1
00:00:06,626 --> 00:00:08,543
Trouxeste o Max, não foi? É o teu gato?
2
00:00:08,543 --> 00:00:09,543
Sim.
3
00:00:09,543 --> 00:00:13,001
Que tal dizermos algo fantástico
que o vosso parceiro faz por vocês?
4
00:00:13,001 --> 00:00:15,043
O John deixa sempre
a tampa da sanita fechada.
5
00:00:15,043 --> 00:00:17,418
Aconteceu algo no trabalho?
6
00:00:18,293 --> 00:00:19,168
O quê?
7
00:00:21,126 --> 00:00:22,376
Como está a Jane?
8
00:00:22,376 --> 00:00:24,543
Não posso abandonar a minha mãe.
9
00:00:24,543 --> 00:00:26,668
Cuido dela.
Tenho de falar com a minha mãe.
10
00:00:26,668 --> 00:00:28,001
Qual é a sua profissão?
11
00:00:28,001 --> 00:00:29,459
Sou engenheira de software.
12
00:00:30,418 --> 00:00:31,959
Não gosto mesmo daquele tipo.
13
00:00:31,959 --> 00:00:33,084
Vamos encarar a realidade.
14
00:00:33,084 --> 00:00:35,168
Estavam a ter um caso emocional completo
15
00:00:35,168 --> 00:00:36,959
e, provavelmente, ela ia matar-te.
16
00:00:39,834 --> 00:00:43,126
{\an8}E teremos outro fracasso
porque tens de te sentir bem.
17
00:00:43,126 --> 00:00:44,501
MISSÃO FRACASSADA: 3 FRACASSOS.
AGUARDAR INSTRUÇÕES.
18
00:00:44,501 --> 00:00:46,376
O que achas que ocorre, se falharmos?
19
00:00:46,376 --> 00:00:47,459
No casamento?
20
00:00:47,459 --> 00:00:48,543
Na missão.
21
00:00:51,751 --> 00:00:53,001
Estou farto.
22
00:02:10,709 --> 00:02:13,584
TERMINAR! Abate o teu Smith
23
00:03:04,751 --> 00:03:07,876
- Aqui tem.
- Obrigada.
24
00:03:16,876 --> 00:03:18,293
Parece bom, não parece?
25
00:03:22,293 --> 00:03:25,001
Merda! Esqueci-me de te dar de comer.
26
00:03:26,459 --> 00:03:29,459
Desculpa, Maxi. Céus!
27
00:03:30,459 --> 00:03:32,626
Volto sempre a rastejar para ti.
28
00:03:39,584 --> 00:03:41,001
Merda!
29
00:03:41,959 --> 00:03:43,334
Vai cheirar mal.
30
00:04:08,834 --> 00:04:09,668
Max.
31
00:04:11,168 --> 00:04:12,001
Max.
32
00:04:16,293 --> 00:04:17,168
Foda-se!
33
00:04:17,876 --> 00:04:19,043
Meu Deus!
34
00:04:22,376 --> 00:04:24,293
Está bem.
35
00:04:32,668 --> 00:04:35,126
Terei de voltar e arranjar esta unha.
36
00:04:35,126 --> 00:04:37,543
Sabia que a devia
ter deixado secar melhor.
37
00:04:39,918 --> 00:04:41,209
- Pois.
- O que é isto?
38
00:04:43,418 --> 00:04:45,668
- Não devias comer isso.
- É chocolate negro.
39
00:04:46,793 --> 00:04:48,501
Isso não te faz bem.
40
00:04:48,501 --> 00:04:50,209
- Faz, sim.
- Não são brócolos.
41
00:04:50,209 --> 00:04:52,418
Só como um pedacinho por noite.
42
00:04:53,668 --> 00:04:54,918
- Como queiras.
- Pois.
43
00:04:56,126 --> 00:04:58,668
Além disso, ontem vi-te a comer
um bagel inteiro.
44
00:04:58,668 --> 00:05:00,959
Mas isso é porque estou deprimido.
45
00:05:00,959 --> 00:05:02,126
Há uma diferença.
46
00:05:04,126 --> 00:05:05,918
- Ficar comigo é deprimente?
- Não.
47
00:05:06,793 --> 00:05:08,168
Deves ser a melhor parte.
48
00:05:11,459 --> 00:05:12,793
- Filho?
- Sim?
49
00:05:12,793 --> 00:05:13,793
Ouve...
50
00:05:14,543 --> 00:05:16,543
Vai ficar tudo bem, certo?
51
00:05:17,209 --> 00:05:18,709
Tu consegues, eu sei.
52
00:05:18,709 --> 00:05:21,709
Às vezes, parece ser mesmo difícil.
53
00:05:23,293 --> 00:05:24,334
- Acho...
- Eu sei.
54
00:05:24,334 --> 00:05:26,209
- Eu sei.
- Que tal aconselhamento?
55
00:05:29,876 --> 00:05:31,626
Sim, vou pensar nisso.
56
00:05:35,168 --> 00:05:37,209
- Tens as chaves?
- Sim, tenho as chaves.
57
00:05:38,834 --> 00:05:40,793
Porta da frente aberta.
58
00:05:47,459 --> 00:05:49,459
- Deixaste a tampa levantada?
- Não.
59
00:05:50,293 --> 00:05:52,251
Nem uso aquela casa de banho.
60
00:05:53,751 --> 00:05:56,001
As sanitas pretas são anti-higiénicas.
61
00:05:57,001 --> 00:05:58,376
Deves ter sido tu.
62
00:05:59,418 --> 00:06:01,084
Pensei que te educara melhor.
63
00:06:01,084 --> 00:06:02,126
E educaste.
64
00:06:05,709 --> 00:06:08,376
Que tal ires ao salão e arranjares a unha?
65
00:06:10,001 --> 00:06:12,001
- O que se passa?
- Nada. Apenas...
66
00:06:12,876 --> 00:06:14,084
Quero verificar algo.
67
00:06:14,084 --> 00:06:16,459
Não voltes até eu dizer
que podes, está bem?
68
00:06:16,459 --> 00:06:17,751
- Está bem.
- Muito bem.
69
00:06:17,751 --> 00:06:19,918
- Até já.
- Sim, até já.
70
00:07:11,501 --> 00:07:13,168
Precisamos de falar. Agora.
71
00:07:15,543 --> 00:07:17,418
{\an8}Estou por perto.
72
00:07:17,418 --> 00:07:21,084
{\an8}Logo vi.
73
00:07:29,001 --> 00:07:34,959
WHITNEY MUSEUM OF AMERICAN ART
EDIFÍCIO LEONARD A. LAUDER
74
00:08:47,876 --> 00:08:48,834
Provocador.
75
00:08:52,043 --> 00:08:55,043
Cabe ao observador decidir
se ela está sozinha ou solitária.
76
00:08:58,168 --> 00:08:59,168
Gosto das cores.
77
00:09:00,001 --> 00:09:00,918
Vai-te lixar!
78
00:09:04,084 --> 00:09:04,918
Desculpa?
79
00:09:09,001 --> 00:09:10,084
Vira-te para mim.
80
00:09:10,834 --> 00:09:11,668
Porquê?
81
00:09:12,584 --> 00:09:13,418
Fá-lo.
