1
00:00:06,126 --> 00:00:07,293
Du sprängde min stuga.
2
00:00:09,001 --> 00:00:12,709
Du köpte ett hus utan att rådfråga mig.
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,668
Du får inte bara försvinna.
Tur att vi inte misslyckades.
4
00:00:20,001 --> 00:00:20,793
Okej.
5
00:00:20,918 --> 00:00:22,126
Vill du blanda in barn
6
00:00:22,126 --> 00:00:24,084
i vårt liv efter idag?
7
00:00:26,709 --> 00:00:27,709
Familj, då?
8
00:00:27,709 --> 00:00:29,668
Tänk att du är så dumma idéer.
9
00:00:29,668 --> 00:00:32,209
- Kalla mig inte dum.
- Så nu är du arg på mig?
10
00:00:33,459 --> 00:00:35,084
För att du tar åt dig äran.
11
00:00:35,084 --> 00:00:37,834
Vi har slutit en pakt
om att tjäna en viss summa
12
00:00:37,959 --> 00:00:40,084
och sen gå skilda vägar.
13
00:00:40,084 --> 00:00:41,793
Som om ni skulle kunna
14
00:00:41,793 --> 00:00:43,751
göra slut och lägga av.
15
00:00:45,084 --> 00:00:47,584
Tänk om Firman var så öppensinnad?
16
00:00:47,584 --> 00:00:50,043
{\an8}Vill du byta ut din John?
17
00:01:00,709 --> 00:01:01,584
{\an8}- Hej.
- Hej.
18
00:01:02,251 --> 00:01:03,918
- Vilket vackert ställe.
- Ja.
19
00:01:03,918 --> 00:01:06,543
- Underbar arbetsplats.
- Tack.
20
00:01:06,543 --> 00:01:08,626
Vi flyttade äntligen från stan.
21
00:01:08,626 --> 00:01:10,543
Det här mitt lilla drömhem.
22
00:01:11,959 --> 00:01:14,584
- Det är jättefint.
- Tack.
23
00:01:15,168 --> 00:01:17,459
Jag känner mig väldigt i nuet här.
24
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- Det är jättefint.
- Fantastiskt.
25
00:01:20,084 --> 00:01:21,001
- Ja.
- Ja.
26
00:01:21,001 --> 00:01:21,918
Då så.
27
00:01:24,251 --> 00:01:25,668
Varför söker ni terapi?
28
00:01:35,793 --> 00:01:39,459
På sistone har jag och Jane
29
00:01:40,459 --> 00:01:44,876
inte varit överens om vissa saker.
30
00:01:45,501 --> 00:01:49,209
Ja. John tror
31
00:01:49,209 --> 00:01:52,668
att vår chef favoriserar mig,
32
00:01:53,501 --> 00:01:55,251
- men...
- Det gör han.
33
00:01:55,251 --> 00:01:56,793
Han föredrar ju...
34
00:01:56,793 --> 00:01:58,293
Det tycker jag inte...
35
00:01:59,209 --> 00:02:01,209
Han vill att du ska byta ut mig.
36
00:02:01,918 --> 00:02:03,584
Han bad dig att byta ut mig.
37
00:02:03,584 --> 00:02:05,168
Och jag sa absolut inte.
38
00:02:05,168 --> 00:02:08,459
Jag sa att John är en bra partner.
Det är sant.
39
00:02:09,709 --> 00:02:15,168
Jag vill inte avancera utan honom.
40
00:02:15,168 --> 00:02:16,876
Så ni två jobbar ihop?
41
00:02:16,876 --> 00:02:17,959
- Ja.
- Ja.
42
00:02:17,959 --> 00:02:19,793
Och vad jobbar ni med?
43
00:02:20,668 --> 00:02:23,543
Vi är mjukvaruingenjörer.
44
00:02:24,376 --> 00:02:28,251
Så vad mer är ni inte överens om?
45
00:02:30,918 --> 00:02:31,751
Barn och sånt.
46
00:02:33,376 --> 00:02:34,918
- Barn?
- Ja.
47
00:02:34,918 --> 00:02:37,334
- Det är en stor sak.
- Ja.
48
00:02:38,918 --> 00:02:40,293
Då pratar vi om barn.
49
00:02:41,584 --> 00:02:42,418
Okej.
50
00:02:44,793 --> 00:02:45,626
Varsågod...
51
00:02:47,626 --> 00:02:50,043
Jag vill ha barn.
52
00:02:51,043 --> 00:02:52,543
Men inte hon.
53
00:02:54,501 --> 00:02:55,459
Ja.
54
00:02:55,459 --> 00:02:57,918
Vad får dig att inte vilja ha barn, Jane?
55
00:02:58,959 --> 00:03:03,126
Med tanke på vårt jobb
56
00:03:03,126 --> 00:03:04,751
känns det inte ansvarsfullt.
57
00:03:05,543 --> 00:03:07,668
Som mjukvaruingenjörer?
58
00:03:07,668 --> 00:03:11,084
- Ja, det är stressigt.
- Ja.
59
00:03:11,084 --> 00:03:13,668
- Det går fort fram...
- Det är intensivt.
60
00:03:13,668 --> 00:03:14,751
...och är intensivt.
61
00:03:14,751 --> 00:03:17,001
Det hade jag ingen aning om.
62
00:03:17,001 --> 00:03:19,168
- Ja, det är mycket press.
- Jo.
63
00:03:19,793 --> 00:03:23,376
Så ni jobbar och bor ihop.
64
00:03:24,709 --> 00:03:25,543
Hur känns det?
65
00:03:26,626 --> 00:03:27,834
- Knepigt.
- Bra.
66
00:03:31,084 --> 00:03:32,043
Knepigt?
67
00:03:32,043 --> 00:03:36,168
Ingen fara.
Vi är här för att prata om sånt här.
68
00:03:39,126 --> 00:03:41,376
Får jag fråga varför det är knepigt?
69
00:03:41,376 --> 00:03:45,251
Eller på vilket sätt
det känns knepigt för dig.
70
00:03:47,876 --> 00:03:48,709
- Varför?
- Tja...
71
00:03:50,001 --> 00:03:53,168
Ibland känner jag att hennes grundläge är
72
00:03:55,668 --> 00:03:58,001
att vara kontrollerande
73
00:03:58,751 --> 00:04:00,459
i vissa situationer.
74
00:04:01,501 --> 00:04:02,959
Intressant.
75
00:04:02,959 --> 00:04:06,834
Jag håller inte med.
76
00:04:08,084 --> 00:04:09,501
Det känns orättvist.
77
00:04:09,501 --> 00:04:11,293
Det är så jag känner.
78
00:04:12,834 --> 00:04:16,501
Och jag känner
att det är orättvist att säga så.
79
00:04:17,543 --> 00:04:19,293
Kan du ge mig ett exempel?
80
00:04:19,418 --> 00:04:20,251
Visst...
81
00:04:20,251 --> 00:04:22,459
För att sätta det i sitt sammanhang.
82
00:04:22,459 --> 00:04:26,584
Som det vi gjorde i helgen.
83
00:04:29,501 --> 00:04:30,334
Hur många?
84
00:04:31,626 --> 00:04:34,334
Tre. Bara en tycks vara beväpnad.
85
00:04:40,543 --> 00:04:42,043
Killen i gult.
86
00:04:49,168 --> 00:04:51,168
Jag vill ta ledningen.
87
00:04:51,168 --> 00:04:53,001
Vill du ta ledningen?
88
00:04:54,209 --> 00:04:55,543
Klarar du det?
89
00:04:55,543 --> 00:04:56,459
Ja.
90
00:04:57,668 --> 00:04:59,543
Jag måste imponera på Hejhej.
91
00:05:00,959 --> 00:05:03,709
Om jag stöter på problem så säger jag:
92
00:05:03,709 --> 00:05:05,043
"Jag måste gå på toa."
93
00:05:05,043 --> 00:05:08,043
Usel idé.
Tänk om du faktiskt måste gå på toa?
94
00:05:08,043 --> 00:05:10,084
Det måste jag inte.
95
00:05:10,084 --> 00:05:11,834
Det tar en halvtimma.
96
00:05:15,001 --> 00:05:16,209
Var det jobbrelaterat
97
00:05:16,209 --> 00:05:18,501
eller var de dina vänner, John?
98
00:05:18,501 --> 00:05:19,668
De var kunder
99
00:05:20,668 --> 00:05:23,376
som vi försökte...
100
00:05:23,959 --> 00:05:26,043
Vi försökte få till ett avtal med dem.
101
00:05:26,709 --> 00:05:27,918
- Vinna ett avtal.
- Ja.
102
00:05:27,918 --> 00:05:29,668
Och lyckades ni?
103
00:05:40,459 --> 00:05:42,376
Vad hette du nu igen. John?
104
00:05:42,376 --> 00:05:43,376
Ja.
105
00:05:43,376 --> 00:05:45,709
Jag visste inte att Lif hade kusiner.
106
00:05:48,751 --> 00:05:50,084
Nämner han inte släkten?
107
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
Nej.
108
00:05:56,126 --> 00:05:57,418
Typiskt Khalif.
109
00:05:59,584 --> 00:06:00,418
Synar.
110
00:06:01,876 --> 00:06:04,376
Ät inte dem. De är typ ett år gamla.
111
00:06:05,001 --> 00:06:07,418
Men jordnötssmör och kringlor
är så gott ihop.
112
00:06:07,418 --> 00:06:09,584
Konstigt att det inte är populärt.
113
00:06:09,584 --> 00:06:11,376
De har inte gott anseende.
114
00:06:11,376 --> 00:06:13,168
Gott anseende är ett måste.
115
00:06:13,168 --> 00:06:15,084
Ja, vi snackade om polisen.
116
00:06:15,084 --> 00:06:16,626
och de har bra anseende.
117
00:06:16,626 --> 00:06:18,168
Michelle Obama sa ju:
118
00:06:18,168 --> 00:06:21,043
"Jag önskar att presidenten
hade en PR-budget."
119
00:06:21,043 --> 00:06:22,376
Intrycket spelar roll.
120
00:06:22,376 --> 00:06:24,668
Hur man behandlas
beror på hur man framstår.
121
00:06:24,668 --> 00:06:27,834
Polisen har bra anseende.
Svarta behöver ett bättre.
122
00:06:27,834 --> 00:06:30,626
Deras propaganda är grym.
Knappt några missar.
123
00:06:30,626 --> 00:06:33,584
De ser till att alla glömmer
missarna snabbt som fan.
124
00:06:33,584 --> 00:06:34,501
Visst.
125
00:06:34,501 --> 00:06:37,876
De filmar TikTok-danser
dagen efter på brottsplatsen.
126
00:06:37,876 --> 00:06:39,668
De sitter där och bara...
127
00:06:40,626 --> 00:06:41,959
Jag säger det bara.
128
00:06:44,334 --> 00:06:45,626
Det tog lång tid.
129
00:06:45,626 --> 00:06:48,418
Nej, du gillar inte
att jag klarade det utan dig.
130
00:06:48,418 --> 00:06:49,876
Det är problemet.
131
00:06:50,959 --> 00:06:52,584
Så du tror att det stör Jane?
132
00:06:52,584 --> 00:06:53,793
Det vet jag.
133
00:06:53,793 --> 00:06:55,751
Om vi ska vara ärliga
134
00:06:56,334 --> 00:06:59,418
så klickade jag med ett gäng svarta...
135
00:06:59,418 --> 00:07:01,043
- Herregud.
- ...och det
136
00:07:01,043 --> 00:07:03,251
kunde inte hon göra.
137
00:07:03,251 --> 00:07:07,209
Bara jag kunde göra det,
och det störde henne.
138
00:07:07,209 --> 00:07:08,793
Ni satt där inne
139
00:07:08,793 --> 00:07:11,834
och snackade om olika sorters tjejer
140
00:07:11,834 --> 00:07:14,543
- och undergivna tjejer...
- Nej.
141
00:07:14,543 --> 00:07:16,501
Ni var sexistiska och klickade,
142
00:07:16,501 --> 00:07:17,751
så är det bara.
143
00:07:17,751 --> 00:07:19,709
- På vilket sätt?
- Nej.
144
00:07:19,709 --> 00:07:21,293
Vi pratade om Mya.
145
00:07:21,293 --> 00:07:24,168
Vet ni vem jag brukade vara besatt av?
146
00:07:25,168 --> 00:07:26,751
- Mya.
- Från -01, -02?
147
00:07:26,751 --> 00:07:28,459
Om jag minns Mya? Jävlar, ja.
148
00:07:28,459 --> 00:07:31,584
Jag brukade springa hem och slå på MTV.
149
00:07:31,584 --> 00:07:35,501
Jag ville bara få Sisqo ur vägen.
150
00:07:38,043 --> 00:07:38,876
Jävlar.
151
00:07:40,376 --> 00:07:42,668
Vad hände med Mya?
152
00:07:42,668 --> 00:07:45,626
Det var exakt det vi snackade om, vi sa...
153
00:07:46,334 --> 00:07:48,876
Hon gifte sig rikt
och drog sig tillbaka, tror jag.
154
00:07:48,876 --> 00:07:50,959
- Ja.
- Hon gick sin egen väg.
155
00:07:50,959 --> 00:07:54,876
Hon sa: "Jag ska..."
Och vi sa: "Minns ni den där låten..."
156
00:07:54,876 --> 00:07:55,793
Det gör jag.
157
00:07:56,418 --> 00:07:58,293
Jag älskade den videon.
158
00:07:58,293 --> 00:08:00,501
- Den är så bra. Med Sisqo.
- Ja.
159
00:08:00,501 --> 00:08:02,959
Vi snackade bara om att vi älskar Mya.
160
00:08:06,376 --> 00:08:07,209
Jane.
161
00:08:08,584 --> 00:08:11,043
Ditt kroppsspråk säger mycket.
162
00:08:11,043 --> 00:08:12,709
Det som tar emot
163
00:08:12,709 --> 00:08:15,584
är att du spelar teater runt andra män.
164
00:08:15,584 --> 00:08:16,959
- Nej.
- Jo.
165
00:08:16,959 --> 00:08:17,918
- Nej.
- Jag...
166
00:08:18,834 --> 00:08:22,043
Du spelade teater med dem.
Du skrattade inte ens likadant.
167
00:08:22,043 --> 00:08:23,793
- Jag skrattar så.
- Nej.
168
00:08:23,793 --> 00:08:25,834
Jag har aldrig hört dig skratta så.
169
00:08:25,834 --> 00:08:28,543
Jag skrattar så när något kul på riktigt.
170
00:08:28,543 --> 00:08:29,709
Mitt riktiga skratt.
171
00:08:30,918 --> 00:08:32,001
- Vad?
-"På riktigt."
172
00:08:32,001 --> 00:08:33,168
- Hörde du det?
- John.
173
00:08:33,918 --> 00:08:38,459
Vi undviker att använda elaka uttryck
174
00:08:38,459 --> 00:08:39,418
här inne.
175
00:08:40,001 --> 00:08:41,918
Utanför kan du göra som du vill.
176
00:08:43,043 --> 00:08:44,376
Inte riktigt, men...
177
00:08:44,376 --> 00:08:46,959
Han beter sig så runt män.
178
00:08:46,959 --> 00:08:49,626
Det kanske beror på hans pappa
179
00:08:49,626 --> 00:08:53,876
eller din uppväxt eller hur din mamma...
180
00:08:53,876 --> 00:08:56,793
Okej, sluta.
Vi sitter bredvid en terapeut.
181
00:08:56,793 --> 00:08:58,209
Låt henne göra sitt jobb.
182
00:08:59,168 --> 00:09:01,084
Du är övertrampande.
183
00:09:01,084 --> 00:09:02,543
Och vad betyder det?
184
00:09:02,543 --> 00:09:05,918
Vad John menar med "övertrampande"
185
00:09:05,918 --> 00:09:07,543
är att du går över gränsen.
186
00:09:09,501 --> 00:09:10,543
Tack.
187
00:09:10,543 --> 00:09:11,709
Okej.
188
00:09:11,709 --> 00:09:13,876
Han gick över många gränser
189
00:09:13,876 --> 00:09:15,334
under hela samtalet.
190
00:09:15,918 --> 00:09:17,376
- Ja.
- Vilka gränser?
191
00:09:18,126 --> 00:09:20,043
Du sa rasistiska saker om mig.
192
00:09:20,043 --> 00:09:20,959
Absolut inte...
193
00:09:20,959 --> 00:09:23,876
Jag älskar latinamerikaner,
men inte deras familjer.
194
00:09:23,876 --> 00:09:27,209
De lägger sig i för mycket.
195
00:09:27,209 --> 00:09:28,501
Det vet jag inte.
196
00:09:28,501 --> 00:09:30,834
Jag litar bara på
familjeinriktade kvinnor.
197
00:09:30,834 --> 00:09:34,001
Precis. Något är fel
om de inte står nära sin familj.
198
00:09:34,001 --> 00:09:35,918
Det säger mycket om dem.
199
00:09:35,918 --> 00:09:36,918
Du har en ring.
200
00:09:38,334 --> 00:09:39,334
Du måste vara gift.
201
00:09:39,959 --> 00:09:40,793
Ja.
202
00:09:40,793 --> 00:09:41,959
Med en latina?
203
00:09:41,959 --> 00:09:44,126
- Asiat, faktiskt.
- Jävlar.
204
00:09:44,126 --> 00:09:45,543
- På riktigt?
- Valde öst.
205
00:09:45,543 --> 00:09:47,376
Du valde öst...
206
00:09:48,209 --> 00:09:49,709
- Öster om gränsen.
- Ja.
207
00:09:50,584 --> 00:09:53,251
Du är lyckligt lottad. Jag älskar asiater.
208
00:09:53,251 --> 00:09:54,751
De är konservativa.
209
00:09:54,751 --> 00:09:56,793
- Sant.
- De vet sin plats.
210
00:09:56,793 --> 00:09:58,001
Inte min.
211
00:09:58,001 --> 00:09:59,376
Hon är inte alls sådan.
212
00:09:59,959 --> 00:10:01,084
Kanske filippinare.
213
00:10:02,584 --> 00:10:06,251
Hon är japan,
men hon hade kunnat vara korean.
214
00:10:07,168 --> 00:10:08,709
Vad vet jag?
215
00:10:08,709 --> 00:10:12,501
Jag vet att du inte är korean, såklart.
216
00:10:12,501 --> 00:10:14,126
- Alltså...
- Nej, nej.
217
00:10:15,168 --> 00:10:18,293
Jag vet att enskilda grupper ibland har
218
00:10:18,293 --> 00:10:20,793
sitt eget sätt att kommunicera,
219
00:10:24,168 --> 00:10:27,418
men att klicka med andra genom rasism,
220
00:10:27,418 --> 00:10:30,834
på din frus bekostnad, är inte okej.
221
00:10:30,834 --> 00:10:33,834
Men det var inte problemet.
222
00:10:33,834 --> 00:10:36,584
Det handlar om vad hon gjorde.
223
00:10:39,251 --> 00:10:41,709
- Det är så han är.
- Det sårar mig.
224
00:10:41,709 --> 00:10:44,668
Nej... Låt mig prata klart.
225
00:10:45,293 --> 00:10:48,209
Jag säger åt honom
att inte knäcka på nacken.
226
00:10:48,209 --> 00:10:50,084
- Fan heller.
- Du lär ångra det.
227
00:10:50,084 --> 00:10:53,543
Det är det jag menar.
Träna yoga en kvart på morgonen.
228
00:10:53,543 --> 00:10:55,751
En kvart är mycket begärt.
229
00:10:55,751 --> 00:10:58,334
Förklara för honom vad jag snackar om.
230
00:10:58,334 --> 00:11:00,959
Du är ung nu och behöver inte det.
231
00:11:00,959 --> 00:11:03,418
En kvart känns lång, men...
232
00:11:03,418 --> 00:11:05,251
Jag har sett mycket, men okej.
233
00:11:05,251 --> 00:11:08,418
Ju mer du tar hand om din kropp,
desto bättre för dig.
234
00:11:08,418 --> 00:11:11,376
Gamlingarna som går runt
med nacken böjd så här...
235
00:11:11,376 --> 00:11:13,918
- Var inte sån.
- Jag kämpar uppför trappan.
236
00:11:13,918 --> 00:11:15,959
- Gör inte det.
- Tack, John.
237
00:11:15,959 --> 00:11:17,251
Livet är underhåll.
238
00:11:17,251 --> 00:11:18,334
Det gillar jag.
239
00:11:19,459 --> 00:11:20,834
Vem fan är han?
240
00:11:21,584 --> 00:11:23,626
Jag gillar det jävligt mycket.
241
00:11:23,626 --> 00:11:25,251
Det är jävligt äkta.
242
00:11:26,751 --> 00:11:27,918
Menar de allvar?
243
00:11:27,918 --> 00:11:30,043
Vad fan snackar de...
244
00:11:37,334 --> 00:11:38,626
Nej!
245
00:11:52,376 --> 00:11:55,501
Jag är utsvulten.
Ta väskan och stick därifrån.
246
00:11:58,293 --> 00:11:59,543
Så Jane avslutade allt?
247
00:11:59,543 --> 00:12:02,376
Ja, mycket aggressivt.
248
00:12:04,209 --> 00:12:05,251
Mamma!
249
00:12:05,251 --> 00:12:06,751
Jag är ledsen.
250
00:12:07,668 --> 00:12:11,126
Det är nackdelen med att jobba hemifrån.
251
00:12:11,751 --> 00:12:13,501
Jag ska säga till att jag jobbar.
252
00:12:13,501 --> 00:12:15,043
- Okej.
- Visst.
253
00:12:17,918 --> 00:12:20,876
Säg bara att du var svartsjuk
och nästan dödade mig.
254
00:12:20,876 --> 00:12:22,084
Du dödade mig nästan.
255
00:12:22,084 --> 00:12:24,251
Nej, jag räddade dig, för fan.
256
00:12:24,251 --> 00:12:26,418
Jag behövde inte din hjälp.
257
00:12:26,418 --> 00:12:28,418
- Är du död nu?
- Om jag är död?
258
00:12:28,418 --> 00:12:30,001
- Är du det?
- Skojar du?
259
00:12:30,001 --> 00:12:32,334
- Tror du att du är Gud?
- Var tyst.
260
00:12:32,334 --> 00:12:33,584
Jag dog nästan.
261
00:12:34,584 --> 00:12:36,959
Jag är verkligen ledsen.
262
00:12:36,959 --> 00:12:39,001
- Nej.
- Han låter gullig.
263
00:12:39,001 --> 00:12:40,876
Han är respektlös.
264
00:12:42,251 --> 00:12:43,084
Förlåt.
265
00:12:44,418 --> 00:12:45,709
- Förlåt mig.
- Nej.
266
00:12:45,709 --> 00:12:47,043
Okej.
267
00:12:47,043 --> 00:12:48,293
- Förlåt.
- Ingen fara.
268
00:12:48,293 --> 00:12:49,251
Ja.
269
00:12:49,251 --> 00:12:51,209
Okej, John.
270
00:12:51,876 --> 00:12:53,834
Kan du komma på ett annat ord
271
00:12:54,376 --> 00:12:58,584
än "kontrollerande"
för att förklara Janes ingripande?
272
00:13:04,543 --> 00:13:10,293
Jane kanske ingrep för att hon...
273
00:13:11,709 --> 00:13:12,584
Hon kan vara...
274
00:13:14,376 --> 00:13:15,209
...orolig.
275
00:13:15,834 --> 00:13:18,584
Vill du att hon ska känna sig orolig?
276
00:13:19,876 --> 00:13:20,918
Nej.
277
00:13:20,918 --> 00:13:26,209
Jag vill få hjälpa henne
att inte vara så orolig.
278
00:13:27,626 --> 00:13:29,959
Kan du tänka dig att låta John hjälpa dig?
279
00:13:31,751 --> 00:13:32,751
- Ja.
- Toppen.
280
00:13:33,501 --> 00:13:34,709
Verkligen toppen.
281
00:13:36,418 --> 00:13:37,293
Bra jobbat, John.
282
00:13:43,334 --> 00:13:44,418
Jag har...
283
00:13:45,334 --> 00:13:49,543
Jag har problem med tanken på...
284
00:13:50,251 --> 00:13:53,876
Hur gör jag det utan att offra...
285
00:13:53,876 --> 00:13:56,584
Utan att offra det som gör att jag är jag?
286
00:14:00,334 --> 00:14:01,168
Vet ni,
287
00:14:01,918 --> 00:14:07,626
när jag tillbringade tid
i Tortugueros djungler i Costa Rica
288
00:14:08,418 --> 00:14:13,834
stirrade en sällsynt mantelvrålapa
289
00:14:14,501 --> 00:14:16,459
mig rakt i ögonen.
290
00:14:17,168 --> 00:14:19,668
Först höll jag kvar blicken,
291
00:14:21,709 --> 00:14:23,001
tills jag insåg
292
00:14:23,626 --> 00:14:27,376
att han äter upp mitt ansikte
om jag inte lystrar till varningen.
293
00:14:29,001 --> 00:14:30,501
Så jag vände bort blicken.
294
00:14:31,168 --> 00:14:35,251
För ibland måste vi lyssna på naturen.
295
00:14:36,626 --> 00:14:38,084
Förstår ni mig?
296
00:14:38,668 --> 00:14:39,501
Ja.
297
00:14:47,084 --> 00:14:48,168
Tiden är ute,
298
00:14:48,876 --> 00:14:53,126
men det gick jättebra idag.
299
00:14:53,126 --> 00:14:54,709
- Ja.
- Samma tid nästa vecka?
300
00:14:56,376 --> 00:14:58,043
Ja, det går nog.
301
00:14:58,043 --> 00:14:59,918
- Toppen.
- Tack så mycket.
302
00:14:59,918 --> 00:15:01,459
- Tack.
- Och varsågoda.
303
00:15:01,459 --> 00:15:04,293
Betalningsuppgifterna står
på lappen vid dörren.
304
00:15:04,293 --> 00:15:05,626
- Toppen.
- Okej.
305
00:15:05,626 --> 00:15:07,084
- Du har...
- Jag har mobil.
306
00:15:07,084 --> 00:15:08,501
Du kan fota den...
307
00:15:08,501 --> 00:15:10,501
Min son är... Den finns där.
308
00:15:10,501 --> 00:15:11,918
- Okej.
- Tack.
309
00:15:11,918 --> 00:15:12,834
Tack.
310
00:15:19,751 --> 00:15:22,334
Vad försökte hon säga med aphistorien?
311
00:15:22,334 --> 00:15:23,251
Jag vet inte.
312
00:15:23,876 --> 00:15:26,334
Det undrade jag också.
313
00:15:27,084 --> 00:15:28,626
Jag var så förvirrad.
314
00:15:32,334 --> 00:15:34,959
- Skulle apan vara jag?
- Eller jag, tänkte jag.
315
00:15:34,959 --> 00:15:38,043
Var det rasistiskt, liksom:
"Ingen ögonkontakt".
316
00:15:50,876 --> 00:15:52,168
Vilket vackert golv.
317
00:15:52,168 --> 00:15:54,168
Tack för att du la märke till det.
318
00:15:54,793 --> 00:15:58,459
Golvet kommer faktiskt
från mitt barndomshem.
319
00:15:59,459 --> 00:16:01,709
Jag flög hit det för evigheter sedan.
320
00:16:02,501 --> 00:16:03,334
Oj.
321
00:16:04,126 --> 00:16:06,501
- Du älskar huset, märker jag.
- Det gör jag.
322
00:16:06,501 --> 00:16:08,251
Det är som min egen kokong.
323
00:16:09,001 --> 00:16:09,834
Men...
324
00:16:11,084 --> 00:16:14,543
Hur har det känts sen sist vi sågs?
325
00:16:18,959 --> 00:16:21,376
Inte så bra, ärligt talat.
326
00:16:21,376 --> 00:16:22,459
Inte jättebra.
327
00:16:23,084 --> 00:16:26,709
Jane, märker du
att du ofta svarar för båda?
328
00:16:26,709 --> 00:16:27,834
Fast han...
329
00:16:27,834 --> 00:16:31,876
Förra gången gjorde han det för mig.
330
00:16:32,584 --> 00:16:34,418
Men den här gången vill han inte...
331
00:16:35,293 --> 00:16:37,668
Han vill att jag ska svara...
332
00:16:38,709 --> 00:16:39,918
Okej.
333
00:16:40,668 --> 00:16:42,834
Märker du att du ofta gör så, John?
334
00:16:42,834 --> 00:16:44,709
Vill att Jane ska svara.
335
00:16:46,543 --> 00:16:49,793
Ja, jag har vant mig vid
att hon tror sig veta allt.
336
00:16:50,626 --> 00:16:52,043
Kan du omformulera det?
337
00:16:55,918 --> 00:16:59,876
Jag vet inte lika mycket som hon.
338
00:17:01,459 --> 00:17:02,293
Bra.
339
00:17:04,293 --> 00:17:07,751
Har Jane låtit dig ta ledningen
340
00:17:08,418 --> 00:17:09,793
sen vi sågs sist?
341
00:17:13,501 --> 00:17:14,334
Jag försökte.
342
00:17:18,709 --> 00:17:19,793
Ur vägen!
343
00:17:19,793 --> 00:17:20,709
Vänta!
344
00:17:26,168 --> 00:17:27,876
Det är du som har astma.
345
00:17:28,501 --> 00:17:30,168
Varför nämner du ens det?
346
00:17:30,168 --> 00:17:32,084
Vad har astma med saken att göra?
347
00:17:32,084 --> 00:17:34,251
- Hon vill nedvärdera mig.
- Lägg av med
348
00:17:34,251 --> 00:17:36,084
att vända på allt
349
00:17:36,084 --> 00:17:38,209
så att jag framstår i dålig dager.
350
00:17:38,209 --> 00:17:39,543
Jag påpekar bara...
351
00:17:39,543 --> 00:17:41,834
Jag är inte är boven här. Du var elak.
352
00:17:41,834 --> 00:17:43,626
- Jag är inte boven heller.
- Ja.
353
00:17:43,626 --> 00:17:45,126
Kan ni berätta mer?
354
00:17:45,126 --> 00:17:47,043
Jo, vi hade ett mjukvarufel
355
00:17:47,043 --> 00:17:48,876
och jag förhindrade en datorkrasch.
356
00:17:48,876 --> 00:17:50,459
Du måste alltid vara först
357
00:17:50,459 --> 00:17:54,168
med att felsöka ett problem
när det inte behövs.
358
00:17:54,168 --> 00:17:55,459
Jag felsöker inte.
359
00:17:55,459 --> 00:17:57,501
Jag går igenom koden från grunden.
360
00:17:57,501 --> 00:17:58,793
Så du går igenom koden?
361
00:17:58,793 --> 00:18:00,251
- Ja...
- Mina filer är rena.
362
00:18:00,251 --> 00:18:02,626
- Mina filer är rena.
- Dina filer är korrupta.
363
00:18:02,626 --> 00:18:05,251
Jag måste städa upp
galet mycket efter dig.
364
00:18:05,251 --> 00:18:09,918
Jaså? Du har så många
virus att det är helt otrolig.
365
00:18:09,918 --> 00:18:12,168
Det är galet att den fortfarande funkar.
366
00:18:12,168 --> 00:18:14,084
Du gjorde den där grejen efteråt!
367
00:18:14,084 --> 00:18:17,168
Det gjorde mig jävligt upprörd.
368
00:18:26,834 --> 00:18:29,709
Du låter mig aldrig ta åt mig äran.
369
00:18:29,709 --> 00:18:31,584
Jag lärde dig hur man tänker om.
370
00:18:32,543 --> 00:18:33,376
TRAPPA TILL TAK
371
00:18:42,418 --> 00:18:44,418
Jag kommunicerar alltid med dig.
372
00:18:44,418 --> 00:18:45,668
Jag informerar dig.
373
00:18:45,668 --> 00:18:46,834
Tredje våningen!
374
00:18:47,918 --> 00:18:49,001
Kom igen.
375
00:18:49,626 --> 00:18:50,459
Fjärde våningen!
376
00:18:52,251 --> 00:18:53,918
- Femte!
- Jisses.
377
00:18:53,918 --> 00:18:56,168
Du måste alltid vara martyren.
378
00:18:59,793 --> 00:19:01,918
Nionde våningen! Tionde våningen!
379
00:19:01,918 --> 00:19:04,709
Jag ska döda honom!
380
00:19:04,709 --> 00:19:05,793
Elfte!
381
00:19:06,876 --> 00:19:07,751
Tolfte!
382
00:19:13,209 --> 00:19:15,918
Dra åt helvete, din jävel!
383
00:19:17,918 --> 00:19:19,043
Femton!
384
00:19:21,751 --> 00:19:23,084
Sextonde våningen!
385
00:19:32,918 --> 00:19:34,751
Vi åker upp på taket!
386
00:19:46,668 --> 00:19:48,584
Dö, din jävel!
387
00:19:57,293 --> 00:20:00,334
Vad menar du?
388
00:20:01,876 --> 00:20:03,709
Vem pratade du med?
389
00:20:03,709 --> 00:20:04,876
Vad var...
390
00:20:04,876 --> 00:20:08,459
Gjorde du det för din eller min skull?
391
00:20:10,876 --> 00:20:11,751
Älskling.
392
00:20:12,376 --> 00:20:14,209
"Dö, din jävel?"
393
00:20:15,334 --> 00:20:16,918
Missade jag din första film?
394
00:20:16,918 --> 00:20:18,418
Han skrattade åt mig.
395
00:20:18,418 --> 00:20:19,709
Rakt upp i ansiktet.
396
00:20:19,709 --> 00:20:23,168
För att han inte kunde hänga med.
Jag räddade dig...
397
00:20:23,168 --> 00:20:25,376
- Sluta skratta.
- Det var roligt.
398
00:20:26,209 --> 00:20:27,209
Att du sa så.
399
00:20:27,209 --> 00:20:30,043
Du sa en klyschig replik medan vi kodade.
400
00:20:30,834 --> 00:20:31,876
Vad?
401
00:20:31,876 --> 00:20:34,543
Föreställ dig att jag sa något liknande.
402
00:20:35,918 --> 00:20:37,293
"Så går det till, lipsill."
403
00:20:37,293 --> 00:20:40,084
Om jag sa så... Du skrattar.
404
00:20:40,084 --> 00:20:41,834
Det var inte vad jag sa...
405
00:20:41,834 --> 00:20:43,293
Nej, men det var roligt.
406
00:20:43,293 --> 00:20:45,584
Det sårar mig när du skrattar.
407
00:20:45,584 --> 00:20:47,209
Jag var tvungen att säga så.
408
00:20:47,209 --> 00:20:48,418
Varför?
409
00:20:48,418 --> 00:20:50,043
I stunden.
410
00:20:50,626 --> 00:20:53,418
Jag förlöjligar inte dig,
även om du tror det.
411
00:20:53,418 --> 00:20:56,084
Du tror att jag inte klarar mig utan dig.
412
00:20:56,084 --> 00:20:58,751
Jag har behövt rädda dig många gånger.
413
00:20:58,751 --> 00:21:01,209
När har du räddat mitt liv?
414
00:21:01,209 --> 00:21:02,293
På skidresan.
415
00:21:03,501 --> 00:21:04,543
Skidresan?
416
00:21:05,418 --> 00:21:06,459
Du räddade min kuk.
417
00:21:06,459 --> 00:21:09,168
- Inte mitt liv.
- Det var ingen liten bedrift.
418
00:21:09,168 --> 00:21:12,209
Jag får ju ändå inte använda den längre.
419
00:21:12,209 --> 00:21:15,626
När det gäller dina problem
och ditt perspektiv
420
00:21:15,626 --> 00:21:17,918
måste jag stötta dig och vara förstående.
421
00:21:17,918 --> 00:21:20,959
Men alla skiter i mig och mina problem.
422
00:21:20,959 --> 00:21:21,918
- Förlåt.
- Nej då.
423
00:21:22,584 --> 00:21:25,459
Han är modig och uppriktig.
424
00:21:25,459 --> 00:21:28,334
Spela inte på pianot, tack.
425
00:21:28,334 --> 00:21:30,543
Jag är ledsen, men det får inte spelas på.
426
00:21:31,168 --> 00:21:32,918
Det var min farfars.
427
00:21:33,543 --> 00:21:36,668
Det enda som mina farföräldrar
lyckades rädda från kriget.
428
00:21:36,668 --> 00:21:39,668
En nazist älskade deras pianospel
och det räddade dem.
429
00:21:39,668 --> 00:21:41,584
Förlåt mig, jag visste inte...
430
00:21:42,709 --> 00:21:44,959
- Gå och sätt dig igen.
- Okej.
431
00:21:44,959 --> 00:21:46,043
Tack så mycket.
432
00:21:50,126 --> 00:21:53,418
Jag insåg inte
att man inte fick spela på det.
433
00:21:54,043 --> 00:21:57,043
Många gör likadant, det är ingen fara.
434
00:21:58,168 --> 00:22:00,626
Du borde sätta upp en skylt.
435
00:22:06,293 --> 00:22:07,251
Okej...
436
00:22:08,709 --> 00:22:12,543
Brukar det vara så här mellan er?
437
00:22:12,543 --> 00:22:16,584
Att Jane alltid tar en ledarroll.
438
00:22:18,459 --> 00:22:20,459
Det var inte så i början.
439
00:22:20,459 --> 00:22:22,418
I början hade jag mer
440
00:22:23,043 --> 00:22:26,043
erfarenhet av att koda än hon hade.
441
00:22:26,043 --> 00:22:28,626
Jag tränade henne, i princip.
442
00:22:29,251 --> 00:22:30,376
Tränade du mig?
443
00:22:32,668 --> 00:22:34,543
Jag gav dig mycket vägledning.
444
00:22:34,543 --> 00:22:38,543
Ärligt talat var jag
mer bekväm i den rollen,
445
00:22:38,543 --> 00:22:41,126
för det kändes
som att hon såg upp till mig.
446
00:22:42,209 --> 00:22:43,584
Jag saknar det.
447
00:22:44,959 --> 00:22:48,751
Det var en sårbar sak att erkänna.
Hur känns det för dig, Jane?
448
00:22:49,876 --> 00:22:51,876
Jag ser fortfarande upp till dig.
449
00:22:53,751 --> 00:22:54,876
Ibland verkar det som
450
00:22:54,876 --> 00:22:58,043
att du tycker att jag håller dig tillbaka.
451
00:22:58,043 --> 00:23:00,709
Jag tycker inte
att du håller tillbaka mig.
452
00:23:01,959 --> 00:23:02,876
Det gör jag inte.
453
00:23:04,793 --> 00:23:05,918
Känner ni det?
454
00:23:07,459 --> 00:23:11,459
Det är kraften hos arbetet
som vi gör tillsammans.
455
00:23:12,834 --> 00:23:14,251
Rummets kraft.
456
00:23:16,293 --> 00:23:19,418
Jag vill att ni försöker
457
00:23:19,418 --> 00:23:24,084
att säga "stopp"
458
00:23:24,084 --> 00:23:25,751
när det blir hetsigt.
459
00:23:25,751 --> 00:23:27,876
Jag och min man gör faktiskt det
460
00:23:27,876 --> 00:23:29,709
och det fungerar verkligen.
461
00:23:29,709 --> 00:23:33,376
Man säger "stopp", tar en paus
462
00:23:33,376 --> 00:23:36,251
och om man sen vill återkomma till ämnet
463
00:23:36,251 --> 00:23:39,793
kan man göra det, men nio gånger av tio
464
00:23:39,793 --> 00:23:41,876
känns det inte längre lika viktigt.
465
00:23:44,418 --> 00:23:45,709
Kan ni prova det?
466
00:23:46,876 --> 00:23:48,459
- Då så, nästa gång?
- Nästa gång.
467
00:23:48,459 --> 00:23:49,459
- Nästa gång.
- Bra.
468
00:23:54,293 --> 00:23:55,709
Hon gillar dig mer än mig.
469
00:23:57,959 --> 00:24:00,001
- Det är inte sant.
- Jodå.
470
00:24:00,001 --> 00:24:01,459
Alla gillar dig mer.
471
00:24:02,126 --> 00:24:03,126
Du är mer sympatisk.
472
00:24:21,626 --> 00:24:25,168
Vi kan väl inleda med att säga en bra sak
473
00:24:25,168 --> 00:24:27,251
som din partner gör för dig?
474
00:24:31,501 --> 00:24:32,543
Jane?
475
00:24:37,626 --> 00:24:39,918
John fäller alltid ner toalettlocket.
476
00:24:51,709 --> 00:24:54,334
Hände det något på jobbet i veckan?
477
00:24:57,001 --> 00:24:57,918
John?
478
00:25:03,418 --> 00:25:07,626
Jag måste ta upp elefanten i rummet.
479
00:25:07,626 --> 00:25:12,084
Jobbet verkar skapa
mycket konflikt mellan er.
480
00:25:12,959 --> 00:25:15,126
Ja.
481
00:25:15,126 --> 00:25:17,168
Det var ingen bra arbetsvecka.
482
00:25:17,168 --> 00:25:22,709
Mycket kan bero på depression
av för mycket skärmtid.
483
00:25:23,959 --> 00:25:25,043
Det är inte det.
484
00:25:25,043 --> 00:25:26,876
Vad tror du att det är, då?
485
00:25:26,876 --> 00:25:28,793
Vad hände den här veckan?
486
00:25:31,043 --> 00:25:34,918
Vi åkte på en jobbretreat. På camping.
487
00:25:36,834 --> 00:25:39,876
Det tar längre tid än Hejhej sa.
488
00:25:39,876 --> 00:25:42,918
Varför skickade hen inte koordinater?
489
00:25:42,918 --> 00:25:44,959
Hen vet nog inte var han är.
490
00:25:46,668 --> 00:25:48,376
Han är utanför systemet.
491
00:25:48,376 --> 00:25:50,334
Säker på att vi inte är vilse?
492
00:25:55,543 --> 00:25:58,043
Vad gjorde ni på er retreat?
493
00:25:58,043 --> 00:26:00,668
- Vi jagade.
- Oj.
494
00:26:01,334 --> 00:26:04,959
Jag hade aldrig trott att ni jagade.
495
00:26:07,334 --> 00:26:08,834
Vad jagade ni?
496
00:26:08,834 --> 00:26:10,126
Bara storvilt.
497
00:26:11,501 --> 00:26:12,418
Det är stort.
498
00:26:13,876 --> 00:26:15,376
John jagar storvilt.
499
00:26:15,959 --> 00:26:18,668
"John jagar storvilt."
500
00:26:21,543 --> 00:26:22,834
Allt ser likadant ut.
501
00:26:24,168 --> 00:26:25,168
Inte för mig.
502
00:26:27,043 --> 00:26:30,459
Skog som skog. Vi är vilse.
503
00:26:35,543 --> 00:26:39,209
Tror du verkligen
att du får täckning efter två dagar?
504
00:26:40,584 --> 00:26:44,168
Kan du inte lita på mig?
Du blir alltid så här.
505
00:26:44,168 --> 00:26:45,501
Hur då?
506
00:26:46,126 --> 00:26:47,501
Orolig och uppjagad.
507
00:26:47,501 --> 00:26:50,418
Vi kommer inte att misslyckas.
Du är orolig,
508
00:26:50,418 --> 00:26:51,584
men var inte det.
509
00:26:51,584 --> 00:26:54,084
- Vi hittar honom före skymningen.
- Okej.
510
00:26:54,793 --> 00:26:56,126
Det var trevligt i början.
511
00:26:57,084 --> 00:26:58,793
Hon behövde mig igen
512
00:26:58,793 --> 00:27:01,293
och gnistan tändes på nytt.
513
00:27:05,459 --> 00:27:06,293
Jane?
514
00:27:08,668 --> 00:27:09,793
Ja.
515
00:27:09,793 --> 00:27:13,168
Det var en liten gnista i början.
516
00:27:13,168 --> 00:27:15,751
Så vad gick snett?
517
00:27:15,751 --> 00:27:19,334
Vi jobbade, campade och jagade.
518
00:27:19,334 --> 00:27:21,668
Och sen blev han plötsligt macho.
519
00:27:31,043 --> 00:27:32,084
Imponerad?
520
00:27:33,126 --> 00:27:34,876
Visst, om du fångar något.
521
00:27:38,001 --> 00:27:39,459
Hela uppdraget är konstigt.
522
00:27:40,876 --> 00:27:41,751
Varför?
523
00:27:42,668 --> 00:27:45,043
Det är som att du är på en nöjespark.
524
00:27:45,043 --> 00:27:46,668
Du campar...
525
00:27:48,168 --> 00:27:49,043
Jag vet inte.
526
00:27:49,043 --> 00:27:51,376
Vi har inte sett ett spår av honom.
527
00:27:52,293 --> 00:27:56,293
Det finns ingen täckning. Ingen är här.
528
00:27:57,668 --> 00:28:00,001
Vi vet ju inte ens om han är kvar här.
529
00:28:05,293 --> 00:28:07,334
- Skit samma.
- Vad gör du?
530
00:28:08,501 --> 00:28:09,501
Vad fan?
531
00:28:09,501 --> 00:28:10,501
Lugn.
532
00:28:10,501 --> 00:28:14,793
Sluta. Jägaren kommer att höra dig!
533
00:28:14,793 --> 00:28:16,376
Då kommer han till oss.
534
00:28:16,376 --> 00:28:18,168
Han får hitta oss istället.
535
00:28:22,043 --> 00:28:23,251
Vad händer?
536
00:28:25,501 --> 00:28:29,001
Knepet är att skjuta under den,
inte mot den.
537
00:28:30,751 --> 00:28:32,168
Jag läste inte en bok.
538
00:28:35,084 --> 00:28:36,001
Det var allt.
539
00:28:36,626 --> 00:28:38,626
Så det är så du beskriver det?
540
00:28:39,251 --> 00:28:40,959
Är det allt du har att säga?
541
00:28:40,959 --> 00:28:42,751
Allt beror på en bok.
542
00:28:42,751 --> 00:28:45,334
Ursäkta, men vilken bok?
543
00:28:45,334 --> 00:28:46,543
Han ljög.
544
00:28:52,668 --> 00:28:53,543
Det är sorgligt.
545
00:28:54,126 --> 00:28:55,126
Vad?
546
00:28:57,043 --> 00:29:00,501
Det var en insekt som drogs till...
547
00:29:01,668 --> 00:29:02,834
Det var inget.
548
00:29:04,959 --> 00:29:06,293
Försök slappna av.
549
00:29:07,626 --> 00:29:09,709
När man tänker på något sorgligt
550
00:29:12,584 --> 00:29:16,251
måste man tänka på glädjen i det hela.
551
00:29:17,834 --> 00:29:21,709
Vi sitter under stjärnorna.
552
00:29:21,709 --> 00:29:24,501
De flesta kan inte se dem numera.
553
00:29:28,126 --> 00:29:29,501
Som i Profeten.
554
00:29:31,834 --> 00:29:34,668
Glädjen i sorgen.
555
00:29:50,168 --> 00:29:51,209
Jag är trött.
556
00:29:53,709 --> 00:29:54,959
Jag går och lägger mig.
557
00:30:22,209 --> 00:30:24,501
Gillar du verkligen Profeten?
558
00:30:26,584 --> 00:30:27,459
Va?
559
00:30:28,709 --> 00:30:30,751
Boken Profeten.
560
00:30:32,251 --> 00:30:34,459
Ja. Hurså?
561
00:30:35,043 --> 00:30:36,793
Har du ens läst den?
562
00:30:40,126 --> 00:30:41,126
Nej.
563
00:30:41,793 --> 00:30:44,251
Så det handlade om en bok.
564
00:30:46,251 --> 00:30:49,459
Det började med boken bara.
565
00:30:49,459 --> 00:30:51,543
Så vad handlar det om?
566
00:30:53,209 --> 00:30:55,501
Du sa att det var din favoritbok.
567
00:30:55,501 --> 00:30:57,918
- När då?
- Jag sa att det var min favoritbok
568
00:30:57,918 --> 00:31:01,376
och att den snygga grannen gillade den.
Då sa du... Vad?
569
00:31:02,668 --> 00:31:06,751
Det var nog därför...
570
00:31:07,918 --> 00:31:09,126
Jag gillar inte honom.
571
00:31:09,126 --> 00:31:12,834
Jag gillar inte hur han flörtar med dig.
572
00:31:13,418 --> 00:31:17,334
Jag sa så för att... Det är bara en bok.
573
00:31:18,084 --> 00:31:18,918
Så du ljög?
574
00:31:20,709 --> 00:31:21,543
Ja.
575
00:31:22,168 --> 00:31:23,126
Jag ljög.
576
00:31:23,126 --> 00:31:25,918
Men det motiverar inte din reaktion.
577
00:31:25,918 --> 00:31:28,959
Jag trodde att vi parades ihop
på grund av boken.
578
00:31:28,959 --> 00:31:32,709
Skulle en internationell spionbyrå
para ihop oss
579
00:31:32,709 --> 00:31:34,584
på grund av vår favoritbok?
580
00:31:34,584 --> 00:31:35,751
Nej.
581
00:31:35,751 --> 00:31:38,043
Som på en dejtingapp?
582
00:31:39,251 --> 00:31:43,126
- Nej, jag hade fel.
- Vad menar du?
583
00:31:43,751 --> 00:31:45,793
Jag har aldrig sett dig läsa
584
00:31:45,793 --> 00:31:47,918
under hela tiden jag har känt dig...
585
00:31:48,668 --> 00:31:49,501
Verkar logiskt.
586
00:31:49,501 --> 00:31:50,501
Jag känner dig.
587
00:31:50,501 --> 00:31:53,959
Jag vet att du har en baktanke
med allt du säger.
588
00:31:53,959 --> 00:31:56,584
Kalla mig dum om du nu vill det,
589
00:31:56,584 --> 00:31:59,501
- sen kan vi prata.
- Jag kallar inte dig dum.
590
00:31:59,501 --> 00:32:01,751
Jag sa bara att du inte läser.
591
00:32:04,334 --> 00:32:05,418
Vad är det...
592
00:32:06,334 --> 00:32:09,459
Kan vi bara gå och lägga oss?
593
00:32:09,459 --> 00:32:13,293
Vi kan bråka om böcker imorgon.
594
00:32:14,418 --> 00:32:15,626
Visst. Jag är trött.
595
00:32:15,626 --> 00:32:19,584
Du har undervisat hela dagen
som om jag vore din elev.
596
00:32:23,334 --> 00:32:24,168
Jag...
597
00:32:26,251 --> 00:32:28,293
Jag har försökt dela saker med dig.
598
00:32:28,293 --> 00:32:30,501
Vi gjorde saker ihop. Jag visade dig...
599
00:32:30,501 --> 00:32:32,834
Det kändes nedlåtande och kontrollerande.
600
00:32:33,584 --> 00:32:35,293
Är jag det?
601
00:32:35,293 --> 00:32:36,376
Ja.
602
00:32:37,501 --> 00:32:39,709
Du låter mig inte ens slicka dig
603
00:32:39,709 --> 00:32:41,709
utan att berätta hur jag ska göra
604
00:32:41,709 --> 00:32:44,668
varenda jävla gång,
som om jag aldrig sett en slida.
605
00:32:44,668 --> 00:32:47,459
Du vet inte vad jag gillar,
så jag förklarar det.
606
00:32:47,459 --> 00:32:49,626
- Varje jävla gång?
- Om du bara lärde dig
607
00:32:49,626 --> 00:32:52,334
så hade jag inte behövt förklara
hur du ska slicka.
608
00:32:52,334 --> 00:32:55,459
Såklart. "Jag förminskar dig
så att jag förtjänar det."
609
00:32:55,459 --> 00:32:58,418
Jag måste alltid visa hur
man gör för du vet inget.
610
00:32:58,418 --> 00:33:00,251
- Nej.
- Du är som en bebis.
611
00:33:00,251 --> 00:33:01,626
Jag satte upp vindskydd.
612
00:33:01,626 --> 00:33:04,543
- Jag tände brasan och fiskade.
-"Jag är man, bygger.
613
00:33:04,543 --> 00:33:06,293
"Skydd, mat, eld, vatten."
614
00:33:07,001 --> 00:33:08,584
- Dra åt helvete.
- Snällt.
615
00:33:08,584 --> 00:33:12,709
Vad är det med dig?
Jag förstår mig inte på dig.
616
00:33:12,709 --> 00:33:14,501
Jag har djupare prioriteringar.
617
00:33:14,501 --> 00:33:15,834
Djupare prioriteringar?
618
00:33:15,834 --> 00:33:18,251
Ja, du har inte förmågan att förstå...
619
00:33:18,251 --> 00:33:21,168
Håll käften!
Du försöker jämt dumförklara folk.
620
00:33:21,168 --> 00:33:22,293
"Käften", "Helvete".
621
00:33:22,293 --> 00:33:24,876
Lärde din mamma dig
att behandla kvinnor så?
622
00:33:26,334 --> 00:33:28,251
- Du är besatt av min mamma.
- Vänta.
623
00:33:28,251 --> 00:33:31,459
Skulle jag vara besatt av din mamma?
624
00:33:32,084 --> 00:33:34,834
Du ringer henne fem gånger om dagen.
625
00:33:34,834 --> 00:33:36,709
Det är inte friskt och det är...
626
00:33:36,709 --> 00:33:39,126
- Du måste sätta gränser.
-"Gränser?"
627
00:33:39,126 --> 00:33:41,709
- Ja, det behöver du.
- Det var det vitaste...
628
00:33:41,709 --> 00:33:43,793
- Du håller alltid...
- Vilken cool diss.
629
00:33:43,793 --> 00:33:45,959
Du vet inte ens vad det betyder.
630
00:33:46,709 --> 00:33:48,876
Hennes man dog.
Jag är mannen i hennes liv.
631
00:33:48,876 --> 00:33:51,168
Jag tar hand om henne
för att hon födde mig.
632
00:33:51,168 --> 00:33:53,459
Vad fick din pappa när din mamma dog?
633
00:33:53,459 --> 00:33:56,168
Förutom din eviga tystnad?
634
00:33:57,668 --> 00:33:58,709
Hon är en bra mamma.
635
00:33:58,709 --> 00:34:00,668
Men det vet du inget om
636
00:34:00,668 --> 00:34:03,834
eftersom du har fullt upp
med din jävla katt.
637
00:34:04,418 --> 00:34:06,293
Så prata inte om henne.
638
00:34:06,293 --> 00:34:08,418
Ta inte upp henne
639
00:34:08,418 --> 00:34:12,418
varje gång vi bråkar
för att du inte förstår känslor.
640
00:34:12,418 --> 00:34:15,668
Du vet inte hur man bryr sig om någon.
641
00:34:15,668 --> 00:34:19,376
Du är en jävla robot som härmar
642
00:34:19,376 --> 00:34:21,293
vad alla andra gör.
643
00:34:22,001 --> 00:34:24,043
Du kanske har autism eller något
644
00:34:24,043 --> 00:34:25,543
men det är jävligt konstigt,
645
00:34:25,543 --> 00:34:28,793
och du får bara andra att känna sig kassa.
646
00:34:29,543 --> 00:34:32,751
Du sa det själv. Du passar inte som mamma.
647
00:34:32,751 --> 00:34:35,001
Så kom inte och snacka skit.
648
00:34:45,668 --> 00:34:48,084
Det jävla uppdraget är
ändå ett misslyckande.
649
00:35:01,501 --> 00:35:03,209
Vem är din nödkontakt?
650
00:35:05,084 --> 00:35:05,918
Va?
651
00:35:07,293 --> 00:35:09,293
Vem är din nödkontakt?
652
00:35:11,334 --> 00:35:12,168
Min mamma.
653
00:35:14,334 --> 00:35:15,334
Du är min.
654
00:35:20,793 --> 00:35:23,834
Vår chef blev inte särskilt glad.
655
00:35:25,584 --> 00:35:26,834
Jag har en fråga.
656
00:35:26,834 --> 00:35:30,084
Kan ni någonsin ta ledigt från jobbet?
657
00:35:32,418 --> 00:35:34,126
- Inte direkt.
- Nej.
658
00:35:34,126 --> 00:35:35,501
- Nej.
- Inte direkt.
659
00:35:35,501 --> 00:35:38,334
Kan ni inte jobba med separata projekt
660
00:35:38,334 --> 00:35:41,334
istället för att göra allt tillsammans?
661
00:35:41,334 --> 00:35:44,126
- Det funkar inte riktigt så.
- Nej.
662
00:35:45,918 --> 00:35:46,918
Okej.
663
00:35:46,918 --> 00:35:48,626
Det är bara ett jobb.
664
00:35:49,543 --> 00:35:52,543
Det handlar inte om liv eller död.
665
00:35:55,126 --> 00:35:58,251
Jag vet att det känns jobbigt.
666
00:35:59,918 --> 00:36:04,001
Men glöm inte att ingen tvingar er
att hålla ihop.
667
00:36:07,084 --> 00:36:09,334
Ingen pistolhotar er.
668
00:36:12,459 --> 00:36:16,334
Ni kan lämna förhållandet när som helst.
669
00:36:17,043 --> 00:36:20,376
Ni väljer att stanna i det.
Det är ett val.
670
00:36:22,584 --> 00:36:25,834
Just nu väljer ni att bättra er.
671
00:36:28,834 --> 00:36:31,084
Annars hade ni inte kommit hit varje vecka
672
00:36:31,084 --> 00:36:32,834
och pratat om det jobbiga.
673
00:36:35,834 --> 00:36:36,668
Okej?
674
00:36:38,209 --> 00:36:39,043
Okej.
675
00:36:40,626 --> 00:36:44,251
Vi kanske kan fråga Hej...
676
00:36:45,668 --> 00:36:49,918
Vår chef om vi kan få separata...
677
00:36:52,293 --> 00:36:54,543
- ...kodningsprojekt ett tag.
- Ja.
678
00:36:55,459 --> 00:36:56,418
Det kan bli bra.
679
00:36:58,209 --> 00:37:00,834
Det låter som en bra plan.
680
00:37:03,626 --> 00:37:04,501
Känns det bra?
681
00:37:06,459 --> 00:37:07,459
- Ja.
- Ja.
682
00:37:09,834 --> 00:37:12,209
Bra. Ses vi igen nästa vecka?
683
00:37:13,376 --> 00:37:14,793
- Ja, tack.
- Tack.
684
00:37:14,793 --> 00:37:17,209
Och jag får inte glömma att ge er den här.
685
00:37:17,876 --> 00:37:18,793
Vad är det?
686
00:37:19,418 --> 00:37:20,709
Det är inspelningarna.
687
00:37:22,251 --> 00:37:24,418
Inspelningarna?
688
00:37:25,501 --> 00:37:27,209
Ni skrev ju på ett kontrakt.
689
00:37:27,209 --> 00:37:29,793
Jag spelar in våra möten
690
00:37:29,793 --> 00:37:31,834
så att vi kan gå igenom allt
691
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
som vi missade och höra tonläget.
692
00:37:34,834 --> 00:37:35,918
- Toppen.
- Toppen.
693
00:37:37,376 --> 00:37:42,126
Var är kamerorna och mikrofonerna?
694
00:37:42,126 --> 00:37:44,459
De är gömda överallt.
695
00:37:45,209 --> 00:37:48,459
När folk ser kamerorna
beter de sig annorlunda.
696
00:37:48,459 --> 00:37:51,084
Givetvis.
697
00:37:51,709 --> 00:37:53,459
Vi lyssnar på allt.
698
00:37:53,459 --> 00:37:54,459
- Ja.
- Ja.
699
00:37:54,459 --> 00:37:57,126
Jag glömde helt att vi spelar in dem.
700
00:37:57,126 --> 00:37:58,126
- Ja.
- Tack.
701
00:37:58,126 --> 00:37:59,168
- Tack.
- Tack.
702
00:38:00,418 --> 00:38:02,459
Vad är det? Vilken fin prydnad.
703
00:38:03,959 --> 00:38:05,293
Tack så mycket.
704
00:38:05,293 --> 00:38:07,959
Den är faktiskt gjord
av en person i Kutahya
705
00:38:07,959 --> 00:38:09,418
som har gått bort.
706
00:38:09,418 --> 00:38:11,709
En konstnär vid namn Ulubek Mancho.
707
00:38:13,501 --> 00:38:14,959
Det är hans sista verk.
708
00:38:16,751 --> 00:38:19,626
Han sa: "Det slutar med mig."
709
00:38:22,376 --> 00:38:23,209
Okej.
710
00:38:23,959 --> 00:38:25,418
Tack. Vi ses nästa vecka.
711
00:38:25,418 --> 00:38:27,084
- Vackert hus.
- Tack återigen.
712
00:38:28,584 --> 00:38:31,209
Glöm inte betalningslappen vid dörren.
713
00:38:31,209 --> 00:38:32,751
- Nej då.
- Vi fixar det.
714
00:38:37,793 --> 00:38:40,251
Jisses.
715
00:38:58,376 --> 00:39:00,084
Mamma!
716
00:39:00,084 --> 00:39:03,168
Mamma jobbar fortfarande.
717
00:39:08,626 --> 00:39:10,334
Det brinner!
718
00:39:12,168 --> 00:39:14,043
Ska vi gå till någon annan?
719
00:39:14,043 --> 00:39:15,626
Nej. Det passar inte oss.
720
00:39:16,209 --> 00:39:18,293
Det är inte kul, men det är bra...
721
00:39:18,293 --> 00:39:21,584
Du kommer att använda det mot mig
när vi bråkar.
722
00:39:21,584 --> 00:39:24,834
-"Om vi bara hade gått i terapi..."
- Stopp!
723
00:39:25,959 --> 00:39:30,209
Ja, mitt hus brinner. Det väller ut rök...
724
00:39:31,959 --> 00:39:32,834
Jag vet inte.
725
00:39:33,668 --> 00:39:36,668
Ja, jag har många unika saker i huset.
726
00:39:38,043 --> 00:39:39,251
Skynda er.
727
00:41:17,418 --> 00:41:19,418
Undertexter: Mimmi Reynold
728
00:41:19,418 --> 00:41:21,501
Kreativ ledare
Sanna Greneby