1 00:00:23,305 --> 00:00:26,306 Did you know that you can get married here? 2 00:00:26,341 --> 00:00:27,241 In this old place? 3 00:00:27,276 --> 00:00:28,176 Mm-hmm. 4 00:00:28,211 --> 00:00:29,804 It looks a bit haunted. 5 00:00:29,839 --> 00:00:30,238 What? 6 00:00:30,273 --> 00:00:32,741 No, it doesn't. 7 00:00:32,776 --> 00:00:35,348 I actually think it's quite romantic. 8 00:00:35,383 --> 00:00:36,151 Romantic? 9 00:00:36,186 --> 00:00:37,416 Mm-hmm. 10 00:00:37,451 --> 00:00:39,583 What happened to getting married in a church? 11 00:00:39,618 --> 00:00:42,421 Churches are for boring people. 12 00:00:42,456 --> 00:00:44,951 Hey, you know I'm not boring. 13 00:00:44,986 --> 00:00:47,921 Hey, stop. 14 00:00:47,956 --> 00:00:49,329 Stop. 15 00:00:49,364 --> 00:00:51,199 Don't think you can just ply me with wine 16 00:00:51,234 --> 00:00:52,596 and then get what you want. 17 00:00:52,631 --> 00:00:53,762 Why not? 18 00:00:53,797 --> 00:00:55,929 It usually works. 19 00:00:55,964 --> 00:00:56,930 Maybe. 20 00:00:56,965 --> 00:00:58,866 But you promised me a massage. 21 00:00:58,901 --> 00:01:01,308 And I will, later. 22 00:01:01,343 --> 00:01:03,277 Later? 23 00:01:03,312 --> 00:01:04,608 That's what you always say, and then 24 00:01:04,643 --> 00:01:06,313 you just conveniently forget. 25 00:01:06,348 --> 00:01:08,975 But I forgot my oil. 26 00:01:09,010 --> 00:01:10,515 Well, I've got some. 27 00:01:10,550 --> 00:01:11,450 Of course you have. 28 00:01:13,883 --> 00:01:16,191 What was that? 29 00:01:16,226 --> 00:01:17,390 What was what? 30 00:01:17,425 --> 00:01:20,459 I heard something. 31 00:01:20,494 --> 00:01:22,296 It's probably just a fox. 32 00:01:22,331 --> 00:01:26,234 No, it was like a growl. 33 00:01:26,269 --> 00:01:30,502 Do you think it could be, like, one of them big wild cats? 34 00:01:30,537 --> 00:01:35,474 Babe, there are no big wild cats around here. 35 00:01:35,509 --> 00:01:36,772 It's probably just a badger. 36 00:01:40,679 --> 00:01:41,810 A badger. 37 00:01:41,845 --> 00:01:42,976 Yes, a badger. 38 00:03:46,035 --> 00:03:46,704 Mike? 39 00:04:01,655 --> 00:04:03,886 Mike, please, you're scaring me now. 40 00:04:03,921 --> 00:04:04,320 Stop it. 41 00:04:04,355 --> 00:04:09,529 Mike! 42 00:04:13,863 --> 00:04:24,071 Mike? 43 00:04:24,073 --> 00:04:34,686 Mike? 44 00:05:29,743 --> 00:05:30,577 Oh, hi, there. 45 00:05:30,612 --> 00:05:31,908 You must be Dylan. 46 00:05:31,943 --> 00:05:32,843 Yeah, hi. 47 00:05:32,878 --> 00:05:34,141 Welcome to Cedar Manor. 48 00:05:34,176 --> 00:05:35,043 Thank you. 49 00:05:35,078 --> 00:05:35,714 Sorry I'm a bit late. 50 00:05:35,749 --> 00:05:37,111 No problem. 51 00:05:37,146 --> 00:05:39,047 I was starting to think that the wedding was canceled. 52 00:05:39,082 --> 00:05:40,719 No, I just got held up at Heathrow. 53 00:05:40,754 --> 00:05:41,720 My flight was delayed. 54 00:05:41,755 --> 00:05:43,051 Oh, been anywhere nice? 55 00:05:43,086 --> 00:05:43,887 China. 56 00:05:43,922 --> 00:05:44,657 Oh. 57 00:05:44,692 --> 00:05:45,251 Business or pleasure? 58 00:05:45,286 --> 00:05:46,659 Business. 59 00:05:46,694 --> 00:05:47,924 I work for an anti-poaching organization. 60 00:05:47,959 --> 00:05:48,625 Oh, wow. 61 00:05:48,660 --> 00:05:49,926 Well, let me show you around. 62 00:05:57,771 --> 00:06:00,200 So I take it you haven't been here before. 63 00:06:00,235 --> 00:06:01,641 No. 64 00:06:01,676 --> 00:06:03,907 So we cater for weddings of all different sizes. 65 00:06:03,942 --> 00:06:07,174 We have extensive grounds and buildings available. 66 00:06:07,209 --> 00:06:12,883 So you can see we have the hot tub, sauna, 67 00:06:12,918 --> 00:06:15,523 and a pool, and then this gazebo right here, 68 00:06:15,558 --> 00:06:17,525 where most people get married. 69 00:06:17,560 --> 00:06:18,790 Sounds idea. 70 00:06:18,825 --> 00:06:21,254 Well, tell me more about this anti-poaching work. 71 00:06:21,289 --> 00:06:23,025 I'm intrigued. 72 00:06:23,060 --> 00:06:24,961 It's mainly educational, spreading word 73 00:06:24,996 --> 00:06:27,601 about how killing animals is wrong. 74 00:06:27,636 --> 00:06:29,031 But there's always some idiots that 75 00:06:29,066 --> 00:06:31,066 think a ground up rhino horn will give them a hard-on. 76 00:06:31,101 --> 00:06:34,102 That's just silly, isn't it? 77 00:06:34,137 --> 00:06:38,172 So are you ever out there in Africa in the thick of it? 78 00:06:38,207 --> 00:06:38,909 No. 79 00:06:38,944 --> 00:06:39,543 No. 80 00:06:39,578 --> 00:06:40,944 I quit that a while back. 81 00:06:40,979 --> 00:06:42,682 Oh. 82 00:06:42,717 --> 00:06:48,116 My wife, she was targeted by poachers. 83 00:06:48,151 --> 00:06:53,792 Since the incident, I took a step back from ranger work. 84 00:06:53,827 --> 00:06:56,124 I'm so sorry to hear that. 85 00:06:56,159 --> 00:06:57,323 These things happen. 86 00:06:57,358 --> 00:06:58,731 I can't imagine. 87 00:06:58,766 --> 00:07:02,064 How can anyone get over something like that? 88 00:07:02,638 --> 00:07:03,329 Yeah. 89 00:07:23,120 --> 00:07:24,086 Yeah. 90 00:07:24,121 --> 00:07:28,563 Yeah. 91 00:07:28,598 --> 00:07:33,227 Yeah. 92 00:07:50,015 --> 00:07:50,882 Just let it ring. 93 00:07:50,917 --> 00:07:52,785 It's my daughter. 94 00:07:52,820 --> 00:07:54,116 Babe. 95 00:07:54,151 --> 00:07:54,754 I'm coming. 96 00:07:54,789 --> 00:07:56,250 I'm coming. 97 00:07:56,285 --> 00:07:57,251 Yeah, I'm at the venue. 98 00:07:57,286 --> 00:07:59,055 It's great. 99 00:07:59,090 --> 00:08:01,354 They're very accommodating. 100 00:08:01,389 --> 00:08:02,993 You're going to love it. 101 00:08:03,028 --> 00:08:04,258 It's going to be perfect. 102 00:08:28,823 --> 00:08:29,382 Very nice. 103 00:08:32,321 --> 00:08:34,420 It has a certain charm. 104 00:08:34,455 --> 00:08:36,059 A hidden charm. 105 00:08:42,738 --> 00:08:44,166 Hmm. 106 00:08:44,201 --> 00:08:46,432 Rustic. 107 00:08:46,467 --> 00:08:48,401 A tad bougie. 108 00:08:48,436 --> 00:08:49,809 Quite elegant. 109 00:08:49,844 --> 00:08:54,913 Well, I can see what they're trying to do. 110 00:08:54,948 --> 00:08:57,751 God. 111 00:08:57,786 --> 00:08:59,654 Mine is the four-poster bed. 112 00:08:59,689 --> 00:09:00,182 What? 113 00:09:00,217 --> 00:09:00,721 No. 114 00:09:01,449 --> 00:09:02,822 That's my room, bitch. 115 00:09:02,857 --> 00:09:03,350 Wait. 116 00:09:05,959 --> 00:09:07,123 Ooh, very nice. 117 00:09:09,897 --> 00:09:11,358 Regal. 118 00:09:11,393 --> 00:09:12,832 Boutique? 119 00:09:12,867 --> 00:09:14,196 Functional. 120 00:09:14,231 --> 00:09:15,264 Oh. 121 00:09:15,299 --> 00:09:17,936 And are you going to be consummating your marriage 122 00:09:17,971 --> 00:09:19,267 in here in 24 hours time? 123 00:09:19,302 --> 00:09:21,137 I'll consummate your ass in a minute. 124 00:09:21,172 --> 00:09:24,745 Who are you calling? 125 00:09:24,780 --> 00:09:27,946 I'm trying to get a hold of my dad. 126 00:09:27,981 --> 00:09:31,345 But there is no bloody reception. 127 00:09:31,380 --> 00:09:32,478 Running late again? 128 00:09:32,513 --> 00:09:34,117 Yep. 129 00:09:34,152 --> 00:09:36,691 You'd think he'd want to be on time for his only daughter's 130 00:09:36,726 --> 00:09:37,219 wedding. 131 00:09:37,254 --> 00:09:37,791 But-- 132 00:09:37,826 --> 00:09:38,825 Oh, chill. 133 00:09:38,860 --> 00:09:41,256 He's probably stuck in traffic. 134 00:09:41,291 --> 00:09:41,993 Yeah. 135 00:09:49,266 --> 00:09:50,705 There you are. 136 00:09:52,940 --> 00:09:53,840 This ain't too shabby. 137 00:09:53,875 --> 00:09:54,742 Hi. 138 00:09:57,175 --> 00:09:59,109 All right, dump your bags. 139 00:09:59,144 --> 00:10:00,506 We are having a cuppa. 140 00:10:00,541 --> 00:10:02,112 Just what the doctor ordered. 141 00:10:02,147 --> 00:10:03,509 I could use something stronger. 142 00:10:03,544 --> 00:10:04,851 Oh, it's that bad, was it? 143 00:10:04,886 --> 00:10:07,150 Just the usual dickheads. 144 00:10:07,185 --> 00:10:09,988 Speaking of which, the boys should be right behind you. 145 00:10:10,023 --> 00:10:11,187 So come on. 146 00:10:16,425 --> 00:10:17,458 Oh, this is nice. 147 00:10:17,493 --> 00:10:19,998 The boss is actually making us tea for a change. 148 00:10:20,033 --> 00:10:22,770 Oh, less of your cheek. 149 00:10:22,805 --> 00:10:23,804 Where's Lisa? 150 00:10:23,839 --> 00:10:25,168 She's still trying to get Wi-Fi. 151 00:10:25,203 --> 00:10:27,038 Well, this place is pretty cool. 152 00:10:27,073 --> 00:10:28,842 Amy, did you say you've been here before? 