,126 --> 00:24:03,126 Você é adorável. 472 00:24:21,626 --> 00:24:25,168 Vamos começar a sessão dizendo uma coisa boa 473 00:24:25,168 --> 00:24:27,251 que seu parceiro faz por você? 474 00:24:31,501 --> 00:24:32,543 Jane? 475 00:24:37,626 --> 00:24:39,918 Ele sempre deixa a tampa do vaso abaixada. 476 00:24:51,709 --> 00:24:54,334 Aconteceu algo esta semana no trabalho? 477 00:24:57,001 --> 00:24:57,918 John? 478 00:25:03,418 --> 00:25:07,626 Tudo bem, vou apontar o problema aqui. 479 00:25:07,626 --> 00:25:12,084 Parece que o trabalho é um ponto de atrito entre vocês. 480 00:25:12,959 --> 00:25:15,126 Sim. Isso... 481 00:25:15,126 --> 00:25:17,168 Não foi uma boa semana no trabalho. 482 00:25:17,168 --> 00:25:22,709 Isso pode ser depressão por passarem o dia olhando pra tela. 483 00:25:23,959 --> 00:25:25,043 Não é a tela. 484 00:25:25,043 --> 00:25:26,876 O que você acha que é? 485 00:25:26,876 --> 00:25:28,793 O que aconteceu esta semana? 486 00:25:31,043 --> 00:25:34,918 Fomos acampar num retiro a trabalho. 487 00:25:36,834 --> 00:25:39,876 Está demorando mais do que Oioi havia dito. 488 00:25:39,876 --> 00:25:42,918 Por que não incluíram as coordenadas pra achar esse cara? 489 00:25:42,918 --> 00:25:44,959 Não devem saber onde ele está. 490 00:25:46,668 --> 00:25:48,376 Ele deve estar fora do mapa. 491 00:25:48,376 --> 00:25:50,334 Não estamos perdidos? 492 00:25:55,543 --> 00:25:58,043 E o que vocês fizeram nesse retiro? 493 00:25:58,043 --> 00:26:00,668 - Estávamos caçando. - Uau. 494 00:26:01,334 --> 00:26:04,959 Vocês não têm cara de quem gosta de caçar. 495 00:26:07,334 --> 00:26:08,834 O que estavam caçando? 496 00:26:08,834 --> 00:26:10,126 Coisa grande. 497 00:26:11,501 --> 00:26:12,418 Era grande. 498 00:26:13,876 --> 00:26:15,376 John caça animais grandes. 499 00:26:15,959 --> 00:26:18,668 "John caça animais grandes." 500 00:26:21,543 --> 00:26:22,834 Parece tudo igual. 501 00:26:24,168 --> 00:26:25,168 Não pra mim. 502 00:26:27,043 --> 00:26:30,459 Floresta é floresta. Estamos perdidos. 503 00:26:35,543 --> 00:26:39,209 Acha que, depois de dois dias, vai magicamente conseguir sinal? 504 00:26:40,584 --> 00:26:44,168 Não estamos perdidos. Confie em mim. Você sempre fica assim. 505 00:26:44,168 --> 00:26:45,501 Como? 506 00:26:46,126 --> 00:26:47,501 Estressada e preocupada. 507 00:26:47,501 --> 00:26:50,418 Não vamos falhar nesta missão. Sei que está preocupada, 508 00:26:50,418 --> 00:26:51,584 mas não vamos. 509 00:26:51,584 --> 00:26:54,084 - Vamos achá-lo antes que anoiteça. - Certo. 510 00:26:54,793 --> 00:26:56,126 No início, foi bom. 511 00:26:57,084 --> 00:26:58,793 Parecia que ela precisava de mim 512 00:26:58,793 --> 00:27:01,293 e parecia que havia uma chama sendo reacesa. 513 00:27:05,459 --> 00:27:06,293 Jane? 514 00:27:08,668 --> 00:27:09,793 Sim. 515 00:27:09,793 --> 00:27:13,168 Havia uma pequena chama no início. 516 00:27:13,168 --> 00:27:15,751 E quando as coisas desandaram? 517 00:27:15,751 --> 00:27:19,334 Estávamos trabalhando, acampando, caçando. 518 00:27:19,334 --> 00:27:21,668 E ele começou com o machismo. 519 00:27:31,043 --> 00:27:32,084 Está impressionada? 520 00:27:33,126 --> 00:27:34,876 Se pegar algo assim, vou ficar. 521 00:27:38,001 --> 00:27:39,459 Esta missão é estranha. 522 00:27:40,876 --> 00:27:41,751 Como? 523 00:27:42,668 --> 00:27:45,043 Você age como se fosse a Disneylândia, 524 00:27:45,043 --> 00:27:46,668 está acampando, é... 525 00:27:48,168 --> 00:27:49,043 Não sei. 526 00:27:49,043 --> 00:27:51,376 Ainda não vimos nenhum vestígio do alvo. 527 00:27:52,293 --> 00:27:56,293 Não tem sinal aqui. Não tem ninguém aqui. 528 00:27:57,668 --> 00:28:00,001 Como vamos saber se ele ainda está aqui? 529 00:28:05,293 --> 00:28:07,334 - Que se dane. - O que está fazendo? 530 00:28:08,501 --> 00:28:09,501 Que porra é essa? 531 00:28:09,501 --> 00:28:10,501 Calma. 532 00:28:10,501 --> 00:28:14,793 Para. O Caçador vai te ouvir, você está maluco? 533 00:28:14,793 --> 00:28:16,376 E ele virá até nós. 534 00:28:16,376 --> 00:28:18,168 Não o achamos, ele virá até nós. 535 00:28:22,043 --> 00:28:23,251 O que está acontecendo? 536 00:28:25,501 --> 00:28:29,001 O segredo é mirar debaixo dele, e não nele. 537 00:28:30,751 --> 00:28:32,168 Não li um livro. 538 00:28:35,084 --> 00:28:36,001 Foi isso. 539 00:28:36,626 --> 00:28:38,626 É assim que vai falar disso? 540 00:28:39,251 --> 00:28:40,959 É o que vai dizer? 541 00:28:40,959 --> 00:28:42,751 É tudo culpa de um livro. 542 00:28:42,751 --> 00:28:45,334 Desculpe, foi tudo culpa de um livro? 543 00:28:45,334 --> 00:28:46,543 Ele mentiu. 544 00:28:52,668 --> 00:28:53,543 É triste. 545 00:28:54,126 --> 00:28:55,126 O que é triste? 546 00:28:57,043 --> 00:29:00,501 Um inseto foi atraído pra esse... 547 00:29:01,668 --> 00:29:02,834 Não é nada. 548 00:29:04,959 --> 00:29:06,293 Tente relaxar. 549 00:29:07,626 --> 00:29:09,709 Sempre que pensar em algo triste, 550 00:29:12,584 --> 00:29:16,251 tente enxergar o lado positivo. 551 00:29:17,834 --> 00:29:21,709 Tipo, agora, estamos sob as estrelas. 552 00:29:21,709 --> 00:29:24,501 A maioria das pessoas não vê mais isso. 553 00:29:28,126 --> 00:29:29,501 É como em O Profeta. 554 00:29:31,834 --> 00:29:34,668 A alegria na tristeza. 555 00:29:50,168 --> 00:29:51,209 Estou cansada. 556 00:29:53,709 --> 00:29:54,959 Vou dormir. 557 00:30:22,209 --> 00:30:24,501 Você gosta mesmo de O Profeta? 558 00:30:26,584 --> 00:30:27,459 O quê? 559 00:30:28,709 --> 00:30:30,751 O livro. O Profeta. 560 00:30:32,251 --> 00:30:34,459 Sim. O que tem ele? 561 00:30:35,043 --> 00:30:36,793 Você leu mesmo? 562 00:30:40,126 --> 00:30:41,126 Não. 563 00:30:41,793 --> 00:30:44,251 Então era mesmo sobre um livro. 564 00:30:46,251 --> 00:30:49,459 O que desencadeou foi um livro. Não é sobre um livro. 565 00:30:49,459 --> 00:30:51,543 Então é sobre o quê? 566 00:30:53,209 --> 00:30:55,501 Você disse que era seu livro favorito. 567 00:30:55,501 --> 00:30:57,918 - Quando? - Eu disse que era meu favorito, 568 00:30:57,918 --> 00:31:01,376 que o vizinho gato gostava, e você disse... O quê? 569 00:31:02,668 --> 00:31:06,751 Sim, deve ser por isso. Eu estava... 570 00:31:07,918 --> 00:31:09,126 Não gosto dele. 571 00:31:09,126 --> 00:31:12,834 Não gosto de como ele flerta com você, eu não entendo. 572 00:31:13,418 --> 00:31:17,334 É por isso... Eu disse isso pra... É só um livro. 573 00:31:18,084 --> 00:31:18,918 Você mentiu? 574 00:31:20,709 --> 00:31:21,543 Sim. 575 00:31:22,168 --> 00:31:23,126 Sim, eu menti. 576 00:31:23,126 --> 00:31:25,918 Mas acho que sua reação foi exagerada. 577 00:31:25,918 --> 00:31:28,959 Achei que estávamos juntos porque é nosso livro favorito. 578 00:31:28,959 --> 00:31:32,709 Acha que uma agência internacional de espiões nos colocou juntos 579 00:31:32,709 --> 00:31:34,584 porque gostamos do mesmo livro? 580 00:31:34,584 --> 00:31:35,751 Não. 581 00:31:35,751 --> 00:31:38,043 Como um aplicativo de namoro? 582 00:31:39,251 --> 00:31:43,126 - Não. Estou errada... - Espera, como assim? 583 00:31:43,751 --> 00:31:45,793 Porque nunca vi você ler um livro 584 00:31:45,793 --> 00:31:47,918 desde que te conheço, então... 585 00:31:48,668 --> 00:31:49,501 Faz sentido. 586 00:31:49,501 --> 00:31:50,501 Eu te conheço. 587 00:31:50,501 --> 00:31:53,959 Você é muito calculista sobre como diz as coisas. 588 00:31:53,959 --> 00:31:56,584 Se quiser me chamar de burro, me chame de burro 589 00:31:56,584 --> 00:31:59,501 - e podemos conversar. - Não te chamei de burro. 590 00:31:59,501 --> 00:32:01,751 Disse que você não lê livros, e é verdade. 591 00:32:04,334 --> 00:32:05,418 O que você... 592 00:32:06,334 --> 00:32:09,459 Podemos ir dormir? 593 00:32:09,459 --> 00:32:13,293 Podemos discutir sobre livros amanhã. 594 00:32:14,418 --> 00:32:15,626 Sim. Estou cansada. 595 00:32:15,626 --> 00:32:19,584 Você passou o dia me tratando como se eu fosse sua aluna, então... 596 00:32:23,334 --> 00:32:24,168 Eu... 597 00:32:26,251 --> 00:32:28,293 Quero dividir as coisas com você. 598 00:32:28,293 --> 00:32:30,501 Estávamos fazendo coisas juntos... 599 00:32:30,501 --> 00:32:32,834 Não, foi arrogante e controlador, então... 600 00:32:33,584 --> 00:32:35,293 Sou arrogante e controlador? 601 00:32:35,293 --> 00:32:36,376 Sim. 602 00:32:37,501 --> 00:32:39,709 Você nem me deixa te chupar 603 00:32:39,709 --> 00:32:41,709 sem dizer o que devo fazer, 604 00:32:41,709 --> 00:32:44,668 como se eu nunca tivesse visto uma vagina. 605 00:32:44,668 --> 00:32:47,459 Não sabe como eu gosto, tenho que te explicar. 606 00:32:47,459 --> 00:32:49,626 - Sempre? - Se aprendesse e escutasse, 607 00:32:49,626 --> 00:32:52,334 eu não teria que dizer como lamber minha xoxota. 608 00:32:52,334 --> 00:32:55,459 É a sua cara. "Tenho que te castrar pra me sentir digna." 609 00:32:55,459 --> 00:32:58,418 Tenho que te ensinar tudo porque não sabe de muita coisa. 610 00:32:58,418 --> 00:33:00,251 - Não tem, nada. - É infantil. 611 00:33:00,251 --> 00:33:01,626 Está num abrigo que fiz. 612 00:33:01,626 --> 00:33:04,543 Fiz a fogueira, pesquei. 613 00:33:04,543 --> 00:33:06,293 "Abrigo. Comida, fogo, água." 614 00:33:07,001 --> 00:33:08,584 - Vá se foder. - Legal. 615 00:33:08,584 --> 00:33:12,709 Por que você é assim? Por que faz isso? Não entendo. 616 00:33:12,709 --> 00:33:14,501 Tenho outras prioridades. 617 00:33:14,501 --> 00:33:15,834 Tem outras prioridades? 618 00:33:15,834 --> 00:33:18,251 Você não consegue entender isso... 619 00:33:18,251 --> 00:33:21,168 Você tenta fazer as pessoas se sentirem burras. 620 00:33:21,168 --> 00:33:22,293 "Calada", "foda-se", 621 00:33:22,293 --> 00:33:24,876 foi como sua mãe ensinou a falar com mulher? 622 00:33:26,334 --> 00:33:28,251 - Está obcecada pela minha mãe. - Espera. 623 00:33:28,251 --> 00:33:31,459 Eu estou obcecada pela sua mãe? 624 00:33:32,084 --> 00:33:34,834 Você liga pra ela cinco vezes por dia. 625 00:33:34,834 --> 00:33:36,709 Não é muito saudável e... 626 00:33:36,709 --> 00:33:39,126 - Precisa de limites. - O lance dos "limites"? 627 00:33:39,126 --> 00:33:41,709 - Sim. - Foi a coisa mais branca que você... 628 00:33:41,709 --> 00:33:43,793 - Você sempre... - Que coisa legal. 629 00:33:43,793 --> 00:33:45,959 Nem sabe o que isso significa. 630 00:33:46,709 --> 00:33:48,876 O marido dela morreu, sou o homem da casa. 631 00:33:48,876 --> 00:33:51,168 Cuido dela porque vim dela. 632 00:33:51,168 --> 00:33:53,459 O que fez pelo seu pai quando sua mãe morreu? 633 00:33:53,459 --> 00:33:56,168 Além de nunca mais falar com ele? 634 00:33:57,668 --> 00:33:58,709 Ela é uma boa mãe. 635 00:33:58,709 --> 00:34:00,668 Você não saberia o que é isso, 636 00:34:00,668 --> 00:34:03,834 porque está muito ocupada com a porra do seu gato. 637 00:34:04,418 --> 00:34:06,293 Então não fale sobre ela. 638 00:34:06,293 --> 00:34:08,418 Não a mencione 639 00:34:08,418 --> 00:34:12,418 sempre que discutirmos, porque você não entende sentimentos. 640 00:34:12,418 --> 00:34:15,668 Não sabe o que é gostar de alguém. 641 00:34:15,668 --> 00:34:19,376 Você só finge e copia roboticamente 642 00:34:19,376 --> 00:34:21,293 tudo que os outros fazem. 643 00:34:22,001 --> 00:34:24,043 Não sei se você é autista, 644 00:34:24,043 --> 00:34:25,543 mas é muito estranho, 645 00:34:25,543 --> 00:34:28,793 você só faz as pessoas se sentirem mal por sentirem algo. 646 00:34:29,543 --> 00:34:32,751 Você mesma disse que não seria uma boa mãe. 647 00:34:32,751 --> 00:34:35,001 Então não venha falar essa merda comigo. 648 00:34:45,668 --> 00:34:48,084 Essa missão já foi um fracasso mesmo. 649 00:35:01,501 --> 00:35:03,209 Tem contato de emergência? 650 00:35:05,084 --> 00:35:05,918 O quê? 651 00:35:07,293 --> 00:35:09,293 Quem é seu contato de emergência? 652 00:35:11,334 --> 00:35:12,168 Minha mãe. 653 00:35:14,334 --> 00:35:15,334 Você é o meu. 654 00:35:20,793 --> 00:35:23,834 Nosso chefe ficou muito chateado. 655 00:35:25,584 --> 00:35:26,834 Tive uma ideia. 656 00:35:26,834 --> 00:35:30,084 Vocês poderiam tirar uma folga do trabalho? 657 00:35:32,418 --> 00:35:35,501 - Não. - Não. 658 00:35:35,501 --> 00:35:38,334 Poderiam trabalhar em projetos separados 659 00:35:38,334 --> 00:35:41,334 por um tempo, em vez de fazerem tudo juntos? 660 00:35:41,334 --> 00:35:44,126 - Não é assim que funciona. - É. 661 00:35:45,918 --> 00:35:46,918 Certo. 662 00:35:46,918 --> 00:35:48,626 Francamente, é só um trabalho. 663 00:35:49,543 --> 00:35:52,543 Só um trabalho. Não é questão de vida ou morte. 664 00:35:55,126 --> 00:35:58,251 Sei que essas coisas são muito difíceis. 665 00:35:59,918 --> 00:36:04,001 Mas lembrem-se de que ninguém está forçando vocês a ficarem juntos. 666 00:36:07,084 --> 00:36:09,334 Ninguém está apontando uma arma pra vocês. 667 00:36:12,459 --> 00:36:16,334 Podem desistir desta relação a qualquer momento. 668 00:36:17,043 --> 00:36:20,376 Estão escolhendo ficar. É uma escolha. 669 00:36:22,584 --> 00:36:25,834 Agora, estão escolhendo melhorar. 670 00:36:28,834 --> 00:36:31,084 Ou não viriam aqui toda semana, 671 00:36:31,084 --> 00:36:32,834 dizendo essas coisas difíceis. 672 00:36:35,834 --> 00:36:36,668 Está bem? 673 00:36:38,209 --> 00:36:39,043 Certo. 674 00:36:40,626 --> 00:36:44,251 Acho que podemos perguntar pro Oi... 675 00:36:45,668 --> 00:36:49,918 Pro nosso chefe se podemos fazer 676 00:36:52,293 --> 00:36:54,543 - projetos separados. - Sim. 677 00:36:55,459 --> 00:36:56,418 Pode ser bom. 678 00:36:58,209 --> 00:37:00,834 Este é um ótimo plano. 679 00:37:03,626 --> 00:37:04,501 Estão melhor? 680 00:37:06,459 --> 00:37:07,459 - Sim. - Sim. 681 00:37:09,834 --> 00:37:12,209 Ótimo. Vejo vocês na semana que vem? 682 00:37:13,376 --> 00:37:14,793 - Sim, obrigado. - Obrigada. 683 00:37:14,793 --> 00:37:17,209 E, antes que me esqueça, tome. 684 00:37:17,876 --> 00:37:18,793 O que é isto? 685 00:37:19,418 --> 00:37:20,709 São as gravações. 686 00:37:22,251 --> 00:37:24,418 Gravações? 687 00:37:25,501 --> 00:37:27,209 Não se lembram do contrato? 688 00:37:27,209 --> 00:37:29,793 Gravo todas as sessões e, no fim de todo mês, 689 00:37:29,793 --> 00:37:31,834 vocês podem ver, podemos discutir algo 690 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 que pode ter passado batido. 691 00:37:34,834 --> 00:37:35,918 - Legal. - Legal. 692 00:37:37,376 --> 00:37:42,126 Onde estão as câmeras e os microfones? 693 00:37:42,126 --> 00:37:44,459 Nossa, estão escondidos pela sala. 694 00:37:45,209 --> 00:37:48,459 Quando as pessoas veem as câmeras, não se comportam organicamente. 695 00:37:48,459 --> 00:37:51,084 É claro. 696 00:37:51,709 --> 00:37:53,459 Vamos escutar. 697 00:37:53,459 --> 00:37:54,459 - Sim. - Sim. 698 00:37:54,459 --> 00:37:57,126 Legal. Eu tinha me esquecido, nós gravamos. 699 00:37:57,126 --> 00:37:58,126 - É. - Obrigada. 700 00:37:58,126 --> 00:37:59,168 - Obrigada. - Valeu. 701 00:38:00,418 --> 00:38:02,459 O que é aquilo? É uma bela obra. 702 00:38:03,959 --> 00:38:05,293 Muito obrigada. 703 00:38:05,293 --> 00:38:07,959 Ela foi feita por uma pessoa em Kutahya, 704 00:38:07,959 --> 00:38:09,418 que já faleceu. 705 00:38:09,418 --> 00:38:11,709 Um artista chamado Ulubek Mancho. 706 00:38:13,501 --> 00:38:14,959 É a última obra dele. 707 00:38:16,751 --> 00:38:19,626 Ele disse: "Isto se encerra comigo." 708 00:38:22,376 --> 00:38:23,209 Muito bem. 709 00:38:23,959 --> 00:38:25,418 Obrigada. Até semana que vem. 710 00:38:25,418 --> 00:38:27,084 - Sua casa é linda. - Obrigada. 711 00:38:28,584 --> 00:38:31,209 O código pra pagar está perto da porta. 712 00:38:31,209 --> 00:38:32,751 - Sim. - Pode deixar. 713 00:38:37,793 --> 00:38:40,251 Meu Deus do céu. 714 00:38:58,376 --> 00:39:00,084 Mãe! 715 00:39:00,084 --> 00:39:03,168 A mamãe ainda está trabalhando. 716 00:39:08,626 --> 00:39:10,334 Mãe, está pegando fogo! 717 00:39:12,168 --> 00:39:14,043 Vamos tentar com outra pessoa? 718 00:39:14,043 --> 00:39:15,626 Não é pra gente. 719 00:39:16,209 --> 00:39:18,293 Não é divertido, mas pode ser bom... 720 00:39:18,293 --> 00:39:21,584 Agora vai usar isso contra mim. Sempre que brigarmos, vai falar: 721 00:39:21,584 --> 00:39:24,834 -"Se fizéssemos terapia..." - Tempo! 722 00:39:25,959 --> 00:39:30,209 Sim, minha casa está pegando fogo. Tem fumaça saindo... 723 00:39:31,959 --> 00:39:32,834 Não sei. 724 00:39:33,668 --> 00:39:36,668 Sim, tem muitas coisas importantes lá dentro. 725 00:39:38,043 --> 00:39:39,251 Por favor, depressa. 726 00:41:17,418 --> 00:41:19,418 Legendas: Pedro R. 727 00:41:19,418 --> 00:41:21,501 Supervisão Criativa Rogério Stravino