1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:01,787 --> 00:01:04,590 سنو لوگو! 3 00:01:04,624 --> 00:01:07,961 اگر انگلیوں کو اشارہ کرنے کی ضرورت ہے، تو 4 00:01:07,995 --> 00:01:10,998 ہم جانتے ہیں کہ انہیں کہاں اشارہ کرنا ہے. 5 00:01:11,031 --> 00:01:12,966 وہ بحال ہونے والی معیشت اور بڑھتی ہوئی اسٹاک مارکیٹ 6 00:01:13,000 --> 00:01:18,437 کو اپنی بلٹ پروف بنیان کے طور پر استعمال کرتے ہیں۔ 7 00:01:18,471 --> 00:01:20,107 لیکن یہ پیسہ کس کا ہے؟ 8 00:01:20,140 --> 00:01:22,009 - کیا یہ میرا ہے؟ - نہیں! 9 00:01:22,042 --> 00:01:24,044 - کیا یہ تمہارا ہے؟ - نہیں! 10 00:01:24,077 --> 00:01:26,646 - میں آپ کو سن نہیں سکتا۔ - نہیں! 11 00:01:26,679 --> 00:01:31,651 اور اس ساری دولت کے باوجود وہ ذخیرہ اندوزی کر 12 00:01:31,684 --> 00:01:34,687 رہے ہیں، انہیں ہم پر الزام لگانے کی جرات ہے۔ 13 00:01:34,720 --> 00:01:38,658 خواتین کے لیے مساوی تنخواہ کو فروغ دینے والی ہماری 14 00:01:38,691 --> 00:01:41,661 پالیسیوں سے معاشرے کو تباہ کرنے کی کوشش کرنا۔ 15 00:01:41,694 --> 00:01:45,698 تمام لوگوں کے لیے نسلی مساوات۔ 16 00:01:45,731 --> 00:01:47,834 اور سب کے لیے صحت کی دیکھ بھال۔ 17 00:01:49,836 --> 00:01:52,205 - ٹھیک ہے، ہم کیا کہتے ہیں؟ - کھیل ختم! 18 00:01:52,239 --> 00:01:54,674 - پھر سے کہو! - کھیل ختم! 19 00:01:54,707 --> 00:01:58,011 - جیسے آپ کا مطلب ہے کہو! - کھیل ختم! 20 00:01:58,045 --> 00:02:01,882 وہ ہمیں "گھریلو دہشت گرد" کہتے ہیں۔ 21 00:02:01,915 --> 00:02:06,686 جب وہ بے رحم دھمکیوں اور تفرقہ انگیز سیاسی 22 00:02:06,719 --> 00:02:11,058 جنگ سے ہماری پہلی ترمیم کو دبا رہے ہیں۔ 23 00:02:14,861 --> 00:02:20,067 مالی لالچ اور بے لگام طاقت وہ سب جانتے ہیں۔ 24 00:02:21,902 --> 00:02:24,603 ٹھیک ہے، اب، ہمارے پاس کچھ کہنا ہے! 25 00:02:24,637 --> 00:02:27,908 - کہ دو! کہ دو! - کہ دو! 26 00:02:27,941 --> 00:02:32,245 اگر امریکی حکومت کے رہنما اپنے 27 00:02:32,279 --> 00:02:35,015 عوام کا احترام نہیں کریں گے تو... 28 00:02:36,917 --> 00:02:40,120 اس کے لوگ ان کی عزت نہیں کریں گے! 29 00:02:40,153 --> 00:02:44,523 صوفیہ! صوفیہ! صوفیہ! 30 00:02:48,028 --> 00:02:50,998 صوفیہ! صوفیہ! صوفیہ! 31 00:03:25,631 --> 00:03:27,733 ام، کیا آپ... 32 00:03:29,202 --> 00:03:30,904 کوئی بات نہیں. 33 00:03:37,743 --> 00:03:40,579 میم. اس کے لئے معذرت. 34 00:03:41,448 --> 00:03:43,984 - امید ہے کہ اس سے میری درجہ بندی کو نقصان نہیں پہنچے گا۔ - نہیں... 35 00:05:31,925 --> 00:05:33,026 آؤ بزدلو! 36 00:05:33,059 --> 00:05:34,294 - چلو بھئی! - بکواس بند کرو! 37 00:05:34,327 --> 00:05:37,696 - سب لوگ، پیچھے ہٹو! - یہاں سے نکل جاؤ! 38 00:05:37,730 --> 00:05:39,765 ہم وہ شٹ برڈ جاسوس چاہتے ہیں! 39 00:05:39,798 --> 00:05:41,767 جناب ہم ایسا نہیں کر سکتے۔ اب، براہ مہربانی، بیک اپ! 40 00:05:43,236 --> 00:05:44,770 hussy کے حوالے! 41 00:05:44,803 --> 00:05:46,239 یا ہم اسے اور آپ سب کو ٹی اور ریکس 42 00:05:46,273 --> 00:05:48,441 کو ایک وقت میں ایک ٹکڑا کھلائیں گے۔ 43 00:06:12,499 --> 00:06:15,135 - آپ رابنسن کے خاص آدمی ہیں؟ - میں ہوں. 44 00:06:15,168 --> 00:06:17,837 - خدا کا شکر ہے کہ آپ یہاں ہیں۔ - آپ نے مقامی شیرف کو بلایا؟ 45 00:06:17,871 --> 00:06:19,472 ہرگز نہیں۔ 46 00:06:19,506 --> 00:06:20,974 جب میں نے پاگلوں پر اپنا ریوالور 47 00:06:21,007 --> 00:06:24,211 اتارا تو کسی نے اسے بلایا ہوگا۔ 48 00:06:24,244 --> 00:06:25,946 میں گھبرا گیا۔ 49 00:06:33,920 --> 00:06:36,789 - تم نے کیا کیا؟ - میں نے کچھ نہیں کیا۔ 50 00:06:47,500 --> 00:06:50,237 اس حقیقت کی بنیاد پر کہ یہ دیوانے آپ کو ایک 51 00:06:50,270 --> 00:06:53,006 اتھلی قبر میں دفن کرنے والے ہیں، کچھ ہوا۔ 52 00:06:54,807 --> 00:06:56,977 میں یہاں تقریباً دو سال سے ان نسل 53 00:06:57,010 --> 00:06:59,846 پرست کمینوں کے ساتھ کردار ادا کر رہا ہوں، 54 00:06:59,879 --> 00:07:01,982 اور یہ میرے سر کے اندر جا رہا ہے. 55 00:07:03,416 --> 00:07:05,318 میں میلا ہو گیا۔ 56 00:07:05,352 --> 00:07:06,853 انہیں کچھ کیڑے ملے۔ 57 00:07:06,886 --> 00:07:08,888 کسی نہ کسی طرح اس کا سراغ مجھ تک پہنچایا۔ 58 00:07:08,922 --> 00:07:11,558 اسے روکو، اسپیشل ایجنٹ ڈیوڈسن۔ 59 00:07:11,591 --> 00:07:14,427 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ اپنی عقل کو برقرار رکھیں۔ 60 00:07:14,461 --> 00:07:16,196 میں نے سوچا کہ مجھے اس قسم 61 00:07:16,229 --> 00:07:18,164 کی صورتحال سے نکالنا آپ کا کام ہے۔ 62 00:07:18,198 --> 00:07:21,534 یہ صحیح ہے. اور میں ہونے والا ہوں۔ 63 00:07:21,568 --> 00:07:24,537 چلو، کتیا! باہر آؤ! 64 00:07:24,571 --> 00:07:26,172 تم اتنے بیوقوف نہیں ہو 65 00:07:26,206 --> 00:07:28,208 آپ کچھ بک شاٹ کھانے والے ہیں۔ 66 00:07:29,576 --> 00:07:32,178 کسی کو تکلیف پہنچنے سے پہلے بیک اپ لیں! 67 00:08:26,633 --> 00:08:28,935 آپ میں سے کون اپنے سر میں اضافی سوراخ چاہتا ہے؟ 68 00:08:28,968 --> 00:08:31,971 ارے، آئیے ان کو روشن کریں، آتش بازی کی طرح! 69 00:08:55,695 --> 00:08:58,365 --.کتیا n. - اقدام! 70 00:08:58,398 --> 00:08:59,999 - اقدام! - چلو! 71 00:09:09,576 --> 00:09:11,978 - پیچھے رہو! - ہوزز پکڑو! 72 00:09:19,285 --> 00:09:20,987 گاڑی میں بیٹھو۔ 73 00:09:21,020 --> 00:09:22,455 نیچے رہو. 74 00:09:24,023 --> 00:09:26,025 چلو بھئی! چلو بھئی! 75 00:09:31,364 --> 00:09:32,399 لطیف 76 00:09:39,172 --> 00:09:41,107 سنو، کیا ہم اسے کاٹ سکتے ہیں؟ 77 00:09:41,141 --> 00:09:44,477 کیا آپ سرکاری طور پر میری مدد مانگ رہے ہیں؟ 78 00:09:44,511 --> 00:09:46,212 کیونکہ اگر آپ ہیں، 79 00:09:46,246 --> 00:09:48,348 میرے خیال میں میرے پاس چند حل ہیں۔ 80 00:09:50,517 --> 00:09:53,553 ٹھیک ہے پھر میں اسے سنبھال لوں گا۔ 81 00:09:53,586 --> 00:09:55,388 ہم جلد بات کریں گے۔ 82 00:09:57,424 --> 00:09:59,492 صدر کے چیف آف اسٹاف اس بات سے خوش نہیں ہیں کہ مقامی PD 83 00:09:59,526 --> 00:10:03,329 کس طرح ہزار سالہ صابن باکس کے ہجوم کو سنبھال رہے ہیں۔ 84 00:10:03,363 --> 00:10:05,965 مجھے احساس نہیں تھا کہ ایف بی آئی پر وائٹ ہاؤس 85 00:10:05,999 --> 00:10:08,268 میں ہجوم کو کنٹرول کرنے کا الزام لگایا گیا ہے۔ 86 00:10:08,301 --> 00:10:10,170 کم از کم وہ جانتے ہیں کہ جب وہ کچھ 87 00:10:10,203 --> 00:10:12,505 ٹھیک کرنا چاہتے ہیں تو کس کو فون کرنا ہے۔ 88 00:10:12,539 --> 00:10:16,009 آپ مجھ سے پوچھیں، یہ سارے سیاستدان اپنے اپنے سائے کا پیچھا کر رہے ہیں۔ 89 00:10:16,042 --> 00:10:18,511 اگر وہ ایک مدت سے زیادہ دیر تک 90 00:10:18,545 --> 00:10:20,547 رہنا چاہتے ہیں، تو انہیں ہوشیار ہونا ہوگا۔ 91 00:10:20,580 --> 00:10:24,717 اور سمجھیں کہ انہیں سب سے پہلے کس چیز نے منتخب کیا۔ 92 00:10:24,751 --> 00:10:26,386 خوف۔ 93 00:10:26,419 --> 00:10:28,354 جب لوگ اپنی نوکریوں یا اپنے 94 00:10:28,388 --> 00:10:30,323 بٹوے یا اپنی جان سے ڈرتے ہیں، 95 00:10:30,356 --> 00:10:33,092 وہ چاہتے ہیں کہ انکل سام ان کی حفاظت کریں۔ 96 00:10:33,126 --> 00:10:35,328 لہذا اگر یہ سیاسی طور پر درست کٹھ پتلی ہیں۔ 97 00:10:35,361 --> 00:10:38,698 غیرت مند مظاہرین کو سیدھا کرنا چاہتے ہیں، 98 00:10:38,731 --> 00:10:40,233 انہیں خوف دو۔ 99 00:10:41,768 --> 00:10:44,103 اچھی بات ہے کہ ان کے پاس آپ ہیں، گیبی۔ 100 00:10:46,606 --> 00:10:49,075 اگر میں نے کچھ سیکھا ہے، تو یہ کام امن قائم 101 00:10:49,108 --> 00:10:52,111 رکھنے کے تخلیقی طریقے تلاش کرنے کے بارے میں ہے۔ 102 00:10:54,047 --> 00:10:55,615 تو... 103 00:10:55,648 --> 00:10:57,217 ڈیوڈسن۔ 104 00:10:57,250 --> 00:10:58,751 وہ کافی ہل گئی ہے۔ 105 00:10:58,785 --> 00:11:00,386 میں نے اسے ایک سہولت پر چھوڑ دیا۔ 106 00:11:00,420 --> 00:11:02,755 اسے... صاف کیا جا رہا ہے۔ 107 00:11:02,789 --> 00:11:06,092 اگر یہ ایک چیز نہیں ہے تو یہ دوسری ہے۔ 108 00:11:06,125 --> 00:11:08,094 یہ گہرے غلاف ان پرندوں کی طرح 109 00:11:08,127 --> 00:11:10,497 ہیں جو ان کھڑکیوں میں اڑتے رہتے ہیں۔ 110 00:11:10,530 --> 00:11:12,532 وہ ہلچل مچا دیتے ہیں اور پوری طرح سے فلاپ ہوتے 111 00:11:12,565 --> 00:11:15,602 ہیں، لیکن آخر کار وہ اپنے ہوش میں واپس آجاتے ہیں۔ 112 00:11:15,635 --> 00:11:17,604 ہاں، زیادہ تر وقت۔ 113 00:11:17,637 --> 00:11:19,372 کیا ہی فضول چیز ہے. 114 00:11:20,707 --> 00:11:22,208 خوش قسمتی سے ہم نے اسے بالکل باہر نکالا۔ 115 00:11:22,242 --> 00:11:24,210 اوہ، میں اسے قسمت نہیں کہوں گا۔ 116 00:11:24,244 --> 00:11:27,780 میں اسے سوراخ میں اککا ہونا کہوں گا۔ تم. 117 00:11:27,814 --> 00:11:29,215 ہمیشہ کی طرح... 118 00:11:29,249 --> 00:11:31,618 میں آپ کی تعریف کرتا ہوں کہ یہ ہو رہا ہے، ٹریوس۔ 119 00:12:49,195 --> 00:12:52,198 - ارے، شہزادی. - دادا! 120 00:12:52,231 --> 00:12:54,701 - تم کہاں گئے تھے؟ - میں فریم چیک کر رہا تھا. 121 00:12:54,734 --> 00:12:56,736 - سب واضح؟ - سب واضح. 122 00:12:56,769 --> 00:12:58,471 چلو کچھ کیک لیتے ہیں۔ 123 00:13:05,478 --> 00:13:08,481 - اپنی جگہ پر رہو؟ - میں ایک عام زندگی کی کوشش کرنا چاہتا ہوں. 124 00:13:08,514 --> 00:13:10,216 زیادہ شہر میں رہیں۔ 125 00:13:10,249 --> 00:13:11,919 اس کی دنیا میں زیادہ مشغول رہیں۔ 126 00:13:11,952 --> 00:13:14,187 ریٹائر؟ 127 00:13:14,220 --> 00:13:16,522 کیا Gabe اس منصوبے کے ساتھ بورڈ پر ہے؟ 128 00:13:19,525 --> 00:13:21,461 ہاں تم نے اسے بتانے کی ہمت بھی نہیں جمائی۔ 129 00:13:21,494 --> 00:13:24,631 یہ اتنا آسان نہیں ہے۔ میں جانے لگا. اسی طرح. 130 00:13:24,664 --> 00:13:26,532 اسے کھولو. اسے کھولو! 131 00:13:26,566 --> 00:13:29,235 - کیا وہ پرس ہے؟ - زبردست! 132 00:13:29,268 --> 00:13:32,238 شاید مہینے میں ایک یا دو ویک اینڈ۔ 133 00:13:32,271 --> 00:13:34,908 عجیب ویک ڈے، اگر ہم یہ کام کر سکتے ہیں۔ 134 00:13:34,942 --> 00:13:36,576 آپ ہسپتال میں کافی مصروف ہیں۔ 135 00:13:36,609 --> 00:13:39,245 اس طرح، میں تھوڑا سا بوجھ اتارنے میں مدد کر سکتا ہوں۔ 136 00:13:39,278 --> 00:13:40,647 اور یہ اس کے لیے اچھا ہوگا۔ 137 00:13:40,680 --> 00:13:43,750 - اور تم یہ کیسے جانتے ہو؟ - اس نے اسے تجویز کیا. 138 00:13:43,783 --> 00:13:45,685 وہ مجھے پسند کرتی ہے. 139 00:13:45,718 --> 00:13:47,487 اور وہ اپنی زندگی میں ایک مردانہ شخصیت 140 00:13:47,520 --> 00:13:49,555 چاہتی ہے، آپ جانتے ہیں، مستقل بنیادوں پر۔ 141 00:13:49,589 --> 00:13:52,625 والد صاحب، کیا یہ میری محبت کی زندگی پر ایک کھوج ہے؟ 142 00:13:52,659 --> 00:13:54,928 بلکل بھی نہیں. 143 00:13:54,962 --> 00:13:57,430 تمہارا قصور نہیں کہ ڈیڈ بیٹ بھاگ گئی۔ 144 00:13:59,298 --> 00:14:02,368 ہو سکتا ہے کہ وہ کرتی ہو، لیکن... مجھے یقین نہیں ہے کہ اسے 145 00:14:02,402 --> 00:14:05,338 کسی ایسے شخص کی ضرورت ہے جو بارڈر لائن کی تصدیق کے قابل ہو۔ 146 00:14:06,840 --> 00:14:08,441 یہ اتنا برا نہیں ہے۔ 147 00:14:08,474 --> 00:14:11,444 - کتنے باہر نکلتے ہیں؟ - باہر نکلتا ہے؟ 148 00:14:11,477 --> 00:14:13,346 اس عمارت میں۔ کتنے باہر نکلتے ہیں؟ 149 00:14:13,379 --> 00:14:14,948 یہ کیا ہے؟ یہ کیا ہے؟ 150 00:14:23,456 --> 00:14:25,358 وہ چکر لگاتی ہے... یہ دیکھنے کے 151 00:14:25,391 --> 00:14:26,860 لیے کہ گھر کے تمام دروازے بند ہیں۔ 152 00:14:26,894 --> 00:14:28,294 اچھی. 153 00:14:28,327 --> 00:14:30,697 ہر گھنٹے، گھنٹے پر۔ 154 00:14:30,730 --> 00:14:32,298 موروثی ہو سکتا ہے۔ 155 00:14:32,331 --> 00:14:34,400 ہو سکتا ہے، یا وہ آپ سے سیکھ رہی ہو۔ 156 00:14:34,434 --> 00:14:35,903 آپ جانتے ہیں، پہلے یہ تالے ہیں۔ 157 00:14:35,936 --> 00:14:38,638 اس کے بعد یہ کھڑکیاں، چولہا، بجلی ہو گی، اور اس سے 158 00:14:38,671 --> 00:14:40,673 پہلے کہ آپ کو معلوم ہو، وہ بیریٹا مانگنے والی ہے۔ 159 00:14:40,707 --> 00:14:42,308 اس کی دسویں سالگرہ کے لیے۔ 160 00:14:42,341 --> 00:14:44,945 یہ ایک دو سال سے بہت جوان ہے۔ 161 00:14:44,978 --> 00:14:46,813 دیکھو میں اسے سنبھال رہا ہوں۔ 162 00:14:46,847 --> 00:14:49,248 یہ کنٹرول میں ہے۔ 163 00:14:49,282 --> 00:14:51,784 اور اس کے علاوہ، تھوڑا سا پیراونیا صحت مند ہے. 164 00:14:51,818 --> 00:14:54,587 آپ کو کبھی نہیں معلوم کہ وہاں کون سے نٹ کیسز ہیں۔ 165 00:14:54,620 --> 00:14:56,990 میں اسے صرف اپنی حفاظت کے لیے اوزار دے رہا ہوں۔ 166 00:14:57,024 --> 00:14:58,691 یہ وہ جگہ ہے جہاں آپ غلط ہیں۔ 167 00:14:58,725 --> 00:15:00,626 آپ کو لگتا ہے کہ یہ سب اس کی حفاظت کے بارے میں ہے؟ 168 00:15:00,660 --> 00:15:02,361 حقیقت میں، آپ ہی ہو سکتے ہیں جو 169 00:15:02,395 --> 00:15:04,363 اسے ایک پاگل شخص میں بدل دیتا ہے۔ 