1 00:00:06,626 --> 00:00:08,543 Trouxeste o Max, não foi? É o teu gato? 2 00:00:08,543 --> 00:00:09,543 Sim. 3 00:00:09,543 --> 00:00:13,001 Que tal dizermos algo fantástico que o vosso parceiro faz por vocês? 4 00:00:13,001 --> 00:00:15,043 O John deixa sempre a tampa da sanita fechada. 5 00:00:15,043 --> 00:00:17,418 Aconteceu algo no trabalho? 6 00:00:18,293 --> 00:00:19,168 O quê? 7 00:00:21,126 --> 00:00:22,376 Como está a Jane? 8 00:00:22,376 --> 00:00:24,543 Não posso abandonar a minha mãe. 9 00:00:24,543 --> 00:00:26,668 Cuido dela. Tenho de falar com a minha mãe. 10 00:00:26,668 --> 00:00:28,001 Qual é a sua profissão? 11 00:00:28,001 --> 00:00:29,459 Sou engenheira de software. 12 00:00:30,418 --> 00:00:31,959 Não gosto mesmo daquele tipo. 13 00:00:31,959 --> 00:00:33,084 Vamos encarar a realidade. 14 00:00:33,084 --> 00:00:35,168 Estavam a ter um caso emocional completo 15 00:00:35,168 --> 00:00:36,959 e, provavelmente, ela ia matar-te. 16 00:00:39,834 --> 00:00:43,126 {\an8}E teremos outro fracasso porque tens de te sentir bem. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,501 MISSÃO FRACASSADA: 3 FRACASSOS. AGUARDAR INSTRUÇÕES. 18 00:00:44,501 --> 00:00:46,376 O que achas que ocorre, se falharmos? 19 00:00:46,376 --> 00:00:47,459 No casamento? 20 00:00:47,459 --> 00:00:48,543 Na missão. 21 00:00:51,751 --> 00:00:53,001 Estou farto. 22 00:02:10,709 --> 00:02:13,584 TERMINAR! Abate o teu Smith 23 00:03:04,751 --> 00:03:07,876 - Aqui tem. - Obrigada. 24 00:03:16,876 --> 00:03:18,293 Parece bom, não parece? 25 00:03:22,293 --> 00:03:25,001 Merda! Esqueci-me de te dar de comer. 26 00:03:26,459 --> 00:03:29,459 Desculpa, Maxi. Céus! 27 00:03:30,459 --> 00:03:32,626 Volto sempre a rastejar para ti. 28 00:03:39,584 --> 00:03:41,001 Merda! 29 00:03:41,959 --> 00:03:43,334 Vai cheirar mal. 30 00:04:08,834 --> 00:04:09,668 Max. 31 00:04:11,168 --> 00:04:12,001 Max. 32 00:04:16,293 --> 00:04:17,168 Foda-se! 33 00:04:17,876 --> 00:04:19,043 Meu Deus! 34 00:04:22,376 --> 00:04:24,293 Está bem. 35 00:04:32,668 --> 00:04:35,126 Terei de voltar e arranjar esta unha. 36 00:04:35,126 --> 00:04:37,543 Sabia que a devia ter deixado secar melhor. 37 00:04:39,918 --> 00:04:41,209 - Pois. - O que é isto? 38 00:04:43,418 --> 00:04:45,668 - Não devias comer isso. - É chocolate negro. 39 00:04:46,793 --> 00:04:48,501 Isso não te faz bem. 40 00:04:48,501 --> 00:04:50,209 - Faz, sim. - Não são brócolos. 41 00:04:50,209 --> 00:04:52,418 Só como um pedacinho por noite. 42 00:04:53,668 --> 00:04:54,918 - Como queiras. - Pois. 43 00:04:56,126 --> 00:04:58,668 Além disso, ontem vi-te a comer um bagel inteiro. 44 00:04:58,668 --> 00:05:00,959 Mas isso é porque estou deprimido. 45 00:05:00,959 --> 00:05:02,126 Há uma diferença. 46 00:05:04,126 --> 00:05:05,918 - Ficar comigo é deprimente? - Não. 47 00:05:06,793 --> 00:05:08,168 Deves ser a melhor parte. 48 00:05:11,459 --> 00:05:12,793 - Filho? - Sim? 49 00:05:12,793 --> 00:05:13,793 Ouve... 50 00:05:14,543 --> 00:05:16,543 Vai ficar tudo bem, certo? 51 00:05:17,209 --> 00:05:18,709 Tu consegues, eu sei. 52 00:05:18,709 --> 00:05:21,709 Às vezes, parece ser mesmo difícil. 53 00:05:23,293 --> 00:05:24,334 - Acho... - Eu sei. 54 00:05:24,334 --> 00:05:26,209 - Eu sei. - Que tal aconselhamento? 55 00:05:29,876 --> 00:05:31,626 Sim, vou pensar nisso. 56 00:05:35,168 --> 00:05:37,209 - Tens as chaves? - Sim, tenho as chaves. 57 00:05:38,834 --> 00:05:40,793 Porta da frente aberta. 58 00:05:47,459 --> 00:05:49,459 - Deixaste a tampa levantada? - Não. 59 00:05:50,293 --> 00:05:52,251 Nem uso aquela casa de banho. 60 00:05:53,751 --> 00:05:56,001 As sanitas pretas são anti-higiénicas. 61 00:05:57,001 --> 00:05:58,376 Deves ter sido tu. 62 00:05:59,418 --> 00:06:01,084 Pensei que te educara melhor. 63 00:06:01,084 --> 00:06:02,126 E educaste. 64 00:06:05,709 --> 00:06:08,376 Que tal ires ao salão e arranjares a unha? 65 00:06:10,001 --> 00:06:12,001 - O que se passa? - Nada. Apenas... 66 00:06:12,876 --> 00:06:14,084 Quero verificar algo. 67 00:06:14,084 --> 00:06:16,459 Não voltes até eu dizer que podes, está bem? 68 00:06:16,459 --> 00:06:17,751 - Está bem. - Muito bem. 69 00:06:17,751 --> 00:06:19,918 - Até já. - Sim, até já. 70 00:07:11,501 --> 00:07:13,168 Precisamos de falar. Agora. 71 00:07:15,543 --> 00:07:17,418 {\an8}Estou por perto. 72 00:07:17,418 --> 00:07:21,084 {\an8}Logo vi. 73 00:07:29,001 --> 00:07:34,959 WHITNEY MUSEUM OF AMERICAN ART EDIFÍCIO LEONARD A. LAUDER 74 00:08:47,876 --> 00:08:48,834 Provocador. 75 00:08:52,043 --> 00:08:55,043 Cabe ao observador decidir se ela está sozinha ou solitária. 76 00:08:58,168 --> 00:08:59,168 Gosto das cores. 77 00:09:00,001 --> 00:09:00,918 Vai-te lixar! 78 00:09:04,084 --> 00:09:04,918 Desculpa? 79 00:09:09,001 --> 00:09:10,084 Vira-te para mim. 80 00:09:10,834 --> 00:09:11,668 Porquê? 81 00:09:12,584 --> 00:09:13,418 Fá-lo. 82 00:09:21,293 --> 00:09:23,168 Preciso de ver se há algum remorso. 83 00:09:26,793 --> 00:09:29,959 Seja o que for que estejas a sentir, acredita, 84 00:09:30,876 --> 00:09:32,251 estou dez vezes mais furioso. 