1 00:00:06,626 --> 00:00:08,543 Tu l-ai adus pe Max, nu? E pisica ta? 2 00:00:08,543 --> 00:00:09,543 Da. 3 00:00:09,543 --> 00:00:13,001 Hai să spunem un lucru minunat pe care-l face partenerul pentru voi. 4 00:00:13,001 --> 00:00:15,043 John lasă mereu capacul de la toaletă. 5 00:00:15,043 --> 00:00:17,418 S-a întâmplat ceva la lucru? 6 00:00:18,293 --> 00:00:19,168 Ce? 7 00:00:21,126 --> 00:00:22,376 Ce face Jane? 8 00:00:22,376 --> 00:00:24,543 Nu-mi pot abandona mama. 9 00:00:24,543 --> 00:00:26,668 Am grijă de ea. Trebuie să vorbesc cu mama. 10 00:00:26,668 --> 00:00:28,001 Cu ce te ocupi? 11 00:00:28,001 --> 00:00:29,459 Sunt inginer software. 12 00:00:30,418 --> 00:00:31,959 Chiar nu-mi place tipul ăla. 13 00:00:31,959 --> 00:00:33,084 Hai s-o spunem direct. 14 00:00:33,084 --> 00:00:35,168 Aveai o aventură emoțională, 15 00:00:35,168 --> 00:00:36,959 iar ea probabil urma să te omoare. 16 00:00:39,834 --> 00:00:43,126 {\an8}Iar acum vom eșua din nou că trebuie tu să te simți bine. 17 00:00:43,126 --> 00:00:44,501 MISIUNE INCOMPLETĂ: 3 ÎNCERCĂRI EȘUATE. AȘTEPTĂM INSTRUCȚIUNI. 18 00:00:44,501 --> 00:00:46,376 Ce crezi că se întâmplă dacă eșuăm? 19 00:00:46,376 --> 00:00:47,459 În mariaj? 20 00:00:47,459 --> 00:00:48,543 Cu misiunea. 21 00:00:51,751 --> 00:00:53,001 Am terminat. 22 00:02:10,709 --> 00:02:13,584 PUNE PUNCT! Omoară-ți partenerul 23 00:03:04,751 --> 00:03:07,876 - Poftim! - Mulțumesc! 24 00:03:16,876 --> 00:03:18,293 Arată bine, nu? 25 00:03:22,293 --> 00:03:25,001 Fir-ar! Am uitat să-ți dau de mâncare. 26 00:03:26,459 --> 00:03:29,459 Îmi pare rău, Maxi. Doamne! 27 00:03:30,459 --> 00:03:32,626 Mereu mă întorc la tine. 28 00:03:39,584 --> 00:03:41,001 Rahat. 29 00:03:41,959 --> 00:03:43,334 O să miroasă urât. 30 00:04:08,834 --> 00:04:09,668 Max. 31 00:04:11,168 --> 00:04:12,001 Max. 32 00:04:16,293 --> 00:04:17,168 La dracu'! 33 00:04:17,876 --> 00:04:19,043 Doamne! 34 00:04:22,376 --> 00:04:24,293 Bine. 35 00:04:32,668 --> 00:04:35,126 Trebuie să mă întorc să-mi repar unghia. 36 00:04:35,126 --> 00:04:37,543 Știam eu că trebuia să le las mai mult să se usuce. 37 00:04:39,918 --> 00:04:41,209 - Da. - Ce e asta? 38 00:04:43,418 --> 00:04:45,668 - N-ar trebui să mănânci asta. - E ciocolată amăruie. 39 00:04:46,793 --> 00:04:48,501 Nu îți face bine. 40 00:04:48,501 --> 00:04:50,209 - Ba da. - Nu e broccoli. 41 00:04:50,209 --> 00:04:52,418 Mănânc doar o bucățică seara. 42 00:04:53,668 --> 00:04:54,918 - Cum zici tu. - Da. 43 00:04:56,126 --> 00:04:58,668 În plus, ieri te-am văzut mâncând o chiflă întreagă. 44 00:04:58,668 --> 00:05:00,959 Da, dar pentru că sunt deprimat. 45 00:05:00,959 --> 00:05:02,126 E o diferență. 46 00:05:04,126 --> 00:05:05,918 - E deprimant să stai cu mine? - Nu. 47 00:05:06,793 --> 00:05:08,168 Tu ești cea mai bună parte. 48 00:05:11,459 --> 00:05:12,793 - Fiule? - Da? 49 00:05:12,793 --> 00:05:13,793 Ascultă... 50 00:05:14,543 --> 00:05:16,543 Va fi bine, da? 51 00:05:17,209 --> 00:05:18,709 O să reușești, știu. 52 00:05:18,709 --> 00:05:21,709 Uneori pare foarte greu. 53 00:05:23,293 --> 00:05:24,334 - Cred că... - Știu. 54 00:05:24,334 --> 00:05:26,209 - Știu. - V-ați gândit la consiliere? 55 00:05:29,876 --> 00:05:31,626 Da, am să mă gândesc. 56 00:05:35,168 --> 00:05:37,209 - Cheile sunt la tine? - Da. 57 00:05:38,834 --> 00:05:40,793 Ușa din față deschisă. 58 00:05:47,459 --> 00:05:49,459 - Ai lăsat capacul ridicat? - Nu. 59 00:05:50,293 --> 00:05:52,251 Nici măcar nu folosesc toaleta aia. 60 00:05:53,751 --> 00:05:56,001 Toaletele negre sunt neigienice. 61 00:05:57,001 --> 00:05:58,376 Probabil tu ai folosit-o. 62 00:05:59,418 --> 00:06:01,084 Nu așa te-am crescut. 63 00:06:01,084 --> 00:06:02,126 Așa e. 64 00:06:05,709 --> 00:06:08,376 Ce-ar fi să te duci la salon să-ți repari unghia? 65 00:06:10,001 --> 00:06:12,001 - Ce este? - Nimic. Vreau doar... 66 00:06:12,876 --> 00:06:14,084 să verific ceva. 67 00:06:14,084 --> 00:06:16,459 Nu te întoarce până nu-ți zic eu. 68 00:06:16,459 --> 00:06:17,751 - Bine. - Bine. 69 00:06:17,751 --> 00:06:19,918 - Ne vedem. Bine. - Da, pe curând. 70 00:07:11,501 --> 00:07:13,168 Trebuie să vorbim. Acum. 71 00:07:15,543 --> 00:07:17,418 {\an8}Sunt aproape. 72 00:07:17,418 --> 00:07:21,084 {\an8}M-am gândit eu. 73 00:07:29,001 --> 00:07:34,959 MUZEUL DE ARTĂ AMERICANĂ WHITNEY CLĂDIREA LEONARD A. LAUDER 74 00:08:47,876 --> 00:08:48,834 Provocator. 75 00:08:52,043 --> 00:08:55,043 Depinde de observator dacă ea e singură sau singuratică. 76 00:08:58,168 --> 00:08:59,168 Îmi plac culorile. 77 00:09:00,001 --> 00:09:00,918 Să te ia dracu'! 78 00:09:04,084 --> 00:09:04,918 Pardon? 79 00:09:09,001 --> 00:09:10,084 Întoarce-te și înfruntă-mă. 80 00:09:10,834 --> 00:09:11,668 De ce? 81 00:09:12,584 --> 00:09:13,418 Fă-o. 82 00:09:21,293 --> 00:09:23,168 Vreau să văd dacă ai vreo remușcare. 83 00:09:26,793 --> 00:09:29,959 Orice ai simți acum, crede-mă, 84 00:09:30,876 --> 00:09:32,251 că eu sunt de zece ori mai furios. 