82
00:09:21,293 --> 00:09:23,168
Preciso de ver se há algum remorso.
83
00:09:26,793 --> 00:09:29,959
Seja o que for
que estejas a sentir, acredita,
84
00:09:30,876 --> 00:09:32,251
estou dez vezes mais furioso.
85
00:09:40,543 --> 00:09:42,168
Trouxeste-me aqui para isso,
86
00:09:43,126 --> 00:09:44,126
para me mandares lixar?
87
00:09:48,418 --> 00:09:50,418
És o homem mais cruel que já conheci.
88
00:09:54,043 --> 00:09:56,626
Porque nunca conheceste outros homens.
89
00:09:58,168 --> 00:09:59,001
Só que conheci.
90
00:10:01,959 --> 00:10:03,709
Que porra quer isso dizer?
91
00:10:05,168 --> 00:10:06,668
Já conheci homens.
92
00:10:12,626 --> 00:10:13,959
Pinaste com o vizinho?
93
00:10:15,293 --> 00:10:16,459
Sê sincera.
94
00:10:18,084 --> 00:10:19,459
Não quero fazer isto aqui.
95
00:10:21,084 --> 00:10:22,334
Vamos lá para fora.
96
00:10:25,459 --> 00:10:26,293
Sim.
97
00:10:27,168 --> 00:10:28,209
Vamos a isso.
98
00:11:47,543 --> 00:11:48,376
Foda-se!
99
00:12:44,001 --> 00:12:45,126
Para!
100
00:12:50,501 --> 00:12:51,334
Quem imito?
101
00:12:52,209 --> 00:12:53,376
O quê?
102
00:12:54,209 --> 00:12:55,043
És tu.
103
00:13:01,209 --> 00:13:02,209
Não queres fazer isto.
104
00:13:04,709 --> 00:13:06,418
Não queres.
105
00:13:16,126 --> 00:13:16,959
Vamos, pessoal.
106
00:13:20,418 --> 00:13:21,709
Larguem-me!
107
00:13:22,501 --> 00:13:23,334
Parem com isso.
108
00:13:24,668 --> 00:13:26,501
Está tudo bem. É a minha mulher.
109
00:13:27,584 --> 00:13:28,418
Maluca do caralho.
110
00:13:28,418 --> 00:13:29,834
Não digas essa merda!
111
00:13:36,209 --> 00:13:37,334
Meu Deus!
112
00:13:50,126 --> 00:13:51,626
Anda cá, filho da mãe!
113
00:14:02,626 --> 00:14:03,959
Está tudo maluco.
114
00:14:23,251 --> 00:14:26,626
Ele tem uma bomba! Fujam! Fujam todos!
115
00:14:47,918 --> 00:14:49,043
Jane!
116
00:15:15,543 --> 00:15:17,209
Só quero que saibas isto.
117
00:15:18,084 --> 00:15:20,834
Depois de te matar,
vou queimar tudo o que é teu.
118
00:15:21,959 --> 00:15:25,209
Quando abrimos a porta do elevador
da primeira vez, o que pensaste?
119
00:15:25,209 --> 00:15:26,293
Diz-me tu.
120
00:15:27,209 --> 00:15:29,834
Achei que eras a mulher solitária
mais bonita do mundo.
121
00:15:32,084 --> 00:15:33,501
Porque me dizes isso?
122
00:15:34,668 --> 00:15:38,001
Porque preciso de saber se era verdadeiro.
Se sentias o mesmo.
123
00:15:38,001 --> 00:15:39,793
Ou se é tudo mentira.
124
00:15:42,876 --> 00:15:43,959
Pensei
125
00:15:44,834 --> 00:15:48,418
que serias fácil de manipular
para eu ter o que quisesse.
126
00:15:48,418 --> 00:15:51,293
Acho que isso é treta.
Só queres magoar-me.
127
00:15:54,209 --> 00:15:55,876
Bem, acho que fiz o meu trabalho.
128
00:15:57,334 --> 00:15:58,168
Muito bem.
129
00:15:59,834 --> 00:16:01,001
Era o que queria saber.
130
00:16:04,668 --> 00:16:05,501
Está bem.
131
00:16:06,209 --> 00:16:07,376
Está bem. Adeus.
132
00:16:49,709 --> 00:16:50,543
Amigo, estás bem?
133
00:16:54,209 --> 00:16:56,126
Estás bem?
134
00:16:57,626 --> 00:16:58,751
Mano, estás bem?
135
00:17:00,084 --> 00:17:02,126
- Tens um telemóvel? Chama alguém.
- Telemóvel.
136
00:17:02,126 --> 00:17:04,418
Tem calma, mano. Tem calma.
137
00:17:05,793 --> 00:17:07,251
Não te mexas.
138
00:17:07,251 --> 00:17:08,543
Sim, estou bem.
139
00:17:09,293 --> 00:17:12,251
Estou bem. Obrigado.
140
00:17:29,876 --> 00:17:30,709
Merda!
141
00:17:37,001 --> 00:17:37,834
Olá.
142
00:17:50,918 --> 00:17:52,251
Está à procura de quê?
143
00:17:55,001 --> 00:17:56,459
De nada. Só...
144
00:17:56,459 --> 00:17:58,501
Venha cá. Sente-se.
145
00:18:03,501 --> 00:18:07,168
Ajustei o ar condicionado.
Vocês têm isto muito frio.
146
00:18:07,751 --> 00:18:09,501
Quem é a senhora?
147
00:18:10,293 --> 00:18:11,543
Sou a Denise.
148
00:18:12,334 --> 00:18:13,543
A mãe do Michael.
149
00:18:15,668 --> 00:18:16,501
Do Michael...
150
00:18:21,126 --> 00:18:22,918
Denise, eu...
151
00:18:22,918 --> 00:18:25,043
Acho que preciso de estar sozinha.
152
00:18:26,251 --> 00:18:28,251
Tudo bem. Não vou ficar muito tempo.
153
00:18:28,876 --> 00:18:29,876
Venha. Sente-se.
154
00:18:39,834 --> 00:18:40,668
Então...
155
00:18:42,793 --> 00:18:44,126
Veio...
156
00:18:44,126 --> 00:18:46,501
Veio visitar o Jo... Michael,
157
00:18:46,501 --> 00:18:48,334
desde Baltimore?
158
00:18:48,334 --> 00:18:50,251
Não. Agora vivo cá.
159
00:18:51,001 --> 00:18:52,501
O Michael não lhe disse?
160
00:18:54,209 --> 00:18:57,876
Ele trouxe-me há cerca de dois meses
para Nova Iorque. É uma boa casa.
161
00:18:58,501 --> 00:19:00,584
A senhoria é uma dor de cabeça, mas...
162
00:19:01,543 --> 00:19:03,418
...não a vejo muito. Está tudo bem.
163
00:19:04,543 --> 00:19:07,543
Desculpe, o Michael disse-lhe
para vir aqui?
164
00:19:07,543 --> 00:19:08,751
Não.
165
00:19:08,751 --> 00:19:10,084
Nem sabe que estou aqui.
166
00:19:10,959 --> 00:19:12,834
Deu-me a chave de emergência.
167
00:19:12,834 --> 00:19:14,376
Foi como entrei.
168
00:19:15,834 --> 00:19:17,168
Também não lhe disse isso?
