1
00:00:06,126 --> 00:00:07,293
คุณระเบิดกระท่อมผม
2
00:00:09,001 --> 00:00:12,709
คุณซื้อบ้านโดยไม่ปรึกษาฉันก่อน
3
00:00:15,209 --> 00:00:18,668
คุณจะทําตามใจชอบไม่ได้
เราโชคดีนะที่ภารกิจไม่ล้มเหลวอีก
4
00:00:20,001 --> 00:00:20,793
โอเค
5
00:00:20,918 --> 00:00:22,126
จอห์น คุณอยากให้เด็กเกิดมา
6
00:00:22,126 --> 00:00:24,084
มีชีวิตแบบนี้
ทั้งที่เราเพิ่งเจอเรื่องมาเหรอ
7
00:00:26,709 --> 00:00:27,709
แล้วครอบครัวล่ะ
8
00:00:27,709 --> 00:00:29,668
ฉันไม่คิดว่าคุณเป็นคนเรียบง่าย...
9
00:00:29,668 --> 00:00:32,209
- อย่ามาว่าผมโง่
- คุณโกรธที่ฉันเป็นคนกู้สถานการณ์เหรอ
10
00:00:33,459 --> 00:00:35,084
ผมโกรธที่คุณเอาหน้าคนเดียว
11
00:00:35,084 --> 00:00:37,834
เราตกลงกันว่า
เราจะหาเงินให้ได้จํานวนหนึ่ง
12
00:00:37,959 --> 00:00:40,084
และหลังจากนั้น เราจะแยกย้าย
13
00:00:40,084 --> 00:00:41,793
อย่างกับว่าพวกคุณจะ...
14
00:00:41,793 --> 00:00:43,751
เลิกกันแล้วลาออกได้อย่างนั้นแหละ
15
00:00:45,084 --> 00:00:47,584
ลองนึกดูสิ ถ้าบริษัทใจกว้างขนาดนั้น
16
00:00:47,584 --> 00:00:50,043
{\an8}คุณอยากเปลี่ยนจอห์นไหม
17
00:01:00,709 --> 00:01:01,584
{\an8}- สวัสดีครับ
- สวัสดีค่ะ
18
00:01:02,251 --> 00:01:03,918
- ที่นี่สวยมาก
- ใช่
19
00:01:03,918 --> 00:01:06,543
- คุณโชคดีที่ได้ทํางานที่นี่
- ขอบคุณค่ะ
20
00:01:06,543 --> 00:01:08,626
ขอบคุณ ในที่สุดเราก็ย้ายออกจากตัวเมือง
21
00:01:08,626 --> 00:01:10,543
มันเป็นบ้านในฝันของฉันเลย
22
00:01:11,959 --> 00:01:14,584
- มันสวยมากครับ
- ขอบคุณค่ะ ฉัน...
23
00:01:15,168 --> 00:01:17,459
- ฉันรู้สึกมีสมาธิเวลาอยู่ที่นี่
- ค่ะ
24
00:01:18,501 --> 00:01:20,084
- สวยจริงๆ
- สุดยอดเลย
25
00:01:20,084 --> 00:01:21,001
- ใช่
- ใช่
26
00:01:21,001 --> 00:01:21,918
ว่าแต่...
27
00:01:24,251 --> 00:01:25,668
ทําไมพวกคุณถึงมาบําบัดคะ
28
00:01:31,834 --> 00:01:35,709
มิสเตอร์แอนด์มิสซิสสมิธ
29
00:01:35,709 --> 00:01:39,459
ผมคิดว่าช่วงนี้ผมกับเจน
30
00:01:40,459 --> 00:01:44,876
มีหลายเรื่องที่ไม่ลงรอยกัน
31
00:01:45,501 --> 00:01:49,209
ใช่ค่ะ ฉันคิดว่าจอห์น
32
00:01:49,209 --> 00:01:52,668
เข้าใจว่าเจ้านายของเราชอบฉันมากกว่า
33
00:01:53,501 --> 00:01:55,251
- แต่...
- ก็มันจริง
34
00:01:55,251 --> 00:01:56,793
เขาชอบ...
35
00:01:56,793 --> 00:01:58,293
เขาไม่ได้...
36
00:01:59,209 --> 00:02:01,209
เขาอยากให้คุณมีคนใหม่
37
00:02:01,918 --> 00:02:03,584
เขาถามว่าคุณอยากมีคนใหม่ไหม
38
00:02:03,584 --> 00:02:05,168
ฉันตอบว่าไม่มีวัน
39
00:02:05,168 --> 00:02:08,459
ฉันบอกว่าจอห์นเป็น
คู่หูที่ยอดเยี่ยม ซึ่งเป็นความจริง
40
00:02:09,709 --> 00:02:15,168
และใช่ ฉันบอกว่าไม่อยากเลื่อนตําแหน่ง
ถ้าเขาไม่ได้เลื่อนตําแหน่งด้วย
41
00:02:15,168 --> 00:02:16,876
พวกคุณทํางานด้วยกันเหรอคะ
42
00:02:16,876 --> 00:02:17,959
- ครับ
- ค่ะ
43
00:02:17,959 --> 00:02:19,793
แล้วทํางานอะไรคะ
44
00:02:20,668 --> 00:02:23,543
เราเป็นวิศวกรซอฟต์แวร์
45
00:02:24,376 --> 00:02:28,251
มีเรื่องไหนอีกคะที่รู้สึกไม่ลงรอยกัน
46
00:02:30,918 --> 00:02:31,751
เรื่องลูกครับ
47
00:02:33,376 --> 00:02:34,918
- เรื่องลูกเหรอคะ
- ค่ะ
48
00:02:34,918 --> 00:02:37,334
- นั่นเรื่องใหญ่มากนะคะ
- ค่ะ
49
00:02:38,918 --> 00:02:40,293
มาคุยเรื่องลูกกัน
50
00:02:41,584 --> 00:02:42,418
โอเค
51
00:02:44,793 --> 00:02:45,626
คุณก่อนเลย
52
00:02:47,626 --> 00:02:50,043
ผมอยากมีลูกครับ
53
00:02:51,043 --> 00:02:52,543
ส่วนเธอไม่อยากมี
54
00:02:54,501 --> 00:02:55,459
ค่ะ
55
00:02:55,459 --> 00:02:57,918
ทําไมคุณถึงไม่อยากมีลูกคะ เจน
56
00:02:58,959 --> 00:03:03,126
ฉันแค่รู้สึกว่าด้วยงานที่เราทํา
57
00:03:03,126 --> 00:03:04,751
การมีลูกมันไร้ความรับผิดชอบน่ะค่ะ
58
00:03:05,543 --> 00:03:07,668
งานวิศวกรซอฟต์แวร์เนี่ยนะคะ
59
00:03:07,668 --> 00:03:11,084
- ค่ะ ฉันคิดว่ามันเป็นงานที่ตึงเครียด
- ใช่
60
00:03:11,084 --> 00:03:13,668
- มันเป็นธุรกิจที่เปลี่ยนแปลงเร็ว...
- มันหนักหน่วงมาก
61
00:03:13,668 --> 00:03:14,751
และหนักหน่วงมาก
62
00:03:14,751 --> 00:03:17,001
ฉันไม่รู้เลยว่ามันเป็น
อาชีพที่หนักหน่วงขนาดนั้น
63
00:03:17,001 --> 00:03:19,168
- ครับ มันกดดันมาก
- บางทีก็เป็นแบบนั้น
64
00:03:19,793 --> 00:03:23,376
การทํางานด้วยกันและใช้ชีวิตด้วยกัน
65
00:03:24,709 --> 00:03:25,543
มันเป็นยังไงคะ
66
00:03:26,626 --> 00:03:27,834
- มันยากครับ
- ก็ดีนะคะ
67
00:03:31,084 --> 00:03:32,043
ยากเหรอ
68
00:03:32,043 --> 00:03:36,168
ไม่เป็นไรค่ะ มันเป็นเรื่องปกติ
เราถึงได้มาอยู่ที่นี่
69
00:03:39,126 --> 00:03:41,376
ขอถามได้ไหมว่ามันยากตรงไหน
70
00:03:41,376 --> 00:03:45,251
หรือคุณรู้สึกว่ามันยากในแง่ไหน
71
00:03:47,876 --> 00:03:48,709
ทําไม...
72
00:03:50,001 --> 00:03:53,168
ผมรู้สึกว่าโดยปกติแล้ว
73
00:03:55,668 --> 00:03:58,001
เธอเป็นคนชอบควบคุม
74
00:03:58,751 --> 00:04:00,459
ชอบควบคุมสถานการณ์
75
00:04:01,501 --> 00:04:02,959
น่าสนใจนะ
76
00:04:02,959 --> 00:04:06,834
ฉันไม่คิดแบบนั้น ฉันคิดว่า
77
00:04:08,084 --> 00:04:09,501
มันไม่ยุติธรรมนิดหน่อย
78
00:04:09,501 --> 00:04:11,293
ผมรู้สึกแบบนั้น
79
00:04:12,834 --> 00:04:16,501
และฉันรู้สึกว่ามันไม่ยุติธรรมที่คุณพูดแบบนั้น
80
00:04:17,543 --> 00:04:19,293
ช่วยยกตัวอย่างได้ไหมคะ
81
00:04:19,418 --> 00:04:20,251
ได้ครับ
82
00:04:20,251 --> 00:04:22,459
อธิบายให้ฉันและเจนเข้าใจ
83
00:04:22,459 --> 00:04:26,584
ครับ อย่างเรื่องที่เราทําเมื่อสุดสัปดาห์ก่อน
84
00:04:29,501 --> 00:04:30,334
มีกี่คน
85
00:04:31,626 --> 00:04:34,334
สาม น่าจะมีคนเดียวที่พกอาวุธ
86
00:04:40,543 --> 00:04:42,043
ผู้ชายเสื้อเหลือง
87
00:04:49,168 --> 00:04:51,168
ผมอยากเป็นคนนําภารกิจนี้
88
00:04:51,168 --> 00:04:53,001
คุณอยากเป็นคนนําเหรอ
89
00:04:54,209 --> 00:04:55,543
แน่ใจนะว่าไหว
90
00:04:55,543 --> 00:04:56,459
ไหว
91
00:04:57,668 --> 00:04:59,543
ผมต้องแสดงฝีมือให้ไฮไฮเห็น
92
00:05:00,959 --> 00:05:03,709
ถ้ามีปัญหาอะไร คุณจะได้ยินผมพูดว่า
93
00:05:03,709 --> 00:05:05,043
"ผมขอไปเข้าห้องน้ําก่อน"
94
00:05:05,043 --> 00:05:08,043
ไม่เห็นเข้าท่าเลย
ถ้าคุณต้องเข้าห้องน้ําจริงๆ จะทํายังไง
95
00:05:08,043 --> 00:05:10,084
ผมไม่ต้องเข้าห้องน้ําจริงๆ หรอก
96
00:05:10,084 --> 00:05:11,834
งานนี้อย่างมากก็ครึ่งชั่วโมง
97
00:05:15,001 --> 00:05:16,209
นี่เป็นเรื่องงาน
98
00:05:16,209 --> 00:05:18,501
หรือพวกเขาเป็นเพื่อนของคุณคะ จอห์น
99
00:05:18,501 --> 00:05:19,668
พวกเขาเป็นลูกค้าค่ะ
100
00:05:20,668 --> 00:05:23,376
เราพยายาม...
