1 00:00:06,251 --> 00:00:07,543 То ви працюєте разом? 2 00:00:11,751 --> 00:00:13,126 Джону здається... 3 00:00:13,126 --> 00:00:14,043 Джейн, ти задоволена? 4 00:00:14,043 --> 00:00:15,959 ...що я подобаюся босу більше. 5 00:00:15,959 --> 00:00:17,043 Так. Джон чудовий напарник. 6 00:00:17,168 --> 00:00:18,293 Добре. Ми бачимо твій прогрес. 7 00:00:18,293 --> 00:00:20,126 Він хоче, щоб ти мене замінила. 8 00:00:20,126 --> 00:00:21,793 Злий, бо я врятувала ситуацію? 9 00:00:21,793 --> 00:00:24,126 Ти постійно приписуєш собі всі заслуги. 10 00:00:24,126 --> 00:00:25,168 Припини. 11 00:00:25,168 --> 00:00:27,376 - Це не так. - Я в душ. 12 00:00:27,376 --> 00:00:29,334 У чому ще ви відчуваєте дисонанс? 13 00:00:29,334 --> 00:00:30,251 Діти. 14 00:00:30,251 --> 00:00:32,043 Ти хочеш дітей після того, 15 00:00:32,043 --> 00:00:34,084 що сьогодні сталося? 16 00:00:37,043 --> 00:00:39,626 Ти сама казала, що будеш поганою матір'ю. 17 00:00:39,626 --> 00:00:42,084 Тож не кажи мені цієї маячні. 18 00:00:42,084 --> 00:00:45,418 Може, вам варто спробувати попрацювати окремо? 19 00:00:46,709 --> 00:00:47,543 Було б добре. 20 00:02:04,668 --> 00:02:06,084 Я пішов. 21 00:02:46,501 --> 00:02:47,834 Знімати взуття? 22 00:02:48,418 --> 00:02:49,793 Як хочете. 23 00:02:53,834 --> 00:02:55,959 Принести вам щось попити? 24 00:02:55,959 --> 00:02:57,918 Чай? Каву? Сік? 25 00:02:57,918 --> 00:02:59,709 - Так, звичайно. - Гаразд. 26 00:03:01,834 --> 00:03:02,668 Що саме? 27 00:03:03,376 --> 00:03:04,209 Що? 28 00:03:04,793 --> 00:03:07,209 - Чай, кава, сік? - Чай, будь ласка. 29 00:03:07,209 --> 00:03:08,126 Гаразд. 30 00:03:20,959 --> 00:03:22,168 Тут так гарно. 31 00:03:24,209 --> 00:03:25,793 Дякую. 32 00:03:43,959 --> 00:03:46,334 Не була впевнена, чи хочете ви мед... 33 00:03:47,376 --> 00:03:48,209 Сядь. 34 00:03:49,918 --> 00:03:51,584 Сядь! 35 00:03:54,876 --> 00:03:56,043 Ні, на диван. 36 00:04:08,501 --> 00:04:09,334 На диван. 37 00:04:23,084 --> 00:04:23,918 Тримай чашки. 38 00:04:25,084 --> 00:04:25,918 Добре. 39 00:04:30,918 --> 00:04:32,793 Я поставлю кілька питань 40 00:04:33,418 --> 00:04:35,293 і хочу, щоб ти казала правду. 41 00:04:36,168 --> 00:04:37,293 - Добре. - Гаразд. 42 00:04:39,918 --> 00:04:42,001 Давно бачишся з моїм чоловіком? 43 00:04:42,501 --> 00:04:44,209 Ми не зустрічаємося. 44 00:04:47,918 --> 00:04:48,751 Ми познайомилися 45 00:04:50,334 --> 00:04:52,126 місяць тому. 46 00:04:54,793 --> 00:04:57,751 Я зустріла його в барі і запросила його сюди. 47 00:05:00,084 --> 00:05:01,793 Чому ти захотіла це зробити? 48 00:05:03,876 --> 00:05:06,668 Ну, спочатку я не хотіла. 49 00:05:08,334 --> 00:05:10,543 На ньому було забагато одеколону. 50 00:05:12,709 --> 00:05:16,376 Але він був добрим і не надто настирливим. 51 00:05:18,293 --> 00:05:19,626 А ще кумедним. 52 00:05:20,418 --> 00:05:22,959 Не дурнуватим, а дотепним. 53 00:05:26,001 --> 00:05:27,084 Чим ви займалися? 54 00:05:28,793 --> 00:05:31,709 Ми дивилися фільм. 55 00:05:35,918 --> 00:05:39,793 Ні, не ковтай соплі. Їх треба висякати. 56 00:05:39,793 --> 00:05:42,168 - Що? - У мене є серветки... 57 00:05:43,459 --> 00:05:44,668 - Вибач. - Нічого. 58 00:05:44,668 --> 00:05:46,709 - Я просто налякана... - Хай лежать. 59 00:05:47,459 --> 00:05:48,293 ...всім цим. 60 00:05:49,543 --> 00:05:51,001 Поклади руки на коліна. 61 00:05:57,084 --> 00:05:57,918 Гаразд. 62 00:05:58,751 --> 00:06:00,293 Фільми. 63 00:06:00,293 --> 00:06:02,959 То ви дивитеся фільми разом? 64 00:06:02,959 --> 00:06:04,126 Так. Іноді. 65 00:06:05,709 --> 00:06:08,459 Або п'ємо, куримо, 66 00:06:08,459 --> 00:06:10,209 балакаємо. Просто тусуємося. 