1 00:00:56,675 --> 00:01:01,675 Diterjemahkan oleh "Si-Mbah" a.k.a google.com via Subtitle Edit 2 00:01:01,787 --> 00:01:04,590 Dengarkan, orang-orang! 3 00:01:04,624 --> 00:01:07,961 Jika jari perlu diarahkan, kita 4 00:01:07,995 --> 00:01:10,998 tahu ke mana harus menunjuk. 5 00:01:11,031 --> 00:01:12,966 Mereka menggunakan pemulihan ekonomi dan pasar saham 6 00:01:13,000 --> 00:01:18,437 yang meningkat sebagai rompi antipeluru mereka. 7 00:01:18,471 --> 00:01:20,107 Tapi uang siapa itu? 8 00:01:20,140 --> 00:01:22,009 - Apakah itu milikku? - Tidak! 9 00:01:22,042 --> 00:01:24,044 - Apakah ini milikmu? - Tidak! 10 00:01:24,077 --> 00:01:26,646 - Aku tidak bisa mendengarmu. - Tidak! 11 00:01:26,679 --> 00:01:31,651 Dan terlepas dari semua kekayaan yang mereka 12 00:01:31,684 --> 00:01:34,687 timbun, mereka memiliki nyali untuk menuduh kita 13 00:01:34,720 --> 00:01:38,658 mencoba untuk menghancurkan masyarakat dengan kebijakan 14 00:01:38,691 --> 00:01:41,661 kami yang mempromosikan upah yang setara untuk perempuan. 15 00:01:41,694 --> 00:01:45,698 Kesetaraan ras untuk semua orang. 16 00:01:45,731 --> 00:01:47,834 Dan perawatan kesehatan untuk semua orang. 17 00:01:49,836 --> 00:01:52,205 - Nah, apa yang kita katakan? - Tamat! 18 00:01:52,239 --> 00:01:54,674 - Katakan itu lagi! - Tamat! 19 00:01:54,707 --> 00:01:58,011 - Katakan seperti yang kamu maksudkan! - Tamat! 20 00:01:58,045 --> 00:02:01,882 Mereka menjuluki kita "teroris domestik" 21 00:02:01,915 --> 00:02:06,686 ketika merekalah yang mencekik Amandemen Pertama kita 22 00:02:06,719 --> 00:02:11,058 dengan ancaman kejam dan perang politik yang memecah belah. 23 00:02:14,861 --> 00:02:20,067 Keserakahan finansial dan kekuatan tak terkendali adalah semua yang mereka tahu. 24 00:02:21,902 --> 00:02:24,603 Nah, sekarang, kami punya sesuatu yang mau dikatakan! 25 00:02:24,637 --> 00:02:27,908 - Katakan! Katakan! - Katakan! 26 00:02:27,941 --> 00:02:32,245 Jika para pemimpin Pemerintah Amerika 27 00:02:32,279 --> 00:02:35,015 Serikat tidak akan menghormati rakyatnya... 28 00:02:36,917 --> 00:02:40,120 rakyatnya tidak akan menghormati mereka! 29 00:02:40,153 --> 00:02:44,523 Sofia! Sofia! Sofia! 30 00:02:48,028 --> 00:02:50,998 Sofia! Sofia! Sofia! 31 00:03:25,631 --> 00:03:27,733 Um, bisakah kamu... 32 00:03:29,202 --> 00:03:30,904 Sudahlah. 33 00:03:37,743 --> 00:03:40,579 Bu. Maaf tentang itu. 34 00:03:41,448 --> 00:03:43,984 - Semoga tidak merusak peringkat aku. - Tidak... 35 00:05:31,925 --> 00:05:33,026 Ayo, kamu pengecut! 36 00:05:33,059 --> 00:05:34,294 - Ayo! - Diam! 37 00:05:34,327 --> 00:05:37,696 - Semuanya, mundur! - Keluar dari sini! 38 00:05:37,730 --> 00:05:39,765 Kami ingin mata-mata burung sialan itu! 39 00:05:39,798 --> 00:05:41,767 Pak, kita tidak bisa melakukan itu. Sekarang, tolong, mundur! 40 00:05:43,236 --> 00:05:44,770 Serahkan pelacur itu! 41 00:05:44,803 --> 00:05:46,239 Atau kita akan memberinya makan dan 42 00:05:46,273 --> 00:05:48,441 kalian semua untuk T dan Rex satu per satu. 43 00:06:12,499 --> 00:06:15,135 - kamu pria spesial Robinson? - aku. 44 00:06:15,168 --> 00:06:17,837 - Syukurlah kamu di sini. - kamu menelepon sheriff setempat? 45 00:06:17,871 --> 00:06:19,472 Tentu saja tidak. 46 00:06:19,506 --> 00:06:20,974 Seseorang pasti memanggilnya saat aku 47 00:06:21,007 --> 00:06:24,211 menurunkan pistolku di tempat orang gila. 48 00:06:24,244 --> 00:06:25,946 aku panik. 49 00:06:33,920 --> 00:06:36,789 - Apa yang kamu lakukan? - Aku tidak melakukan apa-apa. 50 00:06:47,500 --> 00:06:50,237 Berdasarkan fakta bahwa orang-orang gila ini akan 51 00:06:50,270 --> 00:06:53,006 menguburmu di kuburan yang dangkal, sesuatu terjadi. 52 00:06:54,807 --> 00:06:56,977 aku telah di sini hampir dua tahun 53 00:06:57,010 --> 00:06:59,846 memainkan peran dengan bajingan rasis ini, 54 00:06:59,879 --> 00:07:01,982 dan itu masuk ke dalam kepalaku. 55 00:07:03,416 --> 00:07:05,318 Aku ceroboh. 56 00:07:05,352 --> 00:07:06,853 Mereka menemukan beberapa bug. 57 00:07:06,886 --> 00:07:08,888 Entah bagaimana melacaknya kembali ke aku. 58 00:07:08,922 --> 00:07:11,558 Hentikan, Agen Khusus Davidson. 59 00:07:11,591 --> 00:07:14,427 Aku ingin kau menjaga akalmu tetap utuh. 60 00:07:14,461 --> 00:07:16,196 aku pikir itu adalah tugas kamu untuk 61 00:07:16,229 --> 00:07:18,164 mengeluarkan aku dari situasi seperti ini. 62 00:07:18,198 --> 00:07:21,534 Itu betul. Dan aku akan melakukannya. 63 00:07:21,568 --> 00:07:24,537 Ayo, jalang! Ayo keluar! 64 00:07:24,571 --> 00:07:26,172 Kamu tidak cukup cantik untuk menjadi sebodoh ini. 65 00:07:26,206 --> 00:07:28,208 kamu akan makan beberapa buckshot. 66 00:07:29,576 --> 00:07:32,178 Mundur sebelum seseorang terluka! 67 00:08:26,633 --> 00:08:28,935 Siapa di antara kamu yang menginginkan lubang ekstra di kepala kamu? 68 00:08:28,968 --> 00:08:31,971 Hei, ayo nyalakan mereka, seperti kembang api! 69 00:08:55,695 --> 00:08:58,365 - Jalang. - Bergerak! 70 00:08:58,398 --> 00:08:59,999 - Bergerak! - Ayo pergi! 71 00:09:09,576 --> 00:09:11,978 - Tetap kembali! - Ambil selangnya! 72 00:09:19,285 --> 00:09:20,987 Masuk ke dalam mobil. 73 00:09:21,020 --> 00:09:22,455 Tetap rendah. 74 00:09:24,023 --> 00:09:26,025 Ayo! Ayo! 75 00:09:31,364 --> 00:09:32,399 Tak kentara. 76 00:09:39,172 --> 00:09:41,107 Dengar, bisakah kita memotongnya saja? 77 00:09:41,141 --> 00:09:44,477 Apakah kamu secara resmi meminta bantuan aku? 78 00:09:44,511 --> 00:09:46,212 Karena jika kamu, 79 00:09:46,246 --> 00:09:48,348 aku pikir aku punya beberapa solusi. 80 00:09:50,517 --> 00:09:53,553 Baiklah kalau begitu, aku akan menanganinya. 81 00:09:53,586 --> 00:09:55,388 Kita akan berbicara segera. 82 00:09:57,424 --> 00:09:59,492 Kepala Staf Kepresidenan tidak senang dengan cara PD 83 00:09:59,526 --> 00:10:03,329 setempat menangani kerumunan kotak sabun milenial. 84 00:10:03,363 --> 00:10:05,965 Tidak menyadari FBI didakwa dengan 85 00:10:05,999 --> 00:10:08,268 pengendalian massa di Gedung Putih. 86 00:10:08,301 --> 00:10:10,170 Setidaknya mereka tahu siapa yang harus dihubungi 87 00:10:10,203 --> 00:10:12,505 ketika mereka ingin sesuatu dilakukan dengan benar. 88 00:10:12,539 --> 00:10:16,009 kamu bertanya kepada aku, semua politisi ini mengejar bayangan mereka sendiri. 89 00:10:16,042 --> 00:10:18,511 Jika mereka ingin bertahan lebih 90 00:10:18,545 --> 00:10:20,547 dari satu periode, mereka harus pintar 91 00:10:20,580 --> 00:10:24,717 dan memahami apa yang membuat mereka terpilih sejak awal. 92 00:10:24,751 --> 00:10:26,386 Takut. 93 00:10:26,419 --> 00:10:28,354 Ketika orang-orang takut akan pekerjaan 94 00:10:28,388 --> 00:10:30,323 atau dompet mereka, atau hidup mereka, 95 00:10:30,356 --> 00:10:33,092 mereka ingin Paman Sam melindungi mereka. 96 00:10:33,126 --> 00:10:35,328 Jadi jika boneka yang benar secara politis ini 97 00:10:35,361 --> 00:10:38,698 ingin meluruskan pengunjuk rasa 98 00:10:38,731 --> 00:10:40,233 yang kasar, beri mereka ketakutan. 99 00:10:41,768 --> 00:10:44,103 Untung mereka memilikimu, Gabe. 100 00:10:46,606 --> 00:10:49,075 Jika aku telah belajar sesuatu, pekerjaan ini adalah 101 00:10:49,108 --> 00:10:52,111 tentang menemukan cara-cara kreatif untuk menjaga perdamaian. 102 00:10:54,047 --> 00:10:55,615 Jadi... 103 00:10:55,648 --> 00:10:57,217 davidson. 104 00:10:57,250 --> 00:10:58,751 Dia cukup terguncang. 105 00:10:58,785 --> 00:11:00,386 Aku menurunkannya di sebuah fasilitas. 106 00:11:00,420 --> 00:11:02,755 Dia... sedang dibersihkan dan ditanyai. 107 00:11:02,789 --> 00:11:06,092 Jika itu bukan satu hal, itu adalah hal lain. 108 00:11:06,125 --> 00:11:08,094 Selimut yang dalam ini seperti 109 00:11:08,127 --> 00:11:10,497 burung yang terus terbang ke jendela ini. 110 00:11:10,530 --> 00:11:12,532 Mereka sering bergoyang-goyang dan gagal, 111 00:11:12,565 --> 00:11:15,602 tetapi akhirnya mereka kembali sadar. 112 00:11:15,635 --> 00:11:17,604 Ya, sebagian besar waktu. 113 00:11:17,637 --> 00:11:19,372 sayang sekali. 114 00:11:20,707 --> 00:11:22,208 Beruntung kita berhasil mengeluarkannya. 115 00:11:22,242 --> 00:11:24,210 Oh, aku tidak akan menyebutnya keberuntungan. 116 00:11:24,244 --> 00:11:27,780 aku akan menyebutnya memiliki kartu as di dalam lubang. Kamu. 117 00:11:27,814 --> 00:11:29,215 Seperti biasa... 118 00:11:29,249 --> 00:11:31,618 aku menghargai kamu mewujudkannya, Travis. 119 00:12:49,195 --> 00:12:52,198 - Hei, putri. - Kakek! 120 00:12:52,231 --> 00:12:54,701 - Kemana kamu pergi? - Aku sedang memeriksa perimeter. 121 00:12:54,734 --> 00:12:56,736 - Semua jelas? - Semua jelas. 122 00:12:56,769 --> 00:12:58,471 Mari kita mendapatkan kue. 123 00:13:05,478 --> 00:13:08,481 - Tetap di tempatmu? - aku ingin mencoba kehidupan normal. 124 00:13:08,514 --> 00:13:10,216 Berada di kota lebih banyak. 125 00:13:10,249 --> 00:13:11,919 Lebih terlibat dalam dunianya. 126 00:13:11,952 --> 00:13:14,187 Pensiun? 127 00:13:14,220 --> 00:13:16,522 Apakah Gabe setuju dengan rencana ini? 128 00:13:19,525 --> 00:13:21,461 Yeah, kau bahkan belum mengumpulkan keberanian untuk memberitahunya. 129 00:13:21,494 --> 00:13:24,631 Hal ini tidak sesederhana itu. aku akan. Segera. 130 00:13:24,664 --> 00:13:26,532 Buka. Buka! 131 00:13:26,566 --> 00:13:29,235 - Apakah itu dompet? - Wow! 132 00:13:29,268 --> 00:13:32,238 Mungkin satu atau dua akhir pekan dalam sebulan. 133 00:13:32,271 --> 00:13:34,908 Hari kerja yang aneh, jika kita bisa membuatnya bekerja. 134 00:13:34,942 --> 00:13:36,576 kamu cukup sibuk di rumah sakit. 135 00:13:36,609 --> 00:13:39,245 Dengan cara ini, aku bisa membantu meringankan beban. 136 00:13:39,278 --> 00:13:40,647 Dan itu akan baik untuknya. 137 00:13:40,680 --> 00:13:43,750 - Dan kamu tahu ini bagaimana? - Dia menyarankan itu. 138 00:13:43,783 --> 00:13:45,685 Dia menyukaiku. 139 00:13:45,718 --> 00:13:47,487 Dan dia menginginkan sosok pria 140 00:13:47,520 --> 00:13:49,555 dalam hidupnya secara konsisten. 141 00:13:49,589 --> 00:13:52,625 Ayah, apakah itu menggali kehidupan cintaku? 142 00:13:52,659 --> 00:13:54,928 Tidak semuanya. 143 00:13:54,962 --> 00:13:57,430 Bukan salahmu bahwa pecundang itu kabur. 144 00:13:59,298 --> 00:14:02,368 Mungkin memang begitu, tapi... Aku hanya tidak yakin bahwa 145 00:14:02,402 --> 00:14:05,338 dia membutuhkan seseorang yang memiliki sertifikasi batas. 146 00:14:06,840 --> 00:14:08,441 Hal ini tidak seburuk itu. 147 00:14:08,474 --> 00:14:11,444 - Berapa banyak pintu keluar? - Keluar? 148 00:14:11,477 --> 00:14:13,346 Di gedung ini. Berapa banyak pintu keluar? 149 00:14:13,379 --> 00:14:14,948 Apa itu? Apa itu? 150 00:14:23,456 --> 00:14:25,358 Dia berkeliling... memeriksa 151 00:14:25,391 --> 00:14:26,860 apakah semua pintu di rumah terkunci. 152 00:14:26,894 --> 00:14:28,294 Bagus. 153 00:14:28,327 --> 00:14:30,697 Setiap jam, setiap jam. 154 00:14:30,730 --> 00:14:32,298 Bisa turun temurun. 155 00:14:32,331 --> 00:14:34,400 Mungkin, atau dia bisa belajar dari kamu. 156 00:14:34,434 --> 00:14:35,903 kamu tahu, pertama adalah kuncinya. 157 00:14:35,936 --> 00:14:38,638 Berikutnya adalah jendela, kompor gas, listrik, dan 158 00:14:38,671 --> 00:14:40,673 sebelum kamu menyadarinya, dia akan meminta Beretta 159 00:14:40,707 --> 00:14:42,308 untuk ulang tahunnya yang kesepuluh. 160 00:14:42,341 --> 00:14:44,945 Itu terlalu muda untuk beberapa tahun. 161 00:14:44,978 --> 00:14:46,813 Dengar, aku sedang menanganinya. 162 00:14:46,847 --> 00:14:49,248 Hal ini di bawah kendali. 163 00:14:49,282 --> 00:14:51,784 Dan selain itu, sedikit paranoia itu sehat. 164 00:14:51,818 --> 00:14:54,587 kamu tidak pernah tahu orang gila apa yang ada di luar sana. 165 00:14:54,620 --> 00:14:56,990 aku hanya memberinya alat untuk melindungi dirinya sendiri. 166 00:14:57,024 --> 00:14:58,691 Di situlah kamu salah. 167 00:14:58,725 --> 00:15:00,626 kamu pikir ini semua tentang melindunginya? 