101
00:05:23,959 --> 00:05:26,043
เราพยายามปิดดีลกับพวกเขา
102
00:05:26,709 --> 00:05:27,918
- เกลี้ยกล่อมพวกเขา
- ใช่
103
00:05:27,918 --> 00:05:29,668
แล้วทําสําเร็จไหมคะ
104
00:05:40,459 --> 00:05:42,376
นายบอกว่าชื่ออะไรนะ จอห์นใช่ไหม
105
00:05:42,376 --> 00:05:43,376
ใช่ จอห์น
106
00:05:43,376 --> 00:05:45,709
ไม่ยักรู้ว่าลีฟมีญาติในนิวยอร์กด้วย
107
00:05:48,751 --> 00:05:50,084
เขาไม่พูดถึงครอบครัวเหรอ
108
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
ไม่เลย
109
00:05:56,126 --> 00:05:57,418
ใช่ คาลีฟก็แบบนี้แหละ
110
00:05:59,584 --> 00:06:00,418
สู้
111
00:06:01,876 --> 00:06:04,376
อย่ากิน พวก นั่นของเก่าเป็นปีแล้ว
112
00:06:05,001 --> 00:06:07,418
แต่เพรทเซลกับเนยถั่วเป็นของคู่กัน
113
00:06:07,418 --> 00:06:09,584
แปลกนะที่มันไม่ฮิต
114
00:06:09,584 --> 00:06:11,376
มันภาพลักษณ์ไม่ดี
115
00:06:11,376 --> 00:06:13,168
ภาพลักษณ์นี่สําคัญมาก
116
00:06:13,168 --> 00:06:15,084
แม้แต่ตํารวจก็เถอะ
117
00:06:15,084 --> 00:06:16,626
พวกเขาภาพลักษณ์ดี
118
00:06:16,626 --> 00:06:18,168
ขนาดมิเชลล์ โอบาม่ายังบอกว่า
119
00:06:18,168 --> 00:06:21,043
"ฉันอยากให้มีงบโปรโมต
ประธานาธิบดีมากกว่านี้"
120
00:06:21,043 --> 00:06:22,376
เพราะภาพลักษณ์สําคัญที่สุด
121
00:06:22,376 --> 00:06:24,668
คนมองเรายังไงก็จะปฏิบัติกับเราอย่างนั้น
122
00:06:24,668 --> 00:06:27,834
และตํารวจภาพลักษณ์ดีมาก
คนดําต้องสร้างภาพลักษณ์ที่ดีกว่านี้
123
00:06:27,834 --> 00:06:30,626
ตํารวจน่ะสร้างภาพเก่ง
พวกนี้ทําพลาดไม่บ่อย
124
00:06:30,626 --> 00:06:33,584
และพอทําพลาดขึ้นมา
พวกเขาก็ทําให้คนลืมอย่างไว
125
00:06:33,584 --> 00:06:34,501
ใช่
126
00:06:34,501 --> 00:06:37,876
ไปถ่ายติ๊กต่อกเต้นในที่เกิดเหตุวันรุ่งขึ้น
127
00:06:37,876 --> 00:06:39,668
ใช่ พวกนั้นนั่งแบบ...
128
00:06:40,626 --> 00:06:41,959
นั่นแหละที่ฉันบอก พวก
129
00:06:44,334 --> 00:06:45,626
เขาใช้เวลานานมาก
130
00:06:45,626 --> 00:06:48,418
ไม่ คุณแค่ไม่ชอบที่ผมทําได้ดีโดยไม่มีคุณ
131
00:06:48,418 --> 00:06:49,876
นั่นแหละปัญหา
132
00:06:50,959 --> 00:06:52,584
และคุณรู้สึกว่าเรื่องนี้รบกวนจิตใจเจน
133
00:06:52,584 --> 00:06:53,793
ผมรู้เลยล่ะ
134
00:06:53,793 --> 00:06:55,751
ว่ากันตามจริง
135
00:06:56,334 --> 00:06:59,418
ผมกําลังสานสัมพันธ์กับคนดํา...
136
00:06:59,418 --> 00:07:01,043
- ให้ตายสิ
- และมันเป็นเรื่องที่
137
00:07:01,043 --> 00:07:03,251
เธอทําได้ไม่ดีเท่าผม
138
00:07:03,251 --> 00:07:07,209
ผมเข้าถึงพวกเขาได้ในแบบที่
เธอไม่มีทางทําได้ เธอเลยไม่ชอบใจ
139
00:07:07,209 --> 00:07:08,793
คุณนั่งเล่นกับคนพวกนั้น
140
00:07:08,793 --> 00:07:11,834
พวกเขาคุยเรื่องผู้หญิงแบบต่างๆ
141
00:07:11,834 --> 00:07:14,543
- ผู้หญิงหัวอ่อน ฉันหมายถึง...
- ไม่
142
00:07:14,543 --> 00:07:16,501
พวกคุณสานสัมพันธ์กันด้วยการเหยียดเพศ
143
00:07:16,501 --> 00:07:17,751
พวกคุณทําแบบนั้น
144
00:07:17,751 --> 00:07:19,709
- ยังไงคะ ช่วยอธิบายเพิ่มหน่อย
- ไม่
145
00:07:19,709 --> 00:07:21,293
เราคุยกันเรื่องมายา
146
00:07:21,293 --> 00:07:24,168
รู้ไหมว่าสมัยหนุ่มฉันคลั่งดาราคนไหน
147
00:07:25,168 --> 00:07:26,751
- มายา
- ช่วงปี 2001-2002 เหรอ
148
00:07:26,751 --> 00:07:28,459
ฉันจํามายาได้ ให้ตายสิ
149
00:07:28,459 --> 00:07:31,584
ฉันเคยวิ่งกลับบ้านทุกสี่โมงเย็นวันพุธ
แล้วเปิดช่องเอ็มทีวี
150
00:07:31,584 --> 00:07:35,501
แล้วนั่งดู ทําเป็นไม่เห็นซิสโก้
151
00:07:38,043 --> 00:07:38,876
อะไรวะ พวก
152
00:07:40,376 --> 00:07:42,668
เกิดอะไรขึ้นกับมายา
153
00:07:42,668 --> 00:07:45,626
นั่นคือเรื่องที่เราคุยกัน เราพูดว่า...
154
00:07:46,334 --> 00:07:48,876
ผมคิดว่าเธอแต่งงานกับคนรวย
แล้วคิดว่า "ฉันไม่อยากได้แบบนี้"
155
00:07:48,876 --> 00:07:50,959
- ค่ะ
- และตัดสินใจอยู่คนเดียว
156
00:07:50,959 --> 00:07:54,876
เธอพูดว่า "ฉันจะ..."
เราคุยกันว่า "จําเพลงนั้นได้ไหม"
157
00:07:54,876 --> 00:07:55,793
ค่ะ จําได้
158
00:07:56,418 --> 00:07:58,293
ฉันจําได้ว่าชอบวิดีโอนั้น
159
00:07:58,293 --> 00:08:00,501
- มันดีมาก ที่มีซิสโก้ใช่ไหม
- ใช่ค่ะ ใช่
160
00:08:00,501 --> 00:08:02,959
เราแค่คุยกันว่าเราชอบมายาแค่ไหน
161
00:08:06,376 --> 00:08:07,209
เจน
162
00:08:08,584 --> 00:08:11,043
ภาษากายของคุณกําลังสื่ออะไรหลายอย่าง
163
00:08:11,043 --> 00:08:12,709
ที่ฉันไม่ชอบคือ
164
00:08:12,709 --> 00:08:15,584
ฉันคิดว่าคุณเล่นละครนิดหน่อย
เวลาอยู่กับผู้ชายคนอื่น
165
00:08:15,584 --> 00:08:16,959
- ไม่จริง
- จริง
166
00:08:16,959 --> 00:08:17,918
- ไม่จริง
- ฉันว่า...
167
00:08:18,834 --> 00:08:22,043
คุณเล่นละครต่อหน้าพวกเขา
คุณหัวเราะไม่เหมือนตัวเองด้วยซ้ํา
168
00:08:22,043 --> 00:08:23,793
- ปกติผมก็หัวเราะแบบนั้น
- ไม่
169
00:08:23,793 --> 00:08:25,834
ฉันไม่เคยได้ยินคุณหัวเราะแบบนั้น
170
00:08:25,834 --> 00:08:28,543
ผมหัวเราะแบบนั้น
เวลาที่เรื่องมันตลกจริงๆ
171
00:08:28,543 --> 00:08:29,709
ผมหัวเราะแบบนั้นจริงๆ
172
00:08:30,918 --> 00:08:32,001
- อะไร
- "ตลกจริงๆ"
173
00:08:32,001 --> 00:08:33,168
- ได้ยินไหม
- จอห์น
174
00:08:33,918 --> 00:08:38,459
พยายามอย่าใช้ถ้อยคําที่ทําร้ายใจ
หรือพูดเกินจริง
175
00:08:38,459 --> 00:08:39,418
ระหว่างอยู่ที่นี่นะคะ
176
00:08:40,001 --> 00:08:41,918
เวลาอยู่ข้างนอก คุณจะทําอะไรก็ได้
177
00:08:43,043 --> 00:08:44,376
ที่จริงก็ไม่หรอก แต่นั่นแหละ
178
00:08:44,376 --> 00:08:46,959
ฉันคิดว่าปัญหาอยู่ที่
สิ่งที่เขาทําเวลาอยู่กับผู้ชาย
179
00:08:46,959 --> 00:08:49,626
ฉันไม่รู้ว่ามันเกี่ยวกับพ่อเขาไหม
180
00:08:49,626 --> 00:08:53,876
หรือเกี่ยวกับวัยเด็กของเขา
ที่แม่ของเขา...