85 00:09:40,543 --> 00:09:42,168 Trouxeste-me aqui para isso, 86 00:09:43,126 --> 00:09:44,126 para me mandares lixar? 87 00:09:48,418 --> 00:09:50,418 És o homem mais cruel que já conheci. 88 00:09:54,043 --> 00:09:56,626 Porque nunca conheceste outros homens. 89 00:09:58,168 --> 00:09:59,001 Só que conheci. 90 00:10:01,959 --> 00:10:03,709 Que porra quer isso dizer? 91 00:10:05,168 --> 00:10:06,668 Já conheci homens. 92 00:10:12,626 --> 00:10:13,959 Pinaste com o vizinho? 93 00:10:15,293 --> 00:10:16,459 Sê sincera. 94 00:10:18,084 --> 00:10:19,459 Não quero fazer isto aqui. 95 00:10:21,084 --> 00:10:22,334 Vamos lá para fora. 96 00:10:25,459 --> 00:10:26,293 Sim. 97 00:10:27,168 --> 00:10:28,209 Vamos a isso. 98 00:11:47,543 --> 00:11:48,376 Foda-se! 99 00:12:44,001 --> 00:12:45,126 Para! 100 00:12:50,501 --> 00:12:51,334 Quem imito? 101 00:12:52,209 --> 00:12:53,376 O quê? 102 00:12:54,209 --> 00:12:55,043 És tu. 103 00:13:01,209 --> 00:13:02,209 Não queres fazer isto. 104 00:13:04,709 --> 00:13:06,418 Não queres. 105 00:13:16,126 --> 00:13:16,959 Vamos, pessoal. 106 00:13:20,418 --> 00:13:21,709 Larguem-me! 107 00:13:22,501 --> 00:13:23,334 Parem com isso. 108 00:13:24,668 --> 00:13:26,501 Está tudo bem. É a minha mulher. 109 00:13:27,584 --> 00:13:28,418 Maluca do caralho. 110 00:13:28,418 --> 00:13:29,834 Não digas essa merda! 111 00:13:36,209 --> 00:13:37,334 Meu Deus! 112 00:13:50,126 --> 00:13:51,626 Anda cá, filho da mãe! 113 00:14:02,626 --> 00:14:03,959 Está tudo maluco. 114 00:14:23,251 --> 00:14:26,626 Ele tem uma bomba! Fujam! Fujam todos! 115 00:14:47,918 --> 00:14:49,043 Jane! 116 00:15:15,543 --> 00:15:17,209 Só quero que saibas isto. 117 00:15:18,084 --> 00:15:20,834 Depois de te matar, vou queimar tudo o que é teu. 118 00:15:21,959 --> 00:15:25,209 Quando abrimos a porta do elevador da primeira vez, o que pensaste? 119 00:15:25,209 --> 00:15:26,293 Diz-me tu. 120 00:15:27,209 --> 00:15:29,834 Achei que eras a mulher solitária mais bonita do mundo. 121 00:15:32,084 --> 00:15:33,501 Porque me dizes isso? 122 00:15:34,668 --> 00:15:38,001 Porque preciso de saber se era verdadeiro. Se sentias o mesmo. 123 00:15:38,001 --> 00:15:39,793 Ou se é tudo mentira. 124 00:15:42,876 --> 00:15:43,959 Pensei 125 00:15:44,834 --> 00:15:48,418 que serias fácil de manipular para eu ter o que quisesse. 126 00:15:48,418 --> 00:15:51,293 Acho que isso é treta. Só queres magoar-me. 127 00:15:54,209 --> 00:15:55,876 Bem, acho que fiz o meu trabalho. 128 00:15:57,334 --> 00:15:58,168 Muito bem. 129 00:15:59,834 --> 00:16:01,001 Era o que queria saber. 130 00:16:04,668 --> 00:16:05,501 Está bem. 131 00:16:06,209 --> 00:16:07,376 Está bem. Adeus. 132 00:16:49,709 --> 00:16:50,543 Amigo, estás bem? 133 00:16:54,209 --> 00:16:56,126 Estás bem? 134 00:16:57,626 --> 00:16:58,751 Mano, estás bem? 135 00:17:00,084 --> 00:17:02,126 - Tens um telemóvel? Chama alguém. - Telemóvel. 136 00:17:02,126 --> 00:17:04,418 Tem calma, mano. Tem calma. 137 00:17:05,793 --> 00:17:07,251 Não te mexas. 138 00:17:07,251 --> 00:17:08,543 Sim, estou bem. 139 00:17:09,293 --> 00:17:12,251 Estou bem. Obrigado. 140 00:17:29,876 --> 00:17:30,709 Merda! 141 00:17:37,001 --> 00:17:37,834 Olá. 142 00:17:50,918 --> 00:17:52,251 Está à procura de quê? 143 00:17:55,001 --> 00:17:56,459 De nada. Só... 144 00:17:56,459 --> 00:17:58,501 Venha cá. Sente-se. 145 00:18:03,501 --> 00:18:07,168 Ajustei o ar condicionado. Vocês têm isto muito frio. 146 00:18:07,751 --> 00:18:09,501 Quem é a senhora? 147 00:18:10,293 --> 00:18:11,543 Sou a Denise. 148 00:18:12,334 --> 00:18:13,543 A mãe do Michael. 149 00:18:15,668 --> 00:18:16,501 Do Michael... 150 00:18:21,126 --> 00:18:22,918 Denise, eu... 151 00:18:22,918 --> 00:18:25,043 Acho que preciso de estar sozinha. 152 00:18:26,251 --> 00:18:28,251 Tudo bem. Não vou ficar muito tempo. 153 00:18:28,876 --> 00:18:29,876 Venha. Sente-se. 154 00:18:39,834 --> 00:18:40,668 Então... 155 00:18:42,793 --> 00:18:44,126 Veio... 156 00:18:44,126 --> 00:18:46,501 Veio visitar o Jo... Michael, 157 00:18:46,501 --> 00:18:48,334 desde Baltimore? 158 00:18:48,334 --> 00:18:50,251 Não. Agora vivo cá. 159 00:18:51,001 --> 00:18:52,501 O Michael não lhe disse? 160 00:18:54,209 --> 00:18:57,876 Ele trouxe-me há cerca de dois meses para Nova Iorque. É uma boa casa. 161 00:18:58,501 --> 00:19:00,584 A senhoria é uma dor de cabeça, mas... 162 00:19:01,543 --> 00:19:03,418 ...não a vejo muito. Está tudo bem. 163 00:19:04,543 --> 00:19:07,543 Desculpe, o Michael disse-lhe para vir aqui? 164 00:19:07,543 --> 00:19:08,751 Não. 165 00:19:08,751 --> 00:19:10,084 Nem sabe que estou aqui. 166 00:19:10,959 --> 00:19:12,834 Deu-me a chave de emergência. 167 00:19:12,834 --> 00:19:14,376 Foi como entrei. 168 00:19:15,834 --> 00:19:17,168 Também não lhe disse isso? 169 00:19:19,418 --> 00:19:20,334 Não, não disse. 170 00:19:26,709 --> 00:19:27,959 Foda-se! 171 00:19:30,584 --> 00:19:31,626 - Olá. - Olá. 172 00:19:34,168 --> 00:19:35,626 - Tem... - Pois. 173 00:19:36,918 --> 00:19:37,834 O que aconteceu? 174 00:19:40,251 --> 00:19:41,084 Eu... 175 00:19:42,376 --> 00:19:44,918 Caí da varanda. Caí. 176 00:19:44,918 --> 00:19:46,334 De cabeça. 177 00:19:47,459 --> 00:19:49,626 Pois. É de loucos. 178 00:19:49,626 --> 00:19:50,834 Devia estar morto. 179 00:19:51,793 --> 00:19:53,251 Meu Deus! Está bem? 180 00:19:53,251 --> 00:19:55,751 Estou ótimo. Eu só... 181 00:19:55,751 --> 00:19:58,126 Mas perdi as minhas chaves. 182 00:19:59,043 --> 00:20:00,668 Acho que caíram pela grade. 183 00:20:01,334 --> 00:20:02,751 Não consigo entrar. 184 00:20:03,376 --> 00:20:06,376 Mas deixei a porta de trás aberta. Importa-se... 185 00:20:06,376 --> 00:20:08,959 Posso entrar pela sua e passar... 186 00:20:08,959 --> 00:20:11,001 - Com certeza. - Ótimo. 187 00:20:11,001 --> 00:20:13,376 Sim, terá de atravessar a casa. 188 00:20:13,376 --> 00:20:14,876 Sim, mas serei rápido. 189 00:20:14,876 --> 00:20:16,834 - Tudo bem. - Serei rápido. É o Poeta? 190 00:20:16,834 --> 00:20:17,751 Sim, diz olá. 191 00:20:17,751 --> 00:20:19,918 - Força... - Prazer em conhecer-te, amigo. 192 00:20:19,918 --> 00:20:21,501 Não sei se ele lhe contou, 193 00:20:21,501 --> 00:20:24,084 mas estamos num processo de separação. 194 00:20:24,084 --> 00:20:26,251 Eu sei. Não sou cega. 195 00:20:26,251 --> 00:20:28,418 Acha que invado casas por diversão? 196 00:20:29,501 --> 00:20:31,876 Não. Desculpe. 197 00:20:33,293 --> 00:20:36,959 Ouça, o Michael só precisa de saber 198 00:20:38,334 --> 00:20:39,418 que o ama. 199 00:20:39,418 --> 00:20:43,626 Ele é um miúdo que sempre se apegou muito 200 00:20:43,626 --> 00:20:47,834 e tinha de estar sempre debaixo de olho, sempre comigo. 201 00:20:47,834 --> 00:20:50,626 Eu sentava-o na cadeirinha do carro na casa de banho 202 00:20:50,626 --> 00:20:52,459 para tomar banho todas as manhãs. 203 00:20:54,376 --> 00:20:56,543 O que descobri sobre ele é: 204 00:20:57,084 --> 00:20:59,918 ele precisa mesmo de se sentir seguro. 205 00:21:00,418 --> 00:21:01,793 Assim que se sentir seguro, 206 00:21:02,584 --> 00:21:03,918 ele vai ser o Michael. 207 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 Caso contrário, ele vai ser 208 00:21:06,751 --> 00:21:09,668 o quer que queira que ele seja. 209 00:21:11,126 --> 00:21:13,834 Portanto, antes de desistir, 210 00:21:13,834 --> 00:21:16,751 garanta que sabe com que Michael está a acabar. 211 00:21:19,084 --> 00:21:20,668 O que disse ele sobre mim? 212 00:21:21,793 --> 00:21:24,126 Não disse nada a não ser coisas boas. 213 00:21:24,918 --> 00:21:28,293 Só que pressinto as pessoas e... 214 00:21:28,293 --> 00:21:30,793 - Parece-me ser fria. - Acho que... 215 00:21:31,459 --> 00:21:33,376 Não faço com que se sintam seguros. 216 00:21:33,376 --> 00:21:37,043 Acho que afasto as pessoas. É por isso que fico longe delas. 217 00:21:38,209 --> 00:21:40,084 É bom que não estejamos juntos. 218 00:21:40,084 --> 00:21:41,126 Talvez. 219 00:21:42,501 --> 00:21:45,209 Porém, o Michael compreende pessoas complicadas. 220 00:21:47,543 --> 00:21:49,376 Sabe que há algo mais em jogo. 221 00:21:50,668 --> 00:21:51,501 Está grávida? 222 00:21:52,709 --> 00:21:53,834 Não. 223 00:21:53,834 --> 00:21:56,001 Não é nada tão importante, então. 224 00:22:05,459 --> 00:22:06,543 É uma pena. 225 00:22:08,001 --> 00:22:10,084 Parece que têm uma bela vida. 226 00:22:18,793 --> 00:22:20,543 Espero não interromper. 227 00:22:21,293 --> 00:22:22,126 Não, de todo. 228 00:22:22,126 --> 00:22:24,126 Tem uma toalha, por favor? 229 00:22:24,126 --> 00:22:26,334 - Vou sujar tudo. Estou de branco. - Claro. 230 00:22:26,334 --> 00:22:27,709 - Espere. - Obrigado. 231 00:22:29,334 --> 00:22:31,043 Tem uma bela casa. 232 00:22:31,043 --> 00:22:32,126 A esposa está? 233 00:22:33,209 --> 00:22:34,043 Obrigado. 234 00:22:34,626 --> 00:22:36,251 Não tão bela como a sua. 235 00:22:36,251 --> 00:22:39,126 Aqueles azulejos verdes na cozinha são... 236 00:22:41,418 --> 00:22:42,626 Esteve em minha casa? 237 00:22:43,709 --> 00:22:45,251 Uma ou duas vezes. 238 00:22:46,251 --> 00:22:47,334 Emprestei um livro à Jane. 239 00:22:53,084 --> 00:22:54,418 Pois... 240 00:22:55,751 --> 00:22:57,418 O que mais sabe sobre a Jane? 241 00:22:59,209 --> 00:23:00,501 Não muito. Ela é... 242 00:23:01,293 --> 00:23:03,251 ...um pouco misteriosa, como você. 243 00:23:03,251 --> 00:23:04,293 Obrigado. 244 00:23:05,126 --> 00:23:06,918 Todos nós falamos de vocês. 245 00:23:09,001 --> 00:23:09,834 "Nós"? 246 00:23:10,501 --> 00:23:11,501 A vizinhança. 247 00:23:14,543 --> 00:23:15,501 A varanda é por aqui. 248 00:23:16,334 --> 00:23:19,501 Pois, não me estou a sentir muito bem. 249 00:23:20,793 --> 00:23:23,418 Sim. Bolas! Importa-se de que me sente? 250 00:23:23,418 --> 00:23:26,084 - Sente-se, por favor. - Obrigado. E... 251 00:23:27,126 --> 00:23:28,543 Meu, podia dar-me água? 252 00:23:29,459 --> 00:23:30,834 Água. Mais alguma coisa? 253 00:23:31,626 --> 00:23:33,418 Gelo. Gelo seria ótimo. 254 00:23:33,418 --> 00:23:34,876 Água e gelo. 255 00:23:35,501 --> 00:23:36,334 Sim. 256 00:23:36,334 --> 00:23:37,668 Volto já. Espere aqui. 257 00:23:42,501 --> 00:23:44,501 E não tenho esposa, a propósito. 258 00:23:45,418 --> 00:23:46,584 Divórcio recente. 259 00:23:47,626 --> 00:23:48,668 Dos estranhos. 260 00:23:50,084 --> 00:23:51,043 A sério? 261 00:23:51,043 --> 00:23:53,084 Sim. Ainda dou voltas à cabeça. 262 00:23:56,334 --> 00:23:57,834 Posso ir à sua casa de banho? 263 00:23:59,168 --> 00:24:01,126 Claro. Vá à do piso de cima. 264 00:24:01,126 --> 00:24:02,501 Não aquela lá em baixo. 265 00:24:03,834 --> 00:24:05,584 Não há nenhuma lá em baixo. 266 00:24:06,626 --> 00:24:08,084 Sabe, o Anthony, 267 00:24:08,876 --> 00:24:11,043 do outro lado da rua, é médico. 268 00:24:12,793 --> 00:24:14,376 Se quiser, posso ligar-lhe. 269 00:24:14,959 --> 00:24:18,126 Peço-lhe para dar uma vista de olhos a esse galo na sua cabeça. 270 00:24:18,126 --> 00:24:19,626 VER ANÚNCIO 271 00:24:49,959 --> 00:24:51,834 Não era suposto ver isto. 272 00:24:57,209 --> 00:24:58,043 Não... 273 00:24:59,709 --> 00:25:00,543 ...se mexa. 274 00:25:02,501 --> 00:25:03,334 Não me mexo. 275 00:25:05,959 --> 00:25:06,918 Quem é você? 276 00:25:08,668 --> 00:25:09,959 E para quem trabalha? 277 00:25:13,501 --> 00:25:15,709 O meu nome é Harris Materbach. 278 00:25:16,959 --> 00:25:18,168 Sou agente 279 00:25:19,501 --> 00:25:20,584 da Sotheby's. 280 00:25:21,959 --> 00:25:23,001 A Sotheby's 281 00:25:24,334 --> 00:25:26,918 é uma espécie de contraespionagem... 282 00:25:27,584 --> 00:25:30,751 É uma divisão da CIA que... 283 00:25:34,043 --> 00:25:35,043 Você é o Olá, olá? 284 00:25:37,251 --> 00:25:38,501 Você é o Olá, olá? 285 00:25:38,501 --> 00:25:40,459 Não faço ideia do que está a falar. 286 00:25:44,876 --> 00:25:46,126 Diga-me para quem trabalha. 287 00:25:47,251 --> 00:25:48,084 Agora. 288 00:25:50,251 --> 00:25:51,334 Ou eu mato-o. 289 00:25:51,334 --> 00:25:53,168 A Sotheby's é uma imobiliária. 290 00:25:53,168 --> 00:25:55,918 Avalio imóveis. Eles querem muito a sua casa. 291 00:25:57,543 --> 00:25:59,918 Ninguém percebe como permitiram construí-la. 292 00:26:00,543 --> 00:26:02,418 Não há registos das licenças. 293 00:26:02,418 --> 00:26:06,001 Combinou duas casas históricas numa única, o que é inédito. 294 00:26:06,001 --> 00:26:07,418 Fez garagem e piscina. 295 00:26:07,418 --> 00:26:09,834 Só isso custaria mais de 25 milhões de dólares, 296 00:26:09,834 --> 00:26:11,876 se a câmara sequer o permitisse. 297 00:26:11,876 --> 00:26:14,043 Tudo com o salário de dois engenheiros. 298 00:26:14,043 --> 00:26:15,084 Não faz sentido. 299 00:26:16,251 --> 00:26:18,168 Os únicos com esse poder 300 00:26:18,168 --> 00:26:20,209 são os oligarcas russos e os reis sauditas 301 00:26:20,209 --> 00:26:22,751 e, sinceramente, nenhum teria o gosto 302 00:26:22,751 --> 00:26:24,834 para algo tão pessoal como a vossa casa. 303 00:26:24,834 --> 00:26:25,918 É uma joia. 304 00:26:26,668 --> 00:26:28,126 É o meu Moby Dick. 305 00:26:36,543 --> 00:26:37,751 Peço que não me mate. 306 00:26:43,251 --> 00:26:45,626 Não namoriscava com a Jane por gostar dela, 307 00:26:46,501 --> 00:26:47,918 mas pela nossa casa? 308 00:26:50,209 --> 00:26:52,876 Quer que goste dela? 309 00:27:01,293 --> 00:27:02,126 Desculpe. 310 00:27:02,959 --> 00:27:03,793 Desculpe. 311 00:27:05,209 --> 00:27:06,293 Inacreditável. 312 00:27:07,209 --> 00:27:08,209 Inacreditável. 313 00:27:10,501 --> 00:27:11,334 Tudo bem. 314 00:27:27,334 --> 00:27:28,501 É servido? 315 00:27:28,501 --> 00:27:29,918 Claro. 316 00:27:33,584 --> 00:27:36,209 Você e a Jane estão a passar por um mau bocado? 317 00:27:36,209 --> 00:27:37,376 Digamos que sim. 318 00:27:41,751 --> 00:27:43,793 O meu divórcio deixou-me meio maluco. 319 00:27:44,501 --> 00:27:45,793 Sim, já tinha dito. 320 00:27:45,793 --> 00:27:47,251 É um pouco mais do que isso. 321 00:27:51,084 --> 00:27:52,793 Se puder dar algum conselho... 322 00:27:52,793 --> 00:27:55,834 Trabalho, vida, dinheiro, romance. 323 00:27:55,834 --> 00:27:57,793 Fazem parte do mesmo projeto. 324 00:27:59,209 --> 00:28:02,459 O casamento é uma casa que se constrói e os gostos mudam. 325 00:28:04,251 --> 00:28:06,168 Ou talvez nunca tenha havido gosto. 326 00:28:09,876 --> 00:28:11,376 Não quero nada com a minha ex, 327 00:28:14,084 --> 00:28:17,251 mas também não acho que esteja melhor sozinho. 328 00:28:22,001 --> 00:28:23,084 Não gosto de ler. 329 00:28:25,709 --> 00:28:26,626 Ela gosta de ler. 330 00:28:27,584 --> 00:28:28,876 Não gosto de ler. 331 00:28:32,293 --> 00:28:33,418 Não tem de gostar. 332 00:28:35,709 --> 00:28:36,918 Apenas comece a ler. 333 00:28:42,501 --> 00:28:43,876 Alguma vez leu O Profeta? 334 00:28:48,334 --> 00:28:49,543 Posso emprestar-lho. 335 00:28:53,543 --> 00:28:54,376 Sim, obrigado. 336 00:28:57,251 --> 00:28:58,334 Obrigado pela bebida. 337 00:30:40,001 --> 00:30:40,834 Foda-se! 338 00:30:42,918 --> 00:30:44,751 Mentes muito mal. 339 00:31:12,543 --> 00:31:13,626 Foi um dia longo. 340 00:31:14,293 --> 00:31:15,626 É o teu último. 341 00:31:18,126 --> 00:31:19,251 Muito bem. 342 00:31:20,918 --> 00:31:21,793 Muito bem, querido. 343 00:31:41,668 --> 00:31:42,834 Querida? 344 00:31:55,751 --> 00:31:56,584 Fofinha? 345 00:32:03,543 --> 00:32:04,376 Amor? 346 00:32:14,584 --> 00:32:15,501 Estás viva, querida? 347 00:32:16,376 --> 00:32:17,209 Estou. 348 00:32:36,918 --> 00:32:39,834 Devias ter cuidado aí. Está molhado. 349 00:32:42,126 --> 00:32:44,751 Vais estragar a arte cara que compraste, querida. 350 00:32:44,751 --> 00:32:45,751 Pois, bem, 351 00:32:46,709 --> 00:32:49,959 não é suposto acertares neste azulejo italiano com uma caçadeira. 352 00:33:29,001 --> 00:33:31,459 Eis um livro que jamais lerás, idiota! 353 00:33:36,584 --> 00:33:38,709 Jane, preciso que respires. Jane! 354 00:33:43,751 --> 00:33:44,709 Larga. 355 00:33:46,209 --> 00:33:47,584 Para de me dar ordens. 356 00:34:05,543 --> 00:34:06,834 Pareces maluca. 357 00:34:19,793 --> 00:34:20,626 Calma... 358 00:34:21,876 --> 00:34:22,876 ...lá. 359 00:34:24,543 --> 00:34:25,376 Estou calma. 360 00:34:39,543 --> 00:34:41,084 Preciso... 361 00:34:41,668 --> 00:34:43,459 ...de falar contigo. 362 00:34:47,376 --> 00:34:49,251 Fazes com que seja tudo sobre ti. 363 00:34:56,293 --> 00:34:57,251 Para... 364 00:35:29,501 --> 00:35:31,293 Para de me bater nos tomates. 365 00:35:34,626 --> 00:35:35,459 És... 366 00:35:55,459 --> 00:35:58,043 Não... Não faças isso. 367 00:36:01,084 --> 00:36:02,293 Não faças isso. 368 00:36:48,584 --> 00:36:49,501 O que estás a fazer? 369 00:36:54,126 --> 00:36:54,959 John... 370 00:36:57,959 --> 00:37:01,751 Não. Não o faças. 371 00:37:01,751 --> 00:37:03,501 Não faças isso. 372 00:37:55,043 --> 00:37:55,876 Não! 373 00:38:02,084 --> 00:38:03,418 Odeio-te! 374 00:38:04,334 --> 00:38:05,626 Odeio-te! 375 00:38:08,709 --> 00:38:09,584 Também te odeio. 376 00:38:23,876 --> 00:38:25,584 Qual é o efeito disto? 377 00:38:25,584 --> 00:38:27,543 Torna-te sincera. 378 00:38:29,043 --> 00:38:30,543 Nunca foste sincera. 379 00:38:31,459 --> 00:38:32,293 Nunca. 380 00:38:33,251 --> 00:38:34,501 Fui sincera. 381 00:38:35,168 --> 00:38:38,043 Lá por não me compreenderes, não faz de mim mentirosa. 382 00:38:38,251 --> 00:38:39,459 Isso é treta! 383 00:38:40,126 --> 00:38:44,376 Tretas! Obrigas toda a gente a criar um filtro à volta do que dizes 384 00:38:44,376 --> 00:38:45,751 para não teres de o fazer. 385 00:38:46,376 --> 00:38:47,543 É injusto! 386 00:38:48,251 --> 00:38:49,293 Meu Deus! 387 00:38:51,793 --> 00:38:55,959 Todos à tua volta te acham um idiota querido. 388 00:38:58,584 --> 00:39:00,418 Porque não és competente? 389 00:39:03,043 --> 00:39:05,584 Alguma vez me amaste? 390 00:39:07,501 --> 00:39:08,334 Sim. 391 00:39:09,918 --> 00:39:11,209 Amei-te. 392 00:39:12,168 --> 00:39:13,084 Sim... 393 00:39:21,626 --> 00:39:24,001 - Isto parece irreal. - Sim, sabe mesmo bem. 394 00:39:24,834 --> 00:39:27,876 Acho que tenho um dedo partido, mas agora 395 00:39:29,293 --> 00:39:31,876 sinto que tenho sexo na mão. 396 00:39:33,834 --> 00:39:35,293 Sinto-o na espinha. 397 00:39:38,126 --> 00:39:38,959 Sinto como 398 00:39:40,126 --> 00:39:41,626 se fosse abraçada 399 00:39:42,418 --> 00:39:45,459 por dentro. É como se uma abelha estivesse a fazer... 400 00:39:58,834 --> 00:40:01,543 Falhei no exame psicológico 401 00:40:02,251 --> 00:40:05,709 para a CIA porque tenho "tendências sociopatas". 402 00:40:06,876 --> 00:40:09,126 Não te queria dizer isto. 403 00:40:09,126 --> 00:40:11,001 És uma sociopata? 404 00:40:12,584 --> 00:40:15,418 Tenho um jarro na minha mesa no qual ponho um berlinde 405 00:40:15,418 --> 00:40:17,793 sempre que ajo como uma sociopata. 406 00:40:18,376 --> 00:40:20,168 Quantos berlindes tens? 407 00:40:20,168 --> 00:40:21,209 Setenta e oito. 408 00:40:21,876 --> 00:40:23,918 Foda-se! Não te queria contar isto. 409 00:40:27,668 --> 00:40:29,251 Achas que sou sociopata? 410 00:40:32,126 --> 00:40:33,959 Acho que és apenas japonesa. 411 00:40:34,709 --> 00:40:37,543 Nos EUA. E mulher. Acho que pões 412 00:40:39,043 --> 00:40:40,001 pressão a mais 413 00:40:40,751 --> 00:40:41,834 sobre ti mesma. 414 00:40:42,251 --> 00:40:44,501 Pensei que fosse "branca" para ti. 415 00:40:44,501 --> 00:40:45,501 Pois. 416 00:40:46,751 --> 00:40:49,584 Só digo isso para te chatear. Porque a mim, chateia. 417 00:40:49,584 --> 00:40:52,001 E chateia-me. 418 00:40:52,001 --> 00:40:53,501 Não o volto a dizer. 419 00:40:53,501 --> 00:40:54,584 Sabes? 420 00:40:55,751 --> 00:40:59,418 Quando me chamas japonesa, sinto-me mais próxima do meu pai. 421 00:41:01,251 --> 00:41:02,418 Não gosto do meu pai. 422 00:41:04,418 --> 00:41:06,584 Julgas-me por não falar com ele. 423 00:41:10,043 --> 00:41:10,876 Pois julgo. 424 00:41:12,293 --> 00:41:13,376 Também me julgo. 425 00:41:15,168 --> 00:41:16,918 Mas ele não me quer conhecer. 426 00:41:18,501 --> 00:41:21,251 Sabes o que isso faz a uma mulher? 427 00:41:21,251 --> 00:41:23,668 Afeta-a. 428 00:41:27,418 --> 00:41:29,834 Fui expulso dos Marines, antes disto. 429 00:41:31,168 --> 00:41:33,043 Sim? Porquê? 430 00:41:34,084 --> 00:41:37,001 Foi porque mataste alguém que não devias? 431 00:41:37,001 --> 00:41:38,251 Não. 432 00:41:40,043 --> 00:41:40,876 Não. 433 00:41:41,876 --> 00:41:43,043 Asma. 434 00:41:45,501 --> 00:41:47,834 Não tens culpa, John. 435 00:41:47,834 --> 00:41:51,376 Sinto que tenho culpa. Faz-me sentir menos homem. 436 00:41:55,751 --> 00:41:57,126 Acredito nisso. 437 00:41:57,918 --> 00:41:58,751 Pois. 438 00:42:02,501 --> 00:42:04,334 Tens vergonha de ser asmático? 439 00:42:05,084 --> 00:42:06,168 Tenho vergonha 440 00:42:07,168 --> 00:42:10,126 de isto ser mais ansiedade do que asma. 441 00:42:18,834 --> 00:42:19,876 Porquê... 442 00:42:23,001 --> 00:42:24,876 Porque não me deixaste amar-te? 443 00:42:25,751 --> 00:42:28,293 Porque não tenho de me sentir segura para ser amada. 444 00:42:28,293 --> 00:42:30,043 Não sou como tu. 445 00:42:31,376 --> 00:42:32,293 Gosto 446 00:42:33,001 --> 00:42:36,001 de quando tens ciúmes por eu falar com o vizinho jeitoso. 447 00:42:38,084 --> 00:42:39,376 Gostas dos meus ciúmes? 448 00:42:40,001 --> 00:42:40,834 Sim. 449 00:42:41,501 --> 00:42:44,501 Tive ciúmes quando foste para a cama com aqueles dois alvos. 450 00:42:46,043 --> 00:42:49,751 Não fui para a cama com eles. 451 00:42:49,751 --> 00:42:51,793 Disse isso para te magoar. 452 00:42:51,793 --> 00:42:54,584 E magoaste. Magoaste-me muito. 453 00:42:55,459 --> 00:42:56,543 Imenso. 454 00:42:56,543 --> 00:42:59,459 Magoou-me quando quiseste dormir com a Bev. 455 00:43:02,418 --> 00:43:04,751 O desejo doeu imenso. 456 00:43:05,751 --> 00:43:06,668 Foi uma farsa. 457 00:43:07,793 --> 00:43:08,834 Mas é uma farsa. 458 00:43:09,918 --> 00:43:11,626 Pois, mas a tristeza. 459 00:43:13,418 --> 00:43:14,501 É real. 460 00:43:16,793 --> 00:43:18,376 O que te deixa mais triste? 461 00:43:19,126 --> 00:43:21,293 O corpo da minha mãe quando morreu. 462 00:43:23,334 --> 00:43:25,668 Teve um acidente de viação horrível. 463 00:43:26,584 --> 00:43:27,418 Pois. 464 00:43:28,334 --> 00:43:30,543 Não pudemos ter o caixão aberto. 465 00:43:32,876 --> 00:43:34,584 O que te deixa mais triste? 466 00:43:36,459 --> 00:43:38,459 Não poder retribuir ao meu pai. 467 00:43:41,084 --> 00:43:43,459 Não poder retribuir à minha avó. 468 00:43:44,626 --> 00:43:46,293 Como poderias retribuir-lhes? 469 00:43:47,501 --> 00:43:48,834 Dando-lhes crianças. 470 00:43:53,876 --> 00:43:55,709 Quero filhos mais do que tudo. 471 00:44:00,876 --> 00:44:02,626 Terias filhos comigo, 472 00:44:03,501 --> 00:44:05,334 mesmo sendo uma sociopata? 473 00:44:06,959 --> 00:44:09,626 És exatamente quem és agora, 474 00:44:10,626 --> 00:44:12,793 mas só uma sociopata? 475 00:44:12,793 --> 00:44:13,751 Sim. 476 00:44:15,584 --> 00:44:17,084 Então teria, sem hesitar. 477 00:44:18,543 --> 00:44:20,418 Fazes o meu coração disparar. 478 00:44:23,834 --> 00:44:26,834 Podia ter-te alvejado nas escadas. 479 00:44:27,709 --> 00:44:30,709 Podia ter-te alvejado três vezes na cozinha. 480 00:44:32,459 --> 00:44:33,543 Este soro 481 00:44:34,834 --> 00:44:36,418 é mesmo incrível. 482 00:44:43,668 --> 00:44:45,584 Adoro como te ris de ti própria. 483 00:44:45,584 --> 00:44:47,876 - Odeio. - Sabes? Adoro. 484 00:44:47,876 --> 00:44:49,209 Odeio o meu riso. 485 00:44:49,209 --> 00:44:52,668 Estás a sempre do tipo... Tens um sorriso mesmo robótico. 486 00:44:52,668 --> 00:44:53,584 Tipo... 487 00:44:56,584 --> 00:44:57,668 Para. 488 00:45:00,793 --> 00:45:02,001 Não consigo. 489 00:45:05,543 --> 00:45:06,793 Não consigo parar. 490 00:45:19,501 --> 00:45:20,793 Adoro o teu cheiro. 491 00:45:21,459 --> 00:45:22,751 Odeio o meu cheiro. 492 00:45:22,751 --> 00:45:24,459 - Posso cheirar o teu pescoço? - Não. 493 00:45:25,209 --> 00:45:27,126 - Queres que o faça na mesma? - Quero. 494 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 - Está bem. - Sim. 495 00:45:54,168 --> 00:45:58,001 Odeio como a tua voz fica baixa quando queres ser sedutor. 496 00:46:00,168 --> 00:46:01,293 Odeio quando... 497 00:46:02,334 --> 00:46:05,334 ...imitas outras pessoas quando tentas impressioná-las. 498 00:46:08,376 --> 00:46:10,709 Adoro que nunca o faças comigo. 499 00:46:13,751 --> 00:46:15,334 Adoro que me observes. 500 00:46:25,626 --> 00:46:26,459 Eu... 501 00:46:27,418 --> 00:46:28,834 Adoro as tuas bochechas. 502 00:46:30,626 --> 00:46:32,793 São como panquecas. Quero comê-las. 503 00:46:37,043 --> 00:46:38,126 Adoro o teu nariz. 504 00:46:38,751 --> 00:46:40,584 Tem uma covinha. 505 00:46:41,459 --> 00:46:42,501 Parece de um leão. 506 00:46:44,543 --> 00:46:46,668 Quero comer o teu nariz. 507 00:46:47,751 --> 00:46:49,334 Porque mataste o Max? 508 00:46:53,043 --> 00:46:54,209 Não matei o Max. 509 00:46:56,126 --> 00:46:58,876 Quando tentaste alvejar-me e o alvejaste. 510 00:47:00,543 --> 00:47:02,751 - Porque me tentaste matar? - Não tentei. 511 00:47:05,209 --> 00:47:06,334 Odeio aquele gato. 512 00:47:07,834 --> 00:47:10,043 Não te tentei matar. Não matei o Max. 513 00:47:12,084 --> 00:47:14,959 Tu é que tentaste matar-me. 514 00:47:14,959 --> 00:47:16,626 A mim e à minha mãe. 515 00:47:16,626 --> 00:47:17,668 Não, não tentei. 516 00:47:20,168 --> 00:47:21,334 Fui a casa dela. 517 00:47:22,209 --> 00:47:24,084 - Armadilharam a casa. - Não. 518 00:47:25,709 --> 00:47:26,876 Não fui eu. 519 00:47:28,334 --> 00:47:29,834 Então, quem foi? 520 00:47:31,209 --> 00:47:32,126 Está aí alguém? 521 00:47:32,126 --> 00:47:34,168 - Olá? - Olá? 522 00:47:34,168 --> 00:47:35,293 Sim. 523 00:47:35,293 --> 00:47:36,876 Que confusão. 524 00:47:44,793 --> 00:47:47,084 - Vocês são uns foliões. - Devem ter usado 525 00:47:47,084 --> 00:47:49,084 todas as armas da casa. 526 00:47:49,084 --> 00:47:51,334 Esperava encontrar dois cadáveres. 527 00:47:53,668 --> 00:47:55,376 Como entraram aqui? 528 00:47:55,376 --> 00:47:56,959 O supe. 529 00:47:56,959 --> 00:47:58,376 O supe deu-nos a chave. 530 00:47:59,626 --> 00:48:01,043 Sei o que estão a pensar. 531 00:48:02,084 --> 00:48:03,334 Não sejam dramáticos. 532 00:48:04,626 --> 00:48:05,793 Levantem as mãos. 533 00:48:05,793 --> 00:48:07,834 Na verdade, espera. 534 00:48:07,834 --> 00:48:10,084 Malta, que tal sentarmo-nos? 535 00:48:10,084 --> 00:48:12,501 - É mais simpático assim. Certo? - Está bem. 536 00:48:12,501 --> 00:48:14,209 - Muito bem. - Sentem-se. 537 00:48:15,084 --> 00:48:17,126 - Vamos lá. - Sim, vamos sentar-nos. 538 00:48:18,876 --> 00:48:20,293 Querem uma bebida? 539 00:48:20,293 --> 00:48:22,209 Não. Estamos com o soro. 540 00:48:22,209 --> 00:48:23,251 Aceito uma. 541 00:48:23,251 --> 00:48:24,501 Tipo esperto. 542 00:48:25,126 --> 00:48:27,043 - Tomaram o soro da verdade? - Sim. 543 00:48:28,793 --> 00:48:29,876 Estão armados? 544 00:48:31,709 --> 00:48:32,543 - Não. - Não. 545 00:48:33,918 --> 00:48:35,876 Há armas carregadas em casa? 546 00:48:35,876 --> 00:48:36,918 Sim. 547 00:48:36,918 --> 00:48:38,793 - Está uma colada no congelador. - Só... 548 00:48:38,793 --> 00:48:41,334 - Há uma nas escadas. - ...uma colada no lixo da cozinha 549 00:48:41,334 --> 00:48:44,084 - e uma atrás do sofá. - Acho que não há mais, 550 00:48:44,084 --> 00:48:46,084 - porque penso que usei as restantes. - Usámos a maioria. 551 00:48:46,084 --> 00:48:47,084 Isto é bizarro. 552 00:48:49,334 --> 00:48:52,751 Já finalizámos muitos Smith, 553 00:48:52,751 --> 00:48:55,459 mas nunca sob o efeito do soro da verdade. 554 00:48:55,459 --> 00:48:57,209 O que significa "finalizar"? 555 00:48:57,209 --> 00:48:59,126 É quando acabas com outros Smith. 556 00:49:00,376 --> 00:49:02,084 Chamam a isso "finalizar". 557 00:49:04,209 --> 00:49:06,084 Com que frequência "finalizam"? 558 00:49:06,084 --> 00:49:07,168 Só fazemos isso. 559 00:49:09,001 --> 00:49:11,793 Que mais poderia ser "risco extremamente elevado"? 560 00:49:13,084 --> 00:49:15,376 - Risco extremamente elevado... - Matar outros Smith. 561 00:49:15,376 --> 00:49:16,876 ...é matarem outros Smith. 562 00:49:17,501 --> 00:49:18,459 - Pois. - Exatamente. 563 00:49:19,459 --> 00:49:20,501 É uma pena. 564 00:49:20,501 --> 00:49:23,168 - E gostávamos mesmo de vocês. - Gostávamos. 565 00:49:23,751 --> 00:49:24,709 São divertidos. 566 00:49:25,251 --> 00:49:26,418 - Obrigada. - Obrigado. 567 00:49:26,418 --> 00:49:29,043 Gostávamos de vocês. Certo? 568 00:49:29,043 --> 00:49:30,126 Até não gostarmos. 569 00:49:30,834 --> 00:49:32,251 No fim. 570 00:49:33,959 --> 00:49:36,334 O tipo em El Salvador... O que... 571 00:49:36,918 --> 00:49:38,209 Um Smith. 572 00:49:38,209 --> 00:49:39,334 Era um Smith. 573 00:49:41,043 --> 00:49:43,959 Todos querem 574 00:49:43,959 --> 00:49:46,126 tentar escapar e... 575 00:49:48,001 --> 00:49:49,543 É uma patetice. 576 00:49:49,543 --> 00:49:52,084 Sim. Quanto mais se submetem ao supe... 577 00:49:52,084 --> 00:49:53,001 Sim. 578 00:49:53,001 --> 00:49:54,668 Mais forte é a vossa fé... 579 00:49:54,668 --> 00:49:56,668 - Mais fácil se torna. - Mais fácil é. 580 00:49:56,668 --> 00:50:00,418 Porque falam dele como se fosse um deus? 581 00:50:01,126 --> 00:50:02,001 Porque ele é. 582 00:50:04,959 --> 00:50:06,918 Como acham que vos encontrei? 583 00:50:07,918 --> 00:50:09,293 Não foi uma coincidência. 584 00:50:09,876 --> 00:50:12,959 Mercado dos agricultores. Barraca de sumos, 11:52. 585 00:50:14,209 --> 00:50:15,084 Ele nunca se engana. 586 00:50:15,709 --> 00:50:18,668 Sabe o que vão fazer antes de o fazerem. 587 00:50:20,459 --> 00:50:24,209 Sabia aonde iam antes de vocês mesmos o saberem. 588 00:50:24,209 --> 00:50:26,918 Conhecia-nos a todos antes de sermos Smith. 589 00:50:27,793 --> 00:50:31,418 E as coisas que ele sabe e que nos diz... 590 00:50:31,418 --> 00:50:33,626 - ...são incríveis. - Acho que é tipo... 591 00:50:33,626 --> 00:50:36,459 Fazemos o que ele manda fazer 592 00:50:36,459 --> 00:50:39,918 e somos recompensados com a dádiva do presente. 593 00:50:39,918 --> 00:50:42,126 Porque o futuro não é garantido. 594 00:50:42,126 --> 00:50:43,293 Amém. 595 00:50:45,584 --> 00:50:47,043 Foda-se! 596 00:50:49,751 --> 00:50:50,626 Foda-se! 597 00:50:51,209 --> 00:50:53,376 Cum caralho! Estou cego! 598 00:50:53,376 --> 00:50:55,251 Cum caralho! 599 00:50:55,918 --> 00:50:57,126 O meu olho! 600 00:50:57,293 --> 00:50:59,376 Mas que porra? 601 00:50:59,376 --> 00:51:00,876 - John! Cala-te! - O meu olho! 602 00:51:00,876 --> 00:51:02,876 - Preciso de ouvir onde estão! - Foda-se! 603 00:51:03,709 --> 00:51:04,876 Jane! 604 00:51:26,543 --> 00:51:29,293 Estou a apagar, querida. 605 00:51:29,418 --> 00:51:30,251 Livre. 606 00:51:35,293 --> 00:51:38,001 - Há demasiado sangue. - Acalma-te. 607 00:51:40,043 --> 00:51:40,876 Livre. 608 00:52:01,251 --> 00:52:02,084 John? 609 00:52:07,293 --> 00:52:08,126 Estou aqui. 610 00:52:09,668 --> 00:52:10,501 Deixa-me ver. 611 00:52:11,293 --> 00:52:12,418 - Só... - Pois. 612 00:52:12,418 --> 00:52:14,709 - Vai devagar. - Eu vou. 613 00:52:32,418 --> 00:52:35,543 - Isto é só para estancar um pouco. Sim? - Sim. 614 00:52:36,001 --> 00:52:37,334 Ainda não vamos partir. 615 00:52:39,918 --> 00:52:41,459 Quantas balas tens? 616 00:52:48,793 --> 00:52:49,626 Uma. 617 00:52:52,876 --> 00:52:53,959 Quantas tens tu? 618 00:52:56,334 --> 00:52:57,334 Nunca tive nenhuma. 619 00:53:03,459 --> 00:53:04,293 Está bem. 620 00:53:05,876 --> 00:53:06,709 Muito bem. 621 00:53:07,959 --> 00:53:09,001 Deixa-me pensar. 622 00:53:19,834 --> 00:53:20,876 Não abras a porta. 623 00:53:22,251 --> 00:53:24,084 Ela está a contar com isso, então... 624 00:53:24,959 --> 00:53:26,918 - Não é preciso morrermos os dois. - Para. 625 00:53:28,418 --> 00:53:29,251 Eu não... 626 00:53:30,793 --> 00:53:31,793 Não vamos fazer isso. 627 00:53:33,501 --> 00:53:34,334 Está bem. 628 00:53:42,751 --> 00:53:43,626 Qual é o plano? 629 00:53:49,751 --> 00:53:52,168 - Estás a perguntar-me? - Sim. 630 00:53:53,334 --> 00:53:54,293 Estou. 631 00:54:01,168 --> 00:54:02,126 Vai ficar... 632 00:54:04,126 --> 00:54:06,126 Vai escurecer dentro de uns minutos. 633 00:54:07,001 --> 00:54:10,084 Ela vai ter de ligar as luzes ou ficar no escuro. 634 00:54:11,209 --> 00:54:13,168 Ambas as escolhas dão-nos vantagem. 635 00:54:14,334 --> 00:54:15,293 Está bem. 636 00:54:16,584 --> 00:54:17,418 Muito bem. 637 00:54:19,418 --> 00:54:20,459 Então, é só esperar? 638 00:54:24,209 --> 00:54:25,209 É só esperar. 639 00:54:28,001 --> 00:54:28,834 Está bem. 640 00:54:51,834 --> 00:54:52,709 Está muito mau? 641 00:54:57,334 --> 00:54:58,168 Mentirosa. 642 00:55:10,418 --> 00:55:11,626 John? 643 00:55:13,751 --> 00:55:15,084 - John? - Estou acordado. 644 00:55:15,709 --> 00:55:16,543 Olha para mim. 645 00:55:18,334 --> 00:55:20,001 Quero dizer-te algo importante. 646 00:55:23,626 --> 00:55:24,668 Podemos ter um filho. 647 00:55:26,001 --> 00:55:26,834 Está bem? 648 00:55:30,668 --> 00:55:31,501 Cinco. 649 00:55:32,709 --> 00:55:33,959 Dois. 650 00:55:34,334 --> 00:55:36,168 E chega. Não há negociações. 651 00:55:39,584 --> 00:55:41,126 Quero viver nas montanhas. 652 00:55:45,751 --> 00:55:47,626 É preciso uma casa para a minha mãe. 653 00:55:50,543 --> 00:55:51,376 Sim. 654 00:56:03,459 --> 00:56:04,626 Qual é o teu nome real? 655 00:56:08,668 --> 00:56:09,501 Alana. 656 00:56:13,668 --> 00:56:14,918 Gosto de "Jane". 657 00:56:24,418 --> 00:56:25,751 Gosto de "John". 658 00:57:02,251 --> 00:57:03,626 John? 659 00:57:04,459 --> 00:57:05,293 Fica acordado. 660 00:57:13,043 --> 00:57:13,959 Vou dar-lhe um tiro. 661 00:57:20,209 --> 00:57:21,459 Bem. Aqui vou eu. 662 00:57:21,459 --> 00:57:23,209 Vou avançar, está bem? 663 00:57:25,209 --> 00:57:26,043 Olha para mim. 664 00:57:26,876 --> 00:57:27,709 Respira. 665 00:57:28,751 --> 00:57:29,668 Fica comigo. 666 00:57:32,709 --> 00:57:35,043 Vou sair. Conta até três. 667 00:57:35,043 --> 00:57:36,918 Ficas aí. Respiras. 668 00:57:38,126 --> 00:57:40,001 Eu mato-a e saímos. 669 00:57:40,751 --> 00:57:41,793 É um bom plano? 670 00:57:44,876 --> 00:57:45,709 Sim? 671 00:57:48,209 --> 00:57:49,126 Estás bem? 672 00:57:51,459 --> 00:57:52,501 Sim. 673 00:57:52,501 --> 00:57:53,626 Conta até três. 674 00:57:56,459 --> 00:58:00,043 Muito bem. Vou fazê-lo e vamos sair daqui. 675 00:58:00,043 --> 00:58:00,959 Está bem. 676 00:58:02,209 --> 00:58:03,543 Conta até três comigo. 677 00:58:06,209 --> 00:58:07,043 Um. 678 00:58:09,084 --> 00:58:10,126 Dois. 679 00:58:13,668 --> 00:58:14,501 Três! 680 00:58:38,459 --> 00:58:39,293 Está aí alguém? 681 00:58:42,876 --> 00:58:44,209 Trouxe-te um livro. 682 00:58:49,876 --> 00:58:50,709 Vou só... 683 00:58:54,001 --> 00:58:55,126 Vou deixá-lo aqui. 684 00:58:59,834 --> 00:59:00,668 Pronto. 685 00:59:02,501 --> 00:59:03,501 Adeus! 686 00:59:04,959 --> 00:59:06,001 Amigo. 687 00:59:08,668 --> 00:59:10,001 Seth? Olá. 688 00:59:10,626 --> 00:59:14,084 Então, acho que podem estar prontos para vender. 689 00:59:17,668 --> 00:59:19,751 Vou vender este Moby Dick à grande. 690 01:00:50,709 --> 01:00:52,709 Legendas: Ricardo Duarte 691 01:00:52,709 --> 01:00:54,793 Supervisão Criativa Susana Ramalho