1
00:00:06,626 --> 00:00:08,543
Tu l-ai adus pe Max, nu? E pisica ta?
2
00:00:08,543 --> 00:00:09,543
Da.
3
00:00:09,543 --> 00:00:13,001
Hai să spunem un lucru minunat
pe care-l face partenerul pentru voi.
4
00:00:13,001 --> 00:00:15,043
John lasă mereu capacul de la toaletă.
5
00:00:15,043 --> 00:00:17,418
S-a întâmplat ceva la lucru?
6
00:00:18,293 --> 00:00:19,168
Ce?
7
00:00:21,126 --> 00:00:22,376
Ce face Jane?
8
00:00:22,376 --> 00:00:24,543
Nu-mi pot abandona mama.
9
00:00:24,543 --> 00:00:26,668
Am grijă de ea.
Trebuie să vorbesc cu mama.
10
00:00:26,668 --> 00:00:28,001
Cu ce te ocupi?
11
00:00:28,001 --> 00:00:29,459
Sunt inginer software.
12
00:00:30,418 --> 00:00:31,959
Chiar nu-mi place tipul ăla.
13
00:00:31,959 --> 00:00:33,084
Hai s-o spunem direct.
14
00:00:33,084 --> 00:00:35,168
Aveai o aventură emoțională,
15
00:00:35,168 --> 00:00:36,959
iar ea probabil urma să te omoare.
16
00:00:39,834 --> 00:00:43,126
{\an8}Iar acum vom eșua din nou
că trebuie tu să te simți bine.
17
00:00:43,126 --> 00:00:44,501
MISIUNE INCOMPLETĂ: 3 ÎNCERCĂRI EȘUATE.
AȘTEPTĂM INSTRUCȚIUNI.
18
00:00:44,501 --> 00:00:46,376
Ce crezi că se întâmplă dacă eșuăm?
19
00:00:46,376 --> 00:00:47,459
În mariaj?
20
00:00:47,459 --> 00:00:48,543
Cu misiunea.
21
00:00:51,751 --> 00:00:53,001
Am terminat.
22
00:02:10,709 --> 00:02:13,584
PUNE PUNCT! Omoară-ți partenerul
23
00:03:04,751 --> 00:03:07,876
- Poftim!
- Mulțumesc!
24
00:03:16,876 --> 00:03:18,293
Arată bine, nu?
25
00:03:22,293 --> 00:03:25,001
Fir-ar! Am uitat să-ți dau de mâncare.
26
00:03:26,459 --> 00:03:29,459
Îmi pare rău, Maxi. Doamne!
27
00:03:30,459 --> 00:03:32,626
Mereu mă întorc la tine.
28
00:03:39,584 --> 00:03:41,001
Rahat.
29
00:03:41,959 --> 00:03:43,334
O să miroasă urât.
30
00:04:08,834 --> 00:04:09,668
Max.
31
00:04:11,168 --> 00:04:12,001
Max.
32
00:04:16,293 --> 00:04:17,168
La dracu'!
33
00:04:17,876 --> 00:04:19,043
Doamne!
34
00:04:22,376 --> 00:04:24,293
Bine.
35
00:04:32,668 --> 00:04:35,126
Trebuie să mă întorc să-mi repar unghia.
36
00:04:35,126 --> 00:04:37,543
Știam eu că trebuia
să le las mai mult să se usuce.
37
00:04:39,918 --> 00:04:41,209
- Da.
- Ce e asta?
38
00:04:43,418 --> 00:04:45,668
- N-ar trebui să mănânci asta.
- E ciocolată amăruie.
39
00:04:46,793 --> 00:04:48,501
Nu îți face bine.
40
00:04:48,501 --> 00:04:50,209
- Ba da.
- Nu e broccoli.
41
00:04:50,209 --> 00:04:52,418
Mănânc doar o bucățică seara.
42
00:04:53,668 --> 00:04:54,918
- Cum zici tu.
- Da.
43
00:04:56,126 --> 00:04:58,668
În plus, ieri te-am văzut mâncând
o chiflă întreagă.
44
00:04:58,668 --> 00:05:00,959
Da, dar pentru că sunt deprimat.
45
00:05:00,959 --> 00:05:02,126
E o diferență.
46
00:05:04,126 --> 00:05:05,918
- E deprimant să stai cu mine?
- Nu.
47
00:05:06,793 --> 00:05:08,168
Tu ești cea mai bună parte.
48
00:05:11,459 --> 00:05:12,793
- Fiule?
- Da?
49
00:05:12,793 --> 00:05:13,793
Ascultă...
50
00:05:14,543 --> 00:05:16,543
Va fi bine, da?
51
00:05:17,209 --> 00:05:18,709
O să reușești, știu.
52
00:05:18,709 --> 00:05:21,709
Uneori pare foarte greu.
53
00:05:23,293 --> 00:05:24,334
- Cred că...
- Știu.
54
00:05:24,334 --> 00:05:26,209
- Știu.
- V-ați gândit la consiliere?
55
00:05:29,876 --> 00:05:31,626
Da, am să mă gândesc.
56
00:05:35,168 --> 00:05:37,209
- Cheile sunt la tine?
- Da.
57
00:05:38,834 --> 00:05:40,793
Ușa din față deschisă.
58
00:05:47,459 --> 00:05:49,459
- Ai lăsat capacul ridicat?
- Nu.
59
00:05:50,293 --> 00:05:52,251
Nici măcar nu folosesc toaleta aia.
60
00:05:53,751 --> 00:05:56,001
Toaletele negre sunt neigienice.
61
00:05:57,001 --> 00:05:58,376
Probabil tu ai folosit-o.
62
00:05:59,418 --> 00:06:01,084
Nu așa te-am crescut.
63
00:06:01,084 --> 00:06:02,126
Așa e.
64
00:06:05,709 --> 00:06:08,376
Ce-ar fi să te duci la salon
să-ți repari unghia?
65
00:06:10,001 --> 00:06:12,001
- Ce este?
- Nimic. Vreau doar...
66
00:06:12,876 --> 00:06:14,084
să verific ceva.
67
00:06:14,084 --> 00:06:16,459
Nu te întoarce până nu-ți zic eu.
68
00:06:16,459 --> 00:06:17,751
- Bine.
- Bine.
69
00:06:17,751 --> 00:06:19,918
- Ne vedem. Bine.
- Da, pe curând.
70
00:07:11,501 --> 00:07:13,168
Trebuie să vorbim. Acum.
71
00:07:15,543 --> 00:07:17,418
{\an8}Sunt aproape.
72
00:07:17,418 --> 00:07:21,084
{\an8}M-am gândit eu.
73
00:07:29,001 --> 00:07:34,959
MUZEUL DE ARTĂ AMERICANĂ WHITNEY
CLĂDIREA LEONARD A. LAUDER
74
00:08:47,876 --> 00:08:48,834
Provocator.
75
00:08:52,043 --> 00:08:55,043
Depinde de observator
dacă ea e singură sau singuratică.
76
00:08:58,168 --> 00:08:59,168
Îmi plac culorile.
77
00:09:00,001 --> 00:09:00,918
Să te ia dracu'!
78
00:09:04,084 --> 00:09:04,918
Pardon?
79
00:09:09,001 --> 00:09:10,084
Întoarce-te și înfruntă-mă.
80
00:09:10,834 --> 00:09:11,668
De ce?
81
00:09:12,584 --> 00:09:13,418
Fă-o.
82
00:09:21,293 --> 00:09:23,168
Vreau să văd dacă ai vreo remușcare.