181
00:08:53,876 --> 00:08:56,793
ว้าว โอเค ฟังนะ เรามีนักบําบัดอยู่ตรงนี้
182
00:08:56,793 --> 00:08:58,209
ปล่อยให้เธอทําหน้าที่ โอเคไหม
183
00:08:59,168 --> 00:09:01,084
คุณกําลังทําตัวไม่เหมาะสม
184
00:09:01,084 --> 00:09:02,543
หมายความว่ายังไง
185
00:09:02,543 --> 00:09:05,918
ฉันคิดว่าที่จอห์นพูดว่า "ทําตัวไม่เหมาะสม"
186
00:09:05,918 --> 00:09:07,543
หมายความว่าคุณกําลังล้ําเส้น
187
00:09:09,501 --> 00:09:10,543
ขอบคุณครับ
188
00:09:10,543 --> 00:09:13,876
โอเค ได้ เขาล้ําเส้นหลายอย่างเลย
189
00:09:13,876 --> 00:09:15,334
ระหว่างที่คุยกับคนพวกนั้น
190
00:09:15,918 --> 00:09:17,376
- ยังไง ล้ําเส้นอะไร
- ใช่
191
00:09:18,126 --> 00:09:20,043
คุณพูดถึงฉันในเชิงเหยียดเชื้อชาติ
192
00:09:20,043 --> 00:09:20,959
ผมไม่ได้...
193
00:09:20,959 --> 00:09:23,876
ฉันชอบผู้หญิงลาตินนะ
แต่ไม่ชอบครอบครัวพวกเธอเท่าไร
194
00:09:23,876 --> 00:09:27,209
ชอบเข้ามาจุ้นจ้านเกินไป
195
00:09:27,209 --> 00:09:28,501
ฉันไม่คิดงั้นนะ
196
00:09:28,501 --> 00:09:30,834
ฉันไม่ไว้ใจผู้หญิง
ที่ไม่สนิทกับครอบครัวตัวเอง
197
00:09:30,834 --> 00:09:34,001
จริง ผู้หญิงที่ไม่สนิทกับครอบครัวน่ะไม่ปกติ
198
00:09:34,001 --> 00:09:35,918
มันบอกอะไรหลายอย่างเลย
199
00:09:35,918 --> 00:09:36,918
นายสวมแหวน
200
00:09:38,334 --> 00:09:39,334
แต่งงานแล้วสินะ
201
00:09:39,959 --> 00:09:40,793
ใช่
202
00:09:40,793 --> 00:09:41,959
สาวลาตินเหรอ
203
00:09:41,959 --> 00:09:44,126
- สาวเอเชียน่ะ
- ให้ตายสิ
204
00:09:44,126 --> 00:09:45,543
- จริงดิ
- ได้สาวตะวันออก
205
00:09:45,543 --> 00:09:47,376
นายได้สาวตะวันออก ทํายังไง...
206
00:09:48,209 --> 00:09:49,709
- สาวตะวันออก
- ใช่
207
00:09:50,584 --> 00:09:53,251
นายโชคดีนะ ฉันชอบผู้หญิงเอเชีย
208
00:09:53,251 --> 00:09:54,751
พวกเธอหัวโบราณ
209
00:09:54,751 --> 00:09:56,793
- จริง
- เจียมเนื้อเจียมตัว
210
00:09:56,793 --> 00:09:58,001
ของฉันนี่ไม่เลย
211
00:09:58,001 --> 00:09:59,376
ไม่เป็นแบบนั้นเลย
212
00:09:59,959 --> 00:10:01,084
สาวฟิลิปปินส์สิท่า
213
00:10:02,584 --> 00:10:06,251
เธอเป็นคนญี่ปุ่น แต่ฉันไม่เคยเจอ
ครอบครัวเธอ อาจมีเชื้อสายเกาหลีก็ได้
214
00:10:07,168 --> 00:10:08,709
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ํา เข้าใจใช่ไหม
215
00:10:08,709 --> 00:10:12,501
ผมรู้ว่าคุณไม่ได้มีเชื้อสายเกาหลี
เห็นๆ กันอยู่
216
00:10:12,501 --> 00:10:14,126
- ผม...
- ไม่ๆ
217
00:10:15,168 --> 00:10:18,293
ฉันเข้าใจว่าในชุมชนของคุณ
218
00:10:18,293 --> 00:10:20,793
การสื่อสารบางรูปแบบก็เป็นที่ยอมรับ
219
00:10:24,168 --> 00:10:27,418
แต่ฉันคิดว่าการสานสัมพันธ์
ในชุมชนด้วยการเหยียดเชื้อชาติ
220
00:10:27,418 --> 00:10:30,834
จนภรรยาคุณต้องเสียหาย
เป็นเรื่องที่ไม่ถูกต้อง
221
00:10:30,834 --> 00:10:33,834
ปัญหาไม่ได้อยู่ตรงนั้นครับ
222
00:10:33,834 --> 00:10:36,584
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่สิ่งที่ผมพูด
แต่เป็นสิ่งที่เธอทํา
223
00:10:39,251 --> 00:10:41,709
- เห็นไหม หมอนี่ก็เป็นซะแบบนี้
- เจ็บชะมัด
224
00:10:41,709 --> 00:10:44,668
ไม่ๆ ไม่ๆ ให้ฉันพูดก่อน
225
00:10:45,293 --> 00:10:48,209
ฉันบอกหมอนี่หลายรอบแล้วว่า
อย่าหักคอแบบนั้น
226
00:10:48,209 --> 00:10:50,084
- ก็ช่างสิ
- สักวันนายจะเสียใจ
227
00:10:50,084 --> 00:10:53,543
ฉันก็พูดแบบนั้นแหละ
เล่นโยคะ 15 นาทีหลังตื่นนอน
228
00:10:53,543 --> 00:10:55,751
สิบห้านาทีมันนานนะ
229
00:10:55,751 --> 00:10:58,334
ใครก็ได้ ช่วยอธิบายที่ฉันพูดให้หมอนี่ฟังที
230
00:10:58,334 --> 00:11:00,959
ฟังนะ ตอนนี้นายยังหนุ่ม
โยคะอาจจะยังไม่จําเป็น
231
00:11:00,959 --> 00:11:03,418
สิบห้านาทีตอนเช้าอาจดูเหมือนนาน...
232
00:11:03,418 --> 00:11:05,251
ฉันผ่านอะไรมาเยอะ แต่ว่ามา
233
00:11:05,251 --> 00:11:08,418
ยิ่งเราบํารุงรักษาร่างกายเท่าไร
ก็ยิ่งได้ผลตอบแทนเท่านั้น
234
00:11:08,418 --> 00:11:11,376
พวกคนแก่ตามถนนที่คอเป็นแบบนี้น่ะ
235
00:11:11,376 --> 00:11:13,918
- นายไม่อยากเป็นแบบนั้นหรอก
- ขึ้นบันไดก็เหนื่อยแล้ว
236
00:11:13,918 --> 00:11:15,959
- อย่าทําแบบนั้น เข้าใจไหม
- ขอบคุณ จอห์น
237
00:11:15,959 --> 00:11:17,251
ชีวิตคือการบํารุงรักษา
238
00:11:17,251 --> 00:11:18,334
ฉันชอบนะ
239
00:11:19,459 --> 00:11:20,834
ไอ้หมอนี่เป็นใครเนี่ย
240
00:11:21,584 --> 00:11:23,626
ฉันชอบคําพูดนั้นจริงๆ
241
00:11:23,626 --> 00:11:25,251
บอกเลย คมสุดๆ
242
00:11:26,751 --> 00:11:27,918
อะไรของไอ้พวกนี้
243
00:11:27,918 --> 00:11:30,043
ฉันไม่รู้เลยว่าพวกมันคุยอะไร...
244
00:11:37,334 --> 00:11:38,626
ไม่ๆ
245
00:11:52,376 --> 00:11:55,501
ฉันหิวจะตายอยู่แล้ว
หยิบกระเป๋าแล้วออกมาได้แล้ว
246
00:11:58,293 --> 00:11:59,543
เจนเป็นคนปิดดีลสินะคะ
247
00:11:59,543 --> 00:12:02,376
ใช่ครับ อย่างดุดันมาก
248
00:12:04,209 --> 00:12:05,251
แม่ครับ
249
00:12:05,251 --> 00:12:06,751
ต้องขอโทษด้วยนะคะ
250
00:12:07,668 --> 00:12:11,126
นี่เป็นผลข้างเคียงอย่างหนึ่ง
ของการทํางานที่บ้าน
251
00:12:11,751 --> 00:12:13,501
ฉันจะบอกแกว่าทํางานอยู่
252
00:12:13,501 --> 00:12:15,043
- โอเคค่ะ
- ครับ
253
00:12:17,918 --> 00:12:20,876
บอกเธอสิว่าคุณอิจฉาจนเกือบทําผมตาย
254
00:12:20,876 --> 00:12:22,084
เพราะความอิจฉาของคุณ
255
00:12:22,084 --> 00:12:24,251
อิจฉาอะไร ฉันไม่ได้ทําคุณตาย
ฉันช่วยคุณต่างหาก
256
00:12:24,251 --> 00:12:26,418
คุณไม่ได้ช่วยผม ผมไม่ต้องการให้คุณช่วย
257
00:12:26,418 --> 00:12:28,418
- แล้วคุณตายไหม
- ผมตายไหมเหรอ
258
00:12:28,418 --> 00:12:30,001
- ตายไหม
- คุณบ้าไปแล้วเหรอ
259
00:12:30,001 --> 00:12:32,334
- คิดว่าตัวเองเป็นใคร พระเจ้าเหรอ
- เบาเสียงหน่อย
260
00:12:32,334 --> 00:12:33,584
ผมเกือบตาย
261
00:12:34,584 --> 00:12:36,959
ขอโทษด้วยนะคะ
262
00:12:36,959 --> 00:12:39,001
- ไม่เป็นไรค่ะ
- ไม่เป็นไรครับ แกคงเป็นเด็กน่ารัก
263
00:12:39,001 --> 00:12:40,876
หยาบคายซะมากกว่า
264
00:12:42,251 --> 00:12:43,084
ขอโทษค่ะ
265
00:12:44,418 --> 00:12:45,709
- ขอโทษด้วย
- ไม่เป็นไรค่ะ
266
00:12:45,709 --> 00:12:47,043
ไม่เป็นไร
267
00:12:47,043 --> 00:12:48,293
- ขอโทษค่ะ
- ไม่เป็นไรครับ
268
00:12:48,293 --> 00:12:49,251
ใช่ค่ะ
269
00:12:49,251 --> 00:12:51,209
เอาล่ะ จอห์น
270
00:12:51,876 --> 00:12:53,834
คุณคิดว่าเราสามารถหาคําอื่น
271
00:12:54,376 --> 00:12:58,584
มาอธิบายได้ไหมว่าทําไมเจน
ถึงแทรกแซง นอกจาก "ชอบควบคุม"
272
00:13:04,543 --> 00:13:10,293
ผมรู้สึกว่าเจน
อาจแทรกแซงเพราะเธอ...
