1
00:00:06,251 --> 00:00:07,543
То ви працюєте разом?
2
00:00:11,751 --> 00:00:13,126
Джону здається...
3
00:00:13,126 --> 00:00:14,043
Джейн, ти задоволена?
4
00:00:14,043 --> 00:00:15,959
...що я подобаюся босу більше.
5
00:00:15,959 --> 00:00:17,043
Так. Джон чудовий напарник.
6
00:00:17,168 --> 00:00:18,293
Добре. Ми бачимо твій прогрес.
7
00:00:18,293 --> 00:00:20,126
Він хоче, щоб ти мене замінила.
8
00:00:20,126 --> 00:00:21,793
Злий, бо я врятувала ситуацію?
9
00:00:21,793 --> 00:00:24,126
Ти постійно приписуєш собі всі заслуги.
10
00:00:24,126 --> 00:00:25,168
Припини.
11
00:00:25,168 --> 00:00:27,376
- Це не так.
- Я в душ.
12
00:00:27,376 --> 00:00:29,334
У чому ще ви відчуваєте дисонанс?
13
00:00:29,334 --> 00:00:30,251
Діти.
14
00:00:30,251 --> 00:00:32,043
Ти хочеш дітей після того,
15
00:00:32,043 --> 00:00:34,084
що сьогодні сталося?
16
00:00:37,043 --> 00:00:39,626
Ти сама казала, що будеш поганою матір'ю.
17
00:00:39,626 --> 00:00:42,084
Тож не кажи мені цієї маячні.
18
00:00:42,084 --> 00:00:45,418
Може, вам варто
спробувати попрацювати окремо?
19
00:00:46,709 --> 00:00:47,543
Було б добре.
20
00:02:04,668 --> 00:02:06,084
Я пішов.
21
00:02:46,501 --> 00:02:47,834
Знімати взуття?
22
00:02:48,418 --> 00:02:49,793
Як хочете.
23
00:02:53,834 --> 00:02:55,959
Принести вам щось попити?
24
00:02:55,959 --> 00:02:57,918
Чай? Каву? Сік?
25
00:02:57,918 --> 00:02:59,709
- Так, звичайно.
- Гаразд.
26
00:03:01,834 --> 00:03:02,668
Що саме?
27
00:03:03,376 --> 00:03:04,209
Що?
28
00:03:04,793 --> 00:03:07,209
- Чай, кава, сік?
- Чай, будь ласка.
29
00:03:07,209 --> 00:03:08,126
Гаразд.
30
00:03:20,959 --> 00:03:22,168
Тут так гарно.
31
00:03:24,209 --> 00:03:25,793
Дякую.
32
00:03:43,959 --> 00:03:46,334
Не була впевнена, чи хочете ви мед...
33
00:03:47,376 --> 00:03:48,209
Сядь.
34
00:03:49,918 --> 00:03:51,584
Сядь!
35
00:03:54,876 --> 00:03:56,043
Ні, на диван.
36
00:04:08,501 --> 00:04:09,334
На диван.
37
00:04:23,084 --> 00:04:23,918
Тримай чашки.
38
00:04:25,084 --> 00:04:25,918
Добре.
39
00:04:30,918 --> 00:04:32,793
Я поставлю кілька питань
40
00:04:33,418 --> 00:04:35,293
і хочу, щоб ти казала правду.
41
00:04:36,168 --> 00:04:37,293
- Добре.
- Гаразд.
42
00:04:39,918 --> 00:04:42,001
Давно бачишся з моїм чоловіком?
43
00:04:42,501 --> 00:04:44,209
Ми не зустрічаємося.
44
00:04:47,918 --> 00:04:48,751
Ми познайомилися
45
00:04:50,334 --> 00:04:52,126
місяць тому.
46
00:04:54,793 --> 00:04:57,751
Я зустріла його в барі
і запросила його сюди.
47
00:05:00,084 --> 00:05:01,793
Чому ти захотіла це зробити?
48
00:05:03,876 --> 00:05:06,668
Ну, спочатку я не хотіла.
49
00:05:08,334 --> 00:05:10,543
На ньому було забагато одеколону.
50
00:05:12,709 --> 00:05:16,376
Але він був добрим і не надто настирливим.
51
00:05:18,293 --> 00:05:19,626
А ще кумедним.
52
00:05:20,418 --> 00:05:22,959
Не дурнуватим, а дотепним.
53
00:05:26,001 --> 00:05:27,084
Чим ви займалися?
54
00:05:28,793 --> 00:05:31,709
Ми дивилися фільм.
55
00:05:35,918 --> 00:05:39,793
Ні, не ковтай соплі. Їх треба висякати.
56
00:05:39,793 --> 00:05:42,168
- Що?
- У мене є серветки...
57
00:05:43,459 --> 00:05:44,668
- Вибач.
- Нічого.
58
00:05:44,668 --> 00:05:46,709
- Я просто налякана...
- Хай лежать.
59
00:05:47,459 --> 00:05:48,293
...всім цим.
60
00:05:49,543 --> 00:05:51,001
Поклади руки на коліна.
61
00:05:57,084 --> 00:05:57,918
Гаразд.
62
00:05:58,751 --> 00:06:00,293
Фільми.
63
00:06:00,293 --> 00:06:02,959
То ви дивитеся фільми разом?
64
00:06:02,959 --> 00:06:04,126
Так. Іноді.
65
00:06:05,709 --> 00:06:08,459
Або п'ємо, куримо,
66
00:06:08,459 --> 00:06:10,209
балакаємо. Просто тусуємося.
