1
00:00:06,251 --> 00:00:07,543
Szóval együtt dolgoznak?
2
00:00:11,751 --> 00:00:13,126
Johnnak az a benyomása,
3
00:00:13,126 --> 00:00:14,043
Jane, elégedett vagy?
4
00:00:14,043 --> 00:00:15,959
hogy a főnökünk engem favorizál.
5
00:00:15,959 --> 00:00:17,043
Igen. John nagyon jó társ.
6
00:00:17,168 --> 00:00:18,293
Jó. Látjuk a fejlődéseteket.
7
00:00:18,293 --> 00:00:20,126
Igen. Azt akarja, hogy cserélj le.
8
00:00:20,126 --> 00:00:21,793
Haragszol, mert megmentettelek?
9
00:00:21,793 --> 00:00:24,126
Haragszom, mert learatod
a babérokat. Mindig.
10
00:00:24,126 --> 00:00:25,168
Ne mondogasd ezt!
11
00:00:25,168 --> 00:00:27,376
- Nem én arattam le a babérokat.
- Letusolok.
12
00:00:27,376 --> 00:00:29,334
Miben nem értenek még egyet?
13
00:00:29,334 --> 00:00:30,251
A gyerek dolgában.
14
00:00:30,251 --> 00:00:32,043
Te gyerekeket akarsz az életünkbe
15
00:00:32,043 --> 00:00:34,084
egy ilyen nap után?
16
00:00:37,043 --> 00:00:39,626
Te magad mondtad, hogy nem lennél jó anya.
17
00:00:39,626 --> 00:00:42,084
Szóval most ne engem fikázz!
18
00:00:42,084 --> 00:00:45,418
És ha külön projekteken dolgoznának?
19
00:00:46,709 --> 00:00:47,543
Az működhet.
20
00:02:04,668 --> 00:02:06,084
Elmegyek.
21
00:02:46,501 --> 00:02:47,834
Vegyem le a cipőmet?
22
00:02:48,418 --> 00:02:49,793
Ahogy szeretnéd.
23
00:02:53,834 --> 00:02:55,959
Hozhatok valamit inni?
24
00:02:55,959 --> 00:02:57,918
Teát? Kávét? Gyümölcslevet?
25
00:02:57,918 --> 00:02:59,709
- Igen, persze.
- Oké.
26
00:03:01,834 --> 00:03:02,668
Melyiket?
27
00:03:03,376 --> 00:03:04,209
Micsoda?
28
00:03:04,793 --> 00:03:07,209
- Teát? Kávét? Gyümölcslevet?
- Tea jó lesz.
29
00:03:07,209 --> 00:03:08,126
Máris.
30
00:03:20,959 --> 00:03:22,168
Gyönyörű ez a hely.
31
00:03:24,209 --> 00:03:25,793
Köszönöm.
32
00:03:43,959 --> 00:03:46,334
Nem tudtam, mézet kérsz-e, vagy...
33
00:03:47,376 --> 00:03:48,209
Ülj le!
34
00:03:54,876 --> 00:03:56,043
Nem, a kanapéra!
35
00:04:08,501 --> 00:04:09,334
A kanapéra!
36
00:04:23,084 --> 00:04:23,918
Fogd a csészéket!
37
00:04:25,084 --> 00:04:25,918
Oké.
38
00:04:30,918 --> 00:04:32,793
Felteszek pár kérdést,
39
00:04:33,418 --> 00:04:35,293
te meg őszintén válaszolsz rájuk.
40
00:04:36,168 --> 00:04:37,293
- Rendben.
- Jó.
41
00:04:39,918 --> 00:04:42,001
Mióta vagy együtt a férjemmel?
42
00:04:42,501 --> 00:04:44,209
Nem vagyunk együtt...
43
00:04:47,918 --> 00:04:48,751
Egy hónapja
44
00:04:50,334 --> 00:04:52,126
találkoztunk. Egy...
45
00:04:54,793 --> 00:04:57,751
bárban futottunk össze, és meghívtam ide.
46
00:05:00,084 --> 00:05:01,793
Miért akartad hazahozni?
47
00:05:03,876 --> 00:05:06,668
Nos, nem akartam. Eleinte legalábbis.
48
00:05:08,334 --> 00:05:10,543
Túl sok kölni volt rajta.
49
00:05:12,709 --> 00:05:16,376
De kedves volt, és nem túl nyomulós.
50
00:05:18,293 --> 00:05:19,626
És vicces volt,
51
00:05:20,418 --> 00:05:22,959
de nem idétlenkedett, volt önismerete.
52
00:05:26,001 --> 00:05:27,084
Mit csináltatok?
53
00:05:28,793 --> 00:05:31,709
Megnéztünk egy filmet.
54
00:05:35,918 --> 00:05:39,793
Ne nyeld le!
Meg kell szabadulnod a váladéktól.
55
00:05:39,793 --> 00:05:42,168
- Hogyan?
- Nézd, ott van pézsé.
56
00:05:43,459 --> 00:05:44,668
- Ne haragudj!
- Semmi baj.
57
00:05:44,668 --> 00:05:46,709
- Csak kikészülök...
- Hagyd!
58
00:05:47,459 --> 00:05:48,293
...ettől.
59
00:05:49,543 --> 00:05:51,001
Tartsd a kezedet az öledben!
60
00:05:57,084 --> 00:05:57,918
Oké.
61
00:05:58,751 --> 00:06:00,293
Filmet. Szóval...
62
00:06:00,293 --> 00:06:02,959
Ezt csináljátok együtt. Filmeztek.
63
00:06:02,959 --> 00:06:04,126
Igen. Néha...
64
00:06:05,709 --> 00:06:08,459
Van, hogy iszunk, cigizünk,
65
00:06:08,459 --> 00:06:10,209
dumálunk, csak elvagyunk.
66
00:06:11,209 --> 00:06:12,668
Értem.
67
00:06:13,959 --> 00:06:14,793
És...
68
00:06:17,293 --> 00:06:18,418
Szexeltetek is?
69
00:06:19,959 --> 00:06:20,793
Nem.
70
00:06:27,459 --> 00:06:30,501
Jó, mit tudsz Johnról?
71
00:06:33,168 --> 00:06:35,251
Ez elég homályos kérdés.
72
00:06:35,251 --> 00:06:37,334
Tudod, mit dolgozik John?
73
00:06:37,334 --> 00:06:38,251
Igen.
74
00:06:39,668 --> 00:06:41,793
Tudod, mivel foglalkozik John igazából?
75
00:06:43,834 --> 00:06:45,501
Igen. Tudom.
76
00:06:47,501 --> 00:06:48,334
És mivel?
77
00:06:49,543 --> 00:06:52,668
John kém.
78
00:06:59,626 --> 00:07:01,001
És rólam is tudtál?
79
00:07:01,626 --> 00:07:02,459
Igen.
80
00:07:04,334 --> 00:07:07,043
Szuper. Mit mondott rólam?
81
00:07:08,709 --> 00:07:12,459
Hogy szoros munkakapcsolatban vagytok.
82
00:07:14,959 --> 00:07:15,959
Hogy okos vagy.
83
00:07:17,251 --> 00:07:18,126
Nagyon okos.
84
00:07:19,209 --> 00:07:20,251
És csinos.
85
00:07:27,626 --> 00:07:31,834
Hogy eleinte nem igazán voltál az esete.
86
00:07:35,959 --> 00:07:37,751
Mármint a személyiséged.
87
00:07:39,584 --> 00:07:40,418
Tényleg?
88
00:07:41,918 --> 00:07:42,751
Hogyhogy?
89
00:07:44,626 --> 00:07:48,668
Tudsz kedves lenni,
de nem vagy túl barátságos.
90
00:07:49,709 --> 00:07:52,626
Néha kedvesebb vagy a macskáddal,
mint az emberekkel.
91
00:07:55,876 --> 00:07:57,126
- És még?
- Jaj már,
92
00:07:57,126 --> 00:07:59,626
- mit kell tennem, hogy...
- Mi a tököm van még?
93
00:08:03,959 --> 00:08:04,959
Azt mondja,
94
00:08:06,959 --> 00:08:07,918
sok neki.
95
00:08:10,334 --> 00:08:11,876
Együtt élni és dolgozni.
96
00:08:13,793 --> 00:08:16,376
Hogy az életetek
97
00:08:17,209 --> 00:08:18,876
nagyon gyorsan nagyon sűrű lett.
98
00:08:19,626 --> 00:08:24,043
Megbánta, hogy megmutatta neked a jógát,
99
00:08:24,043 --> 00:08:26,751
mert hiányzik neki, hogy egyedül csinálja.
100
00:08:43,001 --> 00:08:44,876
Azt mondja, irányítod.
101
00:08:47,876 --> 00:08:48,959
Hogyan irányítom?
102
00:08:50,334 --> 00:08:52,459
Kisfiúnak érzi magát melletted.
103
00:08:53,584 --> 00:08:54,501
Még az ágyban is.
104
00:08:55,918 --> 00:08:57,168
Azt mondja,
105
00:08:57,751 --> 00:09:01,418
nem hagytad,
hogy egyedül fedezze fel, mit szeretsz.
106
00:09:03,126 --> 00:09:04,709
De az amúgy jó, nem?
107
00:09:05,376 --> 00:09:07,709
- A véleményemet kérdezed?
- Nem, csak...
108
00:09:07,709 --> 00:09:09,668
Bassza meg! John!
109
00:09:09,668 --> 00:09:12,501
Mit szól ehhez John? Szerinte jó dolog?
110
00:09:12,501 --> 00:09:14,126
Szerintem John
111
00:09:15,126 --> 00:09:19,543
szeretné, ha ő fedezhetné fel a dolgokat.
Ez minden.
112
00:09:22,543 --> 00:09:23,751
Tehát boldogtalan.
113
00:09:24,959 --> 00:09:26,126
Azt mondja,
114
00:09:27,376 --> 00:09:30,501
nem tudja, összeilletek-e.
115
00:09:32,668 --> 00:09:37,334
De azt is, hogy ha nem,
akkor is veled akar lenni.
116
00:09:38,084 --> 00:09:39,251
Ezt gyakran mondja.
117
00:09:42,501 --> 00:09:44,293
- Igen?
- Igen.
118
00:09:53,043 --> 00:09:56,501
Kibaszott idegesítő. Mert azt hiszi...
119
00:09:56,501 --> 00:09:59,709
Mindig azt mondja,
hogy okosabb vagyok nála,
120
00:09:59,709 --> 00:10:02,168
és játssza a hülyét,
121
00:10:02,168 --> 00:10:04,001
pedig tudja, mi a helyzet.
122
00:10:04,001 --> 00:10:05,126
Lehetne annyi esze...
123
00:10:05,126 --> 00:10:06,543
- Igen.
- De csak kifogásnak
124
00:10:07,168 --> 00:10:08,293
használja.
125
00:10:10,084 --> 00:10:11,293
Igen...
126
00:10:11,293 --> 00:10:13,459
Értem.
127
00:10:18,293 --> 00:10:19,126
Nagyon...
128
00:10:20,876 --> 00:10:22,293
nagyon jó, hogy ti ketten...
129
00:10:22,959 --> 00:10:25,001
Csak hogy tisztázzuk, nem haverkodunk.
