1 00:00:06,251 --> 00:00:07,543 ‫אז אתם עובדים ביחד?‬ 2 00:00:11,751 --> 00:00:13,126 ‫לג'ון יש רושם...‬ 3 00:00:13,126 --> 00:00:14,043 ‫ג'יין, את מרוצה?‬ 4 00:00:14,043 --> 00:00:15,959 ‫שהבוס שלנו מעדיף אותי.‬ 5 00:00:15,959 --> 00:00:17,043 ‫אכן, כן. ג'ון שותף נהדר.‬ 6 00:00:17,168 --> 00:00:18,293 ‫יופי. אנחנו צופים קידום.‬ 7 00:00:18,293 --> 00:00:20,126 ‫זה כך. הוא רוצה שתחליפי אותי.‬ 8 00:00:20,126 --> 00:00:21,793 ‫אתה כועס שהצלתי את המצב?‬ 9 00:00:21,793 --> 00:00:24,126 ‫אני כועס שאת זוקפת הכול לזכותך. תמיד.‬ 10 00:00:24,126 --> 00:00:25,168 ‫אל תגיד את זה!‬ 11 00:00:25,168 --> 00:00:27,376 ‫- לא זקפתי לזכותי כלום. - אלך להתקלח.‬ 12 00:00:27,376 --> 00:00:29,334 ‫איפה עוד אתם חשים לא מיושרים?‬ 13 00:00:29,334 --> 00:00:30,251 ‫לגבי ילדים.‬ 14 00:00:30,251 --> 00:00:32,043 ‫ג'ון, אתה רוצה להביא ילדים...‬ 15 00:00:32,043 --> 00:00:34,084 ‫לחיים האלה, אחרי יום כמו היום?‬ 16 00:00:37,043 --> 00:00:39,626 ‫אמרת את זה בעצמך. לא תהיי אימא טובה.‬ 17 00:00:39,626 --> 00:00:42,084 ‫אז אל תבואי ותגידי לי שטויות כאלו.‬ 18 00:00:42,084 --> 00:00:45,418 ‫מה לגבי עבודה בפרויקטים נפרדים?‬ 19 00:00:46,709 --> 00:00:47,543 ‫יכול להיות טוב.‬ 20 00:02:04,668 --> 00:02:06,084 ‫אני יוצא.‬ 21 00:02:14,376 --> 00:02:20,043 ‫מר וגברת סמית‬ 22 00:02:46,501 --> 00:02:47,834 ‫עם או בלי נעליים?‬ 23 00:02:48,418 --> 00:02:49,793 ‫העדפה שלך.‬ 24 00:02:53,834 --> 00:02:55,959 ‫להביא לך משהו לשתות?‬ 25 00:02:55,959 --> 00:02:57,918 ‫תה? קפה? מיץ?‬ 26 00:02:57,918 --> 00:02:59,709 ‫- כן, בטח. יופי. - טוב.‬ 27 00:03:01,834 --> 00:03:02,668 ‫מה מהם?‬ 28 00:03:03,376 --> 00:03:04,209 ‫מה?‬ 29 00:03:04,793 --> 00:03:07,209 ‫- תה, קפה, מיץ? - תה זה טוב.‬ 30 00:03:07,209 --> 00:03:08,126 ‫בהחלט.‬ 31 00:03:20,959 --> 00:03:22,168 ‫בית יפה.‬ 32 00:03:24,209 --> 00:03:25,793 ‫תודה, תודה.‬ 33 00:03:43,959 --> 00:03:46,334 ‫לא ידעתי אם תרצי דבש או...‬ 34 00:03:47,376 --> 00:03:48,209 ‫שבי.‬ 35 00:03:49,918 --> 00:03:51,584 ‫שבי!‬ 36 00:03:54,876 --> 00:03:56,043 ‫לא, על הספה.‬ 37 00:04:08,501 --> 00:04:09,334 ‫ספה.‬ 38 00:04:23,084 --> 00:04:23,918 ‫תחזיקי בספלים.‬ 39 00:04:25,084 --> 00:04:25,918 ‫טוב.‬ 40 00:04:30,918 --> 00:04:32,793 ‫אשאל אותך כמה שאלות,‬ 41 00:04:33,418 --> 00:04:35,293 ‫ואני רוצה שתעני עליהן בכנות.‬ 42 00:04:36,168 --> 00:04:37,293 ‫- בסדר. - טוב.‬ 43 00:04:39,918 --> 00:04:42,001 ‫ממתי את נפגשת עם בעלי?‬ 44 00:04:42,501 --> 00:04:44,209 ‫אנחנו לא נפגשים...‬ 45 00:04:47,918 --> 00:04:48,751 ‫הכרנו...‬ 46 00:04:50,334 --> 00:04:52,126 ‫לפני חודש. אני...‬ 47 00:04:54,793 --> 00:04:57,751 ‫הכרתי אותו בבר והזמנתי אותו לכאן.‬ 48 00:05:00,084 --> 00:05:01,793 ‫למה רצית להביא אותו הביתה?‬ 49 00:05:03,876 --> 00:05:06,668 ‫לא רציתי. לא בהתחלה.‬ 50 00:05:08,334 --> 00:05:10,543 ‫נדף ממנו בישום חזק מדי.‬ 51 00:05:12,709 --> 00:05:16,376 ‫אבל הוא היה חביב ולא חצוף מדי.‬ 52 00:05:18,293 --> 00:05:19,626 ‫והוא היה מצחיק,‬ 53 00:05:20,418 --> 00:05:22,959 ‫במובן של מודעות עצמית, לא שטותניקית.‬ 54 00:05:26,001 --> 00:05:27,084 ‫מה עשיתם?‬ 55 00:05:28,793 --> 00:05:31,709 ‫צפינו בסרט.‬ 56 00:05:35,918 --> 00:05:39,793 ‫לא, אל תבלעי. צריך לנקות ליחה, להוציא אותה.‬ 57 00:05:39,793 --> 00:05:42,168 ‫- מה? - תראי, יש ממחטות...‬ 58 00:05:43,459 --> 00:05:44,668 ‫- מצטערת. - זה בסדר.‬ 59 00:05:44,668 --> 00:05:46,709 ‫- רק נלחצתי קצת... - תניחי לזה.‬ 60 00:05:47,459 --> 00:05:48,293 ‫...מכל זה.‬ 61 00:05:49,543 --> 00:05:51,001 ‫תשאירי את הידיים בחיקך.‬ 62 00:05:57,084 --> 00:05:57,918 ‫טוב.‬ 63 00:05:58,751 --> 00:06:00,293 ‫סרטים, אז זה...‬ 64 00:06:00,293 --> 00:06:02,959 ‫זה מה שאתם עושים ביחד, צופים בסרטים.‬ 65 00:06:02,959 --> 00:06:04,126 ‫כן. לפעמים...‬ 66 00:06:05,709 --> 00:06:08,459 ‫או שותים ומעשנים,‬ 67 00:06:08,459 --> 00:06:10,209 ‫מדברים, סתם מבלים.