1
00:00:40,050 --> 00:00:40,884
DETSKÝ DOMOV
2
00:00:57,776 --> 00:00:59,027
Je tu!
3
00:01:18,380 --> 00:01:19,715
Prekvapenie!
4
00:01:21,175 --> 00:01:23,302
Pozrime, čo ste mi to tu pripravili.
5
00:01:23,385 --> 00:01:25,220
Sú to rozlúčkové raňajky.
6
00:01:25,304 --> 00:01:27,306
Budem v tom kempe len týždeň.
7
00:01:27,389 --> 00:01:28,807
To bol Lukov nápad.
8
00:01:30,601 --> 00:01:33,729
To je skvelé.
Ani som sa nestihla najesť pred prácou.
9
00:01:39,359 --> 00:01:40,611
Kde je Noah?
10
00:01:45,073 --> 00:01:47,075
Hej! Zastavte toho chalana!
11
00:02:06,386 --> 00:02:09,765
Hej, potrebujem si požičať vaše vozidlo.
Oficiálna záležitosť.
12
00:02:20,984 --> 00:02:21,985
Hej, pozor!
13
00:02:23,487 --> 00:02:25,197
Prepáčte mi za to.
14
00:02:25,781 --> 00:02:26,949
- Ste v poriadku?
- Som.
15
00:02:27,032 --> 00:02:28,408
Tu je váš nákup.
16
00:02:28,492 --> 00:02:29,743
- Prajem pekný deň.
- Vďaka.
17
00:03:12,536 --> 00:03:13,579
Ospravedlň ma.
18
00:03:16,165 --> 00:03:18,292
Vedela som, že prídeš.
Nestratila som nádej.
19
00:03:18,375 --> 00:03:21,670
Keďže si si bola tak istá,
nezbalila si ma náhodou?
20
00:03:21,753 --> 00:03:23,422
Robíš si srandu, však?
21
00:03:26,466 --> 00:03:30,179
Počuj Noah, už naozaj musíš
za to zobrať zodpovednosť.
22
00:03:30,262 --> 00:03:33,015
Vieš, čo povedal sudca
po tvojom poslednom zatknutí.
23
00:03:33,098 --> 00:03:35,767
Áno. Posledná šanca.
Bla, bla bla.
24
00:03:35,851 --> 00:03:37,561
Pozri, ako tvoja sociálna pracovníčka
25
00:03:37,644 --> 00:03:39,855
Rada za teba nasadím krk.
26
00:03:39,938 --> 00:03:43,358
Ale teraz sú v stávke chvosty nás oboch.
Tento kemp je tvoja posledná šanca.
27
00:03:43,442 --> 00:03:45,736
Ak tu zlyháš,
pošlú ťa do polepšovne.
28
00:03:47,946 --> 00:03:50,782
Dobre. Čas naložiť veci.
29
00:03:57,080 --> 00:03:58,749
- Dobre.
- Veľa šťastia.
30
00:03:59,666 --> 00:04:00,667
No tak.
31
00:04:04,796 --> 00:04:06,048
- Čauko.
- Čau.
32
00:04:17,391 --> 00:04:18,602
To určite.
33
00:04:26,652 --> 00:04:27,653
Skvelé.
34
00:04:31,949 --> 00:04:33,826
Počuj, máš lieky proti zvracaniu?
35
00:04:34,701 --> 00:04:36,036
Nie, prepáč.
36
00:04:36,119 --> 00:04:37,371
To je v pohode.
37
00:04:37,454 --> 00:04:41,625
Vieš čo, keď sa nesústredím
na jazdu, tak to väčšinou pomáha.
38
00:04:44,294 --> 00:04:46,713
Vieš, ako napríklad konverzácia.
39
00:04:47,297 --> 00:04:49,675
Takže, toto je prvýkrát, čo ideš do kempu?
40
00:04:51,426 --> 00:04:53,387
Skvelé! Nováčik!
41
00:04:53,470 --> 00:04:54,638
Máš nejaké otázky?
42
00:04:55,639 --> 00:04:57,474
- Nie.
- Toto je môj piaty rok.
43
00:04:57,558 --> 00:05:00,519
Môžem ti povedať o tých najzábavnejších
veciach, čo tam môžeš robiť.
44
00:05:00,602 --> 00:05:03,897
Majú tam kurzy s lanom,
zipline, pedálové autá,
45
00:05:03,981 --> 00:05:06,608
paintball, plávanie.
46
00:05:08,152 --> 00:05:11,989
Som tak rád, že som tu, aby som ti to
povedal. V kempe žiadna elektronika.
47
00:05:12,072 --> 00:05:15,826
Akože, technicky ešte nie sme
v kempe, ale...
48
00:05:18,412 --> 00:05:20,789
Ja poznám všetky pravidlá kempu.
49
00:05:23,667 --> 00:05:27,004
Keď to dáš tak hlasno,
tak to počujem aj ja.
50
00:05:29,464 --> 00:05:31,008
Bože, ty vyzeráš tak unavene.
51
00:05:32,468 --> 00:05:33,677
Dlhý deň?
52
00:05:34,761 --> 00:05:38,098
- Haló? Dlhý deň?
- Nechcem o tom hovoriť.
53
00:05:38,182 --> 00:05:41,351
A čo keby sa ťa spýtam pár otázok?
Možno to uhádnem.
54
00:05:42,811 --> 00:05:44,605
Povedal som, že nechcem o tom hovoriť.
55
00:05:45,397 --> 00:05:46,398
Dobre.
56
00:05:59,119 --> 00:06:00,829
No dobre, táborníci,
57
00:06:00,913 --> 00:06:04,958
ste pripravení
na najlepší týždeň vášho života?
58
00:06:06,627 --> 00:06:08,295
Dobre. Tak poďme!
59
00:06:19,640 --> 00:06:22,351
Asi vás zaujíma, ako som sa
do tejto šlamastiky, čo?
60
00:06:32,402 --> 00:06:33,570
Každý jeden raz...
61
00:06:33,654 --> 00:06:34,905
Nie tak silno.
62
00:06:34,988 --> 00:06:36,949
Táto robota prebehla skvele.
63
00:06:37,032 --> 00:06:39,368
Ako som mal vedieť,
že to vybuchne všade?
64
00:06:39,451 --> 00:06:41,411
Preto to tam dávajú.
65
00:06:41,495 --> 00:06:43,080
- Vždy?
- Vždy.
66
00:06:48,836 --> 00:06:51,463
- Čo si znova vykradol banku?
- Nič nehovor.
67
00:06:53,715 --> 00:06:55,050
Priniesol si ich.
68
00:06:55,551 --> 00:06:57,803
Skvelá práca, chlapče.
Nakoniec si ťa asi necháme.
69
00:06:59,012 --> 00:07:00,681
No dobre. Aký je plán?
70
00:07:00,764 --> 00:07:02,808
Shoe Shack má ďalšiu zásielku Jordanov.
71
00:07:02,891 --> 00:07:05,269
Máme niečo iné. Niečo veľké.
72
00:07:05,352 --> 00:07:08,021
Poznáš toho chlapa, čo má tú hlúpu šálku
na každej zastávke
73
00:07:08,105 --> 00:07:10,607
a billboarde v meste, Brooks Brady?
74
00:07:10,691 --> 00:07:15,445
Nuž, zdá sa, že má aj iné záujmy
okrem komerčného predaja nehnuteľností.
75
00:07:15,529 --> 00:07:19,283
Má isté veľmi cenné tajné informácie
76
00:07:19,366 --> 00:07:22,744
na istom veľmi sofistikovanom zariadení.
77
00:07:22,828 --> 00:07:26,331
Je to veľké asi ako bageta z Gino's.
78
00:07:26,415 --> 00:07:30,210
Má to na boku takú červenú lištu
a na druhej strane modrú.
79
00:07:30,294 --> 00:07:32,546
- Nie, opačne.
- Nie, dobre som to povedal.
80
00:07:32,629 --> 00:07:35,007
- Nehovor mi, že to mám opačne.
- Toto?
81
00:07:37,426 --> 00:07:39,553
- Ako si to urobil?
- Ukáž mi to.
82
00:07:39,636 --> 00:07:41,305
Nie. Toto mi dal brat.
83
00:07:54,318 --> 00:07:55,777
Máš na mysli to, čo ja?
84
00:07:57,029 --> 00:07:58,989
Áno.
85
00:08:03,994 --> 00:08:04,995
Ideš do toho?
86
00:08:06,330 --> 00:08:09,082
Teraz príde slovo,
čo mi zmení celý život.
87
00:08:11,585 --> 00:08:12,669
Idem.
88
00:08:14,838 --> 00:08:16,465
Aký máš pocit z...
89
00:08:18,967 --> 00:08:20,302
úzkych priestorov?
90
00:08:30,521 --> 00:08:31,563
Čauko.
91
00:08:31,647 --> 00:08:35,317
Má tu donášku pre Brooks Brady.
92
00:08:36,193 --> 00:08:38,362
Pán Brady je tento týždeň preč
na konferencii.
93
00:08:38,445 --> 00:08:40,988
A som si celkom istá,
že dnes nemali prísť žiadne zásielky.
94
00:08:41,073 --> 00:08:44,201
- Sú toto Luxusné kancelárie Avion Avenue.
- ÁNno.
95
00:08:44,284 --> 00:08:46,328
Na 1200 Avion Avenue?
96
00:08:46,411 --> 00:08:47,454
Áno.
97
00:08:47,538 --> 00:08:49,206
Tak vás uisťujem, že jednu máte.
98
00:09:00,008 --> 00:09:03,137
Zdá sa, že výkonný asistent
pána Bradyho je na obede.
99
00:09:03,220 --> 00:09:05,514
Nuž, mohol by som to tu nechať,
100
00:09:05,597 --> 00:09:09,893
ale ak to podpíšete,
tak si to vynesiete hore sami.
101
00:09:10,727 --> 00:09:11,979
Ja už sa nevrátim.
102
00:09:17,359 --> 00:09:19,319
Hej, máte tu Wi-F?
103
00:09:19,403 --> 00:09:21,780
Lebo cítim spojenie.
104
00:09:45,053 --> 00:09:46,513
Bolo to tak strašné?
105
00:10:37,231 --> 00:10:38,232
Bingo.
106
00:10:42,778 --> 00:10:43,612
Čo do...?
107
00:11:05,509 --> 00:11:06,343
Počuješ to?
108
00:11:06,426 --> 00:11:08,637
- Ja sa do cely už nevrátim, Charlie.
- Nie.
109
00:11:26,446 --> 00:11:27,614
Daj to sem.
110
00:11:27,698 --> 00:11:28,824
- Tak ma pustite.
- Poďme.
111
00:11:28,907 --> 00:11:30,701
Daj nám to a otvoríme dvere.
112
00:11:30,784 --> 00:11:31,785
Dobre, tu máš.
113
00:11:32,452 --> 00:11:34,204
- Prepáč, kamoš.
- Počkajte!
114
00:11:38,167 --> 00:11:39,001
Hej!
115
00:11:42,629 --> 00:11:44,089
Kedy kačka zakváka?
116
00:11:45,340 --> 00:11:47,384
Keď narazí do vtáka.
117
00:11:49,303 --> 00:11:50,637
To je kačacia píšťalka.
118
00:11:51,930 --> 00:11:53,307
Sme tu!
119
00:11:56,477 --> 00:11:58,228
KEMP DEER RUN
120
00:11:58,312 --> 00:12:01,148
DOBRODRUŽSTVO SA ZAČÍNA
121
00:12:22,169 --> 00:12:25,422
Čauko! Ja som Becky s B!
122
00:12:25,506 --> 00:12:27,049
S čím iným by „Becky“ začínalo?
123
00:12:27,132 --> 00:12:30,093
Je to hra.
Mal by si to skúsiť, je to zábava.
124
00:12:30,969 --> 00:12:33,597
Nuž, ja som Noah s „nie“.
125
00:12:37,476 --> 00:12:41,313
Aha. Dobre. Na tom šťastnom
táborníckom prístupe ešte popracujeme.
126
00:12:41,396 --> 00:12:43,440
Check-in je hneď tam.
127
00:12:44,691 --> 00:12:45,943
Dobre, dievčatá.
128
00:12:46,026 --> 00:12:48,403
Mobily, smart watch, viete ako to chodí.
129
00:12:48,487 --> 00:12:50,405
Ďakujem. Ešte niečo?
130
00:12:51,573 --> 00:12:52,699
Nie?
131
00:12:52,783 --> 00:12:54,827
No tak.
Už sme si tým prešli.
132
00:12:54,910 --> 00:12:57,704
Ukážte mi batohy.
Áno, otvorte ich.
133
00:12:57,788 --> 00:12:59,248
Áno.
134
00:13:00,749 --> 00:13:03,919
Dobre. Nuž, vy ste so Sýkorkami,
135
00:13:04,002 --> 00:13:06,880
takže poprosím, nech nerobíte
žiadne problémy, dobre?
136
00:13:06,964 --> 00:13:09,299
Užite si týždeň. Ďalší.
137
00:13:10,717 --> 00:13:12,886
Čauko. Ako sa voláš?
138
00:13:13,804 --> 00:13:15,305
Noah Rivers.
139
00:13:15,389 --> 00:13:16,473
Noah.
140
00:13:16,557 --> 00:13:18,308
Aha, tu si.
141
00:13:18,392 --> 00:13:20,352
Noah, nemám podpis rodiča, takže...
