1 00:00:06,251 --> 00:00:07,543 ‫إذاً هل تعملان معاً؟‬ 2 00:00:11,751 --> 00:00:13,126 ‫لدى "جون" تصوّر...‬ 3 00:00:13,126 --> 00:00:14,043 ‫"هل أنت سعيدة يا (جاين)؟"‬ 4 00:00:14,043 --> 00:00:15,959 ‫...أن رئيسنا يفضلني عليه.‬ 5 00:00:15,959 --> 00:00:17,043 ‫"أجل. (جون) شريك رائع."‬ 6 00:00:17,168 --> 00:00:18,043 ‫"جيد. نرى مدى تقدمك."‬ 7 00:00:18,043 --> 00:00:20,126 ‫لكن هذا حقيقي. كان يريدك أن تستبدليني.‬ 8 00:00:20,126 --> 00:00:21,793 ‫هل أنت غاضب لأنني أنقذت الموقف؟‬ 9 00:00:21,793 --> 00:00:24,126 ‫أنا غاضب لأن الفضل يُنسب إليك كلّ مرة.‬ 10 00:00:24,126 --> 00:00:25,168 ‫توقّف عن قول ذلك.‬ 11 00:00:25,168 --> 00:00:27,376 ‫- لم يُنسب إليّ الفضل. - سأستحم.‬ 12 00:00:27,376 --> 00:00:29,334 ‫ماذا يشعرك أيضاً بعدم التوافق؟‬ 13 00:00:29,334 --> 00:00:30,251 ‫موضوع الأطفال.‬ 14 00:00:30,251 --> 00:00:32,043 ‫"جون"، أتريد جلب الأطفال‬ 15 00:00:32,043 --> 00:00:34,084 ‫لهذه الحياة بعد يوم كهذا؟‬ 16 00:00:37,043 --> 00:00:39,626 ‫قلت بنفسك إنك لن تكوني أماً جيدة.‬ 17 00:00:39,626 --> 00:00:42,084 ‫لذا لا تتفوهي بالهراء هنا.‬ 18 00:00:42,084 --> 00:00:45,418 ‫ماذا لو عملتما على مشاريع منفصلة؟‬ 19 00:00:46,709 --> 00:00:47,543 ‫قد يكون هذا جيداً.‬ 20 00:02:04,668 --> 00:02:06,084 ‫سأخرج.‬ 21 00:02:14,376 --> 00:02:20,043 ‫"السيد والسيدة سميث"‬ 22 00:02:46,501 --> 00:02:47,834 ‫هل أظل بحذائي؟ أم أخلعه؟‬ 23 00:02:48,418 --> 00:02:49,793 ‫كما تشائين.‬ 24 00:02:53,834 --> 00:02:55,959 ‫أيمكنني أن أحضر لك مشروباً؟‬ 25 00:02:55,959 --> 00:02:57,918 ‫شاي؟ قهوة؟ عصير؟‬ 26 00:02:57,918 --> 00:02:59,709 ‫- نعم، بالطبع. هذا جيد. - حسناً.‬ 27 00:03:01,834 --> 00:03:02,668 ‫أي منها؟‬ 28 00:03:03,376 --> 00:03:04,209 ‫ماذا؟‬ 29 00:03:04,793 --> 00:03:07,209 ‫- شاي أم قهوة أم عصير؟ - الشاي سيكون جيداً.‬ 30 00:03:07,209 --> 00:03:08,126 ‫بالطبع.‬ 31 00:03:20,959 --> 00:03:22,168 ‫شقتك جميلة.‬ 32 00:03:24,209 --> 00:03:25,793 ‫شكراً.‬ 33 00:03:43,959 --> 00:03:46,334 ‫لم أكن متأكدة إن كنت تريدين العسل أم...‬ 34 00:03:47,376 --> 00:03:48,209 ‫اجلسي.‬ 35 00:03:49,918 --> 00:03:51,584 ‫اجلسي.‬ 36 00:03:54,876 --> 00:03:56,043 ‫لا، على الأريكة.‬ 37 00:04:08,501 --> 00:04:09,334 ‫على الأريكة.‬ 38 00:04:23,084 --> 00:04:23,918 ‫أمسكي بالكوبين.‬ 39 00:04:25,084 --> 00:04:25,918 ‫حسناً.‬ 40 00:04:30,918 --> 00:04:32,793 ‫سأطرح عليك بعض الأسئلة،‬ 41 00:04:33,418 --> 00:04:35,293 ‫وأريدك أن تجيبي عليها بصدق.‬ 42 00:04:36,168 --> 00:04:37,293 ‫- حسناً. - حسناً.‬ 43 00:04:39,918 --> 00:04:42,001 ‫منذ متى تواعدين زوجي؟‬ 44 00:04:42,501 --> 00:04:44,209 ‫نحن لا نتواعد...‬ 45 00:04:47,918 --> 00:04:48,751 ‫لقد التقينا...‬ 46 00:04:50,334 --> 00:04:52,126 ‫قبل شهر، أنا...‬ 47 00:04:54,793 --> 00:04:57,751 ‫قابلته في حانة، ودعوته إلى هنا.‬ 48 00:05:00,084 --> 00:05:01,793 ‫لماذا أردت اصطحابه إلى المنزل؟‬ 49 00:05:03,876 --> 00:05:06,668 ‫لم أرغب في هذا. ليس في البداية.‬ 50 00:05:08,334 --> 00:05:10,543 ‫لقد كان يضع الكثير من العطر.‬ 51 00:05:12,709 --> 00:05:16,376 ‫لكنه كان ودوداً وغامضاً إلى حد ما.‬ 52 00:05:18,293 --> 00:05:19,626 ‫وكان مضحكاً،‬ 53 00:05:20,418 --> 00:05:22,959 ‫بطريقة تنم عن وعيه بذاته وليس بطريقة حمقاء.‬ 54 00:05:26,001 --> 00:05:27,084 ‫وماذا فعلتما؟‬ 55 00:05:28,793 --> 00:05:31,709 ‫لقد شاهدنا فيلماً. ‬ 56 00:05:35,918 --> 00:05:39,793 ‫لا تبتلعيه. عليك طرد البلغم وإخراجه.‬ 57 00:05:39,793 --> 00:05:42,168 ‫- ماذا؟ - هناك مناديل...‬ 58 00:05:43,459 --> 00:05:44,668 ‫- أنا آسفة. - لا بأس.‬ 59 00:05:44,668 --> 00:05:46,709 ‫- أنا فقط قلقة للغاية... - اتركيها.‬ 60 00:05:47,459 --> 00:05:48,293 ‫...من كلّ هذا.‬ 61 00:05:49,543 --> 00:05:51,001 ‫ضعي يديك على ركبتيك.‬ 62 00:05:57,084 --> 00:05:57,918 ‫حسناً.‬ 63 00:05:58,751 --> 00:06:00,293 ‫مشاهدة الأفلام، إذاً هذا...‬ 64 00:06:00,293 --> 00:06:02,959 ‫هذا هو ما تفعلانه معاً. تشاهدان الأفلام.‬ 65 00:06:02,959 --> 00:06:04,126 ‫نعم. أحياناً...‬ 66 00:06:05,709 --> 00:06:08,459 ‫أو نشرب وندخن،‬ 67 00:06:08,459 --> 00:06:10,209 ‫ونتكلم، نحن فقط نقضي الوقت معاً.