169
00:19:19,418 --> 00:19:20,334
Não, não disse.
170
00:19:26,709 --> 00:19:27,959
Foda-se!
171
00:19:30,584 --> 00:19:31,626
- Olá.
- Olá.
172
00:19:34,168 --> 00:19:35,626
- Tem...
- Pois.
173
00:19:36,918 --> 00:19:37,834
O que aconteceu?
174
00:19:40,251 --> 00:19:41,084
Eu...
175
00:19:42,376 --> 00:19:44,918
Caí da varanda. Caí.
176
00:19:44,918 --> 00:19:46,334
De cabeça.
177
00:19:47,459 --> 00:19:49,626
Pois. É de loucos.
178
00:19:49,626 --> 00:19:50,834
Devia estar morto.
179
00:19:51,793 --> 00:19:53,251
Meu Deus! Está bem?
180
00:19:53,251 --> 00:19:55,751
Estou ótimo. Eu só...
181
00:19:55,751 --> 00:19:58,126
Mas perdi as minhas chaves.
182
00:19:59,043 --> 00:20:00,668
Acho que caíram pela grade.
183
00:20:01,334 --> 00:20:02,751
Não consigo entrar.
184
00:20:03,376 --> 00:20:06,376
Mas deixei a porta de trás aberta.
Importa-se...
185
00:20:06,376 --> 00:20:08,959
Posso entrar pela sua e passar...
186
00:20:08,959 --> 00:20:11,001
- Com certeza.
- Ótimo.
187
00:20:11,001 --> 00:20:13,376
Sim, terá de atravessar a casa.
188
00:20:13,376 --> 00:20:14,876
Sim, mas serei rápido.
189
00:20:14,876 --> 00:20:16,834
- Tudo bem.
- Serei rápido. É o Poeta?
190
00:20:16,834 --> 00:20:17,751
Sim, diz olá.
191
00:20:17,751 --> 00:20:19,918
- Força...
- Prazer em conhecer-te, amigo.
192
00:20:19,918 --> 00:20:21,501
Não sei se ele lhe contou,
193
00:20:21,501 --> 00:20:24,084
mas estamos num processo de separação.
194
00:20:24,084 --> 00:20:26,251
Eu sei. Não sou cega.
195
00:20:26,251 --> 00:20:28,418
Acha que invado casas por diversão?
196
00:20:29,501 --> 00:20:31,876
Não. Desculpe.
197
00:20:33,293 --> 00:20:36,959
Ouça, o Michael só precisa de saber
198
00:20:38,334 --> 00:20:39,418
que o ama.
199
00:20:39,418 --> 00:20:43,626
Ele é um miúdo que sempre se apegou muito
200
00:20:43,626 --> 00:20:47,834
e tinha de estar sempre debaixo de olho,
sempre comigo.
201
00:20:47,834 --> 00:20:50,626
Eu sentava-o na cadeirinha do carro
na casa de banho
202
00:20:50,626 --> 00:20:52,459
para tomar banho todas as manhãs.
203
00:20:54,376 --> 00:20:56,543
O que descobri sobre ele é:
204
00:20:57,084 --> 00:20:59,918
ele precisa mesmo de se sentir seguro.
205
00:21:00,418 --> 00:21:01,793
Assim que se sentir seguro,
206
00:21:02,584 --> 00:21:03,918
ele vai ser o Michael.
207
00:21:04,334 --> 00:21:06,751
Caso contrário, ele vai ser
208
00:21:06,751 --> 00:21:09,668
o quer que queira que ele seja.
209
00:21:11,126 --> 00:21:13,834
Portanto, antes de desistir,
210
00:21:13,834 --> 00:21:16,751
garanta que sabe
com que Michael está a acabar.
211
00:21:19,084 --> 00:21:20,668
O que disse ele sobre mim?
212
00:21:21,793 --> 00:21:24,126
Não disse nada a não ser coisas boas.
213
00:21:24,918 --> 00:21:28,293
Só que pressinto as pessoas e...
214
00:21:28,293 --> 00:21:30,793
- Parece-me ser fria.
- Acho que...
215
00:21:31,459 --> 00:21:33,376
Não faço com que se sintam seguros.
216
00:21:33,376 --> 00:21:37,043
Acho que afasto as pessoas.
É por isso que fico longe delas.
217
00:21:38,209 --> 00:21:40,084
É bom que não estejamos juntos.
218
00:21:40,084 --> 00:21:41,126
Talvez.
219
00:21:42,501 --> 00:21:45,209
Porém, o Michael compreende
pessoas complicadas.
220
00:21:47,543 --> 00:21:49,376
Sabe que há algo mais em jogo.
221
00:21:50,668 --> 00:21:51,501
Está grávida?
222
00:21:52,709 --> 00:21:53,834
Não.
223
00:21:53,834 --> 00:21:56,001
Não é nada tão importante, então.
224
00:22:05,459 --> 00:22:06,543
É uma pena.
225
00:22:08,001 --> 00:22:10,084
Parece que têm uma bela vida.
226
00:22:18,793 --> 00:22:20,543
Espero não interromper.
227
00:22:21,293 --> 00:22:22,126
Não, de todo.
228
00:22:22,126 --> 00:22:24,126
Tem uma toalha, por favor?
229
00:22:24,126 --> 00:22:26,334
- Vou sujar tudo. Estou de branco.
- Claro.
230
00:22:26,334 --> 00:22:27,709
- Espere.
- Obrigado.
231
00:22:29,334 --> 00:22:31,043
Tem uma bela casa.
232
00:22:31,043 --> 00:22:32,126
A esposa está?
233
00:22:33,209 --> 00:22:34,043
Obrigado.
234
00:22:34,626 --> 00:22:36,251
Não tão bela como a sua.
235
00:22:36,251 --> 00:22:39,126
Aqueles azulejos verdes na cozinha são...
236
00:22:41,418 --> 00:22:42,626
Esteve em minha casa?
237
00:22:43,709 --> 00:22:45,251
Uma ou duas vezes.
238
00:22:46,251 --> 00:22:47,334
Emprestei um livro à Jane.
239
00:22:53,084 --> 00:22:54,418
Pois...
240
00:22:55,751 --> 00:22:57,418
O que mais sabe sobre a Jane?
241
00:22:59,209 --> 00:23:00,501
Não muito. Ela é...
242
00:23:01,293 --> 00:23:03,251
...um pouco misteriosa, como você.
243
00:23:03,251 --> 00:23:04,293
Obrigado.
244
00:23:05,126 --> 00:23:06,918
Todos nós falamos de vocês.
245
00:23:09,001 --> 00:23:09,834
"Nós"?
246
00:23:10,501 --> 00:23:11,501
A vizinhança.
247
00:23:14,543 --> 00:23:15,501
A varanda é por aqui.
248
00:23:16,334 --> 00:23:19,501
Pois, não me estou a sentir muito bem.
249
00:23:20,793 --> 00:23:23,418
Sim. Bolas! Importa-se de que me sente?
250
00:23:23,418 --> 00:23:26,084
- Sente-se, por favor.
- Obrigado. E...
251
00:23:27,126 --> 00:23:28,543
Meu, podia dar-me água?
252
00:23:29,459 --> 00:23:30,834
Água. Mais alguma coisa?
253
00:23:31,626 --> 00:23:33,418
Gelo. Gelo seria ótimo.
