1 00:00:49,020 --> 00:00:52,580 أجل، أجل، الوقت المتوقع للوصول ٢٠ دقيقة. حالة المتبرع مستقرة. 2 00:00:52,980 --> 00:00:54,180 مرحبا؟ مرحبا؟ 3 00:00:55,100 --> 00:00:55,400 اتبعني! 4 00:01:08,710 --> 00:01:12,130 كل الأوراق سليمة. هل قُتل المتبرع رمياً بالرصاص؟ 5 00:01:12,570 --> 00:01:14,590 يا إلهي، صغير جدًا. ماذا كان يمكن أن يحدث؟ 6 00:01:14,770 --> 00:01:15,910 هذا ما أقوله... 7 00:01:15,910 --> 00:01:17,170 أين الطبيب؟ الطبيب؟ الطبيب؟ 8 00:01:17,450 --> 00:01:18,170 هنا. 9 00:01:19,430 --> 00:01:20,070 سيد. 10 00:01:20,490 --> 00:01:21,010 ما هو وضعه؟ 11 00:01:21,490 --> 00:01:23,050 أعتقد أننا بحاجة إلى البدء في الاستخراج الآن. 12 00:01:24,110 --> 00:01:25,770 ما هذا؟ وشم؟ 13 00:01:26,630 --> 00:01:27,310 هل هذا وشم؟ 14 00:01:28,430 --> 00:01:29,110 وشم. 15 00:01:30,470 --> 00:01:31,410 أين رأيت هذا من قبل؟ 16 00:01:31,550 --> 00:01:33,110 لقد كنت أفكر في نفس الشيء يا سيدي. 17 00:01:34,210 --> 00:01:36,510 يبدو وكأنه شيء من كتاب التاريخ. 18 00:01:37,190 --> 00:01:37,870 لحظة صمت. 19 00:01:38,090 --> 00:01:44,150 لقد نثر المتبرع، الذي كان محبوبًا وسوف نفتقده، أزهار الحب على هذه الأرض عندما يرحل اليوم. 20 00:01:48,850 --> 00:01:49,870 آه، ذراعي. 21 00:01:50,350 --> 00:01:51,470 يا إلهي، هل جسده مصنوع من الفولاذ؟ 22 00:01:51,630 --> 00:01:52,850 كم من المشرط كسرنا؟ 23 00:01:53,370 --> 00:01:56,090 إنه مثل التعامل مع بطل خارق أو شيء من هذا القبيل... 24 00:01:56,090 --> 00:01:56,830 واو! 25 00:01:57,390 --> 00:01:57,750 ماذا؟ 26 00:01:58,290 --> 00:01:59,130 ما هو؟ ماذا؟ 27 00:01:59,570 --> 00:01:59,790 ماذا؟ 28 00:02:00,710 --> 00:02:00,810 ماذا؟ 29 00:02:00,810 --> 00:02:01,410 هل هو فأر؟ 30 00:02:02,370 --> 00:02:03,050 آآآآآآه! 31 00:02:04,150 --> 00:02:05,330 فأر! فأر! أخرجه! 32 00:02:05,410 --> 00:02:06,150 أخرجه! أخرجه! 33 00:02:06,490 --> 00:02:07,110 اخرج! اخرج! 34 00:02:08,410 --> 00:02:09,650 مهلا، ما هذا الجحيم؟ 35 00:02:10,030 --> 00:02:10,510 اخرج! اخرج! 36 00:03:51,690 --> 00:03:52,870 إنه لا يؤلم حقًا، أليس كذلك؟ 37 00:03:53,070 --> 00:03:54,890 قلت لك، لا. كم مرة عليّ أن أقولها؟ 38 00:03:55,330 --> 00:03:56,290 هذا لا ينبغي أن يحدث. 39 00:03:56,810 --> 00:04:00,010 في العادة، سوف تتقيأ، ويسيل لعابك، وكل هذه الأشياء. 40 00:04:00,010 --> 00:04:04,510 لكن قلب شخص غريب تمامًا يأتي ويستقر تمامًا. 41 00:04:04,670 --> 00:04:05,610 هذا هو الشيء الغريب جدا. 42 00:04:05,970 --> 00:04:07,050 إذا لم يكن الأمر مؤلمًا، أليس هذا أمرًا جيدًا؟ 43 00:04:07,230 --> 00:04:09,210 إنه جيد. من الجيد أنه لا يؤلم، ولكن... 44 00:04:09,690 --> 00:04:11,470 ...هذا يجعلني أفكر أن هناك شيئًا ما قد يكون خاطئًا. 45 00:04:11,470 --> 00:04:13,390 إذن، هل سيتم تسريحي أم لا؟ 46 00:04:14,610 --> 00:04:16,290 حسنًا، إذا لم تكن تعاني من الألم، أعتقد ذلك. 47 00:04:18,350 --> 00:04:19,050 أمي، ما هذا؟ 48 00:04:19,830 --> 00:04:20,430 هل حصلت على وشم؟ 49 00:04:21,110 --> 00:04:21,530 نعم. 50 00:04:22,070 --> 00:04:25,350 كنت قلقًا فقط من أن يكون هذا أحد الآثار الجانبية للجراحة أو شيء من هذا القبيل. 51 00:04:25,650 --> 00:04:27,370 لم تكن لك أي صداقات سيئة في المستشفى، أليس كذلك؟ 52 00:04:27,570 --> 00:04:28,670 كأنني أملك أي أصدقاء. 53 00:04:28,670 --> 00:04:30,730 لا تكن غاضبًا، فقط تناول الطعام ببطء. 54 00:04:30,930 --> 00:04:32,650 انظر، معدل ضربات قلبك أكثر من 90. 55 00:04:34,510 --> 00:04:37,510 وتوقف عن شراء أشياء باهظة الثمن مثل هذه، فنحن لا نملك المال. 56 00:04:37,550 --> 00:04:38,630 ماذا تقصد؟ والدك لديه المال. 57 00:04:39,390 --> 00:04:41,090 إذا كان هناك أي شيء تريده، فقط قل الكلمة. 58 00:04:41,470 --> 00:04:42,370 حسنًا، هناك شيء واحد أريده. 59 00:04:42,550 --> 00:04:42,930 فقط قلها. 60 00:04:42,970 --> 00:04:43,970 هل يمكنني ممارسة التايكوندو مرة أخرى؟ 61 00:04:44,050 --> 00:04:44,650 لا. 62 00:04:44,850 --> 00:04:45,550 ولكنك قلت فقط أن أقول ذلك. 63 00:04:45,670 --> 00:04:47,110 لا، التايكوندو ممنوع إطلاقًا، إنه خطير جدًا. 64 00:04:47,250 --> 00:04:48,630 قال الطبيب أن القليل من الجري جيد. 65 00:04:48,730 --> 00:04:49,950 ماذا يعرف الطبيب؟ والدك هو الأعلم. 66 00:04:50,070 --> 00:04:52,030 لم أكن لأحصل على هذا القلب لو لم أتمكن حتى من الركض. 67 00:04:52,110 --> 00:04:54,770 إذا كنت تريد ذلك حقًا، قم بممارسة تمارين البيلاتس أو أي شيء آخر عندما تصل إلى الكلية. 68 00:04:54,830 --> 00:04:55,310 أب. 69 00:04:55,390 --> 00:04:55,870 أب. 70 00:04:55,870 --> 00:05:00,570 عندما أفكر في توقف قلبك أثناء تلك المباراة... 71 00:05:00,570 --> 00:05:02,330 ...لا أزال أستيقظ وأنا أتبول في بنطالي. 72 00:05:03,570 --> 00:05:07,970 أمك...أمك ماتت بنوبة قلبية. 73 00:05:08,250 --> 00:05:11,050 وتوفي جدك بسبب نوبة قلبية. 74 00:05:11,850 --> 00:05:14,470 إذا ذهب طفلي بنفس الطريقة، فإن والدك... 75 00:05:14,470 --> 00:05:18,090 ...كيف يمكنني أن أعيش في هذا العالم بدونك؟ 76 00:05:34,110 --> 00:05:36,370 نعم سيدي. 77 00:05:36,950 --> 00:05:40,370 أعني، الأمر ليس وكأن هذه الأعضاء عبارة عن بطاريات. 78 00:05:40,370 --> 00:05:42,250 كم عدد المرات التي مررت بها فقط لأنك "جائع"؟ 79 00:05:43,190 --> 00:05:45,130 هذه المرة، البنكرياس. 80 00:05:46,110 --> 00:05:49,190 على أية حال، الخبر السار هو أنني أعتقد أن والدي في طريقه للخروج هذه المرة. 81 00:05:51,510 --> 00:05:52,150 على أي حال. 82 00:05:53,550 --> 00:05:56,010 سأسلم كل شيء عندما يرحل... 83 00:05:56,410 --> 00:05:58,390 ...لذا لا تفكر حتى في التقليل من شأني. 84 00:06:05,430 --> 00:06:17,780 حسنًا، استعد للمعركة. 85 00:06:20,180 --> 00:06:21,300 دعونا نتجه عالميا. 86 00:06:27,660 --> 00:06:28,160 ما هذا؟ 87 00:06:28,380 --> 00:06:29,300 لا يوجد تايكوندو على الإطلاق. 88 00:06:30,000 --> 00:06:30,920 لا، ليس هذا هو الأمر. 89 00:06:31,400 --> 00:06:32,220 لقد كنت تركض في حصة التربية البدنية. 90 00:06:32,360 --> 00:06:33,740 ينطلق هذا الشيء إذا ارتفع معدل ضربات قلبك. 91 00:06:34,020 --> 00:06:34,900 سلمها. 92 00:06:34,960 --> 00:06:36,160 لا، لم أكن أركض. 93 00:06:36,360 --> 00:06:37,220 إذن لماذا حذائك هكذا؟ 94 00:06:37,520 --> 00:06:38,380 سلمها. 95 00:06:38,500 --> 00:06:39,180 هيا، حقا. 96 00:06:39,400 --> 00:06:41,820 إذا واصلت على هذا المنوال، فسوف أتخلص من هذا الشيء. 97 00:06:43,220 --> 00:06:43,780 سلمها. 98 00:06:43,780 --> 00:06:47,100 مرحبًا، بما أنني سآخذ أبي للخارج اليوم... 99 00:06:47,100 --> 00:06:48,260 ...تستمر في المضي قدما. 100 00:06:49,060 --> 00:06:51,060 اذهب واشتري لنفسك بعض الأحذية الجديدة. 101 00:06:51,260 --> 00:06:51,980 احصل على اخرى جديدة. 102 00:06:52,880 --> 00:06:54,460 إذا كان لديك المال المتبقي، احصل على وجبة خفيفة صحية مع أصدقائك. 103 00:06:55,100 --> 00:06:55,900 حسنًا، هذا كل شيء لليوم. 104 00:06:56,560 --> 00:06:57,860 كأنني أملك أي أصدقاء. 105 00:06:58,060 --> 00:06:58,740 تايك-غو! 106 00:06:59,240 --> 00:06:59,940 عمل جيد للجميع. 107 00:07:00,200 --> 00:07:02,080 لأنك تأخرت اليوم، كعقاب... 108 00:07:02,080 --> 00:07:03,580 ...50 ركلة. 109 00:07:04,680 --> 00:07:05,380 تايك-غو! 110 00:07:05,540 --> 00:07:08,100 مهلا، هل تحاول إثارة قتال معي من أجل 100 دولار فقط؟ 111 00:07:08,340 --> 00:07:09,200 هل تحاول أن تموت؟ 112 00:07:10,020 --> 00:07:11,220 انظر إلى هذا البانك. 113 00:07:11,220 --> 00:07:12,880 مهلا، أيها الطفل الصغير. 114 00:07:13,020 --> 00:07:14,780 أنت تركل هكذا، هل تبحث عن قتال؟ 115 00:07:14,940 --> 00:07:15,620 هل تحاول التباهي؟ 116 00:07:15,820 --> 00:07:19,140 عندما كنت في عمرك، كنت أقوم بركلات دورانية بزاوية 540 درجة أثناء نومي. 117 00:07:19,180 --> 00:07:19,620 يتحرك. 118 00:07:20,140 --> 00:07:21,580 كل هذا من أجل مصلحتك، كما تعلم. 119 00:07:22,680 --> 00:07:24,840 أولاً، قم بتثبيت مركز الثقل لديك. 120 00:07:25,340 --> 00:07:26,420 ثم تنظر مباشرة إلى الهدف! 121 00:07:31,960 --> 00:07:32,640 مهلا، جونغ بيل. 122 00:07:32,660 --> 00:07:33,380 لقد فعلت هذا، حسنًا؟ 123 00:07:33,460 --> 00:07:34,360 ماذا؟ ماذا حدث؟ 124 00:07:38,980 --> 00:07:39,540 يتقن. 125 00:07:39,540 --> 00:07:42,900 أعتقد أن معجزة حقيقية انضمت للتو إلى الاستوديو الخاص بنا. 126 00:10:02,150 --> 00:10:04,850 يقولون أن الطعام الدهني سيء للبنكرياس 127 00:10:08,610 --> 00:10:09,410 جون-آه. 128 00:10:09,530 --> 00:10:10,190 نعم يا أبي. 129 00:10:10,390 --> 00:10:12,950 شكرا لك على رعايتك لي طوال هذا الوقت. 130 00:10:13,510 --> 00:10:13,870 أنا آسف. 131 00:10:14,430 --> 00:10:14,750 لا، لا بأس. 132 00:10:15,390 --> 00:10:18,350 عندما تكون بصحة جيدة، فإن أتباعك يكونون مباركين... 133 00:10:18,350 --> 00:10:19,850 عندما تعيش، كل الخلق... 134 00:10:21,730 --> 00:10:23,910 هل تعلم أن الشيء المضحك في الناس... 135 00:10:25,550 --> 00:10:27,850 ...حتى عندما تكون في غيبوبة على جهاز التنفس الصناعي... 136 00:10:28,370 --> 00:10:31,050 ...لا يزال بإمكانك سماع كل شيء بشكل مثالي. 137 00:10:31,590 --> 00:10:33,890 عندما كان والدي على قيد الحياة... 138 00:10:33,890 --> 00:10:36,290 ...لقد قلت كل أنواع الأشياء، الأشياء التي كان ينبغي لي أن أقولها والأشياء التي لا ينبغي لي أن أقولها. 139 00:10:36,290 --> 00:10:39,790 لا بد أنه سمع كل كلمة منه. 140 00:10:40,070 --> 00:10:44,530 هذا يجعلني الابن الأكثر حقارة في العالم. 141 00:10:47,670 --> 00:10:49,190 لو كان سيارة... 142 00:10:49,190 --> 00:10:51,830 ...من المحرك إلى جميع الأجزاء... 143 00:10:52,390 --> 00:10:54,670 إنه كأنه أصبح سيارة رياضية. 144 00:10:54,670 --> 00:10:56,210 فقط من تغيير البنكرياس؟ 145 00:10:57,910 --> 00:10:59,310 ربما يجب علي أن أغير واحداً أيضاً. 146 00:10:59,690 --> 00:11:01,710 لذلك، تفكيري هو... 147 00:11:01,710 --> 00:11:04,730 ...هذا ربما... 148 00:11:04,730 --> 00:11:08,230 ...لأن المتبرع كان لديه نوع من الدستور الخاص. 149 00:11:09,070 --> 00:11:10,390 المتبرع... 150 00:11:10,990 --> 00:11:12,390 هل كان لديهم نوع من القوة العظمى؟ 