85 00:09:40,543 --> 00:09:42,168 De asta m-ai târât aici, 86 00:09:43,126 --> 00:09:44,126 ca să-mi zici asta? 87 00:09:48,418 --> 00:09:50,418 Ești cel mai crud om întâlnit vreodată. 88 00:09:54,043 --> 00:09:56,626 Pentru că n-ai mai cunoscut alți bărbați. 89 00:09:58,168 --> 00:09:59,001 Ba am mai cunoscut. 90 00:10:01,959 --> 00:10:03,709 Ce dracu' vrea să însemne asta? 91 00:10:05,168 --> 00:10:06,668 Am cunoscut bărbați. 92 00:10:12,626 --> 00:10:13,959 Ți-ai tras-o cu vecinul nostru? 93 00:10:15,293 --> 00:10:16,459 Fii sinceră. 94 00:10:18,084 --> 00:10:19,459 Nu vreau să fac asta aici. 95 00:10:21,084 --> 00:10:22,334 Hai afară. 96 00:10:25,459 --> 00:10:26,293 Da. 97 00:10:27,168 --> 00:10:28,209 Hai afară! 98 00:11:47,543 --> 00:11:48,376 Fir-ar! 99 00:12:44,001 --> 00:12:45,126 Stai! 100 00:12:50,501 --> 00:12:51,334 Cine sunt eu? 101 00:12:52,209 --> 00:12:53,376 Ce? 102 00:12:54,209 --> 00:12:55,043 La fel și tu. 103 00:13:01,209 --> 00:13:02,209 Nu vrei să faci asta. 104 00:13:04,709 --> 00:13:06,418 Tu nu vrei să faci asta. 105 00:13:16,126 --> 00:13:16,959 Hai, băieți! 106 00:13:20,418 --> 00:13:21,709 Dați-mi drumul! 107 00:13:22,501 --> 00:13:23,334 Încetați! 108 00:13:24,668 --> 00:13:26,501 E în regulă. E soția mea. 109 00:13:27,584 --> 00:13:28,418 Nebuna naibii! 110 00:13:28,418 --> 00:13:29,834 Nu vorbi așa! 111 00:13:36,209 --> 00:13:37,334 Doamne! 112 00:13:50,126 --> 00:13:51,626 Treci-ncoace, nenorocitule! 113 00:14:02,626 --> 00:14:03,959 A înnebunit toată lumea! 114 00:14:23,251 --> 00:14:26,626 Bombă! Fugiți! E o bombă aici! 115 00:14:47,918 --> 00:14:49,043 Jane! 116 00:15:15,543 --> 00:15:17,209 Vreau doar să știi ceva. 117 00:15:18,084 --> 00:15:20,834 După ce te omor, îți ard toate lucrurile. 118 00:15:21,959 --> 00:15:25,209 Ce impresie ți-am făcut când ne-am întâlnit prima dată, în lift? 119 00:15:25,209 --> 00:15:26,293 Spune-mi tu. 120 00:15:27,209 --> 00:15:29,834 Nu văzusem o tipă singură mai frumoasă în viața mea! 121 00:15:32,084 --> 00:15:33,501 De ce-mi spui asta? 122 00:15:34,668 --> 00:15:38,001 Pentru că vreau să știu dacă era adevărat, dacă ai simțit la fel. 123 00:15:38,001 --> 00:15:39,793 Sau au fost doar niște minciuni. 124 00:15:42,876 --> 00:15:43,959 Am crezut... 125 00:15:44,834 --> 00:15:48,418 că vei fi ușor de manipulat ca să obțin ce vreau. 126 00:15:48,418 --> 00:15:51,293 Vorbești aiurea. Încerci să mă rănești. 127 00:15:54,209 --> 00:15:55,876 Înseamnă că mi-am făcut treaba bine. 128 00:15:57,334 --> 00:15:58,168 Bine, atunci. 129 00:15:59,834 --> 00:16:01,001 E tot ce voiam să știu. 130 00:16:04,668 --> 00:16:05,501 Bine. 131 00:16:06,209 --> 00:16:07,376 Bine. Pa. 132 00:16:49,709 --> 00:16:50,543 Ești bine, amice? 133 00:16:54,209 --> 00:16:56,126 Ești bine? 134 00:16:57,626 --> 00:16:58,751 Ești bine, omule? 135 00:17:00,084 --> 00:17:02,126 - Ai telefon? Cheamă pe cineva. - Da. 136 00:17:02,126 --> 00:17:04,418 Ușurel! Ia-o-ncet! 137 00:17:05,793 --> 00:17:07,251 Nu te mișca! 138 00:17:07,251 --> 00:17:08,543 Da. Sunt bine. 139 00:17:09,293 --> 00:17:10,876 Sunt bine. 140 00:17:10,876 --> 00:17:12,251 N-am nimic. Mulțumesc. 141 00:17:29,876 --> 00:17:30,709 La dracu'! 142 00:17:37,001 --> 00:17:37,834 Bună. 143 00:17:50,918 --> 00:17:52,251 Ce cauți? 144 00:17:55,001 --> 00:17:56,459 Nimic. Eu doar... 145 00:17:56,459 --> 00:17:58,501 Vino, ia loc. 146 00:18:03,501 --> 00:18:07,168 Am reglat aparatul de aer condiționat. E foarte frig aici. 147 00:18:07,751 --> 00:18:09,501 Cine sunteți? 148 00:18:10,293 --> 00:18:11,543 Sunt Denise. 149 00:18:12,334 --> 00:18:13,543 Mama lui Michael. 150 00:18:15,668 --> 00:18:16,501 Michael... 151 00:18:21,126 --> 00:18:22,918 Denise, eu... 152 00:18:22,918 --> 00:18:25,043 cred că am nevoie să fiu puțin singură. 153 00:18:26,251 --> 00:18:28,251 E în regulă. Nu stau mult. 154 00:18:28,876 --> 00:18:29,876 Vino. Ia loc. 155 00:18:39,834 --> 00:18:40,668 Așadar... 156 00:18:42,793 --> 00:18:44,126 Tu... 157 00:18:44,126 --> 00:18:46,501 îl vizitezi pe Jo... pe Michael 158 00:18:46,501 --> 00:18:48,334 din Baltimore? 159 00:18:48,334 --> 00:18:50,251 Nu. Acum locuiesc aici. 160 00:18:51,001 --> 00:18:52,501 Michael nu ți-a spus? 161 00:18:54,209 --> 00:18:57,876 Da. M-a pus să mă mut acum două luni în New York. E un oraș frumos. 162 00:18:58,501 --> 00:19:00,584 Proprietara îmi dă bătăi de cap, dar... 163 00:19:01,543 --> 00:19:03,418 Nu o văd prea des, deci e în regulă. 164 00:19:04,543 --> 00:19:07,543 Scuze, dar Michael ți-a zis să vii aici? 165 00:19:07,543 --> 00:19:08,751 Nu. 166 00:19:08,751 --> 00:19:10,084 Nici nu știe că sunt aici. 167 00:19:10,959 --> 00:19:12,834 Mi-a dat cheia de urgență. 168 00:19:12,834 --> 00:19:14,376 Așa am intrat. 169 00:19:15,834 --> 00:19:17,168 Nici asta nu ți-a zis? 170 00:19:19,418 --> 00:19:20,334 Nu. 171 00:19:26,709 --> 00:19:27,959 Rahat! 172 00:19:30,584 --> 00:19:31,626 - Bună. - Hei! 173 00:19:34,168 --> 00:19:35,626 - Ai... - Da. 174 00:19:36,918 --> 00:19:37,834 Ce s-a întâmplat? 