254
00:23:33,418 --> 00:23:34,876
Água e gelo.
255
00:23:35,501 --> 00:23:36,334
Sim.
256
00:23:36,334 --> 00:23:37,668
Volto já. Espere aqui.
257
00:23:42,501 --> 00:23:44,501
E não tenho esposa, a propósito.
258
00:23:45,418 --> 00:23:46,584
Divórcio recente.
259
00:23:47,626 --> 00:23:48,668
Dos estranhos.
260
00:23:50,084 --> 00:23:51,043
A sério?
261
00:23:51,043 --> 00:23:53,084
Sim. Ainda dou voltas à cabeça.
262
00:23:56,334 --> 00:23:57,834
Posso ir à sua casa de banho?
263
00:23:59,168 --> 00:24:01,126
Claro. Vá à do piso de cima.
264
00:24:01,126 --> 00:24:02,501
Não aquela lá em baixo.
265
00:24:03,834 --> 00:24:05,584
Não há nenhuma lá em baixo.
266
00:24:06,626 --> 00:24:08,084
Sabe, o Anthony,
267
00:24:08,876 --> 00:24:11,043
do outro lado da rua, é médico.
268
00:24:12,793 --> 00:24:14,376
Se quiser, posso ligar-lhe.
269
00:24:14,959 --> 00:24:18,126
Peço-lhe para dar uma vista de olhos
a esse galo na sua cabeça.
270
00:24:18,126 --> 00:24:19,626
VER ANÚNCIO
271
00:24:49,959 --> 00:24:51,834
Não era suposto ver isto.
272
00:24:57,209 --> 00:24:58,043
Não...
273
00:24:59,709 --> 00:25:00,543
...se mexa.
274
00:25:02,501 --> 00:25:03,334
Não me mexo.
275
00:25:05,959 --> 00:25:06,918
Quem é você?
276
00:25:08,668 --> 00:25:09,959
E para quem trabalha?
277
00:25:13,501 --> 00:25:15,709
O meu nome é Harris Materbach.
278
00:25:16,959 --> 00:25:18,168
Sou agente
279
00:25:19,501 --> 00:25:20,584
da Sotheby's.
280
00:25:21,959 --> 00:25:23,001
A Sotheby's
281
00:25:24,334 --> 00:25:26,918
é uma espécie de contraespionagem...
282
00:25:27,584 --> 00:25:30,751
É uma divisão da CIA que...
283
00:25:34,043 --> 00:25:35,043
Você é o Olá, olá?
284
00:25:37,251 --> 00:25:38,501
Você é o Olá, olá?
285
00:25:38,501 --> 00:25:40,459
Não faço ideia do que está a falar.
286
00:25:44,876 --> 00:25:46,126
Diga-me para quem trabalha.
287
00:25:47,251 --> 00:25:48,084
Agora.
288
00:25:50,251 --> 00:25:51,334
Ou eu mato-o.
289
00:25:51,334 --> 00:25:53,168
A Sotheby's é uma imobiliária.
290
00:25:53,168 --> 00:25:55,918
Avalio imóveis.
Eles querem muito a sua casa.
291
00:25:57,543 --> 00:25:59,918
Ninguém percebe
como permitiram construí-la.
292
00:26:00,543 --> 00:26:02,418
Não há registos das licenças.
293
00:26:02,418 --> 00:26:06,001
Combinou duas casas históricas numa única,
o que é inédito.
294
00:26:06,001 --> 00:26:07,418
Fez garagem e piscina.
295
00:26:07,418 --> 00:26:09,834
Só isso custaria
mais de 25 milhões de dólares,
296
00:26:09,834 --> 00:26:11,876
se a câmara sequer o permitisse.
297
00:26:11,876 --> 00:26:14,043
Tudo com o salário de dois engenheiros.
298
00:26:14,043 --> 00:26:15,084
Não faz sentido.
299
00:26:16,251 --> 00:26:18,168
Os únicos com esse poder
300
00:26:18,168 --> 00:26:20,209
são os oligarcas russos e os reis sauditas
301
00:26:20,209 --> 00:26:22,751
e, sinceramente, nenhum teria o gosto
302
00:26:22,751 --> 00:26:24,834
para algo tão pessoal como a vossa casa.
303
00:26:24,834 --> 00:26:25,918
É uma joia.
304
00:26:26,668 --> 00:26:28,126
É o meu Moby Dick.
305
00:26:36,543 --> 00:26:37,751
Peço que não me mate.
306
00:26:43,251 --> 00:26:45,626
Não namoriscava com a Jane
por gostar dela,
307
00:26:46,501 --> 00:26:47,918
mas pela nossa casa?
308
00:26:50,209 --> 00:26:52,876
Quer que goste dela?
309
00:27:01,293 --> 00:27:02,126
Desculpe.
310
00:27:02,959 --> 00:27:03,793
Desculpe.
311
00:27:05,209 --> 00:27:06,293
Inacreditável.
312
00:27:07,209 --> 00:27:08,209
Inacreditável.
313
00:27:10,501 --> 00:27:11,334
Tudo bem.
314
00:27:27,334 --> 00:27:28,501
É servido?
315
00:27:28,501 --> 00:27:29,918
Claro.
316
00:27:33,584 --> 00:27:36,209
Você e a Jane estão a passar
por um mau bocado?
317
00:27:36,209 --> 00:27:37,376
Digamos que sim.
318
00:27:41,751 --> 00:27:43,793
O meu divórcio deixou-me meio maluco.
319
00:27:44,501 --> 00:27:45,793
Sim, já tinha dito.
320
00:27:45,793 --> 00:27:47,251
É um pouco mais do que isso.
321
00:27:51,084 --> 00:27:52,793
Se puder dar algum conselho...
322
00:27:52,793 --> 00:27:55,834
Trabalho, vida, dinheiro, romance.
323
00:27:55,834 --> 00:27:57,793
Fazem parte do mesmo projeto.
324
00:27:59,209 --> 00:28:02,459
O casamento é uma casa que se constrói
e os gostos mudam.
325
00:28:04,251 --> 00:28:06,168
Ou talvez nunca tenha havido gosto.
326
00:28:09,876 --> 00:28:11,376
Não quero nada com a minha ex,
327
00:28:14,084 --> 00:28:17,251
mas também não acho
que esteja melhor sozinho.
328
00:28:22,001 --> 00:28:23,084
Não gosto de ler.
329
00:28:25,709 --> 00:28:26,626
Ela gosta de ler.
330
00:28:27,584 --> 00:28:28,876
Não gosto de ler.
331
00:28:32,293 --> 00:28:33,418
Não tem de gostar.
332
00:28:35,709 --> 00:28:36,918
Apenas comece a ler.
333
00:28:42,501 --> 00:28:43,876
Alguma vez leu O Profeta?
334
00:28:48,334 --> 00:28:49,543
Posso emprestar-lho.
335
00:28:53,543 --> 00:28:54,376
Sim, obrigado.
336
00:28:57,251 --> 00:28:58,334
Obrigado pela bebida.
337
00:30:40,001 --> 00:30:40,834
Foda-se!
338
00:30:42,918 --> 00:30:44,751
Mentes muito mal.
339
00:31:12,543 --> 00:31:13,626
Foi um dia longo.
340
00:31:14,293 --> 00:31:15,626
É o teu último.
341
00:31:18,126 --> 00:31:19,251
Muito bem.
342
00:31:20,918 --> 00:31:21,793
Muito bem, querido.
343
00:31:41,668 --> 00:31:42,834
Querida?
344
00:31:55,751 --> 00:31:56,584
Fofinha?
345
00:32:03,543 --> 00:32:04,376
Amor?
346
00:32:14,584 --> 00:32:15,501
Estás viva, querida?
347
00:32:16,376 --> 00:32:17,209
Estou.
348
00:32:36,918 --> 00:32:39,834
Devias ter cuidado aí. Está molhado.
349
00:32:42,126 --> 00:32:44,751
Vais estragar a arte cara
que compraste, querida.
350
00:32:44,751 --> 00:32:45,751
Pois, bem,
351
00:32:46,709 --> 00:32:49,959
não é suposto acertares
neste azulejo italiano com uma caçadeira.
352
00:33:29,001 --> 00:33:31,459
Eis um livro que jamais lerás, idiota!
353
00:33:36,584 --> 00:33:38,709
Jane, preciso que respires. Jane!
354
00:33:43,751 --> 00:33:44,709
Larga.
355
00:33:46,209 --> 00:33:47,584
Para de me dar ordens.
356
00:34:05,543 --> 00:34:06,834
Pareces maluca.
357
00:34:19,793 --> 00:34:20,626
Calma...
358
00:34:21,876 --> 00:34:22,876
...lá.
359
00:34:24,543 --> 00:34:25,376
Estou calma.
360
00:34:39,543 --> 00:34:41,084
Preciso...
361
00:34:41,668 --> 00:34:43,459
...de falar contigo.
362
00:34:47,376 --> 00:34:49,251
Fazes com que seja tudo sobre ti.
363
00:34:56,293 --> 00:34:57,251
Para...
364
00:35:29,501 --> 00:35:31,293
Para de me bater nos tomates.
365
00:35:34,626 --> 00:35:35,459
És...
366
00:35:55,459 --> 00:35:58,043
Não... Não faças isso.
367
00:36:01,084 --> 00:36:02,293
Não faças isso.
368
00:36:48,584 --> 00:36:49,501
O que estás a fazer?
369
00:36:54,126 --> 00:36:54,959
John...
370
00:36:57,959 --> 00:37:01,751
Não. Não o faças.
371
00:37:01,751 --> 00:37:03,501
Não faças isso.
372
00:37:55,043 --> 00:37:55,876
Não!
373
00:38:02,084 --> 00:38:03,418
Odeio-te!
374
00:38:04,334 --> 00:38:05,626
Odeio-te!
375
00:38:08,709 --> 00:38:09,584
Também te odeio.
376
00:38:23,876 --> 00:38:25,584
Qual é o efeito disto?
377
00:38:25,584 --> 00:38:27,543
Torna-te sincera.
378
00:38:29,043 --> 00:38:30,543
Nunca foste sincera.
379
00:38:31,459 --> 00:38:32,293
Nunca.
380
00:38:33,251 --> 00:38:34,501
Fui sincera.
381
00:38:35,168 --> 00:38:38,043
Lá por não me compreenderes,
não faz de mim mentirosa.
382
00:38:38,251 --> 00:38:39,459
Isso é treta!
383
00:38:40,126 --> 00:38:44,376
Tretas! Obrigas toda a gente
a criar um filtro à volta do que dizes
384
00:38:44,376 --> 00:38:45,751
para não teres de o fazer.
385
00:38:46,376 --> 00:38:47,543
É injusto!
386
00:38:48,251 --> 00:38:49,293
Meu Deus!
387
00:38:51,793 --> 00:38:55,959
Todos à tua volta
te acham um idiota querido.
388
00:38:58,584 --> 00:39:00,418
Porque não és competente?
389
00:39:03,043 --> 00:39:05,584
Alguma vez me amaste?
390
00:39:07,501 --> 00:39:08,334
Sim.
391
00:39:09,918 --> 00:39:11,209
Amei-te.
392
00:39:12,168 --> 00:39:13,084
Sim...
393
00:39:21,626 --> 00:39:24,001
- Isto parece irreal.
- Sim, sabe mesmo bem.
394
00:39:24,834 --> 00:39:27,876
Acho que tenho um dedo partido, mas agora
395
00:39:29,293 --> 00:39:31,876
sinto que tenho sexo na mão.
396
00:39:33,834 --> 00:39:35,293
Sinto-o na espinha.
397
00:39:38,126 --> 00:39:38,959
Sinto como
398
00:39:40,126 --> 00:39:41,626
se fosse abraçada
399
00:39:42,418 --> 00:39:45,459
por dentro.
É como se uma abelha estivesse a fazer...
400
00:39:58,834 --> 00:40:01,543
Falhei no exame psicológico
401
00:40:02,251 --> 00:40:05,709
para a CIA
porque tenho "tendências sociopatas".
402
00:40:06,876 --> 00:40:09,126
Não te queria dizer isto.
403
00:40:09,126 --> 00:40:11,001
És uma sociopata?
404
00:40:12,584 --> 00:40:15,418
Tenho um jarro na minha mesa
no qual ponho um berlinde
405
00:40:15,418 --> 00:40:17,793
sempre que ajo como uma sociopata.
406
00:40:18,376 --> 00:40:20,168
Quantos berlindes tens?
407
00:40:20,168 --> 00:40:21,209
Setenta e oito.
408
00:40:21,876 --> 00:40:23,918
Foda-se! Não te queria contar isto.
409
00:40:27,668 --> 00:40:29,251
Achas que sou sociopata?
410
00:40:32,126 --> 00:40:33,959
Acho que és apenas japonesa.
411
00:40:34,709 --> 00:40:37,543
Nos EUA. E mulher. Acho que pões
412
00:40:39,043 --> 00:40:40,001
pressão a mais
413
00:40:40,751 --> 00:40:41,834
sobre ti mesma.
414
00:40:42,251 --> 00:40:44,501
Pensei que fosse "branca" para ti.
415
00:40:44,501 --> 00:40:45,501
Pois.
416
00:40:46,751 --> 00:40:49,584
Só digo isso para te chatear.
Porque a mim, chateia.
417
00:40:49,584 --> 00:40:52,001
E chateia-me.
418
00:40:52,001 --> 00:40:53,501
Não o volto a dizer.
419
00:40:53,501 --> 00:40:54,584
Sabes?
420
00:40:55,751 --> 00:40:59,418
Quando me chamas japonesa,
sinto-me mais próxima do meu pai.
421
00:41:01,251 --> 00:41:02,418
Não gosto do meu pai.
422
00:41:04,418 --> 00:41:06,584
Julgas-me por não falar com ele.
423
00:41:10,043 --> 00:41:10,876
Pois julgo.
424
00:41:12,293 --> 00:41:13,376
Também me julgo.
425
00:41:15,168 --> 00:41:16,918
Mas ele não me quer conhecer.
426
00:41:18,501 --> 00:41:21,251
Sabes o que isso faz a uma mulher?
427
00:41:21,251 --> 00:41:23,668
Afeta-a.
428
00:41:27,418 --> 00:41:29,834
Fui expulso dos Marines, antes disto.
429
00:41:31,168 --> 00:41:33,043
Sim? Porquê?
430
00:41:34,084 --> 00:41:37,001
Foi porque mataste alguém que não devias?
431
00:41:37,001 --> 00:41:38,251
Não.
432
00:41:40,043 --> 00:41:40,876
Não.
433
00:41:41,876 --> 00:41:43,043
Asma.
434
00:41:45,501 --> 00:41:47,834
Não tens culpa, John.
435
00:41:47,834 --> 00:41:51,376
Sinto que tenho culpa.
Faz-me sentir menos homem.
436
00:41:55,751 --> 00:41:57,126
Acredito nisso.
437
00:41:57,918 --> 00:41:58,751
Pois.
438
00:42:02,501 --> 00:42:04,334
Tens vergonha de ser asmático?
439
00:42:05,084 --> 00:42:06,168
Tenho vergonha
440
00:42:07,168 --> 00:42:10,126
de isto ser mais ansiedade do que asma.
441
00:42:18,834 --> 00:42:19,876
Porquê...
442
00:42:23,001 --> 00:42:24,876
Porque não me deixaste amar-te?
443
00:42:25,751 --> 00:42:28,293
Porque não tenho de me sentir segura
para ser amada.
444
00:42:28,293 --> 00:42:30,043
Não sou como tu.
445
00:42:31,376 --> 00:42:32,293
Gosto
446
00:42:33,001 --> 00:42:36,001
de quando tens ciúmes
por eu falar com o vizinho jeitoso.
447
00:42:38,084 --> 00:42:39,376
Gostas dos meus ciúmes?
448
00:42:40,001 --> 00:42:40,834
Sim.
449
00:42:41,501 --> 00:42:44,501
Tive ciúmes quando foste para a cama
com aqueles dois alvos.
450
00:42:46,043 --> 00:42:49,751
Não fui para a cama com eles.
451
00:42:49,751 --> 00:42:51,793
Disse isso para te magoar.
452
00:42:51,793 --> 00:42:54,584
E magoaste. Magoaste-me muito.
453
00:42:55,459 --> 00:42:56,543
Imenso.
454
00:42:56,543 --> 00:42:59,459
Magoou-me quando quiseste
dormir com a Bev.
455
00:43:02,418 --> 00:43:04,751
O desejo doeu imenso.
456
00:43:05,751 --> 00:43:06,668
Foi uma farsa.
457
00:43:07,793 --> 00:43:08,834
Mas é uma farsa.
458
00:43:09,918 --> 00:43:11,626
Pois, mas a tristeza.
459
00:43:13,418 --> 00:43:14,501
É real.
460
00:43:16,793 --> 00:43:18,376
O que te deixa mais triste?
461
00:43:19,126 --> 00:43:21,293
O corpo da minha mãe quando morreu.
462
00:43:23,334 --> 00:43:25,668
Teve um acidente de viação horrível.
463
00:43:26,584 --> 00:43:27,418
Pois.
464
00:43:28,334 --> 00:43:30,543
Não pudemos ter o caixão aberto.
465
00:43:32,876 --> 00:43:34,584
O que te deixa mais triste?
466
00:43:36,459 --> 00:43:38,459
Não poder retribuir ao meu pai.
467
00:43:41,084 --> 00:43:43,459
Não poder retribuir à minha avó.
468
00:43:44,626 --> 00:43:46,293
Como poderias retribuir-lhes?
469
00:43:47,501 --> 00:43:48,834
Dando-lhes crianças.
470
00:43:53,876 --> 00:43:55,709
Quero filhos mais do que tudo.
471
00:44:00,876 --> 00:44:02,626
Terias filhos comigo,
472
00:44:03,501 --> 00:44:05,334
mesmo sendo uma sociopata?
473
00:44:06,959 --> 00:44:09,626
És exatamente quem és agora,
474
00:44:10,626 --> 00:44:12,793
mas só uma sociopata?
475
00:44:12,793 --> 00:44:13,751
Sim.
476
00:44:15,584 --> 00:44:17,084
Então teria, sem hesitar.
477
00:44:18,543 --> 00:44:20,418
Fazes o meu coração disparar.
478
00:44:23,834 --> 00:44:26,834
Podia ter-te alvejado nas escadas.
479
00:44:27,709 --> 00:44:30,709
Podia ter-te alvejado
três vezes na cozinha.
480
00:44:32,459 --> 00:44:33,543
Este soro
481
00:44:34,834 --> 00:44:36,418
é mesmo incrível.
482
00:44:43,668 --> 00:44:45,584
Adoro como te ris de ti própria.
483
00:44:45,584 --> 00:44:47,876
- Odeio.
- Sabes? Adoro.
484
00:44:47,876 --> 00:44:49,209
Odeio o meu riso.
485
00:44:49,209 --> 00:44:52,668
Estás a sempre do tipo...
Tens um sorriso mesmo robótico.
486
00:44:52,668 --> 00:44:53,584
Tipo...
487
00:44:56,584 --> 00:44:57,668
Para.
488
00:45:00,793 --> 00:45:02,001
Não consigo.
489
00:45:05,543 --> 00:45:06,793
Não consigo parar.
490
00:45:19,501 --> 00:45:20,793
Adoro o teu cheiro.
491
00:45:21,459 --> 00:45:22,751
Odeio o meu cheiro.
492
00:45:22,751 --> 00:45:24,459
- Posso cheirar o teu pescoço?
- Não.
493
00:45:25,209 --> 00:45:27,126
- Queres que o faça na mesma?
- Quero.
494
00:45:27,126 --> 00:45:28,293
- Está bem.
- Sim.
495
00:45:54,168 --> 00:45:58,001
Odeio como a tua voz fica baixa
quando queres ser sedutor.
496
00:46:00,168 --> 00:46:01,293
Odeio quando...
497
00:46:02,334 --> 00:46:05,334
...imitas outras pessoas
quando tentas impressioná-las.
498
00:46:08,376 --> 00:46:10,709
Adoro que nunca o faças comigo.
499
00:46:13,751 --> 00:46:15,334
Adoro que me observes.
500
00:46:25,626 --> 00:46:26,459
Eu...
501
00:46:27,418 --> 00:46:28,834
Adoro as tuas bochechas.
502
00:46:30,626 --> 00:46:32,793
São como panquecas. Quero comê-las.
503
00:46:37,043 --> 00:46:38,126
Adoro o teu nariz.
504
00:46:38,751 --> 00:46:40,584
Tem uma covinha.
505
00:46:41,459 --> 00:46:42,501
Parece de um leão.
506
00:46:44,543 --> 00:46:46,668
Quero comer o teu nariz.
507
00:46:47,751 --> 00:46:49,334
Porque mataste o Max?
508
00:46:53,043 --> 00:46:54,209
Não matei o Max.
509
00:46:56,126 --> 00:46:58,876
Quando tentaste alvejar-me e o alvejaste.
510
00:47:00,543 --> 00:47:02,751
- Porque me tentaste matar?
- Não tentei.
511
00:47:05,209 --> 00:47:06,334
Odeio aquele gato.
512
00:47:07,834 --> 00:47:10,043
Não te tentei matar. Não matei o Max.
513
00:47:12,084 --> 00:47:14,959
Tu é que tentaste matar-me.
514
00:47:14,959 --> 00:47:16,626
A mim e à minha mãe.
515
00:47:16,626 --> 00:47:17,668
Não, não tentei.
516
00:47:20,168 --> 00:47:21,334
Fui a casa dela.
517
00:47:22,209 --> 00:47:24,084
- Armadilharam a casa.
- Não.
518
00:47:25,709 --> 00:47:26,876
Não fui eu.
519
00:47:28,334 --> 00:47:29,834
Então, quem foi?
520
00:47:31,209 --> 00:47:32,126
Está aí alguém?
521
00:47:32,126 --> 00:47:34,168
- Olá?
- Olá?
522
00:47:34,168 --> 00:47:35,293
Sim.
523
00:47:35,293 --> 00:47:36,876
Que confusão.
524
00:47:44,793 --> 00:47:47,084
- Vocês são uns foliões.
- Devem ter usado
525
00:47:47,084 --> 00:47:49,084
todas as armas da casa.
526
00:47:49,084 --> 00:47:51,334
Esperava encontrar dois cadáveres.
527
00:47:53,668 --> 00:47:55,376
Como entraram aqui?
528
00:47:55,376 --> 00:47:56,959
O supe.
529
00:47:56,959 --> 00:47:58,376
O supe deu-nos a chave.
530
00:47:59,626 --> 00:48:01,043
Sei o que estão a pensar.
531
00:48:02,084 --> 00:48:03,334
Não sejam dramáticos.
532
00:48:04,626 --> 00:48:05,793
Levantem as mãos.
533
00:48:05,793 --> 00:48:07,834
Na verdade, espera.
534
00:48:07,834 --> 00:48:10,084
Malta, que tal sentarmo-nos?
535
00:48:10,084 --> 00:48:12,501
- É mais simpático assim. Certo?
- Está bem.
536
00:48:12,501 --> 00:48:14,209
- Muito bem.
- Sentem-se.
537
00:48:15,084 --> 00:48:17,126
- Vamos lá.
- Sim, vamos sentar-nos.
538
00:48:18,876 --> 00:48:20,293
Querem uma bebida?
539
00:48:20,293 --> 00:48:22,209
Não. Estamos com o soro.
540
00:48:22,209 --> 00:48:23,251
Aceito uma.
541
00:48:23,251 --> 00:48:24,501
Tipo esperto.
542
00:48:25,126 --> 00:48:27,043
- Tomaram o soro da verdade?
- Sim.
543
00:48:28,793 --> 00:48:29,876
Estão armados?
544
00:48:31,709 --> 00:48:32,543
- Não.
- Não.
545
00:48:33,918 --> 00:48:35,876
Há armas carregadas em casa?
546
00:48:35,876 --> 00:48:36,918
Sim.
547
00:48:36,918 --> 00:48:38,793
- Está uma colada no congelador.
- Só...
548
00:48:38,793 --> 00:48:41,334
- Há uma nas escadas.
- ...uma colada no lixo da cozinha
549
00:48:41,334 --> 00:48:44,084
- e uma atrás do sofá.
- Acho que não há mais,
550
00:48:44,084 --> 00:48:46,084
- porque penso que usei as restantes.
- Usámos a maioria.
551
00:48:46,084 --> 00:48:47,084
Isto é bizarro.
552
00:48:49,334 --> 00:48:52,751
Já finalizámos muitos Smith,
553
00:48:52,751 --> 00:48:55,459
mas nunca sob o efeito do soro da verdade.
554
00:48:55,459 --> 00:48:57,209
O que significa "finalizar"?
555
00:48:57,209 --> 00:48:59,126
É quando acabas com outros Smith.
556
00:49:00,376 --> 00:49:02,084
Chamam a isso "finalizar".
557
00:49:04,209 --> 00:49:06,084
Com que frequência "finalizam"?
558
00:49:06,084 --> 00:49:07,168
Só fazemos isso.
559
00:49:09,001 --> 00:49:11,793
Que mais poderia ser
"risco extremamente elevado"?
560
00:49:13,084 --> 00:49:15,376
- Risco extremamente elevado...
- Matar outros Smith.
561
00:49:15,376 --> 00:49:16,876
...é matarem outros Smith.
562
00:49:17,501 --> 00:49:18,459
- Pois.
- Exatamente.
563
00:49:19,459 --> 00:49:20,501
É uma pena.
564
00:49:20,501 --> 00:49:23,168
- E gostávamos mesmo de vocês.
- Gostávamos.
565
00:49:23,751 --> 00:49:24,709
São divertidos.
566
00:49:25,251 --> 00:49:26,418
- Obrigada.
- Obrigado.
567
00:49:26,418 --> 00:49:29,043
Gostávamos de vocês. Certo?
568
00:49:29,043 --> 00:49:30,126
Até não gostarmos.
569
00:49:30,834 --> 00:49:32,251
No fim.
570
00:49:33,959 --> 00:49:36,334
O tipo em El Salvador... O que...
571
00:49:36,918 --> 00:49:38,209
Um Smith.
572
00:49:38,209 --> 00:49:39,334
Era um Smith.
573
00:49:41,043 --> 00:49:43,959
Todos querem
574
00:49:43,959 --> 00:49:46,126
tentar escapar e...
575
00:49:48,001 --> 00:49:49,543
É uma patetice.
576
00:49:49,543 --> 00:49:52,084
Sim. Quanto mais se submetem ao supe...
577
00:49:52,084 --> 00:49:53,001
Sim.
578
00:49:53,001 --> 00:49:54,668
Mais forte é a vossa fé...
579
00:49:54,668 --> 00:49:56,668
- Mais fácil se torna.
- Mais fácil é.
580
00:49:56,668 --> 00:50:00,418
Porque falam dele como se fosse um deus?
581
00:50:01,126 --> 00:50:02,001
Porque ele é.
582
00:50:04,959 --> 00:50:06,918
Como acham que vos encontrei?
583
00:50:07,918 --> 00:50:09,293
Não foi uma coincidência.
584
00:50:09,876 --> 00:50:12,959
Mercado dos agricultores.
Barraca de sumos, 11:52.
585
00:50:14,209 --> 00:50:15,084
Ele nunca se engana.
586
00:50:15,709 --> 00:50:18,668
Sabe o que vão fazer antes de o fazerem.
587
00:50:20,459 --> 00:50:24,209
Sabia aonde iam
antes de vocês mesmos o saberem.
588
00:50:24,209 --> 00:50:26,918
Conhecia-nos a todos
antes de sermos Smith.
589
00:50:27,793 --> 00:50:31,418
E as coisas que ele sabe e que nos diz...
590
00:50:31,418 --> 00:50:33,626
- ...são incríveis.
- Acho que é tipo...
591
00:50:33,626 --> 00:50:36,459
Fazemos o que ele manda fazer
592
00:50:36,459 --> 00:50:39,918
e somos recompensados
com a dádiva do presente.
593
00:50:39,918 --> 00:50:42,126
Porque o futuro não é garantido.
594
00:50:42,126 --> 00:50:43,293
Amém.
595
00:50:45,584 --> 00:50:47,043
Foda-se!
596
00:50:49,751 --> 00:50:50,626
Foda-se!
597
00:50:51,209 --> 00:50:53,376
Cum caralho! Estou cego!
598
00:50:53,376 --> 00:50:55,251
Cum caralho!