151 00:11:30,930 --> 00:11:33,950 لقد قلت لك أنني لا أمارس التايكوندو، فلماذا ترتدي الزي الرسمي؟ 152 00:11:33,950 --> 00:11:35,630 إنه مريح، لهذا السبب. 153 00:11:35,710 --> 00:11:38,550 ألم يقل الطبيب أن ارتداء الملابس المريحة مفيد لقلبي؟ 154 00:11:38,610 --> 00:11:40,530 يمكنك ارتدائه، ولكن لا ترتديه في التايكوندو على الإطلاق. 155 00:11:40,750 --> 00:11:41,810 لا تركض، امش ببطء. 156 00:11:42,890 --> 00:11:43,210 ببطء. 157 00:12:16,110 --> 00:12:19,390 سيدي، لقد كنت تتسكع في الاستوديو الخاص بنا منذ الأسبوع الماضي. 158 00:12:19,770 --> 00:12:21,930 هل أنت متعري، أو مطارد، أو مجرد منحرف؟ 159 00:12:22,870 --> 00:12:23,770 في الواقع، أنت تناسب الثلاثة. 160 00:12:32,680 --> 00:12:34,200 هذا القلب هو في الواقع شيء ما. 161 00:12:34,620 --> 00:12:36,100 أعتقد أنني سأحتاج إلى الحصول على مذكرة من الطبيب لهذا. 162 00:12:36,800 --> 00:12:39,620 رجل بالغ يشكو من محاولة اعتداء بسيطة من فتاة في المدرسة الإعدادية. 163 00:12:39,720 --> 00:12:41,160 بالنسبة لطالب في المرحلة المتوسطة، فأنت تتحدث مثل رجل عجوز. 164 00:12:41,220 --> 00:12:43,440 هذا لأنني نشأت على يد جدي عندما كنت أتعلم التحدث. 165 00:12:44,320 --> 00:12:46,240 مازلت لا تعرف مدى قدراتك، أليس كذلك؟ 166 00:12:46,460 --> 00:12:49,540 اعتقدت للتو أنني كنت أعيش طفرة نمو كبيرة. 167 00:12:49,880 --> 00:12:50,860 اعتقدت أنني ربما أمتلك قوى خارقة. 168 00:12:51,100 --> 00:12:51,680 هل والدتك تعرف؟ 169 00:12:51,840 --> 00:12:53,780 ليس لدي أم. 170 00:12:54,360 --> 00:12:54,920 هل لديك أب؟ 171 00:12:56,320 --> 00:12:58,420 لديّ أب، ولو كان يعلم بهذا... 172 00:12:58,420 --> 00:13:01,080 ...كان يبكي ثلاثة أيام متواصلة قبل أن يفقد وعيه. كان يفقد عقله. 173 00:13:01,260 --> 00:13:02,620 والدي. لا أستطيع أن أخبره أبدًا. 174 00:13:03,500 --> 00:13:04,140 جيد. 175 00:13:04,820 --> 00:13:07,040 القاعدة الأولى للقوى العظمى هي إبقاءها سرية. 176 00:13:07,220 --> 00:13:09,100 إذن ما هو نوع القوة العظمى السرية التي حصلت عليها، يا سيدي؟ 177 00:13:35,830 --> 00:13:38,310 ولكن من هو المانح الذي حصلنا منه على هذه الصلاحيات؟ 178 00:13:38,510 --> 00:13:40,330 هل تعلم أنه بإمكانك التبرع بستة أعضاء؟ 179 00:13:40,530 --> 00:13:41,050 لم يكن لدي أي فكرة. 180 00:13:41,290 --> 00:13:44,230 القلب، الرئتين، القرنية، الكلى، الكبد، البنكرياس. 181 00:13:44,390 --> 00:13:45,970 وهذا يعني أن هناك أربعة أشخاص آخرين هناك إلى جانبنا. 182 00:13:46,770 --> 00:13:48,910 إذا وجدنا المتلقين الآخرين، ربما نحصل على بعض الأدلة. 183 00:13:49,210 --> 00:13:49,910 كيف نجدهم؟ 184 00:13:49,910 --> 00:13:53,110 المهرجان الرياضي السنوي السابع عشر لمتلقي زراعة الأعضاء لمشاركة الحياة... 185 00:15:41,680 --> 00:15:44,240 كنت بحاجة ماسة إلى زوج جديد من الأحذية. 186 00:15:46,600 --> 00:15:47,460 هل وجدت أحدا؟ 187 00:15:48,060 --> 00:15:48,200 هاه؟ 188 00:15:49,380 --> 00:15:50,300 لا، لا شيء. 189 00:15:50,800 --> 00:15:51,400 اسرع وخذها. 190 00:15:52,400 --> 00:15:54,460 هيا، كان بإمكانك أن تنظر بشكل أكثر دقة. 191 00:15:54,600 --> 00:15:56,260 كل ما عليك فعله هو التحديق في هاتفك. 192 00:15:57,000 --> 00:15:57,940 ليس لديك أي أصدقاء، أليس كذلك يا سيدي؟ 193 00:15:58,860 --> 00:15:59,660 من يحتاج إلى أصدقاء؟ 194 00:15:59,660 --> 00:16:01,400 سوف آخذ واحدة من كل شيء، من فضلك. 195 00:16:03,280 --> 00:16:05,120 لا، لا، فقط خذها. 196 00:16:05,480 --> 00:16:07,960 لقد أجريت عملية زرع كلية وأشعر أنني أكثر صحة بكثير... 197 00:16:07,960 --> 00:16:10,140 أنا ممتن جدًا جدًا، لذلك سأقوم بتوزيع هذه الهدايا. 198 00:16:11,640 --> 00:16:12,380 استمتع بالأمعاء. 199 00:16:13,260 --> 00:16:13,820 شكرًا لك. 200 00:16:15,100 --> 00:16:15,600 هل ترى شيئا؟ 201 00:16:16,040 --> 00:16:17,900 إذا كان لديك أي مشاكل في المعدة، 202 00:16:17,900 --> 00:16:20,900 يحتوي هذا على البريبايوتكس والبروبيوتكس. 203 00:16:20,900 --> 00:16:22,860 ...تنظيفك حقا. 204 00:16:22,860 --> 00:16:24,160 الفيتامينات والخضروات. 205 00:16:24,260 --> 00:16:25,580 سيدتي، دعيني أرى ذراعك. 206 00:16:26,240 --> 00:16:26,820 ذراعي؟ 207 00:16:26,820 --> 00:16:26,840 لماذا؟ 208 00:16:32,020 --> 00:16:32,780 والذراع الأخرى أيضاً 209 00:16:33,320 --> 00:16:34,100 ماذا حدث مع ذراعي؟ 210 00:16:35,100 --> 00:16:35,820 هل لديكم نكهة التفاح؟ 211 00:16:36,120 --> 00:16:36,720 نحن نفعل ذلك. 212 00:16:37,580 --> 00:16:39,960 أوه، ولكن إذا شربت الكثير منها، فسوف تصاب بألم في المعدة. 213 00:16:40,460 --> 00:16:42,280 أوه، لدينا طعام أيضًا. لدينا سلطات. 214 00:16:42,440 --> 00:16:44,240 إذا قمت بالتسجيل للحصول على التسليم المنتظم، فسيكون هناك خصم بنسبة 5%. 215 00:16:44,520 --> 00:16:45,960 أوه، هنا، اسمح لي أن أريك. 216 00:16:47,600 --> 00:16:50,500 بعد أن حصلت على قلبي الجديد... 217 00:16:50,500 --> 00:16:52,540 أنا أستطيع الركض بشكل جيد حقًا... 218 00:16:52,540 --> 00:16:54,980 ...ولقد أصبحت قوية جدًا أيضًا. 219 00:16:54,980 --> 00:16:58,120 وهذا الرجل حصل على عملية زرع رئة... 220 00:16:59,480 --> 00:17:00,320 أظهر لهم. 221 00:17:21,360 --> 00:17:21,680 ماذا بحق الجحيم؟ 222 00:17:21,800 --> 00:17:23,480 سيدتي، ما نوع القوة التي لديك؟ 223 00:17:24,080 --> 00:17:25,840 أوه، أنا... 224 00:17:26,880 --> 00:17:27,140 ليس لدي واحدة. 225 00:17:28,520 --> 00:17:30,480 لم يتغير شيء منذ إجراء الجراحة؟ 226 00:17:30,720 --> 00:17:32,560 انا لا اعرف حقا... 227 00:17:32,560 --> 00:17:34,540 لقد قال الناس أن بشرتي تبدو أفضل... 228 00:17:34,540 --> 00:17:36,460 ...وأنني أصبحت أجمل. 229 00:17:36,460 --> 00:17:39,420 ولكن هيا، ما هو الشيء الجميل فيّ؟ 230 00:17:41,480 --> 00:17:43,020 هل أن تصبح أكثر جمالا يعد قوة عظمى؟ 231 00:17:43,020 --> 00:17:45,340 في هذه الأيام، أصبح الجمال قوة عظمى. 232 00:17:45,360 --> 00:17:46,180 ليس هذا كثيرا. 233 00:17:46,620 --> 00:17:46,920 لا، حقا. 234 00:17:48,000 --> 00:17:49,620 في الآونة الأخيرة، أصبح الرجال يتظاهرون بشراء الزبادي... 235 00:17:49,620 --> 00:17:51,500 ...فقط لأطلب رقمي. 236 00:17:51,860 --> 00:17:52,700 يقولون أنني أذكرهم بحبهم الأول. 237 00:17:52,800 --> 00:17:53,380 قلت أنه ليس صحيحا. 238 00:17:53,740 --> 00:17:54,580 استمتع بمشروبك. 239 00:17:57,780 --> 00:17:59,540 لكن لديكِ الوشم يا سيدتي. الوشم. 240 00:17:59,840 --> 00:18:00,960 إذا كان لديك الوشم... 241 00:18:00,960 --> 00:18:02,780 ...إنها قاعدة أن لديك قوة عظمى. 242 00:18:02,780 --> 00:18:03,940 ربما لم تكتشفه بعد. 243 00:18:04,100 --> 00:18:06,360 هذا الرجل هنا هو خبير معتمد في القوى العظمى. 244 00:18:06,560 --> 00:18:06,900 لا يوجد شيء لا يعرفه. 245 00:18:06,940 --> 00:18:09,220 عندما يجتمع الأشخاص ذوي القدرات... 246 00:18:09,220 --> 00:18:11,140 ...القوى التي لم تكن تعلم حتى أنك تمتلكها تميل إلى الظهور. 247 00:18:11,140 --> 00:18:13,640 بمجرد العثور على الآخرين، سوف يكشف نفسه. 248 00:18:13,700 --> 00:18:15,020 كيف من المفترض أن نجد الآخرين؟ 249 00:18:28,260 --> 00:18:30,260 مدرسة جيندوك المتوسطة، الصف الثامن، الصف الثاني. 250 00:18:30,260 --> 00:18:31,480 قسم الشباب في التايكوندو... 251 00:18:32,920 --> 00:18:34,860 ...بطل خمس مرات. 252 00:18:34,860 --> 00:18:36,980 الحلم المستقبلي: الزواج من دو كيونغ سو. 253 00:18:37,180 --> 00:18:38,520 هل دو كيونغ سو في BTS؟ 254 00:18:39,200 --> 00:18:39,740 إنه من فرقة EXO. 255 00:18:40,620 --> 00:18:42,200 كيم سون يو، متلقية كلية. 256 00:18:42,200 --> 00:18:43,660 مواليد عام 1975، أرنب؟ 257 00:18:44,220 --> 00:18:44,760 إنها عازبة. 258 00:18:45,800 --> 00:18:47,860 حسنًا، لا يزال لديها وجه الحب الأول لشخص ما. 259 00:18:52,400 --> 00:18:55,680 بارك جي سونغ، الحائز على جائزة... 260 00:18:56,720 --> 00:18:57,580 إشغال... 261 00:18:59,340 --> 00:18:59,770 من أنت؟ 262 00:19:00,620 --> 00:19:01,480 اسمي هوانج جي دونج. 263 00:19:01,740 --> 00:19:03,620 جي كما في "المناورة"، دونغ كما في "التعبئة". 264 00:19:03,620 --> 00:19:06,620 هوانغ جي دونغ. لقد حصلتُ على القرنية. 265 00:19:11,860 --> 00:19:14,320 السيد جي دونج، كيف وجدتنا؟ 266 00:19:16,140 --> 00:19:18,410 أنتم جميعا لديكم واحدة من هذه الوشوم، أليس كذلك؟ 267 00:19:19,160 --> 00:19:21,660 عندما نصبح على بعد بضعة كيلومترات من بعضنا البعض... 268 00:19:22,780 --> 00:19:23,940 ... يبدأون بالتوهج. 269 00:19:26,280 --> 00:19:29,520 نظرًا لأنني الشخص الوحيد الذي يمكنه رؤية ذلك، فمن الصعب بعض الشيء شرحه. 270 00:19:29,620 --> 00:19:30,980 إذن، الشيء الذي فعلته سابقًا، يا سيدي... 271 00:19:30,980 --> 00:19:33,900 ... هل كنت تلتقط الموجات الإلكترونية وشبكة Wi-Fi وما إلى ذلك؟ 272 00:19:35,100 --> 00:19:35,720 هذا النوع من الأشياء؟ 273 00:19:42,000 --> 00:19:43,180 اعتراف آخر من فضلك. 274 00:19:43,660 --> 00:19:43,960 نعم. 275 00:19:48,550 --> 00:19:49,270 إنه مذهل. 276 00:19:49,630 --> 00:19:51,470 السيد جي دونج هو قائد فريقنا العظيم. 277 00:19:51,690 --> 00:19:54,090 زعيم؟ ما هذا... 278 00:19:54,090 --> 00:19:54,970 ...دكتاتورية عسكرية؟ 279 00:19:56,810 --> 00:19:58,090 قلت أنه يجب أن تكون على بعد أمتار قليلة... 280 00:19:58,090 --> 00:19:59,230 ...أن أكون قادرا على رؤيته. 281 00:19:59,550 --> 00:20:00,410 كيف يمكننا أن نعرف أين هم؟ 282 00:20:00,530 --> 00:20:01,970 ثم قم فقط باختراق شيء مثل السابق. 283 00:20:02,590 --> 00:20:03,330 كما في الأفلام. 284 00:20:04,090 --> 00:20:04,450 ما هذا، دكتاتورية؟ 285 00:20:05,790 --> 00:20:07,870 إذا تم القبض عليك وأنت تتجسس على المدنيين... 286 00:20:07,870 --> 00:20:10,390 ...إنه انتهاك لقوانين الخصوصية وقوانين شبكة المعلومات... 287 00:20:10,390 --> 00:20:12,370 ...بالإضافة إلى تسريب المعلومات الشخصية والتشهير... 288 00:20:12,370 --> 00:20:14,070 من الواضح أنك لا تعرف كيف يمكن لهذه الأشياء أن تتفاقم. 289 00:20:15,490 --> 00:20:17,110 مهلا، أنت الشخص الذي أراد العثور عليهم أولاً. 290 00:20:17,110 --> 00:20:19,330 أنا فقط أقول أن الطريقة ليست صحيحة تمامًا. 291 00:20:19,350 --> 00:20:20,130 أنت كسول فقط، أليس كذلك؟ 