170 00:15:06,066 --> 00:15:08,234 تین۔ یا پانچ۔ 171 00:15:09,635 --> 00:15:12,940 سامنے کا داخلی راستہ۔ دائیں طرف فائر ایگزٹ۔ 172 00:15:12,973 --> 00:15:14,908 پیچھے میں گودی لوڈ ہو رہی ہے۔ 173 00:15:14,942 --> 00:15:18,311 دو اور، اگر آپ غسل خانوں میں کھڑکیاں گنتے ہیں۔ 174 00:15:20,379 --> 00:15:23,016 دیکھو، میں ایک اچھا شوہر یا باپ 175 00:15:23,050 --> 00:15:25,284 نہیں تھا اور میں اسے کھول نہیں سکتا۔ 176 00:15:25,318 --> 00:15:26,753 لیکن اگر تم مجھے موقع دو، 177 00:15:26,786 --> 00:15:29,388 میں بہترین دادا بننا چاہوں گا جو میں بن سکتا ہوں۔ 178 00:15:30,556 --> 00:15:33,392 یہ نٹالی کے لیے، یا آپ کے لیے؟ 179 00:15:37,064 --> 00:15:40,000 شکریہ، گرمپس۔ مجھے یہ پسند ہے! 180 00:15:40,033 --> 00:15:42,069 آپ کا استقبال ہے، پیاری. 181 00:15:44,872 --> 00:15:45,839 اوہ 182 00:15:54,081 --> 00:15:56,649 واشنگٹن نیوز سائیکل۔ 183 00:16:12,732 --> 00:16:14,935 پاس 184 00:16:14,968 --> 00:16:17,603 - پاس! - دلائی. 185 00:16:17,637 --> 00:16:20,974 ہاں، صوفیہ فلورس کی موت ایک المیہ ہے۔ 186 00:16:21,008 --> 00:16:22,608 کوئی اس پر بحث نہیں کر رہا ہے۔ 187 00:16:22,642 --> 00:16:24,677 لیکن میٹرو پی ڈی کو کسی مشتبہ کا نام نہ 188 00:16:24,710 --> 00:16:26,947 لینے یا ثبوت ظاہر نہ کرنے پر مجرم قرار دینا، 189 00:16:26,980 --> 00:16:28,548 یہ خبر نہیں ہے. 190 00:16:28,581 --> 00:16:30,117 یعنی وہ اپنا کام کر رہے ہیں۔ 191 00:16:30,150 --> 00:16:31,818 میں ایک سال سے اس کے بارے میں لکھ 192 00:16:31,852 --> 00:16:33,686 رہا ہوں کیونکہ وہ اس کی نسل کی آواز تھی۔ 193 00:16:33,719 --> 00:16:35,822 حقیقی تبدیلی کی تحریک کی قیادت 194 00:16:35,856 --> 00:16:38,758 اور بدلے میں، ہٹ اینڈ رن میں مارا گیا۔ 195 00:16:38,791 --> 00:16:41,128 اس پر یقین کرنے کی کوئی وجہ نہیں ہے کہ یہ 196 00:16:41,161 --> 00:16:44,430 غلط وقت، غلط جگہ، بد قسمتی کے علاوہ کچھ تھا۔ 197 00:16:44,463 --> 00:16:46,099 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 198 00:16:46,133 --> 00:16:49,402 اوہ! خدا 199 00:16:49,435 --> 00:16:50,904 اس سے مجھے کچھ پیسے خرچ ہوں گے۔ 200 00:16:50,938 --> 00:16:52,438 SUV میں کوئی پلیٹ نہیں تھی۔ 201 00:16:52,471 --> 00:16:54,074 رائڈ شیئر ڈرائیور فرضی نام استعمال کر رہا تھا۔ 202 00:16:54,107 --> 00:16:55,876 وہ خاکہ ہے۔ 203 00:16:58,411 --> 00:17:00,746 ٹھیک ہے، تو SUV شاید نئی تھی۔ 204 00:17:00,780 --> 00:17:02,582 اور میں نہیں جانتا، رائڈ شیئر لڑکا ایک غیر قانونی تارکین 205 00:17:02,615 --> 00:17:03,716 وطن تھا جو اپنا اصلی نام استعمال نہیں کر سکتا تھا۔ 206 00:17:03,749 --> 00:17:04,952 کس کو کہنا ہے؟ 207 00:17:04,985 --> 00:17:06,887 اگر ہم کچھ پوسٹ نہیں کرتے ہیں اور اسے خبر نہیں 208 00:17:06,920 --> 00:17:09,422 بناتے ہیں، تو ایسا ہو گا کہ ایسا کبھی نہیں ہوا تھا۔ 209 00:17:09,455 --> 00:17:11,124 یہ سچ ہو سکتا ہے۔ 210 00:17:11,158 --> 00:17:12,860 جو آپ نے لکھا ہے وہ نہیں ہے۔ 211 00:17:13,927 --> 00:17:16,129 دیکھو، میں تحریک کے لیے آپ کے جوش و جذبے کی تعریف کرتا ہوں، 212 00:17:16,163 --> 00:17:17,597 میں واقعی کرتا ہوں۔ 213 00:17:17,630 --> 00:17:20,133 لیکن خبریں حقائق پر مبنی ہوتی ہیں۔ 214 00:17:20,167 --> 00:17:21,835 پہلے انہیں ڈھونڈیں 215 00:17:21,869 --> 00:17:23,436 پھر اپنی کہانی لکھیں۔ 216 00:18:07,247 --> 00:18:09,983 ارے، دوست، تم یہاں پارک نہیں کر سکتے۔ 217 00:18:10,017 --> 00:18:11,817 ٹھیک ہے. 218 00:18:11,852 --> 00:18:13,854 جی ہاں... 219 00:18:13,887 --> 00:18:15,721 میں... میں اسے منتقل کروں گا۔ 220 00:18:17,991 --> 00:18:19,927 بندوق! اپنے ہاتھ اوپر اٹھاؤ! 221 00:18:19,960 --> 00:18:20,861 دیکھو میں سمجھا سکتا ہوں۔ 222 00:18:20,894 --> 00:18:23,897 انہیں دکھائیں! اپنے ہاتھ کھڑکی سے باہر رکھو! 223 00:18:23,931 --> 00:18:25,698 گاڑی سے باہر نکلیں۔ 224 00:18:27,733 --> 00:18:29,602 اپنے سر پر ہاتھ رکھیں۔ 225 00:18:31,504 --> 00:18:33,840 ہلنا مت. 226 00:19:07,107 --> 00:19:08,808 منجمد، گدی! 227 00:19:13,779 --> 00:19:15,748 آپ اس معمول کو جاری رکھیں، آپ یہاں 228 00:19:15,781 --> 00:19:18,651 سے باہر نکلنے کا کوئی طریقہ نہیں ہے۔ 229 00:19:23,756 --> 00:19:26,159 میں یہاں مدد کرنے کے لیے ہوں، لیکن اسے صحیح طریقے سے کرنے کے لیے، 230 00:19:26,193 --> 00:19:29,129 مجھے مزید معلومات کی ضرورت ہے۔ 231 00:19:29,162 --> 00:19:31,731 آپ کیا کرنے کی منصوبہ بندی کر رہے تھے؟ 232 00:19:37,137 --> 00:19:40,606 پولیس کو آپ کی گاڑی سے شراب، گولیاں اور ایک ہینڈ گن ملی۔ 233 00:19:41,741 --> 00:19:45,278 کیا آپ اپنے دماغ میں ایک چکر لگانے کا سوچ رہے تھے؟ 234 00:19:45,312 --> 00:19:46,313 نہیں. 235 00:19:46,346 --> 00:19:47,881 ہوسکتا ہے کہ آپ کے پاس سیٹل کرنے کا سکور ہو۔ 236 00:19:47,914 --> 00:19:49,216 کیا آپ وہاں کسی کو مارنے کے لیے تھے؟ 237 00:19:49,249 --> 00:19:50,951 - نہیں - زیورات کی دکان لوٹ لی؟ 238 00:19:50,984 --> 00:19:52,618 دیکھو، میں بندوق سے کچھ نہیں کرنے والا تھا۔ 239 00:19:52,651 --> 00:19:54,121 میں اسے گاڑی میں رکھ رہا تھا۔ 240 00:19:54,154 --> 00:19:55,288 مسافر سیٹ پر؟ 241 00:19:55,322 --> 00:19:57,224 میں سیدھا نہیں سوچ رہا تھا، ٹھیک ہے؟ 242 00:19:57,257 --> 00:19:59,558 کیا آپ اب ہیں؟ 243 00:20:04,797 --> 00:20:07,533 ٹھیک ہے، دھول۔ میرا وقت ختم ہو گیا ہے۔ 244 00:20:09,069 --> 00:20:12,839 آپ کا قیام کا خیرمقدم ہے، یا ہم یہاں سے اکٹھے ٹہل سکتے ہیں۔ 245 00:20:14,074 --> 00:20:16,742 لیکن ایسا کرنے کے لیے، آپ کو میرے ساتھ برابری کی ضرورت ہوگی۔ 246 00:20:18,145 --> 00:20:20,080 تم کیاکررہےتھے؟ 247 00:20:25,352 --> 00:20:28,055 میں ایک رپورٹر سے بات کرنے جا رہا تھا۔ 248 00:20:37,696 --> 00:20:39,066 ڈسٹی کرین کے لیے یہاں سائن کریں۔ 249 00:20:39,099 --> 00:20:43,103 مائیک، اوہ، آئیے صرف یہ کہتے ہیں کہ یہ یہاں کبھی نہیں تھا، ہاں؟ 250 00:20:47,941 --> 00:20:49,109 شکریہ. 251 00:20:54,114 --> 00:20:57,817 - کہاں، باس؟ - ایک اچھی، پرسکون محفوظ جگہ۔ 252 00:20:57,851 --> 00:20:59,219 مجھے دوبارہ پروگرام کہاں کیا جاتا ہے؟ 253 00:20:59,252 --> 00:21:03,123 جہاں آپ اپنی ترجیحات کو سیدھا کر سکتے ہیں۔ 254 00:21:03,156 --> 00:21:05,791 اور اس کے بعد وہ مجھے کسی چھوٹے شہر کے فیلڈ آفس 255 00:21:05,826 --> 00:21:06,960 میں تفویض کریں گے جہاں وہ مجھ پر نظر رکھ سکیں گے۔ 256 00:21:06,993 --> 00:21:08,727 جبکہ میری روح آہستہ آہستہ مرتی ہے، ٹھیک ہے؟ 257 00:21:08,761 --> 00:21:10,197 یا آپ اس سپیڈ بمپ کے ذریعے کام کرتے ہیں تاکہ آپ کے 258 00:21:10,230 --> 00:21:14,134 امید افزا کیریئر میں جو بچا ہے اسے بچایا جا سکے۔ 259 00:21:14,167 --> 00:21:15,768 میں آپ کو پسند کرتا ہوں، ڈسٹی۔ 260 00:21:15,801 --> 00:21:17,971 مجھے آپ کا شوق پسند ہے۔ مجھے کام کے لیے آپ کا عزم پسند ہے۔ 261 00:21:18,004 --> 00:21:19,906 لیکن آپ غلط انتخاب کرنے کے راستے پر تھے۔ 262 00:21:19,940 --> 00:21:21,842 نہیں، یہ کوئی برا انتخاب نہیں تھا، یہ صحیح انتخاب تھا۔ 263 00:21:21,875 --> 00:21:23,776 غلط. آپ نے حلف اٹھایا۔ 264 00:21:23,809 --> 00:21:25,711 آپ کو اس کا احترام کرنے کی ضرورت ہے۔ 265 00:21:25,744 --> 00:21:26,880 سنو، میرے ساتھ کام کرو اور میں 266 00:21:26,913 --> 00:21:28,148 اسے رابنسن کے ساتھ گھماؤں گا۔ 267 00:21:28,181 --> 00:21:29,648 جیسا کہ میں کر سکتا ہوں. 268 00:21:29,682 --> 00:21:30,851 آپ کو ٹریک پر واپس لے آئیں۔ 269 00:21:30,884 --> 00:21:32,252 اوہ، آپ اسے نہیں سمجھتے، بلاک. 270 00:21:32,285 --> 00:21:33,987 یہ بہت دور چلا گیا ہے۔ 271 00:21:34,020 --> 00:21:35,788 ہم ان لائنوں کو عبور کر رہے ہیں جنہیں کبھی عبور نہیں کرنا چاہیے۔ 272 00:21:35,821 --> 00:21:37,823 آپ اور میرے جیسے لوگ، ہم فیصلہ نہیں کرتے 273 00:21:37,858 --> 00:21:39,292 جہاں یہ لکیریں کھینچی گئی ہیں۔ 274 00:21:39,326 --> 00:21:42,195 آپ کو صرف یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ آپ کس کے احکامات کی پیروی کرتے ہیں۔ 275 00:21:44,197 --> 00:21:46,867 آپ کی وفاداریاں مستقبل کے غلط رخ پر پڑی ہیں۔ 276 00:21:46,900 --> 00:21:49,136 میں ہر ایک سے یہ توقع نہیں کرتا کہ وہ دماغی کھیلوں 277 00:21:49,169 --> 00:21:51,204 کا مقابلہ کرے گا جو گہرے خفیہ کام کے ساتھ آتے ہیں۔ 278 00:21:51,238 --> 00:21:53,140 ایک بار جب آپ اس میں آجائیں تو یہ بتانا مشکل 279 00:21:53,173 --> 00:21:56,209 ہے کہ کون سا راستہ اوپر، نیچے، صحیح، غلط ہے۔ 280 00:21:56,243 --> 00:21:57,844 لیکن آپ ایک ذہین آدمی ہیں اور مجھے 281 00:21:57,878 --> 00:21:59,980 امید ہے کہ آپ اس کا مقابلہ کریں گے۔ 282 00:22:01,948 --> 00:22:03,950 تم میرے ساتھ جو کرنا ہے کرو۔ 283 00:22:03,984 --> 00:22:06,286 میں اب بیورو کے قوانین کے مطابق نہیں کھیل رہا ہوں۔ 284 00:22:06,319 --> 00:22:08,021 ہم اس کے بارے میں دیکھیں گے۔ 285 00:22:11,458 --> 00:22:14,760 اوہ، گندگی، گندگی، گندگی! 286 00:22:23,069 --> 00:22:25,205 یہ کہاں سے میری دوبارہ تعلیم شروع ہوتی ہے؟ 287 00:22:27,740 --> 00:22:29,042 کلائی 288 00:22:38,751 --> 00:22:41,488 - دادا! - ارے، پیاری. 289 00:22:41,521 --> 00:22:44,291 اوہ، مجھے افسوس ہے کہ مجھے دیر ہو گئی۔ 290 00:22:44,324 --> 00:22:45,892 مجھے اس گلے کی ضرورت تھی۔ 291 00:22:45,926 --> 00:22:48,794 یه ٹھیک ھے. میں جانتا ہوں کہ تمہیں کام کرنا ہے۔ 292 00:22:48,828 --> 00:22:52,465 ہاں۔ ام، تم یہاں سب اکیلے؟ 293 00:22:52,499 --> 00:22:54,467 ٹھیک ہے، اب نہیں. 294 00:22:54,501 --> 00:22:56,069 جانے کے لیے تیار؟ یہ ہماری رات ہے۔ 295 00:22:56,102 --> 00:22:58,804 لیکن جب آپ نے اپنے فون کا جواب نہیں دیا، 296 00:22:58,838 --> 00:23:02,242 مس لیوس نے ہسپتال میں ماں کو بلایا۔ 297 00:23:02,275 --> 00:23:06,179 تو اب مجھے تنگ کر کے بیٹھ کر اس کا انتظار کرنا ہے۔ 298 00:23:06,213 --> 00:23:08,215 اوہ، میں دیکھتا ہوں. 299 00:23:08,248 --> 00:23:11,918 لیکن اس کا یہ مطلب نہیں کہ آپ یہاں میرے ساتھ نہیں رہ سکتے۔ 300 00:23:12,986 --> 00:23:17,123 اہ... یہ یقینی طور پر نہیں کرتا. 301 00:23:23,129 --> 00:23:25,198 ارے، بچے! 302 00:23:25,232 --> 00:23:26,866 ادھر آو. 303 00:23:27,534 --> 00:23:29,236 آپ مجرم ہیں؟ 304 00:23:29,269 --> 00:23:32,072 اگر یہ ہے... اگر سچ بولنا جرم ہے، 305 00:23:32,105 --> 00:23:33,340 دوست، تو، ہاں، میں ہوں۔ 306 00:23:35,208 --> 00:23:37,210 ارے، نہیں، میں ایسا نہیں کروں گا۔ 307 00:23:40,347 --> 00:23:43,083 مجھے وہ بٹن پسند ہیں۔ کیا میں ان میں سے ایک کو دیکھ سکتا ہوں؟ 308 00:23:43,116 --> 00:23:45,784 ایک تفریحی پکنک لگتا ہے۔ 309 00:23:45,818 --> 00:23:46,953 یہ دونوں کون ہیں؟ 310 00:23:46,987 --> 00:23:49,222 یہ میں ہوں، اور وہ ماں ہے۔ 311 00:23:49,256 --> 00:23:52,092 یقیناً، جس کا مطلب ہے کہ میں ہی ہوں۔ 312 00:23:52,125 --> 00:23:55,962 نہیں، تم پاگل بین۔ وہ اجنبی ہے۔ 313 00:24:00,500 --> 00:24:02,869 کیا، اجنبی کیا کر رہا ہے؟ 314 00:24:02,902 --> 00:24:04,504 ہمیں دیکھ رہے ہیں۔ 315 00:24:04,537 --> 00:24:06,106 تمہیں دیکھ رہا ہوں؟ کیوں؟ 316 00:24:06,139 --> 00:24:07,407 کیا کوئی آپ کو دیکھ رہا ہے؟ 317 00:24:07,440 --> 00:24:08,842 میں نہیں جانتا. 318 00:24:08,875 --> 00:24:10,877 مجھے آپ کو جاننے کی ضرورت ہے۔ 319 00:24:15,181 --> 00:24:17,117 مجھے افسوس ہے، نٹالی۔ یه ٹھیک ھے. 320 00:24:17,150 --> 00:24:19,419 آپ کے لیے ہمیشہ باخبر رہنا بہت ضروری ہے، 321 00:24:19,452 --> 00:24:20,887 جیسا کہ میں نے آپ کو سکھایا ہے۔ 322 00:24:20,920 --> 00:24:22,289 لیکن میں. 323 00:24:22,322 --> 00:24:24,157 اور بتاؤ اگر کوئی اجنبی تمہارے پاس آئے، 324 00:24:24,190 --> 00:24:26,593 تمہارے پاس آئے۔ 325 00:24:26,626 --> 00:24:28,428 ٹھیک ہے میں کروں گا. 326 00:24:28,461 --> 00:24:29,963 اچھی لڑکی. شکریہ 327 00:24:29,996 --> 00:24:32,232 کیا برے لوگ آپ کو تکلیف دیں گے؟ 328 00:24:32,265 --> 00:24:33,967 مجھے دکھ دو؟ نہیں 329 00:24:34,000 --> 00:24:35,268 آپ ایسا کیوں سوچیں گے؟ 330 00:24:35,302 --> 00:24:38,138 کیونکہ ماں کہتی ہے تمہاری نوکری خطرناک ہے۔ 331 00:24:38,171 --> 00:24:41,374 فکر نہ کرو. وہ مبالغہ آرائی کرتی ہے۔ 332 00:24:41,408 --> 00:24:43,109 یہ اتنا خطرناک نہیں ہے۔ 333 00:24:43,143 --> 00:24:47,047 مجھے یا آپ کو کچھ نہیں ہوگا۔ 334 00:24:47,080 --> 00:24:49,149 - یا ماں؟ - یا ماں. 335 00:24:50,984 --> 00:24:53,320 ماں! 336 00:24:53,353 --> 00:24:55,955 ہیلو، پیاری. دادا جی۔ 337 00:25:09,102 --> 00:25:11,471 خاک آلود! ایسا نہیں کریں! 338 00:25:17,010 --> 00:25:18,345 میرے خیال میں آپ کا کوئی مداح ہے۔ 