142
00:13:20,435 --> 00:13:22,604
- No ja nemám...
- Ty nemáš...?
143
00:13:22,688 --> 00:13:24,731
- Ja to môžem spraviť.
- Ty?
144
00:13:24,815 --> 00:13:26,108
To je v poriadku.
145
00:13:29,153 --> 00:13:32,447
- Nuž, toto je pre tvoju techniku, dobre?
- Ja nemám...
146
00:13:36,160 --> 00:13:37,244
Dobre.
147
00:13:37,327 --> 00:13:39,079
Dostaneš to na konci týždňa.
148
00:13:39,163 --> 00:13:40,873
- Ešte niečo?
- Vďaka.
149
00:13:41,456 --> 00:13:42,291
To je všetko.
150
00:13:42,791 --> 00:13:46,545
Dobre. Ty si s hrabáčmi,
takže toto je pre teba.
151
00:13:46,628 --> 00:13:48,630
- Vďaka.
- Hlavu hore, kamoš.
152
00:13:49,590 --> 00:13:51,425
Bude to úžasný týždeň.
153
00:14:21,997 --> 00:14:22,998
Čauko.
154
00:14:38,764 --> 00:14:40,390
Ó môj Bože!
155
00:14:40,474 --> 00:14:42,142
Sme v tej istej chate?
156
00:14:42,226 --> 00:14:44,269
Zdá sa, že to tak bude.
157
00:14:44,353 --> 00:14:45,813
To je úžasné!
158
00:14:45,896 --> 00:14:47,856
To je môj kamoš Noah,
o ktorom som ti hovoril.
159
00:14:48,857 --> 00:14:50,359
Takže ty si nový, čo?
160
00:14:50,442 --> 00:14:52,027
Môžeme zdieľať poschodovú posteľ!
161
00:14:52,820 --> 00:14:53,946
Ja mám vrch.
162
00:14:54,029 --> 00:14:56,365
Otváracie aktivity kempu sú za hodinu.
163
00:14:56,448 --> 00:14:59,868
- Musíš si rozbaliť veci.
- Ja toho nemám veľa.
164
00:14:59,952 --> 00:15:00,994
To je v pohode.
165
00:15:01,078 --> 00:15:03,789
Oblečenie majú v kancelárii
sestričky a v stratách a nálezoch.
166
00:15:03,872 --> 00:15:08,585
Viem to, lebo som mával
problém s udržaním moču.
167
00:15:09,419 --> 00:15:10,504
Ale už nie.
168
00:15:12,256 --> 00:15:13,340
Mimochodom...
169
00:15:14,424 --> 00:15:15,843
pomôžeš mi gumovou plachtou?
170
00:15:24,351 --> 00:15:26,061
Čauki Deer Run táborníci!
171
00:15:26,145 --> 00:15:28,063
Kto je pripravený na suprový týždeň!
172
00:15:31,316 --> 00:15:32,693
Ja tiež!
173
00:15:32,776 --> 00:15:34,611
Viete, kto sa ešte mega teší?
174
00:15:34,695 --> 00:15:37,656
Vaši animátori!
175
00:15:45,038 --> 00:15:46,206
Kde ide Jake?
176
00:15:46,832 --> 00:15:48,250
Čaute ľudia.
177
00:15:48,333 --> 00:15:49,585
Je toto miesto zabraté?
178
00:15:49,668 --> 00:15:51,378
Jake? To vážne?
179
00:15:51,461 --> 00:15:54,673
- Toto bude to najlepšie leto.
- To si píš.
180
00:15:55,507 --> 00:15:58,010
- Ty musíš byť Noah.
- Ako to, že poznáš moje meno?
181
00:15:59,178 --> 00:16:00,971
Jake s J, si tam niekde?
182
00:16:01,054 --> 00:16:04,391
Becky s B!
Som tu s úžasnými Hrabačmi.
183
00:16:04,475 --> 00:16:06,226
Tak poď sem a povedz nám,
184
00:16:06,310 --> 00:16:08,228
na čo sa tento týždeň môžeme tešiť.
185
00:16:09,396 --> 00:16:12,357
No dobre, čaute všetci.
Vitajte v kempe Deer Run.
186
00:16:12,441 --> 00:16:14,902
Budete mať tak úžasný týždeň.
187
00:16:14,985 --> 00:16:17,029
Máme pre vás naplánovaných
toľko vecí.
188
00:16:17,112 --> 00:16:20,782
Máme zipline, streľbu z luku, paintball,
189
00:16:20,866 --> 00:16:25,329
ale predovšetkým, toto je miesto pre vás.
190
00:16:25,412 --> 00:16:28,332
Čím viac dáte do tohto kempu,
tým viac z neho dostanete.
191
00:16:28,415 --> 00:16:31,793
A ak sa budete spoliehať na kamošov
a veriť im,
192
00:16:32,336 --> 00:16:34,713
možno vám to zmení aj celý život.
193
00:16:35,422 --> 00:16:36,465
A ďalšie dobré správy,
194
00:16:36,548 --> 00:16:40,469
som rád, že môžem oznámiť,
že pokračujeme v každoročnej tradícii
195
00:16:40,552 --> 00:16:43,138
lovenia jeleňa.
196
00:16:48,560 --> 00:16:54,358
Každý deň majte oči na stopkách,
aby ste našli môjho kamoša Jackpota.
197
00:16:54,441 --> 00:16:56,068
Vie sa veľmi dobre schovávať.
198
00:16:56,151 --> 00:16:59,738
A pre chatku, ktorá ho nájde
budeme mať priepustku do prvej rady
199
00:16:59,822 --> 00:17:02,741
a položku zadarmo z jedálne.
200
00:17:04,326 --> 00:17:07,995
Pumy sú majstri lovu!
Mierime na trojitú výhru.
201
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
Trojitá výhra!
202
00:17:10,123 --> 00:17:14,043
Nebuď si tak istý, Trey.
Čipmankovia si po vás idú.
203
00:17:14,127 --> 00:17:15,712
A vášho jeleňa.
204
00:17:18,507 --> 00:17:21,135
Dobre, dobre.
Páči sa mi to nadšenie.
205
00:17:21,217 --> 00:17:25,055
Len pamätajte, nech je to súťaženie
fér a zábava, dobre?
206
00:17:25,139 --> 00:17:26,598
Toto je hra pre každého.
207
00:17:26,682 --> 00:17:28,809
Veľa šťastia. A vitajte.
208
00:17:31,395 --> 00:17:32,563
Vďaka, Jake s J.
209
00:17:34,815 --> 00:17:36,024
Dajte ich sem.
210
00:17:39,486 --> 00:17:42,990
Dobre, táborníci,
priveďme sem manažéra kempu,
211
00:17:43,073 --> 00:17:46,785
nech si s nami prejde dôležité
pravidlá a bezpečnostné opatrenia.
212
00:17:47,995 --> 00:17:52,166
Vitajte na javisku pán Falco.
213
00:18:09,808 --> 00:18:11,059
Žiadny „pán.“
214
00:18:12,644 --> 00:18:14,396
Volaj ma Falco.
215
00:18:18,692 --> 00:18:22,738
Toto je môj partner vlčiak, Lazarus.
216
00:18:26,116 --> 00:18:27,784
Budíček o 7:00.
217
00:18:27,868 --> 00:18:30,829
Harmonogram je zverejnený
pri jedálni každý deň.
218
00:18:30,913 --> 00:18:31,955
Držte sa ho.
219
00:18:32,039 --> 00:18:33,957
Nestrkajte nos tam, kde nemáte,
220
00:18:34,041 --> 00:18:36,710
lebo sa vám nebude musieť páčiť to,
čo nájdete.
221
00:18:36,793 --> 00:18:40,047
O 22:00 večierka.
222
00:18:40,130 --> 00:18:42,049
Nebuďte v noci v lese.
223
00:18:42,132 --> 00:18:45,052
Nebuďte v noci pri jazere.
224
00:18:45,135 --> 00:18:47,846
Dobre. Veľmi pekne vám ďakujem.
225
00:18:47,930 --> 00:18:50,140
Žiadne smeti.
226
00:18:50,224 --> 00:18:51,850
Žiadne grafity!
227
00:18:51,934 --> 00:18:53,101
A žiadna...
228
00:18:55,062 --> 00:18:56,772
elektronika!
229
00:18:57,314 --> 00:19:00,818
Ak ich s Lazarusom nájdeme,
230
00:19:00,901 --> 00:19:03,153
tak ich už nedostanete.
231
00:19:03,737 --> 00:19:04,738
Nikdy.
232
00:19:16,625 --> 00:19:17,751
Nemôžem spať.
233
00:19:18,669 --> 00:19:20,879
Vždy, keď zatvorím oči,
234
00:19:20,963 --> 00:19:23,048
vidím len Falca.
235
00:19:23,632 --> 00:19:26,927
A toho strašidelného psa s žltými očami.
236
00:19:27,010 --> 00:19:29,346
Teraz ani ja nezaspím.
237
00:19:29,429 --> 00:19:31,306
Počul som, že pôvodného manažéra
238
00:19:31,390 --> 00:19:32,599
sotil z mostu Crackle Creek.
239
00:19:32,683 --> 00:19:36,895
Ja som počul, že vytrénoval roj ôs,
aby útočili na jeho rozkaz.
240
00:19:36,979 --> 00:19:38,981
Stavím sa, že je to nejaký strašný kyborg.
241
00:19:39,064 --> 00:19:40,691
Preto je tak posadnutý elektronikou.
242
00:19:40,774 --> 00:19:45,237
Potrebuje ju ako súčiastky na postavenie
jeho zlého kyborgského mozgu.
243
00:19:45,320 --> 00:19:46,864
A jeho studeného kyborgského srdca.
244
00:19:46,947 --> 00:19:49,616
Vy dvaja by ste si fakt nemali dávať
Skittles pred spaním.
245
00:19:52,119 --> 00:19:52,995
Počuli ste to?
246
00:19:53,078 --> 00:19:54,872
- Čo?
- Niečo sa pohlo.
247
00:19:54,955 --> 00:19:56,748
- Počul som to tiež.
- Bol to Falco?
248
00:19:56,832 --> 00:19:58,417
Stavím sa, že nás teraz počúva.
249
00:20:01,420 --> 00:20:03,338
- Dostal som vás.
- Jake!
250
00:20:05,090 --> 00:20:07,676
Takže vás zaujíma, kto je Falco, čo?
251
00:20:08,385 --> 00:20:10,220
Nuž, nie je to vrah.
252
00:20:10,304 --> 00:20:12,389
A nie je to ani kyborg.
253
00:20:12,473 --> 00:20:14,349
Ale je tu jeden príbeh.
254
00:20:15,476 --> 00:20:19,271
Taký, čo si predávajú generácie
pracovníkov kempu.
255
00:20:22,483 --> 00:20:27,404
Pred dlhým časom,
Falcov milovaný pes, Lazarus
256
00:20:27,488 --> 00:20:30,199
bol zasiahnutý elektrickým prúdom
susedovej rádiovej veže
257
00:20:30,282 --> 00:20:33,452
počas strašnej búrky.
258
00:20:36,121 --> 00:20:39,458
Po tejto nehode
už to nikdy nebolo ako predtým.
259
00:20:41,668 --> 00:20:44,046
Falco a jeho pes
260
00:20:44,129 --> 00:20:47,758
neznášali všetku technológiu...
261
00:20:51,470 --> 00:20:54,598
a chceli ju zničiť.
262
00:20:55,182 --> 00:20:58,602
Ak vás Falco chytí
s akoukoľvek elektronikou...
263
00:21:00,979 --> 00:21:04,107
tak ju zje.
264
00:21:06,443 --> 00:21:08,320
A ak nebudete opatrní,
265
00:21:08,403 --> 00:21:09,947
zje aj vás.
266
00:21:10,030 --> 00:21:11,031
Ale no tak.
267
00:21:11,114 --> 00:21:13,367
Naozaj, je to pravda.
Sú aj svedkovia.
268
00:21:17,204 --> 00:21:18,205
Tak som vás varoval.
269
00:21:20,123 --> 00:21:23,961
Nenechajte Falca, aby vás prichytil
so zakázanými vecami...
270
00:21:25,087 --> 00:21:26,171
Alebo budete ďalší.
271
00:21:30,968 --> 00:21:32,219
Je to pravda?
272
00:21:34,346 --> 00:21:35,180
Nie.
273
00:21:37,975 --> 00:21:39,017
Alebo áno?
274
00:21:42,896 --> 00:21:45,858
Som rád, že mám gumovú plachtu.
275
00:21:50,154 --> 00:21:51,905
- Vstávať a cvičiť lenivci.
- Kurčatá.
276
00:21:52,489 --> 00:21:54,116
Čo je?
277
00:21:54,199 --> 00:21:57,244
Sníval som o vyprážanom kuriatku
a potom som ho zacítil.
278
00:21:57,327 --> 00:22:00,330
Hej. Dúfam, že vám to nevadí.
Zobral som večeru po ceste.
279
00:22:01,748 --> 00:22:04,626
- Extra chrumkavé. Super.
- Hej, ani nápad.
280
00:22:05,460 --> 00:22:07,004
Večeru som zobral len sebe.
281
00:22:37,159 --> 00:22:39,328
Tak čo plánujete s tou vecou urobiť?
282
00:22:39,411 --> 00:22:41,079
Musíme ju odomknúť.
283
00:22:41,163 --> 00:22:42,706
Ako heslo od účtu?
284
00:22:42,789 --> 00:22:46,168
No...Ja neviem presne čo.
Len s tým proste niečo urob.
285
00:22:46,251 --> 00:22:47,252
Nerozumiem.
286
00:22:47,336 --> 00:22:48,504
Čo nerozumieš?
287
00:22:48,587 --> 00:22:52,674
- Sú tam tajné informácie.
- Vnútri.
288
00:22:54,551 --> 00:22:55,969
Nie, nie sú.
289
00:22:56,053 --> 00:22:57,179
Čo prosím?
290
00:23:00,432 --> 00:23:03,435
Nie.
291
00:23:11,151 --> 00:23:14,112
Toto je obyčajná herná konzola.
A celkom otlčená.
292
00:23:15,239 --> 00:23:16,406
Sú to klasické veci.
293
00:23:16,490 --> 00:23:19,076
Ako profil používateľa,
stiahnuté, hodiny hrania,
294
00:23:19,159 --> 00:23:21,161
Profil používateľa. Kto to je?
295
00:23:23,413 --> 00:23:25,499
Hráč je aNOAHymný.
296
00:23:26,291 --> 00:23:28,836
Je to ako skomolenina „anonymný.“
297
00:23:28,919 --> 00:23:30,379
ANOAHymný.
298
00:23:30,462 --> 00:23:32,297
- Noah.
- Nechápem to.
299
00:23:32,840 --> 00:23:34,299
Ten malý zasran!
300
00:23:38,095 --> 00:23:39,972
Chatky 8-12
THE ROCK
301
00:23:47,062 --> 00:23:48,689
Dáš si to niekedy vôbec dole?
302
00:23:49,523 --> 00:23:50,649
Nie. To je v pohode.
303
00:23:51,733 --> 00:23:53,694
Tak čo budeme robiť dnes?
304
00:23:53,777 --> 00:23:56,280
Tento rok by sme mohli skúsiť ziplining.
305
00:23:57,114 --> 00:23:58,532
Paddleboarding.
306
00:23:59,158 --> 00:24:00,159
To znie dobre.
307
00:24:00,242 --> 00:24:02,911
Nie na ráno. Jazero bude studené.
308
00:24:02,995 --> 00:24:04,788
A robenie sviečok v remeselníckej chate?
309
00:24:04,872 --> 00:24:06,331
Tak aký je plán?
310
00:24:07,332 --> 00:24:09,501
Čokoľvek, je mi to celkom jedno.
311
00:24:11,503 --> 00:24:13,005
Príliš cool na kemp?
312
00:24:13,088 --> 00:24:15,299
Celé toto nie je úplne pre mňa.
313
00:24:16,175 --> 00:24:17,843
Možno ťa niečo presvedčí o opaku.
314
00:24:19,386 --> 00:24:21,638
Som Mallory, keď už sa pýtaš.
315
00:24:22,222 --> 00:24:24,808
Rád ťa spoznávam, Mallory. Som Noah.
316
00:24:25,392 --> 00:24:26,393
Viem.
317
00:24:26,477 --> 00:24:27,728
Čaute baby.
318
00:24:29,438 --> 00:24:31,899
V skutočnosti som hovoril s nimi.
319
00:24:31,982 --> 00:24:33,317
Videl som ťa pri checkine.
320
00:24:34,067 --> 00:24:36,570
Žiadny rodič,
čo by ti podpísal povolenie, čo?
321
00:24:36,653 --> 00:24:37,863
A čo je teba do toho?
322
00:24:37,946 --> 00:24:39,031
Čo je mňa do toho?
323
00:24:39,615 --> 00:24:42,117
- Nuž, poviem ti, sirota.
- Ten bol dobrý.
324
00:24:42,201 --> 00:24:43,202
Nie som sirota.
325
00:24:43,285 --> 00:24:45,454
- Trey, prestaň. Nebuď hnusný.
- Sklapni, Mal.
326
00:24:45,537 --> 00:24:48,040
Keď si sem došiel ako Selenine
malý nápravný projekt...
327
00:24:48,123 --> 00:24:50,083
- Nie som Selenine malý projekt.
- Naozaj?
328
00:24:50,167 --> 00:24:52,794
Tak prečo náš animátor Jake
trčí s tebou?
329
00:24:52,878 --> 00:24:54,087
To nie je pravda.
330
00:24:54,171 --> 00:24:56,465
- No vlastne prideľovanie nie...
- Hovoríš, že klamem?
331
00:24:56,548 --> 00:24:57,966
- To už stačí.
- Skončite to.
332
00:24:59,301 --> 00:25:01,386
Čo, bojíš sa?
333
00:25:01,470 --> 00:25:03,013
Teba sa teda nebojím.
334
00:25:03,555 --> 00:25:05,808
Vážne? Tak to dokáž.
335
00:25:06,350 --> 00:25:08,185
Hej. Prestaňte!
336
00:25:08,268 --> 00:25:11,063
Prestaňte vy chuligáni!
337
00:25:14,233 --> 00:25:19,279
Zdá sa, že niektorí tvoji táborníci
spôsobujú v kempe problémy.
338
00:25:19,363 --> 00:25:21,824
- Ja sa o to postarám.
- To by si mal.
339
00:25:21,907 --> 00:25:25,369
Alebo na nich nabudúce pustím Lazarusa.
340
00:25:31,750 --> 00:25:33,377
Povie mi niekto, čo sa tu deje?
341
00:25:35,921 --> 00:25:38,006
Nemusia tu byť všetci najlepší kamoši,
342
00:25:38,090 --> 00:25:39,633
ale musíme sa navzájom rešpektovať.
343
00:25:40,843 --> 00:25:43,512
Dobre. Mám tu niečo,
čo môžeme robiť všetci spolu.
344
00:25:53,480 --> 00:25:55,149
Človeče, keď toho chalana chytím...
345
00:25:55,232 --> 00:25:57,401
Prestaň s tým. Buď v pohode.
346
00:26:01,405 --> 00:26:04,199
Nedáme si po tomto taco?
Som hladný.
347
00:26:09,288 --> 00:26:11,415
- Pomôžem vám?
- Kto ste?
348
00:26:11,498 --> 00:26:13,208
Zdravím, madam. Je Noah doma?
349
00:26:13,292 --> 00:26:15,502
Prepáčte. Nie je tu teraz.
350
00:26:15,586 --> 00:26:18,130
Všetci chlapci sú preč dnes poobede.
351
00:26:18,213 --> 00:26:19,882
Koľko chlapcov tu máte, pani?
352
00:26:21,133 --> 00:26:24,470
Nuž, škoda. Dúfali sme, že ho navštívime.
353
00:26:24,553 --> 00:26:26,680
Radi by sme ho znova videli.
354
00:26:26,763 --> 00:26:30,058
Vy musíte s ním pracovať
pracujete v tej polievkovej vývarovni.
355
00:26:30,142 --> 00:26:31,185
Áno.
356
00:26:31,268 --> 00:26:33,645
Milujeme polievku.
357
00:26:33,729 --> 00:26:37,983
Je pekné konečne stretnúť
Noahových kamarátov.
358
00:26:38,066 --> 00:26:41,028
On bol vždy taký vĺčik samotár.
359
00:26:41,111 --> 00:26:45,449
Viete, on ale už dlhšiu dobu nechodieval
do vývarovne.
360
00:26:45,991 --> 00:26:48,785
Chceli sme sa zastaviť
a uistiť, že je v poriadku.
361
00:26:48,869 --> 00:26:51,497
To je tak milé.
362
00:26:51,580 --> 00:26:53,874
Nuž, tak sme to MYsleli.
363
00:26:57,294 --> 00:26:59,880
Nechcete ísť dnu a nechať mu správu?
364
00:26:59,963 --> 00:27:02,925
Mali by ste chuť na sušienky?
365
00:27:03,008 --> 00:27:04,176
To určite áno.
366
00:27:04,802 --> 00:27:05,803
Čaute, ľudia.
367
00:27:07,137 --> 00:27:08,847
Rád vidím, že ste sa ukľudnili.
368
00:27:08,931 --> 00:27:12,476
Prepáčte, že meškám, musel som
zobrať pár vecí od Falca.
369
00:27:13,143 --> 00:27:14,186
Falca?
370
00:27:14,770 --> 00:27:16,897
Nebojte, nebude tu s nami.
371
00:27:16,980 --> 00:27:18,023
Poďte sem.
372
00:27:20,317 --> 00:27:24,780
Kto mi vie povedať, čo je najväčšia
hrozba, ktorej môžete v lese čeliť?
373
00:27:26,532 --> 00:27:27,616
Komáre.
374
00:27:29,743 --> 00:27:32,412
Dobrá odpoveď,
ale myslel som na niečo iné.
375
00:27:32,496 --> 00:27:34,623
Tá doslova najväčšia hrozba.
376
00:27:34,706 --> 00:27:36,625
- Medvede.
- Správne.
377
00:27:37,251 --> 00:27:38,335
A čo medvede jedia?
378
00:27:40,629 --> 00:27:43,382
- Ľudí.
- Poznám jedného, čo by nikomu nechýbal.
379
00:27:43,465 --> 00:27:44,675
Nie ľudí.
380
00:27:44,758 --> 00:27:47,136
Teda, väčšinou.
381
00:27:48,387 --> 00:27:51,056
Medvede zjedia skoro všetko,
ale, čo majú radi najviac,
382
00:27:51,140 --> 00:27:52,349
je jedlo ľudí.
383
00:27:53,225 --> 00:27:56,186
Noah, vyberieš nám prídely
na niekoľko dní?
384
00:27:56,937 --> 00:27:57,938
Nie, ďakujem.
385
00:27:58,021 --> 00:27:58,939
Dobre.
386
00:27:59,565 --> 00:28:00,399
Trey?
387
00:28:00,482 --> 00:28:02,067
Samozrejme, Jake.
388
00:28:07,531 --> 00:28:09,158
Toto sú všetko len fazule v konzerve.
389
00:28:10,659 --> 00:28:11,952
Áno. To je celý Falco.
390
00:28:17,040 --> 00:28:20,252
Naplňte to. Dajte ich tam.
Nezáleží, ako to vyzerá.
391
00:28:58,457 --> 00:29:00,250
- V pohode?
- Hej, v poho.
392
00:29:00,334 --> 00:29:02,794
Toto je skvelý príklad toho,
aký prístrešok sa dá spraviť,
393
00:29:02,878 --> 00:29:05,464
ak vás chytí zlé počasie.
394
00:29:05,547 --> 00:29:08,967
Zaplníme tieto diery čímkoľvek,
čo nájdeme.
395
00:29:09,510 --> 00:29:10,552
Skvelá práca, ľudia.
396
00:29:10,636 --> 00:29:12,012
- Vďaka, Jake.
- To bola sranda.
397
00:29:12,095 --> 00:29:15,349
Ale najdôležitejšie je,
že sme mohli pracovať spoločne
398
00:29:15,849 --> 00:29:17,226
a prekonať naše rozdiely, však?
399
00:29:19,853 --> 00:29:21,480
- No čo, kto chce ísť plávať?
- Ja!
400
00:29:21,563 --> 00:29:22,648
Poďme.
401
00:30:31,216 --> 00:30:32,593
Braček, podaj mi to pero.
402
00:30:34,303 --> 00:30:36,805
Brat? To by som nepovedala.
403
00:30:36,889 --> 00:30:37,723
Polovičný brat.
404
00:30:38,432 --> 00:30:41,435
- Mama povedala, že nie si úplne...
- Viem, čo mama povedala.
405
00:30:43,353 --> 00:30:44,354
Zabav ju.
406
00:30:44,438 --> 00:30:45,856
Môžem použiť vašu toaletu?
407
00:30:45,939 --> 00:30:48,233
Samozrejme, zlatko, je hneď za schodmi.
408
00:30:52,362 --> 00:30:53,739
Sušienky sú najlepšie, čo?
409
00:31:32,736 --> 00:31:35,197
9:00 NOAH - PO HOLLIS
410
00:31:37,699 --> 00:31:38,951
DETSKÝ DOMOV
SELENA JONES
411
00:31:47,543 --> 00:31:50,546
DEER RUN
PO HOLLIS
412
00:31:53,006 --> 00:31:55,134
Skvele vonia.
413
00:31:57,386 --> 00:31:58,804
Je tam cítiť ten pomaranč.
414
00:31:58,887 --> 00:32:01,515
To bola troška škorice, však, Marilu?
415
00:32:01,598 --> 00:32:04,518
- Veru áno.
- Vy beťárka.
416
00:32:04,601 --> 00:32:07,479
- Mali by sme ísť.
- Ale ja som akurát...Dobre.
417
00:32:07,563 --> 00:32:10,691
- Ďakujeme za vašu pohostinnosť.
- Nuž, ja len...
418
00:32:11,859 --> 00:32:12,901
Skoro!
419
00:32:12,985 --> 00:32:15,571
Marilu, bolo to skvelé.
Niekedy to musíme zopakovať.
420
00:32:15,654 --> 00:32:16,947
- Čoskoro.
- Áno.
421
00:32:20,033 --> 00:32:21,743
Gratulujeme Čipmankom
422
00:32:21,827 --> 00:32:24,621
za to, že našli Jackpota
pod posteľou v ošetrovni.
423
00:32:28,125 --> 00:32:30,961
A ešte Phoebe,
je mi ľúto tej tvojej otravy brečtanom.