130
00:10:28,168 --> 00:10:29,543
Pisztolyt fogsz rám.
131
00:10:30,293 --> 00:10:31,168
- Tudom.
- Oké.
132
00:10:36,834 --> 00:10:37,668
Ez John.
133
00:10:39,959 --> 00:10:41,293
- Mi?
- Ez John.
134
00:10:41,293 --> 00:10:42,918
Mit csináljak?
135
00:10:44,376 --> 00:10:45,418
Szedd azt fel!
136
00:10:52,543 --> 00:10:53,959
Ha szólsz, hogy itt vagyok,
137
00:10:55,168 --> 00:10:56,293
kinyírlak, bazmeg!
138
00:10:58,459 --> 00:10:59,293
Tiszta?
139
00:11:01,043 --> 00:11:02,626
- Szia!
- Szia!
140
00:11:02,626 --> 00:11:04,084
- Mizu?
- Hogy vagy?
141
00:11:04,084 --> 00:11:05,126
Én jól.
142
00:11:07,959 --> 00:11:08,793
Mi a helyzet?
143
00:11:10,126 --> 00:11:11,251
Nagyon jó illat van.
144
00:11:13,168 --> 00:11:14,001
Tényleg?
145
00:11:15,418 --> 00:11:16,251
Igen.
146
00:11:17,168 --> 00:11:20,459
Igazad volt a kesudióval kapcsolatban.
147
00:11:21,793 --> 00:11:22,834
Fán terem.
148
00:11:24,334 --> 00:11:25,168
Bizony.
149
00:11:25,834 --> 00:11:27,959
Te mit hittél?
150
00:11:28,751 --> 00:11:30,084
Nem is tudom. Azt, hogy...
151
00:11:30,834 --> 00:11:32,918
a földön nő, mint a mogyoró.
152
00:11:35,459 --> 00:11:36,334
Betáraztál.
153
00:11:37,126 --> 00:11:38,043
Csúcs!
154
00:11:43,209 --> 00:11:44,043
Gyere ide!
155
00:11:51,043 --> 00:11:51,876
Miért?
156
00:11:56,251 --> 00:11:58,251
- Gyere ide!
- Nem.
157
00:11:58,251 --> 00:11:59,876
- Gyere ide!
- Te gyere ide!
158
00:12:00,793 --> 00:12:02,043
- Én tényleg jövök.
- Jó.
159
00:12:02,043 --> 00:12:03,834
Találkozzunk félúton!
160
00:12:03,834 --> 00:12:04,834
Gyere!
161
00:12:08,168 --> 00:12:09,584
- Gyere ide!
- Jó. Oké.
162
00:12:09,584 --> 00:12:10,876
- Finom.
- Igen.
163
00:12:11,709 --> 00:12:12,543
Ki csinálta?
164
00:12:14,251 --> 00:12:15,668
- A tetejét?
- Te voltál?
165
00:12:15,668 --> 00:12:16,793
Nem.
166
00:12:16,793 --> 00:12:18,918
- Nagyon jól néz ki.
- Köszönöm.
167
00:12:19,543 --> 00:12:21,251
- Nagyon ízlik.
- Kösz.
168
00:12:24,543 --> 00:12:25,918
- Jó.
- Szuper.
169
00:12:25,918 --> 00:12:26,876
Köszönöm.
170
00:12:26,876 --> 00:12:28,376
Nézzük a...
171
00:12:28,376 --> 00:12:30,543
- Persze.
- Mert elaludtam.
172
00:12:30,543 --> 00:12:33,293
Nem tudtam befejezni,
és még nem láttam a végét.
173
00:12:33,293 --> 00:12:34,376
Jó lenne.
174
00:12:36,584 --> 00:12:38,418
Meg is volnánk.
175
00:12:38,418 --> 00:12:40,084
Itt tartottunk?
176
00:12:41,168 --> 00:12:43,793
- Nem emlékszem, elaludtam.
- Igen. Itt tartottunk.
177
00:12:43,793 --> 00:12:44,751
Jól van.
178
00:12:49,959 --> 00:12:51,001
A 70-es évek!
179
00:12:52,543 --> 00:12:53,751
Mindent jobban csináltak.
180
00:12:58,876 --> 00:13:00,001
Mondjak egy viccet?
181
00:13:03,043 --> 00:13:04,668
Jó gyorsan befaltad!
182
00:13:04,668 --> 00:13:07,293
Nagyon éhes voltam.
Nem tudom, miért csináltam.
183
00:13:10,709 --> 00:13:12,501
Ez pszichopatára utal.
184
00:13:14,751 --> 00:13:16,168
- Ezt hogy érted?
- Nem tudom.
185
00:13:16,168 --> 00:13:18,501
- A jégkrémet nem harapjuk.
- Ettem.
186
00:13:19,751 --> 00:13:21,001
Te hogy csinálod?
187
00:13:22,751 --> 00:13:23,584
Szopogatom.
188
00:13:24,168 --> 00:13:25,293
Nem szeretek szürcsölni.
189
00:13:25,293 --> 00:13:26,751
Jogos.
190
00:13:28,834 --> 00:13:30,501
- Mondok egy viccet.
- Oké.
191
00:13:32,168 --> 00:13:34,126
Jó. Felkészültél?
192
00:13:36,168 --> 00:13:39,334
Hogy hívják az ördögi csókot?
193
00:13:43,293 --> 00:13:44,251
Kram-puszi.
194
00:13:48,793 --> 00:13:49,793
Abszolút megérte.
195
00:14:07,834 --> 00:14:08,834
Hol van a feleségem?
196
00:14:25,001 --> 00:14:26,168
Bocs.