599
00:50:55,918 --> 00:50:57,126
O meu olho!
600
00:50:57,293 --> 00:50:59,376
Mas que porra?
601
00:50:59,376 --> 00:51:00,876
- John! Cala-te!
- O meu olho!
602
00:51:00,876 --> 00:51:02,876
- Preciso de ouvir onde estão!
- Foda-se!
603
00:51:03,709 --> 00:51:04,876
Jane!
604
00:51:26,543 --> 00:51:29,293
Estou a apagar, querida.
605
00:51:29,418 --> 00:51:30,251
Livre.
606
00:51:35,293 --> 00:51:38,001
- Há demasiado sangue.
- Acalma-te.
607
00:51:40,043 --> 00:51:40,876
Livre.
608
00:52:01,251 --> 00:52:02,084
John?
609
00:52:07,293 --> 00:52:08,126
Estou aqui.
610
00:52:09,668 --> 00:52:10,501
Deixa-me ver.
611
00:52:11,293 --> 00:52:12,418
- Só...
- Pois.
612
00:52:12,418 --> 00:52:14,709
- Vai devagar.
- Eu vou.
613
00:52:32,418 --> 00:52:35,543
- Isto é só para estancar um pouco. Sim?
- Sim.
614
00:52:36,001 --> 00:52:37,334
Ainda não vamos partir.
615
00:52:39,918 --> 00:52:41,459
Quantas balas tens?
616
00:52:48,793 --> 00:52:49,626
Uma.
617
00:52:52,876 --> 00:52:53,959
Quantas tens tu?
618
00:52:56,334 --> 00:52:57,334
Nunca tive nenhuma.
619
00:53:03,459 --> 00:53:04,293
Está bem.
620
00:53:05,876 --> 00:53:06,709
Muito bem.
621
00:53:07,959 --> 00:53:09,001
Deixa-me pensar.
622
00:53:19,834 --> 00:53:20,876
Não abras a porta.
623
00:53:22,251 --> 00:53:24,084
Ela está a contar com isso, então...
624
00:53:24,959 --> 00:53:26,918
- Não é preciso morrermos os dois.
- Para.
625
00:53:28,418 --> 00:53:29,251
Eu não...
626
00:53:30,793 --> 00:53:31,793
Não vamos fazer isso.
627
00:53:33,501 --> 00:53:34,334
Está bem.
628
00:53:42,751 --> 00:53:43,626
Qual é o plano?
629
00:53:49,751 --> 00:53:52,168
- Estás a perguntar-me?
- Sim.
630
00:53:53,334 --> 00:53:54,293
Estou.
631
00:54:01,168 --> 00:54:02,126
Vai ficar...
632
00:54:04,126 --> 00:54:06,126
Vai escurecer dentro de uns minutos.
633
00:54:07,001 --> 00:54:10,084
Ela vai ter de ligar as luzes
ou ficar no escuro.
634
00:54:11,209 --> 00:54:13,168
Ambas as escolhas dão-nos vantagem.
635
00:54:14,334 --> 00:54:15,293
Está bem.
636
00:54:16,584 --> 00:54:17,418
Muito bem.
637
00:54:19,418 --> 00:54:20,459
Então, é só esperar?
638
00:54:24,209 --> 00:54:25,209
É só esperar.
639
00:54:28,001 --> 00:54:28,834
Está bem.
640
00:54:51,834 --> 00:54:52,709
Está muito mau?
641
00:54:57,334 --> 00:54:58,168
Mentirosa.
642
00:55:10,418 --> 00:55:11,626
John?
643
00:55:13,751 --> 00:55:15,084
- John?
- Estou acordado.
644
00:55:15,709 --> 00:55:16,543
Olha para mim.
645
00:55:18,334 --> 00:55:20,001
Quero dizer-te algo importante.
646
00:55:23,626 --> 00:55:24,668
Podemos ter um filho.
647
00:55:26,001 --> 00:55:26,834
Está bem?
648
00:55:30,668 --> 00:55:31,501
Cinco.
649
00:55:32,709 --> 00:55:33,959
Dois.
650
00:55:34,334 --> 00:55:36,168
E chega. Não há negociações.
651
00:55:39,584 --> 00:55:41,126
Quero viver nas montanhas.
652
00:55:45,751 --> 00:55:47,626
É preciso uma casa para a minha mãe.
653
00:55:50,543 --> 00:55:51,376
Sim.
654
00:56:03,459 --> 00:56:04,626
Qual é o teu nome real?
655
00:56:08,668 --> 00:56:09,501
Alana.
656
00:56:13,668 --> 00:56:14,918
Gosto de "Jane".
657
00:56:24,418 --> 00:56:25,751
Gosto de "John".
658
00:57:02,251 --> 00:57:03,626
John?
659
00:57:04,459 --> 00:57:05,293
Fica acordado.
660
00:57:13,043 --> 00:57:13,959
Vou dar-lhe um tiro.
661
00:57:20,209 --> 00:57:21,459
Bem. Aqui vou eu.
662
00:57:21,459 --> 00:57:23,209
Vou avançar, está bem?
663
00:57:25,209 --> 00:57:26,043
Olha para mim.
664
00:57:26,876 --> 00:57:27,709
Respira.
665
00:57:28,751 --> 00:57:29,668
Fica comigo.
666
00:57:32,709 --> 00:57:35,043
Vou sair. Conta até três.
667
00:57:35,043 --> 00:57:36,918
Ficas aí. Respiras.
668
00:57:38,126 --> 00:57:40,001
Eu mato-a e saímos.
669
00:57:40,751 --> 00:57:41,793
É um bom plano?
670
00:57:44,876 --> 00:57:45,709
Sim?
671
00:57:48,209 --> 00:57:49,126
Estás bem?
672
00:57:51,459 --> 00:57:52,501
Sim.
673
00:57:52,501 --> 00:57:53,626
Conta até três.
674
00:57:56,459 --> 00:58:00,043
Muito bem. Vou fazê-lo e vamos sair daqui.
675
00:58:00,043 --> 00:58:00,959
Está bem.
676
00:58:02,209 --> 00:58:03,543
Conta até três comigo.
677
00:58:06,209 --> 00:58:07,043
Um.
678
00:58:09,084 --> 00:58:10,126
Dois.
679
00:58:13,668 --> 00:58:14,501
Três!
680
00:58:38,459 --> 00:58:39,293
Está aí alguém?
681
00:58:42,876 --> 00:58:44,209
Trouxe-te um livro.
682
00:58:49,876 --> 00:58:50,709
Vou só...
683
00:58:54,001 --> 00:58:55,126
Vou deixá-lo aqui.
684
00:58:59,834 --> 00:59:00,668
Pronto.
685
00:59:02,501 --> 00:59:03,501
Adeus!
686
00:59:04,959 --> 00:59:06,001
Amigo.
687
00:59:08,668 --> 00:59:10,001
Seth? Olá.
688
00:59:10,626 --> 00:59:14,084
Então, acho que podem estar prontos
para vender.
689
00:59:17,668 --> 00:59:19,751
Vou vender este Moby Dick à grande.
690
01:00:50,709 --> 01:00:52,709
Legendas: Ricardo Duarte
691
01:00:52,709 --> 01:00:54,793
Supervisão Criativa
Susana Ramalho