83
00:09:26,793 --> 00:09:29,959
Orice ai simți acum, crede-mă,
84
00:09:30,876 --> 00:09:32,251
că eu sunt de zece ori mai furios.
85
00:09:40,543 --> 00:09:42,168
De asta m-ai târât aici,
86
00:09:43,126 --> 00:09:44,126
ca să-mi zici asta?
87
00:09:48,418 --> 00:09:50,418
Ești cel mai crud om întâlnit vreodată.
88
00:09:54,043 --> 00:09:56,626
Pentru că n-ai mai cunoscut alți bărbați.
89
00:09:58,168 --> 00:09:59,001
Ba am mai cunoscut.
90
00:10:01,959 --> 00:10:03,709
Ce dracu' vrea să însemne asta?
91
00:10:05,168 --> 00:10:06,668
Am cunoscut bărbați.
92
00:10:12,626 --> 00:10:13,959
Ți-ai tras-o cu vecinul nostru?
93
00:10:15,293 --> 00:10:16,459
Fii sinceră.
94
00:10:18,084 --> 00:10:19,459
Nu vreau să fac asta aici.
95
00:10:21,084 --> 00:10:22,334
Hai afară.
96
00:10:25,459 --> 00:10:26,293
Da.
97
00:10:27,168 --> 00:10:28,209
Hai afară!
98
00:11:47,543 --> 00:11:48,376
Fir-ar!
99
00:12:44,001 --> 00:12:45,126
Stai!
100
00:12:50,501 --> 00:12:51,334
Cine sunt eu?
101
00:12:52,209 --> 00:12:53,376
Ce?
102
00:12:54,209 --> 00:12:55,043
La fel și tu.
103
00:13:01,209 --> 00:13:02,209
Nu vrei să faci asta.
104
00:13:04,709 --> 00:13:06,418
Tu nu vrei să faci asta.
105
00:13:16,126 --> 00:13:16,959
Hai, băieți!
106
00:13:20,418 --> 00:13:21,709
Dați-mi drumul!
107
00:13:22,501 --> 00:13:23,334
Încetați!
108
00:13:24,668 --> 00:13:26,501
E în regulă. E soția mea.
109
00:13:27,584 --> 00:13:28,418
Nebuna naibii!
110
00:13:28,418 --> 00:13:29,834
Nu vorbi așa!
111
00:13:36,209 --> 00:13:37,334
Doamne!
112
00:13:50,126 --> 00:13:51,626
Treci-ncoace, nenorocitule!
113
00:14:02,626 --> 00:14:03,959
A înnebunit toată lumea!
114
00:14:23,251 --> 00:14:26,626
Bombă! Fugiți! E o bombă aici!
115
00:14:47,918 --> 00:14:49,043
Jane!
116
00:15:15,543 --> 00:15:17,209
Vreau doar să știi ceva.
117
00:15:18,084 --> 00:15:20,834
După ce te omor, îți ard toate lucrurile.
118
00:15:21,959 --> 00:15:25,209
Ce impresie ți-am făcut
când ne-am întâlnit prima dată, în lift?
119
00:15:25,209 --> 00:15:26,293
Spune-mi tu.
120
00:15:27,209 --> 00:15:29,834
Nu văzusem o tipă singură mai frumoasă
în viața mea!
121
00:15:32,084 --> 00:15:33,501
De ce-mi spui asta?
122
00:15:34,668 --> 00:15:38,001
Pentru că vreau să știu dacă era adevărat,
dacă ai simțit la fel.
123
00:15:38,001 --> 00:15:39,793
Sau au fost doar niște minciuni.
124
00:15:42,876 --> 00:15:43,959
Am crezut...
125
00:15:44,834 --> 00:15:48,418
că vei fi ușor de manipulat
ca să obțin ce vreau.
126
00:15:48,418 --> 00:15:51,293
Vorbești aiurea. Încerci să mă rănești.
127
00:15:54,209 --> 00:15:55,876
Înseamnă că mi-am făcut treaba bine.
128
00:15:57,334 --> 00:15:58,168
Bine, atunci.
129
00:15:59,834 --> 00:16:01,001
E tot ce voiam să știu.
130
00:16:04,668 --> 00:16:05,501
Bine.
131
00:16:06,209 --> 00:16:07,376
Bine. Pa.
132
00:16:49,709 --> 00:16:50,543
Ești bine, amice?
133
00:16:54,209 --> 00:16:56,126
Ești bine?
134
00:16:57,626 --> 00:16:58,751
Ești bine, omule?
135
00:17:00,084 --> 00:17:02,126
- Ai telefon? Cheamă pe cineva.
- Da.
136
00:17:02,126 --> 00:17:04,418
Ușurel! Ia-o-ncet!
137
00:17:05,793 --> 00:17:07,251
Nu te mișca!
138
00:17:07,251 --> 00:17:08,543
Da. Sunt bine.
139
00:17:09,293 --> 00:17:10,876
Sunt bine.
140
00:17:10,876 --> 00:17:12,251
N-am nimic. Mulțumesc.
141
00:17:29,876 --> 00:17:30,709
La dracu'!
142
00:17:37,001 --> 00:17:37,834
Bună.
143
00:17:50,918 --> 00:17:52,251
Ce cauți?
144
00:17:55,001 --> 00:17:56,459
Nimic. Eu doar...
145
00:17:56,459 --> 00:17:58,501
Vino, ia loc.
146
00:18:03,501 --> 00:18:07,168
Am reglat aparatul de aer condiționat.
E foarte frig aici.
147
00:18:07,751 --> 00:18:09,501
Cine sunteți?
148
00:18:10,293 --> 00:18:11,543
Sunt Denise.
149
00:18:12,334 --> 00:18:13,543
Mama lui Michael.
150
00:18:15,668 --> 00:18:16,501
Michael...
151
00:18:21,126 --> 00:18:22,918
Denise, eu...
152
00:18:22,918 --> 00:18:25,043
cred că am nevoie să fiu puțin singură.
153
00:18:26,251 --> 00:18:28,251
E în regulă. Nu stau mult.
154
00:18:28,876 --> 00:18:29,876
Vino. Ia loc.
155
00:18:39,834 --> 00:18:40,668
Așadar...
156
00:18:42,793 --> 00:18:44,126
Tu...
157
00:18:44,126 --> 00:18:46,501
îl vizitezi pe Jo... pe Michael
158
00:18:46,501 --> 00:18:48,334
din Baltimore?
159
00:18:48,334 --> 00:18:50,251
Nu. Acum locuiesc aici.
160
00:18:51,001 --> 00:18:52,501
Michael nu ți-a spus?
161
00:18:54,209 --> 00:18:57,876
Da. M-a pus să mă mut acum două luni
în New York. E un oraș frumos.
162
00:18:58,501 --> 00:19:00,584
Proprietara îmi dă bătăi de cap, dar...
163
00:19:01,543 --> 00:19:03,418
Nu o văd prea des, deci e în regulă.
164
00:19:04,543 --> 00:19:07,543
Scuze, dar Michael ți-a zis să vii aici?
165
00:19:07,543 --> 00:19:08,751
Nu.
166
00:19:08,751 --> 00:19:10,084
Nici nu știe că sunt aici.
167
00:19:10,959 --> 00:19:12,834
Mi-a dat cheia de urgență.
168
00:19:12,834 --> 00:19:14,376
Așa am intrat.
169
00:19:15,834 --> 00:19:17,168
Nici asta nu ți-a zis?