197
00:14:30,668 --> 00:14:31,918
Jane!
198
00:15:03,459 --> 00:15:04,293
Mi van?
199
00:15:58,709 --> 00:16:01,334
Jane! Bazmeg!
200
00:16:02,126 --> 00:16:02,959
Ez jó buli volt.
201
00:16:08,626 --> 00:16:09,459
Jane!
202
00:16:10,418 --> 00:16:11,251
Segítség!
203
00:16:14,459 --> 00:16:15,459
Jól van.
204
00:16:16,626 --> 00:16:17,751
Maradj nyugton!
205
00:16:19,126 --> 00:16:20,209
Ne moccanj, bazmeg!
206
00:16:22,584 --> 00:16:24,001
Maradj nyugton!
207
00:16:26,584 --> 00:16:27,418
Ne mozogj!
208
00:16:30,543 --> 00:16:31,418
Bassza meg!
209
00:16:37,959 --> 00:16:38,793
Bassza meg!
210
00:16:43,418 --> 00:16:44,584
A rohadt életbe!
211
00:16:57,501 --> 00:16:58,418
Menjünk!
212
00:17:04,418 --> 00:17:05,793
A Grand Army felé tart.
213
00:17:05,918 --> 00:17:06,918
Honnan tudod?
214
00:17:07,043 --> 00:17:08,168
Nyomkövetőt raktam rá.
215
00:17:12,709 --> 00:17:14,543
Hová tetted? A nyomkövetőt.
216
00:17:15,251 --> 00:17:16,501
A hátán van.
217
00:17:16,501 --> 00:17:18,626
Hogy nem vette észre, amikor rátetted?
218
00:17:18,626 --> 00:17:20,376
Úgy tettem, mintha masszíroznám.
219
00:17:21,251 --> 00:17:22,084
Ügyes!
220
00:17:26,751 --> 00:17:28,126
Nem látom. Te se?
221
00:17:28,126 --> 00:17:29,959
A jel szerint éppen itt van.
222
00:17:45,293 --> 00:17:46,376
Na!
223
00:17:49,293 --> 00:17:50,251
- Hé!
- Bocsánat.
224
00:17:51,543 --> 00:17:52,834
Félre! Baszki!
225
00:18:00,501 --> 00:18:02,376
Mozgás! Kifelé!
226
00:18:02,376 --> 00:18:03,293
Mozgás!
227
00:18:05,209 --> 00:18:06,168
Bocsánat!
228
00:18:23,668 --> 00:18:24,876
- Basszus!
- Faszom!
229
00:18:24,876 --> 00:18:26,626
- Faszom!
- Basszus!
230
00:18:27,376 --> 00:18:29,793
Bakker! Semmi baj.
231
00:18:29,793 --> 00:18:31,876
- Tudjuk, hová megy.
- Jézusom!
232
00:18:33,251 --> 00:18:34,459
Szállj fel a következőre!
233
00:18:34,459 --> 00:18:36,126
Én felmegyek az utcára, és...
234
00:18:37,709 --> 00:18:38,543
Picsába!
235
00:18:40,459 --> 00:18:41,293
Mi van?
236
00:18:42,084 --> 00:18:43,751
- Mi van?
- Lemerült a telefonom.
237
00:18:45,251 --> 00:18:46,793
- Ez komoly?
- Időt kérek.
238
00:18:46,793 --> 00:18:48,584
- Időt kérek, jó?
- Szóval...
239
00:18:48,584 --> 00:18:49,876
Nem töltötted fel a telót
240
00:18:49,876 --> 00:18:51,709
- indulás előtt?
- Nálad volt utoljára.
241
00:18:51,709 --> 00:18:54,001
- Nem! Az ágyra tettem.
- Dehogy!
242
00:18:54,001 --> 00:18:55,293
Úristen!
243
00:18:57,584 --> 00:18:59,418
Ha meglesz a harmadik bukta, a te sarad.
244
00:18:59,418 --> 00:19:00,418
Nem lesz bukta.
245
00:19:00,418 --> 00:19:01,793
- Egy hónapod volt...
- Nem.
246
00:19:01,793 --> 00:19:03,376
Egy hónapod volt megölni.
247
00:19:03,376 --> 00:19:04,834
- Mi van?
- Igen.
248
00:19:04,834 --> 00:19:06,043
Honnan tudtad?
249
00:19:07,376 --> 00:19:09,334
Hé, honnan tudtad?
250
00:19:09,334 --> 00:19:11,209
Kitaláltam a jelszavaidat.
251
00:19:13,001 --> 00:19:14,793
Ez annyira rád vall.
252
00:19:14,793 --> 00:19:16,668
- Mindegy.
- Betörtél a magánszférámba.
253
00:19:16,668 --> 00:19:17,668
Hogy tehetted?
254
00:19:17,668 --> 00:19:20,043
- Totál rád vall!
- Max háromnapos küldetés volt.
255
00:19:20,043 --> 00:19:21,001
Egy hónap kellett?
256
00:19:21,001 --> 00:19:22,959
- Volt egy tervem?
- Mi volt a terved?
257
00:19:22,959 --> 00:19:24,251
Hogy halálra baszod?
258
00:19:24,251 --> 00:19:25,793
Ez nagyon,
259
00:19:25,793 --> 00:19:27,751
de nagyon érett. Tényleg érett vagy.
260
00:19:31,793 --> 00:19:33,209
Siess! Gyerünk!
261
00:19:34,793 --> 00:19:36,251
{\an8}CSAK KÉSZPÉNZ ÉS APP
262
00:19:40,168 --> 00:19:41,459
Nem gond, ha...
263
00:19:41,459 --> 00:19:43,584
itt töltjük fel a telefonomat?
264
00:19:43,584 --> 00:19:46,793
Nem engedem,
hogy idegenek bedugják a telefonjukat.
265
00:19:46,793 --> 00:19:48,918
- Miért nem?
- Vírus kerülhet a boltba.
266
00:19:48,918 --> 00:19:52,209
Ez nem így működik.
Ettől nem kaphat vírust.
267
00:19:52,209 --> 00:19:54,418
Mit tenne egy vírus a bolttal?
268
00:19:54,418 --> 00:19:55,709
- Előfordul.
- Előfordul?
269
00:19:55,709 --> 00:19:57,626
- Igen.
- Előfordult már?
270
00:19:57,626 --> 00:19:59,709
Eddig még nem, de már érik,
271
00:19:59,709 --> 00:20:01,543
és nem kockáztathatok.
272
00:20:01,543 --> 00:20:02,918
- Bocs.
- Ezeket kérem.
273
00:20:06,126 --> 00:20:08,334
És kérek két szusit is.
274
00:20:10,043 --> 00:20:12,084
- Szusit.
- Kettőt.
275
00:20:13,418 --> 00:20:14,334
Két szusit.
276
00:20:14,334 --> 00:20:17,418
És kaphatnék még két barheszt?
277
00:20:17,418 --> 00:20:19,584
- Barhesz kenyeret.
- De frisset.
278
00:20:19,584 --> 00:20:22,084
Minden friss, kisasszony.
Mindig friss önöknek.
279
00:20:22,668 --> 00:20:23,668
Parancsoljon.
280
00:20:24,334 --> 00:20:25,709
Szusi és barhesz.
281
00:20:26,501 --> 00:20:27,668
Micsoda piknik!
282
00:20:29,168 --> 00:20:30,709
Muszáj most enned?
283
00:20:30,709 --> 00:20:31,626
Igen.
284
00:20:31,626 --> 00:20:33,334
Kaphatok sebtapaszt is?
285
00:20:33,334 --> 00:20:34,418
Sebtapaszt.
286
00:20:45,376 --> 00:20:47,209
{\an8}Csak készpénz vagy telefonos app.
287
00:20:47,959 --> 00:20:49,126
{\an8}Nincs nálam kápé.
288
00:20:49,126 --> 00:20:50,834
{\an8}Nála van.
289
00:20:51,584 --> 00:20:52,418
Van kápéd?
290
00:20:53,418 --> 00:20:54,376
Ez volt az összes.
291
00:20:54,376 --> 00:20:55,376
Ennyi volt.
292
00:21:00,584 --> 00:21:02,834
Ha fizetni akarunk,
fel kell tölteni a telefont.
293
00:21:12,043 --> 00:21:13,293
- Egy perc.
- Köszönöm.
294
00:21:25,959 --> 00:21:27,126
Ez nagyon gáz.
295
00:21:31,543 --> 00:21:33,126
Egyedül is ment volna.
296
00:21:34,084 --> 00:21:36,043
Hagyhatnád, hogy egyedül fejezzem be.
297
00:21:40,459 --> 00:21:41,751
Idd meg! Rosszul vagy.
298
00:21:41,751 --> 00:21:43,459
- Jól vagyok.
- Nem...
299
00:21:43,459 --> 00:21:46,501
Nem vagy allergiás,
csak nőj fel, és igyál folyadékot!
300
00:21:47,376 --> 00:21:48,751
Jó. Allergiás vagyok.
301
00:21:51,001 --> 00:21:52,209
Többről van szó.
302
00:21:52,209 --> 00:21:55,126
Ha többet iszom, hányingerem lesz.
303
00:22:00,459 --> 00:22:02,501
Mitől olyan ez a hely, mint egy...
304
00:22:04,834 --> 00:22:06,126
kóser benzinkút?
305
00:22:06,126 --> 00:22:08,543
Vajon az összes
szárított marhahúst megáldották?
306
00:22:16,084 --> 00:22:18,668
Mi bajod van? Nem keféltünk.
307
00:22:19,293 --> 00:22:21,084
Megmasszíroztad, de nem keféltetek?
308
00:22:21,084 --> 00:22:23,376
Megmasszíroztam, de nem feküdtünk le.
309
00:22:23,376 --> 00:22:25,501
- Így történt.
- De megcsókoltad.
310
00:22:25,501 --> 00:22:27,626
- Igen. És akkor mi van?
- Jó ég!
311
00:22:28,376 --> 00:22:30,501
Megcsókoltad, bazmeg!
312
00:22:30,501 --> 00:22:32,418
- Csak csókolóztatok?
- Igen.
313
00:22:32,418 --> 00:22:34,251
- De nem keféltetek?
- Próbáltunk.
314
00:22:34,251 --> 00:22:35,709
Kétszer. De nem állt fel.
315
00:22:35,709 --> 00:22:37,834
- Miért?
- Nem tudom.
316
00:22:38,626 --> 00:22:40,376
Lelkifurdalásom volt. Az lehetett.
317
00:22:40,376 --> 00:22:41,501
Mi miatt? Miért?
318
00:22:41,501 --> 00:22:43,209
Miattad. Közben...
319
00:22:43,876 --> 00:22:45,959
te jártál a fejemben. Nem értem,
320
00:22:45,959 --> 00:22:47,709
mitől olyan nagy ügy ez.
321
00:22:47,709 --> 00:22:50,501
Küldetésen bárkivel szexelhetünk.
322
00:22:50,501 --> 00:22:51,834
- Igaz?
- Tudom. igen.
323
00:22:51,834 --> 00:22:54,084
- Biztosan csináltad már.
- Persze.
324
00:22:56,959 --> 00:22:57,959
Hányszor?
325
00:22:59,209 --> 00:23:00,043
Kétszer.
326
00:23:04,126 --> 00:23:05,209
- Tényleg?
- Igen.
327
00:23:10,376 --> 00:23:11,293
Jó volt?
328
00:23:11,293 --> 00:23:13,334
- Komolyan azt kérded...
- Jól érezted magad?
329
00:23:13,334 --> 00:23:15,793
Mindegy, jó vagy rossz volt-e. Ez munka.
330
00:23:15,793 --> 00:23:17,501
- Tulajdonképpen az.
- Nem az.
331
00:23:17,501 --> 00:23:19,126
A munkáról szól.
332
00:23:19,126 --> 00:23:20,793
Munka. Hagyd már!
333
00:23:20,793 --> 00:23:22,751
- Nem foglalkozom vele később.
- És miben más az,
334
00:23:22,751 --> 00:23:25,668
- amit én csináltam.
- Teljesen más. Az...
335
00:23:27,209 --> 00:23:28,126
Oké.
336
00:23:28,126 --> 00:23:30,126
Rühellem a kölnidet...
337
00:23:30,126 --> 00:23:31,584
Ennek mi köze...
338
00:23:31,584 --> 00:23:32,793
Hallgass végig!
339
00:23:33,543 --> 00:23:35,751
Öt hónapja kértelek, hogy ne használd,
340
00:23:35,751 --> 00:23:37,126
de azóta is használom.
341
00:23:37,126 --> 00:23:38,793
Aztán egy hónapja
342
00:23:38,793 --> 00:23:41,418
ő kérte,
hogy ne használd, és leálltál vele.
343
00:23:43,251 --> 00:23:46,126
Tényleg nem érted, hogy ez miben más?
344
00:23:46,126 --> 00:23:49,751
Tudod, hogy miattad tart
ilyen régóta ez a küldetés, ugye?
345
00:23:49,751 --> 00:23:51,084
- Miattam?
- Igen.
346
00:23:51,084 --> 00:23:53,001
- Akkora seggfej vagy!
- Nem...
347
00:23:53,001 --> 00:23:55,293
Mindig azt kérdezed,
kik vagyunk, mit keresünk itt,
348
00:23:55,293 --> 00:23:56,876
- ki az a Mr. és Mrs. Smith.
- Igen.
349
00:23:56,876 --> 00:23:57,959
És ő tényleg tudja.
350
00:23:57,959 --> 00:23:59,293
Egy rivális cégnek dolgozik,
351
00:23:59,293 --> 00:24:01,084
és tudta, ki Mr. és Mrs. Smith.
352
00:24:01,084 --> 00:24:03,376
Próbáltam a végére járni. Nem hagytad.
353
00:24:03,376 --> 00:24:04,334
Mit tudtál meg?
354
00:24:04,334 --> 00:24:07,334
Semmit, mert te egyszer csak beállítottál.
355
00:24:07,334 --> 00:24:08,793
Működik a telefont?
356
00:24:08,793 --> 00:24:09,751
Csinálhatjuk.
357
00:24:13,793 --> 00:24:14,834
Jól vannak?
358
00:24:16,584 --> 00:24:17,959
Flatbushban van.
359
00:24:17,959 --> 00:24:20,543
Add meg a kódot,
ha lehal a telód, cseszhetjük.
360
00:24:21,543 --> 00:24:25,668
2468326354.
361
00:24:26,543 --> 00:24:29,168
És a fizetős app.
362
00:24:29,168 --> 00:24:30,918
Tudják, a számla.
363
00:24:30,918 --> 00:24:33,251
Nincs olyanom.
364
00:24:38,876 --> 00:24:40,751
Nagyon jó. Szép napot!
365
00:24:47,043 --> 00:24:49,334
Mi lenne, ha egy percre nem futnánk?
366
00:24:49,334 --> 00:24:51,251
Mindig vérzek, ha futunk.
367
00:24:53,168 --> 00:24:55,376
Tizennégy saroknyira van. Bírd ki!
368
00:25:12,793 --> 00:25:14,126
Segíthetek?
369
00:25:14,126 --> 00:25:17,126
Igen. Bejött ide egy nő?
A barátomat keresem.
370
00:25:17,126 --> 00:25:18,834
Hosszú hajfonatai voltak.
371
00:25:18,834 --> 00:25:20,543
Senki sem jött be ide.
372
00:25:20,543 --> 00:25:22,001
- Van rá mód...
- Beszélek.
373
00:25:22,001 --> 00:25:23,418
Nem kell sztorizgatni.
374
00:25:23,418 --> 00:25:24,918
Fel lehet menni valahogy?
375
00:25:24,918 --> 00:25:26,376
Idebentről nem.
376
00:25:26,376 --> 00:25:28,959
- Idebentről. Oké.
- Innen nem.
377
00:25:28,959 --> 00:25:31,043
- Segíthetek még valamiben?
- Nem.
378
00:25:31,793 --> 00:25:33,168
Öt cent lesz egy szalvéta.
379
00:25:33,793 --> 00:25:35,209
Öt cent egy szalvéta?
380
00:25:35,209 --> 00:25:36,459
Öt cent egy szalvéta.
381
00:25:36,459 --> 00:25:38,126
- Húsz szalvéta egy dollár?
- Nesze!
382
00:25:38,126 --> 00:25:39,043
Köszönöm.
383
00:25:39,876 --> 00:25:40,709
Gyere!
384
00:25:47,584 --> 00:25:49,834
{\an8}A nyomkövető szerint ott van bent.
385
00:25:50,668 --> 00:25:52,834
Csak a fehér ajtón lehet ki- és bejutni.
386
00:25:52,834 --> 00:25:55,418
Abban a lakásban lehet
a szakadt redőny mögött.
387
00:25:56,959 --> 00:25:58,668
Meg kell várnunk, amíg kijön.
388
00:25:58,668 --> 00:26:00,376
Vagy amíg valaki bemegy.
389
00:26:04,334 --> 00:26:06,001
Tudni akarom, mi történt utána.
390
00:26:08,459 --> 00:26:09,543
Mi után?
391
00:26:09,543 --> 00:26:11,334
Miután megpróbáltátok szexelni.
392
00:26:15,668 --> 00:26:18,001
Szó sincs róla,
hogy hülyére döngettem volna.
393
00:26:18,001 --> 00:26:18,959
Az gázabb lenne.
394
00:26:18,959 --> 00:26:20,459
- Így épp olyan gáz.
- Nem az.
395
00:26:20,459 --> 00:26:24,293
Lassan bele kéne törődnöd,
hogy nem mindenki olyan, mint te.
396
00:26:25,459 --> 00:26:26,501
Összemelegedtünk,
397
00:26:26,501 --> 00:26:28,543
mert én így dolgozom.
398
00:26:28,543 --> 00:26:30,668
Köszönöm. Szóval elismered.
399
00:26:30,668 --> 00:26:32,501
Éreztél valamit iránta. Kösz.
400
00:26:32,501 --> 00:26:35,168
Fontos volt. Szerettem vele lenni. Igen.
401
00:26:36,543 --> 00:26:38,418
Mindent elmondtál neki rólam.
402
00:26:38,418 --> 00:26:40,334
Rólunk, a munkánkról.
403
00:26:40,334 --> 00:26:42,418
És valószínűleg kurvára megölt volna.
404
00:26:42,418 --> 00:26:43,334
De nem ölt meg.
405
00:26:43,334 --> 00:26:45,001
Jó párszor volt rá lehetősége.
406
00:26:45,001 --> 00:26:46,709
Gondolod, mert tetszettél neki?
407
00:26:47,334 --> 00:26:49,543
- Csak megvezetett.
- Az mindegy. Jólesett.
408
00:26:49,543 --> 00:26:51,584
Persze hogy jólesett. Tette a dolgát.
409
00:26:52,293 --> 00:26:54,001
Jobb, mint veled dolgozni.
410
00:26:54,001 --> 00:26:55,834
Folyton szarul kell
éreznem magam melletted.
411
00:26:55,834 --> 00:26:57,126
Kicseszett önző vagy.
412
00:26:58,251 --> 00:26:59,293
Ne kerteljünk!
413
00:26:59,293 --> 00:27:01,459
Fullos szerelmi kalandba keveredtél.
414
00:27:01,459 --> 00:27:02,751
És ez megint bukta lesz,
415
00:27:02,751 --> 00:27:04,334
mert jól kell érezned magad.
416
00:27:11,584 --> 00:27:12,459
Ne haragudj!
417
00:27:13,376 --> 00:27:14,793
- Bocs, nem...
- Bassza meg!
418
00:27:14,793 --> 00:27:16,126
- Mi az?
- Mozgásban van.
419
00:27:17,293 --> 00:27:18,418
A jó kurva életbe!
420
00:27:21,709 --> 00:27:22,543
Taxi!
421
00:27:46,043 --> 00:27:47,751
A nyomkövető szerint ez az.
422
00:27:48,751 --> 00:27:50,918
Várj, itt volt az első küldetésünk
423
00:27:50,918 --> 00:27:52,293
a szendvicses nővel.
424
00:27:55,334 --> 00:27:56,709
Elvileg itt van.
425
00:27:59,709 --> 00:28:00,793
Azért ez fura.
426
00:28:03,834 --> 00:28:06,001
Mit keresne éppen itt?
427
00:28:06,709 --> 00:28:07,918
Semmi értelme.
428
00:28:10,084 --> 00:28:11,501
Meséltem neki a helyről.
429
00:28:14,584 --> 00:28:16,168
Hogy itt volt az első küldetésünk.
430
00:28:19,543 --> 00:28:20,959
Tehát mindent elmondtál neki?
431
00:28:22,543 --> 00:28:23,459
Óriási, John!
432
00:28:24,043 --> 00:28:26,459
A barátnőd baszakszik velünk.
433
00:28:36,251 --> 00:28:37,376
Mi az?
434
00:28:41,709 --> 00:28:43,251
PUSZI
BEV
435
00:28:43,251 --> 00:28:44,168
A nyomkövető.
436
00:28:55,543 --> 00:28:56,376
Faszom!
437
00:29:02,043 --> 00:29:03,084
Nem vagyok jól.
438
00:29:06,209 --> 00:29:08,001
Otthon csinálok neked levest.
439
00:29:10,293 --> 00:29:12,126
A szomszéd már csinált.
440
00:29:48,668 --> 00:29:50,793
FIONÁNAK, A VÍZILÓNAK
KISTESTVÉRE SZÜLETETT
441
00:29:50,793 --> 00:29:52,959
NAGY HÍREK A BRONXI ÁLLATKERTBŐL
442
00:29:55,209 --> 00:29:56,043
Mi van?
443
00:29:58,418 --> 00:29:59,918
Fiona nagytesó lesz,
444
00:29:59,918 --> 00:30:03,293
mert Bibi váratlanul teherbe esett.
445
00:30:04,709 --> 00:30:06,084
Miről beszélsz?
446
00:30:08,293 --> 00:30:09,126
Vízilovakról.
447
00:30:11,543 --> 00:30:12,959
Ez most a friss hír?
448
00:30:14,209 --> 00:30:15,418
Erről kaptam értesítést.
449
00:30:16,959 --> 00:30:18,876
Miért ilyen az algoritmusod?
450
00:30:23,126 --> 00:30:26,001
Nyilván mert bírom a vízilovakat.
451
00:31:15,626 --> 00:31:17,293
Erőleveskockám van.
452
00:31:19,793 --> 00:31:21,126
Úgy hallom...
453
00:31:21,126 --> 00:31:22,668
- nem rajongsz érte.
- John!
454
00:31:23,251 --> 00:31:25,418
Csirkelábat kell használni.
455
00:31:26,001 --> 00:31:28,001
Az a legfontosabb hozzávaló.
456
00:31:28,001 --> 00:31:29,668
Az a csirke legtáplálóbb része?
457
00:31:29,668 --> 00:31:31,251
Azt hittem, a zsír.
458
00:31:31,251 --> 00:31:34,126
- Miért lenne a láb...
- A csont az.
459
00:31:34,126 --> 00:31:36,334
- A csont.
- Alaplé, igen.
460
00:31:37,584 --> 00:31:38,418
Tudod.
461
00:31:38,418 --> 00:31:41,001
Az erőlevesben nincs csirkeláb?
462
00:31:41,001 --> 00:31:43,834
Én azt hittem,
az egész csak zúzott csirkeláb.
463
00:31:43,834 --> 00:31:46,834
Aztán a zúzott csirkelábat
préselik kockába.
464
00:31:47,751 --> 00:31:50,376
Szerintem életedben
nem főztél nekem levest.
465
00:31:50,376 --> 00:31:53,751
Ha azt akarod, hogy levest főzzek neked,
akkor főzök.
466
00:31:53,751 --> 00:31:55,501
Szerintem nem kérsz a levesemből.
467
00:31:55,501 --> 00:31:58,293
Az erőlevessel így van. Inkább nem kérek.
468
00:32:01,043 --> 00:32:03,959
Jól van.
Szép a nyaklánc, amit vettem neked.
469
00:32:03,959 --> 00:32:06,959
Úgy nézel ki,
mintha rajzot tanítanál negyedikeseknek.
470
00:32:06,959 --> 00:32:08,126
Köszönöm.
471
00:32:08,793 --> 00:32:10,626
Mesélj, hogy van Jane?
472
00:32:12,251 --> 00:32:13,959
Jól, csak...
473
00:32:15,668 --> 00:32:17,251
Csak most még sincs jól,
474
00:32:18,126 --> 00:32:19,334
és neki főzöm a levest.
475
00:32:19,334 --> 00:32:21,168
Nem iszik elég vizet.
476
00:32:23,459 --> 00:32:24,834
Van cayenne-ed?
477
00:32:28,459 --> 00:32:30,501
Az nagyon jó megfázásra.
478
00:32:37,084 --> 00:32:37,918
Van.
479
00:32:45,084 --> 00:32:45,918
Tessék!
480
00:32:48,584 --> 00:32:49,418
Köszönöm.
481
00:32:59,501 --> 00:33:01,876
Most meg ezt nézed. Ezt akarod nézni?
482
00:33:03,126 --> 00:33:04,043
Igen.
483
00:33:18,626 --> 00:33:20,834
IKTASD KI A CÉLPONTOT
484
00:33:23,418 --> 00:33:24,793
Azt sem tudom, mit írjak.
485
00:33:26,418 --> 00:33:27,793
Mondd, hogy elszúrtuk.
486
00:33:29,209 --> 00:33:31,709
Nem együtt szúrtuk el.
Csak én. Az én feladatom volt.
487
00:33:32,876 --> 00:33:34,376
Nem kell benne lenned ebben.
488
00:33:34,376 --> 00:33:35,876
Ne játszd a szentet!
489
00:33:37,543 --> 00:33:39,084
Sziamia úgyis tudja már.
490
00:33:39,084 --> 00:33:41,501
Nem teljesítetted a küldetést,
mondta nekem.
491
00:33:45,626 --> 00:33:46,668
Ezt Sziamia mondta?
492
00:33:48,001 --> 00:33:50,293
Igen, nem törtem fel a gépedet.
493
00:33:55,543 --> 00:33:56,543
Miért tennének ilyet?
494
00:33:58,626 --> 00:34:00,543
Nyilván azt akarták, hogy közbelépjek.
495
00:34:00,543 --> 00:34:01,459
Nem.
496
00:34:03,126 --> 00:34:04,834
Sziamia szólt, hogy Bevnél vagy.
497
00:34:05,459 --> 00:34:06,668
Miről beszélsz?
498
00:34:06,668 --> 00:34:08,418
Tőle tudtam, hogy ott vagy.
499
00:34:13,668 --> 00:34:14,834
De miért szólt vajon?
500
00:34:25,584 --> 00:34:26,418
Bassza meg!
501
00:34:29,501 --> 00:34:30,334
Várj!
502
00:34:41,084 --> 00:34:44,043
{\an8}MI A KÉSEDELEM OKA?
A CÉLPONT ELTŰNT
503
00:34:44,043 --> 00:34:47,751
{\an8}KÜLDETÉS SIKERTELEN. 2 HIBA.
EGY HIBA MARADT.
504
00:34:54,418 --> 00:34:55,418
Hát erről ennyit.
505
00:35:19,668 --> 00:35:20,501
Finom.
506
00:35:33,959 --> 00:35:36,376
Részemről ennyi, Jane.
507
00:35:46,084 --> 00:35:47,459
Reggel elmegyek.
508
00:36:39,418 --> 00:36:40,251
Köszönöm.
509
00:38:49,126 --> 00:38:51,126
A feliratot fordította: Kamper Gergely
510
00:38:51,126 --> 00:38:53,209
Kreatív supervisor: Kwaysser Erika