273
00:13:11,709 --> 00:13:12,584
เธออาจจะ...
274
00:13:14,376 --> 00:13:15,209
กังวล
275
00:13:15,834 --> 00:13:18,584
แล้วคุณอยากให้เจนกังวลแบบนั้นไหม
276
00:13:19,876 --> 00:13:20,918
ไม่
277
00:13:20,918 --> 00:13:26,209
ผมอยากให้เธอยอมให้ผม
ช่วยให้เธอกังวลน้อยลง
278
00:13:27,626 --> 00:13:29,959
แล้วคุณจะยอมให้จอห์น
ทําแบบนั้นให้บ่อยขึ้นไหมคะ
279
00:13:31,751 --> 00:13:32,751
- ค่ะ
- ยอดเลยค่ะ
280
00:13:33,501 --> 00:13:34,709
ยอดเลย
281
00:13:36,418 --> 00:13:37,293
ทําได้ดีมาก จอห์น
282
00:13:43,334 --> 00:13:44,418
ฉันมี...
283
00:13:45,334 --> 00:13:49,543
ไม่รู้สิคะ ฉันยังมีปัญหากับความคิดที่ว่า...
284
00:13:50,251 --> 00:13:53,876
ฉันจะทําแบบนั้นได้ยังไง
โดยไม่เสียความเป็น...
285
00:13:53,876 --> 00:13:56,584
โดยไม่เสียความเป็นตัวเอง
สิ่งที่ทําให้ฉันเป็นฉัน
286
00:14:00,334 --> 00:14:01,168
คืออย่างนี้นะคะ
287
00:14:01,918 --> 00:14:07,626
สมัยที่ฉันอยู่ในป่าตอร์ตูเกโร คอสตาริกา
288
00:14:08,418 --> 00:14:13,834
ฉันเคยโดนลิงหอนพันธุ์หายาก
อาลัวอาตา พัลลิอาตา จ้องหน้า
289
00:14:14,501 --> 00:14:16,459
มันจ้องเข้ามาในตาฉัน
290
00:14:17,168 --> 00:14:19,668
ตอนแรก ฉันก็จ้องตอบ
291
00:14:21,709 --> 00:14:23,001
แล้วฉันก็คิดได้ว่า
292
00:14:23,626 --> 00:14:27,376
ถ้าฉันไม่ฟังคําเตือนของมัน
มันก็พร้อมจะกัดฉันหน้าแหว่ง
293
00:14:29,001 --> 00:14:30,501
ฉันเลยหลบตา
294
00:14:31,168 --> 00:14:35,251
เพราะบางครั้ง
เราก็ต้องฟังเสียงธรรมชาติ
295
00:14:36,626 --> 00:14:38,084
เข้าใจไหมคะ
296
00:14:38,668 --> 00:14:39,501
ค่ะ
297
00:14:47,084 --> 00:14:48,168
หมดเวลาแล้ว
298
00:14:48,876 --> 00:14:53,126
แต่ครั้งนี้ทําได้ดีมาก โอเคนะคะ
299
00:14:53,126 --> 00:14:54,709
- ค่ะ
- สัปดาห์หน้าเวลาเดิมนะคะ
300
00:14:56,376 --> 00:14:58,043
ครับ ผมคิดว่าเรามาได้
301
00:14:58,043 --> 00:14:59,918
- ค่ะ เยี่ยม
- ขอบคุณมากนะคะ
302
00:14:59,918 --> 00:15:01,459
- ขอบคุณครับ
- ด้วยความยินดีค่ะ
303
00:15:01,459 --> 00:15:04,293
รหัสเวนโมอยู่บนกระดาษโน้ตข้างประตูค่ะ
304
00:15:04,293 --> 00:15:05,626
- ครับ เยี่ยม
- ค่ะ
305
00:15:05,626 --> 00:15:07,084
- คุณเอา...
- ผมเอามือถือมา
306
00:15:07,084 --> 00:15:08,501
จะถ่ายรูปเก็บไว้ก็ได้
307
00:15:08,501 --> 00:15:10,501
ลูกชายฉันเขา
เราจัดการแล้ว มันอยู่ข้างนอกค่ะ
308
00:15:10,501 --> 00:15:11,918
- โอเคครับ
- ขอบคุณมากค่ะ
309
00:15:11,918 --> 00:15:12,834
ขอบคุณครับ
310
00:15:19,751 --> 00:15:22,334
คุณว่าเรื่องลิงนั่นหมายความว่ายังไง
311
00:15:22,334 --> 00:15:23,251
ผมไม่รู้
312
00:15:23,876 --> 00:15:26,334
ผมก็คิดอยู่ งงมากเลย
313
00:15:27,084 --> 00:15:28,626
ฉันไม่รู้จะตีความยังไง
314
00:15:32,334 --> 00:15:34,959
- ลิงนั่นคือผมเหรอ
- หรือว่าลิงนั่นคือฉัน
315
00:15:34,959 --> 00:15:38,043
มันเหยียดผิวหรือเปล่า
แบบ "อย่าสบตาฉัน"
316
00:15:50,876 --> 00:15:52,168
พื้นสวยนะครับ หมอ
317
00:15:52,168 --> 00:15:54,168
ขอบคุณที่สังเกต จอห์น
318
00:15:54,793 --> 00:15:58,459
อาจจะฟังดูไม่น่าเชื่อ แต่พื้นไม้นี่
มาจากบ้านสมัยเด็กของฉัน
319
00:15:59,459 --> 00:16:01,709
ฉันให้คนเอาขึ้นเครื่องบินมา
เมื่อนานมาแล้ว
320
00:16:02,501 --> 00:16:03,334
ว้าว
321
00:16:04,126 --> 00:16:06,501
- ผมดูออกว่าคุณรักบ้านหลังนี้
- ฉันรักบ้านหลังนี้
322
00:16:06,501 --> 00:16:08,251
มันเป็นที่หลบภัยของฉัน
323
00:16:09,001 --> 00:16:09,834
ว่าแต่
324
00:16:11,084 --> 00:16:14,543
ทุกอย่างเป็นยังไงบ้าง
หลังจากมาบําบัดคราวก่อน
325
00:16:18,959 --> 00:16:21,376
ไม่ค่อยดีเท่าไรค่ะ บอกตามตรง
326
00:16:21,376 --> 00:16:22,459
ไม่ดีเท่าไร
327
00:16:23,084 --> 00:16:26,709
เจน สังเกตไหมว่าคุณชอบ
ตอบคําถามแทนพวกคุณทั้งสองคน
328
00:16:26,709 --> 00:16:27,834
เขาไม่...
329
00:16:27,834 --> 00:16:31,876
ฉันรู้สึกว่าคราวก่อน เขาตอบคําถามแทนฉัน
330
00:16:32,584 --> 00:16:34,418
แต่ตอนนี้ฉันรู้สึกว่าเขา
331
00:16:35,293 --> 00:16:37,668
ไม่ตอบคําถาม
เขาอยากให้ฉันตอบ เพราะงั้น...
332
00:16:38,709 --> 00:16:39,918
ค่ะ ก็เข้าใจได้
333
00:16:40,668 --> 00:16:42,834
จอห์น สังเกตไหมคะว่าคุณทําแบบนั้นบ่อยๆ
334
00:16:42,834 --> 00:16:44,709
ปล่อยให้เจนเป็นคนตอบ
335
00:16:46,543 --> 00:16:49,793
ครับ ผมคงชินกับการที่เธอคิดว่า
ตัวเองรู้คําตอบไปซะทุกเรื่อง
336
00:16:50,626 --> 00:16:52,043
ช่วยเรียบเรียงคําพูดใหม่ด้วยค่ะ
337
00:16:55,918 --> 00:16:59,876
ผมรู้ไม่มากเท่าเธอ
338
00:17:01,459 --> 00:17:02,293
เยี่ยม
339
00:17:04,293 --> 00:17:07,751
เจนได้ปล่อยให้คุณเป็นผู้นําบ้างไหมคะ
340
00:17:08,418 --> 00:17:09,793
ตั้งแต่เราเจอกันคราวก่อน
341
00:17:13,501 --> 00:17:14,334
ฉันพยายามแล้วค่ะ
342
00:17:18,709 --> 00:17:19,793
หลบไป
343
00:17:19,793 --> 00:17:20,709
รอก่อน
344
00:17:26,168 --> 00:17:27,876
ไม่ใช่ความผิดฉันที่คุณเป็นหอบหืด
345
00:17:28,501 --> 00:17:30,168
จะพูดเรื่องนั้นทําไม
346
00:17:30,168 --> 00:17:32,084
หอบหืดเกี่ยวอะไรด้วยคะ
347
00:17:32,084 --> 00:17:34,251
- เธอเอาเรื่องนี้มาด้อยค่าผม
- อย่า...
348
00:17:34,251 --> 00:17:36,084
บิดเบือนเรื่องให้คุณดูเป็นคนดี
349
00:17:36,084 --> 00:17:38,209
ส่วนฉันเป็นคนเลวเลย
350
00:17:38,209 --> 00:17:39,543
ผมเปล่า ผมแค่บอก...