‬ 68 00:06:11,209 --> 00:06:12,668 ‫نعم.‬ 69 00:06:13,959 --> 00:06:14,793 ‫هل...‬ 70 00:06:17,293 --> 00:06:18,418 ‫هل مارستما الجنس؟‬ 71 00:06:19,959 --> 00:06:20,793 ‫لا.‬ 72 00:06:21,459 --> 00:06:22,501 ‫لا.‬ 73 00:06:27,459 --> 00:06:30,501 ‫حسناً، ماذا تعرفين عن "جون"؟‬ 74 00:06:33,168 --> 00:06:35,251 ‫هذا سؤال مُبهم.‬ 75 00:06:35,251 --> 00:06:37,334 ‫هل تعرفين ماذا يعمل "جون"؟‬ 76 00:06:37,334 --> 00:06:38,251 ‫نعم.‬ 77 00:06:39,668 --> 00:06:41,793 ‫هل تعرفين ما هو عمل "جون" حقاً؟‬ 78 00:06:43,834 --> 00:06:45,501 ‫نعم. أعرف.‬ 79 00:06:47,501 --> 00:06:48,334 ‫ما هو؟‬ 80 00:06:49,543 --> 00:06:52,668 ‫إنه جاسوس.‬ 81 00:06:59,626 --> 00:07:01,001 ‫وهل عرفت بأمري؟‬ 82 00:07:01,626 --> 00:07:02,459 ‫نعم.‬ 83 00:07:04,334 --> 00:07:07,043 ‫رائع. ماذا أخبرك عني؟‬ 84 00:07:08,709 --> 00:07:12,459 ‫أنكما تعملان معاً عن قرب.‬ 85 00:07:14,959 --> 00:07:15,959 ‫وأنك ذكية.‬ 86 00:07:17,251 --> 00:07:18,126 ‫ذكية جداً.‬ 87 00:07:19,209 --> 00:07:20,251 ‫وجميلة.‬ 88 00:07:27,626 --> 00:07:31,834 ‫وأنك لم تكوني نوعه المُفضل في البداية.‬ 89 00:07:35,959 --> 00:07:37,751 ‫من ناحية الشخصية.‬ 90 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 ‫حقاً؟‬ 91 00:07:41,918 --> 00:07:42,751 ‫كيف ذلك؟‬ 92 00:07:44,626 --> 00:07:48,668 ‫يمكنك أن تكوني طيبة، لكنك لست ودودة.‬ 93 00:07:49,709 --> 00:07:52,626 ‫أحياناً تكونين لطيفة مع قطك أكثر مما تكونين مع الناس.‬ 94 00:07:55,876 --> 00:07:57,126 ‫- وماذا أيضاً؟ - بحقك،‬ 95 00:07:57,126 --> 00:07:59,626 ‫- ماذا عليّ أن أفعل كي... - قلت وماذا أيضاً؟‬ 96 00:08:03,959 --> 00:08:04,959 ‫يقول إن هذا...‬ 97 00:08:06,959 --> 00:08:07,918 ‫كثير جداً.‬ 98 00:08:10,334 --> 00:08:11,876 ‫أن تعملا وتعيشا معاً.‬ 99 00:08:13,793 --> 00:08:16,376 ‫وأن حياتيكما أصبحتا‬ 100 00:08:17,209 --> 00:08:18,876 ‫متشابكتان جداً بسرعة.‬ 101 00:08:19,626 --> 00:08:24,043 ‫وكأنه نادم‬ 102 00:08:24,043 --> 00:08:26,751 ‫لأنه يفتقد القيام بذلك بمفرده.‬ 103 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 ‫يقول إنك متحكمة.‬ 104 00:08:47,876 --> 00:08:48,959 ‫كيف أكون متحكمة؟‬ 105 00:08:50,334 --> 00:08:52,459 ‫تجعلينه يشعر وكأنه ولد صغير.‬ 106 00:08:53,584 --> 00:08:54,501 ‫حتى في الفراش.‬ 107 00:08:55,918 --> 00:08:57,168 ‫يقول إنك...‬ 108 00:08:57,751 --> 00:09:01,418 ‫لا تدعينه يكتشف ما تحبينه بمفرده.‬ 109 00:09:03,126 --> 00:09:04,709 ‫أليس هذا أمراً جيداً على أيّ حال؟‬ 110 00:09:05,376 --> 00:09:07,709 ‫- أتسألينني عن رأيي؟ - لا، أنا...‬ 111 00:09:07,709 --> 00:09:09,668 ‫تباً! "جون".‬ 112 00:09:09,668 --> 00:09:12,501 ‫ماذا يظن "جون"؟ أيظن أن هذا أمراً جيداً؟‬ 113 00:09:12,501 --> 00:09:14,126 ‫أعتقد أن "جون"...‬ 114 00:09:15,126 --> 00:09:19,543 ‫قد يحب فرصة اكتشاف الأمور بنفسه. هذا كلّ ما في الأمر.‬ 115 00:09:22,543 --> 00:09:23,751 ‫إذاً فهو ليس سعيداً.‬ 116 00:09:24,959 --> 00:09:26,126 ‫إنه يقول...‬ 117 00:09:27,376 --> 00:09:30,501 ‫إنه يتساءل ما إذا كنتما متوافقين أم لا.‬ 118 00:09:32,668 --> 00:09:37,334 ‫لكنه يقول أيضاً إنه يريد أن يكون معك بلا توافق.‬ 119 00:09:38,084 --> 00:09:39,251 ‫يقول هذا كثيراً.‬ 120 00:09:42,501 --> 00:09:44,293 ‫- حقاً؟ - حقاً.‬ 121 00:09:53,043 --> 00:09:56,501 ‫هذا مزعج جداً. لأنه يظن...‬ 122 00:09:56,501 --> 00:09:59,709 ‫أعني، سوف يقول دائماً إنني أذكى منه،‬ 123 00:09:59,709 --> 00:10:02,168 ‫وإنه... إنه يلعب دور الغبي‬ 124 00:10:02,168 --> 00:10:04,001 ‫طوال الوقت حين يعرف شيئاً أفضل مني.‬ 125 00:10:04,001 --> 00:10:05,126 ‫عليه معرفة الأمور أفضل...‬ 126 00:10:05,126 --> 00:10:06,543 ‫- نعم. - لكنه يستغل ذلك‬ 127 00:10:07,168 --> 00:10:08,293 ‫كحجة.‬ 128 00:10:10,084 --> 00:10:11,293 ‫نعم، أنا...‬ 129 00:10:11,293 --> 00:10:13,459 ‫أفهم قصدك.‬ 130 00:10:18,293 --> 00:10:19,126 ‫إنه...‬ 131 00:10:20,876 --> 00:10:22,293 ‫من لطفك أنك فقط...‬ 132 00:10:22,959 --> 00:10:25,001 ‫فقط للتوضيح، لن نصبح أصدقاء.‬ 133 00:10:28,168 --> 00:10:29,543 ‫أنت تصوبين سلاحك نحوي.