175 00:19:40,251 --> 00:19:41,084 Eu... 176 00:19:42,376 --> 00:19:44,918 Am căzut de la balcon. Am căzut. 177 00:19:44,918 --> 00:19:46,334 Cu capul înainte. 178 00:19:47,459 --> 00:19:49,626 Da. Ce nebunie! 179 00:19:49,626 --> 00:19:50,834 Trebuia să fi murit. 180 00:19:51,793 --> 00:19:53,251 Doamne! Ești bine? 181 00:19:53,251 --> 00:19:54,543 Da. 182 00:19:54,543 --> 00:19:55,751 Sunt bine. Da. 183 00:19:55,751 --> 00:19:58,126 Doar că mi-am pierdut cheile. 184 00:19:59,043 --> 00:20:00,668 Cred că au căzut în canalizare. 185 00:20:01,334 --> 00:20:02,751 Și nu pot intra în casă. 186 00:20:03,376 --> 00:20:06,376 Cred că am lăsat ușa din spate deschisă, aș putea să... 187 00:20:06,376 --> 00:20:08,959 să trec pe la tine și să urc pe... 188 00:20:08,959 --> 00:20:11,001 - Sigur. - Grozav. 189 00:20:11,001 --> 00:20:13,376 Da, va trebui să mergi prin toată casa. 190 00:20:13,376 --> 00:20:14,876 Da. Dar voi fi rapid. 191 00:20:14,876 --> 00:20:16,834 - E în regulă. - Voi fi rapid. El e Poet? 192 00:20:16,834 --> 00:20:17,751 Da, salută! 193 00:20:17,751 --> 00:20:19,918 - Te rog... - Mă bucur să te cunosc, amice. 194 00:20:19,918 --> 00:20:21,501 Nu știu dacă ți-a zis, dar... 195 00:20:21,501 --> 00:20:24,084 suntem pe punctul să ne despărțim. 196 00:20:24,084 --> 00:20:26,251 Știu. Nu sunt oarbă. 197 00:20:26,251 --> 00:20:28,418 Crezi că intru în casa oamenilor să mă distrez? 198 00:20:29,501 --> 00:20:31,876 Nu. Îmi cer scuze. 199 00:20:33,293 --> 00:20:36,959 Ascultă, Michael trebuie doar să știe... 200 00:20:38,334 --> 00:20:39,418 că îl iubești. 201 00:20:39,418 --> 00:20:43,626 Mereu a fost un copil foarte atașat și... 202 00:20:43,626 --> 00:20:47,834 mereu depindea de mine emoțional, mereu trebuia să fie cu mine, 203 00:20:47,834 --> 00:20:50,626 îl puneam în scaun și-l luam cu mine la baie 204 00:20:50,626 --> 00:20:52,459 ca să fac duș dimineața. 205 00:20:54,376 --> 00:20:56,543 Ce am descoperit despre el, 206 00:20:57,084 --> 00:20:59,918 este că simte nevoia să se simtă în siguranță. 207 00:21:00,418 --> 00:21:01,793 Și odată ce simte asta, 208 00:21:02,584 --> 00:21:03,918 va fi Michael. 209 00:21:04,334 --> 00:21:06,751 Dar dacă nu, va fi 210 00:21:06,751 --> 00:21:09,668 va fi cine vrei tu să fie. 211 00:21:11,126 --> 00:21:13,834 Așa că, înainte să divorțați, 212 00:21:13,834 --> 00:21:16,751 asigură-te că știi de care Michael te desparți. 213 00:21:19,084 --> 00:21:20,668 Ce ți-a zis Michael despre mine? 214 00:21:21,793 --> 00:21:24,126 Mi-a zis doar lucruri frumoase. 215 00:21:24,918 --> 00:21:28,293 Doar că pot intui oamenii și... 216 00:21:28,293 --> 00:21:30,793 - Pari distantă. - Cred că... 217 00:21:31,459 --> 00:21:33,376 Nu fac oamenii să se simtă în siguranță. 218 00:21:33,376 --> 00:21:37,043 Cred că-i îndepărtez, de asta nu mă apropii de ei. 219 00:21:38,209 --> 00:21:40,084 Cred că e bine că nu suntem împreună. 220 00:21:40,084 --> 00:21:41,126 Poate. 221 00:21:42,501 --> 00:21:45,209 Dar Michael înțelege oamenii complicați. 222 00:21:47,543 --> 00:21:49,376 Știi că sunt mai multe în joc aici. 223 00:21:50,668 --> 00:21:51,501 Ești gravidă? 224 00:21:52,709 --> 00:21:53,834 Nu. 225 00:21:53,834 --> 00:21:56,001 Atunci riscul nu e așa de mare. 226 00:22:05,459 --> 00:22:06,543 E păcat. 227 00:22:08,001 --> 00:22:10,084 Păreți că aveți o viață minunată. 228 00:22:18,793 --> 00:22:20,543 Sper că nu deranjez. 229 00:22:21,293 --> 00:22:22,126 Chiar deloc. 230 00:22:22,126 --> 00:22:24,126 Îmi poți aduce un prosop, te rog? 231 00:22:24,126 --> 00:22:26,334 - Am haine albe, nu vreau să pătez. - Sigur. 232 00:22:26,334 --> 00:22:27,709 - Stai aici. - Mersi. 233 00:22:29,334 --> 00:22:31,043 E o casă foarte frumoasă. 234 00:22:31,043 --> 00:22:32,126 Soția e acasă? 235 00:22:33,209 --> 00:22:34,043 Mulțumesc. 236 00:22:34,626 --> 00:22:36,251 Nu la fel de frumoasă ca a ta. 237 00:22:36,251 --> 00:22:39,126 Gresia aia verde din bucătărie este... 238 00:22:41,418 --> 00:22:42,626 Ai fost la mine acasă? 239 00:22:43,709 --> 00:22:45,251 O dată sau de două ori. 240 00:22:46,251 --> 00:22:47,334 I-am dat o carte lui Jane. 241 00:22:53,084 --> 00:22:54,418 Da... 242 00:22:55,751 --> 00:22:57,418 Ce altceva mai știi despre Jane? 243 00:22:59,209 --> 00:23:00,501 Nu foarte multe. Este... 244 00:23:01,293 --> 00:23:03,251 misterioasă, la fel ca tine. 245 00:23:03,251 --> 00:23:04,293 Mulțumesc. 246 00:23:05,126 --> 00:23:06,918 Noi toți vorbim despre voi. 247 00:23:09,001 --> 00:23:09,834 „Noi”? 248 00:23:10,501 --> 00:23:11,501 Vecinii din cartier. 249 00:23:14,543 --> 00:23:15,501 Balconul e pe aici. 250 00:23:16,334 --> 00:23:19,501 Da, nu mă simt prea bine. 251 00:23:20,793 --> 00:23:23,418 Da. Fir-ar! Pot să stau puțin jos? 252 00:23:23,418 --> 00:23:26,084 - Te rog, ia loc. - Da, mersi. Și... 253 00:23:27,126 --> 00:23:28,543 Îmi poți aduce un pahar cu apă? 254 00:23:29,459 --> 00:23:30,834 Apă. Altceva? 255 00:23:31,626 --> 00:23:33,418 Gheață. Gheață ar fi grozav. 256 00:23:33,418 --> 00:23:34,876 Apă și gheață. 