292 00:20:20,250 --> 00:20:21,210 أنا مشغول فقط. 293 00:20:21,350 --> 00:20:22,290 سيدك ليس لديك عمل. 294 00:20:26,110 --> 00:20:26,790 من قال؟ 295 00:20:26,790 --> 00:20:27,870 ما هي وظيفتك إذن؟ 296 00:20:28,150 --> 00:20:28,930 انا كاتب. 297 00:20:29,150 --> 00:20:29,570 أنا أكتب السيناريوهات. 298 00:20:29,750 --> 00:20:30,410 ماذا تكتب؟ 299 00:20:32,890 --> 00:20:33,390 قصة بطل. 300 00:20:33,590 --> 00:20:34,090 يرى؟ 301 00:20:34,290 --> 00:20:34,770 سينتهي في الاسبوع المقبل. 302 00:20:35,290 --> 00:20:36,910 أوه، لذا فأنت تحب الأشياء البطولية. 303 00:20:37,610 --> 00:20:38,730 إذن يجب أن تعرف مجتمع "أوري-كيري"، أليس كذلك؟ 304 00:20:40,070 --> 00:20:40,850 "أوري-كيري." 305 00:20:40,850 --> 00:20:42,570 لديهم الكثير من المواد المرجعية للبطل هناك. 306 00:20:42,850 --> 00:20:44,350 إذن أنت من محبي "أوري-كيري". 307 00:20:44,910 --> 00:20:47,410 "أوري-كيري" لديه الكثير من المعجبين الأجانب المجانين. 308 00:20:48,150 --> 00:20:48,850 هل أنت "ووجوم"؟ 309 00:20:49,950 --> 00:20:50,730 أوه، أنت "Algaeng-i". 310 00:20:51,210 --> 00:20:51,810 وهذا ما يفسر ذلك. 311 00:20:52,070 --> 00:20:53,090 دعنا لا نتحدث حتى. 312 00:20:53,290 --> 00:20:55,330 "دعنا لا" غير رسمية إلى حد ما. في أي عام وُلدت؟ 313 00:20:55,330 --> 00:20:56,790 أنا من عام 1987. 314 00:20:57,090 --> 00:20:57,470 أوائل عام 1987. 315 00:20:57,590 --> 00:20:58,130 في وقت مبكر من أي شهر؟ 316 00:20:58,230 --> 00:20:58,990 انا ابريل. 317 00:20:59,090 --> 00:21:00,630 كيف يعتبر شهر إبريل عيد ميلاد مبكر؟ 318 00:21:00,950 --> 00:21:01,750 أليس هذا ضد "الحكم الوطني"؟ 319 00:21:01,810 --> 00:21:03,410 ما هو أساس قولك أن هذه ليست القاعدة الوطنية؟ 320 00:21:03,530 --> 00:21:04,870 ما هي حجتك للمطالبة بالأساس؟ 321 00:21:05,070 --> 00:21:06,330 أوه، ما هو الخطأ معكم يا رفاق؟ 322 00:21:06,590 --> 00:21:10,530 في هذا اليوم السعيد، حصلنا جميعًا على حياة جديدة، ويجب علينا أن نتصرف مثل العائلة... 323 00:21:27,240 --> 00:21:29,580 يا إلهي، يا له من مدخل صاخب. 324 00:21:29,980 --> 00:21:32,460 ما نوع العرض الذي تخطط لتقديمه هذه المرة؟ 325 00:21:32,460 --> 00:21:36,660 هل ستضحي بكل هذه النفوس البائسة أثناء نومها؟ 326 00:21:38,980 --> 00:21:41,560 إذا كنت تريد الشكوى بشأن السعر الآن... 327 00:21:41,560 --> 00:21:43,240 ...يمكنك فقط أن تذهب للبحث عن شخص آخر. 328 00:21:43,740 --> 00:21:46,940 أنت تعلم أن كوريا الجنوبية مليئة بالطوائف، أليس كذلك؟ 329 00:22:44,040 --> 00:22:44,620 ابقى خارجا. 330 00:22:47,180 --> 00:22:50,220 الحياة، الربيع، الله الجديد، الأساس. 331 00:22:50,540 --> 00:22:52,840 السماء والأرض، الحظ العظيم، الروح، المجيء. 332 00:22:53,080 --> 00:22:55,560 مبروك عليك القيامة يا إله جديد. 333 00:22:55,640 --> 00:22:57,720 لقد جاء شخص مشغول لزيارتي يا سيدي. 334 00:22:58,000 --> 00:23:00,820 ربما لإنقاذ روح أخرى مثيرة للشفقة هذا العام؟ 335 00:23:02,060 --> 00:23:03,080 ينبغي لي أن أتعلم من الإله الجديد. 336 00:23:03,740 --> 00:23:07,260 في أذني، يبدو الأمر وكأنك أتيت لتأخذ شيئًا ما. 337 00:23:08,100 --> 00:23:11,940 لا بد أنك أصبت بأذنيك عندما كنت صغيرًا ولم تعد تستطيع السمع بشكل صحيح. 338 00:23:12,740 --> 00:23:14,000 لا لا. 339 00:23:14,000 --> 00:23:16,200 سمعي جيد جدًا. 340 00:23:22,130 --> 00:23:23,850 كم طلبت ابنتك؟ 341 00:23:24,250 --> 00:23:25,470 لتسليم الأساس بأكمله. 342 00:23:27,050 --> 00:23:30,730 يبدو أنها لا تزال ترفض تسليم شركة الأدوية. 343 00:23:31,210 --> 00:23:34,670 شيء ما يتعلق بهذا العمل الذي بدأه والدها من الصفر. 344 00:23:35,730 --> 00:23:36,970 إنها ابنة مطيعة، أليس كذلك؟ 345 00:23:37,830 --> 00:23:42,790 بيونغ تشون، لم يكن لعائلتنا ابن أو ابنة مطيعة منذ أجيال. 346 00:23:43,470 --> 00:23:44,730 دمنا جشع. 347 00:23:44,730 --> 00:23:51,030 طلبت ٤٥ لكل شخص للمتابعين. سأعطيك ٥٠. 348 00:23:51,130 --> 00:23:52,230 إذا سلمت الأساس بأكمله. 349 00:23:52,490 --> 00:23:55,390 هل تعلم أن السبب في سوء أذني هو أنت. 350 00:23:56,150 --> 00:23:59,230 أثناء عرض الرجل القوي في سوق جونغسون، ضربتني بالخطأ. 351 00:23:59,610 --> 00:24:00,490 خمسة وخمسون دولارا؟ 352 00:24:00,630 --> 00:24:05,090 لهذا السبب ضربتك بشدة حتى أخرجت ملابسك من سروالك. 353 00:24:06,630 --> 00:24:08,830 لقد كنت مرتفعًا جدًا في ذلك اليوم. 354 00:24:08,950 --> 00:24:09,710 ماذا تفعل؟ 355 00:24:09,890 --> 00:24:13,010 أخي، ذلك الوغد الصغير الذي كان يتبع عرض الدواء ويتبول في سرواله... 356 00:24:13,010 --> 00:24:15,610 ...يبدو أنه يعتقد أنه حقيقي الآن. 357 00:24:16,070 --> 00:24:17,950 اصمت أيها الأحمق. 358 00:24:18,610 --> 00:24:20,550 توقف عن الحديث عن إبرازي لبنطالي! 359 00:25:42,950 --> 00:25:47,190 يجب على الجميع الوصول إلى محطاتهم حتى نتمكن من بدء العمل في الوقت المحدد. 360 00:25:47,890 --> 00:25:50,190 الالتزام بالمواعيد يضمن سلامتنا. 361 00:25:50,250 --> 00:25:51,130 ضع خوذتك الصلبة. 362 00:25:51,130 --> 00:25:53,330 مازال لدينا ثلاث دقائق متبقية. 363 00:25:54,570 --> 00:25:56,970 لا يجوز لصاحب العمل إجبار الموظف على العمل خارج ساعات العمل المقررة. 364 00:25:57,710 --> 00:26:00,490 ألم تعلم أن هذا يعد انتهاكًا لقانون معايير العمل؟ 365 00:26:00,990 --> 00:26:04,590 السيد لي، إذا كنت تعرف القانون بشكل جيد، فلماذا تعمل هنا بدلاً من أن تكون قاضياً أو مدعياً عاماً؟ 366 00:26:04,830 --> 00:26:06,810 لا تميز ضدي لأنني عامل متعاقد. 367 00:26:06,870 --> 00:26:11,270 سواءً كنتَ موظفًا متعاقدًا أو رئيسًا، فإن كنتَ ملتزمًا بأوقات الراحة، فعليكَ أيضًا الالتزام بأوقات العمل. هذا هو القانون الوحيد الذي أعرفه. 368 00:26:11,410 --> 00:26:13,670 هذا الأساس هو الذي لا يتبع القواعد التي من المفترض أن يتبعها أبدًا. 369 00:26:13,950 --> 00:26:17,650 لتلبية الموعد النهائي لـ "بو-إيونغ" أو أي شيء آخر، هناك ساعات عمل إضافية لا نهاية لها ولا توجد معدات أمان كافية. 370 00:26:18,130 --> 00:26:19,870 إذا حدث حادث، هل ستنقذنا يا رئيس العمال؟ 371 00:26:19,870 --> 00:26:21,870 هل زعيم طائفتك سوف ينقذ...؟ 372 00:26:21,870 --> 00:26:26,070 أنت الذي لا يمكن أن تخلص وأنت مقدر أن تحترق في الجحيم، كيف تجرؤ على النطق باسم الإله الجديد! 373 00:26:42,740 --> 00:26:45,020 يا لعنة، كم مرة طلبت منهم أن يستبدلوا ذلك! 374 00:26:46,460 --> 00:26:46,980 أجب على هاتفك! 375 00:27:57,320 --> 00:27:59,800 قلت لك إني رأيته! لماذا لا تصدقني؟ 376 00:27:59,980 --> 00:28:04,860 ليس الأمر أنني لا أصدقك، ولكن من الناحية الطبية، هناك عدد لا يحصى من الحالات حيث... 377 00:28:04,860 --> 00:28:07,020 ...الإثارة تسبب إطلاق الدوبامين و... 378 00:28:07,020 --> 00:28:09,860 لا، لا. لم أكن متحمسًا، لقد رأيت ذلك بوضوح. 379 00:28:09,860 --> 00:28:13,940 كيف عرف أنه عليه أن يبحث عن تلك السمكة الصعبة التي يصعب اصطيادها في اللحظة التي استيقظ فيها؟ 380 00:28:14,240 --> 00:28:17,380 وعندما تم القبض على ذلك الرجل هوانج شين ريونج، كانت أسنانه فقط... 381 00:28:17,820 --> 00:28:19,200 وتلك الشجرة... 382 00:28:20,080 --> 00:28:22,440 الشيء الذي تحدثنا عنه في ذلك الوقت... 383 00:28:22,640 --> 00:28:26,080 هل قلت أن المتبرع بالأعضاء قد يكون لديه دستور خاص؟ 384 00:28:26,240 --> 00:28:28,340 وكان رأيي أنه من الممكن أن يكون دستورًا خاصًا... 385 00:28:28,340 --> 00:28:30,060 الأشخاص الذين حصلوا على الأعضاء... 386 00:28:31,780 --> 00:28:32,980 يجب أن يكون هناك المزيد منهم، أليس كذلك؟ 387 00:29:27,040 --> 00:29:29,520 آه، لا بد من وجود حبوب اللقاح في الهواء. 388 00:29:30,600 --> 00:29:31,060 هل يجب علينا التوقف؟ 389 00:29:31,400 --> 00:29:34,000 حسنًا، دعونا نستمر في ما بدأناه. 390 00:29:40,130 --> 00:29:41,410 إنها عطلة نهاية الأسبوع، هل أنت لا تذهب إلى أي مكان؟ 391 00:29:43,170 --> 00:29:43,690 هل ليس لديك أصدقاء؟ 392 00:29:44,330 --> 00:29:45,270 ليس لدي أي أصدقاء. 393 00:29:46,090 --> 00:29:46,430 ولم لا؟ 394 00:29:48,270 --> 00:29:48,710 بسبب والدك؟ 395 00:29:50,110 --> 00:29:53,110 لا، حسنًا، هذا جزء منه، ولكن... 396 00:29:53,110 --> 00:29:55,150 لقد أخذت إجازة لمدة عام لأنني كنت مريضًا، لذلك لم يعد لدي أصدقاء بعد الآن. 397 00:29:58,410 --> 00:29:58,970 أحصل عليه. 398 00:29:59,530 --> 00:30:02,590 عندما تكون مريضًا، لا تملك هذه المشاعر لأنك مريض، وعندما لا تكون مريضًا، لا تملكها لأنك تخشى أن تمرض مرة أخرى. 399 00:30:04,330 --> 00:30:06,250 بالنسبة للبطل الخارق، الوحدة هي صديقك الوحيد. 400 00:30:14,610 --> 00:30:15,290 أتعلم؟ 401 00:30:15,610 --> 00:30:16,170 أنا لا. 402 00:30:16,290 --> 00:30:16,790 كيف تعرف أنك لم تسمعه بعد؟ 403 00:30:17,070 --> 00:30:17,630 ما هذا؟ 404 00:30:21,840 --> 00:30:24,040 الشرير هو دائمًا شخص آخر يتمتع بقوى خارقة. 405 00:30:24,780 --> 00:30:26,900 ويهاجمون أشخاصًا آخرين ذوي قوى خارقة. لماذا؟ 406 00:30:27,180 --> 00:30:28,720 للاستيلاء على كافة السلطات لأنفسهم. 407 00:30:28,920 --> 00:30:31,460 ولهذا السبب يتعين علينا العثور على الشرير أولاً. 408 00:30:31,720 --> 00:30:32,620 قبل أن يتمكنوا من أخذ سلطاتنا. 409 00:30:32,780 --> 00:30:33,100 نحن نفعل؟ 410 00:30:33,100 --> 00:30:34,560 هذا صحيح، نحن نفعل ذلك. 411 00:30:36,080 --> 00:30:38,300 من المفترض أن يكون الأبطال الخارقين أصدقاء مع الأبطال الخارقين الآخرين. 412 00:30:38,700 --> 00:30:40,160 حتى الأغنياء لا يختلطون إلا مع الأغنياء الآخرين، أليس كذلك؟ 413 00:30:41,060 --> 00:30:42,700 سيدي، افعل هذا. 414 00:30:42,740 --> 00:30:43,020 لماذا؟ 415 00:30:44,320 --> 00:30:45,160 افعل ذلك. 416 00:30:50,960 --> 00:30:53,460 يا سيدي، إذا تم القبض عليك من قبل الرجل الشرير، فقط قل الكلمة. 417 00:30:53,800 --> 00:30:55,600 سأجمع فريقنا بأكمله لإنقاذك. 418 00:31:03,070 --> 00:31:05,190 ولكن كيف نعرف من هو الشرير؟ 419 00:31:06,670 --> 00:31:08,130 أنت تعرف ذلك فقط عندما تراهم. 420 00:31:08,510 --> 00:31:09,450 أنظر إليه الآن... 421 00:31:11,570 --> 00:31:13,570 هذا البانك هو الشرير. 422 00:31:14,430 --> 00:31:15,590 بجدية، إنه لا يفعل سوى ما فيه مصلحته الشخصية. 423 00:31:16,310 --> 00:31:17,690 أكل جناحين دجاج في وقت واحد. 424 00:31:17,850 --> 00:31:18,110 منتهي! 