‬ 134 00:10:30,293 --> 00:10:31,168 ‫- أعرف. - حسناً.‬ 135 00:10:36,834 --> 00:10:37,668 ‫إنه "جون".‬ 136 00:10:39,959 --> 00:10:41,293 ‫- ماذا؟ - إنه "جون".‬ 137 00:10:41,293 --> 00:10:42,918 ‫ماذا تريدينني أن أفعل؟‬ 138 00:10:44,376 --> 00:10:45,418 ‫اجمعي هذه القطع.‬ 139 00:10:52,543 --> 00:10:53,959 ‫وإن أخبرته بأنني هنا...‬ 140 00:10:55,168 --> 00:10:56,293 ‫فسوف أقتلك.‬ 141 00:10:58,459 --> 00:10:59,293 ‫حسناً؟‬ 142 00:11:01,043 --> 00:11:02,626 ‫- مرحباً. - مرحباً.‬ 143 00:11:02,626 --> 00:11:04,084 ‫- ما أخبارك؟ - كيف حالك؟‬ 144 00:11:04,084 --> 00:11:05,126 ‫أنا بخير.‬ 145 00:11:07,959 --> 00:11:08,793 ‫ما الأمر؟‬ 146 00:11:10,126 --> 00:11:11,251 ‫الرائحة جيدة.‬ 147 00:11:13,168 --> 00:11:14,001 ‫حقاً؟‬ 148 00:11:15,418 --> 00:11:16,251 ‫نعم.‬ 149 00:11:17,168 --> 00:11:20,459 ‫كنت محقة بشأن الكاجو.‬ 150 00:11:21,793 --> 00:11:22,834 ‫إنه ينمو على الشجر.‬ 151 00:11:24,334 --> 00:11:25,168 ‫نعم.‬ 152 00:11:25,834 --> 00:11:27,959 ‫من أين كنت تعتقد أنه يأتي؟‬ 153 00:11:28,751 --> 00:11:30,084 ‫لا أعرف. ظننت أنه...‬ 154 00:11:30,834 --> 00:11:32,918 ‫ظننت أنه ينمو في الأرض كالفول السوداني.‬ 155 00:11:35,459 --> 00:11:36,334 ‫لقد أحضرت مخزوناً.‬ 156 00:11:37,126 --> 00:11:38,043 ‫هذا رائع.‬ 157 00:11:43,209 --> 00:11:44,043 ‫تعالي إلى هنا.‬ 158 00:11:48,959 --> 00:11:49,876 ‫تعالي إلى هنا.‬ 159 00:11:51,043 --> 00:11:51,876 ‫لماذا؟‬ 160 00:11:56,251 --> 00:11:58,251 ‫- تعالي إلى هنا. - لا.‬ 161 00:11:58,251 --> 00:11:59,876 ‫- هيا. - أنت تعال.‬ 162 00:12:00,793 --> 00:12:02,043 ‫- أنا قادم. - جيد.‬ 163 00:12:02,043 --> 00:12:03,834 ‫عليك أن تقابليني في المنتصف.‬ 164 00:12:03,834 --> 00:12:04,834 ‫هيا.‬ 165 00:12:08,168 --> 00:12:09,584 ‫- تعالي. - شكراً. حسناً.‬ 166 00:12:09,584 --> 00:12:10,876 ‫- هذا لطيف. - نعم.‬ 167 00:12:11,709 --> 00:12:12,543 ‫من صنع هذا؟‬ 168 00:12:14,251 --> 00:12:15,668 ‫- القميص؟ - هل صنعتيه بنفسك؟‬ 169 00:12:15,668 --> 00:12:16,793 ‫لا.‬ 170 00:12:16,793 --> 00:12:18,918 ‫- يبدو جميلاً جداً. - شكراً لك.‬ 171 00:12:19,543 --> 00:12:21,251 ‫- لقد أعجبني كثيراً. - شكراً.‬ 172 00:12:24,543 --> 00:12:25,918 ‫- هذا لطيف. - إنه رائع.‬ 173 00:12:25,918 --> 00:12:26,876 ‫شكراً لك.‬ 174 00:12:26,876 --> 00:12:28,376 ‫هل نشاهد...‬ 175 00:12:28,376 --> 00:12:30,543 ‫- نعم، بالطبع. - لأنني نمت.‬ 176 00:12:30,543 --> 00:12:33,293 ‫لم أتمكن من إنهائه، ولم أشاهد ذلك الجزء.‬ 177 00:12:33,293 --> 00:12:34,376 ‫سيكون رائعاً.‬ 178 00:12:36,584 --> 00:12:38,418 ‫ها نحن.‬ 179 00:12:38,418 --> 00:12:40,084 ‫هل وصلنا إلى هذا المشهد؟‬ 180 00:12:41,168 --> 00:12:43,793 ‫- لا أتذكر، لقد غفوت. - نعم، وصلنا إلى هنا.‬ 181 00:12:43,793 --> 00:12:44,751 ‫حسناً.‬ 182 00:12:49,959 --> 00:12:51,001 ‫السبعينيات الرائعة.‬ 183 00:12:52,543 --> 00:12:53,751 ‫كانت حياتهم أفضل منّا.‬ 184 00:12:58,876 --> 00:13:00,001 ‫أتريدين سماع نكتة؟‬ 185 00:13:03,043 --> 00:13:04,668 ‫كيف أنهيتها بهذه السرعة؟‬ 186 00:13:04,668 --> 00:13:07,293 ‫كنت جائعاً جداً. لا أعرف لما فعلت هذا.‬ 187 00:13:10,709 --> 00:13:12,501 ‫هذه دلالة أنك مريض نفسي.‬ 188 00:13:14,751 --> 00:13:16,168 ‫- ما تقصدين؟ - لا أعرف.‬ 189 00:13:16,168 --> 00:13:18,501 ‫- لا يجب أن تقضم المُثلجات وتمضغها، أنت... - الأكل!‬ 190 00:13:19,751 --> 00:13:21,001 ‫ماذا تفعلين أنت؟‬ 191 00:13:22,751 --> 00:13:23,584 ‫أمصها.‬ 192 00:13:24,168 --> 00:13:25,293 ‫لا أحب الارتشاف.‬ 193 00:13:25,293 --> 00:13:26,751 ‫نعم، هذا مفهوم.‬ 194 00:13:28,834 --> 00:13:30,501 ‫- سأخبرك بنكتة. - حسناً.‬ 195 00:13:32,168 --> 00:13:34,126 ‫حسناً، هل أنت مستعدة؟‬ 196 00:13:36,168 --> 00:13:39,334 ‫"أين اختُرعت الأقلام الرصاص؟"‬ 197 00:13:43,293 --> 00:13:44,251 ‫"بينسلفانيا".‬ 198 00:13:48,793 --> 00:13:49,793 ‫تستحق أن تضحكي.‬ 199 00:14:07,834 --> 00:14:08,834 ‫أين زوجتي؟‬ 200 00:14:25,001 --> 00:14:26,168 ‫آسف.‬ 201 00:14:30,668 --> 00:14:31,918 ‫"جاين"!‬ 202 00:15:03,459 --> 00:15:04,293 ‫ماذا؟‬ 203 00:15:07,126 --> 00:15:08,293 ‫تباً!‬ 204 00:15:58,709 --> 00:16:00,126 ‫"جاين"!‬ 205 00:16:02,126 --> 00:16:02,959 ‫كان هذا ممتعاً.‬ 206 00:16:08,626 --> 00:16:09,459 ‫"جاين"!‬ 207 00:16:10,418 --> 00:16:11,251 ‫النجدة!‬ 208 00:16:14,459 --> 00:16:15,459 ‫حسناً.‬ 209 00:16:16,626 --> 00:16:17,751 ‫لا تتحرك.‬ 210 00:16:19,126 --> 00:16:20,209 ‫ابق ساكناً.‬ 211 00:16:22,584 --> 00:16:24,001 ‫لا تتحرك.‬ 212 00:16:26,584 --> 00:16:27,418 ‫ابق ساكناً.‬ 213 00:16:30,543 --> 00:16:31,418 ‫تباً.‬ 214 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 ‫تباً!‬ 215 00:16:40,001 --> 00:16:40,834 ‫تباً!‬ 216 00:16:43,418 --> 00:16:44,584 ‫اللعنة!‬ 217 00:16:57,501 --> 00:16:58,418 ‫فلنذهب.‬ 218 00:17:04,418 --> 00:17:05,793 ‫إنها ذاهبة إلى "غراند آرمي".‬ 219 00:17:05,918 --> 00:17:06,918 ‫كيف تعرف ذلك؟‬ 220 00:17:07,043 --> 00:17:08,168 ‫لأنني أتعقبها.‬ 221 00:17:12,709 --> 00:17:14,543 ‫أين وضعته؟ جهاز التعقب.‬ 222 00:17:15,251 --> 00:17:16,501 ‫على ظهرها.‬ 223 00:17:16,501 --> 00:17:18,626 ‫كيف فعلت هذا من دون أن تلاحظ؟‬ 224 00:17:18,626 --> 00:17:20,376 ‫تظاهرت أنني أدلكها.‬ 225 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 ‫حركة ذكية.‬ 226 00:17:26,751 --> 00:17:28,126 ‫لا أراها. هل ترها؟‬ 227 00:17:28,126 --> 00:17:29,959 ‫تظهر الإشارة أنها هنا بالضبط.‬ 228 00:17:45,293 --> 00:17:46,376 ‫أنت!‬ 229 00:17:49,293 --> 00:17:50,251 ‫- حسبك! - المعذرة!‬ 230 00:17:51,543 --> 00:17:52,834 ‫تحركوا! تباً.‬ 231 00:18:00,501 --> 00:18:02,376 ‫تحركوا! ابتعدوا من هنا! تحركوا!‬ 232 00:18:02,376 --> 00:18:03,293 ‫تحركوا!‬ 233 00:18:05,209 --> 00:18:06,168 ‫- معذرة. - معذرة.‬ 234 00:18:23,668 --> 00:18:24,876 ‫- تباً! - سحقاً!‬ 235 00:18:24,876 --> 00:18:26,626 ‫- سحقاً! - تباً!‬ 236 00:18:27,376 --> 00:18:29,793 ‫تباً! لا بأس.‬ 237 00:18:29,793 --> 00:18:31,876 ‫- نعرف إلى أين تتجه. - ربّاه!‬ 238 00:18:33,251 --> 00:18:34,459 ‫استقلّي القطار التالي.‬ 239 00:18:34,459 --> 00:18:36,126 ‫وأنا سأصعد إلى الشارع وسوف...‬ 240 00:18:37,709 --> 00:18:38,543 ‫سحقاً!‬ 241 00:18:40,459 --> 00:18:41,293 ‫ما الخطب؟‬ 242 00:18:42,084 --> 00:18:43,751 ‫- ما الأمر؟ - نفدت بطارية هاتفي.‬ 243 00:18:45,251 --> 00:18:46,793 ‫- هل أنت جاد؟ - اهدئي.‬ 244 00:18:46,793 --> 00:18:48,584 ‫- اهدئي، حسناً؟ - هل أنت...‬ 245 00:18:48,584 --> 00:18:49,876 ‫ألم تشحن بطارية هاتفك...‬ 246 00:18:49,876 --> 00:18:51,709 ‫- قبل مغادرتك؟ - أنت استخدمتيه آخر مرة.‬ 247 00:18:51,709 --> 00:18:54,001 ‫- لا! لقد وضعته على السرير. - لا.‬ 248 00:18:54,001 --> 00:18:55,293 ‫رباه.‬ 249 00:18:57,584 --> 00:18:59,418 ‫إن أخفقنا للمرة الثالثة، فسيكون بسببك.‬ 250 00:18:59,418 --> 00:19:00,418 ‫لن نخفق.‬ 251 00:19:00,418 --> 00:19:01,793 ‫- كان لديك شهر... - لن نخفق.‬ 252 00:19:01,793 --> 00:19:03,376 ‫كان لديك شهر لتقتلها.‬ 253 00:19:03,376 --> 00:19:04,834 ‫- ماذا؟ - نعم.‬ 254 00:19:04,834 --> 00:19:06,043 ‫كيف عرفت بالأمر؟‬ 255 00:19:07,376 --> 00:19:09,334 ‫مهلاً، كيف عرفت بالأمر؟‬ 256 00:19:09,334 --> 00:19:11,209 ‫استنتجت كلمة سرك.‬ 257 00:19:13,001 --> 00:19:14,793 ‫هذه هي تصرفاتك المُعتادة.‬ 258 00:19:14,793 --> 00:19:16,668 ‫- أيّاً كان. - إنه انتهاك للخصوصية!‬ 259 00:19:16,668 --> 00:19:17,668 ‫كيف تمكنت من فعل ذلك؟‬ 260 00:19:17,668 --> 00:19:20,043 ‫- هكذا أنت. - المهمة لا تستحق أكثر من 3 أيام.‬ 261 00:19:20,043 --> 00:19:21,001 ‫واستغرقتك شهراً!‬ 262 00:19:21,001 --> 00:19:22,959 ‫- كانت لديّ خطة! - ما هي خطتك؟‬ 263 00:19:22,959 --> 00:19:24,251 ‫أن تضاجعها حتى الموت؟‬ 264 00:19:24,251 --> 00:19:25,793 ‫هذا حقاً،‬ 265 00:19:25,793 --> 00:19:27,751 ‫تصرف ناضح جداً. أنت ناضجة للغاية.‬ 266 00:19:30,626 --> 00:19:31,709 ‫"بقالة"‬ 267 00:19:31,709 --> 00:19:33,209 ‫هيا، بسرعة.‬ 268 00:19:34,793 --> 00:19:36,251 {\an8}‫"الدفع نقداً أو بتطبيق (فينمو)"‬ 269 00:19:36,251 --> 00:19:38,834 {\an8}‫"3 كاي، أورجينال يونيفرسال سيريال"‬ 270 00:19:40,168 --> 00:19:41,459 ‫هل تمانع لو...‬ 271 00:19:41,459 --> 00:19:43,584 ‫استخدمنا مقبس المتجر لكي أشحن هاتفي؟