257 00:23:35,501 --> 00:23:36,334 Da. 258 00:23:36,334 --> 00:23:37,668 Vin imediat. Așteaptă aici. 259 00:23:42,501 --> 00:23:44,501 Și nu sunt însurat, apropo. 260 00:23:45,418 --> 00:23:46,584 Am divorțat recent. 261 00:23:47,626 --> 00:23:48,668 E o chestie ciudată. 262 00:23:50,084 --> 00:23:51,043 Serios? 263 00:23:51,043 --> 00:23:53,084 Da. Încă încerc să înțeleg. 264 00:23:56,334 --> 00:23:57,834 Pot merge la toaletă? 265 00:23:59,168 --> 00:24:01,126 Sigur. Mergi la cea de sus. 266 00:24:01,126 --> 00:24:02,501 Nu la cea de jos. 267 00:24:03,834 --> 00:24:05,584 Nu am toaletă jos. 268 00:24:06,626 --> 00:24:08,084 Știi, Anthony... 269 00:24:08,876 --> 00:24:11,043 locuiește vis-a-vis și e medic. 270 00:24:12,793 --> 00:24:14,376 Dacă vrei, pot să-l sun. 271 00:24:14,959 --> 00:24:18,126 Să arunce o privire la cucuiul ăla! 272 00:24:18,126 --> 00:24:19,626 VIZUALIZARE ANUNȚ IMOBILIAR 273 00:24:49,959 --> 00:24:51,834 Nu ar fi trebuit să vezi asta. 274 00:24:57,209 --> 00:24:58,043 Nu... 275 00:24:59,709 --> 00:25:00,543 mișca. 276 00:25:02,501 --> 00:25:03,334 Nu mișc. 277 00:25:05,959 --> 00:25:06,918 Cine ești? 278 00:25:08,668 --> 00:25:09,959 Și pentru cine lucrezi? 279 00:25:13,501 --> 00:25:15,709 Mă numesc Harris Materbach. 280 00:25:16,959 --> 00:25:18,168 Sunt agent... 281 00:25:19,501 --> 00:25:20,584 pentru Sotheby's. 282 00:25:21,959 --> 00:25:23,001 Sotheby's este... 283 00:25:24,334 --> 00:25:26,918 vreun fel de agenție de contraspionaj... 284 00:25:27,584 --> 00:25:30,751 Este o divizie CIA care... 285 00:25:34,043 --> 00:25:35,043 Tu ești Hei Hei? 286 00:25:37,251 --> 00:25:38,501 Ești Hei Hei? 287 00:25:38,501 --> 00:25:40,459 Habar n-am despre ce vorbești. 288 00:25:44,876 --> 00:25:46,126 Spune-mi pentru cine lucrezi. 289 00:25:47,251 --> 00:25:48,084 Chiar acum. 290 00:25:50,251 --> 00:25:51,334 Sau te omor. 291 00:25:51,334 --> 00:25:53,168 Sotheby's este o agenție imobiliară. 292 00:25:53,168 --> 00:25:55,918 Sunt analist imobiliar. Ei vă vor foarte mult casa. 293 00:25:57,543 --> 00:25:59,918 Nimeni nu înțelege cum vi s-a permis să construiți. 294 00:26:00,543 --> 00:26:02,418 Nu există nicio autorizație în arhive. 295 00:26:02,418 --> 00:26:06,001 Ați combinat două case de epocă într-una singură. E excepțional. 296 00:26:06,001 --> 00:26:07,418 Ați adăugat garaj și piscină, 297 00:26:07,418 --> 00:26:09,834 care singure ar costa peste 25 de milioane de dolari, 298 00:26:09,834 --> 00:26:11,876 dacă primăria ar permite. 299 00:26:11,876 --> 00:26:14,043 Și totul din salariul a doi ingineri software. 300 00:26:14,043 --> 00:26:15,084 Nu are sens. 301 00:26:16,251 --> 00:26:18,168 Singurii capabili de așa ceva 302 00:26:18,168 --> 00:26:20,209 sunt oligarhii ruși sau regii saudiți, 303 00:26:20,209 --> 00:26:22,751 și sincer vorbind, niciunul dintre ei nu are gusturi 304 00:26:22,751 --> 00:26:24,834 pentru ceva așa rafinat cum e casa voastră. 305 00:26:24,834 --> 00:26:25,918 Este foarte valoroasă. 306 00:26:26,668 --> 00:26:28,126 E ca Moby Dick pentru mine. 307 00:26:36,543 --> 00:26:37,751 Te rog, nu mă omorî. 308 00:26:43,251 --> 00:26:45,626 Nu flirtai cu Jane pentru că o plăceai, 309 00:26:46,501 --> 00:26:47,918 ci pentru că te interesa casa? 310 00:26:50,209 --> 00:26:52,876 Vrei să o plac? 311 00:27:01,293 --> 00:27:02,126 Îmi pare rău. 312 00:27:02,959 --> 00:27:03,793 Îmi pare rău. 313 00:27:05,209 --> 00:27:06,293 Incredibil. 314 00:27:07,209 --> 00:27:08,209 Incredibil! 315 00:27:10,501 --> 00:27:11,334 E în regulă. 316 00:27:27,334 --> 00:27:28,501 Vrei? 317 00:27:28,501 --> 00:27:29,918 Sigur. 318 00:27:33,584 --> 00:27:36,209 Așadar, tu și Jane aveți probleme? 319 00:27:36,209 --> 00:27:37,376 Da, ai putea spune asta. 320 00:27:41,751 --> 00:27:43,793 Divorțul m-a făcut și pe mine s-o iau razna. 321 00:27:44,501 --> 00:27:45,793 Da, ziceai ceva. 322 00:27:45,793 --> 00:27:47,251 E ceva mai mult decât atât. 323 00:27:51,084 --> 00:27:52,793 Dacă-ți pot da un sfat... 324 00:27:52,793 --> 00:27:55,834 Munca, viața, banii, iubirea 325 00:27:55,834 --> 00:27:57,793 fac parte din același proiect. 326 00:27:59,209 --> 00:28:02,459 Căsnicia e precum construcția unei case și gusturile se pot schimba. 327 00:28:04,251 --> 00:28:06,168 Asta dacă ați avut gusturi de la început. 328 00:28:09,876 --> 00:28:11,376 Nu vreau să fiu cu fosta soție. 329 00:28:14,084 --> 00:28:17,251 Dar nici nu cred că e bine să fii singur. 330 00:28:22,001 --> 00:28:23,084 Nu-mi place să citesc. 331 00:28:25,709 --> 00:28:26,626 Iar ei îi place. 332 00:28:27,584 --> 00:28:28,876 Și mie nu. 333 00:28:32,293 --> 00:28:33,418 Nu trebuie să-ți placă. 334 00:28:35,709 --> 00:28:36,918 Începe însă să citești. 335 00:28:42,501 --> 00:28:43,876 Ai citit vreodată Profetul? 336 00:28:48,334 --> 00:28:49,543 Îți pot împrumuta un exemplar. 337 00:28:53,543 --> 00:28:54,376 Da, mersi. 338 00:28:57,251 --> 00:28:58,334 Mersi pentru băutură. 339 00:30:40,001 --> 00:30:40,834 Fir-ar! 340 00:30:42,918 --> 00:30:44,751 Nu știi să minți. 