351
00:17:39,543 --> 00:17:41,834
ฉันไม่ใช่ผู้ร้าย คุณนั่นแหละที่ใจร้าย
352
00:17:41,834 --> 00:17:43,626
- ผมก็ไม่ใช่ผู้ร้ายเหมือนกัน
- ใช่
353
00:17:43,626 --> 00:17:45,126
ยังไงคะ ช่วยอธิบายด้วย
354
00:17:45,126 --> 00:17:47,043
มีซอฟต์แวร์ทํางานผิดปกติ
355
00:17:47,043 --> 00:17:48,876
ฉันช่วยให้คอมพิวเตอร์ไม่ดับ
356
00:17:48,876 --> 00:17:50,459
คุณน่ะชอบรีบร้อน
357
00:17:50,459 --> 00:17:54,168
เข้าไปแก้ปัญหาทั้งที่มันไม่มีอะไรเลย
358
00:17:54,168 --> 00:17:55,459
ฉันไม่จําเป็นต้องแก้ปัญหา
359
00:17:55,459 --> 00:17:57,501
ฉันเริ่มจากศูนย์ แล้วอ่านโค้ดไปทีละส่วน
360
00:17:57,501 --> 00:17:58,793
อ่านโค้ดไปทีละส่วนเหรอ
361
00:17:58,793 --> 00:18:00,251
- ใช่
- ไฟล์ผมปกติดี
362
00:18:00,251 --> 00:18:02,626
- ไฟล์ผมไม่มีปัญหา
- ไฟล์คุณวิบัติมาก
363
00:18:02,626 --> 00:18:05,251
ฉันต้องตามเช็ดตามล้างให้คุณไม่รู้เท่าไร
364
00:18:05,251 --> 00:18:09,918
จริงเหรอ เพราะคุณน่ะ
มัลแวร์อย่างเยอะเลย โอเคไหม
365
00:18:09,918 --> 00:18:12,168
ไม่รู้ว่าคอมยังทํางานอยู่ได้ยังไง
366
00:18:12,168 --> 00:18:14,084
คุณคือคนที่ก่อเรื่องตอนท้าย
367
00:18:14,084 --> 00:18:17,168
นั่นคือเรื่องที่ฉันรับไม่ได้จริงๆ
368
00:18:26,834 --> 00:18:29,709
คุณไม่คิดจะให้เครดิตผมเลยใช่ไหม
369
00:18:29,709 --> 00:18:31,584
ผมทําพิวอตเก่ง ผมเป็นคนสอนคุณ
370
00:18:32,543 --> 00:18:33,376
บันได
ขึ้นถึงดาดฟ้า
371
00:18:42,418 --> 00:18:44,418
เวลาทํางาน ฉันสื่อสารกับคุณตลอด
372
00:18:44,418 --> 00:18:45,668
ฉันบอกคุณทุกอย่าง
373
00:18:45,668 --> 00:18:46,834
ชั้นสาม
374
00:18:47,918 --> 00:18:49,001
ให้ตายสิ
375
00:18:49,626 --> 00:18:50,459
ชั้นสี่
376
00:18:52,251 --> 00:18:53,918
- ชั้นห้า
- ให้ตายสิ
377
00:18:53,918 --> 00:18:56,168
เอาเถอะ เจน
เป็นผู้เสียสละตลอด เข้าใจแล้ว
378
00:18:59,793 --> 00:19:01,918
ชั้นเก้า ชั้นสิบ
379
00:19:01,918 --> 00:19:04,709
ฉันจะฆ่าไอ้หมอนั่น
380
00:19:04,709 --> 00:19:05,793
ชั้นสิบเอ็ด
381
00:19:06,876 --> 00:19:07,751
สิบสอง
382
00:19:13,209 --> 00:19:15,918
ตายซะ ไอ้เวรตะไล
383
00:19:17,918 --> 00:19:19,043
สิบห้า
384
00:19:21,751 --> 00:19:23,084
ชั้นสิบหก
385
00:19:32,918 --> 00:19:34,751
จะขึ้นไปบนดาดฟ้าแล้ว
386
00:19:46,668 --> 00:19:48,584
ตายซะเถอะ ไอ้ระยํา
387
00:19:57,293 --> 00:20:00,334
อะไรนะ ว่ายังไงนะ
388
00:20:01,876 --> 00:20:03,709
คุณพูดกับใคร
389
00:20:03,709 --> 00:20:04,876
นั่น...
390
00:20:04,876 --> 00:20:08,459
นั่นคุณพูดกับใคร พูดกับตัวเองหรือพูดกับผม
391
00:20:10,876 --> 00:20:11,751
ที่รัก
392
00:20:12,376 --> 00:20:14,209
"ตายซะเถอะ ไอ้ระยํา"
393
00:20:15,334 --> 00:20:16,918
ผมพลาดหนังภาคหนึ่งไปรึเปล่า
394
00:20:16,918 --> 00:20:18,418
เขาหัวเราะเยาะฉัน
395
00:20:18,418 --> 00:20:19,709
ต่อหน้าฉัน
396
00:20:19,709 --> 00:20:23,168
เพราะเขาเขียนโค้ดไม่ทันและฉันช่วย...
397
00:20:23,168 --> 00:20:25,376
- เลิกหัวเราะสักที
- ก็มันตลก
398
00:20:26,209 --> 00:20:27,209
ที่คุณพูดแบบนั้น
399
00:20:27,209 --> 00:20:30,043
คุณพูดประโยคเด็ดประจําตัว
ตอนเราเขียนโค้ด
400
00:20:30,834 --> 00:20:31,876
อะไร
401
00:20:31,876 --> 00:20:34,543
ลองคิดดูสิ ถ้าผมพูดอะไรแบบนั้น
ถ้าผมพูดว่า
402
00:20:35,918 --> 00:20:37,293
"ให้มันรู้ซะบ้าง ไอ้ตูดไก่"
403
00:20:37,293 --> 00:20:40,084
ถ้าผมพูดแบบนั้น คุณคงหัวเราะ
404
00:20:40,084 --> 00:20:41,834
ก็ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น
405
00:20:41,834 --> 00:20:43,293
ใช่ แต่มันตลก
406
00:20:43,293 --> 00:20:45,584
ฉันเสียใจเวลาคุณหัวเราะเรื่องพวกนี้
407
00:20:45,584 --> 00:20:47,209
ฉันต้องพูดแบบนั้นถึงจะลงมือได้
408
00:20:47,209 --> 00:20:48,418
ลงมืออะไรคะ
409
00:20:48,418 --> 00:20:50,043
ผมขําแค่แป๊บเดียว
410
00:20:50,626 --> 00:20:53,418
คุณทําเหมือนผมดูถูกคุณ ผมไม่ได้ดูถูกคุณ
411
00:20:53,418 --> 00:20:56,084
ที่คุณคิดว่าผมอยู่ไม่ได้
ถ้าไม่มีคุณ แบบนี้ถึงเรียกว่าดูถูก
412
00:20:56,084 --> 00:20:58,751
ฉันต้องช่วยคุณตั้งหลายครั้ง
มันเป็นความจริง
413
00:20:58,751 --> 00:21:01,209
คุณเคยช่วยชีวิตผมเมื่อไหร่
414
00:21:01,209 --> 00:21:02,293
ทริปเล่นสกีกับที่ทํางาน
415
00:21:03,501 --> 00:21:04,543
ทริปเล่นสกีเหรอ
416
00:21:05,418 --> 00:21:06,459
คุณช่วยไอ้จ้อนผม
417
00:21:06,459 --> 00:21:09,168
- ไม่ใช่ชีวิตผม
- นั่นไม่ใช่เรื่องเล็กๆ นะ
418
00:21:09,168 --> 00:21:12,209
ยังไงผมก็ไม่ได้ใช้มันอยู่แล้ว
มันเหมือน...
419
00:21:12,209 --> 00:21:15,626
ถ้าเป็นเรื่องคุณ ปัญหาของคุณ
และมุมมองของคุณ
420
00:21:15,626 --> 00:21:17,918
ผมต้องคอยช่วยและทําความเข้าใจ
421
00:21:17,918 --> 00:21:20,959
แต่พอเป็นผมกับเรื่องของผม
แม่งไม่มีใครสนใจ
422
00:21:20,959 --> 00:21:21,918
- ขอโทษครับ
- ค่ะ
423
00:21:22,584 --> 00:21:25,459
เขากล้าหาญและซื่อสัตย์มาก
424
00:21:25,459 --> 00:21:28,334
ขอโทษนะคะ แต่อย่าเล่นเปียโนค่ะ
425
00:21:28,334 --> 00:21:30,543
ขอโทษด้วย มันไม่ได้มีไว้เล่น
426
00:21:31,168 --> 00:21:32,918
มันเป็นของปู่ฉัน
427
00:21:33,543 --> 00:21:36,668
ของอย่างเดียวของปู่ย่าฉัน
ที่เหลือรอดจากสงคราม
428
00:21:36,668 --> 00:21:39,668
นาซีคนหนึ่งชอบฟังพวกท่าน
เล่นเปียโน พวกท่านถึงรอดมาได้
429
00:21:39,668 --> 00:21:41,584
ตายจริง ขอโทษครับ ผมไม่ได้...
430
00:21:42,709 --> 00:21:44,959
- คุณควรกลับไปนั่งที่ จอห์น
- ครับ
431
00:21:44,959 --> 00:21:46,043
ขอบคุณมาก
432
00:21:50,126 --> 00:21:53,418
ผมไม่รู้ว่าเปียโนหลังนั้นไม่ได้มีไว้เล่น
433
00:21:54,043 --> 00:21:57,043
มีหลายคนทําแบบคุณ ไม่เป็นไรค่ะ
434
00:21:58,168 --> 00:22:00,626
น่าจะมีป้ายบอกนะครับ
ไหนๆ ก็มีคิวอาร์โค้ดแล้ว
435
00:22:06,293 --> 00:22:07,251
ว่าแต่...
436
00:22:08,709 --> 00:22:12,543
คุณสองคนเป็นแบบนี้ตลอดหรือเปล่าคะ
437
00:22:12,543 --> 00:22:16,584
เจนเป็นผู้นํา เป็นช้างเท้าหน้าเสมอ
438
00:22:18,459 --> 00:22:20,459
ตอนแรกไม่ได้เป็นแบบนี้ครับ
439
00:22:20,459 --> 00:22:22,418
ตอนแรกผมมี...
440
00:22:23,043 --> 00:22:26,043
ประสบการณ์เขียนโค้ดมากกว่าเธอ
และมีหลายอย่าง...