153 00:10:28,877 --> 00:10:30,074 Yeah, I told Lisa about this place, 154 00:10:30,109 --> 00:10:31,845 because I'd been here before with my ex. 155 00:10:31,880 --> 00:10:32,813 Nice. 156 00:10:32,848 --> 00:10:34,045 Did you have a good time? 157 00:10:34,080 --> 00:10:36,212 Can't have been that good if he's your ex. 158 00:10:36,247 --> 00:10:38,412 Well, we certainly made use of the hot tub. 159 00:10:38,447 --> 00:10:39,017 Yes, Amy. 160 00:10:40,383 --> 00:10:41,049 Oh, naughty girl. 161 00:10:41,084 --> 00:10:42,350 It hasn't been cleaned since. 162 00:10:42,385 --> 00:10:43,285 I'm not going in it. 163 00:10:46,224 --> 00:10:48,554 Did anyone hear the story about this place? 164 00:10:48,589 --> 00:10:49,423 Oh, yeah. 165 00:10:49,458 --> 00:10:49,896 No. 166 00:10:49,931 --> 00:10:50,556 No. 167 00:10:50,591 --> 00:10:52,162 What story? 168 00:10:52,197 --> 00:10:59,807 Well, about a year or so ago, two locals went missing. 169 00:10:59,842 --> 00:11:03,503 The police found the remains of a party and a torn-up tent 170 00:11:03,538 --> 00:11:07,540 down at the end of the grounds, but no bodies. 171 00:11:07,575 --> 00:11:08,376 What? 172 00:11:08,411 --> 00:11:09,577 No way. 173 00:11:09,612 --> 00:11:11,181 If you're You telling me that, I'll never get any sleep. 174 00:11:11,216 --> 00:11:12,314 Oh, babe, you're sharing a room with me. 175 00:11:12,349 --> 00:11:13,788 You're not getting any sleep anyway. 176 00:11:14,956 --> 00:11:16,186 Kinky. 177 00:11:16,221 --> 00:11:18,551 Oh, my god, and they never found them? 178 00:11:18,586 --> 00:11:19,860 No. 179 00:11:19,895 --> 00:11:21,257 And they don't know what happened. 180 00:11:21,292 --> 00:11:23,094 So the bodies could still be in the ground somewhere. 181 00:11:23,129 --> 00:11:24,590 Shit, or in the cellar. 182 00:11:24,625 --> 00:11:27,329 Oh, please don't tell me this place has a cellar. 183 00:11:27,364 --> 00:11:28,264 There might be. 184 00:11:28,299 --> 00:11:29,397 Oh, great choice of location. 185 00:11:29,432 --> 00:11:31,201 There's dead bodies in the cellar. 186 00:11:31,236 --> 00:11:31,735 Shh. 187 00:11:31,770 --> 00:11:34,006 Dead bodies, where? 188 00:11:34,041 --> 00:11:36,602 Oh, we were just discussing a horror film. 189 00:11:36,637 --> 00:11:38,945 How'd you get on with the Wi-Fi? 190 00:11:38,980 --> 00:11:41,849 It's still not connecting. 191 00:11:41,884 --> 00:11:43,510 I mean, I unplugged the router. 192 00:11:43,545 --> 00:11:47,855 I reset the whole thing, and nothing is working. 193 00:11:47,890 --> 00:11:49,021 Why do you need Wi-Fi? 194 00:11:49,056 --> 00:11:50,385 You've got us to entertain you. 195 00:11:51,894 --> 00:11:53,124 It's not that. 196 00:11:53,159 --> 00:11:54,620 It's just I wanted to livestream the wedding. 197 00:11:54,655 --> 00:11:58,591 And I would use my phone, but the reception is crap. 198 00:11:58,626 --> 00:12:01,935 And I was promised that there would be Wi-Fi, 199 00:12:01,970 --> 00:12:03,530 but nothing seems to be working. 200 00:12:03,565 --> 00:12:06,104 And there are people who aren't going to be here, 201 00:12:06,139 --> 00:12:07,501 like my grandparents. 202 00:12:07,536 --> 00:12:10,636 And I just-- they're all expecting a livestream from me. 203 00:12:10,671 --> 00:12:11,538 And-- 204 00:12:11,573 --> 00:12:13,111 Hey, it'll be all right. 205 00:12:13,146 --> 00:12:14,442 We'll get it fixed. 206 00:12:14,477 --> 00:12:17,379 And if not, it's still being videoed, isn't it? 207 00:12:17,414 --> 00:12:20,118 The most important thing is that you and Charlie 208 00:12:20,153 --> 00:12:21,647 are getting married tomorrow. 209 00:12:21,682 --> 00:12:23,858 That is definitely going to happen. 210 00:12:23,893 --> 00:12:25,321 It's your day. 211 00:12:25,356 --> 00:12:28,390 It's all about you and Charlie boy-- 212 00:12:28,425 --> 00:12:28,995 but mostly you. 213 00:12:30,196 --> 00:12:32,394 Oh, speak of the devil. 214 00:12:32,429 --> 00:12:33,131 Ladies. 215 00:12:34,167 --> 00:12:35,936 Hello, wifey. 216 00:12:35,971 --> 00:12:37,564 Not quite yet. 217 00:12:37,599 --> 00:12:39,533 Is everything all right? 218 00:12:39,568 --> 00:12:40,941 Wi-Fi is down. 219 00:12:40,976 --> 00:12:42,404 Oh, shit. 220 00:12:42,439 --> 00:12:44,538 OK, well, Ben could take a look at it, right? 221 00:12:44,573 --> 00:12:45,176 Yeah. 222 00:12:45,211 --> 00:12:46,144 Probably, yeah. 223 00:12:46,179 --> 00:12:47,277 All right, . 224 00:12:47,312 --> 00:12:48,476 So shall we get this party started? 225 00:12:49,347 --> 00:12:50,082 Yes. 226 00:12:52,020 --> 00:12:52,678 Line them up. 227 00:12:55,584 --> 00:12:56,250 Oh, careful. 228 00:12:56,285 --> 00:12:58,321 Oh, don't worry, it won't stain. 229 00:12:58,356 --> 00:13:01,159 She's more worried about you wasting it. 230 00:13:01,194 --> 00:13:02,391 Don't worry. 231 00:13:02,426 --> 00:13:04,096 There's plenty more where this came from. 232 00:13:04,131 --> 00:13:04,690 Wifey? 233 00:13:04,725 --> 00:13:05,691 Well, no. 234 00:13:05,726 --> 00:13:07,231 No, I am not really drinking. 235 00:13:07,266 --> 00:13:09,167 And nor should you be. 236 00:13:09,202 --> 00:13:11,235 I don't want you looking all hungover tomorrow. 237 00:13:11,270 --> 00:13:13,633 Oh, what are you trying to say? 238 00:13:13,668 --> 00:13:16,636 Ben, you are in charge of making sure he doesn't overdo it 239 00:13:16,671 --> 00:13:17,604 tonight, please. 240 00:13:17,639 --> 00:13:18,473 Yes, ma'am. 241 00:13:20,378 --> 00:13:21,608 Are you drinking this then? 242 00:13:21,643 --> 00:13:22,444 Absolutely. 243 00:13:22,479 --> 00:13:23,181 OK, fill her up. 244 00:13:23,216 --> 00:13:24,578 All right, come on. 245 00:13:24,613 --> 00:13:25,645 Don't be shy. 246 00:13:25,680 --> 00:13:26,481 I'm not being shy. 247 00:13:26,516 --> 00:13:27,020 More? 248 00:13:27,055 --> 00:13:27,515 More. 249 00:13:27,550 --> 00:13:28,054 Yeah? 250 00:13:28,089 --> 00:13:28,582 More. 251 00:13:28,617 --> 00:13:29,121 More? 252 00:13:31,290 --> 00:13:32,190 Chin, chin, Benjamin. 253 00:13:32,225 --> 00:13:33,455 Cheers, mate. 254 00:13:33,490 --> 00:13:37,360 Ladies and this muppet, I'd like to thank you 255 00:13:37,395 --> 00:13:43,201 all for coming to watch me marry this absolute beauty. 256 00:13:43,236 --> 00:13:45,973 Here's to an unforgettable wedding. 257 00:13:46,008 --> 00:13:46,501 Whoo! 258 00:13:46,536 --> 00:13:47,040 Cheers. 259 00:13:47,075 --> 00:13:47,535 Cheers! 260 00:13:47,570 --> 00:13:48,074 Cheers! 261 00:13:48,109 --> 00:13:48,404 Cheers! 262 00:13:52,080 --> 00:13:53,541 Yes, with the palm trees. 263 00:13:53,576 --> 00:13:56,049 With the cocktails, those really good cocktails. 264 00:13:56,084 --> 00:13:57,050 What was that guy's name? 265 00:13:57,085 --> 00:13:57,710 The-- 266 00:13:57,745 --> 00:13:59,052 Umbrellas and-- 267 00:13:59,087 --> 00:13:59,987 It was like or something. 268 00:14:00,022 --> 00:14:00,614 That's my dad. 269 00:14:00,649 --> 00:14:01,681 Be right back. 270 00:14:01,716 --> 00:14:02,385 OK. 271 00:14:13,200 --> 00:14:15,233 And what time do you call this? 272 00:14:15,268 --> 00:14:16,300 I'm sorry, babe. 273 00:14:19,041 --> 00:14:20,304 You know how it is-- 274 00:14:20,339 --> 00:14:23,571 work commitments. 275 00:14:23,606 --> 00:14:24,979 So where's my room? 276 00:14:25,014 --> 00:14:26,277 Come on, this way. 277 00:14:32,285 --> 00:14:35,286 I'm afraid you're stuck with a single room, 278 00:14:35,321 --> 00:14:40,192 although I'm not sure you're going to fit in this bed. 279 00:14:40,227 --> 00:14:41,193 Don't worry. 280 00:14:41,228 --> 00:14:43,162 Reminds me of the ranger ways-- 281 00:14:43,197 --> 00:14:44,625 teeny, tiny camp beds. 282 00:14:54,472 --> 00:14:56,802 i can't believe my little girl is getting married. 283 00:14:56,837 --> 00:14:58,738 I'm not a little girl anymore. 284 00:14:58,773 --> 00:15:02,577 I am all grown up, with a job and everything. 285 00:15:02,612 --> 00:15:03,809 You call it a job. 286 00:15:03,844 --> 00:15:06,350 But we both know, fashion isn't a real job. 287 00:15:06,385 --> 00:15:09,584 Fashion isn't a real job. 288 00:15:09,619 --> 00:15:12,752 Don't let Vanessa hear you say that. she'd probably slap you. 289 00:15:12,787 --> 00:15:15,821 To be honest, I think you'd come off second best. 290 00:15:15,856 --> 00:15:16,624 Sounds hot. 291 00:15:16,659 --> 00:15:19,429 Oh, Dad. 292 00:15:19,464 --> 00:15:22,333 No, I think you two would actually get on really well. 293 00:15:22,368 --> 00:15:24,104 I don't know. 294 00:15:24,139 --> 00:15:26,832 Maybe it's time to-- 295 00:15:26,867 --> 00:15:28,603 Lisa. 296 00:15:28,638 --> 00:15:30,473 Dad, come on. 297 00:15:30,508 --> 00:15:34,444 It's been a long time since-- 298 00:15:34,479 --> 00:15:36,776 I just want to see you happy again. 