168 00:15:00,660 --> 00:15:02,361 Pada kenyataannya, kamu mungkin 169 00:15:02,395 --> 00:15:04,363 orang yang mengubahnya menjadi orang gila. 170 00:15:06,066 --> 00:15:08,234 Tiga. Atau lima. 171 00:15:09,635 --> 00:15:12,940 Pintu masuk depan. Pintu keluar api di sebelah kanan. 172 00:15:12,973 --> 00:15:14,908 Loading dock di belakang. 173 00:15:14,942 --> 00:15:18,311 Dua lagi, jika kamu menghitung jendela di kamar mandi. 174 00:15:20,379 --> 00:15:23,016 Dengar, aku bukan suami atau ayah yang 175 00:15:23,050 --> 00:15:25,284 hebat dan aku tidak bisa melepaskannya. 176 00:15:25,318 --> 00:15:26,753 Tapi jika kamu memberi aku kesempatan, 177 00:15:26,786 --> 00:15:29,388 aku ingin menjadi kakek terbaik yang aku bisa. 178 00:15:30,556 --> 00:15:33,392 Ini untuk Natalie, atau kamu? 179 00:15:37,064 --> 00:15:40,000 Terima kasih, kakek. Aku menyukainya! 180 00:15:40,033 --> 00:15:42,069 kamu dipersilakan, sayang. 181 00:15:44,872 --> 00:15:45,839 Oh. 182 00:15:54,081 --> 00:15:56,649 Siklus Berita Washington. 183 00:16:12,732 --> 00:16:14,935 Lulus. 184 00:16:14,968 --> 00:16:17,603 - Lulus! - Menggambar. 185 00:16:17,637 --> 00:16:20,974 Ya, kematian Sofia Flores adalah sebuah tragedi. 186 00:16:21,008 --> 00:16:22,608 Tidak ada yang memperdebatkan itu. 187 00:16:22,642 --> 00:16:24,677 Tapi untuk menyebut PD Metro sebagai kriminal karena 188 00:16:24,710 --> 00:16:26,947 tidak menetapkan tersangka atau mengungkapkan bukti, 189 00:16:26,980 --> 00:16:28,548 itu bukan berita. 190 00:16:28,581 --> 00:16:30,117 Itulah mereka melakukan pekerjaan mereka. 191 00:16:30,150 --> 00:16:31,818 aku telah menulis tentang dia selama lebih 192 00:16:31,852 --> 00:16:33,686 dari setahun karena dia adalah suara generasinya 193 00:16:33,719 --> 00:16:35,822 mempelopori gerakan untuk perubahan nyata, 194 00:16:35,856 --> 00:16:38,758 dan sebagai imbalannya, ditebang dalam tabrak lari. 195 00:16:38,791 --> 00:16:41,128 Tidak ada alasan untuk percaya bahwa itu adalah 196 00:16:41,161 --> 00:16:44,430 waktu yang salah, tempat yang salah, nasib buruk. 197 00:16:44,463 --> 00:16:46,099 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak! 198 00:16:46,133 --> 00:16:49,402 Oh! Tuhan. 199 00:16:49,435 --> 00:16:50,904 Itu akan menghabiskan beberapa pound. 200 00:16:50,938 --> 00:16:52,438 SUV itu tidak memiliki pelat. 201 00:16:52,471 --> 00:16:54,074 Pengemudi rideshare menggunakan nama palsu. 202 00:16:54,107 --> 00:16:55,876 Itu samar. 203 00:16:58,411 --> 00:17:00,746 Oke, jadi SUV itu mungkin baru. 204 00:17:00,780 --> 00:17:02,582 Dan aku tidak tahu, pria rideshare itu adalah seorang 205 00:17:02,615 --> 00:17:03,716 imigran ilegal yang tidak bisa menggunakan nama aslinya. 206 00:17:03,749 --> 00:17:04,952 Siapa yang harus dikatakan? 207 00:17:04,985 --> 00:17:06,887 Jika kita tidak memposting sesuatu dan menjadikannya 208 00:17:06,920 --> 00:17:09,422 berita, itu akan seperti tidak pernah terjadi. 209 00:17:09,455 --> 00:17:11,124 Itu mungkin benar. 210 00:17:11,158 --> 00:17:12,860 Apa yang kamu tulis tidak. 211 00:17:13,927 --> 00:17:16,129 Dengar, aku menghargai antusiasme kamu untuk gerakan ini, 212 00:17:16,163 --> 00:17:17,597 aku benar-benar. 213 00:17:17,630 --> 00:17:20,133 Tapi berita berdasarkan fakta. 214 00:17:20,167 --> 00:17:21,835 Temukan mereka terlebih 215 00:17:21,869 --> 00:17:23,436 dahulu kemudian tulis cerita kamu. 216 00:18:07,247 --> 00:18:09,983 Hei, sobat, kamu tidak bisa parkir di sini. 217 00:18:10,017 --> 00:18:11,817 Baik. 218 00:18:11,852 --> 00:18:13,854 Ya, ya... 219 00:18:13,887 --> 00:18:15,721 Aku... Aku akan memindahkannya. 220 00:18:17,991 --> 00:18:19,927 Senjata! Angkat tanganmu! 221 00:18:19,960 --> 00:18:20,861 Dengar, aku bisa menjelaskan. 222 00:18:20,894 --> 00:18:23,897 Tunjukkan pada mereka! Letakkan tanganmu di luar jendela! 223 00:18:23,931 --> 00:18:25,698 Keluar dari kendaraan. 224 00:18:27,733 --> 00:18:29,602 Letakkan tangan kamu di kepala kamu. 225 00:18:31,504 --> 00:18:33,840 Jangan bergerak. 226 00:19:07,107 --> 00:19:08,808 Bekukan, brengsek! 227 00:19:13,779 --> 00:19:15,748 kamu tetap melakukan rutinitas ini, 228 00:19:15,781 --> 00:19:18,651 tidak mungkin kamu keluar dari sini. 229 00:19:23,756 --> 00:19:26,159 aku di sini untuk membantu, tetapi untuk melakukannya dengan benar, 230 00:19:26,193 --> 00:19:29,129 aku membutuhkan informasi lebih lanjut. 231 00:19:29,162 --> 00:19:31,731 Apa yang kamu rencanakan untuk dilakukan? 232 00:19:37,137 --> 00:19:40,606 Polisi menemukan minuman keras, pil dan pistol di kendaraan kamu. 233 00:19:41,741 --> 00:19:45,278 Apakah kamu berpikir untuk memutar otak kamu? 234 00:19:45,312 --> 00:19:46,313 Tidak. 235 00:19:46,346 --> 00:19:47,881 Mungkin kamu memiliki skor untuk diselesaikan. 236 00:19:47,914 --> 00:19:49,216 Apakah kamu di sana untuk membunuh seseorang? 237 00:19:49,249 --> 00:19:50,951 - Tidak. - Merampok toko perhiasan? 238 00:19:50,984 --> 00:19:52,618 Dengar, aku tidak akan melakukan apapun dengan pistol itu. 239 00:19:52,651 --> 00:19:54,121 Aku menyimpannya di dalam mobil. 240 00:19:54,154 --> 00:19:55,288 Di kursi penumpang? 241 00:19:55,322 --> 00:19:57,224 Aku tidak berpikir jernih, oke? 242 00:19:57,257 --> 00:19:59,558 Apakah kamu sekarang? 243 00:20:04,797 --> 00:20:07,533 Baiklah, Dusty. Waktuku habis. 244 00:20:09,069 --> 00:20:12,839 kamu dipersilakan untuk tinggal, atau kita bisa berjalan-jalan keluar dari sini bersama-sama. 245 00:20:14,074 --> 00:20:16,742 Tetapi untuk melakukan itu, kamu harus sejajar dengan aku. 246 00:20:18,145 --> 00:20:20,080 Apa yang kamu lakukan? 247 00:20:25,352 --> 00:20:28,055 aku akan berbicara dengan seorang reporter. 248 00:20:37,696 --> 00:20:39,066 Masuk ke sini untuk Derek Berdebu. 249 00:20:39,099 --> 00:20:43,103 Mike, eh, anggap saja yang ini tidak pernah ada di sini, ya? 250 00:20:47,941 --> 00:20:49,109 Terima kasih. 251 00:20:54,114 --> 00:20:57,817 - Ke mana, bos? - Tempat aman yang bagus, tenang. 252 00:20:57,851 --> 00:20:59,219 Di mana aku diprogram ulang? 253 00:20:59,252 --> 00:21:03,123 Di mana kamu dapat mengacaukan prioritas kamu kembali dengan lurus. 254 00:21:03,156 --> 00:21:05,791 Dan setelah itu mereka akan menugaskan aku ke beberapa 255 00:21:05,826 --> 00:21:06,960 kantor lapangan kota kecil di mana mereka dapat mengawasi aku 256 00:21:06,993 --> 00:21:08,727 sementara jiwaku perlahan mati, kan? 257 00:21:08,761 --> 00:21:10,197 Atau kamu bekerja melalui benjolan cepat ini untuk menyelamatkan 258 00:21:10,230 --> 00:21:14,134 apa yang tersisa dari karier kamu yang menjanjikan. 259 00:21:14,167 --> 00:21:15,768 Aku menyukaimu, Dusty. 260 00:21:15,801 --> 00:21:17,971 aku suka gairah kamu. aku suka komitmen kamu terhadap pekerjaan itu. 261 00:21:18,004 --> 00:21:19,906 Tapi kamu berada di ambang membuat pilihan yang buruk. 262 00:21:19,940 --> 00:21:21,842 Tidak, itu bukan pilihan yang buruk, itu adalah pilihan yang tepat. 263 00:21:21,875 --> 00:21:23,776 Salah. kamu mengambil sumpah. 264 00:21:23,809 --> 00:21:25,711 kamu perlu menghormati itu. 265 00:21:25,744 --> 00:21:26,880 Dengar, bekerjalah denganku dan 266 00:21:26,913 --> 00:21:28,148 aku akan memutarnya dengan Robinson 267 00:21:28,181 --> 00:21:29,648 sebaik yang aku bisa. 268 00:21:29,682 --> 00:21:30,851 Membuat kamu kembali ke jalurnya. 269 00:21:30,884 --> 00:21:32,252 Oh, kamu tidak mengerti, Blok. 270 00:21:32,285 --> 00:21:33,987 Itu sudah terlalu jauh. 271 00:21:34,020 --> 00:21:35,788 Kita melintasi garis yang tidak boleh dilintasi. 272 00:21:35,821 --> 00:21:37,823 Orang-orang seperti kamu dan aku, kita tidak 273 00:21:37,858 --> 00:21:39,292 memutuskan di mana garis-garis itu ditarik. 274 00:21:39,326 --> 00:21:42,195 Satu-satunya hal yang perlu kamu ketahui adalah perintah siapa yang kamu ikuti. 275 00:21:44,197 --> 00:21:46,867 Loyalitas kamu terletak di sisi masa depan yang salah. 276 00:21:46,900 --> 00:21:49,136 aku tidak mengharapkan semua orang untuk mengatasi permainan 277 00:21:49,169 --> 00:21:51,204 pikiran yang datang dengan pekerjaan penyamaran yang mendalam. 278 00:21:51,238 --> 00:21:53,140 Begitu kamu berada di dalamnya, sulit untuk 279 00:21:53,173 --> 00:21:56,209 membedakan mana yang naik, turun, benar, salah. 280 00:21:56,243 --> 00:21:57,844 Tapi kamu adalah pria yang cerdas dan 281 00:21:57,878 --> 00:21:59,980 aku berharap kamu bisa mengatasinya. 282 00:22:01,948 --> 00:22:03,950 kamu melakukan apa pun yang harus kamu lakukan untuk aku. 283 00:22:03,984 --> 00:22:06,286 aku tidak bermain dengan aturan Biro lagi. 284 00:22:06,319 --> 00:22:08,021 Kita lihat saja nanti. 285 00:22:11,458 --> 00:22:14,760 Oh, sial, sial, sial! 286 00:22:23,069 --> 00:22:25,205 Di sinilah pendidikan ulang aku dimulai? 287 00:22:27,740 --> 00:22:29,042 Pergelangan tangan. 288 00:22:38,751 --> 00:22:41,488 - Kakek! - Hai manis. 289 00:22:41,521 --> 00:22:44,291 Ah, maaf aku terlambat. 290 00:22:44,324 --> 00:22:45,892 Aku membutuhkan pelukan itu. 291 00:22:45,926 --> 00:22:48,794 Tidak apa-apa. Aku tahu kamu harus bekerja. 292 00:22:48,828 --> 00:22:52,465 Ya. Um, kamu di sini sendirian? 293 00:22:52,499 --> 00:22:54,467 Yah, tidak lagi. 294 00:22:54,501 --> 00:22:56,069 Siap untuk berangkat? Ini adalah malam kita. 295 00:22:56,102 --> 00:22:58,804 Tapi ketika kamu tidak menjawab telepon kamu, 296 00:22:58,838 --> 00:23:02,242 Nona Lewis menelepon ibu di rumah sakit. 297 00:23:02,275 --> 00:23:06,179 Jadi sekarang aku harus duduk tenang dan menunggunya. 298 00:23:06,213 --> 00:23:08,215 Oh begitu. 299 00:23:08,248 --> 00:23:11,918 Tapi itu tidak berarti kamu tidak bisa tinggal di sini bersamaku. 300 00:23:12,986 --> 00:23:17,123 Uh... tentu saja tidak. 301 00:23:23,129 --> 00:23:25,198 Hei, nak! 302 00:23:25,232 --> 00:23:26,866 Kemarilah. 303 00:23:27,534 --> 00:23:29,236 kamu seorang kriminal? 304 00:23:29,269 --> 00:23:32,072 Jika itu... jika itu adalah kejahatan untuk 305 00:23:32,105 --> 00:23:33,340 mengatakan yang sebenarnya, sobat, maka, ya, benar. 306 00:23:35,208 --> 00:23:37,210 Uh, hei, tidak, aku tidak akan melakukan itu. 307 00:23:40,347 --> 00:23:43,083 aku suka tombol-tombol itu. Bisakah aku melihat salah satunya? 308 00:23:43,116 --> 00:23:45,784 Sepertinya piknik yang menyenangkan. 309 00:23:45,818 --> 00:23:46,953 Siapa dua orang ini? 310 00:23:46,987 --> 00:23:49,222 Ini aku, dan itu mama. 311 00:23:49,256 --> 00:23:52,092 Tentu saja, yang berarti itu pasti aku. 312 00:23:52,125 --> 00:23:55,962 Tidak, kau kacang bodoh. Itu adalah orang asing. 313 00:24:00,500 --> 00:24:02,869 Apa, apa yang orang asing lakukan? 314 00:24:02,902 --> 00:24:04,504 Menonton kita. 315 00:24:04,537 --> 00:24:06,106 Menontonmu? Mengapa? 316 00:24:06,139 --> 00:24:07,407 Apakah seseorang telah memperhatikan kamu? 317 00:24:07,440 --> 00:24:08,842 aku tidak tahu. 318 00:24:08,875 --> 00:24:10,877 Aku ingin kau tahu. 319 00:24:15,181 --> 00:24:17,117 Maafkan aku, Natalie. Tidak apa-apa. 320 00:24:17,150 --> 00:24:19,419 Sangatlah penting bagi kamu untuk selalu waspada, 321 00:24:19,452 --> 00:24:20,887 seperti yang telah aku ajarkan kepada kamu. 322 00:24:20,920 --> 00:24:22,289 Tapi aku. 323 00:24:22,322 --> 00:24:24,157 Dan beri tahu aku jika ada orang aneh 324 00:24:24,190 --> 00:24:26,593 yang mendatangi kamu, mendekati kamu. 325 00:24:26,626 --> 00:24:28,428 Oke, aku akan. 326 00:24:28,461 --> 00:24:29,963 Anak yang baik. Terima kasih. 327 00:24:29,996 --> 00:24:32,232 Apakah orang jahat akan menyakitimu? 328 00:24:32,265 --> 00:24:33,967 Sakiti aku? Tidak. 329 00:24:34,000 --> 00:24:35,268 Mengapa kamu berpikir demikian? 330 00:24:35,302 --> 00:24:38,138 Karena ibu bilang pekerjaanmu berbahaya. 331 00:24:38,171 --> 00:24:41,374 Jangan khawatir. Dia melebih-lebihkan. 332 00:24:41,408 --> 00:24:43,109 Hal ini tidak berbahaya. 