441
00:22:26,043 --> 00:22:28,626
ผมฝึกเธอในหลายๆ ด้าน
442
00:22:29,251 --> 00:22:30,376
คุณเนี่ยนะฝึกฉัน
443
00:22:32,668 --> 00:22:34,543
ผมให้คําแนะนําคุณเยอะ
444
00:22:34,543 --> 00:22:38,543
และว่ากันตามจริง
ผมพอใจกับบทบาทนั้นมากกว่า
445
00:22:38,543 --> 00:22:41,126
เพราะผมรู้สึกว่าเธอนับถือผม
446
00:22:42,209 --> 00:22:43,584
และผมคิดถึงความรู้สึกนั้น
447
00:22:44,959 --> 00:22:48,751
คุณยอมเปิดเผยประเด็นอ่อนไหว
ฟังแล้วรู้สึกยังไงบ้างคะ เจน
448
00:22:49,876 --> 00:22:51,876
ฉันยังนับถือคุณอยู่นะ จอห์น
449
00:22:53,751 --> 00:22:54,876
บางครั้งคุณก็ทําเหมือน
450
00:22:54,876 --> 00:22:58,043
ผมรั้งคุณอยู่ เหมือนคุณคิดว่าผมรั้งคุณอยู่
451
00:22:58,043 --> 00:23:00,709
ฉันไม่ได้รู้สึกแบบนั้น ฉันไม่คิดว่าคุณรั้งฉัน
452
00:23:01,959 --> 00:23:02,876
ไม่เลย
453
00:23:04,793 --> 00:23:05,918
สัมผัสได้ไหมคะ
454
00:23:07,459 --> 00:23:11,459
พลังของสิ่งที่เราทําร่วมกัน มันอยู่ใน
455
00:23:12,834 --> 00:23:14,251
บรรยากาศของห้องนี้
456
00:23:16,293 --> 00:23:19,418
ฉันอยากให้พวกคุณ
457
00:23:19,418 --> 00:23:24,084
ลองพูดว่า "ขอเวลานอก"
458
00:23:24,084 --> 00:23:25,751
เมื่อสถานการณ์เริ่มตึงเครียด
459
00:23:25,751 --> 00:23:27,876
มันอาจฟังดูงี่เง่า แต่ฉันกับสามีทําแบบนั้น
460
00:23:27,876 --> 00:23:29,709
และมันได้ผลจริงๆ
461
00:23:29,709 --> 00:23:33,376
พูดว่า "ขอเวลานอก" แล้วพัก 20 นาที
462
00:23:33,376 --> 00:23:36,251
ถ้าหลังจากนั้นคุณยังอยากคุยเรื่องเดิมต่อ
463
00:23:36,251 --> 00:23:39,793
ก็ย่อมได้ แต่ที่แปลกคือเก้าในสิบครั้ง
464
00:23:39,793 --> 00:23:41,876
คุณจะรู้สึกว่าเรื่องมันสําคัญน้อยลง
465
00:23:44,418 --> 00:23:45,709
พอจะลองทําได้ไหมคะ
466
00:23:46,876 --> 00:23:48,459
- เจอกันคราวหน้านะคะ
- เจอกันครับ
467
00:23:48,459 --> 00:23:49,459
- เจอกันค่ะ
- เยี่ยม
468
00:23:54,293 --> 00:23:55,709
เธอชอบคุณมากกว่าฉัน
469
00:23:57,959 --> 00:24:00,001
- ไม่จริงสักหน่อย
- ไม่ พูดจริงๆ
470
00:24:00,001 --> 00:24:01,459
ใครๆ ก็ชอบคุณมากกว่า
471
00:24:02,126 --> 00:24:03,126
คุณเป็นคนน่าคบหา
472
00:24:21,626 --> 00:24:25,168
เราน่าจะเริ่มการบําบัดครั้งนี้
ด้วยการพูดถึงสิ่งดีๆ อย่างหนึ่ง
473
00:24:25,168 --> 00:24:27,251
ที่คนรักทําให้คุณ
474
00:24:31,501 --> 00:24:32,543
เจนคะ
475
00:24:37,626 --> 00:24:39,918
จอห์นเอาฝารองนั่งชักโครกลงตลอดค่ะ
476
00:24:51,709 --> 00:24:54,334
สัปดาห์นี้มีอะไรเกิดขึ้น
ที่ที่ทํางานหรือเปล่าคะ
477
00:24:57,001 --> 00:24:57,918
จอห์น
478
00:25:03,418 --> 00:25:07,626
โอเค ฟังนะคะ ฉันขอพูดถึง
เรื่องที่เห็นได้ชัดอยู่แล้ว
479
00:25:07,626 --> 00:25:12,084
ดูเหมือนงานจะเป็น
เรื่องที่ทําให้พวกคุณขัดแย้งกันบ่อยๆ
480
00:25:12,959 --> 00:25:15,126
ค่ะ งาน...
481
00:25:15,126 --> 00:25:17,168
งานสัปดาห์นี้ไม่ราบรื่นเท่าไร
482
00:25:17,168 --> 00:25:22,709
สาเหตุหลักอาจเป็นอาการซึมเศร้า
จากการจ้องหน้าจอทั้งวัน
483
00:25:23,959 --> 00:25:25,043
ไม่ใช่หน้าจอหรอกครับ
484
00:25:25,043 --> 00:25:26,876
แล้วคุณคิดว่าเป็นอะไรคะ
485
00:25:26,876 --> 00:25:28,793
เกิดอะไรขึ้นในสัปดาห์ที่ผ่านมา
486
00:25:31,043 --> 00:25:34,918
เราไปเที่ยวกับที่ทํางาน ไปตั้งแคมป์
487
00:25:36,834 --> 00:25:39,876
นี่มันนานกว่าที่ไฮไฮบอกไว้นะ
488
00:25:39,876 --> 00:25:42,918
ทําไมไม่บอกพิกัดของหมอนี่มาซะเลย
489
00:25:42,918 --> 00:25:44,959
พวกเขาคงไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน
490
00:25:46,668 --> 00:25:48,376
เห็นๆ อยู่ว่าเขาอยู่ในป่าเขา
491
00:25:48,376 --> 00:25:50,334
แน่ใจนะว่าเราไม่ได้หลงทาง
492
00:25:55,543 --> 00:25:58,043
แล้วระหว่างไปเที่ยว พวกคุณทําอะไรบ้าง
493
00:25:58,043 --> 00:26:00,668
- เราไปล่าสัตว์
- ว้าว
494
00:26:01,334 --> 00:26:04,959
พวกคุณดูไม่เหมือนคนชอบล่าสัตว์เลย
495
00:26:07,334 --> 00:26:08,834
พวกคุณล่าอะไรคะ
496
00:26:08,834 --> 00:26:10,126
สัตว์ใหญ่
497
00:26:11,501 --> 00:26:12,418
มันตัวใหญ่
498
00:26:13,876 --> 00:26:15,376
จอห์นเป็นนักล่าสัตว์ใหญ่
499
00:26:15,959 --> 00:26:18,668
"จอห์นเป็นนักล่าสัตว์ใหญ่"
500
00:26:21,543 --> 00:26:22,834
แถวนี้ก็เหมือนกับเมื่อกี้
501
00:26:24,168 --> 00:26:25,168
ผมว่าไม่เหมือนนะ
502
00:26:27,043 --> 00:26:30,459
มีแต่ป่ากับป่า เราหลงทางแล้วล่ะ
503
00:26:35,543 --> 00:26:39,209
คุณคิดว่าหลังจากเดินป่ามาสองวัน
มันจะมีสัญญาณขึ้นมาเองหรือไง
504
00:26:40,584 --> 00:26:44,168
เราไม่ได้หลงทาง เชื่อใจผมหน่อยสิ
คุณก็เป็นแบบนี้อยู่เรื่อย
505
00:26:44,168 --> 00:26:45,501
แบบไหน
506
00:26:46,126 --> 00:26:47,501
เอาแต่กังวลแล้วก็เครียด
507
00:26:47,501 --> 00:26:50,418
เราไม่ทําภารกิจล้มเหลวหรอก
ผมรู้คุณกังวล...
508
00:26:50,418 --> 00:26:51,584
แต่เราไม่ทํามันพังหรอก
509
00:26:51,584 --> 00:26:54,084
- เราจะหาเขาเจอก่อนค่ํา โอเคไหม
- โอเค
510
00:26:54,793 --> 00:26:56,126
แรกๆ มันก็ดีอยู่หรอก
511
00:26:57,084 --> 00:26:58,793
เพราะผมรู้สึกว่าเธอต้องการผมอีกครั้ง
512
00:26:58,793 --> 00:27:01,293
เหมือนเรากลับมาต่อกันติด
513
00:27:05,459 --> 00:27:06,293
เจน
514
00:27:08,668 --> 00:27:09,793
ใช่ค่ะ
515
00:27:09,793 --> 00:27:13,168
ตอนแรกๆ เราก็เริ่มต่อกันติด
516
00:27:13,168 --> 00:27:15,751
แล้วปัญหาอยู่ตรงไหนคะ
517
00:27:15,751 --> 00:27:19,334
เราทํางาน ตั้งแคมป์ ล่าสัตว์
518
00:27:19,334 --> 00:27:21,668
แล้วเขาก็เริ่มอวดความแมน
519
00:27:31,043 --> 00:27:32,084
ประทับใจไหม
520
00:27:33,126 --> 00:27:34,876
ไว้คุณจับอะไรได้ก่อน ฉันค่อยประทับใจ
521
00:27:38,001 --> 00:27:39,459
ภารกิจนี้แปลกชะมัด
522
00:27:40,876 --> 00:27:41,751
ยังไง
523
00:27:42,668 --> 00:27:45,043
คุณทําเหมือนมาเที่ยวดิสนีย์แลนด์
524
00:27:45,043 --> 00:27:46,668
เหมือนมาตั้งแคมป์ มัน...
525
00:27:48,168 --> 00:27:49,043
ไม่รู้สิ
526
00:27:49,043 --> 00:27:51,376
เราไม่เห็นร่องรอยของเป้าหมายเลย
527
00:27:52,293 --> 00:27:56,293
ที่นี่ไม่มีสัญญาณมือถือ
ไม่มีคนอยู่ เราได้แต่...
528
00:27:57,668 --> 00:28:00,001
เราจะรู้ได้ยังไงว่าเขายังอยู่แถวนี้
529
00:28:05,293 --> 00:28:07,334
- โอเค ช่างแม่ง
- ทําอะไรน่ะ
530
00:28:08,501 --> 00:28:09,501
อะไรวะ
531
00:28:09,501 --> 00:28:10,501
ใจเย็นน่า
532
00:28:10,501 --> 00:28:14,793
หยุด เดี๋ยวเดอะฮันเตอร์
ก็ได้ยินหรอก จะบ้าหรือไง
533
00:28:14,793 --> 00:28:16,376
เขาจะได้มาหาเราไง
534
00:28:16,376 --> 00:28:18,168
เราหาเขาไม่เจอ ก็ให้เขามาหาเราสิ
535
00:28:22,043 --> 00:28:23,251
อะไรกันวะเนี่ย
536
00:28:25,501 --> 00:28:29,001
เคล็ดลับคือต้องเล็ง
ให้ต่ํากว่าตัวปลา อย่าเล็งที่ตัวมัน
537
00:28:30,751 --> 00:28:32,168
ผมไม่ได้อ่านหนังสือเล่มนั้น
538
00:28:35,084 --> 00:28:36,001
นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น
539
00:28:36,626 --> 00:28:38,626
คุณจะอธิบายแบบนั้นเหรอ
540
00:28:39,251 --> 00:28:40,959
จะพูดแบบนั้นจริงๆ เหรอ
541
00:28:40,959 --> 00:28:42,751
ทั้งหมดนี่เป็นเพราะหนังสือเล่มเดียว
542
00:28:42,751 --> 00:28:45,334
ขอโทษนะคะ เรื่องหนังสือนี่มันยังไงกัน
543
00:28:45,334 --> 00:28:46,543
เขาโกหกค่ะ
544
00:28:52,668 --> 00:28:53,543
น่าเศร้านะ
545
00:28:54,126 --> 00:28:55,126
อะไรเหรอ
546
00:28:57,043 --> 00:29:00,501
มีแมลงที่บินเข้าหา...
547
00:29:01,668 --> 00:29:02,834
ช่างมันเถอะ
548
00:29:04,959 --> 00:29:06,293
คุณต้องพยายามผ่อนคลายบ้างนะ
549
00:29:07,626 --> 00:29:09,709
เวลาคุณคิดเรื่องเศร้าๆ
550
00:29:12,584 --> 00:29:16,251
ให้ลองคิดถึงความสุขที่แฝงอยู่
551
00:29:17,834 --> 00:29:21,709
อย่างเช่นตอนนี้ เรานั่งอยู่ใต้แสงดาว
552
00:29:21,709 --> 00:29:24,501
คนส่วนใหญ่ไม่ได้เห็นอะไรแบบนี้แล้ว
553
00:29:28,126 --> 00:29:29,501
เหมือนใน ปรัชญาชีวิต
554
00:29:31,834 --> 00:29:34,668
ความสุขในความทุกข์
555
00:29:50,168 --> 00:29:51,209
ฉันง่วงแล้ว
556
00:29:53,709 --> 00:29:54,959
ไปนอนก่อนนะ
557
00:30:22,209 --> 00:30:24,501
คุณชอบ ปรัชญาชีวิต จริงหรือเปล่า
558
00:30:26,584 --> 00:30:27,459
อะไรนะ
559
00:30:28,709 --> 00:30:30,751
หนังสือ ปรัชญาชีวิต
560
00:30:32,251 --> 00:30:34,459
อือ มันทําไมเหรอ
561
00:30:35,043 --> 00:30:36,793
คุณเคยอ่านมันหรือเปล่า
562
00:30:40,126 --> 00:30:41,126
ไม่เคย
563
00:30:41,793 --> 00:30:44,251
สรุปว่านี่คือเรื่องหนังสือ
564
00:30:46,251 --> 00:30:49,459
มันเริ่มต้นจากเรื่องหนังสือ
แต่ไม่ได้เป็นเพราะหนังสือ
565
00:30:49,459 --> 00:30:51,543
แล้วมันเพราะอะไรคะ
566
00:30:53,209 --> 00:30:55,501
คุณบอกว่ามันเป็น
หนังสือเล่มโปรดของคุณ บอกว่า...
567
00:30:55,501 --> 00:30:57,918
- ผมบอกตอนไหน
- ฉันบอกว่าฉันชอบมัน
568
00:30:57,918 --> 00:31:01,376
ฉันบอกว่าเพื่อนบ้านสุดฮอตชอบมัน
แล้วคุณก็บอกว่า...
569
00:31:02,668 --> 00:31:06,751
ใช่ คงเพราะเรื่องนั้นแหละ ผม...
570
00:31:07,918 --> 00:31:09,126
ผมไม่ชอบหมอนั่น
571
00:31:09,126 --> 00:31:12,834
ผมไม่ชอบที่เขาจีบคุณ ผมไม่เข้าใจ
572
00:31:13,418 --> 00:31:17,334
ผมถึงได้พูดแบบนั้น มันก็แค่หนังสือ
573
00:31:18,084 --> 00:31:18,918
แปลว่าคุณโกหก
574
00:31:20,709 --> 00:31:21,543
ใช่
575
00:31:22,168 --> 00:31:23,126
ใช่ ผมโกหก
576
00:31:23,126 --> 00:31:25,918
ไม่เห็นต้องโมโหขนาดนี้เลย
577
00:31:25,918 --> 00:31:28,959
ฉันนึกว่าเราได้คู่กัน
เพราะมันเป็นหนังสือเล่มโปรดของเรา
578
00:31:28,959 --> 00:31:32,709
คุณคิดว่าองค์กรสายลับข้ามชาติจับคู่ให้เรา
579
00:31:32,709 --> 00:31:34,584
เพราะเราชอบหนังสือเล่มเดียวกันเหรอ
580
00:31:34,584 --> 00:31:35,751
ไม่
581
00:31:35,751 --> 00:31:38,043
เหมือนโอเคคิวปิดเหรอ
582
00:31:39,251 --> 00:31:43,126
- โอเค ไม่ ฉันผิดเอง
- เดี๋ยว หมายความว่ายังไง
583
00:31:43,751 --> 00:31:45,793
เพราะฉันไม่เคยเห็นคุณอ่านหนังสือสักเล่ม
584
00:31:45,793 --> 00:31:47,918
ตั้งแต่รู้จักกันมา มันก็...
585
00:31:48,668 --> 00:31:49,501
สมเหตุสมผล
586
00:31:49,501 --> 00:31:50,501
ผมรู้จักคุณ เจน
587
00:31:50,501 --> 00:31:53,959
ผมรู้ว่าคุณวางแผนอย่างดีก่อนจะพูดอะไร
588
00:31:53,959 --> 00:31:56,584
ถ้าคุณอยากบอกว่าผมโง่ ก็พูดมาตรงๆ
589
00:31:56,584 --> 00:31:59,501
- แล้วเราจะได้คุยกัน
- ไม่ ฉันไม่ได้ว่าคุณโง่
590
00:31:59,501 --> 00:32:01,751
ฉันแค่บอกว่าคุณไม่อ่านหนังสือ
ซึ่งเป็นความจริง
591
00:32:04,334 --> 00:32:05,418
อะไรของคุณ
592
00:32:06,334 --> 00:32:09,459
นี่ เราเข้านอนกันสักทีได้ไหม
593
00:32:09,459 --> 00:32:13,293
ไว้เถียงเรื่องหนังสือต่อตอนเช้า
594
00:32:14,418 --> 00:32:15,626
ได้ ฉันง่วงแล้ว
595
00:32:15,626 --> 00:32:19,584
คุณสอนฉันทั้งวัน
เหมือนฉันเป็นลูกศิษย์ มัน...
596
00:32:23,334 --> 00:32:24,168
ผม...
597
00:32:26,251 --> 00:32:28,293
ผมพยายามบอกเรื่องที่ผมรู้กับคุณ
598
00:32:28,293 --> 00:32:30,501
เราทําอะไรๆ ด้วยกัน ผมเลยทําให้ดู...
599
00:32:30,501 --> 00:32:32,834
ไม่ คุณทําเหมือนตัวเอง
เหนือกว่าฉันและบงการฉัน
600
00:32:33,584 --> 00:32:35,293
ผมเนี่ยนะทําตัวเหนือกว่าและบงการคุณ
601
00:32:35,293 --> 00:32:36,376
ใช่
602
00:32:37,501 --> 00:32:39,709
เจน คุณไม่ยอมให้ผมเลียให้
603
00:32:39,709 --> 00:32:41,709
โดยไม่บอกว่าต้องทํายังไงด้วยซ้ํา
604
00:32:41,709 --> 00:32:44,668
ทุกครั้ง อย่างกับผมไม่เคยเห็นจิ๋มมาก่อน
605
00:32:44,668 --> 00:32:47,459
คุณไม่รู้ว่าฉันชอบแบบไหน
ฉันถึงต้องบอกคุณไง
606
00:32:47,459 --> 00:32:49,626
- ทุกครั้งเลยเหรอ
- ถ้าคุณเรียนรู้และฟังบ้าง
607
00:32:49,626 --> 00:32:52,334
ฉันคงไม่ต้องบอกว่าควรเลียจิ๋มฉันยังไง
608
00:32:52,334 --> 00:32:55,459
สมเป็นเจนจริงๆ "ฉันต้องข่มคุณ
ถึงจะรู้สึกว่าตัวเองดีพอ"
609
00:32:55,459 --> 00:32:58,418
ฉันต้องสอนคุณทุกอย่าง
เพราะมีหลายอย่างที่คุณไม่รู้
610
00:32:58,418 --> 00:33:00,251
- ไม่ต้องสอนอะไรทั้งนั้น
- คุณทําตัวเป็นเด็ก
611
00:33:00,251 --> 00:33:01,626
คุณนั่งอยู่ใต้เพิงที่ผมสร้าง
612
00:33:01,626 --> 00:33:04,543
- ผมก่อกองไฟ จับปลามาให้
- "ฉันมันโคตรแมน ฉันสร้างเพิง
613
00:33:04,543 --> 00:33:06,293
"หาอาหาร ไฟ น้ํา"
614
00:33:07,001 --> 00:33:08,584
- ไปตายซะ
- ได้
615
00:33:08,584 --> 00:33:12,709
ทําไมคุณถึงทําตัวแบบนี้ ผมไม่เข้าใจเลย
616
00:33:12,709 --> 00:33:14,501
ฉันแค่จัดลําดับความสําคัญละเอียดกว่า
617
00:33:14,501 --> 00:33:15,834
จัดลําดับความสําคัญละเอียดกว่าเหรอ
618
00:33:15,834 --> 00:33:18,251
ใช่ คุณไม่มีวันเข้าใจ...
619
00:33:18,251 --> 00:33:21,168
หุบปากไปเลย คุณพยายาม
ทําให้คนอื่นรู้สึกโง่ตลอด
620
00:33:21,168 --> 00:33:22,293
"หุบปาก" "ไปตายซะ"
621
00:33:22,293 --> 00:33:24,876
แม่คุณสอนให้พูดกับผู้หญิงแบบนี้เหรอ
622
00:33:26,334 --> 00:33:28,251
- คุณหมกมุ่นกับแม่ผม
- เดี๋ยวๆ
623
00:33:28,251 --> 00:33:31,459
โอเค คุณบอกว่าฉันหมกมุ่นกับแม่คุณเหรอ
624
00:33:32,084 --> 00:33:34,834
คุณโทรหาเธอวันละห้าครั้ง
625
00:33:34,834 --> 00:33:36,709
มันไม่ดีต่อคุณ และมัน...
626
00:33:36,709 --> 00:33:39,126
- คุณต้องรู้จักขอบเขต
- "ขอบเขต" เหรอ
627
00:33:39,126 --> 00:33:41,709
- ใช่ คุณต้องการมัน
- คุณพูดเหมือนคนขาว...
628
00:33:41,709 --> 00:33:43,793
- คุณชอบ...
- จะจิกฉันเรื่องนี้เนี่ยนะ
629
00:33:43,793 --> 00:33:45,959
คุณไม่รู้ด้วยซ้ําว่ามันหมายถึงอะไร
630
00:33:46,709 --> 00:33:48,876
สามีเธอตายแล้ว
ผมเป็นผู้ชายคนเดียวในชีวิตเธอ
631
00:33:48,876 --> 00:33:51,168
ผมดูแลเธอเพราะเธอให้กําเนิดผม
632
00:33:51,168 --> 00:33:53,459
คุณทําอะไรให้พ่อคุณบ้างตอนที่แม่คุณตาย
633
00:33:53,459 --> 00:33:56,168
นอกจากไม่คุยกับเขาอีก
634
00:33:57,668 --> 00:33:58,709
เธอเป็นแม่ที่ดี
635
00:33:58,709 --> 00:34:00,668
คุณคงไม่รู้เรื่องนั้น
636
00:34:00,668 --> 00:34:03,834
เพราะคุณมัวแต่วิ่งเล่นกับแมวงี่เง่า
637
00:34:04,418 --> 00:34:06,293
ดังนั้นอย่าพูดถึงเธอ
638
00:34:06,293 --> 00:34:08,418
อย่าพูดถึงเธอ
639
00:34:08,418 --> 00:34:12,418
ทุกครั้งที่เราทะเลาะกัน
เพราะคุณไม่เข้าใจว่าความรู้สึกคืออะไร
640
00:34:12,418 --> 00:34:15,668
คุณไม่รู้ว่าการเป็นห่วง
ใครสักคนมันเป็นยังไง
641
00:34:15,668 --> 00:34:19,376
คุณแค่เล่นละครและเลียนแบบสิ่งที่คนอื่นทํา
642
00:34:19,376 --> 00:34:21,293
เหมือนหุ่นยนต์
643
00:34:22,001 --> 00:34:24,043
ผมไม่รู้ว่าคุณเป็นออทิสติกหรือเปล่า
644
00:34:24,043 --> 00:34:25,543
แต่มันโคตรแปลกเลย
645
00:34:25,543 --> 00:34:28,793
และคุณเอาแต่ทําให้คนอื่นรู้สึกผิดที่รู้สึกแย่
646
00:34:29,543 --> 00:34:32,751
คุณพูดเองว่าคุณคงเป็นแม่ที่ไม่ดี
647
00:34:32,751 --> 00:34:35,001
ดังนั้นอย่ามาพูดเรื่องนี้กับผม
648
00:34:45,668 --> 00:34:48,084
ยังไงภารกิจนี้มันก็ล้มเหลวไปแล้ว
649
00:35:01,501 --> 00:35:03,209
ใครคือผู้ติดต่อฉุกเฉินของคุณ
650
00:35:05,084 --> 00:35:05,918
อะไรนะ
651
00:35:07,293 --> 00:35:09,293
ใครคือผู้ติดต่อฉุกเฉินของคุณ
652
00:35:11,334 --> 00:35:12,168
แม่ผม
653
00:35:14,334 --> 00:35:15,334
ของฉันคือคุณ
654
00:35:20,793 --> 00:35:23,834
คงพูดได้ว่าหัวหน้าเราไม่พอใจมาก
655
00:35:25,584 --> 00:35:26,834
ฉันมีความคิดดีๆ
656
00:35:26,834 --> 00:35:30,084
พวกคุณหยุดงานสักพักได้ไหมคะ
657
00:35:32,418 --> 00:35:34,126
- ไม่ค่ะ
- ไม่ได้
658
00:35:34,126 --> 00:35:35,501
- ไม่
- ไม่ได้
659
00:35:35,501 --> 00:35:38,334
ลองทํางานแยกกันสักพัก
660
00:35:38,334 --> 00:35:41,334
แทนที่จะทําด้วยกันทุกอย่างดีไหมคะ
661
00:35:41,334 --> 00:35:44,126
- ทําแบบนั้นไม่ได้ครับ
- ใช่ค่ะ
662
00:35:45,918 --> 00:35:46,918
เอาล่ะ ทั้งสองคน
663
00:35:46,918 --> 00:35:48,626
บอกตามตรง มันก็แค่งาน
664
00:35:49,543 --> 00:35:52,543
ก็แค่งาน ไม่ใช่เรื่องคอขาดบาดตาย
665
00:35:55,126 --> 00:35:58,251
ฉันรู้ว่านี่เป็นสถานการณ์ที่ยากลําบาก
666
00:35:59,918 --> 00:36:04,001
แต่พวกคุณต้องจําไว้ว่า
ไม่มีใครบังคับให้พวกคุณอยู่ด้วยกัน
667
00:36:07,084 --> 00:36:09,334
ไม่มีใครเอาปืนจ่อหัวคุณ
668
00:36:12,459 --> 00:36:16,334
คุณจะยุติความสัมพันธ์นี้เมื่อไหร่ก็ได้
669
00:36:17,043 --> 00:36:20,376
คุณเลือกที่จะอยู่ต่อ คุณมีทางเลือก
670
00:36:22,584 --> 00:36:25,834
ตอนนี้พวกคุณเลือกที่จะปรับปรุงตัวเอง
671
00:36:28,834 --> 00:36:31,084
ไม่งั้นพวกคุณก็คงไม่มาที่นี่ทุกสัปดาห์
672
00:36:31,084 --> 00:36:32,834
และพูดเรื่องยากๆ พวกนี้
673
00:36:35,834 --> 00:36:36,668
จริงไหม
674
00:36:38,209 --> 00:36:39,043
โอเค
675
00:36:40,626 --> 00:36:44,251
บางที เราน่าจะถามไฮ...
676
00:36:45,668 --> 00:36:49,918
หัวหน้าของเราว่าขอเขียนโค้ดแยกกัน
677
00:36:52,293 --> 00:36:54,543
- คนละโปรเจกต์ได้ไหม
- ใช่
678
00:36:55,459 --> 00:36:56,418
อาจจะดีก็ได้
679
00:36:58,209 --> 00:37:00,834
ฟังดูเป็นแผนที่ดีค่ะ
680
00:37:03,626 --> 00:37:04,501
รู้สึกดีขึ้นไหมคะ
681
00:37:06,459 --> 00:37:07,459
- ครับ
- ค่ะ
682
00:37:09,834 --> 00:37:12,209
เยี่ยม เจอกันใหม่สัปดาห์หน้านะคะ
683
00:37:13,376 --> 00:37:14,793
- ครับ ขอบคุณ
- ขอบคุณค่ะ
684
00:37:14,793 --> 00:37:17,209
และก่อนที่ฉันจะลืม ฉันมีของจะให้พวกคุณ
685
00:37:17,876 --> 00:37:18,793
อะไรเหรอคะ
686
00:37:19,418 --> 00:37:20,709
วิดีโอที่อัดไว้ค่ะ
687
00:37:22,251 --> 00:37:24,418
วิดีโอเหรอ
688
00:37:25,501 --> 00:37:27,209
ถ้าคุณจําสัญญาที่เซ็นได้
689
00:37:27,209 --> 00:37:29,793
ฉันอัดวิดีโอการบําบัดทุกครั้ง
และทุกสิ้นเดือน
690
00:37:29,793 --> 00:37:31,834
คุณสามารถเอาไปย้อนดูได้ เราจะได้คุย
691
00:37:31,834 --> 00:37:33,584
เรื่องที่มองข้ามไป หรือสังเกตน้ําเสียง
692
00:37:34,834 --> 00:37:35,918
- เยี่ยม
- เยี่ยม
693
00:37:37,376 --> 00:37:42,126
กล้องกับไมโครโฟนอยู่ไหนครับ
694
00:37:42,126 --> 00:37:44,459
แหม ก็ซ่อนอยู่ทั่วห้องนี่แหละค่ะ
695
00:37:45,209 --> 00:37:48,459
ฉันรู้สึกว่าเวลาคนเห็นกล้อง
แล้วมักจะทําตัวไม่เป็นธรรมชาติ
696
00:37:48,459 --> 00:37:51,084
แน่นอนครับ ใช่
697
00:37:51,709 --> 00:37:53,459
เราจะเอาไปย้อนฟัง
698
00:37:53,459 --> 00:37:54,459
- ใช่
- ใช่
699
00:37:54,459 --> 00:37:57,126
เยี่ยม ผมลืมไปเลยว่ามีอัดวิดีโอด้วย
700
00:37:57,126 --> 00:37:58,126
- ค่ะ
- ขอบคุณค่ะ
701
00:37:58,126 --> 00:37:59,168
- ขอบคุณ
- ขอบคุณครับ
702
00:38:00,418 --> 00:38:02,459
นั่นอะไรเหรอคะ เป็นชิ้นงานที่สวยมาก
703
00:38:03,959 --> 00:38:05,293
ขอบคุณมากค่ะ
704
00:38:05,293 --> 00:38:07,959
นั่นเป็นผลงานของคนที่คูทาห์ยา
705
00:38:07,959 --> 00:38:09,418
ผู้จากโลกไปแล้ว
706
00:38:09,418 --> 00:38:11,709
ศิลปินที่ชื่อว่าอูลูเบก มันโช
707
00:38:13,501 --> 00:38:14,959
นี่คือผลงานชิ้นสุดท้ายของเขา
708
00:38:16,751 --> 00:38:19,626
เขาบอกว่า "สิ่งนี้ตายไปพร้อมกับผม"
709
00:38:22,376 --> 00:38:23,209
เอาล่ะ
710
00:38:23,959 --> 00:38:25,418
ขอบคุณค่ะ เจอกันสัปดาห์หน้า
711
00:38:25,418 --> 00:38:27,084
- บ้านสวยมาก
- ขอบคุณอีกครั้งค่ะ
712
00:38:28,584 --> 00:38:31,209
อย่าลืมสแกนจ่ายตรงข้างประตูนะคะ
713
00:38:31,209 --> 00:38:32,751
- ครับ
- ค่ะ
714
00:38:37,793 --> 00:38:40,251
ให้ตายสิ
715
00:38:58,376 --> 00:39:00,084
แม่ครับ แม่
716
00:39:00,084 --> 00:39:03,168
แม่ทํางานอยู่ แม่ยังทํางานอยู่
717
00:39:08,626 --> 00:39:10,334
แม่ครับ ไฟไหม้
718
00:39:12,168 --> 00:39:14,043
เราควรลองไปหาคนอื่นไหม
719
00:39:14,043 --> 00:39:15,626
ไม่ มันไม่เหมาะกับเรา
720
00:39:16,209 --> 00:39:18,293
ผมรู้ว่ามันไม่สนุก แต่มันมีข้อดี...
721
00:39:18,293 --> 00:39:21,584
ไม่ เดี๋ยวคุณคงเอาเรื่องนี้มาโทษฉัน
ทุกครั้งที่เราทะเลาะกัน คุณจะพูดว่า
722
00:39:21,584 --> 00:39:24,834
- "ถ้าเราไปบําบัด..."
- ขอเวลานอก
723
00:39:25,959 --> 00:39:30,209
ค่ะ บ้านไฟลุกท่วมเลย
มีควันลอยออกมาจาก...
724
00:39:31,959 --> 00:39:32,834
ฉันไม่รู้
725
00:39:33,668 --> 00:39:36,668
ค่ะ ในบ้านมีของมีค่าหลายอย่าง
726
00:39:38,043 --> 00:39:39,251
รีบมานะคะ
727
00:41:17,418 --> 00:41:19,418
คําบรรยายโดย ณิชา อ้นเอี่ยม
728
00:41:19,418 --> 00:41:21,501
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