67 00:06:11,209 --> 00:06:12,668 Ясно. 68 00:06:13,959 --> 00:06:14,793 А у вас... 69 00:06:17,293 --> 00:06:18,418 У вас був секс? 70 00:06:19,959 --> 00:06:20,793 Ні. 71 00:06:21,459 --> 00:06:22,501 Ні. 72 00:06:27,459 --> 00:06:30,501 Ясно. Що тобі відомо про Джона? 73 00:06:33,168 --> 00:06:35,251 Це трохи розпливчасте питання. 74 00:06:35,251 --> 00:06:37,334 Ти знаєш, ким Джон працює? 75 00:06:37,334 --> 00:06:38,251 Так. 76 00:06:39,668 --> 00:06:41,793 Ти знаєш, ким насправді Джон працює? 77 00:06:43,834 --> 00:06:45,501 Так. Знаю. 78 00:06:47,501 --> 00:06:48,334 І ким же? 79 00:06:49,543 --> 00:06:52,668 Він шпигун. 80 00:06:59,626 --> 00:07:01,001 І ти знала про мене? 81 00:07:01,626 --> 00:07:02,459 Так. 82 00:07:04,334 --> 00:07:07,043 Чудово. Що він про мене розказував? 83 00:07:08,709 --> 00:07:12,459 Що ви працюєте разом. 84 00:07:14,959 --> 00:07:15,959 Що ти розумна. 85 00:07:17,251 --> 00:07:18,126 Дуже розумна. 86 00:07:19,209 --> 00:07:20,251 І гарна. 87 00:07:27,626 --> 00:07:31,834 Що спочатку ти не дуже йому сподобалася. 88 00:07:35,959 --> 00:07:37,751 В особистісному плані. 89 00:07:39,584 --> 00:07:40,418 Справді? 90 00:07:41,918 --> 00:07:42,751 Чому? 91 00:07:44,626 --> 00:07:48,668 Ти можеш бути доброю, але ти не дружня. 92 00:07:49,709 --> 00:07:52,626 Іноді ставишся до свого кота краще, ніж до людей. 93 00:07:55,876 --> 00:07:57,126 - Що ще? - Та годі, 94 00:07:57,126 --> 00:07:59,626 - що я маю зробити, щоб... - Що ще, трясця? 95 00:08:03,959 --> 00:08:04,959 Він каже... 96 00:08:06,959 --> 00:08:07,918 що це занадто. 97 00:08:10,334 --> 00:08:11,876 Жити і працювати разом. 98 00:08:13,793 --> 00:08:16,376 Що ваше життя дуже швидко 99 00:08:17,209 --> 00:08:18,876 стає сповнене труднощів. 100 00:08:19,626 --> 00:08:24,043 Він шкодує, що відкрив для тебе йогу. 101 00:08:24,043 --> 00:08:26,751 Він любив займатися нею наодинці. 102 00:08:43,001 --> 00:08:44,876 Він каже, що ти все контролюєш. 103 00:08:47,876 --> 00:08:48,959 У якому сенсі? 104 00:08:50,334 --> 00:08:52,459 З тобою він наче маленький хлопчик. 105 00:08:53,584 --> 00:08:54,501 Навіть у ліжку. 106 00:08:55,918 --> 00:08:57,168 Він каже, 107 00:08:57,751 --> 00:09:01,418 що ти не даєш йому самому дізнатися, що тобі подобається. 108 00:09:03,126 --> 00:09:04,709 Хіба це не добре? 109 00:09:05,376 --> 00:09:07,709 - Ти питаєш моєї думки? - Ні, я... 110 00:09:07,709 --> 00:09:09,668 Трясця! Джон. 111 00:09:09,668 --> 00:09:12,501 Що Джон думає? Він вважає, що це добре? 112 00:09:12,501 --> 00:09:14,126 Думаю, Джон зрадів би 113 00:09:15,126 --> 00:09:19,543 можливості розібратися в усьому. І все. 114 00:09:22,543 --> 00:09:23,751 Отже, він нещасний. 115 00:09:24,959 --> 00:09:26,126 Він каже, 116 00:09:27,376 --> 00:09:30,501 що не впевнений, чи сумісні ви. 117 00:09:32,668 --> 00:09:37,334 Але він також каже, що хоче бути з тобою, навіть якщо ви несумісні. 118 00:09:38,084 --> 00:09:39,251 І каже часто. 119 00:09:42,501 --> 00:09:44,293 - Справді? - Так. 120 00:09:53,043 --> 00:09:56,501 Це так дратує. Адже він думає... 121 00:09:56,501 --> 00:09:59,709 Він завжди каже, що я розумніша за нього. 122 00:09:59,709 --> 00:10:02,168 Він прикидається дурником, 123 00:10:02,168 --> 00:10:04,001 коли знає, в чому справа. 124 00:10:04,001 --> 00:10:05,126 Він усе розуміє. 125 00:10:05,126 --> 00:10:06,543 - Так. - Але це 126 00:10:07,168 --> 00:10:08,293 його виправдання. 127 00:10:10,084 --> 00:10:11,293 Так, я... 128 00:10:11,293 --> 00:10:13,459 Я все розумію. 129 00:10:18,293 --> 00:10:19,126 Це... 130 00:10:20,876 --> 00:10:22,293 Круто, що ти... 131 00:10:22,959 --> 00:10:25,001 Але це не відверта розмова. 132 00:10:28,168 --> 00:10:29,543 Я в тебе під прицілом. 133 00:10:30,293 --> 00:10:31,168 - Знаю. - Добре. 134 00:10:36,834 --> 00:10:37,668 Це Джон. 135 00:10:39,959 --> 00:10:41,293 - Що? - Це Джон. 136 00:10:41,293 --> 00:10:42,918 Що мені робити? 137 00:10:44,376 --> 00:10:45,418 Прибери це лайно. 138 00:10:52,543 --> 00:10:53,959 Якщо скажеш, що я тут, 139 00:10:55,168 --> 00:10:56,293 я тебе вб'ю. 140 00:10:58,459 --> 00:10:59,293 Зрозуміла? 141 00:11:01,043 --> 00:11:02,626 - Привіт. - Привіт. 142 00:11:02,626 --> 00:11:04,084 - Як справи? - Як ти? 143 00:11:04,084 --> 00:11:05,126 Добре. 144 00:11:07,959 --> 00:11:08,793 Що нового? 145 00:11:10,126 --> 00:11:11,251 Приємно пахне. 146 00:11:13,168 --> 00:11:14,001 Правда? 147 00:11:15,418 --> 00:11:16,251 Так. 148 00:11:17,168 --> 00:11:20,459 Ти мала рацію щодо кеш'ю. 149 00:11:21,793 --> 00:11:22,834 Ростуть на деревах. 150 00:11:24,334 --> 00:11:25,168 Так. 151 00:11:25,834 --> 00:11:27,959 А ти що думав? 152 00:11:28,751 --> 00:11:30,084 Ну, я думав, вони... 153 00:11:30,834 --> 00:11:32,918 ростуть у землі як арахіс 154 00:11:35,459 --> 00:11:36,334 Ти запаслася. 155 00:11:37,126 --> 00:11:38,043 Круто. 156 00:11:43,209 --> 00:11:44,043 Ходи сюди. 157 00:11:48,959 --> 00:11:49,876 Підійди. 158 00:11:51,043 --> 00:11:51,876 Навіщо? 159 00:11:56,251 --> 00:11:58,251 - Підійди. - Ні. 160 00:11:58,251 --> 00:11:59,876 - Ну ж бо. - Сам підійди. 161 00:12:00,793 --> 00:12:02,043 - Підійду. - Гаразд. 162 00:12:02,043 --> 00:12:03,834 Іди назустріч. 163 00:12:03,834 --> 00:12:04,834 Давай. 164 00:12:08,168 --> 00:12:09,584 - Підійди. - Дякую. 165 00:12:09,584 --> 00:12:10,876 - Чудово. - Так. 166 00:12:11,709 --> 00:12:12,543 Хто це пошив? 167 00:12:14,251 --> 00:12:15,668 - Топік? - Ти пошила? 168 00:12:15,668 --> 00:12:16,793 Ні. 169 00:12:16,793 --> 00:12:18,918 - Дуже гарний. - Дякую. 170 00:12:19,543 --> 00:12:21,251 - Мені подобається. - Дякую. 171 00:12:24,543 --> 00:12:25,918 - Так мило. - Він чудовий. 172 00:12:25,918 --> 00:12:26,876 Дякую. 173 00:12:26,876 --> 00:12:28,376 Подивимося той... 174 00:12:28,376 --> 00:12:30,543 - Звичайно. - Бо я заснув. 175 00:12:30,543 --> 00:12:33,293 Не додивився. І цей не бачив. 176 00:12:33,293 --> 00:12:34,376 Було б чудово. 177 00:12:36,584 --> 00:12:38,418 Ось так. 178 00:12:38,418 --> 00:12:40,084 Ми тут зупинилися? 179 00:12:41,168 --> 00:12:43,793 - Не пам'ятаю, бо заснув. - Так, тут. 180 00:12:43,793 --> 00:12:44,751 Добре. 181 00:12:49,959 --> 00:12:51,001 Сімдесяті. 182 00:12:52,543 --> 00:12:53,751 Тоді краще знімали. 183 00:12:58,876 --> 00:13:00,001 Розказати жарт? 184 00:13:03,043 --> 00:13:04,668 Ти так швидко це з'їв. 185 00:13:04,668 --> 00:13:07,293 Дуже зголоднів. Не розумію, чому так. 186 00:13:10,709 --> 00:13:12,501 Так роблять психопати. 187 00:13:14,751 --> 00:13:16,168 - Ти про що? - Не знаю. 188 00:13:16,168 --> 00:13:18,501 - Морозиво не гризуть, а... - Їдять. 189 00:13:19,751 --> 00:13:21,001 А ти як його їси? 190 00:13:22,751 --> 00:13:23,584 Смокчу. 191 00:13:24,168 --> 00:13:25,293 Не люблю сьорбати. 192 00:13:25,293 --> 00:13:26,751 Резонно. 193 00:13:28,834 --> 00:13:30,501 - Розкажу тобі жарт. - Давай. 194 00:13:32,168 --> 00:13:34,126 Так, готова? 195 00:13:36,168 --> 00:13:39,334 Де винайшли теніс? 196 00:13:43,293 --> 00:13:44,251 У Теннессі. 197 00:13:48,793 --> 00:13:49,793 Дуже смішно. 198 00:14:07,834 --> 00:14:08,834 Де моя дружина? 199 00:14:25,001 --> 00:14:26,168 Вибач. 200 00:14:30,668 --> 00:14:31,918 Джейн! 201 00:15:03,459 --> 00:15:04,293 Що? 202 00:15:07,126 --> 00:15:08,293 Дідько! 203 00:15:58,709 --> 00:16:01,334 Джейн! Трясця. 204 00:16:02,126 --> 00:16:02,959 Це було весело. 205 00:16:08,626 --> 00:16:09,459 Джейн! 206 00:16:10,418 --> 00:16:11,251 Допоможи! 207 00:16:14,459 --> 00:16:15,459 Спокійно. 208 00:16:16,626 --> 00:16:17,751 Не рухайся. 209 00:16:19,126 --> 00:16:20,209 Не рухайся, кажу! 210 00:16:22,584 --> 00:16:24,001 Не рухайся. 211 00:16:26,584 --> 00:16:27,418 Завмри. 212 00:16:30,543 --> 00:16:31,418 Трясця! 213 00:16:37,959 --> 00:16:38,793 Трясця! 214 00:16:40,001 --> 00:16:40,834 Трясця! 215 00:16:43,418 --> 00:16:44,584 Чорт забирай. 216 00:16:57,501 --> 00:16:58,418 Ходімо. 217 00:17:04,418 --> 00:17:05,793 Вона прямує до Гранд-Армі. 218 00:17:05,918 --> 00:17:06,918 Звідки ти знаєш? 219 00:17:07,043 --> 00:17:08,168 Бо я її відстежую. 220 00:17:12,709 --> 00:17:14,543 Куди ти поклав датчик? 221 00:17:15,251 --> 00:17:16,501 Він на її спині. 222 00:17:16,501 --> 00:17:18,626 Як вона не помітила? 223 00:17:18,626 --> 00:17:20,376 Я вдав, що роблю їй масаж. 224 00:17:21,251 --> 00:17:22,084 Непогано. 225 00:17:26,751 --> 00:17:28,126 Я її не бачу. А ти? 226 00:17:28,126 --> 00:17:29,959 Сигнал показує, що вона тут. 227 00:17:45,293 --> 00:17:46,376 Агов! 228 00:17:49,293 --> 00:17:50,251 - Гей! - Перепрошую. 229 00:17:51,543 --> 00:17:52,834 З дороги! Дідько. 230 00:18:00,501 --> 00:18:02,376 З дороги! Швидше! 231 00:18:02,376 --> 00:18:03,293 За нею! 232 00:18:05,209 --> 00:18:06,168 Пробачте. 233 00:18:23,668 --> 00:18:24,876 - Дідько! - Чорт! 234 00:18:24,876 --> 00:18:26,626 - Трясця! - Чорт! 235 00:18:27,376 --> 00:18:29,793 От лайно. Все нормально. 236 00:18:29,793 --> 00:18:31,876 - Ми знаємо, куди вона їде. - Боже! 237 00:18:33,251 --> 00:18:34,459 Сідай на наступний. 238 00:18:34,459 --> 00:18:36,126 Я піднімуся і... 239 00:18:37,709 --> 00:18:38,543 Трясця! 240 00:18:40,459 --> 00:18:41,293 Що? 241 00:18:42,084 --> 00:18:43,751 - Що? - Телефон сів. 242 00:18:45,251 --> 00:18:46,793 - Серйозно? - Тайм-аут. 243 00:18:46,793 --> 00:18:48,584 Тайм-аут, гаразд? 244 00:18:48,584 --> 00:18:49,876 Ти не зарядив телефон? 245 00:18:49,876 --> 00:18:51,709 Ти зайняла зарядку! 246 00:18:51,709 --> 00:18:54,001 - Ні! Я поклала її на ліжко. - Ні. 247 00:18:54,001 --> 00:18:55,293 Боже мій. 248 00:18:57,584 --> 00:18:59,418 Третій провал буде через тебе. 249 00:18:59,418 --> 00:19:00,418 Провалу не буде. 250 00:19:00,418 --> 00:19:01,793 - Ти мав місяць... - Ні. 251 00:19:01,793 --> 00:19:03,376 ...щоб убити її. 252 00:19:03,376 --> 00:19:04,834 - Що? - Так. 253 00:19:04,834 --> 00:19:06,043 Звідки ти знаєш? 254 00:19:07,376 --> 00:19:09,334 Як ти про це дізналася? 255 00:19:09,334 --> 00:19:11,209 Підібрала твої паролі. 256 00:19:13,001 --> 00:19:14,793 Це в твоєму стилі. 257 00:19:14,793 --> 00:19:16,668 - Начхати. - Це неповага до мене! 258 00:19:16,668 --> 00:19:17,668 Як ти могла? 259 00:19:17,668 --> 00:19:20,043 Це завдання максимум на три дні. 260 00:19:20,043 --> 00:19:21,001 Минув місяць. 261 00:19:21,001 --> 00:19:22,959 - У мене був план! - Який? 262 00:19:22,959 --> 00:19:24,251 Затрахати до смерті? 263 00:19:24,251 --> 00:19:25,793 Це дуже, 264 00:19:25,793 --> 00:19:27,751 дуже доросла поведінка. 265 00:19:30,626 --> 00:19:31,709 ПРОДУКТОВИЙ МАГАЗИН 266 00:19:31,709 --> 00:19:33,209 Ходімо, швидше. 267 00:19:34,793 --> 00:19:36,251 {\an8}КРЕДИТНІ КАРТКИ НЕ ПРИЙМАЮТЬСЯ ТІЛЬКИ ГОТІВКА/ПЕРЕКАЗИ VENMO 268 00:19:36,251 --> 00:19:38,834 {\an8}УНІВЕРСАЛЬНИЙ ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ 269 00:19:40,168 --> 00:19:41,459 Можна... 270 00:19:41,459 --> 00:19:43,584 зарядити телефон у вашій розетці? 271 00:19:43,584 --> 00:19:46,793 Ні. Я не даю незнайомцям підключати телефони. 272 00:19:46,793 --> 00:19:48,918 - Чому? - Заразите магазин вірусом. 273 00:19:48,918 --> 00:19:52,209 Такого не буває. Віруси ними не передаються. 274 00:19:52,209 --> 00:19:54,418 Що вірус зробить магазину? 275 00:19:54,418 --> 00:19:55,709 - Таке буває. - Буває? 276 00:19:55,709 --> 00:19:57,626 - Так. - З вами таке траплялось? 277 00:19:57,626 --> 00:19:59,709 Ще ні, але трапиться. 278 00:19:59,709 --> 00:20:01,543 Я не можу ризикувати. Вибачте. 279 00:20:01,543 --> 00:20:02,918 Можна мені оце? 280 00:20:06,126 --> 00:20:08,334 І можна мені ще суші? 281 00:20:10,043 --> 00:20:12,084 - Суші. - Дві штуки. 282 00:20:13,418 --> 00:20:14,334 Два суші. 283 00:20:14,334 --> 00:20:17,418 А ще трохи хали. 284 00:20:17,418 --> 00:20:19,584 - Хліб хала. - Свіжий. 285 00:20:19,584 --> 00:20:22,084 Тут усе свіже. Завжди свіже для вас. 286 00:20:22,668 --> 00:20:23,668 Будь ласка. 287 00:20:24,334 --> 00:20:25,709 Суші та хала. 288 00:20:26,501 --> 00:20:27,668 Який пікнік! 289 00:20:29,168 --> 00:20:30,709 Обов'язково їсти зараз? 290 00:20:30,709 --> 00:20:31,626 Так. 291 00:20:31,626 --> 00:20:33,334 Можна ще кілька пластирів? 292 00:20:33,334 --> 00:20:34,418 Пластирі. 293 00:20:45,376 --> 00:20:47,209 {\an8}Ніяких карток. Готівка або Venmo. 294 00:20:47,959 --> 00:20:49,126 {\an8}Готівки немає. 295 00:20:49,126 --> 00:20:50,834 {\an8}У нього є. 296 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 Є готівка? 297 00:20:53,418 --> 00:20:54,376 Я все віддав. 298 00:20:54,376 --> 00:20:55,376 Він усе віддав. 299 00:21:00,584 --> 00:21:02,834 Треба зарядити телефон, щоб заплатити. 300 00:21:12,043 --> 00:21:13,293 - Хвилинку. - Дякую. 301 00:21:25,959 --> 00:21:27,126 Який бардак. 302 00:21:31,543 --> 00:21:33,126 Я б і сам впорався. 303 00:21:34,084 --> 00:21:36,043 Треба було не заважати мені. 304 00:21:40,459 --> 00:21:41,751 Випий. Тобі погано. 305 00:21:41,751 --> 00:21:43,459 - Усе гаразд. - Ти... 306 00:21:43,459 --> 00:21:46,501 У тебе немає алергій. Просто пий достатньо рідини. 307 00:21:47,376 --> 00:21:48,751 Добре. Це алергія. 308 00:21:51,001 --> 00:21:52,209 Випий ще. 309 00:21:52,209 --> 00:21:55,126 Не хочу. Мене знудить. 310 00:22:00,459 --> 00:22:02,501 Як гадаєш, що робить це місце... 311 00:22:04,834 --> 00:22:06,126 кошерною заправкою? 312 00:22:06,126 --> 00:22:08,543 Усю в'ялену яловичину освятили? 313 00:22:16,084 --> 00:22:18,668 Що таке? У нас з нею не було сексу. 314 00:22:19,293 --> 00:22:21,084 Масаж був, а секс — ні? 315 00:22:21,084 --> 00:22:23,376 Так, я зробив масаж, але не спав з нею. 316 00:22:23,376 --> 00:22:25,501 - Так усе й було. - Ти її поцілував. 317 00:22:25,501 --> 00:22:27,626 - Так. То й що? - Боже мій! 318 00:22:28,376 --> 00:22:30,501 Ти її поцілував. 319 00:22:30,501 --> 00:22:32,418 - Просто поцілував? - Так. 320 00:22:32,418 --> 00:22:34,251 - І ви не спали? - Хотіли, 321 00:22:34,251 --> 00:22:35,709 але в мене не встав. 322 00:22:35,709 --> 00:22:37,834 - Чому? - Не знаю. 323 00:22:38,626 --> 00:22:40,376 Мабуть, почувався винним. 324 00:22:40,376 --> 00:22:41,501 Чому? Через що? 325 00:22:41,501 --> 00:22:43,209 Через тебе. Я думав про... 326 00:22:43,876 --> 00:22:45,959 Про тебе. Не розумію, 327 00:22:45,959 --> 00:22:47,709 чому це так важливо. 328 00:22:47,709 --> 00:22:50,501 Ми можемо спати на завданні з ким завгодно. 329 00:22:50,501 --> 00:22:51,834 - Так? - Так, я знаю. 330 00:22:51,834 --> 00:22:54,084 - Певен, ти це робила. - Так. 331 00:22:56,959 --> 00:22:57,959 Скільки разів? 332 00:22:59,209 --> 00:23:00,043 Двічі. 333 00:23:04,126 --> 00:23:05,209 - Справді? - Так. 334 00:23:10,376 --> 00:23:11,293 Добре було? 335 00:23:11,293 --> 00:23:13,334 - Ти серйозно? - Розважилася? 336 00:23:13,334 --> 00:23:15,793 Байдуже, добре чи погано. Це робота. 337 00:23:15,793 --> 00:23:17,501 - Не байдуже. - Ні. 338 00:23:17,501 --> 00:23:19,126 Це робочі моменти. 339 00:23:19,126 --> 00:23:20,793 Це робота. Закрили цю тему. 340 00:23:20,793 --> 00:23:22,751 - Я не згадую про це. - Як це 341 00:23:22,751 --> 00:23:25,668 - відрізняється від мого вчинку? - Це геть інше. 342 00:23:27,209 --> 00:23:28,126 Гаразд. 343 00:23:28,126 --> 00:23:30,126 Я ненавиджу твій одеколон... 344 00:23:30,126 --> 00:23:31,584 А це тут до чого... 345 00:23:31,584 --> 00:23:32,793 Замовкни і послухай. 346 00:23:33,543 --> 00:23:35,751 Я давно просила змінити одеколон. 347 00:23:35,751 --> 00:23:37,126 Ти не послухався. 348 00:23:37,126 --> 00:23:38,793 А місяць тому перестав 349 00:23:38,793 --> 00:23:41,418 ним користуватися, бо вона попросила. 350 00:23:43,251 --> 00:23:46,126 Досі не бачиш різницю? 351 00:23:46,126 --> 00:23:49,751 Ти ж знаєш, що я виконую це завдання так довго через тебе? 352 00:23:49,751 --> 00:23:51,084 - Через мене? - Так. 353 00:23:51,084 --> 00:23:53,001 - Який же ти покидьок. - Ні... 354 00:23:53,001 --> 00:23:55,293 Ти завжди питаєш: «Хто ми? Що робимо тут? 355 00:23:55,293 --> 00:23:56,876 - Хто такі Сміти?» - Так. 356 00:23:56,876 --> 00:23:57,959 А вона це знає. 357 00:23:57,959 --> 00:23:59,293 Бо працює на конкурентів. 358 00:23:59,293 --> 00:24:01,084 І знає, хто такі Сміти. 359 00:24:01,084 --> 00:24:03,376 Я намагався це з'ясувати, але ти завадила. 360 00:24:03,376 --> 00:24:04,334 Що ти дізнався? 361 00:24:04,334 --> 00:24:07,334 Я нічого не дізнався, бо прийшла ти. 362 00:24:07,334 --> 00:24:08,793 Телефон працює? 363 00:24:08,793 --> 00:24:09,751 Усе готово. 364 00:24:13,793 --> 00:24:14,834 Усе гаразд? 365 00:24:16,584 --> 00:24:17,959 Вона у Флетбуші. 366 00:24:17,959 --> 00:24:20,543 Дай код. Якщо сяде телефон, нам гайки. 367 00:24:21,543 --> 00:24:25,668 24, 68, 32, 6, 3, 5, 4. 368 00:24:26,543 --> 00:24:29,168 І обліковий запис Venmo. 369 00:24:29,168 --> 00:24:30,918 Щоб розрахуватися. 370 00:24:30,918 --> 00:24:33,251 У мене немає Venmo. 371 00:24:38,876 --> 00:24:40,751 Чудово. Гарного дня. 372 00:24:47,043 --> 00:24:49,334 Може, не будемо бігти? 373 00:24:49,334 --> 00:24:51,251 У мене від цього йде кров. 374 00:24:53,168 --> 00:24:55,376 Між нами 14 кварталів, терпи. 375 00:25:12,793 --> 00:25:14,126 Вам допомогти? 376 00:25:14,126 --> 00:25:17,126 Так. Сюди не заходила жінка? Я шукаю подругу. 377 00:25:17,126 --> 00:25:18,834 У неї довгі коси. 378 00:25:18,834 --> 00:25:20,543 Сюди ніхто не заходив. 379 00:25:20,543 --> 00:25:22,001 - А можна... - Я розмовляю. 380 00:25:22,001 --> 00:25:23,418 Їм не потрібна історія. 381 00:25:23,418 --> 00:25:24,918 Нагору можна піднятися? 382 00:25:24,918 --> 00:25:26,376 Ні, звідси не можна. 383 00:25:26,376 --> 00:25:28,959 - Не можна? - Звідси — ні. 384 00:25:28,959 --> 00:25:31,043 - Ще чимось допомогти? - Ні. 385 00:25:31,793 --> 00:25:33,168 Серветки по п'ять центів. 386 00:25:33,793 --> 00:25:35,209 П'ять центів? 387 00:25:35,209 --> 00:25:36,459 Так, п'ять центів. 388 00:25:36,459 --> 00:25:38,126 - Двадцять за долар? - Тримайте. 389 00:25:38,126 --> 00:25:39,043 Дякую. 390 00:25:39,876 --> 00:25:40,709 Ходімо. 391 00:25:47,584 --> 00:25:49,834 {\an8}Датчик показує, що вона там. 392 00:25:50,668 --> 00:25:52,834 Єдиний вхід — ті білі двері. 393 00:25:52,834 --> 00:25:55,418 Мабуть, вона в квартирі зі зламаними жалюзі. 394 00:25:56,959 --> 00:25:58,668 Почекаємо, поки вона вийде. 395 00:25:58,668 --> 00:26:00,376 Або поки хтось зайде. 396 00:26:04,334 --> 00:26:06,001 Я хочу знати, що було потім. 397 00:26:08,459 --> 00:26:09,543 Коли потім? 398 00:26:09,543 --> 00:26:11,334 Після невдалої спроби сексу. 399 00:26:15,668 --> 00:26:18,001 Я туди не трахатися з нею ходив. 400 00:26:18,001 --> 00:26:18,959 Це було б гірше. 401 00:26:18,959 --> 00:26:20,459 - Різниці немає. - Ні, є. 402 00:26:20,459 --> 00:26:24,293 Одного дня тобі доведеться визнати, що не всі такі, як ти. 403 00:26:25,459 --> 00:26:26,501 Це мій стиль. 404 00:26:26,501 --> 00:26:28,543 Я вкладаю в об'єкт почуття. 405 00:26:28,543 --> 00:26:30,668 Дякую. Отже, ти це визнаєш. 406 00:26:30,668 --> 00:26:32,501 У тебе були почуття до неї. 407 00:26:32,501 --> 00:26:35,168 Мені було добре разом з нею. Так. 408 00:26:36,543 --> 00:26:38,418 Ти розказав їй про мене все. 409 00:26:38,418 --> 00:26:40,334 Про нас. Про нашу роботу. 410 00:26:40,334 --> 00:26:42,418 А вона збиралася тебе вбити. 411 00:26:42,418 --> 00:26:43,334 Але не вбила. 412 00:26:43,334 --> 00:26:45,001 У неї було багато шансів. 413 00:26:45,001 --> 00:26:46,709 Думаєш, ти їй сподобався? 414 00:26:47,334 --> 00:26:49,543 - Вона грала з тобою. - Мені було добре. 415 00:26:49,543 --> 00:26:51,584 Ще б пак. Це її робота. 416 00:26:52,293 --> 00:26:54,001 Це краще, ніж робота з тобою. 417 00:26:54,001 --> 00:26:55,834 З тобою я почуваюся лайном. 418 00:26:55,834 --> 00:26:57,126 Ти такий егоїст. 419 00:26:58,251 --> 00:26:59,293 Назвемо все як є. 420 00:26:59,293 --> 00:27:01,459 У тебе був повноцінний роман. 421 00:27:01,459 --> 00:27:02,751 У нас буде новий провал, 422 00:27:02,751 --> 00:27:04,334 бо тобі має бути добре. 423 00:27:11,584 --> 00:27:12,459 Вибач. 424 00:27:13,376 --> 00:27:14,793 - Вибач, що не... - Трясця! 425 00:27:14,793 --> 00:27:16,126 - Що? - Вона рухається. 426 00:27:16,459 --> 00:27:18,418 Чорт забирай! 427 00:27:21,709 --> 00:27:22,543 Таксі! 428 00:27:46,043 --> 00:27:47,751 Датчик показує, що вона тут. 429 00:27:48,751 --> 00:27:50,918 Стоп, тут було наше перше завдання. 430 00:27:50,918 --> 00:27:52,293 З пані з сендвічем. 431 00:27:55,334 --> 00:27:56,709 Вона має бути тут. 432 00:27:59,709 --> 00:28:00,793 Стривай, це дивно. 433 00:28:03,834 --> 00:28:06,001 Чому їй бути саме тут? 434 00:28:06,709 --> 00:28:07,918 Це безглуздо. 435 00:28:10,084 --> 00:28:11,501 Я казав їй про це місце. 436 00:28:14,584 --> 00:28:16,168 Що тут було перше завдання. 437 00:28:19,543 --> 00:28:20,959 То ти розказав їй все? 438 00:28:22,543 --> 00:28:23,459 Чудово, Джоне. 439 00:28:24,043 --> 00:28:26,459 Твоя подружка насміхається з нас. 440 00:28:36,251 --> 00:28:37,376 Що це? 441 00:28:41,709 --> 00:28:43,251 ЦІЛУЮ І ОБІЙМАЮ БЕВ 442 00:28:43,251 --> 00:28:44,168 Датчик. 443 00:28:55,543 --> 00:28:56,376 Дідько! 444 00:29:02,043 --> 00:29:03,084 Мені погано. 445 00:29:06,209 --> 00:29:08,001 Приготую тобі дома суп. 446 00:29:10,293 --> 00:29:12,126 Мені вже сусід приготував. 447 00:29:48,668 --> 00:29:50,793 НОВИНИ БЕГЕМОТ ФІОНА ЗНОВУ СТАЛА СТАРШОЮ СЕСТРОЮ! 448 00:29:50,793 --> 00:29:52,959 ВАЖЛИВІ НОВИНИ ІЗ ЗООПАРКУ БРОНКСА 449 00:29:55,209 --> 00:29:56,043 Що? 450 00:29:58,418 --> 00:29:59,918 Фіона буде старшою сестрою, 451 00:29:59,918 --> 00:30:03,293 бо Бібі несподівано завагітніла. 452 00:30:04,709 --> 00:30:06,084 Ти про що? 453 00:30:08,293 --> 00:30:09,126 Про бегемотів. 454 00:30:11,543 --> 00:30:12,959 Це було в новинах? 455 00:30:14,209 --> 00:30:15,418 Прийшло сповіщення. 456 00:30:16,959 --> 00:30:18,876 Чому це в твоєму алгоритмі? 457 00:30:23,126 --> 00:30:26,001 Вочевидь, мені подобаються бегемоти. 458 00:31:15,626 --> 00:31:17,293 У мене є бульйонні кубики. 459 00:31:19,793 --> 00:31:21,126 Схоже, ти це не... 460 00:31:21,126 --> 00:31:22,668 - схвалюєш. - Джоне. 461 00:31:23,251 --> 00:31:25,418 Треба брати курячі лапки. 462 00:31:26,001 --> 00:31:28,001 Це найважливіший інгредієнт. 463 00:31:28,001 --> 00:31:29,668 Це найпоживніша частина? 464 00:31:29,668 --> 00:31:31,251 А я думав, жир. 465 00:31:31,251 --> 00:31:34,126 - Чому лапки... - А ще кістки. 466 00:31:34,126 --> 00:31:36,334 - Кістки. - Так, основа бульйону. 467 00:31:37,584 --> 00:31:38,418 Ти ж знаєш. 468 00:31:38,418 --> 00:31:41,001 А в бульйоні немає курячих лапок? 469 00:31:41,001 --> 00:31:43,834 Я думав, це і є подрібнені курячі лапки. 470 00:31:43,834 --> 00:31:46,834 Як подрібнені курячі лапки в кубиках. 471 00:31:47,751 --> 00:31:50,376 Здається, ти ніколи не готував мені суп. 472 00:31:50,376 --> 00:31:53,751 Якщо хочеш, то приготую. 473 00:31:53,751 --> 00:31:55,501 Але ти не захочеш мій суп. 474 00:31:55,501 --> 00:31:58,293 Твоя правда, з бульйоном не захочу. 475 00:32:01,043 --> 00:32:03,959 Намисто, що я тобі подарував, виглядає гарно. 476 00:32:03,959 --> 00:32:06,959 Ти схожа на вчительку малювання. 477 00:32:06,959 --> 00:32:08,126 Дякую. 478 00:32:08,793 --> 00:32:10,626 Як Джейн? 479 00:32:12,251 --> 00:32:13,959 Добре. Просто... 480 00:32:15,668 --> 00:32:17,251 трохи прихворіла. 481 00:32:18,126 --> 00:32:19,334 Готую для неї суп. 482 00:32:19,334 --> 00:32:21,168 Вона п'є недостатньо води. 483 00:32:23,459 --> 00:32:24,834 Є каєнський перець? 484 00:32:28,459 --> 00:32:30,501 Добре допомагає при застуді. 485 00:32:37,084 --> 00:32:37,918 Є. 486 00:32:45,084 --> 00:32:45,918 Будь ласка. 487 00:32:48,584 --> 00:32:49,418 Дякую. 488 00:32:59,501 --> 00:33:01,876 А тепер ти дивишся це. Ти хочеш це дивитися? 489 00:33:03,126 --> 00:33:04,043 Так. 490 00:33:18,626 --> 00:33:20,834 Ліквідувати ціль 491 00:33:23,418 --> 00:33:24,793 Навіть не знаю, що писати. 492 00:33:26,418 --> 00:33:27,793 Напиши, що ми не впоралися. 493 00:33:29,209 --> 00:33:31,709 Не ми, а я. Це було моє завдання. 494 00:33:32,876 --> 00:33:34,376 Ти тут ні до чого. 495 00:33:34,376 --> 00:33:35,876 Не вдавай святого. 496 00:33:37,543 --> 00:33:39,084 Привітик уже знає. 497 00:33:39,084 --> 00:33:41,501 Сказав мені, що ти не виконав завдання. 498 00:33:45,626 --> 00:33:46,668 Він тобі сказав? 499 00:33:48,001 --> 00:33:50,293 Так. Я не зламувала твій комп'ютер. 500 00:33:55,543 --> 00:33:56,543 Чому він це зробив? 501 00:33:58,626 --> 00:34:00,543 Хотів, щоб я втрутилася. 502 00:34:00,543 --> 00:34:01,459 Ні. 503 00:34:03,126 --> 00:34:04,834 Він сказав мені, що ти у Бев. 504 00:34:05,459 --> 00:34:06,668 Про що ти? 505 00:34:06,668 --> 00:34:08,418 Так я дізнався, що ти там. 506 00:34:13,668 --> 00:34:14,834 Навіщо йому це робити? 507 00:34:25,584 --> 00:34:26,418 До біса це. 508 00:34:29,501 --> 00:34:30,334 Стривай. 509 00:34:41,084 --> 00:34:44,043 {\an8}У чому затримка? Ціль втекла 510 00:34:44,043 --> 00:34:47,751 {\an8}ЗАВДАННЯ НЕ ВИКОНАНО: ТРИ ПРОВАЛИ. ОЧІКУЙТЕ ІНСТРУКЦІЙ 511 00:34:54,418 --> 00:34:55,418 Ну, ось і все. 512 00:35:19,668 --> 00:35:20,501 Смачно. 513 00:35:33,959 --> 00:35:36,376 З мене досить, Джейн. 514 00:35:46,084 --> 00:35:47,459 Я піду вранці. 515 00:36:39,418 --> 00:36:40,251 Дякую. 516 00:38:49,126 --> 00:38:51,126 Переклад субтитрів: Іван Рябоконь 517 00:38:51,126 --> 00:38:53,209 Творчий керівник Дмитро Восколович