424
00:32:31,044 --> 00:32:33,422
- Dúfam, že ti bude čoskoro lepšie.
- Stálo to za to.
425
00:32:35,382 --> 00:32:38,677
No náš kamoš Jackpot hneď ráno pôjde
426
00:32:38,760 --> 00:32:42,139
pohľadať svoj nový úkryt,
tak majte oči na stopkách.
427
00:32:42,639 --> 00:32:44,975
A keď už hovoríme O Jackpotovi,
428
00:32:45,058 --> 00:32:47,519
Jake s J, poď sem.
429
00:32:53,609 --> 00:32:55,861
Čaute všetci.
Aký ste mali prvý deň v tábore?
430
00:32:58,405 --> 00:32:59,698
Úžasný.
431
00:33:00,616 --> 00:33:03,243
Dnes večer by som chcel
povedať niečo hlavne tým,
432
00:33:03,327 --> 00:33:05,579
čo možno nemali ten najlepší deň.
433
00:33:05,662 --> 00:33:10,125
Možno niekomu, komu chýba domov
alebo kto sa cíti, že nezapadá.
434
00:33:11,335 --> 00:33:14,838
Možno niekomu, čo tu ani vôbec nechce byť.
435
00:33:15,631 --> 00:33:19,468
Všetci sme mali svoju vlastnú cestu,
ktorá nás priviedla do tohto momentu.
436
00:33:20,052 --> 00:33:22,554
Ale sme tu dnes večer všetci spolu.
437
00:33:23,722 --> 00:33:27,851
Obzrite sa všetci.
Toto sú vaši spolucestovatelia.
438
00:33:28,811 --> 00:33:31,146
Takže toto je pesnička o ceste pred nami.
439
00:33:34,191 --> 00:33:38,695
Viem, že niekedy
Si myslíš, že nie si dostatočne dobrý
440
00:33:38,779 --> 00:33:43,408
Viem, že niekedy
Máš pocit, že nikdy nebudeš hodný
441
00:33:43,492 --> 00:33:47,871
Tak ti poviem
Čo si myslím, že naozaj si
442
00:33:47,955 --> 00:33:50,582
Aj s tvojimi jazvami
443
00:33:50,666 --> 00:33:53,126
Nemusíš byť superhrdina...
444
00:33:53,210 --> 00:33:54,419
Kedy sa to skončí?
445
00:33:55,295 --> 00:33:59,258
Nemôžeš sa proste uvoľniť a užívať si to?
446
00:33:59,341 --> 00:34:01,593
Áno. Nemôžeš proste nebyť naštvaný
aspoň na minútu?
447
00:34:01,677 --> 00:34:04,263
Nezáleží na tom, čo nie si teraz
448
00:34:04,346 --> 00:34:06,640
Nemusíš byť superhrdina
449
00:34:06,722 --> 00:34:09,059
Nemusíš byť superhrdina
450
00:34:27,410 --> 00:34:30,956
HESLO
451
00:34:37,629 --> 00:34:40,673
Viem, kamoš.
Dostaneme ho, keď nastane čas.
452
00:34:42,217 --> 00:34:43,427
No poď dnu.
453
00:34:47,514 --> 00:34:49,766
Svieti sa v chate. Možno je tu.
454
00:35:04,823 --> 00:35:07,451
Kde si bol? Hľadali sme ťa všade.
455
00:35:08,535 --> 00:35:11,038
Chcem sa ospravedlniť
za to, čo sa tam stalo.
456
00:35:11,788 --> 00:35:13,373
Prekročil som hranicu.
457
00:35:13,457 --> 00:35:15,250
Nemusíte sa stále snažiť.
458
00:35:16,418 --> 00:35:17,419
Naozaj.
459
00:35:18,295 --> 00:35:21,965
Viem, že sem nepatrím.
Ja len proste nemôžem odísť.
460
00:35:22,049 --> 00:35:23,884
Nechceme, aby si odišiel.
461
00:35:26,011 --> 00:35:27,763
Chceme len byť tvoji kamoši.
462
00:35:27,846 --> 00:35:30,265
A ešte aj k tomu,
čo sa stalo dnes pri jedálni.
463
00:35:30,349 --> 00:35:31,767
Trey je hovado.
464
00:35:32,601 --> 00:35:33,435
Hej.
465
00:35:34,394 --> 00:35:36,605
Počúvajte. Trey...
466
00:35:38,106 --> 00:35:40,234
on nie je zlý chalan. On len...
467
00:35:41,610 --> 00:35:44,154
Nepočul veľakrát „nie“ v svojom živote.
468
00:35:44,738 --> 00:35:49,034
Jeho otec je ultra bohatý realitný maklér,
Brooks Brady.
469
00:35:49,117 --> 00:35:50,035
Kto?
470
00:35:50,118 --> 00:35:52,412
Brooks Brady. Počul si o ňom?
471
00:35:55,749 --> 00:35:56,625
Neviem.
472
00:35:56,708 --> 00:35:58,752
Na sekundu mi to meno bolo povedomé.
473
00:35:58,836 --> 00:36:01,129
Áno on má tie trápne reklamy
na zastávkach,
474
00:36:01,213 --> 00:36:03,924
kde je oblečený
ako taký fejkový Indiana Jones.
475
00:36:04,007 --> 00:36:06,802
„Spoznajte najlepšie ceny
komerčných nehnuteľností.“
476
00:36:08,554 --> 00:36:09,805
Áno, to je on.
477
00:36:09,888 --> 00:36:11,348
Trey má svoje chyby, dobre?
478
00:36:11,431 --> 00:36:14,393
Neospravedlňujem to,
ako sa niekedy správa.
479
00:36:15,102 --> 00:36:18,021
Len sa pokúste mu odpustiť.
480
00:36:18,105 --> 00:36:19,523
Nikto nie je dokonalý.
481
00:36:19,606 --> 00:36:22,234
Ale videli ste tej Treyov pohľad,
482
00:36:22,317 --> 00:36:24,528
keď zistil, že Phoebe našla Jackpota?
483
00:36:24,611 --> 00:36:26,613
Naštvalo by ho,
ak by sme zajtra jeleňa našli.
484
00:36:27,781 --> 00:36:29,658
To si píš, ideme na to.
485
00:36:32,369 --> 00:36:35,539
Mal, všetci sme videli, ako si dnes
flirtovala s Noahom pri jedálni.
486
00:36:36,039 --> 00:36:38,542
A potom pri zručnostiach
o prežitie a pri jazere.
487
00:36:39,501 --> 00:36:41,545
Niekto tu je zabuchnutý.
488
00:36:41,628 --> 00:36:44,173
Nie som zabuchnutá.
489
00:36:44,256 --> 00:36:46,091
Bavíte sa o chlapcoch?
Ja chcem tiež vedieť.
490
00:36:46,175 --> 00:36:49,678
Noah a Mallory boli dnes dosť kamarátski.
491
00:36:49,761 --> 00:36:51,346
Noah, čo?
492
00:36:51,430 --> 00:36:55,642
Neviem, je proste iný,
než ktokoľvek, koho som doteraz stretla.
493
00:36:55,726 --> 00:36:57,936
Nuž, on je určite jedinečný.
494
00:36:58,687 --> 00:37:02,399
Viem, že toho musel
v živote veľa prekonať.
495
00:37:02,483 --> 00:37:05,110
A niekedy,
má problém nadviazať vzťahy s ľuďmi,
496
00:37:05,194 --> 00:37:09,823
ale on potrebuje priateľa viac ako
ktokoľvek, koho som kedy stretla.
497
00:37:09,907 --> 00:37:11,533
Rada by som vedela jeho príbeh.
498
00:37:28,425 --> 00:37:29,426
Šťastné a veselé, Noah.
499
00:37:33,305 --> 00:37:35,390
- Gabriel, to je úžasné.
- Áno.
500
00:37:36,934 --> 00:37:38,352
Tam je cieľová čiara.
501
00:37:38,435 --> 00:37:40,646
- Prvý! Áno!
- Áno!
502
00:37:40,729 --> 00:37:41,730
Áno!
503
00:37:45,776 --> 00:37:46,902
Poď sa hrať, Gabriel.
504
00:39:46,688 --> 00:39:47,564
Čau, Noah.
505
00:39:48,273 --> 00:39:49,316
Nastrašil si ma.
506
00:39:49,817 --> 00:39:51,068
Prepáč.
507
00:39:51,693 --> 00:39:53,320
Len som mal rannú prechádzku.
508
00:39:54,446 --> 00:39:56,949
Pridaj sa ku mne.
Rád s niekým porozprávam.
509
00:39:58,283 --> 00:40:01,411
Zdá sa, že je všetko už v poriadku
s tvojimi kamošmi, Oliverom a Chasom.
510
00:40:03,038 --> 00:40:04,414
Hej, ale oni nie sú moji kamoši.
511
00:40:06,834 --> 00:40:07,960
Prečo nie?
512
00:40:09,169 --> 00:40:11,171
Sú ku mne milí, lebo musia byť.
513
00:40:12,339 --> 00:40:13,340
Prečo si to myslíš?
514
00:40:14,925 --> 00:40:18,011
A ty tu čo robíš, že tu sedíš
a pozeráš sa celý deň na stromy?
515
00:40:19,138 --> 00:40:22,182
- Tak to pre teba vyzerá?
- Áno.
516
00:40:24,309 --> 00:40:27,980
Nuž, upratujem si myšlienky,
určím si ciele na dnešok.
517
00:40:29,189 --> 00:40:31,567
Modlím sa pre tých, ktorým chcem pomôcť.
518
00:40:31,650 --> 00:40:33,235
Modlím sa pre tých,
ktorým nemôže.
519
00:40:34,987 --> 00:40:36,655
Proste rozmýšľam o všetkom.
520
00:40:38,490 --> 00:40:39,491
Chceš to vyskúšať?
521
00:40:40,284 --> 00:40:42,077
Nie. Možno inokedy.
522
00:40:48,292 --> 00:40:50,794
Vieš, každý z týchto stromov
vyrástol z malého semiačka.
523
00:40:52,254 --> 00:40:53,589
Viem, ako fungujú stromy.
524
00:40:55,048 --> 00:40:58,010
Predtým, než to bol tento hustý les,
sa veľa semiačok rozlietalo.
525
00:40:59,052 --> 00:41:02,431
Niektoré padli na kamene,
niektoré na tvrdú zem.
526
00:41:02,514 --> 00:41:04,308
Niektoré aj zjedli vtáky.
527
00:41:06,852 --> 00:41:08,687
A teraz je to les. Chápem.
528
00:41:08,770 --> 00:41:10,272
Teraz je to takýto les preto,
529
00:41:10,355 --> 00:41:12,774
lebo niektoré z tých semiačok
dopadli aj na dobrú pôdu.
530
00:41:13,775 --> 00:41:15,110
Tie vyrástli.
531
00:41:16,737 --> 00:41:21,408
Dostali sa na zem, ktorá bola pripravená,
dobrá na zasadenie.
532
00:41:21,950 --> 00:41:25,204
Pozri, rád sa rozprávam o stromoch,
ale už musím ísť.
533
00:41:25,287 --> 00:41:28,457
Len sa nad týmto zamysli,
keď k tebe príde semienko...
534
00:41:30,292 --> 00:41:31,585
akou mu budeš zemou?
535
00:41:44,932 --> 00:41:47,017
Ja som rozmýšľal,
536
00:41:47,100 --> 00:41:49,603
včera bola Phoebe infikovaná brečtanom,
537
00:41:49,686 --> 00:41:52,689
a potom našla toho jeleňa, takže...
538
00:41:52,773 --> 00:41:53,816
Dobrý nápad.
539
00:41:53,899 --> 00:41:55,818
To je hrozný nápad.
540
00:41:55,901 --> 00:41:57,152
Máš lepší?
541
00:41:57,694 --> 00:41:58,737
Áno, mám.
542
00:42:01,073 --> 00:42:03,075
Počkať. Potrebujem ruksak.
543
00:42:03,951 --> 00:42:05,327
Je v chatke.
544
00:42:06,078 --> 00:42:08,288
Ale to je na druhej strane kempu.
545
00:42:08,372 --> 00:42:09,873
Len choď. To je v pohode.
546
00:42:10,791 --> 00:42:11,875
Ochrana mládeže.
547
00:42:11,959 --> 00:42:14,586
Zdravím, volám
z chlapčenského detského domova New Days,
548
00:42:14,670 --> 00:42:19,132
chcem len potvrdiť stretnutie so
sociálnym kurátorom Hollisom na 9.00 hod.
549
00:42:19,216 --> 00:42:21,677
na 31. s Noahom.
550
00:42:23,762 --> 00:42:26,640
Noah Rivers? Áno, 9:00.
To je v kalendári.
551
00:42:27,141 --> 00:42:30,394
Noah Rivers. Presne tak.
552
00:42:31,478 --> 00:42:35,107
Je tu poznámka od pána Hollisa, že
bude chcieť vidieť jeho papiere z kempu,
553
00:42:35,190 --> 00:42:36,859
tak nech je pripravený.
554
00:42:36,942 --> 00:42:37,943
Kemp, čo?
555
00:42:38,652 --> 00:42:40,612
Zariadim to. Vďaka za pomoc.
556
00:42:42,531 --> 00:42:43,824
Takže kemp?
557
00:42:44,491 --> 00:42:46,201
Škoda, že nevieme, ktorý.
558
00:42:46,785 --> 00:42:48,537
Ja myslím, že viem.
559
00:42:51,331 --> 00:42:54,376
Noah, naozaj si nemyslím,
že je Jackpot tu.
560
00:42:54,918 --> 00:42:56,211
Vidím bodky.
561
00:42:56,712 --> 00:42:58,297
Prečo vidím bodky?
562
00:42:58,380 --> 00:43:02,926
Ja mám pľuzgier, čo je väčší,
než lievanec, čo som mal na raňajky.
563
00:43:04,011 --> 00:43:06,555
Tu je to. To je ono.
564
00:43:08,557 --> 00:43:10,142
Nechápem to. Bol tu.
565
00:43:11,018 --> 00:43:12,102
Celé to bolo nanič.
566
00:43:14,980 --> 00:43:18,484
Nabudúce, keď budeš mať tušenie,
tak si to nechaj pre seba.
567
00:43:20,652 --> 00:43:21,695
Ľudia, počkajte.
568
00:43:23,030 --> 00:43:25,449
Prepáčte, že som vás sem vytiahol.
569
00:43:26,658 --> 00:43:27,743
Tak vám to vynahradím.
570
00:43:28,368 --> 00:43:29,536
Dobre, táborníci.
571
00:43:29,620 --> 00:43:32,331
Tu je zásobník s muníciou.
572
00:43:32,414 --> 00:43:34,249
Loptičky idú odtiaľto.
573
00:43:36,043 --> 00:43:38,420
Na zamierenie musia byť
tieto malé vecičky zarovno.
574
00:43:38,504 --> 00:43:40,881
A potom poistka je hneď...
575
00:43:44,092 --> 00:43:45,803
Kde ste sa to naučili?
576
00:43:45,886 --> 00:43:46,929
- Youtube.
- Youtube.
577
00:43:47,554 --> 00:43:49,431
Becky!
578
00:43:53,060 --> 00:43:55,646
Počkaj na nás.
579
00:43:57,856 --> 00:43:59,191
Rada by som vás pridala,
580
00:43:59,274 --> 00:44:01,819
ale potrebujeme rovnaký počet
na chytenie vlajky.
581
00:44:01,902 --> 00:44:03,028
Čaute, ľudia.
582
00:44:03,695 --> 00:44:05,113
Tak hrajme.
583
00:44:05,197 --> 00:44:06,323
Ony budú v našom tíme.
584
00:44:22,589 --> 00:44:23,882
Roztrúste sa.
585
00:44:28,345 --> 00:44:29,680
Budem kryť Phoebe.
586
00:44:33,559 --> 00:44:36,353
Poďte. Vyprášime tým hlupákom prdel.
587
00:44:39,648 --> 00:44:40,649
Pri bareloch.
588
00:44:43,193 --> 00:44:44,236
Teraz!
589
00:44:45,696 --> 00:44:46,905
Poďme.
590
00:44:52,995 --> 00:44:55,164
- Mám ťa.
- Amy, si vonku.
591
00:45:02,963 --> 00:45:04,631
Ideme si po teba, Trey!
592
00:45:04,715 --> 00:45:06,300
Snívaj ďalej.
593
00:45:10,721 --> 00:45:11,847
Poďme ho zničiť.
594
00:45:20,063 --> 00:45:21,231
Chase, si vonku.
595
00:45:30,032 --> 00:45:31,158
Zaplatíte vy lúzri.
596
00:45:31,241 --> 00:45:32,493
Nemáš šancu, Trey.
597
00:45:34,786 --> 00:45:36,163
Trey, si vonku.
598
00:45:49,843 --> 00:45:53,514
Nie!
599
00:45:55,307 --> 00:45:56,892
Trey, si vonku!
600
00:45:56,975 --> 00:45:59,353
No a čo. Táto hra je hlúpa.
601
00:45:59,436 --> 00:46:01,188
Noah, to neplatilo. Si v pohode.
602
00:46:02,314 --> 00:46:03,190
Môj hrdina.
603
00:46:04,483 --> 00:46:05,609
Tak to skončime.
604
00:46:07,611 --> 00:46:10,030
Poď.
605
00:46:15,869 --> 00:46:17,579
Oliver, si vonku.
606
00:46:23,919 --> 00:46:25,921
Phoebe, si vonku.
607
00:46:26,004 --> 00:46:27,548
Dokázali sme to!
608
00:46:28,340 --> 00:46:29,883
A máme víťaza.
609
00:46:29,967 --> 00:46:31,760
Gratulujem, Addy a Maya.
610
00:46:32,594 --> 00:46:33,929
Gratulujem, zelený tím.
611
00:46:34,930 --> 00:46:37,266
- Zabili sme vás ľudia.
- Áno, to teda.
612
00:46:37,349 --> 00:46:38,433
Vy?
613
00:46:38,517 --> 00:46:40,477
Zomreli ste tak do 5 sekúnd.
614
00:46:40,561 --> 00:46:42,521
Áno, nuž, ale sme v rovnakom tíme.
615
00:46:42,604 --> 00:46:43,897
Teraz už nie.
616
00:46:43,981 --> 00:46:46,483
Víťaz získava všetko.
617
00:46:46,567 --> 00:46:47,860
Gratulujem, dievčatá.
618
00:46:47,943 --> 00:46:50,821
- Čo? To je tak nefér.
- Áno.
619
00:47:00,455 --> 00:47:03,167
Nie som tak hladný. Dobehnem vás neskôr.
620
00:47:17,931 --> 00:47:20,434
TÁBOROVÝ OBCHOD
621
00:47:20,517 --> 00:47:21,518
Ach, ten chalan.
622
00:47:24,229 --> 00:47:25,355
Porozprávam sa s ním.
623
00:47:35,741 --> 00:47:36,867
Čo to tam máš?
624
00:47:42,372 --> 00:47:43,582
Poď si sadnúť.
625
00:47:43,665 --> 00:47:44,666
Porozprávajme sa.
626
00:47:59,932 --> 00:48:02,935
V tvojom veku som poznal
takého chalana, čo vyrastal s ničím.
627
00:48:04,228 --> 00:48:07,231
Bol naštvaný na svet.
628
00:48:09,358 --> 00:48:10,359
Naštvaný na Boha.
629
00:48:13,320 --> 00:48:18,200
Mal pocit, že toľko mu bolo zobraté...
630
00:48:18,909 --> 00:48:20,702
že si to musí ukradnúť naspäť...
631
00:48:21,745 --> 00:48:22,996
po jednom.
632
00:48:25,457 --> 00:48:27,167
A presne to sa pokúsil spraviť.
633
00:48:30,128 --> 00:48:32,881
Nezáležalo, koľko zobral iným,
nikdy to nebolo dosť.
634
00:48:34,299 --> 00:48:35,634
Nikdy nič z toho necítil.
635
00:48:38,053 --> 00:48:39,221
Len prázdnotu.
636
00:48:41,181 --> 00:48:44,518
Akoby nič nemohlo naplniť dieru
v jeho srdci.
637
00:48:46,478 --> 00:48:48,814
Ale jedného dňa
mu niekto ukázal inú cestu.
638
00:48:49,982 --> 00:48:54,653
Bolo to niečo, na čo nikdy nepomyslel
ani o to nežiadal.
639
00:48:57,364 --> 00:49:01,535
Ale vysvitlo, že to bolo presne to,
čo potreboval na vyplnenie tej prázdnoty.
640
00:49:02,327 --> 00:49:03,745
Chceš vedieť, čo to bolo?
641
00:49:07,416 --> 00:49:09,042
Nie som tvoj nápravný projekt.
642
00:50:07,810 --> 00:50:10,354
PUMY
643
00:50:13,190 --> 00:50:14,399
Vráť mi to.
644
00:50:15,526 --> 00:50:16,652
Čo?
645
00:50:16,735 --> 00:50:19,446
Nehraj sa na hlúpeho. Vráť mi to.
646
00:50:20,239 --> 00:50:22,699
Myslíš, že som ti niečo vzal?
647
00:50:24,952 --> 00:50:26,078
To je vtipné.
648
00:50:27,621 --> 00:50:28,997
Ja si nerobím srandu.
649
00:50:29,873 --> 00:50:33,001
Čo by si ty vôbec mohol mať,
čo by som ja chcel?
650
00:50:37,548 --> 00:50:41,510
Ako to ide, chalani?
Pripravení na obed? Ja som strašne hladný.
651
00:50:42,511 --> 00:50:43,345
Poďme.
652
00:50:44,429 --> 00:50:47,349
Ľavá, ľavá. Poďme.
653
00:50:55,816 --> 00:50:57,734
Tu máš partner.
654
00:50:58,443 --> 00:50:59,736
Len hovädzie.
655
00:51:00,487 --> 00:51:02,781
Poďme si na tom pochutiť pri jazere.
656
00:51:16,545 --> 00:51:17,546
Si v pohode?
657
00:51:18,547 --> 00:51:21,091
Vyzeráš byť naštvanejší, než inokedy.
658
00:51:21,884 --> 00:51:23,302
Stále ťa trápi Jackpot?
659
00:51:23,385 --> 00:51:27,639
Mňa vlastne tiež.
Ale som šťastný, že ho Addy dostala.
660
00:51:27,723 --> 00:51:28,724
O to nejde.
661
00:51:28,807 --> 00:51:31,268
Pozri, najlepší spôsob,
ako sa s týmito vecami vyrovnať,
662
00:51:31,351 --> 00:51:34,897
je porozprávať sa o tom
s tvojimi kamošmi.
663
00:51:35,397 --> 00:51:37,107
Ja už som skončil s lekciami na dnes.
664
00:51:53,123 --> 00:51:54,124
Pozerajte.
665
00:52:04,551 --> 00:52:05,761
Trey je fakt sprostý.
666
00:52:06,845 --> 00:52:08,472
Čum na toto.
667
00:52:21,610 --> 00:52:23,529
Jedlová bitka!
668
00:52:30,744 --> 00:52:32,621
Zastavte všetci!
669
00:52:32,704 --> 00:52:35,415
Nezabudnite, že ste podpísali
sľub dobrého táborníka!
670
00:52:54,560 --> 00:52:55,978
Musíme niečo urobiť.
671
00:52:56,603 --> 00:52:58,480
Áno. Dobre.
672
00:53:06,488 --> 00:53:08,615
Nechoď tam hore.
673
00:53:09,158 --> 00:53:11,910
kde je Becky? Ona si vie zvyčajne poradiť
s týmito deťmi.
674
00:53:48,071 --> 00:53:49,531
Po prvé,
675
00:53:49,615 --> 00:53:52,701
vyčistíte stoly!
676
00:53:53,202 --> 00:53:55,662
Potom podlahu.
677
00:53:56,830 --> 00:53:57,831
Potom...
678
00:53:58,415 --> 00:54:00,167
Steny.
679
00:54:00,250 --> 00:54:02,252
Potom, no,
680
00:54:02,961 --> 00:54:05,339
všetko.
681
00:54:05,422 --> 00:54:08,634
Potom samých seba.
682
00:54:08,717 --> 00:54:10,219
A buďte dôkladní!
683
00:54:11,678 --> 00:54:15,557
Nechcem zajtra stráviť celý deň
684
00:54:15,641 --> 00:54:22,189
čistením kyslých uhoriek
zo spŕch!
685
00:54:23,273 --> 00:54:24,399
Chase!
686
00:54:24,483 --> 00:54:25,526
Oliver!
687
00:54:26,360 --> 00:54:28,362
Čistíte Lazarusa.
688
00:54:29,988 --> 00:54:32,449
A nezabudnite na chvost.
689
00:54:34,535 --> 00:54:37,120
Ten mladistvý delikvent
690
00:54:37,204 --> 00:54:39,957
stále len prináša problémy.
691
00:54:40,040 --> 00:54:42,417
Prach na lezeckej stene,
692
00:54:42,501 --> 00:54:45,087
pašovanie zakázaného tovaru...
693
00:54:45,838 --> 00:54:48,966
-a teraz vojna s jedlom?
- Tak už viem, kto to ukradol.
694
00:54:49,049 --> 00:54:55,722
Nikdy za mojich 30 rokov manažovania tohto
kempu som nezažil takýto bordel.
695
00:54:55,806 --> 00:54:58,267
Zabúdate úplne na to, ako pokročil.
696
00:54:58,350 --> 00:54:59,810
A spravil aj toľko dobrých vecí.
697
00:54:59,893 --> 00:55:02,604
Pomyslite na všetky tie životy,
čo sa tu otočili.
698
00:55:02,688 --> 00:55:05,149
Možno sa niektoré deti nedá osloviť.
699
00:55:05,232 --> 00:55:07,025
Viem, že tomu neveríte.
700
00:55:07,526 --> 00:55:13,615
Nuž, je na ňom, aby dokázal,
že je pripravený prijať pomoc.
701
00:55:22,916 --> 00:55:24,960
Chlapci, poďte dnu.
702
00:55:39,057 --> 00:55:40,809
Kto mi povie, čo sa tam stalo?
703
00:55:43,812 --> 00:55:45,397
Nuž, niekto začal.
704
00:55:47,691 --> 00:55:49,485
Takže takto to bude?
705
00:55:49,568 --> 00:55:50,569
Dobre.
706
00:55:51,612 --> 00:55:54,448
Trey, stále musím zavolať tvojim rodičom
a povedať im, čo sa stalo.
707
00:55:54,531 --> 00:55:57,367
Otec je tento týždeň preč,
ťažko sa mu dovoláte.
708
00:55:57,451 --> 00:55:58,452
Tak potom tvoja mama.
709
00:55:59,328 --> 00:56:03,332
Myslíte otcovu priateľku?
Hej, jej je jedno, čo robím.
710
00:56:04,291 --> 00:56:07,961
A Noah. Ty sa tento týždeň
už do žiadnych problémov nedostaneš.
711
00:56:08,045 --> 00:56:10,631
Myslím to vážne. Vieš, čo je v stávke.
712
00:56:23,811 --> 00:56:26,230
Nemôžem uveriť, že nám toto ostalo.
713
00:56:27,689 --> 00:56:28,816
Mohlo to byť horšie.
714
00:56:29,942 --> 00:56:31,693
Ako to ide, Mallory?
715
00:56:31,777 --> 00:56:33,987
Nehovorte na ňu. Je zaneprázdnená.
716
00:56:37,074 --> 00:56:38,951
Nemôžem uveriť, že sme zlomili Becky.
717
00:56:41,787 --> 00:56:43,205
Kde si bol? Ja som...
718
00:56:43,956 --> 00:56:45,833
Bál som sa, že ťa Falco zabil.
719
00:56:46,583 --> 00:56:48,377
Som rád, že si ešte nažive.
720
00:56:48,460 --> 00:56:49,461
Som v pohode.
721
00:56:50,462 --> 00:56:51,964
Ale niečo sa stalo.
722
00:56:52,047 --> 00:56:53,257
Čo sa deje?
723
00:56:53,340 --> 00:56:55,968
No dobre, dôvod,
prečo som bol predtým tak naštvaný,
724
00:56:56,051 --> 00:56:59,096
je že som stratil niečo veľmi dôležité.
725
00:56:59,179 --> 00:57:01,431
No teda, nestratil, ale zobrali mi to.
726
00:57:02,349 --> 00:57:03,350
Čo to je?
727
00:57:04,226 --> 00:57:06,937
Nemôžem vám povedať.
Aspoň nie teraz. Ale neskôr.
728
00:57:07,020 --> 00:57:07,855
Kto to zobral?
729
00:57:09,690 --> 00:57:10,816
Myslím, že viem.
730
00:57:11,567 --> 00:57:13,443
Potrebujem vašu pomoc,
aby som to vzal späť.
731
00:57:14,111 --> 00:57:15,487
Dobre ľudia, poďte sem.
732
00:57:17,114 --> 00:57:18,157
Myslím, že sa zhodneme,
733
00:57:18,240 --> 00:57:20,993
že sa to vymklo z ruky dnes na obede.
734
00:57:21,785 --> 00:57:23,954
Ale sme na vás hrdí,
že ste to napravili.
735
00:57:24,037 --> 00:57:26,874
Tak kto sa chce trochu zabaviť?
736
00:57:28,792 --> 00:57:32,379
Máme pre vás pripravených niekoľko
dobrodružstiev. Tak ma nasledujte.
737
00:57:32,462 --> 00:57:33,463
Timmy...
738
00:57:37,259 --> 00:57:39,470
Ak ešte raz pôjdeš na zipline dole hlavou,
739
00:57:39,553 --> 00:57:41,054
budeš mať druhý strajk.
740
00:57:41,138 --> 00:57:43,265
Pamätá si každý, čo má robiť?
741
00:57:43,348 --> 00:57:44,183
Áno.
742
00:57:44,266 --> 00:57:45,517
Najdôležitejšie je,
743
00:57:45,601 --> 00:57:48,145
aby animátori nezistili, že sme preč.
744
00:57:48,228 --> 00:57:51,815
Dobre? Rozdeľme sa, splňte svoju úlohu
a vráťte sa. Dobre?
745
00:57:51,899 --> 00:57:52,900
- Jasné.
- Jasné.
746
00:57:52,983 --> 00:57:53,984
Dobre.
747
00:57:55,068 --> 00:57:57,654
Pán Parker, prisahal by som,
že som videl v jazere hada,
748
00:57:57,738 --> 00:57:59,698
- ako anakonda alebo pytón.
- Čo?
749
00:57:59,781 --> 00:58:02,117
- Áno, šialené.
- Vďaka, chlapče. Dobre.
750
00:58:02,201 --> 00:58:04,203
Falco? máme tu situáciu s plazom.
751
00:58:45,410 --> 00:58:47,871
Si si istý, že ho videl tam ísť?
752
00:58:47,955 --> 00:58:49,456
To Chase povedal.
753
00:58:49,540 --> 00:58:53,627
Lazarus je väčšinou veľmi dobrý
vo vyňuchaní hadov.
754
00:58:53,710 --> 00:58:55,504
On povedal, že to bola anakonda.
755
00:58:55,587 --> 00:58:57,214
To povedal?
756
00:59:00,801 --> 00:59:02,344
Čo je, chlapec!
757
00:59:07,224 --> 00:59:08,267
Dynamit?
758
01:00:08,452 --> 01:00:10,120
Takže mi chceš povedať,
759
01:00:10,204 --> 01:00:13,957
že si ukradol magickú video hru
od nejakých kriminálnikov?
760
01:00:14,917 --> 01:00:17,836
Ukradol som to pre nich, nie nim.
761
01:00:19,254 --> 01:00:20,714
A nikdy som ju nechcel.
762
01:00:21,590 --> 01:00:24,802
A nie je to mágia.
Je to len divne naprogramované.
763
01:00:24,885 --> 01:00:27,179
- Neviem prečo.
- Ale je to vzácne.
764
01:00:27,262 --> 01:00:28,639
Nuž, pre mňa nie.
765
01:00:29,640 --> 01:00:32,017
A čokoľvek je na tom,
je chránené heslom.
766
01:00:32,601 --> 01:00:34,728
Bolo by treba génia na to,
aby sa do toho dostal.
767
01:00:34,812 --> 01:00:36,855
Ako detský génius, čo preskočil dve truedy
768
01:00:36,939 --> 01:00:40,442
a bol opísaný jeho učiteľom informatiky
ako „potenciálne problematický“?
769
01:00:40,526 --> 01:00:41,527
Čo, ty?
770
01:00:41,610 --> 01:00:44,822
CIA volala jeho mame
o minuloročnom vedeckom projkte.
771
01:00:44,905 --> 01:00:45,864
Je to pravda.
772
01:00:45,948 --> 01:00:48,200
Áno. Tak poď, skús to.
773
01:00:48,867 --> 01:00:51,537
Ja naozaj chcem len späť ten,
čo mi dal môj brat.
774
01:00:51,620 --> 01:00:55,374
Chalani. O desiatej sa zhasína, dobre?
Poďte sa osprchovať.
775
01:00:57,584 --> 01:00:58,669
Vďaka, že si sa zveril.
776
01:01:00,212 --> 01:01:01,046
Jasné.
777
01:01:05,801 --> 01:01:08,554
Tam si mal zabočiť. Rovno tu.
778
01:01:09,429 --> 01:01:11,974
Povedal som ti,
že sme si mali zobrať mapu.
779
01:01:12,057 --> 01:01:15,227
Ako som mal vedieť, že tu nebude signál?
780
01:01:20,023 --> 01:01:21,775
DEER RUN
781
01:01:26,655 --> 01:01:28,866
Nič v tom nie je.
Naplnil si ich?
782
01:01:28,949 --> 01:01:30,868
Nie sme reálni deratizéri.
783
01:01:30,951 --> 01:01:32,202
Oni to nevedia.
784
01:01:33,954 --> 01:01:36,081
- Nájdem hadicu.
- Dobre.
785
01:01:46,300 --> 01:01:48,844
Jake, riadne dobre si Jackpota schoval.
786
01:01:48,927 --> 01:01:50,554
Nikde ho nevieme nájsť.
787
01:01:51,138 --> 01:01:52,681
Je to prefíkaný jeleň.
788
01:01:57,603 --> 01:01:59,229
Ráno som zabudol schovať Jackpota.
789
01:01:59,313 --> 01:02:00,939
Musím bežať späť do chaty. Dobre?
790
01:02:01,023 --> 01:02:04,109
Nie. Musím sa pripraviť na ranné aktivity.
791
01:02:07,321 --> 01:02:09,865
S Chasom môžeme ísť do chaty
ak potrebuješ.
792
01:02:09,948 --> 01:02:12,910
Hej, ja tu môžem pomôcť, ak chceš.
793
01:02:12,993 --> 01:02:14,536
Chalani, ste skvelí.
794
01:02:14,620 --> 01:02:15,704
Poďme, tím Hrabáč.
795
01:02:29,551 --> 01:02:30,385
Moja chyba!
796
01:02:37,559 --> 01:02:39,269
Nikto z týchto nie je náš.
797
01:02:40,646 --> 01:02:42,856
Dúfam, že Noah nezačne bez nás.
798
01:02:43,649 --> 01:02:44,483
Noah.
799
01:02:46,610 --> 01:02:47,653
Kto ste vy dvaja?
800
01:02:48,237 --> 01:02:49,238
Sme „Hmyzupreč.“
801
01:02:50,656 --> 01:02:53,617
To je meno našej spoločnosti.
Sme „Hmyzupreč.“
802
01:02:54,576 --> 01:02:58,080
Ospravedlňte nás. Je tu istá chrobač,
čo si vyžaduje našu pozornosť.
803
01:03:08,549 --> 01:03:11,051
- Jake povedal, že je v podkroví.
- Poďme ho zobrať.
804
01:03:18,392 --> 01:03:19,226
Mám ho.
805
01:03:21,562 --> 01:03:22,938
Mám ťa!
806
01:03:24,690 --> 01:03:26,608
Vylez, kdekoľvek si.
807
01:03:26,692 --> 01:03:28,026
Nevadí.
808
01:03:28,610 --> 01:03:30,362
Bolo by dobré sa tu prehrabať
809
01:03:30,445 --> 01:03:32,906
a zistiť niečo o tom klamárovi
a zlodejovi Noahovi.
810
01:03:32,990 --> 01:03:36,618
Hej. Rád sa tu trochu prehrabnem.
811
01:03:43,041 --> 01:03:45,627
Nemôžem prestať myslieť
na ten jeho pohľad,
812
01:03:45,711 --> 01:03:49,131
keď nám priamo z rúk ukradol
náš osobný majetok, Charlie.
813
01:03:50,007 --> 01:03:51,675
Po všetkom, čo sme pre neho spravili.
814
01:03:51,758 --> 01:03:56,263
Stavím sa, že si myslí,
že môže len ísť sem a schovať sa nám.
815
01:03:56,346 --> 01:03:59,016
Stavím sa, že oklamal aj jeho kamošov, čo?
816
01:03:59,099 --> 01:04:01,810
Ale my vieme, čo za podvodníka to je.
817
01:04:01,894 --> 01:04:03,187
A vieš čo ešte?
818
01:04:03,270 --> 01:04:04,897
Keď to decko nájdem, tak ho...
819
01:04:05,689 --> 01:04:06,773
Super.
820
01:04:08,901 --> 01:04:11,069
Gumová plachta! Presne ako moja.
821
01:04:18,076 --> 01:04:19,328
Nie je to tu, Charlie!
822
01:04:27,211 --> 01:04:28,420
A čo tam hore?
823
01:04:32,508 --> 01:04:33,634
Pozriem to.
824
01:04:43,352 --> 01:04:44,770
Narušitelia!
825
01:04:44,853 --> 01:04:46,271
Vypadnite!
826
01:04:56,365 --> 01:04:58,951
- Sme deratizátori.
- Sme tu noví.
827
01:05:01,495 --> 01:05:03,914
Vypadnite z môjho pozemku!
828
01:05:03,997 --> 01:05:05,207
Hej. Čauko.
829
01:05:05,290 --> 01:05:08,669
Držte sa ďalej od mojich táborníkov!
830
01:05:09,378 --> 01:05:10,838
Nevracajte sa sem.
831
01:05:11,672 --> 01:05:14,508
Budete to ľutovať.
832
01:05:20,139 --> 01:05:21,849
Šou skončila.
833
01:05:24,101 --> 01:05:25,727
Dobre, teraz mi ukáž tvoj postoj.
834
01:05:27,104 --> 01:05:27,938
- Dobre.
- Noah.
835
01:05:28,021 --> 01:05:30,399
Prešvihol si riadnu drámu
v chate Hrabáčov.
836
01:05:30,482 --> 01:05:31,525
- Vážne?
- Hej.
837
01:05:31,608 --> 01:05:34,027
Falco vyhodil dvoch starých
chlapov z vašej chaty.
838
01:05:34,111 --> 01:05:35,863
Vysokého a nízkeho.
839
01:05:36,989 --> 01:05:38,073
Počkať, čo?
840
01:05:38,157 --> 01:05:39,992
Áno, celý kemp o tom hovorí.
841
01:05:43,287 --> 01:05:44,288
Noah!
842
01:05:45,164 --> 01:05:46,832
Počkaj, čo sa deje?
843
01:05:55,340 --> 01:05:56,383
Čo sa stalo?
844
01:05:57,050 --> 01:05:58,427
Ste v pohode?
845
01:05:58,510 --> 01:05:59,720
Nie vďaka tebe.
846
01:06:00,304 --> 01:06:02,222
Skoro nás tvoji dvaja gangstri zabili.
847
01:06:02,306 --> 01:06:05,142
a potom sem vrazil Falco
a skoro sme dostali infarkt.
848
01:06:05,225 --> 01:06:07,978
To mi je tak ľúto.
Nechcel som vás do toho zatiahnuť.
849
01:06:08,061 --> 01:06:09,313
Vieme už pravdu.
850
01:06:10,814 --> 01:06:11,899
Pravdu o čom?
851
01:06:11,982 --> 01:06:13,484
Že si im to ukradol.
852
01:06:13,567 --> 01:06:15,486
Vieme kto si a prečo tu si.
853
01:06:15,569 --> 01:06:17,279
Tak to vôbec nie je.
854
01:06:17,362 --> 01:06:20,157
Ako máme veriť čomukoľvek, čo hovoríš?
855
01:06:21,783 --> 01:06:24,077
Poď. Dokončíme to neskôr.
856
01:06:25,078 --> 01:06:26,455
Jake na nás čaká.
857
01:06:29,625 --> 01:06:31,668
Hej, čo sa deje?
858
01:06:31,752 --> 01:06:33,212
Spýtaj sa svojho frajera.
859
01:06:34,254 --> 01:06:36,590
Všetko sa pokazilo
ani neviem, kde začať.
860
01:06:36,673 --> 01:06:39,134
Čokoľvek sa deje,
nemusíš tomu čeliť sám.
861
01:06:39,218 --> 01:06:41,178
Áno, my ti pomôžeme.
862
01:06:41,261 --> 01:06:43,597
Nie, vás do toho nemôžem zatiahnuť.
863
01:06:44,223 --> 01:06:46,850
Dnešok nevyšiel úplne, ako sme plánovali.
864
01:06:46,934 --> 01:06:48,060
No to mi hovor.
865
01:06:48,143 --> 01:06:50,312
Ale zajtra sa vrátime do kempu
866
01:06:50,395 --> 01:06:51,772
a zoberieme si, čo je naše.
867
01:06:51,855 --> 01:06:54,024
- Čo si sa zbláznil?
- Už nebudeme prehľadávať.
868
01:06:54,107 --> 01:06:55,359
To decko príde za nami.
869
01:06:55,442 --> 01:06:57,152
A prečo by to mal robiť?
870
01:06:57,236 --> 01:06:59,530
Máme niečo, čo chce.
871
01:06:59,613 --> 01:07:02,074
Musím odtiaľto vypadnúť,
kým sa niekto zraní.
872
01:07:02,157 --> 01:07:03,617
Opúšťaš kemp?
873
01:07:04,326 --> 01:07:05,369
Áno, musím.
874
01:07:06,036 --> 01:07:07,329
Nie, nemusíš.
875
01:07:08,914 --> 01:07:10,916
Oni sa po mňa vrátia.
876
01:07:10,999 --> 01:07:14,837
A keď na to príde,
všetci v kempe budú ohrození.
877
01:07:14,920 --> 01:07:16,463
Prečo idú po tebe?
878
01:07:18,757 --> 01:07:19,758
Sadnite si.
879
01:07:20,551 --> 01:07:22,469
Niečo vám musím povedať.
880
01:07:22,553 --> 01:07:24,805
Ja s nimi nič mať nechcem.
881
01:07:25,764 --> 01:07:29,810
Musím sa len niekde schovať,
kým nezistím, čo ďalej.
882
01:07:30,727 --> 01:07:33,814
Ak dnes večer odídeš,
môžu ti naozaj ublížiť.
883
01:07:34,606 --> 01:07:35,983
Na tom mi nezáleží.
884
01:07:36,066 --> 01:07:39,194
- Ja len chcem, nech sú ostatní v bezpečí.
- Mne na tom záleží.
885
01:07:39,278 --> 01:07:40,279
Nám všetkým.
886
01:07:41,321 --> 01:07:42,906
Sľúb mi, že dnes neodídeš.
887
01:07:43,657 --> 01:07:44,658
Sľubujem.
888
01:07:54,668 --> 01:07:56,837
JE MI ĽÚTO,
ŽE SOM NEMOHOL DODRŽAŤ SVOJ SĽUB.
889
01:07:56,920 --> 01:07:58,088
ZOSTAŇTE V BEZPEČÍ. NOAH.
890
01:07:59,965 --> 01:08:01,925
Ľudia, Noah ušiel.
891
01:08:05,846 --> 01:08:06,680
Dobre.
892
01:08:07,473 --> 01:08:09,266
Tak sa rozdeľme.
Pokryjeme tak viac.
893
01:08:09,349 --> 01:08:11,560
Vy zhromaždite ostatné deti pri ohnisku.
894
01:08:11,643 --> 01:08:13,145
Ty to choď za ostatnými.
895
01:08:13,937 --> 01:08:17,565
Nikto nepozná tieto lesy ako ja a Lazarus.
896
01:08:18,400 --> 01:08:19,610
Pomôžeme vám hľadať.
897
01:08:19,693 --> 01:08:21,235
- Ďakujeme.
- Ďakujeme.
898
01:08:21,320 --> 01:08:22,237
- Tadiaľto?
- Áno.
899
01:08:22,320 --> 01:08:23,989
Strašne sa o Noaha bojím.
900
01:08:24,907 --> 01:08:27,367
- A čo vy dvaja?
- Tak asi v pohode.
901
01:08:27,451 --> 01:08:30,078
Rozhodol sa sám.
902
01:08:30,662 --> 01:08:33,457
Ako to môžete povedať? Je váš kamarát.
903
01:08:33,540 --> 01:08:35,333
Nikdy nebol náš kamarát.
904
01:08:35,417 --> 01:08:38,670
Používal toto miesto ako skrýšu a teraz
sa vrátil ku jeho kriminálnemu životu.
905
01:08:38,753 --> 01:08:41,047
Áno. Preto odišiel.
906
01:08:41,840 --> 01:08:45,636
Odišiel preto,
lebo mu na nás toľko záleží,
907
01:08:45,719 --> 01:08:46,970
na vás
908
01:08:47,054 --> 01:08:49,890
a chce, aby ste boli v bezpečí
pred tými zlými chlapmi.
909
01:08:49,973 --> 01:08:51,183
Počkať, čo?
910
01:08:51,766 --> 01:08:52,768
Noah!
911
01:08:57,855 --> 01:08:58,940
Noah!
912
01:09:00,692 --> 01:09:01,777
Noah!
913
01:09:14,540 --> 01:09:15,666
Noah!
914
01:09:27,136 --> 01:09:30,471
Ak budeš touto cestou pokračovať,
tak si ublížiš.
915
01:09:30,556 --> 01:09:32,516
Prečo sa ma všetci snažia zachrániť?
916
01:09:33,100 --> 01:09:34,518
Len sa ukľudni.
917
01:09:34,601 --> 01:09:37,186
Hovorím o tejto ceste.
918
01:09:39,189 --> 01:09:42,568
Tieto lesné cesty nemajú kraj pre chodcov.
919
01:09:42,650 --> 01:09:44,945
Je tu úplne tma.
920
01:09:45,529 --> 01:09:50,074
Takto ťa zoberie nákladiak s dobytkom
921
01:09:50,159 --> 01:09:52,452
a ani nebudeš vedieť, čo ťa trafilo.
922
01:09:53,787 --> 01:09:54,788
Dobre.
923
01:09:56,081 --> 01:09:58,333
Musíš myslieť dopredu, vojak.
924
01:09:58,417 --> 01:10:01,962
Netúlaj sa sám po tme.
925
01:10:05,424 --> 01:10:06,425
Nasadni.
926
01:10:06,508 --> 01:10:09,386
Lazarus, pôjdeš dozadu.
927
01:10:12,848 --> 01:10:15,642
Tak povieš mi, prečo utekáš?
928
01:10:17,644 --> 01:10:19,271
Nevedel som, že hovoríte.
929
01:10:20,647 --> 01:10:23,650
Niektorí by mohli povedať to isté o tebe.
930
01:10:27,821 --> 01:10:32,409
Ja som robieval veci
o ktorých vy táborníci neviete nič.
931
01:10:32,493 --> 01:10:33,827
Nemusíte...
932
01:10:33,911 --> 01:10:35,287
Keď som bol v tvojom veku...
933
01:10:35,370 --> 01:10:37,581
Skvelé, ďalší poučný príbeh.
934
01:10:37,664 --> 01:10:39,750
Môžete ma vyhodiť rovno tam.
935
01:10:39,833 --> 01:10:44,379
V tvojom veku som bol rovnako drzý
936
01:10:45,047 --> 01:10:46,298
chytrý,
937
01:10:46,381 --> 01:10:49,885
naničhodný malý fagan ako si ty teraz.
938
01:10:49,968 --> 01:10:51,345
Možno ešte horší.
939
01:10:53,430 --> 01:10:55,349
Z tohto sa mám cítiť lepšie?
940
01:10:56,016 --> 01:10:57,726
Nechaj ma dostať sa k pointe.
941
01:10:57,810 --> 01:11:00,187
Dostal si skvelú príležitosť
942
01:11:00,771 --> 01:11:02,689
od ľudí, ktorým na tebe záleží.
943
01:11:03,440 --> 01:11:04,650
A kazíš si ju.
944
01:11:05,901 --> 01:11:08,946
Doslova od nej utekám.
945
01:11:09,029 --> 01:11:11,448
Všetci okolo teba v teba veria.
946
01:11:12,032 --> 01:11:13,867
Iba jeden človek ti neverí.
947
01:11:17,788 --> 01:11:19,081
Nemyslíte...
948
01:11:19,623 --> 01:11:23,085
že niektorým ľuďom sa už nedá pomôcť.
949
01:11:23,168 --> 01:11:24,878
Verím,
950
01:11:24,962 --> 01:11:26,922
že každého sa dá osloviť.
951
01:11:29,633 --> 01:11:32,386
Museli mi to nedávno pripomenúť.
952
01:11:33,470 --> 01:11:34,680
Ale je to pravda.
953
01:11:35,973 --> 01:11:37,474
A vždy bola.
954
01:11:38,392 --> 01:11:39,434
Neviem.
955
01:11:40,435 --> 01:11:42,354
V armáde majú také porekadlo:
956
01:11:43,313 --> 01:11:46,733
„Žiadneho vojaka neopustíme.“
957
01:11:47,526 --> 01:11:49,403
Nie som súčasťou armády.
958
01:11:50,362 --> 01:11:52,030
Si si istý?
959
01:11:52,114 --> 01:11:54,032
Nuž, asi by som vedel, ak by som bol.
960
01:11:54,116 --> 01:11:56,994
Ja myslím, že je v kempe niekoľko detí,
961
01:11:57,494 --> 01:12:00,789
čo by sa v tom riadne nesúhlasili.
962
01:13:02,518 --> 01:13:03,977
Ľudia, čo tu robíte?
963
01:13:04,978 --> 01:13:06,355
Sme tu všetci pre teba.
964
01:13:10,442 --> 01:13:11,902
Prepáčte, že som odišiel.
965
01:13:14,613 --> 01:13:16,406
Prepáč, že si mal tú potrebu.
966
01:13:17,407 --> 01:13:19,284
Mali sme tam byť pre teba.
967
01:13:19,368 --> 01:13:21,453
Najdôležitejšie ale je, že si späť.
968
01:13:21,537 --> 01:13:22,538
A v bezpečí.
969
01:13:23,080 --> 01:13:25,707
A teraz sme znova spolu, ako rodina.
970
01:13:29,962 --> 01:13:31,755
No dobre, idem sa nachystať na spanie.
971
01:13:34,800 --> 01:13:36,135
Som rád, že si späť doma.
972
01:13:41,515 --> 01:13:44,685
No dobre.
Tak čo spravíme, ak sa tí chlapi vrátia?
973
01:13:45,769 --> 01:13:47,187
Budeme na nich pripravení.
974
01:13:47,271 --> 01:13:48,480
Budeme ti kryť chrbát.
975
01:14:25,184 --> 01:14:26,268
Čo sa deje?
976
01:14:27,394 --> 01:14:29,688
Poviem len, že veci sú v pohybe.
977
01:14:40,699 --> 01:14:42,951
Jake, kde nájdeme pomôcky
k prežitiu v prírode?
978
01:14:43,035 --> 01:14:45,454
Parker, môžeme dať dnes výstup
na vrch Echo Point?
979
01:14:46,121 --> 01:14:49,583
Selena, nezabudni, že si nám
sľúbila pomôcť s batikovanými tričkami.
980
01:14:55,130 --> 01:14:56,840
Nechce niekto hrať frisbee golf?
981
01:14:58,467 --> 01:14:59,468
Dobre, poďme.
982
01:15:00,761 --> 01:15:01,762
Poďte.
983
01:15:10,312 --> 01:15:14,107
Hej, hlupáci, čo sa to tu deje?
984
01:15:14,191 --> 01:15:15,984
Prečo? Chceš vedieť?
985
01:15:19,738 --> 01:15:20,781
Možno.
986
01:15:21,990 --> 01:15:24,451
Nuž, potrebujeme všetku pomoc,
čo sa dá.
987
01:15:25,953 --> 01:15:28,205
A ja mám úlohu,
čo je pre vás perfektná.
988
01:15:28,288 --> 01:15:31,291
Táborníci sú na pozíciach,
aby odviedli pozornosť animátorov.
989
01:15:31,375 --> 01:15:34,795
- Tu, tu a tu.
- Vedia všetci, čo majú robiť?
990
01:15:35,879 --> 01:15:38,465
- Nejaké otázky?
- Čo je toto?
991
01:15:38,549 --> 01:15:41,385
Tajná zbraň. Alebo zbrane.
992
01:15:42,594 --> 01:15:44,221
Vlastne už prichádzajú.
993
01:15:44,304 --> 01:15:46,348
Niekto si objednal strelcov?
994
01:15:46,431 --> 01:15:47,641
Kde nás chcete mať?
995
01:16:08,245 --> 01:16:09,955
- Čau, Becky.
- Ahoj, Phoebe.
996
01:16:10,038 --> 01:16:13,333
- Naučíš ma ako hodiť udicu?
- Jasné. Dobre, takže...
997
01:16:25,179 --> 01:16:28,891
- Nie je to už hotové?
- Nefňukaj a kop.
998
01:16:28,974 --> 01:16:30,309
Asi ma seklo.
999
01:16:31,435 --> 01:16:32,686
Stoj.
1000
01:16:58,754 --> 01:16:59,838
Kde je Paulie?
1001
01:17:14,728 --> 01:17:18,315
- Mal si ísť predtým, než sme odišli.
- Vtedy sa mi nechcelo.
1002
01:17:20,400 --> 01:17:21,735
Nech to je rýchlo!
1003
01:17:49,847 --> 01:17:51,598
Je tu dosť ticho.
1004
01:17:54,101 --> 01:17:56,645
Áno. Príliš ticho.
1005
01:18:09,575 --> 01:18:11,368
Si si istý, že to je to správne miesto?
1006
01:18:11,451 --> 01:18:13,370
Včera tu boli samé deti.
1007
01:18:14,121 --> 01:18:14,955
Čo sa stalo?
1008
01:18:22,171 --> 01:18:25,340
Aha, to je ono. Obed.
1009
01:18:25,841 --> 01:18:27,801
Áno. Tak si pohnime,
nech to máme z krku.
1010
01:18:27,885 --> 01:18:31,889
Mám rande s paštétou, čo mi ostala.
To si nechcem nechať ujsť.
1011
01:18:33,474 --> 01:18:36,059
Hej, moriaci! Som tu hore.
1012
01:18:36,852 --> 01:18:40,189
- Čo robíš tam hore?
- Držím sa od vás ďalej.
1013
01:18:41,106 --> 01:18:42,900
A odteraz to už bude takto.
1014
01:18:42,983 --> 01:18:44,401
S tým sme v pohode!
1015
01:18:44,485 --> 01:18:47,654
Len nám daj tú vec a vypadneme odtiaľto.
1016
01:18:48,238 --> 01:18:52,034
Je tu prázdne vrecko.
Dáte do neho moju konzolu.
1017
01:18:52,117 --> 01:18:55,120
Ja vám dám tú, čo mám ja
a pošlem vám ju dole.
1018
01:18:56,538 --> 01:18:59,583
- Na to ti neskočíme.
- Myslíš, že sme tak hlúpi?
1019
01:19:00,834 --> 01:19:02,002
Čo myslíte?
1020
01:19:06,590 --> 01:19:08,467
Bola by škoda, ak by toto spadlo do vody.
1021
01:19:10,427 --> 01:19:12,846
Nie! Čakaj!
1022
01:19:30,197 --> 01:19:31,824
Dobre, no na čo čakáš?
1023
01:19:32,741 --> 01:19:35,744
Vidíme sa neskôr, chalani. Alebo nie.
1024
01:19:36,578 --> 01:19:38,622
- Ty malý klamár.
- Dostaneme ho.
1025
01:19:45,587 --> 01:19:46,630
Kokos.
1026
01:20:20,414 --> 01:20:24,626
Noah, keď ťa chytím, tak ťa...
1027
01:20:33,677 --> 01:20:35,220
Mamička.
1028
01:20:56,283 --> 01:20:57,326
Charlie!
1029
01:20:58,785 --> 01:20:59,786
Pekne!
1030
01:21:12,174 --> 01:21:13,383
Mám ho, Charlie.
1031
01:21:26,396 --> 01:21:27,439
ŠMYKľAVKA JE ZATVORENÁ!
1032
01:21:34,446 --> 01:21:37,741
Hej, chlapci. Na čo čakáte?
1033
01:21:40,452 --> 01:21:43,789
Hej, hľadáš toto? Poď si po to.
1034
01:21:53,882 --> 01:21:55,425
Och, nie!
1035
01:22:23,287 --> 01:22:24,329
Poďme.
1036
01:22:41,555 --> 01:22:42,681
Hej. Mám ťa.
1037
01:22:43,223 --> 01:22:45,893
- Fuj, pijavice!
- Daj ich preč zo mňa!
1038
01:22:45,976 --> 01:22:48,103
Pijavice!
1039
01:22:50,189 --> 01:22:52,316
- Stále cítim, ako sa hmýria.
- Ja to spravím.
1040
01:22:57,029 --> 01:22:58,989
Neboj, dám to preč.
1041
01:23:00,240 --> 01:23:02,826
Chcem mamičku!
1042
01:23:03,911 --> 01:23:08,457
- Ešte je tam tuším jedna.
- Už nie, Charlie!
1043
01:23:10,626 --> 01:23:11,960
Tá bola najhoršia!
1044
01:23:12,920 --> 01:23:14,463
Chase, poď do nich!
1045
01:23:24,181 --> 01:23:25,849
Chase, do nich!
1046
01:23:35,818 --> 01:23:36,944
Chyť ich!
1047
01:23:48,997 --> 01:23:50,165
Ešte ste sa nevzdali?
1048
01:23:51,959 --> 01:23:54,294
Keď to decko chytím, zlomím mu krk.
1049
01:23:55,003 --> 01:23:56,046
Čo hovoríš?
1050
01:23:56,129 --> 01:24:00,717
Povedal som, že ti zlomím krk.
Počul si, čo som povedal.
1051
01:24:06,598 --> 01:24:08,684
- No poď.
- Kam si myslíš, že ideš?
1052
01:24:10,477 --> 01:24:11,478
Zdravím.
1053
01:24:12,896 --> 01:24:14,273
Tu je to, chyť si.
1054
01:24:16,692 --> 01:24:17,818
Daj mi to.
1055
01:24:17,901 --> 01:24:20,154
- Mám ťa!
- Nie, nemáš.
1056
01:24:39,590 --> 01:24:40,883
Vidíme sa!
1057
01:24:51,768 --> 01:24:52,603
Poďme.
1058
01:25:11,330 --> 01:25:12,748
- Videl si to?
- Husté!
1059
01:25:12,831 --> 01:25:14,208
- Dobrý zásah!
- Trey, pozor!
1060
01:25:15,125 --> 01:25:17,544
No tak. Toto ani nie je to správne decko.
1061
01:25:17,628 --> 01:25:19,755
Aj tak mu rozbime hubu.
Ukážme tím deckám, že to...
1062
01:25:19,838 --> 01:25:21,507
Nie! Počkajte!
1063
01:25:22,508 --> 01:25:25,344
Pusti ho.
Dám vám čokoľvek, čo chcete.
1064
01:25:29,431 --> 01:25:30,724
Vieš, čo chceme.
1065
01:25:36,814 --> 01:25:39,107
Áno.
1066
01:25:39,983 --> 01:25:43,904
Ty blbec, to je fejk!
Povedz nám, kde je ten náš.
1067
01:25:43,987 --> 01:25:47,324
- Ten pravý.
- Dobre. Zoberiem vás tam.
1068
01:25:53,497 --> 01:25:55,249
No dobre. Je to tu.
1069
01:25:59,127 --> 01:26:01,421
- Tak to poď zobrať.
- Nie. Neverím mu.
1070
01:26:01,505 --> 01:26:02,881
- Ja to zoberiem.
- Počkaj.
1071
01:26:04,091 --> 01:26:08,011
- Akože len ty pôjdeš pre to?
- Dobre, poďme obaja.
1072
01:26:08,095 --> 01:26:12,015
To hovorím. Obaja to zoberieme.
1073
01:26:12,099 --> 01:26:13,183
Sledujem ťa.
1074
01:26:19,898 --> 01:26:20,941
Myslím, že niečo mám.
1075
01:26:22,693 --> 01:26:27,322
- Počkať, čo je ten zvuk?
- Neviem. Pomôž mi s týmto.
1076
01:26:30,576 --> 01:26:35,414
Zabijácke osi!
1077
01:26:36,832 --> 01:26:38,792
Zabijácke osi!
1078
01:26:45,591 --> 01:26:46,550
Si mŕtvy.
1079
01:27:06,445 --> 01:27:10,949
Si v pohode, braček? Poďme.
1080
01:27:28,759 --> 01:27:30,552
Toto proste nefunguje.
1081
01:27:31,637 --> 01:27:33,597
Nepočuješ ma.
Máš v ušiach blato.
1082
01:27:33,680 --> 01:27:36,058
Nepočujem ťa! Mám blato v ušiach!
1083
01:28:19,393 --> 01:28:22,020
- Cítim ryby...
- Sme v sieti!
1084
01:28:22,104 --> 01:28:26,024
Obkľúčili nás. Sú všade.
1085
01:28:26,108 --> 01:28:28,485
Choďte od nás vy decká! Ste mŕtve!
1086
01:28:28,569 --> 01:28:30,362
Na čom sa smejete?
1087
01:28:30,445 --> 01:28:32,197
- Vďaka za záchranu, kamoš.
- V pohode.
1088
01:28:32,281 --> 01:28:35,159
- Zabijem vás, keď sa toto skončí!
- Och, nie.
1089
01:28:36,618 --> 01:28:38,036
Ó, môj...
1090
01:28:38,745 --> 01:28:41,081
Hej, dobrý psíček!
1091
01:28:41,165 --> 01:28:42,875
Kľud, psíček! Dobrý psíček!
1092
01:28:42,958 --> 01:28:45,919
- Hej, čo sa tu deje?
- Kto sú títo chlapi?
1093
01:28:46,003 --> 01:28:50,591
Len nejakí špinaví kriminálnici,
čo dostanú, čo si zaslúžia.
1094
01:28:50,674 --> 01:28:52,342
Nie!
1095
01:28:52,426 --> 01:28:56,013
Nemyslím si, že do tohto kempu ešte prídu.
1096
01:29:09,985 --> 01:29:12,738
Ach, nie. Pokazí sa mi paštéta.
1097
01:29:16,492 --> 01:29:18,827
POLÍCIA
1098
01:29:46,146 --> 01:29:47,397
Hej, kamoš, ozvi sa niekedy.
1099
01:29:48,190 --> 01:29:50,609
Ozvem. Mám tvoj kontakt.
1100
01:29:50,692 --> 01:29:53,278
Naozaj. Ak niečo budeš potrebovať.
1101
01:29:58,450 --> 01:29:59,660
Ahoj, Noah!
1102
01:30:00,619 --> 01:30:03,080
Bolo super ťa spoznať.
1103
01:30:03,163 --> 01:30:06,792
- Uvidíme sa ďalšie leto!
- Určite, Becky s B.
1104
01:30:08,627 --> 01:30:09,628
Ahojte ľudia.
1105
01:30:11,380 --> 01:30:14,174
No je čas ísť.
Chceš sedieť vpredu so mnou?
1106
01:30:14,258 --> 01:30:16,468
Nie. Budem sedieť s mojimi kamarátmi.
1107
01:30:39,324 --> 01:30:40,868
Ľudia, pozrite sa na toto.
1108
01:30:48,584 --> 01:30:51,044
- Čo tam robíte?
- Nič!
1109
01:30:55,632 --> 01:30:57,176
A to je môj príbeh.
1110
01:30:57,259 --> 01:31:01,305
Kto by pomyslel, že by Chase
nakoniec prelomil ten kód a našiel mapu?
1111
01:31:01,889 --> 01:31:04,933
Kam vedie?
To je príbeh na inokedy.
1112
01:31:05,559 --> 01:31:07,394
A ešte jedna vec...
1113
01:31:41,595 --> 01:31:43,639
Čauko, ty si prišiel!
1114
01:31:44,932 --> 01:31:47,518
- Rád ťa vidím, človeče.
- Čo tu robíš?
1115
01:31:48,393 --> 01:31:49,478
Nuž, ja tu pracujem.
1116
01:31:50,938 --> 01:31:54,650
- Toto je tvoja práca?
- Je to viac, než práca.
1117
01:31:55,275 --> 01:31:57,820
Pamätáš si ten príbeh,
čo som ti povedal vtedy v chate
1118
01:31:57,903 --> 01:31:59,655
o chlapcovi, čo bol na zlej ceste?
1119
01:32:00,572 --> 01:32:02,491
Ten stratených chalan som bol ja.
1120
01:32:03,826 --> 01:32:05,160
A toto je moja cesta.
1121
01:32:06,203 --> 01:32:08,330
Chceš vedieť, kto ma na ňu naviedol?
1122
01:32:08,413 --> 01:32:10,040
- Kto?
- Selena.
1123
01:32:10,791 --> 01:32:12,209
- Ale no tak.
- Je to pravda.
1124
01:32:13,126 --> 01:32:16,964
Obaja sme boli mladší, než ty teraz.
Pozvala ma v nedeľu do kostola a...
1125
01:32:18,799 --> 01:32:20,050
zvyšok je história.
1126
01:32:21,385 --> 01:32:22,970
Nikdy mi to nepovedala.
1127
01:32:23,053 --> 01:32:27,015
Selena má úžasnú schopnosť vedieť,
čo druhí potrebujú.
1128
01:39:42,910 --> 01:39:44,912
Preklad titulkov:
Juraj Frano