425 00:31:21,910 --> 00:31:23,890 لقد اكتشفت قوتي العظمى. 426 00:31:24,270 --> 00:31:25,230 خذ نظرة. 427 00:31:25,650 --> 00:31:26,390 انظر، انظر، انظر. 428 00:31:42,300 --> 00:31:43,900 هل تعتقد أنني لا أملك قوة عظمى؟ 429 00:31:44,860 --> 00:31:48,880 حتى وشمي هو مجرد دائرة عادية، مثل غطاء على جرة. 430 00:31:50,240 --> 00:31:52,440 سيدتي، لماذا تريدين الحصول على قوة عظمى؟ 431 00:31:53,460 --> 00:31:56,920 لو كان لدي قوة عظمى، لكان بإمكاني إنقاذ الناس وفعل أشياء كهذه، مثل البطل. 432 00:31:57,360 --> 00:31:59,180 مجرد أنك تمتلك قدرات لا يجعلك بطلاً. 433 00:32:00,020 --> 00:32:00,460 ولم لا؟ 434 00:32:03,600 --> 00:32:09,560 هناك حد أقصى يعتمد على نقاط الخبرة، والاستباقية، وعدد الأشخاص الذين تم إنقاذهم، ومستوى التضحية بالنفس. 435 00:32:10,300 --> 00:32:11,260 ليس بإمكان أي شخص أن يكون بطلاً. 436 00:32:11,920 --> 00:32:14,200 أنا لست من محبي خطوط القطع. 437 00:32:15,340 --> 00:32:16,600 إذن، هل هو قادم أم لا؟ 438 00:32:16,600 --> 00:32:19,840 هاه؟ هل وجدته بمهاراتك المذهلة في القرصنة؟ 439 00:32:20,140 --> 00:32:21,760 لا أعلم، اسأله عندما يصل إلى هنا. 440 00:32:21,960 --> 00:32:23,560 سوف تصاب بألم في المعدة إذا تناولت كمية كبيرة منه. 441 00:32:23,800 --> 00:32:25,420 إنه يتأخر دائمًا عندما يظهر. 442 00:32:26,220 --> 00:32:28,820 بالنسبة لطفل صغير، قد تعتقد أنه سيرسل رسالة نصية على الأقل. 443 00:32:42,280 --> 00:32:43,240 سأعيد لك أموالك. 444 00:32:43,280 --> 00:32:45,360 الأمر لا يتعلق بالمال، أيها الوغد. 445 00:32:45,540 --> 00:32:48,260 كيف فزت بالجائزة الكبرى ١١ مرة على جهاز واحد؟ إحدى عشرة مرة! 446 00:32:48,580 --> 00:32:51,000 أعتقد أن الآلة معطلة. ماذا ستفعل؟ إذا لم تستطع الدفع، فابدأ بخلع ملابسك. 447 00:32:51,000 --> 00:32:54,580 أه، ليس الأمر أنني لا أعتقد أنه مكسور... 448 00:32:54,580 --> 00:32:56,200 هل تتحدث كأنك شخص عاقل؟ 449 00:32:56,520 --> 00:32:59,460 رأيتك. كنتَ تُحرّك أصابعك هكذا، وظللتَ تُصيبُ الجائزة الكبرى. 450 00:32:59,740 --> 00:33:01,300 ما أنت يا بيكاتشو؟ تُولّد الكهرباء؟ 451 00:33:01,400 --> 00:33:03,200 لا، أنا لست بيكاتشو. هذا... 452 00:33:05,140 --> 00:33:05,760 ...قوة عظمى. 453 00:33:08,280 --> 00:33:10,020 اه، هذا الرجل كوميدي حقيقي. 454 00:33:10,400 --> 00:33:12,540 أعتقد أنني بحاجة إلى إجراء مكالمة إلى رئيسي، يونغ بو. 455 00:33:13,060 --> 00:33:15,380 لقد أرسلت له للتو رسالة نصية. 456 00:33:18,160 --> 00:33:43,620 مرحبًا، ممنوع دخول طلاب المرحلة الإعدادية. هذا ليس مقهى إنترنت. 457 00:33:43,760 --> 00:33:45,840 أنا في الواقع في سن المدرسة الثانوية، لقد أخذت للتو إجازة من المدرسة لمدة عام... 458 00:33:45,840 --> 00:33:47,860 لا يهمني إذا كنت من المتسربين من المدرسة الثانوية، فهذا ليس مقهى إنترنت. 459 00:33:48,320 --> 00:33:49,600 سيدتي، لن أشتري زبادي، فهو يسبب لي ألمًا في المعدة. 460 00:33:50,740 --> 00:33:52,520 أوه، أنا لست هنا لبيع الزبادي. 461 00:33:52,940 --> 00:33:54,340 أنا هنا فقط لالتقاط هذا الشاب... 462 00:33:54,340 --> 00:33:56,640 مهلا، لا يمكنك أن تأخذ هذا الشاب... 463 00:33:56,640 --> 00:33:59,220 "هذا الشاب" دمر مكاني بالكامل... 464 00:33:59,220 --> 00:34:00,920 ظننتُ أن ليس لديك هاتف؟ كيف اتصلتَ لطلب الدعم؟ 465 00:34:02,240 --> 00:34:03,900 عذرا، لا يوجد ورق تواليت. 466 00:34:17,980 --> 00:34:18,460 هل هو صديقك؟ 467 00:34:18,840 --> 00:34:19,400 لا. 468 00:34:19,400 --> 00:34:22,020 سيدي، دع هذا الرجل يذهب. 469 00:34:22,220 --> 00:34:23,680 والدي هو أستاذ التايكوندو. 470 00:34:23,800 --> 00:34:25,320 والدك خبير في الجريمة، أليس كذلك؟ 471 00:34:25,600 --> 00:34:27,420 هل لم تستمع إلى الكلمة التي قلتها في وقت سابق؟ 472 00:34:27,560 --> 00:34:30,580 هذا الرجل دمر مكاني بالكامل ... 473 00:34:30,580 --> 00:34:31,920 الأضرار التي تسبب فيها هائلة. 474 00:34:31,920 --> 00:34:34,060 من تسبب في الحادث يجب أن يدفع ثمنه. 475 00:34:34,240 --> 00:34:35,700 إنه ليس صديقي حتى. 476 00:34:35,940 --> 00:34:36,980 هذا الرجل ليس لديه أصدقاء. 477 00:34:38,440 --> 00:34:39,760 إنه يحتاج إلى أن يتعلم درسًا قاسيًا. 478 00:34:40,260 --> 00:34:41,880 لا، لا أستطيع مساعدته. 479 00:34:42,500 --> 00:34:43,820 نحن سنحصل على الأضلاع. 480 00:34:43,820 --> 00:34:45,960 بمجرد أن تصبح منضبطًا وتشعر وكأنك شخص جديد، تعال لتجدنا. 481 00:34:45,960 --> 00:34:47,780 إذا لم يكن الأمر كذلك، فأنا أسير في طريقي الخاص. 482 00:34:49,400 --> 00:34:52,440 من فضلك، لا تكن هكذا. دعه يرحل، أليس كذلك؟ 483 00:34:52,940 --> 00:34:53,820 أوه، أنا... 484 00:35:00,190 --> 00:35:02,330 يحاول التحدث بيديه. قلت لك، لديه مشاكل في المعدة. 485 00:35:22,130 --> 00:35:23,510 ضلوع لحم البقر، أو ضلوع لحم الخنزير. 486 00:35:30,420 --> 00:35:31,580 لقد دخلوا منذ حوالي 10 دقائق. 487 00:35:32,020 --> 00:35:33,240 كيف التقى كل منهم الأربعة؟ 488 00:35:36,900 --> 00:35:38,760 استغرق الأمر 4 دقائق و 28 ثانية بالضبط. 489 00:39:52,860 --> 00:39:54,300 لقد كانت تلك وجبة جيدة. 490 00:39:55,060 --> 00:39:56,720 ماذا تفعل؟ هذا جيد جدًا. 491 00:39:57,200 --> 00:39:59,880 بعد كل هذا الهراء الذي مررنا به بسبب شخص ما... 492 00:39:59,880 --> 00:40:01,320 ...إنه لا يعرض حتى الدفع. 493 00:40:01,800 --> 00:40:03,900 سوف يعتقد أي شخص أنك دفعت الفاتورة. 494 00:40:03,960 --> 00:40:04,920 "أنت" غير رسمية، كما تعلم. 495 00:40:05,000 --> 00:40:05,660 إنه مصطلح شبه رسمي. 496 00:40:05,680 --> 00:40:07,040 هل يمكنكم التوقف عن القتال؟ 497 00:40:07,220 --> 00:40:08,300 مثل زوجين من أصدقاء المدرسة الابتدائية. 498 00:40:08,440 --> 00:40:10,120 أصدقاء؟ ما الأصدقاء... 499 00:40:10,120 --> 00:40:12,060 هذا الرجل... هل سنستمر في التعامل معه؟ 500 00:40:12,420 --> 00:40:14,800 حسنًا، قد تجد الشخص الأخير الذي يمتلك مهارات القرصنة الخاصة بك، نظرًا لقدراتك العالية. 501 00:40:15,740 --> 00:40:17,860 لماذا لا أفعل ذلك؟ لأنه غير قانوني، لهذا السبب. 502 00:40:18,220 --> 00:40:18,940 أنا ملتزم بالقانون. 503 00:40:18,940 --> 00:40:23,140 إذن لماذا ذهبت وسرقة سيناريو شخص آخر؟ 504 00:40:25,000 --> 00:40:25,880 هل قمت باختراقي؟ 505 00:40:26,200 --> 00:40:27,420 نعم لقد فعلت ذلك. 506 00:40:27,700 --> 00:40:30,300 لقد كنت تتصرف بغطرسة وكبرياء، وكان لزاما علي أن ألقي نظرة خاطفة. 507 00:40:31,900 --> 00:40:35,280 النص الوحيد الذي تمكنت من بيعه، سرقته من صديقك. 508 00:40:36,080 --> 00:40:37,200 لهذا السبب ليس لديك أي أصدقاء. 509 00:40:51,850 --> 00:40:54,370 لذا فإن هذا البانك هو أحد المتصيدين المشهورين على الإنترنت. 510 00:40:54,790 --> 00:40:56,170 كم مرة تم رفع دعوى قضائية عليك؟ 511 00:40:56,750 --> 00:40:58,130 تقييم الأفلام دون حتى مشاهدتها... 512 00:40:58,130 --> 00:41:00,730 أنت لست مجرد أحمق، أنت شخص أحمق تمامًا. 513 00:41:00,890 --> 00:41:02,690 هل تعلم أن عملتك المشفرة قد انخفضت؟ 514 00:41:03,450 --> 00:41:04,630 لقد بقي لديك ثمانون دولارا، يا رجل. 515 00:41:07,690 --> 00:41:09,470 هل يجب عليك كسب لقمة العيش من خلال التصيد على الناس؟ 516 00:41:10,030 --> 00:41:12,190 الاستفادة من شخص ما والمقامرة باستخدام العملات المشفرة... 517 00:41:12,190 --> 00:41:13,630 ألا تشعر بالشفقة؟ 518 00:41:14,290 --> 00:41:15,450 لو كنت مكانك كنت سأقتل نفسي. 519 00:41:15,650 --> 00:41:17,010 كيف يمكنك أن تقول شيئا كهذا؟ 520 00:41:18,230 --> 00:41:20,170 هناك بعض الأشياء التي لا يجب عليك أن تقولها. 521 00:41:21,310 --> 00:41:22,010 طلب منه أن يقتل نفسه! 522 00:41:25,650 --> 00:41:27,430 هيا بنا. جي سونغ، دع الأمر يمر. 523 00:41:27,610 --> 00:41:29,230 دع ماذا يذهب؟! 524 00:41:30,490 --> 00:41:31,310 مهلا، مهلا! 525 00:41:31,370 --> 00:41:32,790 بجدية، ما هو الخطأ في فريقنا؟ 526 00:41:33,230 --> 00:41:34,290 لقد وعدنا أن نكون أصدقاء. 527 00:41:34,510 --> 00:41:35,910 مرحبًا، لقد قضيت وقتًا معك لأنني شعرت بالأسف تجاهك. 528 00:41:35,910 --> 00:41:37,570 هل كنت تعتقد حقا أننا أصدقاء حقيقيون؟ 529 00:41:39,890 --> 00:41:41,370 مهلا، تعال هنا. 530 00:42:28,760 --> 00:42:30,780 لماذا لم تجيب على اتصالاتي؟ أين كنت؟ 531 00:42:32,060 --> 00:42:33,000 وماذا حدث لحذائك؟ 532 00:42:34,320 --> 00:42:35,460 مع من كنت؟ 533 00:42:35,840 --> 00:42:36,560 هل كنت مع أصدقائك؟ 534 00:42:37,460 --> 00:42:38,560 ليس لدي أي أصدقاء. 535 00:42:38,560 --> 00:42:40,860 ماذا كنت تفعل وحدك حتى هذه الساعة؟ 536 00:42:41,180 --> 00:42:41,960 من صديقك؟ أعطني رقمه. 537 00:42:41,960 --> 00:42:42,740 لقد قلت لك ليس لدي أصدقاء! 538 00:42:42,860 --> 00:42:46,100 كنت قلقًا جدًا بشأن حدوث مكروه لك! اتصلت بمركز الشرطة والمستشفيات... 539 00:42:46,500 --> 00:42:47,760 حتى أنني قمت بفحص جميع المشارح! 540 00:42:48,480 --> 00:42:50,520 قلت أنني قمت بفحص كل المشرحة! 541 00:42:50,740 --> 00:42:52,060 ورغم أنني لم أتعافى بشكل كامل بعد... 542 00:42:52,060 --> 00:42:53,280 ...أنت خارجًا تركض مع "الأصدقاء"... 543 00:42:53,280 --> 00:42:54,360 بجد! 544 00:42:55,000 --> 00:42:56,380 ليس لدي أصدقاء. 545 00:42:57,080 --> 00:42:58,480 لقد قلت لك، ليس لدي أي! 546 00:43:00,140 --> 00:43:01,100 ليس لدي أحد! 547 00:43:01,460 --> 00:43:03,040 الجميع يكرهني! 548 00:43:03,040 --> 00:43:04,760 أنا مجرد شخص عديم الفائدة! 549 00:43:05,660 --> 00:43:07,440 إذا كنت تكرهه لهذه الدرجة، كان ينبغي عليك أن تدعني أموت حينها! 550 00:43:09,580 --> 00:43:11,080 آآآآآآه! 551 00:43:15,240 --> 00:43:18,180 قلبي... أوقفته من أجل أبي... 552 00:43:38,360 --> 00:43:39,980 احرص... 553 00:43:39,980 --> 00:44:03,640 لا تركض، إنه زلق. 554 00:44:09,460 --> 00:44:11,100 من فضلك، ابقى لتناول بعض الشاي. 555 00:44:16,980 --> 00:44:18,900 من فضلك توقف عن جلب هذه الأشياء. 556 00:44:21,380 --> 00:44:22,380 أنا آسف. 557 00:44:24,280 --> 00:44:26,260 سمعت أنك أجريت عملية زرع كلية. 558 00:44:26,260 --> 00:44:27,720 يبدو أن الأمر سار على ما يرام. 559 00:44:27,720 --> 00:44:29,920 أنت تبدو أكثر صحة بكثير. 560 00:44:32,600 --> 00:44:34,060 انظر إلى مدى تحسن بشرتك. 561 00:44:34,780 --> 00:44:37,140 سيدتي، أنت تبدين مثل فتاة صغيرة. 