67
00:06:11,209 --> 00:06:12,668
Ясно.
68
00:06:13,959 --> 00:06:14,793
А у вас...
69
00:06:17,293 --> 00:06:18,418
У вас був секс?
70
00:06:19,959 --> 00:06:20,793
Ні.
71
00:06:21,459 --> 00:06:22,501
Ні.
72
00:06:27,459 --> 00:06:30,501
Ясно. Що тобі відомо про Джона?
73
00:06:33,168 --> 00:06:35,251
Це трохи розпливчасте питання.
74
00:06:35,251 --> 00:06:37,334
Ти знаєш, ким Джон працює?
75
00:06:37,334 --> 00:06:38,251
Так.
76
00:06:39,668 --> 00:06:41,793
Ти знаєш, ким насправді Джон працює?
77
00:06:43,834 --> 00:06:45,501
Так. Знаю.
78
00:06:47,501 --> 00:06:48,334
І ким же?
79
00:06:49,543 --> 00:06:52,668
Він шпигун.
80
00:06:59,626 --> 00:07:01,001
І ти знала про мене?
81
00:07:01,626 --> 00:07:02,459
Так.
82
00:07:04,334 --> 00:07:07,043
Чудово. Що він про мене розказував?
83
00:07:08,709 --> 00:07:12,459
Що ви працюєте разом.
84
00:07:14,959 --> 00:07:15,959
Що ти розумна.
85
00:07:17,251 --> 00:07:18,126
Дуже розумна.
86
00:07:19,209 --> 00:07:20,251
І гарна.
87
00:07:27,626 --> 00:07:31,834
Що спочатку ти не дуже йому сподобалася.
88
00:07:35,959 --> 00:07:37,751
В особистісному плані.
89
00:07:39,584 --> 00:07:40,418
Справді?
90
00:07:41,918 --> 00:07:42,751
Чому?
91
00:07:44,626 --> 00:07:48,668
Ти можеш бути доброю, але ти не дружня.
92
00:07:49,709 --> 00:07:52,626
Іноді ставишся до свого кота краще,
ніж до людей.
93
00:07:55,876 --> 00:07:57,126
- Що ще?
- Та годі,
94
00:07:57,126 --> 00:07:59,626
- що я маю зробити, щоб...
- Що ще, трясця?
95
00:08:03,959 --> 00:08:04,959
Він каже...
96
00:08:06,959 --> 00:08:07,918
що це занадто.
97
00:08:10,334 --> 00:08:11,876
Жити і працювати разом.
98
00:08:13,793 --> 00:08:16,376
Що ваше життя дуже швидко
99
00:08:17,209 --> 00:08:18,876
стає сповнене труднощів.
100
00:08:19,626 --> 00:08:24,043
Він шкодує, що відкрив для тебе йогу.
101
00:08:24,043 --> 00:08:26,751
Він любив займатися нею наодинці.
102
00:08:43,001 --> 00:08:44,876
Він каже, що ти все контролюєш.
103
00:08:47,876 --> 00:08:48,959
У якому сенсі?
104
00:08:50,334 --> 00:08:52,459
З тобою він наче маленький хлопчик.
105
00:08:53,584 --> 00:08:54,501
Навіть у ліжку.
106
00:08:55,918 --> 00:08:57,168
Він каже,
107
00:08:57,751 --> 00:09:01,418
що ти не даєш йому самому дізнатися,
що тобі подобається.
108
00:09:03,126 --> 00:09:04,709
Хіба це не добре?
109
00:09:05,376 --> 00:09:07,709
- Ти питаєш моєї думки?
- Ні, я...
110
00:09:07,709 --> 00:09:09,668
Трясця! Джон.
111
00:09:09,668 --> 00:09:12,501
Що Джон думає? Він вважає, що це добре?
112
00:09:12,501 --> 00:09:14,126
Думаю, Джон зрадів би
113
00:09:15,126 --> 00:09:19,543
можливості розібратися в усьому. І все.
114
00:09:22,543 --> 00:09:23,751
Отже, він нещасний.
115
00:09:24,959 --> 00:09:26,126
Він каже,
116
00:09:27,376 --> 00:09:30,501
що не впевнений, чи сумісні ви.
117
00:09:32,668 --> 00:09:37,334
Але він також каже, що хоче бути з тобою,
навіть якщо ви несумісні.
118
00:09:38,084 --> 00:09:39,251
І каже часто.
119
00:09:42,501 --> 00:09:44,293
- Справді?
- Так.
120
00:09:53,043 --> 00:09:56,501
Це так дратує. Адже він думає...
121
00:09:56,501 --> 00:09:59,709
Він завжди каже, що я розумніша за нього.
122
00:09:59,709 --> 00:10:02,168
Він прикидається дурником,
123
00:10:02,168 --> 00:10:04,001
коли знає, в чому справа.
124
00:10:04,001 --> 00:10:05,126
Він усе розуміє.
125
00:10:05,126 --> 00:10:06,543
- Так.
- Але це
126
00:10:07,168 --> 00:10:08,293
його виправдання.
127
00:10:10,084 --> 00:10:11,293
Так, я...
128
00:10:11,293 --> 00:10:13,459
Я все розумію.
129
00:10:18,293 --> 00:10:19,126
Це...
130
00:10:20,876 --> 00:10:22,293
Круто, що ти...
131
00:10:22,959 --> 00:10:25,001
Але це не відверта розмова.
