1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Dimuat turun daripada YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Tapak filem rasmi YIFY: YTS.MX 3 00:00:23,262 --> 00:00:26,263 Adakah anda tahu bahawa anda boleh berkahwin di sini? 4 00:00:26,298 --> 00:00:27,198 Di tempat lama ini? 5 00:00:27,233 --> 00:00:28,133 Mm-hmm. 6 00:00:28,168 --> 00:00:29,761 Ia kelihatan agak berhantu. 7 00:00:29,796 --> 00:00:30,195 Apa? 8 00:00:30,230 --> 00:00:32,698 Tidak, tidak. 9 00:00:32,733 --> 00:00:35,305 Saya sebenarnya fikir ia agak romantik. 10 00:00:35,340 --> 00:00:36,108 Romantik? 11 00:00:36,143 --> 00:00:37,373 Mm-hmm. 12 00:00:37,408 --> 00:00:39,540 Apa yang berlaku dengan berkahwin di gereja? 13 00:00:39,575 --> 00:00:42,378 Gereja adalah untuk orang yang membosankan. 14 00:00:42,413 --> 00:00:44,908 Hei, awak tahu saya tidak membosankan. 15 00:00:44,943 --> 00:00:47,878 Hei, berhenti. 16 00:00:47,913 --> 00:00:49,286 Berhenti. 17 00:00:49,321 --> 00:00:51,156 Jangan fikir anda boleh minum saya dengan wain 18 00:00:51,191 --> 00:00:52,553 dan kemudian dapatkan apa yang anda mahu. 19 00:00:52,588 --> 00:00:53,719 Kenapa tidak? 20 00:00:53,754 --> 00:00:55,886 Ia biasanya berfungsi. 21 00:00:55,921 --> 00:00:56,887 Mungkin. 22 00:00:56,922 --> 00:00:58,823 Tapi awak janjikan saya urut. 23 00:00:58,858 --> 00:01:01,265 Dan saya akan, kemudian. 24 00:01:01,300 --> 00:01:03,234 Nanti? 25 00:01:03,269 --> 00:01:04,565 Itulah yang anda selalu katakan, dan kemudian 26 00:01:04,600 --> 00:01:06,270 anda hanya mudah lupa. 27 00:01:06,305 --> 00:01:08,932 Tetapi saya terlupa minyak saya. 28 00:01:08,967 --> 00:01:10,472 Baiklah, saya ada. 29 00:01:10,507 --> 00:01:11,407 Sudah tentu anda mempunyai. 30 00:01:13,840 --> 00:01:16,148 Apakah itu? 31 00:01:16,183 --> 00:01:17,347 Apa itu apa? 32 00:01:17,382 --> 00:01:20,416 Saya mendengar sesuatu. 33 00:01:20,451 --> 00:01:22,253 Ia mungkin hanya seekor musang. 34 00:01:22,288 --> 00:01:26,191 Tidak, ia seperti geraman. 35 00:01:26,226 --> 00:01:30,459 Adakah anda fikir ia boleh menjadi, seperti, salah satu daripada mereka kucing liar yang besar? 36 00:01:30,494 --> 00:01:35,431 Babe, tak ada kucing liar besar dekat sini. 37 00:01:35,466 --> 00:01:36,729 Ia mungkin hanya luak. 38 00:01:40,636 --> 00:01:41,767 seekor luak. 39 00:01:41,802 --> 00:01:42,933 Ya, luak. 40 00:03:45,992 --> 00:03:46,661 Mike? 41 00:04:01,612 --> 00:04:03,843 Mike, tolong, awak menakutkan saya sekarang. 42 00:04:03,878 --> 00:04:04,277 Berhenti. 43 00:04:04,312 --> 00:04:09,486 Mike! 44 00:04:13,820 --> 00:04:24,028 Mike? 45 00:04:24,030 --> 00:04:34,643 Mike? 46 00:05:29,700 --> 00:05:30,534 Oh, hai, di sana. 47 00:05:30,569 --> 00:05:31,865 Awak mesti Dylan. 48 00:05:31,900 --> 00:05:32,800 Ya, hai. 49 00:05:32,835 --> 00:05:34,098 Selamat datang ke Cedar Manor. 50 00:05:34,133 --> 00:05:35,000 Terima kasih. 51 00:05:35,035 --> 00:05:35,671 Maaf saya agak lewat. 52 00:05:35,706 --> 00:05:37,068 Tiada masalah. 53 00:05:37,103 --> 00:05:39,004 Saya mula berfikir bahawa perkahwinan itu dibatalkan. 54 00:05:39,039 --> 00:05:40,676 Tidak, saya baru sahaja ditahan di Heathrow. 55 00:05:40,711 --> 00:05:41,677 Penerbangan saya telah ditangguhkan. 56 00:05:41,712 --> 00:05:43,008 Oh, pernah senang ke mana-mana? 57 00:05:43,043 --> 00:05:43,844 China. 58 00:05:43,879 --> 00:05:44,614 Oh. 59 00:05:44,649 --> 00:05:45,208 Perniagaan atau kesenangan? 60 00:05:45,243 --> 00:05:46,616 Perniagaan. 61 00:05:46,651 --> 00:05:47,881 Saya bekerja untuk organisasi anti-pemburuan haram. 62 00:05:47,916 --> 00:05:48,582 Oh, wow. 63 00:05:48,617 --> 00:05:49,883 Baiklah, mari saya tunjukkan kepada anda. 64 00:05:57,728 --> 00:06:00,157 Jadi saya rasa awak belum pernah ke sini. 65 00:06:00,192 --> 00:06:01,598 Tidak. 66 00:06:01,633 --> 00:06:03,864 Oleh itu, kami menyediakan perkhidmatan perkahwinan pelbagai saiz. 67 00:06:03,899 --> 00:06:07,131 Kami mempunyai kawasan dan bangunan yang luas. 68 00:06:07,166 --> 00:06:12,840 Jadi anda boleh lihat kami mempunyai tab mandi panas, sauna, 69 00:06:12,875 --> 00:06:15,480 dan kolam, dan kemudian gazebo ini di sini, 70 00:06:15,515 --> 00:06:17,482 di mana kebanyakan orang berkahwin. 71 00:06:17,517 --> 00:06:18,747 Kedengaran idea. 72 00:06:18,782 --> 00:06:21,211 Nah, beritahu saya lebih lanjut tentang kerja anti-pemburuan haram ini. 73 00:06:21,246 --> 00:06:22,982 Saya tertarik. 74 00:06:23,017 --> 00:06:24,918 Ia terutamanya pendidikan, menyebarkan berita 75 00:06:24,953 --> 00:06:27,558 tentang bagaimana membunuh haiwan adalah salah. 76 00:06:27,593 --> 00:06:28,988 Tetapi selalu ada beberapa orang bodoh itu 77 00:06:29,023 --> 00:06:31,023 fikir tanduk badak yang digiling akan memberi mereka ketabahan. 78 00:06:31,058 --> 00:06:34,059 Itu hanya mengarut, bukan? 79 00:06:34,094 --> 00:06:38,129 Jadi adakah anda pernah di luar sana di Afrika dalam keadaan yang sukar? 80 00:06:38,164 --> 00:06:38,866 Tidak. 81 00:06:38,901 --> 00:06:39,500 Tidak. 82 00:06:39,535 --> 00:06:40,901 Saya berhenti itu beberapa ketika dahulu. 83 00:06:40,936 --> 00:06:42,639 Oh. 84 00:06:42,674 --> 00:06:48,073 Isteri saya, dia menjadi sasaran pemburu haram. 85 00:06:48,108 --> 00:06:53,749 Sejak kejadian itu, saya berundur selangkah dari kerja renjer. 86 00:06:53,784 --> 00:06:56,081 Saya sangat kesal mendengarnya. 87 00:06:56,116 --> 00:06:57,280 Perkara-perkara ini berlaku. 88 00:06:57,315 --> 00:06:58,688 Saya tidak boleh bayangkan. 89 00:06:58,723 --> 00:07:02,021 Bagaimanakah seseorang boleh mengatasi perkara seperti itu? 90 00:07:02,595 --> 00:07:03,286 Yeah. 91 00:07:23,077 --> 00:07:24,043 Yeah. 92 00:07:24,078 --> 00:07:28,520 Yeah. 93 00:07:28,555 --> 00:07:33,184 Yeah. 94 00:07:49,972 --> 00:07:50,839 Biarkan ia berdering. 95 00:07:50,874 --> 00:07:52,742 Ia anak perempuan saya. 96 00:07:52,777 --> 00:07:54,073 sayang. 97 00:07:54,108 --> 00:07:54,711 Saya datang. 98 00:07:54,746 --> 00:07:56,207 Saya datang. 99 00:07:56,242 --> 00:07:57,208 Ya, saya berada di tempat kejadian. 100 00:07:57,243 --> 00:07:59,012 Ia hebat. 101 00:07:59,047 --> 00:08:01,311 Mereka sangat akomodatif. 102 00:08:01,346 --> 00:08:02,950 Anda akan menyukainya. 103 00:08:02,985 --> 00:08:04,215 Ia akan menjadi sempurna. 104 00:08:28,780 --> 00:08:29,339 Sangat bagus. 105 00:08:32,278 --> 00:08:34,377 Ia mempunyai daya tarikan tertentu. 106 00:08:34,412 --> 00:08:36,016 Pesona tersembunyi. 107 00:08:42,695 --> 00:08:44,123 Hmm. 108 00:08:44,158 --> 00:08:46,389 desa. 109 00:08:46,424 --> 00:08:48,358 Sedikit bougie. 110 00:08:48,393 --> 00:08:49,766 Cukup elegan. 111 00:08:49,801 --> 00:08:54,870 Nah, saya dapat melihat apa yang mereka cuba lakukan. 112 00:08:54,905 --> 00:08:57,708 Tuhan. 113 00:08:57,743 --> 00:08:59,611 Milik saya ialah katil empat tiang. 114 00:08:59,646 --> 00:09:00,139 Apa? 115 00:09:00,174 --> 00:09:00,678 Tidak. 116 00:09:01,406 --> 00:09:02,779 Itu bilik saya, jalang. 117 00:09:02,814 --> 00:09:03,307 Tunggu. 118 00:09:05,916 --> 00:09:07,080 Ooh, sangat bagus. 119 00:09:09,854 --> 00:09:11,315 Regal. 120 00:09:11,350 --> 00:09:12,789 Butik? 121 00:09:12,824 --> 00:09:14,153 Berfungsi. 122 00:09:14,188 --> 00:09:15,221 Oh. 123 00:09:15,256 --> 00:09:17,893 Dan adakah anda akan menyempurnakan perkahwinan anda 124 00:09:17,928 --> 00:09:19,224 di sini dalam masa 24 jam? 125 00:09:19,259 --> 00:09:21,094 Saya akan menyempurnakan keldai anda dalam satu minit. 126 00:09:21,129 --> 00:09:24,702 Siapa yang awak telefon? 127 00:09:24,737 --> 00:09:27,903 Saya cuba mendapatkan ayah saya. 128 00:09:27,938 --> 00:09:31,302 Tetapi tidak ada sambutan berdarah. 129 00:09:31,337 --> 00:09:32,435 Lambat lagi? 130 00:09:32,470 --> 00:09:34,074 Yap. 131 00:09:34,109 --> 00:09:36,648 Anda fikir dia mahu menepati masa untuk anak perempuan tunggalnya 132 00:09:36,683 --> 00:09:37,176 perkahwinan. 133 00:09:37,211 --> 00:09:37,748 Tetapi-- 134 00:09:37,783 --> 00:09:38,782 Oh, tenang. 135 00:09:38,817 --> 00:09:41,213 Dia mungkin terperangkap dalam kesesakan. 136 00:09:41,248 --> 00:09:41,950 Yeah. 137 00:09:49,223 --> 00:09:50,662 Ada awak. 138 00:09:52,897 --> 00:09:53,797 Ini tidak terlalu lusuh. 139 00:09:53,832 --> 00:09:54,699 Hai. 140 00:09:57,132 --> 00:09:59,066 Baiklah, buang beg awak. 141 00:09:59,101 --> 00:10:00,463 Kami sedang minum cawan. 142 00:10:00,498 --> 00:10:02,069 Cuma apa yang doktor suruh. 143 00:10:02,104 --> 00:10:03,466 Saya boleh menggunakan sesuatu yang lebih kuat. 144 00:10:03,501 --> 00:10:04,808 Oh, teruk sangat, kan? 145 00:10:04,843 --> 00:10:07,107 Cuma orang bodoh biasa. 146 00:10:07,142 --> 00:10:09,945 Bercakap tentang itu, kanak-kanak lelaki sepatutnya berada di belakang anda. 147 00:10:09,980 --> 00:10:11,144 Jadi jomlah. 148 00:10:16,382 --> 00:10:17,415 Oh, ini bagus. 149 00:10:17,450 --> 00:10:19,955 Bos sebenarnya sedang membuat kami teh untuk perubahan. 150 00:10:19,990 --> 00:10:22,727 Oh, kurang pipi awak. 151 00:10:22,762 --> 00:10:23,761 mana Lisa? 152 00:10:23,796 --> 00:10:25,125 Dia masih cuba mendapatkan Wi-Fi. 153 00:10:25,160 --> 00:10:26,995 Nah, tempat ini agak sejuk. 154 00:10:27,030 --> 00:10:28,799 Amy, awak kata awak pernah ke sini? 155 00:10:28,834 --> 00:10:30,031 Ya, saya memberitahu Lisa tentang tempat ini, 156 00:10:30,066 --> 00:10:31,802 kerana saya pernah ke sini sebelum ini dengan bekas saya. 157 00:10:31,837 --> 00:10:32,770 bagus. 158 00:10:32,805 --> 00:10:34,002 Adakah anda mempunyai masa yang baik? 159 00:10:34,037 --> 00:10:36,169 Tidak boleh begitu baik jika dia bekas anda. 160 00:10:36,204 --> 00:10:38,369 Sudah tentu, kami menggunakan tab mandi panas. 161 00:10:38,404 --> 00:10:38,974 Ya, Amy. 162 00:10:40,340 --> 00:10:41,006 Oh, perempuan nakal. 163 00:10:41,041 --> 00:10:42,307 Ia tidak dibersihkan sejak itu. 164 00:10:42,342 --> 00:10:43,242 Saya tidak akan masuk ke dalamnya. 165 00:10:46,181 --> 00:10:48,511 Adakah sesiapa mendengar cerita tentang tempat ini? 166 00:10:48,546 --> 00:10:49,380 Oh, ya. 167 00:10:49,415 --> 00:10:49,853 Tidak. 168 00:10:49,888 --> 00:10:50,513 Tidak. 169 00:10:50,548 --> 00:10:52,119 cerita apa? 170 00:10:52,154 --> 00:10:59,764 Nah, kira-kira setahun yang lalu, dua penduduk tempatan hilang. 171 00:10:59,799 --> 00:11:03,460 Polis menemui mayat parti dan khemah yang koyak 172 00:11:03,495 --> 00:11:07,497 turun di hujung perkarangan, tetapi tiada mayat. 173 00:11:07,532 --> 00:11:08,333 Apa? 174 00:11:08,368 --> 00:11:09,534 tak boleh. 175 00:11:09,569 --> 00:11:11,138 Jika awak memberitahu saya perkara itu, saya tidak akan tidur. 176 00:11:11,173 --> 00:11:12,271 Oh, sayang, awak berkongsi bilik dengan saya. 177 00:11:12,306 --> 00:11:13,745 Anda tidak dapat tidur lagi. 178 00:11:14,913 --> 00:11:16,143 Keriting. 179 00:11:16,178 --> 00:11:18,508 Oh, Tuhanku, dan mereka tidak pernah menemui mereka? 180 00:11:18,543 --> 00:11:19,817 Tidak. 181 00:11:19,852 --> 00:11:21,214 Dan mereka tidak tahu apa yang berlaku. 182 00:11:21,249 --> 00:11:23,051 Jadi mayat masih boleh berada di dalam tanah di suatu tempat. 183 00:11:23,086 --> 00:11:24,547 Sial, atau dalam bilik bawah tanah. 184 00:11:24,582 --> 00:11:27,286 Oh, tolong jangan beritahu saya tempat ini mempunyai bilik bawah tanah. 185 00:11:27,321 --> 00:11:28,221 Mungkin ada. 186 00:11:28,256 --> 00:11:29,354 Oh, pilihan lokasi yang bagus. 187 00:11:29,389 --> 00:11:31,158 Terdapat mayat di bilik bawah tanah. 188 00:11:31,193 --> 00:11:31,692 Shh. 189 00:11:31,727 --> 00:11:33,963 Mayat, di mana? 190 00:11:33,998 --> 00:11:36,559 Oh, kami hanya membincangkan filem seram. 191 00:11:36,594 --> 00:11:38,902 Bagaimana anda meneruskan Wi-Fi? 192 00:11:38,937 --> 00:11:41,806 Ia masih tidak bersambung. 193 00:11:41,841 --> 00:11:43,467 Maksud saya, saya cabut plag penghala. 194 00:11:43,502 --> 00:11:47,812 Saya menetapkan semula semuanya, dan tiada apa yang berfungsi. 195 00:11:47,847 --> 00:11:48,978 Mengapa anda memerlukan Wi-Fi? 196 00:11:49,013 --> 00:11:50,342 Anda telah meminta kami untuk menghiburkan anda. 197 00:11:51,851 --> 00:11:53,081 Bukan itu sahaja. 198 00:11:53,116 --> 00:11:54,577 Cuma saya mahu menyiarkan secara langsung perkahwinan itu. 199 00:11:54,612 --> 00:11:58,548 Dan saya akan menggunakan telefon saya, tetapi penerimaannya adalah omong kosong. 200 00:11:58,583 --> 00:12:01,892 Dan saya telah dijanjikan bahawa akan ada Wi-Fi, 201 00:12:01,927 --> 00:12:03,487 tetapi nampaknya tiada apa yang berfungsi. 202 00:12:03,522 --> 00:12:06,061 Dan ada orang yang tidak akan berada di sini, 203 00:12:06,096 --> 00:12:07,458 seperti datuk dan nenek saya. 204 00:12:07,493 --> 00:12:10,593 Dan saya cuma-- mereka semua mengharapkan strim langsung daripada saya. 205 00:12:10,628 --> 00:12:11,495 Dan-- 206 00:12:11,530 --> 00:12:13,068 Hei, semuanya akan baik-baik saja. 207 00:12:13,103 --> 00:12:14,399 Kami akan membetulkannya. 208 00:12:14,434 --> 00:12:17,336 Dan jika tidak, ia masih dirakamkan, bukan? 209 00:12:17,371 --> 00:12:20,075 Perkara yang paling penting ialah anda dan Charlie 210 00:12:20,110 --> 00:12:21,604 akan berkahwin esok. 211 00:12:21,639 --> 00:12:23,815 Itu pasti akan berlaku. 212 00:12:23,850 --> 00:12:25,278 Ia adalah hari anda. 213 00:12:25,313 --> 00:12:28,347 Ini semua tentang awak dan budak Charlie-- 214 00:12:28,382 --> 00:12:28,952 tetapi kebanyakannya anda. 215 00:12:30,153 --> 00:12:32,351 Oh, bercakap tentang syaitan. 216 00:12:32,386 --> 00:12:33,088 Puan-puan. 217 00:12:34,124 --> 00:12:35,893 Hello, wifey. 218 00:12:35,928 --> 00:12:37,521 Belum cukup lagi. 219 00:12:37,556 --> 00:12:39,490 Adakah semuanya baik-baik saja? 220 00:12:39,525 --> 00:12:40,898 Wi-Fi dimatikan. 221 00:12:40,933 --> 00:12:42,361 Oh, sial. 222 00:12:42,396 --> 00:12:44,495 OK, baik, Ben boleh melihatnya, bukan? 223 00:12:44,530 --> 00:12:45,133 Yeah. 224 00:12:45,168 --> 00:12:46,101 Mungkin, ya. 225 00:12:46,136 --> 00:12:47,234 Baiklah, . 226 00:12:47,269 --> 00:12:48,433 Jadi bolehkah kita memulakan parti ini? 227 00:12:49,304 --> 00:12:50,039 ya. 228 00:12:51,977 --> 00:12:52,635 Bariskan mereka. 229 00:12:55,541 --> 00:12:56,207 Oh, berhati-hati. 230 00:12:56,242 --> 00:12:58,278 Oh, jangan risau, ia tidak akan bernoda. 231 00:12:58,313 --> 00:13:01,116 Dia lebih risau kalau awak membazir. 232 00:13:01,151 --> 00:13:02,348 jangan risau. 233 00:13:02,383 --> 00:13:04,053 Terdapat banyak lagi dari mana asalnya. 234 00:13:04,088 --> 00:13:04,647 Wifey? 235 00:13:04,682 --> 00:13:05,648 Nah, tidak. 236 00:13:05,683 --> 00:13:07,188 Tidak, saya tidak benar-benar minum. 237 00:13:07,223 --> 00:13:09,124 Dan anda juga tidak sepatutnya. 238 00:13:09,159 --> 00:13:11,192 Saya tidak mahu awak kelihatan lapar esok. 239 00:13:11,227 --> 00:13:13,590 Oh, apa yang anda cuba katakan? 240 00:13:13,625 --> 00:13:16,593 Ben, awak bertanggungjawab memastikan dia tidak keterlaluan 241 00:13:16,628 --> 00:13:17,561 malam ini, tolong. 242 00:13:17,596 --> 00:13:18,430 Ya puan. 243 00:13:20,335 --> 00:13:21,565 Adakah anda minum ini? 244 00:13:21,600 --> 00:13:22,401 betul-betul. 245 00:13:22,436 --> 00:13:23,138 OK, penuhkan dia. 246 00:13:23,173 --> 00:13:24,535 Baiklah, jom. 247 00:13:24,570 --> 00:13:25,602 Jangan malu-malu. 248 00:13:25,637 --> 00:13:26,438 Saya tidak malu. 249 00:13:26,473 --> 00:13:26,977 Lagi? 250 00:13:27,012 --> 00:13:27,472 Lagi. 251 00:13:27,507 --> 00:13:28,011 Yeah? 252 00:13:28,046 --> 00:13:28,539 Lagi. 253 00:13:28,574 --> 00:13:29,078 Lagi? 254 00:13:31,247 --> 00:13:32,147 Dagu, dagu, Benjamin. 255 00:13:32,182 --> 00:13:33,412 Ceria, kawan. 256 00:13:33,447 --> 00:13:37,317 Wanita dan muppet ini, saya ingin mengucapkan terima kasih 257 00:13:37,352 --> 00:13:43,158 semua kerana datang menonton saya berkahwin dengan kecantikan mutlak ini. 258 00:13:43,193 --> 00:13:45,930 Ini adalah perkahwinan yang tidak dapat dilupakan. 259 00:13:45,965 --> 00:13:46,458 Whoo! 260 00:13:46,493 --> 00:13:46,997 sorakan. 261 00:13:47,032 --> 00:13:47,492 Cheers! 262 00:13:47,527 --> 00:13:48,031 Cheers! 263 00:13:48,066 --> 00:13:48,361 Cheers! 264 00:13:52,037 --> 00:13:53,498 Ya, dengan pokok palma. 265 00:13:53,533 --> 00:13:56,006 Dengan koktel, koktel yang sangat bagus. 266 00:13:56,041 --> 00:13:57,007 Siapakah nama lelaki itu? 267 00:13:57,042 --> 00:13:57,667 yang-- 268 00:13:57,702 --> 00:13:59,009 payung dan-- 269 00:13:59,044 --> 00:13:59,944 Ia seperti atau sesuatu. 270 00:13:59,979 --> 00:14:00,571 Itulah ayah saya. 271 00:14:00,606 --> 00:14:01,638 Akan kembali. 272 00:14:01,673 --> 00:14:02,342 OKEY. 273 00:14:13,157 --> 00:14:15,190 Dan pukul berapa anda memanggil ini? 274 00:14:15,225 --> 00:14:16,257 Saya minta maaf, sayang. 275 00:14:18,998 --> 00:14:20,261 Anda tahu bagaimana keadaannya-- 276 00:14:20,296 --> 00:14:23,528 komitmen kerja. 277 00:14:23,563 --> 00:14:24,936 Jadi di mana bilik saya? 278 00:14:24,971 --> 00:14:26,234 Ayuh, dengan cara ini. 279 00:14:32,242 --> 00:14:35,243 Saya takut anda terperangkap dengan satu bilik, 280 00:14:35,278 --> 00:14:40,149 walaupun saya tidak pasti anda akan sesuai dengan katil ini. 281 00:14:40,184 --> 00:14:41,150 jangan risau. 282 00:14:41,185 --> 00:14:43,119 Mengingatkan saya tentang cara renjer-- 283 00:14:43,154 --> 00:14:44,582 kecil, katil kem kecil. 284 00:14:54,429 --> 00:14:56,759 Saya tidak percaya anak perempuan saya akan berkahwin. 285 00:14:56,794 --> 00:14:58,695 Saya bukan gadis kecil lagi. 286 00:14:58,730 --> 00:15:02,534 Saya sudah dewasa, dengan pekerjaan dan segala-galanya. 287 00:15:02,569 --> 00:15:03,766 Anda memanggilnya sebagai pekerjaan. 288 00:15:03,801 --> 00:15:06,307 Tetapi kita sama-sama tahu, fesyen bukanlah pekerjaan sebenar. 289 00:15:06,342 --> 00:15:09,541 Fesyen bukan kerja sebenar. 290 00:15:09,576 --> 00:15:12,709 Jangan biarkan Vanessa mendengar anda berkata begitu. dia mungkin akan menampar awak. 291 00:15:12,744 --> 00:15:15,778 Sejujurnya, saya fikir anda akan mendapat tempat kedua terbaik. 292 00:15:15,813 --> 00:15:16,581 Bunyi panas. 293 00:15:16,616 --> 00:15:19,386 Oh, ayah. 294 00:15:19,421 --> 00:15:22,290 Tidak, saya rasa kamu berdua akan bergaul dengan baik. 295 00:15:22,325 --> 00:15:24,061 saya tak tahu. 296 00:15:24,096 --> 00:15:26,789 Mungkin sudah tiba masanya untuk-- 297 00:15:26,824 --> 00:15:28,560 Lisa. 298 00:15:28,595 --> 00:15:30,430 Ayah, jom. 299 00:15:30,465 --> 00:15:34,401 Sudah lama sejak-- 300 00:15:34,436 --> 00:15:36,733 Saya cuma nak tengok awak bahagia semula. 301 00:15:36,768 --> 00:15:37,800 Saya tahu. 302 00:15:37,835 --> 00:15:39,274 Saya tahu, ya. 303 00:15:39,309 --> 00:15:40,803 Itu mengingatkan saya. 304 00:15:40,838 --> 00:15:41,904 Saya ada sesuatu untuk awak. 305 00:15:44,842 --> 00:15:50,153 Saya percaya sajak tradisional pergi, sesuatu yang lama. 306 00:15:50,188 --> 00:15:53,024 Saya mendapat ini untuk ibu anda semasa kami berada di Afrika. 307 00:15:55,853 --> 00:15:58,392 Dan saya mahu anda memilikinya. 308 00:16:01,199 --> 00:16:02,726 Terima kasih. 309 00:16:02,761 --> 00:16:05,102 Sekarang, jangan emosi. 310 00:16:05,137 --> 00:16:07,302 Awak pergi sertai parti itu. 311 00:16:07,337 --> 00:16:10,503 Sekejap lagi saya akan turun. 312 00:16:25,751 --> 00:16:30,160 Oh, awak mengejutkan saya. 313 00:16:30,195 --> 00:16:32,261 Hai, saya Vanessa. 314 00:16:32,296 --> 00:16:33,658 Dylan. 315 00:16:33,693 --> 00:16:34,292 Kami-- 316 00:16:34,327 --> 00:16:37,101 Kita pernah berjumpa sebelum ini, bukan? 317 00:16:37,136 --> 00:16:39,235 Ya, yang-- 318 00:16:39,270 --> 00:16:43,140 Pesta Krismas di taman langit. 319 00:16:43,175 --> 00:16:47,507 Ah, ya, sedikit berkilauan untuk citarasa saya. 320 00:16:47,542 --> 00:16:52,182 Ya, saya ingat awak cakap awak tak berfesyen. 321 00:16:52,910 --> 00:16:54,415 Hmm. 322 00:16:54,450 --> 00:16:58,782 Nah, anda pasti tahu cara memilih baju. 323 00:16:58,817 --> 00:17:00,751 Itu mengatakan sesuatu. 324 00:17:00,786 --> 00:17:04,194 Nah, ia hanya baju dan seluar. 325 00:17:04,229 --> 00:17:07,164 Saya tidak boleh salah faham. 326 00:17:07,199 --> 00:17:08,528 Anda akan terkejut. 327 00:17:11,335 --> 00:17:13,368 Boleh saya dapatkan awak minum? 328 00:17:13,403 --> 00:17:16,536 betul-betul. 329 00:17:16,571 --> 00:17:19,506 Saya lihat anda berdua mula berkenalan. 330 00:17:20,806 --> 00:17:23,444 Vanessa hanya memberi saya beberapa petua fesyen. 331 00:17:23,479 --> 00:17:26,645 Oh, saya telah cuba melakukannya selama bertahun-tahun. 332 00:17:26,680 --> 00:17:29,648 Tetapi nampaknya anda mempunyai lebih banyak kejayaan daripada saya 333 00:17:29,683 --> 00:17:31,815 lakukan, jadi saya akan meninggalkan anda semua untuk itu. 334 00:17:51,507 --> 00:17:52,836 Apa yang anda fikir anda sedang lakukan? 335 00:17:52,871 --> 00:17:53,540 Sekarang cium! 336 00:17:53,575 --> 00:17:53,903 cium! 337 00:18:06,357 --> 00:18:07,752 Saya akan pergi tidur. 338 00:18:07,787 --> 00:18:11,492 Oh, OK, sayang. 339 00:18:11,527 --> 00:18:14,198 Jangan berjaga terlalu lewat. 340 00:18:14,233 --> 00:18:16,959 Saya fikir kami akan menunggu sehingga kami berkahwin 341 00:18:16,994 --> 00:18:18,565 untuk awak mula mengomel saya. 342 00:18:18,600 --> 00:18:20,831 Ya, saya hanya berlatih. 343 00:18:22,835 --> 00:18:24,307 Selamat Malam semua. 344 00:18:24,342 --> 00:18:24,835 Malam. 345 00:18:24,870 --> 00:18:25,335 Malam. 346 00:18:29,248 --> 00:18:32,348 Hei, apa khabar? 347 00:18:32,383 --> 00:18:36,880 Bagaimana dengan saya dan awak pergi berjalan-jalan di sekitar kawasan itu. 348 00:18:36,915 --> 00:18:42,754 Oh, saya agak letih, jadi lebih baik tangkap beberapa Z. 349 00:18:42,789 --> 00:18:43,293 Betul ke? 350 00:18:43,328 --> 00:18:44,525 Yeah. 351 00:18:44,560 --> 00:18:45,922 Oh, mungkin esok. 352 00:18:50,665 --> 00:18:52,236 Jangan risau, kawan. 353 00:18:52,271 --> 00:18:53,633 Dia akan bersedia untuk itu esok. 354 00:18:53,668 --> 00:18:56,273 Bridesmaids sentiasa tersedak untuk itu pada hari itu, OK? 355 00:18:56,308 --> 00:18:56,867 Yeah. 356 00:18:56,902 --> 00:18:57,604 Jadi dagu. 357 00:18:57,639 --> 00:18:58,473 Pergi berehat. 358 00:18:58,508 --> 00:18:59,342 Saya akan bersihkan di sini, OK? 359 00:18:59,377 --> 00:18:59,903 Baiklah. 360 00:19:06,846 --> 00:19:07,812 Hai, di sana. 361 00:19:07,847 --> 00:19:10,518 Hai. 362 00:19:10,553 --> 00:19:14,324 Jadi anda telah membuat mata kepada saya sepanjang malam. 363 00:19:14,359 --> 00:19:16,920 Fikir ada sesuatu di muka saya. 364 00:19:16,955 --> 00:19:19,362 Boleh jadi jika anda mahu. 365 00:19:19,397 --> 00:19:21,925 Oh, ya? 366 00:19:21,960 --> 00:19:22,728 Seperti? 367 00:19:26,602 --> 00:19:31,033 Lihat, saya rasa lebih baik jika saya tunjukkan kepada anda. 368 00:19:31,068 --> 00:19:37,776 Hati saya berkata, tidak. 369 00:19:37,811 --> 00:19:40,647 Tapi awak cakap, ya. 370 00:19:40,682 --> 00:19:43,012 Batang awak selalu berkata, ya. 371 00:19:43,047 --> 00:19:44,915 Ayuh. 372 00:19:44,950 --> 00:19:47,522 Dia belum berkahwin lagi. 373 00:19:49,328 --> 00:19:49,821 betul. 374 00:19:52,760 --> 00:19:53,392 Siapa tahu? 375 00:19:56,401 --> 00:19:58,060 Kami akan sebelum itu. 376 00:19:58,095 --> 00:19:59,237 Ayuh. 377 00:20:01,967 --> 00:20:03,538 Saya datang. 378 00:20:03,573 --> 00:20:05,067 Beritahu anda apa, Georgie, anda lebih baik 379 00:20:05,102 --> 00:20:06,442 pimpin aku keluar hingga mati. 380 00:20:06,477 --> 00:20:07,872 Tuhanku, jangan terlalu mengarut. 381 00:20:14,980 --> 00:20:16,320 Apakah tempat ini? 382 00:20:19,622 --> 00:20:21,589 Georgie, ia adalah-- 383 00:20:21,624 --> 00:20:23,558 Jangan mengeluh. 384 00:20:23,593 --> 00:20:25,087 Ia adalah tempat yang bagus. 385 00:20:25,122 --> 00:20:27,397 Nabi Isa. 386 00:20:27,432 --> 00:20:28,596 Ini semua boleh? 387 00:20:36,133 --> 00:20:37,341 Kita tidak sepatutnya melakukan ini. 388 00:20:37,376 --> 00:20:37,869 Tidak mengapa. 389 00:20:37,904 --> 00:20:38,507 Ayuh. 390 00:20:38,542 --> 00:20:39,101 Anda mahu ini. 391 00:20:39,136 --> 00:20:39,904 Obor. 392 00:20:39,939 --> 00:20:41,004 Persetankan obor. 393 00:20:41,039 --> 00:20:45,976 Ya, jom. 394 00:20:46,011 --> 00:20:47,846 Saya datang. 395 00:20:47,881 --> 00:20:48,550 Yeah. 396 00:20:55,460 --> 00:20:59,462 Bet Lisa tak kacau awak macam ni eh? 397 00:20:59,497 --> 00:21:02,531 Saya suka apabila anda bekerja keras. 398 00:21:14,380 --> 00:21:16,006 Tidak mengapa, mungkin hanya musang. 399 00:21:20,485 --> 00:21:21,649 Apa itu? 400 00:21:42,837 --> 00:21:43,737 Georgie. 401 00:21:43,772 --> 00:21:44,474 Georgie! 402 00:21:44,509 --> 00:21:45,101 Georgie, tingkap! 403 00:21:46,511 --> 00:21:47,972 Ambang, ia tersekat. 404 00:21:48,007 --> 00:21:49,941 Ayuh! 405 00:21:49,976 --> 00:21:50,942 Ayuh! 406 00:22:06,091 --> 00:22:06,958 Oh, Georgie. 407 00:22:10,568 --> 00:22:11,160 sial! 408 00:22:12,504 --> 00:22:13,195 Georgie. 409 00:23:07,592 --> 00:23:14,256 Semua bersedia untuk hari besar? 410 00:23:14,291 --> 00:23:14,927 Yeah. 411 00:23:14,962 --> 00:23:16,896 awak? 412 00:23:16,931 --> 00:23:17,468 Yeah. 413 00:23:24,774 --> 00:23:26,972 Jangan kacau ini. 414 00:23:46,796 --> 00:23:48,499 Ke mana awak pergi, kawan? 415 00:23:48,534 --> 00:23:52,734 Eh, hanya untuk merayau. 416 00:23:58,544 --> 00:24:01,677 Anda tidak melihat Georgie, kan, semasa perjalanan anda? 417 00:24:01,712 --> 00:24:03,976 Dia tiada di dalam biliknya. 418 00:24:04,011 --> 00:24:05,846 Tidak. 419 00:24:05,881 --> 00:24:08,112 Bet dia bermain keras untuk mendapatkannya. 420 00:24:08,147 --> 00:24:10,521 Ben? 421 00:24:10,556 --> 00:24:11,082 Yeah? 422 00:24:13,559 --> 00:24:16,054 tiada apa. 423 00:24:16,089 --> 00:24:16,725 Selamat Malam. 424 00:24:23,096 --> 00:24:25,668 Pagi, pengantin perempuan. 425 00:24:25,703 --> 00:24:27,604 Pagi. 426 00:24:27,639 --> 00:24:30,266 Awak akan berkahwin hari ini. 427 00:24:30,301 --> 00:24:31,872 Berhenti. 428 00:24:31,907 --> 00:24:34,138 Tidak normal untuk mempunyai tenaga sebanyak ini pada waktu pagi. 429 00:24:34,173 --> 00:24:36,613 Diet berasaskan tumbuhan, saya terus memberitahu anda. 430 00:24:36,648 --> 00:24:37,141 Tidak. 431 00:24:37,176 --> 00:24:37,942 tak boleh. 432 00:24:37,977 --> 00:24:40,815 Saya tidak melepaskan daging saya, daging. 433 00:24:40,850 --> 00:24:45,083 Bercakap tentang, boleh saya bawakan awak sarapan? 434 00:24:45,118 --> 00:24:45,784 Oh tidak. 435 00:24:45,819 --> 00:24:47,657 Tidak, saya tidak mahu kembung perut. 436 00:24:47,692 --> 00:24:49,252 OK, tetapi sekurang-kurangnya makan sesuatu. 437 00:24:49,287 --> 00:24:50,891 Tiada siapa yang mahu pengantin perempuan mati. 438 00:24:53,698 --> 00:24:54,664 Sekeping daging? 439 00:24:54,699 --> 00:24:55,225 Oh tolonglah. 440 00:24:55,260 --> 00:24:57,568 Luar biasa. 441 00:24:57,603 --> 00:24:58,998 Kami seolah-olah merindui pengantin perempuan. 442 00:24:59,033 --> 00:25:01,099 Oh, dia hanya tinggal di biliknya sehingga saat yang besar. 443 00:25:01,134 --> 00:25:02,639 Kami tidak mahu melihat pengantin lelaki. 444 00:25:02,674 --> 00:25:03,838 Nasib malang. 445 00:25:03,873 --> 00:25:05,103 Bagaimana dengan pengantin lelaki? 446 00:25:05,138 --> 00:25:06,874 Oh, dia masih di atas katil menunggu bacon sammy. 447 00:25:06,909 --> 00:25:08,007 Adakah sesiapa pernah melihat Georgie? 448 00:25:08,042 --> 00:25:09,371 Mungkin masih cuba mengelak dari Ben. 449 00:25:10,374 --> 00:25:11,241 Apa? 450 00:25:11,276 --> 00:25:12,108 tiada apa. 451 00:25:12,144 --> 00:25:13,683 Dia tinggal di bilik awak, bukan? 452 00:25:13,718 --> 00:25:14,849 Saya fikir begitu, tetapi dia tidak 453 00:25:14,884 --> 00:25:16,147 di sana sebelum saya tidur. 454 00:25:16,182 --> 00:25:17,081 Oh, pelik. 455 00:25:17,117 --> 00:25:18,314 Oh, Tuhan, adakah anda fikir dia bersama Dylan? 456 00:25:18,349 --> 00:25:19,854 Tidak. 457 00:25:19,889 --> 00:25:21,185 Tak sangka dia jenis dia. 458 00:25:21,220 --> 00:25:21,988 Adakah dia? 459 00:25:22,023 --> 00:25:23,385 Nah, itu menyelesaikannya. 460 00:25:23,420 --> 00:25:24,661 Selesai apa? 461 00:25:24,696 --> 00:25:26,388 Oh, mungkin dia bersama Amy. 462 00:25:26,423 --> 00:25:27,697 WHO? 463 00:25:27,732 --> 00:25:28,995 Adakah Georgie tinggal di bilik anda? 464 00:25:29,030 --> 00:25:29,529 Tidak. 465 00:25:29,564 --> 00:25:32,636 Mesti Dylan kalau begitu. 466 00:25:32,671 --> 00:25:33,901 Dylan? 467 00:25:33,936 --> 00:25:35,705 Awak sedang merapikan rambut dan solek Lisa, bukan? 468 00:25:35,740 --> 00:25:36,871 Yeah. 469 00:25:36,906 --> 00:25:38,037 Apabila anda naik, bawa bersama anda. 470 00:25:38,072 --> 00:25:39,170 Cuba ajak dia makan sekurang-kurangnya sedikit. 471 00:25:39,205 --> 00:25:41,139 Ya, perkara yang pasti. 472 00:25:41,174 --> 00:25:43,878 Baiklah, wanita, saya akan membawa ini kepada pengantin lelaki. 473 00:25:43,913 --> 00:25:45,044 Jumpa anda di majlis perkahwinan. 474 00:25:45,079 --> 00:25:45,616 Selamat tinggal. 475 00:25:45,651 --> 00:25:48,718 Baiklah. 476 00:25:48,753 --> 00:25:49,818 Saya tidak mempunyai serbet. 477 00:25:52,416 --> 00:25:53,085 Brekkies 478 00:25:55,826 --> 00:25:56,319 sorakan. 479 00:26:01,766 --> 00:26:03,898 Anda baik-baik saja, kawan? 480 00:26:03,933 --> 00:26:05,130 Adakah anda agak gementar? 481 00:26:10,104 --> 00:26:17,175 Apa yang saya akan beritahu anda tidak meninggalkan bilik ini. 482 00:26:17,210 --> 00:26:18,042 Baiklah. 483 00:26:18,078 --> 00:26:19,276 Ya, itulah yang terbaik untuk lelaki. 484 00:26:23,480 --> 00:26:24,314 Malam semalam-- 485 00:26:24,349 --> 00:26:25,249 Yeah? 486 00:26:25,284 --> 00:26:27,218 --Saya bersama Georgie. 487 00:26:27,253 --> 00:26:29,660 Oh. 488 00:26:29,695 --> 00:26:30,958 Saya minta maaf, kawan. 489 00:26:30,993 --> 00:26:32,223 Kami pergi jauh ke belakang. 490 00:26:32,258 --> 00:26:37,998 Dan kami sentiasa suka antara satu sama lain. 491 00:26:38,033 --> 00:26:40,671 Hei, ia bukan akhir dunia. 492 00:26:43,368 --> 00:26:45,742 dan awak hubungi saya sekarang. 493 00:26:45,777 --> 00:26:46,270 Jadi-- 494 00:26:49,374 --> 00:26:52,342 Tidak, bukan itu sahaja. 495 00:26:52,377 --> 00:26:53,243 Tidak? 496 00:26:53,278 --> 00:26:58,216 Semasa kami berada di sana, kami diserang. 497 00:26:58,251 --> 00:27:00,218 diserang? 498 00:27:00,253 --> 00:27:01,923 Ini akan kedengaran gila-- 499 00:27:06,765 --> 00:27:09,359 oleh buaya gergasi. 500 00:27:09,394 --> 00:27:11,801 buaya? 501 00:27:11,836 --> 00:27:14,364 Ia mendapat Georgie. 502 00:27:14,399 --> 00:27:15,134 Tunggu. 503 00:27:15,169 --> 00:27:17,136 Ini gurauan, bukan? 504 00:27:17,171 --> 00:27:17,906 Tidak. 505 00:27:17,941 --> 00:27:21,140 Tidak, saya serius. 506 00:27:21,175 --> 00:27:29,852 Ia datang entah dari mana, hanya menggigitnya separuh. 507 00:27:29,887 --> 00:27:31,414 Buaya buat apa dekat sini? 508 00:27:35,420 --> 00:27:36,019 saya tak tahu. 509 00:27:36,054 --> 00:27:37,420 Ben, itu tidak penting. 510 00:27:40,161 --> 00:27:43,063 Masalahnya saya tidak boleh memberitahu sesiapa, kerana kemudian mereka akan melakukannya 511 00:27:43,098 --> 00:27:44,460 tahu bahawa saya bersama Georgie. 512 00:27:44,495 --> 00:27:54,140 Dan perkahwinan itu-- awasinya sekiranya berlaku 513 00:27:54,175 --> 00:27:56,340 ia, seperti, muncul. 514 00:27:56,375 --> 00:27:57,044 Baiklah. 515 00:28:10,796 --> 00:28:11,520 Oh, awak kelihatan cantik. 516 00:28:11,555 --> 00:28:12,290 Hai. 517 00:28:12,325 --> 00:28:14,226 Adakah awak ok? 518 00:28:14,261 --> 00:28:15,524 Charlie. 519 00:28:15,559 --> 00:28:16,932 Charlie! 520 00:28:16,967 --> 00:28:17,933 Ayah. 521 00:28:17,968 --> 00:28:18,461 Hai. 522 00:28:18,496 --> 00:28:19,462 Hai mak. 523 00:28:19,497 --> 00:28:20,232 Hello sayang. 524 00:28:20,267 --> 00:28:21,772 Apa khabar? 525 00:28:21,807 --> 00:28:24,533 Ya, saya OK, ya. 526 00:28:24,568 --> 00:28:25,908 Anda kelihatan agak cemas. 527 00:28:25,943 --> 00:28:27,074 Kenapa gementar sangat? 528 00:28:27,109 --> 00:28:28,339 Ini adalah perkara yang mudah. 529 00:28:28,374 --> 00:28:31,309 50 tahun akan datang itulah yang sukar. 530 00:28:31,344 --> 00:28:35,082 Simpan sahaja mata anda, OK? 531 00:28:53,498 --> 00:28:56,400 Anak perempuan saya yang cantik. 532 00:28:56,435 --> 00:28:56,939 Hai. 533 00:28:56,974 --> 00:28:59,601 Maaf. 534 00:28:59,636 --> 00:29:01,504 Anda kelihatan menakjubkan, sayang. 535 00:29:01,539 --> 00:29:03,242 Terima kasih. 536 00:29:03,277 --> 00:29:05,178 Anda tidak tahu di mana Georgie berada, bukan? 537 00:29:05,213 --> 00:29:06,245 Tidak. 538 00:29:06,280 --> 00:29:08,478 Cuma kami terfikir-- 539 00:29:08,513 --> 00:29:10,084 tidak mengapa. 540 00:29:10,119 --> 00:29:11,855 Tiada siapa yang melihatnya pagi ini. 541 00:29:11,890 --> 00:29:13,252 Kami tidak tahu di mana dia berada. 542 00:29:13,287 --> 00:29:15,287 Mana mungkin dia pergi? 543 00:29:15,322 --> 00:29:17,388 Dia minum sedikit malam tadi, ya? 544 00:29:17,423 --> 00:29:19,291 Yeah. 545 00:29:19,326 --> 00:29:21,260 Dia tidak mempunyai sebab untuk menghilang-- 546 00:29:21,295 --> 00:29:25,264 Maksud saya, kemurungannya, kebimbangannya? 547 00:29:25,299 --> 00:29:27,035 Tidak. 548 00:29:27,070 --> 00:29:28,839 Bolehkah dia berenang? 549 00:29:28,874 --> 00:29:30,401 Saya rasa begitu. 550 00:29:30,436 --> 00:29:32,634 OK, saya akan meninjau perkarangan. 551 00:29:32,669 --> 00:29:33,943 Awak tinggal di sini. 552 00:29:33,978 --> 00:29:34,471 OKEY. 553 00:32:59,480 --> 00:33:04,120 Saya tidak suka untuk mengatakan ini, tetapi saya mempunyai janji temu lain selepas ini. 554 00:33:04,155 --> 00:33:05,682 Oh baiklah. 555 00:33:05,717 --> 00:33:06,485 Baiklah, ya. 556 00:33:12,691 --> 00:33:14,097 Mesti bangga sangat. 557 00:33:14,132 --> 00:33:15,329 Hmm. 558 00:33:15,364 --> 00:33:18,596 Kami tidak dapat mencari Georgie. 559 00:33:18,631 --> 00:33:19,163 OKEY. 560 00:33:19,198 --> 00:33:21,269 Bolehkah kita pergi tanpa dia? 561 00:33:21,304 --> 00:33:22,765 tanpa 562 00:33:22,800 --> 00:33:23,865 Dylan sedang mencarinya sekarang. 563 00:33:23,900 --> 00:33:25,042 Beri kami beberapa minit. 564 00:33:28,806 --> 00:33:30,113 Tiada perkataan? 565 00:33:30,148 --> 00:33:31,609 Tidak. 566 00:33:31,644 --> 00:33:33,611 Pendeta semakin tidak sabar. 567 00:33:33,646 --> 00:33:37,120 Kami mungkin perlu meneruskan juga. 568 00:33:37,155 --> 00:33:38,352 Seseorang mesti pergi. 569 00:33:38,387 --> 00:33:39,188 Bersilang jari. 570 00:33:46,230 --> 00:33:46,822 sial. 571 00:33:49,926 --> 00:33:50,892 Oh, sial. 572 00:34:01,839 --> 00:34:03,377 sial. 573 00:34:03,412 --> 00:34:04,708 Jika dia tidak muncul dalam dua minit, 574 00:34:04,743 --> 00:34:07,216 kita perlu teruskan tanpa dia. 575 00:34:07,251 --> 00:34:08,580 Tidak. 576 00:34:08,615 --> 00:34:11,220 Tidak, tidak mungkin saya berkahwin tanpa ayah saya. 577 00:34:11,255 --> 00:34:12,551 Anda mungkin perlu, sayang. 578 00:34:15,589 --> 00:34:18,392 Siapa yang akan membawa saya ke lorong? 579 00:34:18,427 --> 00:34:19,723 Saya tidak boleh, bukan? 580 00:34:19,758 --> 00:34:20,757 Itu akan menjadi pelik. 581 00:34:23,762 --> 00:34:24,795 Saya rasa saya boleh. 582 00:34:24,830 --> 00:34:27,434 Saya hampir menjadi seperti ibu bapa tumpang, bagaimanapun. 583 00:34:30,208 --> 00:34:31,273 Saya mahu itu. 584 00:35:10,006 --> 00:35:11,973 Mana ayah dia? 585 00:35:12,008 --> 00:35:13,183 Kami tidak dapat mencari dia. 586 00:35:13,218 --> 00:35:13,777 Apa? 587 00:35:13,812 --> 00:35:14,745 Tidak mengapa. 588 00:35:23,019 --> 00:35:24,755 Hei, awak datang dengan pakej. 589 00:35:41,774 --> 00:35:46,282 Tuan-tuan dan puan-puan-- pada hari ini, saya bertanggungjawab untuk mengatakan, 590 00:35:46,317 --> 00:35:49,813 dan mereka yang mengenal pasti sebagai tidak-- 591 00:35:49,848 --> 00:35:51,947 seronok melihat anda semua di sini hari ini. 592 00:35:51,982 --> 00:35:54,290 Dan saya sangat gembira kerana anda boleh membuat perjalanan 593 00:35:54,325 --> 00:35:55,522 dalam masa yang sukar ini. 594 00:35:58,054 --> 00:35:58,888 Sayang sekali-- 595 00:35:59,991 --> 00:36:03,332 --kami berkumpul di sini hari ini di hadapan-- 596 00:36:06,535 --> 00:36:08,799 Semua tuhan yang perkasa! 597 00:36:33,397 --> 00:36:33,923 Bangun. 598 00:36:33,958 --> 00:36:34,357 Bangun. 599 00:36:34,392 --> 00:36:35,463 Ayuh, bangun. 600 00:36:35,498 --> 00:36:35,991 Bangun. 601 00:36:36,026 --> 00:36:36,794 Bangun. 602 00:36:36,829 --> 00:36:37,432 Hei, jom. 603 00:36:37,467 --> 00:36:38,026 Ayuh. bangun. 604 00:36:38,061 --> 00:36:39,027 Bangun. 605 00:36:39,062 --> 00:36:40,028 Sarah, ada dua daripada mereka. 606 00:36:40,063 --> 00:36:41,733 Sarah, ada dua daripada mereka. 607 00:36:46,069 --> 00:36:46,804 Tunggu. 608 00:36:47,345 --> 00:36:47,838 Berhenti. 609 00:36:47,873 --> 00:36:48,377 Berhenti. 610 00:36:48,412 --> 00:36:48,872 Berhenti. 611 00:36:48,907 --> 00:36:49,378 Pergi. 612 00:36:49,413 --> 00:36:49,873 Pergi. 613 00:36:49,908 --> 00:36:50,379 Pergi. 614 00:36:50,414 --> 00:36:50,874 Pergi. 615 00:36:50,909 --> 00:36:51,380 Pergi. 616 00:36:51,415 --> 00:36:51,941 Pergi. 617 00:37:02,921 --> 00:37:04,327 Tara. 618 00:37:04,362 --> 00:37:05,361 Oh, Tuhanku. 619 00:37:05,396 --> 00:37:06,494 Tara, kita kena pergi. 620 00:37:06,529 --> 00:37:10,927 sial. 621 00:37:16,473 --> 00:37:17,439 Berlari untuk kereta saya. 622 00:37:17,474 --> 00:37:19,408 Kereta saya di selekoh. 623 00:37:29,783 --> 00:37:31,387 Tunggu. 624 00:37:31,422 --> 00:37:31,915 Di sini. 625 00:37:31,950 --> 00:37:32,619 Di sini. 626 00:37:41,091 --> 00:37:43,025 Apa yang berlaku? 627 00:37:43,060 --> 00:37:44,026 saya tak tahu. 628 00:37:47,636 --> 00:37:48,569 Bukalah. 629 00:37:54,137 --> 00:37:55,675 sial. 630 00:37:55,710 --> 00:37:59,041 Oh, kawan-kawan, saya perlukan pertolongan cemas. 631 00:37:59,076 --> 00:38:00,944 Apa yang sedang berlaku? 632 00:38:00,979 --> 00:38:01,945 Kenapa ini terjadi? 633 00:38:01,980 --> 00:38:04,013 Mengapa ini berlaku kepada saya pada hari perkahwinan saya? 634 00:38:05,456 --> 00:38:07,148 Pertama, bridesmaid saya hilang. 635 00:38:07,183 --> 00:38:09,425 Dan Kemudian ayah saya hilang. 636 00:38:09,460 --> 00:38:09,953 Dan kemudian-- 637 00:38:17,534 --> 00:38:18,797 Adakah anda fikir ia mendapat mereka? 638 00:38:18,832 --> 00:38:22,372 Adakah anda fikir ia telah memakannya juga? 639 00:38:22,407 --> 00:38:23,406 Bagaimana jika ia menggigit kita? 640 00:38:23,441 --> 00:38:25,100 Bagaimana jika ia masuk ke sini? 641 00:38:25,135 --> 00:38:26,035 jangan risau. 642 00:38:26,070 --> 00:38:27,971 Ia tidak boleh masuk ke sini. 643 00:38:34,210 --> 00:38:35,550 Biarkan saya masuk! 644 00:38:40,491 --> 00:38:41,149 Ia adalah pendeta. 645 00:38:45,463 --> 00:38:46,055 Terima kasih. 646 00:38:46,090 --> 00:38:48,189 Terima kasih. 647 00:38:48,224 --> 00:38:49,399 Adakah anda sihat? 648 00:38:49,434 --> 00:38:51,434 Ya, saya masih hidup, alhamdulillah. 649 00:38:51,469 --> 00:38:53,502 Tetapi yang lain tidak begitu bernasib baik. 650 00:38:53,537 --> 00:38:54,668 Adakah ia hanya anda? 651 00:38:54,703 --> 00:38:55,735 Adakah anda melihat orang lain? 652 00:38:55,770 --> 00:38:57,968 Pernahkah anda melihat Amy atau V, ayah saya? 653 00:38:58,003 --> 00:38:58,835 saya tak tahu. 654 00:38:58,871 --> 00:39:00,608 Semua orang pergi ke arah yang berbeza. 655 00:39:00,643 --> 00:39:02,676 Jadi apa yang kita lakukan? 656 00:39:02,711 --> 00:39:06,449 Nah, hubungi perkhidmatan kecemasan , dan kemudian 657 00:39:06,484 --> 00:39:08,847 berharap perkara itu tidak mendapat orang lain dalam masa yang sama. 658 00:39:08,882 --> 00:39:10,618 Ia akan lebih mudah diucapkan daripada dilakukan. 659 00:39:10,653 --> 00:39:11,520 Tiada bar. 660 00:39:11,555 --> 00:39:12,851 Adakah terdapat talian tetap? 661 00:39:12,886 --> 00:39:13,588 Tidak. 662 00:39:14,558 --> 00:39:15,689 Hebat. 663 00:39:15,724 --> 00:39:18,956 Kemudian kita kacau. 664 00:39:18,991 --> 00:39:20,694 Maaf. 665 00:39:20,729 --> 00:39:21,992 jangan risau. 666 00:39:22,027 --> 00:39:25,633 Saya fikir saya mungkin baru sahaja mengatakan perkataan yang sama sendiri. 667 00:39:25,668 --> 00:39:27,536 Apa sekarang? 668 00:39:27,571 --> 00:39:29,032 Mari berdoa. 669 00:39:29,067 --> 00:39:33,102 Bapa syurga yang dikasihi, kami berdoa memohon pertolongan-Mu dalam cubaan ini 670 00:39:33,137 --> 00:39:34,170 kali. 671 00:39:34,205 --> 00:39:38,107 Kami berdoa agar anda menjaga kami dan melindungi kami 672 00:39:38,142 --> 00:39:39,075 terhadap binatang itu. 673 00:39:48,757 --> 00:39:49,855 Mana Neil? 674 00:39:49,890 --> 00:39:52,858 Saya kena cari Neil. 675 00:39:52,893 --> 00:39:54,057 Tidak. 676 00:39:54,092 --> 00:39:56,191 Dia pergi ke arah lain. 677 00:39:56,226 --> 00:39:58,633 Kunci kereta. 678 00:39:58,668 --> 00:39:59,535 Tidak. 679 00:39:59,570 --> 00:40:00,998 Neil ada kunci. 680 00:40:01,033 --> 00:40:03,033 Mungkin kita boleh sampai ke kereta. 681 00:40:21,251 --> 00:40:23,218 Ia di sana. 682 00:40:23,253 --> 00:40:24,692 Shh. 683 00:40:24,727 --> 00:40:26,925 Jangan buat bunyi. 684 00:40:29,226 --> 00:40:30,192 mana Lisa? 685 00:40:30,227 --> 00:40:31,259 Kita kena cari Lisa. 686 00:40:31,294 --> 00:40:32,161 jangan risau. 687 00:40:32,196 --> 00:40:33,362 Saya pasti dia baik-baik saja. 688 00:40:33,397 --> 00:40:35,164 Perkara yang paling penting ialah kita selamat dan kita mendapat bantuan. 689 00:40:35,199 --> 00:40:36,033 OKEY. 690 00:40:36,068 --> 00:40:37,034 Mari cuba dan pergi ke kereta saya. 691 00:40:37,069 --> 00:40:38,068 Saya ada kunci. 692 00:40:54,988 --> 00:40:55,492 Tidak! 693 00:40:59,960 --> 00:41:01,091 Tabby? 694 00:41:01,126 --> 00:41:02,026 Saya akan memulakannya. 695 00:41:19,584 --> 00:41:22,145 OK, tarik diri anda bersama-sama. 696 00:41:22,180 --> 00:41:26,248 Apabila dalam masa tekanan, sentiasa kembali ke pernafasan anda. 697 00:41:32,663 --> 00:41:35,092 sial. 698 00:41:35,127 --> 00:41:36,027 Oh tolonglah. 699 00:41:44,400 --> 00:41:45,036 Tabby? 700 00:41:51,341 --> 00:41:52,010 Tuhan. 701 00:41:54,817 --> 00:41:56,278 Tidak mengapa. 702 00:41:56,313 --> 00:41:58,247 Anda akan baik-baik saja. 703 00:41:58,282 --> 00:42:00,249 Mari bawa awak ke kereta. 704 00:42:13,902 --> 00:42:15,000 Mungkin kita patut balik. 705 00:42:15,035 --> 00:42:16,001 Mereka mungkin tertanya-tanya di mana kita berada. 706 00:42:16,036 --> 00:42:17,233 Atau jika kita masih hidup. 707 00:42:19,908 --> 00:42:22,139 Mungkin kita patut tunggu di sini dan lihat 708 00:42:22,174 --> 00:42:25,615 jika seseorang datang dan menjumpai kita. 709 00:42:31,656 --> 00:42:34,151 Sarah, jangan bergerak. 710 00:42:41,391 --> 00:42:43,831 Oh, sial, sial, sial, sial. 711 00:42:43,866 --> 00:42:45,294 Ya tuhan, apa yang kita lakukan? 712 00:42:45,329 --> 00:42:46,295 Cari jalan keluar. 713 00:42:49,740 --> 00:42:52,334 Ia dikunci. 714 00:42:52,369 --> 00:42:53,841 Kita perlu keluar dari sini. 715 00:43:09,155 --> 00:43:10,121 Tolong! 716 00:43:10,156 --> 00:43:12,090 Sarah, tolong! 717 00:43:12,125 --> 00:43:12,662 Sarah! 718 00:43:34,411 --> 00:43:36,785 Kristus, awak menakutkan saya. 719 00:43:36,820 --> 00:43:37,786 Maaf. 720 00:43:37,821 --> 00:43:40,822 Anda tidak kedengaran menjerit. 721 00:43:40,857 --> 00:43:42,285 Apa kejadahnya itu? 722 00:43:42,320 --> 00:43:43,286 Dan di mana ia? 723 00:43:43,321 --> 00:43:46,421 Ia adalah buaya, tetapi saya tidak tahu spesies apa. 724 00:43:46,456 --> 00:43:48,423 Saya fikir anda seorang pakar. 725 00:43:48,458 --> 00:43:49,963 Tidak tepat. 726 00:43:49,998 --> 00:43:52,966 Tetapi saya tahu ia tidak sepatutnya hidup dalam iklim ini. 727 00:43:53,001 --> 00:43:55,705 Dan ia juga sangat berbahaya. 728 00:43:55,740 --> 00:43:57,432 Beritahu saya sesuatu yang saya tidak tahu. 729 00:43:57,467 --> 00:43:58,939 Anda mempunyai ranting di rambut anda. 730 00:44:02,406 --> 00:44:03,108 Baik. 731 00:44:03,143 --> 00:44:04,010 Biar saya rungkaikan. 732 00:44:13,285 --> 00:44:16,352 Adakah itu pandangan tertekan anda? 733 00:44:20,160 --> 00:44:22,061 Awak tak jawab soalan saya. 734 00:44:22,096 --> 00:44:27,132 Ya, di luar sana. 735 00:44:27,167 --> 00:44:30,839 Dan bagaimana kita akan membunuhnya? 736 00:44:30,874 --> 00:44:33,468 Saya tidak berniat untuk membunuhnya. 737 00:44:33,503 --> 00:44:34,942 Saya berniat untuk menangkapnya. 738 00:44:39,212 --> 00:44:42,411 Baiklah, kita perlukan rancangan. 739 00:44:42,446 --> 00:44:44,919 Bersetuju. 740 00:44:44,954 --> 00:44:46,316 Jangan pandang saya. 741 00:44:46,351 --> 00:44:48,791 Saya layak untuk memberi bimbingan rohani dan seumpamanya. 742 00:44:48,826 --> 00:44:53,026 Melarikan diri dari buaya pemakan manusia bukanlah kepakaran saya. 743 00:44:53,061 --> 00:44:56,029 Kita hanya perlu membunuh perkara berdarah itu. 744 00:44:56,064 --> 00:44:59,967 Jadi mari kita cari pistol besar dan tembak si bajingan itu. 745 00:45:00,002 --> 00:45:04,334 Dan dari mana anda mencadangkan kami mendapatkan pistol? 746 00:45:04,369 --> 00:45:08,074 Terdapat sepasang senapang patah di ladang. 747 00:45:08,109 --> 00:45:10,109 Hebat. 748 00:45:10,144 --> 00:45:12,573 Saya hanya akan teleport ke ladang ibu bapa awak kemudian dan dapatkan satu, 749 00:45:12,608 --> 00:45:13,981 adakah kita? 750 00:45:14,016 --> 00:45:17,314 Baiklah, senjata sudah keluar. 751 00:45:17,349 --> 00:45:18,986 Adakah kita akan membunuh perkara ini? 752 00:45:19,021 --> 00:45:20,790 Kita tidak perlu membunuhnya. 753 00:45:20,825 --> 00:45:22,957 Ia masih salah satu makhluk Allah. 754 00:45:22,992 --> 00:45:25,388 Dan ia jelas kecewa. 755 00:45:25,423 --> 00:45:27,060 Adakah ia kecewa? 756 00:45:27,095 --> 00:45:28,963 Buaya marah? 757 00:45:28,998 --> 00:45:31,460 Oh, tidak mengapa 758 00:45:31,495 --> 00:45:34,067 bahawa semua orang mati, kerana buaya 759 00:45:34,102 --> 00:45:36,102 sedang mengalami hari yang buruk. 760 00:45:36,137 --> 00:45:36,971 saya tidak bermaksud- 761 00:45:37,006 --> 00:45:39,138 Saya kecewa, OK? 762 00:45:39,173 --> 00:45:42,504 Kalau awak tak perasan, hari perkahwinan saya rosak. 763 00:45:42,539 --> 00:45:44,979 Dan orang yang kita kenal sudah mati. 764 00:45:45,014 --> 00:45:47,575 Betul. 765 00:45:47,610 --> 00:45:50,215 Bertenang sahaja. 