‬ 272 00:19:43,584 --> 00:19:46,793 ‫لا، لن أسمح لشخص غريب بتوصيل هاتفه في متجري.‬ 273 00:19:46,793 --> 00:19:48,918 ‫- لم لا؟ - يمكنك أن تخترق المتجر بفيروس.‬ 274 00:19:48,918 --> 00:19:52,209 ‫الأمر ليس هكذا. لن يُخترق المتجر بهذه الطريقة.‬ 275 00:19:52,209 --> 00:19:54,418 ‫ماذا سيفعل الفيروس بالمتجر؟‬ 276 00:19:54,418 --> 00:19:55,709 ‫- هذه الأمور تحدث. - حقاً؟‬ 277 00:19:55,709 --> 00:19:57,626 ‫- نعم. - هل حدث هذا لك من قبل؟‬ 278 00:19:57,626 --> 00:19:59,709 ‫ليس حتى الآن، لكنه سيحدث،‬ 279 00:19:59,709 --> 00:20:01,543 ‫ولا أستطيع أن أخاطر بهذا.‬ 280 00:20:01,543 --> 00:20:02,918 ‫- آسف. - أيمكنني أخذ هذه؟‬ 281 00:20:06,126 --> 00:20:08,334 ‫وأيضاً، هل يمكنني الحصول على طبقي "سوشي"؟‬ 282 00:20:10,043 --> 00:20:12,084 ‫- "سوشي". - طبقان.‬ 283 00:20:13,418 --> 00:20:14,334 ‫طبقان من الـ"سوشي".‬ 284 00:20:14,334 --> 00:20:17,418 ‫وأيضاً أريد خبز "الحلاة".‬ 285 00:20:17,418 --> 00:20:19,584 ‫- خبز "الحلاة". - أريده طازجاً.‬ 286 00:20:19,584 --> 00:20:22,084 ‫كلّ شيء هنا طازج يا آنسة. طازج دائماً من أجلك.‬ 287 00:20:22,668 --> 00:20:23,668 ‫ها نحن ذا.‬ 288 00:20:24,334 --> 00:20:25,709 ‫"السوشي" و"الحلاة".‬ 289 00:20:26,501 --> 00:20:27,668 ‫هذا مبهج للغاية!‬ 290 00:20:29,168 --> 00:20:30,709 ‫هل هذا وقت تناول الطعام؟‬ 291 00:20:30,709 --> 00:20:31,626 ‫نعم.‬ 292 00:20:31,626 --> 00:20:33,334 ‫أيمكنني أيضاً الحصول على الضمادات؟‬ 293 00:20:33,334 --> 00:20:34,418 ‫ضمادات.‬ 294 00:20:45,376 --> 00:20:47,209 {\an8}‫لا نقبل بطاقات. نقداً أو بتطبيق "فينمو".‬ 295 00:20:47,959 --> 00:20:49,126 {\an8}‫لا أحمل النقود.‬ 296 00:20:49,126 --> 00:20:50,834 {\an8}‫معه نقود.‬ 297 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 ‫هل معك نقود؟‬ 298 00:20:53,418 --> 00:20:54,376 ‫هذا كلّ ما لديّ.‬ 299 00:20:54,376 --> 00:20:55,376 ‫هذا كلّ ما لديه.‬ 300 00:21:00,584 --> 00:21:02,834 ‫أظن أن عليّ أن أشحن الهاتف كي أدفع.‬ 301 00:21:12,043 --> 00:21:13,293 ‫- دقيقة واحدة. - شكراً.‬ 302 00:21:25,959 --> 00:21:27,126 ‫يا للفوضى.‬ 303 00:21:31,543 --> 00:21:33,126 ‫كان بإمكاني إتمام الأمر بمفردي.‬ 304 00:21:34,084 --> 00:21:36,043 ‫تمنيت لو سمحت لي أن أنهي المهمة بنفسي.‬ 305 00:21:40,459 --> 00:21:41,751 ‫اشربي هذا. أنت متعبة.‬ 306 00:21:41,751 --> 00:21:43,459 ‫- أنا بخير. - أنت...‬ 307 00:21:43,459 --> 00:21:46,501 ‫لست مُصابة بحساسيّة. كوني طبيعية واشربي السوائل.‬ 308 00:21:47,376 --> 00:21:48,751 ‫حسناً. إنها الحساسيّة.‬ 309 00:21:51,001 --> 00:21:52,209 ‫أكثر من ذلك.‬ 310 00:21:52,209 --> 00:21:55,126 ‫لا أريد أن أشرب أكثر من ذلك، وإلا سأشعر بالغثيان.‬ 311 00:22:00,459 --> 00:22:02,501 ‫ما الذي يجعل هذا المكان في رأيك يبدو مثل...‬ 312 00:22:04,834 --> 00:22:06,126 ‫محطة وقود يهودية؟‬ 313 00:22:06,126 --> 00:22:08,543 ‫أتظنين أن قطع اللحم المُقدد هذه مباركة؟‬ 314 00:22:16,084 --> 00:22:18,668 ‫ما خطبك؟ لم أضاجعها.‬ 315 00:22:19,293 --> 00:22:21,084 ‫هل دلّكتها من دون أن تضاجعها؟‬ 316 00:22:21,084 --> 00:22:23,376 ‫لقد دلّكتها، ولم أنم معها.‬ 317 00:22:23,376 --> 00:22:25,501 ‫- هذا ما حدث. - لكنك قبّلتها.‬ 318 00:22:25,501 --> 00:22:27,626 ‫- وما المشكلة في ذلك؟ - ربّاه!‬ 319 00:22:28,376 --> 00:22:30,501 ‫إذاً، لقد قبّلتها.‬ 320 00:22:30,501 --> 00:22:32,418 ‫- هل قبّلتها فقط؟ - نعم، تبادلنا القبل.‬ 321 00:22:32,418 --> 00:22:34,251 ‫- ولم تتضاجعا؟ - لقد حاولنا،‬ 322 00:22:34,251 --> 00:22:35,709 ‫مرتان، ولم أتمكن من الانتصاب.‬ 323 00:22:35,709 --> 00:22:37,834 ‫- لماذا؟ - لا أعرف. لقد...‬ 324 00:22:38,626 --> 00:22:40,376 ‫شعرت بالذنب. على الأرجح.‬ 325 00:22:40,376 --> 00:22:41,501 ‫تجاه أيّ شيء؟ لماذا؟‬ 326 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 ‫تجاهك، كنت أفكر...‬ 327 00:22:43,876 --> 00:22:45,959 ‫كنت أفكر فيك. أنا لا أفهم‬ 328 00:22:45,959 --> 00:22:47,709 ‫لماذا ترينه أمراً مهماً.‬ 329 00:22:47,709 --> 00:22:50,501 ‫يُسمح لنا بممارسة الجنس في المهام مع أيّ شخص.‬ 330 00:22:50,501 --> 00:22:51,834 ‫- أليس كذلك؟ - بلى، أعرف.‬ 331 00:22:51,834 --> 00:22:54,084 ‫- أنا متأكد أنك فعلت ذلك. - بالطبع.‬ 332 00:22:56,959 --> 00:22:57,959 ‫كم مرة؟‬ 333 00:22:59,209 --> 00:23:00,043 ‫مرتان.‬ 334 00:23:04,126 --> 00:23:05,209 ‫- حقاً؟ - نعم.‬ 335 00:23:10,376 --> 00:23:11,293 ‫هل كان جيداً؟‬ 336 00:23:11,293 --> 00:23:13,334 ‫- أتسألني حقاً ما إن كان جيداً؟ - هل استمتعت؟‬ 337 00:23:13,334 --> 00:23:15,793 ‫الأمر لا يتعلق بكونه جيداً أو سيئاً. كان عملاً.‬ 338 00:23:15,793 --> 00:23:17,501 ‫- إلى حد ما، نعم. - لا، ليس كذلك.‬ 339 00:23:17,501 --> 00:23:19,126 ‫الأمر يتعلق بالعمل.‬ 340 00:23:19,126 --> 00:23:20,793 ‫إنه عمل... انس الأمر.‬ 341 00:23:20,793 --> 00:23:22,751 ‫- لا آخذه على محمل شخصي. - كيف يختلف‬ 342 00:23:22,751 --> 00:23:25,668 ‫- عما فعلته بأيّ حال؟ - الأمر مختلف تماماً. إنه...‬ 343 00:23:27,209 --> 00:23:28,126 ‫حسناً.‬ 344 00:23:28,126 --> 00:23:30,126 ‫أنا أكره العطر الذي تضعه...‬ 345 00:23:30,126 --> 00:23:31,584 ‫ما علاقة ذلك...‬ 346 00:23:31,584 --> 00:23:32,793 ‫لا تتكلم، اسمعني.‬ 347 00:23:33,543 --> 00:23:35,751 ‫طلبت منك التوقف عن استخدام هذا العطر منذ 5 أشهر،‬ 348 00:23:35,751 --> 00:23:37,126 ‫ولم تتوقف عن استخدامه.‬ 349 00:23:37,126 --> 00:23:38,793 ‫لكن قبل شهر،‬ 350 00:23:38,793 --> 00:23:41,418 ‫عندما طلبت منك هي التوقف عن استخدامه، توقفت.‬ 351 00:23:43,251 --> 00:23:46,126 ‫ألا ترى‬ 352 00:23:46,126 --> 00:23:49,751 ‫أتعرفين أنني أقوم بهذه المهمة طوال هذه المدة بسببك؟‬ 353 00:23:49,751 --> 00:23:51,084 ‫- بسببي؟ - نعم.‬ 354 00:23:51,084 --> 00:23:53,001 ‫- يا لك من وغد. - لا...‬ 355 00:23:53,001 --> 00:23:55,293 ‫أنت تتساءلين دوماً: "من نكون؟ ماذا نفعل هنا؟‬ 356 00:23:55,293 --> 00:23:56,876 ‫- ماذا يكون السيد والسيدة (سميث)؟" - بالطبع.‬ 357 00:23:56,876 --> 00:23:57,959 ‫وهي تعرف بالفعل.‬ 358 00:23:57,959 --> 00:23:59,293 ‫إنها تعمل في شركة منافسة،‬ 359 00:23:59,293 --> 00:24:01,084 ‫وتعرف ماهية السيد والسيدة "سميث".‬ 360 00:24:01,084 --> 00:24:03,376 ‫وكنت أحاول إتمام المهمة، لكنك لم تسمحي لي بذلك.‬ 361 00:24:03,376 --> 00:24:04,334 ‫ماذا عرفت؟‬ 362 00:24:04,334 --> 00:24:07,334 ‫لم أعرف شيئاً لأنك تتدخلين في كلّ شيء.‬ 363 00:24:07,334 --> 00:24:08,793 ‫هل الهاتف يعمل؟‬ 364 00:24:08,793 --> 00:24:09,751 ‫إنه يعمل.‬ 365 00:24:13,793 --> 00:24:14,834 ‫هل أنتما بخير؟‬ 366 00:24:16,584 --> 00:24:17,959 ‫إنها في "فلاتبوش".‬ 367 00:24:17,959 --> 00:24:20,543 ‫أعطني الرمز، إذا نفد شحن هاتفك سنصبح في ورطة.‬ 368 00:24:21,543 --> 00:24:25,084 ‫24، 68، 32، 6، 3، 5، 4.‬ 369 00:24:26,543 --> 00:24:29,168 ‫وحساب "فينمو".‬ 370 00:24:29,168 --> 00:24:30,918 ‫لتدفعا الفاتورة.‬ 371 00:24:30,918 --> 00:24:33,251 ‫لا أستخدم تطبيق "فينمو".‬ 372 00:24:38,876 --> 00:24:40,751 ‫هذا ممتاز. أتمنى لكما يوماً رائعاً.‬ 373 00:24:47,043 --> 00:24:49,334 ‫أيمكننا التوقف عن الركض لثانية؟‬ 374 00:24:49,334 --> 00:24:51,251 ‫أنا أنزف في كلّ مرة نهرول فيها.‬ 375 00:24:53,168 --> 00:24:55,376 ‫إنها على بعد 14 وحدة، تحمّل الأمر.‬ 376 00:25:12,793 --> 00:25:14,126 ‫هل يمكنني مساعدتك؟‬ 377 00:25:14,126 --> 00:25:17,126 ‫نعم. هل جاءت امرأة إلى هنا؟ أنا أبحث عن صديقتي.‬ 378 00:25:17,126 --> 00:25:18,834 ‫إنها بضفائر طويلة.‬ 379 00:25:18,834 --> 00:25:20,543 ‫لا، لم يأت أحد إلى هنا.‬ 380 00:25:20,543 --> 00:25:22,001 ‫- هل هناك طريقة... - أنا أتكلم.‬ 381 00:25:22,001 --> 00:25:23,418 ‫لا. لا يحتاجون إلى الثرثرة.‬ 382 00:25:23,418 --> 00:25:24,918 ‫هل هناك طريقة للصعود؟‬ 383 00:25:24,918 --> 00:25:26,376 ‫لا، ليس من هنا.‬ 384 00:25:26,376 --> 00:25:28,959 ‫- من هنا. حسناً. - لا. ليس من هنا.‬ 385 00:25:28,959 --> 00:25:31,043 ‫- أيمكنني مساعدتك بشيء آخر؟ - لا.‬ 386 00:25:31,793 --> 00:25:33,168 ‫المنديل بـ5 سنتات.‬ 387 00:25:33,793 --> 00:25:35,209 ‫المنديل بـ5 سنتات؟‬ 388 00:25:35,209 --> 00:25:36,459 ‫نعم، المنديل بـ5 سنتات.‬ 389 00:25:36,459 --> 00:25:38,126 ‫- 20 منديلاً بدولار؟ - تفضل.‬ 390 00:25:38,126 --> 00:25:39,043 ‫شكراً.‬ 391 00:25:39,876 --> 00:25:40,709 ‫هيا.‬ 392 00:25:47,584 --> 00:25:49,834 {\an8}‫جهاز التعقب يقول إنها بالداخل.