299 00:15:36,811 --> 00:15:37,843 I know. 300 00:15:37,878 --> 00:15:39,317 I know, yes. 301 00:15:39,352 --> 00:15:40,846 That reminds me. 302 00:15:40,881 --> 00:15:41,947 I've got something for you. 303 00:15:44,885 --> 00:15:50,196 I believe the traditional rhyme goes, something old. 304 00:15:50,231 --> 00:15:53,067 I got this for your Mum when we were in Africa. 305 00:15:55,896 --> 00:15:58,435 And I want you to have it. 306 00:16:01,242 --> 00:16:02,769 Thank you. 307 00:16:02,804 --> 00:16:05,145 Now, don't get emotional. 308 00:16:05,180 --> 00:16:07,345 You go join the party. 309 00:16:07,380 --> 00:16:10,546 I'll be down in a second. 310 00:16:25,794 --> 00:16:30,203 Oh, you surprised me. 311 00:16:30,238 --> 00:16:32,304 Hi, I'm Vanessa. 312 00:16:32,339 --> 00:16:33,701 Dylan. 313 00:16:33,736 --> 00:16:34,335 We-- 314 00:16:34,370 --> 00:16:37,144 We met before, didn't we? 315 00:16:37,179 --> 00:16:39,278 Yeah, the-- 316 00:16:39,313 --> 00:16:43,183 The Christmas party at the sky garden. 317 00:16:43,218 --> 00:16:47,550 Ah, yes, a little glitzy for my taste. 318 00:16:47,585 --> 00:16:52,225 Yes, I remember you saying that you didn't really do fashion. 319 00:16:52,953 --> 00:16:54,458 Hmm. 320 00:16:54,493 --> 00:16:58,825 Well, you certainly know how to pick out a shirt. 321 00:16:58,860 --> 00:17:00,794 That's saying something. 322 00:17:00,829 --> 00:17:04,237 Well, it is just a shirt and trousers. 323 00:17:04,272 --> 00:17:07,207 I can't really get that wrong. 324 00:17:07,242 --> 00:17:08,571 You'd be surprised. 325 00:17:11,378 --> 00:17:13,411 Can I get you a drink? 326 00:17:13,446 --> 00:17:16,579 Absolutely. 327 00:17:16,614 --> 00:17:19,549 I see you two are getting reacquainted. 328 00:17:20,849 --> 00:17:23,487 Vanessa's just giving me some fashion tips. 329 00:17:23,522 --> 00:17:26,688 Oh, well, I've been trying to do that for years. 330 00:17:26,723 --> 00:17:29,691 But it sounds like you're having a lot more success than I ever 331 00:17:29,726 --> 00:17:31,858 did, so I'll leave you guys to it. 332 00:17:51,550 --> 00:17:52,879 What do you think you're doing? 333 00:17:52,914 --> 00:17:53,583 Now kiss! 334 00:17:53,618 --> 00:17:53,946 Kiss! 335 00:18:06,400 --> 00:18:07,795 I am going to go to bed. 336 00:18:07,830 --> 00:18:11,535 Oh, OK, honey. 337 00:18:11,570 --> 00:18:14,241 Don't stay up too late. 338 00:18:14,276 --> 00:18:17,002 I thought we were going to wait until we were married 339 00:18:17,037 --> 00:18:18,608 for you to start nagging me. 340 00:18:18,643 --> 00:18:20,874 Yeah, well, I am just practicing. 341 00:18:22,878 --> 00:18:24,350 Good night, everyone. 342 00:18:24,385 --> 00:18:24,878 Night. 343 00:18:24,913 --> 00:18:25,378 Night. 344 00:18:29,291 --> 00:18:32,391 Hey, how's it going? 345 00:18:32,426 --> 00:18:36,923 How about me and you go walk around the grounds. 346 00:18:36,958 --> 00:18:42,797 Oh, I'm pretty quiet tired, so better catch some Zs. 347 00:18:42,832 --> 00:18:43,336 Really? 348 00:18:43,371 --> 00:18:44,568 Yeah. 349 00:18:44,603 --> 00:18:45,965 Oh, maybe tomorrow then. 350 00:18:50,708 --> 00:18:52,279 Don't worry about it, mate. 351 00:18:52,314 --> 00:18:53,676 She'll be up for it tomorrow. 352 00:18:53,711 --> 00:18:56,316 Bridesmaids are always gagging for it on the day, OK? 353 00:18:56,351 --> 00:18:56,910 Yeah. 354 00:18:56,945 --> 00:18:57,647 So chin up. 355 00:18:57,682 --> 00:18:58,516 Go get some rest. 356 00:18:58,551 --> 00:18:59,385 I'll clean up here, OK? 357 00:18:59,420 --> 00:18:59,946 All right. 358 00:19:06,889 --> 00:19:07,855 Hi, there. 359 00:19:07,890 --> 00:19:10,561 Hi. 360 00:19:10,596 --> 00:19:14,367 So you've been making eyes at me all night. 361 00:19:14,402 --> 00:19:16,963 Thought there was something on my face. 362 00:19:16,998 --> 00:19:19,405 Could be if you want it to. 363 00:19:19,440 --> 00:19:21,968 Oh, yeah? 364 00:19:22,003 --> 00:19:22,771 Such as? 365 00:19:26,645 --> 00:19:31,076 See, I think it's just better if I show you. 366 00:19:31,111 --> 00:19:37,819 My heart is saying, no. 367 00:19:37,854 --> 00:19:40,690 But you're dick's saying, yes. 368 00:19:40,725 --> 00:19:43,055 Your dick always says, yes. 369 00:19:43,090 --> 00:19:44,958 Come on. 370 00:19:44,993 --> 00:19:47,565 She's not married yet. 371 00:19:49,371 --> 00:19:49,864 True. 372 00:19:52,803 --> 00:19:53,435 Who knows? 373 00:19:56,444 --> 00:19:58,103 We'll before then. 374 00:19:58,138 --> 00:19:59,280 Come on. 375 00:20:02,010 --> 00:20:03,581 I'm coming. 376 00:20:03,616 --> 00:20:05,110 Tell you what, Georgie, you'd better 377 00:20:05,145 --> 00:20:06,485 be leading me out to my death. 378 00:20:06,520 --> 00:20:07,915 My god, don't be so ridiculous. 379 00:20:15,023 --> 00:20:16,363 What is this place? 380 00:20:19,665 --> 00:20:21,632 Georgie, it's a-- 381 00:20:21,667 --> 00:20:23,601 Don't complain. 382 00:20:23,636 --> 00:20:25,130 It's a nice place. 383 00:20:25,165 --> 00:20:27,440 Jesus Christ. 384 00:20:27,475 --> 00:20:28,639 This all right? 385 00:20:36,176 --> 00:20:37,384 We shouldn't be doing this. 386 00:20:37,419 --> 00:20:37,912 It's OK. 387 00:20:37,947 --> 00:20:38,550 Come on. 388 00:20:38,585 --> 00:20:39,144 You wanted this. 389 00:20:39,179 --> 00:20:39,947 The torch. 390 00:20:39,982 --> 00:20:41,047 Fuck the torch. 391 00:20:41,082 --> 00:20:46,019 Yeah, come on. 392 00:20:46,054 --> 00:20:47,889 I'm coming. 393 00:20:47,924 --> 00:20:48,593 Yeah. 394 00:20:55,503 --> 00:20:59,505 Bet Lisa doesn't fuck you like this, eh? 395 00:20:59,540 --> 00:21:02,574 I love it when you go hard. 396 00:21:14,423 --> 00:21:16,049 It's all right, probably just a fox. 397 00:21:20,528 --> 00:21:21,692 What's that? 398 00:21:42,880 --> 00:21:43,780 Georgie. 399 00:21:43,815 --> 00:21:44,517 Georgie! 400 00:21:44,552 --> 00:21:45,144 Georgie, the window! 401 00:21:46,554 --> 00:21:48,015 The sill, it's stuck. 402 00:21:48,050 --> 00:21:49,984 Come on! 403 00:21:50,019 --> 00:21:50,985 Come on! 404 00:22:06,134 --> 00:22:07,001 Oh, Georgie. 405 00:22:10,611 --> 00:22:11,203 Fuck! 406 00:22:12,547 --> 00:22:13,238 Georgie. 407 00:23:07,635 --> 00:23:14,299 All set for the big day? 408 00:23:14,334 --> 00:23:14,970 Yeah. 409 00:23:15,005 --> 00:23:16,939 You? 410 00:23:16,974 --> 00:23:17,511 Yeah. 411 00:23:24,817 --> 00:23:27,015 Don't fuck this up. 412 00:23:46,839 --> 00:23:48,542 Where'd you go, mate? 413 00:23:48,577 --> 00:23:52,777 Uh, just for a wander. 414 00:23:58,587 --> 00:24:01,720 You didn't see Georgie, did you, on your travels? 415 00:24:01,755 --> 00:24:04,019 She wasn't in her room. 416 00:24:04,054 --> 00:24:05,889 No. 417 00:24:05,924 --> 00:24:08,155 Bet she's playing hard to get. 418 00:24:08,190 --> 00:24:10,564 Ben? 419 00:24:10,599 --> 00:24:11,125 Yeah? 420 00:24:13,602 --> 00:24:16,097 Nothing. 421 00:24:16,132 --> 00:24:16,768 Good night. 422 00:24:23,139 --> 00:24:25,711 Morning, bridey. 423 00:24:25,746 --> 00:24:27,647 Morning. 424 00:24:27,682 --> 00:24:30,309 You're getting married today. 425 00:24:30,344 --> 00:24:31,915 Stop. 426 00:24:31,950 --> 00:24:34,181 It's not normal to have this much energy in the morning. 427 00:24:34,216 --> 00:24:36,656 Plant-based diet, I keep telling you. 428 00:24:36,691 --> 00:24:37,184 No. 429 00:24:37,219 --> 00:24:37,985 No way. 430 00:24:38,020 --> 00:24:40,858 I'm not giving up my meat, bacon. 431 00:24:40,893 --> 00:24:45,126 Speaking of, can I bring you some breakfast? 432 00:24:45,161 --> 00:24:45,827 Oh, no. 433 00:24:45,862 --> 00:24:47,700 No, I don't want to be bloated. 434 00:24:47,735 --> 00:24:49,295 OK, but at least eat something. 435 00:24:49,330 --> 00:24:50,934 Nobody wants a dead bride. 436 00:24:53,741 --> 00:24:54,707 Piece of bacon? 437 00:24:54,742 --> 00:24:55,268 Oh, please. 438 00:24:55,303 --> 00:24:57,611 Amazing. 439 00:24:57,646 --> 00:24:59,041 We seem to be missing the bride. 440 00:24:59,076 --> 00:25:01,142 Oh, she's just staying in her room until the big moment. 441 00:25:01,177 --> 00:25:02,682 We don't want to see the groom. 442 00:25:02,717 --> 00:25:03,881 It's bad luck. 443 00:25:03,916 --> 00:25:05,146 What about the groom? 444 00:25:05,181 --> 00:25:06,917 Oh, he's still in bed pending bacon sammy. 445 00:25:06,952 --> 00:25:08,050 Has anyone seen Georgie? 446 00:25:08,085 --> 00:25:09,414 Probably still trying to avoid Ben. 447 00:25:10,417 --> 00:25:11,284 What? 448 00:25:11,319 --> 00:25:12,151 Nothing. 449 00:25:12,187 --> 00:25:13,726 She's staying in your room, isn't she? 450 00:25:13,761 --> 00:25:14,892 Well, I thought so, but she wasn't 451 00:25:14,927 --> 00:25:16,190 there before I went to sleep. 452 00:25:16,225 --> 00:25:17,124 Oh, weird. 453 00:25:17,160 --> 00:25:18,357 Oh, my god, do you think she's with Dylan? 454 00:25:18,392 --> 00:25:19,897 No. 455 00:25:19,932 --> 00:25:21,228 I didn't think he was her type. 456 00:25:21,263 --> 00:25:22,031 Is he? 457 00:25:22,066 --> 00:25:23,428 Well, that settles it. 458 00:25:23,463 --> 00:25:24,704 Settles what? 459 00:25:24,739 --> 00:25:26,431 Oh, well, maybe she was with Amy. 460 00:25:26,466 --> 00:25:27,740 Who? 461 00:25:27,775 --> 00:25:29,038 Was Georgie staying in your room? 462 00:25:29,073 --> 00:25:29,572 No. 463 00:25:29,607 --> 00:25:32,679 Must be Dylan then. 464 00:25:32,714 --> 00:25:33,944 Dylan? 465 00:25:33,979 --> 00:25:35,748 You're doing Lisa's hair and makeup, aren't you? 466 00:25:35,783 --> 00:25:36,914 Yeah. 467 00:25:36,949 --> 00:25:38,080 When you go up, take that with you. 468 00:25:38,115 --> 00:25:39,213 Try to get her to eat at least some. 469 00:25:39,248 --> 00:25:41,182 Yeah, sure thing. 470 00:25:41,217 --> 00:25:43,921 All right, ladies, I'm going to take this to the groom. 471 00:25:43,956 --> 00:25:45,087 See you at the wedding. 472 00:25:45,122 --> 00:25:45,659 Bye. 473 00:25:45,694 --> 00:25:48,761 All right. 474 00:25:48,796 --> 00:25:49,861 I ain't got a napkin. 475 00:25:52,459 --> 00:25:53,128 Brekkies. 476 00:25:55,869 --> 00:25:56,362 Cheers. 477 00:26:01,809 --> 00:26:03,941 You all right, mate? 478 00:26:03,976 --> 00:26:05,173 Are you a bit nervous? 479 00:26:10,147 --> 00:26:17,218 What I'm about to tell you does not leave this room. 480 00:26:17,253 --> 00:26:18,085 All right. 481 00:26:18,121 --> 00:26:19,319 Yeah, that's what best men are for. 482 00:26:23,523 --> 00:26:24,357 Last night-- 483 00:26:24,392 --> 00:26:25,292 Yeah? 484 00:26:25,327 --> 00:26:27,261 --I was with Georgie. 485 00:26:27,296 --> 00:26:29,703 Oh. 486 00:26:29,738 --> 00:26:31,001 I'm sorry, mate. 487 00:26:31,036 --> 00:26:32,266 We go way back. 488 00:26:32,301 --> 00:26:38,041 And we've always been fond of each other. 489 00:26:38,076 --> 00:26:40,714 Hey, it's not the end of the world. 490 00:26:43,411 --> 00:26:45,785 and you get on to me now. 491 00:26:45,820 --> 00:26:46,313 So-- 492 00:26:49,417 --> 00:26:52,385 No, that's not it. 493 00:26:52,420 --> 00:26:53,286 No? 494 00:26:53,321 --> 00:26:58,259 While we were at it, we were attacked. 495 00:26:58,294 --> 00:27:00,261 Attacked? 496 00:27:00,296 --> 00:27:01,966 This is going to sound insane-- 497 00:27:06,808 --> 00:27:09,402 by a giant crocodile. 498 00:27:09,437 --> 00:27:11,844 A crocodile? 499 00:27:11,879 --> 00:27:14,407 It got Georgie. 500 00:27:14,442 --> 00:27:15,177 Wait. 501 00:27:15,212 --> 00:27:17,179 This is a prank, right? 502 00:27:17,214 --> 00:27:17,949 No. 503 00:27:17,984 --> 00:27:21,183 No, I'm dead serious. 504 00:27:21,218 --> 00:27:29,895 It came out of nowhere, just bit her in half. 505 00:27:29,930 --> 00:27:31,457 What's a crocodile doing around here? 506 00:27:35,463 --> 00:27:36,062 I don't know. 507 00:27:36,097 --> 00:27:37,463 Ben, that doesn't matter. 508 00:27:40,204 --> 00:27:43,106 The thing is I can't tell anyone, because then they will 509 00:27:43,141 --> 00:27:44,503 know that I was with Georgie. 510 00:27:44,538 --> 00:27:54,183 And the wedding-- just keep an eye out for it in case 511 00:27:54,218 --> 00:27:56,383 it, like, shows up. 512 00:27:56,418 --> 00:27:57,087 All right. 513 00:28:10,839 --> 00:28:11,563 Oh, you look lovely. 514 00:28:11,598 --> 00:28:12,333 Hi. 515 00:28:12,368 --> 00:28:14,269 Are you OK? 516 00:28:14,304 --> 00:28:15,567 Charlie. 517 00:28:15,602 --> 00:28:16,975 Charlie! 518 00:28:17,010 --> 00:28:17,976 Dad. 519 00:28:18,011 --> 00:28:18,504 Hi. 520 00:28:18,539 --> 00:28:19,505 Hi, Mom. 521 00:28:19,540 --> 00:28:20,275 Hello, darling. 522 00:28:20,310 --> 00:28:21,815 How are you? 523 00:28:21,850 --> 00:28:24,576 Yeah, I'm OK, yeah. 524 00:28:24,611 --> 00:28:25,951 You seem a bit anxious. 525 00:28:25,986 --> 00:28:27,117 Why so nervous? 526 00:28:27,152 --> 00:28:28,382 This is the easy bit. 527 00:28:28,417 --> 00:28:31,352 It's the next 50 years that's the hard bit. 528 00:28:31,387 --> 00:28:35,125 Just keep your eyes peeled, OK? 529 00:28:53,541 --> 00:28:56,443 My beautiful daughter. 530 00:28:56,478 --> 00:28:56,982 Hi. 531 00:28:57,017 --> 00:28:59,644 Sorry. 532 00:28:59,679 --> 00:29:01,547 You look stunning, darling. 533 00:29:01,582 --> 00:29:03,285 Thank you. 534 00:29:03,320 --> 00:29:05,221 You don't know where Georgie is, do you? 535 00:29:05,256 --> 00:29:06,288 No. 536 00:29:06,323 --> 00:29:08,521 It's just that we kind of thought-- 537 00:29:08,556 --> 00:29:10,127 never mind. 538 00:29:10,162 --> 00:29:11,898 No one's seen her this morning. 539 00:29:11,933 --> 00:29:13,295 We have no idea where she is. 540 00:29:13,330 --> 00:29:15,330 Where could she have gone? 541 00:29:15,365 --> 00:29:17,431 She had a few drinks last night, yeah? 542 00:29:17,466 --> 00:29:19,334 Yeah. 543 00:29:19,369 --> 00:29:21,303 She hasn't got a reason to vanish-- 544 00:29:21,338 --> 00:29:25,307 I mean, her depression, anxiety? 545 00:29:25,342 --> 00:29:27,078 No. 546 00:29:27,113 --> 00:29:28,882 Can she swim? 547 00:29:28,917 --> 00:29:30,444 I think so. 548 00:29:30,479 --> 00:29:32,677 OK, I'm going to scout the grounds. 549 00:29:32,712 --> 00:29:33,986 You stay here. 550 00:29:34,021 --> 00:29:34,514 OK. 551 00:32:59,523 --> 00:33:04,163 I hate to say this, but I've got another appointment after this. 552 00:33:04,198 --> 00:33:05,725 Oh, OK. 553 00:33:05,760 --> 00:33:06,528 All right, yeah. 554 00:33:12,734 --> 00:33:14,140 Must be so proud. 555 00:33:14,175 --> 00:33:15,372 Hmm. 556 00:33:15,407 --> 00:33:18,639 We can't find Georgie. 557 00:33:18,674 --> 00:33:19,206 OK. 558 00:33:19,241 --> 00:33:21,312 Can we go without her? 559 00:33:21,347 --> 00:33:22,808 Without? 560 00:33:22,843 --> 00:33:23,908 Dylan's looking for her now. 561 00:33:23,943 --> 00:33:25,085 Give us a few minutes. 562 00:33:28,849 --> 00:33:30,156 No word? 563 00:33:30,191 --> 00:33:31,652 No. 564 00:33:31,687 --> 00:33:33,654 The reverend is getting impatient. 565 00:33:33,689 --> 00:33:37,163 We may have to go ahead anyway. 566 00:33:37,198 --> 00:33:38,395 One must go. 567 00:33:38,430 --> 00:33:39,231 Fingers crossed. 568 00:33:46,273 --> 00:33:46,865 Fuck. 569 00:33:49,969 --> 00:33:50,935 Oh, shit. 570 00:34:01,882 --> 00:34:03,420 Shit. 571 00:34:03,455 --> 00:34:04,751 If he doesn't turn up in two minutes, 572 00:34:04,786 --> 00:34:07,259 we'll have to go ahead without him. 573 00:34:07,294 --> 00:34:08,623 No. 574 00:34:08,658 --> 00:34:11,263 No, there's no way I'm getting married without my dad. 575 00:34:11,298 --> 00:34:12,594 You might have to, babe. 576 00:34:15,632 --> 00:34:18,435 Who's going of walk me down the aisle? 577 00:34:18,470 --> 00:34:19,766 Well, I can't, can I? 578 00:34:19,801 --> 00:34:20,800 That would be weird. 579 00:34:23,805 --> 00:34:24,838 I guess I could. 580 00:34:24,873 --> 00:34:27,477 I've almost been like a surrogate parent, anyway. 581 00:34:30,251 --> 00:34:31,316 I'd like that. 582 00:35:10,049 --> 00:35:12,016 Where's her dad? 583 00:35:12,051 --> 00:35:13,226 We can't find him. 584 00:35:13,261 --> 00:35:13,820 What? 585 00:35:13,855 --> 00:35:14,788 It's fine. 586 00:35:23,062 --> 00:35:24,798 Hey, you come with a package. 587 00:35:41,817 --> 00:35:46,325 Ladies and gentlemen-- in these days, I'm obligated to say, 588 00:35:46,360 --> 00:35:49,856 and those who identify as neither-- 589 00:35:49,891 --> 00:35:51,990 it's lovely to see you all here today. 590 00:35:52,025 --> 00:35:54,333 And I'm so glad that you could make the journey 591 00:35:54,368 --> 00:35:55,565 in these difficult times. 592 00:35:58,097 --> 00:35:58,931 Dearly beloved-- 593 00:36:00,034 --> 00:36:03,375 --we are gathered here today in the presence of-- 594 00:36:06,578 --> 00:36:08,842 All mighty god! 595 00:36:33,440 --> 00:36:33,966 Get up. 596 00:36:34,001 --> 00:36:34,400 Get up. 597 00:36:34,435 --> 00:36:35,506 Come on, get up. 598 00:36:35,541 --> 00:36:36,034 Get up. 599 00:36:36,069 --> 00:36:36,837 Get up. 600 00:36:36,872 --> 00:36:37,475 Hey, come on. 601 00:36:37,510 --> 00:36:38,069 Come on. get up. 602 00:36:38,104 --> 00:36:39,070 Get up. 603 00:36:39,105 --> 00:36:40,071 Sarah, there's two of them. 604 00:36:40,106 --> 00:36:41,776 Sarah, there's two of them. 605 00:36:46,112 --> 00:36:46,847 Wait. 606 00:36:47,388 --> 00:36:47,881 Stop. 607 00:36:47,916 --> 00:36:48,420 Stop. 608 00:36:48,455 --> 00:36:48,915 Stop. 609 00:36:48,950 --> 00:36:49,421 Go. 610 00:36:49,456 --> 00:36:49,916 Go. 611 00:36:49,951 --> 00:36:50,422 Go. 612 00:36:50,457 --> 00:36:50,917 Go. 613 00:36:50,952 --> 00:36:51,423 Go. 614 00:36:51,458 --> 00:36:51,984 Go. 615 00:37:02,964 --> 00:37:04,370 Tara. 616 00:37:04,405 --> 00:37:05,404 Oh, my god. 617 00:37:05,439 --> 00:37:06,537 Tara, we got to go. 618 00:37:06,572 --> 00:37:10,970 Fuck. 619 00:37:16,516 --> 00:37:17,482 Running for my car. 620 00:37:17,517 --> 00:37:19,451 My car's around the corner. 621 00:37:29,826 --> 00:37:31,430 Wait. 622 00:37:31,465 --> 00:37:31,958 In here. 623 00:37:31,993 --> 00:37:32,662 In here. 624 00:37:41,134 --> 00:37:43,068 What the fuck just happened? 625 00:37:43,103 --> 00:37:44,069 I don't know. 626 00:37:47,679 --> 00:37:48,612 Get it open. 627 00:37:54,180 --> 00:37:55,718 Fuck. 628 00:37:55,753 --> 00:37:59,084 Oh, guys, I'm going to need first aid. 629 00:37:59,119 --> 00:38:00,987 What is happening? 630 00:38:01,022 --> 00:38:01,988 Why is this happening? 631 00:38:02,023 --> 00:38:04,056 Why is this happening to me on my wedding day? 632 00:38:05,499 --> 00:38:07,191 First, my bridesmaid goes missing. 633 00:38:07,226 --> 00:38:09,468 And Then my dad goes missing. 634 00:38:09,503 --> 00:38:09,996 And then-- 635 00:38:17,577 --> 00:38:18,840 Do you think it got them? 636 00:38:18,875 --> 00:38:22,415 Do you think it's eaten them as well? 637 00:38:22,450 --> 00:38:23,449 What if it bites us? 638 00:38:23,484 --> 00:38:25,143 What if it gets in here? 639 00:38:25,178 --> 00:38:26,078 Don't worry. 640 00:38:26,113 --> 00:38:28,014 It can't get in here. 641 00:38:34,253 --> 00:38:35,593 Let me in! 642 00:38:40,534 --> 00:38:41,192 It's the reverend. 643 00:38:45,506 --> 00:38:46,098 Thank you. 644 00:38:46,133 --> 00:38:48,232 Thank you. 645 00:38:48,267 --> 00:38:49,442 Are you all right? 646 00:38:49,477 --> 00:38:51,477 Yes, I'm alive, thank god. 647 00:38:51,512 --> 00:38:53,545 But others weren't so lucky. 648 00:38:53,580 --> 00:38:54,711 Is it just you? 649 00:38:54,746 --> 00:38:55,778 Did you see anyone else? 650 00:38:55,813 --> 00:38:58,011 Have you seen Amy or V, my dad? 651 00:38:58,046 --> 00:38:58,878 I don't know. 652 00:38:58,914 --> 00:39:00,651 Everyone went in different directions. 653 00:39:00,686 --> 00:39:02,719 So what do we do? 654 00:39:02,754 --> 00:39:06,492 Well, call emergency services, and then 655 00:39:06,527 --> 00:39:08,890 hope that thing doesn't get anyone else in the meantime. 656 00:39:08,925 --> 00:39:10,661 It's going to be easier said than done. 657 00:39:10,696 --> 00:39:11,563 There's no bars. 658 00:39:11,598 --> 00:39:12,894 Is there a landline? 659 00:39:12,929 --> 00:39:13,631 No. 660 00:39:14,601 --> 00:39:15,732 Great. 661 00:39:15,767 --> 00:39:18,999 Then we're fucked. 662 00:39:19,034 --> 00:39:20,737 Sorry. 663 00:39:20,772 --> 00:39:22,035 Don't worry. 664 00:39:22,070 --> 00:39:25,676 I think I may have just said similar words myself. 665 00:39:25,711 --> 00:39:27,579 What now then? 666 00:39:27,614 --> 00:39:29,075 Let's pray. 667 00:39:29,110 --> 00:39:33,145 Dear heavenly father, we pray for your help in these trying 668 00:39:33,180 --> 00:39:34,213 times. 669 00:39:34,248 --> 00:39:38,150 We pray for you to look after us and to protect us 670 00:39:38,185 --> 00:39:39,118 against the beast. 671 00:39:48,800 --> 00:39:49,898 Where's Neil? 672 00:39:49,933 --> 00:39:52,901 I've got to find Neil. 673 00:39:52,936 --> 00:39:54,100 No. 674 00:39:54,135 --> 00:39:56,234 He went the other way. 675 00:39:56,269 --> 00:39:58,676 The car keys. 676 00:39:58,711 --> 00:39:59,578 No. 677 00:39:59,613 --> 00:40:01,041 Neil's got the keys. 678 00:40:01,076 --> 00:40:03,076 Maybe we can make it to the car. 679 00:40:21,294 --> 00:40:23,261 It's there. 680 00:40:23,296 --> 00:40:24,735 Shh. 681 00:40:24,770 --> 00:40:26,968 Don't make a sound. 682 00:40:29,269 --> 00:40:30,235 Where's Lisa? 683 00:40:30,270 --> 00:40:31,302 We have to find Lisa. 684 00:40:31,337 --> 00:40:32,204 Don't worry. 685 00:40:32,239 --> 00:40:33,405 I'm sure she's fine. 686 00:40:33,440 --> 00:40:35,207 The most important thing is we get safe and we get help. 687 00:40:35,242 --> 00:40:36,076 OK. 688 00:40:36,111 --> 00:40:37,077 Let's try and get to my car. 689 00:40:37,112 --> 00:40:38,111 I've got keys. 690 00:40:55,031 --> 00:40:55,535 No! 691 00:41:00,003 --> 00:41:01,134 Tabby? 692 00:41:01,169 --> 00:41:02,069 I'll start it up. 693 00:41:19,627 --> 00:41:22,188 OK, pull yourself together. 694 00:41:22,223 --> 00:41:26,291 When in times of stress, always go back to your breathing. 695 00:41:32,706 --> 00:41:35,135 Fuck. 696 00:41:35,170 --> 00:41:36,070 Oh, come on. 697 00:41:44,443 --> 00:41:45,079 Tabby? 698 00:41:51,384 --> 00:41:52,053 God. 699 00:41:54,860 --> 00:41:56,321 It's all right. 700 00:41:56,356 --> 00:41:58,290 You're going to be OK. 701 00:41:58,325 --> 00:42:00,292 Let's get you to the car. 702 00:42:13,945 --> 00:42:15,043 Maybe we should go back. 703 00:42:15,078 --> 00:42:16,044 They might be wondering where we are. 704 00:42:16,079 --> 00:42:17,276 Or if we're still alive. 705 00:42:19,951 --> 00:42:22,182 Maybe we should just wait here and see 706 00:42:22,217 --> 00:42:25,658 if someone comes and finds us. 707 00:42:31,699 --> 00:42:34,194 Sarah, don't move. 708 00:42:41,434 --> 00:42:43,874 Oh, shit, shit, shit, shit. 709 00:42:43,909 --> 00:42:45,337 Oh, my god, what do we do? 710 00:42:45,372 --> 00:42:46,338 Find a way out. 711 00:42:49,783 --> 00:42:52,377 It's locked. 712 00:42:52,412 --> 00:42:53,884 We need to get out of here. 713 00:43:09,198 --> 00:43:10,164 Help! 714 00:43:10,199 --> 00:43:12,133 Sarah, help! 715 00:43:12,168 --> 00:43:12,705 Sarah! 716 00:43:34,454 --> 00:43:36,828 Christ, you scared the shit out of me. 717 00:43:36,863 --> 00:43:37,829 Sorry. 718 00:43:37,864 --> 00:43:40,865 You couldn't be heard screaming. 719 00:43:40,900 --> 00:43:42,328 What the hell is that? 720 00:43:42,363 --> 00:43:43,329 And where is it? 721 00:43:43,364 --> 00:43:46,464 It's a crocodile, but I don't know what species. 722 00:43:46,499 --> 00:43:48,466 I thought you were an expert. 723 00:43:48,501 --> 00:43:50,006 Not exactly. 724 00:43:50,041 --> 00:43:53,009 But I do know it shouldn't be living in this climate. 725 00:43:53,044 --> 00:43:55,748 And it's also very dangerous. 726 00:43:55,783 --> 00:43:57,475 Tell me something I don't know. 727 00:43:57,510 --> 00:43:58,982 You got a twig in your hair. 728 00:44:02,449 --> 00:44:03,151 Good. 729 00:44:03,186 --> 00:44:04,053 Let me untangle it. 730 00:44:13,328 --> 00:44:16,395 Is that your distressed look? 731 00:44:20,203 --> 00:44:22,104 You didn't answer my question. 732 00:44:22,139 --> 00:44:27,175 Yes, it's out there. 733 00:44:27,210 --> 00:44:30,882 And how are we going to kill it? 734 00:44:30,917 --> 00:44:33,511 I don't intend to kill it. 735 00:44:33,546 --> 00:44:34,985 I intend to catch it. 736 00:44:39,255 --> 00:44:42,454 All right, we need a plan. 737 00:44:42,489 --> 00:44:44,962 Agreed. 738 00:44:44,997 --> 00:44:46,359 Don't look at me. 739 00:44:46,394 --> 00:44:48,834 I'm qualified to give spiritual guidance and the like. 740 00:44:48,869 --> 00:44:53,069 Escaping man-eating crocodiles is not my speciality. 741 00:44:53,104 --> 00:44:56,072 We just need to kill the bloody thing. 742 00:44:56,107 --> 00:45:00,010 So let's find a big gun and shoot the bastard. 743 00:45:00,045 --> 00:45:04,377 And where do you propose we get a gun from? 744 00:45:04,412 --> 00:45:08,117 There was a pair of shotguns on the farm. 745 00:45:08,152 --> 00:45:10,152 Great. 746 00:45:10,187 --> 00:45:12,616 I'll just teleport to your parents' farm then and get one, 747 00:45:12,651 --> 00:45:14,024 shall we? 748 00:45:14,059 --> 00:45:17,357 All right, guns are out. 749 00:45:17,392 --> 00:45:19,029 Are we going to kill this thing? 750 00:45:19,064 --> 00:45:20,833 We don't have to kill it. 751 00:45:20,868 --> 00:45:23,000 It's still one of God's creatures. 752 00:45:23,035 --> 00:45:25,431 And it's clearly upset. 753 00:45:25,466 --> 00:45:27,103 It's upset? 754 00:45:27,138 --> 00:45:29,006 The crocodile is upset? 755 00:45:29,041 --> 00:45:31,503 Oh, that's all right then 756 00:45:31,538 --> 00:45:34,110 that everybody's dying, because the crocodile 757 00:45:34,145 --> 00:45:36,145 is having a bad day. 758 00:45:36,180 --> 00:45:37,014 I didn't mean- 759 00:45:37,049 --> 00:45:39,181 I am upset, OK? 760 00:45:39,216 --> 00:45:42,547 In case you hadn't noticed, my wedding day is ruined. 761 00:45:42,582 --> 00:45:45,022 And people we know are dead. 762 00:45:45,057 --> 00:45:47,618 Right. 763 00:45:47,653 --> 00:45:50,258 Just calm down. 764 00:45:50,293 --> 00:45:52,623 Don't tell me to calm down. 765 00:45:59,005 --> 00:46:01,665 At least we aren't live streaming this. 766 00:46:01,700 --> 00:46:03,337 Can you imagine? 767 00:46:03,372 --> 00:46:06,373 At least then someone would come to our rescue. 768 00:46:09,015 --> 00:46:20,354 Oh, god, I wish my dad was here. 769 00:46:20,389 --> 00:46:26,096 He'd know what to do, if he's even still out there. 770 00:46:26,131 --> 00:46:27,999 If anyone knows how to deal with a crocodile, 771 00:46:28,034 --> 00:46:29,264 it's definitely your dad. 772 00:46:33,402 --> 00:46:33,972 Shit. 773 00:46:34,007 --> 00:46:34,874 It's Amy. 774 00:47:00,759 --> 00:47:01,626 Oh, my god. 775 00:47:01,661 --> 00:47:02,363 Fuck. 776 00:47:09,240 --> 00:47:09,975 Oh, shit. 777 00:47:10,010 --> 00:47:10,701 Shit. 778 00:47:10,736 --> 00:47:12,978 Come on, Amy, drive. 779 00:47:13,013 --> 00:47:15,178 It's relentless. 780 00:47:21,153 --> 00:47:22,284 Catch it? 781 00:47:22,319 --> 00:47:23,549 What do you mean, catch it? 782 00:47:23,584 --> 00:47:27,520 Exactly that- take it to a zoo, and tag it. 783 00:47:27,555 --> 00:47:28,754 Really? 784 00:47:28,790 --> 00:47:31,524 So that thing has been rampage at your daughter's wedding, 785 00:47:31,559 --> 00:47:33,229 killed I don't know how many people, 786 00:47:33,264 --> 00:47:36,067 and you want to catch it and keep it as a pet? 787 00:47:36,102 --> 00:47:37,035 That's what I do. 788 00:47:37,070 --> 00:47:37,695 I protect animals. 789 00:47:37,730 --> 00:47:39,037 Protect them? 790 00:47:39,072 --> 00:47:41,402 What about the humans that have died? 791 00:47:41,437 --> 00:47:46,077 So you don't care about humans. 792 00:47:46,112 --> 00:47:47,441 Some of them. 793 00:47:47,476 --> 00:47:49,311 Well, I bet you'd have a different view if that thing 794 00:47:49,346 --> 00:47:51,676 got your daughter. 795 00:47:51,711 --> 00:47:53,381 She'll be fine. 796 00:47:53,416 --> 00:47:55,416 Not to put a damper on things, but how do you know? 797 00:47:55,451 --> 00:47:57,319 That thing could have got her like it got Tabby. 798 00:47:57,354 --> 00:47:58,584 Practically bit her in half. 799 00:47:58,619 --> 00:48:00,091 And it got the camera man and chewed him and-- 800 00:48:00,126 --> 00:48:01,554 Because I know, all right. 801 00:48:04,559 --> 00:48:05,325 She'll be fine. 802 00:48:05,360 --> 00:48:07,098 Yeah, that's easy for you to say. 803 00:48:07,133 --> 00:48:09,265 It didn't attack you. 804 00:48:09,300 --> 00:48:11,762 Yes, it did. 805 00:48:11,797 --> 00:48:13,698 Shit. 806 00:48:13,733 --> 00:48:15,601 When did that happen? 807 00:48:15,636 --> 00:48:18,406 Earlier in the barn. 808 00:48:18,441 --> 00:48:19,671 Oh, god, it looks nasty. 809 00:48:19,706 --> 00:48:21,343 Let me take a look. 810 00:48:24,150 --> 00:48:25,314 Shit, there it is. 811 00:48:31,058 --> 00:48:32,486 Shit, Amy's in trouble. 812 00:48:34,787 --> 00:48:39,625 Heavenly father, we beseech you to help our friend Amy 813 00:48:39,660 --> 00:48:40,726 in her time of need. 814 00:48:40,761 --> 00:48:44,300 Please forgive her her sins, whatever they may be. 815 00:48:44,335 --> 00:48:48,568 And deliver her safely to us, just like your son, 816 00:48:48,603 --> 00:48:52,110 our savior, Jesus Christ, delivered us from evil. 817 00:48:52,145 --> 00:48:52,644 Amen. 818 00:48:55,346 --> 00:48:57,775 One question, reverend. 819 00:48:57,810 --> 00:49:00,481 Where was your holy father when the crocodile started 820 00:49:00,516 --> 00:49:02,417 to kill everyone a minute ago? 821 00:49:05,686 --> 00:49:07,653 Why should he help Amy what he didn't help them, 822 00:49:07,688 --> 00:49:11,360 or my parents, wherever they are? 823 00:49:11,395 --> 00:49:13,362 Oh, I don't know. 824 00:49:13,397 --> 00:49:16,860 The Lord moves in mysterious ways. 825 00:49:16,895 --> 00:49:19,467 Oh, yes, he does. 826 00:49:19,502 --> 00:49:28,245 He put a killer crocodile in the middle of fucking Hampshire. 827 00:49:28,280 --> 00:49:30,214 It doesn't get much more mysterious, does it? 828 00:49:30,249 --> 00:49:32,777 Charles, Amy is in serious danger. 829 00:49:37,421 --> 00:49:39,553 This is where all that yoga training pays off. 830 00:50:57,303 --> 00:51:00,766 You're safe now. 831 00:51:00,801 --> 00:51:03,208 Thank god. 832 00:51:03,243 --> 00:51:05,969 No, thank my dad. 833 00:51:06,004 --> 00:51:08,180 Did you see him? 834 00:51:08,215 --> 00:51:10,281 No, I just know that was him. 835 00:51:10,316 --> 00:51:11,348 Oh. 836 00:51:11,383 --> 00:51:12,514 The crocodile is still out there. 837 00:51:12,549 --> 00:51:16,782 So what are we going to do? 838 00:51:16,817 --> 00:51:17,486 We wait. 839 00:51:23,956 --> 00:51:27,562 Well, I guess we know what happened to Georgie then. 840 00:51:30,666 --> 00:51:33,799 I just wish she'd told someone before she wandered off 841 00:51:33,834 --> 00:51:35,240 on her own. 842 00:51:35,275 --> 00:51:36,967 That doesn't seem like her. 843 00:51:39,972 --> 00:51:41,510 That will be my dad. 844 00:51:49,289 --> 00:51:53,225 Oh. 845 00:51:53,260 --> 00:51:53,918 Oh, my god. 846 00:51:53,953 --> 00:51:54,787 You're all right. 847 00:51:54,822 --> 00:51:55,887 Did he get you? 848 00:51:55,922 --> 00:51:57,658 I'm fine. 849 00:51:57,693 --> 00:52:00,727 Oh, god, we need to find my dad. 850 00:52:19,011 --> 00:52:21,682 We need to get you some proper first aid. 851 00:52:21,717 --> 00:52:22,750 OK. 852 00:52:22,785 --> 00:52:25,389 There might be a first aid kit in the pool house. 853 00:52:25,424 --> 00:52:26,720 OK, let's go. 854 00:52:26,755 --> 00:52:27,523 Come on. 855 00:52:45,312 --> 00:52:45,970 I've got this. 856 00:53:22,910 --> 00:53:23,876 It's not pretty. 857 00:53:26,452 --> 00:53:27,781 I'm sorry. 858 00:53:27,816 --> 00:53:31,114 I can't deal with her being in the pool like that. 859 00:53:31,149 --> 00:53:32,555 We'll move her in a minute. 860 00:53:36,154 --> 00:53:37,087 Right. 861 00:53:37,122 --> 00:53:39,056 Let's see what we can do. 862 00:53:39,091 --> 00:53:43,434 You know, I've never seen this side to you before. 863 00:53:43,469 --> 00:53:46,998 I thought you were just this womanizing playboy guy who 864 00:53:47,033 --> 00:53:50,606 told women he saved leopards for a living. 865 00:53:50,641 --> 00:53:53,873 But I don't think that's the real you. 866 00:53:53,908 --> 00:53:57,580 After my wife died, I was the real me. 867 00:54:00,046 --> 00:54:02,750 It is the real me. 868 00:54:02,785 --> 00:54:04,323 Maybe you're living in the past. 869 00:54:07,185 --> 00:54:07,854 Maybe. 870 00:54:10,595 --> 00:54:11,990 There, try that. 871 00:54:14,665 --> 00:54:17,127 You know, for someone without a proper job, 872 00:54:17,162 --> 00:54:18,062 you're pretty useful. 873 00:54:23,674 --> 00:54:26,576 Maybe we need to work on your flirting a bit. 874 00:54:34,850 --> 00:54:36,982 It's Lisa. 875 00:54:37,017 --> 00:54:38,181 Where? 876 00:54:38,216 --> 00:54:40,183 She's trying to send a message. 877 00:54:40,218 --> 00:54:40,887 Top window. 878 00:54:56,036 --> 00:54:57,739 Is that Morse code? 879 00:54:57,774 --> 00:55:00,071 Yeah, she remembers. 880 00:55:00,106 --> 00:55:01,611 Wow. 881 00:55:01,646 --> 00:55:03,580 What's she saying? 882 00:55:03,615 --> 00:55:05,516 Charlie's wounded. 883 00:55:05,551 --> 00:55:07,683 Are you OK? 884 00:55:07,718 --> 00:55:09,047 Thank god for text speak. 885 00:55:12,723 --> 00:55:14,217 Question for you, reverend. 886 00:55:14,252 --> 00:55:15,526 Yes. 887 00:55:15,561 --> 00:55:16,857 Being a man of the cloth, why do you 888 00:55:16,892 --> 00:55:19,530 think God has done something like this? 889 00:55:19,565 --> 00:55:23,028 If I say, he moves in mysterious ways-- 890 00:55:23,063 --> 00:55:24,568 Wouldn't cut it. 891 00:55:24,603 --> 00:55:27,131 Well, then I don't know, I'm afraid. 892 00:55:27,166 --> 00:55:28,539 I'm stumped. 893 00:55:28,574 --> 00:55:30,640 You don't think it's because we're all evil, 894 00:55:30,675 --> 00:55:32,169 we deserve to die? 895 00:55:32,204 --> 00:55:32,840 No. 896 00:55:32,875 --> 00:55:33,170 No. 897 00:55:33,205 --> 00:55:33,841 No. 898 00:55:33,876 --> 00:55:34,642 No. 899 00:55:34,677 --> 00:55:36,206 There's lots of good people here. 900 00:55:36,241 --> 00:55:36,910 There were. 901 00:55:43,688 --> 00:55:47,184 You know, I do wonder. 902 00:55:47,219 --> 00:55:49,186 All these natural disasters-- 903 00:55:49,221 --> 00:55:54,994 hurricanes, floods, fires-- people that survive, 904 00:55:55,029 --> 00:55:57,898 they often thank God to be alive. 