1 00:00:06,126 --> 00:00:07,293 Du sprängde min stuga. 2 00:00:09,001 --> 00:00:12,709 Du köpte ett hus utan att rådfråga mig. 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,668 Du får inte bara försvinna. Tur att vi inte misslyckades. 4 00:00:20,001 --> 00:00:20,793 Okej. 5 00:00:20,918 --> 00:00:22,126 Vill du blanda in barn 6 00:00:22,126 --> 00:00:24,084 i vårt liv efter idag? 7 00:00:26,709 --> 00:00:27,709 Familj, då? 8 00:00:27,709 --> 00:00:29,668 Tänk att du är så dumma idéer. 9 00:00:29,668 --> 00:00:32,209 - Kalla mig inte dum. - Så nu är du arg på mig? 10 00:00:33,459 --> 00:00:35,084 För att du tar åt dig äran. 11 00:00:35,084 --> 00:00:37,834 Vi har slutit en pakt om att tjäna en viss summa 12 00:00:37,959 --> 00:00:40,084 och sen gå skilda vägar. 13 00:00:40,084 --> 00:00:41,793 Som om ni skulle kunna 14 00:00:41,793 --> 00:00:43,751 göra slut och lägga av. 15 00:00:45,084 --> 00:00:47,584 Tänk om Firman var så öppensinnad? 16 00:00:47,584 --> 00:00:50,043 {\an8}Vill du byta ut din John? 17 00:01:00,709 --> 00:01:01,584 {\an8}- Hej. - Hej. 18 00:01:02,251 --> 00:01:03,918 - Vilket vackert ställe. - Ja. 19 00:01:03,918 --> 00:01:06,543 - Underbar arbetsplats. - Tack. 20 00:01:06,543 --> 00:01:08,626 Vi flyttade äntligen från stan. 21 00:01:08,626 --> 00:01:10,543 Det här mitt lilla drömhem. 22 00:01:11,959 --> 00:01:14,584 - Det är jättefint. - Tack. 23 00:01:15,168 --> 00:01:17,459 Jag känner mig väldigt i nuet här. 24 00:01:18,501 --> 00:01:20,084 - Det är jättefint. - Fantastiskt. 25 00:01:20,084 --> 00:01:21,001 - Ja. - Ja. 26 00:01:21,001 --> 00:01:21,918 Då så. 27 00:01:24,251 --> 00:01:25,668 Varför söker ni terapi? 28 00:01:35,793 --> 00:01:39,459 På sistone har jag och Jane 29 00:01:40,459 --> 00:01:44,876 inte varit överens om vissa saker. 30 00:01:45,501 --> 00:01:49,209 Ja. John tror 31 00:01:49,209 --> 00:01:52,668 att vår chef favoriserar mig, 32 00:01:53,501 --> 00:01:55,251 - men... - Det gör han. 33 00:01:55,251 --> 00:01:56,793 Han föredrar ju... 34 00:01:56,793 --> 00:01:58,293 Det tycker jag inte... 35 00:01:59,209 --> 00:02:01,209 Han vill att du ska byta ut mig. 36 00:02:01,918 --> 00:02:03,584 Han bad dig att byta ut mig. 37 00:02:03,584 --> 00:02:05,168 Och jag sa absolut inte. 38 00:02:05,168 --> 00:02:08,459 Jag sa att John är en bra partner. Det är sant. 39 00:02:09,709 --> 00:02:15,168 Jag vill inte avancera utan honom. 40 00:02:15,168 --> 00:02:16,876 Så ni två jobbar ihop? 41 00:02:16,876 --> 00:02:17,959 - Ja. - Ja. 42 00:02:17,959 --> 00:02:19,793 Och vad jobbar ni med? 43 00:02:20,668 --> 00:02:23,543 Vi är mjukvaruingenjörer. 44 00:02:24,376 --> 00:02:28,251 Så vad mer är ni inte överens om? 45 00:02:30,918 --> 00:02:31,751 Barn och sånt. 46 00:02:33,376 --> 00:02:34,918 - Barn? - Ja. 47 00:02:34,918 --> 00:02:37,334 - Det är en stor sak. - Ja. 48 00:02:38,918 --> 00:02:40,293 Då pratar vi om barn. 49 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 Okej. 50 00:02:44,793 --> 00:02:45,626 Varsågod... 51 00:02:47,626 --> 00:02:50,043 Jag vill ha barn. 52 00:02:51,043 --> 00:02:52,543 Men inte hon. 53 00:02:54,501 --> 00:02:55,459 Ja. 54 00:02:55,459 --> 00:02:57,918 Vad får dig att inte vilja ha barn, Jane? 55 00:02:58,959 --> 00:03:03,126 Med tanke på vårt jobb 56 00:03:03,126 --> 00:03:04,751 känns det inte ansvarsfullt. 57 00:03:05,543 --> 00:03:07,668 Som mjukvaruingenjörer? 58 00:03:07,668 --> 00:03:11,084 - Ja, det är stressigt. - Ja. 59 00:03:11,084 --> 00:03:13,668 - Det går fort fram... - Det är intensivt. 60 00:03:13,668 --> 00:03:14,751 ...och är intensivt. 61 00:03:14,751 --> 00:03:17,001 Det hade jag ingen aning om. 62 00:03:17,001 --> 00:03:19,168 - Ja, det är mycket press. - Jo. 63 00:03:19,793 --> 00:03:23,376 Så ni jobbar och bor ihop. 64 00:03:24,709 --> 00:03:25,543 Hur känns det? 65 00:03:26,626 --> 00:03:27,834 - Knepigt. - Bra. 66 00:03:31,084 --> 00:03:32,043 Knepigt? 67 00:03:32,043 --> 00:03:36,168 Ingen fara. Vi är här för att prata om sånt här. 68 00:03:39,126 --> 00:03:41,376 Får jag fråga varför det är knepigt? 69 00:03:41,376 --> 00:03:45,251 Eller på vilket sätt det känns knepigt för dig. 70 00:03:47,876 --> 00:03:48,709 - Varför? - Tja... 71 00:03:50,001 --> 00:03:53,168 Ibland känner jag att hennes grundläge är 72 00:03:55,668 --> 00:03:58,001 att vara kontrollerande 73 00:03:58,751 --> 00:04:00,459 i vissa situationer. 74 00:04:01,501 --> 00:04:02,959 Intressant. 75 00:04:02,959 --> 00:04:06,834 Jag håller inte med. 76 00:04:08,084 --> 00:04:09,501 Det känns orättvist. 77 00:04:09,501 --> 00:04:11,293 Det är så jag känner. 78 00:04:12,834 --> 00:04:16,501 Och jag känner att det är orättvist att säga så. 79 00:04:17,543 --> 00:04:19,293 Kan du ge mig ett exempel? 80 00:04:19,418 --> 00:04:20,251 Visst... 81 00:04:20,251 --> 00:04:22,459 För att sätta det i sitt sammanhang. 82 00:04:22,459 --> 00:04:26,584 Som det vi gjorde i helgen. 83 00:04:29,501 --> 00:04:30,334 Hur många? 84 00:04:31,626 --> 00:04:34,334 Tre. Bara en tycks vara beväpnad. 85 00:04:40,543 --> 00:04:42,043 Killen i gult. 86 00:04:49,168 --> 00:04:51,168 Jag vill ta ledningen. 87 00:04:51,168 --> 00:04:53,001 Vill du ta ledningen? 88 00:04:54,209 --> 00:04:55,543 Klarar du det? 89 00:04:55,543 --> 00:04:56,459 Ja. 90 00:04:57,668 --> 00:04:59,543 Jag måste imponera på Hejhej. 91 00:05:00,959 --> 00:05:03,709 Om jag stöter på problem så säger jag: 92 00:05:03,709 --> 00:05:05,043 "Jag måste gå på toa." 93 00:05:05,043 --> 00:05:08,043 Usel idé. Tänk om du faktiskt måste gå på toa? 94 00:05:08,043 --> 00:05:10,084 Det måste jag inte. 95 00:05:10,084 --> 00:05:11,834 Det tar en halvtimma. 96 00:05:15,001 --> 00:05:16,209 Var det jobbrelaterat 97 00:05:16,209 --> 00:05:18,501 eller var de dina vänner, John? 98 00:05:18,501 --> 00:05:19,668 De var kunder 99 00:05:20,668 --> 00:05:23,376 som vi försökte... 100 00:05:23,959 --> 00:05:26,043 Vi försökte få till ett avtal med dem. 101 00:05:26,709 --> 00:05:27,918 - Vinna ett avtal. - Ja. 102 00:05:27,918 --> 00:05:29,668 Och lyckades ni? 103 00:05:40,459 --> 00:05:42,376 Vad hette du nu igen. John? 104 00:05:42,376 --> 00:05:43,376 Ja. 105 00:05:43,376 --> 00:05:45,709 Jag visste inte att Lif hade kusiner. 106 00:05:48,751 --> 00:05:50,084 Nämner han inte släkten? 107 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 Nej. 108 00:05:56,126 --> 00:05:57,418 Typiskt Khalif. 109 00:05:59,584 --> 00:06:00,418 Synar. 110 00:06:01,876 --> 00:06:04,376 Ät inte dem. De är typ ett år gamla. 111 00:06:05,001 --> 00:06:07,418 Men jordnötssmör och kringlor är så gott ihop. 112 00:06:07,418 --> 00:06:09,584 Konstigt att det inte är populärt. 113 00:06:09,584 --> 00:06:11,376 De har inte gott anseende. 114 00:06:11,376 --> 00:06:13,168 Gott anseende är ett måste. 115 00:06:13,168 --> 00:06:15,084 Ja, vi snackade om polisen. 116 00:06:15,084 --> 00:06:16,626 och de har bra anseende. 117 00:06:16,626 --> 00:06:18,168 Michelle Obama sa ju: 118 00:06:18,168 --> 00:06:21,043 "Jag önskar att presidenten hade en PR-budget." 119 00:06:21,043 --> 00:06:22,376 Intrycket spelar roll. 120 00:06:22,376 --> 00:06:24,668 Hur man behandlas beror på hur man framstår. 121 00:06:24,668 --> 00:06:27,834 Polisen har bra anseende. Svarta behöver ett bättre. 122 00:06:27,834 --> 00:06:30,626 Deras propaganda är grym. Knappt några missar. 123 00:06:30,626 --> 00:06:33,584 De ser till att alla glömmer missarna snabbt som fan. 124 00:06:33,584 --> 00:06:34,501 Visst. 125 00:06:34,501 --> 00:06:37,876 De filmar TikTok-danser dagen efter på brottsplatsen. 126 00:06:37,876 --> 00:06:39,668 De sitter där och bara... 127 00:06:40,626 --> 00:06:41,959 Jag säger det bara. 128 00:06:44,334 --> 00:06:45,626 Det tog lång tid. 129 00:06:45,626 --> 00:06:48,418 Nej, du gillar inte att jag klarade det utan dig. 130 00:06:48,418 --> 00:06:49,876 Det är problemet. 131 00:06:50,959 --> 00:06:52,584 Så du tror att det stör Jane? 132 00:06:52,584 --> 00:06:53,793 Det vet jag. 133 00:06:53,793 --> 00:06:55,751 Om vi ska vara ärliga 134 00:06:56,334 --> 00:06:59,418 så klickade jag med ett gäng svarta... 135 00:06:59,418 --> 00:07:01,043 - Herregud. - ...och det 136 00:07:01,043 --> 00:07:03,251 kunde inte hon göra. 137 00:07:03,251 --> 00:07:07,209 Bara jag kunde göra det, och det störde henne. 138 00:07:07,209 --> 00:07:08,793 Ni satt där inne 139 00:07:08,793 --> 00:07:11,834 och snackade om olika sorters tjejer 140 00:07:11,834 --> 00:07:14,543 - och undergivna tjejer... - Nej. 141 00:07:14,543 --> 00:07:16,501 Ni var sexistiska och klickade, 142 00:07:16,501 --> 00:07:17,751 så är det bara. 143 00:07:17,751 --> 00:07:19,709 - På vilket sätt? - Nej. 144 00:07:19,709 --> 00:07:21,293 Vi pratade om Mya. 145 00:07:21,293 --> 00:07:24,168 Vet ni vem jag brukade vara besatt av? 146 00:07:25,168 --> 00:07:26,751 - Mya. - Från -01, -02? 147 00:07:26,751 --> 00:07:28,459 Om jag minns Mya? Jävlar, ja. 148 00:07:28,459 --> 00:07:31,584 Jag brukade springa hem och slå på MTV. 149 00:07:31,584 --> 00:07:35,501 Jag ville bara få Sisqo ur vägen. 150 00:07:38,043 --> 00:07:38,876 Jävlar. 151 00:07:40,376 --> 00:07:42,668 Vad hände med Mya? 152 00:07:42,668 --> 00:07:45,626 Det var exakt det vi snackade om, vi sa... 153 00:07:46,334 --> 00:07:48,876 Hon gifte sig rikt och drog sig tillbaka, tror jag. 154 00:07:48,876 --> 00:07:50,959 - Ja. - Hon gick sin egen väg. 155 00:07:50,959 --> 00:07:54,876 Hon sa: "Jag ska..." Och vi sa: "Minns ni den där låten..." 156 00:07:54,876 --> 00:07:55,793 Det gör jag. 157 00:07:56,418 --> 00:07:58,293 Jag älskade den videon. 158 00:07:58,293 --> 00:08:00,501 - Den är så bra. Med Sisqo. - Ja. 159 00:08:00,501 --> 00:08:02,959 Vi snackade bara om att vi älskar Mya. 160 00:08:06,376 --> 00:08:07,209 Jane. 161 00:08:08,584 --> 00:08:11,043 Ditt kroppsspråk säger mycket. 162 00:08:11,043 --> 00:08:12,709 Det som tar emot 163 00:08:12,709 --> 00:08:15,584 är att du spelar teater runt andra män. 164 00:08:15,584 --> 00:08:16,959 - Nej. - Jo. 165 00:08:16,959 --> 00:08:17,918 - Nej. - Jag... 166 00:08:18,834 --> 00:08:22,043 Du spelade teater med dem. Du skrattade inte ens likadant. 167 00:08:22,043 --> 00:08:23,793 - Jag skrattar så. - Nej. 168 00:08:23,793 --> 00:08:25,834 Jag har aldrig hört dig skratta så. 169 00:08:25,834 --> 00:08:28,543 Jag skrattar så när något kul på riktigt. 170 00:08:28,543 --> 00:08:29,709 Mitt riktiga skratt. 171 00:08:30,918 --> 00:08:32,001 - Vad? -"På riktigt." 172 00:08:32,001 --> 00:08:33,168 - Hörde du det? - John. 173 00:08:33,918 --> 00:08:38,459 Vi undviker att använda elaka uttryck 174 00:08:38,459 --> 00:08:39,418 här inne. 175 00:08:40,001 --> 00:08:41,918 Utanför kan du göra som du vill. 176 00:08:43,043 --> 00:08:44,376 Inte riktigt, men... 177 00:08:44,376 --> 00:08:46,959 Han beter sig så runt män. 178 00:08:46,959 --> 00:08:49,626 Det kanske beror på hans pappa 179 00:08:49,626 --> 00:08:53,876 eller din uppväxt eller hur din mamma... 180 00:08:53,876 --> 00:08:56,793 Okej, sluta. Vi sitter bredvid en terapeut. 181 00:08:56,793 --> 00:08:58,209 Låt henne göra sitt jobb. 182 00:08:59,168 --> 00:09:01,084 Du är övertrampande. 183 00:09:01,084 --> 00:09:02,543 Och vad betyder det? 184 00:09:02,543 --> 00:09:05,918 Vad John menar med "övertrampande" 185 00:09:05,918 --> 00:09:07,543 är att du går över gränsen. 186 00:09:09,501 --> 00:09:10,543 Tack. 187 00:09:10,543 --> 00:09:11,709 Okej. 188 00:09:11,709 --> 00:09:13,876 Han gick över många gränser 189 00:09:13,876 --> 00:09:15,334 under hela samtalet. 190 00:09:15,918 --> 00:09:17,376 - Ja. - Vilka gränser? 191 00:09:18,126 --> 00:09:20,043 Du sa rasistiska saker om mig. 192 00:09:20,043 --> 00:09:20,959 Absolut inte... 193 00:09:20,959 --> 00:09:23,876 Jag älskar latinamerikaner, men inte deras familjer. 194 00:09:23,876 --> 00:09:27,209 De lägger sig i för mycket. 195 00:09:27,209 --> 00:09:28,501 Det vet jag inte. 196 00:09:28,501 --> 00:09:30,834 Jag litar bara på familjeinriktade kvinnor. 197 00:09:30,834 --> 00:09:34,001 Precis. Något är fel om de inte står nära sin familj. 198 00:09:34,001 --> 00:09:35,918 Det säger mycket om dem. 199 00:09:35,918 --> 00:09:36,918 Du har en ring. 200 00:09:38,334 --> 00:09:39,334 Du måste vara gift. 201 00:09:39,959 --> 00:09:40,793 Ja. 202 00:09:40,793 --> 00:09:41,959 Med en latina? 203 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 - Asiat, faktiskt. - Jävlar. 204 00:09:44,126 --> 00:09:45,543 - På riktigt? - Valde öst. 205 00:09:45,543 --> 00:09:47,376 Du valde öst... 206 00:09:48,209 --> 00:09:49,709 - Öster om gränsen. - Ja. 207 00:09:50,584 --> 00:09:53,251 Du är lyckligt lottad. Jag älskar asiater. 208 00:09:53,251 --> 00:09:54,751 De är konservativa. 209 00:09:54,751 --> 00:09:56,793 - Sant. - De vet sin plats. 210 00:09:56,793 --> 00:09:58,001 Inte min. 211 00:09:58,001 --> 00:09:59,376 Hon är inte alls sådan. 212 00:09:59,959 --> 00:10:01,084 Kanske filippinare. 213 00:10:02,584 --> 00:10:06,251 Hon är japan, men hon hade kunnat vara korean. 214 00:10:07,168 --> 00:10:08,709 Vad vet jag? 215 00:10:08,709 --> 00:10:12,501 Jag vet att du inte är korean, såklart. 216 00:10:12,501 --> 00:10:14,126 - Alltså... - Nej, nej. 217 00:10:15,168 --> 00:10:18,293 Jag vet att enskilda grupper ibland har 218 00:10:18,293 --> 00:10:20,793 sitt eget sätt att kommunicera, 219 00:10:24,168 --> 00:10:27,418 men att klicka med andra genom rasism, 220 00:10:27,418 --> 00:10:30,834 på din frus bekostnad, är inte okej. 221 00:10:30,834 --> 00:10:33,834 Men det var inte problemet. 222 00:10:33,834 --> 00:10:36,584 Det handlar om vad hon gjorde. 223 00:10:39,251 --> 00:10:41,709 - Det är så han är. - Det sårar mig. 224 00:10:41,709 --> 00:10:44,668 Nej... Låt mig prata klart. 225 00:10:45,293 --> 00:10:48,209 Jag säger åt honom att inte knäcka på nacken. 226 00:10:48,209 --> 00:10:50,084 - Fan heller. - Du lär ångra det. 227 00:10:50,084 --> 00:10:53,543 Det är det jag menar. Träna yoga en kvart på morgonen. 228 00:10:53,543 --> 00:10:55,751 En kvart är mycket begärt. 229 00:10:55,751 --> 00:10:58,334 Förklara för honom vad jag snackar om. 230 00:10:58,334 --> 00:11:00,959 Du är ung nu och behöver inte det. 231 00:11:00,959 --> 00:11:03,418 En kvart känns lång, men... 232 00:11:03,418 --> 00:11:05,251 Jag har sett mycket, men okej. 233 00:11:05,251 --> 00:11:08,418 Ju mer du tar hand om din kropp, desto bättre för dig. 234 00:11:08,418 --> 00:11:11,376 Gamlingarna som går runt med nacken böjd så här... 235 00:11:11,376 --> 00:11:13,918 - Var inte sån. - Jag kämpar uppför trappan. 236 00:11:13,918 --> 00:11:15,959 - Gör inte det. - Tack, John. 237 00:11:15,959 --> 00:11:17,251 Livet är underhåll. 238 00:11:17,251 --> 00:11:18,334 Det gillar jag. 239 00:11:19,459 --> 00:11:20,834 Vem fan är han? 240 00:11:21,584 --> 00:11:23,626 Jag gillar det jävligt mycket. 241 00:11:23,626 --> 00:11:25,251 Det är jävligt äkta. 242 00:11:26,751 --> 00:11:27,918 Menar de allvar? 243 00:11:27,918 --> 00:11:30,043 Vad fan snackar de... 244 00:11:37,334 --> 00:11:38,626 Nej! 245 00:11:52,376 --> 00:11:55,501 Jag är utsvulten. Ta väskan och stick därifrån. 246 00:11:58,293 --> 00:11:59,543 Så Jane avslutade allt? 247 00:11:59,543 --> 00:12:02,376 Ja, mycket aggressivt. 248 00:12:04,209 --> 00:12:05,251 Mamma! 249 00:12:05,251 --> 00:12:06,751 Jag är ledsen. 250 00:12:07,668 --> 00:12:11,126 Det är nackdelen med att jobba hemifrån. 251 00:12:11,751 --> 00:12:13,501 Jag ska säga till att jag jobbar. 252 00:12:13,501 --> 00:12:15,043 - Okej. - Visst. 253 00:12:17,918 --> 00:12:20,876 Säg bara att du var svartsjuk och nästan dödade mig. 254 00:12:20,876 --> 00:12:22,084 Du dödade mig nästan. 255 00:12:22,084 --> 00:12:24,251 Nej, jag räddade dig, för fan. 256 00:12:24,251 --> 00:12:26,418 Jag behövde inte din hjälp. 257 00:12:26,418 --> 00:12:28,418 - Är du död nu? - Om jag är död? 258 00:12:28,418 --> 00:12:30,001 - Är du det? - Skojar du? 259 00:12:30,001 --> 00:12:32,334 - Tror du att du är Gud? - Var tyst. 260 00:12:32,334 --> 00:12:33,584 Jag dog nästan. 261 00:12:34,584 --> 00:12:36,959 Jag är verkligen ledsen. 262 00:12:36,959 --> 00:12:39,001 - Nej. - Han låter gullig. 263 00:12:39,001 --> 00:12:40,876 Han är respektlös. 264 00:12:42,251 --> 00:12:43,084 Förlåt. 265 00:12:44,418 --> 00:12:45,709 - Förlåt mig. - Nej. 266 00:12:45,709 --> 00:12:47,043 Okej. 267 00:12:47,043 --> 00:12:48,293 - Förlåt. - Ingen fara. 268 00:12:48,293 --> 00:12:49,251 Ja. 269 00:12:49,251 --> 00:12:51,209 Okej, John. 270 00:12:51,876 --> 00:12:53,834 Kan du komma på ett annat ord 271 00:12:54,376 --> 00:12:58,584 än "kontrollerande" för att förklara Janes ingripande? 272 00:13:04,543 --> 00:13:10,293 Jane kanske ingrep för att hon... 273 00:13:11,709 --> 00:13:12,584 Hon kan vara... 274 00:13:14,376 --> 00:13:15,209 ...orolig. 275 00:13:15,834 --> 00:13:18,584 Vill du att hon ska känna sig orolig? 276 00:13:19,876 --> 00:13:20,918 Nej. 277 00:13:20,918 --> 00:13:26,209 Jag vill få hjälpa henne att inte vara så orolig. 278 00:13:27,626 --> 00:13:29,959 Kan du tänka dig att låta John hjälpa dig? 279 00:13:31,751 --> 00:13:32,751 - Ja. - Toppen. 280 00:13:33,501 --> 00:13:34,709 Verkligen toppen. 281 00:13:36,418 --> 00:13:37,293 Bra jobbat, John. 282 00:13:43,334 --> 00:13:44,418 Jag har... 283 00:13:45,334 --> 00:13:49,543 Jag har problem med tanken på... 284 00:13:50,251 --> 00:13:53,876 Hur gör jag det utan att offra... 285 00:13:53,876 --> 00:13:56,584 Utan att offra det som gör att jag är jag? 286 00:14:00,334 --> 00:14:01,168 Vet ni, 287 00:14:01,918 --> 00:14:07,626 när jag tillbringade tid i Tortugueros djungler i Costa Rica 288 00:14:08,418 --> 00:14:13,834 stirrade en sällsynt mantelvrålapa 289 00:14:14,501 --> 00:14:16,459 mig rakt i ögonen. 290 00:14:17,168 --> 00:14:19,668 Först höll jag kvar blicken, 291 00:14:21,709 --> 00:14:23,001 tills jag insåg 292 00:14:23,626 --> 00:14:27,376 att han äter upp mitt ansikte om jag inte lystrar till varningen. 293 00:14:29,001 --> 00:14:30,501 Så jag vände bort blicken. 294 00:14:31,168 --> 00:14:35,251 För ibland måste vi lyssna på naturen. 295 00:14:36,626 --> 00:14:38,084 Förstår ni mig? 296 00:14:38,668 --> 00:14:39,501 Ja. 297 00:14:47,084 --> 00:14:48,168 Tiden är ute, 298 00:14:48,876 --> 00:14:53,126 men det gick jättebra idag. 299 00:14:53,126 --> 00:14:54,709 - Ja. - Samma tid nästa vecka? 300 00:14:56,376 --> 00:14:58,043 Ja, det går nog. 301 00:14:58,043 --> 00:14:59,918 - Toppen. - Tack så mycket. 302 00:14:59,918 --> 00:15:01,459 - Tack. - Och varsågoda. 303 00:15:01,459 --> 00:15:04,293 Betalningsuppgifterna står på lappen vid dörren. 304 00:15:04,293 --> 00:15:05,626 - Toppen. - Okej. 305 00:15:05,626 --> 00:15:07,084 - Du har... - Jag har mobil. 306 00:15:07,084 --> 00:15:08,501 Du kan fota den... 307 00:15:08,501 --> 00:15:10,501 Min son är... Den finns där. 308 00:15:10,501 --> 00:15:11,918 - Okej. - Tack. 309 00:15:11,918 --> 00:15:12,834 Tack. 310 00:15:19,751 --> 00:15:22,334 Vad försökte hon säga med aphistorien? 311 00:15:22,334 --> 00:15:23,251 Jag vet inte. 312 00:15:23,876 --> 00:15:26,334 Det undrade jag också. 313 00:15:27,084 --> 00:15:28,626 Jag var så förvirrad. 314 00:15:32,334 --> 00:15:34,959 - Skulle apan vara jag? - Eller jag, tänkte jag. 315 00:15:34,959 --> 00:15:38,043 Var det rasistiskt, liksom: "Ingen ögonkontakt". 316 00:15:50,876 --> 00:15:52,168 Vilket vackert golv. 317 00:15:52,168 --> 00:15:54,168 Tack för att du la märke till det. 318 00:15:54,793 --> 00:15:58,459 Golvet kommer faktiskt från mitt barndomshem. 319 00:15:59,459 --> 00:16:01,709 Jag flög hit det för evigheter sedan. 320 00:16:02,501 --> 00:16:03,334 Oj. 321 00:16:04,126 --> 00:16:06,501 - Du älskar huset, märker jag. - Det gör jag. 322 00:16:06,501 --> 00:16:08,251 Det är som min egen kokong. 323 00:16:09,001 --> 00:16:09,834 Men... 324 00:16:11,084 --> 00:16:14,543 Hur har det känts sen sist vi sågs? 325 00:16:18,959 --> 00:16:21,376 Inte så bra, ärligt talat. 326 00:16:21,376 --> 00:16:22,459 Inte jättebra. 327 00:16:23,084 --> 00:16:26,709 Jane, märker du att du ofta svarar för båda? 328 00:16:26,709 --> 00:16:27,834 Fast han... 329 00:16:27,834 --> 00:16:31,876 Förra gången gjorde han det för mig. 330 00:16:32,584 --> 00:16:34,418 Men den här gången vill han inte... 331 00:16:35,293 --> 00:16:37,668 Han vill att jag ska svara... 332 00:16:38,709 --> 00:16:39,918 Okej. 333 00:16:40,668 --> 00:16:42,834 Märker du att du ofta gör så, John? 334 00:16:42,834 --> 00:16:44,709 Vill att Jane ska svara. 335 00:16:46,543 --> 00:16:49,793 Ja, jag har vant mig vid att hon tror sig veta allt. 336 00:16:50,626 --> 00:16:52,043 Kan du omformulera det? 337 00:16:55,918 --> 00:16:59,876 Jag vet inte lika mycket som hon. 338 00:17:01,459 --> 00:17:02,293 Bra. 339 00:17:04,293 --> 00:17:07,751 Har Jane låtit dig ta ledningen 340 00:17:08,418 --> 00:17:09,793 sen vi sågs sist? 341 00:17:13,501 --> 00:17:14,334 Jag försökte. 342 00:17:18,709 --> 00:17:19,793 Ur vägen! 343 00:17:19,793 --> 00:17:20,709 Vänta! 344 00:17:26,168 --> 00:17:27,876 Det är du som har astma. 345 00:17:28,501 --> 00:17:30,168 Varför nämner du ens det? 346 00:17:30,168 --> 00:17:32,084 Vad har astma med saken att göra? 347 00:17:32,084 --> 00:17:34,251 - Hon vill nedvärdera mig. - Lägg av med 348 00:17:34,251 --> 00:17:36,084 att vända på allt 349 00:17:36,084 --> 00:17:38,209 så att jag framstår i dålig dager. 350 00:17:38,209 --> 00:17:39,543 Jag påpekar bara... 351 00:17:39,543 --> 00:17:41,834 Jag är inte är boven här. Du var elak. 352 00:17:41,834 --> 00:17:43,626 - Jag är inte boven heller. - Ja. 353 00:17:43,626 --> 00:17:45,126 Kan ni berätta mer? 354 00:17:45,126 --> 00:17:47,043 Jo, vi hade ett mjukvarufel 355 00:17:47,043 --> 00:17:48,876 och jag förhindrade en datorkrasch. 356 00:17:48,876 --> 00:17:50,459 Du måste alltid vara först 357 00:17:50,459 --> 00:17:54,168 med att felsöka ett problem när det inte behövs. 358 00:17:54,168 --> 00:17:55,459 Jag felsöker inte. 359 00:17:55,459 --> 00:17:57,501 Jag går igenom koden från grunden. 360 00:17:57,501 --> 00:17:58,793 Så du går igenom koden? 361 00:17:58,793 --> 00:18:00,251 - Ja... - Mina filer är rena. 362 00:18:00,251 --> 00:18:02,626 - Mina filer är rena. - Dina filer är korrupta. 363 00:18:02,626 --> 00:18:05,251 Jag måste städa upp galet mycket efter dig. 364 00:18:05,251 --> 00:18:09,918 Jaså? Du har så många virus att det är helt otrolig. 365 00:18:09,918 --> 00:18:12,168 Det är galet att den fortfarande funkar. 366 00:18:12,168 --> 00:18:14,084 Du gjorde den där grejen efteråt! 367 00:18:14,084 --> 00:18:17,168 Det gjorde mig jävligt upprörd. 368 00:18:26,834 --> 00:18:29,709 Du låter mig aldrig ta åt mig äran. 369 00:18:29,709 --> 00:18:31,584 Jag lärde dig hur man tänker om. 370 00:18:32,543 --> 00:18:33,376 TRAPPA TILL TAK 371 00:18:42,418 --> 00:18:44,418 Jag kommunicerar alltid med dig. 372 00:18:44,418 --> 00:18:45,668 Jag informerar dig. 373 00:18:45,668 --> 00:18:46,834 Tredje våningen! 374 00:18:47,918 --> 00:18:49,001 Kom igen. 375 00:18:49,626 --> 00:18:50,459 Fjärde våningen! 376 00:18:52,251 --> 00:18:53,918 - Femte! - Jisses. 377 00:18:53,918 --> 00:18:56,168 Du måste alltid vara martyren. 378 00:18:59,793 --> 00:19:01,918 Nionde våningen! Tionde våningen! 379 00:19:01,918 --> 00:19:04,709 Jag ska döda honom! 380 00:19:04,709 --> 00:19:05,793 Elfte! 381 00:19:06,876 --> 00:19:07,751 Tolfte! 382 00:19:13,209 --> 00:19:15,918 Dra åt helvete, din jävel! 383 00:19:17,918 --> 00:19:19,043 Femton! 384 00:19:21,751 --> 00:19:23,084 Sextonde våningen! 385 00:19:32,918 --> 00:19:34,751 Vi åker upp på taket! 386 00:19:46,668 --> 00:19:48,584 Dö, din jävel! 387 00:19:57,293 --> 00:20:00,334 Vad menar du? 388 00:20:01,876 --> 00:20:03,709 Vem pratade du med? 389 00:20:03,709 --> 00:20:04,876 Vad var... 390 00:20:04,876 --> 00:20:08,459 Gjorde du det för din eller min skull? 391 00:20:10,876 --> 00:20:11,751 Älskling. 392 00:20:12,376 --> 00:20:14,209 "Dö, din jävel?" 393 00:20:15,334 --> 00:20:16,918 Missade jag din första film? 394 00:20:16,918 --> 00:20:18,418 Han skrattade åt mig. 395 00:20:18,418 --> 00:20:19,709 Rakt upp i ansiktet. 396 00:20:19,709 --> 00:20:23,168 För att han inte kunde hänga med. Jag räddade dig... 397 00:20:23,168 --> 00:20:25,376 - Sluta skratta. - Det var roligt. 398 00:20:26,209 --> 00:20:27,209 Att du sa så. 399 00:20:27,209 --> 00:20:30,043 Du sa en klyschig replik medan vi kodade. 400 00:20:30,834 --> 00:20:31,876 Vad? 401 00:20:31,876 --> 00:20:34,543 Föreställ dig att jag sa något liknande. 402 00:20:35,918 --> 00:20:37,293 "Så går det till, lipsill." 403 00:20:37,293 --> 00:20:40,084 Om jag sa så... Du skrattar. 404 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 Det var inte vad jag sa... 405 00:20:41,834 --> 00:20:43,293 Nej, men det var roligt. 406 00:20:43,293 --> 00:20:45,584 Det sårar mig när du skrattar. 407 00:20:45,584 --> 00:20:47,209 Jag var tvungen att säga så. 408 00:20:47,209 --> 00:20:48,418 Varför? 409 00:20:48,418 --> 00:20:50,043 I stunden. 410 00:20:50,626 --> 00:20:53,418 Jag förlöjligar inte dig, även om du tror det. 411 00:20:53,418 --> 00:20:56,084 Du tror att jag inte klarar mig utan dig. 412 00:20:56,084 --> 00:20:58,751 Jag har behövt rädda dig många gånger. 413 00:20:58,751 --> 00:21:01,209 När har du räddat mitt liv? 414 00:21:01,209 --> 00:21:02,293 På skidresan. 415 00:21:03,501 --> 00:21:04,543 Skidresan? 416 00:21:05,418 --> 00:21:06,459 Du räddade min kuk. 417 00:21:06,459 --> 00:21:09,168 - Inte mitt liv. - Det var ingen liten bedrift. 418 00:21:09,168 --> 00:21:12,209 Jag får ju ändå inte använda den längre. 419 00:21:12,209 --> 00:21:15,626 När det gäller dina problem och ditt perspektiv 420 00:21:15,626 --> 00:21:17,918 måste jag stötta dig och vara förstående. 421 00:21:17,918 --> 00:21:20,959 Men alla skiter i mig och mina problem. 422 00:21:20,959 --> 00:21:21,918 - Förlåt. - Nej då. 423 00:21:22,584 --> 00:21:25,459 Han är modig och uppriktig. 424 00:21:25,459 --> 00:21:28,334 Spela inte på pianot, tack. 425 00:21:28,334 --> 00:21:30,543 Jag är ledsen, men det får inte spelas på. 426 00:21:31,168 --> 00:21:32,918 Det var min farfars. 427 00:21:33,543 --> 00:21:36,668 Det enda som mina farföräldrar lyckades rädda från kriget. 428 00:21:36,668 --> 00:21:39,668 En nazist älskade deras pianospel och det räddade dem. 429 00:21:39,668 --> 00:21:41,584 Förlåt mig, jag visste inte... 430 00:21:42,709 --> 00:21:44,959 - Gå och sätt dig igen. - Okej. 431 00:21:44,959 --> 00:21:46,043 Tack så mycket. 432 00:21:50,126 --> 00:21:53,418 Jag insåg inte att man inte fick spela på det. 433 00:21:54,043 --> 00:21:57,043 Många gör likadant, det är ingen fara. 434 00:21:58,168 --> 00:22:00,626 Du borde sätta upp en skylt. 435 00:22:06,293 --> 00:22:07,251 Okej... 436 00:22:08,709 --> 00:22:12,543 Brukar det vara så här mellan er? 437 00:22:12,543 --> 00:22:16,584 Att Jane alltid tar en ledarroll. 438 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 Det var inte så i början. 439 00:22:20,459 --> 00:22:22,418 I början hade jag mer 440 00:22:23,043 --> 00:22:26,043 erfarenhet av att koda än hon hade. 441 00:22:26,043 --> 00:22:28,626 Jag tränade henne, i princip. 442 00:22:29,251 --> 00:22:30,376 Tränade du mig? 443 00:22:32,668 --> 00:22:34,543 Jag gav dig mycket vägledning. 444 00:22:34,543 --> 00:22:38,543 Ärligt talat var jag mer bekväm i den rollen, 445 00:22:38,543 --> 00:22:41,126 för det kändes som att hon såg upp till mig. 446 00:22:42,209 --> 00:22:43,584 Jag saknar det. 447 00:22:44,959 --> 00:22:48,751 Det var en sårbar sak att erkänna. Hur känns det för dig, Jane? 448 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 Jag ser fortfarande upp till dig. 449 00:22:53,751 --> 00:22:54,876 Ibland verkar det som 450 00:22:54,876 --> 00:22:58,043 att du tycker att jag håller dig tillbaka. 451 00:22:58,043 --> 00:23:00,709 Jag tycker inte att du håller tillbaka mig. 452 00:23:01,959 --> 00:23:02,876 Det gör jag inte. 453 00:23:04,793 --> 00:23:05,918 Känner ni det? 454 00:23:07,459 --> 00:23:11,459 Det är kraften hos arbetet som vi gör tillsammans. 455 00:23:12,834 --> 00:23:14,251 Rummets kraft. 456 00:23:16,293 --> 00:23:19,418 Jag vill att ni försöker 457 00:23:19,418 --> 00:23:24,084 att säga "stopp" 458 00:23:24,084 --> 00:23:25,751 när det blir hetsigt. 459 00:23:25,751 --> 00:23:27,876 Jag och min man gör faktiskt det 460 00:23:27,876 --> 00:23:29,709 och det fungerar verkligen. 461 00:23:29,709 --> 00:23:33,376 Man säger "stopp", tar en paus 462 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 och om man sen vill återkomma till ämnet 463 00:23:36,251 --> 00:23:39,793 kan man göra det, men nio gånger av tio 464 00:23:39,793 --> 00:23:41,876 känns det inte längre lika viktigt. 465 00:23:44,418 --> 00:23:45,709 Kan ni prova det? 466 00:23:46,876 --> 00:23:48,459 - Då så, nästa gång? - Nästa gång. 467 00:23:48,459 --> 00:23:49,459 - Nästa gång. - Bra. 468 00:23:54,293 --> 00:23:55,709 Hon gillar dig mer än mig. 469 00:23:57,959 --> 00:24:00,001 - Det är inte sant. - Jodå. 470 00:24:00,001 --> 00:24:01,459 Alla gillar dig mer. 471 00:24:02,126 --> 00:24:03,126 Du är mer sympatisk. 472 00:24:21,626 --> 00:24:25,168 Vi kan väl inleda med att säga en bra sak 473 00:24:25,168 --> 00:24:27,251 som din partner gör för dig? 474 00:24:31,501 --> 00:24:32,543 Jane? 475 00:24:37,626 --> 00:24:39,918 John fäller alltid ner toalettlocket. 476 00:24:51,709 --> 00:24:54,334 Hände det något på jobbet i veckan? 477 00:24:57,001 --> 00:24:57,918 John? 478 00:25:03,418 --> 00:25:07,626 Jag måste ta upp elefanten i rummet. 479 00:25:07,626 --> 00:25:12,084 Jobbet verkar skapa mycket konflikt mellan er. 480 00:25:12,959 --> 00:25:15,126 Ja. 481 00:25:15,126 --> 00:25:17,168 Det var ingen bra arbetsvecka. 482 00:25:17,168 --> 00:25:22,709 Mycket kan bero på depression av för mycket skärmtid. 483 00:25:23,959 --> 00:25:25,043 Det är inte det. 484 00:25:25,043 --> 00:25:26,876 Vad tror du att det är, då? 485 00:25:26,876 --> 00:25:28,793 Vad hände den här veckan? 486 00:25:31,043 --> 00:25:34,918 Vi åkte på en jobbretreat. På camping. 487 00:25:36,834 --> 00:25:39,876 Det tar längre tid än Hejhej sa. 488 00:25:39,876 --> 00:25:42,918 Varför skickade hen inte koordinater? 489 00:25:42,918 --> 00:25:44,959 Hen vet nog inte var han är. 490 00:25:46,668 --> 00:25:48,376 Han är utanför systemet. 491 00:25:48,376 --> 00:25:50,334 Säker på att vi inte är vilse? 492 00:25:55,543 --> 00:25:58,043 Vad gjorde ni på er retreat? 493 00:25:58,043 --> 00:26:00,668 - Vi jagade. - Oj. 494 00:26:01,334 --> 00:26:04,959 Jag hade aldrig trott att ni jagade. 495 00:26:07,334 --> 00:26:08,834 Vad jagade ni? 496 00:26:08,834 --> 00:26:10,126 Bara storvilt. 497 00:26:11,501 --> 00:26:12,418 Det är stort. 498 00:26:13,876 --> 00:26:15,376 John jagar storvilt. 499 00:26:15,959 --> 00:26:18,668 "John jagar storvilt." 500 00:26:21,543 --> 00:26:22,834 Allt ser likadant ut. 501 00:26:24,168 --> 00:26:25,168 Inte för mig. 502 00:26:27,043 --> 00:26:30,459 Skog som skog. Vi är vilse. 503 00:26:35,543 --> 00:26:39,209 Tror du verkligen att du får täckning efter två dagar? 504 00:26:40,584 --> 00:26:44,168 Kan du inte lita på mig? Du blir alltid så här. 505 00:26:44,168 --> 00:26:45,501 Hur då? 506 00:26:46,126 --> 00:26:47,501 Orolig och uppjagad. 507 00:26:47,501 --> 00:26:50,418 Vi kommer inte att misslyckas. Du är orolig, 508 00:26:50,418 --> 00:26:51,584 men var inte det. 509 00:26:51,584 --> 00:26:54,084 - Vi hittar honom före skymningen. - Okej. 510 00:26:54,793 --> 00:26:56,126 Det var trevligt i början. 511 00:26:57,084 --> 00:26:58,793 Hon behövde mig igen 512 00:26:58,793 --> 00:27:01,293 och gnistan tändes på nytt. 513 00:27:05,459 --> 00:27:06,293 Jane? 514 00:27:08,668 --> 00:27:09,793 Ja. 515 00:27:09,793 --> 00:27:13,168 Det var en liten gnista i början. 516 00:27:13,168 --> 00:27:15,751 Så vad gick snett? 517 00:27:15,751 --> 00:27:19,334 Vi jobbade, campade och jagade. 518 00:27:19,334 --> 00:27:21,668 Och sen blev han plötsligt macho. 519 00:27:31,043 --> 00:27:32,084 Imponerad? 520 00:27:33,126 --> 00:27:34,876 Visst, om du fångar något. 521 00:27:38,001 --> 00:27:39,459 Hela uppdraget är konstigt. 522 00:27:40,876 --> 00:27:41,751 Varför? 523 00:27:42,668 --> 00:27:45,043 Det är som att du är på en nöjespark. 524 00:27:45,043 --> 00:27:46,668 Du campar... 525 00:27:48,168 --> 00:27:49,043 Jag vet inte. 526 00:27:49,043 --> 00:27:51,376 Vi har inte sett ett spår av honom. 527 00:27:52,293 --> 00:27:56,293 Det finns ingen täckning. Ingen är här. 528 00:27:57,668 --> 00:28:00,001 Vi vet ju inte ens om han är kvar här. 529 00:28:05,293 --> 00:28:07,334 - Skit samma. - Vad gör du? 530 00:28:08,501 --> 00:28:09,501 Vad fan? 531 00:28:09,501 --> 00:28:10,501 Lugn. 532 00:28:10,501 --> 00:28:14,793 Sluta. Jägaren kommer att höra dig! 533 00:28:14,793 --> 00:28:16,376 Då kommer han till oss. 534 00:28:16,376 --> 00:28:18,168 Han får hitta oss istället. 535 00:28:22,043 --> 00:28:23,251 Vad händer? 536 00:28:25,501 --> 00:28:29,001 Knepet är att skjuta under den, inte mot den. 537 00:28:30,751 --> 00:28:32,168 Jag läste inte en bok. 538 00:28:35,084 --> 00:28:36,001 Det var allt. 539 00:28:36,626 --> 00:28:38,626 Så det är så du beskriver det? 540 00:28:39,251 --> 00:28:40,959 Är det allt du har att säga? 541 00:28:40,959 --> 00:28:42,751 Allt beror på en bok. 542 00:28:42,751 --> 00:28:45,334 Ursäkta, men vilken bok? 543 00:28:45,334 --> 00:28:46,543 Han ljög. 544 00:28:52,668 --> 00:28:53,543 Det är sorgligt. 545 00:28:54,126 --> 00:28:55,126 Vad? 546 00:28:57,043 --> 00:29:00,501 Det var en insekt som drogs till... 547 00:29:01,668 --> 00:29:02,834 Det var inget. 548 00:29:04,959 --> 00:29:06,293 Försök slappna av. 549 00:29:07,626 --> 00:29:09,709 När man tänker på något sorgligt 550 00:29:12,584 --> 00:29:16,251 måste man tänka på glädjen i det hela. 551 00:29:17,834 --> 00:29:21,709 Vi sitter under stjärnorna. 552 00:29:21,709 --> 00:29:24,501 De flesta kan inte se dem numera. 553 00:29:28,126 --> 00:29:29,501 Som i Profeten. 554 00:29:31,834 --> 00:29:34,668 Glädjen i sorgen. 555 00:29:50,168 --> 00:29:51,209 Jag är trött. 556 00:29:53,709 --> 00:29:54,959 Jag går och lägger mig. 557 00:30:22,209 --> 00:30:24,501 Gillar du verkligen Profeten? 558 00:30:26,584 --> 00:30:27,459 Va? 559 00:30:28,709 --> 00:30:30,751 Boken Profeten. 560 00:30:32,251 --> 00:30:34,459 Ja. Hurså? 561 00:30:35,043 --> 00:30:36,793 Har du ens läst den? 562 00:30:40,126 --> 00:30:41,126 Nej. 563 00:30:41,793 --> 00:30:44,251 Så det handlade om en bok. 564 00:30:46,251 --> 00:30:49,459 Det började med boken bara. 565 00:30:49,459 --> 00:30:51,543 Så vad handlar det om? 566 00:30:53,209 --> 00:30:55,501 Du sa att det var din favoritbok. 567 00:30:55,501 --> 00:30:57,918 - När då? - Jag sa att det var min favoritbok 568 00:30:57,918 --> 00:31:01,376 och att den snygga grannen gillade den. Då sa du... Vad? 569 00:31:02,668 --> 00:31:06,751 Det var nog därför... 570 00:31:07,918 --> 00:31:09,126 Jag gillar inte honom. 571 00:31:09,126 --> 00:31:12,834 Jag gillar inte hur han flörtar med dig. 572 00:31:13,418 --> 00:31:17,334 Jag sa så för att... Det är bara en bok. 573 00:31:18,084 --> 00:31:18,918 Så du ljög? 574 00:31:20,709 --> 00:31:21,543 Ja. 575 00:31:22,168 --> 00:31:23,126 Jag ljög. 576 00:31:23,126 --> 00:31:25,918 Men det motiverar inte din reaktion. 577 00:31:25,918 --> 00:31:28,959 Jag trodde att vi parades ihop på grund av boken. 578 00:31:28,959 --> 00:31:32,709 Skulle en internationell spionbyrå para ihop oss 579 00:31:32,709 --> 00:31:34,584 på grund av vår favoritbok? 580 00:31:34,584 --> 00:31:35,751 Nej. 581 00:31:35,751 --> 00:31:38,043 Som på en dejtingapp? 582 00:31:39,251 --> 00:31:43,126 - Nej, jag hade fel. - Vad menar du? 583 00:31:43,751 --> 00:31:45,793 Jag har aldrig sett dig läsa 584 00:31:45,793 --> 00:31:47,918 under hela tiden jag har känt dig... 585 00:31:48,668 --> 00:31:49,501 Verkar logiskt. 586 00:31:49,501 --> 00:31:50,501 Jag känner dig. 587 00:31:50,501 --> 00:31:53,959 Jag vet att du har en baktanke med allt du säger. 588 00:31:53,959 --> 00:31:56,584 Kalla mig dum om du nu vill det, 589 00:31:56,584 --> 00:31:59,501 - sen kan vi prata. - Jag kallar inte dig dum. 590 00:31:59,501 --> 00:32:01,751 Jag sa bara att du inte läser. 591 00:32:04,334 --> 00:32:05,418 Vad är det... 592 00:32:06,334 --> 00:32:09,459 Kan vi bara gå och lägga oss? 593 00:32:09,459 --> 00:32:13,293 Vi kan bråka om böcker imorgon. 594 00:32:14,418 --> 00:32:15,626 Visst. Jag är trött. 595 00:32:15,626 --> 00:32:19,584 Du har undervisat hela dagen som om jag vore din elev. 596 00:32:23,334 --> 00:32:24,168 Jag... 597 00:32:26,251 --> 00:32:28,293 Jag har försökt dela saker med dig. 598 00:32:28,293 --> 00:32:30,501 Vi gjorde saker ihop. Jag visade dig... 599 00:32:30,501 --> 00:32:32,834 Det kändes nedlåtande och kontrollerande. 600 00:32:33,584 --> 00:32:35,293 Är jag det? 601 00:32:35,293 --> 00:32:36,376 Ja. 602 00:32:37,501 --> 00:32:39,709 Du låter mig inte ens slicka dig 603 00:32:39,709 --> 00:32:41,709 utan att berätta hur jag ska göra 604 00:32:41,709 --> 00:32:44,668 varenda jävla gång, som om jag aldrig sett en slida. 605 00:32:44,668 --> 00:32:47,459 Du vet inte vad jag gillar, så jag förklarar det. 606 00:32:47,459 --> 00:32:49,626 - Varje jävla gång? - Om du bara lärde dig 607 00:32:49,626 --> 00:32:52,334 så hade jag inte behövt förklara hur du ska slicka. 608 00:32:52,334 --> 00:32:55,459 Såklart. "Jag förminskar dig så att jag förtjänar det." 609 00:32:55,459 --> 00:32:58,418 Jag måste alltid visa hur man gör för du vet inget. 610 00:32:58,418 --> 00:33:00,251 - Nej. - Du är som en bebis. 611 00:33:00,251 --> 00:33:01,626 Jag satte upp vindskydd. 612 00:33:01,626 --> 00:33:04,543 - Jag tände brasan och fiskade. -"Jag är man, bygger. 613 00:33:04,543 --> 00:33:06,293 "Skydd, mat, eld, vatten." 614 00:33:07,001 --> 00:33:08,584 - Dra åt helvete. - Snällt. 615 00:33:08,584 --> 00:33:12,709 Vad är det med dig? Jag förstår mig inte på dig. 616 00:33:12,709 --> 00:33:14,501 Jag har djupare prioriteringar. 617 00:33:14,501 --> 00:33:15,834 Djupare prioriteringar? 618 00:33:15,834 --> 00:33:18,251 Ja, du har inte förmågan att förstå... 619 00:33:18,251 --> 00:33:21,168 Håll käften! Du försöker jämt dumförklara folk. 620 00:33:21,168 --> 00:33:22,293 "Käften", "Helvete". 621 00:33:22,293 --> 00:33:24,876 Lärde din mamma dig att behandla kvinnor så? 622 00:33:26,334 --> 00:33:28,251 - Du är besatt av min mamma. - Vänta. 623 00:33:28,251 --> 00:33:31,459 Skulle jag vara besatt av din mamma? 624 00:33:32,084 --> 00:33:34,834 Du ringer henne fem gånger om dagen. 625 00:33:34,834 --> 00:33:36,709 Det är inte friskt och det är... 626 00:33:36,709 --> 00:33:39,126 - Du måste sätta gränser. -"Gränser?" 627 00:33:39,126 --> 00:33:41,709 - Ja, det behöver du. - Det var det vitaste... 628 00:33:41,709 --> 00:33:43,793 - Du håller alltid... - Vilken cool diss. 629 00:33:43,793 --> 00:33:45,959 Du vet inte ens vad det betyder. 630 00:33:46,709 --> 00:33:48,876 Hennes man dog. Jag är mannen i hennes liv. 631 00:33:48,876 --> 00:33:51,168 Jag tar hand om henne för att hon födde mig. 632 00:33:51,168 --> 00:33:53,459 Vad fick din pappa när din mamma dog? 633 00:33:53,459 --> 00:33:56,168 Förutom din eviga tystnad? 634 00:33:57,668 --> 00:33:58,709 Hon är en bra mamma. 635 00:33:58,709 --> 00:34:00,668 Men det vet du inget om 636 00:34:00,668 --> 00:34:03,834 eftersom du har fullt upp med din jävla katt. 637 00:34:04,418 --> 00:34:06,293 Så prata inte om henne. 638 00:34:06,293 --> 00:34:08,418 Ta inte upp henne 639 00:34:08,418 --> 00:34:12,418 varje gång vi bråkar för att du inte förstår känslor. 640 00:34:12,418 --> 00:34:15,668 Du vet inte hur man bryr sig om någon. 641 00:34:15,668 --> 00:34:19,376 Du är en jävla robot som härmar 642 00:34:19,376 --> 00:34:21,293 vad alla andra gör. 643 00:34:22,001 --> 00:34:24,043 Du kanske har autism eller något 644 00:34:24,043 --> 00:34:25,543 men det är jävligt konstigt, 645 00:34:25,543 --> 00:34:28,793 och du får bara andra att känna sig kassa. 646 00:34:29,543 --> 00:34:32,751 Du sa det själv. Du passar inte som mamma. 647 00:34:32,751 --> 00:34:35,001 Så kom inte och snacka skit. 648 00:34:45,668 --> 00:34:48,084 Det jävla uppdraget är ändå ett misslyckande. 649 00:35:01,501 --> 00:35:03,209 Vem är din nödkontakt? 650 00:35:05,084 --> 00:35:05,918 Va? 651 00:35:07,293 --> 00:35:09,293 Vem är din nödkontakt? 652 00:35:11,334 --> 00:35:12,168 Min mamma. 653 00:35:14,334 --> 00:35:15,334 Du är min. 654 00:35:20,793 --> 00:35:23,834 Vår chef blev inte särskilt glad. 655 00:35:25,584 --> 00:35:26,834 Jag har en fråga. 656 00:35:26,834 --> 00:35:30,084 Kan ni någonsin ta ledigt från jobbet? 657 00:35:32,418 --> 00:35:34,126 - Inte direkt. - Nej. 658 00:35:34,126 --> 00:35:35,501 - Nej. - Inte direkt. 659 00:35:35,501 --> 00:35:38,334 Kan ni inte jobba med separata projekt 660 00:35:38,334 --> 00:35:41,334 istället för att göra allt tillsammans? 661 00:35:41,334 --> 00:35:44,126 - Det funkar inte riktigt så. - Nej. 662 00:35:45,918 --> 00:35:46,918 Okej. 663 00:35:46,918 --> 00:35:48,626 Det är bara ett jobb. 664 00:35:49,543 --> 00:35:52,543 Det handlar inte om liv eller död. 665 00:35:55,126 --> 00:35:58,251 Jag vet att det känns jobbigt. 666 00:35:59,918 --> 00:36:04,001 Men glöm inte att ingen tvingar er att hålla ihop. 667 00:36:07,084 --> 00:36:09,334 Ingen pistolhotar er. 668 00:36:12,459 --> 00:36:16,334 Ni kan lämna förhållandet när som helst. 669 00:36:17,043 --> 00:36:20,376 Ni väljer att stanna i det. Det är ett val. 670 00:36:22,584 --> 00:36:25,834 Just nu väljer ni att bättra er. 671 00:36:28,834 --> 00:36:31,084 Annars hade ni inte kommit hit varje vecka 672 00:36:31,084 --> 00:36:32,834 och pratat om det jobbiga. 673 00:36:35,834 --> 00:36:36,668 Okej? 674 00:36:38,209 --> 00:36:39,043 Okej. 675 00:36:40,626 --> 00:36:44,251 Vi kanske kan fråga Hej... 676 00:36:45,668 --> 00:36:49,918 Vår chef om vi kan få separata... 677 00:36:52,293 --> 00:36:54,543 - ...kodningsprojekt ett tag. - Ja. 678 00:36:55,459 --> 00:36:56,418 Det kan bli bra. 679 00:36:58,209 --> 00:37:00,834 Det låter som en bra plan. 680 00:37:03,626 --> 00:37:04,501 Känns det bra? 681 00:37:06,459 --> 00:37:07,459 - Ja. - Ja. 682 00:37:09,834 --> 00:37:12,209 Bra. Ses vi igen nästa vecka? 683 00:37:13,376 --> 00:37:14,793 - Ja, tack. - Tack. 684 00:37:14,793 --> 00:37:17,209 Och jag får inte glömma att ge er den här. 685 00:37:17,876 --> 00:37:18,793 Vad är det? 686 00:37:19,418 --> 00:37:20,709 Det är inspelningarna. 687 00:37:22,251 --> 00:37:24,418 Inspelningarna? 688 00:37:25,501 --> 00:37:27,209 Ni skrev ju på ett kontrakt. 689 00:37:27,209 --> 00:37:29,793 Jag spelar in våra möten 690 00:37:29,793 --> 00:37:31,834 så att vi kan gå igenom allt 691 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 som vi missade och höra tonläget. 692 00:37:34,834 --> 00:37:35,918 - Toppen. - Toppen. 693 00:37:37,376 --> 00:37:42,126 Var är kamerorna och mikrofonerna? 694 00:37:42,126 --> 00:37:44,459 De är gömda överallt. 695 00:37:45,209 --> 00:37:48,459 När folk ser kamerorna beter de sig annorlunda. 696 00:37:48,459 --> 00:37:51,084 Givetvis. 697 00:37:51,709 --> 00:37:53,459 Vi lyssnar på allt. 698 00:37:53,459 --> 00:37:54,459 - Ja. - Ja. 699 00:37:54,459 --> 00:37:57,126 Jag glömde helt att vi spelar in dem. 700 00:37:57,126 --> 00:37:58,126 - Ja. - Tack. 701 00:37:58,126 --> 00:37:59,168 - Tack. - Tack. 702 00:38:00,418 --> 00:38:02,459 Vad är det? Vilken fin prydnad. 703 00:38:03,959 --> 00:38:05,293 Tack så mycket. 704 00:38:05,293 --> 00:38:07,959 Den är faktiskt gjord av en person i Kutahya 705 00:38:07,959 --> 00:38:09,418 som har gått bort. 706 00:38:09,418 --> 00:38:11,709 En konstnär vid namn Ulubek Mancho. 707 00:38:13,501 --> 00:38:14,959 Det är hans sista verk. 708 00:38:16,751 --> 00:38:19,626 Han sa: "Det slutar med mig." 709 00:38:22,376 --> 00:38:23,209 Okej. 710 00:38:23,959 --> 00:38:25,418 Tack. Vi ses nästa vecka. 711 00:38:25,418 --> 00:38:27,084 - Vackert hus. - Tack återigen. 712 00:38:28,584 --> 00:38:31,209 Glöm inte betalningslappen vid dörren. 713 00:38:31,209 --> 00:38:32,751 - Nej då. - Vi fixar det. 714 00:38:37,793 --> 00:38:40,251 Jisses. 715 00:38:58,376 --> 00:39:00,084 Mamma! 716 00:39:00,084 --> 00:39:03,168 Mamma jobbar fortfarande. 717 00:39:08,626 --> 00:39:10,334 Det brinner! 718 00:39:12,168 --> 00:39:14,043 Ska vi gå till någon annan? 719 00:39:14,043 --> 00:39:15,626 Nej. Det passar inte oss. 720 00:39:16,209 --> 00:39:18,293 Det är inte kul, men det är bra... 721 00:39:18,293 --> 00:39:21,584 Du kommer att använda det mot mig när vi bråkar. 722 00:39:21,584 --> 00:39:24,834 -"Om vi bara hade gått i terapi..." - Stopp! 723 00:39:25,959 --> 00:39:30,209 Ja, mitt hus brinner. Det väller ut rök... 724 00:39:31,959 --> 00:39:32,834 Jag vet inte. 725 00:39:33,668 --> 00:39:36,668 Ja, jag har många unika saker i huset. 726 00:39:38,043 --> 00:39:39,251 Skynda er. 727 00:41:17,418 --> 00:41:19,418 Undertexter: Mimmi Reynold 728 00:41:19,418 --> 00:41:21,501 Kreativ ledare Sanna Greneby