333 00:24:43,143 --> 00:24:47,047 Tidak ada yang akan terjadi padaku, atau kamu. 334 00:24:47,080 --> 00:24:49,149 - Atau ibu? - Atau ibu. 335 00:24:50,984 --> 00:24:53,320 Mama! 336 00:24:53,353 --> 00:24:55,955 Hai, sayang. Kakek. 337 00:25:09,102 --> 00:25:11,471 Berdebu! Jangan lakukan ini! 338 00:25:17,010 --> 00:25:18,345 aku pikir kamu memiliki pengagum. 339 00:25:18,378 --> 00:25:20,447 Apakah dia tinggal di kastil dan memiliki hati emas? 340 00:25:20,480 --> 00:25:21,915 Dia ada di jalur tiga. 341 00:25:21,948 --> 00:25:23,550 Mengatakan bahwa beberapa artikel terakhir 342 00:25:23,583 --> 00:25:25,018 kamu tentang Sofia Flores sangat menginspirasi. 343 00:25:25,051 --> 00:25:26,252 Apakah Pangeran Tampan mengumpat kata-katanya? 344 00:25:26,286 --> 00:25:27,887 Klaim dia bisa menjamin kamu sebuah cerita 345 00:25:27,921 --> 00:25:31,091 yang layak untuk selusin headline clickbait. 346 00:25:31,124 --> 00:25:33,226 - Katakan saja apa itu. - Tidak. 347 00:25:33,259 --> 00:25:35,228 Tidak, itu terlalu berbahaya untuk dilakukan melalui telepon. 348 00:25:35,261 --> 00:25:37,130 Mereka mendengarkan. Mereka selalu mendengarkan. 349 00:25:39,566 --> 00:25:41,468 Aku akan datang kepadamu, kita akan menemukan 350 00:25:41,501 --> 00:25:43,203 tempat yang tenang untuk membicarakannya. 351 00:25:47,407 --> 00:25:49,609 - Kapan? - Bagaimana kalau lima menit? 352 00:26:14,701 --> 00:26:16,536 Bergerak! Bergerak! Minggir! 353 00:26:16,569 --> 00:26:17,904 Tidak! 354 00:26:21,207 --> 00:26:23,209 - Mencari! - Bergerak! 355 00:26:37,724 --> 00:26:39,125 Apa sih yang kamu lakukan? 356 00:26:39,159 --> 00:26:41,027 aku akan membebaskan hati nurani aku! 357 00:26:41,060 --> 00:26:43,129 Hati-Hati! 358 00:27:32,345 --> 00:27:34,280 - Minggir! Bergerak! - Hai! 359 00:27:34,314 --> 00:27:35,515 Berhenti! 360 00:28:00,473 --> 00:28:02,408 Tidak, tidak, tidak, tidak! 361 00:28:55,194 --> 00:28:56,563 - Apakah kamu Mira? - Ya, kamu? 362 00:28:56,596 --> 00:28:58,565 Diikuti. Mari kita pergi ke suatu tempat pribadi. 363 00:28:58,598 --> 00:29:01,134 Tunggu! Apa sebenarnya semua ini? 364 00:29:01,167 --> 00:29:02,535 Lihat, ini sangat penting. 365 00:29:02,569 --> 00:29:04,370 Kita harus melakukan ini lain kali, oke? 366 00:29:04,404 --> 00:29:05,772 Tidak, tunggu! 367 00:29:39,339 --> 00:29:40,506 Orang terakhir di planet ini 368 00:29:40,540 --> 00:29:43,643 aku perlu berbicara dengan pers adalah Crane. 369 00:29:43,676 --> 00:29:46,412 Dia harus berada di fasilitas mental yang aman. 370 00:29:48,815 --> 00:29:50,750 Sekolah Natalie? 371 00:29:50,783 --> 00:29:53,219 Apa yang kau pikirkan? 372 00:29:53,252 --> 00:29:55,355 Maaf, aku tidak sedang berpikir. 373 00:29:55,388 --> 00:29:57,790 Waktu yang tidak tepat. Penilaian yang buruk. 374 00:29:57,824 --> 00:29:59,492 Dia mengatakan sesuatu padamu? 375 00:29:59,525 --> 00:30:02,729 Dia mengalami momen kode moral. 376 00:30:02,762 --> 00:30:04,464 Katanya kita melewati batas. 377 00:30:04,497 --> 00:30:07,901 Pasti merasa senang menjadi naif itu. 378 00:30:07,935 --> 00:30:09,235 Apakah itu semuanya? 379 00:30:09,268 --> 00:30:10,670 Hanya saja dia selesai 380 00:30:10,703 --> 00:30:11,905 mengikuti aturan Biro, 381 00:30:11,939 --> 00:30:15,909 dan berdasarkan aksi truk kecilnya... 382 00:30:15,943 --> 00:30:17,377 aku cenderung percaya padanya. 383 00:30:17,410 --> 00:30:19,512 Dia adalah granat hidup. 384 00:30:19,545 --> 00:30:21,247 Yang ini sampai ke halaman depan, 385 00:30:21,280 --> 00:30:22,950 Aku akan menangkap panas dari segala arah. 386 00:30:22,983 --> 00:30:25,685 Hal bodoh! 387 00:30:25,718 --> 00:30:29,522 Aku belum pernah memakainya dengan benar sejak Margaret meninggal. 388 00:30:29,555 --> 00:30:32,926 - Ya, dia punya hadiah. - Bahwa dia melakukannya. 389 00:30:32,960 --> 00:30:35,361 Memberkati jiwanya. 390 00:30:35,395 --> 00:30:39,499 Membiarkan Crane menyelinap melalui jari-jari kamu, tidak seperti kamu. 391 00:30:41,701 --> 00:30:43,336 Apa kamu baik baik saja? 392 00:30:43,369 --> 00:30:45,873 Ya, aku baru saja merasa sedikit terganggu. 393 00:30:45,906 --> 00:30:48,876 Yah, tidak perlu menahannya denganku, sobat. 394 00:30:48,909 --> 00:30:50,643 Apa masalahnya? 395 00:30:50,677 --> 00:30:53,813 aku mencoba untuk menghabiskan lebih banyak waktu dengan Natalie. 396 00:30:53,847 --> 00:30:55,849 Dan? 397 00:30:55,883 --> 00:30:59,385 Pada titik ini, Amanda tidak mempercayaiku, untuk alasan yang bagus. 398 00:30:59,419 --> 00:31:00,954 aku perlu mengubah itu. 399 00:31:00,988 --> 00:31:03,189 Ada yang bisa aku bantu? 400 00:31:04,858 --> 00:31:06,994 Sebenarnya Gabe... 401 00:31:07,027 --> 00:31:08,962 aku telah berpikir. 402 00:31:08,996 --> 00:31:11,264 Mungkin sudah saatnya aku menggantungnya. 403 00:31:11,297 --> 00:31:14,567 Tidak tidak tidak tidak. 404 00:31:14,600 --> 00:31:15,969 Bukan pilihan. 405 00:31:16,003 --> 00:31:18,371 Masalahnya, sudah lebih 406 00:31:18,404 --> 00:31:19,973 dari 20 tahun yang tak terduga. 407 00:31:20,007 --> 00:31:21,607 Tidak pernah tahu kapan kamu akan menelepon ke 408 00:31:21,641 --> 00:31:24,011 mana kamu akan mengirim aku dan untuk berapa lama. 409 00:31:24,044 --> 00:31:26,379 Yang membuat hubungan menjadi sulit. 410 00:31:26,412 --> 00:31:29,582 Dan sekarang... Natalie membutuhkan stabilitas 411 00:31:29,615 --> 00:31:31,350 dalam hidupnya, dan aku ingin menjadi itu untuknya. 412 00:31:31,384 --> 00:31:34,021 aku menghargai pentingnya keluarga, Tuhan tahu. 413 00:31:34,054 --> 00:31:35,588 Lihat aku. 414 00:31:35,621 --> 00:31:40,493 Tetapi apa yang kamu lakukan adalah pekerjaan yang penting dan penting. 415 00:31:40,526 --> 00:31:42,762 Orang-orang kita pergi ke tempat-tempat 416 00:31:42,795 --> 00:31:44,731 berbahaya, secara fisik dan mental. 417 00:31:44,764 --> 00:31:46,466 Dan ketika mereka tersesat, 418 00:31:46,499 --> 00:31:49,870 Aku ingin kau membawa mereka kembali 419 00:31:49,903 --> 00:31:52,238 sebelum mereka menumbuhkan tanduk. 420 00:31:53,573 --> 00:31:56,342 Menyelamatkan jiwa agen yang baik. 421 00:31:56,375 --> 00:31:58,478 Apa pun yang diperlukan. 422 00:32:00,948 --> 00:32:02,615 aku akan memberitahu kamu apa. 423 00:32:02,648 --> 00:32:05,818 Setelah Dusty masuk sel dan aku punya kuncinya, kami akan 424 00:32:05,853 --> 00:32:08,488 mencari cara agar kamu bisa menghabiskan lebih banyak waktu 425 00:32:08,521 --> 00:32:10,991 dengan cucumu. 426 00:32:11,024 --> 00:32:12,458 Sepakat? 427 00:32:15,561 --> 00:32:17,965 Karena penasaran, aku mengambil rekaman 428 00:32:17,998 --> 00:32:19,732 keamanan kita dari saat aku bertemu orang ini. 429 00:32:19,766 --> 00:32:21,300 Eh, apakah kamu punya nama? 430 00:32:21,334 --> 00:32:22,668 Tidak, tapi penjaga keamanan kita mengenalinya. 431 00:32:22,702 --> 00:32:24,370 Itu adalah orang yang sama yang ditangkap 432 00:32:24,403 --> 00:32:26,539 karena melawan polisi di seberang jalan. 433 00:32:26,572 --> 00:32:28,909 Petarung kamu adalah pelari kamu? 434 00:32:28,942 --> 00:32:31,444 kamu telah terlihat lebih baik. Apakah kamu tidur sama sekali tadi malam? 435 00:32:31,477 --> 00:32:33,446 Definisikan tidur. 436 00:32:33,479 --> 00:32:35,849 kamu tahu kamu bisa merekam permainan 437 00:32:35,883 --> 00:32:37,750 bodoh kamu dan menontonnya nanti. 438 00:32:37,784 --> 00:32:39,619 Itu seperti melompat ke perut yang sakit 439 00:32:39,652 --> 00:32:41,054 setelah kamu makan berlebihan tanpa benar-benar 440 00:32:41,088 --> 00:32:43,790 menikmati kuenya dulu. 441 00:32:43,823 --> 00:32:47,360 Aku memeriksa setiap kantor polisi dalam jarak 50 mil dari sini. 442 00:32:47,393 --> 00:32:50,630 Tidak ada catatan penangkapannya. 443 00:32:50,663 --> 00:32:52,598 Ini terasa seperti spesial Mira lainnya. 444 00:32:52,632 --> 00:32:54,400 kamu tidak merasa aneh? 445 00:32:54,433 --> 00:32:55,802 Mungkin mereka membiarkannya pergi untuk 446 00:32:55,836 --> 00:32:57,670 menghindari tuduhan kebrutalan polisi lainnya. 447 00:32:57,703 --> 00:33:00,339 Dia mengalahkan empat polisi. 448 00:33:03,709 --> 00:33:05,745 Baik. Mungkin kamu benar. 449 00:33:07,948 --> 00:33:09,883 Jadi, apa judulnya? 450 00:33:09,917 --> 00:33:13,921 aku tidak mengatakan aku memiliki konsep, atau bahkan sudut. aku hanya... 451 00:33:13,954 --> 00:33:17,690 Dia menghubungi aku. Dia bisa menjadi sumber yang sah. 452 00:33:17,723 --> 00:33:19,725 Atau orang gila yang ingin menjadi viral. 453 00:33:55,128 --> 00:33:59,565 Jadi... tidak ada aktivitas bank atau kartu kredit? 454 00:34:01,101 --> 00:34:03,436 Oke, bagaimana dengan nama alias Dusty? 455 00:34:03,469 --> 00:34:06,039 Sampul terakhirnya yang diketahui adalah... 456 00:34:06,073 --> 00:34:08,708 Uh huh. aku melihat. 457 00:34:08,741 --> 00:34:11,611 Nah, pantau terus ya? 458 00:34:11,644 --> 00:34:12,778 Terima kasih. 459 00:34:29,129 --> 00:34:33,000 Tidak, dasar kacang bodoh, itu orang asing... 460 00:34:38,205 --> 00:34:40,539 Menonton kita... 461 00:34:44,845 --> 00:34:47,848 - Dapatkan dia? - Oh ya. 462 00:34:47,881 --> 00:34:48,916 Kakek! 463 00:34:48,949 --> 00:34:51,717 Hei, labu. Kemana Saja Kamu? 464 00:34:51,751 --> 00:34:53,653 Di taman, menerbangkan layang-layangku. 465 00:34:53,686 --> 00:34:56,489 Oh, itu terdengar menyenangkan. kamu mendapatkannya tinggi di udara? 466 00:34:56,522 --> 00:34:59,759 Tidak juga. aku tidak bisa berlari cukup cepat. 467 00:34:59,792 --> 00:35:03,529 - Tapi ibu melakukannya. - Oh, kerja bagus, ibu. 468 00:35:03,562 --> 00:35:05,531 Silakan masuk ke dalam dan mandi untuk makan malam. 469 00:35:05,564 --> 00:35:07,633 Bisakah kamu tinggal dan makan bersama kami? 470 00:35:07,667 --> 00:35:10,037 Kami sedang makan pizza buatan sendiri. 471 00:35:10,070 --> 00:35:11,972 Ah, aku suka pizza. 472 00:35:14,007 --> 00:35:15,708 Pizza itu. 473 00:35:17,244 --> 00:35:19,880 Itu empat kali. 474 00:35:19,913 --> 00:35:21,882 Empat? Apa kamu yakin? 475 00:35:21,915 --> 00:35:25,518 Oh, pergi lagi. Satu dua tiga. 476 00:35:28,788 --> 00:35:30,823 Apa yang kamu lakukan? 477 00:35:30,857 --> 00:35:33,226 Ah, memasang kamera keamanan. 478 00:35:33,260 --> 00:35:34,828 Di rumah aku? 479 00:35:34,861 --> 00:35:36,897 Demi keselamatan Natalie. Dan punya kamu. 480 00:35:36,930 --> 00:35:38,698 aku tahu bahwa aku hanya harus mengucapkan terima kasih, 481 00:35:38,731 --> 00:35:41,667 dan... beberapa orang mungkin menganggap kamu sangat manis, 482 00:35:41,701 --> 00:35:43,236 tetapi kamu tidak dapat melakukan hal-hal 483 00:35:43,270 --> 00:35:44,838 seperti ini tanpa meminta izin aku. 484 00:35:44,871 --> 00:35:46,505 aku khawatir kamu akan mengatakan tidak. 485 00:35:46,539 --> 00:35:47,908 Dan kamu mungkin benar. 486 00:35:47,941 --> 00:35:50,043 Dia menggambar gambar orang asing, mengawasinya. 487 00:35:50,077 --> 00:35:53,612 Dan menurut kamu apa yang membuatnya semakin paranoia? 488 00:35:53,646 --> 00:35:56,984 Oke, oke, aku minta maaf. Aku seharusnya bertanya. 489 00:35:57,017 --> 00:36:00,988 Dan aku mengakuinya. aku mengacau di beberapa kesempatan. 490 00:36:01,021 --> 00:36:02,990 Tapi kamu harus tahu, aku mencoba untuk memperbaiki keadaan. 491 00:36:03,023 --> 00:36:05,926 Natalie tidak membutuhkan pemecah masalah sepertimu. 492 00:36:08,328 --> 00:36:10,163 Kamu terdengar seperti ibumu. 493 00:36:10,197 --> 00:36:12,598 Sebelum atau sesudah dia meninggalkan kita? 494 00:36:18,205 --> 00:36:19,638 aku khawatir tentang kamu, ayah. 495 00:36:19,672 --> 00:36:21,174 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 496 00:36:21,208 --> 00:36:22,675 Itu sebabnya aku khawatir. 497 00:36:22,708 --> 00:36:23,977 Karena mungkin kamu tidak bisa melihatnya, 498 00:36:24,011 --> 00:36:27,280 tapi kamu bukan ayah yang sama yang aku ingat. 499 00:36:27,314 --> 00:36:28,581 Kau tahu, saat aku seusia 500 00:36:28,614 --> 00:36:29,916 Natalie, kebiasaanmu lucu. 501 00:36:29,950 --> 00:36:32,152 Mendapatkan sepeda aku diservis setiap beberapa bulan. 502 00:36:32,185 --> 00:36:34,754 Bangun jam 2:00 dan 4:00 pagi untuk memastikan 503 00:36:34,787 --> 00:36:36,156 semua pintu dan jendela masih terkunci, 504 00:36:36,189 --> 00:36:39,292 dan mendapatkan pemeriksaan latar belakang orang tua teman aku. 505 00:36:39,326 --> 00:36:41,761 Keunikan kamu bukan keanehan lagi. 506 00:36:41,794 --> 00:36:45,966 kamu harus menerima itu dan kamu harus menghadapinya. 507 00:36:45,999 --> 00:36:47,633 Terkadang aku bertanya-tanya 508 00:36:47,666 --> 00:36:49,735 apakah gangguan itu mengubah kamu 509 00:36:49,769 --> 00:36:51,972 atau itu pekerjaan kotor kamu? 510 00:36:55,674 --> 00:36:58,011 Selesaikan dengan kamera. 511 00:36:58,045 --> 00:37:00,914 Jadi tolong jangan melakukan hal lain tanpa bertanya terlebih dahulu. 512 00:37:14,760 --> 00:37:16,629 Bisakah aku mendapatkan salah satu 513 00:37:16,662 --> 00:37:18,098 dari kamu tuan-tuan sesuatu untuk minum? 514 00:37:19,632 --> 00:37:21,734 Tidak, terima kasih, Bu. 515 00:37:27,174 --> 00:37:29,176 Agen Khusus Lockhart. 516 00:37:29,209 --> 00:37:30,844 Agen Khusus Wallace. 517 00:37:30,877 --> 00:37:32,345 - Ya pak. - Pak. 518 00:37:32,379 --> 00:37:34,114 Masuk. 519 00:37:59,738 --> 00:38:01,208 Jangan biarkan celana baggy sampai ke kamu. 520 00:38:01,241 --> 00:38:04,643 Aku hanya tidak percaya Sarah jatuh cinta pada ciuman pantatnya yang terang-terangan. 521 00:38:04,677 --> 00:38:06,279 Dia terlalu pintar untuk itu. 522 00:38:06,313 --> 00:38:08,915 Pendapat aku adalah, dia menikmatinya. 523 00:38:08,949 --> 00:38:11,017 Menemukan ini di kawat polisi. 524 00:38:11,051 --> 00:38:13,987 - Apakah itu pria kamu? - Aku rasa ini. 525 00:38:17,823 --> 00:38:21,394 Bukan kencan impian. Tapi dia agak panas. 526 00:38:21,428 --> 00:38:23,130 Dicari oleh Departemen Kepolisian DC. 527 00:38:23,163 --> 00:38:26,032 Dianggap bersenjata dan mental tidak stabil. 528 00:38:26,066 --> 00:38:28,835 Hm, aku ingin tahu apakah aku harus penasaran atau 529 00:38:28,869 --> 00:38:30,170 takut dengan apa yang ingin dia katakan padaku. 530 00:38:30,203 --> 00:38:32,172 Mungkin keduanya. 531 00:38:34,773 --> 00:38:36,642 "Milik." 532 00:38:38,411 --> 00:38:41,248 "Mengganggu kedamaian. 533 00:38:41,281 --> 00:38:43,216 Menyerang dengan senjata mematikan." 534 00:38:49,788 --> 00:38:51,790 Sst! Sst! Sst! 535 00:38:57,898 --> 00:38:59,732 Mira Jones? 536 00:39:01,134 --> 00:39:01,968 Mungkin. 537 00:39:02,002 --> 00:39:04,938 Aku punya informasi tentang ceritamu. 538 00:39:04,971 --> 00:39:07,073 Yang melarikan diri. 539 00:39:12,946 --> 00:39:15,748 - kamu punya nama, Agen? - aku bukan agen. 540 00:39:15,781 --> 00:39:18,285 Ini bukan wawancara. Tolong, matikan. 541 00:39:19,986 --> 00:39:22,755 - Siapa dia? - Katakan pada aku. 542 00:39:22,788 --> 00:39:26,326 - Mengapa kamu bertemu dengannya? - Mengapa kamu mengusirnya? 543 00:39:26,359 --> 00:39:28,694 Apa dia menghubungimu lagi? 544 00:39:31,064 --> 00:39:32,365 Mendengarkan. 545 00:39:32,399 --> 00:39:34,501 Dia dicari dalam berbagai hal. 546 00:39:34,534 --> 00:39:36,136 Jika kamu tahu di mana dia, 547 00:39:36,169 --> 00:39:38,071 kamu adalah aksesori setelah fakta. 548 00:39:38,104 --> 00:39:41,074 Oh ya, terima kasih sudah mampir dan memberi tahu aku. 549 00:39:41,107 --> 00:39:45,078 aku pikir Little Man sudah selesai, Mr Not-An-Agent. 550 00:39:45,111 --> 00:39:48,215 Pria itu membutuhkan bantuan profesional. Dia tidak seimbang. 551 00:39:48,248 --> 00:39:51,985 Ya, aku membaca semua tentang masalah teman kita Dusty. 552 00:39:53,119 --> 00:39:54,487 Kira kamu tidak memiliki 553 00:39:54,521 --> 00:39:56,156 langganan kawat polisi. 554 00:39:56,189 --> 00:39:57,823 Dia ada di kawat polisi? 555 00:39:57,857 --> 00:39:59,459 Sudahkah kita selesai? 556 00:39:59,492 --> 00:40:01,828 aku pikir kita sudah selesai. 557 00:40:01,861 --> 00:40:03,964 aku tidak tahu apa niatnya atau 558 00:40:03,997 --> 00:40:06,233 mengapa dia melakukan kontak dengan kamu. 559 00:40:06,266 --> 00:40:08,101 Tapi biarkan aku menjadi jelas. 560 00:40:08,134 --> 00:40:11,137 Dia bukan sumber bagi kamu untuk memulai karir baru kamu. 561 00:40:11,171 --> 00:40:14,007 - Biarkan saja. - Oke, ini intimidasi. 562 00:40:14,040 --> 00:40:17,244 Dan kamu tidak tahu apa-apa tentang aku atau karir aku yang masih muda. 563 00:40:17,277 --> 00:40:20,280 Nama "James Van Dorn" berarti bagimu? 564 00:40:22,282 --> 00:40:24,517 Tidak. 565 00:40:24,551 --> 00:40:28,121 Tuan Van Dorn dan istrinya tinggal di enam kamar tidur yang nyaman 566 00:40:28,154 --> 00:40:31,224 brownstone di seberang Montrose Park. 567 00:40:31,258 --> 00:40:33,526 Banyak ruang untuk mereka dan ketiga anak mereka. 568 00:40:33,560 --> 00:40:35,262 Tapi itu tidak cukup baginya. 569 00:40:35,295 --> 00:40:37,464 Dia juga punya sesuatu untuk sekretarisnya. 570 00:40:37,497 --> 00:40:41,368 Dia membuat kesalahan, memiliki seorang putri, yang tidak dia akui. 571 00:40:41,401 --> 00:40:45,438 Dia... mungkin sekitar 30 sekarang. 572 00:40:45,472 --> 00:40:46,840 Jurnalis yang berjuang 573 00:40:46,873 --> 00:40:49,142 yang tinggal di apartemen seukuran kotak sepatu 574 00:40:49,175 --> 00:40:51,011 dan menulis dengan nama samaran karena ayahnya 575 00:40:51,044 --> 00:40:54,914 menuntut agar dia tidak mempermalukannya. 576 00:40:54,948 --> 00:40:56,149 Minggir. 577 00:40:56,182 --> 00:40:59,052 Mengutip sumber yang tidak waras bisa membuat kamu 578 00:40:59,085 --> 00:41:02,989 dituntut karena pencemaran nama baik atau dipecat. 579 00:41:03,023 --> 00:41:06,393 Meskipun, dalam hal ini, aku akan mengatakan keduanya mungkin. 580 00:41:06,426 --> 00:41:07,594 Tidak ada cerita di sini. 581 00:41:07,627 --> 00:41:09,329 - Kata siapa? - Kataku. 582 00:41:10,897 --> 00:41:13,033 Baik. 583 00:41:13,066 --> 00:41:14,200 Terima kasih. 584 00:41:15,568 --> 00:41:18,271 Untuk mengkonfirmasi bahwa ada cerita. Selamat malam. 585 00:41:20,040 --> 00:41:24,244 Dia menghubungi kamu, kamu menghubungi aku. Mengerti? 586 00:41:24,277 --> 00:41:28,615 Ambil kata-kata aku untuk itu. Jangan mainkan pahlawan berita. 587 00:41:28,648 --> 00:41:30,216 Jangan. 588 00:41:57,610 --> 00:42:00,213 Dusty, kami tidak ingin masalah. 589 00:42:00,246 --> 00:42:01,114 Sangat terlambat. 590 00:42:01,147 --> 00:42:02,615 Robinson hanya ingin bicara. 591 00:42:02,649 --> 00:42:06,519 Biarkan kami membawamu kepadanya. Kalian berdua bisa selesaikan perbedaan kalian. 592 00:42:06,553 --> 00:42:07,587 Rencana yang bagus. 593 00:43:07,981 --> 00:43:11,117 FBI muncul di depan pintu aku dan mencoba mengintimidasi aku 594 00:43:11,151 --> 00:43:15,155 karena orang yang tidak stabil secara mental ini menghubungi aku? 595 00:43:15,188 --> 00:43:16,990 Mungkin dia tidak terlalu gila. 596 00:43:17,023 --> 00:43:18,324 kamu yakin dia seorang Fed? 597 00:43:20,026 --> 00:43:22,262 Semuanya berbau agak tidak biasa. 598 00:43:23,129 --> 00:43:25,432 Apakah kamu... apakah kamu ingin aku memeriksanya? 599 00:43:25,465 --> 00:43:27,567 Tidak, aku mengerti. 600 00:43:27,600 --> 00:43:29,402 Baik. 601 00:43:29,436 --> 00:43:31,738 Tetapi kamu mungkin ingin mulai menambahkan beberapa 602 00:43:31,771 --> 00:43:33,173 detail aktual karena saat ini, satu-satunya cerita 603 00:43:33,206 --> 00:43:35,508 kamu menulis ada di kepala kamu. 604 00:43:35,542 --> 00:43:38,278 Apakah kamu menyiratkan bahwa aku yang gila? 605 00:43:39,746 --> 00:43:43,183 No kamu adalah orang yang bersemangat. 606 00:43:43,216 --> 00:43:46,052 Dengar, jika ada cerita yang bisa ditemukan 607 00:43:46,085 --> 00:43:47,454 di sini, kamu harus mencatat yang sudah jelas 608 00:43:47,487 --> 00:43:50,557 dan kemudian teliti apa yang jelas tidak jelas 609 00:43:50,590 --> 00:43:52,158 seperti sinar ultra violet 610 00:43:52,192 --> 00:43:55,195 menerangi apa yang tidak bisa dilihat dengan mata telanjang. 611 00:43:55,228 --> 00:44:00,233 Tetapi jika kamu menemukan sesuatu, melangkahlah dengan ringan. 612 00:44:00,266 --> 00:44:01,501 kamu mendapat telepon. 613 00:44:01,534 --> 00:44:03,203 Sebentar. 614 00:44:03,236 --> 00:44:04,737 Itu adalah pengagum rahasia kamu. 615 00:44:07,640 --> 00:44:08,975 Ini adalah Mira. 616 00:45:06,165 --> 00:45:09,168 Pemerintah, bahkan dalam keadaan terbaiknya, 617 00:45:09,202 --> 00:45:12,672 hanyalah kejahatan yang diperlukan. 618 00:45:12,705 --> 00:45:17,243 Dalam keadaan terburuknya, itu adalah kejahatan yang tak tertahankan. 619 00:45:17,277 --> 00:45:19,312 Sekarang kamu mungkin berpikir kata-kata ini 620 00:45:19,345 --> 00:45:22,515 diucapkan tadi malam di podcast atau program berita 621 00:45:22,549 --> 00:45:26,486 tentang keadaan dunia saat ini, tetapi kamu salah. 622 00:45:26,519 --> 00:45:31,591 Kata-kata itu ditulis oleh Thomas Paine pada tahun 1776. 623 00:45:53,613 --> 00:45:55,815 Bergerak! Pergi pergi pergi! 624 00:45:55,849 --> 00:45:57,550 Hai! 625 00:46:12,900 --> 00:46:14,300 Kami mendapatkannya. 626 00:46:14,334 --> 00:46:16,202 Pak, kamu harus pelan-pelan. 627 00:46:16,235 --> 00:46:17,604 Aku berjanji, ini adalah ide yang buruk. 628 00:46:54,440 --> 00:46:55,642 Cukup, Dusty! 629 00:47:06,419 --> 00:47:09,188 - Waktunya masuk. - Begitu saja? 630 00:47:09,222 --> 00:47:10,623 Setelah kau mengirim dua bajingan itu untuk membunuhku? 631 00:47:10,657 --> 00:47:13,593 Apa? aku tidak mengirim siapa pun untuk melakukan apa pun kepada kamu. 632 00:47:18,297 --> 00:47:19,632 Orang bodoh apa? 633 00:47:20,800 --> 00:47:22,669 kamu tidak bisa omong kosong aku! 634 00:47:44,290 --> 00:47:45,959 kamu tergelincir. 635 00:47:45,993 --> 00:47:47,961 kamu kehilangan keunggulan kamu. 636 00:47:47,995 --> 00:47:50,229 Ini belum terlambat. 637 00:47:50,263 --> 00:47:52,732 aku dapat membantu kamu kembali dengan bermartabat. Dapatkan hidup kamu kembali. 638 00:47:52,765 --> 00:47:54,534 Aku sudah selesai dengan kehidupan itu. 639 00:47:54,567 --> 00:47:56,302 kamu tidak bisa berlari cukup jauh. 640 00:47:56,335 --> 00:47:59,439 Mereka akan menemukan kamu, memotong kamu di lutut. 641 00:47:59,472 --> 00:48:00,908 Apa pun yang kamu katakan kepada jurnalis 642 00:48:00,941 --> 00:48:02,375 ini, mereka akan menyebutnya pengkhianatan. 643 00:48:02,408 --> 00:48:04,444 - Itu adalah 30 untuk hidup. - Aku bisa hidup dengan itu. 644 00:48:04,477 --> 00:48:07,547 Tidak. kamu tidak berpikir jernih. 645 00:48:07,580 --> 00:48:10,450 Itu semua adalah bagian dari pekerjaan. kamu baru saja masuk terlalu dalam. 646 00:48:10,483 --> 00:48:11,751 Yah, cukup dalam untuk melihat kebenarannya. 647 00:48:11,784 --> 00:48:13,419 Kita membunuh warga sipil yang tidak bersalah. 648 00:48:13,453 --> 00:48:15,588 Orang-orang yang mencoba membuat perbedaan! 649 00:48:15,621 --> 00:48:17,824 - Siapa kita? - Biro. 650 00:48:17,858 --> 00:48:19,893 Dan kamu tahu ini bagaimana? 651 00:48:22,762 --> 00:48:25,431 Karena aku adalah salah satu agen yang diperintahkan untuk melakukan pembunuhan. 652 00:48:26,867 --> 00:48:30,236 Warga sipil yang tidak bersalah? Di bawah perintah siapa? 653 00:48:31,771 --> 00:48:33,473 Robinson. 654 00:48:33,506 --> 00:48:35,608 Itu adalah tuduhan yang serius. 655 00:48:38,311 --> 00:48:39,479 aku akan membuktikannya. 656 00:48:39,512 --> 00:48:41,614 Dengar, aku ingin mendengar semuanya. 657 00:48:41,647 --> 00:48:43,316 Berdebu. Berdebu! 658 00:48:47,653 --> 00:48:48,654 Ah! 659 00:49:25,893 --> 00:49:27,794 Apa yang baru saja terjadi? 660 00:49:30,696 --> 00:49:31,932 Tahukah kamu siapa pria-pria itu? 661 00:49:31,965 --> 00:49:33,934 Tidak, kan...? 662 00:49:33,967 --> 00:49:35,068 Apa yang Dusty katakan padamu? 663 00:49:35,102 --> 00:49:37,838 Uh, dia... dia membawa... 664 00:49:37,871 --> 00:49:40,573 Membawa kamu apa? Apa yang dia bawakan untukmu? 665 00:49:41,574 --> 00:49:43,676 Ini semua salahku. 666 00:49:43,709 --> 00:49:46,880 Mira, lihat aku. Katakan padaku apa itu. 667 00:49:48,849 --> 00:49:49,917 Dokumen. 668 00:49:49,950 --> 00:49:51,051 Dokumen seperti apa? 669 00:49:51,084 --> 00:49:52,585 Perintahnya. 670 00:49:54,121 --> 00:49:55,588 Bukti. 671 00:50:38,664 --> 00:50:40,499 Sesuatu di pikiran kamu? 672 00:50:42,169 --> 00:50:45,571 Ini adalah hari yang menyedihkan, tidak diragukan lagi. 673 00:50:45,605 --> 00:50:47,174 Yah, mari kita jujur. 674 00:50:47,207 --> 00:50:49,609 Anak itu memiliki terlalu banyak sekrup longgar. 675 00:50:49,642 --> 00:50:52,478 Atau dia memiliki masa depan yang cerah, sampai sesuatu... 676 00:50:54,181 --> 00:50:57,483 atau seseorang mendorongnya terlalu jauh. 677 00:50:59,819 --> 00:51:01,855 Masih belum tahu siapa kedua pria itu? 678 00:51:01,889 --> 00:51:05,458 Tidak. Saat ini, kita masih belum tahu. 679 00:51:06,759 --> 00:51:09,196 Dia adalah salah satu orang baik. 680 00:51:09,229 --> 00:51:11,031 Dia tidak pantas mati seperti itu. 681 00:51:11,064 --> 00:51:15,202 Nah, sayangnya baginya, kamu terganggu. 682 00:51:15,235 --> 00:51:17,204 Jika kamu telah melakukan pekerjaan kamu, 683 00:51:17,237 --> 00:51:19,405 kita tidak akan mengenakan setelan ini hari ini. 684 00:51:20,573 --> 00:51:22,876 Itu tragis, tapi sekarang sudah selesai. 685 00:51:22,910 --> 00:51:25,645 Mari kita arahkan fokus kita kembali ke tempat yang seharusnya. 686 00:51:26,947 --> 00:51:28,949 Lebih banyak jiwa untuk diselamatkan. 687 00:51:30,884 --> 00:51:32,451 Ya. 688 00:51:47,834 --> 00:51:50,070 Apa yang kamu tonton, kakek? 689 00:51:50,103 --> 00:51:52,638 Oh, tidak ada, sayang. 690 00:51:52,672 --> 00:51:55,808 Hei, kau dan Lambie harusnya di tempat tidur. 691 00:51:55,842 --> 00:51:58,045 Aku tidak bisa tidur. 692 00:51:58,078 --> 00:52:00,446 Uh huh? Kemarilah. 693 00:52:02,082 --> 00:52:03,250 Attagirl. 694 00:52:03,283 --> 00:52:05,551 Memikirkan permainan besar kamu? 695 00:52:05,584 --> 00:52:06,819 Semua baik-baik saja? 696 00:52:06,853 --> 00:52:09,722 aku pikir aku khawatir tentang kamu. 697 00:52:09,755 --> 00:52:12,792 Aku? Kamu terdengar seperti ibumu. 698 00:52:12,826 --> 00:52:14,527 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 699 00:52:18,031 --> 00:52:20,233 Sehat... 700 00:52:20,267 --> 00:52:23,736 kamu tahu... beberapa orang menjalani seluruh hidup mereka 701 00:52:23,769 --> 00:52:26,840 dengan berpikir bahwa mereka melakukan hal yang benar... 702 00:52:28,141 --> 00:52:33,080 bahkan jika itu berarti melakukan apa pun yang benar... 703 00:52:34,580 --> 00:52:36,950 untuk memastikan orang baik selalu menang. 704 00:52:36,984 --> 00:52:42,856 Tapi kemudian, suatu hari kamu bangun dan menyadari... 705 00:52:42,889 --> 00:52:45,859 kamu tidak yakin siapa orang baik itu lagi. 706 00:52:46,860 --> 00:52:48,829 Yang membuatmu bertanya-tanya... 707 00:52:50,763 --> 00:52:52,833 apakah aku sudah melakukan hal yang benar? 708 00:52:53,900 --> 00:52:55,002 Apakah aku pria yang baik? 709 00:52:56,103 --> 00:52:57,570 Kakek? 710 00:52:58,305 --> 00:53:00,573 Apakah kamu seorang pria yang baik? 711 00:53:04,978 --> 00:53:06,712 Aku ingin menjadi. 712 00:53:28,035 --> 00:53:30,669 kamu tidak melakukan sesuatu yang berharga di sini. 713 00:53:31,872 --> 00:53:33,306 Pulang ke rumah. 714 00:53:33,340 --> 00:53:35,075 Ambil beberapa hari. 715 00:53:36,209 --> 00:53:37,643 Mira. 716 00:53:39,980 --> 00:53:41,781 Rumah. Pergi. 717 00:53:47,787 --> 00:53:49,923 - Mira. - Oh, hei. 718 00:53:51,391 --> 00:53:53,060 Apakah... apakah kamu mengikuti aku? 719 00:53:53,093 --> 00:53:54,194 Tidak. 720 00:53:54,227 --> 00:53:56,662 Tapi aku memang ingin datang menemuimu. 721 00:53:56,695 --> 00:53:58,564 Bagaimana kabarmu? 722 00:53:59,799 --> 00:54:01,902 - Tidak begitu baik. - Ya. 723 00:54:03,669 --> 00:54:05,972 kamu, eh, kamu suka wiski? 724 00:54:08,275 --> 00:54:10,676 Ini semua yang Dusty katakan padamu? 725 00:54:10,709 --> 00:54:11,978 Hanya itu saja. 726 00:54:12,946 --> 00:54:15,815 Apa ini "Operasi U?" 727 00:54:15,849 --> 00:54:17,683 Persatuan. Kesatuan Operasi. 728 00:54:17,716 --> 00:54:20,053 Apakah dia mengatakan apa misinya? 729 00:54:28,228 --> 00:54:29,963 Ini diambil. 730 00:54:32,731 --> 00:54:34,234 Apakah kamu sedang diikuti? 731 00:54:34,267 --> 00:54:35,801 Mungkin. 732 00:54:38,872 --> 00:54:42,708 Singkat cerita, dia adalah seorang agen rahasia di Miami. 733 00:54:42,741 --> 00:54:45,946 Terendus dengan kokain yang dia lacak. 734 00:54:45,979 --> 00:54:48,348 Ketika aku menemukannya, dia berada di 735 00:54:48,381 --> 00:54:51,017 Everglades, bergulat dengan buaya untuk olahraga. 736 00:54:52,385 --> 00:54:53,719 teman yang menarik. 737 00:54:53,752 --> 00:54:55,721 Bukan teman. Pengutang. 738 00:54:55,754 --> 00:54:57,991 - Untuk? - Menyelamatkan hidupnya. 739 00:54:59,758 --> 00:55:01,760 Berapa lama kamu melakukan itu? 740 00:55:02,929 --> 00:55:05,664 Ah, mungkin terlalu lama. 741 00:55:15,942 --> 00:55:17,676 Ada apa dengan ketiga hal tersebut? 742 00:55:17,710 --> 00:55:22,883 aku memiliki pikiran yang berputar-putar di dalam kepala aku, berulang-ulang. 743 00:55:22,916 --> 00:55:24,851 Jika aku melakukan sesuatu tiga kali, 744 00:55:24,885 --> 00:55:27,254 aku biasanya bisa menekan pikiran itu. 745 00:55:27,287 --> 00:55:28,821 Obsesif kompulsif. 746 00:55:28,855 --> 00:55:33,726 Terkadang obsesi membuat aku lebih baik dalam apa yang aku lakukan. 747 00:55:33,759 --> 00:55:36,163 Lain waktu... 748 00:55:36,196 --> 00:55:39,199 Di lain waktu, aku merasa harus dikurung. 749 00:55:42,335 --> 00:55:43,937 Apa yang terjadi denganmu? 750 00:55:47,474 --> 00:55:50,776 Aku... kacau. 751 00:55:51,845 --> 00:55:55,681 aku melayani satu tur di Vietnam. Aku bahkan belum berumur 20 tahun. 752 00:55:56,349 --> 00:55:59,752 April 1975. 753 00:55:59,785 --> 00:56:00,954 Itu adalah malam sebelum kita menarik keluar 754 00:56:00,987 --> 00:56:02,821 semua pasukan kita dan pulang. 755 00:56:04,424 --> 00:56:06,725 Aku sedang bertugas patroli dengan Robinson... 756 00:56:06,759 --> 00:56:08,028 Direktur FBI? 757 00:56:08,061 --> 00:56:11,064 Versi yang lebih muda, ya. 758 00:56:11,097 --> 00:56:14,800 Kami berbicara tentang semua yang akan kami lakukan ketika kami tiba di rumah. 759 00:56:14,834 --> 00:56:16,802 Kemudian kami berbelok di sebuah sudut menjadi 760 00:56:16,836 --> 00:56:20,473 gang yang gelap, dan ada pria yang akan... 761 00:56:20,507 --> 00:56:23,043 memperkosa seorang wanita lokal. 762 00:56:23,076 --> 00:56:25,045 Sulit untuk dilihat, tetapi 763 00:56:25,078 --> 00:56:27,214 jelas dia sangat kasar padanya. 764 00:56:28,814 --> 00:56:30,951 aku memanggil, dan dia berbalik ke arah kami 765 00:56:30,984 --> 00:56:32,986 dengan apa yang aku pikir adalah pistol. 766 00:56:33,954 --> 00:56:36,990 Jadi... Aku menembaknya. 767 00:56:38,124 --> 00:56:39,259 Bunuh dia? 768 00:56:40,393 --> 00:56:41,962 Ya. 769 00:56:41,995 --> 00:56:43,930 Lalu apa yang terjadi? 770 00:56:43,964 --> 00:56:45,465 Wanita itu lari. 771 00:56:45,498 --> 00:56:47,167 Robinson dan aku pergi ke orang itu. 772 00:56:47,200 --> 00:56:50,270 Dia tertelungkup dalam genangan darahnya sendiri. 773 00:56:51,538 --> 00:56:54,274 Pistol itu adalah sebotol wiski. 774 00:56:54,307 --> 00:56:56,276 Robinson membaliknya. 775 00:56:59,145 --> 00:57:02,015 Dia adalah Komandan kami. 776 00:57:02,048 --> 00:57:04,351 aku panik. Robinson tidak. 777 00:57:04,384 --> 00:57:06,819 Aku masih bisa mendengar suaranya seperti malam itu. 778 00:57:06,853 --> 00:57:08,754 "Pergi. Pergi." 779 00:57:10,156 --> 00:57:11,824 Jadi aku lakukan. 780 00:57:11,858 --> 00:57:14,961 Robinson bergabung dengan FBI, kami kehilangan kontak. 781 00:57:14,995 --> 00:57:18,898 Kemudian sekitar 15 tahun berlalu, dan telepon berdering. 782 00:57:18,932 --> 00:57:20,467 Dia baru saja dipromosikan. 783 00:57:20,500 --> 00:57:25,272 Ditanya apakah aku akan bekerja langsung untuknya, di luar buku. 784 00:57:25,305 --> 00:57:28,008 Mengatakan itu adalah tugasnya untuk melindungi 785 00:57:28,041 --> 00:57:30,010 Biro dan tugasku untuk melindungi agennya. 786 00:57:30,043 --> 00:57:31,378 Di luar buku, itu memberinya penyangkalan yang 787 00:57:31,411 --> 00:57:33,413 masuk akal untuk apa pun yang kamu lakukan. 788 00:57:33,446 --> 00:57:39,119 Kalau dipikir-pikir, aku curiga aku membuat pilihan karier yang buruk. 789 00:57:39,152 --> 00:57:41,354 Ketika kamu menerima perintah untuk mencari nafkah, mencoba menghidupi 790 00:57:41,388 --> 00:57:45,992 keluarga, kamu belajar untuk tidak mempertanyakan perintah itu... 791 00:57:46,026 --> 00:57:47,994 terlepas dari implikasi moral atau bagaimana 792 00:57:48,028 --> 00:57:51,931 mereka dapat mempengaruhi kehidupan orang lain. 793 00:57:54,200 --> 00:57:56,403 Jadi, selain mengintimidasi jurnalis, 794 00:57:56,436 --> 00:57:58,305 hal buruk apa lagi yang kamu lakukan? 795 00:57:58,338 --> 00:58:01,308 Sebut saja, aku mungkin pernah melakukannya. 796 00:58:01,341 --> 00:58:03,076 Suka? 797 00:58:03,109 --> 00:58:05,145 Melanggar dan masuk, pemerasan. 798 00:58:05,178 --> 00:58:08,048 Pemaksaan fisik sesekali. 799 00:58:08,081 --> 00:58:09,916 Pembunuhan? 800 00:58:09,949 --> 00:58:13,186 Itu tidak ada di menu aku. 801 00:58:16,489 --> 00:58:20,460 Dan sebagai catatan, aku mengubah nama aku bukan untuk 802 00:58:20,493 --> 00:58:23,897 ayah dan keluarganya, tetapi untuk menghormati ibu aku. 803 00:58:23,930 --> 00:58:25,632 Dia memecatnya tiga bulan setelah aku lahir. 804 00:58:25,665 --> 00:58:27,167 Dia membesarkan aku sendirian dan 805 00:58:27,200 --> 00:58:30,337 tidak pernah meminta apa pun darinya. 806 00:58:30,370 --> 00:58:33,273 Ketika aku cukup besar, aku mengubah nama aku menjadi miliknya. 807 00:58:33,306 --> 00:58:35,342 aku berdiri dikoreksi. 808 00:58:36,976 --> 00:58:40,613 Jadi, Pak Block... bagaimana sekarang? 809 00:58:53,326 --> 00:58:54,427 Darimana asalmu? 810 00:58:54,461 --> 00:58:56,496 Apa itu Operasi Kesatuan? 811 00:58:56,529 --> 00:58:59,232 Tidak ada yang mengkhawatirkan kamu. 812 00:58:59,265 --> 00:59:01,935 Kau tahu, aku selalu menghormati posisiku 813 00:59:01,968 --> 00:59:06,206 dalam pengaturan kita... tapi dalam kasus ini, 814 00:59:06,239 --> 00:59:09,209 aku lebih suka menjadi orang yang memutuskan apa yang menjadi perhatian aku. 815 00:59:10,410 --> 00:59:12,946 Persatuan. Yang benar, Gabe. 816 00:59:12,979 --> 00:59:15,081 Ini bukan tempat kamu untuk tahu. 817 00:59:15,982 --> 00:59:18,251 Atau bahkan bertanya. 818 00:59:18,284 --> 00:59:21,354 Jadi Dusty benar. kamu membunuh orang yang tidak bersalah. 819 00:59:21,388 --> 00:59:24,991 kamu menjalankan program rahasia kamu sendiri, Operation Unity. 820 00:59:25,024 --> 00:59:27,894 Dan ketika Dusty mencoba untuk mempublikasikannya... 821 00:59:29,362 --> 00:59:30,897 kamu membuatnya terbunuh. 822 00:59:35,568 --> 00:59:37,170 Bisa aja. 823 00:59:38,505 --> 00:59:41,341 Kita tidak melakukan percakapan ini. 824 00:59:41,374 --> 00:59:43,042 Oh, ya, kita melakukannya. 825 00:59:43,076 --> 00:59:44,344 kamu harus berterus terang, Gabe. 826 00:59:44,377 --> 00:59:47,280 Kamu bingung dengan hubungan kita. 827 00:59:47,313 --> 00:59:51,017 kamu bekerja untuk aku. kamu adalah senjata aku. 828 00:59:51,050 --> 00:59:54,053 Setelah bertahun-tahun, hanya itukah aku bagimu? 829 00:59:54,654 --> 00:59:56,022 Yesus. 830 00:59:56,055 --> 00:59:58,658 Oh, ingatanmu pendek, Travis. 831 00:59:58,691 --> 01:00:03,029 Akulah yang mencabutmu dari kehidupan tanpa tujuanmu 832 01:00:03,062 --> 01:00:05,432 dan mengubahmu menjadi sesuatu yang istimewa. 833 01:00:05,465 --> 01:00:08,168 Tapi jangan lupa, aku juga punya catatan rinci 834 01:00:08,201 --> 01:00:10,537 tentang setiap hukum yang pernah kamu langgar. 835 01:00:10,570 --> 01:00:13,206 Semua yang aku lakukan adalah untuk kamu! 836 01:00:13,239 --> 01:00:16,543 aku sarankan kamu menunjukkan sedikit rasa terima 837 01:00:16,576 --> 01:00:19,579 kasih jika kamu dan cucu kamu menginginkan sesuatu 838 01:00:19,612 --> 01:00:22,015 yang menyerupai kehidupan normal. 839 01:00:22,048 --> 01:00:23,183 Hitung aku keluar, Gabriel. 840 01:00:23,216 --> 01:00:25,552 Oh, tidak, tidak, Travis. 841 01:00:25,585 --> 01:00:26,753 Tidak ada jalan keluar untukmu. 842 01:00:29,222 --> 01:00:31,524 Kita berada di sini sampai berakhir. 843 01:00:31,558 --> 01:00:32,759 Kapan ini berakhir? 844 01:00:32,792 --> 01:00:34,994 Ketika aku mengatakan itu. 845 01:00:35,028 --> 01:00:39,265 No akhir aku sekarang. Sekarang. 846 01:00:45,138 --> 01:00:49,042 Anak baik, Pria Kecil. Tinggal. 847 01:00:50,376 --> 01:00:51,511 Tinggal. 848 01:00:53,746 --> 01:00:55,482 Tetap... Uh-uh! Tinggal. 849 01:00:57,083 --> 01:00:58,451 Oke, mengerti. 850 01:01:00,687 --> 01:01:02,222 Hei, Mutiara, apa kabar? 851 01:01:02,255 --> 01:01:04,123 Ceritamu sedang dimainkan. 852 01:01:05,525 --> 01:01:07,327 Apa maksudmu? aku tidak menulisnya. 853 01:01:07,360 --> 01:01:09,496 Ah, periksa situsnya. 854 01:01:19,539 --> 01:01:23,209 Perlu sedikit polesan, tetapi pilihan kata kamu menyenangkan. 855 01:01:23,243 --> 01:01:24,811 Siapa yang tahu bahwa "dollop" bisa menjadi kata kerja? 856 01:01:24,845 --> 01:01:26,446 - Aku tahu. Aku hanya... - Pergi! 857 01:01:26,479 --> 01:01:27,780 - Aku baru saja di tengah... - Ayo! 858 01:01:27,814 --> 01:01:30,283 - Mira. - Itu petunjuk aku. 859 01:01:30,316 --> 01:01:31,651 kamu telah koma dan aku tidak 860 01:01:31,684 --> 01:01:33,620 ingin ceritanya diambil oleh outlet lain. 861 01:01:33,653 --> 01:01:35,121 Itu adalah omong kosong. 862 01:01:35,154 --> 01:01:36,789 kamu mengirim aku pulang sehingga kamu bisa mencuri cerita aku. 863 01:01:36,823 --> 01:01:39,225 Aku tidak. 864 01:01:39,259 --> 01:01:41,127 Dan selain itu, kamu terlalu dekat dengannya. 865 01:01:41,160 --> 01:01:42,262 Terlalu dekat? 866 01:01:42,295 --> 01:01:43,263 Satu-satunya hal yang aku terlalu 867 01:01:43,296 --> 01:01:45,131 dekat adalah meninju wajahmu. 868 01:01:45,164 --> 01:01:46,132 Tolong jangan. 869 01:01:46,165 --> 01:01:48,101 Jauhi ceritaku. 870 01:01:49,168 --> 01:01:50,670 Apa pun. 871 01:01:50,703 --> 01:01:52,805 Tidak ada fakta nyata. 872 01:01:52,840 --> 01:01:54,607 Bahkan hampir tidak ada cerita. 873 01:01:57,143 --> 01:01:59,312 Oke, oke, aku minta maaf. 874 01:02:06,319 --> 01:02:08,521 Apa maksudmu, dia tidak datang? 875 01:02:08,555 --> 01:02:10,423 Aku sedang membuat makan malam untuknya sekarang. 876 01:02:10,456 --> 01:02:12,358 Apakah kamu bahkan tahu apa hari ini? 877 01:02:13,861 --> 01:02:15,628 Apa hari ini? 878 01:02:15,662 --> 01:02:18,431 Drama sekolahnya yang kamu janjikan akan kamu datangi. 879 01:02:18,464 --> 01:02:19,666 Kotoran. 880 01:02:19,699 --> 01:02:21,501 aku tidak begitu yakin bahwa aku harus membiarkan dia tinggal 881 01:02:21,534 --> 01:02:23,169 bersama kamu ketika kamu bahkan tidak cukup bertanggung jawab 882 01:02:23,202 --> 01:02:25,171 untuk muncul untuk hal-hal yang mudah. 883 01:02:25,204 --> 01:02:27,640 aku telah... aku memiliki banyak hal di pikiran aku. 884 01:02:27,674 --> 01:02:29,475 Tapi ternyata, Natalie bukan salah satunya. 885 01:02:32,211 --> 01:02:34,581 Oke, aku... aku pantas mendapatkannya. 886 01:02:34,614 --> 01:02:36,282 Ya. kamu lakukan. 887 01:02:37,350 --> 01:02:38,886 Aku... aku datang. 888 01:02:38,919 --> 01:02:40,854 Tidak. 889 01:02:40,888 --> 01:02:42,589 aku ingin meminta maaf padanya secara pribadi. 890 01:02:42,622 --> 01:02:44,324 Tidak, kamu dan paranoia kamu 891 01:02:44,357 --> 01:02:46,159 tidak bisa keluar dari jalan kamu sendiri. 892 01:02:46,192 --> 01:02:47,327 aku tidak ingin kamu mengubah Natalie 893 01:02:47,360 --> 01:02:48,595 menjadi anak yang tidak aman dan kacau. 894 01:02:48,628 --> 01:02:50,763 Kamu harus menjaga dirimu sendiri, ayah. 895 01:02:50,797 --> 01:02:52,632 Tunggu, Amanda. Amanda! 896 01:02:57,570 --> 01:02:59,439 Aku tidak menyuruhmu mengubah Natalie menjadi... 897 01:02:59,472 --> 01:03:01,441 aku tidak ingin kamu mengubah Natalie menjadi tidak aman... 898 01:03:01,474 --> 01:03:02,775 aku tidak meminta kamu mengubah Natalie menjadi 899 01:03:02,809 --> 01:03:05,111 tidak aman, kacau anak. 900 01:03:36,476 --> 01:03:37,878 Hei, kamu telah mencapai Mira. 901 01:03:37,911 --> 01:03:39,445 Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 902 01:03:39,479 --> 01:03:43,549 Hai, Mira, ini aku, Drew. Baru keluar kantor sekarang. 903 01:03:43,583 --> 01:03:46,719 Hanya ingin mengatakan bahwa aku bodoh karena melompati cerita kamu. 904 01:03:48,521 --> 01:03:49,689 Harap kamu merasa lebih baik. 905 01:03:54,260 --> 01:03:55,261 Um, aku harus pergi. 906 01:04:28,494 --> 01:04:30,263 kamu tidak bisa serius. 907 01:05:04,464 --> 01:05:06,299 911, apa keadaan darurat kamu? 908 01:05:06,332 --> 01:05:08,869 Ya, aku dikejar di I-66. 909 01:05:10,369 --> 01:05:12,371 Oh, ayolah, benarkah? 910 01:05:24,852 --> 01:05:26,252 Ayo! 911 01:06:06,425 --> 01:06:07,760 kamu baik-baik saja, Drew? 912 01:06:07,794 --> 01:06:10,329 Aku tidak... tidak tahu. 913 01:06:35,721 --> 01:06:37,423 Hanya ingin mengatakan bahwa aku 914 01:06:37,456 --> 01:06:39,392 bodoh karena melompati cerita kamu. 915 01:06:39,425 --> 01:06:40,861 Harap kamu merasa lebih baik. 916 01:06:41,794 --> 01:06:42,896 Ah, aku harus pergi. 917 01:06:42,930 --> 01:06:45,665 Lihat apa yang aku maksud? kamu bisa mendengarnya dari suaranya. 918 01:06:45,698 --> 01:06:48,701 - Sesuatu telah terjadi. - Ya. 919 01:06:48,734 --> 01:06:53,573 Tidak, aku mendengar kamu dan melihat titik-titik yang kamu 920 01:06:53,606 --> 01:06:57,610 hubungkan, dan, ya, kesimpulan itu sangat masuk akal sekarang, tapi... 921 01:06:57,643 --> 01:07:00,080 menyarankan bahwa kepala FBI telah membunuh 922 01:07:00,113 --> 01:07:02,115 Drew karena dia mencetak sebuah cerita? 923 01:07:02,149 --> 01:07:04,717 - Kedengarannya gila, bukan? - Benar. 924 01:07:04,750 --> 01:07:05,986 Ya. 925 01:07:06,019 --> 01:07:10,157 Dengar, sayang, kita semua patah hati, oke? 926 01:07:10,190 --> 01:07:12,860 Tapi kenyataannya adalah, ini mungkin hanya kecelakaan yang buruk, atau 927 01:07:12,893 --> 01:07:15,829 kemarahan di jalan atau aku... Aku tidak tahu apa yang mungkin terjadi. 928 01:07:15,863 --> 01:07:18,731 Tapi jujur, pada titik ini, duduk di sini bermain 929 01:07:18,764 --> 01:07:21,500 detektif, itu tidak akan menyelesaikan apa pun 930 01:07:21,534 --> 01:07:24,437 termasuk teori konspirasi. 931 01:07:32,880 --> 01:07:35,681 Kesatuan Operasi. Begitulah Dusty menyebutnya. 932 01:07:35,715 --> 01:07:37,117 Itu bisa berarti apa saja. 933 01:07:37,150 --> 01:07:38,751 Dusty mengatakan bahwa FBI melewati batas, 934 01:07:38,784 --> 01:07:40,988 membunuh warga sipil yang tidak bersalah. 935 01:07:41,021 --> 01:07:42,488 Kata-katanya. 936 01:07:42,521 --> 01:07:43,857 Dan dia datang kepada aku dengan ceritanya 937 01:07:43,891 --> 01:07:47,895 karena artikel aku tentang Sofia Flores. 938 01:07:47,928 --> 01:07:48,794 aku tidak mengikuti. 939 01:07:48,829 --> 01:07:50,663 Sofia Flores adalah warga sipil yang tidak bersalah 940 01:07:50,696 --> 01:07:53,532 tewas dalam kecelakaan tabrak lari, kecuali... 941 01:07:55,534 --> 01:07:57,536 kecuali itu bukan kecelakaan. 942 01:07:58,839 --> 01:08:00,773 Jadi menurutmu dia dibunuh oleh 943 01:08:00,806 --> 01:08:02,976 FBI dan itu yang melewati batas Dusty? 944 01:08:03,010 --> 01:08:04,777 Mungkin. 945 01:08:04,810 --> 01:08:06,679 Jika apa yang kamu katakan itu 946 01:08:06,712 --> 01:08:08,748 benar, dengan keadaan dunia saat ini, 947 01:08:08,781 --> 01:08:11,151 ini bisa melenyapkan jajaran tertinggi FBI. 948 01:08:11,184 --> 01:08:13,619 Seperti seharusnya. 949 01:08:13,653 --> 01:08:16,990 kamu menyadari jika titik-titikmu benar 950 01:08:17,024 --> 01:08:21,028 dan yang kami perankan ini salah, kita berdua bisa berakhir seperti Sofia. 951 01:08:21,061 --> 01:08:23,629 Dan Berdebu. Dan mungkin Drew. 952 01:08:26,199 --> 01:08:27,834 Masih ingin mengejarnya? 953 01:08:35,242 --> 01:08:36,776 Kami minta maaf. 954 01:08:36,809 --> 01:08:39,179 Nomor yang kamu tuju sedang tidak aktif. 955 01:08:39,212 --> 01:08:40,513 Tolong cek... 956 01:08:42,682 --> 01:08:45,252 Kami minta maaf. Nomor yang kamu tuju sedang tidak aktif. 957 01:08:45,285 --> 01:08:46,752 Maaf... Tidak dalam layanan... 958 01:08:46,786 --> 01:08:48,889 Harap periksa nomornya atau coba lagi. 959 01:08:48,922 --> 01:08:50,090 Nomornya... Coba lagi. 960 01:09:10,243 --> 01:09:11,811 Maaf, Tuan Block, tetapi cucu 961 01:09:11,845 --> 01:09:13,914 kamu tidak lagi bersekolah di sini. 962 01:09:13,947 --> 01:09:15,248 Sejak kapan? 963 01:09:15,282 --> 01:09:16,816 Beberapa hari yang lalu. 964 01:09:16,850 --> 01:09:19,252 Apakah ibunya mengatakan ke mana mereka akan pindah? 965 01:09:19,286 --> 01:09:20,954 - Tidak. - Tapi catatan sekolahnya... 966 01:09:20,988 --> 01:09:22,655 Mereka harus diteruskan ke suatu tempat. 967 01:09:22,688 --> 01:09:23,857 Tidak, tidak ada yang bertanya. 968 01:09:23,890 --> 01:09:25,691 aku tidak yakin apa yang terjadi. 969 01:09:25,725 --> 01:09:28,028 Maksudku, biasanya kita diberi banyak pemberitahuan... 970 01:09:30,297 --> 01:09:32,065 Kapan Amkamu keluar dari rumah sakit? 971 01:09:32,099 --> 01:09:34,935 Amkamu keluar dari rumah sakit. Amkamu keluar dari rumah sakit. 972 01:09:36,769 --> 01:09:38,704 Tidak, tidak, tidak, semuanya baik-baik saja. 973 01:09:38,738 --> 01:09:40,639 Semuanya baik. Semuanya baik. 974 01:09:40,673 --> 01:09:41,908 Kapan terakhir kali kamu mendengar kabar dari Natalie? 975 01:09:41,942 --> 01:09:43,143 Natalie. Natalie. 976 01:09:43,176 --> 01:09:44,577 Natalie. Tidak tidak. 977 01:09:44,610 --> 01:09:45,979 amkamu. amkamu. amkamu. 978 01:09:46,013 --> 01:09:47,881 Kapan putri aku keluar dari rumah sakit? 979 01:09:47,914 --> 01:09:50,150 amkamu. amkamu. Kapan terakhir kali kamu mendengar kabar dari Natalie? 980 01:09:50,183 --> 01:09:52,019 Tahu di mana mereka mungkin? 981 01:09:52,052 --> 01:09:54,653 Tahu di mana mereka mungkin? 982 01:09:54,687 --> 01:09:56,789 Jadi, tidak tahu di mana mereka mungkin. 983 01:09:58,191 --> 01:10:01,294 Jika jari perlu diarahkan, kita 984 01:10:01,328 --> 01:10:03,130 tahu ke mana harus menunjuk. 985 01:10:48,909 --> 01:10:50,210 Siapa ini? 986 01:10:50,243 --> 01:10:52,345 - Itu aku. - Ya Tuhan! 987 01:10:52,379 --> 01:10:54,948 Tidak apa-apa, itu hanya Mutiara. 988 01:10:56,383 --> 01:10:58,351 Kupikir aku akan menghiburmu. 989 01:10:58,385 --> 01:10:59,718 Makan malam? 990 01:11:02,255 --> 01:11:03,823 Apa yang aku lihat? 991 01:11:03,857 --> 01:11:06,326 Lembar rap Dusty Crane aku tarik dari kawat polisi. 992 01:11:06,359 --> 01:11:07,894 Dan? 993 01:11:07,928 --> 01:11:10,696 Sekarang kita tahu dia adalah agen Federal 994 01:11:10,729 --> 01:11:11,730 yang menyamar, jadi ini seharusnya tidak ada di 995 01:11:11,764 --> 01:11:13,100 Sistem utama Kejahatan Nasional. 996 01:11:13,133 --> 01:11:15,668 Untuk melindungi identitasnya. 997 01:11:15,701 --> 01:11:17,838 - Yang berarti itu palsu. - Itu palsu. 998 01:11:17,871 --> 01:11:20,073 Satu-satunya alasan untuk melakukan itu adalah menyebarkan informasi 999 01:11:20,107 --> 01:11:22,741 yang salah untuk mendiskreditkannya sebagai sumber potensial. 1000 01:11:23,977 --> 01:11:27,147 Jadi orang seperti aku tidak menulis ceritanya. 1001 01:11:27,180 --> 01:11:29,850 Oke, aku bisa membelinya. 1002 01:11:29,883 --> 01:11:31,151 Tapi siapa? 1003 01:11:34,921 --> 01:11:37,290 - Travis. - Apa yang kamu lakukan? 1004 01:11:37,324 --> 01:11:38,824 Perasaan kembali? 1005 01:11:38,859 --> 01:11:40,726 kamu siap untuk kembali ke pelana? 1006 01:11:40,759 --> 01:11:42,695 Dimana keluargaku? 1007 01:11:42,728 --> 01:11:43,830 Bagaimana aku tahu? 1008 01:11:43,864 --> 01:11:45,198 Jika aku tahu kau ada hubungannya 1009 01:11:45,232 --> 01:11:48,435 dengan Amkamu dan cucuku menghilang, 1010 01:11:48,468 --> 01:11:50,137 kamu akan membutuhkan lebih banyak pria. 1011 01:11:53,106 --> 01:11:55,909 aku tidak tahu apa yang kamu sedang terjadi tentang. 1012 01:11:56,843 --> 01:11:58,145 Sekarang aku tahu kamu memiliki banyak hal yang 1013 01:11:58,178 --> 01:12:00,746 berputar-putar di sekitar tengkorak kamu itu, 1014 01:12:00,779 --> 01:12:03,083 tapi tidak harus seperti ini. 1015 01:12:03,116 --> 01:12:06,987 Kita selalu saling mendukung, ingat? 1016 01:12:07,020 --> 01:12:11,024 Sekarang, mari kita pergi ke kantor dan berbicara tentang menyelamatkan jiwa. 1017 01:12:11,057 --> 01:12:15,862 aku telah memberitahu kamu sebelumnya. Tidak. Ini sudah berakhir. 1018 01:12:15,896 --> 01:12:17,430 Itu adalah keputusan kamu. 1019 01:12:17,464 --> 01:12:20,799 Itu adalah keputusan yang salah, tapi milikmu. 1020 01:12:22,369 --> 01:12:23,904 Permisi. 1021 01:12:28,807 --> 01:12:31,478 Kesempatan terakhir. Dimana mereka? 1022 01:12:31,511 --> 01:12:33,146 Kami adalah FBI. 1023 01:12:33,180 --> 01:12:37,050 Kami tidak melibatkan diri dalam perselisihan rumah tangga kecil. 1024 01:12:37,083 --> 01:12:39,886 Dia menyentuh mobil lagi, menembaknya. 1025 01:12:44,090 --> 01:12:47,928 J. Edgar Hoover yang hebat pernah berkata, di forum publik tidak kurang, 1026 01:12:47,961 --> 01:12:51,031 bahwa tujuan dari tindakan kontra-intelijen 1027 01:12:51,064 --> 01:12:55,902 adalah untuk mengganggu dan tidak penting apakah 1028 01:12:55,936 --> 01:12:58,071 ada fakta untuk mendukung tuduhan tersebut. 1029 01:13:00,941 --> 01:13:03,977 Jika aku mengatakan itu di depan umum hari ini, aku bisa membayangkan 1030 01:13:04,010 --> 01:13:07,948 reaksi media yang akan membuat aku keluar dari kantor ini. 1031 01:13:07,981 --> 01:13:09,482 - Ini tidak akan cantik, Pak. - Tidak. 1032 01:13:09,516 --> 01:13:13,887 Saat ini, negara ini diperintah oleh momen gotcha di Twitter. 1033 01:13:13,920 --> 01:13:16,289 Tapi itu tidak berarti itu masih bukan kebenaran. 1034 01:13:16,323 --> 01:13:21,061 Hoover memiliki COINTELPRO, dan aku memiliki Operation Unity. 1035 01:13:21,094 --> 01:13:24,097 Dan apa pun yang kita lakukan mungkin terdengar tidak populer, 1036 01:13:24,130 --> 01:13:27,367 Sejarah memberi tahu kita bahwa menumpahkan sedikit darah 1037 01:13:27,400 --> 01:13:31,438 mutlak diperlukan untuk menjaga hukum dan ketertiban. 1038 01:13:31,471 --> 01:13:36,076 Sekarang, entah Crane tidak mengerti itu, atau tidak peduli. 1039 01:13:36,109 --> 01:13:40,046 Dan sekarang lihat kekacauan yang dia buat untukku bersihkan. 1040 01:13:40,080 --> 01:13:44,384 Yang lebih buruk adalah, dia terinfeksi seseorang... sayangku. 1041 01:13:44,417 --> 01:13:45,518 Memblokir. 1042 01:13:45,552 --> 01:13:47,954 Telah menjadi teman baik, 1043 01:13:47,988 --> 01:13:50,123 keluarga, selama yang bisa kuingat. 1044 01:13:50,156 --> 01:13:52,892 Pak, aku mungkin keluar jalur di sini, tapi... 1045 01:13:55,228 --> 01:13:57,197 apakah kamu ingin kami berbicara dengannya? 1046 01:13:58,932 --> 01:14:02,002 Seseorang di FBI membuat catatan kriminal palsu untuk 1047 01:14:02,035 --> 01:14:05,338 agen Federal yang terlibat dalam program rahasia FBI. 1048 01:14:05,372 --> 01:14:08,241 Catatan palsu itu kemudian dikirim melalui 1049 01:14:08,275 --> 01:14:10,877 kawat polisi sehingga media akan mengabaikannya. 1050 01:14:10,910 --> 01:14:12,545 Drew jelas tidak. 1051 01:14:12,579 --> 01:14:15,415 Dan sekarang agen itu dan Drew sudah mati. 1052 01:14:15,448 --> 01:14:16,950 Menarik. 1053 01:14:18,451 --> 01:14:20,186 Hampir. 1054 01:14:20,220 --> 01:14:22,922 Kita menjalankannya, dan besok kita mendapatkan penjelasan logis yang sederhana. 1055 01:14:22,956 --> 01:14:24,291 jadi kita tidak punya bukti untuk membantahnya. 1056 01:14:24,324 --> 01:14:26,860 Atau agen FBI korup mengikuti kita pulang. 1057 01:14:26,893 --> 01:14:28,161 - Dan kemudian ada itu. - Bagus. 1058 01:14:28,194 --> 01:14:30,096 kamu ingin lebih banyak bukti, aku hanya akan menelepon FBI 1059 01:14:30,130 --> 01:14:32,065 dan meminta wawancara dengan bajingan yang membunuh Dusty. 1060 01:14:32,098 --> 01:14:34,034 Mira, aku tahu ini membuat frustrasi, tetapi 1061 01:14:34,067 --> 01:14:36,002 yang kita butuhkan adalah orang yang hidup 1062 01:14:36,036 --> 01:14:37,570 yang bisa bantu cerita. 1063 01:14:37,604 --> 01:14:40,573 Seseorang dengan spesifik yang dapat membantu mengisi dasar-dasarnya. 1064 01:14:40,607 --> 01:14:44,444 Siapa, apa, kapan. Dan jika kita beruntung, mengapa. 1065 01:14:44,477 --> 01:14:46,012 Alasannya jelas. 1066 01:14:46,046 --> 01:14:48,315 Jelas bagi kamu tidak cukup baik. 1067 01:14:48,348 --> 01:14:51,051 Dengar, jika kita berurusan dengan kepala FBI yang korup, 1068 01:14:51,084 --> 01:14:53,053 mereka akan menutupi penyamaran dengan penyamaran lainnya 1069 01:14:53,086 --> 01:14:54,587 dan mereka akan memutarnya sebagai beberapa 1070 01:14:54,621 --> 01:14:56,189 operasi keamanan nasional rahasia yang bersembunyi 1071 01:14:56,222 --> 01:14:58,191 di balik tabir kebutuhan-untuk-tahu. 1072 01:14:58,224 --> 01:15:01,895 Rakyat Amerika perlu tahu yang sebenarnya. 1073 01:15:01,928 --> 01:15:03,596 Itu yang dulu aku pikirkan. 1074 01:15:03,630 --> 01:15:05,332 Dan kamu tidak lagi? 1075 01:15:05,365 --> 01:15:08,168 Jujur, ragu-ragu. 1076 01:15:08,201 --> 01:15:10,170 Terkadang aku pikir lebih baik hidup 1077 01:15:10,203 --> 01:15:12,205 dalam kebahagiaan yang tidak diketahui. 1078 01:15:13,606 --> 01:15:15,175 Pemerintah Amerika Serikat membunuh 1079 01:15:15,208 --> 01:15:17,377 warganya sendiri yang tidak bersalah. 1080 01:15:20,947 --> 01:15:22,082 Ya. 1081 01:15:23,616 --> 01:15:24,951 Itu kacau. 1082 01:15:26,119 --> 01:15:28,521 Kita harus menangkap bajingan ini. 1083 01:15:28,555 --> 01:15:30,223 Tidak? Tidak? 1084 01:15:30,256 --> 01:15:32,459 Tidak ada alamat penerusan? Tidak ada catatan telepon? 1085 01:15:32,492 --> 01:15:33,960 Bisakah kamu menarik catatan 1086 01:15:33,993 --> 01:15:36,096 pendaftaran sekolah untuk Natalie Block? 1087 01:15:36,129 --> 01:15:37,664 Periksa seluruh negara. 1088 01:15:37,697 --> 01:15:39,332 Sebenarnya, Sam, satu hal lagi. 1089 01:15:39,366 --> 01:15:41,101 Cari semua informan yang baru saja masuk 1090 01:15:41,134 --> 01:15:42,369 Perlindungan saksi. 1091 01:15:42,402 --> 01:15:43,903 Mereka mungkin telah mengubah nama belakang mereka, 1092 01:15:43,937 --> 01:15:45,538 tetapi mereka akan mempertahankan nama depan mereka. 1093 01:15:45,572 --> 01:15:47,474 Amkamu dan Natalie. 1094 01:15:47,507 --> 01:15:49,442 Baik. Hei... hei, Sam. 1095 01:15:49,476 --> 01:15:51,144 Mari kita simpan ini di antara kita. 1096 01:15:51,177 --> 01:15:53,613 Lakukan ini untukku, anggap kita seimbang. 1097 01:15:53,646 --> 01:15:54,647 Terima kasih, Sam. 1098 01:16:01,554 --> 01:16:03,523 Memblokir. 1099 01:16:03,556 --> 01:16:05,692 Oh, ya, eh, Mira. 1100 01:16:05,725 --> 01:16:08,895 Dengar, uh, sekarang bukan waktu yang tepat. 1101 01:16:12,165 --> 01:16:14,033 Apa yang kamu punya? 1102 01:16:14,067 --> 01:16:15,535 Robinson sangat cakap dalam 1103 01:16:15,568 --> 01:16:18,271 hal membersihkan kekacauannya. 1104 01:16:18,304 --> 01:16:21,040 aku akan mengatakan ini memiliki sidik jarinya di mana-mana. 1105 01:16:21,074 --> 01:16:24,477 aku membutuhkan kutipan dari sumber yang dapat dipercaya. 1106 01:16:24,511 --> 01:16:27,113 aku orang terakhir yang kamu inginkan sebagai sumber. 1107 01:16:27,147 --> 01:16:28,381 Tapi kamu tahu itu salah. 1108 01:16:28,415 --> 01:16:31,017 aku tahu apa yang aku tahu, tetapi tangan aku kotor. 1109 01:16:31,050 --> 01:16:33,486 kamu menempatkan nama aku di luar sana, 1110 01:16:33,520 --> 01:16:35,288 kredibilitas aku, itu akan dipertanyakan. 1111 01:16:35,321 --> 01:16:36,423 Bahkan kewarasanku. 1112 01:16:36,456 --> 01:16:38,291 Mereka akan mengatakan aku mengarang semuanya, 1113 01:16:38,324 --> 01:16:41,561 semua atas nama melindungi diri aku sendiri. 1114 01:16:41,594 --> 01:16:44,497 Mungkin berakhir seperti Dusty. 1115 01:16:44,531 --> 01:16:46,166 aku masih tidak mengerti mengapa 1116 01:16:46,199 --> 01:16:48,067 Robinson melakukan semua ini. 1117 01:16:49,102 --> 01:16:53,006 Alasan yang sama Hoover melakukannya selama hampir 50 tahun. 1118 01:16:53,039 --> 01:16:55,408 Untuk mempertahankan kekuatan, kontrol, yang akan 1119 01:16:55,442 --> 01:16:58,511 memberinya umur simpan yang akan bertahan lebih lama 1120 01:16:58,545 --> 01:17:02,282 setiap politisi di Capitol Hill dan di Gedung Putih. 1121 01:17:02,315 --> 01:17:04,451 kamu tidak bisa membiarkan mereka lolos begitu saja. 1122 01:17:04,484 --> 01:17:07,454 Maksudku, ini adalah kesempatanmu untuk memperbaiki semua kesalahanmu. 1123 01:17:07,487 --> 01:17:10,156 Apa yang terjadi, terjadilah. Tidak ada jalan mundur. 1124 01:17:10,190 --> 01:17:12,192 Kalau begitu mari kita maju dan mencegah Robinson 1125 01:17:12,225 --> 01:17:14,694 menyalahgunakan kekuasaannya di masa depan. 1126 01:17:14,727 --> 01:17:16,129 Jika kita tidak melawannya, dia hanya 1127 01:17:16,162 --> 01:17:18,097 akan terus mengembangkan Operation Unity. 1128 01:17:19,098 --> 01:17:20,366 Dia mungkin akan melakukannya. 1129 01:17:20,400 --> 01:17:24,070 Ingat, itu adalah tugas kamu untuk melindungi agen. 1130 01:17:24,103 --> 01:17:25,605 Berapa banyak lagi Dusty yang harus mati 1131 01:17:25,638 --> 01:17:26,739 agar kamu berhenti melihat ke arah lain? 1132 01:17:32,045 --> 01:17:33,580 Selama aku bekerja untuk Robinson, 1133 01:17:33,613 --> 01:17:37,217 Aku... Aku belum pernah mendengar tentang Operasi Unity. 1134 01:17:37,250 --> 01:17:38,485 Seseorang harus tahu. 1135 01:17:38,518 --> 01:17:40,587 Orang-orang semacam ini tidak berbicara secara tiba-tiba. 1136 01:17:40,620 --> 01:17:43,523 Mungkin, tapi rahasia sebesar ini tidak bisa disembunyikan selamanya. 1137 01:17:47,126 --> 01:17:49,362 Robinson memiliki brankas di rumahnya di 1138 01:17:49,395 --> 01:17:51,798 mana dia menyimpan catatan semua orang 1139 01:17:51,832 --> 01:17:54,267 dan segala sesuatu yang Biro sentuh. 1140 01:17:54,300 --> 01:17:57,070 - Semuanya? - Semuanya. 1141 01:17:57,103 --> 01:17:59,506 Ini adalah selimut keamanannya, amunisi jika 1142 01:17:59,539 --> 01:18:03,710 ada orang yang memutuskan untuk melawannya. 1143 01:18:03,743 --> 01:18:10,149 Jika ada jejak kertas di Operation Unity, itu ada di sana. 1144 01:20:08,401 --> 01:20:10,637 Apa maksudmu, dia meledakkan mobilmu? 1145 01:20:10,670 --> 01:20:12,739 Memblokir menembaknya dengan peluncur granat. 1146 01:20:17,945 --> 01:20:19,880 aku tidak boleh meremehkan pria itu. 1147 01:20:22,582 --> 01:20:25,385 Di mana bajingan gila itu sekarang? 1148 01:20:25,418 --> 01:20:26,753 Tidak tahu. 1149 01:20:27,754 --> 01:20:29,656 Yah, aku lakukan. 1150 01:20:29,689 --> 01:20:30,790 Dia di sini. 1151 01:20:30,823 --> 01:20:34,394 - Di sini seperti di? - Seperti di, pintu depan aku. 1152 01:20:34,427 --> 01:20:37,630 Jika kamu tidak terlalu sibuk, kamu mungkin ingin mampir. 1153 01:20:45,571 --> 01:20:47,306 Tidak mengharapkanmu. 1154 01:20:48,608 --> 01:20:50,276 Sebentar? 1155 01:20:56,482 --> 01:20:59,252 - kamu mengirim mereka. Benar. - Aku mengirim siapa? 1156 01:20:59,285 --> 01:21:01,421 kamu tahu, jika kamu jujur ​​​​dengan aku, 1157 01:21:01,454 --> 01:21:02,956 aku akan lebih menghormati kamu. 1158 01:21:02,990 --> 01:21:05,358 aku menganggap ini bukan pop-in yang ramah. 1159 01:21:05,391 --> 01:21:06,592 Apa yang kamu inginkan? 1160 01:21:06,626 --> 01:21:08,962 Semua file kamu di Operation Unity. 1161 01:21:08,996 --> 01:21:10,663 aku takut itu tidak terjadi. 1162 01:21:11,832 --> 01:21:13,599 Ini bukan permintaan, Gabriel. 1163 01:21:15,301 --> 01:21:16,937 Ini adalah kesalahan besar. 1164 01:21:16,970 --> 01:21:18,972 aku akan menambahkannya ke daftar aku. Buka. 1165 01:21:19,006 --> 01:21:20,540 Atau apa? 1166 01:21:20,573 --> 01:21:22,742 Apa kau benar-benar akan menembakku, Travis? 1167 01:21:23,743 --> 01:21:25,278 Ya aku akan. 1168 01:21:31,018 --> 01:21:32,418 Harddisk. 1169 01:21:32,452 --> 01:21:34,320 aku perlu melihat apa yang ada di dalamnya. 1170 01:21:34,353 --> 01:21:35,822 Muat itu. 1171 01:21:43,763 --> 01:21:45,431 Menyingkir. 1172 01:21:50,603 --> 01:21:53,306 Dunia belum siap untuk melihat apa yang ada di drive itu. 1173 01:21:53,339 --> 01:21:55,508 Kebenaran bisa jadi sulit, tetapi 1174 01:21:55,541 --> 01:21:57,577 itu lebih baik daripada alternatifnya. 1175 01:22:11,524 --> 01:22:13,060 Kalian berdua, ambil bagian belakang. 1176 01:24:11,178 --> 01:24:13,881 aku sarankan kamu pergi. 1177 01:24:13,914 --> 01:24:16,149 Ini bukan pertarunganmu. 1178 01:24:16,183 --> 01:24:18,517 kamu hanya menerima pesanan. 1179 01:24:42,109 --> 01:24:44,144 Robinson memanfaatkanmu. 1180 01:24:44,177 --> 01:24:45,946 Cara dia memanfaatkanku. 1181 01:24:48,181 --> 01:24:50,616 Kita hanya peluru di kamarnya. 1182 01:25:19,578 --> 01:25:21,114 Cukup sudah cukup! 1183 01:26:02,255 --> 01:26:03,723 Ah. 1184 01:27:59,072 --> 01:28:00,673 Travis. 1185 01:28:28,401 --> 01:28:30,736 - Kamu siapa? - Eh... 1186 01:28:30,769 --> 01:28:32,372 Ini Mutiara. Dia bekerja dengan aku. 1187 01:28:32,405 --> 01:28:34,875 Tolong jangan tembak dia. 1188 01:28:36,910 --> 01:28:38,777 Bisakah kita mempercayainya dengan ini? 1189 01:28:38,811 --> 01:28:40,247 Kita dapat. 1190 01:28:46,052 --> 01:28:47,988 donat? Betulkah? 1191 01:28:48,021 --> 01:28:49,990 Itu... hanya itu yang bisa kutemukan di tempat sampah ini. 1192 01:28:50,023 --> 01:28:52,159 Jadi, Robinson menyembunyikan 1193 01:28:52,192 --> 01:28:54,727 Amkamu dan Natalie di Perlindungan Saksi? 1194 01:28:54,760 --> 01:28:56,729 Tapi tidak tahu di mana mereka? 1195 01:28:57,430 --> 01:28:59,232 Uh-huh, oke. 1196 01:28:59,266 --> 01:29:00,333 Terima kasih, Sam. 1197 01:29:00,367 --> 01:29:02,668 Ya. Menghargai kamu mencari. 1198 01:29:10,043 --> 01:29:12,479 Menggunakan keluarga kamu sebagai pengungkit terhadap kamu sangat salah. 1199 01:29:12,512 --> 01:29:14,181 Maaf untuk mengatakan. 1200 01:29:14,214 --> 01:29:17,918 Tampaknya relatif kecil dibandingkan dengan semua hal lain yang dia lakukan. 1201 01:29:17,951 --> 01:29:21,288 Pembunuhan karakter, pemerasan politik. 1202 01:29:21,321 --> 01:29:22,923 Tampak seperti pembunuhan yang tidak disengaja. 1203 01:29:22,956 --> 01:29:26,092 Semua dengan kedok melindungi demokrasi. 1204 01:29:26,126 --> 01:29:28,694 Apa yang dikatakan tentang Derek Berdebu? 1205 01:29:30,997 --> 01:29:32,332 Sepertinya kamu memiliki semua 1206 01:29:32,365 --> 01:29:33,466 yang ingin kamu ketahui tentang dia. 1207 01:29:33,500 --> 01:29:35,068 Eh ada videonya. 1208 01:29:35,101 --> 01:29:36,236 Mainkan. 1209 01:29:37,370 --> 01:29:39,339 Dustin Crane, Agen Khusus. 1210 01:29:39,372 --> 01:29:41,474 Misi kamu? 1211 01:29:41,508 --> 01:29:43,276 Kamu tahu itu. Ini adalah pengisi yang dalam. 1212 01:29:43,310 --> 01:29:46,513 Sudahkah kamu mempertahankan kontak dengan target? 1213 01:29:46,546 --> 01:29:49,482 Ya, nama targetnya adalah Sofia Flores. 1214 01:29:49,516 --> 01:29:51,784 Seberapa sering eksposur kamu? 1215 01:29:51,817 --> 01:29:52,986 Setiap hari, setidaknya beberapa 1216 01:29:53,019 --> 01:29:54,820 jam sehari, terkadang lebih lama. 1217 01:29:54,854 --> 01:29:56,122 Bagaimana kamu bisa mempertahankan tingkat 1218 01:29:56,156 --> 01:29:59,326 kontak dengan target yang tidak menaruh curiga? 1219 01:29:59,359 --> 01:30:02,295 Dia, uh, dia pikir aku pacarnya. 1220 01:30:03,496 --> 01:30:04,965 Dan? 1221 01:30:04,998 --> 01:30:06,967 Apakah kamu pacarnya? 1222 01:30:08,268 --> 01:30:10,837 aku ingin berpikir begitu. 1223 01:30:10,870 --> 01:30:12,973 Berapa lama hal ini telah terjadi? 1224 01:30:15,842 --> 01:30:18,245 Sedikit lebih dari satu tahun sekarang. 1225 01:30:18,278 --> 01:30:21,014 Dan dia tidak tahu siapa kamu sebenarnya? 1226 01:30:22,349 --> 01:30:24,951 Tidak tidak. Tidak, dia tidak. 1227 01:30:29,556 --> 01:30:31,858 kamu bisa melihatnya di wajahnya. 1228 01:30:31,891 --> 01:30:33,827 Mereka sedang jatuh cinta. 1229 01:30:34,861 --> 01:30:36,762 Aku merasa sakit. 1230 01:31:02,322 --> 01:31:05,191 Apa yang kamu lakukan? kamu salah jalan. 1231 01:31:05,225 --> 01:31:09,262 kamu tahu Dusty Crane jatuh cinta pada Sofia Flores. 1232 01:31:09,296 --> 01:31:10,196 Travis! 1233 01:31:10,230 --> 01:31:12,299 kamu gugup dia mungkin akan berterus terang padanya. 1234 01:31:12,332 --> 01:31:14,267 Pikiran bahwa seseorang dengan pengaruhnya mungkin 1235 01:31:14,301 --> 01:31:16,569 mengetahui apa yang kamu lakukan membuat kamu takut. 1236 01:31:16,603 --> 01:31:18,571 kamu licin. 1237 01:31:18,605 --> 01:31:20,073 Tarik mobil sialan itu. 1238 01:31:20,106 --> 01:31:22,909 Itulah mengapa kamu membunuhnya, dan kemudian dia. 1239 01:31:22,942 --> 01:31:24,878 Untuk melindungi operasi rahasia kamu. 1240 01:31:24,911 --> 01:31:26,946 Kamu tidak tahu apa-apa. 1241 01:31:31,251 --> 01:31:32,218 Dengarkan baik-baik. 1242 01:31:32,252 --> 01:31:35,388 Operation Unity akan go public. Secara garis besar. 1243 01:31:35,422 --> 01:31:37,524 - Omong kosong. - kamu perlu mendengarkan. 1244 01:31:37,557 --> 01:31:39,192 Tidak untuk kamu, aku tidak. 1245 01:31:41,995 --> 01:31:43,897 Bagaimana kalau sekarang? 1246 01:31:45,598 --> 01:31:47,600 Pengaturan kita tidak pernah terjadi. 1247 01:31:47,634 --> 01:31:49,202 kamu akan menghancurkan file aku dan melupakan 1248 01:31:49,235 --> 01:31:51,171 semua yang telah aku lakukan untuk kamu. 1249 01:31:51,204 --> 01:31:52,972 Setelah itu, kamu akan mengumumkan 1250 01:31:53,006 --> 01:31:54,607 kebenaran tentang operasi tersebut. 1251 01:31:54,641 --> 01:31:56,409 aku adalah direktur 1252 01:31:56,443 --> 01:31:59,579 organisasi paling kuat di dunia. 1253 01:31:59,612 --> 01:32:02,449 aku tidak akan tawar-menawar dengan kamu. 1254 01:32:02,482 --> 01:32:04,351 Kemudian menyebutnya paksaan. 1255 01:32:04,384 --> 01:32:07,420 Jika aku tidak cukup meyakinkan, ada cara lain. 1256 01:32:23,136 --> 01:32:24,270 Ah! 1257 01:32:33,113 --> 01:32:35,982 Bagus. Kita akan melakukannya dengan cara kamu. 1258 01:32:36,015 --> 01:32:37,484 aku akan membersihkan catatan kamu. 1259 01:32:37,517 --> 01:32:41,221 Tapi tidak ada kesempatan di neraka aku mengakui apa pun, 1260 01:32:41,254 --> 01:32:45,458 dan jika aku mendengar bisikan Operasi Unity di pers, 1261 01:32:45,492 --> 01:32:48,895 kamu akan didakwa sebelum hari itu berakhir. 1262 01:32:50,630 --> 01:32:55,135 Itu adalah ancaman terakhir yang akan kau buat padaku. 1263 01:32:55,168 --> 01:32:57,470 kamu ingin menempatkan peluru di teman lama kamu? 1264 01:32:59,506 --> 01:33:01,541 Lanjutkan. 1265 01:33:01,574 --> 01:33:04,043 kamu akan membantu aku. 1266 01:33:05,011 --> 01:33:06,479 Tolong lakukan itu. 1267 01:33:08,248 --> 01:33:09,582 Lakukan! 1268 01:33:14,287 --> 01:33:15,288 Tidak. 1269 01:33:15,321 --> 01:33:17,123 kamu tidak turun semudah itu. 1270 01:33:17,157 --> 01:33:19,058 Kebenaran perlu diceritakan. 1271 01:33:19,092 --> 01:33:21,995 Dan kaulah yang akan menceritakannya. 1272 01:33:22,028 --> 01:33:25,932 Tapi pertama-tama, kamu memberi tahu aku. Dimana keluargaku? 1273 01:33:57,764 --> 01:33:59,365 Itu dia! 1274 01:33:59,399 --> 01:34:00,533 Kakek! 1275 01:34:00,567 --> 01:34:03,336 Hei, datang ke sini untuk aku. 1276 01:34:03,369 --> 01:34:05,472 kamu tidak perlu khawatir, tidak ada orang di luar sana. 1277 01:34:05,505 --> 01:34:07,173 aku sudah memeriksa. 1278 01:34:07,207 --> 01:34:09,209 Bagus, dan mungkin tidak akan pernah ada. 1279 01:34:09,242 --> 01:34:11,277 Begitulah cara otak aku terhubung. 1280 01:34:11,311 --> 01:34:12,445 Aku tahu. 1281 01:34:12,479 --> 01:34:13,713 aku merindukanmu. 1282 01:34:13,746 --> 01:34:15,381 - Hi Ayah. - Hei, sayang. 1283 01:34:15,415 --> 01:34:16,683 Semua baik-baik saja? 1284 01:34:16,716 --> 01:34:18,485 Hanya tidak pernah berpikir kita akan berada di Perlindungan Saksi. 1285 01:34:18,518 --> 01:34:20,653 - Maaf tentang semua itu. - Tidak apa-apa. Kami baik-baik saja. 1286 01:34:20,687 --> 01:34:23,323 Aku hanya menyesal atas semua yang telah kau lalui. 1287 01:34:23,356 --> 01:34:25,425 - Apakah semuanya baik-baik saja dengan kamu? - Tidak bisa lebih baik. 1288 01:34:26,192 --> 01:34:29,095 - Ada yang mau pulang? - aku bersedia! 1289 01:34:29,128 --> 01:34:31,064 - aku bersedia! - Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya. 1290 01:34:32,732 --> 01:34:35,502 "Robinson didakwa setelah mengakui 1291 01:34:35,535 --> 01:34:37,237 adanya program yang secara moral tercela 1292 01:34:37,270 --> 01:34:39,506 dia menjuluki Operasi Persatuan. 1293 01:34:39,539 --> 01:34:42,175 Dia tetap berada di balik jeruji besi, menunggu persidangan." 1294 01:34:42,208 --> 01:34:43,676 Lihat komentar-komentar ini. 1295 01:34:43,710 --> 01:34:45,645 "Eksplosif." 1296 01:34:45,678 --> 01:34:48,214 "Siklus Berita yang terbaik." 1297 01:34:48,248 --> 01:34:49,349 Jangan lupa yang satu ini. 1298 01:34:49,382 --> 01:34:51,284 "Pelaporan yang layak mendapat penghargaan." 1299 01:34:52,252 --> 01:34:54,020 Aku bangga padamu, Mir. 1300 01:34:59,860 --> 01:35:01,261 aku melihatnya. 1301 01:35:01,294 --> 01:35:03,429 Nah, bagaimana menurut kamu? 1302 01:35:03,463 --> 01:35:06,834 Sangat teliti. aku, eh... 1303 01:35:06,867 --> 01:35:11,271 aku terkejut kamu tidak menyebutkan kecelakaan Vietnam aku. 1304 01:35:11,304 --> 01:35:12,672 Tidak ada gunanya kamu diadili untuk sesuatu 1305 01:35:12,705 --> 01:35:15,241 yang kamu lakukan ketika kamu masih kecil. 1306 01:35:21,581 --> 01:35:23,416 Artikelnya bagus. 1307 01:35:23,449 --> 01:35:24,584 Terima kasih. 1308 01:35:24,617 --> 01:35:27,520 Untuk semuanya. 1309 01:35:27,554 --> 01:35:29,822 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 1310 01:35:29,857 --> 01:35:34,661 Dan aku tidak akan melakukannya tanpamu, jadi... terima kasih. 1311 01:35:35,863 --> 01:35:37,430 Terima kasih kembali. 1312 01:35:37,463 --> 01:35:39,432 Hati-hati, Mir. 1313 01:35:39,465 --> 01:35:40,633 Kamu juga. 1314 01:35:43,837 --> 01:35:46,439 Ah, tolong sedikit. 1315 01:35:47,540 --> 01:35:50,076 Lari lari lari! Tetap berlari! 1316 01:35:50,911 --> 01:35:52,745 Pergi! Itu adalah seorang gadis. 1317 01:35:52,779 --> 01:35:54,480 Itu saja, teruskan. 1318 01:35:54,514 --> 01:35:57,684 - Pergi, pergi, pergi, pergi! - Itu terbang! Ini terbang! 1319 01:35:57,717 --> 01:35:58,751 Gadis Atta. 1320 01:35:58,785 --> 01:36:00,119 kamu cukup baik dalam hal itu. 1321 01:36:00,153 --> 01:36:03,423 Sedikit berkarat. Pergi! 1322 01:36:03,456 --> 01:36:05,859 kamu yakin tidak ingin nongkrong dengan kami akhir pekan ini? 1323 01:36:05,893 --> 01:36:07,427 Aku baik. 1324 01:36:08,728 --> 01:36:10,163 Aku punya kencan. 1325 01:36:10,196 --> 01:36:12,298 - Bagus untukmu. - Ya, kita lihat saja. 1326 01:36:12,332 --> 01:36:14,233 Tetapi jika kamu atau Natalie membutuhkan sesuatu, beri tahu aku. 1327 01:36:14,267 --> 01:36:15,335 Uh huh. Akan melakukan. 1328 01:36:15,368 --> 01:36:16,736 Dan jangan lupa untuk memberinya makan. 1329 01:36:16,769 --> 01:36:18,237 Pastikan dia menyikat giginya, mengantarnya 1330 01:36:18,271 --> 01:36:19,472 ke sekolah tepat waktu, Senin pagi. 1331 01:36:19,505 --> 01:36:21,842 Makanan, gigi, sekolah. Anggap saja sudah beres. 1332 01:36:21,875 --> 01:36:23,376 Ada yang lain? 1333 01:36:24,277 --> 01:36:26,479 Tidak ada senjata tembak. 1334 01:36:26,512 --> 01:36:27,647 Uh huh. 1335 01:36:28,648 --> 01:36:30,249 Tidak ada senjata. 1336 01:36:32,485 --> 01:36:34,287 Di mana kamu berdiri di atas bahan peledak? 1337 01:36:54,751 --> 01:36:57,454 Disediakan oleh explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull