1 00:00:06,126 --> 00:00:07,293 คุณระเบิดกระท่อมผม 2 00:00:09,001 --> 00:00:12,709 คุณซื้อบ้านโดยไม่ปรึกษาฉันก่อน 3 00:00:15,209 --> 00:00:18,668 คุณจะทําตามใจชอบไม่ได้ เราโชคดีนะที่ภารกิจไม่ล้มเหลวอีก 4 00:00:20,001 --> 00:00:20,793 โอเค 5 00:00:20,918 --> 00:00:22,126 จอห์น คุณอยากให้เด็กเกิดมา 6 00:00:22,126 --> 00:00:24,084 มีชีวิตแบบนี้ ทั้งที่เราเพิ่งเจอเรื่องมาเหรอ 7 00:00:26,709 --> 00:00:27,709 แล้วครอบครัวล่ะ 8 00:00:27,709 --> 00:00:29,668 ฉันไม่คิดว่าคุณเป็นคนเรียบง่าย... 9 00:00:29,668 --> 00:00:32,209 - อย่ามาว่าผมโง่ - คุณโกรธที่ฉันเป็นคนกู้สถานการณ์เหรอ 10 00:00:33,459 --> 00:00:35,084 ผมโกรธที่คุณเอาหน้าคนเดียว 11 00:00:35,084 --> 00:00:37,834 เราตกลงกันว่า เราจะหาเงินให้ได้จํานวนหนึ่ง 12 00:00:37,959 --> 00:00:40,084 และหลังจากนั้น เราจะแยกย้าย 13 00:00:40,084 --> 00:00:41,793 อย่างกับว่าพวกคุณจะ... 14 00:00:41,793 --> 00:00:43,751 เลิกกันแล้วลาออกได้อย่างนั้นแหละ 15 00:00:45,084 --> 00:00:47,584 ลองนึกดูสิ ถ้าบริษัทใจกว้างขนาดนั้น 16 00:00:47,584 --> 00:00:50,043 {\an8}คุณอยากเปลี่ยนจอห์นไหม 17 00:01:00,709 --> 00:01:01,584 {\an8}- สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 18 00:01:02,251 --> 00:01:03,918 - ที่นี่สวยมาก - ใช่ 19 00:01:03,918 --> 00:01:06,543 - คุณโชคดีที่ได้ทํางานที่นี่ - ขอบคุณค่ะ 20 00:01:06,543 --> 00:01:08,626 ขอบคุณ ในที่สุดเราก็ย้ายออกจากตัวเมือง 21 00:01:08,626 --> 00:01:10,543 มันเป็นบ้านในฝันของฉันเลย 22 00:01:11,959 --> 00:01:14,584 - มันสวยมากครับ - ขอบคุณค่ะ ฉัน... 23 00:01:15,168 --> 00:01:17,459 - ฉันรู้สึกมีสมาธิเวลาอยู่ที่นี่ - ค่ะ 24 00:01:18,501 --> 00:01:20,084 - สวยจริงๆ - สุดยอดเลย 25 00:01:20,084 --> 00:01:21,001 - ใช่ - ใช่ 26 00:01:21,001 --> 00:01:21,918 ว่าแต่... 27 00:01:24,251 --> 00:01:25,668 ทําไมพวกคุณถึงมาบําบัดคะ 28 00:01:31,834 --> 00:01:35,709 มิสเตอร์แอนด์มิสซิสสมิธ 29 00:01:35,709 --> 00:01:39,459 ผมคิดว่าช่วงนี้ผมกับเจน 30 00:01:40,459 --> 00:01:44,876 มีหลายเรื่องที่ไม่ลงรอยกัน 31 00:01:45,501 --> 00:01:49,209 ใช่ค่ะ ฉันคิดว่าจอห์น 32 00:01:49,209 --> 00:01:52,668 เข้าใจว่าเจ้านายของเราชอบฉันมากกว่า 33 00:01:53,501 --> 00:01:55,251 - แต่... - ก็มันจริง 34 00:01:55,251 --> 00:01:56,793 เขาชอบ... 35 00:01:56,793 --> 00:01:58,293 เขาไม่ได้... 36 00:01:59,209 --> 00:02:01,209 เขาอยากให้คุณมีคนใหม่ 37 00:02:01,918 --> 00:02:03,584 เขาถามว่าคุณอยากมีคนใหม่ไหม 38 00:02:03,584 --> 00:02:05,168 ฉันตอบว่าไม่มีวัน 39 00:02:05,168 --> 00:02:08,459 ฉันบอกว่าจอห์นเป็น คู่หูที่ยอดเยี่ยม ซึ่งเป็นความจริง 40 00:02:09,709 --> 00:02:15,168 และใช่ ฉันบอกว่าไม่อยากเลื่อนตําแหน่ง ถ้าเขาไม่ได้เลื่อนตําแหน่งด้วย 41 00:02:15,168 --> 00:02:16,876 พวกคุณทํางานด้วยกันเหรอคะ 42 00:02:16,876 --> 00:02:17,959 - ครับ - ค่ะ 43 00:02:17,959 --> 00:02:19,793 แล้วทํางานอะไรคะ 44 00:02:20,668 --> 00:02:23,543 เราเป็นวิศวกรซอฟต์แวร์ 45 00:02:24,376 --> 00:02:28,251 มีเรื่องไหนอีกคะที่รู้สึกไม่ลงรอยกัน 46 00:02:30,918 --> 00:02:31,751 เรื่องลูกครับ 47 00:02:33,376 --> 00:02:34,918 - เรื่องลูกเหรอคะ - ค่ะ 48 00:02:34,918 --> 00:02:37,334 - นั่นเรื่องใหญ่มากนะคะ - ค่ะ 49 00:02:38,918 --> 00:02:40,293 มาคุยเรื่องลูกกัน 50 00:02:41,584 --> 00:02:42,418 โอเค 51 00:02:44,793 --> 00:02:45,626 คุณก่อนเลย 52 00:02:47,626 --> 00:02:50,043 ผมอยากมีลูกครับ 53 00:02:51,043 --> 00:02:52,543 ส่วนเธอไม่อยากมี 54 00:02:54,501 --> 00:02:55,459 ค่ะ 55 00:02:55,459 --> 00:02:57,918 ทําไมคุณถึงไม่อยากมีลูกคะ เจน 56 00:02:58,959 --> 00:03:03,126 ฉันแค่รู้สึกว่าด้วยงานที่เราทํา 57 00:03:03,126 --> 00:03:04,751 การมีลูกมันไร้ความรับผิดชอบน่ะค่ะ 58 00:03:05,543 --> 00:03:07,668 งานวิศวกรซอฟต์แวร์เนี่ยนะคะ 59 00:03:07,668 --> 00:03:11,084 - ค่ะ ฉันคิดว่ามันเป็นงานที่ตึงเครียด - ใช่ 60 00:03:11,084 --> 00:03:13,668 - มันเป็นธุรกิจที่เปลี่ยนแปลงเร็ว... - มันหนักหน่วงมาก 61 00:03:13,668 --> 00:03:14,751 และหนักหน่วงมาก 62 00:03:14,751 --> 00:03:17,001 ฉันไม่รู้เลยว่ามันเป็น อาชีพที่หนักหน่วงขนาดนั้น 63 00:03:17,001 --> 00:03:19,168 - ครับ มันกดดันมาก - บางทีก็เป็นแบบนั้น 64 00:03:19,793 --> 00:03:23,376 การทํางานด้วยกันและใช้ชีวิตด้วยกัน 65 00:03:24,709 --> 00:03:25,543 มันเป็นยังไงคะ 66 00:03:26,626 --> 00:03:27,834 - มันยากครับ - ก็ดีนะคะ 67 00:03:31,084 --> 00:03:32,043 ยากเหรอ 68 00:03:32,043 --> 00:03:36,168 ไม่เป็นไรค่ะ มันเป็นเรื่องปกติ เราถึงได้มาอยู่ที่นี่ 69 00:03:39,126 --> 00:03:41,376 ขอถามได้ไหมว่ามันยากตรงไหน 70 00:03:41,376 --> 00:03:45,251 หรือคุณรู้สึกว่ามันยากในแง่ไหน 71 00:03:47,876 --> 00:03:48,709 ทําไม... 72 00:03:50,001 --> 00:03:53,168 ผมรู้สึกว่าโดยปกติแล้ว 73 00:03:55,668 --> 00:03:58,001 เธอเป็นคนชอบควบคุม 74 00:03:58,751 --> 00:04:00,459 ชอบควบคุมสถานการณ์ 75 00:04:01,501 --> 00:04:02,959 น่าสนใจนะ 76 00:04:02,959 --> 00:04:06,834 ฉันไม่คิดแบบนั้น ฉันคิดว่า 77 00:04:08,084 --> 00:04:09,501 มันไม่ยุติธรรมนิดหน่อย 78 00:04:09,501 --> 00:04:11,293 ผมรู้สึกแบบนั้น 79 00:04:12,834 --> 00:04:16,501 และฉันรู้สึกว่ามันไม่ยุติธรรมที่คุณพูดแบบนั้น 80 00:04:17,543 --> 00:04:19,293 ช่วยยกตัวอย่างได้ไหมคะ 81 00:04:19,418 --> 00:04:20,251 ได้ครับ 82 00:04:20,251 --> 00:04:22,459 อธิบายให้ฉันและเจนเข้าใจ 83 00:04:22,459 --> 00:04:26,584 ครับ อย่างเรื่องที่เราทําเมื่อสุดสัปดาห์ก่อน 84 00:04:29,501 --> 00:04:30,334 มีกี่คน 85 00:04:31,626 --> 00:04:34,334 สาม น่าจะมีคนเดียวที่พกอาวุธ 86 00:04:40,543 --> 00:04:42,043 ผู้ชายเสื้อเหลือง 87 00:04:49,168 --> 00:04:51,168 ผมอยากเป็นคนนําภารกิจนี้ 88 00:04:51,168 --> 00:04:53,001 คุณอยากเป็นคนนําเหรอ 89 00:04:54,209 --> 00:04:55,543 แน่ใจนะว่าไหว 90 00:04:55,543 --> 00:04:56,459 ไหว 91 00:04:57,668 --> 00:04:59,543 ผมต้องแสดงฝีมือให้ไฮไฮเห็น 92 00:05:00,959 --> 00:05:03,709 ถ้ามีปัญหาอะไร คุณจะได้ยินผมพูดว่า 93 00:05:03,709 --> 00:05:05,043 "ผมขอไปเข้าห้องน้ําก่อน" 94 00:05:05,043 --> 00:05:08,043 ไม่เห็นเข้าท่าเลย ถ้าคุณต้องเข้าห้องน้ําจริงๆ จะทํายังไง 95 00:05:08,043 --> 00:05:10,084 ผมไม่ต้องเข้าห้องน้ําจริงๆ หรอก 96 00:05:10,084 --> 00:05:11,834 งานนี้อย่างมากก็ครึ่งชั่วโมง 97 00:05:15,001 --> 00:05:16,209 นี่เป็นเรื่องงาน 98 00:05:16,209 --> 00:05:18,501 หรือพวกเขาเป็นเพื่อนของคุณคะ จอห์น 99 00:05:18,501 --> 00:05:19,668 พวกเขาเป็นลูกค้าค่ะ 100 00:05:20,668 --> 00:05:23,376 เราพยายาม... 101 00:05:23,959 --> 00:05:26,043 เราพยายามปิดดีลกับพวกเขา 102 00:05:26,709 --> 00:05:27,918 - เกลี้ยกล่อมพวกเขา - ใช่ 103 00:05:27,918 --> 00:05:29,668 แล้วทําสําเร็จไหมคะ 104 00:05:40,459 --> 00:05:42,376 นายบอกว่าชื่ออะไรนะ จอห์นใช่ไหม 105 00:05:42,376 --> 00:05:43,376 ใช่ จอห์น 106 00:05:43,376 --> 00:05:45,709 ไม่ยักรู้ว่าลีฟมีญาติในนิวยอร์กด้วย 107 00:05:48,751 --> 00:05:50,084 เขาไม่พูดถึงครอบครัวเหรอ 108 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 ไม่เลย 109 00:05:56,126 --> 00:05:57,418 ใช่ คาลีฟก็แบบนี้แหละ 110 00:05:59,584 --> 00:06:00,418 สู้ 111 00:06:01,876 --> 00:06:04,376 อย่ากิน พวก นั่นของเก่าเป็นปีแล้ว 112 00:06:05,001 --> 00:06:07,418 แต่เพรทเซลกับเนยถั่วเป็นของคู่กัน 113 00:06:07,418 --> 00:06:09,584 แปลกนะที่มันไม่ฮิต 114 00:06:09,584 --> 00:06:11,376 มันภาพลักษณ์ไม่ดี 115 00:06:11,376 --> 00:06:13,168 ภาพลักษณ์นี่สําคัญมาก 116 00:06:13,168 --> 00:06:15,084 แม้แต่ตํารวจก็เถอะ 117 00:06:15,084 --> 00:06:16,626 พวกเขาภาพลักษณ์ดี 118 00:06:16,626 --> 00:06:18,168 ขนาดมิเชลล์ โอบาม่ายังบอกว่า 119 00:06:18,168 --> 00:06:21,043 "ฉันอยากให้มีงบโปรโมต ประธานาธิบดีมากกว่านี้" 120 00:06:21,043 --> 00:06:22,376 เพราะภาพลักษณ์สําคัญที่สุด 121 00:06:22,376 --> 00:06:24,668 คนมองเรายังไงก็จะปฏิบัติกับเราอย่างนั้น 122 00:06:24,668 --> 00:06:27,834 และตํารวจภาพลักษณ์ดีมาก คนดําต้องสร้างภาพลักษณ์ที่ดีกว่านี้ 123 00:06:27,834 --> 00:06:30,626 ตํารวจน่ะสร้างภาพเก่ง พวกนี้ทําพลาดไม่บ่อย 124 00:06:30,626 --> 00:06:33,584 และพอทําพลาดขึ้นมา พวกเขาก็ทําให้คนลืมอย่างไว 125 00:06:33,584 --> 00:06:34,501 ใช่ 126 00:06:34,501 --> 00:06:37,876 ไปถ่ายติ๊กต่อกเต้นในที่เกิดเหตุวันรุ่งขึ้น 127 00:06:37,876 --> 00:06:39,668 ใช่ พวกนั้นนั่งแบบ... 128 00:06:40,626 --> 00:06:41,959 นั่นแหละที่ฉันบอก พวก 129 00:06:44,334 --> 00:06:45,626 เขาใช้เวลานานมาก 130 00:06:45,626 --> 00:06:48,418 ไม่ คุณแค่ไม่ชอบที่ผมทําได้ดีโดยไม่มีคุณ 131 00:06:48,418 --> 00:06:49,876 นั่นแหละปัญหา 132 00:06:50,959 --> 00:06:52,584 และคุณรู้สึกว่าเรื่องนี้รบกวนจิตใจเจน 133 00:06:52,584 --> 00:06:53,793 ผมรู้เลยล่ะ 134 00:06:53,793 --> 00:06:55,751 ว่ากันตามจริง 135 00:06:56,334 --> 00:06:59,418 ผมกําลังสานสัมพันธ์กับคนดํา... 136 00:06:59,418 --> 00:07:01,043 - ให้ตายสิ - และมันเป็นเรื่องที่ 137 00:07:01,043 --> 00:07:03,251 เธอทําได้ไม่ดีเท่าผม 138 00:07:03,251 --> 00:07:07,209 ผมเข้าถึงพวกเขาได้ในแบบที่ เธอไม่มีทางทําได้ เธอเลยไม่ชอบใจ 139 00:07:07,209 --> 00:07:08,793 คุณนั่งเล่นกับคนพวกนั้น 140 00:07:08,793 --> 00:07:11,834 พวกเขาคุยเรื่องผู้หญิงแบบต่างๆ 141 00:07:11,834 --> 00:07:14,543 - ผู้หญิงหัวอ่อน ฉันหมายถึง... - ไม่ 142 00:07:14,543 --> 00:07:16,501 พวกคุณสานสัมพันธ์กันด้วยการเหยียดเพศ 143 00:07:16,501 --> 00:07:17,751 พวกคุณทําแบบนั้น 144 00:07:17,751 --> 00:07:19,709 - ยังไงคะ ช่วยอธิบายเพิ่มหน่อย - ไม่ 145 00:07:19,709 --> 00:07:21,293 เราคุยกันเรื่องมายา 146 00:07:21,293 --> 00:07:24,168 รู้ไหมว่าสมัยหนุ่มฉันคลั่งดาราคนไหน 147 00:07:25,168 --> 00:07:26,751 - มายา - ช่วงปี 2001-2002 เหรอ 148 00:07:26,751 --> 00:07:28,459 ฉันจํามายาได้ ให้ตายสิ 149 00:07:28,459 --> 00:07:31,584 ฉันเคยวิ่งกลับบ้านทุกสี่โมงเย็นวันพุธ แล้วเปิดช่องเอ็มทีวี 150 00:07:31,584 --> 00:07:35,501 แล้วนั่งดู ทําเป็นไม่เห็นซิสโก้ 151 00:07:38,043 --> 00:07:38,876 อะไรวะ พวก 152 00:07:40,376 --> 00:07:42,668 เกิดอะไรขึ้นกับมายา 153 00:07:42,668 --> 00:07:45,626 นั่นคือเรื่องที่เราคุยกัน เราพูดว่า... 154 00:07:46,334 --> 00:07:48,876 ผมคิดว่าเธอแต่งงานกับคนรวย แล้วคิดว่า "ฉันไม่อยากได้แบบนี้" 155 00:07:48,876 --> 00:07:50,959 - ค่ะ - และตัดสินใจอยู่คนเดียว 156 00:07:50,959 --> 00:07:54,876 เธอพูดว่า "ฉันจะ..." เราคุยกันว่า "จําเพลงนั้นได้ไหม" 157 00:07:54,876 --> 00:07:55,793 ค่ะ จําได้ 158 00:07:56,418 --> 00:07:58,293 ฉันจําได้ว่าชอบวิดีโอนั้น 159 00:07:58,293 --> 00:08:00,501 - มันดีมาก ที่มีซิสโก้ใช่ไหม - ใช่ค่ะ ใช่ 160 00:08:00,501 --> 00:08:02,959 เราแค่คุยกันว่าเราชอบมายาแค่ไหน 161 00:08:06,376 --> 00:08:07,209 เจน 162 00:08:08,584 --> 00:08:11,043 ภาษากายของคุณกําลังสื่ออะไรหลายอย่าง 163 00:08:11,043 --> 00:08:12,709 ที่ฉันไม่ชอบคือ 164 00:08:12,709 --> 00:08:15,584 ฉันคิดว่าคุณเล่นละครนิดหน่อย เวลาอยู่กับผู้ชายคนอื่น 165 00:08:15,584 --> 00:08:16,959 - ไม่จริง - จริง 166 00:08:16,959 --> 00:08:17,918 - ไม่จริง - ฉันว่า... 167 00:08:18,834 --> 00:08:22,043 คุณเล่นละครต่อหน้าพวกเขา คุณหัวเราะไม่เหมือนตัวเองด้วยซ้ํา 168 00:08:22,043 --> 00:08:23,793 - ปกติผมก็หัวเราะแบบนั้น - ไม่ 169 00:08:23,793 --> 00:08:25,834 ฉันไม่เคยได้ยินคุณหัวเราะแบบนั้น 170 00:08:25,834 --> 00:08:28,543 ผมหัวเราะแบบนั้น เวลาที่เรื่องมันตลกจริงๆ 171 00:08:28,543 --> 00:08:29,709 ผมหัวเราะแบบนั้นจริงๆ 172 00:08:30,918 --> 00:08:32,001 - อะไร - "ตลกจริงๆ" 173 00:08:32,001 --> 00:08:33,168 - ได้ยินไหม - จอห์น 174 00:08:33,918 --> 00:08:38,459 พยายามอย่าใช้ถ้อยคําที่ทําร้ายใจ หรือพูดเกินจริง 175 00:08:38,459 --> 00:08:39,418 ระหว่างอยู่ที่นี่นะคะ 176 00:08:40,001 --> 00:08:41,918 เวลาอยู่ข้างนอก คุณจะทําอะไรก็ได้ 177 00:08:43,043 --> 00:08:44,376 ที่จริงก็ไม่หรอก แต่นั่นแหละ 178 00:08:44,376 --> 00:08:46,959 ฉันคิดว่าปัญหาอยู่ที่ สิ่งที่เขาทําเวลาอยู่กับผู้ชาย 179 00:08:46,959 --> 00:08:49,626 ฉันไม่รู้ว่ามันเกี่ยวกับพ่อเขาไหม 180 00:08:49,626 --> 00:08:53,876 หรือเกี่ยวกับวัยเด็กของเขา ที่แม่ของเขา... 