766 00:45:50,250 --> 00:45:52,580 Jangan suruh saya bertenang. 767 00:45:58,962 --> 00:46:01,622 Sekurang-kurangnya kami tidak melakukan penstriman langsung ini. 768 00:46:01,657 --> 00:46:03,294 Boleh awak bayangkan? 769 00:46:03,329 --> 00:46:06,330 Sekurang-kurangnya kemudian seseorang akan datang untuk menyelamatkan kita. 770 00:46:08,972 --> 00:46:20,311 Ya tuhan, saya harap ayah saya ada di sini. 771 00:46:20,346 --> 00:46:26,053 Dia akan tahu apa yang perlu dilakukan, jika dia masih di luar sana. 772 00:46:26,088 --> 00:46:27,956 Jika ada yang tahu bagaimana menangani buaya, 773 00:46:27,991 --> 00:46:29,221 itu pasti ayah kamu. 774 00:46:33,359 --> 00:46:33,929 sial. 775 00:46:33,964 --> 00:46:34,831 Ini Amy. 776 00:47:00,716 --> 00:47:01,583 Oh, Tuhanku. 777 00:47:01,618 --> 00:47:02,320 sial. 778 00:47:09,197 --> 00:47:09,932 Oh, sial. 779 00:47:09,967 --> 00:47:10,658 sial. 780 00:47:10,693 --> 00:47:12,935 Jom, Amy, pandu. 781 00:47:12,970 --> 00:47:15,135 Ia tidak henti-henti. 782 00:47:21,110 --> 00:47:22,241 Tangkap? 783 00:47:22,276 --> 00:47:23,506 Apa maksud awak, tangkap? 784 00:47:23,541 --> 00:47:27,477 Betul sekali- bawa ia ke zoo, dan tandainya. 785 00:47:27,512 --> 00:47:28,711 Betul ke? 786 00:47:28,747 --> 00:47:31,481 Jadi perkara itu telah mengamuk di majlis perkahwinan anak perempuan anda, 787 00:47:31,516 --> 00:47:33,186 terbunuh saya tidak tahu berapa ramai orang, 788 00:47:33,221 --> 00:47:36,024 dan anda mahu menangkapnya dan menyimpannya sebagai haiwan peliharaan? 789 00:47:36,059 --> 00:47:36,992 Itulah apa yang saya lakukan. 790 00:47:37,027 --> 00:47:37,652 Saya melindungi haiwan. 791 00:47:37,687 --> 00:47:38,994 Lindungi mereka? 792 00:47:39,029 --> 00:47:41,359 Bagaimana dengan manusia yang telah mati? 793 00:47:41,394 --> 00:47:46,034 Jadi anda tidak peduli dengan manusia. 794 00:47:46,069 --> 00:47:47,398 Sebahagian daripada mereka. 795 00:47:47,433 --> 00:47:49,268 Baiklah, saya yakin anda akan mempunyai pandangan yang berbeza jika perkara itu 796 00:47:49,303 --> 00:47:51,633 mendapat anak perempuan anda. 797 00:47:51,668 --> 00:47:53,338 Dia akan baik-baik saja. 798 00:47:53,373 --> 00:47:55,373 Bukan untuk meletakkan peredam pada sesuatu, tetapi bagaimana anda tahu? 799 00:47:55,408 --> 00:47:57,276 Perkara itu boleh mendapatkan dia seperti ia mendapat Tabby. 800 00:47:57,311 --> 00:47:58,541 Hampir menggigitnya separuh. 801 00:47:58,576 --> 00:48:00,048 Dan ia mendapatkan lelaki kamera dan mengunyahnya dan-- 802 00:48:00,083 --> 00:48:01,511 Kerana saya tahu, baiklah. 803 00:48:04,516 --> 00:48:05,282 Dia akan baik-baik saja. 804 00:48:05,317 --> 00:48:07,055 Ya, itu mudah untuk anda katakan. 805 00:48:07,090 --> 00:48:09,222 Ia tidak menyerang anda. 806 00:48:09,257 --> 00:48:11,719 Ya, memang betul. 807 00:48:11,754 --> 00:48:13,655 sial. 808 00:48:13,690 --> 00:48:15,558 Bilakah itu berlaku? 809 00:48:15,593 --> 00:48:18,363 Tadi di kandang. 810 00:48:18,398 --> 00:48:19,628 Oh, tuhan, ia kelihatan jahat. 811 00:48:19,663 --> 00:48:21,300 Biar saya lihat. 812 00:48:24,107 --> 00:48:25,271 Sial, itu dia. 813 00:48:31,015 --> 00:48:32,443 Sial, Amy dalam masalah. 814 00:48:34,744 --> 00:48:39,582 Bapa di syurga, kami merayu kepada anda untuk membantu rakan kami Amy 815 00:48:39,617 --> 00:48:40,683 pada masa dia memerlukan. 816 00:48:40,718 --> 00:48:44,257 Tolong ampunkan dosanya, walau apa pun. 817 00:48:44,292 --> 00:48:48,525 Dan serahkan dia kepada kami dengan selamat, seperti anakmu, 818 00:48:48,560 --> 00:48:52,067 penyelamat kita, Yesus Kristus, membebaskan kita daripada kejahatan. 819 00:48:52,102 --> 00:48:52,601 Amin. 820 00:48:55,303 --> 00:48:57,732 Satu soalan, Yang Berhormat. 821 00:48:57,767 --> 00:49:00,438 Di mana bapa suci anda ketika buaya bermula 822 00:49:00,473 --> 00:49:02,374 untuk membunuh semua orang seminit yang lalu? 823 00:49:05,643 --> 00:49:07,610 Mengapa dia harus membantu Amy apa yang dia tidak membantu mereka, 824 00:49:07,645 --> 00:49:11,317 atau ibu bapa saya, di mana sahaja mereka berada? 825 00:49:11,352 --> 00:49:13,319 Oh, saya tidak tahu. 826 00:49:13,354 --> 00:49:16,817 Tuhan bergerak dengan cara yang misterius. 827 00:49:16,852 --> 00:49:19,424 Oh, ya, dia tahu. 828 00:49:19,459 --> 00:49:28,202 Dia meletakkan buaya pembunuh di tengah-tengah Hampshire. 829 00:49:28,237 --> 00:49:30,171 Ia tidak menjadi lebih misteri, bukan? 830 00:49:30,206 --> 00:49:32,734 Charles, Amy berada dalam bahaya yang serius. 831 00:49:37,378 --> 00:49:39,510 Di sinilah semua latihan yoga berbaloi. 832 00:50:57,260 --> 00:51:00,723 Awak selamat sekarang. 833 00:51:00,758 --> 00:51:03,165 Alhamdulillah. 834 00:51:03,200 --> 00:51:05,926 Tidak, terima kasih ayah saya. 835 00:51:05,961 --> 00:51:08,137 Adakah anda melihat dia? 836 00:51:08,172 --> 00:51:10,238 Tidak, saya hanya tahu itu dia. 837 00:51:10,273 --> 00:51:11,305 Oh. 838 00:51:11,340 --> 00:51:12,471 Buaya masih di luar sana. 839 00:51:12,506 --> 00:51:16,739 Jadi apa yang akan kita lakukan? 840 00:51:16,774 --> 00:51:17,443 Kami tunggu. 841 00:51:23,913 --> 00:51:27,519 Nah, saya rasa kita tahu apa yang berlaku kepada Georgie ketika itu. 842 00:51:30,623 --> 00:51:33,756 Saya hanya berharap dia memberitahu seseorang sebelum dia pergi 843 00:51:33,791 --> 00:51:35,197 dengan sendiri. 844 00:51:35,232 --> 00:51:36,924 Itu tidak kelihatan seperti dia. 845 00:51:39,929 --> 00:51:41,467 Itu akan menjadi ayah saya. 846 00:51:49,246 --> 00:51:53,182 Oh. 847 00:51:53,217 --> 00:51:53,875 Oh, Tuhanku. 848 00:51:53,910 --> 00:51:54,744 Awak tak apa-apa. 849 00:51:54,779 --> 00:51:55,844 Adakah dia mendapat anda? 850 00:51:55,879 --> 00:51:57,615 Saya baik. 851 00:51:57,650 --> 00:52:00,684 Ya tuhan, kita perlu mencari ayah saya. 852 00:52:18,968 --> 00:52:21,639 Kami perlu memberikan anda pertolongan cemas yang betul. 853 00:52:21,674 --> 00:52:22,707 OKEY. 854 00:52:22,742 --> 00:52:25,346 Mungkin terdapat peti pertolongan cemas di rumah kolam. 855 00:52:25,381 --> 00:52:26,677 Ok mari kita pergi. 856 00:52:26,712 --> 00:52:27,480 Ayuh. 857 00:52:45,269 --> 00:52:45,927 Saya ada ini. 858 00:53:22,867 --> 00:53:23,833 Ia tidak cantik. 859 00:53:26,409 --> 00:53:27,738 Saya minta maaf. 860 00:53:27,773 --> 00:53:31,071 Saya tidak boleh berurusan dengan dia berada di kolam seperti itu. 861 00:53:31,106 --> 00:53:32,512 Kami akan memindahkannya sebentar lagi. 862 00:53:36,111 --> 00:53:37,044 Betul. 863 00:53:37,079 --> 00:53:39,013 Mari lihat apa yang boleh kita lakukan. 864 00:53:39,048 --> 00:53:43,391 Awak tahu, saya tidak pernah melihat sisi ini kepada awak sebelum ini. 865 00:53:43,426 --> 00:53:46,955 Saya fikir awak hanya seorang lelaki playboy yang suka perempuan 866 00:53:46,990 --> 00:53:50,563 memberitahu wanita dia menyelamatkan harimau bintang untuk hidup. 867 00:53:50,598 --> 00:53:53,830 Tapi saya rasa itu bukan awak yang sebenar. 868 00:53:53,865 --> 00:53:57,537 Selepas isteri saya meninggal, saya adalah saya yang sebenar. 869 00:54:00,003 --> 00:54:02,707 Ia adalah saya yang sebenar. 870 00:54:02,742 --> 00:54:04,280 Mungkin anda hidup di masa lalu. 871 00:54:07,142 --> 00:54:07,811 Mungkin. 872 00:54:10,552 --> 00:54:11,947 Di sana, cuba itu. 873 00:54:14,622 --> 00:54:17,084 Anda tahu, untuk seseorang yang tidak mempunyai pekerjaan yang sesuai, 874 00:54:17,119 --> 00:54:18,019 awak cukup berguna. 875 00:54:23,631 --> 00:54:26,533 Mungkin kami perlu usahakan sedikit hubungan anda. 876 00:54:34,807 --> 00:54:36,939 Ia Lisa. 877 00:54:36,974 --> 00:54:38,138 di mana? 878 00:54:38,173 --> 00:54:40,140 Dia cuba menghantar mesej. 879 00:54:40,175 --> 00:54:40,844 Tetingkap atas. 880 00:54:55,993 --> 00:54:57,696 Adakah itu kod Morse? 881 00:54:57,731 --> 00:55:00,028 Ya, dia masih ingat. 882 00:55:00,063 --> 00:55:01,568 Wah. 883 00:55:01,603 --> 00:55:03,537 Apa yang dia cakap? 884 00:55:03,572 --> 00:55:05,473 Charlie cedera. 885 00:55:05,508 --> 00:55:07,640 Adakah awak ok? 886 00:55:07,675 --> 00:55:09,004 Terima kasih tuhan kerana teks bercakap. 887 00:55:12,680 --> 00:55:14,174 Soalan untuk anda, Yang Berhormat. 888 00:55:14,209 --> 00:55:15,483 ya. 889 00:55:15,518 --> 00:55:16,814 Menjadi seorang lelaki biasa, mengapa anda 890 00:55:16,849 --> 00:55:19,487 fikir Tuhan telah melakukan sesuatu seperti ini? 891 00:55:19,522 --> 00:55:22,985 Jika saya katakan, dia bergerak dengan cara yang misterius-- 892 00:55:23,020 --> 00:55:24,525 Tidak akan memotongnya. 893 00:55:24,560 --> 00:55:27,088 Nah, saya tidak tahu, saya takut. 894 00:55:27,123 --> 00:55:28,496 Saya buntu. 895 00:55:28,531 --> 00:55:30,597 Anda tidak fikir ia kerana kita semua jahat, 896 00:55:30,632 --> 00:55:32,126 kita layak untuk mati? 897 00:55:32,161 --> 00:55:32,797 Tidak. 898 00:55:32,832 --> 00:55:33,127 Tidak. 899 00:55:33,162 --> 00:55:33,798 Tidak. 900 00:55:33,833 --> 00:55:34,599 Tidak. 901 00:55:34,634 --> 00:55:36,163 Terdapat ramai orang baik di sini. 902 00:55:36,198 --> 00:55:36,867 ada. 903 00:55:43,645 --> 00:55:47,141 Anda tahu, saya tertanya-tanya. 904 00:55:47,176 --> 00:55:49,143 Semua bencana alam ini-- 905 00:55:49,178 --> 00:55:54,951 taufan, banjir, kebakaran-- orang yang terselamat, 906 00:55:54,986 --> 00:55:57,855 mereka sering bersyukur kepada Tuhan kerana masih hidup. 