905 00:55:57,933 --> 00:56:00,670 But it's the ones that die I think about. 906 00:56:00,705 --> 00:56:01,902 What did they do? 907 00:56:01,937 --> 00:56:04,135 If God sent the hurricane and the floods, 908 00:56:04,170 --> 00:56:08,645 why did he let some people die and some survive, you know? 909 00:56:08,680 --> 00:56:11,747 So what do you think your purpose is here? 910 00:56:11,782 --> 00:56:13,650 Is this some kind of test? 911 00:56:13,685 --> 00:56:15,553 Or is it just a coincidence? 912 00:56:15,588 --> 00:56:18,688 I don't believe in such thing as coincidences. 913 00:56:18,723 --> 00:56:21,592 You do think it happened for a reason. 914 00:56:21,627 --> 00:56:23,187 Whatever reasons they may be. 915 00:56:23,222 --> 00:56:24,760 Who knows? 916 00:56:24,795 --> 00:56:27,862 Maybe this is your moment, your martyr moment. 917 00:56:31,571 --> 00:56:34,638 Maybe you're the one that's going 918 00:56:34,673 --> 00:56:37,234 to save us and deliver us. 919 00:56:37,269 --> 00:56:37,938 Maybe. 920 00:56:41,141 --> 00:56:42,107 Right. 921 00:56:42,142 --> 00:56:45,616 My dad is in the pool house with Amy and V. 922 00:56:45,651 --> 00:56:47,277 The croc is doing laps of this house. 923 00:56:47,312 --> 00:56:51,622 So we just need to time it right so we can get them over here. 924 00:56:51,657 --> 00:56:53,118 Where do you want me? 925 00:56:53,153 --> 00:56:54,119 You stay here. 926 00:56:54,154 --> 00:56:56,792 You call to me as soon as you see it coming. 927 00:56:56,827 --> 00:56:58,794 I'll signal to them from upstairs. 928 00:56:58,829 --> 00:57:02,094 And then we just need somebody by the back door. 929 00:57:02,129 --> 00:57:02,831 Allow me. 930 00:57:06,100 --> 00:57:06,736 OK. 931 00:57:16,880 --> 00:57:18,077 I'm not seeing it. 932 00:57:18,112 --> 00:57:19,749 It's going for the pool house. 933 00:57:29,761 --> 00:57:30,826 Wait. 934 00:57:30,861 --> 00:57:33,092 You don't think it's-- 935 00:57:33,127 --> 00:57:35,325 Humans don't knock like that. 936 00:57:37,263 --> 00:57:41,166 I've never seen a croc use the door handle yet. 937 00:57:43,137 --> 00:57:43,905 Shit. 938 00:57:43,940 --> 00:57:45,005 We need to distract it. 939 00:57:45,040 --> 00:57:46,545 We need to get it away from there. 940 00:57:48,714 --> 00:57:51,308 Wait. 941 00:57:51,343 --> 00:57:54,179 Oh, my god. 942 00:57:54,214 --> 00:57:54,850 Hey! 943 00:57:54,885 --> 00:57:56,280 Hey, crocodile! 944 00:57:56,315 --> 00:57:57,688 Come and get me! 945 00:57:57,723 --> 00:57:59,316 The reverend is using himself as a decoy. 946 00:57:59,351 --> 00:58:02,121 You tell me as soon as the coast is clear. 947 00:58:02,156 --> 00:58:04,387 Over here! 948 00:58:04,422 --> 00:58:06,323 OK, get ready. 949 00:58:27,445 --> 00:58:28,312 Go. 950 00:58:28,347 --> 00:58:30,314 Come on. 951 00:58:47,773 --> 00:58:48,739 Hey. 952 00:58:48,774 --> 00:58:49,740 Hey. 953 00:59:05,483 --> 00:59:07,692 God does work in mysterious ways. 954 00:59:14,492 --> 00:59:15,458 Easy. 955 00:59:15,493 --> 00:59:16,932 Easy. 956 00:59:16,967 --> 00:59:18,769 What's wrong? 957 00:59:18,804 --> 00:59:20,738 Just a bit of collateral damage. 958 00:59:20,773 --> 00:59:22,773 I'll be fine. 959 00:59:22,808 --> 00:59:25,468 Hey. 960 00:59:25,503 --> 00:59:28,746 So is this all of us? 961 00:59:28,781 --> 00:59:30,341 What are your thoughts? 962 00:59:30,376 --> 00:59:32,816 Why is this thing here? 963 00:59:32,851 --> 00:59:34,345 Did someone put it here? 964 00:59:34,380 --> 00:59:35,951 No. 965 00:59:35,986 --> 00:59:41,259 I found its nest, and half a tent, and this. 966 00:59:44,995 --> 00:59:46,423 I don't know why it's here. 967 00:59:46,458 --> 00:59:48,260 I don't know how it survived. 968 00:59:48,295 --> 00:59:49,965 But that's why I need to capture it. 969 00:59:50,000 --> 00:59:52,165 Capture it? 970 00:59:52,200 --> 00:59:52,902 Whoa. 971 00:59:52,937 --> 00:59:54,970 Like take it alive? 972 00:59:55,005 --> 00:59:57,137 Mate, I know you're all for saving the wildlife. 973 00:59:57,172 --> 01:00:00,437 But that thing has killed dozens of people, including my family. 974 01:00:00,472 --> 01:00:01,878 And it's trying to get us. 975 01:00:01,913 --> 01:00:04,716 Now, if it's easier to kill it, I say, kill it. 976 01:00:04,751 --> 01:00:06,784 I agree. 977 01:00:06,819 --> 01:00:11,822 Dad, I know you want to save it, but that thing is dangerous. 978 01:00:11,857 --> 01:00:12,823 You're already injured. 979 01:00:12,858 --> 01:00:14,187 Can we please just be sensible? 980 01:00:18,292 --> 01:00:22,525 If we can capture it, if it's at all possible, let's do that. 981 01:00:22,560 --> 01:00:23,834 So now what? 982 01:00:23,869 --> 01:00:25,033 We stay put. 983 01:00:25,068 --> 01:00:27,398 We batten down the hatches, keep it out. 984 01:00:27,433 --> 01:00:28,432 We've got food. 985 01:00:28,468 --> 01:00:30,874 We can survive until someone comes to help us, 986 01:00:30,909 --> 01:00:33,844 or we can find some opportunity to escape. 987 01:00:33,879 --> 01:00:37,881 In the meantime, we shut and bolt the doors. 988 01:00:37,916 --> 01:00:38,882 We shut the windows. 989 01:00:38,917 --> 01:00:39,949 We double check them. 990 01:00:39,984 --> 01:00:41,445 And we make weapons-- 991 01:00:41,480 --> 01:00:45,515 knives, sticks, boiling water, whatever we can-- to hurt it, 992 01:00:45,550 --> 01:00:47,550 to slow it down, to trap it. 993 01:00:47,585 --> 01:00:49,453 We make this place a fortress. 994 01:00:53,899 --> 01:00:55,833 I don't see the point in this. 995 01:00:55,868 --> 01:00:57,065 It's a hotel. 996 01:00:57,100 --> 01:00:58,495 It's not like we're going to find heavy duty 997 01:00:58,530 --> 01:01:01,971 rope or a tranquilizer gun. 998 01:01:02,006 --> 01:01:08,307 If you do find a tranquilizer gun, use it on me. 999 01:01:08,342 --> 01:01:10,342 It's starting to sting a little. 1000 01:01:32,630 --> 01:01:34,938 Nothing up there but a load of old bed sheets. 1001 01:01:34,973 --> 01:01:36,973 I only found a couple of kitchen knives. 1002 01:01:37,008 --> 01:01:40,471 I don't think anyone expected this place to be under siege. 1003 01:01:40,506 --> 01:01:42,781 I found a fire poker and croquet mallets. 1004 01:01:49,119 --> 01:01:51,086 What are these? 1005 01:01:51,121 --> 01:01:52,351 They're clothes. 1006 01:01:52,386 --> 01:01:55,486 They're your clothes, aren't they? 1007 01:01:55,521 --> 01:01:56,927 Uh-- 1008 01:01:56,962 --> 01:01:58,621 You were wearing them last night. 1009 01:01:58,656 --> 01:01:59,831 I remember. 1010 01:01:59,866 --> 01:02:02,295 There are photos of us together. 1011 01:02:02,330 --> 01:02:05,166 So what were they doing stashed downstairs? 1012 01:02:05,201 --> 01:02:09,104 I went on a walk last night after everyone had gone to bed. 1013 01:02:09,139 --> 01:02:12,272 And I was a little drunk. 1014 01:02:12,307 --> 01:02:14,043 I couldn't see where I was going. 1015 01:02:14,078 --> 01:02:17,574 And I walked face first into the pond. 1016 01:02:17,609 --> 01:02:20,148 When I got back, I threw them down there, 1017 01:02:20,183 --> 01:02:22,480 because I didn't want anyone to see me soaking wet. 1018 01:02:26,926 --> 01:02:30,587 I cut myself when I was in the pond. 1019 01:02:30,622 --> 01:02:34,426 They've got to have a sign, or a fence, or something. 1020 01:02:34,461 --> 01:02:34,998 It's insane. 1021 01:02:35,033 --> 01:02:37,000 Bullshit. 1022 01:02:37,035 --> 01:02:38,628 You were Georgie, weren't you? 1023 01:02:38,663 --> 01:02:40,069 No. 1024 01:02:40,104 --> 01:02:41,906 Don't lie to me. 1025 01:02:41,941 --> 01:02:42,940 I know you were with her. 1026 01:02:42,975 --> 01:02:44,271 Just tell me the truth. 1027 01:02:44,306 --> 01:02:47,978 I know you've always had a thing for her. 1028 01:02:48,013 --> 01:02:50,145 OK, we went on the walk together. 1029 01:02:50,180 --> 01:02:52,411 But that's all that happened. 1030 01:02:52,446 --> 01:02:53,412 I swear. 1031 01:02:53,447 --> 01:02:58,582 The crocodile attacked her, and I freaked out. 1032 01:02:58,617 --> 01:03:01,684 You fucking liar. 1033 01:03:01,719 --> 01:03:03,323 Do you know how I know? 1034 01:03:03,358 --> 01:03:06,557 Because I've told plenty of lies. 1035 01:03:06,592 --> 01:03:09,626 I should drag you out there, feed you to the fucking crocs. 1036 01:03:09,661 --> 01:03:12,002 Dad, stop, please. 1037 01:03:12,037 --> 01:03:13,333 Tell me why I shouldn't. 1038 01:03:13,368 --> 01:03:16,908 Punishment usually needs to fit the crime. 1039 01:03:16,943 --> 01:03:17,667 Oh, it does. 1040 01:03:17,702 --> 01:03:20,109 Stop. 1041 01:03:20,144 --> 01:03:21,946 Enough people have died today. 1042 01:03:21,981 --> 01:03:23,442 We don't need to go there, no matter 1043 01:03:23,477 --> 01:03:27,215 how much you think . 1044 01:03:27,250 --> 01:03:28,084 I'm so sorry. 1045 01:03:28,119 --> 01:03:30,515 It meant nothing. 1046 01:03:30,550 --> 01:03:33,518 God, what an excuse. 1047 01:03:33,553 --> 01:03:38,127 So when you proposed to me, did that mean nothing? 1048 01:03:38,162 --> 01:03:40,063 Or our wedding vows, if we had got that far, 1049 01:03:40,098 --> 01:03:42,593 would they have meant nothing? 1050 01:03:42,628 --> 01:03:46,531 I'm so done with you. 1051 01:03:46,566 --> 01:03:47,235 Asshole. 1052 01:03:55,113 --> 01:03:57,146 I'll be right back. 1053 01:03:57,181 --> 01:04:01,051 You, don't say a word. 1054 01:04:01,086 --> 01:04:04,384 And you, give me that. 1055 01:04:14,132 --> 01:04:19,069 My life is a mess, Amy. 1056 01:04:19,104 --> 01:04:20,400 God, it's a disaster. 1057 01:04:23,075 --> 01:04:26,274 I have a pointless job that serves 1058 01:04:26,309 --> 01:04:30,047 no real purpose, something my dad likes to remind me 1059 01:04:30,082 --> 01:04:33,413 of every time he sees me. 1060 01:04:33,448 --> 01:04:37,582 My wedding day has gone from shit to worse. 1061 01:04:37,617 --> 01:04:39,650 And I just found out that my fiancee 1062 01:04:39,685 --> 01:04:45,260 has been shagging one of my friends, my friend who 1063 01:04:45,295 --> 01:04:46,360 is now dead. 1064 01:04:49,629 --> 01:04:53,466 And to top it off, we are still being hunted 1065 01:04:53,501 --> 01:04:55,699 by the crocodile from hell. 1066 01:04:58,473 --> 01:04:59,736 I'm not going to lie-- 1067 01:04:59,771 --> 01:05:04,015 you're not living your best life right now. 1068 01:05:04,050 --> 01:05:06,479 But your job isn't pointless. 1069 01:05:06,514 --> 01:05:09,680 Millions of people appreciate what you do. 1070 01:05:09,715 --> 01:05:13,552 And as for Charlie, it's a good job you found out now. 1071 01:05:13,587 --> 01:05:15,455 Imagine if you'd married him. 1072 01:05:15,490 --> 01:05:18,227 Once a cheat, always a cheat. 1073 01:05:18,262 --> 01:05:20,361 True. 1074 01:05:20,396 --> 01:05:22,165 We're going to avenge your friend's death 1075 01:05:22,200 --> 01:05:24,629 and kill that damn crocodile. 1076 01:05:24,664 --> 01:05:26,037 Yeah. 1077 01:05:26,072 --> 01:05:27,302 Good. 1078 01:05:27,337 --> 01:05:29,238 Is there anything else I can help you with? 1079 01:05:29,273 --> 01:05:32,373 Yeah, make me a sandwich. 1080 01:05:32,408 --> 01:05:33,671 I'm fucking starving. 1081 01:06:07,509 --> 01:06:11,808 So what, we just wait until someone finds us? 1082 01:06:11,843 --> 01:06:14,283 I guess so. 1083 01:06:14,318 --> 01:06:17,187 It could take ages. 1084 01:06:17,222 --> 01:06:18,518 I know. 1085 01:06:18,553 --> 01:06:20,718 And we don't even have the Wi-Fi to entertain us. 1086 01:06:25,164 --> 01:06:27,758 Oh, guess I'll make a .. 1087 01:06:27,793 --> 01:06:29,265 Good idea. 1088 01:06:29,300 --> 01:06:30,728 I'll see if anyone else wants one. 1089 01:06:55,161 --> 01:06:56,556 It's in the house! 1090 01:06:56,591 --> 01:06:58,492 The crocodile's in the house! 1091 01:07:01,728 --> 01:07:03,431 It's inside. 1092 01:07:03,466 --> 01:07:04,234 It's down there. 1093 01:07:06,436 --> 01:07:08,436 It can't climb stairs, can it? 1094 01:07:08,471 --> 01:07:09,932 It'll figure them out. 1095 01:07:09,967 --> 01:07:11,703 We need to block the stairs. 1096 01:07:41,471 --> 01:07:43,900 Oh, fuck sake. 1097 01:07:45,607 --> 01:07:45,935 OK. 1098 01:07:46,938 --> 01:07:47,574 Well-- 1099 01:07:47,609 --> 01:07:47,937 OK. 1100 01:07:50,744 --> 01:07:54,350 --that should stop it for now. 1101 01:07:54,385 --> 01:07:56,253 Lisa, are you OK? 1102 01:07:56,288 --> 01:07:58,717 Yeah, we're all right. 1103 01:07:58,752 --> 01:08:01,192 I'm not sure I trust this door, though. 1104 01:08:01,227 --> 01:08:01,918 Stay there. 1105 01:08:01,953 --> 01:08:03,359 I'll figure it out. 1106 01:08:07,233 --> 01:08:08,298 You guys OK? 1107 01:08:08,333 --> 01:08:09,794 Yeah. 1108 01:08:09,829 --> 01:08:10,495 What now? 1109 01:08:10,530 --> 01:08:13,402 I have a revolver in the car. 1110 01:08:13,437 --> 01:08:15,932 You've had a gun this whole time? 1111 01:08:15,967 --> 01:08:17,934 I keep it for emergencies. 1112 01:08:17,969 --> 01:08:21,905 And it's only just now become an emergency? 1113 01:08:21,940 --> 01:08:23,676 Yeah, there's one problem. 1114 01:08:23,711 --> 01:08:25,711 The keys are on the stand next to my coat. 1115 01:08:43,533 --> 01:08:45,027 That's the end of it. 1116 01:08:45,062 --> 01:08:45,731 Yeah. 1117 01:08:54,412 --> 01:08:55,576 Come on then. 1118 01:09:00,682 --> 01:09:02,044 Where the fuck's the croc? 1119 01:09:02,079 --> 01:09:03,254 I don't know. 1120 01:09:09,020 --> 01:09:13,693 We got them! 1121 01:09:16,731 --> 01:09:17,961 I'm going out the window. 1122 01:09:24,772 --> 01:09:25,507 Good luck. 1123 01:10:31,938 --> 01:10:33,509 Cock it. 1124 01:10:33,544 --> 01:10:34,103 Undo safety. 1125 01:11:50,720 --> 01:11:54,117 Dylan, kill this thing now! 1126 01:12:00,059 --> 01:12:03,665 Dad, what was that? 1127 01:12:06,197 --> 01:12:11,541 That . 1128 01:12:11,576 --> 01:12:15,776 Now, listen, it's up to you to now. 1129 01:12:15,811 --> 01:12:18,614 You're going to have to work out how to kill it. 1130 01:12:18,649 --> 01:12:22,211 Remember everything I've taught you. 1131 01:12:22,246 --> 01:12:24,246 Use your initiative. 1132 01:12:24,281 --> 01:12:26,556 I know you can do it. 1133 01:12:26,591 --> 01:12:27,084 OK. 1134 01:12:37,096 --> 01:12:38,568 All right, think. 1135 01:12:38,603 --> 01:12:39,228 Think. 1136 01:12:39,263 --> 01:12:40,031 What do we have? 1137 01:12:40,066 --> 01:12:43,474 What can we use? 1138 01:12:43,509 --> 01:12:45,773 You lure it in. 1139 01:12:45,808 --> 01:12:49,480 I'll cave it's head in with this. 1140 01:12:49,515 --> 01:12:51,009 You're on your own there. 1141 01:12:51,044 --> 01:12:51,943 No. 1142 01:12:51,979 --> 01:12:54,177 No, I think we need less direct methods. 1143 01:13:04,596 --> 01:13:06,222 Glass will slow it down. 1144 01:13:06,257 --> 01:13:09,060 Yeah, but then what? 1145 01:13:16,806 --> 01:13:19,301 We set fire to it. 1146 01:13:19,336 --> 01:13:21,908 I like the way you think. 1147 01:13:21,943 --> 01:13:24,911 And we have flares. 1148 01:13:24,946 --> 01:13:29,850 So we take the flares, and we guide it to an outbuilding, 1149 01:13:29,885 --> 01:13:32,787 and shut the door, and set fire to it. 1150 01:13:32,822 --> 01:13:34,723 We could use the pool house. 1151 01:13:34,758 --> 01:13:36,923 We could drop it in the pool. 1152 01:13:36,958 --> 01:13:37,490 No. 1153 01:13:37,525 --> 01:13:39,123 No, it'd just climb out. 1154 01:13:39,158 --> 01:13:40,157 Well, can we drain it? 1155 01:13:45,967 --> 01:13:47,098 Maybe we don't have to. 1156 01:13:57,616 --> 01:13:59,308 What's that? 1157 01:13:59,343 --> 01:14:02,817 It's venison from Neil's farm. 1158 01:14:02,852 --> 01:14:05,886 It's supposed to be for dinner. 1159 01:14:05,921 --> 01:14:08,284 Well, don't fuck this up. 1160 01:14:08,319 --> 01:14:10,858 I mean, shame to waste it. 1161 01:14:25,138 --> 01:14:26,137 Make her proud. 1162 01:16:11,508 --> 01:16:13,145 Come on. 1163 01:16:13,180 --> 01:16:13,849 Come on. 1164 01:16:23,124 --> 01:16:24,321 Guide it in the pool. 1165 01:16:31,297 --> 01:16:33,737 Over here! 1166 01:16:38,744 --> 01:16:41,239 Come on! 1167 01:16:50,019 --> 01:16:52,151 I'm in the . 1168 01:16:58,522 --> 01:16:59,488 Go. 1169 01:16:59,523 --> 01:17:00,489 Go. 1170 01:17:00,524 --> 01:17:01,193 Go. 1171 01:17:05,166 --> 01:17:06,462 Go! 1172 01:17:06,497 --> 01:17:07,166 Go! 1173 01:17:48,913 --> 01:17:50,506 It's . 1174 01:17:59,517 --> 01:18:00,923 You're late. 1175 01:18:00,958 --> 01:18:02,188 What can I say? 1176 01:18:02,223 --> 01:18:03,552 You two make a great team. 1177 01:18:07,030 --> 01:18:08,425 Thank fuck for that. 1178 01:18:17,370 --> 01:18:19,007 We need to get you to a hospital. 1179 01:18:19,042 --> 01:18:21,207 A hospital? 1180 01:18:21,242 --> 01:18:22,441 Yes. 1181 01:18:22,477 --> 01:18:25,849 Your leg's about to drop off, and I want you in one piece. 1182 01:18:25,884 --> 01:18:27,917 You want me in one piece? 1183 01:18:27,952 --> 01:18:29,281 Please may I have? 1184 01:18:40,129 --> 01:18:42,624 You all right? 1185 01:18:42,659 --> 01:18:43,328 Don't even. 1186 01:18:46,872 --> 01:18:48,905 I'm sorry, darling. 1187 01:18:48,940 --> 01:18:50,269 Look at it this way-- 1188 01:18:50,304 --> 01:18:52,568 your honeymoon can't be any worse.