‬ 68 00:06:11,209 --> 00:06:12,668 ‫בסדר.‬ 69 00:06:13,959 --> 00:06:14,793 ‫האם אתם...‬ 70 00:06:17,293 --> 00:06:18,418 ‫האם עשיתם סקס?‬ 71 00:06:19,959 --> 00:06:20,793 ‫לא.‬ 72 00:06:21,459 --> 00:06:22,501 ‫לא.‬ 73 00:06:27,459 --> 00:06:30,501 ‫טוב. מה ידוע לך על ג'ון?‬ 74 00:06:33,168 --> 00:06:35,251 ‫זו שאלה די מעורפלת.‬ 75 00:06:35,251 --> 00:06:37,334 ‫את יודעת במה ג'ון עובד?‬ 76 00:06:37,334 --> 00:06:38,251 ‫כן.‬ 77 00:06:39,668 --> 00:06:41,793 ‫את יודעת במה ג'ון באמת עובד?‬ 78 00:06:43,834 --> 00:06:45,501 ‫כן, אני יודעת.‬ 79 00:06:47,501 --> 00:06:48,334 ‫במה?‬ 80 00:06:49,543 --> 00:06:52,668 ‫הוא... מרגל.‬ 81 00:06:59,626 --> 00:07:01,001 ‫וידעת עליי?‬ 82 00:07:01,626 --> 00:07:02,459 ‫כן.‬ 83 00:07:04,334 --> 00:07:07,043 ‫יופי. מה הוא סיפר לך עליי?‬ 84 00:07:08,709 --> 00:07:12,459 ‫שאתם עובדים בצמידות.‬ 85 00:07:14,959 --> 00:07:15,959 ‫שאת חכמה.‬ 86 00:07:17,251 --> 00:07:18,126 ‫חכמה מאוד.‬ 87 00:07:19,209 --> 00:07:20,251 ‫ויפה.‬ 88 00:07:27,626 --> 00:07:31,834 ‫שלא היית הטיפוס שלו בהתחלה.‬ 89 00:07:35,959 --> 00:07:37,751 ‫מבחינת האישיות.‬ 90 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 ‫באמת?‬ 91 00:07:41,918 --> 00:07:42,751 ‫באיזה מובן?‬ 92 00:07:44,626 --> 00:07:48,668 ‫שאת יודעת להיות אדיבה, אבל את לא ידידותית.‬ 93 00:07:49,709 --> 00:07:52,626 ‫לפעמים את נחמדה יותר לחתול שלך מאשר לאנשים.‬ 94 00:07:55,876 --> 00:07:57,126 ‫- מה עוד? - בחייך,‬ 95 00:07:57,126 --> 00:07:59,626 ‫- מה אני צריכה לעשות... - מה עוד, לעזאזל?‬ 96 00:08:03,959 --> 00:08:04,959 ‫הוא אומר ש...‬ 97 00:08:06,959 --> 00:08:07,918 ‫זה יותר מדי.‬ 98 00:08:10,334 --> 00:08:11,876 ‫לעבוד ולגור ביחד.‬ 99 00:08:13,793 --> 00:08:16,376 ‫שהחיים שלכם נהיו...‬ 100 00:08:17,209 --> 00:08:18,876 ‫נעשו שלובים ומחוברים מהר מאוד.‬ 101 00:08:19,626 --> 00:08:24,043 ‫למשל, הוא מתחרט שהכיר לך את היוגה,‬ 102 00:08:24,043 --> 00:08:26,751 ‫כי הוא מתגעגע ליחידות שבזה.‬ 103 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 ‫הוא אומר שאת שתלטנית.‬ 104 00:08:47,876 --> 00:08:48,959 ‫שתלטנית באיזה מובן?‬ 105 00:08:50,334 --> 00:08:52,459 ‫את גורמת לו להרגיש כמו ילד קטן.‬ 106 00:08:53,584 --> 00:08:54,501 ‫גם במיטה.‬ 107 00:08:55,918 --> 00:08:57,168 ‫הוא אומר ש...‬ 108 00:08:57,751 --> 00:09:01,418 ‫את לא מאפשרת לו לגלות מה את אוהבת בכוחות עצמו.‬ 109 00:09:03,126 --> 00:09:04,709 ‫אבל זה לא דבר חיובי?‬ 110 00:09:05,376 --> 00:09:07,709 ‫- את שואלת מה דעתי? - לא, אני...‬ 111 00:09:07,709 --> 00:09:09,668 ‫לעזאזל! ג'ון...‬ 112 00:09:09,668 --> 00:09:12,501 ‫מה ג'ון חושב? הוא חושב שזה חיובי?‬ 113 00:09:12,501 --> 00:09:14,126 ‫אני חושבת שג'ון‬ 114 00:09:15,126 --> 00:09:19,543 ‫ישמח לקבל הזדמנות לגלות דברים. זה הכול.‬ 115 00:09:22,543 --> 00:09:23,751 ‫אז הוא אומלל.‬ 116 00:09:24,959 --> 00:09:26,126 ‫הוא אכן אומר‬ 117 00:09:27,376 --> 00:09:30,501 ‫שהוא תוהה אם אתם מתאימים או לא.‬ 118 00:09:32,668 --> 00:09:37,334 ‫אבל הוא גם אומר שהוא רוצה להיות איתך ללא התאמה.‬ 119 00:09:38,084 --> 00:09:39,251 ‫הוא מרבה לומר את זה.‬ 120 00:09:42,501 --> 00:09:44,293 ‫- באמת? - באמת.‬ 121 00:09:53,043 --> 00:09:56,501 ‫זה מעצבן נורא. כי הוא חושב...‬ 122 00:09:56,501 --> 00:09:59,709 ‫הוא תמיד אומר שאני חכמה יותר ממנו,‬ 123 00:09:59,709 --> 00:10:02,168 ‫וש... הוא מעמיד פני טיפש‬ 124 00:10:02,168 --> 00:10:04,001 ‫כל הזמן, כשהוא יודע שזה מרגיז.‬ 125 00:10:04,001 --> 00:10:05,126 ‫הוא אמור לדעת...‬ 126 00:10:05,126 --> 00:10:06,543 ‫- כן. - אבל הוא מנצל זאת‬ 127 00:10:07,168 --> 00:10:08,293 ‫בתור תירוץ.‬ 128 00:10:10,084 --> 00:10:11,293 ‫כן, אני...‬ 129 00:10:11,293 --> 00:10:13,459 ‫אני מבינה את זה.‬ 130 00:10:18,293 --> 00:10:19,126 ‫זה...‬ 131 00:10:20,876 --> 00:10:22,293 ‫מגניב מצידך...