170
00:19:19,418 --> 00:19:20,334
Nu.
171
00:19:26,709 --> 00:19:27,959
Rahat!
172
00:19:30,584 --> 00:19:31,626
- Bună.
- Hei!
173
00:19:34,168 --> 00:19:35,626
- Ai...
- Da.
174
00:19:36,918 --> 00:19:37,834
Ce s-a întâmplat?
175
00:19:40,251 --> 00:19:41,084
Eu...
176
00:19:42,376 --> 00:19:44,918
Am căzut de la balcon. Am căzut.
177
00:19:44,918 --> 00:19:46,334
Cu capul înainte.
178
00:19:47,459 --> 00:19:49,626
Da. Ce nebunie!
179
00:19:49,626 --> 00:19:50,834
Trebuia să fi murit.
180
00:19:51,793 --> 00:19:53,251
Doamne! Ești bine?
181
00:19:53,251 --> 00:19:54,543
Da.
182
00:19:54,543 --> 00:19:55,751
Sunt bine. Da.
183
00:19:55,751 --> 00:19:58,126
Doar că mi-am pierdut cheile.
184
00:19:59,043 --> 00:20:00,668
Cred că au căzut în canalizare.
185
00:20:01,334 --> 00:20:02,751
Și nu pot intra în casă.
186
00:20:03,376 --> 00:20:06,376
Cred că am lăsat ușa din spate deschisă,
aș putea să...
187
00:20:06,376 --> 00:20:08,959
să trec pe la tine și să urc pe...
188
00:20:08,959 --> 00:20:11,001
- Sigur.
- Grozav.
189
00:20:11,001 --> 00:20:13,376
Da, va trebui să mergi prin toată casa.
190
00:20:13,376 --> 00:20:14,876
Da. Dar voi fi rapid.
191
00:20:14,876 --> 00:20:16,834
- E în regulă.
- Voi fi rapid. El e Poet?
192
00:20:16,834 --> 00:20:17,751
Da, salută!
193
00:20:17,751 --> 00:20:19,918
- Te rog...
- Mă bucur să te cunosc, amice.
194
00:20:19,918 --> 00:20:21,501
Nu știu dacă ți-a zis, dar...
195
00:20:21,501 --> 00:20:24,084
suntem pe punctul să ne despărțim.
196
00:20:24,084 --> 00:20:26,251
Știu. Nu sunt oarbă.
197
00:20:26,251 --> 00:20:28,418
Crezi că intru în casa oamenilor
să mă distrez?
198
00:20:29,501 --> 00:20:31,876
Nu. Îmi cer scuze.
199
00:20:33,293 --> 00:20:36,959
Ascultă, Michael trebuie doar să știe...
200
00:20:38,334 --> 00:20:39,418
că îl iubești.
201
00:20:39,418 --> 00:20:43,626
Mereu a fost un copil foarte atașat și...
202
00:20:43,626 --> 00:20:47,834
mereu depindea de mine emoțional,
mereu trebuia să fie cu mine,
203
00:20:47,834 --> 00:20:50,626
îl puneam în scaun
și-l luam cu mine la baie
204
00:20:50,626 --> 00:20:52,459
ca să fac duș dimineața.
205
00:20:54,376 --> 00:20:56,543
Ce am descoperit despre el,
206
00:20:57,084 --> 00:20:59,918
este că simte nevoia
să se simtă în siguranță.
207
00:21:00,418 --> 00:21:01,793
Și odată ce simte asta,
208
00:21:02,584 --> 00:21:03,918
va fi Michael.
209
00:21:04,334 --> 00:21:06,751
Dar dacă nu, va fi
210
00:21:06,751 --> 00:21:09,668
va fi cine vrei tu să fie.
211
00:21:11,126 --> 00:21:13,834
Așa că, înainte să divorțați,
212
00:21:13,834 --> 00:21:16,751
asigură-te că știi
de care Michael te desparți.
213
00:21:19,084 --> 00:21:20,668
Ce ți-a zis Michael despre mine?
214
00:21:21,793 --> 00:21:24,126
Mi-a zis doar lucruri frumoase.
215
00:21:24,918 --> 00:21:28,293
Doar că pot intui oamenii și...
216
00:21:28,293 --> 00:21:30,793
- Pari distantă.
- Cred că...
217
00:21:31,459 --> 00:21:33,376
Nu fac oamenii să se simtă în siguranță.
218
00:21:33,376 --> 00:21:37,043
Cred că-i îndepărtez,
de asta nu mă apropii de ei.
219
00:21:38,209 --> 00:21:40,084
Cred că e bine că nu suntem împreună.
220
00:21:40,084 --> 00:21:41,126
Poate.
221
00:21:42,501 --> 00:21:45,209
Dar Michael înțelege oamenii complicați.
222
00:21:47,543 --> 00:21:49,376
Știi că sunt mai multe în joc aici.
223
00:21:50,668 --> 00:21:51,501
Ești gravidă?
224
00:21:52,709 --> 00:21:53,834
Nu.
225
00:21:53,834 --> 00:21:56,001
Atunci riscul nu e așa de mare.
226
00:22:05,459 --> 00:22:06,543
E păcat.
227
00:22:08,001 --> 00:22:10,084
Păreți că aveți o viață minunată.
228
00:22:18,793 --> 00:22:20,543
Sper că nu deranjez.
229
00:22:21,293 --> 00:22:22,126
Chiar deloc.
230
00:22:22,126 --> 00:22:24,126
Îmi poți aduce un prosop, te rog?
231
00:22:24,126 --> 00:22:26,334
- Am haine albe, nu vreau să pătez.
- Sigur.
232
00:22:26,334 --> 00:22:27,709
- Stai aici.
- Mersi.
233
00:22:29,334 --> 00:22:31,043
E o casă foarte frumoasă.
234
00:22:31,043 --> 00:22:32,126
Soția e acasă?
235
00:22:33,209 --> 00:22:34,043
Mulțumesc.
236
00:22:34,626 --> 00:22:36,251
Nu la fel de frumoasă ca a ta.
237
00:22:36,251 --> 00:22:39,126
Gresia aia verde din bucătărie este...
238
00:22:41,418 --> 00:22:42,626
Ai fost la mine acasă?
239
00:22:43,709 --> 00:22:45,251
O dată sau de două ori.
240
00:22:46,251 --> 00:22:47,334
I-am dat o carte lui Jane.
241
00:22:53,084 --> 00:22:54,418
Da...
242
00:22:55,751 --> 00:22:57,418
Ce altceva mai știi despre Jane?
243
00:22:59,209 --> 00:23:00,501
Nu foarte multe. Este...
244
00:23:01,293 --> 00:23:03,251
misterioasă, la fel ca tine.
245
00:23:03,251 --> 00:23:04,293
Mulțumesc.
246
00:23:05,126 --> 00:23:06,918
Noi toți vorbim despre voi.
247
00:23:09,001 --> 00:23:09,834
„Noi”?
248
00:23:10,501 --> 00:23:11,501
Vecinii din cartier.
249
00:23:14,543 --> 00:23:15,501
Balconul e pe aici.
250
00:23:16,334 --> 00:23:19,501
Da, nu mă simt prea bine.
251
00:23:20,793 --> 00:23:23,418
Da. Fir-ar! Pot să stau puțin jos?
252
00:23:23,418 --> 00:23:26,084
- Te rog, ia loc.
- Da, mersi. Și...
253
00:23:27,126 --> 00:23:28,543
Îmi poți aduce un pahar cu apă?
254
00:23:29,459 --> 00:23:30,834
Apă. Altceva?
255
00:23:31,626 --> 00:23:33,418
Gheață. Gheață ar fi grozav.
256
00:23:33,418 --> 00:23:34,876
Apă și gheață.
257
00:23:35,501 --> 00:23:36,334
Da.
258
00:23:36,334 --> 00:23:37,668
Vin imediat. Așteaptă aici.
259
00:23:42,501 --> 00:23:44,501
Și nu sunt însurat, apropo.
260
00:23:45,418 --> 00:23:46,584
Am divorțat recent.
261
00:23:47,626 --> 00:23:48,668
E o chestie ciudată.
262
00:23:50,084 --> 00:23:51,043
Serios?
263
00:23:51,043 --> 00:23:53,084
Da. Încă încerc să înțeleg.
264
00:23:56,334 --> 00:23:57,834
Pot merge la toaletă?
265
00:23:59,168 --> 00:24:01,126
Sigur. Mergi la cea de sus.
266
00:24:01,126 --> 00:24:02,501
Nu la cea de jos.
267
00:24:03,834 --> 00:24:05,584
Nu am toaletă jos.
268
00:24:06,626 --> 00:24:08,084
Știi, Anthony...
269
00:24:08,876 --> 00:24:11,043
locuiește vis-a-vis și e medic.
270
00:24:12,793 --> 00:24:14,376
Dacă vrei, pot să-l sun.
271
00:24:14,959 --> 00:24:18,126
Să arunce o privire la cucuiul ăla!
272
00:24:18,126 --> 00:24:19,626
VIZUALIZARE ANUNȚ IMOBILIAR
273
00:24:49,959 --> 00:24:51,834
Nu ar fi trebuit să vezi asta.
274
00:24:57,209 --> 00:24:58,043
Nu...
275
00:24:59,709 --> 00:25:00,543
mișca.
276
00:25:02,501 --> 00:25:03,334
Nu mișc.
277
00:25:05,959 --> 00:25:06,918
Cine ești?
278
00:25:08,668 --> 00:25:09,959
Și pentru cine lucrezi?
279
00:25:13,501 --> 00:25:15,709
Mă numesc Harris Materbach.
280
00:25:16,959 --> 00:25:18,168
Sunt agent...
281
00:25:19,501 --> 00:25:20,584
pentru Sotheby's.
282
00:25:21,959 --> 00:25:23,001
Sotheby's este...
283
00:25:24,334 --> 00:25:26,918
vreun fel de agenție de contraspionaj...
284
00:25:27,584 --> 00:25:30,751
Este o divizie CIA care...
285
00:25:34,043 --> 00:25:35,043
Tu ești Hei Hei?
286
00:25:37,251 --> 00:25:38,501
Ești Hei Hei?
287
00:25:38,501 --> 00:25:40,459
Habar n-am despre ce vorbești.
288
00:25:44,876 --> 00:25:46,126
Spune-mi pentru cine lucrezi.
289
00:25:47,251 --> 00:25:48,084
Chiar acum.
290
00:25:50,251 --> 00:25:51,334
Sau te omor.
291
00:25:51,334 --> 00:25:53,168
Sotheby's este o agenție imobiliară.
292
00:25:53,168 --> 00:25:55,918
Sunt analist imobiliar.
Ei vă vor foarte mult casa.
293
00:25:57,543 --> 00:25:59,918
Nimeni nu înțelege
cum vi s-a permis să construiți.
294
00:26:00,543 --> 00:26:02,418
Nu există nicio autorizație în arhive.
295
00:26:02,418 --> 00:26:06,001
Ați combinat două case de epocă
într-una singură. E excepțional.
296
00:26:06,001 --> 00:26:07,418
Ați adăugat garaj și piscină,
297
00:26:07,418 --> 00:26:09,834
care singure ar costa
peste 25 de milioane de dolari,
298
00:26:09,834 --> 00:26:11,876
dacă primăria ar permite.
299
00:26:11,876 --> 00:26:14,043
Și totul din salariul
a doi ingineri software.
300
00:26:14,043 --> 00:26:15,084
Nu are sens.
301
00:26:16,251 --> 00:26:18,168
Singurii capabili de așa ceva
302
00:26:18,168 --> 00:26:20,209
sunt oligarhii ruși sau regii saudiți,
303
00:26:20,209 --> 00:26:22,751
și sincer vorbind,
niciunul dintre ei nu are gusturi
304
00:26:22,751 --> 00:26:24,834
pentru ceva așa rafinat
cum e casa voastră.
305
00:26:24,834 --> 00:26:25,918
Este foarte valoroasă.
306
00:26:26,668 --> 00:26:28,126
E ca Moby Dick pentru mine.
307
00:26:36,543 --> 00:26:37,751
Te rog, nu mă omorî.
308
00:26:43,251 --> 00:26:45,626
Nu flirtai cu Jane pentru că o plăceai,
309
00:26:46,501 --> 00:26:47,918
ci pentru că te interesa casa?
310
00:26:50,209 --> 00:26:52,876
Vrei să o plac?
311
00:27:01,293 --> 00:27:02,126
Îmi pare rău.
312
00:27:02,959 --> 00:27:03,793
Îmi pare rău.
313
00:27:05,209 --> 00:27:06,293
Incredibil.
314
00:27:07,209 --> 00:27:08,209
Incredibil!
315
00:27:10,501 --> 00:27:11,334
E în regulă.
316
00:27:27,334 --> 00:27:28,501
Vrei?
317
00:27:28,501 --> 00:27:29,918
Sigur.
318
00:27:33,584 --> 00:27:36,209
Așadar, tu și Jane aveți probleme?
319
00:27:36,209 --> 00:27:37,376
Da, ai putea spune asta.
320
00:27:41,751 --> 00:27:43,793
Divorțul m-a făcut
și pe mine s-o iau razna.
321
00:27:44,501 --> 00:27:45,793
Da, ziceai ceva.
322
00:27:45,793 --> 00:27:47,251
E ceva mai mult decât atât.
323
00:27:51,084 --> 00:27:52,793
Dacă-ți pot da un sfat...
324
00:27:52,793 --> 00:27:55,834
Munca, viața, banii, iubirea
325
00:27:55,834 --> 00:27:57,793
fac parte din același proiect.
326
00:27:59,209 --> 00:28:02,459
Căsnicia e precum construcția unei case
și gusturile se pot schimba.
327
00:28:04,251 --> 00:28:06,168
Asta dacă ați avut gusturi de la început.
328
00:28:09,876 --> 00:28:11,376
Nu vreau să fiu cu fosta soție.
329
00:28:14,084 --> 00:28:17,251
Dar nici nu cred că e bine să fii singur.
330
00:28:22,001 --> 00:28:23,084
Nu-mi place să citesc.
331
00:28:25,709 --> 00:28:26,626
Iar ei îi place.
332
00:28:27,584 --> 00:28:28,876
Și mie nu.
333
00:28:32,293 --> 00:28:33,418
Nu trebuie să-ți placă.
334
00:28:35,709 --> 00:28:36,918
Începe însă să citești.
335
00:28:42,501 --> 00:28:43,876
Ai citit vreodată Profetul?
336
00:28:48,334 --> 00:28:49,543
Îți pot împrumuta un exemplar.
337
00:28:53,543 --> 00:28:54,376
Da, mersi.
338
00:28:57,251 --> 00:28:58,334
Mersi pentru băutură.
339
00:30:40,001 --> 00:30:40,834
Fir-ar!
340
00:30:42,918 --> 00:30:44,751
Nu știi să minți.
341
00:31:12,543 --> 00:31:13,626
A fost o zi lungă.
342
00:31:14,293 --> 00:31:15,626
Este ultima.
343
00:31:18,126 --> 00:31:19,251
Bine.
344
00:31:20,918 --> 00:31:21,793
Bine, dragule.
345
00:31:41,668 --> 00:31:42,834
Iubito?
346
00:31:55,751 --> 00:31:56,584
Scumpo?
347
00:32:03,543 --> 00:32:04,376
Iubire?
348
00:32:14,584 --> 00:32:15,501
Trăiești, iubito?
349
00:32:16,376 --> 00:32:17,209
Da.
350
00:32:36,918 --> 00:32:39,834
Ai grijă acolo. E ud pe jos.
351
00:32:42,126 --> 00:32:44,751
Distrugi obiectele de artă scumpe
pe care le-ai luat.
352
00:32:44,751 --> 00:32:45,751
Da, păi...
353
00:32:46,709 --> 00:32:49,959
Nu cred că ar trebui să tragi cu pușca
în gresia asta din Italia.
354
00:33:29,001 --> 00:33:31,459
Uite o carte
pe care nu o vei citi vreodată!
355
00:33:36,584 --> 00:33:38,709
Calmează-te, Jane!
356
00:33:43,751 --> 00:33:44,709
Dă-i drumul!
357
00:33:46,209 --> 00:33:47,584
Nu-mi mai spune ce să fac.
358
00:34:05,543 --> 00:34:06,834
Te porți ca o nebună.
359
00:34:19,793 --> 00:34:20,626
Stai...
360
00:34:21,876 --> 00:34:22,876
calmă.
361
00:34:24,543 --> 00:34:25,376
Sunt calmă.
362
00:34:39,543 --> 00:34:41,084
Trebuie să...
363
00:34:41,668 --> 00:34:43,459
vorbim.
364
00:34:47,376 --> 00:34:49,251
Nu se învârte totul în jurul tău.
365
00:34:56,293 --> 00:34:57,251
Încetează...
366
00:35:29,501 --> 00:35:31,293
Nu mă mai lovi la ouă.
367
00:35:34,626 --> 00:35:35,459
Ești...
368
00:35:55,459 --> 00:35:58,043
Nu... Nu face asta.
369
00:36:01,084 --> 00:36:02,293
Nu o face.
370
00:36:48,584 --> 00:36:49,501
Ce faci?
371
00:36:54,126 --> 00:36:54,959
John...
372
00:36:57,959 --> 00:37:01,751
Nu! Nu face asta!
373
00:37:01,751 --> 00:37:03,501
Nu o face!
374
00:37:55,043 --> 00:37:55,876
Nu!
375
00:38:02,084 --> 00:38:03,418
Te urăsc!
376
00:38:04,334 --> 00:38:05,626
Te urăsc!
377
00:38:08,709 --> 00:38:09,584
Și eu pe tine.
378
00:38:23,876 --> 00:38:25,584
Ce-mi face chestia asta?
379
00:38:25,584 --> 00:38:27,543
Te face să fii sinceră.
380
00:38:29,043 --> 00:38:30,543
Nu ai fost niciodată sinceră.
381
00:38:31,459 --> 00:38:32,293
Niciodată.
382
00:38:33,251 --> 00:38:34,501
Am fost sinceră.
383
00:38:35,168 --> 00:38:38,043
Doar pentru că nu mă înțelegi
nu înseamnă că mint.
384
00:38:38,251 --> 00:38:39,459
Vorbești rahat!
385
00:38:40,126 --> 00:38:44,376
E aiurea! Îi faci pe toți
să filtreze ceea ce zici tu,
386
00:38:44,376 --> 00:38:45,751
ca să nu o faci tu.
387
00:38:46,376 --> 00:38:47,543
E nedrept!
388
00:38:48,251 --> 00:38:49,293
Dumnezeule!
389
00:38:51,793 --> 00:38:55,959
Toți din jurul tău
te cred un idiot drăguț.
390
00:38:58,584 --> 00:39:00,418
De ce nu ești pur și simplu competent?
391
00:39:03,043 --> 00:39:05,584
M-ai iubit vreodată?
392
00:39:07,501 --> 00:39:08,334
Da.
393
00:39:09,918 --> 00:39:11,209
Da, te-am iubit.
394
00:39:12,168 --> 00:39:13,084
Te-am...
395
00:39:21,626 --> 00:39:24,001
- Simt că e ireal.
- Da, se simte foarte bine.
396
00:39:24,834 --> 00:39:27,876
Sunt sigur că am un deget rupt,
dar acum...
397
00:39:29,293 --> 00:39:31,876
Simt că fac sex pe mână.
398
00:39:33,834 --> 00:39:35,293
E pe coloană.
399
00:39:38,126 --> 00:39:38,959
Simt ca și cum...
400
00:39:40,126 --> 00:39:41,626
sunt îmbrățișări înăuntru...
401
00:39:42,418 --> 00:39:45,459
în corpul meu, și parcă o albină...
402
00:39:58,834 --> 00:40:01,543
Am picat examenul psihologic
403
00:40:02,251 --> 00:40:05,709
la CIA pentru că am „tendințe sociopate”.
404
00:40:06,876 --> 00:40:09,126
Nu voiam să-ți zic asta.
405
00:40:09,126 --> 00:40:11,001
Ești sociopată?
406
00:40:12,584 --> 00:40:15,418
Am un borcan pe masă
și pun în el o pietricică
407
00:40:15,418 --> 00:40:17,793
de fiecare dată când fac ceva sociopat.
408
00:40:18,376 --> 00:40:20,168
Câte pietre ai în el?
409
00:40:20,168 --> 00:40:21,209
Am 78.
410
00:40:21,876 --> 00:40:23,918
La dracu'! Nu voiam să-ți zic asta.
411
00:40:27,668 --> 00:40:29,251
Tu mă crezi sociopată?
412
00:40:32,126 --> 00:40:33,959
Cred că ești japoneză.
413
00:40:34,709 --> 00:40:37,543
În America. Și ești femeie.
Cred că pui...
414
00:40:39,043 --> 00:40:40,001
prea multă...
415
00:40:40,751 --> 00:40:41,834
presiune pe tine.
416
00:40:42,251 --> 00:40:44,501
Credeam că mă consideri „albă.”
417
00:40:44,501 --> 00:40:45,501
Da.
418
00:40:46,751 --> 00:40:49,584
Am zis asta să te enervez.
Pentru că mă deranjează pe mine.
419
00:40:49,584 --> 00:40:52,001
Mă deranjează.
420
00:40:52,001 --> 00:40:53,501
N-o mai zic.
421
00:40:53,501 --> 00:40:54,584
Știi...
422
00:40:55,751 --> 00:40:59,418
când zici că sunt japoneză,
mă face să mă simt mai aproape de tata.
423
00:41:01,251 --> 00:41:02,418
Nu-l plac pe tata.
424
00:41:04,418 --> 00:41:06,584
Mă judeci că nu vorbesc cu el.
425
00:41:10,043 --> 00:41:10,876
Așa e.
426
00:41:12,293 --> 00:41:13,376
Și eu o fac.
427
00:41:15,168 --> 00:41:16,918
Dar el nu vrea să mă cunoască.
428
00:41:18,501 --> 00:41:21,251
Știi ce-i face asta unei femei?
429
00:41:21,251 --> 00:41:23,668
O afectează mult.
430
00:41:27,418 --> 00:41:29,834
M-au dat afară
din Marina Militară devreme.
431
00:41:31,168 --> 00:41:33,043
Da? De ce?
432
00:41:34,084 --> 00:41:37,001
Ai omorât pe cine nu trebuia?
433
00:41:37,001 --> 00:41:38,251
Nu.
434
00:41:40,043 --> 00:41:40,876
Nu.
435
00:41:41,876 --> 00:41:43,043
Din cauza astmului.
436
00:41:45,501 --> 00:41:47,834
Nu e vina ta, John.
437
00:41:47,834 --> 00:41:51,376
Simt că e vina mea.
Mă face să mă simt mai puțin bărbat.
438
00:41:55,751 --> 00:41:57,126
Te cred.
439
00:41:57,918 --> 00:41:58,751
Da.
440
00:42:02,501 --> 00:42:04,334
Ți-e rușine că ai astm?
441
00:42:05,084 --> 00:42:06,168
Mi-e rușine...
442
00:42:07,168 --> 00:42:10,126
că este mai mult anxietate decât astm.
443
00:42:18,834 --> 00:42:19,876
De ce...
444
00:42:23,001 --> 00:42:24,876
De ce nu m-ai lăsat să te iubesc?
445
00:42:25,751 --> 00:42:28,293
Nu am nevoie
să mă simt în siguranță ca să fiu iubită.
446
00:42:28,293 --> 00:42:30,043
Nu sunt ca tine.
447
00:42:31,376 --> 00:42:32,293
Îmi place...
448
00:42:33,001 --> 00:42:36,001
când ești gelos când vorbesc cu vecinul.
449
00:42:38,084 --> 00:42:39,376
Îți place gelozia mea?
450
00:42:40,001 --> 00:42:40,834
Da.
451
00:42:41,501 --> 00:42:44,501
Am fost gelos
când te-ai culcat cu cele două ținte.
452
00:42:46,043 --> 00:42:49,751
Nu... Nu m-am culcat cu țintele.
453
00:42:49,751 --> 00:42:51,793
Am zis-o ca să te rănesc.
454
00:42:51,793 --> 00:42:54,584
Ai reușit. M-ai rănit rău.
455
00:42:55,459 --> 00:42:56,543
Enorm.
456
00:42:56,543 --> 00:42:59,459
M-a durut când ai vrut să te culci cu Bev.
457
00:43:02,418 --> 00:43:04,751
Dorința a durut enorm.
458
00:43:05,751 --> 00:43:06,668
Era falsă.
459
00:43:07,793 --> 00:43:08,834
Dar e falsă.
460
00:43:09,918 --> 00:43:11,626
Da, dar tristețea.
461
00:43:13,418 --> 00:43:14,501
Asta e adevărată.
462
00:43:16,793 --> 00:43:18,376
Ce te întristează cel mai mult?
463
00:43:19,126 --> 00:43:21,293
Trupul mamei când a murit.
464
00:43:23,334 --> 00:43:25,668
A murit într-un accident de mașină oribil.
465
00:43:26,584 --> 00:43:27,418
Da.
466
00:43:28,334 --> 00:43:30,543
Slujba de înmormântare
a fost cu sicriul închis.
467
00:43:32,876 --> 00:43:34,584
Pe tine ce te întristează cel mai mult?
468
00:43:36,459 --> 00:43:38,459
Că nu-mi pot răsplăti tatăl.
469
00:43:41,084 --> 00:43:43,459
Că nu-mi pot răsplăti bunica.
470
00:43:44,626 --> 00:43:46,293
Cum ai putea să-i răsplătești?
471
00:43:47,501 --> 00:43:48,834
Să fac copii.
472
00:43:53,876 --> 00:43:55,709
Îmi doresc copii mai mult decât orice.
473
00:44:00,876 --> 00:44:02,626
Ai face copii cu mine
474
00:44:03,501 --> 00:44:05,334
chiar dacă sunt sociopată?
475
00:44:06,959 --> 00:44:09,626
Ești exact la fel ca acum,
476
00:44:10,626 --> 00:44:12,793
doar că ești sociopată?
477
00:44:12,793 --> 00:44:13,751
Da.
478
00:44:15,584 --> 00:44:17,084
Atunci aș face-o într-o clipită.
479
00:44:18,543 --> 00:44:20,418
Îmi faci inima să tresalte de bucurie.
480
00:44:23,834 --> 00:44:26,834
Pe scări am avut ocazia să te împușc.
481
00:44:27,709 --> 00:44:30,709
Și eu am avut trei ocazii în bucătărie.
482
00:44:32,459 --> 00:44:33,543
Serul ăsta...
483
00:44:34,834 --> 00:44:36,418
e grozav.
484
00:44:43,668 --> 00:44:45,584
Ador cum râzi de tine.
485
00:44:45,584 --> 00:44:47,876
- Urăsc cum râd.
- Știu, îmi place la nebunie.
486
00:44:47,876 --> 00:44:49,209
Nu-mi place râsul meu.
487
00:44:49,209 --> 00:44:52,668
Mereu zici că râzi ca un robot.
488
00:44:52,668 --> 00:44:53,584
Râzi așa...
489
00:44:56,584 --> 00:44:57,668
Încetează!
490
00:45:00,793 --> 00:45:02,001
Nu pot.
491
00:45:05,543 --> 00:45:06,793
Nu mă pot opri.
492
00:45:19,501 --> 00:45:20,793
Îmi place mirosul tău.
493
00:45:21,459 --> 00:45:22,751
Urăsc cum miros.
494
00:45:22,751 --> 00:45:24,459
- Pot să te miros pe gât?
- Nu.
495
00:45:25,209 --> 00:45:27,126
- Chiar și așa vrei să te miros?
- Da.
496
00:45:27,126 --> 00:45:28,293
- Bine.
- Da.
497
00:45:54,168 --> 00:45:58,001
Nu-mi placi cum cobori glasul
când vrei să fii fermecător.
498
00:46:00,168 --> 00:46:01,293
Urăsc când...
499
00:46:02,334 --> 00:46:05,334
copiezi oamenii
când încerci să-i impresionezi.
500
00:46:08,376 --> 00:46:10,709
Ador că nu faci asta cu mine.
501
00:46:13,751 --> 00:46:15,334
Ador că mă privești.
502
00:46:25,626 --> 00:46:26,459
Eu...
503
00:46:27,418 --> 00:46:28,834
îți ador obrajii.
504
00:46:30,626 --> 00:46:32,793
Parcă sunt clătite. Vreau să-i mănânc.
505
00:46:37,043 --> 00:46:38,126
Îmi place nasul tău.
506
00:46:38,751 --> 00:46:40,584
Are o gropiță pe el.
507
00:46:41,459 --> 00:46:42,501
Arată ca un leu.
508
00:46:44,543 --> 00:46:46,668
Vreau să-ți mănânc nasul.
509
00:46:47,751 --> 00:46:49,334
De ce l-ai omorât pe Max?
510
00:46:53,043 --> 00:46:54,209
Nu l-am omorât pe Max.
511
00:46:56,126 --> 00:46:58,876
Când ai încercat să mă împuști
și l-ai împușcat.
512
00:47:00,543 --> 00:47:02,751
- De ce ai încercat să mă omori?
- Nu am făcut-o.
513
00:47:05,209 --> 00:47:06,334
Urăsc pisica aia.
514
00:47:07,834 --> 00:47:10,043
Nu am încercat să te omor.
Nu l-am ucis pe Max.
515
00:47:12,084 --> 00:47:14,959
Ai... încercat să mă omori.
516
00:47:14,959 --> 00:47:16,626
Tu ai încercat, pe mine și pe mama.
517
00:47:16,626 --> 00:47:17,668
Ba nu.
518
00:47:20,168 --> 00:47:21,334
Am fost la ea acasă.
519
00:47:22,209 --> 00:47:24,084
- Cineva pusese o bombă.
- Nu.
520
00:47:25,709 --> 00:47:26,876
Nu am fost eu.
521
00:47:28,334 --> 00:47:29,834
Atunci cine?
522
00:47:31,209 --> 00:47:32,126
Salutare?
523
00:47:32,126 --> 00:47:34,168
- Salutare?
- Bună?
524
00:47:34,168 --> 00:47:35,293
Da.
525
00:47:35,293 --> 00:47:36,876
Ce dezastru!
526
00:47:44,793 --> 00:47:47,084
- Mari petrecăreți.
- Cred că ați folosit
527
00:47:47,084 --> 00:47:49,084
toate armele din casă.
528
00:47:49,084 --> 00:47:51,334
Mă așteptam să găsim două cadavre.
529
00:47:53,668 --> 00:47:55,376
Cum ați intrat?
530
00:47:55,376 --> 00:47:56,959
Șeful. Da.
531
00:47:56,959 --> 00:47:58,376
Șeful ne-a dat o cheie.
532
00:47:59,626 --> 00:48:01,043
Știu ce gândiții.
533
00:48:02,084 --> 00:48:03,334
Nu dramatizați.
534
00:48:04,626 --> 00:48:05,793
Mâinile sus.
535
00:48:05,793 --> 00:48:07,834
Da, de fapt, stai.
536
00:48:07,834 --> 00:48:10,084
Ce-ar fi să stăm jos?
537
00:48:10,084 --> 00:48:12,501
- E mai drăguț așa. Nu?
- Da, bine.
538
00:48:12,501 --> 00:48:14,209
- Bine.
- Să luăm... loc.
539
00:48:15,084 --> 00:48:17,126
- Haideți.
- Da, haideți să luăm loc.
540
00:48:18,876 --> 00:48:20,293
Vreți ceva de băut?
541
00:48:20,293 --> 00:48:22,209
Nu. Suntem sub efectul serului adevărului.
542
00:48:22,209 --> 00:48:23,251
Eu vreau un pahar.
543
00:48:23,251 --> 00:48:24,501
Deștept.
544
00:48:25,126 --> 00:48:27,043
- Sunteți sub influența serului?
- Da.
545
00:48:28,793 --> 00:48:29,876
Sunteți înarmați?
546
00:48:31,709 --> 00:48:32,543
Nu.
547
00:48:33,918 --> 00:48:35,876
Sunt arme încărcate în casă?
548
00:48:35,876 --> 00:48:36,918
Da.
549
00:48:36,918 --> 00:48:38,793
- În congelator e una.
- Doar...
550
00:48:38,793 --> 00:48:41,334
- Una e pe scări.
- ... una e lipită de coșul din bucătărie
551
00:48:41,334 --> 00:48:44,084
- și una după canapea.
- Nu cred că mai sunt
552
00:48:44,084 --> 00:48:46,084
- ... cred că le-am folosit pe toate.
- Le-am folosit cam pe toate.
553
00:48:46,084 --> 00:48:47,084
E ciudat.
554
00:48:49,334 --> 00:48:52,751
Am neutralizat mulți Smith.
555
00:48:52,751 --> 00:48:55,459
Dar niciodată
sub efectul serului adevărului.
556
00:48:55,459 --> 00:48:57,209
Ce înseamnă „a neutraliza”?
557
00:48:57,209 --> 00:48:59,126
Atunci când omori alți Smith,
558
00:49:00,376 --> 00:49:02,084
se numește „neutralizare.”
559
00:49:04,209 --> 00:49:06,084
Cât de des „neutralizați”?
560
00:49:06,084 --> 00:49:07,168
Doar asta facem.
561
00:49:09,001 --> 00:49:11,793
Ce altceva ar putea însemna
„risc extrem de ridicat”?
562
00:49:13,084 --> 00:49:15,376
- Risc extrem de ridicat...
- Să omorâm alți Smith.
563
00:49:15,376 --> 00:49:16,876
... omorâți alți Smith.
564
00:49:17,501 --> 00:49:18,459
- Exact.
- Da.
565
00:49:19,459 --> 00:49:20,501
E nașpa.
566
00:49:20,501 --> 00:49:23,168
- Noi chiar vă plăceam.
- Așa e.
567
00:49:23,751 --> 00:49:24,709
Sunteți amuzanți.
568
00:49:25,251 --> 00:49:26,418
- Mersi.
- Mersi.
569
00:49:26,418 --> 00:49:29,043
V-am plăcut și noi. Nu?
570
00:49:29,043 --> 00:49:30,126
Până când am încetat.
571
00:49:30,834 --> 00:49:32,251
La sfârșit.
572
00:49:33,959 --> 00:49:36,334
Tipul din El Salvador... Ce...
573
00:49:36,918 --> 00:49:38,209
Un Smith.
574
00:49:38,209 --> 00:49:39,334
Era un Smith.
575
00:49:41,043 --> 00:49:43,959
Știți, toți vor să...
576
00:49:43,959 --> 00:49:46,126
încerce să scape și...
577
00:49:48,001 --> 00:49:49,543
e o prostie.
578
00:49:49,543 --> 00:49:52,084
Da. Cu cât ești mai mult supus Șefului...
579
00:49:52,084 --> 00:49:53,001
Da.
580
00:49:53,001 --> 00:49:54,668
Cu cât crezi mai mult...
581
00:49:54,668 --> 00:49:56,668
- Devine tot mai ușor.
- Cu atât e mai ușor.
582
00:49:56,668 --> 00:50:00,418
De ce vorbiți despre el
ca despre un Dumnezeu?
583
00:50:01,126 --> 00:50:02,001
Pentru că este.
584
00:50:04,959 --> 00:50:06,918
Cum credeți că am știut unde să vă găsesc?
585
00:50:07,918 --> 00:50:09,293
Nu a fost o coincidență.
586
00:50:09,876 --> 00:50:12,959
Piața fermierilor. Standul cu suc.
Ora 11:52 dimineața.
587
00:50:14,209 --> 00:50:15,084
Mereu știe.
588
00:50:15,709 --> 00:50:18,668
El știe ce vei face înainte să o faci.
589
00:50:20,459 --> 00:50:24,209
Știa încotro vă duceați
înainte ca voi să știți.
590
00:50:24,209 --> 00:50:26,918
Ne-a cunoscut pe toți
înainte de a fi Smith.
591
00:50:27,793 --> 00:50:31,418
Și... Lucrurile pe care le știe,
ce ne spune...
592
00:50:31,418 --> 00:50:33,626
- Cred că...
- ... sunt incredibile.
593
00:50:33,626 --> 00:50:36,459
Faci ce-ți spune
594
00:50:36,459 --> 00:50:39,918
și ești recompensat cu prezentul.
595
00:50:39,918 --> 00:50:42,126
Căci viitorul nu este garantat.
596
00:50:42,126 --> 00:50:43,293
Amin.
597
00:50:45,584 --> 00:50:47,043
La dracu'!
598
00:50:49,751 --> 00:50:50,626
La dracu'!
599
00:50:51,209 --> 00:50:53,376
Rahat! Nu văd!
600
00:50:53,376 --> 00:50:55,251
Rahat!
601
00:50:55,918 --> 00:50:57,126
Ochiul meu!
602
00:50:57,293 --> 00:50:59,376
Ce dracu'!
603
00:50:59,376 --> 00:51:00,876
- John! Liniște!
- Ochiul meu!
604
00:51:00,876 --> 00:51:02,876
- Trebuie să aud unde sunt!
- La dracu'!
605
00:51:03,709 --> 00:51:04,876
Jane!
606
00:51:26,543 --> 00:51:29,293
Iubito, nu mai am energie.
607
00:51:29,418 --> 00:51:30,251
Liber.
608
00:51:35,293 --> 00:51:38,001
- E prea mult sânge.
- Calmează-te!
609
00:51:40,043 --> 00:51:40,876
Liber.
610
00:52:01,251 --> 00:52:02,084
John?
611
00:52:07,293 --> 00:52:08,126
Stai,
612
00:52:09,668 --> 00:52:10,501
lasă-mă să văd.
613
00:52:11,293 --> 00:52:12,418
- Doar...
- Da.
614
00:52:12,418 --> 00:52:14,709
- Ridică încet.
- Da.
615
00:52:32,418 --> 00:52:35,543
- E doar ca să încetinesc sângerarea, da?
- Bine.
616
00:52:36,001 --> 00:52:37,334
Mai stăm aici.
617
00:52:39,918 --> 00:52:41,459
Câte gloanțe ai?
618
00:52:48,793 --> 00:52:49,626
Unul.
619
00:52:52,876 --> 00:52:53,959
Tu câte ai?
620
00:52:56,334 --> 00:52:57,334
Nu am avut niciunul.
621
00:53:03,459 --> 00:53:04,293
Bine.
622
00:53:05,876 --> 00:53:06,709
Bine.
623
00:53:07,959 --> 00:53:09,001
Stai să-mă să gândesc!
624
00:53:17,376 --> 00:53:18,209
Hei.
625
00:53:19,834 --> 00:53:20,876
Nu deschide ușa.
626
00:53:22,251 --> 00:53:24,084
Pe asta se bazează, deci...
627
00:53:24,959 --> 00:53:26,918
- Nu are rost să murim amândoi.
- Încetează.
628
00:53:28,418 --> 00:53:29,251
Nu...
629
00:53:30,793 --> 00:53:31,793
Nu facem asta.
630
00:53:33,501 --> 00:53:34,334
Bine.
631
00:53:42,751 --> 00:53:43,626
Tu ce plan ai?
632
00:53:49,751 --> 00:53:52,168
- Mă întrebi pe mine?
- Da.
633
00:53:53,334 --> 00:53:54,293
Te întreb pe tine.
634
00:54:01,168 --> 00:54:02,126
Va fi...
635
00:54:04,126 --> 00:54:06,126
În câteva minute se va întuneca.
636
00:54:07,001 --> 00:54:10,084
Va trebui să aprindă becurile
sau va sta în întuneric.
637
00:54:11,209 --> 00:54:13,168
Ambele sunt în avantajul nostru.
638
00:54:14,334 --> 00:54:15,293
Bine.
639
00:54:16,584 --> 00:54:17,418
Bine.
640
00:54:19,418 --> 00:54:20,459
Așa că așteptăm?
641
00:54:24,209 --> 00:54:25,209
Așteptăm.
642
00:54:28,001 --> 00:54:28,834
Bine.
643
00:54:51,834 --> 00:54:52,709
E nasol?
644
00:54:57,334 --> 00:54:58,168
Mincinoaso!
645
00:55:10,418 --> 00:55:11,626
Hei, John?
646
00:55:13,751 --> 00:55:15,084
- John?
- Sunt treaz.
647
00:55:15,709 --> 00:55:16,543
Uită-te la mine.
648
00:55:18,334 --> 00:55:20,001
Vreau să-ți spun ceva important.
649
00:55:23,626 --> 00:55:24,668
Putem avea un copil.
650
00:55:26,001 --> 00:55:26,834
Bine?
651
00:55:30,668 --> 00:55:31,501
Cinci.
652
00:55:32,709 --> 00:55:33,959
Doi.
653
00:55:34,334 --> 00:55:36,168
Și atât. Nu negociez.
654
00:55:39,584 --> 00:55:41,126
Vreau să trăiesc la munte.
655
00:55:45,751 --> 00:55:47,626
Trebuie să-i găsim mamei o casă.
656
00:55:50,543 --> 00:55:51,376
Da.
657
00:56:03,459 --> 00:56:04,626
Care e numele tău adevărat?
658
00:56:08,668 --> 00:56:09,501
Alana.
659
00:56:13,668 --> 00:56:14,918
Îmi place „Jane”.
660
00:56:24,418 --> 00:56:25,751
Și mie „John”.
661
00:57:02,251 --> 00:57:03,626
Hei, John.
662
00:57:04,459 --> 00:57:05,293
Ține ochii deschiși.
663
00:57:13,043 --> 00:57:13,959
Mă duc s-o împușc.
664
00:57:20,209 --> 00:57:21,459
Uite. Ține ochii deschiși.
665
00:57:21,459 --> 00:57:23,209
Mă duc să încerc, bine?
666
00:57:25,209 --> 00:57:26,043
Uită-te la mine.
667
00:57:26,876 --> 00:57:27,709
Respiră.
668
00:57:28,751 --> 00:57:29,668
Stai cu mine.
669
00:57:32,709 --> 00:57:35,043
Ies. Numără până la trei.
670
00:57:35,043 --> 00:57:36,918
Tu stai acolo. Respiră.
671
00:57:38,126 --> 00:57:40,001
O împușc și ieșim.
672
00:57:40,751 --> 00:57:41,793
E un plan bun?
673
00:57:44,876 --> 00:57:45,709
Da?
674
00:57:48,209 --> 00:57:49,126
Ești bine?
675
00:57:51,459 --> 00:57:52,501
Da.
676
00:57:52,501 --> 00:57:53,626
Număr până la trei.
677
00:57:56,459 --> 00:58:00,043
Bine. O împușc și ieșim de aici.
678
00:58:00,043 --> 00:58:00,959
Bine.
679
00:58:02,209 --> 00:58:03,543
Numără cu mine până la trei.
680
00:58:06,209 --> 00:58:07,043
Unu...
681
00:58:09,084 --> 00:58:10,126
Doi...
682
00:58:13,668 --> 00:58:14,501
Trei!
683
00:58:38,459 --> 00:58:39,293
E cineva?
684
00:58:42,876 --> 00:58:44,209
Ți-am adus o carte.
685
00:58:49,876 --> 00:58:50,709
O...
686
00:58:54,001 --> 00:58:55,126
O las aici.
687
00:58:59,834 --> 00:59:00,668
Bine.
688
00:59:02,501 --> 00:59:03,501
Pa!
689
00:59:04,959 --> 00:59:06,001
Frate!
690
00:59:08,668 --> 00:59:10,001
Seth? Bună.
691
00:59:10,626 --> 00:59:14,084
Cred că acum sunt gata să vândă casa.
692
00:59:17,668 --> 00:59:19,751
O să vând monstrul ăsta de casă.
693
01:00:50,709 --> 01:00:52,709
Subtitrarea: Maria-Andreea Popescu
694
01:00:52,709 --> 01:00:54,793
Redactor
Miruna Covor