562 00:44:42,200 --> 00:44:43,680 لقد أخذت حياة شخصين. 563 00:44:44,500 --> 00:44:45,540 ينبغي أن تبدو أفضل. 564 00:44:45,900 --> 00:44:46,260 ألا تعتقد ذلك؟ 565 00:44:50,180 --> 00:44:51,160 لقد كنت مخطئا. 566 00:44:52,860 --> 00:44:54,320 بقية حياتك... 567 00:44:54,320 --> 00:44:56,300 بقية حياتك... 568 00:44:56,300 --> 00:44:57,280 ...افعل الخير... 569 00:44:57,900 --> 00:44:59,980 ...وأنجز المصير الذي لم يستطع زوجي أن يحققه... 570 00:45:00,980 --> 00:45:03,240 انقذ الكثير من الناس... 571 00:45:03,240 --> 00:45:04,140 بدلا من أن تعيش... 572 00:45:04,140 --> 00:45:06,560 أتمنى أن تحاول قتل نفسك مرة أخرى. 573 00:45:07,180 --> 00:45:08,120 ولا تفشل هذه المرة. 574 00:45:08,120 --> 00:45:09,640 أتمنى حقا أن تنجح. 575 00:45:09,900 --> 00:45:11,940 لا تحاول خنق نفسك بالغاز مرة أخرى... 576 00:45:11,940 --> 00:45:14,620 ...وقتل شخص بريء مثل زوجي في هذه العملية. 577 00:45:15,240 --> 00:45:18,360 أتمنى فقط أن تموت. 578 00:45:32,650 --> 00:45:33,790 دعونا نفعل هذا. 579 00:45:34,630 --> 00:45:34,970 افعل ما؟ 580 00:45:35,990 --> 00:45:38,510 دعونا نبحث هذا الأمر ونطور دواءً جديدًا. 581 00:45:38,790 --> 00:45:39,630 لا أفهم... 582 00:45:39,630 --> 00:45:42,130 المخرج هيونغ، لديك حوالي ثلاث سنوات حتى التقاعد؟ 583 00:45:42,130 --> 00:45:44,350 ثلاث سنوات وأربعة أشهر يا سيدي. 584 00:45:44,450 --> 00:45:46,150 بعد تقاعدك... 585 00:45:46,150 --> 00:45:48,470 ...هل ترغب في تغيير حفاضات أحفادك المتسخة؟ 586 00:45:48,650 --> 00:45:50,630 أم تفضل أن تكون نائب رئيس شركتنا للأدوية؟ 587 00:45:51,150 --> 00:45:51,630 سيد؟ 588 00:45:53,750 --> 00:45:54,710 في بلادنا... 589 00:45:55,330 --> 00:45:57,810 ... لقد حان الوقت للحصول على جائزة نوبل في الطب، ألا تعتقد ذلك؟ 590 00:45:58,330 --> 00:45:59,330 ولكن مع ذلك، كيف... 591 00:46:01,910 --> 00:46:03,510 كيف تعتقد أن الأمر سوف يتحول؟ 592 00:46:04,050 --> 00:46:04,750 لماذا انت هنا؟ 593 00:46:05,810 --> 00:46:06,910 هل حقا لن تراهم مرة أخرى؟ 594 00:46:07,690 --> 00:46:08,870 توقفي عن محاولة جمعنا معًا، سيدتي. 595 00:46:09,110 --> 00:46:10,890 هذا الرجل يبحث عن الشرير. 596 00:46:11,730 --> 00:46:14,430 لقد وجدت الشرير بالفعل، لذلك دعونا نتوقف عن البحث. 597 00:46:17,530 --> 00:46:18,340 هذا الرجل... 598 00:46:19,090 --> 00:46:20,150 إنه ليس الشرير حقًا... 599 00:46:20,150 --> 00:46:21,730 أشبه ببلطجي من المستوى المنخفض؟ 600 00:46:21,990 --> 00:46:24,250 ليس هو، أنا الشرير. أنا. 601 00:46:26,290 --> 00:46:27,510 هل تعلم ما هو شعورك عندما تكون مريضا؟ 602 00:46:27,670 --> 00:46:29,670 عندما يلتوي جسدك، يلتوي عقلك أيضًا. 603 00:46:30,110 --> 00:46:32,110 لا يمكنك أن تتحمل النظر إلى الأشخاص الناجحين... 604 00:46:32,110 --> 00:46:33,910 ...وأنت تختبئ خلفهم، وتلعنهم... 605 00:46:33,910 --> 00:46:35,310 ...ولا تستطيع حتى أن تنظر إلى نفسك. 606 00:46:35,530 --> 00:46:36,770 الرجل الذي ليس لديه أي شيء يفعله، وليس لديه أي شيء باسمه... 607 00:46:36,770 --> 00:46:37,950 ...إنها القاعدة أنه يصبح الشرير. 608 00:46:38,730 --> 00:46:40,910 ولكن لديك قوة عظمى، يا سيدي. 609 00:46:42,790 --> 00:46:43,930 ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟ 610 00:46:45,270 --> 00:46:46,690 إذا كنت سأحصل على القوة... 611 00:46:46,690 --> 00:46:48,210 ...كان ينبغي أن يكون مناسبًا مثل ذلك الطفل. 612 00:46:48,210 --> 00:46:49,310 ما نوع هذه القوة العظمى؟ 613 00:46:51,070 --> 00:46:51,670 هل هذا... مائة مليون؟ 614 00:46:52,110 --> 00:46:54,350 هذه أنا، هكذا أعيش. 615 00:47:00,990 --> 00:47:02,390 لم أسرق هذا السيناريو. 616 00:47:03,290 --> 00:47:04,190 كان من المفترض أن نكتبها معًا... 617 00:47:04,190 --> 00:47:05,830 ...لكنه ذهب ليكتب شيئًا آخر. 618 00:47:06,550 --> 00:47:07,150 انسى ذلك. 619 00:47:09,550 --> 00:47:10,150 سيد... 620 00:47:10,150 --> 00:47:12,470 هل كنت حقا تتسكع معي فقط لأنك شعرت بالأسف تجاهي؟ 621 00:47:12,970 --> 00:47:15,170 أنا أتراجع عن ذلك. 622 00:47:16,630 --> 00:47:18,420 ينبغي عليك أن تذهب للاعتذار للسيدة سون نيو أيضًا. 623 00:47:19,410 --> 00:47:20,290 لماذا لا تذهب إلى هناك... 624 00:47:20,290 --> 00:47:21,030 ...و افعل ذلك بنفسك. 625 00:47:22,570 --> 00:47:22,990 أين؟ 626 00:47:23,630 --> 00:47:25,170 قالوا أنهم وجدوا متلقي الكبد. 627 00:47:26,130 --> 00:47:26,630 رئيس العمال سيل 628 00:47:27,000 --> 00:47:29,130 هؤلاء الأشخاص ليسوا حتى من أتباعنا... 629 00:47:29,130 --> 00:47:31,450 إذا زودناهم بجميع معدات السلامة وكل شيء... 630 00:47:31,450 --> 00:47:33,230 ... لن ننتهي من البناء بحلول يوم المؤسس. 631 00:47:33,890 --> 00:47:35,090 في أيامي، كنا نصعد 50 أو 60 طابقًا... 632 00:47:35,130 --> 00:47:36,810 ... بدون حبل واحد. 633 00:47:36,870 --> 00:47:38,770 لقد قال الأب الجديد نفسه أن السلامة تأتي أولاً. 634 00:47:38,770 --> 00:47:40,050 لقد قال ذلك بكلماته الخاصة. 635 00:47:40,270 --> 00:47:42,090 إذن، في مكان يحرسه الأب الجديد... 636 00:47:42,090 --> 00:47:44,030 ...ما هي المعدات التي نحتاجها للسلامة؟ 637 00:47:44,430 --> 00:47:45,490 كل هذا بسبب افتقارك للإيمان 638 00:47:45,490 --> 00:47:47,090 ... لهذا السبب أنتم جميعا خائفون جدا. 639 00:47:47,310 --> 00:47:47,970 دعونا نأكل. 640 00:47:48,970 --> 00:47:51,810 مازال هناك 15 دقيقة متبقية من استراحة الغداء. 641 00:47:53,090 --> 00:47:54,170 دعنا نأكل ثم نعود إليه. 642 00:47:54,390 --> 00:47:55,270 ما نحن الروبوتات؟ 643 00:47:55,810 --> 00:47:56,610 كيف يمكنهم فعل هذا؟ 644 00:47:56,630 --> 00:47:57,670 نحن روبوتات، على ما أعتقد. 645 00:47:57,790 --> 00:47:59,130 انضم إلينا بعد تناول الطعام. 646 00:47:59,570 --> 00:48:01,190 إذا أردنا أن ننهي هذا اليوم... 647 00:48:01,190 --> 00:48:02,750 ...سيتعين على شخص ما أن ينهار من أجل إنجاز ذلك. 648 00:48:04,610 --> 00:48:06,610 عندما تعود، أحضر لي كوبًا من الرامن. 649 00:48:06,730 --> 00:48:07,270 فهمتها. 650 00:48:13,680 --> 00:48:15,220 إنهم لا يأتون، إنهم لا يأتون. 651 00:48:15,460 --> 00:48:16,600 هل رأيت؟ أنت تتجاهل رسائلي. 652 00:48:17,000 --> 00:48:19,060 ما فائدة مجيئه؟ سيثور غضبًا. 653 00:48:19,480 --> 00:48:21,220 هذه القوة عديمة الفائدة أن يكون لديك... 654 00:48:21,220 --> 00:48:22,200 ... والآن أصبح كل شيء ملتويا بسبب ذلك. 655 00:48:23,740 --> 00:48:25,200 مهلا، أنا آسف... 656 00:48:25,200 --> 00:48:27,080 ...لكنني سأخرج أولاً. 657 00:48:27,660 --> 00:48:29,080 يمكنكم الذهاب لمقابلته. 658 00:48:29,520 --> 00:48:30,280 لماذا؟ 659 00:48:30,960 --> 00:48:32,500 أردتِ العثور على قوتك العظمى، أليس كذلك سيدتي؟ 660 00:48:34,400 --> 00:48:35,720 أنا آسف، وان سيونج. 661 00:48:35,980 --> 00:48:38,800 أنا لا أستحق. 662 00:48:39,020 --> 00:48:40,100 ماذا تتحدث عنه؟ 663 00:48:40,100 --> 00:48:43,560 كان من المفترض أن نكتشف قدراتنا العظمى معًا ونصبح أبطالًا. 664 00:48:43,700 --> 00:48:43,840 يمين؟ 665 00:48:46,280 --> 00:48:47,580 السيد جي دونج. 666 00:48:48,100 --> 00:48:49,260 لقد نظرت إلي، أليس كذلك؟ 667 00:48:50,320 --> 00:48:51,250 أنا لا أستحق ذلك، أليس كذلك؟ 668 00:48:52,760 --> 00:48:55,480 لا، لم أنظر إلى الأمر عن كثب. 669 00:48:56,900 --> 00:48:58,900 من فضلك استخدم قدراتك الثمينة للخير. 670 00:48:59,720 --> 00:49:01,180 شكرا لك على كل شيء. 671 00:49:04,720 --> 00:49:05,540 أنا خارج أيضا! 672 00:49:06,680 --> 00:49:07,360 أنا أكره هذا حقا. 673 00:49:09,220 --> 00:49:11,600 في عالم حيث أصبح من الصعب بالفعل العيش فيه... 674 00:49:11,600 --> 00:49:13,980 ... ما الهدف من هذا الهراء "الخارق"، وماذا سنفعل بقوانا على أي حال؟ 675 00:49:15,040 --> 00:49:17,440 ابتداءً من اليوم، تم حل مجموعتنا. سأحذف الدردشة الجماعية! 676 00:49:29,790 --> 00:49:30,770 ماذا تفعل؟ 677 00:49:31,450 --> 00:49:33,170 ألا تسمع ذلك؟ اخرج من هنا بسرعة! 678 00:49:33,350 --> 00:49:36,470 قال المشرف أن الأمر لا يشكل أي مشكلة وطلب منا البقاء في أماكننا. 679 00:49:36,710 --> 00:49:38,390 هل تعتقد أن هذا المشرف سوف ينقذك؟ 680 00:49:40,050 --> 00:49:40,830 اخرج بسرعة! 681 00:50:29,130 --> 00:50:30,970 مهلا، ألم نكن هنا من قبل؟ 682 00:52:27,300 --> 00:52:28,380 أوه! وجدته. 683 00:52:28,640 --> 00:52:29,820 سأريك الطريق. اتبعني. 684 00:52:30,120 --> 00:52:32,080 من أنت حتى تطلب مني أن أذهب إلى هناك؟ 685 00:52:32,080 --> 00:52:34,360 أنا أقول لك، سوف أكون نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) البشري الخاص بك. 686 00:52:34,560 --> 00:52:36,220 إذا كنت ملاحًا رائعًا، فاذهب إلى هناك. 687 00:52:36,880 --> 00:52:38,280 هل أنت مجنون؟ ماذا لو كان هناك قتال؟ 688 00:52:38,740 --> 00:52:41,080 مهلا، لقد طلبت مني أن أفتح الباب، لذلك فتحته. 689 00:52:41,380 --> 00:52:43,060 لقد طلبت الاتجاهات، وأعطيتها لك. 690 00:52:43,160 --> 00:52:44,020 ماذا تريد مني أكثر من ذلك؟ 691 00:52:44,520 --> 00:52:47,200 ليس الأمر أنني أريد المزيد، بل إنك لا ينبغي أن تتسلط علي. 692 00:52:47,280 --> 00:52:50,120 من هو الشخص الذي يأمر الآخرين ويخبرني بعدم إصدار الأوامر لهم؟ 693 00:52:50,220 --> 00:52:51,240 من تعتقد نفسك لتخبرني ماذا أفعل؟ 694 00:52:51,460 --> 00:52:53,840 أنا لا أخبرك بما يجب عليك فعله، أنا أخبرك ألا تتسلط علي! 695 00:52:54,080 --> 00:52:55,080 توقف عن التسلط علي! 696 00:52:55,400 --> 00:52:57,500 مهلا، أيها أبناء العاهرة! 697 00:52:57,620 --> 00:52:58,540 في كل مرة تلتقي فيها العيون... 698 00:53:08,160 --> 00:53:09,260 سيدي، أرني الطريق. 699 00:53:11,700 --> 00:53:11,980 هاه؟ 700 00:53:28,490 --> 00:53:30,030 هذا هو الأمر، هناك. 701 00:53:51,790 --> 00:53:53,070 هيا استيقظ أيها الوغد! 702 00:55:41,990 --> 00:55:44,310 لقد طلب مني أن أحضر له الماء، لكن كيف لي أن أعرف مكاني... 703 00:55:46,160 --> 00:55:47,920 مبرد مياه، شيء عن السوبر ماركت... 704 00:56:11,480 --> 00:56:13,880 بما أن لدي سيارة، فلنذهب معًا. 705 00:56:14,180 --> 00:56:16,380 من فضلك خذ هذا الشاب إلى الخارج. 706 00:56:18,060 --> 00:56:18,660 يا هذا! 707 00:56:27,200 --> 00:57:16,140 هل ليس لديك أي شيء آخر؟ 708 00:57:17,720 --> 00:57:18,320 أنا آسف. 709 00:57:18,720 --> 00:57:21,140 مهلا، لكنني رأيت الكثير من الدبابات هنا في وقت سابق... 710 00:57:21,680 --> 00:57:22,960 هل ليس لديك خزانات أكسجين؟ 711 00:57:23,980 --> 00:57:27,060 ها هو يأتي خزان الأكسجين. 712 00:59:06,770 --> 00:59:09,650 اسمي هيو ياك سون. أجريتُ عملية زرع كبد. 713 00:59:10,490 --> 00:59:13,290 إن إصلاح الظروف الأساسية الموجودة هو أمر غير مؤكد إلى حد ما. 714 00:59:13,430 --> 00:59:17,830 ولكن بالنسبة للأشياء البسيطة مثل الكسور الناتجة عن الحوادث، والكدمات، وتيبس الكتف، والتعب المزمن... 715 00:59:17,830 --> 00:59:20,830 ...يمكنني إصلاحها بقدر ما تحتاج. 716 00:59:21,670 --> 00:59:23,170 من فضلك، تأكد من إبلاغي عندما تحتاجني. 717 00:59:24,950 --> 00:59:26,790 أوه، إذن أنت تفعل ذلك نيابة عن الآخرين أيضًا، يا سيدي. 718 00:59:27,110 --> 00:59:28,030 والدي يفعل ذلك أيضًا. 719 00:59:28,190 --> 00:59:32,230 من ما رأيته سابقًا، يبدو أنك تتحمل إصابات وأشياء أخرى لأشخاص آخرين. 720 00:59:32,550 --> 00:59:36,050 لا بأس. أحتاج فقط إلى كوب من الماء، وأنا بخير. 721 00:59:38,070 --> 00:59:38,310 حقًا... 722 00:59:38,310 --> 00:59:40,910 شخص مثلك، يا سيدي، هو بطل حقيقي. 723 00:59:41,230 --> 00:59:42,730 ألا توافق؟ تصفيق حار! 724 00:59:45,870 --> 00:59:50,610 سيدتي، أعتقد أنك البطل الحقيقي. 725 00:59:50,850 --> 00:59:54,690 شكرا جزيلا لك على إنقاذ حياتي. 726 01:00:04,450 --> 01:00:06,390 ماذا؟ ماذا؟ ماذا ماذا؟ 727 01:00:06,450 --> 01:00:07,750 ماذا؟ لا أعرف ماذا أفعل. 728 01:00:08,030 --> 01:00:09,550 توقفي عن البكاء سيدتي. 729 01:00:09,810 --> 01:00:11,870 بعد كل هذا الكلام القاسي، لماذا تبكي الآن؟ هذا لا يناسبك. 730 01:00:12,150 --> 01:00:12,950 وهذا الأمر أكثر رعبا. 731 01:00:15,370 --> 01:00:17,670 في الواقع، منذ فترة... 732 01:00:17,670 --> 01:00:21,250 ...كنت أعاني من الاكتئاب ومشاكل في التحكم في الغضب، لذلك كنت أتناول الدواء... 733 01:00:21,250 --> 01:00:25,140 وبعد إجراء الجراحة، أصبحت صحتي أفضل واعتقدت أنني أصبحت في حالة أفضل أخيرًا. 734 01:00:26,110 --> 01:00:27,590 اعتقدت أن قوتي العظمى هي الشتائم على الناس. 735 01:00:29,110 --> 01:00:34,050 دعونا ننسى ما حدث في وقت سابق ونعطي لأنفسنا أسماء الأبطال. 736 01:00:34,270 --> 01:00:35,450 لماذا نحتاج إلى الأسماء؟ 737 01:00:35,730 --> 01:00:38,970 لماذا؟ في الأفلام الأجنبية، جميع الأبطال لديهم أسماء. 738 01:00:39,150 --> 01:00:40,990 مثل "رجل" أو "فتاة". 739 01:00:40,990 --> 01:00:45,470 وبما أنني أنقذ الناس بقوتي، فماذا عن "إنقاذ الفتاة"؟ 740 01:00:45,610 --> 01:00:46,690 أو "Gu-Girl" باختصار. 741 01:00:46,970 --> 01:00:47,750 هل أنت موافق على ذلك؟ 742 01:00:49,390 --> 01:00:51,140 باللغة الإنجليزية، "تسعة". "فتاة التسع". 743 01:00:51,970 --> 01:00:55,320 سيدي، أنت خزان أكسجين، لذلك يمكنك أن تكون "فتى الخزان". 744 01:00:56,310 --> 01:00:57,210 ماذا سوف تكونين سيدتي؟ 745 01:00:57,790 --> 01:01:01,770 أوه، كنت سأصبح "فتاة جديدة" لأنني كنت "مديرة جديدة". 746 01:01:01,770 --> 01:01:03,290 هل تبدو كلمة "فتاة" غريبة بعض الشيء؟ 747 01:01:04,550 --> 01:01:08,930 لا، ولكن "فتاة جديدة" تتدفق على اللسان بشكل أفضل من "امرأة جديدة"، أليس كذلك؟ 748 01:01:08,930 --> 01:01:11,490 فقط افعلها. ليس علينا أن نناديك بذلك. 749 01:01:14,330 --> 01:01:18,810 سيدي، بما أن اسمك يحتوي على "ياك" و"سون"، فيمكنك أن تكون "ياكسون". 750 01:01:19,110 --> 01:01:20,310 يد الشفاء؟ 751 01:01:22,610 --> 01:01:25,890 جي دونج، بما أن اسمك جي دونج، يمكنك أن تكون "رجل البلوتوث". 752 01:01:26,510 --> 01:01:27,330 هذا الشيء واي فاي. 753 01:01:27,610 --> 01:01:28,510 أوه، أنا أحب ذلك، أنا أحب ذلك. 754 01:01:29,070 --> 01:01:32,130 يا فتاة، أنتِ سيئة جدًا في الدراسة، أليس كذلك؟ 755 01:01:32,290 --> 01:01:34,310 لقد أخبرني والدي للتو أن أكون بصحة جيدة. 756 01:01:34,310 --> 01:01:40,190 أوه، عذراً. في الواقع لدي اسم في ذهني بالفعل. 757 01:01:40,710 --> 01:01:44,250 لأنني أقوم بشفاء الناس وإعادة شحن طاقتهم... 758 01:01:46,650 --> 01:01:47,570 رجل البطارية. 759 01:01:47,810 --> 01:01:49,910 وبما أن الجميع يستخدمون اللغة الإنجليزية، فهذا يمنحنا شعوراً بالوحدة. 760 01:01:50,730 --> 01:01:52,130 نعم، "البطارية". أنا أحب ذلك. 761 01:01:52,910 --> 01:01:55,630 حسنًا، الآن بعد أن أصبح لدينا جميعًا أسماءنا، والمزاج مناسب... 762 01:01:56,110 --> 01:02:01,290 بلوتوث مان، شيء يناسب مزاجك. موسيقى، إشارة! 763 01:02:03,470 --> 01:02:06,890 رائع جدًا. لا، جدّيًا يا سيدي. أنت رائع حقًا. 764 01:02:07,070 --> 01:02:07,870 فقط أنظر إلى هذا مرة واحدة. 765 01:02:12,650 --> 01:02:13,290 فعل! 766 01:02:23,790 --> 01:02:24,430 اوقفها! 767 01:02:37,390 --> 01:02:38,450 أين كنت؟ 768 01:02:38,450 --> 01:02:40,330 هل التقيت بصديق؟ 769 01:02:41,030 --> 01:02:41,820 قلت أنك لا تملك أصدقاء. 770 01:02:42,110 --> 01:02:43,390 لقد تعرفت على بعض الاصدقاء. 771 01:02:44,490 --> 01:02:45,150 ساعدني. 772 01:02:45,890 --> 01:02:47,110 ماذا ستفعل بقوتك؟ 773 01:02:49,710 --> 01:02:50,910 سوف تتأذى، لذا تنحى جانباً. 774 01:02:57,970 --> 01:03:00,070 أرأيت؟ مفيد جدًا للأب، أليس كذلك؟ 775 01:03:00,590 --> 01:03:01,410 مفيدة جدًا. 776 01:03:02,490 --> 01:03:03,550 لأنني مفيد جدًا... 777 01:03:04,070 --> 01:03:06,070 ...إذا حدث أي شيء، فقط اتركه لوالدك. 778 01:03:06,950 --> 01:03:07,530 أب. 779 01:03:07,650 --> 01:03:10,620 حتى لو كنت سيدة عجوز متجعدة... 780 01:03:11,620 --> 01:03:14,060 ...إذا كنت فقط تنادي على أبي... 781 01:03:14,060 --> 01:03:18,060 ...سأظهر كالبطل وأحل كل شيء. 782 01:03:19,420 --> 01:03:21,540 إن الإصابة بنزلة البرد أمر سيء لقلبك. 783 01:03:22,360 --> 01:03:24,680 لديك موعد في المستشفى غدًا، لذا اذهب إلى الفراش مبكرًا. 784 01:03:36,380 --> 01:03:38,440 عذرا. السيارة التالية من فضلك. 785 01:03:40,100 --> 01:03:41,040 أنا آسف. 786 01:03:43,590 --> 01:03:44,790 لا يمكنك إحضار زعيم طائفة إلى هنا. 787 01:03:47,290 --> 01:03:49,210 من أي قسم أنت؟ 788 01:03:49,430 --> 01:03:50,850 الحياة الأبدية، الربيع الأبدي، الإله الجديد، المجيء. 789 01:03:50,990 --> 01:03:54,330 أنا هيو ياك سون، المشرف السابع على وحدة بناء الإله الجديد. 790 01:03:54,690 --> 01:03:55,210 إنه شرف. 791 01:03:55,590 --> 01:03:58,370 لا بد أنك فزعت من الانفجار قبل فترة. ألم تُصب بأذى في أي مكان؟ 792 01:03:58,630 --> 01:04:00,470 أنا بخير شكرا لك. 793 01:04:00,830 --> 01:04:02,130 ينبغي عليك أن تكون شاكراً لإيمانك. 794 01:04:04,650 --> 01:04:07,090 نعم، سأؤمن أكثر. 795 01:04:10,770 --> 01:04:12,270 الحياة الأبدية، الربيع الأبدي، الإله الجديد، المجيء. 796 01:04:34,230 --> 01:04:35,070 هل لديك وشم؟ 797 01:04:35,530 --> 01:04:39,030 ليس وشمًا. كنت محظوظًا جدًا بخضوعي لعملية زرع أعضاء مؤخرًا... 798 01:04:39,030 --> 01:04:40,030 ماذا؟ هل أجريت عملية زرع؟ 799 01:04:41,310 --> 01:04:42,310 لقد تلقيت كبدًا. 800 01:04:42,570 --> 01:04:43,970 هل هناك أي شيء مختلف بعد عملية الزرع؟ 801 01:04:45,630 --> 01:04:48,430 أعتقد أن العملية الجراحية سارت على ما يرام. أشعر بصحة أفضل وتعب أقل... 802 01:04:48,430 --> 01:04:49,950 ليس هذا. هل هناك أي شيء غير عادي؟ 803 01:04:53,970 --> 01:04:59,030 لا أعلم على وجه اليقين، لكن قيل لي إنني أبدو أصغر سناً. 804 01:05:10,980 --> 01:05:15,140 لا شيء يجعلك تبدو أصغر سنًا من كبد جديد. ما اسمك مرة أخرى؟ 805 01:05:16,520 --> 01:05:16,920 هيو ياك سون، سيدي. 806 01:05:18,820 --> 01:05:21,920 هيو ياك سون، رئيس عمال الوحدة السابعة. راقب البوابة عن كثب. 807 01:05:23,040 --> 01:05:23,660 سوف أراك مرة أخرى. 808 01:05:28,370 --> 01:05:30,810 هل يوجد أحد هنا يدرس لامتحان مساعد التمريض؟ 809 01:05:31,250 --> 01:05:33,750 لا، أنا فقط أقرأه من أجل المتعة. 810 01:05:34,810 --> 01:05:35,870 واو، هذا مثير للإعجاب. 811 01:05:36,950 --> 01:05:39,830 يا سيدي السائق المعين، أنا آسف جدًا. 812 01:05:39,830 --> 01:05:41,950 أطلب اللقاء هنا فجأة. 813 01:05:42,150 --> 01:05:42,850 هل يجب علي أن أدير السيارة؟ 814 01:05:43,430 --> 01:05:44,730 أوه، أنا آسف جدًا. 815 01:05:46,410 --> 01:05:48,770 أين يقع المقر الرئيسي لشركة ساشين للأدوية؟ 816 01:05:49,430 --> 01:05:52,930 أعمل في شركة Saeshin Pharmaceutical في الجوار. 817 01:05:53,070 --> 01:05:54,470 أنا أعرف الطريق جيدا. 818 01:05:55,550 --> 01:05:59,090 أوه، هذا رائع. إذن، أرجو أن نصل إلى هناك بسلامة. 819 01:05:59,290 --> 01:06:00,030 نعم نعم. 820 01:06:00,470 --> 01:06:01,970 لقد كان عندي بعض العلكة... 821 01:06:01,970 --> 01:06:02,630 علكة؟ 822 01:06:04,710 --> 01:06:06,450 لماذا؟ ألن تفعل ذلك؟ 823 01:06:07,370 --> 01:06:08,470 اه نعم. 824 01:06:09,770 --> 01:06:12,470 نحن بحاجة إلى إجراء خزعة أولاً... 825 01:06:12,470 --> 01:06:15,430 ...ولكن حتى بعد تجاوز الجرعة المميتة، فإن التخدير لا يعمل. 826 01:06:16,450 --> 01:06:17,390 إله صغير جديد؟ 827 01:06:18,770 --> 01:06:19,850 أوه، الحمد لله. 828 01:06:20,110 --> 01:06:22,410 أنا هيو ياك سون، مشرف الوحدة السابعة في شركة سايشين للإنشاءات. 829 01:06:23,110 --> 01:06:24,270 الإله الجديد الصغير. 830 01:06:24,430 --> 01:06:26,190 أين، أين؟ أريد أن أعود إلى المنزل. 831 01:06:26,490 --> 01:06:26,910 أوه، صحيح. 832 01:06:28,090 --> 01:06:30,250 في الدليل الأساسي "امتحان مساعد التمريض في كتاب واحد"... 833 01:06:30,250 --> 01:06:31,910 ... لقد سلطت الضوء على جميع النقاط المهمة هناك. 834 01:06:32,730 --> 01:06:32,970 هذا الكتاب... 835 01:06:32,970 --> 01:06:33,490 لا يمكنك تخديره. 836 01:06:34,610 --> 01:06:35,210 افعل ذلك. 837 01:06:37,650 --> 01:06:39,130 الإله الجديد الصغير. 838 01:06:39,730 --> 01:06:43,190 إله جديد صغير. إله جديد صغير. إله جديد صغير. 839 01:06:43,230 --> 01:06:44,110 السيد جاري. 840 01:06:45,550 --> 01:06:46,410 الإله الجديد الصغير. 841 01:06:48,170 --> 01:06:50,750 إذا لم يكن من الممكن تخديره، فسوف يتعين عليك إغمائه. 842 01:06:52,030 --> 01:06:52,690 ماذا تفعل؟ قم بذلك. 843 01:06:53,210 --> 01:06:53,510 نعم. 844 01:06:53,870 --> 01:06:54,450 من تنتظر؟ 