907 00:55:57,890 --> 00:56:00,627 Tetapi mereka yang mati saya fikirkan. 908 00:56:00,662 --> 00:56:01,859 Apa yang mereka lakukan? 909 00:56:01,894 --> 00:56:04,092 Jika Allah menurunkan taufan dan banjir, 910 00:56:04,127 --> 00:56:08,602 kenapa dia membiarkan beberapa orang mati dan ada yang bertahan, anda tahu? 911 00:56:08,637 --> 00:56:11,704 Jadi apa yang anda fikir tujuan anda berada di sini? 912 00:56:11,739 --> 00:56:13,607 Adakah ini sejenis ujian? 913 00:56:13,642 --> 00:56:15,510 Atau adakah ia hanya kebetulan? 914 00:56:15,545 --> 00:56:18,645 Saya tidak percaya pada perkara seperti kebetulan. 915 00:56:18,680 --> 00:56:21,549 Anda fikir ia berlaku bersebab. 916 00:56:21,584 --> 00:56:23,144 Walau apa pun alasan mereka. 917 00:56:23,179 --> 00:56:24,717 Siapa tahu? 918 00:56:24,752 --> 00:56:27,819 Mungkin ini saat anda, saat syahid anda. 919 00:56:31,528 --> 00:56:34,595 Mungkin anda yang akan pergi 920 00:56:34,630 --> 00:56:37,191 untuk menyelamatkan kami dan menyelamatkan kami. 921 00:56:37,226 --> 00:56:37,895 Mungkin. 922 00:56:41,098 --> 00:56:42,064 Betul. 923 00:56:42,099 --> 00:56:45,573 Ayah saya berada di rumah kolam bersama Amy dan V. 924 00:56:45,608 --> 00:56:47,234 Buaya sedang melakukan pusingan rumah ini. 925 00:56:47,269 --> 00:56:51,579 Jadi kita hanya perlu menetapkan masa yang betul supaya kita boleh membawa mereka ke sini. 926 00:56:51,614 --> 00:56:53,075 Mana awak nak saya? 927 00:56:53,110 --> 00:56:54,076 Awak tinggal di sini. 928 00:56:54,111 --> 00:56:56,749 Anda memanggil saya sebaik sahaja anda melihatnya datang. 929 00:56:56,784 --> 00:56:58,751 Saya akan memberi isyarat kepada mereka dari tingkat atas. 930 00:56:58,786 --> 00:57:02,051 Dan kemudian kita hanya memerlukan seseorang di pintu belakang. 931 00:57:02,086 --> 00:57:02,788 izinkan saya. 932 00:57:06,057 --> 00:57:06,693 OKEY. 933 00:57:16,837 --> 00:57:18,034 Saya tidak melihatnya. 934 00:57:18,069 --> 00:57:19,706 Ia akan ke rumah kolam. 935 00:57:29,718 --> 00:57:30,783 Tunggu. 936 00:57:30,818 --> 00:57:33,049 Anda tidak fikir ia adalah-- 937 00:57:33,084 --> 00:57:35,282 Manusia tak ketuk macam tu. 938 00:57:37,220 --> 00:57:41,123 Saya tidak pernah melihat buaya menggunakan pemegang pintu. 939 00:57:43,094 --> 00:57:43,862 sial. 940 00:57:43,897 --> 00:57:44,962 Kita perlu mengalih perhatiannya. 941 00:57:44,997 --> 00:57:46,502 Kita perlu menyingkirkannya dari situ. 942 00:57:48,671 --> 00:57:51,265 Tunggu. 943 00:57:51,300 --> 00:57:54,136 Oh, Tuhanku. 944 00:57:54,171 --> 00:57:54,807 Hey! 945 00:57:54,842 --> 00:57:56,237 Hei, buaya! 946 00:57:56,272 --> 00:57:57,645 Datang dan dapatkan saya! 947 00:57:57,680 --> 00:57:59,273 Pendeta menggunakan dirinya sebagai umpan. 948 00:57:59,308 --> 00:58:02,078 Anda beritahu saya sebaik sahaja pantai cerah. 949 00:58:02,113 --> 00:58:04,344 Dekat sini! 950 00:58:04,379 --> 00:58:06,280 OK, bersedia. 951 00:58:27,402 --> 00:58:28,269 Pergi. 952 00:58:28,304 --> 00:58:30,271 Ayuh. 953 00:58:47,730 --> 00:58:48,696 Hey. 954 00:58:48,731 --> 00:58:49,697 Hey. 955 00:59:05,440 --> 00:59:07,649 Tuhan bekerja dengan cara yang misterius. 956 00:59:14,449 --> 00:59:15,415 Mudah. 957 00:59:15,450 --> 00:59:16,889 Mudah. 958 00:59:16,924 --> 00:59:18,726 apa salahnya 959 00:59:18,761 --> 00:59:20,695 Hanya sedikit kerosakan cagaran. 960 00:59:20,730 --> 00:59:22,730 Saya akan baik-baik saja. 961 00:59:22,765 --> 00:59:25,425 Hey. 962 00:59:25,460 --> 00:59:28,703 Jadi adakah ini kita semua? 963 00:59:28,738 --> 00:59:30,298 Apakah pendapat anda? 964 00:59:30,333 --> 00:59:32,773 Kenapa benda ni ada kat sini? 965 00:59:32,808 --> 00:59:34,302 Adakah seseorang meletakkannya di sini? 966 00:59:34,337 --> 00:59:35,908 Tidak. 967 00:59:35,943 --> 00:59:41,216 Saya dapati sarangnya, dan setengah khemah, dan ini. 968 00:59:44,952 --> 00:59:46,380 Saya tidak tahu mengapa ia ada di sini. 969 00:59:46,415 --> 00:59:48,217 Saya tidak tahu bagaimana ia bertahan. 970 00:59:48,252 --> 00:59:49,922 Tetapi itulah sebabnya saya perlu menangkapnya. 971 00:59:49,957 --> 00:59:52,122 Tangkap ia? 972 00:59:52,157 --> 00:59:52,859 Whoa. 973 00:59:52,894 --> 00:59:54,927 Seperti mengambilnya hidup-hidup? 974 00:59:54,962 --> 00:59:57,094 Kawan, saya tahu anda semua untuk menyelamatkan hidupan liar. 975 00:59:57,129 --> 01:00:00,394 Tetapi perkara itu telah membunuh berpuluh -puluh orang termasuk keluarga saya. 976 01:00:00,429 --> 01:00:01,835 Dan ia cuba mendapatkan kita. 977 01:00:01,870 --> 01:00:04,673 Sekarang, jika lebih mudah untuk membunuhnya, saya katakan, bunuhlah. 978 01:00:04,708 --> 01:00:06,741 Saya setuju. 979 01:00:06,776 --> 01:00:11,779 Ayah, saya tahu awak mahu menyelamatkannya , tetapi perkara itu berbahaya. 980 01:00:11,814 --> 01:00:12,780 Awak sudah cedera. 981 01:00:12,815 --> 01:00:14,144 Bolehkah kita berakal? 982 01:00:18,249 --> 01:00:22,482 Jika kita boleh menangkapnya, jika boleh, mari kita lakukan itu. 983 01:00:22,517 --> 01:00:23,791 Jadi sekarang apa? 984 01:00:23,826 --> 01:00:24,990 Kami kekal. 985 01:00:25,025 --> 01:00:27,355 Kami patahkan palka, jauhkan ia. 986 01:00:27,390 --> 01:00:28,389 Kami ada makanan. 987 01:00:28,425 --> 01:00:30,831 Kita boleh bertahan sehingga seseorang datang untuk membantu kita, 988 01:00:30,866 --> 01:00:33,801 atau kita boleh mencari peluang untuk melarikan diri. 989 01:00:33,836 --> 01:00:37,838 Sementara itu, kami menutup dan mengunci pintu. 990 01:00:37,873 --> 01:00:38,839 Kami menutup tingkap. 991 01:00:38,874 --> 01:00:39,906 Kami menyemak semula mereka. 992 01:00:39,941 --> 01:00:41,402 Dan kami membuat senjata-- 993 01:00:41,437 --> 01:00:45,472 pisau, kayu, air mendidih, apa sahaja yang kita boleh-- untuk menyakitinya, 994 01:00:45,507 --> 01:00:47,507 untuk memperlahankannya, untuk memerangkapnya. 995 01:00:47,542 --> 01:00:49,410 Kami menjadikan tempat ini sebagai kubu. 996 01:00:53,856 --> 01:00:55,790 Saya tidak nampak perkara ini. 997 01:00:55,825 --> 01:00:57,022 Ia adalah sebuah hotel. 998 01:00:57,057 --> 01:00:58,452 Ia bukan seperti kita akan mencari tugas berat 999 01:00:58,487 --> 01:01:01,928 tali atau pistol penenang. 1000 01:01:01,963 --> 01:01:08,264 Jika anda menemui pistol penenang, gunakannya pada saya. 1001 01:01:08,299 --> 01:01:10,299 Dah mula perit sikit. 1002 01:01:32,587 --> 01:01:34,895 Tiada apa-apa di atas sana melainkan muatan cadar lama. 1003 01:01:34,930 --> 01:01:36,930 Saya hanya menjumpai beberapa pisau dapur. 1004 01:01:36,965 --> 01:01:40,428 Saya tidak fikir sesiapa menjangkakan tempat ini akan dikepung. 1005 01:01:40,463 --> 01:01:42,738 Saya menjumpai poker api dan palu kroket. 1006 01:01:49,076 --> 01:01:51,043 Apakah ini? 1007 01:01:51,078 --> 01:01:52,308 Mereka pakaian. 1008 01:01:52,343 --> 01:01:55,443 Itu pakaian awak , bukan? 1009 01:01:55,478 --> 01:01:56,884 Eh-- 1010 01:01:56,919 --> 01:01:58,578 Anda memakainya malam tadi. 1011 01:01:58,613 --> 01:01:59,788 Saya ingat. 1012 01:01:59,823 --> 01:02:02,252 Ada gambar kami bersama. 1013 01:02:02,287 --> 01:02:05,123 Jadi apa yang mereka lakukan disembunyikan di tingkat bawah? 1014 01:02:05,158 --> 01:02:09,061 Saya berjalan-jalan malam tadi selepas semua orang tidur. 1015 01:02:09,096 --> 01:02:12,229 Dan saya sedikit mabuk. 1016 01:02:12,264 --> 01:02:14,000 Saya tidak dapat melihat ke mana saya pergi. 1017 01:02:14,035 --> 01:02:17,531 Dan saya berjalan muka terlebih dahulu ke dalam kolam. 1018 01:02:17,566 --> 01:02:20,105 Apabila saya kembali, saya melemparkannya ke sana, 1019 01:02:20,140 --> 01:02:22,437 kerana saya tidak mahu sesiapa melihat saya basah kuyup. 1020 01:02:26,883 --> 01:02:30,544 Saya memotong diri saya apabila saya berada di dalam kolam. 1021 01:02:30,579 --> 01:02:34,383 Mereka mesti mempunyai tanda, atau pagar, atau sesuatu. 1022 01:02:34,418 --> 01:02:34,955 Memang gila. 1023 01:02:34,990 --> 01:02:36,957 mengarut. 1024 01:02:36,992 --> 01:02:38,585 Anda adalah Georgie, bukan? 1025 01:02:38,620 --> 01:02:40,026 Tidak. 1026 01:02:40,061 --> 01:02:41,863 Jangan tipu saya. 1027 01:02:41,898 --> 01:02:42,897 Saya tahu awak bersama dia. 1028 01:02:42,932 --> 01:02:44,228 Beritahu saya perkara sebenar. 1029 01:02:44,263 --> 01:02:47,935 Saya tahu awak sentiasa ada sesuatu untuk dia. 1030 01:02:47,970 --> 01:02:50,102 OK, kami pergi berjalan bersama-sama. 1031 01:02:50,137 --> 01:02:52,368 Tetapi itu sahaja yang berlaku. 1032 01:02:52,403 --> 01:02:53,369 Saya bersumpah. 1033 01:02:53,404 --> 01:02:58,539 Buaya itu menyerangnya, dan saya ketakutan. 1034 01:02:58,574 --> 01:03:01,641 Awak penipu. 1035 01:03:01,676 --> 01:03:03,280 Adakah anda tahu bagaimana saya tahu? 1036 01:03:03,315 --> 01:03:06,514 Kerana saya telah bercakap banyak pembohongan. 1037 01:03:06,549 --> 01:03:09,583 Saya patut heret awak keluar sana, beri awak makan buaya. 1038 01:03:09,618 --> 01:03:11,959 Ayah, tolong berhenti. 1039 01:03:11,994 --> 01:03:13,290 Beritahu saya mengapa saya tidak sepatutnya. 1040 01:03:13,325 --> 01:03:16,865 Hukuman biasanya perlu sesuai dengan jenayah. 1041 01:03:16,900 --> 01:03:17,624 Oh, memang begitu. 1042 01:03:17,659 --> 01:03:20,066 Berhenti. 1043 01:03:20,101 --> 01:03:21,903 Cukuplah orang yang mati hari ini. 1044 01:03:21,938 --> 01:03:23,399 Kami tidak perlu pergi ke sana, tidak kira 1045 01:03:23,434 --> 01:03:27,172 berapa banyak yang anda fikirkan. 1046 01:03:27,207 --> 01:03:28,041 Saya minta maaf. 1047 01:03:28,076 --> 01:03:30,472 Ia tidak bermakna apa-apa. 1048 01:03:30,507 --> 01:03:33,475 Tuhan, sungguh alasan. 1049 01:03:33,510 --> 01:03:38,084 Jadi apabila anda melamar saya, adakah itu tidak bermakna? 1050 01:03:38,119 --> 01:03:40,020 Atau ikrar perkahwinan kita, jika kita sudah sampai sejauh itu, 1051 01:03:40,055 --> 01:03:42,550 adakah mereka tidak bermakna apa-apa? 1052 01:03:42,585 --> 01:03:46,488 Saya sudah habis dengan awak. 1053 01:03:46,523 --> 01:03:47,192 bangsat. 1054 01:03:55,070 --> 01:03:57,103 Saya akan kembali sebentar lagi. 1055 01:03:57,138 --> 01:04:01,008 Awak, jangan cakap sepatah pun. 1056 01:04:01,043 --> 01:04:04,341 Dan awak, berikan saya itu. 1057 01:04:14,089 --> 01:04:19,026 Hidup saya huru-hara, Amy. 1058 01:04:19,061 --> 01:04:20,357 Tuhan, ia adalah bencana. 1059 01:04:23,032 --> 01:04:26,231 Saya mempunyai pekerjaan sia-sia yang berkhidmat 1060 01:04:26,266 --> 01:04:30,004 tiada tujuan sebenarnya, sesuatu yang ayah saya suka ingatkan saya 1061 01:04:30,039 --> 01:04:33,370 setiap kali dia melihat saya. 1062 01:04:33,405 --> 01:04:37,539 Hari perkahwinan saya telah menjadi lebih teruk. 1063 01:04:37,574 --> 01:04:39,607 Dan saya baru tahu bahawa tunang saya 1064 01:04:39,642 --> 01:04:45,217 telah shagging salah seorang kawan saya, kawan saya yang 1065 01:04:45,252 --> 01:04:46,317 kini telah mati. 1066 01:04:49,586 --> 01:04:53,423 Dan untuk mengatasinya, kami masih diburu 1067 01:04:53,458 --> 01:04:55,656 oleh buaya dari neraka. 1068 01:04:58,430 --> 01:04:59,693 Saya tidak akan berbohong-- 1069 01:04:59,728 --> 01:05:03,972 anda tidak menjalani kehidupan terbaik anda sekarang. 1070 01:05:04,007 --> 01:05:06,436 Tetapi kerja anda tidak sia-sia. 1071 01:05:06,471 --> 01:05:09,637 Berjuta-juta orang menghargai apa yang anda lakukan. 1072 01:05:09,672 --> 01:05:13,509 Dan untuk Charlie, kerja yang bagus yang anda dapati sekarang. 1073 01:05:13,544 --> 01:05:15,412 Bayangkan jika anda telah berkahwin dengannya. 1074 01:05:15,447 --> 01:05:18,184 Sekali menipu, sentiasa menipu. 1075 01:05:18,219 --> 01:05:20,318 betul. 1076 01:05:20,353 --> 01:05:22,122 Kami akan membalas dendam kematian kawan awak 1077 01:05:22,157 --> 01:05:24,586 dan bunuh buaya sialan itu. 1078 01:05:24,621 --> 01:05:25,994 Yeah. 1079 01:05:26,029 --> 01:05:27,259 Baik. 1080 01:05:27,294 --> 01:05:29,195 Adakah terdapat apa-apa lagi yang boleh saya bantu? 1081 01:05:29,230 --> 01:05:32,330 Ya, buatkan saya sandwic. 1082 01:05:32,365 --> 01:05:33,628 Saya kelaparan. 1083 01:06:07,466 --> 01:06:11,765 Jadi apa, kita tunggu sahaja sehingga seseorang menemui kita? 1084 01:06:11,800 --> 01:06:14,240 Saya rasa begitu. 1085 01:06:14,275 --> 01:06:17,144 Ia boleh mengambil masa yang lama. 1086 01:06:17,179 --> 01:06:18,475 Saya tahu. 1087 01:06:18,510 --> 01:06:20,675 Dan kami tidak mempunyai Wi-Fi untuk menghiburkan kami. 1088 01:06:25,121 --> 01:06:27,715 Oh, rasa saya akan buat.. 1089 01:06:27,750 --> 01:06:29,222 Idea yang bagus. 1090 01:06:29,257 --> 01:06:30,685 Saya akan lihat jika ada orang lain yang mahukannya. 1091 01:06:55,118 --> 01:06:56,513 Ada dalam rumah! 1092 01:06:56,548 --> 01:06:58,449 Buaya ada di dalam rumah! 1093 01:07:01,685 --> 01:07:03,388 Ia di dalam. 1094 01:07:03,423 --> 01:07:04,191 Ia di bawah sana. 1095 01:07:06,393 --> 01:07:08,393 Tak boleh naik tangga kan? 1096 01:07:08,428 --> 01:07:09,889 Ia akan mengetahui mereka. 1097 01:07:09,924 --> 01:07:11,660 Kita perlu menyekat tangga. 1098 01:07:41,428 --> 01:07:43,857 Oh, sial. 1099 01:07:45,564 --> 01:07:45,892 OKEY. 1100 01:07:46,895 --> 01:07:47,531 Nah-- 1101 01:07:47,566 --> 01:07:47,894 OKEY. 1102 01:07:50,701 --> 01:07:54,307 --itu harus menghentikannya buat masa ini. 1103 01:07:54,342 --> 01:07:56,210 Lisa, awak OK? 1104 01:07:56,245 --> 01:07:58,674 Ya, kami baik-baik saja. 1105 01:07:58,709 --> 01:08:01,149 Saya tidak pasti saya mempercayai pintu ini, walaupun. 1106 01:08:01,184 --> 01:08:01,875 Tinggal di sana. 1107 01:08:01,910 --> 01:08:03,316 Saya akan memikirkannya. 1108 01:08:07,190 --> 01:08:08,255 Korang OK? 1109 01:08:08,290 --> 01:08:09,751 Yeah. 1110 01:08:09,786 --> 01:08:10,452 Apa sekarang? 1111 01:08:10,487 --> 01:08:13,359 Saya mempunyai revolver di dalam kereta. 1112 01:08:13,394 --> 01:08:15,889 Anda mempunyai pistol sepanjang masa ini? 1113 01:08:15,924 --> 01:08:17,891 Saya simpan untuk kecemasan. 1114 01:08:17,926 --> 01:08:21,862 Dan baru sekarang menjadi kecemasan? 1115 01:08:21,897 --> 01:08:23,633 Ya, ada satu masalah. 1116 01:08:23,668 --> 01:08:25,668 Kuncinya ada di tempat duduk sebelah kot saya. 1117 01:08:43,490 --> 01:08:44,984 Itulah kesudahannya. 1118 01:08:45,019 --> 01:08:45,688 Yeah. 1119 01:08:54,369 --> 01:08:55,533 Ayuh. 1120 01:09:00,639 --> 01:09:02,001 Mana buaya? 1121 01:09:02,036 --> 01:09:03,211 saya tak tahu. 1122 01:09:08,977 --> 01:09:13,650 Kami dapat mereka! 1123 01:09:16,688 --> 01:09:17,918 Saya akan keluar tingkap. 1124 01:09:24,729 --> 01:09:25,464 Semoga berjaya. 1125 01:10:31,895 --> 01:10:33,466 Jatuhkan. 1126 01:10:33,501 --> 01:10:34,060 Buat asal keselamatan. 1127 01:11:50,677 --> 01:11:54,074 Dylan, bunuh benda ini sekarang! 1128 01:12:00,016 --> 01:12:03,622 Ayah, apa itu? 1129 01:12:06,154 --> 01:12:11,498 itu. 1130 01:12:11,533 --> 01:12:15,733 Sekarang, dengar, terpulang kepada anda sekarang. 1131 01:12:15,768 --> 01:12:18,571 Anda perlu mencari cara untuk membunuhnya. 1132 01:12:18,606 --> 01:12:22,168 Ingat semua yang saya ajar awak. 1133 01:12:22,203 --> 01:12:24,203 Gunakan inisiatif anda. 1134 01:12:24,238 --> 01:12:26,513 Saya tahu awak boleh melakukannya. 1135 01:12:26,548 --> 01:12:27,041 OKEY. 1136 01:12:37,053 --> 01:12:38,525 Baiklah, fikirkan. 1137 01:12:38,560 --> 01:12:39,185 Fikirkan. 1138 01:12:39,220 --> 01:12:39,988 Apa yang kita ada? 1139 01:12:40,023 --> 01:12:43,431 Apa yang boleh kita gunakan? 1140 01:12:43,466 --> 01:12:45,730 Anda memikatnya. 1141 01:12:45,765 --> 01:12:49,437 Saya akan mengagak dengan ini. 1142 01:12:49,472 --> 01:12:50,966 Anda sendiri di sana. 1143 01:12:51,001 --> 01:12:51,900 Tidak. 1144 01:12:51,936 --> 01:12:54,134 Tidak, saya rasa kita memerlukan kurang kaedah langsung. 1145 01:13:04,553 --> 01:13:06,179 Kaca akan memperlahankannya. 1146 01:13:06,214 --> 01:13:09,017 Ya, tetapi kemudian apa? 1147 01:13:16,763 --> 01:13:19,258 Kami membakarnya. 1148 01:13:19,293 --> 01:13:21,865 Saya suka cara anda berfikir. 1149 01:13:21,900 --> 01:13:24,868 Dan kami mempunyai suar. 1150 01:13:24,903 --> 01:13:29,807 Jadi kami mengambil suar, dan kami membimbingnya ke bangunan luar, 1151 01:13:29,842 --> 01:13:32,744 dan tutuplah pintu, dan bakarlah. 1152 01:13:32,779 --> 01:13:34,680 Kita boleh menggunakan rumah kolam. 1153 01:13:34,715 --> 01:13:36,880 Kita boleh menjatuhkannya ke dalam kolam. 1154 01:13:36,915 --> 01:13:37,447 Tidak. 1155 01:13:37,482 --> 01:13:39,080 Tidak, ia hanya akan memanjat keluar. 1156 01:13:39,115 --> 01:13:40,114 Nah, bolehkah kita membuangnya? 1157 01:13:45,924 --> 01:13:47,055 Mungkin kita tidak perlu. 1158 01:13:57,573 --> 01:13:59,265 Apa itu? 1159 01:13:59,300 --> 01:14:02,774 Ia adalah daging rusa dari ladang Neil. 1160 01:14:02,809 --> 01:14:05,843 Ia sepatutnya untuk makan malam. 1161 01:14:05,878 --> 01:14:08,241 Nah, jangan kacau ini. 1162 01:14:08,276 --> 01:14:10,815 Maksud saya, malu untuk membazir. 1163 01:14:25,095 --> 01:14:26,094 Buat dia bangga. 1164 01:16:11,465 --> 01:16:13,102 Ayuh. 1165 01:16:13,137 --> 01:16:13,806 Ayuh. 1166 01:16:23,081 --> 01:16:24,278 Bimbingnya di kolam. 1167 01:16:31,254 --> 01:16:33,694 Dekat sini! 1168 01:16:38,701 --> 01:16:41,196 Ayuh! 1169 01:16:49,976 --> 01:16:52,108 Saya dalam . 1170 01:16:58,479 --> 01:16:59,445 Pergi. 1171 01:16:59,480 --> 01:17:00,446 Pergi. 1172 01:17:00,481 --> 01:17:01,150 Pergi. 1173 01:17:05,123 --> 01:17:06,419 Pergi! 1174 01:17:06,454 --> 01:17:07,123 Pergi! 1175 01:17:48,870 --> 01:17:50,463 ia adalah . 1176 01:17:59,474 --> 01:18:00,880 Anda lewat. 1177 01:18:00,915 --> 01:18:02,145 Apa yang boleh saya katakan? 1178 01:18:02,180 --> 01:18:03,509 Awak berdua buat pasukan yang hebat. 1179 01:18:06,987 --> 01:18:08,382 Terima kasih untuk itu. 1180 01:18:17,327 --> 01:18:18,964 Kami perlu membawa anda ke hospital. 1181 01:18:18,999 --> 01:18:21,164 Sebuah hospital? 1182 01:18:21,199 --> 01:18:22,398 ya. 1183 01:18:22,434 --> 01:18:25,806 Kaki awak hampir jatuh, dan saya mahu awak dalam keadaan baik. 1184 01:18:25,841 --> 01:18:27,874 Anda mahu saya dalam satu bahagian? 1185 01:18:27,909 --> 01:18:29,238 Tolong boleh saya dapatkan? 1186 01:18:40,086 --> 01:18:42,581 Awak okay? 1187 01:18:42,616 --> 01:18:43,285 Jangan juga. 1188 01:18:46,829 --> 01:18:48,862 Saya minta maaf, sayang. 1189 01:18:48,897 --> 01:18:50,226 Tengok macam ni-- 1190 01:18:50,261 --> 01:18:52,525 bulan madu anda tidak boleh menjadi lebih teruk.