1 00:00:06,251 --> 00:00:07,543 Szóval együtt dolgoznak? 2 00:00:11,751 --> 00:00:13,126 Johnnak az a benyomása, 3 00:00:13,126 --> 00:00:14,043 Jane, elégedett vagy? 4 00:00:14,043 --> 00:00:15,959 hogy a főnökünk engem favorizál. 5 00:00:15,959 --> 00:00:17,043 Igen. John nagyon jó társ. 6 00:00:17,168 --> 00:00:18,293 Jó. Látjuk a fejlődéseteket. 7 00:00:18,293 --> 00:00:20,126 Igen. Azt akarja, hogy cserélj le. 8 00:00:20,126 --> 00:00:21,793 Haragszol, mert megmentettelek? 9 00:00:21,793 --> 00:00:24,126 Haragszom, mert learatod a babérokat. Mindig. 10 00:00:24,126 --> 00:00:25,168 Ne mondogasd ezt! 11 00:00:25,168 --> 00:00:27,376 - Nem én arattam le a babérokat. - Letusolok. 12 00:00:27,376 --> 00:00:29,334 Miben nem értenek még egyet? 13 00:00:29,334 --> 00:00:30,251 A gyerek dolgában. 14 00:00:30,251 --> 00:00:32,043 Te gyerekeket akarsz az életünkbe 15 00:00:32,043 --> 00:00:34,084 egy ilyen nap után? 16 00:00:37,043 --> 00:00:39,626 Te magad mondtad, hogy nem lennél jó anya. 17 00:00:39,626 --> 00:00:42,084 Szóval most ne engem fikázz! 18 00:00:42,084 --> 00:00:45,418 És ha külön projekteken dolgoznának? 19 00:00:46,709 --> 00:00:47,543 Az működhet. 20 00:02:04,668 --> 00:02:06,084 Elmegyek. 21 00:02:46,501 --> 00:02:47,834 Vegyem le a cipőmet? 22 00:02:48,418 --> 00:02:49,793 Ahogy szeretnéd. 23 00:02:53,834 --> 00:02:55,959 Hozhatok valamit inni? 24 00:02:55,959 --> 00:02:57,918 Teát? Kávét? Gyümölcslevet? 25 00:02:57,918 --> 00:02:59,709 - Igen, persze. - Oké. 26 00:03:01,834 --> 00:03:02,668 Melyiket? 27 00:03:03,376 --> 00:03:04,209 Micsoda? 28 00:03:04,793 --> 00:03:07,209 - Teát? Kávét? Gyümölcslevet? - Tea jó lesz. 29 00:03:07,209 --> 00:03:08,126 Máris. 30 00:03:20,959 --> 00:03:22,168 Gyönyörű ez a hely. 31 00:03:24,209 --> 00:03:25,793 Köszönöm. 32 00:03:43,959 --> 00:03:46,334 Nem tudtam, mézet kérsz-e, vagy... 33 00:03:47,376 --> 00:03:48,209 Ülj le! 34 00:03:54,876 --> 00:03:56,043 Nem, a kanapéra! 35 00:04:08,501 --> 00:04:09,334 A kanapéra! 36 00:04:23,084 --> 00:04:23,918 Fogd a csészéket! 37 00:04:25,084 --> 00:04:25,918 Oké. 38 00:04:30,918 --> 00:04:32,793 Felteszek pár kérdést, 39 00:04:33,418 --> 00:04:35,293 te meg őszintén válaszolsz rájuk. 40 00:04:36,168 --> 00:04:37,293 - Rendben. - Jó. 41 00:04:39,918 --> 00:04:42,001 Mióta vagy együtt a férjemmel? 42 00:04:42,501 --> 00:04:44,209 Nem vagyunk együtt... 43 00:04:47,918 --> 00:04:48,751 Egy hónapja 44 00:04:50,334 --> 00:04:52,126 találkoztunk. Egy... 45 00:04:54,793 --> 00:04:57,751 bárban futottunk össze, és meghívtam ide. 46 00:05:00,084 --> 00:05:01,793 Miért akartad hazahozni? 47 00:05:03,876 --> 00:05:06,668 Nos, nem akartam. Eleinte legalábbis. 48 00:05:08,334 --> 00:05:10,543 Túl sok kölni volt rajta. 49 00:05:12,709 --> 00:05:16,376 De kedves volt, és nem túl nyomulós. 50 00:05:18,293 --> 00:05:19,626 És vicces volt, 51 00:05:20,418 --> 00:05:22,959 de nem idétlenkedett, volt önismerete. 52 00:05:26,001 --> 00:05:27,084 Mit csináltatok? 53 00:05:28,793 --> 00:05:31,709 Megnéztünk egy filmet. 54 00:05:35,918 --> 00:05:39,793 Ne nyeld le! Meg kell szabadulnod a váladéktól. 55 00:05:39,793 --> 00:05:42,168 - Hogyan? - Nézd, ott van pézsé. 56 00:05:43,459 --> 00:05:44,668 - Ne haragudj! - Semmi baj. 57 00:05:44,668 --> 00:05:46,709 - Csak kikészülök... - Hagyd! 58 00:05:47,459 --> 00:05:48,293 ...ettől. 59 00:05:49,543 --> 00:05:51,001 Tartsd a kezedet az öledben! 60 00:05:57,084 --> 00:05:57,918 Oké. 61 00:05:58,751 --> 00:06:00,293 Filmet. Szóval... 62 00:06:00,293 --> 00:06:02,959 Ezt csináljátok együtt. Filmeztek. 63 00:06:02,959 --> 00:06:04,126 Igen. Néha... 64 00:06:05,709 --> 00:06:08,459 Van, hogy iszunk, cigizünk, 65 00:06:08,459 --> 00:06:10,209 dumálunk, csak elvagyunk. 66 00:06:11,209 --> 00:06:12,668 Értem. 67 00:06:13,959 --> 00:06:14,793 És... 68 00:06:17,293 --> 00:06:18,418 Szexeltetek is? 69 00:06:19,959 --> 00:06:20,793 Nem. 70 00:06:27,459 --> 00:06:30,501 Jó, mit tudsz Johnról? 71 00:06:33,168 --> 00:06:35,251 Ez elég homályos kérdés. 72 00:06:35,251 --> 00:06:37,334 Tudod, mit dolgozik John? 73 00:06:37,334 --> 00:06:38,251 Igen. 74 00:06:39,668 --> 00:06:41,793 Tudod, mivel foglalkozik John igazából? 75 00:06:43,834 --> 00:06:45,501 Igen. Tudom. 76 00:06:47,501 --> 00:06:48,334 És mivel? 77 00:06:49,543 --> 00:06:52,668 John kém. 78 00:06:59,626 --> 00:07:01,001 És rólam is tudtál? 79 00:07:01,626 --> 00:07:02,459 Igen. 80 00:07:04,334 --> 00:07:07,043 Szuper. Mit mondott rólam? 81 00:07:08,709 --> 00:07:12,459 Hogy szoros munkakapcsolatban vagytok. 82 00:07:14,959 --> 00:07:15,959 Hogy okos vagy. 83 00:07:17,251 --> 00:07:18,126 Nagyon okos. 84 00:07:19,209 --> 00:07:20,251 És csinos. 85 00:07:27,626 --> 00:07:31,834 Hogy eleinte nem igazán voltál az esete. 86 00:07:35,959 --> 00:07:37,751 Mármint a személyiséged. 87 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Tényleg? 88 00:07:41,918 --> 00:07:42,751 Hogyhogy? 89 00:07:44,626 --> 00:07:48,668 Tudsz kedves lenni, de nem vagy túl barátságos. 90 00:07:49,709 --> 00:07:52,626 Néha kedvesebb vagy a macskáddal, mint az emberekkel. 91 00:07:55,876 --> 00:07:57,126 - És még? - Jaj már, 92 00:07:57,126 --> 00:07:59,626 - mit kell tennem, hogy... - Mi a tököm van még? 93 00:08:03,959 --> 00:08:04,959 Azt mondja, 94 00:08:06,959 --> 00:08:07,918 sok neki. 95 00:08:10,334 --> 00:08:11,876 Együtt élni és dolgozni. 96 00:08:13,793 --> 00:08:16,376 Hogy az életetek 97 00:08:17,209 --> 00:08:18,876 nagyon gyorsan nagyon sűrű lett. 98 00:08:19,626 --> 00:08:24,043 Megbánta, hogy megmutatta neked a jógát, 99 00:08:24,043 --> 00:08:26,751 mert hiányzik neki, hogy egyedül csinálja. 100 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 Azt mondja, irányítod. 101 00:08:47,876 --> 00:08:48,959 Hogyan irányítom? 102 00:08:50,334 --> 00:08:52,459 Kisfiúnak érzi magát melletted. 103 00:08:53,584 --> 00:08:54,501 Még az ágyban is. 104 00:08:55,918 --> 00:08:57,168 Azt mondja, 105 00:08:57,751 --> 00:09:01,418 nem hagytad, hogy egyedül fedezze fel, mit szeretsz. 106 00:09:03,126 --> 00:09:04,709 De az amúgy jó, nem? 107 00:09:05,376 --> 00:09:07,709 - A véleményemet kérdezed? - Nem, csak... 108 00:09:07,709 --> 00:09:09,668 Bassza meg! John! 109 00:09:09,668 --> 00:09:12,501 Mit szól ehhez John? Szerinte jó dolog? 110 00:09:12,501 --> 00:09:14,126 Szerintem John 111 00:09:15,126 --> 00:09:19,543 szeretné, ha ő fedezhetné fel a dolgokat. Ez minden. 112 00:09:22,543 --> 00:09:23,751 Tehát boldogtalan. 113 00:09:24,959 --> 00:09:26,126 Azt mondja, 114 00:09:27,376 --> 00:09:30,501 nem tudja, összeilletek-e. 115 00:09:32,668 --> 00:09:37,334 De azt is, hogy ha nem, akkor is veled akar lenni. 116 00:09:38,084 --> 00:09:39,251 Ezt gyakran mondja. 117 00:09:42,501 --> 00:09:44,293 - Igen? - Igen. 118 00:09:53,043 --> 00:09:56,501 Kibaszott idegesítő. Mert azt hiszi... 119 00:09:56,501 --> 00:09:59,709 Mindig azt mondja, hogy okosabb vagyok nála, 120 00:09:59,709 --> 00:10:02,168 és játssza a hülyét, 121 00:10:02,168 --> 00:10:04,001 pedig tudja, mi a helyzet. 122 00:10:04,001 --> 00:10:05,126 Lehetne annyi esze... 123 00:10:05,126 --> 00:10:06,543 - Igen. - De csak kifogásnak 124 00:10:07,168 --> 00:10:08,293 használja. 125 00:10:10,084 --> 00:10:11,293 Igen... 126 00:10:11,293 --> 00:10:13,459 Értem. 127 00:10:18,293 --> 00:10:19,126 Nagyon... 128 00:10:20,876 --> 00:10:22,293 nagyon jó, hogy ti ketten... 129 00:10:22,959 --> 00:10:25,001 Csak hogy tisztázzuk, nem haverkodunk. 130 00:10:28,168 --> 00:10:29,543 Pisztolyt fogsz rám. 131 00:10:30,293 --> 00:10:31,168 - Tudom. - Oké. 132 00:10:36,834 --> 00:10:37,668 Ez John. 133 00:10:39,959 --> 00:10:41,293 - Mi? - Ez John. 134 00:10:41,293 --> 00:10:42,918 Mit csináljak? 135 00:10:44,376 --> 00:10:45,418 Szedd azt fel! 136 00:10:52,543 --> 00:10:53,959 Ha szólsz, hogy itt vagyok, 137 00:10:55,168 --> 00:10:56,293 kinyírlak, bazmeg! 138 00:10:58,459 --> 00:10:59,293 Tiszta? 139 00:11:01,043 --> 00:11:02,626 - Szia! - Szia! 140 00:11:02,626 --> 00:11:04,084 - Mizu? - Hogy vagy? 141 00:11:04,084 --> 00:11:05,126 Én jól. 142 00:11:07,959 --> 00:11:08,793 Mi a helyzet? 143 00:11:10,126 --> 00:11:11,251 Nagyon jó illat van. 144 00:11:13,168 --> 00:11:14,001 Tényleg? 145 00:11:15,418 --> 00:11:16,251 Igen. 146 00:11:17,168 --> 00:11:20,459 Igazad volt a kesudióval kapcsolatban. 147 00:11:21,793 --> 00:11:22,834 Fán terem. 148 00:11:24,334 --> 00:11:25,168 Bizony. 149 00:11:25,834 --> 00:11:27,959 Te mit hittél? 150 00:11:28,751 --> 00:11:30,084 Nem is tudom. Azt, hogy... 151 00:11:30,834 --> 00:11:32,918 a földön nő, mint a mogyoró. 152 00:11:35,459 --> 00:11:36,334 Betáraztál. 153 00:11:37,126 --> 00:11:38,043 Csúcs! 154 00:11:43,209 --> 00:11:44,043 Gyere ide! 155 00:11:51,043 --> 00:11:51,876 Miért? 156 00:11:56,251 --> 00:11:58,251 - Gyere ide! - Nem. 157 00:11:58,251 --> 00:11:59,876 - Gyere ide! - Te gyere ide! 158 00:12:00,793 --> 00:12:02,043 - Én tényleg jövök. - Jó. 159 00:12:02,043 --> 00:12:03,834 Találkozzunk félúton! 160 00:12:03,834 --> 00:12:04,834 Gyere! 161 00:12:08,168 --> 00:12:09,584 - Gyere ide! - Jó. Oké. 162 00:12:09,584 --> 00:12:10,876 - Finom. - Igen. 163 00:12:11,709 --> 00:12:12,543 Ki csinálta? 164 00:12:14,251 --> 00:12:15,668 - A tetejét? - Te voltál? 165 00:12:15,668 --> 00:12:16,793 Nem. 166 00:12:16,793 --> 00:12:18,918 - Nagyon jól néz ki. - Köszönöm. 167 00:12:19,543 --> 00:12:21,251 - Nagyon ízlik. - Kösz. 168 00:12:24,543 --> 00:12:25,918 - Jó. - Szuper. 169 00:12:25,918 --> 00:12:26,876 Köszönöm. 170 00:12:26,876 --> 00:12:28,376 Nézzük a... 171 00:12:28,376 --> 00:12:30,543 - Persze. - Mert elaludtam. 172 00:12:30,543 --> 00:12:33,293 Nem tudtam befejezni, és még nem láttam a végét. 173 00:12:33,293 --> 00:12:34,376 Jó lenne. 174 00:12:36,584 --> 00:12:38,418 Meg is volnánk. 175 00:12:38,418 --> 00:12:40,084 Itt tartottunk? 176 00:12:41,168 --> 00:12:43,793 - Nem emlékszem, elaludtam. - Igen. Itt tartottunk. 177 00:12:43,793 --> 00:12:44,751 Jól van. 178 00:12:49,959 --> 00:12:51,001 A 70-es évek! 179 00:12:52,543 --> 00:12:53,751 Mindent jobban csináltak. 180 00:12:58,876 --> 00:13:00,001 Mondjak egy viccet? 181 00:13:03,043 --> 00:13:04,668 Jó gyorsan befaltad! 182 00:13:04,668 --> 00:13:07,293 Nagyon éhes voltam. Nem tudom, miért csináltam. 183 00:13:10,709 --> 00:13:12,501 Ez pszichopatára utal. 184 00:13:14,751 --> 00:13:16,168 - Ezt hogy érted? - Nem tudom. 185 00:13:16,168 --> 00:13:18,501 - A jégkrémet nem harapjuk. - Ettem. 186 00:13:19,751 --> 00:13:21,001 Te hogy csinálod? 187 00:13:22,751 --> 00:13:23,584 Szopogatom. 188 00:13:24,168 --> 00:13:25,293 Nem szeretek szürcsölni. 189 00:13:25,293 --> 00:13:26,751 Jogos. 190 00:13:28,834 --> 00:13:30,501 - Mondok egy viccet. - Oké. 191 00:13:32,168 --> 00:13:34,126 Jó. Felkészültél? 192 00:13:36,168 --> 00:13:39,334 Hogy hívják az ördögi csókot? 193 00:13:43,293 --> 00:13:44,251 Kram-puszi. 194 00:13:48,793 --> 00:13:49,793 Abszolút megérte. 195 00:14:07,834 --> 00:14:08,834 Hol van a feleségem? 196 00:14:25,001 --> 00:14:26,168 Bocs. 197 00:14:30,668 --> 00:14:31,918 Jane! 198 00:15:03,459 --> 00:15:04,293 Mi van? 199 00:15:58,709 --> 00:16:01,334 Jane! Bazmeg! 200 00:16:02,126 --> 00:16:02,959 Ez jó buli volt. 201 00:16:08,626 --> 00:16:09,459 Jane! 202 00:16:10,418 --> 00:16:11,251 Segítség! 203 00:16:14,459 --> 00:16:15,459 Jól van. 204 00:16:16,626 --> 00:16:17,751 Maradj nyugton! 205 00:16:19,126 --> 00:16:20,209 Ne moccanj, bazmeg! 206 00:16:22,584 --> 00:16:24,001 Maradj nyugton! 207 00:16:26,584 --> 00:16:27,418 Ne mozogj! 208 00:16:30,543 --> 00:16:31,418 Bassza meg! 209 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Bassza meg! 210 00:16:43,418 --> 00:16:44,584 A rohadt életbe! 211 00:16:57,501 --> 00:16:58,418 Menjünk! 212 00:17:04,418 --> 00:17:05,793 A Grand Army felé tart. 213 00:17:05,918 --> 00:17:06,918 Honnan tudod? 214 00:17:07,043 --> 00:17:08,168 Nyomkövetőt raktam rá. 215 00:17:12,709 --> 00:17:14,543 Hová tetted? A nyomkövetőt. 216 00:17:15,251 --> 00:17:16,501 A hátán van. 217 00:17:16,501 --> 00:17:18,626 Hogy nem vette észre, amikor rátetted? 218 00:17:18,626 --> 00:17:20,376 Úgy tettem, mintha masszíroznám. 219 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 Ügyes! 220 00:17:26,751 --> 00:17:28,126 Nem látom. Te se? 221 00:17:28,126 --> 00:17:29,959 A jel szerint éppen itt van. 222 00:17:45,293 --> 00:17:46,376 Na! 223 00:17:49,293 --> 00:17:50,251 - Hé! - Bocsánat. 224 00:17:51,543 --> 00:17:52,834 Félre! Baszki! 225 00:18:00,501 --> 00:18:02,376 Mozgás! Kifelé! 226 00:18:02,376 --> 00:18:03,293 Mozgás! 227 00:18:05,209 --> 00:18:06,168 Bocsánat! 228 00:18:23,668 --> 00:18:24,876 - Basszus! - Faszom! 229 00:18:24,876 --> 00:18:26,626 - Faszom! - Basszus! 230 00:18:27,376 --> 00:18:29,793 Bakker! Semmi baj. 231 00:18:29,793 --> 00:18:31,876 - Tudjuk, hová megy. - Jézusom! 232 00:18:33,251 --> 00:18:34,459 Szállj fel a következőre! 233 00:18:34,459 --> 00:18:36,126 Én felmegyek az utcára, és... 234 00:18:37,709 --> 00:18:38,543 Picsába! 235 00:18:40,459 --> 00:18:41,293 Mi van? 236 00:18:42,084 --> 00:18:43,751 - Mi van? - Lemerült a telefonom. 237 00:18:45,251 --> 00:18:46,793 - Ez komoly? - Időt kérek. 238 00:18:46,793 --> 00:18:48,584 - Időt kérek, jó? - Szóval... 239 00:18:48,584 --> 00:18:49,876 Nem töltötted fel a telót 240 00:18:49,876 --> 00:18:51,709 - indulás előtt? - Nálad volt utoljára. 241 00:18:51,709 --> 00:18:54,001 - Nem! Az ágyra tettem. - Dehogy! 242 00:18:54,001 --> 00:18:55,293 Úristen! 243 00:18:57,584 --> 00:18:59,418 Ha meglesz a harmadik bukta, a te sarad. 244 00:18:59,418 --> 00:19:00,418 Nem lesz bukta. 245 00:19:00,418 --> 00:19:01,793 - Egy hónapod volt... - Nem. 246 00:19:01,793 --> 00:19:03,376 Egy hónapod volt megölni. 247 00:19:03,376 --> 00:19:04,834 - Mi van? - Igen. 248 00:19:04,834 --> 00:19:06,043 Honnan tudtad? 249 00:19:07,376 --> 00:19:09,334 Hé, honnan tudtad? 250 00:19:09,334 --> 00:19:11,209 Kitaláltam a jelszavaidat. 251 00:19:13,001 --> 00:19:14,793 Ez annyira rád vall. 252 00:19:14,793 --> 00:19:16,668 - Mindegy. - Betörtél a magánszférámba. 253 00:19:16,668 --> 00:19:17,668 Hogy tehetted? 254 00:19:17,668 --> 00:19:20,043 - Totál rád vall! - Max háromnapos küldetés volt. 255 00:19:20,043 --> 00:19:21,001 Egy hónap kellett? 256 00:19:21,001 --> 00:19:22,959 - Volt egy tervem? - Mi volt a terved? 257 00:19:22,959 --> 00:19:24,251 Hogy halálra baszod? 258 00:19:24,251 --> 00:19:25,793 Ez nagyon, 259 00:19:25,793 --> 00:19:27,751 de nagyon érett. Tényleg érett vagy. 260 00:19:31,793 --> 00:19:33,209 Siess! Gyerünk! 261 00:19:34,793 --> 00:19:36,251 {\an8}CSAK KÉSZPÉNZ ÉS APP 262 00:19:40,168 --> 00:19:41,459 Nem gond, ha... 263 00:19:41,459 --> 00:19:43,584 itt töltjük fel a telefonomat? 264 00:19:43,584 --> 00:19:46,793 Nem engedem, hogy idegenek bedugják a telefonjukat. 265 00:19:46,793 --> 00:19:48,918 - Miért nem? - Vírus kerülhet a boltba. 266 00:19:48,918 --> 00:19:52,209 Ez nem így működik. Ettől nem kaphat vírust. 267 00:19:52,209 --> 00:19:54,418 Mit tenne egy vírus a bolttal? 268 00:19:54,418 --> 00:19:55,709 - Előfordul. - Előfordul? 269 00:19:55,709 --> 00:19:57,626 - Igen. - Előfordult már? 270 00:19:57,626 --> 00:19:59,709 Eddig még nem, de már érik, 271 00:19:59,709 --> 00:20:01,543 és nem kockáztathatok. 272 00:20:01,543 --> 00:20:02,918 - Bocs. - Ezeket kérem. 273 00:20:06,126 --> 00:20:08,334 És kérek két szusit is. 274 00:20:10,043 --> 00:20:12,084 - Szusit. - Kettőt. 275 00:20:13,418 --> 00:20:14,334 Két szusit. 276 00:20:14,334 --> 00:20:17,418 És kaphatnék még két barheszt? 277 00:20:17,418 --> 00:20:19,584 - Barhesz kenyeret. - De frisset. 278 00:20:19,584 --> 00:20:22,084 Minden friss, kisasszony. Mindig friss önöknek. 279 00:20:22,668 --> 00:20:23,668 Parancsoljon. 280 00:20:24,334 --> 00:20:25,709 Szusi és barhesz. 281 00:20:26,501 --> 00:20:27,668 Micsoda piknik! 282 00:20:29,168 --> 00:20:30,709 Muszáj most enned? 283 00:20:30,709 --> 00:20:31,626 Igen. 284 00:20:31,626 --> 00:20:33,334 Kaphatok sebtapaszt is? 285 00:20:33,334 --> 00:20:34,418 Sebtapaszt. 286 00:20:45,376 --> 00:20:47,209 {\an8}Csak készpénz vagy telefonos app. 287 00:20:47,959 --> 00:20:49,126 {\an8}Nincs nálam kápé. 288 00:20:49,126 --> 00:20:50,834 {\an8}Nála van. 289 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 Van kápéd? 290 00:20:53,418 --> 00:20:54,376 Ez volt az összes. 291 00:20:54,376 --> 00:20:55,376 Ennyi volt. 292 00:21:00,584 --> 00:21:02,834 Ha fizetni akarunk, fel kell tölteni a telefont. 293 00:21:12,043 --> 00:21:13,293 - Egy perc. - Köszönöm. 294 00:21:25,959 --> 00:21:27,126 Ez nagyon gáz. 295 00:21:31,543 --> 00:21:33,126 Egyedül is ment volna. 296 00:21:34,084 --> 00:21:36,043 Hagyhatnád, hogy egyedül fejezzem be. 297 00:21:40,459 --> 00:21:41,751 Idd meg! Rosszul vagy. 298 00:21:41,751 --> 00:21:43,459 - Jól vagyok. - Nem... 299 00:21:43,459 --> 00:21:46,501 Nem vagy allergiás, csak nőj fel, és igyál folyadékot! 300 00:21:47,376 --> 00:21:48,751 Jó. Allergiás vagyok. 301 00:21:51,001 --> 00:21:52,209 Többről van szó. 302 00:21:52,209 --> 00:21:55,126 Ha többet iszom, hányingerem lesz. 303 00:22:00,459 --> 00:22:02,501 Mitől olyan ez a hely, mint egy... 304 00:22:04,834 --> 00:22:06,126 kóser benzinkút? 305 00:22:06,126 --> 00:22:08,543 Vajon az összes szárított marhahúst megáldották? 306 00:22:16,084 --> 00:22:18,668 Mi bajod van? Nem keféltünk. 307 00:22:19,293 --> 00:22:21,084 Megmasszíroztad, de nem keféltetek? 308 00:22:21,084 --> 00:22:23,376 Megmasszíroztam, de nem feküdtünk le. 309 00:22:23,376 --> 00:22:25,501 - Így történt. - De megcsókoltad. 310 00:22:25,501 --> 00:22:27,626 - Igen. És akkor mi van? - Jó ég! 311 00:22:28,376 --> 00:22:30,501 Megcsókoltad, bazmeg! 312 00:22:30,501 --> 00:22:32,418 - Csak csókolóztatok? - Igen. 313 00:22:32,418 --> 00:22:34,251 - De nem keféltetek? - Próbáltunk. 314 00:22:34,251 --> 00:22:35,709 Kétszer. De nem állt fel. 315 00:22:35,709 --> 00:22:37,834 - Miért? - Nem tudom. 316 00:22:38,626 --> 00:22:40,376 Lelkifurdalásom volt. Az lehetett. 317 00:22:40,376 --> 00:22:41,501 Mi miatt? Miért? 318 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 Miattad. Közben... 319 00:22:43,876 --> 00:22:45,959 te jártál a fejemben. Nem értem, 320 00:22:45,959 --> 00:22:47,709 mitől olyan nagy ügy ez. 321 00:22:47,709 --> 00:22:50,501 Küldetésen bárkivel szexelhetünk. 322 00:22:50,501 --> 00:22:51,834 - Igaz? - Tudom. igen. 323 00:22:51,834 --> 00:22:54,084 - Biztosan csináltad már. - Persze. 324 00:22:56,959 --> 00:22:57,959 Hányszor? 325 00:22:59,209 --> 00:23:00,043 Kétszer. 326 00:23:04,126 --> 00:23:05,209 - Tényleg? - Igen. 327 00:23:10,376 --> 00:23:11,293 Jó volt? 328 00:23:11,293 --> 00:23:13,334 - Komolyan azt kérded... - Jól érezted magad? 329 00:23:13,334 --> 00:23:15,793 Mindegy, jó vagy rossz volt-e. Ez munka. 330 00:23:15,793 --> 00:23:17,501 - Tulajdonképpen az. - Nem az. 331 00:23:17,501 --> 00:23:19,126 A munkáról szól. 332 00:23:19,126 --> 00:23:20,793 Munka. Hagyd már! 333 00:23:20,793 --> 00:23:22,751 - Nem foglalkozom vele később. - És miben más az, 334 00:23:22,751 --> 00:23:25,668 - amit én csináltam. - Teljesen más. Az... 335 00:23:27,209 --> 00:23:28,126 Oké. 336 00:23:28,126 --> 00:23:30,126 Rühellem a kölnidet... 337 00:23:30,126 --> 00:23:31,584 Ennek mi köze... 338 00:23:31,584 --> 00:23:32,793 Hallgass végig! 339 00:23:33,543 --> 00:23:35,751 Öt hónapja kértelek, hogy ne használd, 340 00:23:35,751 --> 00:23:37,126 de azóta is használom. 341 00:23:37,126 --> 00:23:38,793 Aztán egy hónapja 342 00:23:38,793 --> 00:23:41,418 ő kérte, hogy ne használd, és leálltál vele. 343 00:23:43,251 --> 00:23:46,126 Tényleg nem érted, hogy ez miben más? 344 00:23:46,126 --> 00:23:49,751 Tudod, hogy miattad tart ilyen régóta ez a küldetés, ugye? 345 00:23:49,751 --> 00:23:51,084 - Miattam? - Igen. 346 00:23:51,084 --> 00:23:53,001 - Akkora seggfej vagy! - Nem... 347 00:23:53,001 --> 00:23:55,293 Mindig azt kérdezed, kik vagyunk, mit keresünk itt, 348 00:23:55,293 --> 00:23:56,876 - ki az a Mr. és Mrs. Smith. - Igen. 349 00:23:56,876 --> 00:23:57,959 És ő tényleg tudja. 350 00:23:57,959 --> 00:23:59,293 Egy rivális cégnek dolgozik, 351 00:23:59,293 --> 00:24:01,084 és tudta, ki Mr. és Mrs. Smith. 352 00:24:01,084 --> 00:24:03,376 Próbáltam a végére járni. Nem hagytad. 353 00:24:03,376 --> 00:24:04,334 Mit tudtál meg? 354 00:24:04,334 --> 00:24:07,334 Semmit, mert te egyszer csak beállítottál. 355 00:24:07,334 --> 00:24:08,793 Működik a telefont? 356 00:24:08,793 --> 00:24:09,751 Csinálhatjuk. 357 00:24:13,793 --> 00:24:14,834 Jól vannak? 358 00:24:16,584 --> 00:24:17,959 Flatbushban van. 359 00:24:17,959 --> 00:24:20,543 Add meg a kódot, ha lehal a telód, cseszhetjük. 360 00:24:21,543 --> 00:24:25,668 2468326354. 361 00:24:26,543 --> 00:24:29,168 És a fizetős app. 362 00:24:29,168 --> 00:24:30,918 Tudják, a számla. 363 00:24:30,918 --> 00:24:33,251 Nincs olyanom. 364 00:24:38,876 --> 00:24:40,751 Nagyon jó. Szép napot! 365 00:24:47,043 --> 00:24:49,334 Mi lenne, ha egy percre nem futnánk? 366 00:24:49,334 --> 00:24:51,251 Mindig vérzek, ha futunk. 367 00:24:53,168 --> 00:24:55,376 Tizennégy saroknyira van. Bírd ki! 368 00:25:12,793 --> 00:25:14,126 Segíthetek? 369 00:25:14,126 --> 00:25:17,126 Igen. Bejött ide egy nő? A barátomat keresem. 370 00:25:17,126 --> 00:25:18,834 Hosszú hajfonatai voltak. 371 00:25:18,834 --> 00:25:20,543 Senki sem jött be ide. 372 00:25:20,543 --> 00:25:22,001 - Van rá mód... - Beszélek. 373 00:25:22,001 --> 00:25:23,418 Nem kell sztorizgatni. 374 00:25:23,418 --> 00:25:24,918 Fel lehet menni valahogy? 375 00:25:24,918 --> 00:25:26,376 Idebentről nem. 376 00:25:26,376 --> 00:25:28,959 - Idebentről. Oké. - Innen nem. 377 00:25:28,959 --> 00:25:31,043 - Segíthetek még valamiben? - Nem. 378 00:25:31,793 --> 00:25:33,168 Öt cent lesz egy szalvéta. 379 00:25:33,793 --> 00:25:35,209 Öt cent egy szalvéta? 380 00:25:35,209 --> 00:25:36,459 Öt cent egy szalvéta. 381 00:25:36,459 --> 00:25:38,126 - Húsz szalvéta egy dollár? - Nesze! 382 00:25:38,126 --> 00:25:39,043 Köszönöm. 383 00:25:39,876 --> 00:25:40,709 Gyere! 384 00:25:47,584 --> 00:25:49,834 {\an8}A nyomkövető szerint ott van bent. 385 00:25:50,668 --> 00:25:52,834 Csak a fehér ajtón lehet ki- és bejutni. 386 00:25:52,834 --> 00:25:55,418 Abban a lakásban lehet a szakadt redőny mögött. 387 00:25:56,959 --> 00:25:58,668 Meg kell várnunk, amíg kijön. 388 00:25:58,668 --> 00:26:00,376 Vagy amíg valaki bemegy. 389 00:26:04,334 --> 00:26:06,001 Tudni akarom, mi történt utána. 390 00:26:08,459 --> 00:26:09,543 Mi után? 391 00:26:09,543 --> 00:26:11,334 Miután megpróbáltátok szexelni. 392 00:26:15,668 --> 00:26:18,001 Szó sincs róla, hogy hülyére döngettem volna. 393 00:26:18,001 --> 00:26:18,959 Az gázabb lenne. 394 00:26:18,959 --> 00:26:20,459 - Így épp olyan gáz. - Nem az. 395 00:26:20,459 --> 00:26:24,293 Lassan bele kéne törődnöd, hogy nem mindenki olyan, mint te. 396 00:26:25,459 --> 00:26:26,501 Összemelegedtünk, 397 00:26:26,501 --> 00:26:28,543 mert én így dolgozom. 398 00:26:28,543 --> 00:26:30,668 Köszönöm. Szóval elismered. 399 00:26:30,668 --> 00:26:32,501 Éreztél valamit iránta. Kösz. 400 00:26:32,501 --> 00:26:35,168 Fontos volt. Szerettem vele lenni. Igen. 401 00:26:36,543 --> 00:26:38,418 Mindent elmondtál neki rólam. 402 00:26:38,418 --> 00:26:40,334 Rólunk, a munkánkról. 403 00:26:40,334 --> 00:26:42,418 És valószínűleg kurvára megölt volna. 404 00:26:42,418 --> 00:26:43,334 De nem ölt meg. 405 00:26:43,334 --> 00:26:45,001 Jó párszor volt rá lehetősége. 406 00:26:45,001 --> 00:26:46,709 Gondolod, mert tetszettél neki? 407 00:26:47,334 --> 00:26:49,543 - Csak megvezetett. - Az mindegy. Jólesett. 408 00:26:49,543 --> 00:26:51,584 Persze hogy jólesett. Tette a dolgát. 409 00:26:52,293 --> 00:26:54,001 Jobb, mint veled dolgozni. 410 00:26:54,001 --> 00:26:55,834 Folyton szarul kell éreznem magam melletted. 411 00:26:55,834 --> 00:26:57,126 Kicseszett önző vagy. 412 00:26:58,251 --> 00:26:59,293 Ne kerteljünk! 413 00:26:59,293 --> 00:27:01,459 Fullos szerelmi kalandba keveredtél. 414 00:27:01,459 --> 00:27:02,751 És ez megint bukta lesz, 415 00:27:02,751 --> 00:27:04,334 mert jól kell érezned magad. 416 00:27:11,584 --> 00:27:12,459 Ne haragudj! 417 00:27:13,376 --> 00:27:14,793 - Bocs, nem... - Bassza meg! 418 00:27:14,793 --> 00:27:16,126 - Mi az? - Mozgásban van. 419 00:27:17,293 --> 00:27:18,418 A jó kurva életbe! 420 00:27:21,709 --> 00:27:22,543 Taxi! 421 00:27:46,043 --> 00:27:47,751 A nyomkövető szerint ez az. 422 00:27:48,751 --> 00:27:50,918 Várj, itt volt az első küldetésünk 423 00:27:50,918 --> 00:27:52,293 a szendvicses nővel. 424 00:27:55,334 --> 00:27:56,709 Elvileg itt van. 425 00:27:59,709 --> 00:28:00,793 Azért ez fura. 426 00:28:03,834 --> 00:28:06,001 Mit keresne éppen itt? 427 00:28:06,709 --> 00:28:07,918 Semmi értelme. 428 00:28:10,084 --> 00:28:11,501 Meséltem neki a helyről. 429 00:28:14,584 --> 00:28:16,168 Hogy itt volt az első küldetésünk. 430 00:28:19,543 --> 00:28:20,959 Tehát mindent elmondtál neki? 431 00:28:22,543 --> 00:28:23,459 Óriási, John! 432 00:28:24,043 --> 00:28:26,459 A barátnőd baszakszik velünk. 433 00:28:36,251 --> 00:28:37,376 Mi az? 434 00:28:41,709 --> 00:28:43,251 PUSZI BEV 435 00:28:43,251 --> 00:28:44,168 A nyomkövető. 436 00:28:55,543 --> 00:28:56,376 Faszom! 437 00:29:02,043 --> 00:29:03,084 Nem vagyok jól. 438 00:29:06,209 --> 00:29:08,001 Otthon csinálok neked levest. 439 00:29:10,293 --> 00:29:12,126 A szomszéd már csinált. 440 00:29:48,668 --> 00:29:50,793 FIONÁNAK, A VÍZILÓNAK KISTESTVÉRE SZÜLETETT 441 00:29:50,793 --> 00:29:52,959 NAGY HÍREK A BRONXI ÁLLATKERTBŐL 442 00:29:55,209 --> 00:29:56,043 Mi van? 443 00:29:58,418 --> 00:29:59,918 Fiona nagytesó lesz, 444 00:29:59,918 --> 00:30:03,293 mert Bibi váratlanul teherbe esett. 445 00:30:04,709 --> 00:30:06,084 Miről beszélsz? 446 00:30:08,293 --> 00:30:09,126 Vízilovakról. 447 00:30:11,543 --> 00:30:12,959 Ez most a friss hír? 448 00:30:14,209 --> 00:30:15,418 Erről kaptam értesítést. 449 00:30:16,959 --> 00:30:18,876 Miért ilyen az algoritmusod? 450 00:30:23,126 --> 00:30:26,001 Nyilván mert bírom a vízilovakat. 451 00:31:15,626 --> 00:31:17,293 Erőleveskockám van. 452 00:31:19,793 --> 00:31:21,126 Úgy hallom... 453 00:31:21,126 --> 00:31:22,668 - nem rajongsz érte. - John! 454 00:31:23,251 --> 00:31:25,418 Csirkelábat kell használni. 455 00:31:26,001 --> 00:31:28,001 Az a legfontosabb hozzávaló. 456 00:31:28,001 --> 00:31:29,668 Az a csirke legtáplálóbb része? 457 00:31:29,668 --> 00:31:31,251 Azt hittem, a zsír. 458 00:31:31,251 --> 00:31:34,126 - Miért lenne a láb... - A csont az. 459 00:31:34,126 --> 00:31:36,334 - A csont. - Alaplé, igen. 460 00:31:37,584 --> 00:31:38,418 Tudod. 461 00:31:38,418 --> 00:31:41,001 Az erőlevesben nincs csirkeláb? 462 00:31:41,001 --> 00:31:43,834 Én azt hittem, az egész csak zúzott csirkeláb. 463 00:31:43,834 --> 00:31:46,834 Aztán a zúzott csirkelábat préselik kockába. 464 00:31:47,751 --> 00:31:50,376 Szerintem életedben nem főztél nekem levest. 465 00:31:50,376 --> 00:31:53,751 Ha azt akarod, hogy levest főzzek neked, akkor főzök. 466 00:31:53,751 --> 00:31:55,501 Szerintem nem kérsz a levesemből. 467 00:31:55,501 --> 00:31:58,293 Az erőlevessel így van. Inkább nem kérek. 468 00:32:01,043 --> 00:32:03,959 Jól van. Szép a nyaklánc, amit vettem neked. 469 00:32:03,959 --> 00:32:06,959 Úgy nézel ki, mintha rajzot tanítanál negyedikeseknek. 470 00:32:06,959 --> 00:32:08,126 Köszönöm. 471 00:32:08,793 --> 00:32:10,626 Mesélj, hogy van Jane? 472 00:32:12,251 --> 00:32:13,959 Jól, csak... 473 00:32:15,668 --> 00:32:17,251 Csak most még sincs jól, 474 00:32:18,126 --> 00:32:19,334 és neki főzöm a levest. 475 00:32:19,334 --> 00:32:21,168 Nem iszik elég vizet. 476 00:32:23,459 --> 00:32:24,834 Van cayenne-ed? 477 00:32:28,459 --> 00:32:30,501 Az nagyon jó megfázásra. 478 00:32:37,084 --> 00:32:37,918 Van. 479 00:32:45,084 --> 00:32:45,918 Tessék! 480 00:32:48,584 --> 00:32:49,418 Köszönöm. 481 00:32:59,501 --> 00:33:01,876 Most meg ezt nézed. Ezt akarod nézni? 482 00:33:03,126 --> 00:33:04,043 Igen. 483 00:33:18,626 --> 00:33:20,834 IKTASD KI A CÉLPONTOT 484 00:33:23,418 --> 00:33:24,793 Azt sem tudom, mit írjak. 485 00:33:26,418 --> 00:33:27,793 Mondd, hogy elszúrtuk. 486 00:33:29,209 --> 00:33:31,709 Nem együtt szúrtuk el. Csak én. Az én feladatom volt. 487 00:33:32,876 --> 00:33:34,376 Nem kell benne lenned ebben. 488 00:33:34,376 --> 00:33:35,876 Ne játszd a szentet! 489 00:33:37,543 --> 00:33:39,084 Sziamia úgyis tudja már. 490 00:33:39,084 --> 00:33:41,501 Nem teljesítetted a küldetést, mondta nekem. 491 00:33:45,626 --> 00:33:46,668 Ezt Sziamia mondta? 492 00:33:48,001 --> 00:33:50,293 Igen, nem törtem fel a gépedet. 493 00:33:55,543 --> 00:33:56,543 Miért tennének ilyet? 494 00:33:58,626 --> 00:34:00,543 Nyilván azt akarták, hogy közbelépjek. 495 00:34:00,543 --> 00:34:01,459 Nem. 496 00:34:03,126 --> 00:34:04,834 Sziamia szólt, hogy Bevnél vagy. 497 00:34:05,459 --> 00:34:06,668 Miről beszélsz? 498 00:34:06,668 --> 00:34:08,418 Tőle tudtam, hogy ott vagy. 499 00:34:13,668 --> 00:34:14,834 De miért szólt vajon? 500 00:34:25,584 --> 00:34:26,418 Bassza meg! 501 00:34:29,501 --> 00:34:30,334 Várj! 502 00:34:41,084 --> 00:34:44,043 {\an8}MI A KÉSEDELEM OKA? A CÉLPONT ELTŰNT 503 00:34:44,043 --> 00:34:47,751 {\an8}KÜLDETÉS SIKERTELEN. 2 HIBA. EGY HIBA MARADT. 504 00:34:54,418 --> 00:34:55,418 Hát erről ennyit. 505 00:35:19,668 --> 00:35:20,501 Finom. 506 00:35:33,959 --> 00:35:36,376 Részemről ennyi, Jane. 507 00:35:46,084 --> 00:35:47,459 Reggel elmegyek. 508 00:36:39,418 --> 00:36:40,251 Köszönöm. 509 00:38:49,126 --> 00:38:51,126 A feliratot fordította: Kamper Gergely 510 00:38:51,126 --> 00:38:53,209 Kreatív supervisor: Kwaysser Erika