339 00:25:18,378 --> 00:25:20,447 کیا وہ ایک محل میں رہتا ہے اور اس کا دل سونے کا ہے؟ 340 00:25:20,480 --> 00:25:21,915 وہ لائن تھری پر ہے۔ 341 00:25:21,948 --> 00:25:23,550 کہتے ہیں کہ صوفیہ فلورز پر آپ 342 00:25:23,583 --> 00:25:25,018 کے آخری چند مضامین متاثر کن تھے۔ 343 00:25:25,051 --> 00:25:26,252 کیا پرنس دلکش اپنے الفاظ کو گڑبڑا رہا تھا؟ 344 00:25:26,286 --> 00:25:27,887 دعویٰ کرتا ہے کہ وہ آپ کو ایک درجن کلک بیت 345 00:25:27,921 --> 00:25:31,091 سرخیوں کے لائق کہانی کی ضمانت دے سکتا ہے۔ 346 00:25:31,124 --> 00:25:33,226 - بس مجھے بتائیں کہ یہ کیا ہے؟ - نہیں. 347 00:25:33,259 --> 00:25:35,228 نہیں، فون پر کرنا بہت خطرناک ہے۔ 348 00:25:35,261 --> 00:25:37,130 وہ سن رہے ہیں۔ وہ ہمیشہ سنتے رہتے ہیں۔ 349 00:25:39,566 --> 00:25:41,468 میں آپ کے پاس آنے والا ہوں، ہم اس کے بارے میں 350 00:25:41,501 --> 00:25:43,203 بات کرنے کے لیے کوئی پرسکون جگہ تلاش کریں گے۔ 351 00:25:47,407 --> 00:25:49,609 - کب؟ - پانچ منٹ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 352 00:26:14,701 --> 00:26:16,536 اقدام! اقدام! راستے سے ہٹ جاؤ! 353 00:26:16,569 --> 00:26:17,904 نہیں! 354 00:26:21,207 --> 00:26:23,209 - باہر دیکھو! - اقدام! 355 00:26:37,724 --> 00:26:39,125 یہ تم کیا کر رہے ہو؟ 356 00:26:39,159 --> 00:26:41,027 میں اپنے ضمیر کو آزاد کرنے جا رہا ہوں! 357 00:26:41,060 --> 00:26:43,129 خبر دار، دھیان رکھنا! 358 00:27:32,345 --> 00:27:34,280 - راستے سے ہٹ جاؤ! اقدام! - ارے! 359 00:27:34,314 --> 00:27:35,515 رکو! 360 00:28:00,473 --> 00:28:02,408 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 361 00:28:55,194 --> 00:28:56,563 ”کیا تم میرا؟ - جی ہاں، آپ ہیں؟ 362 00:28:56,596 --> 00:28:58,565 پیروی کی جا رہی ہے۔ چلو کہیں پرائیویٹ چلتے ہیں۔ 363 00:28:58,598 --> 00:29:01,134 رکو! اصل میں یہ سب کیا ہے؟ 364 00:29:01,167 --> 00:29:02,535 دیکھو، یہ واقعی اہم ہے۔ 365 00:29:02,569 --> 00:29:04,370 ہمیں یہ ایک اور بار کرنا پڑے گا، ٹھیک ہے؟ 366 00:29:04,404 --> 00:29:05,772 انتظار نہیں! 367 00:29:39,339 --> 00:29:40,506 سیارے پر آخری شخص 368 00:29:40,540 --> 00:29:43,643 مجھے پریس سے بات کرنی ہے کرین۔ 369 00:29:43,676 --> 00:29:46,412 اسے ایک محفوظ ذہنی سہولت میں ہونا چاہیے۔ 370 00:29:48,815 --> 00:29:50,750 نٹالی کا اسکول؟ 371 00:29:50,783 --> 00:29:53,219 تم کیا سوچ رہے تھے؟ 372 00:29:53,252 --> 00:29:55,355 مجھے افسوس ہے، میں نہیں سوچ رہا تھا۔ 373 00:29:55,388 --> 00:29:57,790 برا وقت. ناقص فیصلہ۔ 374 00:29:57,824 --> 00:29:59,492 وہ تم سے کچھ کہے؟ 375 00:29:59,525 --> 00:30:02,729 وہ اخلاقی ضابطہ اخلاق سے گزر رہا تھا۔ 376 00:30:02,762 --> 00:30:04,464 کہا ہم لائن کراس کر رہے ہیں۔ 377 00:30:04,497 --> 00:30:07,901 وہ بولی ہونا اچھا محسوس کرنا چاہیے۔ 378 00:30:07,935 --> 00:30:09,235 بس یہی؟ 379 00:30:09,268 --> 00:30:10,670 صرف یہ کہ وہ بیورو کے 380 00:30:10,703 --> 00:30:11,905 قواعد کے مطابق کیا گیا ہے، 381 00:30:11,939 --> 00:30:15,909 اور اس کے چھوٹے ٹرک اسٹنٹ کی بنیاد پر... 382 00:30:15,943 --> 00:30:17,377 میں اس پر یقین کرنے کا رجحان رکھتا ہوں۔ 383 00:30:17,410 --> 00:30:19,512 وہ ایک زندہ دستی بم ہے۔ 384 00:30:19,545 --> 00:30:21,247 یہ اسے صفحہ اول پر بناتا ہے، 385 00:30:21,280 --> 00:30:22,950 میں ہر سمت سے گرمی پکڑنے والا ہوں۔ 386 00:30:22,983 --> 00:30:25,685 احمقانہ بات! 387 00:30:25,718 --> 00:30:29,522 مارگریٹ کے گزرنے کے بعد سے میں نے ان میں سے ایک کو بھی ٹھیک سے نہیں پہنا ہے۔ 388 00:30:29,555 --> 00:30:32,926 - ہاں، اس کے پاس ایک تحفہ تھا۔ - وہ کیا. 389 00:30:32,960 --> 00:30:35,361 اس کی روح کو برکت دے۔ 390 00:30:35,395 --> 00:30:39,499 کرین کو اپنی انگلیوں سے پھسلنے دینا، آپ کی طرح نہیں۔ 391 00:30:41,701 --> 00:30:43,336 کیا آپ ٹھیک ہیں؟ 392 00:30:43,369 --> 00:30:45,873 ہاں، میں ابھی تھوڑا سا مشغول محسوس کر رہا ہوں۔ 393 00:30:45,906 --> 00:30:48,876 ٹھیک ہے، اسے میرے ساتھ رکھنے کی ضرورت نہیں، دوست۔ 394 00:30:48,909 --> 00:30:50,643 کیا مصیبت ہے؟ 395 00:30:50,677 --> 00:30:53,813 میں نٹالی کے ساتھ زیادہ وقت گزارنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 396 00:30:53,847 --> 00:30:55,849 اور؟ 397 00:30:55,883 --> 00:30:59,385 اس موقع پر، امانڈا اچھی وجہ سے مجھ پر اعتماد نہیں کرتی۔ 398 00:30:59,419 --> 00:31:00,954 مجھے اسے تبدیل کرنے کی ضرورت ہے۔ 399 00:31:00,988 --> 00:31:03,189 میں مدد کرنے کے لیے کچھ کر سکتا ہوں؟ 400 00:31:04,858 --> 00:31:06,994 دراصل، گابی... 401 00:31:07,027 --> 00:31:08,962 میں سوچ رہا تھا. 402 00:31:08,996 --> 00:31:11,264 شاید یہ وقت ہے کہ میں اسے لٹکا دوں۔ 403 00:31:11,297 --> 00:31:14,567 نہیں نہیں نہیں نہیں. 404 00:31:14,600 --> 00:31:15,969 آپشن نہیں۔ 405 00:31:16,003 --> 00:31:18,371 بات یہ ہے کہ اسے 20 سال 406 00:31:18,404 --> 00:31:19,973 سے زیادہ کا عرصہ گزر چکا ہے۔ 407 00:31:20,007 --> 00:31:21,607 کبھی نہیں معلوم کہ آپ کب کال کرنے والے 408 00:31:21,641 --> 00:31:24,011 ہیں آپ مجھے کہاں بھیجنے والے ہیں اور کب تک۔ 409 00:31:24,044 --> 00:31:26,379 جس نے رشتوں کو مشکل بنا دیا ہے۔ 410 00:31:26,412 --> 00:31:29,582 اور اب... نیٹلی کو اپنی زندگی میں استحکام کی 411 00:31:29,615 --> 00:31:31,350 ضرورت ہے، اور میں اس کے لیے ایسا بننا چاہتی ہوں۔ 412 00:31:31,384 --> 00:31:34,021 میں خاندان کی اہمیت کو سمجھتا ہوں، خدا جانتا ہے۔ 413 00:31:34,054 --> 00:31:35,588 میری طرف دیکھو. 414 00:31:35,621 --> 00:31:40,493 لیکن آپ جو کرتے ہیں وہ اہم، اہم کام ہے۔ 415 00:31:40,526 --> 00:31:42,762 ہمارے لوگ جسمانی اور ذہنی طور 416 00:31:42,795 --> 00:31:44,731 پر خطرناک جگہوں پر جاتے ہیں۔ 417 00:31:44,764 --> 00:31:46,466 اور جب وہ گمراہ ہو جائیں، 418 00:31:46,499 --> 00:31:49,870 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ وہ 419 00:31:49,903 --> 00:31:52,238 سینگ اگنے سے پہلے انہیں واپس لے آئیں۔ 420 00:31:53,573 --> 00:31:56,342 اچھے ایجنٹوں کی جانوں کو بچانا۔ 421 00:31:56,375 --> 00:31:58,478 جو کچھ بھی لیتا ہے۔ 422 00:32:00,948 --> 00:32:02,615 میں آپ کو بتاؤں گا کیا. 423 00:32:02,648 --> 00:32:05,818 ایک بار جب ڈسٹی سیل میں ہو جائے اور میرے پاس چابی ہو جائے، 424 00:32:05,853 --> 00:32:08,488 تو ہم آپ کے لیے مزید وقت گزارنے کا طریقہ تیار کریں گے۔ 425 00:32:08,521 --> 00:32:10,991 اپنی پوتی کے ساتھ۔ 426 00:32:11,024 --> 00:32:12,458 ڈیل؟ 427 00:32:15,561 --> 00:32:17,965 تجسس کی وجہ سے، میں نے اپنی سیکیورٹی 428 00:32:17,998 --> 00:32:19,732 فوٹیج کھینچ لی جب میں اس آدمی سے ملا۔ 429 00:32:19,766 --> 00:32:21,300 اہ، کیا آپ کا کوئی نام ہے؟ 430 00:32:21,334 --> 00:32:22,668 نہیں، لیکن ہمارے سیکورٹی گارڈز نے اسے پہچان لیا۔ 431 00:32:22,702 --> 00:32:24,370 یہ وہی لڑکا ہے جسے سڑک کے پار 432 00:32:24,403 --> 00:32:26,539 پولیس سے لڑنے پر گرفتار کیا گیا تھا۔ 433 00:32:26,572 --> 00:32:28,909 آپ کا لڑاکا آپ کا رنر ہے؟ 434 00:32:28,942 --> 00:32:31,444 آپ بہتر لگ رہے ہیں۔ کیا آپ کل رات بالکل سوئے تھے؟ 435 00:32:31,477 --> 00:32:33,446 نیند کی تعریف کریں۔ 436 00:32:33,479 --> 00:32:35,849 آپ جانتے ہیں کہ آپ صرف اپنے بیوقوف گیمز کو ریکارڈ 437 00:32:35,883 --> 00:32:37,750 کر سکتے ہیں اور انہیں بعد میں دیکھ سکتے ہیں۔ 438 00:32:37,784 --> 00:32:39,619 یہ بالکل ایسا ہی ہے جیسے آپ کے پیٹ میں درد کو چھلانگ 439 00:32:39,652 --> 00:32:41,054 لگانے کے بعد جب آپ حقیقت میں زیادہ کھا چکے ہو۔ 440 00:32:41,088 --> 00:32:43,790 پہلے کیک سے لطف اندوز ہو رہے ہیں۔ 441 00:32:43,823 --> 00:32:47,360 میں نے یہاں سے 50 میل کے اندر ہر پولیس اسٹیشن کو چیک کیا۔ 442 00:32:47,393 --> 00:32:50,630 اس کی گرفتاری کا کوئی ریکارڈ نہیں۔ 443 00:32:50,663 --> 00:32:52,598 یہ ایک اور میرا خاص کی طرح محسوس ہوتا ہے۔ 444 00:32:52,632 --> 00:32:54,400 آپ کو یہ عجیب نہیں لگتا؟ 445 00:32:54,433 --> 00:32:55,802 ہوسکتا ہے کہ انہوں نے اسے پولیس کے ایک اور 446 00:32:55,836 --> 00:32:57,670 بربریت کے الزام سے بچنے کے لیے جانے دیا۔ 447 00:32:57,703 --> 00:33:00,339 اس نے چار پولیس والوں میں سے گھٹیا کو مارا۔ 448 00:33:03,709 --> 00:33:05,745 ٹھیک ہے. ہوسکتا ہے آپ صحیح ہوں. 449 00:33:07,948 --> 00:33:09,883 تو، سرخی کیا ہے؟ 450 00:33:09,917 --> 00:33:13,921 میں نے یہ نہیں کہا کہ میرے پاس ایک مسودہ ہے، یا ایک زاویہ بھی ہے۔ میں صرف... 451 00:33:13,954 --> 00:33:17,690 اس نے مجھ سے رابطہ کیا۔ وہ ایک جائز ذریعہ ہو سکتا ہے۔ 452 00:33:17,723 --> 00:33:19,725 یا ایک نٹ کیس جو وائرل ہونا چاہتا ہے۔ 453 00:33:55,128 --> 00:33:59,565 تو... کوئی بینک یا کریڈٹ کارڈ کی سرگرمی نہیں؟ 454 00:34:01,101 --> 00:34:03,436 ٹھیک ہے، ڈسٹی کے عرف کے تحت کیا ہوگا؟ 455 00:34:03,469 --> 00:34:06,039 اس کا آخری معروف کور تھا... 456 00:34:06,073 --> 00:34:08,708 اوہو. میں سمجھ گیا، اچھا. 457 00:34:08,741 --> 00:34:11,611 ٹھیک ہے، اس پر نظر رکھنا، کیا آپ؟ 458 00:34:11,644 --> 00:34:12,778 شکریہ. 459 00:34:29,129 --> 00:34:33,000 نہیں، آپ بیوقوف بین، یہ ایک اجنبی ہے... 460 00:34:38,205 --> 00:34:40,539 ہمیں دیکھ کر... 461 00:34:44,845 --> 00:34:47,848 - وہ مل گیا؟ - ارے ہان. 462 00:34:47,881 --> 00:34:48,916 دادا جان! 463 00:34:48,949 --> 00:34:51,717 ارے، کدو. تم کہاں تھے؟ 464 00:34:51,751 --> 00:34:53,653 پارک میں، میری پتنگ اڑاتے ہوئے۔ 465 00:34:53,686 --> 00:34:56,489 اوہ، یہ مذاق لگتا ہے. کیا آپ اسے ہوا میں بلند کرتے ہیں؟ 466 00:34:56,522 --> 00:34:59,759 واقعی نہیں۔ میں کافی تیز نہیں بھاگ سکتا تھا۔ 467 00:34:59,792 --> 00:35:03,529 - لیکن ماں نے کیا. - اوہ، اچھا کام، ماں. 468 00:35:03,562 --> 00:35:05,531 اندر جاؤ اور رات کے کھانے کے لیے نہا لو، براہِ کرم۔ 469 00:35:05,564 --> 00:35:07,633 کیا آپ ہمارے ساتھ رہ کر کھا سکتے ہیں؟ 470 00:35:07,667 --> 00:35:10,037 ہمارے پاس گھر کا پیزا ہے۔ 471 00:35:10,070 --> 00:35:11,972 اوہ، مجھے پیزا پسند ہے۔ 472 00:35:14,007 --> 00:35:15,708 پیزا یہ ہے۔ 473 00:35:17,244 --> 00:35:19,880 یہ چار بار تھا۔ 474 00:35:19,913 --> 00:35:21,882 چار؟ کیا تمہیں یقین ہے؟ 475 00:35:21,915 --> 00:35:25,518 اوہ، دوبارہ جاؤ. ایک دو تین. 476 00:35:28,788 --> 00:35:30,823 تم کیا کر رہے ہو؟ 477 00:35:30,857 --> 00:35:33,226 آہ، سیکورٹی کیمرے نصب کر رہے ہیں۔ 478 00:35:33,260 --> 00:35:34,828 میرے گھر پر؟ 479 00:35:34,861 --> 00:35:36,897 نٹالی کی حفاظت کے لیے۔ اور تمہارا. 480 00:35:36,930 --> 00:35:38,698 میں جانتا ہوں کہ مجھے صرف آپ کا شکریہ کہنا چاہیے، 481 00:35:38,731 --> 00:35:41,667 اور... کچھ لوگ آپ کو بہت پیارے سمجھ سکتے ہیں، 482 00:35:41,701 --> 00:35:43,236 لیکن آپ میری اجازت کے 483 00:35:43,270 --> 00:35:44,838 بغیر ایسی چیزیں نہیں کر سکتے۔ 484 00:35:44,871 --> 00:35:46,505 مجھے فکر تھی کہ آپ نہیں کہیں گے۔ 485 00:35:46,539 --> 00:35:47,908 اور آپ شاید صحیح ہوں گے۔ 486 00:35:47,941 --> 00:35:50,043 وہ اجنبیوں کی تصویریں بنا رہی ہے، اسے دیکھ رہی ہے۔ 487 00:35:50,077 --> 00:35:53,612 اور آپ کو کیا لگتا ہے کہ اس کے بڑھتے ہوئے پاگل پن کو کیا کھلا رہا ہے؟ 488 00:35:53,646 --> 00:35:56,984 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، مجھے افسوس ہے۔ مجھے پوچھنا چاہیے تھا۔ 489 00:35:57,017 --> 00:36:00,988 اور میں اسے تسلیم کرتا ہوں۔ میں نے متعدد مواقع پر گڑبڑ کی۔ 490 00:36:01,021 --> 00:36:02,990 لیکن آپ کو پتہ چل گیا ہے، میں چیزوں کو ٹھیک کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 491 00:36:03,023 --> 00:36:05,926 نٹالی کو آپ جیسے فکسر کی ضرورت نہیں ہے۔ 492 00:36:08,328 --> 00:36:10,163 آپ بالکل اپنی ماں کی طرح آواز دیتے ہیں۔ 493 00:36:10,197 --> 00:36:12,598 وہ ہمیں چھوڑنے سے پہلے یا بعد میں؟ 494 00:36:18,205 --> 00:36:19,638 مجھے آپ کی فکر ہے بابا۔ 495 00:36:19,672 --> 00:36:21,174 فکر کرنے کی کوئی بات نہیں ہے۔ 496 00:36:21,208 --> 00:36:22,675 اس لیے میں پریشان ہوں۔ 497 00:36:22,708 --> 00:36:23,977 کیونکہ شاید آپ اسے نہیں دیکھ سکتے، 498 00:36:24,011 --> 00:36:27,280 لیکن آپ وہی والد نہیں ہیں جو مجھے یاد ہے۔ 499 00:36:27,314 --> 00:36:28,581 آپ جانتے ہیں، جب میں نٹالی کی عمر کا تھا، 500 00:36:28,614 --> 00:36:29,916 آپ کے نرالے پیارے تھے۔ 501 00:36:29,950 --> 00:36:32,152 ہر چند ماہ بعد اپنی سائیکل کی سروس کروانا۔ 