‬ 132 00:10:22,959 --> 00:10:25,001 ‫רק שיהיה ברור, אנחנו לא מתיידדות.‬ 133 00:10:28,168 --> 00:10:29,543 ‫את מכוונת לעברי אקדח.‬ 134 00:10:30,293 --> 00:10:31,168 ‫- ידוע לי. - טוב.‬ 135 00:10:36,834 --> 00:10:37,668 ‫זה ג'ון.‬ 136 00:10:39,959 --> 00:10:41,293 ‫- מה? - זה ג'ון.‬ 137 00:10:41,293 --> 00:10:42,918 ‫מה תרצי שאעשה?‬ 138 00:10:44,376 --> 00:10:45,418 ‫תאספי את השברים.‬ 139 00:10:52,543 --> 00:10:53,959 ‫אם תגידי לו שאני פה...‬ 140 00:10:55,168 --> 00:10:56,293 ‫אהרוג אותך.‬ 141 00:10:58,459 --> 00:10:59,293 ‫טוב?‬ 142 00:11:01,043 --> 00:11:02,626 ‫- היי. - היי.‬ 143 00:11:02,626 --> 00:11:04,084 ‫- מה המצב? - מה שלומך?‬ 144 00:11:04,084 --> 00:11:05,126 ‫שלומי טוב.‬ 145 00:11:07,959 --> 00:11:08,793 ‫מה קורה?‬ 146 00:11:10,126 --> 00:11:11,251 ‫יש פה ריח טוב.‬ 147 00:11:13,168 --> 00:11:14,001 ‫באמת?‬ 148 00:11:15,418 --> 00:11:16,251 ‫כן.‬ 149 00:11:17,168 --> 00:11:20,459 ‫צדקת בעניין אגוזי הקשיו.‬ 150 00:11:21,793 --> 00:11:22,834 ‫הם גדלים על עצים.‬ 151 00:11:24,334 --> 00:11:25,168 ‫כן.‬ 152 00:11:25,834 --> 00:11:27,959 ‫מאיפה חשבת שהם באים?‬ 153 00:11:28,751 --> 00:11:30,084 ‫לא יודע, חשבתי שהם...‬ 154 00:11:30,834 --> 00:11:32,918 ‫חשבתי שהם גדלים באדמה, כמו בוטנים.‬ 155 00:11:35,459 --> 00:11:36,334 ‫אה, הצטיידת.‬ 156 00:11:37,126 --> 00:11:38,043 ‫אדיר.‬ 157 00:11:43,209 --> 00:11:44,043 ‫בואי הנה.‬ 158 00:11:48,959 --> 00:11:49,876 ‫בואי הנה.‬ 159 00:11:51,043 --> 00:11:51,876 ‫למה?‬ 160 00:11:56,251 --> 00:11:58,251 ‫- בואי הנה. - לא.‬ 161 00:11:58,251 --> 00:11:59,876 ‫- קדימה. - בוא אתה הנה.‬ 162 00:12:00,793 --> 00:12:02,043 ‫- אני בא הנה. - יופי.‬ 163 00:12:02,043 --> 00:12:03,834 ‫את צריכה לפגוש אותי באמצע.‬ 164 00:12:03,834 --> 00:12:04,834 ‫קדימה.‬ 165 00:12:08,168 --> 00:12:09,584 ‫- בואי הנה. - כן. טוב.‬ 166 00:12:09,584 --> 00:12:10,876 ‫- אחלה. - טוב.‬ 167 00:12:11,709 --> 00:12:12,543 ‫מי הכין את זה?‬ 168 00:12:14,251 --> 00:12:15,668 ‫- את העליונית? - את הכנת?‬ 169 00:12:15,668 --> 00:12:16,793 ‫לא.‬ 170 00:12:16,793 --> 00:12:18,918 ‫- היא נראית ממש טוב. - תודה.‬ 171 00:12:19,543 --> 00:12:21,251 ‫- מוצאת חן בעיניי ממש. - תודה.‬ 172 00:12:24,543 --> 00:12:25,918 ‫- נחמד. - נהדר.‬ 173 00:12:25,918 --> 00:12:26,876 ‫תודה.‬ 174 00:12:26,876 --> 00:12:28,376 ‫שנצפה ב...‬ 175 00:12:28,376 --> 00:12:30,543 ‫- כן, בטח. - כי נרדמתי.‬ 176 00:12:30,543 --> 00:12:33,293 ‫לא סיימתי אותו ולא צפיתי בו.‬ 177 00:12:33,293 --> 00:12:34,376 ‫יהיה מעולה.‬ 178 00:12:36,584 --> 00:12:38,418 ‫כן, מתחילים.‬ 179 00:12:38,418 --> 00:12:40,084 ‫פה עצרנו?‬ 180 00:12:41,168 --> 00:12:43,793 ‫- אני לא זוכר. נרדמתי. - כן. היינו שם.‬ 181 00:12:43,793 --> 00:12:44,751 ‫בסדר.‬ 182 00:12:49,959 --> 00:12:51,001 ‫שנות ה-70, בחיי.‬ 183 00:12:52,543 --> 00:12:53,751 ‫עשו את זה טוב יותר.‬ 184 00:12:58,876 --> 00:13:00,001 ‫בא לך לשמוע בדיחה?‬ 185 00:13:03,043 --> 00:13:04,668 ‫איך סיימת מהר כל כך?‬ 186 00:13:04,668 --> 00:13:07,293 ‫הייתי רעב מאוד. לא ברור למה עשיתי את זה.‬ 187 00:13:10,709 --> 00:13:12,501 ‫זה סימן לפסיכופת.‬ 188 00:13:14,751 --> 00:13:16,168 ‫- מה הכוונה? - לא יודעת.‬ 189 00:13:16,168 --> 00:13:18,501 ‫- לא נוגסים ולועסים גלידה. - אכילה?‬ 190 00:13:19,751 --> 00:13:21,001 ‫מה את עושה?‬ 191 00:13:22,751 --> 00:13:23,584 ‫מוצצת.‬ 192 00:13:24,168 --> 00:13:25,293 ‫אני לא אוהב לקלוקים.‬ 193 00:13:25,293 --> 00:13:26,751 ‫טוב, מקובל.‬ 194 00:13:28,834 --> 00:13:30,501 ‫- אספר לך בדיחה. - טוב.‬ 195 00:13:32,168 --> 00:13:34,126 ‫טוב. מוכנה?‬ 196 00:13:36,168 --> 00:13:39,334 ‫"ממה עשויים עפרונות?"‬ 197 00:13:43,293 --> 00:13:44,251 ‫עפר-ון.‬ 198 00:13:48,793 --> 00:13:49,793 ‫זה לגמרי עובד.‬ 199 00:14:07,834 --> 00:14:08,834 ‫איפה אשתי?‬ 200 00:14:25,001 --> 00:14:26,168 ‫סליחה.‬ 201 00:14:30,668 --> 00:14:31,918 ‫ג'יין!‬ 202 00:15:03,459 --> 00:15:04,293 ‫מה?‬ 203 00:15:07,126 --> 00:15:08,293 ‫שיט!‬ 204 00:15:58,709 --> 00:16:01,334 ‫ג'יין! ג'יין! לעזאזל.‬ 205 00:16:02,126 --> 00:16:02,959 ‫זה היה כיף.‬ 206 00:16:08,626 --> 00:16:09,459 ‫ג'יין!‬ 207 00:16:10,418 --> 00:16:11,251 ‫הצילו!‬ 208 00:16:14,459 --> 00:16:15,459 ‫טוב, טוב, טוב.‬ 209 00:16:16,626 --> 00:16:17,751 ‫אל תזוז.‬ 210 00:16:19,126 --> 00:16:20,209 ‫שב לעזאזל בשקט!‬ 211 00:16:22,584 --> 00:16:24,001 ‫אל תזוז, אל תזוז.‬ 212 00:16:26,584 --> 00:16:27,418 ‫שב בשקט.‬ 213 00:16:30,543 --> 00:16:31,418 ‫לעזאזל!‬ 214 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 ‫לעזאזל!‬ 215 00:16:40,001 --> 00:16:40,834 ‫לעזאזל!‬ 216 00:16:43,418 --> 00:16:44,584 ‫לכל הרוחות.‬ 217 00:16:57,501 --> 00:16:58,418 ‫בואי נלך.‬ 218 00:17:04,418 --> 00:17:05,793 ‫היא בדרך לגרנד ארמי.‬ 219 00:17:05,918 --> 00:17:06,918 ‫מניין אתה יודע?‬ 220 00:17:07,043 --> 00:17:08,168 ‫כי אני עוקב אחריה.‬ 221 00:17:12,709 --> 00:17:14,543 ‫איפה שמת אותו? את מכשיר המעקב.‬ 222 00:17:15,251 --> 00:17:16,501 ‫הוא על הגב שלה.‬ 223 00:17:16,501 --> 00:17:18,626 ‫איך שתלת אותו שם בלי ששמה לב?‬ 224 00:17:18,626 --> 00:17:20,376 ‫העמדתי פנים שאני מעסה אותה.‬ 225 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 ‫יפה.‬ 226 00:17:26,751 --> 00:17:28,126 ‫אני לא רואה אותה. ואתה?‬ 227 00:17:28,126 --> 00:17:29,959 ‫לפי האות היא פה. ממש פה.‬ 228 00:17:45,293 --> 00:17:46,376 ‫יו!‬ 229 00:17:49,293 --> 00:17:50,251 ‫-היי! - סליחה.‬ 230 00:17:51,543 --> 00:17:52,834 ‫לזוז! שיט.‬ 231 00:18:00,501 --> 00:18:02,376 ‫לזוז! החוצה! לזוז!‬ 232 00:18:02,376 --> 00:18:03,293 ‫לזוז!‬ 233 00:18:05,209 --> 00:18:06,168 ‫- סליחה. - סליחה.‬ 234 00:18:23,668 --> 00:18:24,876 ‫- שיט! - לעזאזל!‬ 235 00:18:24,876 --> 00:18:26,626 ‫- לעזאזל! - שיט!‬ 236 00:18:27,376 --> 00:18:29,793 ‫שיט! זה בסדר.‬ 237 00:18:29,793 --> 00:18:31,876 ‫- אנחנו יודעים לאן היא הולכת. - אלוהים.‬ 238 00:18:33,251 --> 00:18:34,459 ‫סעי ברכבת הבאה.‬ 239 00:18:34,459 --> 00:18:36,126 ‫אעלה לרחוב ו...‬ 240 00:18:37,709 --> 00:18:38,543 ‫לעזאזל!‬ 241 00:18:40,459 --> 00:18:41,293 ‫מה?‬ 242 00:18:42,084 --> 00:18:43,751 ‫- מה? - הטלפון שלי שבק.‬ 243 00:18:45,251 --> 00:18:46,793 ‫- אתה רציני? - פסק זמן.‬ 244 00:18:46,793 --> 00:18:48,584 ‫- פסק זמן, טוב? - אתה...‬ 245 00:18:48,584 --> 00:18:49,876 ‫לא טענת את הטלפון‬ 246 00:18:49,876 --> 00:18:51,709 ‫- לפני שיצאת? - המטען היה אצלך.‬ 247 00:18:51,709 --> 00:18:54,001 ‫- לא נכון! שמתי אותו על המיטה. - לא נכון.‬ 248 00:18:54,001 --> 00:18:55,293 ‫אלוהים.‬ 249 00:18:57,584 --> 00:18:59,418 ‫כישלון שלישי יהיה באשמתך.‬ 250 00:18:59,418 --> 00:19:00,418 ‫לא ניכשל.‬ 251 00:19:00,418 --> 00:19:01,793 ‫- לא? היה לך חודש... - לא.‬ 252 00:19:01,793 --> 00:19:03,376 ‫היה לך חודש להרוג אותה.‬ 253 00:19:03,376 --> 00:19:04,834 ‫- מה? - כן.‬ 254 00:19:04,834 --> 00:19:06,043 ‫איך ידעת?‬ 255 00:19:07,376 --> 00:19:09,334 ‫היי, איך ידעת?‬ 256 00:19:09,334 --> 00:19:11,209 ‫גיליתי את הסיסמאות שלך.‬ 257 00:19:13,001 --> 00:19:14,793 ‫זה ממש מתאים לך.‬ 258 00:19:14,793 --> 00:19:16,668 ‫- שיהיה. - איזו חדירה לפרטיות!‬ 259 00:19:16,668 --> 00:19:17,668 ‫איך את מסוגלת?‬ 260 00:19:17,668 --> 00:19:20,043 ‫- מתאים לך ממש. - זו משימה לשלושה ימים גג.‬ 261 00:19:20,043 --> 00:19:21,001 ‫לקח לך חודש?‬ 262 00:19:21,001 --> 00:19:22,959 ‫- הייתה לי תוכנית! - מה התוכנית?‬ 263 00:19:22,959 --> 00:19:24,251 ‫לזיין אותה למוות?‬ 264 00:19:24,251 --> 00:19:25,793 ‫זה ממש...‬ 265 00:19:25,793 --> 00:19:27,751 ‫ממש בוגר. את בוגרת מאוד.‬ 266 00:19:30,626 --> 00:19:31,709 ‫פוד מארט‬ 267 00:19:31,709 --> 00:19:33,209 ‫יותר מהר. נו כבר.‬ 268 00:19:34,793 --> 00:19:36,251 {\an8}‫לא כרטיס אשראי מזומן/העברה בלבד‬ 269 00:19:36,251 --> 00:19:38,834 {\an8}‫מטען אוניברסלי מקורי‬ 270 00:19:40,168 --> 00:19:41,459 ‫אכפת לך אם אני...‬ 271 00:19:41,459 --> 00:19:43,584 ‫אנחנו נשתמש בשקע להטענת הטלפון?‬ 272 00:19:43,584 --> 00:19:46,793 ‫לא, לא ארשה לזרים לטעון טלפונים.‬ 273 00:19:46,793 --> 00:19:48,918 ‫- למה לא? - החנות עלולה לחטוף וירוס.‬ 274 00:19:48,918 --> 00:19:52,209 ‫זה לא עובד ככה. לא תחטוף מהם וירוס.‬ 275 00:19:52,209 --> 00:19:54,418 ‫מה הווירוס יעשה לחנות?‬ 276 00:19:54,418 --> 00:19:55,709 ‫- זה קורה. - זה קורה?‬ 277 00:19:55,709 --> 00:19:57,626 ‫- כן. - זה קרה לך בעבר?‬ 278 00:19:57,626 --> 00:19:59,709 ‫עוד לא, אבל זה בדרך,‬ 279 00:19:59,709 --> 00:20:01,543 ‫ואני לא יכול להסתכן.‬ 280 00:20:01,543 --> 00:20:02,918 ‫- מצטער. - אפשר את אלה?‬ 281 00:20:06,126 --> 00:20:08,334 ‫אפשר גם שני סושי?‬ 282 00:20:10,043 --> 00:20:12,084 ‫- סושי? - שניים.‬ 283 00:20:13,418 --> 00:20:14,334 ‫פעמיים סושי.‬ 284 00:20:14,334 --> 00:20:17,418 ‫ואולי גם חלה?‬ 285 00:20:17,418 --> 00:20:19,584 ‫- לחם חלה. - מהסוג הטרי.‬ 286 00:20:19,584 --> 00:20:22,084 ‫הכול טרי, עלמתי. תמיד טרי למענך.‬ 287 00:20:22,668 --> 00:20:23,668 ‫בבקשה.‬ 288 00:20:24,334 --> 00:20:25,709 ‫סושי וחלה.‬ 289 00:20:26,501 --> 00:20:27,668 ‫איזה פיקניק.‬ 290 00:20:29,168 --> 00:20:30,709 ‫את צריכה לאכול עכשיו?‬ 291 00:20:30,709 --> 00:20:31,626 ‫כן.‬ 292 00:20:31,626 --> 00:20:33,334 ‫אפשר גם פלסטרים?‬ 293 00:20:33,334 --> 00:20:34,418 ‫פלסטרים.‬ 294 00:20:45,376 --> 00:20:47,209 {\an8}‫בלי אשראי. מזומן והעברות בלבד.‬ 295 00:20:47,959 --> 00:20:49,126 {\an8}‫אין לי מזומן.‬ 296 00:20:49,126 --> 00:20:50,834 {\an8}‫לו יש מזומן.‬ 297 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 ‫יש לך מזומן?‬ 298 00:20:53,418 --> 00:20:54,376 ‫זה כל מה שהיה.‬ 299 00:20:54,376 --> 00:20:55,376 ‫זה כל מה שיש לו.‬ 300 00:21:00,584 --> 00:21:02,834 ‫כנראה אצטרך לטעון את הטלפון כדי לשלם לך.‬ 301 00:21:12,043 --> 00:21:13,293 ‫- רק דקה. - תודה.‬ 302 00:21:25,959 --> 00:21:27,126 ‫איזה בלגן.‬ 303 00:21:31,543 --> 00:21:33,126 ‫יכולתי לבצע את זה לבדי.‬ 304 00:21:34,084 --> 00:21:36,043 ‫חבל שלא נתת לי לסגור עניין בעצמי.‬ 305 00:21:40,459 --> 00:21:41,751 ‫תשתי מזה, את חולה.‬ 306 00:21:41,751 --> 00:21:43,459 ‫- לא. אני בסדר. - את...‬ 307 00:21:43,459 --> 00:21:46,501 ‫אין לך אלרגיות. תהיי בן אדם ותשתי נוזלים.‬ 308 00:21:47,376 --> 00:21:48,751 ‫בסדר. אלה אלרגיות.‬ 309 00:21:51,001 --> 00:21:52,209 ‫יותר מזה.‬ 310 00:21:52,209 --> 00:21:55,126 ‫אני לא רוצה לשתות יותר אחרת תהיה לי בחילה.‬ 311 00:22:00,459 --> 00:22:02,501 ‫למה לדעתך המקום הזה הוא מעין...‬ 312 00:22:04,834 --> 00:22:06,126 ‫תחנת דלק כשרה?‬ 313 00:22:06,126 --> 00:22:08,543 ‫את חושבת שכל הבשר המיובש מבורך?‬ 314 00:22:16,084 --> 00:22:18,668 ‫מה הבעיה שלך? לא עשינו סקס.‬ 315 00:22:19,293 --> 00:22:21,084 ‫רק עיסית אותה בלי סקס?‬ 316 00:22:21,084 --> 00:22:23,376 ‫כן, עיסיתי אותה ולא שכבתי איתה.‬ 317 00:22:23,376 --> 00:22:25,501 ‫- זה בדיוק מה שקרה. - אבל נישקת אותה.‬ 318 00:22:25,501 --> 00:22:27,626 ‫- כן, אז מה? - אלוהים!‬ 319 00:22:28,376 --> 00:22:30,501 ‫אז נישקת אותה, לעזאזל!‬ 320 00:22:30,501 --> 00:22:32,418 ‫- רק התנשקתם? - כן, התנשקנו.‬ 321 00:22:32,418 --> 00:22:34,251 ‫- ולא עשיתם סקס? - ניסינו,‬ 322 00:22:34,251 --> 00:22:35,709 ‫פעמיים, ולא עמד לי.‬ 323 00:22:35,709 --> 00:22:37,834 ‫- למה? - לא יודע. אני...‬ 324 00:22:38,626 --> 00:22:40,376 ‫הרגשתי אשם. כנראה.‬ 325 00:22:40,376 --> 00:22:41,501 ‫לגבי מה? למה?‬ 326 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 ‫לגבייך. חשבתי על...‬ 327 00:22:43,876 --> 00:22:45,959 ‫עלייך. אני לא מבין‬ 328 00:22:45,959 --> 00:22:47,709 ‫למה זה סיפור גדול כל כך.‬ 329 00:22:47,709 --> 00:22:50,501 ‫מותר לנו לעשות סקס במשימה עם כל אחד.‬ 330 00:22:50,501 --> 00:22:51,834 ‫- נכון? - כן, ידוע לי.‬ 331 00:22:51,834 --> 00:22:54,084 ‫- אני בטוח שעשית את זה. - כמובן.‬ 332 00:22:56,959 --> 00:22:57,959 ‫כמה פעמים?‬ 333 00:22:59,209 --> 00:23:00,043 ‫פעמיים.‬ 334 00:23:04,126 --> 00:23:05,209 ‫- באמת? - כן.‬ 335 00:23:10,376 --> 00:23:11,293 ‫היה טוב?‬ 336 00:23:11,293 --> 00:23:13,334 ‫- אתה באמת שואל אם היה טוב? - נהנית?‬ 337 00:23:13,334 --> 00:23:15,793 ‫השאלה היא לא אם זה טוב או רע. זו עבודה.‬ 338 00:23:15,793 --> 00:23:17,501 ‫- זו די השאלה. - לא נכון.‬ 339 00:23:17,501 --> 00:23:19,126 ‫מדובר בעבודה.‬ 340 00:23:19,126 --> 00:23:20,793 ‫זו עבודה. תניח לזה.‬ 341 00:23:20,793 --> 00:23:22,751 ‫- זה לא נשאר איתי. - איך המעשה שלי‬ 342 00:23:22,751 --> 00:23:25,668 ‫- שונה? - הוא שונה לגמרי. הוא...‬ 343 00:23:27,209 --> 00:23:28,126 ‫טוב.‬ 344 00:23:28,126 --> 00:23:30,126 ‫אני שונאת את הבושם שאתה שם...‬ 345 00:23:30,126 --> 00:23:31,584 ‫מה זה קשור...‬ 346 00:23:31,584 --> 00:23:32,793 ‫עצור. עצור ותקשיב.‬ 347 00:23:33,543 --> 00:23:35,751 ‫ביקשתי להפסיק עם הבושם לפני חמישה חודשים,‬ 348 00:23:35,751 --> 00:23:37,126 ‫לא הפסקת לשים.‬ 349 00:23:37,126 --> 00:23:38,793 ‫ולפני חודש,‬ 350 00:23:38,793 --> 00:23:41,418 ‫כשהיא ביקשה שתפסיק לשים אותו, אז הפסקת.‬ 351 00:23:43,251 --> 00:23:46,126 ‫אתה לא מבין שזה שונה לגמרי?‬ 352 00:23:46,126 --> 00:23:49,751 ‫את יודעת שהמשימה שלי התמשכה בעיקר בגללך?‬ 353 00:23:49,751 --> 00:23:51,084 ‫- בגללי? - כן.‬ 354 00:23:51,084 --> 00:23:53,001 ‫- אתה כזה מניאק. - לא...‬ 355 00:23:53,001 --> 00:23:55,293 ‫את תמיד שואלת, "מי אנחנו? מה אנחנו עושים?"‬ 356 00:23:55,293 --> 00:23:56,876 ‫- או "מהם מר וגב' סמית'?" - כן.‬ 357 00:23:56,876 --> 00:23:57,959 ‫והיא דווקא מבינה.‬ 358 00:23:57,959 --> 00:23:59,293 ‫היא עובדת בחברה מתחרה,‬ 359 00:23:59,293 --> 00:24:01,084 ‫והיא ידעה מהם מר וגב' סמית'.‬ 360 00:24:01,084 --> 00:24:03,376 ‫וניסיתי להגיע לזה, אבל לא נתת לי.‬ 361 00:24:03,376 --> 00:24:04,334 ‫מה גילית?‬ 362 00:24:04,334 --> 00:24:07,334 ‫לא גיליתי שום דבר, כי באת אליה הביתה.‬ 363 00:24:07,334 --> 00:24:08,793 ‫הטלפון פועל?‬ 364 00:24:08,793 --> 00:24:09,751 ‫אתם מסודרים.‬ 365 00:24:13,793 --> 00:24:14,834 ‫אתם בסדר, שניכם?‬ 366 00:24:16,584 --> 00:24:17,959 ‫היא בפלטבוש.‬ 367 00:24:17,959 --> 00:24:20,543 ‫תן את הקוד, כי אם הטלפון ישבוק, נאכל אותה.‬ 368 00:24:21,543 --> 00:24:25,668 ‫עשרים וארבע, 68, 32, שש, שלוש, חמש, ארבע.‬ 369 00:24:26,543 --> 00:24:29,168 ‫וחשבון הוונמו.‬ 370 00:24:29,168 --> 00:24:30,918 ‫לסגור חשבון.‬ 371 00:24:30,918 --> 00:24:33,251 ‫אין לי ונמו.‬ 372 00:24:38,876 --> 00:24:40,751 ‫נחמד מאוד. שיהיה לכם יום נהדר.‬ 373 00:24:47,043 --> 00:24:49,334 ‫אפשר להפסיק לרוץ לרגע?‬ 374 00:24:49,334 --> 00:24:51,251 ‫אני מדמם בכל ריצה.‬ 375 00:24:53,168 --> 00:24:55,376 ‫היא 14 רחובות מכאן, תתמודד.‬ 376 00:25:12,793 --> 00:25:14,126 ‫היי, אפשר לעזור לך?‬ 377 00:25:14,126 --> 00:25:17,126 ‫כן. נכנסה לכאן אישה? אני מחפשת חברה שלי.‬ 378 00:25:17,126 --> 00:25:18,834 ‫יש לה צמות ארוכות.‬ 379 00:25:18,834 --> 00:25:20,543 ‫אף אחת. לא נכנסה לכאן אף אחת.‬ 380 00:25:20,543 --> 00:25:22,001 ‫- יש דרך... - אני מדברת.‬ 381 00:25:22,001 --> 00:25:23,418 ‫לא, הם לא צריכים סיפור.‬ 382 00:25:23,418 --> 00:25:24,918 ‫יש דרך לעלות למעלה?‬ 383 00:25:24,918 --> 00:25:26,376 ‫לא מבפנים.‬ 384 00:25:26,376 --> 00:25:28,959 ‫- מכאן? טוב. - לא מכאן.‬ 385 00:25:28,959 --> 00:25:31,043 ‫- לעזור במשהו אחר? - לא.‬ 386 00:25:31,793 --> 00:25:33,168 ‫חמישה סנטים למפית.‬ 387 00:25:33,793 --> 00:25:35,209 ‫חמישה סנטים למפית?‬ 388 00:25:35,209 --> 00:25:36,459 ‫חמישה סנטים למפית.‬ 389 00:25:36,459 --> 00:25:38,126 ‫- עשרים מפיות בדולר? - קח.‬ 390 00:25:38,126 --> 00:25:39,043 ‫תודה.‬ 391 00:25:39,876 --> 00:25:40,709 ‫בוא.‬ 392 00:25:47,584 --> 00:25:49,834 {\an8}‫לפי מכשיר המעקב היא בפנים.‬ 393 00:25:50,668 --> 00:25:52,834 ‫נכנסים ויוצאים רק מהדלת הלבנה.‬ 394 00:25:52,834 --> 00:25:55,418 ‫היא בטח בדירה עם הצלון השבור.‬ 395 00:25:56,959 --> 00:25:58,668 ‫נצטרך לחכות עד שהיא תצא,‬ 396 00:25:58,668 --> 00:26:00,376 ‫או עד שמישהו ייכנס.‬ 397 00:26:04,334 --> 00:26:06,001 ‫אני רוצה לדעת מה קרה אחרי זה.‬ 398 00:26:08,459 --> 00:26:09,543 ‫אחרי מה?‬ 399 00:26:09,543 --> 00:26:11,334 ‫אחרי שניסיתם לעשות סקס.‬ 400 00:26:15,668 --> 00:26:18,001 ‫הרי לא הלכתי לשם לדפוק לה את הצורה.‬ 401 00:26:18,001 --> 00:26:18,959 ‫זה גרוע בהרבה.‬ 402 00:26:18,959 --> 00:26:20,459 ‫- זה גם רע. - לא נכון.‬ 403 00:26:20,459 --> 00:26:24,293 ‫יום אחד תצטרכי להשלים עם זה שלא כולם כמוך.‬ 404 00:26:25,459 --> 00:26:26,501 ‫פיתחתי קשר‬ 405 00:26:26,501 --> 00:26:28,543 ‫כי ככה אני פועל.‬ 406 00:26:28,543 --> 00:26:30,668 ‫תודה. אז אתה מודה בזה.‬ 407 00:26:30,668 --> 00:26:32,501 ‫היו לך רגשות כלפיה. תודה.‬ 408 00:26:32,501 --> 00:26:35,168 ‫חיבבתי אותה. נהניתי בחברתה. כן.‬ 409 00:26:36,543 --> 00:26:38,418 ‫סיפרת לה הכול עליי,‬ 410 00:26:38,418 --> 00:26:40,334 ‫עלינו, על העבודות שלנו.‬ 411 00:26:40,334 --> 00:26:42,418 ‫והיא בטח התכוונה להרוג אותך.‬ 412 00:26:42,418 --> 00:26:43,334 ‫אבל היא לא הרגה.‬ 413 00:26:43,334 --> 00:26:45,001 ‫היו לה הרבה הזדמנויות.‬ 414 00:26:45,001 --> 00:26:46,709 ‫כי היא חיבבה אותך, לדעתך?‬ 415 00:26:47,334 --> 00:26:49,543 ‫- היא עבדה עליך. - לא משנה. הרגשתי טוב.‬ 416 00:26:49,543 --> 00:26:51,584 ‫כמובן, היא עשתה את עבודתה.‬ 417 00:26:52,293 --> 00:26:54,001 ‫עדיף מלעשות את עבודתי איתך,‬ 418 00:26:54,001 --> 00:26:55,834 ‫כשאת גורמת לי להרגיש חרא כל הזמן.‬ 419 00:26:55,834 --> 00:26:57,126 ‫אתה כזה אנוכי.‬ 420 00:26:58,251 --> 00:26:59,293 ‫בוא נקרא לילד בשמו.‬ 421 00:26:59,293 --> 00:27:01,459 ‫ניהלת רומן רגשי במלוא מובן המילה.‬ 422 00:27:01,459 --> 00:27:02,751 ‫ועכשיו ניכשל שוב‬ 423 00:27:02,751 --> 00:27:04,334 ‫כי אתה צריך להרגיש טוב.‬ 424 00:27:11,584 --> 00:27:12,459 ‫כן, אני מצטער.‬ 425 00:27:13,376 --> 00:27:14,793 ‫- סליחה שאני לא... - לעזאזל!‬ 426 00:27:14,793 --> 00:27:16,126 ‫- מה? - היא בתנועה. היא...‬ 427 00:27:16,459 --> 00:27:18,418 ‫לכל הרוחות!‬ 428 00:27:21,709 --> 00:27:22,543 ‫מונית!‬ 429 00:27:46,043 --> 00:27:47,751 ‫לפי מכשיר המעקב זה כאן.‬ 430 00:27:47,751 --> 00:27:48,668 ‫אורסיי‬ 431 00:27:48,668 --> 00:27:50,918 ‫רגע, כאן הייתה המשימה הראשונה שלנו...‬ 432 00:27:50,918 --> 00:27:52,293 ‫עם הגברת והכריך.‬ 433 00:27:55,334 --> 00:27:56,709 ‫היא אמורה להיות פה.‬ 434 00:27:59,709 --> 00:28:00,793 ‫רגע, זה מוזר.‬ 435 00:28:03,834 --> 00:28:06,001 ‫למה לה להיות דווקא פה?‬ 436 00:28:06,709 --> 00:28:07,918 ‫זה לא הגיוני.‬ 437 00:28:10,084 --> 00:28:11,501 ‫סיפרתי לה על המקום הזה.‬ 438 00:28:14,584 --> 00:28:16,168 ‫אמרתי לה שזו משימתנו הראשונה.‬ 439 00:28:19,543 --> 00:28:20,959 ‫אז סיפרת לה הכול?‬ 440 00:28:22,543 --> 00:28:23,459 ‫יופי, ג'ון.‬ 441 00:28:24,043 --> 00:28:26,459 ‫החברה שלך משגעת אותנו עכשיו.‬ 442 00:28:36,251 --> 00:28:37,376 ‫מה זה?‬ 443 00:28:41,709 --> 00:28:43,251 ‫נשיקות וחיבוקים בוו‬ 444 00:28:43,251 --> 00:28:44,168 ‫מכשיר המעקב.‬ 445 00:28:55,543 --> 00:28:56,376 ‫לעזאזל!‬ 446 00:29:02,043 --> 00:29:03,084 ‫אני מרגישה לא טוב.‬ 447 00:29:06,209 --> 00:29:08,001 ‫אכין לך מרק כשאגיע הביתה.‬ 448 00:29:10,293 --> 00:29:12,126 ‫השכן כבר הכין לי.‬ 449 00:29:48,668 --> 00:29:50,793 ‫חדשות פיונה ההיפופוטמית שוב אחות גדולה!‬ 450 00:29:50,793 --> 00:29:52,959 ‫חדשות גדולות מגן החיות ברונקס‬ 451 00:29:55,209 --> 00:29:56,043 ‫מה?‬ 452 00:29:58,418 --> 00:29:59,918 ‫פיונה תהיה אחות גדולה‬ 453 00:29:59,918 --> 00:30:03,293 ‫כי ביבי בהיריון לא צפוי.‬ 454 00:30:04,709 --> 00:30:06,084 ‫על מה אתה מדבר?‬ 455 00:30:08,293 --> 00:30:09,126 ‫היפופוטמים.‬ 456 00:30:11,543 --> 00:30:12,959 ‫זה קפץ בחדשות?‬ 457 00:30:14,209 --> 00:30:15,418 ‫זאת ההתראה שקיבלתי.‬ 458 00:30:16,959 --> 00:30:18,876 ‫למה זה האלגוריתם שלך?‬ 459 00:30:23,126 --> 00:30:26,001 ‫אני מחבב היפופוטמים, כמובן.‬ 460 00:31:15,626 --> 00:31:17,293 ‫כן, יש לי קוביות ציר מרק.‬ 461 00:31:19,793 --> 00:31:21,126 ‫נשמע שאת לא...‬ 462 00:31:21,126 --> 00:31:22,668 ‫- את לא מרוצה מזה. - ג'ון.‬ 463 00:31:23,251 --> 00:31:25,418 ‫אמורים להשתמש ברגלי עוף.‬ 464 00:31:26,001 --> 00:31:28,001 ‫זה החלק הכי חשוב.‬ 465 00:31:28,001 --> 00:31:29,668 ‫זה החלק הכי מזין בעוף?‬ 466 00:31:29,668 --> 00:31:31,251 ‫חשבתי שזה השומן.‬ 467 00:31:31,251 --> 00:31:34,126 ‫- למה הרגליים... - והעצמות.‬ 468 00:31:34,126 --> 00:31:36,334 ‫- העצמות. - ציר, כן.‬ 469 00:31:37,584 --> 00:31:38,418 ‫אתה יודע?‬ 470 00:31:38,418 --> 00:31:41,001 ‫בציר המרק אין רגלי עוף?‬ 471 00:31:41,001 --> 00:31:43,834 ‫חשבתי שציר מרק הוא רגלי עוף טחונות.‬ 472 00:31:43,834 --> 00:31:46,834 ‫שמכינים קוביות מרגלי עוף קטנות שנטחנו.‬ 473 00:31:47,751 --> 00:31:50,376 ‫לדעתי בחיים לא הכנת לי מרק.‬ 474 00:31:50,376 --> 00:31:53,751 ‫אם תרצי שאכין לך מרק, אכין לך מרק.‬ 475 00:31:53,751 --> 00:31:55,501 ‫את לא מעוניינת במרק שלי.‬ 476 00:31:55,501 --> 00:31:58,293 ‫עם ציר מרק, אתה צודק, אני לא מעוניינת.‬ 477 00:32:01,043 --> 00:32:03,959 ‫בסדר. השרשרת שקניתי לך נראית טוב.‬ 478 00:32:03,959 --> 00:32:06,959 ‫את נראית כמו מורה בכיתה ד'. כמו מורה לאומנות.‬ 479 00:32:06,959 --> 00:32:08,126 ‫תודה.‬ 480 00:32:08,793 --> 00:32:10,626 ‫אז תספר לי, מה שלום ג'יין?‬ 481 00:32:12,251 --> 00:32:13,959 ‫היא בסדר. היא רק...‬ 482 00:32:15,668 --> 00:32:17,251 ‫היא רק קצת חולה, אז...‬ 483 00:32:18,126 --> 00:32:19,334 ‫אני מכין לה מרק.‬ 484 00:32:19,334 --> 00:32:21,168 ‫היא לא שותה מספיק מים.‬ 485 00:32:23,459 --> 00:32:24,834 ‫יש לך פלפל חריף?‬ 486 00:32:28,459 --> 00:32:30,501 ‫כי הוא מעולה לצינון.‬ 487 00:32:37,084 --> 00:32:37,918 ‫כן.‬ 488 00:32:45,084 --> 00:32:45,918 ‫בבקשה.‬ 489 00:32:48,584 --> 00:32:49,418 ‫תודה.‬ 490 00:32:59,501 --> 00:33:01,876 ‫עכשיו את צופה בזה? את רוצה לצפות בזה?‬ 491 00:33:03,126 --> 00:33:04,043 ‫כן.‬ 492 00:33:18,626 --> 00:33:20,834 ‫חסל יעד‬ 493 00:33:23,418 --> 00:33:24,793 ‫אני לא יודע מה לכתוב בכלל.‬ 494 00:33:26,418 --> 00:33:27,793 ‫תגיד שנכשלנו.‬ 495 00:33:29,209 --> 00:33:31,709 ‫לא נכשלנו. אני נכשלתי. זו משימה שלי. אני...‬ 496 00:33:32,876 --> 00:33:34,376 ‫אין סיבה שתהיי חלק מזה.‬ 497 00:33:34,376 --> 00:33:35,876 ‫אל תתחסד.‬ 498 00:33:37,543 --> 00:33:39,084 ‫הייהיי כבר יודע.‬ 499 00:33:39,084 --> 00:33:41,501 ‫לא השלמת את המשימה. הם אמרו לי.‬ 500 00:33:45,626 --> 00:33:46,668 ‫הייהיי אמרו לך?‬ 501 00:33:48,001 --> 00:33:50,293 ‫כן, לא פרצתי למחשב שלך.‬ 502 00:33:55,543 --> 00:33:56,543 ‫למה הם עשו את זה?‬ 503 00:33:58,626 --> 00:34:00,543 ‫ברור שהם רצו שאתערב.‬ 504 00:34:00,543 --> 00:34:01,459 ‫לא.‬ 505 00:34:03,126 --> 00:34:04,834 ‫הייהיי אמרו לי שאת אצל בוו.‬ 506 00:34:05,459 --> 00:34:06,668 ‫על מה אתה מדבר?‬ 507 00:34:06,668 --> 00:34:08,418 ‫ככה ידעתי שאת שם.‬ 508 00:34:13,668 --> 00:34:14,834 ‫למה הם עשו את זה?‬ 509 00:34:25,584 --> 00:34:26,418 ‫לעזאזל עם זה.‬ 510 00:34:29,501 --> 00:34:30,334 ‫חכה.‬ 511 00:34:41,084 --> 00:34:44,043 {\an8}‫מה העיכוב? היעד ברח‬ 512 00:34:44,043 --> 00:34:47,751 {\an8}‫המשימה לא הושלמה: 3 כישלונות. המתינו להוראות.‬ 513 00:34:54,418 --> 00:34:55,418 ‫טוב, זהו זה.‬ 514 00:35:19,668 --> 00:35:20,501 ‫זה טעים.‬ 515 00:35:33,959 --> 00:35:36,376 ‫סיימתי, ג'יין.‬ 516 00:35:46,084 --> 00:35:47,459 ‫אעזוב בבוקר.‬ 517 00:36:39,418 --> 00:36:40,251 ‫תודה.‬ 518 00:38:49,126 --> 00:38:51,126 ‫תרגום כתוביות: תמי יפה‬ 519 00:38:51,126 --> 00:38:53,209 ‫בקרת כתוביות אורלי קטן‬