341 00:31:12,543 --> 00:31:13,626 A fost o zi lungă. 342 00:31:14,293 --> 00:31:15,626 Este ultima. 343 00:31:18,126 --> 00:31:19,251 Bine. 344 00:31:20,918 --> 00:31:21,793 Bine, dragule. 345 00:31:41,668 --> 00:31:42,834 Iubito? 346 00:31:55,751 --> 00:31:56,584 Scumpo? 347 00:32:03,543 --> 00:32:04,376 Iubire? 348 00:32:14,584 --> 00:32:15,501 Trăiești, iubito? 349 00:32:16,376 --> 00:32:17,209 Da. 350 00:32:36,918 --> 00:32:39,834 Ai grijă acolo. E ud pe jos. 351 00:32:42,126 --> 00:32:44,751 Distrugi obiectele de artă scumpe pe care le-ai luat. 352 00:32:44,751 --> 00:32:45,751 Da, păi... 353 00:32:46,709 --> 00:32:49,959 Nu cred că ar trebui să tragi cu pușca în gresia asta din Italia. 354 00:33:29,001 --> 00:33:31,459 Uite o carte pe care nu o vei citi vreodată! 355 00:33:36,584 --> 00:33:38,709 Calmează-te, Jane! 356 00:33:43,751 --> 00:33:44,709 Dă-i drumul! 357 00:33:46,209 --> 00:33:47,584 Nu-mi mai spune ce să fac. 358 00:34:05,543 --> 00:34:06,834 Te porți ca o nebună. 359 00:34:19,793 --> 00:34:20,626 Stai... 360 00:34:21,876 --> 00:34:22,876 calmă. 361 00:34:24,543 --> 00:34:25,376 Sunt calmă. 362 00:34:39,543 --> 00:34:41,084 Trebuie să... 363 00:34:41,668 --> 00:34:43,459 vorbim. 364 00:34:47,376 --> 00:34:49,251 Nu se învârte totul în jurul tău. 365 00:34:56,293 --> 00:34:57,251 Încetează... 366 00:35:29,501 --> 00:35:31,293 Nu mă mai lovi la ouă. 367 00:35:34,626 --> 00:35:35,459 Ești... 368 00:35:55,459 --> 00:35:58,043 Nu... Nu face asta. 369 00:36:01,084 --> 00:36:02,293 Nu o face. 370 00:36:48,584 --> 00:36:49,501 Ce faci? 371 00:36:54,126 --> 00:36:54,959 John... 372 00:36:57,959 --> 00:37:01,751 Nu! Nu face asta! 373 00:37:01,751 --> 00:37:03,501 Nu o face! 374 00:37:55,043 --> 00:37:55,876 Nu! 375 00:38:02,084 --> 00:38:03,418 Te urăsc! 376 00:38:04,334 --> 00:38:05,626 Te urăsc! 377 00:38:08,709 --> 00:38:09,584 Și eu pe tine. 378 00:38:23,876 --> 00:38:25,584 Ce-mi face chestia asta? 379 00:38:25,584 --> 00:38:27,543 Te face să fii sinceră. 380 00:38:29,043 --> 00:38:30,543 Nu ai fost niciodată sinceră. 381 00:38:31,459 --> 00:38:32,293 Niciodată. 382 00:38:33,251 --> 00:38:34,501 Am fost sinceră. 383 00:38:35,168 --> 00:38:38,043 Doar pentru că nu mă înțelegi nu înseamnă că mint. 384 00:38:38,251 --> 00:38:39,459 Vorbești rahat! 385 00:38:40,126 --> 00:38:44,376 E aiurea! Îi faci pe toți să filtreze ceea ce zici tu, 386 00:38:44,376 --> 00:38:45,751 ca să nu o faci tu. 387 00:38:46,376 --> 00:38:47,543 E nedrept! 388 00:38:48,251 --> 00:38:49,293 Dumnezeule! 389 00:38:51,793 --> 00:38:55,959 Toți din jurul tău te cred un idiot drăguț. 390 00:38:58,584 --> 00:39:00,418 De ce nu ești pur și simplu competent? 391 00:39:03,043 --> 00:39:05,584 M-ai iubit vreodată? 392 00:39:07,501 --> 00:39:08,334 Da. 393 00:39:09,918 --> 00:39:11,209 Da, te-am iubit. 394 00:39:12,168 --> 00:39:13,084 Te-am... 395 00:39:21,626 --> 00:39:24,001 - Simt că e ireal. - Da, se simte foarte bine. 396 00:39:24,834 --> 00:39:27,876 Sunt sigur că am un deget rupt, dar acum... 397 00:39:29,293 --> 00:39:31,876 Simt că fac sex pe mână. 398 00:39:33,834 --> 00:39:35,293 E pe coloană. 399 00:39:38,126 --> 00:39:38,959 Simt ca și cum... 400 00:39:40,126 --> 00:39:41,626 sunt îmbrățișări înăuntru... 401 00:39:42,418 --> 00:39:45,459 în corpul meu, și parcă o albină... 402 00:39:58,834 --> 00:40:01,543 Am picat examenul psihologic 403 00:40:02,251 --> 00:40:05,709 la CIA pentru că am „tendințe sociopate”. 404 00:40:06,876 --> 00:40:09,126 Nu voiam să-ți zic asta. 405 00:40:09,126 --> 00:40:11,001 Ești sociopată? 406 00:40:12,584 --> 00:40:15,418 Am un borcan pe masă și pun în el o pietricică 407 00:40:15,418 --> 00:40:17,793 de fiecare dată când fac ceva sociopat. 408 00:40:18,376 --> 00:40:20,168 Câte pietre ai în el? 409 00:40:20,168 --> 00:40:21,209 Am 78. 410 00:40:21,876 --> 00:40:23,918 La dracu'! Nu voiam să-ți zic asta. 411 00:40:27,668 --> 00:40:29,251 Tu mă crezi sociopată? 412 00:40:32,126 --> 00:40:33,959 Cred că ești japoneză. 413 00:40:34,709 --> 00:40:37,543 În America. Și ești femeie. Cred că pui... 414 00:40:39,043 --> 00:40:40,001 prea multă... 415 00:40:40,751 --> 00:40:41,834 presiune pe tine. 416 00:40:42,251 --> 00:40:44,501 Credeam că mă consideri „albă.” 417 00:40:44,501 --> 00:40:45,501 Da. 418 00:40:46,751 --> 00:40:49,584 Am zis asta să te enervez. Pentru că mă deranjează pe mine. 419 00:40:49,584 --> 00:40:52,001 Mă deranjează. 420 00:40:52,001 --> 00:40:53,501 N-o mai zic. 421 00:40:53,501 --> 00:40:54,584 Știi... 422 00:40:55,751 --> 00:40:59,418 când zici că sunt japoneză, mă face să mă simt mai aproape de tata. 423 00:41:01,251 --> 00:41:02,418 Nu-l plac pe tata. 424 00:41:04,418 --> 00:41:06,584 Mă judeci că nu vorbesc cu el. 425 00:41:10,043 --> 00:41:10,876 Așa e. 426 00:41:12,293 --> 00:41:13,376 Și eu o fac. 427 00:41:15,168 --> 00:41:16,918 Dar el nu vrea să mă cunoască. 428 00:41:18,501 --> 00:41:21,251 Știi ce-i face asta unei femei? 429 00:41:21,251 --> 00:41:23,668 O afectează mult. 430 00:41:27,418 --> 00:41:29,834 M-au dat afară din Marina Militară devreme. 431 00:41:31,168 --> 00:41:33,043 Da? De ce? 432 00:41:34,084 --> 00:41:37,001 Ai omorât pe cine nu trebuia? 433 00:41:37,001 --> 00:41:38,251 Nu. 434 00:41:40,043 --> 00:41:40,876 Nu. 435 00:41:41,876 --> 00:41:43,043 Din cauza astmului. 436 00:41:45,501 --> 00:41:47,834 Nu e vina ta, John. 437 00:41:47,834 --> 00:41:51,376 Simt că e vina mea. Mă face să mă simt mai puțin bărbat. 438 00:41:55,751 --> 00:41:57,126 Te cred. 439 00:41:57,918 --> 00:41:58,751 Da. 440 00:42:02,501 --> 00:42:04,334 Ți-e rușine că ai astm? 441 00:42:05,084 --> 00:42:06,168 Mi-e rușine... 442 00:42:07,168 --> 00:42:10,126 că este mai mult anxietate decât astm. 443 00:42:18,834 --> 00:42:19,876 De ce... 444 00:42:23,001 --> 00:42:24,876 De ce nu m-ai lăsat să te iubesc? 445 00:42:25,751 --> 00:42:28,293 Nu am nevoie să mă simt în siguranță ca să fiu iubită. 446 00:42:28,293 --> 00:42:30,043 Nu sunt ca tine. 447 00:42:31,376 --> 00:42:32,293 Îmi place... 448 00:42:33,001 --> 00:42:36,001 când ești gelos când vorbesc cu vecinul. 449 00:42:38,084 --> 00:42:39,376 Îți place gelozia mea? 450 00:42:40,001 --> 00:42:40,834 Da. 451 00:42:41,501 --> 00:42:44,501 Am fost gelos când te-ai culcat cu cele două ținte. 452 00:42:46,043 --> 00:42:49,751 Nu... Nu m-am culcat cu țintele. 453 00:42:49,751 --> 00:42:51,793 Am zis-o ca să te rănesc. 454 00:42:51,793 --> 00:42:54,584 Ai reușit. M-ai rănit rău. 455 00:42:55,459 --> 00:42:56,543 Enorm. 456 00:42:56,543 --> 00:42:59,459 M-a durut când ai vrut să te culci cu Bev. 457 00:43:02,418 --> 00:43:04,751 Dorința a durut enorm. 458 00:43:05,751 --> 00:43:06,668 Era falsă. 459 00:43:07,793 --> 00:43:08,834 Dar e falsă. 460 00:43:09,918 --> 00:43:11,626 Da, dar tristețea. 461 00:43:13,418 --> 00:43:14,501 Asta e adevărată. 462 00:43:16,793 --> 00:43:18,376 Ce te întristează cel mai mult? 463 00:43:19,126 --> 00:43:21,293 Trupul mamei când a murit. 464 00:43:23,334 --> 00:43:25,668 A murit într-un accident de mașină oribil. 465 00:43:26,584 --> 00:43:27,418 Da. 466 00:43:28,334 --> 00:43:30,543 Slujba de înmormântare a fost cu sicriul închis. 467 00:43:32,876 --> 00:43:34,584 Pe tine ce te întristează cel mai mult? 468 00:43:36,459 --> 00:43:38,459 Că nu-mi pot răsplăti tatăl. 469 00:43:41,084 --> 00:43:43,459 Că nu-mi pot răsplăti bunica. 470 00:43:44,626 --> 00:43:46,293 Cum ai putea să-i răsplătești? 471 00:43:47,501 --> 00:43:48,834 Să fac copii. 472 00:43:53,876 --> 00:43:55,709 Îmi doresc copii mai mult decât orice. 473 00:44:00,876 --> 00:44:02,626 Ai face copii cu mine 474 00:44:03,501 --> 00:44:05,334 chiar dacă sunt sociopată? 475 00:44:06,959 --> 00:44:09,626 Ești exact la fel ca acum, 476 00:44:10,626 --> 00:44:12,793 doar că ești sociopată? 477 00:44:12,793 --> 00:44:13,751 Da. 478 00:44:15,584 --> 00:44:17,084 Atunci aș face-o într-o clipită. 479 00:44:18,543 --> 00:44:20,418 Îmi faci inima să tresalte de bucurie. 480 00:44:23,834 --> 00:44:26,834 Pe scări am avut ocazia să te împușc. 481 00:44:27,709 --> 00:44:30,709 Și eu am avut trei ocazii în bucătărie. 482 00:44:32,459 --> 00:44:33,543 Serul ăsta... 483 00:44:34,834 --> 00:44:36,418 e grozav. 484 00:44:43,668 --> 00:44:45,584 Ador cum râzi de tine. 485 00:44:45,584 --> 00:44:47,876 - Urăsc cum râd. - Știu, îmi place la nebunie. 486 00:44:47,876 --> 00:44:49,209 Nu-mi place râsul meu. 487 00:44:49,209 --> 00:44:52,668 Mereu zici că râzi ca un robot. 488 00:44:52,668 --> 00:44:53,584 Râzi așa... 489 00:44:56,584 --> 00:44:57,668 Încetează! 490 00:45:00,793 --> 00:45:02,001 Nu pot. 491 00:45:05,543 --> 00:45:06,793 Nu mă pot opri. 492 00:45:19,501 --> 00:45:20,793 Îmi place mirosul tău. 493 00:45:21,459 --> 00:45:22,751 Urăsc cum miros. 494 00:45:22,751 --> 00:45:24,459 - Pot să te miros pe gât? - Nu. 495 00:45:25,209 --> 00:45:27,126 - Chiar și așa vrei să te miros? - Da. 496 00:45:27,126 --> 00:45:28,293 - Bine. - Da. 497 00:45:54,168 --> 00:45:58,001 Nu-mi placi cum cobori glasul când vrei să fii fermecător. 498 00:46:00,168 --> 00:46:01,293 Urăsc când... 499 00:46:02,334 --> 00:46:05,334 copiezi oamenii când încerci să-i impresionezi. 500 00:46:08,376 --> 00:46:10,709 Ador că nu faci asta cu mine. 501 00:46:13,751 --> 00:46:15,334 Ador că mă privești. 502 00:46:25,626 --> 00:46:26,459 Eu... 503 00:46:27,418 --> 00:46:28,834 îți ador obrajii. 504 00:46:30,626 --> 00:46:32,793 Parcă sunt clătite. Vreau să-i mănânc. 505 00:46:37,043 --> 00:46:38,126 Îmi place nasul tău. 506 00:46:38,751 --> 00:46:40,584 Are o gropiță pe el. 507 00:46:41,459 --> 00:46:42,501 Arată ca un leu. 508 00:46:44,543 --> 00:46:46,668 Vreau să-ți mănânc nasul. 509 00:46:47,751 --> 00:46:49,334 De ce l-ai omorât pe Max? 510 00:46:53,043 --> 00:46:54,209 Nu l-am omorât pe Max. 511 00:46:56,126 --> 00:46:58,876 Când ai încercat să mă împuști și l-ai împușcat. 512 00:47:00,543 --> 00:47:02,751 - De ce ai încercat să mă omori? - Nu am făcut-o. 513 00:47:05,209 --> 00:47:06,334 Urăsc pisica aia. 514 00:47:07,834 --> 00:47:10,043 Nu am încercat să te omor. Nu l-am ucis pe Max. 515 00:47:12,084 --> 00:47:14,959 Ai... încercat să mă omori. 516 00:47:14,959 --> 00:47:16,626 Tu ai încercat, pe mine și pe mama. 517 00:47:16,626 --> 00:47:17,668 Ba nu. 518 00:47:20,168 --> 00:47:21,334 Am fost la ea acasă. 519 00:47:22,209 --> 00:47:24,084 - Cineva pusese o bombă. - Nu. 520 00:47:25,709 --> 00:47:26,876 Nu am fost eu. 521 00:47:28,334 --> 00:47:29,834 Atunci cine? 522 00:47:31,209 --> 00:47:32,126 Salutare? 523 00:47:32,126 --> 00:47:34,168 - Salutare? - Bună? 524 00:47:34,168 --> 00:47:35,293 Da. 525 00:47:35,293 --> 00:47:36,876 Ce dezastru! 526 00:47:44,793 --> 00:47:47,084 - Mari petrecăreți. - Cred că ați folosit 527 00:47:47,084 --> 00:47:49,084 toate armele din casă. 528 00:47:49,084 --> 00:47:51,334 Mă așteptam să găsim două cadavre. 529 00:47:53,668 --> 00:47:55,376 Cum ați intrat? 530 00:47:55,376 --> 00:47:56,959 Șeful. Da. 531 00:47:56,959 --> 00:47:58,376 Șeful ne-a dat o cheie. 532 00:47:59,626 --> 00:48:01,043 Știu ce gândiții. 533 00:48:02,084 --> 00:48:03,334 Nu dramatizați. 534 00:48:04,626 --> 00:48:05,793 Mâinile sus. 535 00:48:05,793 --> 00:48:07,834 Da, de fapt, stai. 536 00:48:07,834 --> 00:48:10,084 Ce-ar fi să stăm jos? 537 00:48:10,084 --> 00:48:12,501 - E mai drăguț așa. Nu? - Da, bine. 538 00:48:12,501 --> 00:48:14,209 - Bine. - Să luăm... loc. 539 00:48:15,084 --> 00:48:17,126 - Haideți. - Da, haideți să luăm loc. 540 00:48:18,876 --> 00:48:20,293 Vreți ceva de băut? 541 00:48:20,293 --> 00:48:22,209 Nu. Suntem sub efectul serului adevărului. 542 00:48:22,209 --> 00:48:23,251 Eu vreau un pahar. 543 00:48:23,251 --> 00:48:24,501 Deștept. 544 00:48:25,126 --> 00:48:27,043 - Sunteți sub influența serului? - Da. 545 00:48:28,793 --> 00:48:29,876 Sunteți înarmați? 546 00:48:31,709 --> 00:48:32,543 Nu. 547 00:48:33,918 --> 00:48:35,876 Sunt arme încărcate în casă? 548 00:48:35,876 --> 00:48:36,918 Da. 549 00:48:36,918 --> 00:48:38,793 - În congelator e una. - Doar... 550 00:48:38,793 --> 00:48:41,334 - Una e pe scări. - ... una e lipită de coșul din bucătărie 551 00:48:41,334 --> 00:48:44,084 - și una după canapea. - Nu cred că mai sunt 552 00:48:44,084 --> 00:48:46,084 - ... cred că le-am folosit pe toate. - Le-am folosit cam pe toate. 553 00:48:46,084 --> 00:48:47,084 E ciudat. 554 00:48:49,334 --> 00:48:52,751 Am neutralizat mulți Smith. 555 00:48:52,751 --> 00:48:55,459 Dar niciodată sub efectul serului adevărului. 556 00:48:55,459 --> 00:48:57,209 Ce înseamnă „a neutraliza”? 557 00:48:57,209 --> 00:48:59,126 Atunci când omori alți Smith, 558 00:49:00,376 --> 00:49:02,084 se numește „neutralizare.” 559 00:49:04,209 --> 00:49:06,084 Cât de des „neutralizați”? 560 00:49:06,084 --> 00:49:07,168 Doar asta facem. 561 00:49:09,001 --> 00:49:11,793 Ce altceva ar putea însemna „risc extrem de ridicat”? 562 00:49:13,084 --> 00:49:15,376 - Risc extrem de ridicat... - Să omorâm alți Smith. 563 00:49:15,376 --> 00:49:16,876 ... omorâți alți Smith. 564 00:49:17,501 --> 00:49:18,459 - Exact. - Da. 565 00:49:19,459 --> 00:49:20,501 E nașpa. 566 00:49:20,501 --> 00:49:23,168 - Noi chiar vă plăceam. - Așa e. 567 00:49:23,751 --> 00:49:24,709 Sunteți amuzanți. 568 00:49:25,251 --> 00:49:26,418 - Mersi. - Mersi. 569 00:49:26,418 --> 00:49:29,043 V-am plăcut și noi. Nu? 570 00:49:29,043 --> 00:49:30,126 Până când am încetat. 571 00:49:30,834 --> 00:49:32,251 La sfârșit. 572 00:49:33,959 --> 00:49:36,334 Tipul din El Salvador... Ce... 573 00:49:36,918 --> 00:49:38,209 Un Smith. 574 00:49:38,209 --> 00:49:39,334 Era un Smith. 575 00:49:41,043 --> 00:49:43,959 Știți, toți vor să... 576 00:49:43,959 --> 00:49:46,126 încerce să scape și... 577 00:49:48,001 --> 00:49:49,543 e o prostie. 578 00:49:49,543 --> 00:49:52,084 Da. Cu cât ești mai mult supus Șefului... 579 00:49:52,084 --> 00:49:53,001 Da. 580 00:49:53,001 --> 00:49:54,668 Cu cât crezi mai mult... 581 00:49:54,668 --> 00:49:56,668 - Devine tot mai ușor. - Cu atât e mai ușor. 582 00:49:56,668 --> 00:50:00,418 De ce vorbiți despre el ca despre un Dumnezeu? 583 00:50:01,126 --> 00:50:02,001 Pentru că este. 584 00:50:04,959 --> 00:50:06,918 Cum credeți că am știut unde să vă găsesc? 585 00:50:07,918 --> 00:50:09,293 Nu a fost o coincidență. 586 00:50:09,876 --> 00:50:12,959 Piața fermierilor. Standul cu suc. Ora 11:52 dimineața. 587 00:50:14,209 --> 00:50:15,084 Mereu știe. 588 00:50:15,709 --> 00:50:18,668 El știe ce vei face înainte să o faci. 589 00:50:20,459 --> 00:50:24,209 Știa încotro vă duceați înainte ca voi să știți. 590 00:50:24,209 --> 00:50:26,918 Ne-a cunoscut pe toți înainte de a fi Smith. 591 00:50:27,793 --> 00:50:31,418 Și... Lucrurile pe care le știe, ce ne spune... 592 00:50:31,418 --> 00:50:33,626 - Cred că... - ... sunt incredibile. 593 00:50:33,626 --> 00:50:36,459 Faci ce-ți spune 594 00:50:36,459 --> 00:50:39,918 și ești recompensat cu prezentul. 595 00:50:39,918 --> 00:50:42,126 Căci viitorul nu este garantat. 596 00:50:42,126 --> 00:50:43,293 Amin. 597 00:50:45,584 --> 00:50:47,043 La dracu'! 598 00:50:49,751 --> 00:50:50,626 La dracu'! 599 00:50:51,209 --> 00:50:53,376 Rahat! Nu văd! 600 00:50:53,376 --> 00:50:55,251 Rahat! 601 00:50:55,918 --> 00:50:57,126 Ochiul meu! 602 00:50:57,293 --> 00:50:59,376 Ce dracu'! 603 00:50:59,376 --> 00:51:00,876 - John! Liniște! - Ochiul meu! 604 00:51:00,876 --> 00:51:02,876 - Trebuie să aud unde sunt! - La dracu'! 605 00:51:03,709 --> 00:51:04,876 Jane! 606 00:51:26,543 --> 00:51:29,293 Iubito, nu mai am energie. 607 00:51:29,418 --> 00:51:30,251 Liber. 608 00:51:35,293 --> 00:51:38,001 - E prea mult sânge. - Calmează-te! 609 00:51:40,043 --> 00:51:40,876 Liber. 610 00:52:01,251 --> 00:52:02,084 John? 611 00:52:07,293 --> 00:52:08,126 Stai, 612 00:52:09,668 --> 00:52:10,501 lasă-mă să văd. 613 00:52:11,293 --> 00:52:12,418 - Doar... - Da. 614 00:52:12,418 --> 00:52:14,709 - Ridică încet. - Da. 615 00:52:32,418 --> 00:52:35,543 - E doar ca să încetinesc sângerarea, da? - Bine. 616 00:52:36,001 --> 00:52:37,334 Mai stăm aici. 617 00:52:39,918 --> 00:52:41,459 Câte gloanțe ai? 618 00:52:48,793 --> 00:52:49,626 Unul. 619 00:52:52,876 --> 00:52:53,959 Tu câte ai? 620 00:52:56,334 --> 00:52:57,334 Nu am avut niciunul. 621 00:53:03,459 --> 00:53:04,293 Bine. 622 00:53:05,876 --> 00:53:06,709 Bine. 623 00:53:07,959 --> 00:53:09,001 Stai să-mă să gândesc! 624 00:53:17,376 --> 00:53:18,209 Hei. 625 00:53:19,834 --> 00:53:20,876 Nu deschide ușa. 626 00:53:22,251 --> 00:53:24,084 Pe asta se bazează, deci... 627 00:53:24,959 --> 00:53:26,918 - Nu are rost să murim amândoi. - Încetează. 628 00:53:28,418 --> 00:53:29,251 Nu... 629 00:53:30,793 --> 00:53:31,793 Nu facem asta. 630 00:53:33,501 --> 00:53:34,334 Bine. 631 00:53:42,751 --> 00:53:43,626 Tu ce plan ai? 632 00:53:49,751 --> 00:53:52,168 - Mă întrebi pe mine? - Da. 633 00:53:53,334 --> 00:53:54,293 Te întreb pe tine. 634 00:54:01,168 --> 00:54:02,126 Va fi... 635 00:54:04,126 --> 00:54:06,126 În câteva minute se va întuneca. 636 00:54:07,001 --> 00:54:10,084 Va trebui să aprindă becurile sau va sta în întuneric. 637 00:54:11,209 --> 00:54:13,168 Ambele sunt în avantajul nostru. 638 00:54:14,334 --> 00:54:15,293 Bine. 639 00:54:16,584 --> 00:54:17,418 Bine. 640 00:54:19,418 --> 00:54:20,459 Așa că așteptăm? 641 00:54:24,209 --> 00:54:25,209 Așteptăm. 642 00:54:28,001 --> 00:54:28,834 Bine. 643 00:54:51,834 --> 00:54:52,709 E nasol? 644 00:54:57,334 --> 00:54:58,168 Mincinoaso! 645 00:55:10,418 --> 00:55:11,626 Hei, John? 646 00:55:13,751 --> 00:55:15,084 - John? - Sunt treaz. 647 00:55:15,709 --> 00:55:16,543 Uită-te la mine. 648 00:55:18,334 --> 00:55:20,001 Vreau să-ți spun ceva important. 649 00:55:23,626 --> 00:55:24,668 Putem avea un copil. 650 00:55:26,001 --> 00:55:26,834 Bine? 651 00:55:30,668 --> 00:55:31,501 Cinci. 652 00:55:32,709 --> 00:55:33,959 Doi. 653 00:55:34,334 --> 00:55:36,168 Și atât. Nu negociez. 654 00:55:39,584 --> 00:55:41,126 Vreau să trăiesc la munte. 655 00:55:45,751 --> 00:55:47,626 Trebuie să-i găsim mamei o casă. 656 00:55:50,543 --> 00:55:51,376 Da. 657 00:56:03,459 --> 00:56:04,626 Care e numele tău adevărat? 658 00:56:08,668 --> 00:56:09,501 Alana. 659 00:56:13,668 --> 00:56:14,918 Îmi place „Jane”. 660 00:56:24,418 --> 00:56:25,751 Și mie „John”. 661 00:57:02,251 --> 00:57:03,626 Hei, John. 662 00:57:04,459 --> 00:57:05,293 Ține ochii deschiși. 663 00:57:13,043 --> 00:57:13,959 Mă duc s-o împușc. 664 00:57:20,209 --> 00:57:21,459 Uite. Ține ochii deschiși. 665 00:57:21,459 --> 00:57:23,209 Mă duc să încerc, bine? 666 00:57:25,209 --> 00:57:26,043 Uită-te la mine. 667 00:57:26,876 --> 00:57:27,709 Respiră. 668 00:57:28,751 --> 00:57:29,668 Stai cu mine. 669 00:57:32,709 --> 00:57:35,043 Ies. Numără până la trei. 670 00:57:35,043 --> 00:57:36,918 Tu stai acolo. Respiră. 671 00:57:38,126 --> 00:57:40,001 O împușc și ieșim. 672 00:57:40,751 --> 00:57:41,793 E un plan bun? 673 00:57:44,876 --> 00:57:45,709 Da? 674 00:57:48,209 --> 00:57:49,126 Ești bine? 675 00:57:51,459 --> 00:57:52,501 Da. 676 00:57:52,501 --> 00:57:53,626 Număr până la trei. 677 00:57:56,459 --> 00:58:00,043 Bine. O împușc și ieșim de aici. 678 00:58:00,043 --> 00:58:00,959 Bine. 679 00:58:02,209 --> 00:58:03,543 Numără cu mine până la trei. 680 00:58:06,209 --> 00:58:07,043 Unu... 681 00:58:09,084 --> 00:58:10,126 Doi... 682 00:58:13,668 --> 00:58:14,501 Trei! 683 00:58:38,459 --> 00:58:39,293 E cineva? 684 00:58:42,876 --> 00:58:44,209 Ți-am adus o carte. 685 00:58:49,876 --> 00:58:50,709 O... 686 00:58:54,001 --> 00:58:55,126 O las aici. 687 00:58:59,834 --> 00:59:00,668 Bine. 688 00:59:02,501 --> 00:59:03,501 Pa! 689 00:59:04,959 --> 00:59:06,001 Frate! 690 00:59:08,668 --> 00:59:10,001 Seth? Bună. 691 00:59:10,626 --> 00:59:14,084 Cred că acum sunt gata să vândă casa. 692 00:59:17,668 --> 00:59:19,751 O să vând monstrul ăsta de casă. 693 01:00:50,709 --> 01:00:52,709 Subtitrarea: Maria-Andreea Popescu 694 01:00:52,709 --> 01:00:54,793 Redactor Miruna Covor