845 01:06:55,150 --> 01:06:56,570 لقد كنت تنتظرني. 846 01:06:58,630 --> 01:07:01,270 الحياة الأبدية، الربيع الأبدي، الإله الجديد، المجيء. 847 01:07:03,950 --> 01:07:07,630 لقد خططت لشيء مثير للاهتمام. 848 01:07:10,810 --> 01:07:12,850 لم نلتقي منذ فترة طويلة، هيو ياك سون، رئيس الوحدة السابعة. 849 01:07:13,190 --> 01:07:15,810 لا بأس، لا بأس. من فعل هذا؟ 850 01:07:17,470 --> 01:07:18,190 المخرج سيونغ. 851 01:07:18,550 --> 01:07:19,470 نعم أيها الأب الجديد. 852 01:07:19,650 --> 01:07:22,850 قلتَ إن الكبد ينمو مجددًا إذا تركتَه قليلًا، أليس كذلك؟ 853 01:07:23,070 --> 01:07:24,230 نعم هذا صحيح. 854 01:07:26,030 --> 01:07:28,750 الحياة الأبدية، الربيع الأبدي، الإله الجديد، المجيء. 855 01:07:28,750 --> 01:07:32,750 كن تضحيتي في النوم وعش إلى الأبد في داخلي. 856 01:07:54,190 --> 01:07:54,970 السيد كيم، اربطه. 857 01:08:15,620 --> 01:08:16,420 أنا آسف. 858 01:08:17,020 --> 01:08:18,360 لذلك لا يمكنك أن تكون مع نفس المتبرع. 859 01:08:21,180 --> 01:08:21,720 دعنا نذهب إلى الجراحة. 860 01:08:43,230 --> 01:08:43,620 المخرج جيو. 861 01:08:44,410 --> 01:08:45,690 نعم يا رئيس. 862 01:08:48,790 --> 01:08:49,570 دعونا نتخذ الخطوة الأولى. 863 01:08:50,290 --> 01:08:51,770 أحضرهم جميعا. 864 01:09:51,170 --> 01:09:53,030 يا بنتي يا بنتي يا بنتي. شو المشكلة؟ 865 01:09:53,210 --> 01:09:53,870 ماذا يحدث هنا؟ 866 01:09:54,470 --> 01:09:54,730 هل أنت بخير؟ 867 01:09:54,930 --> 01:09:55,070 أنا بخير. 868 01:09:56,110 --> 01:09:56,910 مهلا، مهلا. 869 01:09:56,910 --> 01:09:57,910 ما الأمر مع صفارة الإنذار؟ 870 01:09:58,950 --> 01:10:00,470 مهلا، ما الأمر مع العناق؟ 871 01:10:01,230 --> 01:10:01,910 من أنت؟ 872 01:10:02,470 --> 01:10:02,910 دعنا نذهب. 873 01:10:03,330 --> 01:10:03,810 إلى أين؟ 874 01:10:04,090 --> 01:10:05,070 سوف نكون هناك قريبا. 875 01:10:06,010 --> 01:10:07,770 سريعًا، الوصول إلى نهاية الخط. 876 01:10:08,740 --> 01:10:10,270 كل الطريق حتى النهاية. 877 01:10:28,040 --> 01:10:29,160 أوه، لا أستطيع القيام بعمليات الإحماء. 878 01:11:13,940 --> 01:11:14,600 القتال! 879 01:11:14,700 --> 01:11:15,360 دعونا نذهب جميعا في وقت واحد. 880 01:11:51,720 --> 01:11:53,300 مهلا، هل تعرف ما هو 540؟ 881 01:11:55,300 --> 01:12:07,120 يا أمي، نفد الكيمتشي، صحيح؟ سأحضر لكِ بعض الأعشاب البحرية الآن. 882 01:12:07,400 --> 01:12:08,360 لقد وافقت أنت وأبي. 883 01:12:08,480 --> 01:12:09,760 إذا حدث أي شيء، أحضر لي بعض الماء. 884 01:12:10,160 --> 01:12:10,540 لماذا؟ 885 01:12:10,540 --> 01:12:10,920 ما أنا، 봉 (بونغ - أحمق)؟ 886 01:12:59,220 --> 01:13:00,260 دعونا نضع هذا. 887 01:13:00,400 --> 01:13:01,120 ماذا عن والدك؟ 888 01:13:01,680 --> 01:13:02,820 هل منصب واحد سيكون كافيا؟ 889 01:13:02,820 --> 01:13:08,110 لا أحتاج إلى منصب. بضع جوائز نوبل متواضعة تكفي. 890 01:13:11,960 --> 01:13:13,820 هل كان قتالكما جيدًا؟ 891 01:13:15,980 --> 01:13:17,780 ما الهدف من قتال رجل عجوز؟ 892 01:13:18,140 --> 01:13:19,900 من تعتقد أنه سيعيش لفترة أطول؟ 893 01:13:22,700 --> 01:13:24,500 دعونا نكتشف ذلك. 894 01:13:33,820 --> 01:13:34,720 من أنت؟ 895 01:13:34,720 --> 01:13:37,560 أين كنت؟ لقد حان الوقت. 896 01:13:45,460 --> 01:13:46,860 من أنت بحق الجحيم؟ 897 01:13:47,340 --> 01:13:47,760 هل أنا غريب؟ 898 01:13:48,580 --> 01:13:49,680 لماذا لا تتعرف على والدك؟ 899 01:13:51,120 --> 01:13:54,760 كانوا يقولون أن والدك كان رجلاً وسيمًا عندما كان صغيرًا. 900 01:17:19,580 --> 01:17:22,000 أريد أن يصبح والدي إلهًا. 901 01:17:22,620 --> 01:17:23,480 ألا تخافين؟ 902 01:17:23,480 --> 01:17:28,620 إذا كان هناك إله حقًا، ما نوع العقوبة التي تعتقد أنك ستتلقاها بسبب هذا؟ 903 01:17:30,840 --> 01:17:31,800 هل ذهبت إلى الكنيسة في الآونة الأخيرة؟ 904 01:17:32,340 --> 01:17:33,000 أب. 905 01:17:33,280 --> 01:17:36,360 أحاول أن أصبح إلهًا لأنني أعلم أنه لا يمكن أن يُغفر لي، أليس كذلك؟ 906 01:17:46,680 --> 01:17:47,540 تفكير جيد. 907 01:17:51,370 --> 01:17:52,830 المخرج جو، لم نلتقي منذ وقت طويل. 908 01:17:53,230 --> 01:17:53,890 من أنت؟ 909 01:17:54,350 --> 01:17:55,440 هيا، أنت تعرف من أنا. 910 01:17:59,420 --> 01:18:02,260 تعامل معه بلطف. قال المدير أن يعامله باحترام. 911 01:19:18,260 --> 01:19:20,560 ماذا؟ هل فعلت هذا؟ 912 01:19:21,560 --> 01:19:23,040 لقد أتيت معي هنا يا رئيس. 913 01:19:24,260 --> 01:19:24,960 اسكت! 914 01:20:14,330 --> 01:20:16,740 ليس العينين إطلاقًا، بل الأعضاء الحيوية فقط. 915 01:20:17,770 --> 01:20:18,960 هذه الطفلة هي ملكة الدراما. 916 01:20:23,070 --> 01:20:24,210 يعمل التخدير بسرعة. 917 01:20:24,230 --> 01:20:27,090 لا، لا، لا. 918 01:20:28,690 --> 01:20:30,290 فقط افعل ذلك مع الأطفال في نفس الوقت. 919 01:20:31,530 --> 01:20:37,250 لا زال هناك نقص فينا، وسيكون من الأفضل أن نأخذ وقتنا. 920 01:20:37,250 --> 01:20:39,250 كم من الوقت أيها الوغد! 921 01:20:41,390 --> 01:20:45,270 إنه بكاءٌ كثير. كان ذلك الرجل هيو ياك سون صاخبًا حتى في نومه. 922 01:20:46,270 --> 01:20:49,390 أعني، ما مقدار الألم الذي يجب أن يكون فيه؟ 923 01:21:04,630 --> 01:21:05,130 لا. 924 01:21:05,230 --> 01:21:05,450 ماذا؟ 925 01:21:05,750 --> 01:21:06,530 مهما كان الأمر، لا. 926 01:21:06,650 --> 01:21:07,330 يجب على أن أذهب. 927 01:21:07,390 --> 01:21:09,290 لا، لا، على الإطلاق ليس هذه المرة، أنت! 928 01:21:11,970 --> 01:21:13,770 هل كنت تعتقد أن والدك لن يعرف أنك كنت تتجول بهذه الطريقة؟ 929 01:21:16,650 --> 01:21:17,570 منذ متى عرفت؟ 930 01:21:18,850 --> 01:21:22,870 يستطيع الوالد معرفة ما يقلق طفله فقط من خلال رائحة الغازاته. 931 01:21:24,110 --> 01:21:26,570 لقد بقيت في المستشفى لمدة ثلاث سنوات، لذلك لم تتمكن من رؤية أصدقائك. 932 01:21:28,290 --> 01:21:29,770 الآن بعد أن أصبحت أفضل قليلاً، لقد كوّنت بعض الأصدقاء. 933 01:21:31,450 --> 01:21:32,570 ومن بين كل الأصدقاء الذين كان من الممكن أن تكوّنهم... 934 01:21:37,490 --> 01:21:38,770 التعرض للضرب من قبل المتنمرين. 935 01:21:40,590 --> 01:21:41,810 تتعرض حذائك للسرقة دائمًا. 936 01:21:41,810 --> 01:21:46,110 دائما أعود إلى المنزل بمظهر فوضوي. 937 01:21:47,270 --> 01:21:50,150 ابنتي المسكينة، ابنتي المسكينة والضعيفة. 938 01:21:50,570 --> 01:21:53,550 لهذا السبب توسلت إلي أن أسمح لك بتعلم التايكوندو. 939 01:21:53,750 --> 01:21:54,710 لأنك لم ترغب في أن تصاب بالضرب. 940 01:21:55,150 --> 01:21:55,910 لا أريد أن أتعرض للضرب. 941 01:21:56,430 --> 01:22:00,310 لأن المتنمرين كانوا يضايقونك، أردت حماية نفسك. 942 01:22:02,110 --> 01:22:02,590 في الحقيقة... 943 01:22:03,490 --> 01:22:06,490 ...أصدقائي محتجزون الآن من قبل المتنمرين. 944 01:22:08,560 --> 01:22:11,270 نحن في الأساس مثل العائلة. 945 01:22:11,270 --> 01:22:12,630 يجب علي أن أذهب لإنقاذهم. 946 01:22:25,010 --> 01:22:27,030 هل يجب علينا أن نستمع إلى أغنية مختلفة؟ 947 01:22:35,250 --> 01:22:35,590 تايكوون الخامس. 948 01:22:50,910 --> 01:22:53,490 هذه ليست لعبة، لذا توقف عن ذلك. 949 01:22:53,810 --> 01:22:54,910 كيف أن هذه ليست لعبة؟ 950 01:22:56,670 --> 01:22:58,150 أعتقد أننا قد تم اختطافنا. 951 01:23:00,090 --> 01:23:00,580 دعونا نخرج من هنا الآن. 952 01:23:16,240 --> 01:23:16,980 هل أنت بخير؟ 953 01:23:17,720 --> 01:23:18,990 هذا ممتع ورائع جدًا. 954 01:23:20,240 --> 01:23:22,840 لم تشاهد Wi-Fi بأم عينيك أبدًا، أليس كذلك؟ 955 01:23:25,160 --> 01:23:26,980 هل هذا لأنني أملك واحدة فقط؟ 956 01:23:27,360 --> 01:23:28,780 التركيز غير واضح بعض الشيء. 957 01:23:29,040 --> 01:23:29,700 أنا آسف. 958 01:23:29,700 --> 01:23:33,060 فجأة استيقظ وهاجم. 959 01:23:33,080 --> 01:23:35,940 أنا أشعر بالقلق قليلاً بشأن ترك هذا الطفل بقرنية واحدة. 960 01:23:36,680 --> 01:23:38,260 سيكون قادرًا على رؤية كل هذا أيضًا، أليس كذلك؟ 961 01:23:38,760 --> 01:23:39,700 وأشعر بهذا أيضًا. 962 01:23:41,320 --> 01:23:42,740 لقد تضرر بشدة أثناء عملية الاستخراج. 963 01:23:44,020 --> 01:23:46,040 الطب الحديث لا يستطيع إصلاحه. 964 01:24:01,840 --> 01:24:03,360 ياكسون، البطارية. 965 01:24:03,840 --> 01:24:05,280 اشفيني. 966 01:24:05,380 --> 01:24:06,580 أنت تشفي الناس، أليس كذلك؟ 967 01:24:07,580 --> 01:24:09,240 لقد نفدت البطارية. 968 01:24:09,380 --> 01:24:11,160 تتعافى عندما تشرب الماء، أليس كذلك؟ 969 01:24:11,560 --> 01:24:12,840 اشرب بعض الماء واشفيني. 970 01:24:12,920 --> 01:24:14,620 لقد جلبت لك الماء في المرة الماضية. 971 01:24:16,120 --> 01:24:17,580 أنا ضعيف جدًا ولا أستطيع فعل أي شيء. 972 01:24:17,600 --> 01:24:18,300 أنا خائفة. 973 01:29:28,970 --> 01:29:31,110 هل يوجد أحد المشاهير هنا؟ 974 01:29:49,690 --> 01:29:50,750 لقد اخافتني. 975 01:30:41,340 --> 01:30:42,440 إذن أنت وان سو. 976 01:30:42,440 --> 01:30:43,660 من أنت يا سيدي؟ 977 01:30:44,060 --> 01:30:45,050 أنت جميلة. 978 01:30:47,000 --> 01:30:47,940 السيد بارك جونج مين. 979 01:30:48,980 --> 01:30:50,870 بطل برشلونة. 980 01:30:51,640 --> 01:30:53,680 لقد كنت مقاتلًا قويًا في أيامي. 981 01:30:54,560 --> 01:30:55,300 سعيد بلقائك. 982 01:31:29,670 --> 01:31:31,990 كيف قمت بتربية طفلك؟ 983 01:31:32,490 --> 01:31:33,650 ركل شخص بالغ. 984 01:31:34,110 --> 01:31:34,870 أنا آسف. 985 01:31:36,670 --> 01:31:38,970 ولكن هل تتحدث معي الآن؟ 986 01:31:40,150 --> 01:31:41,670 إذن أنت المتنمر؟ 987 01:31:43,150 --> 01:31:44,950 من تناديه بـ "أنت"؟ 988 01:31:45,710 --> 01:31:46,950 يا لك من شقي صغير. 989 01:31:47,070 --> 01:31:47,770 أليس لديك أب؟ 990 01:31:47,930 --> 01:31:48,890 بالطبع هو ليس في المنزل. 991 01:31:49,510 --> 01:31:51,650 وُلِد والدي في عام 1950. 992 01:31:51,910 --> 01:31:53,210 هل اختطفت أصدقائي يا سيدي؟ 993 01:31:55,470 --> 01:31:57,770 في الواقع، ابنتي فعلت ذلك. 994 01:31:57,930 --> 01:31:58,210 بنت؟ 995 01:31:58,210 --> 01:31:59,870 لقد كانت تمر بنوع من التحول في الآونة الأخيرة. 996 01:32:00,150 --> 01:32:01,130 على أية حال، الأمر معقد. 997 01:32:02,090 --> 01:32:03,310 حسناً حسناً. 998 01:32:03,490 --> 01:32:05,850 الآن بعد أن قدمنا ​​جميع أفراد عائلاتنا، دعونا ننتقل إلى العمل. 999 01:32:08,550 --> 01:32:09,250 نعم كثيرا. 1000 01:32:10,130 --> 01:32:11,410 دعني أستخدم قلبك. 1001 01:32:11,610 --> 01:32:12,550 هذا الرجل مجنون. 1002 01:32:16,250 --> 01:32:16,950 ناين-غو! 1003 01:32:34,100 --> 01:32:35,260 أنت هنا أخيرا. 1004 01:32:35,340 --> 01:32:36,240 ولكن كيف خرجت؟ 1005 01:32:36,520 --> 01:32:37,620 لا بد أنه والدها. 1006 01:32:38,340 --> 01:32:38,720 مرحبًا. 1007 01:32:38,720 --> 01:32:42,780 وبما أن هذا هو وداعنا الأخير، فيجب علينا على الأقل أن نقول مرحباً. 1008 01:32:43,820 --> 01:32:45,740 أنا فتاة جديدة. 1009 01:32:46,540 --> 01:32:47,020 وهذا هو تانك بوي. 1010 01:32:48,540 --> 01:32:49,520 يجب أن تكون فخوراً جداً. 1011 01:32:49,880 --> 01:32:51,500 أن يكون لدي ابنة رائعة. 1012 01:32:52,120 --> 01:32:53,080 مُطْلَقاً. 1013 01:32:53,900 --> 01:32:56,200 إنها غير ناضجة وضعيفة، لذلك لدي الكثير من المخاوف. 1014 01:32:56,620 --> 01:32:58,080 فتاة الدبابة، هل لديك أي أطفال؟ 1015 01:32:59,000 --> 01:32:59,720 فتاة جديدة. 1016 01:33:00,440 --> 01:33:02,380 السيدة كيم سون نيو! 1017 01:33:03,100 --> 01:33:04,180 دعني أقول شيئا أيضا. 1018 01:33:04,440 --> 01:33:04,840 من أنت؟ 1019 01:33:04,960 --> 01:33:08,020 أنا الحياة الأبدية، الربيع الأبدي، مجيء الإله الجديد. 1020 01:33:08,020 --> 01:33:10,400 أعتقد أن هذا الرجل هو الشرير. 1021 01:33:10,640 --> 01:33:11,300 عنده وشم. 1022 01:33:13,160 --> 01:33:14,960 لكن لماذا هو "رجل" وأنا "سيد"؟ 1023 01:33:15,520 --> 01:33:16,500 إنه وسيم. 1024 01:33:19,400 --> 01:33:22,520 أنت من النوع الذي يبدو أنه يحتاج إلى رعاية. 1025 01:33:24,520 --> 01:33:27,400 يتحدث شخص بالغ، هل ستقاطعني بهذه الطريقة الوقحة؟ 1026 01:33:29,460 --> 01:33:31,500 أين السيد جي دونج والسيد هيو ياك سون؟ 1027 01:33:34,600 --> 01:33:35,240 لقد أكلتهم. 1028 01:33:38,020 --> 01:33:38,540 انتظر دقيقة. 1029 01:33:53,400 --> 01:33:54,020 إنه ليس ميتًا، أليس كذلك؟ 1030 01:35:17,630 --> 01:35:18,650 مهلا، ما هو عملك؟ 1031 01:35:20,070 --> 01:35:20,810 زهرة القمر الشحنة السماوية! 1032 01:35:28,630 --> 01:35:29,750 إنه ليس ميتًا، أليس كذلك؟ 1033 01:35:30,790 --> 01:35:31,930 ماذا قال للتو؟ 1034 01:35:33,670 --> 01:35:36,630 من حسن الأخلاق أن تعلن عن حركتك الخاصة قبل أن تستخدمها. 1035 01:35:38,710 --> 01:35:40,380 آه، لا أستطيع أن أتحمل هذا البصق المقزز. 1036 01:35:41,320 --> 01:35:43,860 ما هو ذلك الشيء "زهرة القمر" الذي قلته في وقت سابق؟ 1037 01:35:46,920 --> 01:35:48,320 ما هي "زهرة القمر"؟ 1038 01:36:08,190 --> 01:36:08,590 دونغ تشونج! 1039 01:36:20,180 --> 01:36:21,860 السيدة كيم سون نيو، أنت هنا. 1040 01:36:43,380 --> 01:36:47,360 لو كانت السيدة كيم سون نيو بجانبي، لما كان علينا أن نتحمل كل هذه المشاكل. 1041 01:36:47,680 --> 01:36:48,340 ساعدني مرة واحدة فقط. 1042 01:36:49,100 --> 01:36:51,340 إن نقل قدراتهم إليّ ليس بالأمر الكبير بالنسبة لك. 1043 01:36:51,600 --> 01:36:52,960 لا تقترب أكثر! ابتعد! 1044 01:36:52,960 --> 01:36:56,160 بعد أن تنقلهم، عندما تصبح قواهم ضعيفة، سأمتصهم على الفور. 1045 01:36:56,940 --> 01:36:58,320 إنه نظيف، ولا يوجد دماء. 1046 01:36:58,780 --> 01:37:02,000 هل يجب أن أشتري لك شركة ياكولت؟ 1047 01:37:16,960 --> 01:37:18,760 هذا الشخص هو بيت الشياطين. 1048 01:37:54,930 --> 01:37:59,110 كان هناك عبئان أحملهما في قلبي ولم أتمكن من تحقيقهما طيلة حياتي. 1049 01:37:59,850 --> 01:38:01,210 وكان أحدهم شابًا. 1050 01:38:03,810 --> 01:38:06,330 يجب عليك أن تسأل "ما هو الآخر؟" حتى يستمر الحوار. 1051 01:38:08,910 --> 01:38:09,510 ما هو الآخر؟ 1052 01:38:09,770 --> 01:38:11,930 ربما سيتحدث عن أن يصبح إلهًا. 1053 01:38:12,210 --> 01:38:13,850 أحتاج إلى إله يمكن رؤيته. 1054 01:38:14,610 --> 01:38:16,230 سأصبح إلهًا وأنقذ البشرية. 1055 01:38:16,370 --> 01:38:17,830 ألا تريد أن تقول شيئا كهذا؟ 1056 01:38:18,330 --> 01:38:20,590 لا بد أنك ذهبت إلى بعض المدارس الدينية. 1057 01:38:20,790 --> 01:38:23,150 إذا استخدمت مثل هذه السطور هذه الأيام، فسوف تتعرض لقصف المراجعات. 1058 01:38:23,410 --> 01:38:25,710 لديك موهبة رائعة في تدمير المزاج. 1059 01:38:25,890 --> 01:38:27,890 إنه أحد المتصيدين المشهورين على الإنترنت في هذا الحي. 1060 01:38:28,190 --> 01:38:29,350 أب جديد. 1061 01:38:29,630 --> 01:38:31,150 نعم، هيو ياك سون. 1062 01:38:32,350 --> 01:38:33,410 هل كان كل هذا كذبا؟ 1063 01:38:34,630 --> 01:38:36,310 هل كل ما أظهرته لي كان كذبة؟ 1064 01:38:37,130 --> 01:38:41,610 ثروتي التي ضحيت بعائلتي وسرت الليل كله من أجلها لأقدمها لك. 1065 01:38:42,570 --> 01:38:44,310 حياتي التي ضحيت بها. 1066 01:38:45,710 --> 01:38:47,790 هل كان كل هذا بلا فائدة، مجرد خداع أحمق؟ 1067 01:38:50,250 --> 01:38:54,770 فإذا كنتم تريدون رؤية إله حقيقي، قدموا لي أجسادكم البائسة. 1068 01:38:57,450 --> 01:38:59,330 أعد لي عيني، أيها الابن العاهرة. 1069 01:39:04,200 --> 01:39:04,780 مهلا، اذهب بهذه الطريقة. 1070 01:39:05,140 --> 01:39:05,600 مهلا، اذهب بهذه الطريقة. 1071 01:39:15,860 --> 01:39:29,730 أطلق النار مرة أخرى، ومرة أخرى. 1072 01:42:15,300 --> 01:42:16,640 لا تفعل. لا تفعل. 1073 01:42:18,200 --> 01:42:30,400 هل ستقتل كل الناس هنا؟ 1074 01:42:31,440 --> 01:42:33,640 هل ستقتل كل الناس الذين آمنوا بك واتبعوك؟ 1075 01:42:33,760 --> 01:42:35,900 أستطيع دائمًا الحصول على متابعين جدد. 1076 01:42:36,460 --> 01:42:38,660 مفهومي هو إله الموت. 1077 01:43:19,400 --> 01:43:21,320 السيدة كيم سون نيو، سلميهم بسرعة. 1078 01:43:23,900 --> 01:43:27,380 أو سأقتلكم جميعا. 1079 01:43:30,780 --> 01:43:31,760 مهلا، افتح عينيك. 1080 01:43:33,520 --> 01:43:34,740 مهلا، استيقظ. 1081 01:43:43,800 --> 01:43:46,170 تموت، أيها الابن العاهرة. 1082 01:46:42,680 --> 01:46:44,120 سيدي، كيف يمكننا إيقاف ذلك؟ 1083 01:46:45,120 --> 01:46:46,060 لا أعرف. 1084 01:46:46,860 --> 01:46:47,760 ثم ماذا نفعل؟ 1085 01:46:48,660 --> 01:46:52,960 يجب أن يتم تشتيته باستخدام شيء مثل قضيب الصواعق، لكنني لست فنيًا. 1086 01:46:54,420 --> 01:46:55,220 أنا آسف. 1087 01:46:56,840 --> 01:46:58,040 حاول توجيهها إلي. 1088 01:47:00,440 --> 01:47:01,220 ما كنت تنوي القيام به؟ 1089 01:47:02,540 --> 01:47:05,180 لا أعلم، عليّ أن أحاول شيئًا ما. 1090 01:47:25,940 --> 01:47:26,800 إذا نجحت، سنكون في نفس العمر. 1091 01:47:27,460 --> 01:47:28,720 إذا نجحت، فأنا أخوك الكبير. 1092 01:49:20,870 --> 01:49:23,510 مهلا، دعونا نتوقف عن هذا وننام فقط. 1093 01:49:23,990 --> 01:49:24,470 انتظر دقيقة. 1094 01:49:24,570 --> 01:49:25,510 فقط أعطني إياه. 1095 01:49:31,090 --> 01:49:32,050 فهمتها. 1096 01:49:54,220 --> 01:49:55,840 إذا قلت لك أن تموت، يجب أن تموت. 1097 01:49:55,980 --> 01:49:56,760 أنتم مثل هذا الناس. 1098 01:49:56,940 --> 01:49:57,320 اوقفها. 1099 01:49:57,820 --> 01:49:58,400 أعطني هذا. 1100 01:50:00,480 --> 01:50:00,880 لن يفتح. 1101 01:50:19,220 --> 01:50:20,180 لقد كنت رثًا جدًا. 1102 01:50:20,380 --> 01:50:21,340 لقد وقعت أو سقطت. 1103 01:50:21,620 --> 01:50:22,660 ماذا حدث؟ 1104 01:50:23,120 --> 01:50:23,880 اقتل كل شعبنا الصعب. 1105 01:50:23,880 --> 01:50:25,300 هناك أشخاص مثل ابنتنا. 1106 01:50:25,800 --> 01:50:26,220 أنا آسف. 1107 01:50:26,640 --> 01:50:33,340 لدينا ابنة، كما تعلم. 1108 01:50:36,740 --> 01:50:37,580 أنا آسف. 1109 01:50:42,980 --> 01:50:44,800 أنت طفل صغير جديد تمامًا. 1110 01:51:24,040 --> 01:51:24,880 يانغ-سون. 1111 01:51:25,640 --> 01:51:27,720 ألا تريد أن تجرب أن تكون زعيم طائفة؟ 1112 01:51:37,760 --> 01:51:39,020 سوف أكون ممرضة. 1113 01:52:34,510 --> 01:52:36,290 سأذهب للحصول على السيارة. 1114 01:52:36,830 --> 01:52:37,970 احصل على السيارة وانتظر. 1115 01:52:38,290 --> 01:52:38,430 يذهب. 1116 01:52:42,110 --> 01:52:43,110 ماذا نفعل؟ 1117 01:52:57,020 --> 01:52:57,480 السيد نائب الرئيس. 1118 01:53:00,560 --> 01:53:01,560 بروس مان. 1119 01:53:02,280 --> 01:53:03,280 رجل البلوتوث. 1120 01:53:03,700 --> 01:53:04,200 أنا أعرف. 1121 01:53:05,960 --> 01:53:10,100 بينما ننتظر السيارة هل يجب علينا الاستماع إلى أغنية؟ 1122 01:53:11,240 --> 01:53:12,240 ماذا يجب أن ألعب؟ 1123 01:53:12,780 --> 01:53:13,500 سألعبها. 1124 01:53:13,500 --> 01:53:14,960 إلعب تلك اللعبة. 1125 01:53:15,180 --> 01:53:16,800 انا لا احب ذلك. 1126 01:53:17,060 --> 01:53:17,780 كيف علمت بذلك؟ 1127 01:53:19,960 --> 01:53:20,920 السيد باتري. 1128 01:53:21,920 --> 01:53:22,500 لاحقاً... 1129 01:53:23,540 --> 01:53:24,500 ...هل يمكنك أن تفعل شيئا حيال ذلك؟ 1130 01:53:24,820 --> 01:53:26,960 عندما نمر بمتجر صغير، سأشتري لك بعض الماء وأعده لك. 1131 01:53:27,380 --> 01:53:28,920 يتوجب عليك ترك مفاتيح السيارة. 1132 01:53:33,140 --> 01:53:36,540 بينما نحصل على السيارة، هل يجب علينا أن نفكر في الأسماء؟ 1133 01:53:37,160 --> 01:53:38,140 لقد أعطيناهم بالفعل. 1134 01:53:38,960 --> 01:53:41,840 لدينا أسماء فردية، لكن ليس لدينا اسم فريق. 1135 01:53:41,840 --> 01:53:45,840 في الأفلام الأجنبية، عندما يجتمع الأبطال الخارقون، أول شيء يفعلونه هو التوصل إلى اسم. 1136 01:53:46,820 --> 01:53:48,000 اختاري واحدة يا أختي. 1137 01:53:48,640 --> 01:53:49,900 الإنجليزية أو الكورية؟ 1138 01:53:49,940 --> 01:53:51,260 أنت تختارين يا أختي. 1139 01:53:51,620 --> 01:53:53,100 في الواقع، أنا جيد جدًا في التوصل إلى الأسماء. 1140 01:53:53,980 --> 01:53:54,860 سأفعل ذلك فقط. 1141 01:53:55,880 --> 01:53:58,220 يا رجل البطارية، لقد مررت بالكثير، لذا قم بإعادة الشحن. 1142 01:54:01,830 --> 01:54:04,650 أحب شيئًا يعطي شعورًا وديًا. 1143 01:54:05,390 --> 01:54:06,150 مثل التحية. 1144 01:54:06,910 --> 01:54:09,030 نعم، لقد جاءني للتو اسم مناسب. 1145 01:54:09,310 --> 01:54:13,030 بما أننا خمسة أشخاص، إذا سلم علينا خمسة أشخاص... 1146 01:54:13,030 --> 01:54:15,770 أوه، أنا أعرف هذا باللغة الإنجليزية. 1147 01:54:16,010 --> 01:54:17,790 هل تعرف ما هو؟