181 00:08:53,876 --> 00:08:56,793 ว้าว โอเค ฟังนะ เรามีนักบําบัดอยู่ตรงนี้ 182 00:08:56,793 --> 00:08:58,209 ปล่อยให้เธอทําหน้าที่ โอเคไหม 183 00:08:59,168 --> 00:09:01,084 คุณกําลังทําตัวไม่เหมาะสม 184 00:09:01,084 --> 00:09:02,543 หมายความว่ายังไง 185 00:09:02,543 --> 00:09:05,918 ฉันคิดว่าที่จอห์นพูดว่า "ทําตัวไม่เหมาะสม" 186 00:09:05,918 --> 00:09:07,543 หมายความว่าคุณกําลังล้ําเส้น 187 00:09:09,501 --> 00:09:10,543 ขอบคุณครับ 188 00:09:10,543 --> 00:09:13,876 โอเค ได้ เขาล้ําเส้นหลายอย่างเลย 189 00:09:13,876 --> 00:09:15,334 ระหว่างที่คุยกับคนพวกนั้น 190 00:09:15,918 --> 00:09:17,376 - ยังไง ล้ําเส้นอะไร - ใช่ 191 00:09:18,126 --> 00:09:20,043 คุณพูดถึงฉันในเชิงเหยียดเชื้อชาติ 192 00:09:20,043 --> 00:09:20,959 ผมไม่ได้... 193 00:09:20,959 --> 00:09:23,876 ฉันชอบผู้หญิงลาตินนะ แต่ไม่ชอบครอบครัวพวกเธอเท่าไร 194 00:09:23,876 --> 00:09:27,209 ชอบเข้ามาจุ้นจ้านเกินไป 195 00:09:27,209 --> 00:09:28,501 ฉันไม่คิดงั้นนะ 196 00:09:28,501 --> 00:09:30,834 ฉันไม่ไว้ใจผู้หญิง ที่ไม่สนิทกับครอบครัวตัวเอง 197 00:09:30,834 --> 00:09:34,001 จริง ผู้หญิงที่ไม่สนิทกับครอบครัวน่ะไม่ปกติ 198 00:09:34,001 --> 00:09:35,918 มันบอกอะไรหลายอย่างเลย 199 00:09:35,918 --> 00:09:36,918 นายสวมแหวน 200 00:09:38,334 --> 00:09:39,334 แต่งงานแล้วสินะ 201 00:09:39,959 --> 00:09:40,793 ใช่ 202 00:09:40,793 --> 00:09:41,959 สาวลาตินเหรอ 203 00:09:41,959 --> 00:09:44,126 - สาวเอเชียน่ะ - ให้ตายสิ 204 00:09:44,126 --> 00:09:45,543 - จริงดิ - ได้สาวตะวันออก 205 00:09:45,543 --> 00:09:47,376 นายได้สาวตะวันออก ทํายังไง... 206 00:09:48,209 --> 00:09:49,709 - สาวตะวันออก - ใช่ 207 00:09:50,584 --> 00:09:53,251 นายโชคดีนะ ฉันชอบผู้หญิงเอเชีย 208 00:09:53,251 --> 00:09:54,751 พวกเธอหัวโบราณ 209 00:09:54,751 --> 00:09:56,793 - จริง - เจียมเนื้อเจียมตัว 210 00:09:56,793 --> 00:09:58,001 ของฉันนี่ไม่เลย 211 00:09:58,001 --> 00:09:59,376 ไม่เป็นแบบนั้นเลย 212 00:09:59,959 --> 00:10:01,084 สาวฟิลิปปินส์สิท่า 213 00:10:02,584 --> 00:10:06,251 เธอเป็นคนญี่ปุ่น แต่ฉันไม่เคยเจอ ครอบครัวเธอ อาจมีเชื้อสายเกาหลีก็ได้ 214 00:10:07,168 --> 00:10:08,709 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ํา เข้าใจใช่ไหม 215 00:10:08,709 --> 00:10:12,501 ผมรู้ว่าคุณไม่ได้มีเชื้อสายเกาหลี เห็นๆ กันอยู่ 216 00:10:12,501 --> 00:10:14,126 - ผม... - ไม่ๆ 217 00:10:15,168 --> 00:10:18,293 ฉันเข้าใจว่าในชุมชนของคุณ 218 00:10:18,293 --> 00:10:20,793 การสื่อสารบางรูปแบบก็เป็นที่ยอมรับ 219 00:10:24,168 --> 00:10:27,418 แต่ฉันคิดว่าการสานสัมพันธ์ ในชุมชนด้วยการเหยียดเชื้อชาติ 220 00:10:27,418 --> 00:10:30,834 จนภรรยาคุณต้องเสียหาย เป็นเรื่องที่ไม่ถูกต้อง 221 00:10:30,834 --> 00:10:33,834 ปัญหาไม่ได้อยู่ตรงนั้นครับ 222 00:10:33,834 --> 00:10:36,584 ปัญหาไม่ได้อยู่ที่สิ่งที่ผมพูด แต่เป็นสิ่งที่เธอทํา 223 00:10:39,251 --> 00:10:41,709 - เห็นไหม หมอนี่ก็เป็นซะแบบนี้ - เจ็บชะมัด 224 00:10:41,709 --> 00:10:44,668 ไม่ๆ ไม่ๆ ให้ฉันพูดก่อน 225 00:10:45,293 --> 00:10:48,209 ฉันบอกหมอนี่หลายรอบแล้วว่า อย่าหักคอแบบนั้น 226 00:10:48,209 --> 00:10:50,084 - ก็ช่างสิ - สักวันนายจะเสียใจ 227 00:10:50,084 --> 00:10:53,543 ฉันก็พูดแบบนั้นแหละ เล่นโยคะ 15 นาทีหลังตื่นนอน 228 00:10:53,543 --> 00:10:55,751 สิบห้านาทีมันนานนะ 229 00:10:55,751 --> 00:10:58,334 ใครก็ได้ ช่วยอธิบายที่ฉันพูดให้หมอนี่ฟังที 230 00:10:58,334 --> 00:11:00,959 ฟังนะ ตอนนี้นายยังหนุ่ม โยคะอาจจะยังไม่จําเป็น 231 00:11:00,959 --> 00:11:03,418 สิบห้านาทีตอนเช้าอาจดูเหมือนนาน... 232 00:11:03,418 --> 00:11:05,251 ฉันผ่านอะไรมาเยอะ แต่ว่ามา 233 00:11:05,251 --> 00:11:08,418 ยิ่งเราบํารุงรักษาร่างกายเท่าไร ก็ยิ่งได้ผลตอบแทนเท่านั้น 234 00:11:08,418 --> 00:11:11,376 พวกคนแก่ตามถนนที่คอเป็นแบบนี้น่ะ 235 00:11:11,376 --> 00:11:13,918 - นายไม่อยากเป็นแบบนั้นหรอก - ขึ้นบันไดก็เหนื่อยแล้ว 236 00:11:13,918 --> 00:11:15,959 - อย่าทําแบบนั้น เข้าใจไหม - ขอบคุณ จอห์น 237 00:11:15,959 --> 00:11:17,251 ชีวิตคือการบํารุงรักษา 238 00:11:17,251 --> 00:11:18,334 ฉันชอบนะ 239 00:11:19,459 --> 00:11:20,834 ไอ้หมอนี่เป็นใครเนี่ย 240 00:11:21,584 --> 00:11:23,626 ฉันชอบคําพูดนั้นจริงๆ 241 00:11:23,626 --> 00:11:25,251 บอกเลย คมสุดๆ 242 00:11:26,751 --> 00:11:27,918 อะไรของไอ้พวกนี้ 243 00:11:27,918 --> 00:11:30,043 ฉันไม่รู้เลยว่าพวกมันคุยอะไร... 244 00:11:37,334 --> 00:11:38,626 ไม่ๆ 245 00:11:52,376 --> 00:11:55,501 ฉันหิวจะตายอยู่แล้ว หยิบกระเป๋าแล้วออกมาได้แล้ว 246 00:11:58,293 --> 00:11:59,543 เจนเป็นคนปิดดีลสินะคะ 247 00:11:59,543 --> 00:12:02,376 ใช่ครับ อย่างดุดันมาก 248 00:12:04,209 --> 00:12:05,251 แม่ครับ 249 00:12:05,251 --> 00:12:06,751 ต้องขอโทษด้วยนะคะ 250 00:12:07,668 --> 00:12:11,126 นี่เป็นผลข้างเคียงอย่างหนึ่ง ของการทํางานที่บ้าน 251 00:12:11,751 --> 00:12:13,501 ฉันจะบอกแกว่าทํางานอยู่ 252 00:12:13,501 --> 00:12:15,043 - โอเคค่ะ - ครับ 253 00:12:17,918 --> 00:12:20,876 บอกเธอสิว่าคุณอิจฉาจนเกือบทําผมตาย 254 00:12:20,876 --> 00:12:22,084 เพราะความอิจฉาของคุณ 255 00:12:22,084 --> 00:12:24,251 อิจฉาอะไร ฉันไม่ได้ทําคุณตาย ฉันช่วยคุณต่างหาก 256 00:12:24,251 --> 00:12:26,418 คุณไม่ได้ช่วยผม ผมไม่ต้องการให้คุณช่วย 257 00:12:26,418 --> 00:12:28,418 - แล้วคุณตายไหม - ผมตายไหมเหรอ 258 00:12:28,418 --> 00:12:30,001 - ตายไหม - คุณบ้าไปแล้วเหรอ 259 00:12:30,001 --> 00:12:32,334 - คิดว่าตัวเองเป็นใคร พระเจ้าเหรอ - เบาเสียงหน่อย 260 00:12:32,334 --> 00:12:33,584 ผมเกือบตาย 261 00:12:34,584 --> 00:12:36,959 ขอโทษด้วยนะคะ 262 00:12:36,959 --> 00:12:39,001 - ไม่เป็นไรค่ะ - ไม่เป็นไรครับ แกคงเป็นเด็กน่ารัก 263 00:12:39,001 --> 00:12:40,876 หยาบคายซะมากกว่า 264 00:12:42,251 --> 00:12:43,084 ขอโทษค่ะ 265 00:12:44,418 --> 00:12:45,709 - ขอโทษด้วย - ไม่เป็นไรค่ะ 266 00:12:45,709 --> 00:12:47,043 ไม่เป็นไร 267 00:12:47,043 --> 00:12:48,293 - ขอโทษค่ะ - ไม่เป็นไรครับ 268 00:12:48,293 --> 00:12:49,251 ใช่ค่ะ 269 00:12:49,251 --> 00:12:51,209 เอาล่ะ จอห์น 270 00:12:51,876 --> 00:12:53,834 คุณคิดว่าเราสามารถหาคําอื่น 271 00:12:54,376 --> 00:12:58,584 มาอธิบายได้ไหมว่าทําไมเจน ถึงแทรกแซง นอกจาก "ชอบควบคุม" 272 00:13:04,543 --> 00:13:10,293 ผมรู้สึกว่าเจน อาจแทรกแซงเพราะเธอ... 273 00:13:11,709 --> 00:13:12,584 เธออาจจะ... 274 00:13:14,376 --> 00:13:15,209 กังวล 275 00:13:15,834 --> 00:13:18,584 แล้วคุณอยากให้เจนกังวลแบบนั้นไหม 276 00:13:19,876 --> 00:13:20,918 ไม่ 277 00:13:20,918 --> 00:13:26,209 ผมอยากให้เธอยอมให้ผม ช่วยให้เธอกังวลน้อยลง 278 00:13:27,626 --> 00:13:29,959 แล้วคุณจะยอมให้จอห์น ทําแบบนั้นให้บ่อยขึ้นไหมคะ 279 00:13:31,751 --> 00:13:32,751 - ค่ะ - ยอดเลยค่ะ 280 00:13:33,501 --> 00:13:34,709 ยอดเลย 281 00:13:36,418 --> 00:13:37,293 ทําได้ดีมาก จอห์น 282 00:13:43,334 --> 00:13:44,418 ฉันมี... 283 00:13:45,334 --> 00:13:49,543 ไม่รู้สิคะ ฉันยังมีปัญหากับความคิดที่ว่า... 284 00:13:50,251 --> 00:13:53,876 ฉันจะทําแบบนั้นได้ยังไง โดยไม่เสียความเป็น... 285 00:13:53,876 --> 00:13:56,584 โดยไม่เสียความเป็นตัวเอง สิ่งที่ทําให้ฉันเป็นฉัน 286 00:14:00,334 --> 00:14:01,168 คืออย่างนี้นะคะ 287 00:14:01,918 --> 00:14:07,626 สมัยที่ฉันอยู่ในป่าตอร์ตูเกโร คอสตาริกา 288 00:14:08,418 --> 00:14:13,834 ฉันเคยโดนลิงหอนพันธุ์หายาก อาลัวอาตา พัลลิอาตา จ้องหน้า 289 00:14:14,501 --> 00:14:16,459 มันจ้องเข้ามาในตาฉัน 290 00:14:17,168 --> 00:14:19,668 ตอนแรก ฉันก็จ้องตอบ 291 00:14:21,709 --> 00:14:23,001 แล้วฉันก็คิดได้ว่า 292 00:14:23,626 --> 00:14:27,376 ถ้าฉันไม่ฟังคําเตือนของมัน มันก็พร้อมจะกัดฉันหน้าแหว่ง 293 00:14:29,001 --> 00:14:30,501 ฉันเลยหลบตา 294 00:14:31,168 --> 00:14:35,251 เพราะบางครั้ง เราก็ต้องฟังเสียงธรรมชาติ 295 00:14:36,626 --> 00:14:38,084 เข้าใจไหมคะ 296 00:14:38,668 --> 00:14:39,501 ค่ะ 297 00:14:47,084 --> 00:14:48,168 หมดเวลาแล้ว 298 00:14:48,876 --> 00:14:53,126 แต่ครั้งนี้ทําได้ดีมาก โอเคนะคะ 299 00:14:53,126 --> 00:14:54,709 - ค่ะ - สัปดาห์หน้าเวลาเดิมนะคะ 300 00:14:56,376 --> 00:14:58,043 ครับ ผมคิดว่าเรามาได้ 301 00:14:58,043 --> 00:14:59,918 - ค่ะ เยี่ยม - ขอบคุณมากนะคะ 302 00:14:59,918 --> 00:15:01,459 - ขอบคุณครับ - ด้วยความยินดีค่ะ 303 00:15:01,459 --> 00:15:04,293 รหัสเวนโมอยู่บนกระดาษโน้ตข้างประตูค่ะ 304 00:15:04,293 --> 00:15:05,626 - ครับ เยี่ยม - ค่ะ 305 00:15:05,626 --> 00:15:07,084 - คุณเอา... - ผมเอามือถือมา 306 00:15:07,084 --> 00:15:08,501 จะถ่ายรูปเก็บไว้ก็ได้ 307 00:15:08,501 --> 00:15:10,501 ลูกชายฉันเขา เราจัดการแล้ว มันอยู่ข้างนอกค่ะ 308 00:15:10,501 --> 00:15:11,918 - โอเคครับ - ขอบคุณมากค่ะ 309 00:15:11,918 --> 00:15:12,834 ขอบคุณครับ 310 00:15:19,751 --> 00:15:22,334 คุณว่าเรื่องลิงนั่นหมายความว่ายังไง 311 00:15:22,334 --> 00:15:23,251 ผมไม่รู้ 312 00:15:23,876 --> 00:15:26,334 ผมก็คิดอยู่ งงมากเลย 313 00:15:27,084 --> 00:15:28,626 ฉันไม่รู้จะตีความยังไง 314 00:15:32,334 --> 00:15:34,959 - ลิงนั่นคือผมเหรอ - หรือว่าลิงนั่นคือฉัน 315 00:15:34,959 --> 00:15:38,043 มันเหยียดผิวหรือเปล่า แบบ "อย่าสบตาฉัน" 316 00:15:50,876 --> 00:15:52,168 พื้นสวยนะครับ หมอ 317 00:15:52,168 --> 00:15:54,168 ขอบคุณที่สังเกต จอห์น 318 00:15:54,793 --> 00:15:58,459 อาจจะฟังดูไม่น่าเชื่อ แต่พื้นไม้นี่ มาจากบ้านสมัยเด็กของฉัน 319 00:15:59,459 --> 00:16:01,709 ฉันให้คนเอาขึ้นเครื่องบินมา เมื่อนานมาแล้ว 320 00:16:02,501 --> 00:16:03,334 ว้าว 321 00:16:04,126 --> 00:16:06,501 - ผมดูออกว่าคุณรักบ้านหลังนี้ - ฉันรักบ้านหลังนี้ 322 00:16:06,501 --> 00:16:08,251 มันเป็นที่หลบภัยของฉัน 323 00:16:09,001 --> 00:16:09,834 ว่าแต่ 324 00:16:11,084 --> 00:16:14,543 ทุกอย่างเป็นยังไงบ้าง หลังจากมาบําบัดคราวก่อน 325 00:16:18,959 --> 00:16:21,376 ไม่ค่อยดีเท่าไรค่ะ บอกตามตรง 326 00:16:21,376 --> 00:16:22,459 ไม่ดีเท่าไร 327 00:16:23,084 --> 00:16:26,709 เจน สังเกตไหมว่าคุณชอบ ตอบคําถามแทนพวกคุณทั้งสองคน 328 00:16:26,709 --> 00:16:27,834 เขาไม่... 329 00:16:27,834 --> 00:16:31,876 ฉันรู้สึกว่าคราวก่อน เขาตอบคําถามแทนฉัน 330 00:16:32,584 --> 00:16:34,418 แต่ตอนนี้ฉันรู้สึกว่าเขา 331 00:16:35,293 --> 00:16:37,668 ไม่ตอบคําถาม เขาอยากให้ฉันตอบ เพราะงั้น... 332 00:16:38,709 --> 00:16:39,918 ค่ะ ก็เข้าใจได้ 333 00:16:40,668 --> 00:16:42,834 จอห์น สังเกตไหมคะว่าคุณทําแบบนั้นบ่อยๆ 334 00:16:42,834 --> 00:16:44,709 ปล่อยให้เจนเป็นคนตอบ 335 00:16:46,543 --> 00:16:49,793 ครับ ผมคงชินกับการที่เธอคิดว่า ตัวเองรู้คําตอบไปซะทุกเรื่อง 336 00:16:50,626 --> 00:16:52,043 ช่วยเรียบเรียงคําพูดใหม่ด้วยค่ะ 337 00:16:55,918 --> 00:16:59,876 ผมรู้ไม่มากเท่าเธอ 338 00:17:01,459 --> 00:17:02,293 เยี่ยม 339 00:17:04,293 --> 00:17:07,751 เจนได้ปล่อยให้คุณเป็นผู้นําบ้างไหมคะ 340 00:17:08,418 --> 00:17:09,793 ตั้งแต่เราเจอกันคราวก่อน 341 00:17:13,501 --> 00:17:14,334 ฉันพยายามแล้วค่ะ 342 00:17:18,709 --> 00:17:19,793 หลบไป 343 00:17:19,793 --> 00:17:20,709 รอก่อน 344 00:17:26,168 --> 00:17:27,876 ไม่ใช่ความผิดฉันที่คุณเป็นหอบหืด 345 00:17:28,501 --> 00:17:30,168 จะพูดเรื่องนั้นทําไม 346 00:17:30,168 --> 00:17:32,084 หอบหืดเกี่ยวอะไรด้วยคะ 347 00:17:32,084 --> 00:17:34,251 - เธอเอาเรื่องนี้มาด้อยค่าผม - อย่า... 348 00:17:34,251 --> 00:17:36,084 บิดเบือนเรื่องให้คุณดูเป็นคนดี 349 00:17:36,084 --> 00:17:38,209 ส่วนฉันเป็นคนเลวเลย 350 00:17:38,209 --> 00:17:39,543 ผมเปล่า ผมแค่บอก... 351 00:17:39,543 --> 00:17:41,834 ฉันไม่ใช่ผู้ร้าย คุณนั่นแหละที่ใจร้าย 352 00:17:41,834 --> 00:17:43,626 - ผมก็ไม่ใช่ผู้ร้ายเหมือนกัน - ใช่ 353 00:17:43,626 --> 00:17:45,126 ยังไงคะ ช่วยอธิบายด้วย 354 00:17:45,126 --> 00:17:47,043 มีซอฟต์แวร์ทํางานผิดปกติ 355 00:17:47,043 --> 00:17:48,876 ฉันช่วยให้คอมพิวเตอร์ไม่ดับ 356 00:17:48,876 --> 00:17:50,459 คุณน่ะชอบรีบร้อน 357 00:17:50,459 --> 00:17:54,168 เข้าไปแก้ปัญหาทั้งที่มันไม่มีอะไรเลย 358 00:17:54,168 --> 00:17:55,459 ฉันไม่จําเป็นต้องแก้ปัญหา 359 00:17:55,459 --> 00:17:57,501 ฉันเริ่มจากศูนย์ แล้วอ่านโค้ดไปทีละส่วน 360 00:17:57,501 --> 00:17:58,793 อ่านโค้ดไปทีละส่วนเหรอ 361 00:17:58,793 --> 00:18:00,251 - ใช่ - ไฟล์ผมปกติดี 362 00:18:00,251 --> 00:18:02,626 - ไฟล์ผมไม่มีปัญหา - ไฟล์คุณวิบัติมาก 363 00:18:02,626 --> 00:18:05,251 ฉันต้องตามเช็ดตามล้างให้คุณไม่รู้เท่าไร 364 00:18:05,251 --> 00:18:09,918 จริงเหรอ เพราะคุณน่ะ มัลแวร์อย่างเยอะเลย โอเคไหม 365 00:18:09,918 --> 00:18:12,168 ไม่รู้ว่าคอมยังทํางานอยู่ได้ยังไง 366 00:18:12,168 --> 00:18:14,084 คุณคือคนที่ก่อเรื่องตอนท้าย 367 00:18:14,084 --> 00:18:17,168 นั่นคือเรื่องที่ฉันรับไม่ได้จริงๆ 368 00:18:26,834 --> 00:18:29,709 คุณไม่คิดจะให้เครดิตผมเลยใช่ไหม 369 00:18:29,709 --> 00:18:31,584 ผมทําพิวอตเก่ง ผมเป็นคนสอนคุณ 370 00:18:32,543 --> 00:18:33,376 บันได ขึ้นถึงดาดฟ้า 371 00:18:42,418 --> 00:18:44,418 เวลาทํางาน ฉันสื่อสารกับคุณตลอด 372 00:18:44,418 --> 00:18:45,668 ฉันบอกคุณทุกอย่าง 373 00:18:45,668 --> 00:18:46,834 ชั้นสาม 374 00:18:47,918 --> 00:18:49,001 ให้ตายสิ 375 00:18:49,626 --> 00:18:50,459 ชั้นสี่ 376 00:18:52,251 --> 00:18:53,918 - ชั้นห้า - ให้ตายสิ 377 00:18:53,918 --> 00:18:56,168 เอาเถอะ เจน เป็นผู้เสียสละตลอด เข้าใจแล้ว 378 00:18:59,793 --> 00:19:01,918 ชั้นเก้า ชั้นสิบ 379 00:19:01,918 --> 00:19:04,709 ฉันจะฆ่าไอ้หมอนั่น 380 00:19:04,709 --> 00:19:05,793 ชั้นสิบเอ็ด 381 00:19:06,876 --> 00:19:07,751 สิบสอง 382 00:19:13,209 --> 00:19:15,918 ตายซะ ไอ้เวรตะไล 383 00:19:17,918 --> 00:19:19,043 สิบห้า 384 00:19:21,751 --> 00:19:23,084 ชั้นสิบหก 385 00:19:32,918 --> 00:19:34,751 จะขึ้นไปบนดาดฟ้าแล้ว 386 00:19:46,668 --> 00:19:48,584 ตายซะเถอะ ไอ้ระยํา 387 00:19:57,293 --> 00:20:00,334 อะไรนะ ว่ายังไงนะ 388 00:20:01,876 --> 00:20:03,709 คุณพูดกับใคร 389 00:20:03,709 --> 00:20:04,876 นั่น... 390 00:20:04,876 --> 00:20:08,459 นั่นคุณพูดกับใคร พูดกับตัวเองหรือพูดกับผม 391 00:20:10,876 --> 00:20:11,751 ที่รัก 392 00:20:12,376 --> 00:20:14,209 "ตายซะเถอะ ไอ้ระยํา" 393 00:20:15,334 --> 00:20:16,918 ผมพลาดหนังภาคหนึ่งไปรึเปล่า 394 00:20:16,918 --> 00:20:18,418 เขาหัวเราะเยาะฉัน 395 00:20:18,418 --> 00:20:19,709 ต่อหน้าฉัน 396 00:20:19,709 --> 00:20:23,168 เพราะเขาเขียนโค้ดไม่ทันและฉันช่วย... 397 00:20:23,168 --> 00:20:25,376 - เลิกหัวเราะสักที - ก็มันตลก 398 00:20:26,209 --> 00:20:27,209 ที่คุณพูดแบบนั้น 399 00:20:27,209 --> 00:20:30,043 คุณพูดประโยคเด็ดประจําตัว ตอนเราเขียนโค้ด 400 00:20:30,834 --> 00:20:31,876 อะไร 401 00:20:31,876 --> 00:20:34,543 ลองคิดดูสิ ถ้าผมพูดอะไรแบบนั้น ถ้าผมพูดว่า 402 00:20:35,918 --> 00:20:37,293 "ให้มันรู้ซะบ้าง ไอ้ตูดไก่" 403 00:20:37,293 --> 00:20:40,084 ถ้าผมพูดแบบนั้น คุณคงหัวเราะ 404 00:20:40,084 --> 00:20:41,834 ก็ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น 405 00:20:41,834 --> 00:20:43,293 ใช่ แต่มันตลก 406 00:20:43,293 --> 00:20:45,584 ฉันเสียใจเวลาคุณหัวเราะเรื่องพวกนี้ 407 00:20:45,584 --> 00:20:47,209 ฉันต้องพูดแบบนั้นถึงจะลงมือได้ 408 00:20:47,209 --> 00:20:48,418 ลงมืออะไรคะ 409 00:20:48,418 --> 00:20:50,043 ผมขําแค่แป๊บเดียว 410 00:20:50,626 --> 00:20:53,418 คุณทําเหมือนผมดูถูกคุณ ผมไม่ได้ดูถูกคุณ 411 00:20:53,418 --> 00:20:56,084 ที่คุณคิดว่าผมอยู่ไม่ได้ ถ้าไม่มีคุณ แบบนี้ถึงเรียกว่าดูถูก 412 00:20:56,084 --> 00:20:58,751 ฉันต้องช่วยคุณตั้งหลายครั้ง มันเป็นความจริง 413 00:20:58,751 --> 00:21:01,209 คุณเคยช่วยชีวิตผมเมื่อไหร่ 414 00:21:01,209 --> 00:21:02,293 ทริปเล่นสกีกับที่ทํางาน 415 00:21:03,501 --> 00:21:04,543 ทริปเล่นสกีเหรอ 416 00:21:05,418 --> 00:21:06,459 คุณช่วยไอ้จ้อนผม 417 00:21:06,459 --> 00:21:09,168 - ไม่ใช่ชีวิตผม - นั่นไม่ใช่เรื่องเล็กๆ นะ 418 00:21:09,168 --> 00:21:12,209 ยังไงผมก็ไม่ได้ใช้มันอยู่แล้ว มันเหมือน... 419 00:21:12,209 --> 00:21:15,626 ถ้าเป็นเรื่องคุณ ปัญหาของคุณ และมุมมองของคุณ 420 00:21:15,626 --> 00:21:17,918 ผมต้องคอยช่วยและทําความเข้าใจ 421 00:21:17,918 --> 00:21:20,959 แต่พอเป็นผมกับเรื่องของผม แม่งไม่มีใครสนใจ 422 00:21:20,959 --> 00:21:21,918 - ขอโทษครับ - ค่ะ 423 00:21:22,584 --> 00:21:25,459 เขากล้าหาญและซื่อสัตย์มาก 424 00:21:25,459 --> 00:21:28,334 ขอโทษนะคะ แต่อย่าเล่นเปียโนค่ะ 425 00:21:28,334 --> 00:21:30,543 ขอโทษด้วย มันไม่ได้มีไว้เล่น 426 00:21:31,168 --> 00:21:32,918 มันเป็นของปู่ฉัน 427 00:21:33,543 --> 00:21:36,668 ของอย่างเดียวของปู่ย่าฉัน ที่เหลือรอดจากสงคราม 428 00:21:36,668 --> 00:21:39,668 นาซีคนหนึ่งชอบฟังพวกท่าน เล่นเปียโน พวกท่านถึงรอดมาได้ 429 00:21:39,668 --> 00:21:41,584 ตายจริง ขอโทษครับ ผมไม่ได้... 430 00:21:42,709 --> 00:21:44,959 - คุณควรกลับไปนั่งที่ จอห์น - ครับ 431 00:21:44,959 --> 00:21:46,043 ขอบคุณมาก 432 00:21:50,126 --> 00:21:53,418 ผมไม่รู้ว่าเปียโนหลังนั้นไม่ได้มีไว้เล่น 433 00:21:54,043 --> 00:21:57,043 มีหลายคนทําแบบคุณ ไม่เป็นไรค่ะ 434 00:21:58,168 --> 00:22:00,626 น่าจะมีป้ายบอกนะครับ ไหนๆ ก็มีคิวอาร์โค้ดแล้ว 435 00:22:06,293 --> 00:22:07,251 ว่าแต่... 436 00:22:08,709 --> 00:22:12,543 คุณสองคนเป็นแบบนี้ตลอดหรือเปล่าคะ 437 00:22:12,543 --> 00:22:16,584 เจนเป็นผู้นํา เป็นช้างเท้าหน้าเสมอ 438 00:22:18,459 --> 00:22:20,459 ตอนแรกไม่ได้เป็นแบบนี้ครับ 439 00:22:20,459 --> 00:22:22,418 ตอนแรกผมมี... 440 00:22:23,043 --> 00:22:26,043 ประสบการณ์เขียนโค้ดมากกว่าเธอ และมีหลายอย่าง... 441 00:22:26,043 --> 00:22:28,626 ผมฝึกเธอในหลายๆ ด้าน 442 00:22:29,251 --> 00:22:30,376 คุณเนี่ยนะฝึกฉัน 443 00:22:32,668 --> 00:22:34,543 ผมให้คําแนะนําคุณเยอะ 444 00:22:34,543 --> 00:22:38,543 และว่ากันตามจริง ผมพอใจกับบทบาทนั้นมากกว่า 445 00:22:38,543 --> 00:22:41,126 เพราะผมรู้สึกว่าเธอนับถือผม 446 00:22:42,209 --> 00:22:43,584 และผมคิดถึงความรู้สึกนั้น 447 00:22:44,959 --> 00:22:48,751 คุณยอมเปิดเผยประเด็นอ่อนไหว ฟังแล้วรู้สึกยังไงบ้างคะ เจน 448 00:22:49,876 --> 00:22:51,876 ฉันยังนับถือคุณอยู่นะ จอห์น 449 00:22:53,751 --> 00:22:54,876 บางครั้งคุณก็ทําเหมือน 450 00:22:54,876 --> 00:22:58,043 ผมรั้งคุณอยู่ เหมือนคุณคิดว่าผมรั้งคุณอยู่ 451 00:22:58,043 --> 00:23:00,709 ฉันไม่ได้รู้สึกแบบนั้น ฉันไม่คิดว่าคุณรั้งฉัน 452 00:23:01,959 --> 00:23:02,876 ไม่เลย 453 00:23:04,793 --> 00:23:05,918 สัมผัสได้ไหมคะ 454 00:23:07,459 --> 00:23:11,459 พลังของสิ่งที่เราทําร่วมกัน มันอยู่ใน 455 00:23:12,834 --> 00:23:14,251 บรรยากาศของห้องนี้ 456 00:23:16,293 --> 00:23:19,418 ฉันอยากให้พวกคุณ 457 00:23:19,418 --> 00:23:24,084 ลองพูดว่า "ขอเวลานอก" 458 00:23:24,084 --> 00:23:25,751 เมื่อสถานการณ์เริ่มตึงเครียด 459 00:23:25,751 --> 00:23:27,876 มันอาจฟังดูงี่เง่า แต่ฉันกับสามีทําแบบนั้น 460 00:23:27,876 --> 00:23:29,709 และมันได้ผลจริงๆ 461 00:23:29,709 --> 00:23:33,376 พูดว่า "ขอเวลานอก" แล้วพัก 20 นาที 462 00:23:33,376 --> 00:23:36,251 ถ้าหลังจากนั้นคุณยังอยากคุยเรื่องเดิมต่อ 463 00:23:36,251 --> 00:23:39,793 ก็ย่อมได้ แต่ที่แปลกคือเก้าในสิบครั้ง 464 00:23:39,793 --> 00:23:41,876 คุณจะรู้สึกว่าเรื่องมันสําคัญน้อยลง 465 00:23:44,418 --> 00:23:45,709 พอจะลองทําได้ไหมคะ 466 00:23:46,876 --> 00:23:48,459 - เจอกันคราวหน้านะคะ - เจอกันครับ 467 00:23:48,459 --> 00:23:49,459 - เจอกันค่ะ - เยี่ยม 468 00:23:54,293 --> 00:23:55,709 เธอชอบคุณมากกว่าฉัน 469 00:23:57,959 --> 00:24:00,001 - ไม่จริงสักหน่อย - ไม่ พูดจริงๆ 470 00:24:00,001 --> 00:24:01,459 ใครๆ ก็ชอบคุณมากกว่า 471 00:24:02,126 --> 00:24:03,126 คุณเป็นคนน่าคบหา 472 00:24:21,626 --> 00:24:25,168 เราน่าจะเริ่มการบําบัดครั้งนี้ ด้วยการพูดถึงสิ่งดีๆ อย่างหนึ่ง 473 00:24:25,168 --> 00:24:27,251 ที่คนรักทําให้คุณ 474 00:24:31,501 --> 00:24:32,543 เจนคะ 475 00:24:37,626 --> 00:24:39,918 จอห์นเอาฝารองนั่งชักโครกลงตลอดค่ะ 476 00:24:51,709 --> 00:24:54,334 สัปดาห์นี้มีอะไรเกิดขึ้น ที่ที่ทํางานหรือเปล่าคะ 477 00:24:57,001 --> 00:24:57,918 จอห์น 478 00:25:03,418 --> 00:25:07,626 โอเค ฟังนะคะ ฉันขอพูดถึง เรื่องที่เห็นได้ชัดอยู่แล้ว 479 00:25:07,626 --> 00:25:12,084 ดูเหมือนงานจะเป็น เรื่องที่ทําให้พวกคุณขัดแย้งกันบ่อยๆ 480 00:25:12,959 --> 00:25:15,126 ค่ะ งาน... 481 00:25:15,126 --> 00:25:17,168 งานสัปดาห์นี้ไม่ราบรื่นเท่าไร 482 00:25:17,168 --> 00:25:22,709 สาเหตุหลักอาจเป็นอาการซึมเศร้า จากการจ้องหน้าจอทั้งวัน 483 00:25:23,959 --> 00:25:25,043 ไม่ใช่หน้าจอหรอกครับ 484 00:25:25,043 --> 00:25:26,876 แล้วคุณคิดว่าเป็นอะไรคะ 485 00:25:26,876 --> 00:25:28,793 เกิดอะไรขึ้นในสัปดาห์ที่ผ่านมา 486 00:25:31,043 --> 00:25:34,918 เราไปเที่ยวกับที่ทํางาน ไปตั้งแคมป์ 487 00:25:36,834 --> 00:25:39,876 นี่มันนานกว่าที่ไฮไฮบอกไว้นะ 488 00:25:39,876 --> 00:25:42,918 ทําไมไม่บอกพิกัดของหมอนี่มาซะเลย 489 00:25:42,918 --> 00:25:44,959 พวกเขาคงไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน 490 00:25:46,668 --> 00:25:48,376 เห็นๆ อยู่ว่าเขาอยู่ในป่าเขา 491 00:25:48,376 --> 00:25:50,334 แน่ใจนะว่าเราไม่ได้หลงทาง 492 00:25:55,543 --> 00:25:58,043 แล้วระหว่างไปเที่ยว พวกคุณทําอะไรบ้าง 493 00:25:58,043 --> 00:26:00,668 - เราไปล่าสัตว์ - ว้าว 494 00:26:01,334 --> 00:26:04,959 พวกคุณดูไม่เหมือนคนชอบล่าสัตว์เลย 495 00:26:07,334 --> 00:26:08,834 พวกคุณล่าอะไรคะ 496 00:26:08,834 --> 00:26:10,126 สัตว์ใหญ่ 497 00:26:11,501 --> 00:26:12,418 มันตัวใหญ่ 498 00:26:13,876 --> 00:26:15,376 จอห์นเป็นนักล่าสัตว์ใหญ่ 499 00:26:15,959 --> 00:26:18,668 "จอห์นเป็นนักล่าสัตว์ใหญ่" 500 00:26:21,543 --> 00:26:22,834 แถวนี้ก็เหมือนกับเมื่อกี้ 501 00:26:24,168 --> 00:26:25,168 ผมว่าไม่เหมือนนะ 502 00:26:27,043 --> 00:26:30,459 มีแต่ป่ากับป่า เราหลงทางแล้วล่ะ 503 00:26:35,543 --> 00:26:39,209 คุณคิดว่าหลังจากเดินป่ามาสองวัน มันจะมีสัญญาณขึ้นมาเองหรือไง 504 00:26:40,584 --> 00:26:44,168 เราไม่ได้หลงทาง เชื่อใจผมหน่อยสิ คุณก็เป็นแบบนี้อยู่เรื่อย 505 00:26:44,168 --> 00:26:45,501 แบบไหน 506 00:26:46,126 --> 00:26:47,501 เอาแต่กังวลแล้วก็เครียด 507 00:26:47,501 --> 00:26:50,418 เราไม่ทําภารกิจล้มเหลวหรอก ผมรู้คุณกังวล... 508 00:26:50,418 --> 00:26:51,584 แต่เราไม่ทํามันพังหรอก 509 00:26:51,584 --> 00:26:54,084 - เราจะหาเขาเจอก่อนค่ํา โอเคไหม - โอเค 510 00:26:54,793 --> 00:26:56,126 แรกๆ มันก็ดีอยู่หรอก 511 00:26:57,084 --> 00:26:58,793 เพราะผมรู้สึกว่าเธอต้องการผมอีกครั้ง 512 00:26:58,793 --> 00:27:01,293 เหมือนเรากลับมาต่อกันติด 513 00:27:05,459 --> 00:27:06,293 เจน 514 00:27:08,668 --> 00:27:09,793 ใช่ค่ะ 515 00:27:09,793 --> 00:27:13,168 ตอนแรกๆ เราก็เริ่มต่อกันติด 516 00:27:13,168 --> 00:27:15,751 แล้วปัญหาอยู่ตรงไหนคะ 517 00:27:15,751 --> 00:27:19,334 เราทํางาน ตั้งแคมป์ ล่าสัตว์ 518 00:27:19,334 --> 00:27:21,668 แล้วเขาก็เริ่มอวดความแมน 519 00:27:31,043 --> 00:27:32,084 ประทับใจไหม 520 00:27:33,126 --> 00:27:34,876 ไว้คุณจับอะไรได้ก่อน ฉันค่อยประทับใจ 521 00:27:38,001 --> 00:27:39,459 ภารกิจนี้แปลกชะมัด 522 00:27:40,876 --> 00:27:41,751 ยังไง 523 00:27:42,668 --> 00:27:45,043 คุณทําเหมือนมาเที่ยวดิสนีย์แลนด์ 524 00:27:45,043 --> 00:27:46,668 เหมือนมาตั้งแคมป์ มัน... 525 00:27:48,168 --> 00:27:49,043 ไม่รู้สิ 526 00:27:49,043 --> 00:27:51,376 เราไม่เห็นร่องรอยของเป้าหมายเลย 527 00:27:52,293 --> 00:27:56,293 ที่นี่ไม่มีสัญญาณมือถือ ไม่มีคนอยู่ เราได้แต่... 528 00:27:57,668 --> 00:28:00,001 เราจะรู้ได้ยังไงว่าเขายังอยู่แถวนี้ 529 00:28:05,293 --> 00:28:07,334 - โอเค ช่างแม่ง - ทําอะไรน่ะ 530 00:28:08,501 --> 00:28:09,501 อะไรวะ 531 00:28:09,501 --> 00:28:10,501 ใจเย็นน่า 532 00:28:10,501 --> 00:28:14,793 หยุด เดี๋ยวเดอะฮันเตอร์ ก็ได้ยินหรอก จะบ้าหรือไง 533 00:28:14,793 --> 00:28:16,376 เขาจะได้มาหาเราไง 534 00:28:16,376 --> 00:28:18,168 เราหาเขาไม่เจอ ก็ให้เขามาหาเราสิ 535 00:28:22,043 --> 00:28:23,251 อะไรกันวะเนี่ย 536 00:28:25,501 --> 00:28:29,001 เคล็ดลับคือต้องเล็ง ให้ต่ํากว่าตัวปลา อย่าเล็งที่ตัวมัน 537 00:28:30,751 --> 00:28:32,168 ผมไม่ได้อ่านหนังสือเล่มนั้น 538 00:28:35,084 --> 00:28:36,001 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น 539 00:28:36,626 --> 00:28:38,626 คุณจะอธิบายแบบนั้นเหรอ 540 00:28:39,251 --> 00:28:40,959 จะพูดแบบนั้นจริงๆ เหรอ 541 00:28:40,959 --> 00:28:42,751 ทั้งหมดนี่เป็นเพราะหนังสือเล่มเดียว 542 00:28:42,751 --> 00:28:45,334 ขอโทษนะคะ เรื่องหนังสือนี่มันยังไงกัน 543 00:28:45,334 --> 00:28:46,543 เขาโกหกค่ะ 544 00:28:52,668 --> 00:28:53,543 น่าเศร้านะ 545 00:28:54,126 --> 00:28:55,126 อะไรเหรอ 546 00:28:57,043 --> 00:29:00,501 มีแมลงที่บินเข้าหา... 547 00:29:01,668 --> 00:29:02,834 ช่างมันเถอะ 548 00:29:04,959 --> 00:29:06,293 คุณต้องพยายามผ่อนคลายบ้างนะ 549 00:29:07,626 --> 00:29:09,709 เวลาคุณคิดเรื่องเศร้าๆ 550 00:29:12,584 --> 00:29:16,251 ให้ลองคิดถึงความสุขที่แฝงอยู่ 551 00:29:17,834 --> 00:29:21,709 อย่างเช่นตอนนี้ เรานั่งอยู่ใต้แสงดาว 552 00:29:21,709 --> 00:29:24,501 คนส่วนใหญ่ไม่ได้เห็นอะไรแบบนี้แล้ว 553 00:29:28,126 --> 00:29:29,501 เหมือนใน ปรัชญาชีวิต 554 00:29:31,834 --> 00:29:34,668 ความสุขในความทุกข์ 555 00:29:50,168 --> 00:29:51,209 ฉันง่วงแล้ว 556 00:29:53,709 --> 00:29:54,959 ไปนอนก่อนนะ 557 00:30:22,209 --> 00:30:24,501 คุณชอบ ปรัชญาชีวิต จริงหรือเปล่า 558 00:30:26,584 --> 00:30:27,459 อะไรนะ 559 00:30:28,709 --> 00:30:30,751 หนังสือ ปรัชญาชีวิต 560 00:30:32,251 --> 00:30:34,459 อือ มันทําไมเหรอ 561 00:30:35,043 --> 00:30:36,793 คุณเคยอ่านมันหรือเปล่า 562 00:30:40,126 --> 00:30:41,126 ไม่เคย 563 00:30:41,793 --> 00:30:44,251 สรุปว่านี่คือเรื่องหนังสือ 564 00:30:46,251 --> 00:30:49,459 มันเริ่มต้นจากเรื่องหนังสือ แต่ไม่ได้เป็นเพราะหนังสือ 565 00:30:49,459 --> 00:30:51,543 แล้วมันเพราะอะไรคะ 566 00:30:53,209 --> 00:30:55,501 คุณบอกว่ามันเป็น หนังสือเล่มโปรดของคุณ บอกว่า... 567 00:30:55,501 --> 00:30:57,918 - ผมบอกตอนไหน - ฉันบอกว่าฉันชอบมัน 568 00:30:57,918 --> 00:31:01,376 ฉันบอกว่าเพื่อนบ้านสุดฮอตชอบมัน แล้วคุณก็บอกว่า... 569 00:31:02,668 --> 00:31:06,751 ใช่ คงเพราะเรื่องนั้นแหละ ผม... 570 00:31:07,918 --> 00:31:09,126 ผมไม่ชอบหมอนั่น 571 00:31:09,126 --> 00:31:12,834 ผมไม่ชอบที่เขาจีบคุณ ผมไม่เข้าใจ 572 00:31:13,418 --> 00:31:17,334 ผมถึงได้พูดแบบนั้น มันก็แค่หนังสือ 573 00:31:18,084 --> 00:31:18,918 แปลว่าคุณโกหก 574 00:31:20,709 --> 00:31:21,543 ใช่ 575 00:31:22,168 --> 00:31:23,126 ใช่ ผมโกหก 576 00:31:23,126 --> 00:31:25,918 ไม่เห็นต้องโมโหขนาดนี้เลย 577 00:31:25,918 --> 00:31:28,959 ฉันนึกว่าเราได้คู่กัน เพราะมันเป็นหนังสือเล่มโปรดของเรา 578 00:31:28,959 --> 00:31:32,709 คุณคิดว่าองค์กรสายลับข้ามชาติจับคู่ให้เรา 579 00:31:32,709 --> 00:31:34,584 เพราะเราชอบหนังสือเล่มเดียวกันเหรอ 580 00:31:34,584 --> 00:31:35,751 ไม่ 581 00:31:35,751 --> 00:31:38,043 เหมือนโอเคคิวปิดเหรอ 582 00:31:39,251 --> 00:31:43,126 - โอเค ไม่ ฉันผิดเอง - เดี๋ยว หมายความว่ายังไง 583 00:31:43,751 --> 00:31:45,793 เพราะฉันไม่เคยเห็นคุณอ่านหนังสือสักเล่ม 584 00:31:45,793 --> 00:31:47,918 ตั้งแต่รู้จักกันมา มันก็... 585 00:31:48,668 --> 00:31:49,501 สมเหตุสมผล 586 00:31:49,501 --> 00:31:50,501 ผมรู้จักคุณ เจน 587 00:31:50,501 --> 00:31:53,959 ผมรู้ว่าคุณวางแผนอย่างดีก่อนจะพูดอะไร 588 00:31:53,959 --> 00:31:56,584 ถ้าคุณอยากบอกว่าผมโง่ ก็พูดมาตรงๆ 589 00:31:56,584 --> 00:31:59,501 - แล้วเราจะได้คุยกัน - ไม่ ฉันไม่ได้ว่าคุณโง่ 590 00:31:59,501 --> 00:32:01,751 ฉันแค่บอกว่าคุณไม่อ่านหนังสือ ซึ่งเป็นความจริง 591 00:32:04,334 --> 00:32:05,418 อะไรของคุณ 592 00:32:06,334 --> 00:32:09,459 นี่ เราเข้านอนกันสักทีได้ไหม 593 00:32:09,459 --> 00:32:13,293 ไว้เถียงเรื่องหนังสือต่อตอนเช้า 594 00:32:14,418 --> 00:32:15,626 ได้ ฉันง่วงแล้ว 595 00:32:15,626 --> 00:32:19,584 คุณสอนฉันทั้งวัน เหมือนฉันเป็นลูกศิษย์ มัน... 596 00:32:23,334 --> 00:32:24,168 ผม... 597 00:32:26,251 --> 00:32:28,293 ผมพยายามบอกเรื่องที่ผมรู้กับคุณ 598 00:32:28,293 --> 00:32:30,501 เราทําอะไรๆ ด้วยกัน ผมเลยทําให้ดู... 599 00:32:30,501 --> 00:32:32,834 ไม่ คุณทําเหมือนตัวเอง เหนือกว่าฉันและบงการฉัน 600 00:32:33,584 --> 00:32:35,293 ผมเนี่ยนะทําตัวเหนือกว่าและบงการคุณ 601 00:32:35,293 --> 00:32:36,376 ใช่ 602 00:32:37,501 --> 00:32:39,709 เจน คุณไม่ยอมให้ผมเลียให้ 603 00:32:39,709 --> 00:32:41,709 โดยไม่บอกว่าต้องทํายังไงด้วยซ้ํา 604 00:32:41,709 --> 00:32:44,668 ทุกครั้ง อย่างกับผมไม่เคยเห็นจิ๋มมาก่อน 605 00:32:44,668 --> 00:32:47,459 คุณไม่รู้ว่าฉันชอบแบบไหน ฉันถึงต้องบอกคุณไง 606 00:32:47,459 --> 00:32:49,626 - ทุกครั้งเลยเหรอ - ถ้าคุณเรียนรู้และฟังบ้าง 607 00:32:49,626 --> 00:32:52,334 ฉันคงไม่ต้องบอกว่าควรเลียจิ๋มฉันยังไง 608 00:32:52,334 --> 00:32:55,459 สมเป็นเจนจริงๆ "ฉันต้องข่มคุณ ถึงจะรู้สึกว่าตัวเองดีพอ" 609 00:32:55,459 --> 00:32:58,418 ฉันต้องสอนคุณทุกอย่าง เพราะมีหลายอย่างที่คุณไม่รู้ 610 00:32:58,418 --> 00:33:00,251 - ไม่ต้องสอนอะไรทั้งนั้น - คุณทําตัวเป็นเด็ก 611 00:33:00,251 --> 00:33:01,626 คุณนั่งอยู่ใต้เพิงที่ผมสร้าง 612 00:33:01,626 --> 00:33:04,543 - ผมก่อกองไฟ จับปลามาให้ - "ฉันมันโคตรแมน ฉันสร้างเพิง 613 00:33:04,543 --> 00:33:06,293 "หาอาหาร ไฟ น้ํา" 614 00:33:07,001 --> 00:33:08,584 - ไปตายซะ - ได้ 615 00:33:08,584 --> 00:33:12,709 ทําไมคุณถึงทําตัวแบบนี้ ผมไม่เข้าใจเลย 616 00:33:12,709 --> 00:33:14,501 ฉันแค่จัดลําดับความสําคัญละเอียดกว่า 617 00:33:14,501 --> 00:33:15,834 จัดลําดับความสําคัญละเอียดกว่าเหรอ 618 00:33:15,834 --> 00:33:18,251 ใช่ คุณไม่มีวันเข้าใจ... 619 00:33:18,251 --> 00:33:21,168 หุบปากไปเลย คุณพยายาม ทําให้คนอื่นรู้สึกโง่ตลอด 620 00:33:21,168 --> 00:33:22,293 "หุบปาก" "ไปตายซะ" 621 00:33:22,293 --> 00:33:24,876 แม่คุณสอนให้พูดกับผู้หญิงแบบนี้เหรอ 622 00:33:26,334 --> 00:33:28,251 - คุณหมกมุ่นกับแม่ผม - เดี๋ยวๆ 623 00:33:28,251 --> 00:33:31,459 โอเค คุณบอกว่าฉันหมกมุ่นกับแม่คุณเหรอ 624 00:33:32,084 --> 00:33:34,834 คุณโทรหาเธอวันละห้าครั้ง 625 00:33:34,834 --> 00:33:36,709 มันไม่ดีต่อคุณ และมัน... 626 00:33:36,709 --> 00:33:39,126 - คุณต้องรู้จักขอบเขต - "ขอบเขต" เหรอ 627 00:33:39,126 --> 00:33:41,709 - ใช่ คุณต้องการมัน - คุณพูดเหมือนคนขาว... 628 00:33:41,709 --> 00:33:43,793 - คุณชอบ... - จะจิกฉันเรื่องนี้เนี่ยนะ 629 00:33:43,793 --> 00:33:45,959 คุณไม่รู้ด้วยซ้ําว่ามันหมายถึงอะไร 630 00:33:46,709 --> 00:33:48,876 สามีเธอตายแล้ว ผมเป็นผู้ชายคนเดียวในชีวิตเธอ 631 00:33:48,876 --> 00:33:51,168 ผมดูแลเธอเพราะเธอให้กําเนิดผม 632 00:33:51,168 --> 00:33:53,459 คุณทําอะไรให้พ่อคุณบ้างตอนที่แม่คุณตาย 633 00:33:53,459 --> 00:33:56,168 นอกจากไม่คุยกับเขาอีก 634 00:33:57,668 --> 00:33:58,709 เธอเป็นแม่ที่ดี 635 00:33:58,709 --> 00:34:00,668 คุณคงไม่รู้เรื่องนั้น 636 00:34:00,668 --> 00:34:03,834 เพราะคุณมัวแต่วิ่งเล่นกับแมวงี่เง่า 637 00:34:04,418 --> 00:34:06,293 ดังนั้นอย่าพูดถึงเธอ 638 00:34:06,293 --> 00:34:08,418 อย่าพูดถึงเธอ 639 00:34:08,418 --> 00:34:12,418 ทุกครั้งที่เราทะเลาะกัน เพราะคุณไม่เข้าใจว่าความรู้สึกคืออะไร 640 00:34:12,418 --> 00:34:15,668 คุณไม่รู้ว่าการเป็นห่วง ใครสักคนมันเป็นยังไง 641 00:34:15,668 --> 00:34:19,376 คุณแค่เล่นละครและเลียนแบบสิ่งที่คนอื่นทํา 642 00:34:19,376 --> 00:34:21,293 เหมือนหุ่นยนต์ 643 00:34:22,001 --> 00:34:24,043 ผมไม่รู้ว่าคุณเป็นออทิสติกหรือเปล่า 644 00:34:24,043 --> 00:34:25,543 แต่มันโคตรแปลกเลย 645 00:34:25,543 --> 00:34:28,793 และคุณเอาแต่ทําให้คนอื่นรู้สึกผิดที่รู้สึกแย่ 646 00:34:29,543 --> 00:34:32,751 คุณพูดเองว่าคุณคงเป็นแม่ที่ไม่ดี 647 00:34:32,751 --> 00:34:35,001 ดังนั้นอย่ามาพูดเรื่องนี้กับผม 648 00:34:45,668 --> 00:34:48,084 ยังไงภารกิจนี้มันก็ล้มเหลวไปแล้ว 649 00:35:01,501 --> 00:35:03,209 ใครคือผู้ติดต่อฉุกเฉินของคุณ 650 00:35:05,084 --> 00:35:05,918 อะไรนะ 651 00:35:07,293 --> 00:35:09,293 ใครคือผู้ติดต่อฉุกเฉินของคุณ 652 00:35:11,334 --> 00:35:12,168 แม่ผม 653 00:35:14,334 --> 00:35:15,334 ของฉันคือคุณ 654 00:35:20,793 --> 00:35:23,834 คงพูดได้ว่าหัวหน้าเราไม่พอใจมาก 655 00:35:25,584 --> 00:35:26,834 ฉันมีความคิดดีๆ 656 00:35:26,834 --> 00:35:30,084 พวกคุณหยุดงานสักพักได้ไหมคะ 657 00:35:32,418 --> 00:35:34,126 - ไม่ค่ะ - ไม่ได้ 658 00:35:34,126 --> 00:35:35,501 - ไม่ - ไม่ได้ 659 00:35:35,501 --> 00:35:38,334 ลองทํางานแยกกันสักพัก 660 00:35:38,334 --> 00:35:41,334 แทนที่จะทําด้วยกันทุกอย่างดีไหมคะ 661 00:35:41,334 --> 00:35:44,126 - ทําแบบนั้นไม่ได้ครับ - ใช่ค่ะ 662 00:35:45,918 --> 00:35:46,918 เอาล่ะ ทั้งสองคน 663 00:35:46,918 --> 00:35:48,626 บอกตามตรง มันก็แค่งาน 664 00:35:49,543 --> 00:35:52,543 ก็แค่งาน ไม่ใช่เรื่องคอขาดบาดตาย 665 00:35:55,126 --> 00:35:58,251 ฉันรู้ว่านี่เป็นสถานการณ์ที่ยากลําบาก 666 00:35:59,918 --> 00:36:04,001 แต่พวกคุณต้องจําไว้ว่า ไม่มีใครบังคับให้พวกคุณอยู่ด้วยกัน 667 00:36:07,084 --> 00:36:09,334 ไม่มีใครเอาปืนจ่อหัวคุณ 668 00:36:12,459 --> 00:36:16,334 คุณจะยุติความสัมพันธ์นี้เมื่อไหร่ก็ได้ 669 00:36:17,043 --> 00:36:20,376 คุณเลือกที่จะอยู่ต่อ คุณมีทางเลือก 670 00:36:22,584 --> 00:36:25,834 ตอนนี้พวกคุณเลือกที่จะปรับปรุงตัวเอง 671 00:36:28,834 --> 00:36:31,084 ไม่งั้นพวกคุณก็คงไม่มาที่นี่ทุกสัปดาห์ 672 00:36:31,084 --> 00:36:32,834 และพูดเรื่องยากๆ พวกนี้ 673 00:36:35,834 --> 00:36:36,668 จริงไหม 674 00:36:38,209 --> 00:36:39,043 โอเค 675 00:36:40,626 --> 00:36:44,251 บางที เราน่าจะถามไฮ... 676 00:36:45,668 --> 00:36:49,918 หัวหน้าของเราว่าขอเขียนโค้ดแยกกัน 677 00:36:52,293 --> 00:36:54,543 - คนละโปรเจกต์ได้ไหม - ใช่ 678 00:36:55,459 --> 00:36:56,418 อาจจะดีก็ได้ 679 00:36:58,209 --> 00:37:00,834 ฟังดูเป็นแผนที่ดีค่ะ 680 00:37:03,626 --> 00:37:04,501 รู้สึกดีขึ้นไหมคะ 681 00:37:06,459 --> 00:37:07,459 - ครับ - ค่ะ 682 00:37:09,834 --> 00:37:12,209 เยี่ยม เจอกันใหม่สัปดาห์หน้านะคะ 683 00:37:13,376 --> 00:37:14,793 - ครับ ขอบคุณ - ขอบคุณค่ะ 684 00:37:14,793 --> 00:37:17,209 และก่อนที่ฉันจะลืม ฉันมีของจะให้พวกคุณ 685 00:37:17,876 --> 00:37:18,793 อะไรเหรอคะ 686 00:37:19,418 --> 00:37:20,709 วิดีโอที่อัดไว้ค่ะ 687 00:37:22,251 --> 00:37:24,418 วิดีโอเหรอ 688 00:37:25,501 --> 00:37:27,209 ถ้าคุณจําสัญญาที่เซ็นได้ 689 00:37:27,209 --> 00:37:29,793 ฉันอัดวิดีโอการบําบัดทุกครั้ง และทุกสิ้นเดือน 690 00:37:29,793 --> 00:37:31,834 คุณสามารถเอาไปย้อนดูได้ เราจะได้คุย 691 00:37:31,834 --> 00:37:33,584 เรื่องที่มองข้ามไป หรือสังเกตน้ําเสียง 692 00:37:34,834 --> 00:37:35,918 - เยี่ยม - เยี่ยม 693 00:37:37,376 --> 00:37:42,126 กล้องกับไมโครโฟนอยู่ไหนครับ 694 00:37:42,126 --> 00:37:44,459 แหม ก็ซ่อนอยู่ทั่วห้องนี่แหละค่ะ 695 00:37:45,209 --> 00:37:48,459 ฉันรู้สึกว่าเวลาคนเห็นกล้อง แล้วมักจะทําตัวไม่เป็นธรรมชาติ 696 00:37:48,459 --> 00:37:51,084 แน่นอนครับ ใช่ 697 00:37:51,709 --> 00:37:53,459 เราจะเอาไปย้อนฟัง 698 00:37:53,459 --> 00:37:54,459 - ใช่ - ใช่ 699 00:37:54,459 --> 00:37:57,126 เยี่ยม ผมลืมไปเลยว่ามีอัดวิดีโอด้วย 700 00:37:57,126 --> 00:37:58,126 - ค่ะ - ขอบคุณค่ะ 701 00:37:58,126 --> 00:37:59,168 - ขอบคุณ - ขอบคุณครับ 702 00:38:00,418 --> 00:38:02,459 นั่นอะไรเหรอคะ เป็นชิ้นงานที่สวยมาก 703 00:38:03,959 --> 00:38:05,293 ขอบคุณมากค่ะ 704 00:38:05,293 --> 00:38:07,959 นั่นเป็นผลงานของคนที่คูทาห์ยา 705 00:38:07,959 --> 00:38:09,418 ผู้จากโลกไปแล้ว 706 00:38:09,418 --> 00:38:11,709 ศิลปินที่ชื่อว่าอูลูเบก มันโช 707 00:38:13,501 --> 00:38:14,959 นี่คือผลงานชิ้นสุดท้ายของเขา 708 00:38:16,751 --> 00:38:19,626 เขาบอกว่า "สิ่งนี้ตายไปพร้อมกับผม" 709 00:38:22,376 --> 00:38:23,209 เอาล่ะ 710 00:38:23,959 --> 00:38:25,418 ขอบคุณค่ะ เจอกันสัปดาห์หน้า 711 00:38:25,418 --> 00:38:27,084 - บ้านสวยมาก - ขอบคุณอีกครั้งค่ะ 712 00:38:28,584 --> 00:38:31,209 อย่าลืมสแกนจ่ายตรงข้างประตูนะคะ 713 00:38:31,209 --> 00:38:32,751 - ครับ - ค่ะ 714 00:38:37,793 --> 00:38:40,251 ให้ตายสิ 715 00:38:58,376 --> 00:39:00,084 แม่ครับ แม่ 716 00:39:00,084 --> 00:39:03,168 แม่ทํางานอยู่ แม่ยังทํางานอยู่ 717 00:39:08,626 --> 00:39:10,334 แม่ครับ ไฟไหม้ 718 00:39:12,168 --> 00:39:14,043 เราควรลองไปหาคนอื่นไหม 719 00:39:14,043 --> 00:39:15,626 ไม่ มันไม่เหมาะกับเรา 720 00:39:16,209 --> 00:39:18,293 ผมรู้ว่ามันไม่สนุก แต่มันมีข้อดี... 721 00:39:18,293 --> 00:39:21,584 ไม่ เดี๋ยวคุณคงเอาเรื่องนี้มาโทษฉัน ทุกครั้งที่เราทะเลาะกัน คุณจะพูดว่า 722 00:39:21,584 --> 00:39:24,834 - "ถ้าเราไปบําบัด..." - ขอเวลานอก 723 00:39:25,959 --> 00:39:30,209 ค่ะ บ้านไฟลุกท่วมเลย มีควันลอยออกมาจาก... 724 00:39:31,959 --> 00:39:32,834 ฉันไม่รู้ 725 00:39:33,668 --> 00:39:36,668 ค่ะ ในบ้านมีของมีค่าหลายอย่าง 726 00:39:38,043 --> 00:39:39,251 รีบมานะคะ 727 00:41:17,418 --> 00:41:19,418 คําบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม 728 00:41:19,418 --> 00:41:21,501 ผู้ตรวจสอบงานแปล ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