1
00:00:06,126 --> 00:00:07,293
Explodiu meu chalé.
2
00:00:09,001 --> 00:00:12,709
Você comprou uma casa
sem falar comigo antes.
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,668
Não pode se rebelar,
foi sorte não falharmos de novo.
4
00:00:20,918 --> 00:00:22,126
Quer mesmo ter filhos
5
00:00:22,126 --> 00:00:24,084
depois do dia que tivemos?
6
00:00:26,709 --> 00:00:27,709
E família?
7
00:00:27,709 --> 00:00:29,668
Não achei que você fosse limitado...
8
00:00:29,668 --> 00:00:32,209
- Não sou burro.
- Está bravo por que salvei o dia?
9
00:00:33,459 --> 00:00:35,084
Você sempre leva o crédito.
10
00:00:35,084 --> 00:00:37,834
Fizemos um pacto.
A gente ia ganhar dinheiro
11
00:00:37,959 --> 00:00:40,084
e, depois disso, a gente se separaria.
12
00:00:40,084 --> 00:00:41,793
Como se vocês pudessem
13
00:00:41,793 --> 00:00:43,751
se separar e ir embora...
14
00:00:45,084 --> 00:00:47,584
Imagina se a Organização
fosse tão liberal?
15
00:00:47,584 --> 00:00:50,043
{\an8}QUER SUBSTITUIR SEU JOHN?
16
00:01:00,709 --> 00:01:01,584
{\an8}- Oi.
- Oi.
17
00:01:02,251 --> 00:01:03,918
- Aqui é lindo.
- Sim.
18
00:01:03,918 --> 00:01:06,543
- Legal você poder trabalhar daqui.
- Obrigada.
19
00:01:06,543 --> 00:01:08,626
Nós finalmente saímos da cidade,
20
00:01:08,626 --> 00:01:10,543
é a casa dos meus sonhos.
21
00:01:11,959 --> 00:01:14,584
- Ela é linda.
- Obrigada.
22
00:01:15,168 --> 00:01:17,459
Aqui eu me sinto presente.
23
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- É muito bonita.
- É incrível.
24
00:01:20,084 --> 00:01:21,001
- É.
- É.
25
00:01:21,001 --> 00:01:21,918
Então...
26
00:01:24,251 --> 00:01:25,668
Por que procuraram terapia?
27
00:01:31,834 --> 00:01:35,709
SR. & SRA. SMITH
28
00:01:35,709 --> 00:01:39,459
Acho que, recentemente, eu e a Jane
29
00:01:40,459 --> 00:01:44,876
estamos fora de sintonia
em relação a certos assuntos.
30
00:01:45,501 --> 00:01:49,209
Sim. O John acha
31
00:01:49,209 --> 00:01:52,668
que nosso chefe me favorece,
32
00:01:53,501 --> 00:01:55,251
- mas...
- É verdade.
33
00:01:55,251 --> 00:01:56,793
Ele a favorece...
34
00:01:56,793 --> 00:01:58,293
Ele não me...
35
00:01:59,209 --> 00:02:01,209
Ele queria que você me substituísse.
36
00:02:01,918 --> 00:02:03,584
Ele pediu pra você me substituir.
37
00:02:03,584 --> 00:02:05,168
Eu recusei.
38
00:02:05,168 --> 00:02:08,459
Eu disse que o John é um ótimo parceiro,
e é verdade.
39
00:02:09,709 --> 00:02:15,168
E eu disse que não quero ser promovida
se ele não estiver comigo.
40
00:02:15,168 --> 00:02:16,876
Vocês trabalham juntos?
41
00:02:16,876 --> 00:02:17,959
- Sim.
- Isso.
42
00:02:17,959 --> 00:02:19,793
E o que vocês fazem?
43
00:02:20,668 --> 00:02:23,543
Somos engenheiros de software.
44
00:02:24,376 --> 00:02:28,251
E onde mais vocês se sentem desalinhados?
45
00:02:30,918 --> 00:02:31,751
Com filhos.
46
00:02:33,376 --> 00:02:34,918
- Filhos?
- Sim.
47
00:02:34,918 --> 00:02:37,334
- É um assunto importante.
- Sim.
48
00:02:38,918 --> 00:02:40,293
Vamos falar sobre filhos.
49
00:02:41,584 --> 00:02:42,418
Certo.
50
00:02:44,793 --> 00:02:45,626
Vai primeiro.
51
00:02:47,626 --> 00:02:50,043
Eu quero ter filhos.
52
00:02:51,043 --> 00:02:52,543
E ela não quer.
53
00:02:54,501 --> 00:02:55,459
Sim.
54
00:02:55,459 --> 00:02:57,918
Por que não quer ter filhos, Jane?
55
00:02:58,959 --> 00:03:03,126
Acho que em nosso ramo
56
00:03:03,126 --> 00:03:04,751
seria algo irresponsável.
57
00:03:05,543 --> 00:03:07,668
Como engenheira de software?
58
00:03:07,668 --> 00:03:11,084
- Sim, acho que é estressante.
- Sim.
59
00:03:11,084 --> 00:03:13,668
- É um trabalho corrido.
- É muito intenso.
60
00:03:13,668 --> 00:03:14,751
É muito intenso.
61
00:03:14,751 --> 00:03:17,001
Não sabia que essa área era tão intensa.
62
00:03:17,001 --> 00:03:19,168
- Sim, a pressão é grande.
- Pode ser.
63
00:03:19,793 --> 00:03:23,376
Vocês trabalham juntos, moram juntos.
64
00:03:24,709 --> 00:03:25,543
Como é isso?
65
00:03:26,626 --> 00:03:27,834
- É bom.
- É complicado.
66
00:03:31,084 --> 00:03:32,043
Complicado?
67
00:03:32,043 --> 00:03:36,168
Está tudo bem. Isso acontece,
é por isso que estamos aqui.
68
00:03:39,126 --> 00:03:41,376
Posso saber por que é complicado?
69
00:03:41,376 --> 00:03:45,251
Ou de que maneira
isso é complicado pra você.
70
00:03:47,876 --> 00:03:48,709
- Por que...
- Bem,
71
00:03:50,001 --> 00:03:53,168
a questão é que acho que ela fica
72
00:03:55,668 --> 00:03:58,001
querendo controlar...
73
00:03:58,751 --> 00:04:00,459
Controlar a situação.
74
00:04:01,501 --> 00:04:02,959
Que interessante.
75
00:04:02,959 --> 00:04:06,834
Não concordo, eu acho...
76
00:04:08,084 --> 00:04:09,501
que isso é meio injusto.
77
00:04:09,501 --> 00:04:11,293
É como eu me sinto.
78
00:04:12,834 --> 00:04:16,501
E eu acho injusto você dizer isso.
79
00:04:17,543 --> 00:04:19,293
Podem me dar um exemplo?
80
00:04:19,418 --> 00:04:20,251
Sim...
81
00:04:20,251 --> 00:04:22,459
Contextualize pra Jane e pra mim.
82
00:04:22,459 --> 00:04:26,584
Sim, como aquilo que fizemos
naquele fim de semana.
83
00:04:29,501 --> 00:04:30,334
Quantos são?
84
00:04:31,626 --> 00:04:34,334
Três... Só um parece estar armado.
85
00:04:40,543 --> 00:04:42,043
O cara de amarelo.
86
00:04:49,168 --> 00:04:51,168
Quero liderar desta vez.
87
00:04:51,168 --> 00:04:53,001
Você quer liderar?
88
00:04:54,209 --> 00:04:55,543
Acha que dá conta?
89
00:04:55,543 --> 00:04:56,459
Sim.
90
00:04:57,668 --> 00:04:59,543
Tenho que impressionar Oioi.
91
00:05:00,959 --> 00:05:03,709
Se eu tiver problemas,
vai estar me ouvindo, vou dizer:
92
00:05:03,709 --> 00:05:05,043
"Vou ao banheiro."
93
00:05:05,043 --> 00:05:08,043
Péssima ideia.
E se tiver mesmo que ir ao banheiro?
94
00:05:08,043 --> 00:05:10,084
Não terei que ir ao banheiro.
95
00:05:10,084 --> 00:05:11,834
É um trabalho de meia hora.
96
00:05:15,001 --> 00:05:16,209
Era a trabalho
97
00:05:16,209 --> 00:05:18,501
ou só estava com amigos, John?
98
00:05:18,501 --> 00:05:19,668
Eram clientes,
99
00:05:20,668 --> 00:05:23,376
e estávamos tentando
100
00:05:23,959 --> 00:05:26,043
fechar um acordo com eles.
101
00:05:26,709 --> 00:05:27,918
- É, um acordo.
- É.
102
00:05:27,918 --> 00:05:29,668
E conseguiram?
103
00:05:40,459 --> 00:05:42,376
Como é mesmo seu nome? John?
104
00:05:42,376 --> 00:05:43,376
Sim, John.
105
00:05:43,376 --> 00:05:45,709
Lif tem primos em Nova York?
106
00:05:48,751 --> 00:05:50,084
Ele não fala da família?
107
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
Não.
108
00:05:56,126 --> 00:05:57,418
É, o Khalif é assim.
109
00:05:59,584 --> 00:06:00,418
Pago.
110
00:06:01,876 --> 00:06:04,376
Não coma isso.
Deve estar aí há um ano.
111
00:06:05,001 --> 00:06:07,418
Manteiga de amendoim combina com pretzel.
112
00:06:07,418 --> 00:06:09,584
É estranho que não seja popular.
113
00:06:09,584 --> 00:06:11,376
Não tem uma boa identidade visual.
114
00:06:11,376 --> 00:06:13,168
Identidade visual é tudo.
115
00:06:13,168 --> 00:06:15,084
Sim, até pra polícia.
116
00:06:15,084 --> 00:06:16,626
A deles é boa.
117
00:06:16,626 --> 00:06:18,168
Até a Michelle Obama falou
118
00:06:18,168 --> 00:06:21,043
que a presidência devia ter
mais marketing.
119
00:06:21,043 --> 00:06:22,376
Porque imagem é tudo.
120
00:06:22,376 --> 00:06:24,668
As pessoas são atraídas
pelo que elas veem.
121
00:06:24,668 --> 00:06:27,834
A polícia é ótima nisso.
Negros precisam disso.
122
00:06:27,834 --> 00:06:30,626
Eles investem no marketing.
Não cometem erros.
123
00:06:30,626 --> 00:06:33,584
E, quando cometem,
fazem você esquecer depressa.
124
00:06:33,584 --> 00:06:34,501
Certo.
125
00:06:34,501 --> 00:06:37,876
Eles fazem as danças do TikTok
na cena do crime.
126
00:06:37,876 --> 00:06:39,668
Eles ficam lá...
127
00:06:40,626 --> 00:06:41,959
É isso aí.
128
00:06:44,334 --> 00:06:45,626
Estava demorando muito.
129
00:06:45,626 --> 00:06:48,418
Achou ruim por eu estar
me saindo bem sem você.
130
00:06:48,418 --> 00:06:49,876
Esse é o problema.
131
00:06:50,959 --> 00:06:52,584
E acha que isso incomoda ela?
132
00:06:52,584 --> 00:06:53,793
Com certeza.
133
00:06:53,793 --> 00:06:55,751
Se estamos sendo sinceros,
134
00:06:56,334 --> 00:06:59,418
eu estava interagindo com negros...
135
00:06:59,418 --> 00:07:01,043
- Meu Deus.
- ... e era algo
136
00:07:01,043 --> 00:07:03,251
que ela não poderia fazer bem.
137
00:07:03,251 --> 00:07:07,209
Então eu tinha uma vantagem,
e isso incomoda ela.
138
00:07:07,209 --> 00:07:08,793
Vocês estavam lá
139
00:07:08,793 --> 00:07:11,834
conversando sobre
vários tipos de mulheres,
140
00:07:11,834 --> 00:07:14,543
- sobre mulheres submissas...
- Não.
141
00:07:14,543 --> 00:07:16,501
Vocês estavam sendo sexistas,
142
00:07:16,501 --> 00:07:17,751
essa é a verdade.
143
00:07:17,751 --> 00:07:19,709
- Fale mais sobre isso.
- Não.
144
00:07:19,709 --> 00:07:21,293
Estávamos falando sobre Mya.
145
00:07:21,293 --> 00:07:24,168
Sabem por quem eu era obcecado?
146
00:07:25,168 --> 00:07:26,751
- Mya.
- Dois mil e um, 2002?
147
00:07:26,751 --> 00:07:28,459
Eu me lembro da Mya. Nossa.
148
00:07:28,459 --> 00:07:31,584
Eu corria pra casa, às 16h,
quartas de tarde, MTV.
149
00:07:31,584 --> 00:07:35,501
Ficava lá sentado,
tentando ignorar o Sisqó.
150
00:07:38,043 --> 00:07:38,876
Que porra, cara.
151
00:07:40,376 --> 00:07:42,668
O que aconteceu com a Mya?
152
00:07:42,668 --> 00:07:45,626
Era sobre isso mesmo
que estávamos conversando...
153
00:07:46,334 --> 00:07:48,876
Acho que ela se casou
com um ricaço.
154
00:07:48,876 --> 00:07:50,959
Ficou sozinha.
155
00:07:50,959 --> 00:07:54,876
A gente falou: "Lembra daquela música..."
156
00:07:54,876 --> 00:07:55,793
Eu lembro.
157
00:07:56,418 --> 00:07:58,293
Eu amava o vídeo.
158
00:07:58,293 --> 00:08:00,501
- Era ótimo, com o Sisqó?
- Sim.
159
00:08:00,501 --> 00:08:02,959
Estávamos falando de como amamos a Mya.
160
00:08:06,376 --> 00:08:07,209
Jane.
161
00:08:08,584 --> 00:08:11,043
Sua linguagem corporal está dizendo muito.
162
00:08:11,043 --> 00:08:12,709
O difícil é que,
163
00:08:12,709 --> 00:08:15,584
perto de outros homens,
você fica se exibindo.
164
00:08:15,584 --> 00:08:16,959
- Não.
- Sim.
165
00:08:16,959 --> 00:08:17,918
- Não.
- Eu acho...
166
00:08:18,834 --> 00:08:22,043
Você estava se exibindo,
estava até rindo diferente.
167
00:08:22,043 --> 00:08:23,793
- É como eu rio.
- Não.
168
00:08:23,793 --> 00:08:25,834
Nunca ouvi você rir daquele jeito.
169
00:08:25,834 --> 00:08:28,543
É como rio
quando algo é de fato engraçado.
170
00:08:28,543 --> 00:08:29,709
É minha risada real.
171
00:08:30,918 --> 00:08:32,001
- O quê?
-"De fato."
172
00:08:32,001 --> 00:08:33,168
- Ouviu isso?
- John.
173
00:08:33,918 --> 00:08:38,459
Vamos tentar evitar
o uso de palavras fortes ou agressivas
174
00:08:38,459 --> 00:08:39,418
neste local.
175
00:08:40,001 --> 00:08:41,918
Lá fora, pode fazer o que quiser.
176
00:08:43,043 --> 00:08:44,376
Não pode, mas...
177
00:08:44,376 --> 00:08:46,959
Ele faz isso
quando está com outros homens.
178
00:08:46,959 --> 00:08:49,626
Não sei se tem a ver com seu pai,
179
00:08:49,626 --> 00:08:53,876
ou se tem a ver com sua criação,
com sua mãe...
180
00:08:53,876 --> 00:08:56,793
Escute, temos uma terapeuta aqui.
181
00:08:56,793 --> 00:08:58,209
Deixe-a trabalhar.
182
00:08:59,168 --> 00:09:01,084
Você está pilhada demais.
183
00:09:01,084 --> 00:09:02,543
O que isso quer dizer.
184
00:09:02,543 --> 00:09:05,918
Acho que por "pilhada demais"
ele quer dizer
185
00:09:05,918 --> 00:09:07,543
que ultrapassou um limite.
186
00:09:09,501 --> 00:09:10,543
Obrigado.
187
00:09:10,543 --> 00:09:11,709
Certo.
188
00:09:11,709 --> 00:09:13,876
Ele ultrapassou vários limites
189
00:09:13,876 --> 00:09:15,334
durante aquela conversa.
190
00:09:15,918 --> 00:09:17,376
- Que limites?
- Sim.
191
00:09:18,126 --> 00:09:20,043
Disse coisas racistas sobre mim.
192
00:09:20,043 --> 00:09:20,959
Eu não...
193
00:09:20,959 --> 00:09:23,876
Amo mulheres latinas,
mas não amo suas famílias.
194
00:09:23,876 --> 00:09:27,209
Eles se envolvem demais.
195
00:09:27,209 --> 00:09:28,501
Não concordo.
196
00:09:28,501 --> 00:09:30,834
Não confio em mulher distante da família.
197
00:09:30,834 --> 00:09:34,001
Tem algo de errado
com uma mulher distante da família.
198
00:09:34,001 --> 00:09:35,918
Diz muito sobre elas.
199
00:09:35,918 --> 00:09:36,918
Tem aliança.
200
00:09:38,334 --> 00:09:39,334
Deve ser casado.
201
00:09:39,959 --> 00:09:40,793
Sim.
202
00:09:40,793 --> 00:09:41,959
Com uma latina?
203
00:09:41,959 --> 00:09:44,126
- Asiática.
- Nossa.
204
00:09:44,126 --> 00:09:45,543
- Sério?
- Fui pro oriente.
205
00:09:45,543 --> 00:09:47,376
Você foi pro oriente...
206
00:09:48,209 --> 00:09:49,709
- Oriente da fronteira.
- É.
207
00:09:50,584 --> 00:09:53,251
Você tem sorte, amo mulheres asiáticas.
208
00:09:53,251 --> 00:09:54,751
Elas são conservadoras.
209
00:09:54,751 --> 00:09:56,793
- Verdade.
- Sabem o lugar delas.
210
00:09:56,793 --> 00:09:58,001
Não a minha.
211
00:09:58,001 --> 00:09:59,376
Ela não é assim.
212
00:09:59,959 --> 00:10:01,084
Deve ser filipina.
213
00:10:02,584 --> 00:10:06,251
É japonesa, mas não conheço a família.
Pode ser uma coreana enrustida.
214
00:10:07,168 --> 00:10:08,709
Não sei direito, saca?
215
00:10:08,709 --> 00:10:12,501
Sei que você não é
uma coreana enrustida, isso é óbvio.
216
00:10:12,501 --> 00:10:14,126
- Eu...
- Não.
217
00:10:15,168 --> 00:10:18,293
Eu admito que em suas comunidades
218
00:10:18,293 --> 00:10:20,793
certos meios de se comunicar
são aceitáveis,
219
00:10:24,168 --> 00:10:27,418
mas interagir de modo racista
dentro desta comunidade,
220
00:10:27,418 --> 00:10:30,834
às custas da sua esposa não é certo.
221
00:10:30,834 --> 00:10:33,834
O problema não era esse, está bem?
222
00:10:33,834 --> 00:10:36,584
Não foi o que eu disse, foi o que ela fez.
223
00:10:39,251 --> 00:10:41,709
- Viu? Esse cara me irrita.
- Está doendo.
224
00:10:41,709 --> 00:10:44,668
Não, me deixe falar.
225
00:10:45,293 --> 00:10:48,209
Fico falando pra ele
não estalar o pescoço assim.
226
00:10:48,209 --> 00:10:50,084
- Foda-se.
- Vai se arrepender.
227
00:10:50,084 --> 00:10:53,543
É o que tento dizer.
Faça 15 minutos de ioga quando acordar.
228
00:10:53,543 --> 00:10:55,751
Quinze minutos? É pedir muito.
229
00:10:55,751 --> 00:10:58,334
Expliquem pra ele o que estou dizendo.
230
00:10:58,334 --> 00:11:00,959
Você ainda é jovem,
provavelmente não precisa.
231
00:11:00,959 --> 00:11:03,418
Quinze minutos parece
muito tempo de manhã...
232
00:11:03,418 --> 00:11:05,251
Já vivi muito, mas pode falar.
233
00:11:05,251 --> 00:11:08,418
Quanto mais investir no corpo,
mais tem a ganhar.
234
00:11:08,418 --> 00:11:11,376
Já viu velhos andando na rua
com o pescoço assim?
235
00:11:11,376 --> 00:11:13,918
- Não fique assim.
- Acho difícil subir escada.
236
00:11:13,918 --> 00:11:15,959
- Não faça isso.
- Obrigado, John.
237
00:11:15,959 --> 00:11:17,251
Vida é manutenção.
238
00:11:17,251 --> 00:11:18,334
Gostei disso.
239
00:11:19,459 --> 00:11:20,834
Quem é esse cara?
240
00:11:21,584 --> 00:11:23,626
Adorei isso.
241
00:11:23,626 --> 00:11:25,251
Estou dizendo, é verdade.
242
00:11:26,751 --> 00:11:27,918
Estão falando sério?
243
00:11:27,918 --> 00:11:30,043
Não sei o que estão falando...
244
00:11:37,334 --> 00:11:38,626
Não!
245
00:11:52,376 --> 00:11:55,501
Estou faminta. Pegue a sacola e saia daí.
246
00:11:58,293 --> 00:11:59,543
Jane fechou o acordo?
247
00:11:59,543 --> 00:12:02,376
Sim. Ela foi extremamente agressiva.
248
00:12:04,209 --> 00:12:05,251
Mãe!
249
00:12:05,251 --> 00:12:06,751
Me desculpem.
250
00:12:07,668 --> 00:12:11,126
É um dos percalços
de quando se trabalha em casa.
251
00:12:11,751 --> 00:12:13,501
Vou falar que estou trabalhando.
252
00:12:13,501 --> 00:12:15,043
- Certo.
- Tudo bem.
253
00:12:17,918 --> 00:12:20,876
Conte que estava com ciúmes
e que quase me matou.
254
00:12:20,876 --> 00:12:22,084
Quase me matou.
255
00:12:22,084 --> 00:12:24,251
Você não morreu. Eu te salvei, porra.
256
00:12:24,251 --> 00:12:26,418
Eu não precisava de ajuda.
257
00:12:26,418 --> 00:12:28,418
- Você está morto?
- Se estou morto?
258
00:12:28,418 --> 00:12:30,001
- Sim, está?
- Está doida?
259
00:12:30,001 --> 00:12:32,334
- Você acha que é Deus?
- Fale baixo.
260
00:12:32,334 --> 00:12:33,584
Eu quase morri.
261
00:12:34,584 --> 00:12:36,959
Sinto muito por isso.
262
00:12:36,959 --> 00:12:39,001
- Não.
- Tudo bem, ele é um fofo.
263
00:12:39,001 --> 00:12:40,876
Ele foi mal-educado.
264
00:12:42,251 --> 00:12:43,084
Me desculpem.
265
00:12:44,418 --> 00:12:45,709
- Me perdoem.
- Imagine.
266
00:12:45,709 --> 00:12:47,043
Está tudo bem.
267
00:12:47,043 --> 00:12:48,293
- Desculpem.
- Tudo bem.
268
00:12:48,293 --> 00:12:49,251
É.
269
00:12:49,251 --> 00:12:51,209
Então, John,
270
00:12:51,876 --> 00:12:53,834
acha que podemos usar uma palavra
271
00:12:54,376 --> 00:12:58,584
que não seja "controladora" pra explicar
por que Jane pode ter intervindo?
272
00:13:04,543 --> 00:13:10,293
Acho que ela pode ter intervindo porque...
273
00:13:11,709 --> 00:13:12,584
Ela pode ser...
274
00:13:14,376 --> 00:13:15,209
ansiosa.
275
00:13:15,834 --> 00:13:18,584
E você quer que a Jane seja tão ansiosa?
276
00:13:19,876 --> 00:13:20,918
Não.
277
00:13:20,918 --> 00:13:26,209
Quero que ela me deixe ajudá-la
a ser menos ansiosa.
278
00:13:27,626 --> 00:13:29,959
Acha que pode deixar o John fazer isso?
279
00:13:31,751 --> 00:13:32,751
- Sim.
- Ótimo.
280
00:13:33,501 --> 00:13:34,709
Que ótimo.
281
00:13:36,418 --> 00:13:37,293
Muito bem, John.
282
00:13:43,334 --> 00:13:44,418
Eu...
283
00:13:45,334 --> 00:13:49,543
Ainda tenho dificuldade com a ideia...
284
00:13:50,251 --> 00:13:53,876
Como faço isso sem sacrificar...
285
00:13:53,876 --> 00:13:56,584
Sem sacrificar partes
que me fazem ser quem sou.
286
00:14:00,334 --> 00:14:01,168
Sabe,
287
00:14:01,918 --> 00:14:07,626
quando eu passei um tempo
na selva de Tortuguero, na Costa Rica,
288
00:14:08,418 --> 00:14:13,834
um macaco-uivador raro,
o Alouatta palliata, olhou pra mim,
289
00:14:14,501 --> 00:14:16,459
bem nos meus olhos.
290
00:14:17,168 --> 00:14:19,668
A princípio, fiquei olhando pra ele,
291
00:14:21,709 --> 00:14:23,001
até perceber que,
292
00:14:23,626 --> 00:14:27,376
se eu não ouvisse o alerta,
ele arrancaria parte do meu rosto.
293
00:14:29,001 --> 00:14:30,501
Então, desviei o olhar.
294
00:14:31,168 --> 00:14:35,251
Porque, às vezes,
temos que ouvir a natureza.
295
00:14:36,626 --> 00:14:38,084
Estão me entendendo?
296
00:14:38,668 --> 00:14:39,501
Sim.
297
00:14:47,084 --> 00:14:48,168
Nosso tempo acabou,
298
00:14:48,876 --> 00:14:53,126
mas foi ótimo, está bem?
299
00:14:53,126 --> 00:14:54,709
- Sim.
- Até semana que vem?
300
00:14:56,376 --> 00:14:58,043
Sim, pode ser.
301
00:14:58,043 --> 00:14:59,918
- Ótimo.
- Muito obrigada.
302
00:14:59,918 --> 00:15:01,459
- Obrigado.
- De nada.
303
00:15:01,459 --> 00:15:04,293
O código pra pagarem está perto da porta.
304
00:15:04,293 --> 00:15:05,626
- Legal.
- Certo.
305
00:15:05,626 --> 00:15:07,084
- Você está...
- O celular.
306
00:15:07,084 --> 00:15:08,501
Pode tirar uma foto...
307
00:15:08,501 --> 00:15:10,501
Meu filho... Está lá fora.
308
00:15:10,501 --> 00:15:11,918
- Certo.
- Obrigado.
309
00:15:11,918 --> 00:15:12,834
Obrigada.
310
00:15:19,751 --> 00:15:22,334
O que ela quis dizer
com a história do macaco?
311
00:15:22,334 --> 00:15:23,251
Não sei.
312
00:15:23,876 --> 00:15:26,334
Estava pensando nisso, fiquei perdido.
313
00:15:27,084 --> 00:15:28,626
Não sabia pra onde olhar.
314
00:15:32,334 --> 00:15:34,959
- O macaco era eu?
- Achei que o macaco fosse eu.
315
00:15:34,959 --> 00:15:38,043
Ela foi racista?
"Não faça contato visual comigo."
316
00:15:50,876 --> 00:15:52,168
Assoalho lindo, doutora.
317
00:15:52,168 --> 00:15:54,168
Obrigada por notar, John.
318
00:15:54,793 --> 00:15:58,459
A madeira do piso, acreditem se quiser,
é da casa onde cresci.
319
00:15:59,459 --> 00:16:01,709
Eu a trouxe pra cá há muito tempo.
320
00:16:02,501 --> 00:16:03,334
Uau.
321
00:16:04,126 --> 00:16:06,501
- Dá pra ver que você ama esta casa.
- Amo.
322
00:16:06,501 --> 00:16:08,251
Ela é meu casulo.
323
00:16:09,001 --> 00:16:09,834
Então...
324
00:16:11,084 --> 00:16:14,543
como estão as coisas
desde nossa última sessão?
325
00:16:18,959 --> 00:16:21,293
Não muito bem.
326
00:16:21,543 --> 00:16:22,626
Não foi bom.
327
00:16:23,168 --> 00:16:26,709
Jane, já notou que você
muitas vezes responde pelos dois?
328
00:16:26,709 --> 00:16:27,834
Bem, ele não...
329
00:16:27,834 --> 00:16:31,876
Acho que na última sessão
ele fez isso comigo.
330
00:16:32,584 --> 00:16:34,418
Mas agora ele não está...
331
00:16:35,293 --> 00:16:37,668
respondendo, olha pra mim
antes de responder...
332
00:16:38,709 --> 00:16:39,918
Certo, é justo.
333
00:16:40,668 --> 00:16:42,834
John, você notou que faz muito isso?
334
00:16:42,834 --> 00:16:44,709
Espera a resposta da Jane?
335
00:16:46,543 --> 00:16:49,793
Sim, já me acostumei com ela achando
que tem todas as respostas.
336
00:16:50,626 --> 00:16:52,043
Pode reelaborar essa frase?
337
00:16:55,918 --> 00:16:59,876
Ela sabe muito mais do que eu?
338
00:17:01,459 --> 00:17:02,293
Ótimo.
339
00:17:04,293 --> 00:17:07,751
A Jane deixou você tomar as rédeas
340
00:17:08,418 --> 00:17:09,793
desde a última sessão?
341
00:17:13,501 --> 00:17:14,334
Eu tentei.
342
00:17:18,709 --> 00:17:19,793
Saiam da frente!
343
00:17:19,793 --> 00:17:20,709
Espera!
344
00:17:26,168 --> 00:17:27,876
Não tenho culpa se você tem asma.
345
00:17:28,501 --> 00:17:30,168
Por que tocar no assunto?
346
00:17:30,168 --> 00:17:32,084
Por que a asma é relevante aqui?
347
00:17:32,084 --> 00:17:34,251
Ela está usando isso pra me podar.
348
00:17:34,251 --> 00:17:36,084
Não distorça e faça parecer
349
00:17:36,084 --> 00:17:38,209
que você é o mocinho e sou a vilã.
350
00:17:38,209 --> 00:17:39,543
Não fiz isso!
351
00:17:39,543 --> 00:17:41,834
Não sou a vilã, você que foi mau.
352
00:17:41,834 --> 00:17:43,626
- Também não sou o vilão.
- É.
353
00:17:43,626 --> 00:17:45,126
Falem mais sobre isso.
354
00:17:45,126 --> 00:17:47,043
Tivemos problema com um software,
355
00:17:47,043 --> 00:17:48,876
eu estava salvando o computador.
356
00:17:48,876 --> 00:17:50,459
Você tem que ser a primeira
357
00:17:50,459 --> 00:17:54,168
a checar o problema,
quando nada precisa ser feito.
358
00:17:54,168 --> 00:17:55,459
Não preciso checar nada,
359
00:17:55,459 --> 00:17:57,501
começo do zero e analiso o código.
360
00:17:57,501 --> 00:17:58,793
Você analisa o código?
361
00:17:58,793 --> 00:18:00,251
- Sim...
- Sou organizado.
362
00:18:00,251 --> 00:18:02,626
- Meus arquivos são limpos.
- São corrompidos.
363
00:18:02,626 --> 00:18:05,251
Preciso limpar tudo depois de você.
364
00:18:05,251 --> 00:18:09,918
Sério? Porque você deixa muito malware.
365
00:18:09,918 --> 00:18:12,168
É incrível que ainda esteja funcionando.
366
00:18:12,168 --> 00:18:14,084
Foi você quem fez aquilo depois!
367
00:18:14,084 --> 00:18:17,168
Foi o que realmente me fodeu.
368
00:18:26,834 --> 00:18:29,709
Você nunca me dá crédito por nada.
369
00:18:29,709 --> 00:18:31,584
Sei improvisar. Eu te ensinei isso.
370
00:18:32,543 --> 00:18:33,376
ESCADA
ACESSO AO TELHADO
371
00:18:42,418 --> 00:18:44,418
Estou sempre me comunicando com você.
372
00:18:44,418 --> 00:18:45,668
Te mantenho informado.
373
00:18:45,668 --> 00:18:46,834
Terceiro andar!
374
00:18:47,918 --> 00:18:49,001
Qual é.
375
00:18:49,626 --> 00:18:50,459
Quarto andar!
376
00:18:52,251 --> 00:18:53,918
- Quinto!
- Nossa.
377
00:18:53,918 --> 00:18:56,168
Você sempre se faz de mártir.
378
00:18:59,793 --> 00:19:01,918
Nono andar! Décimo andar!
379
00:19:01,918 --> 00:19:04,709
Vou matar esse cara!
380
00:19:04,709 --> 00:19:05,793
Décimo primeiro!
381
00:19:06,876 --> 00:19:07,751
Décimo segundo!
382
00:19:13,209 --> 00:19:15,918
Vá se foder, filho da puta!
383
00:19:17,918 --> 00:19:19,043
Décimo quinto!
384
00:19:21,751 --> 00:19:23,084
Décimo sexto andar!
385
00:19:32,918 --> 00:19:34,751
Estamos indo pro telhado!
386
00:19:46,668 --> 00:19:48,584
Morre, filho da puta!
387
00:19:57,293 --> 00:20:00,334
O que você disse?
388
00:20:01,876 --> 00:20:03,709
Com quem estava falando?
389
00:20:03,709 --> 00:20:04,876
Aquilo foi...
390
00:20:04,876 --> 00:20:08,459
Pra quem foi isso?
Foi pra você ou pra mim?
391
00:20:10,876 --> 00:20:11,751
Amor.
392
00:20:12,376 --> 00:20:14,209
"Morre, filho da puta"?
393
00:20:15,334 --> 00:20:16,918
Perdi seu primeiro filme?
394
00:20:16,918 --> 00:20:18,418
- Ele riu de mim.
- Puta merda.
395
00:20:18,418 --> 00:20:19,501
Na minha cara.
396
00:20:19,918 --> 00:20:23,209
Porque não conseguia acompanhar,
e eu estava te salvando...
397
00:20:23,376 --> 00:20:25,376
- Pare de rir.
- Foi engraçado.
398
00:20:26,209 --> 00:20:27,209
Você dizer aquilo.
399
00:20:27,209 --> 00:20:30,084
Você disse um meme
enquanto estávamos trabalhando.
400
00:20:30,834 --> 00:20:31,668
O quê?
401
00:20:32,001 --> 00:20:34,543
Imagine se eu tivesse falado:
402
00:20:35,918 --> 00:20:37,334
"É assim mesmo,
cu de burro."
403
00:20:37,334 --> 00:20:40,084
Se eu dissesse isso, você ia...
Você está rindo.
404
00:20:40,084 --> 00:20:41,834
Porque não foi o que eu disse...
405
00:20:41,834 --> 00:20:43,293
Sim, mas foi engraçado.
406
00:20:43,459 --> 00:20:45,584
Dói quando você ri de algo desse tipo.
407
00:20:45,584 --> 00:20:47,209
Tive que dizer pra agir.
408
00:20:47,209 --> 00:20:48,418
Agir como?
409
00:20:49,001 --> 00:20:50,043
Foi só uma vez.
410
00:20:50,626 --> 00:20:53,418
Até parece que estou te depreciando,
mas não estou.
411
00:20:53,418 --> 00:20:56,084
Acha que não vivo sem você,
isso é depreciativo.
412
00:20:56,084 --> 00:20:58,751
Tive que te salvar várias vezes.
413
00:20:58,751 --> 00:21:01,209
Quando você salvou minha vida?
414
00:21:01,209 --> 00:21:02,293
Viagem de ski.
415
00:21:03,501 --> 00:21:04,543
Na viagem de ski?
416
00:21:05,418 --> 00:21:06,459
Salvou meu pinto.
417
00:21:06,668 --> 00:21:09,209
- Não é minha vida.
- Não foi pouca coisa.
418
00:21:09,626 --> 00:21:12,209
Eu nem uso ele mesmo.
419
00:21:12,209 --> 00:21:15,626
Quando o assunto é você,
seus problemas e seu ponto de vista,
420
00:21:15,626 --> 00:21:17,918
tenho que te apoiar e entender.
421
00:21:17,918 --> 00:21:20,959
Mas quando é comigo ou minhas coisas,
estão todos cagando.
422
00:21:20,959 --> 00:21:21,918
- Foi mal.
- Certo.
423
00:21:22,584 --> 00:21:25,459
Ele está sendo corajoso e sincero.
424
00:21:25,459 --> 00:21:28,334
Desculpe, não toque esse piano.
425
00:21:28,334 --> 00:21:30,543
Desculpe, não é para tocar.
426
00:21:31,168 --> 00:21:32,918
Era do meu avô.
427
00:21:33,543 --> 00:21:36,668
É a única coisa que meus avós
conseguiram salvar da guerra.
428
00:21:36,668 --> 00:21:39,668
Um nazista amava ouvi-los tocar,
e isso os salvou.
429
00:21:39,668 --> 00:21:41,584
Nossa, desculpe. Eu não...
430
00:21:42,709 --> 00:21:44,959
- Volte pro seu lugar, John.
- Certo.
431
00:21:44,959 --> 00:21:46,043
Muito obrigada.
432
00:21:50,126 --> 00:21:53,418
Eu não sabia que não podia tocar.
433
00:21:54,043 --> 00:21:57,043
Muita gente faz isso. Está tudo bem.
434
00:21:58,168 --> 00:22:00,626
Devia colocar um aviso, você tem QR code.
435
00:22:06,293 --> 00:22:07,251
Então...
436
00:22:08,709 --> 00:22:12,543
esta é a dinâmica tradicional
entre vocês dois?
437
00:22:12,543 --> 00:22:16,584
Jane sempre tomando as rédeas,
num papel de liderança?
438
00:22:18,459 --> 00:22:20,459
Não era assim no início.
439
00:22:20,459 --> 00:22:22,418
No início, eu tinha mais...
440
00:22:23,043 --> 00:22:26,043
experiência do que ela, havia muita...
441
00:22:26,043 --> 00:22:28,626
Eu a treinei de muitas maneiras.
442
00:22:29,251 --> 00:22:30,376
Você me treinou?
443
00:22:32,668 --> 00:22:34,543
Eu te orientei muito.
444
00:22:34,543 --> 00:22:38,543
E, pra ser sincero,
eu me sentia mais à vontade nesse papel,
445
00:22:38,543 --> 00:22:41,126
porque parecia que ela me admirava.
446
00:22:42,209 --> 00:22:43,584
E sinto falta disso.
447
00:22:44,959 --> 00:22:48,751
Que coisa vulnerável de se admitir.
Como você se sente, Jane?
448
00:22:49,876 --> 00:22:51,876
Eu ainda te admiro, John.
449
00:22:53,751 --> 00:22:54,876
Às vezes, você age
450
00:22:54,876 --> 00:22:58,043
como se eu estivesse te atrapalhando.
451
00:22:58,043 --> 00:23:00,709
Eu não acho que você está me atrapalhando.
452
00:23:01,959 --> 00:23:02,876
Não acho.
453
00:23:04,793 --> 00:23:05,918
Você acha?
454
00:23:07,459 --> 00:23:11,459
Esta é a força do trabalho
que estamos fazendo aqui. É a...
455
00:23:12,834 --> 00:23:14,251
força desta sala.
456
00:23:16,293 --> 00:23:19,418
Então, eu quero
457
00:23:19,418 --> 00:23:24,084
que vocês tentem pedir um tempo
458
00:23:24,084 --> 00:23:25,751
quando as coisas esquentarem.
459
00:23:25,751 --> 00:23:27,876
Eu e meu marido fazemos isso,
460
00:23:27,876 --> 00:23:29,709
e realmente funciona.
461
00:23:29,709 --> 00:23:33,376
Você diz "tempo", espera 20 minutos
462
00:23:33,376 --> 00:23:36,251
e, se quiserem revisitar
a conversa ou o assunto,
463
00:23:36,251 --> 00:23:39,793
vocês podem, mas o engraçado é que,
na maioria das vezes,
464
00:23:39,793 --> 00:23:41,876
isso deixa de ser importante.
465
00:23:44,418 --> 00:23:45,709
Vamos tentar?
466
00:23:46,876 --> 00:23:48,459
- Até a próxima?
- Sim.
467
00:23:48,459 --> 00:23:49,459
- Sim.
- Ótimo.
468
00:23:54,293 --> 00:23:55,709
Ela gosta mais de você.
469
00:23:57,959 --> 00:24:00,001
- Não é verdade.
- É, sim.
470
00:24:00,001 --> 00:24:01,459
Todos gostam mais de você.
471
00:24:02,126 --> 00:24:03,126
Você é adorável.
472
00:24:21,626 --> 00:24:25,168
Vamos começar a sessão
dizendo uma coisa boa
473
00:24:25,168 --> 00:24:27,251
que seu parceiro faz por você?
474
00:24:31,501 --> 00:24:32,543
Jane?
475
00:24:37,626 --> 00:24:39,918
Ele sempre deixa a tampa do vaso abaixada.
476
00:24:51,709 --> 00:24:54,334
Aconteceu algo esta semana no trabalho?
477
00:24:57,001 --> 00:24:57,918
John?
478
00:25:03,418 --> 00:25:07,626
Tudo bem, vou apontar o problema aqui.
479
00:25:07,626 --> 00:25:12,084
Parece que o trabalho é
um ponto de atrito entre vocês.
480
00:25:12,959 --> 00:25:15,126
Sim. Isso...
481
00:25:15,126 --> 00:25:17,168
Não foi uma boa semana no trabalho.
482
00:25:17,168 --> 00:25:22,709
Isso pode ser depressão
por passarem o dia olhando pra tela.
483
00:25:23,959 --> 00:25:25,043
Não é a tela.
484
00:25:25,043 --> 00:25:26,876
O que você acha que é?
485
00:25:26,876 --> 00:25:28,793
O que aconteceu esta semana?
486
00:25:31,043 --> 00:25:34,918
Fomos acampar num retiro a trabalho.
487
00:25:36,834 --> 00:25:39,876
Está demorando mais
do que Oioi havia dito.
488
00:25:39,876 --> 00:25:42,918
Por que não incluíram
as coordenadas pra achar esse cara?
489
00:25:42,918 --> 00:25:44,959
Não devem saber onde ele está.
490
00:25:46,668 --> 00:25:48,376
Ele deve estar fora do mapa.
491
00:25:48,376 --> 00:25:50,334
Não estamos perdidos?
492
00:25:55,543 --> 00:25:58,043
E o que vocês fizeram nesse retiro?
493
00:25:58,043 --> 00:26:00,668
- Estávamos caçando.
- Uau.
494
00:26:01,334 --> 00:26:04,959
Vocês não têm cara de quem gosta de caçar.
495
00:26:07,334 --> 00:26:08,834
O que estavam caçando?
496
00:26:08,834 --> 00:26:10,126
Coisa grande.
497
00:26:11,501 --> 00:26:12,418
Era grande.
498
00:26:13,876 --> 00:26:15,376
John caça animais grandes.
499
00:26:15,959 --> 00:26:18,668
"John caça animais grandes."
500
00:26:21,543 --> 00:26:22,834
Parece tudo igual.
501
00:26:24,168 --> 00:26:25,168
Não pra mim.
502
00:26:27,043 --> 00:26:30,459
Floresta é floresta. Estamos perdidos.
503
00:26:35,543 --> 00:26:39,209
Acha que, depois de dois dias,
vai magicamente conseguir sinal?
504
00:26:40,584 --> 00:26:44,168
Não estamos perdidos. Confie em mim.
Você sempre fica assim.
505
00:26:44,168 --> 00:26:45,501
Como?
506
00:26:46,126 --> 00:26:47,501
Estressada e preocupada.
507
00:26:47,501 --> 00:26:50,418
Não vamos falhar nesta missão.
Sei que está preocupada,
508
00:26:50,418 --> 00:26:51,584
mas não vamos.
509
00:26:51,584 --> 00:26:54,084
- Vamos achá-lo antes que anoiteça.
- Certo.
510
00:26:54,793 --> 00:26:56,126
No início, foi bom.
511
00:26:57,084 --> 00:26:58,793
Parecia que ela precisava de mim
512
00:26:58,793 --> 00:27:01,293
e parecia que havia
uma chama sendo reacesa.
513
00:27:05,459 --> 00:27:06,293
Jane?
514
00:27:08,668 --> 00:27:09,793
Sim.
515
00:27:09,793 --> 00:27:13,168
Havia uma pequena chama no início.
516
00:27:13,168 --> 00:27:15,751
E quando as coisas desandaram?
517
00:27:15,751 --> 00:27:19,334
Estávamos trabalhando, acampando, caçando.
518
00:27:19,334 --> 00:27:21,668
E ele começou com o machismo.
519
00:27:31,043 --> 00:27:32,084
Está impressionada?
520
00:27:33,126 --> 00:27:34,876
Se pegar algo assim, vou ficar.
521
00:27:38,001 --> 00:27:39,459
Esta missão é estranha.
522
00:27:40,876 --> 00:27:41,751
Como?
523
00:27:42,668 --> 00:27:45,043
Você age como se fosse a Disneylândia,
524
00:27:45,043 --> 00:27:46,668
está acampando, é...
525
00:27:48,168 --> 00:27:49,043
Não sei.
526
00:27:49,043 --> 00:27:51,376
Ainda não vimos nenhum vestígio do alvo.
527
00:27:52,293 --> 00:27:56,293
Não tem sinal aqui.
Não tem ninguém aqui.
528
00:27:57,668 --> 00:28:00,001
Como vamos saber se ele ainda está aqui?
529
00:28:05,293 --> 00:28:07,334
- Que se dane.
- O que está fazendo?
530
00:28:08,501 --> 00:28:09,501
Que porra é essa?
531
00:28:09,501 --> 00:28:10,501
Calma.
532
00:28:10,501 --> 00:28:14,793
Para. O Caçador vai te ouvir,
você está maluco?
533
00:28:14,793 --> 00:28:16,376
E ele virá até nós.
534
00:28:16,376 --> 00:28:18,168
Não o achamos, ele virá até nós.
535
00:28:22,043 --> 00:28:23,251
O que está acontecendo?
536
00:28:25,501 --> 00:28:29,001
O segredo é mirar debaixo dele,
e não nele.
537
00:28:30,751 --> 00:28:32,168
Não li um livro.
538
00:28:35,084 --> 00:28:36,001
Foi isso.
539
00:28:36,626 --> 00:28:38,626
É assim que vai falar disso?
540
00:28:39,251 --> 00:28:40,959
É o que vai dizer?
541
00:28:40,959 --> 00:28:42,751
É tudo culpa de um livro.
542
00:28:42,751 --> 00:28:45,334
Desculpe, foi tudo culpa de um livro?
543
00:28:45,334 --> 00:28:46,543
Ele mentiu.
544
00:28:52,668 --> 00:28:53,543
É triste.
545
00:28:54,126 --> 00:28:55,126
O que é triste?
546
00:28:57,043 --> 00:29:00,501
Um inseto foi atraído pra esse...
547
00:29:01,668 --> 00:29:02,834
Não é nada.
548
00:29:04,959 --> 00:29:06,293
Tente relaxar.
549
00:29:07,626 --> 00:29:09,709
Sempre que pensar em algo triste,
550
00:29:12,584 --> 00:29:16,251
tente enxergar o lado positivo.
551
00:29:17,834 --> 00:29:21,709
Tipo, agora, estamos sob as estrelas.
552
00:29:21,709 --> 00:29:24,501
A maioria das pessoas não vê mais isso.
553
00:29:28,126 --> 00:29:29,501
É como em O Profeta.
554
00:29:31,834 --> 00:29:34,668
A alegria na tristeza.
555
00:29:50,168 --> 00:29:51,209
Estou cansada.
556
00:29:53,709 --> 00:29:54,959
Vou dormir.
557
00:30:22,209 --> 00:30:24,501
Você gosta mesmo de O Profeta?
558
00:30:26,584 --> 00:30:27,459
O quê?
559
00:30:28,709 --> 00:30:30,751
O livro. O Profeta.
560
00:30:32,251 --> 00:30:34,459
Sim. O que tem ele?
561
00:30:35,043 --> 00:30:36,793
Você leu mesmo?
562
00:30:40,126 --> 00:30:41,126
Não.
563
00:30:41,793 --> 00:30:44,251
Então era mesmo sobre um livro.
564
00:30:46,251 --> 00:30:49,459
O que desencadeou foi um livro.
Não é sobre um livro.
565
00:30:49,459 --> 00:30:51,543
Então é sobre o quê?
566
00:30:53,209 --> 00:30:55,501
Você disse que era seu livro favorito.
567
00:30:55,501 --> 00:30:57,918
- Quando?
- Eu disse que era meu favorito,
568
00:30:57,918 --> 00:31:01,376
que o vizinho gato gostava,
e você disse... O quê?
569
00:31:02,668 --> 00:31:06,751
Sim, deve ser por isso. Eu estava...
570
00:31:07,918 --> 00:31:09,126
Não gosto dele.
571
00:31:09,126 --> 00:31:12,834
Não gosto de como ele flerta com você,
eu não entendo.
572
00:31:13,418 --> 00:31:17,334
É por isso...
Eu disse isso pra... É só um livro.
573
00:31:18,084 --> 00:31:18,918
Você mentiu?
574
00:31:20,709 --> 00:31:21,543
Sim.
575
00:31:22,168 --> 00:31:23,126
Sim, eu menti.
576
00:31:23,126 --> 00:31:25,918
Mas acho que sua reação foi exagerada.
577
00:31:25,918 --> 00:31:28,959
Achei que estávamos juntos
porque é nosso livro favorito.
578
00:31:28,959 --> 00:31:32,709
Acha que uma agência internacional
de espiões nos colocou juntos
579
00:31:32,709 --> 00:31:34,584
porque gostamos do mesmo livro?
580
00:31:34,584 --> 00:31:35,751
Não.
581
00:31:35,751 --> 00:31:38,043
Como um aplicativo de namoro?
582
00:31:39,251 --> 00:31:43,126
- Não. Estou errada...
- Espera, como assim?
583
00:31:43,751 --> 00:31:45,793
Porque nunca vi você ler um livro
584
00:31:45,793 --> 00:31:47,918
desde que te conheço, então...
585
00:31:48,668 --> 00:31:49,501
Faz sentido.
586
00:31:49,501 --> 00:31:50,501
Eu te conheço.
587
00:31:50,501 --> 00:31:53,959
Você é muito calculista
sobre como diz as coisas.
588
00:31:53,959 --> 00:31:56,584
Se quiser me chamar de burro,
me chame de burro
589
00:31:56,584 --> 00:31:59,501
- e podemos conversar.
- Não te chamei de burro.
590
00:31:59,501 --> 00:32:01,751
Disse que você não lê livros, e é verdade.
591
00:32:04,334 --> 00:32:05,418
O que você...
592
00:32:06,334 --> 00:32:09,459
Podemos ir dormir?
593
00:32:09,459 --> 00:32:13,293
Podemos discutir sobre livros amanhã.
594
00:32:14,418 --> 00:32:15,626
Sim. Estou cansada.
595
00:32:15,626 --> 00:32:19,584
Você passou o dia me tratando
como se eu fosse sua aluna, então...
596
00:32:23,334 --> 00:32:24,168
Eu...
597
00:32:26,251 --> 00:32:28,293
Quero dividir as coisas com você.
598
00:32:28,293 --> 00:32:30,501
Estávamos fazendo coisas juntos...
599
00:32:30,501 --> 00:32:32,834
Não, foi arrogante e controlador, então...
600
00:32:33,584 --> 00:32:35,293
Sou arrogante e controlador?
601
00:32:35,293 --> 00:32:36,376
Sim.
602
00:32:37,501 --> 00:32:39,709
Você nem me deixa te chupar
603
00:32:39,709 --> 00:32:41,709
sem dizer o que devo fazer,
604
00:32:41,709 --> 00:32:44,668
como se eu nunca tivesse visto uma vagina.
605
00:32:44,668 --> 00:32:47,459
Não sabe como eu gosto,
tenho que te explicar.
606
00:32:47,459 --> 00:32:49,626
- Sempre?
- Se aprendesse e escutasse,
607
00:32:49,626 --> 00:32:52,334
eu não teria que dizer
como lamber minha xoxota.
608
00:32:52,334 --> 00:32:55,459
É a sua cara. "Tenho que te castrar
pra me sentir digna."
609
00:32:55,459 --> 00:32:58,418
Tenho que te ensinar tudo
porque não sabe de muita coisa.
610
00:32:58,418 --> 00:33:00,251
- Não tem, nada.
- É infantil.
611
00:33:00,251 --> 00:33:01,626
Está num abrigo que fiz.
612
00:33:01,626 --> 00:33:04,543
Fiz a fogueira, pesquei.
613
00:33:04,543 --> 00:33:06,293
"Abrigo. Comida, fogo, água."
614
00:33:07,001 --> 00:33:08,584
- Vá se foder.
- Legal.
615
00:33:08,584 --> 00:33:12,709
Por que você é assim?
Por que faz isso? Não entendo.
616
00:33:12,709 --> 00:33:14,501
Tenho outras prioridades.
617
00:33:14,501 --> 00:33:15,834
Tem outras prioridades?
618
00:33:15,834 --> 00:33:18,251
Você não consegue entender isso...
619
00:33:18,251 --> 00:33:21,168
Você tenta fazer
as pessoas se sentirem burras.
620
00:33:21,168 --> 00:33:22,293
"Calada", "foda-se",
621
00:33:22,293 --> 00:33:24,876
foi como sua mãe ensinou
a falar com mulher?
622
00:33:26,334 --> 00:33:28,251
- Está obcecada pela minha mãe.
- Espera.
623
00:33:28,251 --> 00:33:31,459
Eu estou obcecada pela sua mãe?
624
00:33:32,084 --> 00:33:34,834
Você liga pra ela cinco vezes por dia.
625
00:33:34,834 --> 00:33:36,709
Não é muito saudável e...
626
00:33:36,709 --> 00:33:39,126
- Precisa de limites.
- O lance dos "limites"?
627
00:33:39,126 --> 00:33:41,709
- Sim.
- Foi a coisa mais branca que você...
628
00:33:41,709 --> 00:33:43,793
- Você sempre...
- Que coisa legal.
629
00:33:43,793 --> 00:33:45,959
Nem sabe o que isso significa.
630
00:33:46,709 --> 00:33:48,876
O marido dela morreu, sou o homem da casa.
631
00:33:48,876 --> 00:33:51,168
Cuido dela porque vim dela.
632
00:33:51,168 --> 00:33:53,459
O que fez pelo seu pai
quando sua mãe morreu?
633
00:33:53,459 --> 00:33:56,168
Além de nunca mais falar com ele?
634
00:33:57,668 --> 00:33:58,709
Ela é uma boa mãe.
635
00:33:58,709 --> 00:34:00,668
Você não saberia o que é isso,
636
00:34:00,668 --> 00:34:03,834
porque está muito ocupada
com a porra do seu gato.
637
00:34:04,418 --> 00:34:06,293
Então não fale sobre ela.
638
00:34:06,293 --> 00:34:08,418
Não a mencione
639
00:34:08,418 --> 00:34:12,418
sempre que discutirmos,
porque você não entende sentimentos.
640
00:34:12,418 --> 00:34:15,668
Não sabe o que é gostar de alguém.
641
00:34:15,668 --> 00:34:19,376
Você só finge e copia roboticamente
642
00:34:19,376 --> 00:34:21,293
tudo que os outros fazem.
643
00:34:22,001 --> 00:34:24,043
Não sei se você é autista,
644
00:34:24,043 --> 00:34:25,543
mas é muito estranho,
645
00:34:25,543 --> 00:34:28,793
você só faz as pessoas se sentirem mal
por sentirem algo.
646
00:34:29,543 --> 00:34:32,751
Você mesma disse
que não seria uma boa mãe.
647
00:34:32,751 --> 00:34:35,001
Então não venha falar essa merda comigo.
648
00:34:45,668 --> 00:34:48,084
Essa missão já foi um fracasso mesmo.
649
00:35:01,501 --> 00:35:03,209
Tem contato de emergência?
650
00:35:05,084 --> 00:35:05,918
O quê?
651
00:35:07,293 --> 00:35:09,293
Quem é seu contato de emergência?
652
00:35:11,334 --> 00:35:12,168
Minha mãe.
653
00:35:14,334 --> 00:35:15,334
Você é o meu.
654
00:35:20,793 --> 00:35:23,834
Nosso chefe ficou muito chateado.
655
00:35:25,584 --> 00:35:26,834
Tive uma ideia.
656
00:35:26,834 --> 00:35:30,084
Vocês poderiam
tirar uma folga do trabalho?
657
00:35:32,418 --> 00:35:35,501
- Não.
- Não.
658
00:35:35,501 --> 00:35:38,334
Poderiam trabalhar em projetos separados
659
00:35:38,334 --> 00:35:41,334
por um tempo,
em vez de fazerem tudo juntos?
660
00:35:41,334 --> 00:35:44,126
- Não é assim que funciona.
- É.
661
00:35:45,918 --> 00:35:46,918
Certo.
662
00:35:46,918 --> 00:35:48,626
Francamente, é só um trabalho.
663
00:35:49,543 --> 00:35:52,543
Só um trabalho.
Não é questão de vida ou morte.
664
00:35:55,126 --> 00:35:58,251
Sei que essas coisas são muito difíceis.
665
00:35:59,918 --> 00:36:04,001
Mas lembrem-se de que ninguém
está forçando vocês a ficarem juntos.
666
00:36:07,084 --> 00:36:09,334
Ninguém está apontando uma arma pra vocês.
667
00:36:12,459 --> 00:36:16,334
Podem desistir desta relação
a qualquer momento.
668
00:36:17,043 --> 00:36:20,376
Estão escolhendo ficar. É uma escolha.
669
00:36:22,584 --> 00:36:25,834
Agora, estão escolhendo melhorar.
670
00:36:28,834 --> 00:36:31,084
Ou não viriam aqui toda semana,
671
00:36:31,084 --> 00:36:32,834
dizendo essas coisas difíceis.
672
00:36:35,834 --> 00:36:36,668
Está bem?
673
00:36:38,209 --> 00:36:39,043
Certo.
674
00:36:40,626 --> 00:36:44,251
Acho que podemos perguntar pro Oi...
675
00:36:45,668 --> 00:36:49,918
Pro nosso chefe se podemos fazer
676
00:36:52,293 --> 00:36:54,543
- projetos separados.
- Sim.
677
00:36:55,459 --> 00:36:56,418
Pode ser bom.
678
00:36:58,209 --> 00:37:00,834
Este é um ótimo plano.
679
00:37:03,626 --> 00:37:04,501
Estão melhor?
680
00:37:06,459 --> 00:37:07,459
- Sim.
- Sim.
681
00:37:09,834 --> 00:37:12,209
Ótimo. Vejo vocês na semana que vem?
682
00:37:13,376 --> 00:37:14,793
- Sim, obrigado.
- Obrigada.
683
00:37:14,793 --> 00:37:17,209
E, antes que me esqueça, tome.
684
00:37:17,876 --> 00:37:18,793
O que é isto?
685
00:37:19,418 --> 00:37:20,709
São as gravações.
686
00:37:22,251 --> 00:37:24,418
Gravações?
687
00:37:25,501 --> 00:37:27,209
Não se lembram do contrato?
688
00:37:27,209 --> 00:37:29,793
Gravo todas as sessões e,
no fim de todo mês,
689
00:37:29,793 --> 00:37:31,834
vocês podem ver, podemos discutir algo
690
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
que pode ter passado batido.
691
00:37:34,834 --> 00:37:35,918
- Legal.
- Legal.
692
00:37:37,376 --> 00:37:42,126
Onde estão as câmeras e os microfones?
693
00:37:42,126 --> 00:37:44,459
Nossa, estão escondidos pela sala.
694
00:37:45,209 --> 00:37:48,459
Quando as pessoas veem as câmeras,
não se comportam organicamente.
695
00:37:48,459 --> 00:37:51,084
É claro.
696
00:37:51,709 --> 00:37:53,459
Vamos escutar.
697
00:37:53,459 --> 00:37:54,459
- Sim.
- Sim.
698
00:37:54,459 --> 00:37:57,126
Legal. Eu tinha me esquecido,
nós gravamos.
699
00:37:57,126 --> 00:37:58,126
- É.
- Obrigada.
700
00:37:58,126 --> 00:37:59,168
- Obrigada.
- Valeu.
701
00:38:00,418 --> 00:38:02,459
O que é aquilo? É uma bela obra.
702
00:38:03,959 --> 00:38:05,293
Muito obrigada.
703
00:38:05,293 --> 00:38:07,959
Ela foi feita por uma pessoa em Kutahya,
704
00:38:07,959 --> 00:38:09,418
que já faleceu.
705
00:38:09,418 --> 00:38:11,709
Um artista chamado Ulubek Mancho.
706
00:38:13,501 --> 00:38:14,959
É a última obra dele.
707
00:38:16,751 --> 00:38:19,626
Ele disse: "Isto se encerra comigo."
708
00:38:22,376 --> 00:38:23,209
Muito bem.
709
00:38:23,959 --> 00:38:25,418
Obrigada. Até semana que vem.
710
00:38:25,418 --> 00:38:27,084
- Sua casa é linda.
- Obrigada.
711
00:38:28,584 --> 00:38:31,209
O código pra pagar está perto da porta.
712
00:38:31,209 --> 00:38:32,751
- Sim.
- Pode deixar.
713
00:38:37,793 --> 00:38:40,251
Meu Deus do céu.
714
00:38:58,376 --> 00:39:00,084
Mãe!
715
00:39:00,084 --> 00:39:03,168
A mamãe ainda está trabalhando.
716
00:39:08,626 --> 00:39:10,334
Mãe, está pegando fogo!
717
00:39:12,168 --> 00:39:14,043
Vamos tentar com outra pessoa?
718
00:39:14,043 --> 00:39:15,626
Não é pra gente.
719
00:39:16,209 --> 00:39:18,293
Não é divertido, mas pode ser bom...
720
00:39:18,293 --> 00:39:21,584
Agora vai usar isso contra mim.
Sempre que brigarmos, vai falar:
721
00:39:21,584 --> 00:39:24,834
-"Se fizéssemos terapia..."
- Tempo!
722
00:39:25,959 --> 00:39:30,209
Sim, minha casa está pegando fogo.
Tem fumaça saindo...
723
00:39:31,959 --> 00:39:32,834
Não sei.
724
00:39:33,668 --> 00:39:36,668
Sim, tem muitas coisas
importantes lá dentro.
725
00:39:38,043 --> 00:39:39,251
Por favor, depressa.
726
00:41:17,418 --> 00:41:19,418
Legendas: Pedro R.
727
00:41:19,418 --> 00:41:21,501
Supervisão Criativa
Rogério Stravino