502 00:36:32,185 --> 00:36:34,754 2:00 اور صبح 4:00 بجے جاگ کر یہ یقینی بنانے کے 503 00:36:34,787 --> 00:36:36,156 لیے کہ تمام دروازے اور کھڑکیاں ابھی تک بند ہیں، 504 00:36:36,189 --> 00:36:39,292 اور اپنے دوستوں کے والدین کے پس منظر کی جانچ پڑتال کر رہا ہوں۔ 505 00:36:39,326 --> 00:36:41,761 آپ کے نرالا اب نرالا نہیں ہیں۔ 506 00:36:41,794 --> 00:36:45,966 آپ کو اسے قبول کرنے کی ضرورت ہے اور آپ کو اس سے نمٹنے کی ضرورت ہے۔ 507 00:36:45,999 --> 00:36:47,633 میں کبھی کبھی سوچتا ہوں کہ 508 00:36:47,666 --> 00:36:49,735 کیا خرابی نے آپ کو بدل دیا؟ 509 00:36:49,769 --> 00:36:51,972 یا یہ آپ کا گندا کام تھا؟ 510 00:36:55,674 --> 00:36:58,011 کیمروں کے ساتھ ختم کریں۔ 511 00:36:58,045 --> 00:37:00,914 تو براہ کرم پہلے پوچھے بغیر کوئی اور کام نہ کریں۔ 512 00:37:14,760 --> 00:37:16,629 کیا میں آپ دونوں میں سے کسی 513 00:37:16,662 --> 00:37:18,098 کو پینے کے لیے کچھ لا سکتا ہوں؟ 514 00:37:19,632 --> 00:37:21,734 نہیں شکریہ، میڈم۔ 515 00:37:27,174 --> 00:37:29,176 اسپیشل ایجنٹ لاک ہارٹ۔ 516 00:37:29,209 --> 00:37:30,844 اسپیشل ایجنٹ والیس۔ 517 00:37:30,877 --> 00:37:32,345 - جی سر. - جناب. 518 00:37:32,379 --> 00:37:34,114 اندر ا جاو. 519 00:37:59,738 --> 00:38:01,208 بیگی پتلون کو اپنے پاس نہ آنے دیں۔ 520 00:38:01,241 --> 00:38:04,643 میں صرف یقین نہیں کر سکتا کہ سارہ اپنی بے لگام گدا چومنے پر گرتی ہے۔ 521 00:38:04,677 --> 00:38:06,279 وہ اس کے لیے بہت ہوشیار ہے۔ 522 00:38:06,313 --> 00:38:08,915 میرا خیال ہے، وہ اس سے لطف اندوز ہوتی ہے۔ 523 00:38:08,949 --> 00:38:11,017 یہ پولیس کے تار پر ملا۔ 524 00:38:11,051 --> 00:38:13,987 - کیا وہ تمہارا آدمی ہے؟ - میرے خیال سے یہ ہے. 525 00:38:17,823 --> 00:38:21,394 بالکل خواب کی تاریخ نہیں۔ لیکن وہ کچھ گرم ہے۔ 526 00:38:21,428 --> 00:38:23,130 ڈی سی محکمہ پولیس کو مطلوب ہے۔ 527 00:38:23,163 --> 00:38:26,032 مسلح اور ذہنی طور پر غیر مستحکم سمجھا جاتا ہے۔ 528 00:38:26,066 --> 00:38:28,835 ہم، میں حیران ہوں کہ کیا مجھے اس کے بارے میں تجسس 529 00:38:28,869 --> 00:38:30,170 یا خوفزدہ ہونا چاہیے جو وہ مجھے بتانا چاہتا ہے۔ 530 00:38:30,203 --> 00:38:32,172 شاید دونوں۔ 531 00:38:34,773 --> 00:38:36,642 "قبضہ۔" 532 00:38:38,411 --> 00:38:41,248 "امن کو خراب کرنا۔ 533 00:38:41,281 --> 00:38:43,216 مہلک ہتھیار سے حملہ۔" 534 00:38:49,788 --> 00:38:51,790 شش! شش! شش! 535 00:38:57,898 --> 00:38:59,732 میرا جونز؟ 536 00:39:01,134 --> 00:39:01,968 شاید. 537 00:39:02,002 --> 00:39:04,938 مجھے آپ کی کہانی کے بارے میں معلومات ہیں۔ 538 00:39:04,971 --> 00:39:07,073 وہ جو بھاگ گیا۔ 539 00:39:12,946 --> 00:39:15,748 - آپ کا ایک نام ہے، ایجنٹ؟ - میں ایک ایجنٹ نہیں ہوں. 540 00:39:15,781 --> 00:39:18,285 یہ انٹرویو نہیں ہے۔ پلیز اسے آف کر دیں۔ 541 00:39:19,986 --> 00:39:22,755 - وہ کون ہے؟ - تم مجھے بتاؤ. 542 00:39:22,788 --> 00:39:26,326 - تم اس سے کیوں مل رہے تھے؟ - تم نے اس کا پیچھا کیوں کیا؟ 543 00:39:26,359 --> 00:39:28,694 کیا اس نے آپ سے دوبارہ رابطہ کیا ہے؟ 544 00:39:31,064 --> 00:39:32,365 سنو۔ 545 00:39:32,399 --> 00:39:34,501 وہ متعدد حوالوں سے مطلوب ہے۔ 546 00:39:34,534 --> 00:39:36,136 اگر آپ جانتے ہیں کہ وہ کہاں ہے، 547 00:39:36,169 --> 00:39:38,071 تو آپ حقیقت کے بعد ایک لوازمات ہیں۔ 548 00:39:38,104 --> 00:39:41,074 اوہ، ٹھیک ہے، مجھے روکنے اور مطلع کرنے کے لئے آپ کا شکریہ. 549 00:39:41,107 --> 00:39:45,078 میرے خیال میں لٹل مین ختم ہو گیا، مسٹر ناٹ-این-ایجنٹ۔ 550 00:39:45,111 --> 00:39:48,215 آدمی کو پیشہ ورانہ مدد کی ضرورت ہے۔ وہ غیر متوازن ہے۔ 551 00:39:48,248 --> 00:39:51,985 ہاں، میں نے اپنے دوست ڈسٹی کے مسائل کے بارے میں سب پڑھا ہے۔ 552 00:39:53,119 --> 00:39:54,487 اندازہ لگائیں کہ آپ کے پاس 553 00:39:54,521 --> 00:39:56,156 پولیس وائر کی رکنیت نہیں ہے۔ 554 00:39:56,189 --> 00:39:57,823 کیا وہ پولیس کے تار پر ہے؟ 555 00:39:57,857 --> 00:39:59,459 کیا ہم کر چکے ہیں؟ 556 00:39:59,492 --> 00:40:01,828 مجھے لگتا ہے کہ ہم ہو چکے ہیں۔ 557 00:40:01,861 --> 00:40:03,964 میں نہیں جانتا کہ اس کے ارادے کیا 558 00:40:03,997 --> 00:40:06,233 تھے یا اس نے آپ سے رابطہ کیوں کیا۔ 559 00:40:06,266 --> 00:40:08,101 لیکن مجھے واضح ہونے دو۔ 560 00:40:08,134 --> 00:40:11,137 وہ آپ کے لیے اپنا نیا کیریئر بنانے کا ذریعہ نہیں ہے۔ 561 00:40:11,171 --> 00:40:14,007 - اسے جانے دو. - ٹھیک ہے، یہ دھمکی ہے. 562 00:40:14,040 --> 00:40:17,244 اور آپ میرے یا میرے نئے کیریئر کے بارے میں کچھ نہیں جانتے ہیں۔ 563 00:40:17,277 --> 00:40:20,280 "جیمز وان ڈورن" نام کا آپ کے لیے کوئی مطلب ہے؟ 564 00:40:22,282 --> 00:40:24,517 نہیں. 565 00:40:24,551 --> 00:40:28,121 مسٹر وان ڈورن اور ان کی بیوی ایک آرام دہ چھ بیڈ روم میں رہتے تھے۔ 566 00:40:28,154 --> 00:40:31,224 مونٹروز پارک سے براؤن اسٹون۔ 567 00:40:31,258 --> 00:40:33,526 ان کے اور ان کے تین بچوں کے لیے کافی جگہ۔ 568 00:40:33,560 --> 00:40:35,262 لیکن یہ اس کے لیے کافی نہیں تھا۔ 569 00:40:35,295 --> 00:40:37,464 اس کے پاس اپنے سیکرٹری کے لیے بھی ایک چیز تھی۔ 570 00:40:37,497 --> 00:40:41,368 اس سے غلطی ہوئی، اس کی ایک بیٹی تھی، جس سے اس نے انکار کیا۔ 571 00:40:41,401 --> 00:40:45,438 وہ... شاید اب 30 کے قریب ہے۔ 572 00:40:45,472 --> 00:40:46,840 ایک جدوجہد کرنے والا صحافی 573 00:40:46,873 --> 00:40:49,142 جو جوتوں کے سائز کے اپارٹمنٹ میں رہتا ہے۔ 574 00:40:49,175 --> 00:40:51,011 اور تخلص کے تحت لکھتی ہے کیونکہ اس کے والد 575 00:40:51,044 --> 00:40:54,914 نے مطالبہ کیا تھا کہ وہ اسے شرمندگی سے بچائے۔ 576 00:40:54,948 --> 00:40:56,149 میرے راستے سے ہٹ جاؤ. 577 00:40:56,182 --> 00:40:59,052 کسی ایسے ذریعہ کا حوالہ دینا جو سمجھدار نہیں ہے آپ پر 578 00:40:59,085 --> 00:41:02,989 بدتمیزی کا مقدمہ چل سکتا ہے یا نوکری سے نکال دیا جا سکتا ہے۔ 579 00:41:03,023 --> 00:41:06,393 اگرچہ، اس معاملے میں، میں کہوں گا کہ دونوں ممکنہ ہیں۔ 580 00:41:06,426 --> 00:41:07,594 یہاں کوئی کہانی نہیں ہے۔ 581 00:41:07,627 --> 00:41:09,329 - کون کہتا ہے؟ - مجھے کہتے ہیں. 582 00:41:10,897 --> 00:41:13,033 ٹھیک ہے. 583 00:41:13,066 --> 00:41:14,200 شکریہ. 584 00:41:15,568 --> 00:41:18,271 اس بات کی تصدیق کے لیے کہ ایک کہانی ہے۔ شب بخیر. 585 00:41:20,040 --> 00:41:24,244 وہ آپ سے رابطہ کرتا ہے، آپ مجھ سے رابطہ کریں۔ یہ مل گیا؟ 586 00:41:24,277 --> 00:41:28,615 اس کے لیے میری بات مان لیں۔ خبروں کا ہیرو مت کھیلو۔ 587 00:41:28,648 --> 00:41:30,216 مت کرو. 588 00:41:57,610 --> 00:42:00,213 دھول، ہم مصیبت نہیں چاہتے. 589 00:42:00,246 --> 00:42:01,114 بہت دیر. 590 00:42:01,147 --> 00:42:02,615 رابنسن صرف بات کرنا چاہتا ہے۔ 591 00:42:02,649 --> 00:42:06,519 آئیے آپ کو اس کے پاس لے جائیں۔ آپ دونوں اپنے اختلافات کو دور کر سکتے ہیں۔ 592 00:42:06,553 --> 00:42:07,587 اچھا منصوبہ. 593 00:43:07,981 --> 00:43:11,117 ایف بی آئی میرے دروازے پر آتی ہے اور مجھے ڈرانے کی کوشش کرتی ہے 594 00:43:11,151 --> 00:43:15,155 کیونکہ اس ذہنی طور پر غیر مستحکم آدمی نے مجھ سے رابطہ کیا تھا؟ 595 00:43:15,188 --> 00:43:16,990 شاید وہ اتنا پاگل نہیں ہے۔ 596 00:43:17,023 --> 00:43:18,324 آپ کو یقین ہے کہ وہ فیڈ ہے؟ 597 00:43:20,026 --> 00:43:22,262 پوری چیز سے تھوڑی غیر معمولی بو آ رہی ہے۔ 598 00:43:23,129 --> 00:43:25,432 کیا آپ... کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں اسے چیک کروں؟ 599 00:43:25,465 --> 00:43:27,567 نہیں، میں سمجھ گیا 600 00:43:27,600 --> 00:43:29,402 ٹھیک ہے. 601 00:43:29,436 --> 00:43:31,738 لیکن آپ کچھ اصل تفصیل شامل کرنا شروع 602 00:43:31,771 --> 00:43:33,173 کر سکتے ہیں کیونکہ ابھی صرف کہانی ہے۔ 603 00:43:33,206 --> 00:43:35,508 آپ لکھ رہے ہیں آپ کے دماغ میں ہے۔ 604 00:43:35,542 --> 00:43:38,278 کیا آپ یہ کہہ رہے ہیں کہ میں ہی پاگل ہوں؟ 605 00:43:39,746 --> 00:43:43,183 نہیں، آپ شوقین ہیں۔ 606 00:43:43,216 --> 00:43:46,052 سنو، اگر یہاں کوئی کہانی ملنی ہے، 607 00:43:46,085 --> 00:43:47,454 تو آپ کو واضح کو نوٹ کرنے کی ضرورت ہوگی۔ 608 00:43:47,487 --> 00:43:50,557 اور پھر چھان بین کریں کہ کیا واضح ہے 609 00:43:50,590 --> 00:43:52,158 الٹرا وائلٹ روشنی کی طرح 610 00:43:52,192 --> 00:43:55,195 وہ روشن کرنا جو ننگی آنکھ نہیں دیکھ سکتی۔ 611 00:43:55,228 --> 00:44:00,233 لیکن اگر آپ کو کچھ مل جائے تو ہلکے سے چلیں۔ 612 00:44:00,266 --> 00:44:01,501 آپ کو کال آئی ہے۔ 613 00:44:01,534 --> 00:44:03,203 بس ایک منٹ. 614 00:44:03,236 --> 00:44:04,737 یہ آپ کا خفیہ مداح ہے۔ 615 00:44:07,640 --> 00:44:08,975 یہ میرا ہے۔ 616 00:45:06,165 --> 00:45:09,168 حکومت اپنی بہترین حالت 617 00:45:09,202 --> 00:45:12,672 میں بھی ایک ضروری برائی ہے۔ 618 00:45:12,705 --> 00:45:17,243 اپنی بدترین حالت میں، یہ ناقابل برداشت برائی ہے۔ 619 00:45:17,277 --> 00:45:19,312 اب آپ سوچیں گے کہ یہ الفاظ کل رات کسی 620 00:45:19,345 --> 00:45:22,515 پوڈ کاسٹ یا نیوز پروگرام میں کہے گئے تھے۔ 621 00:45:22,549 --> 00:45:26,486 دنیا کی آج کی حالت کے بارے میں، لیکن آپ غلط ہوں گے۔ 622 00:45:26,519 --> 00:45:31,591 یہ الفاظ تھامس پین نے 1776 میں لکھے تھے۔ 623 00:45:53,613 --> 00:45:55,815 اقدام! جاؤ جاؤ! 624 00:45:55,849 --> 00:45:57,550 ارے! 625 00:46:12,900 --> 00:46:14,300 ہم نے اسے پکڑ لیا۔ 626 00:46:14,334 --> 00:46:16,202 جناب، آپ کو آہستہ کرنے کی ضرورت ہے۔ 627 00:46:16,235 --> 00:46:17,604 میں آپ سے وعدہ کرتا ہوں، یہ ایک برا خیال ہے۔ 628 00:46:54,440 --> 00:46:55,642 کافی، دھول! 629 00:47:06,419 --> 00:47:09,188 - اندر آنے کا وقت - بس اسی طرح؟ 630 00:47:09,222 --> 00:47:10,623 جب تم نے مجھے مارنے کے لیے ان دو شیٹھوں کو بھیجا تھا؟ 631 00:47:10,657 --> 00:47:13,593 کیا؟ میں نے کسی کو تمہارے ساتھ کچھ کرنے کے لیے نہیں بھیجا ہے۔ 632 00:47:18,297 --> 00:47:19,632 کیا شیٹ ہیڈز؟ 633 00:47:20,800 --> 00:47:22,669 تم مجھے بکواس نہیں کر سکتے! 634 00:47:44,290 --> 00:47:45,959 تم پھسل رہے ہو۔ 635 00:47:45,993 --> 00:47:47,961 آپ اپنا کنارہ کھو رہے ہیں۔ 636 00:47:47,995 --> 00:47:50,229 ابھی زیادہ دیر نہیں ہوئی ہے۔ 637 00:47:50,263 --> 00:47:52,732 میں عزت کے ساتھ واپس آنے میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ اپنی زندگی واپس لو۔ 638 00:47:52,765 --> 00:47:54,534 میں اس زندگی سے فارغ ہو چکا ہوں۔ 639 00:47:54,567 --> 00:47:56,302 آپ کافی دور نہیں بھاگ سکتے۔ 640 00:47:56,335 --> 00:47:59,439 وہ آپ کو ڈھونڈیں گے، آپ کو گھٹنوں کے بل کاٹ دیں گے۔ 641 00:47:59,472 --> 00:48:00,908 آپ اس صحافی کو جو بھی کہیں 642 00:48:00,941 --> 00:48:02,375 گے وہ اسے غداری کہیں گے۔ 643 00:48:02,408 --> 00:48:04,444 - یہ زندگی سے 30 ہے۔ - میں اس کے ساتھ رہ سکتا ہوں۔ 644 00:48:04,477 --> 00:48:07,547 نہیں آپ سیدھا نہیں سوچ رہے ہیں۔ 645 00:48:07,580 --> 00:48:10,450 یہ سب کام کا حصہ تھا۔ آپ ابھی بہت گہرائی میں اتر گئے ہیں۔ 646 00:48:10,483 --> 00:48:11,751 ٹھیک ہے، حقیقت کو دیکھنے کے لئے کافی گہرائی. 647 00:48:11,784 --> 00:48:13,419 ہم بے گناہ شہریوں کو مار رہے ہیں۔ 648 00:48:13,453 --> 00:48:15,588 وہ لوگ جو فرق کرنے کی کوشش کر رہے ہیں! 649 00:48:15,621 --> 00:48:17,824 - ہم کون ہیں؟ - ادارہ. 650 00:48:17,858 --> 00:48:19,893 اور تم جانتے ہو یہ کیسے؟ 651 00:48:22,762 --> 00:48:25,431 کیونکہ میں ان ایجنٹوں میں سے تھا جنہیں قتل کرنے کا حکم دیا گیا تھا۔ 652 00:48:26,867 --> 00:48:30,236 معصوم شہری؟ کس کے حکم پر؟ 653 00:48:31,771 --> 00:48:33,473 رابنسن کا۔ 654 00:48:33,506 --> 00:48:35,608 یہ ایک سنگین الزام ہے۔ 655 00:48:38,311 --> 00:48:39,479 میں اسے ثابت کرنے جا رہا ہوں۔ 656 00:48:39,512 --> 00:48:41,614 سنو، میں اس کے بارے میں سب کچھ سننا چاہتا ہوں۔ 657 00:48:41,647 --> 00:48:43,316 گرد آلود۔ خاک آلود! 658 00:48:47,653 --> 00:48:48,654 آہ! 659 00:49:25,893 --> 00:49:27,794 ابھی کیا ہوا؟ 660 00:49:30,696 --> 00:49:31,932 کیا آپ جانتے ہیں کہ وہ لوگ کون تھے؟ 661 00:49:31,965 --> 00:49:33,934 نہیں، کرو... کیا تم؟ 662 00:49:33,967 --> 00:49:35,068 ڈسٹی نے آپ سے کیا کہا؟ 663 00:49:35,102 --> 00:49:37,838 اوہ، وہ... وہ لا رہا تھا... 664 00:49:37,871 --> 00:49:40,573 کیا لا رہے ہو؟ وہ تمہیں کیا لا رہا تھا؟ 665 00:49:41,574 --> 00:49:43,676 یہ سب میرا قصور ہے۔ 666 00:49:43,709 --> 00:49:46,880 میرا، میری طرف دیکھو۔ مجھے بتائیں کہ یہ کیا تھا؟ 667 00:49:48,849 --> 00:49:49,917 دستاویزات۔ 668 00:49:49,950 --> 00:49:51,051 کس قسم کی دستاویزات؟ 