132
00:10:28,168 --> 00:10:29,543
Я в тебе під прицілом.
133
00:10:30,293 --> 00:10:31,168
- Знаю.
- Добре.
134
00:10:36,834 --> 00:10:37,668
Це Джон.
135
00:10:39,959 --> 00:10:41,293
- Що?
- Це Джон.
136
00:10:41,293 --> 00:10:42,918
Що мені робити?
137
00:10:44,376 --> 00:10:45,418
Прибери це лайно.
138
00:10:52,543 --> 00:10:53,959
Якщо скажеш, що я тут,
139
00:10:55,168 --> 00:10:56,293
я тебе вб'ю.
140
00:10:58,459 --> 00:10:59,293
Зрозуміла?
141
00:11:01,043 --> 00:11:02,626
- Привіт.
- Привіт.
142
00:11:02,626 --> 00:11:04,084
- Як справи?
- Як ти?
143
00:11:04,084 --> 00:11:05,126
Добре.
144
00:11:07,959 --> 00:11:08,793
Що нового?
145
00:11:10,126 --> 00:11:11,251
Приємно пахне.
146
00:11:13,168 --> 00:11:14,001
Правда?
147
00:11:15,418 --> 00:11:16,251
Так.
148
00:11:17,168 --> 00:11:20,459
Ти мала рацію щодо кеш'ю.
149
00:11:21,793 --> 00:11:22,834
Ростуть на деревах.
150
00:11:24,334 --> 00:11:25,168
Так.
151
00:11:25,834 --> 00:11:27,959
А ти що думав?
152
00:11:28,751 --> 00:11:30,084
Ну, я думав, вони...
153
00:11:30,834 --> 00:11:32,918
ростуть у землі як арахіс
154
00:11:35,459 --> 00:11:36,334
Ти запаслася.
155
00:11:37,126 --> 00:11:38,043
Круто.
156
00:11:43,209 --> 00:11:44,043
Ходи сюди.
157
00:11:48,959 --> 00:11:49,876
Підійди.
158
00:11:51,043 --> 00:11:51,876
Навіщо?
159
00:11:56,251 --> 00:11:58,251
- Підійди.
- Ні.
160
00:11:58,251 --> 00:11:59,876
- Ну ж бо.
- Сам підійди.
161
00:12:00,793 --> 00:12:02,043
- Підійду.
- Гаразд.
162
00:12:02,043 --> 00:12:03,834
Іди назустріч.
163
00:12:03,834 --> 00:12:04,834
Давай.
164
00:12:08,168 --> 00:12:09,584
- Підійди.
- Дякую.
165
00:12:09,584 --> 00:12:10,876
- Чудово.
- Так.
166
00:12:11,709 --> 00:12:12,543
Хто це пошив?
167
00:12:14,251 --> 00:12:15,668
- Топік?
- Ти пошила?
168
00:12:15,668 --> 00:12:16,793
Ні.
169
00:12:16,793 --> 00:12:18,918
- Дуже гарний.
- Дякую.
170
00:12:19,543 --> 00:12:21,251
- Мені подобається.
- Дякую.
171
00:12:24,543 --> 00:12:25,918
- Так мило.
- Він чудовий.
172
00:12:25,918 --> 00:12:26,876
Дякую.
173
00:12:26,876 --> 00:12:28,376
Подивимося той...
174
00:12:28,376 --> 00:12:30,543
- Звичайно.
- Бо я заснув.
175
00:12:30,543 --> 00:12:33,293
Не додивився. І цей не бачив.
176
00:12:33,293 --> 00:12:34,376
Було б чудово.
177
00:12:36,584 --> 00:12:38,418
Ось так.
178
00:12:38,418 --> 00:12:40,084
Ми тут зупинилися?
179
00:12:41,168 --> 00:12:43,793
- Не пам'ятаю, бо заснув.
- Так, тут.
180
00:12:43,793 --> 00:12:44,751
Добре.
181
00:12:49,959 --> 00:12:51,001
Сімдесяті.
182
00:12:52,543 --> 00:12:53,751
Тоді краще знімали.
183
00:12:58,876 --> 00:13:00,001
Розказати жарт?
184
00:13:03,043 --> 00:13:04,668
Ти так швидко це з'їв.
185
00:13:04,668 --> 00:13:07,293
Дуже зголоднів. Не розумію, чому так.
186
00:13:10,709 --> 00:13:12,501
Так роблять психопати.
187
00:13:14,751 --> 00:13:16,168
- Ти про що?
- Не знаю.
188
00:13:16,168 --> 00:13:18,501
- Морозиво не гризуть, а...
- Їдять.
189
00:13:19,751 --> 00:13:21,001
А ти як його їси?
190
00:13:22,751 --> 00:13:23,584
Смокчу.
191
00:13:24,168 --> 00:13:25,293
Не люблю сьорбати.
192
00:13:25,293 --> 00:13:26,751
Резонно.
193
00:13:28,834 --> 00:13:30,501
- Розкажу тобі жарт.
- Давай.
194
00:13:32,168 --> 00:13:34,126
Так, готова?
195
00:13:36,168 --> 00:13:39,334
Де винайшли теніс?
196
00:13:43,293 --> 00:13:44,251
У Теннессі.
197
00:13:48,793 --> 00:13:49,793
Дуже смішно.
198
00:14:07,834 --> 00:14:08,834
Де моя дружина?
199
00:14:25,001 --> 00:14:26,168
Вибач.
200
00:14:30,668 --> 00:14:31,918
Джейн!
201
00:15:03,459 --> 00:15:04,293
Що?
202
00:15:07,126 --> 00:15:08,293
Дідько!
203
00:15:58,709 --> 00:16:01,334
Джейн! Трясця.
204
00:16:02,126 --> 00:16:02,959
Це було весело.
205
00:16:08,626 --> 00:16:09,459
Джейн!
206
00:16:10,418 --> 00:16:11,251
Допоможи!
207
00:16:14,459 --> 00:16:15,459
Спокійно.
208
00:16:16,626 --> 00:16:17,751
Не рухайся.
209
00:16:19,126 --> 00:16:20,209
Не рухайся, кажу!
210
00:16:22,584 --> 00:16:24,001
Не рухайся.
211
00:16:26,584 --> 00:16:27,418
Завмри.
212
00:16:30,543 --> 00:16:31,418
Трясця!
213
00:16:37,959 --> 00:16:38,793
Трясця!
214
00:16:40,001 --> 00:16:40,834
Трясця!
215
00:16:43,418 --> 00:16:44,584
Чорт забирай.
216
00:16:57,501 --> 00:16:58,418
Ходімо.
217
00:17:04,418 --> 00:17:05,793
Вона прямує до Гранд-Армі.
218
00:17:05,918 --> 00:17:06,918
Звідки ти знаєш?
219
00:17:07,043 --> 00:17:08,168
Бо я її відстежую.
220
00:17:12,709 --> 00:17:14,543
Куди ти поклав датчик?
221
00:17:15,251 --> 00:17:16,501
Він на її спині.
222
00:17:16,501 --> 00:17:18,626
Як вона не помітила?
223
00:17:18,626 --> 00:17:20,376
Я вдав, що роблю їй масаж.
224
00:17:21,251 --> 00:17:22,084
Непогано.
225
00:17:26,751 --> 00:17:28,126
Я її не бачу. А ти?
226
00:17:28,126 --> 00:17:29,959
Сигнал показує, що вона тут.
227
00:17:45,293 --> 00:17:46,376
Агов!
228
00:17:49,293 --> 00:17:50,251
- Гей!
- Перепрошую.
229
00:17:51,543 --> 00:17:52,834
З дороги! Дідько.
230
00:18:00,501 --> 00:18:02,376
З дороги! Швидше!
231
00:18:02,376 --> 00:18:03,293
За нею!
232
00:18:05,209 --> 00:18:06,168
Пробачте.
233
00:18:23,668 --> 00:18:24,876
- Дідько!
- Чорт!
234
00:18:24,876 --> 00:18:26,626
- Трясця!
- Чорт!
235
00:18:27,376 --> 00:18:29,793
От лайно. Все нормально.
236
00:18:29,793 --> 00:18:31,876
- Ми знаємо, куди вона їде.
- Боже!
237
00:18:33,251 --> 00:18:34,459
Сідай на наступний.
238
00:18:34,459 --> 00:18:36,126
Я піднімуся і...
239
00:18:37,709 --> 00:18:38,543
Трясця!
240
00:18:40,459 --> 00:18:41,293
Що?
241
00:18:42,084 --> 00:18:43,751
- Що?
- Телефон сів.
242
00:18:45,251 --> 00:18:46,793
- Серйозно?
- Тайм-аут.
243
00:18:46,793 --> 00:18:48,584
Тайм-аут, гаразд?
244
00:18:48,584 --> 00:18:49,876
Ти не зарядив телефон?
245
00:18:49,876 --> 00:18:51,709
Ти зайняла зарядку!
246
00:18:51,709 --> 00:18:54,001
- Ні! Я поклала її на ліжко.
- Ні.
247
00:18:54,001 --> 00:18:55,293
Боже мій.
248
00:18:57,584 --> 00:18:59,418
Третій провал буде через тебе.
249
00:18:59,418 --> 00:19:00,418
Провалу не буде.
250
00:19:00,418 --> 00:19:01,793
- Ти мав місяць...
- Ні.
251
00:19:01,793 --> 00:19:03,376
...щоб убити її.
252
00:19:03,376 --> 00:19:04,834
- Що?
- Так.
253
00:19:04,834 --> 00:19:06,043
Звідки ти знаєш?
254
00:19:07,376 --> 00:19:09,334
Як ти про це дізналася?
255
00:19:09,334 --> 00:19:11,209
Підібрала твої паролі.
256
00:19:13,001 --> 00:19:14,793
Це в твоєму стилі.
257
00:19:14,793 --> 00:19:16,668
- Начхати.
- Це неповага до мене!
258
00:19:16,668 --> 00:19:17,668
Як ти могла?
259
00:19:17,668 --> 00:19:20,043
Це завдання максимум на три дні.
260
00:19:20,043 --> 00:19:21,001
Минув місяць.
261
00:19:21,001 --> 00:19:22,959
- У мене був план!
- Який?
262
00:19:22,959 --> 00:19:24,251
Затрахати до смерті?
263
00:19:24,251 --> 00:19:25,793
Це дуже,
264
00:19:25,793 --> 00:19:27,751
дуже доросла поведінка.
265
00:19:30,626 --> 00:19:31,709
ПРОДУКТОВИЙ МАГАЗИН
266
00:19:31,709 --> 00:19:33,209
Ходімо, швидше.
267
00:19:34,793 --> 00:19:36,251
{\an8}КРЕДИТНІ КАРТКИ НЕ ПРИЙМАЮТЬСЯ
ТІЛЬКИ ГОТІВКА/ПЕРЕКАЗИ VENMO
268
00:19:36,251 --> 00:19:38,834
{\an8}УНІВЕРСАЛЬНИЙ ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ
269
00:19:40,168 --> 00:19:41,459
Можна...
270
00:19:41,459 --> 00:19:43,584
зарядити телефон у вашій розетці?
271
00:19:43,584 --> 00:19:46,793
Ні. Я не даю незнайомцям
підключати телефони.
272
00:19:46,793 --> 00:19:48,918
- Чому?
- Заразите магазин вірусом.
273
00:19:48,918 --> 00:19:52,209
Такого не буває.
Віруси ними не передаються.
274
00:19:52,209 --> 00:19:54,418
Що вірус зробить магазину?
275
00:19:54,418 --> 00:19:55,709
- Таке буває.
- Буває?
276
00:19:55,709 --> 00:19:57,626
- Так.
- З вами таке траплялось?
277
00:19:57,626 --> 00:19:59,709
Ще ні, але трапиться.
278
00:19:59,709 --> 00:20:01,543
Я не можу ризикувати. Вибачте.
279
00:20:01,543 --> 00:20:02,918
Можна мені оце?
280
00:20:06,126 --> 00:20:08,334
І можна мені ще суші?
281
00:20:10,043 --> 00:20:12,084
- Суші.
- Дві штуки.
282
00:20:13,418 --> 00:20:14,334
Два суші.
283
00:20:14,334 --> 00:20:17,418
А ще трохи хали.
284
00:20:17,418 --> 00:20:19,584
- Хліб хала.
- Свіжий.
285
00:20:19,584 --> 00:20:22,084
Тут усе свіже. Завжди свіже для вас.
286
00:20:22,668 --> 00:20:23,668
Будь ласка.
287
00:20:24,334 --> 00:20:25,709
Суші та хала.
288
00:20:26,501 --> 00:20:27,668
Який пікнік!
289
00:20:29,168 --> 00:20:30,709
Обов'язково їсти зараз?
290
00:20:30,709 --> 00:20:31,626
Так.
291
00:20:31,626 --> 00:20:33,334
Можна ще кілька пластирів?
292
00:20:33,334 --> 00:20:34,418
Пластирі.
293
00:20:45,376 --> 00:20:47,209
{\an8}Ніяких карток. Готівка або Venmo.
294
00:20:47,959 --> 00:20:49,126
{\an8}Готівки немає.
295
00:20:49,126 --> 00:20:50,834
{\an8}У нього є.
296
00:20:51,584 --> 00:20:52,418
Є готівка?
297
00:20:53,418 --> 00:20:54,376
Я все віддав.
298
00:20:54,376 --> 00:20:55,376
Він усе віддав.
299
00:21:00,584 --> 00:21:02,834
Треба зарядити телефон, щоб заплатити.
300
00:21:12,043 --> 00:21:13,293
- Хвилинку.
- Дякую.
301
00:21:25,959 --> 00:21:27,126
Який бардак.
302
00:21:31,543 --> 00:21:33,126
Я б і сам впорався.
303
00:21:34,084 --> 00:21:36,043
Треба було не заважати мені.
304
00:21:40,459 --> 00:21:41,751
Випий. Тобі погано.
305
00:21:41,751 --> 00:21:43,459
- Усе гаразд.
- Ти...
306
00:21:43,459 --> 00:21:46,501
У тебе немає алергій.
Просто пий достатньо рідини.
307
00:21:47,376 --> 00:21:48,751
Добре. Це алергія.
308
00:21:51,001 --> 00:21:52,209
Випий ще.
309
00:21:52,209 --> 00:21:55,126
Не хочу. Мене знудить.
310
00:22:00,459 --> 00:22:02,501
Як гадаєш, що робить це місце...
311
00:22:04,834 --> 00:22:06,126
кошерною заправкою?
312
00:22:06,126 --> 00:22:08,543
Усю в'ялену яловичину освятили?
313
00:22:16,084 --> 00:22:18,668
Що таке? У нас з нею не було сексу.
314
00:22:19,293 --> 00:22:21,084
Масаж був, а секс — ні?
315
00:22:21,084 --> 00:22:23,376
Так, я зробив масаж, але не спав з нею.
316
00:22:23,376 --> 00:22:25,501
- Так усе й було.
- Ти її поцілував.
317
00:22:25,501 --> 00:22:27,626
- Так. То й що?
- Боже мій!
318
00:22:28,376 --> 00:22:30,501
Ти її поцілував.
319
00:22:30,501 --> 00:22:32,418
- Просто поцілував?
- Так.
320
00:22:32,418 --> 00:22:34,251
- І ви не спали?
- Хотіли,
321
00:22:34,251 --> 00:22:35,709
але в мене не встав.
322
00:22:35,709 --> 00:22:37,834
- Чому?
- Не знаю.
323
00:22:38,626 --> 00:22:40,376
Мабуть, почувався винним.
324
00:22:40,376 --> 00:22:41,501
Чому? Через що?
325
00:22:41,501 --> 00:22:43,209
Через тебе. Я думав про...
326
00:22:43,876 --> 00:22:45,959
Про тебе. Не розумію,
327
00:22:45,959 --> 00:22:47,709
чому це так важливо.
328
00:22:47,709 --> 00:22:50,501
Ми можемо спати на завданні
з ким завгодно.
329
00:22:50,501 --> 00:22:51,834
- Так?
- Так, я знаю.
330
00:22:51,834 --> 00:22:54,084
- Певен, ти це робила.
- Так.
331
00:22:56,959 --> 00:22:57,959
Скільки разів?
332
00:22:59,209 --> 00:23:00,043
Двічі.
333
00:23:04,126 --> 00:23:05,209
- Справді?
- Так.
334
00:23:10,376 --> 00:23:11,293
Добре було?
335
00:23:11,293 --> 00:23:13,334
- Ти серйозно?
- Розважилася?
336
00:23:13,334 --> 00:23:15,793
Байдуже, добре чи погано. Це робота.
337
00:23:15,793 --> 00:23:17,501
- Не байдуже.
- Ні.
338
00:23:17,501 --> 00:23:19,126
Це робочі моменти.
339
00:23:19,126 --> 00:23:20,793
Це робота. Закрили цю тему.
340
00:23:20,793 --> 00:23:22,751
- Я не згадую про це.
- Як це
341
00:23:22,751 --> 00:23:25,668
- відрізняється від мого вчинку?
- Це геть інше.
342
00:23:27,209 --> 00:23:28,126
Гаразд.
343
00:23:28,126 --> 00:23:30,126
Я ненавиджу твій одеколон...
344
00:23:30,126 --> 00:23:31,584
А це тут до чого...
345
00:23:31,584 --> 00:23:32,793
Замовкни і послухай.
346
00:23:33,543 --> 00:23:35,751
Я давно просила змінити одеколон.
347
00:23:35,751 --> 00:23:37,126
Ти не послухався.
348
00:23:37,126 --> 00:23:38,793
А місяць тому перестав
349
00:23:38,793 --> 00:23:41,418
ним користуватися, бо вона попросила.
350
00:23:43,251 --> 00:23:46,126
Досі не бачиш різницю?
351
00:23:46,126 --> 00:23:49,751
Ти ж знаєш, що я виконую
це завдання так довго через тебе?
352
00:23:49,751 --> 00:23:51,084
- Через мене?
- Так.
353
00:23:51,084 --> 00:23:53,001
- Який же ти покидьок.
- Ні...
354
00:23:53,001 --> 00:23:55,293
Ти завжди питаєш: «Хто ми? Що робимо тут?
355
00:23:55,293 --> 00:23:56,876
- Хто такі Сміти?»
- Так.
356
00:23:56,876 --> 00:23:57,959
А вона це знає.
357
00:23:57,959 --> 00:23:59,293
Бо працює на конкурентів.
358
00:23:59,293 --> 00:24:01,084
І знає, хто такі Сміти.
359
00:24:01,084 --> 00:24:03,376
Я намагався це з'ясувати, але ти завадила.
360
00:24:03,376 --> 00:24:04,334
Що ти дізнався?
361
00:24:04,334 --> 00:24:07,334
Я нічого не дізнався, бо прийшла ти.
362
00:24:07,334 --> 00:24:08,793
Телефон працює?
363
00:24:08,793 --> 00:24:09,751
Усе готово.
364
00:24:13,793 --> 00:24:14,834
Усе гаразд?
365
00:24:16,584 --> 00:24:17,959
Вона у Флетбуші.
366
00:24:17,959 --> 00:24:20,543
Дай код. Якщо сяде телефон, нам гайки.
367
00:24:21,543 --> 00:24:25,668
24, 68, 32, 6, 3, 5, 4.
368
00:24:26,543 --> 00:24:29,168
І обліковий запис Venmo.
369
00:24:29,168 --> 00:24:30,918
Щоб розрахуватися.
370
00:24:30,918 --> 00:24:33,251
У мене немає Venmo.
371
00:24:38,876 --> 00:24:40,751
Чудово. Гарного дня.
372
00:24:47,043 --> 00:24:49,334
Може, не будемо бігти?
373
00:24:49,334 --> 00:24:51,251
У мене від цього йде кров.
374
00:24:53,168 --> 00:24:55,376
Між нами 14 кварталів, терпи.
375
00:25:12,793 --> 00:25:14,126
Вам допомогти?
376
00:25:14,126 --> 00:25:17,126
Так. Сюди не заходила жінка?
Я шукаю подругу.
377
00:25:17,126 --> 00:25:18,834
У неї довгі коси.
378
00:25:18,834 --> 00:25:20,543
Сюди ніхто не заходив.
379
00:25:20,543 --> 00:25:22,001
- А можна...
- Я розмовляю.
380
00:25:22,001 --> 00:25:23,418
Їм не потрібна історія.
381
00:25:23,418 --> 00:25:24,918
Нагору можна піднятися?
382
00:25:24,918 --> 00:25:26,376
Ні, звідси не можна.
383
00:25:26,376 --> 00:25:28,959
- Не можна?
- Звідси — ні.
384
00:25:28,959 --> 00:25:31,043
- Ще чимось допомогти?
- Ні.
385
00:25:31,793 --> 00:25:33,168
Серветки по п'ять центів.
386
00:25:33,793 --> 00:25:35,209
П'ять центів?
387
00:25:35,209 --> 00:25:36,459
Так, п'ять центів.
388
00:25:36,459 --> 00:25:38,126
- Двадцять за долар?
- Тримайте.
389
00:25:38,126 --> 00:25:39,043
Дякую.
390
00:25:39,876 --> 00:25:40,709
Ходімо.
391
00:25:47,584 --> 00:25:49,834
{\an8}Датчик показує, що вона там.
392
00:25:50,668 --> 00:25:52,834
Єдиний вхід — ті білі двері.
393
00:25:52,834 --> 00:25:55,418
Мабуть, вона в квартирі
зі зламаними жалюзі.
394
00:25:56,959 --> 00:25:58,668
Почекаємо, поки вона вийде.
395
00:25:58,668 --> 00:26:00,376
Або поки хтось зайде.
396
00:26:04,334 --> 00:26:06,001
Я хочу знати, що було потім.
397
00:26:08,459 --> 00:26:09,543
Коли потім?
398
00:26:09,543 --> 00:26:11,334
Після невдалої спроби сексу.
399
00:26:15,668 --> 00:26:18,001
Я туди не трахатися з нею ходив.
400
00:26:18,001 --> 00:26:18,959
Це було б гірше.
401
00:26:18,959 --> 00:26:20,459
- Різниці немає.
- Ні, є.
402
00:26:20,459 --> 00:26:24,293
Одного дня тобі доведеться визнати,
що не всі такі, як ти.
403
00:26:25,459 --> 00:26:26,501
Це мій стиль.
404
00:26:26,501 --> 00:26:28,543
Я вкладаю в об'єкт почуття.
405
00:26:28,543 --> 00:26:30,668
Дякую. Отже, ти це визнаєш.
406
00:26:30,668 --> 00:26:32,501
У тебе були почуття до неї.
407
00:26:32,501 --> 00:26:35,168
Мені було добре разом з нею. Так.
408
00:26:36,543 --> 00:26:38,418
Ти розказав їй про мене все.
409
00:26:38,418 --> 00:26:40,334
Про нас. Про нашу роботу.
410
00:26:40,334 --> 00:26:42,418
А вона збиралася тебе вбити.
411
00:26:42,418 --> 00:26:43,334
Але не вбила.
412
00:26:43,334 --> 00:26:45,001
У неї було багато шансів.
413
00:26:45,001 --> 00:26:46,709
Думаєш, ти їй сподобався?
414
00:26:47,334 --> 00:26:49,543
- Вона грала з тобою.
- Мені було добре.
415
00:26:49,543 --> 00:26:51,584
Ще б пак. Це її робота.
416
00:26:52,293 --> 00:26:54,001
Це краще, ніж робота з тобою.
417
00:26:54,001 --> 00:26:55,834
З тобою я почуваюся лайном.
418
00:26:55,834 --> 00:26:57,126
Ти такий егоїст.
419
00:26:58,251 --> 00:26:59,293
Назвемо все як є.
420
00:26:59,293 --> 00:27:01,459
У тебе був повноцінний роман.
421
00:27:01,459 --> 00:27:02,751
У нас буде новий провал,
422
00:27:02,751 --> 00:27:04,334
бо тобі має бути добре.
423
00:27:11,584 --> 00:27:12,459
Вибач.
424
00:27:13,376 --> 00:27:14,793
- Вибач, що не...
- Трясця!
425
00:27:14,793 --> 00:27:16,126
- Що?
- Вона рухається.
426
00:27:16,459 --> 00:27:18,418
Чорт забирай!
427
00:27:21,709 --> 00:27:22,543
Таксі!
428
00:27:46,043 --> 00:27:47,751
Датчик показує, що вона тут.
429
00:27:48,751 --> 00:27:50,918
Стоп, тут було наше перше завдання.
430
00:27:50,918 --> 00:27:52,293
З пані з сендвічем.
431
00:27:55,334 --> 00:27:56,709
Вона має бути тут.
432
00:27:59,709 --> 00:28:00,793
Стривай, це дивно.
433
00:28:03,834 --> 00:28:06,001
Чому їй бути саме тут?
434
00:28:06,709 --> 00:28:07,918
Це безглуздо.
435
00:28:10,084 --> 00:28:11,501
Я казав їй про це місце.
436
00:28:14,584 --> 00:28:16,168
Що тут було перше завдання.
437
00:28:19,543 --> 00:28:20,959
То ти розказав їй все?
438
00:28:22,543 --> 00:28:23,459
Чудово, Джоне.
439
00:28:24,043 --> 00:28:26,459
Твоя подружка насміхається з нас.
440
00:28:36,251 --> 00:28:37,376
Що це?
441
00:28:41,709 --> 00:28:43,251
ЦІЛУЮ І ОБІЙМАЮ
БЕВ
442
00:28:43,251 --> 00:28:44,168
Датчик.
443
00:28:55,543 --> 00:28:56,376
Дідько!
444
00:29:02,043 --> 00:29:03,084
Мені погано.
445
00:29:06,209 --> 00:29:08,001
Приготую тобі дома суп.
446
00:29:10,293 --> 00:29:12,126
Мені вже сусід приготував.
447
00:29:48,668 --> 00:29:50,793
НОВИНИ
БЕГЕМОТ ФІОНА ЗНОВУ СТАЛА СТАРШОЮ СЕСТРОЮ!
448
00:29:50,793 --> 00:29:52,959
ВАЖЛИВІ НОВИНИ ІЗ ЗООПАРКУ БРОНКСА
449
00:29:55,209 --> 00:29:56,043
Що?
450
00:29:58,418 --> 00:29:59,918
Фіона буде старшою сестрою,
451
00:29:59,918 --> 00:30:03,293
бо Бібі несподівано завагітніла.
452
00:30:04,709 --> 00:30:06,084
Ти про що?
453
00:30:08,293 --> 00:30:09,126
Про бегемотів.
454
00:30:11,543 --> 00:30:12,959
Це було в новинах?
455
00:30:14,209 --> 00:30:15,418
Прийшло сповіщення.
456
00:30:16,959 --> 00:30:18,876
Чому це в твоєму алгоритмі?
457
00:30:23,126 --> 00:30:26,001
Вочевидь, мені подобаються бегемоти.
458
00:31:15,626 --> 00:31:17,293
У мене є бульйонні кубики.
459
00:31:19,793 --> 00:31:21,126
Схоже, ти це не...
460
00:31:21,126 --> 00:31:22,668
- схвалюєш.
- Джоне.
461
00:31:23,251 --> 00:31:25,418
Треба брати курячі лапки.
462
00:31:26,001 --> 00:31:28,001
Це найважливіший інгредієнт.
463
00:31:28,001 --> 00:31:29,668
Це найпоживніша частина?
464
00:31:29,668 --> 00:31:31,251
А я думав, жир.
465
00:31:31,251 --> 00:31:34,126
- Чому лапки...
- А ще кістки.
466
00:31:34,126 --> 00:31:36,334
- Кістки.
- Так, основа бульйону.
467
00:31:37,584 --> 00:31:38,418
Ти ж знаєш.
468
00:31:38,418 --> 00:31:41,001
А в бульйоні немає курячих лапок?
469
00:31:41,001 --> 00:31:43,834
Я думав, це і є подрібнені курячі лапки.
470
00:31:43,834 --> 00:31:46,834
Як подрібнені курячі лапки в кубиках.
471
00:31:47,751 --> 00:31:50,376
Здається, ти ніколи не готував мені суп.
472
00:31:50,376 --> 00:31:53,751
Якщо хочеш, то приготую.
473
00:31:53,751 --> 00:31:55,501
Але ти не захочеш мій суп.
474
00:31:55,501 --> 00:31:58,293
Твоя правда, з бульйоном не захочу.
475
00:32:01,043 --> 00:32:03,959
Намисто, що я тобі подарував,
виглядає гарно.
476
00:32:03,959 --> 00:32:06,959
Ти схожа на вчительку малювання.
477
00:32:06,959 --> 00:32:08,126
Дякую.
478
00:32:08,793 --> 00:32:10,626
Як Джейн?
479
00:32:12,251 --> 00:32:13,959
Добре. Просто...
480
00:32:15,668 --> 00:32:17,251
трохи прихворіла.
481
00:32:18,126 --> 00:32:19,334
Готую для неї суп.
482
00:32:19,334 --> 00:32:21,168
Вона п'є недостатньо води.
483
00:32:23,459 --> 00:32:24,834
Є каєнський перець?
484
00:32:28,459 --> 00:32:30,501
Добре допомагає при застуді.
485
00:32:37,084 --> 00:32:37,918
Є.
486
00:32:45,084 --> 00:32:45,918
Будь ласка.
487
00:32:48,584 --> 00:32:49,418
Дякую.
488
00:32:59,501 --> 00:33:01,876
А тепер ти дивишся це.
Ти хочеш це дивитися?
489
00:33:03,126 --> 00:33:04,043
Так.
490
00:33:18,626 --> 00:33:20,834
Ліквідувати ціль
491
00:33:23,418 --> 00:33:24,793
Навіть не знаю, що писати.
492
00:33:26,418 --> 00:33:27,793
Напиши, що ми не впоралися.
493
00:33:29,209 --> 00:33:31,709
Не ми, а я. Це було моє завдання.
494
00:33:32,876 --> 00:33:34,376
Ти тут ні до чого.
495
00:33:34,376 --> 00:33:35,876
Не вдавай святого.
496
00:33:37,543 --> 00:33:39,084
Привітик уже знає.
497
00:33:39,084 --> 00:33:41,501
Сказав мені, що ти не виконав завдання.
498
00:33:45,626 --> 00:33:46,668
Він тобі сказав?
499
00:33:48,001 --> 00:33:50,293
Так. Я не зламувала твій комп'ютер.
500
00:33:55,543 --> 00:33:56,543
Чому він це зробив?
501
00:33:58,626 --> 00:34:00,543
Хотів, щоб я втрутилася.
502
00:34:00,543 --> 00:34:01,459
Ні.
503
00:34:03,126 --> 00:34:04,834
Він сказав мені, що ти у Бев.
504
00:34:05,459 --> 00:34:06,668
Про що ти?
505
00:34:06,668 --> 00:34:08,418
Так я дізнався, що ти там.
506
00:34:13,668 --> 00:34:14,834
Навіщо йому це робити?
507
00:34:25,584 --> 00:34:26,418
До біса це.
508
00:34:29,501 --> 00:34:30,334
Стривай.
509
00:34:41,084 --> 00:34:44,043
{\an8}У чому затримка?
Ціль втекла
510
00:34:44,043 --> 00:34:47,751
{\an8}ЗАВДАННЯ НЕ ВИКОНАНО: ТРИ ПРОВАЛИ.
ОЧІКУЙТЕ ІНСТРУКЦІЙ
511
00:34:54,418 --> 00:34:55,418
Ну, ось і все.
512
00:35:19,668 --> 00:35:20,501
Смачно.
513
00:35:33,959 --> 00:35:36,376
З мене досить, Джейн.
514
00:35:46,084 --> 00:35:47,459
Я піду вранці.
515
00:36:39,418 --> 00:36:40,251
Дякую.
516
00:38:49,126 --> 00:38:51,126
Переклад субтитрів: Іван Рябоконь
517
00:38:51,126 --> 00:38:53,209
Творчий керівник
Дмитро Восколович