‬ 393 00:25:50,668 --> 00:25:52,834 ‫هذا الباب الأبيض هو المدخل والمخرج الوحيد.‬ 394 00:25:52,834 --> 00:25:55,418 ‫إنها على الأرجح في هذه الوحدة ذات الستائر المكسورة.‬ 395 00:25:56,959 --> 00:25:58,668 ‫علينا أن ننتظر إلى أن تخرج.‬ 396 00:25:58,668 --> 00:26:00,376 ‫أو إلى أن يدخل أحد ما.‬ 397 00:26:04,334 --> 00:26:06,001 ‫أريد أن أعرف ما حدث بعد ذلك.‬ 398 00:26:08,459 --> 00:26:09,543 ‫بعد ماذا؟‬ 399 00:26:09,543 --> 00:26:11,334 ‫بعد محاولتكما لممارسة الجنس.‬ 400 00:26:15,668 --> 00:26:18,001 ‫لم أكن أذهب إلى هناك كي أضاجعها.‬ 401 00:26:18,001 --> 00:26:18,959 ‫لكان الأمر أسوأ بكثير.‬ 402 00:26:18,959 --> 00:26:20,459 ‫- الأمر بنفس السوء. - لا.‬ 403 00:26:20,459 --> 00:26:24,293 ‫عليك أن تتقبلي يوماً ما أن الجميع ليسوا مثلك.‬ 404 00:26:25,459 --> 00:26:26,501 ‫لقد تورطت‬ 405 00:26:26,501 --> 00:26:28,543 ‫لأن هذه هي طريقتي.‬ 406 00:26:28,543 --> 00:26:30,668 ‫شكراً لك. أنت تعترف بذلك إذاً.‬ 407 00:26:30,668 --> 00:26:32,501 ‫كنت تكن المشاعر تجاهها. شكراً لك.‬ 408 00:26:32,501 --> 00:26:35,168 ‫كنت مهتماً بها. أحببت وجودي معها.‬ 409 00:26:36,543 --> 00:26:38,418 ‫لقد أخبرتها بكلّ شيء عني،‬ 410 00:26:38,418 --> 00:26:40,334 ‫عنّا، وعن وظيفتنا.‬ 411 00:26:40,334 --> 00:26:42,418 ‫وربما كانت ستقتلك.‬ 412 00:26:42,418 --> 00:26:43,334 ‫لكنها لم تفعل.‬ 413 00:26:43,334 --> 00:26:45,001 ‫تسنت لها كثير من الفرص.‬ 414 00:26:45,001 --> 00:26:46,709 ‫أتظن أن هذا لأنها كانت معجبة بك؟‬ 415 00:26:47,334 --> 00:26:49,543 ‫- كانت تتلاعب بك. - لا يهمني. لقد شعرت بالراحة.‬ 416 00:26:49,543 --> 00:26:51,584 ‫بالطبع. لقد أدت عملها.‬ 417 00:26:52,293 --> 00:26:54,001 ‫إنه أفضل من عملي معك.‬ 418 00:26:54,001 --> 00:26:55,834 ‫تشعرينني بالسوء طوال الوقت.‬ 419 00:26:55,834 --> 00:26:57,126 ‫أنت أناني جداً.‬ 420 00:26:58,251 --> 00:26:59,293 ‫لنسمي الأمور بأسمائها.‬ 421 00:26:59,293 --> 00:27:01,459 ‫أنت تحظى بعلاقة عاطفية،‬ 422 00:27:01,459 --> 00:27:02,751 ‫والآن سنسجل إخفاقاً آخراً‬ 423 00:27:02,751 --> 00:27:04,334 ‫لأنك احتجت إلى الشعور بالراحة.‬ 424 00:27:11,584 --> 00:27:12,459 ‫نعم، أنا آسف.‬ 425 00:27:13,376 --> 00:27:14,793 ‫- اللعنة! - آسف لأنني لم...‬ 426 00:27:14,793 --> 00:27:16,126 ‫- ماذا؟ - إنها تتحرك...‬ 427 00:27:16,668 --> 00:27:18,418 ‫تباً.‬ 428 00:27:21,709 --> 00:27:22,543 ‫تاكسي!‬ 429 00:27:46,043 --> 00:27:47,751 ‫يدل جهاز التعاقب أنها هنا.‬ 430 00:27:47,751 --> 00:27:48,668 ‫"(أورساي)"‬ 431 00:27:48,668 --> 00:27:50,918 ‫انتظر، هذا هو مكان مهمتنا الأولى،‬ 432 00:27:50,918 --> 00:27:52,293 ‫مع صاحبة الشطيرة.‬ 433 00:27:55,334 --> 00:27:56,709 ‫يُفترض أن تكون هنا.‬ 434 00:27:59,709 --> 00:28:00,793 ‫مهلاً، هذا غريب.‬ 435 00:28:03,834 --> 00:28:06,001 ‫لم ستكون هنا من بين كلّ الأماكن؟‬ 436 00:28:06,709 --> 00:28:07,918 ‫هذا غير منطقي.‬ 437 00:28:10,084 --> 00:28:11,501 ‫لقد أخبرتها عن هذا المكان.‬ 438 00:28:14,584 --> 00:28:16,168 ‫أخبرتها أن هنا كانت مهمتنا الأولى.‬ 439 00:28:19,543 --> 00:28:20,959 ‫هل أخبرتها كل شيء؟‬ 440 00:28:22,543 --> 00:28:23,459 ‫هذا عظيم يا "جون".‬ 441 00:28:24,043 --> 00:28:26,459 ‫خليلتك تعبث بنا الآن.‬ 442 00:28:36,251 --> 00:28:37,376 ‫ما الأمر؟‬ 443 00:28:41,709 --> 00:28:43,251 ‫"مع قبلاتي وعناقي (بيف)"‬ 444 00:28:43,251 --> 00:28:44,168 ‫جهاز التعقب.‬ 445 00:28:55,543 --> 00:28:56,376 ‫سحقاً!‬ 446 00:29:02,043 --> 00:29:03,084 ‫لا أشعر أنني بخير.‬ 447 00:29:06,209 --> 00:29:08,001 ‫سأعدّ لك بعض الحساء حين نصل إلى البيت.‬ 448 00:29:10,293 --> 00:29:12,126 ‫لقد أعدّه لي جارنا بالفعل.‬ 449 00:29:48,668 --> 00:29:50,793 ‫أفراس النهر.‬ 450 00:29:50,793 --> 00:29:52,959 ‫أهذه هي الأخبار التي تصلك؟‬ 451 00:29:55,209 --> 00:29:56,043 ‫ما الأمر؟‬ 452 00:29:58,418 --> 00:29:59,918 ‫ستصبح "فيونا" أختاً كبرى‬ 453 00:29:59,918 --> 00:30:03,293 ‫لأن "بيبي" حامل.‬ 454 00:30:04,709 --> 00:30:06,084 ‫ما الذي تتحدث عنه؟‬ 455 00:30:08,293 --> 00:30:09,126 ‫أفراس النهر.‬ 456 00:30:11,543 --> 00:30:12,959 ‫أهذه هي الأخبار التي تصلك؟‬ 457 00:30:14,209 --> 00:30:15,418 ‫هذا هو التنبيه الذي تلقيته.‬ 458 00:30:16,959 --> 00:30:18,876 ‫لماذا تعمل خوارزميتك على هذا النحو؟‬ 459 00:30:23,126 --> 00:30:26,001 ‫لأنني أحب أفراس النهر، هذا واضح.‬ 460 00:31:15,626 --> 00:31:17,293 ‫نعم، لديّ مكعبات المرق.‬ 461 00:31:19,793 --> 00:31:21,126 ‫يبدو أنك...‬ 462 00:31:21,126 --> 00:31:22,668 ‫- لا تحبين هذه الأشياء. - "جون".‬ 463 00:31:23,251 --> 00:31:25,418 ‫يُفترض بك أن تستخدم أرجل الدجاج.‬ 464 00:31:26,001 --> 00:31:28,001 ‫إنها أهم جزء.‬ 465 00:31:28,001 --> 00:31:29,668 ‫أهذا هو الجزء الأعلى قيمة غذائية؟‬ 466 00:31:29,668 --> 00:31:31,251 ‫ظننت أنها الدهون.‬ 467 00:31:31,251 --> 00:31:34,126 ‫- لم ستكون الأرجل... - بسبب العظام.‬ 468 00:31:34,126 --> 00:31:36,334 ‫- العظام. - نعم، من أجل الحساء.‬ 469 00:31:37,584 --> 00:31:38,418 ‫تعلم.‬ 470 00:31:38,418 --> 00:31:41,001 ‫ألا تحتوي مكعبات المرق على أرجل الدجاج؟‬ 471 00:31:41,001 --> 00:31:43,834 ‫ظننت أن مكعبات المرق هي أرجل صغيرة للدجاج مطحونة.‬ 472 00:31:43,834 --> 00:31:46,834 ‫أرجل صغيرة للدجاج مطحونة ومُشكلة على هيئة مكعبات.‬ 473 00:31:47,751 --> 00:31:50,376 ‫أوتعلم؟ لا أظن أنك أعددت لي الحساء من قبل.‬ 474 00:31:50,376 --> 00:31:53,751 ‫إن أردت أن أعدّ لك الحساء، فسأعدّه لك.‬ 475 00:31:53,751 --> 00:31:55,501 ‫لا أظن أنك ترغبين في حسائي.‬ 476 00:31:55,501 --> 00:31:58,293 ‫نعم، إن كان من مكعبات المرق. فلا أظنني أريده.‬ 477 00:32:01,043 --> 00:32:03,959 ‫حسناً. القلادة التي أحضرتها لك تبدو جيدة.‬ 478 00:32:03,959 --> 00:32:06,959 ‫تبدين مثل معلمة للصف الرابع. معلمة للفنون.‬ 479 00:32:06,959 --> 00:32:08,126 ‫شكراً.‬ 480 00:32:08,793 --> 00:32:10,626 ‫أخبرني، كيف حال "جاين"؟‬ 481 00:32:12,251 --> 00:32:13,959 ‫إنها بخير. إنها فقط...‬ 482 00:32:15,668 --> 00:32:17,251 ‫إنها مريضة بعض الشيء، لذلك...‬ 483 00:32:18,126 --> 00:32:19,334 ‫أعدّ لها الحساء.‬ 484 00:32:19,334 --> 00:32:21,168 ‫إنها لا تشرب الماء كفاية.‬ 485 00:32:23,459 --> 00:32:24,834 ‫هل لديك فلفل حريف؟‬ 486 00:32:28,459 --> 00:32:30,501 ‫لأنه يعالج نزلات البرد.‬ 487 00:32:37,084 --> 00:32:37,918 ‫نعم.‬ 488 00:32:45,084 --> 00:32:45,918 ‫تفضلي.‬ 489 00:32:48,584 --> 00:32:49,418 ‫شكراً لك.‬ 490 00:32:59,501 --> 00:33:01,876 ‫والآن تشاهدين هذا. هل تريدين مشاهدته؟‬ 491 00:33:03,126 --> 00:33:04,043 ‫نعم.‬ 492 00:33:18,626 --> 00:33:20,834 ‫"اقض على الهدف"‬ 493 00:33:23,418 --> 00:33:24,793 ‫لا أعرف حتى ماذا أكتب.‬ 494 00:33:26,418 --> 00:33:27,793 ‫قل إننا أخفقنا.‬ 495 00:33:29,209 --> 00:33:31,709 ‫لم نخفق. أنا أخفقت. كانت مهمتي. أنا...‬ 496 00:33:32,876 --> 00:33:34,376 ‫لست مُضطرة إلى أن تكوني جزءاً من هذا.‬ 497 00:33:34,376 --> 00:33:35,876 ‫لا تتصرف كقديس.‬ 498 00:33:37,543 --> 00:33:39,084 ‫"أهلاً أهلاً" يعرف بالفعل.‬ 499 00:33:39,084 --> 00:33:41,501 ‫لم تكمل المهمة، لقد أخبروني.‬ 500 00:33:45,626 --> 00:33:46,668 ‫"أهلاً أهلاً" أخبرك؟‬ 501 00:33:48,001 --> 00:33:50,293 ‫نعم، لم أقتحم حاسوبك.‬ 502 00:33:55,543 --> 00:33:56,543 ‫لم فعلوا ذلك؟‬ 503 00:33:58,626 --> 00:34:00,543 ‫يبدو أنهم أرادوا مني التدخل.‬ 504 00:34:00,543 --> 00:34:01,459 ‫لا.‬ 505 00:34:03,126 --> 00:34:04,834 ‫أخبرني "أهلاً أهلاً" أنك كنت عند "بيف".‬ 506 00:34:05,459 --> 00:34:06,668 ‫عم تتحدث؟‬ 507 00:34:06,668 --> 00:34:08,418 ‫هكذا عرفت أنك كنت هناك.‬ 508 00:34:13,668 --> 00:34:14,834 ‫لماذا فعلوا ذلك؟‬ 509 00:34:25,584 --> 00:34:26,418 ‫لا يهم.‬ 510 00:34:29,501 --> 00:34:30,334 ‫مهلاً.‬ 511 00:34:41,084 --> 00:34:44,043 {\an8}‫"(لم تأخرت؟) (هربت الهدف.)‬ 512 00:34:44,043 --> 00:34:47,751 {\an8}‫(لم تتم المهمة. 3 إخفاقات. انتظرا التعليمات)"‬ 513 00:34:54,418 --> 00:34:55,418 ‫حسناً، انتهى الأمر.‬ 514 00:35:19,668 --> 00:35:20,501 ‫طعمه جيد.‬ 515 00:35:33,959 --> 00:35:36,376 ‫لقد اكتفيت يا "جاين".‬ 516 00:35:46,084 --> 00:35:47,459 ‫سأغادر في الصباح.‬ 517 00:36:39,418 --> 00:36:40,251 ‫شكراً.‬ 518 00:38:49,126 --> 00:38:51,126 ‫ترجمة: "سارة الريس"‬ 519 00:38:51,126 --> 00:38:53,209 ‫مشرف الجودة: "مروة عبد الغفار"‬