669 00:49:51,084 --> 00:49:52,585 اس کے احکامات۔ 670 00:49:54,121 --> 00:49:55,588 ثبوت 671 00:50:38,664 --> 00:50:40,499 آپ کے دماغ میں کچھ؟ 672 00:50:42,169 --> 00:50:45,571 یہ ایک افسوسناک دن ہے، اس میں کوئی شک نہیں۔ 673 00:50:45,605 --> 00:50:47,174 ٹھیک ہے، آئیے ایماندار ہوں۔ 674 00:50:47,207 --> 00:50:49,609 بچے کے پاس کچھ بہت زیادہ ڈھیلے پیچ تھے۔ 675 00:50:49,642 --> 00:50:52,478 یا اس کا مستقبل روشن تھا، جب تک کچھ... 676 00:50:54,181 --> 00:50:57,483 یا کسی نے اسے بہت دور دھکیل دیا؟ 677 00:50:59,819 --> 00:51:01,855 ابھی تک نہیں معلوم کہ وہ دو آدمی کون تھے؟ 678 00:51:01,889 --> 00:51:05,458 نہیں، اس وقت، ہم ابھی تک نہیں جانتے۔ 679 00:51:06,759 --> 00:51:09,196 وہ اچھے لوگوں میں سے ایک تھا۔ 680 00:51:09,229 --> 00:51:11,031 وہ اس طرح مرنے کے لائق نہیں تھا۔ 681 00:51:11,064 --> 00:51:15,202 ٹھیک ہے، بدقسمتی سے اس کے لئے، آپ مشغول ہو گئے. 682 00:51:15,235 --> 00:51:17,204 اگر آپ اپنا کام کر لیتے 683 00:51:17,237 --> 00:51:19,405 تو آج ہم یہ سوٹ نہ پہنتے۔ 684 00:51:20,573 --> 00:51:22,876 یہ افسوسناک ہے، لیکن اب یہ ختم ہو گیا ہے. 685 00:51:22,910 --> 00:51:25,645 آئیے اپنی توجہ اس طرف واپس کریں جہاں اسے ہونے کی ضرورت ہے۔ 686 00:51:26,947 --> 00:51:28,949 بچانے کے لیے اور بھی بہت سی جانیں۔ 687 00:51:30,884 --> 00:51:32,451 ہاں۔ 688 00:51:47,834 --> 00:51:50,070 آپ کیا دیکھ رہے ہیں، دادا؟ 689 00:51:50,103 --> 00:51:52,638 اوہ، کچھ نہیں، پیاری. 690 00:51:52,672 --> 00:51:55,808 ارے، آپ اور لیمبی کو بستر پر ہونا چاہیے۔ 691 00:51:55,842 --> 00:51:58,045 میں سو نہیں سکتا 692 00:51:58,078 --> 00:52:00,446 اوہو؟ ادھر آو. 693 00:52:02,082 --> 00:52:03,250 عطاگرل 694 00:52:03,283 --> 00:52:05,551 اپنے بڑے کھیل کے بارے میں سوچ رہے ہو؟ 695 00:52:05,584 --> 00:52:06,819 سب کچھ ٹھیک ہے؟ 696 00:52:06,853 --> 00:52:09,722 مجھے لگتا ہے کہ میں آپ کے بارے میں فکر مند ہوں۔ 697 00:52:09,755 --> 00:52:12,792 مجھے؟ آپ کو اپنی ماں کی طرح لگتا ہے۔ 698 00:52:12,826 --> 00:52:14,527 فکر کرنے کی کوئی بات نہیں ہے۔ 699 00:52:18,031 --> 00:52:20,233 خیر... 700 00:52:20,267 --> 00:52:23,736 آپ جانتے ہیں... کچھ لوگ اپنی پوری زندگی یہ 701 00:52:23,769 --> 00:52:26,840 سوچ کر گزارتے ہیں کہ وہ صحیح کام کر رہے ہیں... 702 00:52:28,141 --> 00:52:33,080 یہاں تک کہ اگر اس کا مطلب یہ ہے کہ وہ کرنا جو مناسب ہے... 703 00:52:34,580 --> 00:52:36,950 اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ اچھے لوگ ہمیشہ جیتتے ہیں۔ 704 00:52:36,984 --> 00:52:42,856 لیکن پھر، ایک دن آپ بیدار ہوں گے اور محسوس کریں گے... 705 00:52:42,889 --> 00:52:45,859 آپ کو یقین نہیں ہے کہ اچھے لوگ اب کون ہیں۔ 706 00:52:46,860 --> 00:52:48,829 جو آپ کو حیران کر دیتا ہے... 707 00:52:50,763 --> 00:52:52,833 کیا میں صحیح کام کر رہا ہوں؟ 708 00:52:53,900 --> 00:52:55,002 کیا میں ایک اچھا آدمی ہوں؟ 709 00:52:56,103 --> 00:52:57,570 دادا جی؟ 710 00:52:58,305 --> 00:53:00,573 کیا آپ اچھے آدمی ہیں؟ 711 00:53:04,978 --> 00:53:06,712 میں بننا چاہتا ہوں۔ 712 00:53:28,035 --> 00:53:30,669 آپ یہاں کہیں بھی قابل قدر کام نہیں کر رہے ہیں۔ 713 00:53:31,872 --> 00:53:33,306 گھر جاو. 714 00:53:33,340 --> 00:53:35,075 ایک دو دن لے لو۔ 715 00:53:36,209 --> 00:53:37,643 میرا 716 00:53:39,980 --> 00:53:41,781 گھر. جاؤ. 717 00:53:47,787 --> 00:53:49,923 --.میرا - اوہ، ارے. 718 00:53:51,391 --> 00:53:53,060 کیا آپ میرا پیچھا کر رہے ہیں؟ 719 00:53:53,093 --> 00:53:54,194 نہیں. 720 00:53:54,227 --> 00:53:56,662 لیکن میں آپ سے ملنے آنا چاہتا تھا۔ 721 00:53:56,695 --> 00:53:58,564 تم کیسے پکڑ رہے ہو؟ 722 00:53:59,799 --> 00:54:01,902 - اتنا اچھا نہیں. - ہاں. 723 00:54:03,669 --> 00:54:05,972 آپ کو وہسکی پسند ہے؟ 724 00:54:08,275 --> 00:54:10,676 یہ سب کچھ ڈسٹی نے آپ کو بتایا؟ 725 00:54:10,709 --> 00:54:11,978 کہ یہ ہے. 726 00:54:12,946 --> 00:54:15,815 یہ "آپریشن یو" کیا ہے؟ 727 00:54:15,849 --> 00:54:17,683 اتحاد آپریشن اتحاد۔ 728 00:54:17,716 --> 00:54:20,053 کیا اس نے کہا کہ اس کا مشن کیا ہے؟ 729 00:54:28,228 --> 00:54:29,963 یہ اٹھائے گئے ہیں۔ 730 00:54:32,731 --> 00:54:34,234 کیا آپ کی پیروی کی جا رہی ہے؟ 731 00:54:34,267 --> 00:54:35,801 شاید. 732 00:54:38,872 --> 00:54:42,708 لمبی کہانی مختصر، وہ میامی میں ڈیپ کور ایجنٹ تھا۔ 733 00:54:42,741 --> 00:54:45,946 جس کوکین کا وہ سراغ لگا رہا تھا اسے سونگھ گیا۔ 734 00:54:45,979 --> 00:54:48,348 جب میں نے اسے پایا، تو وہ Everglades میں تھا، 735 00:54:48,381 --> 00:54:51,017 کھیل کے لیے ایک مگرمچھ سے کشتی کر رہا تھا۔ 736 00:54:52,385 --> 00:54:53,719 دلچسپ دوست۔ 737 00:54:53,752 --> 00:54:55,721 دوست نہیں۔ مقروض۔ 738 00:54:55,754 --> 00:54:57,991 - کے لئے؟ - اس کی جان بچانا۔ 739 00:54:59,758 --> 00:55:01,760 تم کب سے ایسا کر رہے ہو؟ 740 00:55:02,929 --> 00:55:05,664 اوہ، شاید بہت لمبا۔ 741 00:55:15,942 --> 00:55:17,676 تین چیزوں کا کیا ہے؟ 742 00:55:17,710 --> 00:55:22,883 میرے ذہن میں خیالات گھوم رہے ہیں، خود کو دہرا رہے ہیں۔ 743 00:55:22,916 --> 00:55:24,851 اگر میں تین بار کچھ کروں۔ 744 00:55:24,885 --> 00:55:27,254 میں عام طور پر سوچ کو دبا سکتا ہوں۔ 745 00:55:27,287 --> 00:55:28,821 جنونی مجبوری 746 00:55:28,855 --> 00:55:33,726 کبھی کبھی جنون مجھے اپنے کام میں بہتر بناتا ہے۔ 747 00:55:33,759 --> 00:55:36,163 دوسرے اوقات... 748 00:55:36,196 --> 00:55:39,199 دوسری بار، مجھے لگتا ہے کہ مجھے بند کر دیا جانا چاہیے۔ 749 00:55:42,335 --> 00:55:43,937 تمہیں کیا ہوا؟ 750 00:55:47,474 --> 00:55:50,776 میں... خراب ہو گیا۔ 751 00:55:51,845 --> 00:55:55,681 میں نے ویتنام میں ایک دورے کی خدمت کی۔ میں 20 سال کا بھی نہیں تھا۔ 752 00:55:56,349 --> 00:55:59,752 اپریل 1975۔ 753 00:55:59,785 --> 00:56:00,954 یہ رات تھی جب ہم نے اپنے تمام 754 00:56:00,987 --> 00:56:02,821 فوجیوں کو نکالا اور گھر چلے گئے۔ 755 00:56:04,424 --> 00:56:06,725 میں رابنسن کے ساتھ گشتی ڈیوٹی پر تھا... 756 00:56:06,759 --> 00:56:08,028 ایف بی آئی کے ڈائریکٹر؟ 757 00:56:08,061 --> 00:56:11,064 چھوٹا ورژن، ہاں۔ 758 00:56:11,097 --> 00:56:14,800 ہم ہر اس چیز کے بارے میں بات کر رہے تھے جو ہم گھر پہنچ کر کریں گے۔ 759 00:56:14,834 --> 00:56:16,802 پھر ہم نے ایک کونے کو ایک تاریک گلی میں 760 00:56:16,836 --> 00:56:20,473 بدل دیا، اور وہاں یہ آدمی قریب ہی تھا... 761 00:56:20,507 --> 00:56:23,043 مقامی خاتون کی عصمت دری 762 00:56:23,076 --> 00:56:25,045 یہ دیکھنا مشکل تھا، لیکن یہ واضح 763 00:56:25,078 --> 00:56:27,214 تھا کہ وہ اسے بہت برا کر رہا تھا۔ 764 00:56:28,814 --> 00:56:30,951 میں نے پکارا، اور اس نے ہماری طرف 765 00:56:30,984 --> 00:56:32,986 رخ کیا جس کو میں نے بندوق سمجھا۔ 766 00:56:33,954 --> 00:56:36,990 تو... میں نے اسے گولی مار دی۔ 767 00:56:38,124 --> 00:56:39,259 ماردو اسے؟ 768 00:56:40,393 --> 00:56:41,962 ہاں۔ 769 00:56:41,995 --> 00:56:43,930 پھر کیا ھوا؟ 770 00:56:43,964 --> 00:56:45,465 عورت بھاگ گئی۔ 771 00:56:45,498 --> 00:56:47,167 رابنسن اور میں اس آدمی کے پاس گئے۔ 772 00:56:47,200 --> 00:56:50,270 وہ اپنے ہی خون کے گڑھے میں منہ چڑا رہا تھا۔ 773 00:56:51,538 --> 00:56:54,274 بندوق وہسکی کی بوتل تھی۔ 774 00:56:54,307 --> 00:56:56,276 رابنسن نے اسے پلٹایا۔ 775 00:56:59,145 --> 00:57:02,015 وہ ہمارے کمانڈنگ آفیسر تھے۔ 776 00:57:02,048 --> 00:57:04,351 میں گھبرا گیا۔ رابنسن نے نہیں کیا۔ 777 00:57:04,384 --> 00:57:06,819 میں اب بھی اس کی آواز اسی طرح سن سکتا ہوں جیسے اس رات تھی۔ 778 00:57:06,853 --> 00:57:08,754 "چلو چلو۔ دور چلو۔" 779 00:57:10,156 --> 00:57:11,824 تو میں نے کیا. 780 00:57:11,858 --> 00:57:14,961 رابنسن نے ایف بی آئی میں شمولیت اختیار کی، ہمارا رابطہ ختم ہو گیا۔ 781 00:57:14,995 --> 00:57:18,898 پھر تقریباً 15 سال گزر گئے اور فون کی گھنٹی بجی۔ 782 00:57:18,932 --> 00:57:20,467 اسے ابھی ترقی دی گئی تھی۔ 783 00:57:20,500 --> 00:57:25,272 یہ پوچھا کہ کیا میں کتابوں سے ہٹ کر اس کے لیے براہ راست کام کروں گا۔ 784 00:57:25,305 --> 00:57:28,008 انہوں نے کہا کہ بیورو کی حفاظت کرنا اس کا کام 785 00:57:28,041 --> 00:57:30,010 ہے اور اس کے ایجنٹوں کی حفاظت کرنا میرا کام ہے۔ 786 00:57:30,043 --> 00:57:31,378 کتابوں سے ہٹ کر، جو اسے آپ کے کیے 787 00:57:31,411 --> 00:57:33,413 ہوئے ہر کام کے لیے قابلِ فہم تردید دیتا ہے۔ 788 00:57:33,446 --> 00:57:39,119 دور اندیشی میں، مجھے شک ہے کہ میں نے کیریئر کا ناقص انتخاب کیا۔ 789 00:57:39,152 --> 00:57:41,354 جب آپ زندگی گزارنے کے لیے آرڈر لیتے ہیں، کسی خاندان کی کفالت کرنے 790 00:57:41,388 --> 00:57:45,992 کی کوشش کرتے ہیں، تو آپ ان احکامات پر سوال نہ کرنا سیکھتے ہیں... 791 00:57:46,026 --> 00:57:47,994 اخلاقی مضمرات سے قطع نظر یا وہ دوسرے 792 00:57:48,028 --> 00:57:51,931 لوگوں کی زندگیوں کو کیسے متاثر کرسکتے ہیں۔ 793 00:57:54,200 --> 00:57:56,403 تو، صحافیوں کو ڈرانے کے علاوہ، 794 00:57:56,436 --> 00:57:58,305 آپ اور کون سی بری چیزیں کرتے ہیں؟ 795 00:57:58,338 --> 00:58:01,308 آپ اسے نام دیں، میں نے شاید یہ کیا ہے۔ 796 00:58:01,341 --> 00:58:03,076 پسند ہے؟ 797 00:58:03,109 --> 00:58:05,145 توڑ پھوڑ اور داخل ہونا، بھتہ خوری۔ 798 00:58:05,178 --> 00:58:08,048 کبھی کبھار جسمانی جبر۔ 799 00:58:08,081 --> 00:58:09,916 قتل؟ 800 00:58:09,949 --> 00:58:13,186 یہ میرے مینو میں نہیں ہے۔ 801 00:58:16,489 --> 00:58:20,460 اور ریکارڈ کے لیے، میں نے اپنا نام اپنے والد اور ان کے 802 00:58:20,493 --> 00:58:23,897 خاندان کے لیے نہیں بلکہ اپنی والدہ کے احترام کے لیے بدلا۔ 803 00:58:23,930 --> 00:58:25,632 میری پیدائش کے تین ماہ بعد اس نے اسے نوکری سے نکال دیا۔ 804 00:58:25,665 --> 00:58:27,167 اس نے مجھے خود ہی پالا اور 805 00:58:27,200 --> 00:58:30,337 ایک بار بھی اس سے کچھ نہیں پوچھا۔ 806 00:58:30,370 --> 00:58:33,273 جب میں کافی بوڑھا ہوا تو میں نے اپنا نام بدل کر اس کا رکھ لیا۔ 807 00:58:33,306 --> 00:58:35,342 میں درست کھڑا ہوں۔ 808 00:58:36,976 --> 00:58:40,613 تو مسٹر بلاک... اب کیا؟ 809 00:58:53,326 --> 00:58:54,427 کہاں سے آئے ہو؟ 810 00:58:54,461 --> 00:58:56,496 آپریشن یونٹی کیا ہے؟ 811 00:58:56,529 --> 00:58:59,232 یہ آپ کی فکر کرنے والی کوئی چیز نہیں ہے۔ 812 00:58:59,265 --> 00:59:01,935 آپ جانتے ہیں، میں نے اپنے انتظامات میں ہمیشہ 813 00:59:01,968 --> 00:59:06,206 اپنے عہدے کا احترام کیا ہے... لیکن اس معاملے میں، 814 00:59:06,239 --> 00:59:09,209 میں وہ بننے کو ترجیح دیتا ہوں جو فیصلہ کرتا ہے کہ مجھے کیا فکر ہے۔ 815 00:59:10,410 --> 00:59:12,946 اتحاد سچ، Gabe. 816 00:59:12,979 --> 00:59:15,081 یہ آپ کے جاننے کی جگہ نہیں ہے۔ 817 00:59:15,982 --> 00:59:18,251 یا یہاں تک کہ پوچھیں۔ 818 00:59:18,284 --> 00:59:21,354 تو ڈسٹی ٹھیک کہہ رہا تھا۔ تم بے گناہ لوگوں کو مار رہے ہو۔ 819 00:59:21,388 --> 00:59:24,991 آپ اپنا خفیہ پروگرام آپریشن یونٹی چلا رہے ہیں۔ 820 00:59:25,024 --> 00:59:27,894 اور جب ڈسٹی نے اس کے ساتھ عوامی سطح پر جانے کی کوشش کی... 821 00:59:29,362 --> 00:59:30,897 تم نے اسے مارا تھا۔ 822 00:59:35,568 --> 00:59:37,170 اوہ، براہ مہربانی. 823 00:59:38,505 --> 00:59:41,341 ہم یہ بات چیت نہیں کر رہے ہیں۔ 824 00:59:41,374 --> 00:59:43,042 اوہ، ہاں، ہم ہیں۔ 825 00:59:43,076 --> 00:59:44,344 تمہیں صاف آنے کی ضرورت ہے، Gabe. 826 00:59:44,377 --> 00:59:47,280 آپ ہمارے رشتے کے بارے میں الجھن میں ہیں۔ 827 00:59:47,313 --> 00:59:51,017 تم میرے لیے کام کرو۔ تم میرا ہتھیار ہو۔ 828 00:59:51,050 --> 00:59:54,053 اتنے سالوں کے بعد، میں آپ کے لیے اتنا ہی ہوں؟ 829 00:59:54,654 --> 00:59:56,022 یسوع 830 00:59:56,055 --> 00:59:58,658 اوہ، آپ کی یادداشت مختصر ہے، ٹریوس۔ 831 00:59:58,691 --> 01:00:03,029 یہ میں ہی تھا جس نے آپ کو آپ کی بے مقصد 832 01:00:03,062 --> 01:00:05,432 زندگی سے نکالا اور آپ کو کچھ خاص بنا دیا۔ 833 01:00:05,465 --> 01:00:08,168 لیکن مت بھولنا، میرے پاس ہر اس قانون کا 834 01:00:08,201 --> 01:00:10,537 تفصیلی ریکارڈ بھی ہے جو آپ نے کبھی توڑا ہے۔ 835 01:00:10,570 --> 01:00:13,206 میں نے جو کچھ کیا وہ آپ کے لیے تھا! 836 01:00:13,239 --> 01:00:16,543 میرا مشورہ ہے کہ اگر آپ اور آپ کی پوتی کچھ 837 01:00:16,576 --> 01:00:19,579 چاہتے ہیں تو آپ مجھے تھوڑا سا شکریہ ادا کریں۔ 838 01:00:19,612 --> 01:00:22,015 جو عام زندگی سے ملتا جلتا ہے۔ 839 01:00:22,048 --> 01:00:23,183 مجھے گنو، جبرائیل۔ 840 01:00:23,216 --> 01:00:25,552 اوہ، نہیں، نہیں، ٹریوس۔ 841 01:00:25,585 --> 01:00:26,753 آپ کے لیے کوئی باہر نہیں ہے۔ 842 01:00:29,222 --> 01:00:31,524 ہم اس میں آخر تک ہیں۔ 843 01:00:31,558 --> 01:00:32,759 یہ کب ختم ہوتا ہے؟ 844 01:00:32,792 --> 01:00:34,994 جب میں کہتا ہوں تو ہوتا ہے۔ 845 01:00:35,028 --> 01:00:39,265 نہیں، میرا انجام اب ہے۔ ابھی. 846 01:00:45,138 --> 01:00:49,042 اچھا لڑکا، چھوٹا آدمی۔ ٹھہرو۔ 847 01:00:50,376 --> 01:00:51,511 ٹھہرو۔ 848 01:00:53,746 --> 01:00:55,482 ٹھہرو... آہ! ٹھہرو۔ 849 01:00:57,083 --> 01:00:58,451 ٹھیک ہے، لے لو۔ 850 01:01:00,687 --> 01:01:02,222 ارے پرل کیا خبر ہے؟ 851 01:01:02,255 --> 01:01:04,123 آپ کی کہانی کچھ کھیل رہی ہے۔ 852 01:01:05,525 --> 01:01:07,327 آپ کا کیا مطلب ہے؟ میں نے نہیں لکھا۔ 853 01:01:07,360 --> 01:01:09,496 آہ، سائٹ چیک کریں. 854 01:01:19,539 --> 01:01:23,209 تھوڑا سا پالش کی ضرورت ہے، لیکن آپ کے الفاظ کا انتخاب دلکش ہے۔ 855 01:01:23,243 --> 01:01:24,811 کون جانتا تھا کہ "dollop" ایک فعل ہو سکتا ہے؟ 856 01:01:24,845 --> 01:01:26,446 - میں جانتا ہوں. میں صرف تھا... - جاؤ! 857 01:01:26,479 --> 01:01:27,780 - میں ابھی درمیان میں تھا... - جاؤ! 858 01:01:27,814 --> 01:01:30,283 --.میرا - یہ میری قیادت تھی. 859 01:01:30,316 --> 01:01:31,651 آپ بے ہوشی کا شکار ہو گئے ہیں اور میں نہیں 860 01:01:31,684 --> 01:01:33,620 چاہتا تھا کہ کہانی کسی اور دکان سے چھپ جائے۔ 861 01:01:33,653 --> 01:01:35,121 وہ ہارس شیٹ ہے۔ 862 01:01:35,154 --> 01:01:36,789 آپ نے مجھے گھر بھیجا تاکہ آپ میری کہانی چوری کر سکیں۔ 863 01:01:36,823 --> 01:01:39,225 میں نے نہیں کیا. 864 01:01:39,259 --> 01:01:41,127 اور اس کے علاوہ، آپ اس کے بہت قریب ہیں. 865 01:01:41,160 --> 01:01:42,262 بہت قریب؟ 866 01:01:42,295 --> 01:01:43,263 صرف ایک چیز جس کے میں بہت قریب 867 01:01:43,296 --> 01:01:45,131 ہوں وہ ہے آپ کے چہرے پر مکے مارنا۔ 868 01:01:45,164 --> 01:01:46,132 براہ کرم ایسا نہ کریں۔ 869 01:01:46,165 --> 01:01:48,101 میری کہانی سے دور رہو۔ 870 01:01:49,168 --> 01:01:50,670 جو بھی ہو۔ 871 01:01:50,703 --> 01:01:52,805 کوئی حقیقی حقائق نہیں ہیں۔ 872 01:01:52,840 --> 01:01:54,607 یہ شاید ہی کوئی کہانی ہو۔ 873 01:01:57,143 --> 01:01:59,312 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، مجھے افسوس ہے۔ 874 01:02:06,319 --> 01:02:08,521 تمہارا کیا مطلب ہے، وہ نہیں آ رہی؟ 875 01:02:08,555 --> 01:02:10,423 میں ابھی اس کے لیے رات کا کھانا بنا رہا ہوں۔ 876 01:02:10,456 --> 01:02:12,358 کیا آپ جانتے ہیں کہ آج کیا تھا؟ 877 01:02:13,861 --> 01:02:15,628 آج کیا تھا؟ 878 01:02:15,662 --> 01:02:18,431 اس کا اسکول کا کھیل جس میں آپ نے وعدہ کیا تھا کہ آپ آئیں گے۔ 879 01:02:18,464 --> 01:02:19,666 شٹ 880 01:02:19,699 --> 01:02:21,501 مجھے اتنا یقین نہیں ہے کہ جب آپ کافی ذمہ دار 881 01:02:21,534 --> 01:02:23,169 بھی نہیں ہیں تو میں اسے آپ کے ساتھ رہنے دوں 882 01:02:23,202 --> 01:02:25,171 آسان چیزوں کے لئے ظاہر کرنے کے لئے. 883 01:02:25,204 --> 01:02:27,640 میں نے... میرے ذہن میں بہت سی چیزیں ہیں۔ 884 01:02:27,674 --> 01:02:29,475 لیکن بظاہر، نٹالی ان میں سے ایک نہیں تھی۔ 885 01:02:32,211 --> 01:02:34,581 ٹھیک ہے، میں... میں اس کا مستحق ہوں۔ 886 01:02:34,614 --> 01:02:36,282 ہاں۔ آپ کریں. 887 01:02:37,350 --> 01:02:38,886 میں... میں آ رہا ہوں۔ 888 01:02:38,919 --> 01:02:40,854 نہیں. 889 01:02:40,888 --> 01:02:42,589 میں اس سے ذاتی طور پر معافی مانگنا چاہتا ہوں۔ 890 01:02:42,622 --> 01:02:44,324 نہیں، آپ اور آپ کا پیرانویا اپنے 891 01:02:44,357 --> 01:02:46,159 راستے سے باہر نہیں نکل سکتا۔ 892 01:02:46,192 --> 01:02:47,327 میں آپ کو نٹالی کو ایک غیر محفوظ، 893 01:02:47,360 --> 01:02:48,595 بگڑے ہوئے بچے میں تبدیل نہیں کر رہا ہوں۔ 894 01:02:48,628 --> 01:02:50,763 آپ کو اپنا خیال رکھنا ہوگا، والد۔ 895 01:02:50,797 --> 01:02:52,632 انتظار کرو، امانڈا۔ امانڈا! 896 01:02:57,570 --> 01:02:59,439 میں آپ کو نٹالی کو ایک میں تبدیل نہیں کر رہا ہوں... 897 01:02:59,472 --> 01:03:01,441 میں آپ کو نٹالی کو ایک غیر محفوظ میں تبدیل نہیں کر رہا ہوں... 898 01:03:01,474 --> 01:03:02,775 میں آپ کو نٹالی کو ایک میں تبدیل نہیں کر رہا ہوں۔ 899 01:03:02,809 --> 01:03:05,111 غیر محفوظ، بگڑا ہوا بچہ۔ 900 01:03:36,476 --> 01:03:37,878 ارے تم تو مائرہ تک پہنچ گئی ہو۔ 901 01:03:37,911 --> 01:03:39,445 آپ جانتے ہیں کہ کیا کرنا ہے۔ 902 01:03:39,479 --> 01:03:43,549 ہیلو، میرا، یہ میں ہوں، ڈریو۔ ابھی دفتر سے نکل رہا ہوں۔ 903 01:03:43,583 --> 01:03:46,719 صرف یہ کہنا چاہتا تھا کہ میں آپ کی کہانی کو چھلانگ لگانے کے لئے ایک گندگی ہوں۔ 904 01:03:48,521 --> 01:03:49,689 امید ہے کہ آپ بہتر محسوس کر رہے ہیں۔ 905 01:03:54,260 --> 01:03:55,261 ام، مجھے جانا ہے۔ 906 01:04:28,494 --> 01:04:30,263 آپ سنجیدہ نہیں ہو سکتے۔ 907 01:05:04,464 --> 01:05:06,299 911، آپ کی ایمرجنسی کیا ہے؟ 908 01:05:06,332 --> 01:05:08,869 ہاں، I-66 پر میرا پیچھا کیا جا رہا ہے۔ 909 01:05:10,369 --> 01:05:12,371 اوہ، چلو، واقعی؟ 910 01:05:24,852 --> 01:05:26,252 چلو بھئی! 911 01:06:06,425 --> 01:06:07,760 تم ٹھیک ہو، ڈریو؟ 912 01:06:07,794 --> 01:06:10,329 میں نہیں جانتا... نہیں جانتا۔ 913 01:06:35,721 --> 01:06:37,423 صرف یہ کہنا چاہتا تھا کہ میں آپ کی 914 01:06:37,456 --> 01:06:39,392 کہانی کو چھلانگ لگانے کے لئے ایک گندگی ہوں۔ 915 01:06:39,425 --> 01:06:40,861 امید ہے کہ آپ بہتر محسوس کر رہے ہیں۔ 916 01:06:41,794 --> 01:06:42,896 آہ مجھے جانا ہے۔ 917 01:06:42,930 --> 01:06:45,665 دیکھو میرا کیا مطلب ہے؟ آپ اسے اس کی آواز میں سن سکتے ہیں۔ 918 01:06:45,698 --> 01:06:48,701 - کچھ ہوا ہے. - ہاں. 919 01:06:48,734 --> 01:06:53,573 نہیں، میں آپ کو سنتا ہوں اور ان نقطوں کو دیکھتا ہوں جنہیں آپ 920 01:06:53,606 --> 01:06:57,610 جوڑ رہے ہیں، اور، ہاں، یہ نتیجہ ابھی بہت معنی خیز ہے، لیکن... 921 01:06:57,643 --> 01:07:00,080 تجویز کیا کہ ایف بی آئی کے سربراہ نے ڈریو 922 01:07:00,113 --> 01:07:02,115 کو اس لیے مارا کہ اس نے ایک کہانی چھاپی؟ 923 01:07:02,149 --> 01:07:04,717 - پاگل لگتا ہے، ٹھیک ہے؟ - ٹھیک ہے. 924 01:07:04,750 --> 01:07:05,986 ہاں۔ 925 01:07:06,019 --> 01:07:10,157 سنو، جان، ہم سب دل ٹوٹے ہوئے ہیں، ٹھیک ہے؟ 926 01:07:10,190 --> 01:07:12,860 لیکن حقیقت یہ ہے کہ، یہ شاید صرف ایک برا حادثہ ہے، یا سڑک کا 927 01:07:12,893 --> 01:07:15,829 غصہ ہے یا میں... مجھے نہیں معلوم کہ یہ کچھ بھی ہو سکتا ہے۔ 928 01:07:15,863 --> 01:07:18,731 لیکن ایمانداری سے، اس مقام پر، یہاں بیٹھ کر 929 01:07:18,764 --> 01:07:21,500 جاسوس کھیلنا، اس سے کچھ حل نہیں ہونے والا ہے۔ 930 01:07:21,534 --> 01:07:24,437 ایک سازشی تھیوری سمیت۔ 931 01:07:32,880 --> 01:07:35,681 آپریشن اتحاد۔ اسے ڈسٹی کہتے ہیں۔ 932 01:07:35,715 --> 01:07:37,117 اس کا مطلب کچھ بھی ہو سکتا ہے۔ 933 01:07:37,150 --> 01:07:38,751 ڈسٹی نے کہا کہ ایف بی آئی لائن کراس کر 934 01:07:38,784 --> 01:07:40,988 رہی ہے، بے گناہ شہریوں کو مار رہی ہے۔ 935 01:07:41,021 --> 01:07:42,488 اس کے الفاظ۔ 936 01:07:42,521 --> 01:07:43,857 اور یہ کہ وہ صوفیہ فلورز کے بارے میں میرے مضامین 937 01:07:43,891 --> 01:07:47,895 کی وجہ سے اپنی کہانی لے کر میرے پاس آرہا تھا۔ 938 01:07:47,928 --> 01:07:48,794 میں پیروی نہیں کر رہا ہوں۔ 939 01:07:48,829 --> 01:07:50,663 صوفیہ فلورس ایک معصوم شہری تھی۔ 940 01:07:50,696 --> 01:07:53,532 حادثاتی ہٹ اینڈ رن میں ہلاک، جب تک... 941 01:07:55,534 --> 01:07:57,536 جب تک کہ یہ حادثہ نہ ہو۔ 942 01:07:58,839 --> 01:08:00,773 تو آپ کو لگتا ہے کہ اسے ایف بی آئی نے قتل کیا تھا 943 01:08:00,806 --> 01:08:02,976 اور یہی وہ چیز ہے جس نے ڈسٹی کی لائن کو عبور کیا؟ 944 01:08:03,010 --> 01:08:04,777 شاید. 945 01:08:04,810 --> 01:08:06,679 اگر آپ جو کہہ رہے ہیں وہ سچ ہے، 946 01:08:06,712 --> 01:08:08,748 جس طرح سے دنیا اس وقت ہے، 947 01:08:08,781 --> 01:08:11,151 یہ ایف بی آئی کے اعلیٰ ترین عہدوں کو ختم کر سکتا ہے۔ 948 01:08:11,184 --> 01:08:13,619 جیسا کہ ہونا چاہیے۔ 949 01:08:13,653 --> 01:08:16,990 آپ کو احساس ہے کہ اگر آپ کے نقطے درست ہیں اور ہم اسے 950 01:08:17,024 --> 01:08:21,028 غلط کھیلتے ہیں تو ہم دونوں صوفیہ کی طرح ختم ہو سکتے ہیں۔ 951 01:08:21,061 --> 01:08:23,629 اور دھول۔ اور شاید ڈریو۔ 952 01:08:26,199 --> 01:08:27,834 اب بھی اس کا پیچھا کرنا چاہتے ہیں؟ 953 01:08:35,242 --> 01:08:36,776 ہم معافی چاہتے ہیں. 954 01:08:36,809 --> 01:08:39,179 آپ جس نمبر پر پہنچے ہیں وہ سروس میں نہیں ہے۔ 955 01:08:39,212 --> 01:08:40,513 براہ کرم چیک کریں... 956 01:08:42,682 --> 01:08:45,252 ہم معافی چاہتے ہیں. آپ جس نمبر پر پہنچے ہیں وہ سروس میں نہیں ہے۔ 957 01:08:45,285 --> 01:08:46,752 معذرت... خدمت میں نہیں... 958 01:08:46,786 --> 01:08:48,889 براہ کرم نمبر چیک کریں یا دوبارہ کوشش کریں۔ 959 01:08:48,922 --> 01:08:50,090 نمبر... دوبارہ کوشش کریں۔ 960 01:09:10,243 --> 01:09:11,811 مجھے افسوس ہے مسٹر بلاک، 961 01:09:11,845 --> 01:09:13,914 لیکن آپ کی پوتی اب یہاں اسکول نہیں جاتی۔ 962 01:09:13,947 --> 01:09:15,248 کب سے؟ 963 01:09:15,282 --> 01:09:16,816 تھوڑے دن پہلے. 964 01:09:16,850 --> 01:09:19,252 کیا اس کی ماں نے کہا کہ وہ کہاں جا رہے ہیں؟ 965 01:09:19,286 --> 01:09:20,954 - نہیں - لیکن اس کے اسکول کے ریکارڈ... 966 01:09:20,988 --> 01:09:22,655 انہیں کہیں آگے بھیجنا تھا۔ 967 01:09:22,688 --> 01:09:23,857 نہیں، کسی نے نہیں پوچھا۔ 968 01:09:23,890 --> 01:09:25,691 مجھے یقین نہیں ہے کہ کیا ہوا ہے۔ 969 01:09:25,725 --> 01:09:28,028 میرا مطلب ہے، عام طور پر ہمیں کافی نوٹس دیا جاتا ہے... 970 01:09:30,297 --> 01:09:32,065 امانڈا نے ہسپتال کب چھوڑا؟ 971 01:09:32,099 --> 01:09:34,935 امانڈا نے ہسپتال چھوڑ دیا۔ امانڈا نے ہسپتال چھوڑ دیا۔ 972 01:09:36,769 --> 01:09:38,704 نہیں، نہیں، نہیں، سب ٹھیک ہے۔ 973 01:09:38,738 --> 01:09:40,639 سب ٹھیک ہے. سب ٹھیک ہے. 974 01:09:40,673 --> 01:09:41,908 آپ نے آخری بار نٹالی سے کب سنا؟ 975 01:09:41,942 --> 01:09:43,143 نٹالی۔ نٹالی۔ 976 01:09:43,176 --> 01:09:44,577 نٹالی۔ نہیں نہیں. 977 01:09:44,610 --> 01:09:45,979 امانڈا امانڈا امانڈا 978 01:09:46,013 --> 01:09:47,881 میری بیٹی نے ہسپتال کب چھوڑا؟ 979 01:09:47,914 --> 01:09:50,150 امانڈا امانڈا آپ نے آخری بار نٹالی سے کب سنا؟ 980 01:09:50,183 --> 01:09:52,019 کوئی اندازہ ہے کہ وہ کہاں ہو سکتے ہیں؟ 981 01:09:52,052 --> 01:09:54,653 کوئی اندازہ ہے کہ وہ کہاں ہو سکتے ہیں؟ 982 01:09:54,687 --> 01:09:56,789 لہذا، کوئی اندازہ نہیں ہے کہ وہ کہاں ہوسکتے ہیں. 983 01:09:58,191 --> 01:10:01,294 اگر انگلیوں کو اشارہ کرنے کی ضرورت ہے، تو 984 01:10:01,328 --> 01:10:03,130 ہم جانتے ہیں کہ انہیں کہاں اشارہ کرنا ہے. 985 01:10:48,909 --> 01:10:50,210 یہ کون ہے؟ 986 01:10:50,243 --> 01:10:52,345 - یہ مجھ سے ہے. - اوہ خدایا! 987 01:10:52,379 --> 01:10:54,948 یہ ٹھیک ہے، یہ صرف پرل ہے۔ 988 01:10:56,383 --> 01:10:58,351 سوچا آپ کو خوش کر دوں۔ 989 01:10:58,385 --> 01:10:59,718 رات کا کھانا؟ 990 01:11:02,255 --> 01:11:03,823 میں کیا دیکھ رہا ہوں؟ 991 01:11:03,857 --> 01:11:06,326 ڈسٹی کرین کی ریپ شیٹ میں نے پولیس کے تار سے کھینچی تھی۔ 992 01:11:06,359 --> 01:11:07,894 اور؟ 993 01:11:07,928 --> 01:11:10,696 اب ہم جانتے ہیں کہ وہ ایک خفیہ فیڈرل ایجنٹ 994 01:11:10,729 --> 01:11:11,730 تھا، اس لیے اسے اس میں نہیں ہونا چاہیے تھا۔ 995 01:11:11,764 --> 01:11:13,100 قومی جرائم کا بنیادی نظام۔ 996 01:11:13,133 --> 01:11:15,668 اپنی شناخت کی حفاظت کے لیے۔ 997 01:11:15,701 --> 01:11:17,838 - جس کا مطلب ہے کہ یہ جعلی ہے۔ - یہ جعلی ہے۔ 998 01:11:17,871 --> 01:11:20,073 ایسا کرنے کی واحد وجہ غلط معلومات پھیلانا ہے 999 01:11:20,107 --> 01:11:22,741 تاکہ اسے ممکنہ ذریعہ کے طور پر بدنام کیا جا سکے۔ 1000 01:11:23,977 --> 01:11:27,147 تو مجھ جیسا کوئی اپنی کہانی نہیں لکھتا۔ 1001 01:11:27,180 --> 01:11:29,850 ٹھیک ہے، میں اسے خرید سکتا ہوں۔ 1002 01:11:29,883 --> 01:11:31,151 لیکن کون؟ 1003 01:11:34,921 --> 01:11:37,290 - ٹریوس - تم نے کیا کیا؟ 1004 01:11:37,324 --> 01:11:38,824 حواس واپس آتے ہیں؟ 1005 01:11:38,859 --> 01:11:40,726 کیا آپ کاٹھی میں واپس جانے کے لیے تیار ہیں؟ 1006 01:11:40,759 --> 01:11:42,695 میرا خاندان کہاں ہے؟ 1007 01:11:42,728 --> 01:11:43,830 مجھے کیسے پتہ چلے گا؟ 1008 01:11:43,864 --> 01:11:45,198 اگر مجھے پتہ چلا کہ آپ کا امنڈا اور 1009 01:11:45,232 --> 01:11:48,435 میری پوتی کے غائب ہونے سے کوئی تعلق ہے، 1010 01:11:48,468 --> 01:11:50,137 آپ کو مزید مردوں کی ضرورت ہوگی۔ 1011 01:11:53,106 --> 01:11:55,909 مجھے کچھ پتہ نہیں ہے کہ آپ کیا کر رہے ہیں۔ 1012 01:11:56,843 --> 01:11:58,145 اب میں جانتا ہوں کہ آپ کی اس کھوپڑی 1013 01:11:58,178 --> 01:12:00,746 کے ارد گرد بہت کچھ گھوم گیا ہے، 1014 01:12:00,779 --> 01:12:03,083 لیکن یہ اس طرح نہیں ہونا چاہئے. 1015 01:12:03,116 --> 01:12:06,987 ہم ہمیشہ ایک دوسرے کی پشت پر تھے، یاد ہے؟ 1016 01:12:07,020 --> 01:12:11,024 اب دفتر چلتے ہیں اور جان بچانے کی بات کرتے ہیں۔ 1017 01:12:11,057 --> 01:12:15,862 میں تمہیں پہلے بھی بتا چکا ہوں۔ نہیں، یہ ختم ہو گیا ہے۔ 1018 01:12:15,896 --> 01:12:17,430 یہ آپ کا فیصلہ ہے۔ 1019 01:12:17,464 --> 01:12:20,799 یہ غلط فیصلہ ہے، لیکن آپ کا۔ 1020 01:12:22,369 --> 01:12:23,904 معاف کیجئے گا. 1021 01:12:28,807 --> 01:12:31,478 آخری موقع. وہ کہاں ہیں؟ 1022 01:12:31,511 --> 01:12:33,146 ہم ایف بی آئی ہیں۔ 1023 01:12:33,180 --> 01:12:37,050 ہم چھوٹے چھوٹے گھریلو جھگڑوں میں خود کو شامل نہیں کرتے ہیں۔ 1024 01:12:37,083 --> 01:12:39,886 وہ دوبارہ کار کو چھوتا ہے، اسے گولی مار دو۔ 1025 01:12:44,090 --> 01:12:47,928 عظیم جے ایڈگر ہوور نے ایک بار عوامی فورم میں کہا تھا، 1026 01:12:47,961 --> 01:12:51,031 کہ کاؤنٹر انٹیلی جنس کارروائی کا مقصد 1027 01:12:51,064 --> 01:12:55,902 خلل ڈالنا ہے اور یہ غیر ضروری ہے کہ آیا 1028 01:12:55,936 --> 01:12:58,071 الزامات کو ثابت کرنے کے لیے حقائق موجود ہیں۔ 1029 01:13:00,941 --> 01:13:03,977 اگر میں یہ کہوں کہ آج عوام میں، میں صرف میڈیا کے ردعمل 1030 01:13:04,010 --> 01:13:07,948 کا تصور کر سکتا ہوں جو مجھے اس دفتر سے نکال دے گا۔ 1031 01:13:07,981 --> 01:13:09,482 - یہ خوبصورت نہیں ہو گا، جناب. - نہیں. 1032 01:13:09,516 --> 01:13:13,887 آج کل، اس ملک پر ٹویٹر پر گٹکے کے لمحات کا راج ہے۔ 1033 01:13:13,920 --> 01:13:16,289 لیکن اس کا مطلب یہ نہیں ہے کہ یہ اب بھی سچ نہیں ہے۔ 1034 01:13:16,323 --> 01:13:21,061 ہوور کے پاس COINTELPRO تھا، اور میرے پاس آپریشن یونٹی ہے۔ 1035 01:13:21,094 --> 01:13:24,097 اور جو کچھ ہم کرتے ہیں اتنا ہی غیر مقبول لگتا ہے، 1036 01:13:24,130 --> 01:13:27,367 تاریخ بتاتی ہے کہ امن و امان برقرار رکھنے 1037 01:13:27,400 --> 01:13:31,438 کے لیے تھوڑا سا خون بہانا بالکل ضروری ہے۔ 1038 01:13:31,471 --> 01:13:36,076 اب، یا تو کرین کو یہ بات سمجھ نہیں آئی، یا اس کی پرواہ نہیں کی۔ 1039 01:13:36,109 --> 01:13:40,046 اور اب اس گندگی کو دیکھو جو وہ مجھے صاف کر رہا ہے۔ 1040 01:13:40,080 --> 01:13:44,384 اس سے بھی بدتر بات یہ ہے کہ وہ کسی سے متاثر ہے... میرے عزیز۔ 1041 01:13:44,417 --> 01:13:45,518 بلاک 1042 01:13:45,552 --> 01:13:47,954 ایک اچھا دوست، خاندان، 1043 01:13:47,988 --> 01:13:50,123 جب تک مجھے یاد ہے. 1044 01:13:50,156 --> 01:13:52,892 سر، میں شاید یہاں سے باہر ہوں، لیکن... 1045 01:13:55,228 --> 01:13:57,197 کیا آپ چاہیں گے کہ ہم اس کے ساتھ بات کریں؟ 1046 01:13:58,932 --> 01:14:02,002 ایف بی آئی میں کسی نے خفیہ ایف بی آئی پروگرام میں 1047 01:14:02,035 --> 01:14:05,338 شامل وفاقی ایجنٹ کے لیے جھوٹا مجرمانہ ریکارڈ بنایا۔ 1048 01:14:05,372 --> 01:14:08,241 وہ جعلی ریکارڈ پھر پولیس کے تار پر بھیج 1049 01:14:08,275 --> 01:14:10,877 دیا گیا تاکہ میڈیا اسے نظر انداز کر دے۔ 1050 01:14:10,910 --> 01:14:12,545 ڈریو نے ظاہر نہیں کیا۔ 1051 01:14:12,579 --> 01:14:15,415 اور اب وہ ایجنٹ اور ڈریو دونوں مر چکے ہیں۔ 1052 01:14:15,448 --> 01:14:16,950 دلچسپ 1053 01:14:18,451 --> 01:14:20,186 تقریبا. 1054 01:14:20,220 --> 01:14:22,922 ہم اسے چلاتے ہیں، اور کل ہمیں ایک سادہ، منطقی وضاحت ملے گی۔ 1055 01:14:22,956 --> 01:14:24,291 اس کی تردید کے لیے ہمارے پاس کوئی ثبوت نہیں ہے۔ 1056 01:14:24,324 --> 01:14:26,860 یا بدعنوان ایف بی آئی ایجنٹ ہمارے گھر پیچھے چل رہے ہیں۔ 1057 01:14:26,893 --> 01:14:28,161 - اور پھر وہ ہے. - ٹھیک. 1058 01:14:28,194 --> 01:14:30,096 آپ مزید ثبوت چاہتے ہیں، میں صرف ایف بی آئی کو کال کروں گا اور 1059 01:14:30,130 --> 01:14:32,065 اس گدی کے ساتھ انٹرویو کے لیے کہوں گا جس نے ڈسٹی کو مارا تھا۔ 1060 01:14:32,098 --> 01:14:34,034 میرا، میں جانتی ہوں کہ یہ مایوس کن ہے، 1061 01:14:34,067 --> 01:14:36,002 لیکن ہمیں ایک حقیقی زندہ انسان کی ضرورت ہے۔ 1062 01:14:36,036 --> 01:14:37,570 جو کہانی سنانے میں مدد کر سکتے ہیں۔ 1063 01:14:37,604 --> 01:14:40,573 تفصیلات کے ساتھ کوئی ایسا شخص جو بنیادی باتوں کو پُر کرنے میں مدد کر سکے۔ 1064 01:14:40,607 --> 01:14:44,444 کون، کیا، کب۔ اور اگر ہم خوش قسمت ہیں، تو کیوں؟ 1065 01:14:44,477 --> 01:14:46,012 وجہ واضح ہے۔ 1066 01:14:46,046 --> 01:14:48,315 ظاہر ہے آپ کے لیے کافی اچھا نہیں ہے۔ 1067 01:14:48,348 --> 01:14:51,051 سنو، اگر ہم ایف بی آئی کے کرپٹ سربراہ کے ساتھ معاملہ 1068 01:14:51,084 --> 01:14:53,053 کر رہے ہیں، تو وہ ایک اور پردہ پوشی کر دیں گے۔ 1069 01:14:53,086 --> 01:14:54,587 اور وہ اسے قومی سلامتی کے کچھ خفیہ 1070 01:14:54,621 --> 01:14:56,189 آپریشن کے طور پر گھمائیں گے جو چھپا ہوا ہے۔ 1071 01:14:56,222 --> 01:14:58,191 جاننے کی ضرورت کے پردے کے پیچھے۔ 1072 01:14:58,224 --> 01:15:01,895 امریکی عوام کو حقیقت جاننے کی ضرورت ہے۔ 1073 01:15:01,928 --> 01:15:03,596 میں یہی سوچتا تھا۔ 1074 01:15:03,630 --> 01:15:05,332 اور تم اب نہیں کرتے؟ 1075 01:15:05,365 --> 01:15:08,168 ایمانداری سے، غیر فیصلہ کن۔ 1076 01:15:08,201 --> 01:15:10,170 کبھی کبھی مجھے لگتا ہے کہ 1077 01:15:10,203 --> 01:15:12,205 انجانے کی خوشی میں جینا بہتر ہے۔ 1078 01:15:13,606 --> 01:15:15,175 امریکی حکومت اپنے ہی معصوم 1079 01:15:15,208 --> 01:15:17,377 شہریوں کو قتل کر رہی ہے۔ 1080 01:15:20,947 --> 01:15:22,082 ہاں۔ 1081 01:15:23,616 --> 01:15:24,951 یہ گڑبڑ ہے۔ 1082 01:15:26,119 --> 01:15:28,521 ہمیں ان گدھوں کو کیل مارنے کی ضرورت ہے۔ 1083 01:15:28,555 --> 01:15:30,223 کچھ نہیں؟ کچھ نہیں؟ 1084 01:15:30,256 --> 01:15:32,459 کوئی فارورڈنگ پتہ نہیں؟ کوئی فون ریکارڈ نہیں؟ 1085 01:15:32,492 --> 01:15:33,960 کیا آپ نیٹلی بلاک کے لیے اسکول کے اندراج 1086 01:15:33,993 --> 01:15:36,096 کے ریکارڈ کو کھینچنے کے قابل ہو جائیں گے؟ 1087 01:15:36,129 --> 01:15:37,664 پورے ملک کو چیک کریں۔ 1088 01:15:37,697 --> 01:15:39,332 دراصل، سیم، ایک اور چیز۔ 1089 01:15:39,366 --> 01:15:41,101 ان تمام مخبروں کو تلاش کریں جو حال ہی میں داخل ہوئے ہیں۔ 1090 01:15:41,134 --> 01:15:42,369 گواہوں کا تحفظ۔ 1091 01:15:42,402 --> 01:15:43,903 ہو سکتا ہے انہوں نے اپنا آخری نام بدل لیا 1092 01:15:43,937 --> 01:15:45,538 ہو، لیکن انہوں نے اپنا پہلا نام رکھا ہو گا۔ 1093 01:15:45,572 --> 01:15:47,474 امندا اور نٹالی۔ 1094 01:15:47,507 --> 01:15:49,442 ٹھیک ہے. ارے... ارے، سیم۔ 1095 01:15:49,476 --> 01:15:51,144 آئیے اسے اپنے درمیان رکھیں۔ 1096 01:15:51,177 --> 01:15:53,613 میرے لیے یہ کرو، ہم پر بھی غور کرو۔ 1097 01:15:53,646 --> 01:15:54,647 شکریہ، سیم۔ 1098 01:16:01,554 --> 01:16:03,523 بلاک 1099 01:16:03,556 --> 01:16:05,692 اوہ، ہاں، اوہ، میرا۔ 1100 01:16:05,725 --> 01:16:08,895 سنو، اب اچھا وقت نہیں ہے۔ 1101 01:16:12,165 --> 01:16:14,033 تمھارے پاس کیاہے؟ 1102 01:16:14,067 --> 01:16:15,535 جب اس کی گندگی کو صاف کرنے 1103 01:16:15,568 --> 01:16:18,271 کی بات آتی ہے تو رابنسن بہت قابل ہے۔ 1104 01:16:18,304 --> 01:16:21,040 میں کہوں گا کہ اس پر اس کے فنگر پرنٹس ہیں۔ 1105 01:16:21,074 --> 01:16:24,477 مجھے ایک معتبر ذریعہ سے اقتباس درکار ہے۔ 1106 01:16:24,511 --> 01:16:27,113 میں آخری شخص ہوں جسے آپ بطور ذریعہ چاہتے ہیں۔ 1107 01:16:27,147 --> 01:16:28,381 لیکن آپ جانتے ہیں کہ یہ غلط ہے۔ 1108 01:16:28,415 --> 01:16:31,017 میں جانتا ہوں کہ میں کیا جانتا ہوں، لیکن میرے ہاتھ گندے ہیں۔ 1109 01:16:31,050 --> 01:16:33,486 آپ نے میرا نام باہر رکھا، 1110 01:16:33,520 --> 01:16:35,288 میری ساکھ، یہ سوال میں آجائے گا۔ 1111 01:16:35,321 --> 01:16:36,423 یہاں تک کہ میری عقل بھی۔ 1112 01:16:36,456 --> 01:16:38,291 وہ کہیں گے کہ میں نے سب 1113 01:16:38,324 --> 01:16:41,561 کچھ اپنی حفاظت کے نام پر بنایا ہے۔ 1114 01:16:41,594 --> 01:16:44,497 شاید ڈسٹی کی طرح سمیٹ لیا جائے۔ 1115 01:16:44,531 --> 01:16:46,166 میں اب بھی سمجھ نہیں پا رہا ہوں کہ 1116 01:16:46,199 --> 01:16:48,067 رابنسن ان تمام طوالت پر کیوں جائیں گے۔ 1117 01:16:49,102 --> 01:16:53,006 اسی وجہ سے ہوور نے تقریباً 50 سال تک ایسا کیا۔ 1118 01:16:53,039 --> 01:16:55,408 طاقت کو برقرار رکھنے کے لیے، کنٹرول، جو 1119 01:16:55,442 --> 01:16:58,511 اسے ایک شیلف لائف دے گا جو ختم ہو جائے گی۔ 1120 01:16:58,545 --> 01:17:02,282 کیپیٹل ہل پر اور وائٹ ہاؤس میں ہر سیاستدان۔ 1121 01:17:02,315 --> 01:17:04,451 آپ انہیں اس سے دور نہیں ہونے دے سکتے۔ 1122 01:17:04,484 --> 01:17:07,454 میرا مطلب ہے، یہ آپ کے لیے اپنی تمام غلطیاں درست کرنے کا موقع ہے۔ 1123 01:17:07,487 --> 01:17:10,156 جو ہوتا ہے وہ ہو جاتا ہے۔ پیچھے کی طرف نہیں جانا ہے۔ 1124 01:17:10,190 --> 01:17:12,192 پھر آئیے آگے بڑھیں اور رابنسن کو مستقبل 1125 01:17:12,225 --> 01:17:14,694 میں اپنی طاقت کا غلط استعمال کرنے سے روکیں۔ 1126 01:17:14,727 --> 01:17:16,129 اگر ہم اس کے ساتھ کھڑے نہیں ہوئے تو 1127 01:17:16,162 --> 01:17:18,097 وہ صرف آپریشن یونٹی کو بڑھاتا رہے گا۔ 1128 01:17:19,098 --> 01:17:20,366 وہ شاید کرے گا۔ 1129 01:17:20,400 --> 01:17:24,070 یاد رکھیں، ایجنٹوں کی حفاظت کرنا آپ کا کام ہے۔ 1130 01:17:24,103 --> 01:17:25,605 آپ کو دوسری طرف دیکھنا چھوڑنے 1131 01:17:25,638 --> 01:17:26,739 کے لیے مزید کتنے ڈسٹیز کو مرنا پڑے گا؟ 1132 01:17:32,045 --> 01:17:33,580 جب تک میں نے رابنسن کے لیے کام کیا ہے، 1133 01:17:33,613 --> 01:17:37,217 میں نے... میں نے کبھی آپریشن یونٹی کے بارے میں نہیں سنا۔ 1134 01:17:37,250 --> 01:17:38,485 کسی کو معلوم ہونا چاہیے۔ 1135 01:17:38,518 --> 01:17:40,587 اس قسم کے لوگ باری باری بات نہیں کرتے۔ 1136 01:17:40,620 --> 01:17:43,523 ہو سکتا ہے، لیکن یہ بڑا راز ہمیشہ کے لیے چھپا نہیں سکتا۔ 1137 01:17:47,126 --> 01:17:49,362 رابنسن کے گھر میں ایک سیف ہے 1138 01:17:49,395 --> 01:17:51,798 جہاں وہ سب کا ریکارڈ رکھتا ہے۔ 1139 01:17:51,832 --> 01:17:54,267 اور ہر چیز جو بیورو کو چھوتی ہے۔ 1140 01:17:54,300 --> 01:17:57,070 - سب کچھ؟ - سب کچھ 1141 01:17:57,103 --> 01:17:59,506 یہ اس کا حفاظتی کمبل ہے، گولہ بارود اگر 1142 01:17:59,539 --> 01:18:03,710 کوئی اس کے خلاف ہونے کا فیصلہ کرتا ہے۔ 1143 01:18:03,743 --> 01:18:10,149 اگر آپریشن یونٹی پر کوئی کاغذی پگڈنڈی ہے، تو یہ وہاں ہے۔ 1144 01:20:08,401 --> 01:20:10,637 آپ کا کیا مطلب ہے، اس نے آپ کی گاڑی کو دھماکے سے اڑا دیا؟ 1145 01:20:10,670 --> 01:20:12,739 بلاک نے اسے گرینیڈ لانچر سے گولی مار دی۔ 1146 01:20:17,945 --> 01:20:19,880 مجھے اس آدمی کو کبھی کم نہیں سمجھنا چاہیے۔ 1147 01:20:22,582 --> 01:20:25,385 کتیا کا پاگل بیٹا اب کہاں ہے؟ 1148 01:20:25,418 --> 01:20:26,753 پتہ نہیں ہے. 1149 01:20:27,754 --> 01:20:29,656 اچھا، میں کرو گا. 1150 01:20:29,689 --> 01:20:30,790 وہ یہاں ہے. 1151 01:20:30,823 --> 01:20:34,394 - یہاں کے طور پر؟ - جیسا کہ میرے سامنے کا دروازہ۔ 1152 01:20:34,427 --> 01:20:37,630 اگر آپ زیادہ مصروف نہیں ہیں، تو آپ رکنا چاہتے ہیں۔ 1153 01:20:45,571 --> 01:20:47,306 تم سے توقع نہیں تھی۔ 1154 01:20:48,608 --> 01:20:50,276 ایک منٹ ہے؟ 1155 01:20:56,482 --> 01:20:59,252 - آپ نے انہیں بھیجا ہے۔ صحیح - میں نے کس کو بھیجا؟ 1156 01:20:59,285 --> 01:21:01,421 تم جانتے ہو، اگر تم میرے ساتھ ایماندار ہوتے، 1157 01:21:01,454 --> 01:21:02,956 میں آپ کے لئے زیادہ احترام کروں گا۔ 1158 01:21:02,990 --> 01:21:05,358 میں سمجھتا ہوں کہ یہ دوستانہ پاپ ان نہیں ہے۔ 1159 01:21:05,391 --> 01:21:06,592 تم کیا چاہتے ہو؟ 1160 01:21:06,626 --> 01:21:08,962 آپریشن یونٹی پر آپ کی تمام فائلیں۔ 1161 01:21:08,996 --> 01:21:10,663 مجھے ڈر ہے کہ ایسا نہ ہو جائے۔ 1162 01:21:11,832 --> 01:21:13,599 یہ کوئی درخواست نہیں ہے، جبرائیل۔ 1163 01:21:15,301 --> 01:21:16,937 یہ ایک بہت بڑی غلطی ہے۔ 1164 01:21:16,970 --> 01:21:18,972 میں اسے اپنی فہرست میں شامل کروں گا۔ اسے کھولو. 1165 01:21:19,006 --> 01:21:20,540 یا کیا؟ 1166 01:21:20,573 --> 01:21:22,742 کیا آپ واقعی مجھے گولی مارنے والے ہیں، ٹریوس؟ 1167 01:21:23,743 --> 01:21:25,278 ہاں میں کروں گا. 1168 01:21:31,018 --> 01:21:32,418 ہارڈ ڈرائیو۔ 1169 01:21:32,452 --> 01:21:34,320 مجھے یہ دیکھنا ہے کہ اس میں کیا ہے۔ 1170 01:21:34,353 --> 01:21:35,822 اسے لوڈ کریں۔ 1171 01:21:43,763 --> 01:21:45,431 ایک طرف قدم. 1172 01:21:50,603 --> 01:21:53,306 دنیا یہ دیکھنے کے لیے تیار نہیں ہے کہ اس ڈرائیو پر کیا ہے۔ 1173 01:21:53,339 --> 01:21:55,508 سچ مشکل ہو سکتا ہے، 1174 01:21:55,541 --> 01:21:57,577 لیکن یہ متبادل سے بہتر ہے۔ 1175 01:22:11,524 --> 01:22:13,060 تم دونوں پیچھے ہٹو۔ 1176 01:24:11,178 --> 01:24:13,881 میرا مشورہ ہے کہ آپ چلے جائیں۔ 1177 01:24:13,914 --> 01:24:16,149 یہ آپ کی لڑائی نہیں ہے۔ 1178 01:24:16,183 --> 01:24:18,517 آپ صرف حکم لے رہے تھے۔ 1179 01:24:42,109 --> 01:24:44,144 رابنسن آپ کو استعمال کر رہا ہے۔ 1180 01:24:44,177 --> 01:24:45,946 جس طرح اس نے مجھے استعمال کیا۔ 1181 01:24:48,181 --> 01:24:50,616 ہم اس کے حجرے میں صرف گولیاں ہیں۔ 1182 01:25:19,578 --> 01:25:21,114 بس بہت ہو گیا! 1183 01:26:02,255 --> 01:26:03,723 آہ 1184 01:27:59,072 --> 01:28:00,673 ٹریوس 1185 01:28:28,401 --> 01:28:30,736 - تم کون ہو؟ - اہ... 1186 01:28:30,769 --> 01:28:32,372 یہ پرل ہے۔ وہ میرے ساتھ کام کرتی ہے۔ 1187 01:28:32,405 --> 01:28:34,875 براہ کرم اسے گولی نہ مارو۔ 1188 01:28:36,910 --> 01:28:38,777 کیا ہم اس پر بھروسہ کر سکتے ہیں؟ 1189 01:28:38,811 --> 01:28:40,247 ہم کر سکتے ہیں. 1190 01:28:46,052 --> 01:28:47,988 ڈونٹس؟ واقعی؟ 1191 01:28:48,021 --> 01:28:49,990 یہ... مجھے اس ڈمپ میں بس یہی مل سکتا تھا۔ 1192 01:28:50,023 --> 01:28:52,159 تو، رابنسن نے امانڈا اور نٹالی 1193 01:28:52,192 --> 01:28:54,727 کو وٹنس پروٹیکشن میں چھپایا؟ 1194 01:28:54,760 --> 01:28:56,729 لیکن پتہ نہیں وہ کہاں ہیں؟ 1195 01:28:57,430 --> 01:28:59,232 آہ، ٹھیک ہے۔ 1196 01:28:59,266 --> 01:29:00,333 شکریہ، سیم۔ 1197 01:29:00,367 --> 01:29:02,668 ہاں۔ آپ کی تعریف کرتے ہیں. 1198 01:29:10,043 --> 01:29:12,479 اپنے خاندان کو اپنے خلاف فائدہ اٹھانے کے طور پر استعمال کرنا بہت غلط ہے۔ 1199 01:29:12,512 --> 01:29:14,181 معذرت کے ساتھ کہنا۔ 1200 01:29:14,214 --> 01:29:17,918 وہ جو کچھ کر رہا ہے اس کے مقابلے میں نسبتاً معمولی لگتا ہے۔ 1201 01:29:17,951 --> 01:29:21,288 کردار کشی، سیاسی بلیک میلنگ۔ 1202 01:29:21,321 --> 01:29:22,923 ایسا لگتا ہے جیسے قتل عام ہو۔ 1203 01:29:22,956 --> 01:29:26,092 جمہوریت کے تحفظ کی آڑ میں سب۔ 1204 01:29:26,126 --> 01:29:28,694 یہ ڈسٹی کرین کے بارے میں کیا کہتا ہے؟ 1205 01:29:30,997 --> 01:29:32,332 ایسا لگتا ہے کہ آپ کے پاس وہ سب کچھ ہے 1206 01:29:32,365 --> 01:29:33,466 جو آپ کبھی اس کے بارے میں جاننا چاہتے ہیں۔ 1207 01:29:33,500 --> 01:29:35,068 اوہ، ایک ویڈیو ہے۔ 1208 01:29:35,101 --> 01:29:36,236 اسے کھیلیں۔ 1209 01:29:37,370 --> 01:29:39,339 ڈسٹن کرین، خصوصی ایجنٹ 1210 01:29:39,372 --> 01:29:41,474 آپ کا مشن؟ 1211 01:29:41,508 --> 01:29:43,276 آپ کو وہ پتہ ہے. یہ گہرا انفل ہے۔ 1212 01:29:43,310 --> 01:29:46,513 کیا آپ نے ہدف کے ساتھ رابطہ برقرار رکھا ہے؟ 1213 01:29:46,546 --> 01:29:49,482 جی ہاں، ہدف کا نام صوفیہ فلورس ہے۔ 1214 01:29:49,516 --> 01:29:51,784 آپ کی نمائش کتنی بار ہے؟ 1215 01:29:51,817 --> 01:29:52,986 ہر روز، دن میں کم از کم چند گھنٹے، 1216 01:29:53,019 --> 01:29:54,820 کبھی کبھی زیادہ۔ 1217 01:29:54,854 --> 01:29:56,122 آپ کسی غیر مشکوک ہدف کے ساتھ رابطے کی اس 1218 01:29:56,156 --> 01:29:59,326 سطح کو کیسے برقرار رکھنے میں کامیاب رہے ہیں؟ 1219 01:29:59,359 --> 01:30:02,295 وہ، اوہ، وہ سوچتی ہے کہ میں اس کا بوائے فرینڈ ہوں۔ 1220 01:30:03,496 --> 01:30:04,965 اور؟ 1221 01:30:04,998 --> 01:30:06,967 کیا تم اس کے بوائے فرینڈ ہو؟ 1222 01:30:08,268 --> 01:30:10,837 میں ایسا سوچنا چاہوں گا۔ 1223 01:30:10,870 --> 01:30:12,973 یہ کب سے ہو رہا ہے؟ 1224 01:30:15,842 --> 01:30:18,245 ابھی ایک سال سے تھوڑا زیادہ ہے۔ 1225 01:30:18,278 --> 01:30:21,014 اور وہ نہیں جانتی کہ تم واقعی کون ہو؟ 1226 01:30:22,349 --> 01:30:24,951 نہیں نہیں. نہیں، وہ نہیں کرتی۔ 1227 01:30:29,556 --> 01:30:31,858 آپ اسے اس کے چہرے میں دیکھ سکتے ہیں۔ 1228 01:30:31,891 --> 01:30:33,827 وہ پیار میں تھے۔ 1229 01:30:34,861 --> 01:30:36,762 میں بیمار محسوس کرتا ہوں. 1230 01:31:02,322 --> 01:31:05,191 تم کیا کر رہے ہو؟ تم غلط راستے پر جا رہے ہو۔ 1231 01:31:05,225 --> 01:31:09,262 آپ جانتے تھے کہ ڈسٹی کرین صوفیہ فلورس سے پیار کرتی تھی۔ 1232 01:31:09,296 --> 01:31:10,196 ٹریوس! 1233 01:31:10,230 --> 01:31:12,299 آپ گھبرا گئے کہ شاید وہ اس کے پاس صاف آ جائے۔ 1234 01:31:12,332 --> 01:31:14,267 یہ خیال کہ اس کے اثر و رسوخ کے ساتھ کوئی 1235 01:31:14,301 --> 01:31:16,569 یہ جان سکتا ہے کہ آپ کس چیز سے خوفزدہ ہیں۔ 1236 01:31:16,603 --> 01:31:18,571 تم پھسلنے والی گندگی۔ 1237 01:31:18,605 --> 01:31:20,073 لات گاڑی کو کھینچو۔ 1238 01:31:20,106 --> 01:31:22,909 اسی لیے تم نے اسے مار ڈالا، اور پھر اسے۔ 1239 01:31:22,942 --> 01:31:24,878 اپنے خفیہ آپریشن کی حفاظت کے لیے۔ 1240 01:31:24,911 --> 01:31:26,946 آپ کچھ نہیں جانتے. 1241 01:31:31,251 --> 01:31:32,218 غور سے سنو. 1242 01:31:32,252 --> 01:31:35,388 آپریشن یونٹی عوامی سطح پر جاری ہے۔ پوری بات. 1243 01:31:35,422 --> 01:31:37,524 - بکواس. - آپ کو سننے کی ضرورت ہے۔ 1244 01:31:37,557 --> 01:31:39,192 آپ کو نہیں، میں نہیں کرتا۔ 1245 01:31:41,995 --> 01:31:43,897 اب کیسا ہے؟ 1246 01:31:45,598 --> 01:31:47,600 ہمارا بندوبست کبھی نہیں ہوا۔ 1247 01:31:47,634 --> 01:31:49,202 آپ میری فائل کو تباہ کرنے جا رہے ہیں اور وہ سب 1248 01:31:49,235 --> 01:31:51,171 کچھ بھول جائیں گے جو میں نے آپ کے لیے کیا ہے۔ 1249 01:31:51,204 --> 01:31:52,972 اس کے بعد، آپ آپریشن کے بارے 1250 01:31:53,006 --> 01:31:54,607 میں حقیقت کے ساتھ عوام میں جائیں گے. 1251 01:31:54,641 --> 01:31:56,409 میں دنیا کی سب سے 1252 01:31:56,443 --> 01:31:59,579 طاقتور تنظیم کا ڈائریکٹر ہوں۔ 1253 01:31:59,612 --> 01:32:02,449 میں تم سے سودا نہیں کروں گا۔ 1254 01:32:02,482 --> 01:32:04,351 پھر اسے جبر کہتے ہیں۔ 1255 01:32:04,384 --> 01:32:07,420 اگر میں کافی قائل نہیں ہو رہا ہوں، تو اور بھی طریقے ہیں۔ 1256 01:32:23,136 --> 01:32:24,270 آہ! 1257 01:32:33,113 --> 01:32:35,982 ٹھیک. ہم آپ کے طریقے سے کریں گے۔ 1258 01:32:36,015 --> 01:32:37,484 میں تمہارا ریکارڈ صاف کر دوں گا۔ 1259 01:32:37,517 --> 01:32:41,221 لیکن جہنم میں کوئی موقع نہیں ہے میں کسی بھی چیز کو تسلیم کر 1260 01:32:41,254 --> 01:32:45,458 رہا ہوں، اور اگر میں پریس میں آپریشن یونٹی کی سرگوشی سنتا ہوں، 1261 01:32:45,492 --> 01:32:48,895 دن ختم ہونے سے پہلے آپ پر فرد جرم عائد کی جائے گی۔ 1262 01:32:50,630 --> 01:32:55,135 یہ آخری دھمکی تھی جو تم مجھے کبھی دو گے۔ 1263 01:32:55,168 --> 01:32:57,470 آپ اپنے پرانے دوست میں گولی لگانا چاہتے ہیں؟ 1264 01:32:59,506 --> 01:33:01,541 آگے بڑھو. 1265 01:33:01,574 --> 01:33:04,043 آپ مجھ پر احسان کر رہے ہوں گے۔ 1266 01:33:05,011 --> 01:33:06,479 مہربانی کر کے اسے کر دیجئے. 1267 01:33:08,248 --> 01:33:09,582 کرو! 1268 01:33:14,287 --> 01:33:15,288 نہیں. 1269 01:33:15,321 --> 01:33:17,123 آپ اتنی آسانی سے نہیں اتر رہے ہیں۔ 1270 01:33:17,157 --> 01:33:19,058 سچ بتانے کی ضرورت ہے۔ 1271 01:33:19,092 --> 01:33:21,995 اور آپ اسے بتانے والے ہوں گے۔ 1272 01:33:22,028 --> 01:33:25,932 لیکن پہلے تم بتاؤ۔ میرا خاندان کہاں ہے؟ 1273 01:33:57,764 --> 01:33:59,365 وہ لڑکی وہاں ہے! 1274 01:33:59,399 --> 01:34:00,533 دادا جان! 1275 01:34:00,567 --> 01:34:03,336 ارے یہاں میرے پاس آؤ۔ 1276 01:34:03,369 --> 01:34:05,472 آپ کو پریشان ہونے کی ضرورت نہیں ہے، وہاں کوئی نہیں ہے۔ 1277 01:34:05,505 --> 01:34:07,173 میں پہلے ہی چیک کر چکا ہوں۔ 1278 01:34:07,207 --> 01:34:09,209 اچھا، اور شاید کبھی نہیں ہوگا۔ 1279 01:34:09,242 --> 01:34:11,277 بس اسی طرح میرا دماغ تار تار ہے۔ 1280 01:34:11,311 --> 01:34:12,445 میں جانتا ہوں. 1281 01:34:12,479 --> 01:34:13,713 میں نے آپ کو یاد کیا۔ 1282 01:34:13,746 --> 01:34:15,381 - ہیلو، والد. - ارے، پیارے. 1283 01:34:15,415 --> 01:34:16,683 سب کچھ ٹھیک ہے؟ 1284 01:34:16,716 --> 01:34:18,485 بس کبھی نہیں سوچا تھا کہ ہم وٹنس پروٹیکشن میں ہوں گے۔ 1285 01:34:18,518 --> 01:34:20,653 - اس سب کے بارے میں معذرت۔ - سب ٹھیک ہے. ہم ٹھیک ہیں. 1286 01:34:20,687 --> 01:34:23,323 مجھے ہر اس چیز کے بارے میں افسوس ہے جس سے آپ گزرے ہیں۔ 1287 01:34:23,356 --> 01:34:25,425 - کیا آپ کے ساتھ سب کچھ ٹھیک ہے؟ - بہتر نہیں ہو سکتا. 1288 01:34:26,192 --> 01:34:29,095 - کوئی گھر جانا چاہتا ہے؟ - میں کروں گا! 1289 01:34:29,128 --> 01:34:31,064 - میں کروں گا! - میں بھی. 1290 01:34:32,732 --> 01:34:35,502 "رابنسن پر اخلاقی طور پر قابل مذمت پروگرام کے 1291 01:34:35,535 --> 01:34:37,237 وجود کو تسلیم کرنے کے بعد فرد جرم عائد کی گئی تھی۔ 1292 01:34:37,270 --> 01:34:39,506 انہوں نے آپریشن یونٹی کا نام دیا۔ 1293 01:34:39,539 --> 01:34:42,175 وہ جیل کی سلاخوں کے پیچھے ہے، مقدمے کا انتظار کر رہا ہے۔" 1294 01:34:42,208 --> 01:34:43,676 ان تبصروں کو دیکھیں۔ 1295 01:34:43,710 --> 01:34:45,645 "دھماکہ خیز۔" 1296 01:34:45,678 --> 01:34:48,214 "نیوز سائیکل اپنے بہترین انداز میں۔" 1297 01:34:48,248 --> 01:34:49,349 یہ ایک مت بھولنا. 1298 01:34:49,382 --> 01:34:51,284 "ایوارڈ کے لائق رپورٹنگ۔" 1299 01:34:52,252 --> 01:34:54,020 مجھے تم پر فخر ہے میرا۔ 1300 01:34:59,860 --> 01:35:01,261 میں نے اسے دیکھا۔ 1301 01:35:01,294 --> 01:35:03,429 ٹھیک ہے، آپ کا کیا خیال ہے؟ 1302 01:35:03,463 --> 01:35:06,834 بہت تفصیل سے۔ میں، آہ... 1303 01:35:06,867 --> 01:35:11,271 مجھے حیرت ہوئی کہ آپ نے میرے ویتنام کے حادثے کا ذکر نہیں کیا۔ 1304 01:35:11,304 --> 01:35:12,672 آپ کو کسی ایسے کام کے لیے مقدمے میں ڈالنے کا 1305 01:35:12,705 --> 01:35:15,241 کوئی فائدہ نہیں جو آپ نے بچپن میں کیا تھا۔ 1306 01:35:21,581 --> 01:35:23,416 مضمون اچھا ہے۔ 1307 01:35:23,449 --> 01:35:24,584 شکریہ 1308 01:35:24,617 --> 01:35:27,520 ہر چیز کے لئے. 1309 01:35:27,554 --> 01:35:29,822 میں یہ تمہارے بغیر نہیں کر سکتا تھا۔ 1310 01:35:29,857 --> 01:35:34,661 اور میں یہ آپ کے بغیر نہیں کر پاتا، تو... شکریہ۔ 1311 01:35:35,863 --> 01:35:37,430 آپکا خیر مقدم ہے. 1312 01:35:37,463 --> 01:35:39,432 میرا خیال رکھنا۔ 1313 01:35:39,465 --> 01:35:40,633 تم بھی. 1314 01:35:43,837 --> 01:35:46,439 آہ، تھوڑی مدد، براہ مہربانی. 1315 01:35:47,540 --> 01:35:50,076 بھاگو بھاگو بھاگو! دوڑتے رہیے! 1316 01:35:50,911 --> 01:35:52,745 جاؤ! وہ لڑکی ہے۔ 1317 01:35:52,779 --> 01:35:54,480 یہی ہے، جاری رکھیں۔ 1318 01:35:54,514 --> 01:35:57,684 - جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ، جاؤ! - یہ اڑ رہا ہے! یہ اڑ رہا ہے! 1319 01:35:57,717 --> 01:35:58,751 عطا لڑکی۔ 1320 01:35:58,785 --> 01:36:00,119 آپ اس میں بہت اچھے ہیں۔ 1321 01:36:00,153 --> 01:36:03,423 تھوڑا زنگ آلود۔ جاؤ! 1322 01:36:03,456 --> 01:36:05,859 آپ کو یقین ہے کہ آپ اس ہفتے کے آخر میں ہمارے ساتھ گھومنا نہیں چاہتے ہیں؟ 1323 01:36:05,893 --> 01:36:07,427 میں ٹھیک ہوں. 1324 01:36:08,728 --> 01:36:10,163 میری ایک تاریخ ہے۔ 1325 01:36:10,196 --> 01:36:12,298 - تمہارے لئے اچھا ہے. - جی ہاں، ہم دیکھیں گے. 1326 01:36:12,332 --> 01:36:14,233 لیکن اگر آپ یا نٹالی کو کسی چیز کی ضرورت ہو تو مجھے بتائیں۔ 1327 01:36:14,267 --> 01:36:15,335 اوہو. کروں گا. 1328 01:36:15,368 --> 01:36:16,736 اور اسے کھانا کھلانا نہ بھولیں۔ 1329 01:36:16,769 --> 01:36:18,237 اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ اپنے دانت صاف کرتی 1330 01:36:18,271 --> 01:36:19,472 ہے، اسے پیر کی صبح وقت پر اسکول پہنچائے گی۔ 1331 01:36:19,505 --> 01:36:21,842 کھانا، دانت، اسکول۔ سمجھو یہ ہو گیا. 1332 01:36:21,875 --> 01:36:23,376 اور کچھ؟ 1333 01:36:24,277 --> 01:36:26,479 کوئی شوٹنگ بندوقیں نہیں۔ 1334 01:36:26,512 --> 01:36:27,647 اوہو. 1335 01:36:28,648 --> 01:36:30,249 بندوقیں نہیں۔ 1336 01:36:32,485 --> 01:36:34,287 آپ دھماکہ خیز مواد پر کہاں کھڑے ہیں؟ 1337 01:36:34,311 --> 01:36:54,311 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora