1
00:00:01,210 --> 00:00:04,512
[INSTRUMENTALMUSIK]
2
00:00:26,534 --> 00:00:28,971
[DRAMATISCHE MUSIK]
3
00:01:01,802 --> 00:01:04,605
SOFIA: Hört zu, Leute!
4
00:01:04,639 --> 00:01:07,976
Wenn Finger gezeigt
werden müssen,
5
00:01:08,010 --> 00:01:11,013
wissen wir, wohin
sie zeigen müssen.
6
00:01:11,046 --> 00:01:12,981
Sie nutzen die sich
erholende Wirtschaft und den
7
00:01:13,015 --> 00:01:18,452
steigenden Aktienmarkt
als ihre kugelsichere Weste.
8
00:01:18,486 --> 00:01:20,122
Aber wessen Geld ist es?
9
00:01:20,155 --> 00:01:22,024
- Ist es meins?
- Nein!
10
00:01:22,057 --> 00:01:24,059
- Ist es deins?
- Nein!
11
00:01:24,092 --> 00:01:26,661
- Ich kann dich nicht hören.
- Nein!
12
00:01:26,694 --> 00:01:31,666
Und trotz all dieses
Reichtums, den sie horten,
13
00:01:31,699 --> 00:01:34,702
haben sie die Frechheit,
uns zu beschuldigen
14
00:01:34,735 --> 00:01:38,673
zu versuchen, die Gesellschaft
mit unserer Politik zu
15
00:01:38,706 --> 00:01:41,676
zerstören, die gleiche
Bezahlung für Frauen fördert.
16
00:01:41,709 --> 00:01:45,713
Rassengleichheit für alle Menschen.
17
00:01:45,746 --> 00:01:47,849
Und Gesundheitsvorsorge für alle.
18
00:01:47,883 --> 00:01:49,817
[JUBEL]
19
00:01:49,851 --> 00:01:52,220
- Nun, was sagen wir?
- ALLE: Spiel vorbei!
20
00:01:52,254 --> 00:01:54,689
- Sag das nochmal!
- Spiel ist aus!
21
00:01:54,722 --> 00:01:58,026
- Sagen Sie, wie Sie es meinen!
- Spiel ist aus!
22
00:01:58,060 --> 00:02:01,897
SOFIA: Sie bezeichnen uns
als "inländische Terroristen"
23
00:02:01,930 --> 00:02:06,701
wenn sie es sind, die unseren Ersten
Verfassungszusatz mit rücksichtslosen
24
00:02:06,734 --> 00:02:11,073
Drohungen und spalterischer
politischer Kriegsführung ersticken.
25
00:02:11,106 --> 00:02:13,774
[MENGE AUSBUHEN]
26
00:02:14,876 --> 00:02:20,082
Finanzgier und ungezügelte
Macht ist alles, was sie kennen.
27
00:02:21,917 --> 00:02:24,618
Nun, jetzt haben
wir etwas zu sagen!
28
00:02:24,652 --> 00:02:27,923
- Sag es! Sag es!
- Sag es!
29
00:02:27,956 --> 00:02:32,260
Wenn die Führer der
Regierung der Vereinigten
30
00:02:32,294 --> 00:02:35,030
Staaten ihr Volk
nicht respektieren...
31
00:02:36,932 --> 00:02:40,135
seine Leute werden
sie nicht respektieren!
32
00:02:40,168 --> 00:02:44,538
ALLE: Sofia! Sofia! Sofia!
33
00:02:48,043 --> 00:02:51,013
Sofia! Sofia! Sofia!
34
00:03:20,942 --> 00:03:22,810
[SEUFZEN]
35
00:03:25,646 --> 00:03:27,748
Ähm, könntest du...
36
00:03:29,217 --> 00:03:30,919
Macht nichts.
37
00:03:37,758 --> 00:03:40,594
Frau. Das tut mir leid.
38
00:03:41,463 --> 00:03:43,999
- Hoffe, es wird meiner Bewertung nicht schaden.
- Nein...
39
00:03:44,032 --> 00:03:45,833
[ABSTURZ]
40
00:03:58,380 --> 00:03:59,848
[ATMET AUS]
41
00:04:03,985 --> 00:04:06,955
[DRAMATISCHE MUSIK]
42
00:04:17,165 --> 00:04:19,800
[MOTORDREHEN]
43
00:04:29,444 --> 00:04:32,013
[MUSIK GEHT WEITER]
44
00:04:39,254 --> 00:04:41,890
[MOTORDREHEN]
45
00:05:19,727 --> 00:05:21,829
[ALLE SCHREIEN]
46
00:05:31,940 --> 00:05:33,041
Los, ihr Feiglinge!
47
00:05:33,074 --> 00:05:34,309
- Komm schon!
- Den Mund halten!
48
00:05:34,342 --> 00:05:37,711
- Alle zurück!
- Verschwinde von hier!
49
00:05:37,745 --> 00:05:39,780
Wir wollen diesen Shitbird-Spion!
50
00:05:39,813 --> 00:05:41,782
Sir, das können wir nicht.
Jetzt bitte zurück!
51
00:05:41,815 --> 00:05:43,218
[GEWEHR SPANNEN]
52
00:05:43,251 --> 00:05:44,785
Gib das Luder her!
53
00:05:44,818 --> 00:05:46,264
Oder wir verfüttern sie und euch
54
00:05:46,288 --> 00:05:48,456
alle Stück für
Stück an T und Rex.
55
00:05:48,490 --> 00:05:51,825
[DRAMATISCHE MUSIK]
56
00:05:59,401 --> 00:06:02,037
[MENGE LÄUFT]
57
00:06:06,875 --> 00:06:08,977
[AN FENSTER KLOPFEN]
58
00:06:12,514 --> 00:06:15,150
- Bist du Robinsons besonderer Typ?
- Ich bin.
59
00:06:15,183 --> 00:06:17,852
- Gott sei Dank sind Sie hier.
- Sie haben den örtlichen Sheriff angerufen?
60
00:06:17,886 --> 00:06:19,487
Natürlich nicht.
61
00:06:19,521 --> 00:06:20,989
Jemand muss es angerufen
haben, als ich meinen
62
00:06:21,022 --> 00:06:24,226
Revolver auf die
Verrückten abgefeuert habe.
63
00:06:24,259 --> 00:06:25,961
Ich geriet in Panik.
64
00:06:28,530 --> 00:06:30,831
[DRAMATISCHE MUSIK]
65
00:06:33,935 --> 00:06:36,804
- Was hast du gemacht?
- Ich habe nichts getan.
66
00:06:41,409 --> 00:06:42,743
[GEWEHR SPANNEN]
67
00:06:47,515 --> 00:06:50,252
Basierend auf der Tatsache,
dass diese Verrückten dich in
68
00:06:50,285 --> 00:06:53,021
einem flachen Grab begraben
werden, ist etwas passiert.
69
00:06:54,822 --> 00:06:56,992
Ich bin seit fast zwei
Jahren hier draußen und
70
00:06:57,025 --> 00:06:59,861
spiele die Rolle mit diesen
rassistischen Bastarden,
71
00:06:59,894 --> 00:07:01,997
und es dringt in meinen Kopf ein.
72
00:07:03,431 --> 00:07:05,333
Ich wurde schlampig.
73
00:07:05,367 --> 00:07:06,868
Sie fanden ein paar Fehler.
74
00:07:06,901 --> 00:07:08,903
Hat es irgendwie auf mich zurückgeführt.
75
00:07:08,937 --> 00:07:11,573
Hör auf, Special Agent Davidson.
76
00:07:11,606 --> 00:07:14,442
Du musst deinen
Verstand bewahren.
77
00:07:14,476 --> 00:07:16,211
Ich dachte, es
wäre deine Aufgabe,
78
00:07:16,244 --> 00:07:18,179
mich aus dieser
Situation herauszuholen.
79
00:07:18,213 --> 00:07:21,549
Das ist richtig.
Und ich bin dabei.
80
00:07:21,583 --> 00:07:24,552
MANN 1: Komm schon, Schlampe!
Komm 'raus!
81
00:07:24,586 --> 00:07:26,197
Du bist nicht hübsch
genug, um so dumm zu sein.
82
00:07:26,221 --> 00:07:28,223
Du bist dabei, etwas
Schrot zu essen.
83
00:07:28,256 --> 00:07:29,557
[GLAS ZERSTÖRT]
84
00:07:29,591 --> 00:07:32,193
Sichern Sie sich, bevor
jemand verletzt wird!
85
00:07:35,530 --> 00:07:38,832
[DRAMATISCHE MUSIK]
86
00:07:49,144 --> 00:07:51,946
[MENGE LÄUFT IN DER FERNE]
87
00:08:10,432 --> 00:08:13,068
[GAS ZISCHEN]
88
00:08:26,648 --> 00:08:28,950
Wer von euch will ein
zusätzliches Loch im Kopf?
89
00:08:28,983 --> 00:08:31,986
Hey, lass sie uns
anzünden, wie ein Feuerwerk!
90
00:08:32,020 --> 00:08:34,122
[MUSIK GEHT WEITER]
91
00:08:35,423 --> 00:08:38,393
[SCHÜSSE]
92
00:08:51,039 --> 00:08:52,874
[EXPLOSION]
93
00:08:55,710 --> 00:08:58,380
- Hündin.
- Bewegen!
94
00:08:58,413 --> 00:09:00,014
- Bewegen!
- Lass uns gehen!
95
00:09:03,284 --> 00:09:06,221
[EXPLOSIONEN]
96
00:09:09,591 --> 00:09:11,993
- Bleib zurück!
- Schnapp dir die Schläuche!
97
00:09:16,531 --> 00:09:17,531
[AN DER TÜR KLOPFEN]
98
00:09:19,300 --> 00:09:21,002
Steig ins Auto.
99
00:09:21,035 --> 00:09:22,470
Niedrig bleiben.
100
00:09:22,504 --> 00:09:24,005
[GESCHREI]
101
00:09:24,038 --> 00:09:26,040
Komm schon! Komm schon!
102
00:09:31,379 --> 00:09:32,414
Subtil.
103
00:09:34,315 --> 00:09:36,184
[MOTORDREHEN]
104
00:09:39,187 --> 00:09:41,122
GABRIEL: Hören Sie, können
wir einfach darauf eingehen?
105
00:09:41,156 --> 00:09:44,492
Bitten Sie mich
offiziell um Hilfe?
106
00:09:44,526 --> 00:09:46,227
Denn wenn du es bist,
107
00:09:46,261 --> 00:09:48,363
Ich denke, ich habe ein paar Lösungen.
108
00:09:50,532 --> 00:09:53,568
Gut, dann werde ich mich darum kümmern.
109
00:09:53,601 --> 00:09:55,403
Wir sprechen bald.
110
00:09:57,439 --> 00:09:59,507
Der Stabschef des Präsidenten
ist nicht zufrieden damit, wie die
111
00:09:59,541 --> 00:10:03,344
örtliche Polizei mit der tausendjährigen
Seifenkistenmenge umgeht.
112
00:10:03,378 --> 00:10:05,980
Wusste nicht, dass das FBI wegen
113
00:10:06,014 --> 00:10:08,283
Massenkontrolle im
Weißen Haus angeklagt war.
114
00:10:08,316 --> 00:10:10,185
Wenigstens wissen sie,
wen sie anrufen müssen,
115
00:10:10,218 --> 00:10:12,520
wenn sie etwas richtig
gemacht haben wollen.
116
00:10:12,554 --> 00:10:16,024
Sie fragen mich, all diese Politiker
jagen ihre eigenen Schatten.
117
00:10:16,057 --> 00:10:18,526
Wenn sie länger als
ein Semester durchhalten
118
00:10:18,560 --> 00:10:20,562
wollen, müssen sie
sich schick machen
119
00:10:20,595 --> 00:10:24,732
und verstehen, warum sie
überhaupt gewählt wurden.
120
00:10:24,766 --> 00:10:26,401
Furcht.
121
00:10:26,434 --> 00:10:28,369
Wenn die Menschen
Angst um ihre Jobs oder
122
00:10:28,403 --> 00:10:30,338
ihre Brieftaschen
oder ihr Leben haben,
123
00:10:30,371 --> 00:10:33,107
Sie wollen, dass Uncle
Sam sie beschützt.
124
00:10:33,141 --> 00:10:35,343
Also wenn diese
politisch-korrekten Marionetten
125
00:10:35,376 --> 00:10:38,713
Willst du widerspenstige
Demonstranten
126
00:10:38,746 --> 00:10:40,248
beruhigen, ihnen Angst machen?
127
00:10:41,783 --> 00:10:44,118
Gut, dass sie dich haben, Gabe.
128
00:10:46,621 --> 00:10:49,090
Wenn ich etwas gelernt habe,
dreht sich bei diesem Job alles
129
00:10:49,123 --> 00:10:52,126
darum, kreative Wege zu
finden, um den Frieden zu wahren.
130
00:10:54,062 --> 00:10:55,630
So...
131
00:10:55,663 --> 00:10:57,232
Davidson.
132
00:10:57,265 --> 00:10:58,766
Sie ist ziemlich aufgewühlt.
133
00:10:58,800 --> 00:11:00,401
Ich habe sie in einer Einrichtung abgesetzt.
134
00:11:00,435 --> 00:11:02,770
Sie wird... aufgeräumt
und befragt.
135
00:11:02,804 --> 00:11:06,107
Wenn es nicht das eine
ist, ist es das andere.
136
00:11:06,140 --> 00:11:08,109
Diese tiefen Decken
sind wie die Vögel,
137
00:11:08,142 --> 00:11:10,512
die immer wieder in
diese Fenster fliegen.
138
00:11:10,545 --> 00:11:12,547
Sie wackeln und
flattern viel herum, aber
139
00:11:12,580 --> 00:11:15,617
irgendwann kommen
sie wieder zur Besinnung.
140
00:11:15,650 --> 00:11:17,619
Ja, meistens.
141
00:11:17,652 --> 00:11:19,387
Was für eine Verschwendung.
142
00:11:20,722 --> 00:11:22,223
Zum Glück haben wir sie überhaupt rausbekommen.
143
00:11:22,257 --> 00:11:24,225
Oh, ich würde es nicht Glück nennen.
144
00:11:24,259 --> 00:11:27,795
Ich würde es nennen, ein
Ass im Ärmel zu haben. Du.
145
00:11:27,829 --> 00:11:29,230
Wie immer...
146
00:11:29,264 --> 00:11:31,633
Ich weiß es zu schätzen, dass du
es möglich gemacht hast, Travis.
147
00:11:33,167 --> 00:11:35,637
[SANFTE MUSIK]
148
00:11:35,670 --> 00:11:37,138
[SCHLÜSSELKLINGERN]
149
00:11:37,171 --> 00:11:39,040
[TÜR GEHT AUF]
150
00:12:11,272 --> 00:12:14,075
[MUSIK GEHT WEITER]
151
00:12:38,766 --> 00:12:41,102
[FLOTTE MUSIK]
152
00:12:45,573 --> 00:12:49,177
♪ Hey hey hey hey hey hey ♪
153
00:12:49,210 --> 00:12:52,213
- Hallo Prinzessin.
- Opa!
154
00:12:52,246 --> 00:12:54,716
- Wo bist du hingegangen?
- Ich habe den Umkreis überprüft.
155
00:12:54,749 --> 00:12:56,751
- Alles klar?
- Alles klar.
156
00:12:56,784 --> 00:12:58,486
Lass uns Kuchen holen.
157
00:12:59,888 --> 00:13:03,725
♪ Hey hey hey hey hey hey ♪
158
00:13:03,758 --> 00:13:05,460
[KICHER]
159
00:13:05,493 --> 00:13:08,496
- Bleiben Sie bei Ihnen?
- Ich möchte ein normales Leben versuchen.
160
00:13:08,529 --> 00:13:10,231
Mehr in der Stadt sein.
161
00:13:10,264 --> 00:13:11,934
Beteilige dich mehr an ihrer Welt.
162
00:13:11,967 --> 00:13:14,202
Ausscheiden?
163
00:13:14,235 --> 00:13:16,537
Ist Gabe bei diesem Plan mit an Bord?
164
00:13:19,540 --> 00:13:21,485
Ja, du hast noch nicht einmal den
Mut aufgebracht, es ihm zu sagen.
165
00:13:21,509 --> 00:13:24,646
So einfach ist das nicht.
Ich werde. Demnächst.
166
00:13:24,679 --> 00:13:26,547
MÄDCHEN 1: Öffne es. Öffne es!
167
00:13:26,581 --> 00:13:29,250
- Ist das eine Handtasche?
- Wow!
168
00:13:29,283 --> 00:13:32,253
Vielleicht ein oder zwei
Wochenenden im Monat.
169
00:13:32,286 --> 00:13:34,923
Der ungerade Wochentag,
wenn wir das schaffen können.
170
00:13:34,957 --> 00:13:36,591
Du hast im Krankenhaus
genug zu tun.
171
00:13:36,624 --> 00:13:39,260
Auf diese Weise konnte
ich ein wenig entlasten.
172
00:13:39,293 --> 00:13:40,662
Und es würde ihr gut tun.
173
00:13:40,695 --> 00:13:43,765
- Und Sie wissen das woher?
- Sie hat es vorgeschlagen.
174
00:13:43,798 --> 00:13:45,700
Sie mag mich.
175
00:13:45,733 --> 00:13:47,502
Und sie will eine
männliche Figur in
176
00:13:47,535 --> 00:13:49,570
ihrem Leben, wissen
Sie, konsequent.
177
00:13:49,604 --> 00:13:52,640
[LACHT] Dad, ist das ein
Seitenhieb auf mein Liebesleben?
178
00:13:52,674 --> 00:13:54,943
Gar nicht.
179
00:13:54,977 --> 00:13:57,445
Nicht deine Schuld, dass
Deadbeat weggelaufen ist.
180
00:13:59,313 --> 00:14:02,383
Vielleicht tut sie das, aber... ich
bin einfach nicht davon überzeugt,
181
00:14:02,417 --> 00:14:05,353
dass sie jemanden braucht,
der grenzwertig zertifizierbar ist.
182
00:14:06,855 --> 00:14:08,456
Es ist nicht so schlimm.
183
00:14:08,489 --> 00:14:11,459
- Wie viele Ausgänge?
- Ausgänge?
184
00:14:11,492 --> 00:14:13,361
In diesem Gebäude.
Wie viele Ausgänge?
185
00:14:13,394 --> 00:14:14,963
Mädchen 1: Was ist das? Was ist es?
186
00:14:14,997 --> 00:14:16,564
[KEUCHT]
187
00:14:16,597 --> 00:14:18,967
[KICHER]
188
00:14:19,001 --> 00:14:20,468
[KAMERAVERSCHLUSS KLICKT]
189
00:14:23,471 --> 00:14:25,373
Sie macht Runden...
um zu sehen, ob
190
00:14:25,406 --> 00:14:26,885
alle Türen im Haus
verschlossen sind.
191
00:14:26,909 --> 00:14:28,309
Gut.
192
00:14:28,342 --> 00:14:30,712
Jede Stunde, zur vollen Stunde.
193
00:14:30,745 --> 00:14:32,313
Könnte erblich sein.
194
00:14:32,346 --> 00:14:34,415
Vielleicht, oder sie
könnte es von dir lernen.
195
00:14:34,449 --> 00:14:35,918
Weißt du, zuerst sind es die Schlösser.
196
00:14:35,951 --> 00:14:38,653
Als nächstes werden es die
Fenster sein, der Gasherd, der Strom,
197
00:14:38,686 --> 00:14:40,698
und bevor Sie es wissen, wird
sie nach einer Beretta fragen
198
00:14:40,722 --> 00:14:42,323
zu ihrem zehnten Geburtstag.
199
00:14:42,356 --> 00:14:44,960
Das ist ein paar Jahre zu jung.
200
00:14:44,993 --> 00:14:46,828
Sehen Sie, ich kümmere mich darum.
201
00:14:46,862 --> 00:14:49,263
Es ist unter Kontrolle.
202
00:14:49,297 --> 00:14:51,799
Und außerdem ist ein
bisschen Paranoia gesund.
203
00:14:51,833 --> 00:14:54,602
Man weiß nie, welche
Spinner da draußen sind.
204
00:14:54,635 --> 00:14:57,005
Ich gebe ihr nur die
Werkzeuge, um sich zu schützen.
205
00:14:57,039 --> 00:14:58,706
Da liegst du falsch.
206
00:14:58,740 --> 00:15:00,641
Glaubst du, es geht nur
darum, sie zu beschützen?
207
00:15:00,675 --> 00:15:02,376
In Wirklichkeit könnten
Sie derjenige sein,
208
00:15:02,410 --> 00:15:04,378
der sie in eine verrückte
Person verwandelt.
209
00:15:06,081 --> 00:15:08,249
Drei. Oder fünf.
210
00:15:09,650 --> 00:15:12,955
Vordereingang.
Notausgang rechts.
211
00:15:12,988 --> 00:15:14,923
Laderampe hinten.
212
00:15:14,957 --> 00:15:18,326
Zwei weitere, wenn man die
Fenster in den Badezimmern mitzählt.
213
00:15:20,394 --> 00:15:23,031
Schauen Sie, ich war
kein großartiger Ehemann
214
00:15:23,065 --> 00:15:25,299
oder Vater und ich
kann das nicht auflösen.
215
00:15:25,333 --> 00:15:26,768
Aber wenn du mir die Chance gibst,
216
00:15:26,801 --> 00:15:29,403
Ich möchte der beste
Großvater sein, der ich sein kann.
217
00:15:30,571 --> 00:15:33,407
Das für Natalie oder dich?
218
00:15:33,441 --> 00:15:35,543
[UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ]
219
00:15:37,079 --> 00:15:40,015
Danke, Opa. Ich liebe es!
220
00:15:40,048 --> 00:15:42,084
Gern geschehen Liebling.
221
00:15:42,117 --> 00:15:43,317
[GEKNISTER]
222
00:15:43,351 --> 00:15:44,853
[SCHREIEND]
223
00:15:44,887 --> 00:15:45,887
Oh.
224
00:15:52,360 --> 00:15:54,062
[UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ]
225
00:15:54,096 --> 00:15:56,664
Washington News Cycle.
226
00:16:02,436 --> 00:16:03,838
[UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ]
227
00:16:12,747 --> 00:16:14,950
Passieren.
228
00:16:14,983 --> 00:16:17,618
- Passieren!
- Zeichnete.
229
00:16:17,652 --> 00:16:20,989
Ja, der Tod von Sofia
Flores ist eine Tragödie.
230
00:16:21,023 --> 00:16:22,623
Das bestreitet niemand.
231
00:16:22,657 --> 00:16:24,692
Aber die Metro PD als
kriminell zu bezeichnen, weil sie
232
00:16:24,725 --> 00:16:26,962
keinen Verdächtigen genannt
oder Beweise preisgegeben hat,
233
00:16:26,995 --> 00:16:28,563
das sind keine Neuigkeiten.
234
00:16:28,596 --> 00:16:30,132
Das sind sie, die ihren Job machen.
235
00:16:30,165 --> 00:16:31,843
Ich schreibe seit über
einem Jahr über sie,
236
00:16:31,867 --> 00:16:33,701
weil sie die Stimme
ihrer Generation war
237
00:16:33,734 --> 00:16:35,837
eine Bewegung für echte
Veränderung vorantreiben,
238
00:16:35,871 --> 00:16:38,773
und wurde im Gegenzug in
einer Fahrerflucht niedergemäht.
239
00:16:38,806 --> 00:16:41,143
Es gibt keinen Grund zu
der Annahme, dass es etwas
240
00:16:41,176 --> 00:16:44,445
anderes war als falsche
Zeit, falscher Ort, Pech.
241
00:16:44,478 --> 00:16:46,114
Nein nein Nein Nein Nein Nein!
242
00:16:46,148 --> 00:16:49,417
Oh! Gott.
243
00:16:49,450 --> 00:16:50,919
Das wird mich ein paar Pfund kosten.
244
00:16:50,953 --> 00:16:52,453
Der SUV hatte keine Nummernschilder.
245
00:16:52,486 --> 00:16:54,098
Der Fahrer der Mitfahrgelegenheit
benutzte einen falschen Namen.
246
00:16:54,122 --> 00:16:55,891
Das ist skizzenhaft.
247
00:16:58,426 --> 00:17:00,761
Okay, der SUV war
also wahrscheinlich neu.
248
00:17:00,795 --> 00:17:02,597
Und ich weiß nicht, der
Mitfahr-Typ war ein illegaler
249
00:17:02,630 --> 00:17:03,740
Einwanderer, der seinen richtigen
Namen nicht verwenden konnte.
250
00:17:03,764 --> 00:17:04,967
Wer soll das sagen?
251
00:17:05,000 --> 00:17:06,902
Wenn wir etwas nicht posten
und es in die Nachrichten
252
00:17:06,935 --> 00:17:09,437
bringen, wird es so sein,
als wäre es nie passiert.
253
00:17:09,470 --> 00:17:11,139
Das könnte stimmen.
254
00:17:11,173 --> 00:17:12,875
Was du geschrieben hast, ist es nicht.
255
00:17:13,942 --> 00:17:16,144
Schau, ich schätze deinen
Enthusiasmus für die Bewegung,
256
00:17:16,178 --> 00:17:17,612
Das tue ich wirklich.
257
00:17:17,645 --> 00:17:20,148
Aber Nachrichten
basieren auf Fakten.
258
00:17:20,182 --> 00:17:21,850
Finden Sie sie zuerst und
259
00:17:21,884 --> 00:17:23,451
schreiben Sie dann
Ihre Geschichte.
260
00:17:25,453 --> 00:17:26,587
[SEUFZER]
261
00:17:27,089 --> 00:17:29,523
[SCHÜTTERN]
262
00:17:29,557 --> 00:17:31,792
[SCHWER ATMEN]
263
00:17:34,528 --> 00:17:36,965
[DRAMATISCHE MUSIK]
264
00:18:00,055 --> 00:18:01,555
[AN FENSTER KLOPFEN]
265
00:18:07,262 --> 00:18:09,998
MANN 2: Hey, Kumpel,
du kannst hier nicht parken.
266
00:18:10,032 --> 00:18:11,832
DUSTY: Okay.
267
00:18:11,867 --> 00:18:13,869
Ja ja...
268
00:18:13,902 --> 00:18:15,736
Ich... ich werde es verschieben.
269
00:18:18,006 --> 00:18:19,942
Pistole! Hände hoch!
270
00:18:19,975 --> 00:18:20,876
Schau, ich kann es erklären.
271
00:18:20,909 --> 00:18:23,912
Zeig es ihnen!
Hände aus dem Fenster!
272
00:18:23,946 --> 00:18:25,713
Steigen Sie aus dem Fahrzeug aus.
273
00:18:27,748 --> 00:18:29,617
Legen Sie Ihre Hände auf Ihren Kopf.
274
00:18:31,519 --> 00:18:33,855
Nicht bewegen.
275
00:18:34,990 --> 00:18:37,625
[DRAMATISCHE MUSIK]
276
00:18:39,827 --> 00:18:41,129
[GRUNZEN]
277
00:18:41,163 --> 00:18:44,465
[INTENSIVE MUSIK]
278
00:19:00,983 --> 00:19:02,683
[GEKNISTER]
279
00:19:07,122 --> 00:19:08,823
Halt ein, Arschloch!
280
00:19:13,794 --> 00:19:15,763
TRAVIS: Behalten Sie
diese Routine bei, es gibt
281
00:19:15,796 --> 00:19:18,666
keine Möglichkeit,
dass Sie hier rausgehen.
282
00:19:23,771 --> 00:19:26,174
Ich bin hier, um zu helfen,
aber um das richtig zu machen,
283
00:19:26,208 --> 00:19:29,144
Ich brauche mehr Informationen.
284
00:19:29,177 --> 00:19:31,746
Was hattest du vor?
285
00:19:37,152 --> 00:19:40,621
Die Polizei fand Alkohol, Pillen
und eine Pistole in Ihrem Fahrzeug.
286
00:19:41,756 --> 00:19:45,293
Hast du daran gedacht, eine Runde
in deine Gehirnschale zu schießen?
287
00:19:45,327 --> 00:19:46,328
Nein.
288
00:19:46,361 --> 00:19:47,896
Vielleicht hattest du eine Rechnung zu begleichen.
289
00:19:47,929 --> 00:19:49,231
Warst du da, um jemanden zu töten?
290
00:19:49,264 --> 00:19:50,966
- Nein.
- Ein Juweliergeschäft ausrauben?
291
00:19:50,999 --> 00:19:52,642
Schau, ich wollte nichts
mit der Waffe machen.
292
00:19:52,666 --> 00:19:54,136
Ich habe es im Auto aufbewahrt.
293
00:19:54,169 --> 00:19:55,303
Auf dem Beifahrersitz?
294
00:19:55,337 --> 00:19:57,239
Ich habe nicht
klar gedacht, okay?
295
00:19:57,272 --> 00:19:59,573
Bist du jetzt?
296
00:20:02,676 --> 00:20:04,779
[TÜR SUMMT]
297
00:20:04,812 --> 00:20:07,548
In Ordnung, Dusty. Meine Zeit ist abgelaufen.
298
00:20:09,084 --> 00:20:12,854
Du kannst gerne bleiben, oder wir
können zusammen hier rausspazieren.
299
00:20:14,089 --> 00:20:16,757
Aber dazu müssen
Sie sich mit mir messen.
300
00:20:18,160 --> 00:20:20,095
Was hast du gemacht?
301
00:20:25,367 --> 00:20:28,070
Ich wollte mit einem
Reporter sprechen.
302
00:20:28,103 --> 00:20:31,039
[SANFTE MUSIK]
303
00:20:37,711 --> 00:20:39,081
Unterschreiben Sie hier für Dusty Crane.
304
00:20:39,114 --> 00:20:43,118
Mike, äh, sagen wir einfach,
dieser war nie hier, ja?
305
00:20:47,956 --> 00:20:49,124
Vielen Dank.
306
00:20:54,129 --> 00:20:57,832
- Wohin, Boss?
- Ein schöner, ruhiger, sicherer Ort.
307
00:20:57,866 --> 00:20:59,234
Wo werde ich umprogrammiert?
308
00:20:59,267 --> 00:21:03,138
Wo Sie Ihre Prioritäten wieder
gerade schrauben können.
309
00:21:03,171 --> 00:21:05,806
Und danach werden sie
mich einer Außenstelle in einer
310
00:21:05,841 --> 00:21:06,984
Kleinstadt zuweisen, wo sie
mich im Auge behalten können
311
00:21:07,008 --> 00:21:08,742
während meine Seele
langsam stirbt, richtig?
312
00:21:08,776 --> 00:21:10,212
Oder Sie arbeiten sich durch
diese Bremsschwelle, um
313
00:21:10,245 --> 00:21:14,149
den Rest Ihrer vielversprechenden
Karriere zu retten.
314
00:21:14,182 --> 00:21:15,783
Ich mag dich, Dusty.
315
00:21:15,816 --> 00:21:17,986
Ich mag deine Leidenschaft. Ich
mag Ihr Engagement für den Job.
316
00:21:18,019 --> 00:21:19,931
Aber Sie waren kurz davor,
eine schlechte Wahl zu treffen.
317
00:21:19,955 --> 00:21:21,866
Nein, es war keine schlechte
Wahl, es war die richtige Wahl.
318
00:21:21,890 --> 00:21:23,791
Falsch. Du hast einen Eid geleistet.
319
00:21:23,824 --> 00:21:25,726
Das musst du ehren.
320
00:21:25,759 --> 00:21:26,895
Hören Sie, arbeiten Sie mit mir
321
00:21:26,928 --> 00:21:28,163
und ich werde es
mit Robinson drehen
322
00:21:28,196 --> 00:21:29,663
so gut ich kann.
323
00:21:29,697 --> 00:21:30,866
Bring dich wieder auf Kurs.
324
00:21:30,899 --> 00:21:32,267
Oh, du verstehst es nicht, Block.
325
00:21:32,300 --> 00:21:34,002
Es ist zu weit gegangen.
326
00:21:34,035 --> 00:21:35,812
Wir überschreiten Grenzen, die
niemals überschritten werden sollten.
327
00:21:35,836 --> 00:21:37,838
Leute wie du und
ich, wir entscheiden
328
00:21:37,873 --> 00:21:39,307
nicht, wo diese Grenzen
gezogen werden.
329
00:21:39,341 --> 00:21:42,210
Das Einzige, was Sie wissen müssen,
ist, wessen Befehle Sie befolgen.
330
00:21:44,212 --> 00:21:46,882
Ihre Loyalität liegt auf der
falschen Seite der Zukunft.
331
00:21:46,915 --> 00:21:49,151
Ich erwarte nicht, dass jeder
mit den Gedankenspielen
332
00:21:49,184 --> 00:21:51,219
zurechtkommt, die mit
Undercover-Arbeit einhergehen.
333
00:21:51,253 --> 00:21:53,155
Sobald Sie sich darin
befinden, ist es schwer zu sagen,
334
00:21:53,188 --> 00:21:56,224
welcher Weg oben,
unten, richtig oder falsch ist.
335
00:21:56,258 --> 00:21:57,859
Aber Sie sind ein
intelligenter Typ und ich
336
00:21:57,893 --> 00:21:59,995
erwarte von Ihnen, dass
Sie damit fertig werden.
337
00:22:01,963 --> 00:22:03,965
Du tust mir alles,
was du tun musst.
338
00:22:03,999 --> 00:22:06,301
Ich spiele nicht mehr nach
den Regeln des Präsidiums.
339
00:22:06,334 --> 00:22:08,036
Das werden wir sehen.
340
00:22:11,473 --> 00:22:14,775
Oh Scheiße, Scheiße, Scheiße!
341
00:22:23,084 --> 00:22:25,220
Hier beginnt meine Umerziehung?
342
00:22:27,755 --> 00:22:29,057
Handgelenk.
343
00:22:37,232 --> 00:22:38,732
[SEUFZER]
344
00:22:38,766 --> 00:22:41,503
- Opa!
- Hallo, Süßer.
345
00:22:41,536 --> 00:22:44,306
Oh, tut mir leid, dass ich zu spät bin.
346
00:22:44,339 --> 00:22:45,907
Ich brauchte diese Umarmung.
347
00:22:45,941 --> 00:22:48,809
Es ist okay.
Ich weiß, dass du arbeiten musst.
348
00:22:48,843 --> 00:22:52,480
Ja. Ähm, bist du
ganz allein hier?
349
00:22:52,514 --> 00:22:54,482
Nun, nicht mehr.
350
00:22:54,516 --> 00:22:56,084
Bereit zu gehen?
Es ist unsere Nacht.
351
00:22:56,117 --> 00:22:58,819
Aber als du nicht ans
Telefon gegangen bist,
352
00:22:58,853 --> 00:23:02,257
Miss Lewis rief Mami
im Krankenhaus an.
353
00:23:02,290 --> 00:23:06,194
Also soll ich jetzt stillsitzen
und auf sie warten.
354
00:23:06,228 --> 00:23:08,230
Ach, ich verstehe.
355
00:23:08,263 --> 00:23:11,933
Aber das heißt nicht, dass du
nicht hier bei mir bleiben kannst.
356
00:23:13,001 --> 00:23:17,138
Äh... das tut es sicherlich nicht.
357
00:23:17,172 --> 00:23:19,140
[DRAMATISCHE MUSIK]
358
00:23:23,144 --> 00:23:25,213
DUSTY: Hey, Kleiner!
359
00:23:25,247 --> 00:23:26,881
Herkommen.
360
00:23:27,549 --> 00:23:29,251
Bist du ein Verbrecher?
361
00:23:29,284 --> 00:23:32,087
Wenn es... wenn es
ein Verbrechen ist, die
362
00:23:32,120 --> 00:23:33,355
Wahrheit zu sagen,
Kumpel, dann ja, das bin ich.
363
00:23:35,223 --> 00:23:37,225
Uh, hey, nein, das würde ich nicht tun.
364
00:23:40,362 --> 00:23:43,098
Ich mag diese Knöpfe aber.
Kann ich so einen sehen?
365
00:23:43,131 --> 00:23:45,799
TRAVIS: Sieht nach einem lustigen Picknick aus.
366
00:23:45,833 --> 00:23:46,968
Wer sind diese beiden?
367
00:23:47,002 --> 00:23:49,237
Das bin ich, und das ist Mama.
368
00:23:49,271 --> 00:23:52,107
Natürlich, was bedeutet,
dass ich das sein muss.
369
00:23:52,140 --> 00:23:55,977
Nein, du dumme Bohne.
Das ist ein Fremder.
370
00:24:00,515 --> 00:24:02,884
Was, was macht ein Fremder?
371
00:24:02,917 --> 00:24:04,519
Beobachten uns.
372
00:24:04,552 --> 00:24:06,121
Sie beobachten? Wieso den?
373
00:24:06,154 --> 00:24:07,422
Hat dich jemand beobachtet?
374
00:24:07,455 --> 00:24:08,857
Ich weiß nicht.
375
00:24:08,890 --> 00:24:10,892
Du musst es wissen.
376
00:24:15,196 --> 00:24:17,132
Es tut mir leid, Natalie. Es ist okay.
377
00:24:17,165 --> 00:24:19,434
Es ist einfach sehr
wichtig für dich, immer
378
00:24:19,467 --> 00:24:20,902
bewusst zu sein, wie ich
es dir beigebracht habe.
379
00:24:20,935 --> 00:24:22,304
Aber ich bin.
380
00:24:22,337 --> 00:24:24,172
Und sag mir, wenn jemand Fremdes
381
00:24:24,205 --> 00:24:26,608
auf dich zukommt,
sich dir nähert.
382
00:24:26,641 --> 00:24:28,443
Okay, werde ich.
383
00:24:28,476 --> 00:24:29,978
Braves Mädchen. Vielen Dank.
384
00:24:30,011 --> 00:24:32,247
Werden böse Jungs dich verletzen?
385
00:24:32,280 --> 00:24:33,982
TU mir weh? Nö.
386
00:24:34,015 --> 00:24:35,283
Warum denkst du das?
387
00:24:35,317 --> 00:24:38,153
Weil Mommy sagt,
dein Job ist gefährlich.
388
00:24:38,186 --> 00:24:41,389
[Scoffs] Mach dir keine Sorgen.
Sie übertreibt.
389
00:24:41,423 --> 00:24:43,124
Es ist nicht so gefährlich.
390
00:24:43,158 --> 00:24:47,062
Mir oder dir wird
nichts passieren.
391
00:24:47,095 --> 00:24:49,164
- Oder Mama?
- Oder Mama.
392
00:24:50,999 --> 00:24:53,335
NATALIE: Mami!
393
00:24:53,368 --> 00:24:55,970
Hi Süße. Opa.
394
00:25:01,009 --> 00:25:04,112
[DRAMATISCHE MUSIK]
395
00:25:09,117 --> 00:25:11,486
Staubig! Mach das nicht!
396
00:25:11,519 --> 00:25:14,456
[MUSIK GEHT WEITER]
397
00:25:17,025 --> 00:25:18,360
Ich glaube, Sie haben einen Verehrer.
398
00:25:18,393 --> 00:25:20,462
Lebt er in einem Schloss
und hat er ein Herz aus Gold?
399
00:25:20,495 --> 00:25:21,930
Er ist auf Leitung drei.
400
00:25:21,963 --> 00:25:23,574
Sagt, Ihre letzten paar Artikel
401
00:25:23,598 --> 00:25:25,033
über Sofia Flores
waren inspirierend.
402
00:25:25,066 --> 00:25:26,277
Hat Prinz Charming seine
Worte undeutlich gemacht?
403
00:25:26,301 --> 00:25:27,902
Behauptet, er kann Ihnen
eine Geschichte garantieren,
404
00:25:27,936 --> 00:25:31,106
die einem Dutzend
Clickbait-Schlagzeilen würdig ist.
405
00:25:31,139 --> 00:25:33,241
- MIRA: Sag mir einfach, was es ist.
- Nein.
406
00:25:33,274 --> 00:25:35,243
Nein, per Telefon
ist es zu gefährlich.
407
00:25:35,276 --> 00:25:37,145
Sie hören zu.
Sie hören immer zu.
408
00:25:39,581 --> 00:25:41,492
Ich werde zu dir
kommen, wir werden einen
409
00:25:41,516 --> 00:25:43,218
ruhigen Ort finden,
um darüber zu reden.
410
00:25:47,422 --> 00:25:49,624
- MIRA: Wann?
- Wie wäre es mit fünf Minuten?
411
00:25:49,657 --> 00:25:52,327
[HÖRNER KLÄREN]
412
00:25:52,360 --> 00:25:54,295
[INTENSIVE MUSIK]
413
00:25:57,499 --> 00:25:59,534
[MOTORDREHEN]
414
00:25:59,567 --> 00:26:01,903
[REIFEN QUIETSCHEN]
415
00:26:13,148 --> 00:26:14,682
[SCHREIENDE FRAU]
416
00:26:14,716 --> 00:26:16,551
Bewegen! Bewegen! Ausweichen!
417
00:26:16,584 --> 00:26:17,919
FRAU 1: Nein!
418
00:26:21,222 --> 00:26:23,224
- Achtung!
- Bewegen!
419
00:26:37,739 --> 00:26:39,140
Was zur Hölle machst du?
420
00:26:39,174 --> 00:26:41,042
Ich werde mein Gewissen befreien!
421
00:26:41,075 --> 00:26:43,144
Achtung!
422
00:26:43,178 --> 00:26:44,479
[REIFEN QUIETSCHEN]
423
00:26:46,614 --> 00:26:49,951
[MUSIK GEHT WEITER]
424
00:27:01,696 --> 00:27:03,998
[REIFEN QUIETSCHEN]
425
00:27:15,510 --> 00:27:17,178
[ABSTURZ]
426
00:27:32,360 --> 00:27:34,295
- Geh aus dem Weg! Bewegen!
- Hey!
427
00:27:34,329 --> 00:27:35,530
Halt!
428
00:27:38,833 --> 00:27:42,136
[MUSIK GEHT WEITER]
429
00:27:52,514 --> 00:27:54,449
[HUPEN]
430
00:28:00,488 --> 00:28:02,423
Nein nein Nein Nein Nein!
431
00:28:11,699 --> 00:28:13,635
[REIFEN QUIETSCHEN]
432
00:28:19,774 --> 00:28:21,376
[HUST]
433
00:28:24,646 --> 00:28:26,581
[DRAMATISCHE MUSIK]
434
00:28:41,195 --> 00:28:44,299
[INTENSIVE MUSIK]
435
00:28:51,539 --> 00:28:52,607
[REIFEN QUIETSCHEN]
436
00:28:55,209 --> 00:28:56,578
- Sind Sie Mira?
- Ja du bist?
437
00:28:56,611 --> 00:28:58,580
Verfolgt werden.
Lass uns an einen privaten Ort gehen.
438
00:28:58,613 --> 00:29:01,149
Warte ab! Was genau
hat es damit auf sich?
439
00:29:01,182 --> 00:29:02,550
Schau, das ist wirklich wichtig.
440
00:29:02,584 --> 00:29:04,395
Das müssen wir ein
andermal machen, okay?
441
00:29:04,419 --> 00:29:05,787
Nein, warte!
442
00:29:05,820 --> 00:29:09,123
[MUSIK GEHT WEITER]
443
00:29:35,683 --> 00:29:37,652
[HUND BELLEN IN DER ENTFERNUNG]
444
00:29:39,354 --> 00:29:40,531
GABRIEL: Der letzte
Mensch auf dem Planeten
445
00:29:40,555 --> 00:29:43,658
Ich muss mit der
Presse sprechen, Crane.
446
00:29:43,691 --> 00:29:46,427
Er sollte in einer sicheren
Nervenheilanstalt sein.
447
00:29:48,830 --> 00:29:50,765
Natalies Schule?
448
00:29:50,798 --> 00:29:53,234
Was zum Teufel hast du dir dabei gedacht?
449
00:29:53,267 --> 00:29:55,370
Tut mir leid, ich habe nicht nachgedacht.
450
00:29:55,403 --> 00:29:57,805
Schlechtes Timing. Schlechtes Urteilsvermögen.
451
00:29:57,839 --> 00:29:59,507
Hat er etwas zu dir gesagt?
452
00:29:59,540 --> 00:30:02,744
Er hatte einen
Moralkodex-Moment.
453
00:30:02,777 --> 00:30:04,479
Sagte, wir würden die Grenze überschreiten.
454
00:30:04,512 --> 00:30:07,916
Muss sich gut anfühlen, so naiv zu sein.
455
00:30:07,950 --> 00:30:09,250
Ist das alles?
456
00:30:09,283 --> 00:30:10,685
Nur dass er
damit fertig ist, die
457
00:30:10,718 --> 00:30:11,920
Regeln des
Präsidiums zu befolgen,
458
00:30:11,954 --> 00:30:15,924
und basierend auf seinem
kleinen Truck-Stunt...
459
00:30:15,958 --> 00:30:17,392
Ich neige dazu, ihm zu glauben.
460
00:30:17,425 --> 00:30:19,527
Er ist eine scharfe Granate.
461
00:30:19,560 --> 00:30:21,262
Dieser schafft es
auf die Titelseite,
462
00:30:21,295 --> 00:30:22,965
Ich werde Hitze aus allen
Richtungen einfangen.
463
00:30:22,998 --> 00:30:25,700
Dummes Ding!
464
00:30:25,733 --> 00:30:29,537
Ich habe keine mehr richtig
getragen, seit Margaret gestorben ist.
465
00:30:29,570 --> 00:30:32,941
- Ja, sie hatte ein Geschenk.
- Das hat sie getan.
466
00:30:32,975 --> 00:30:35,376
Segne ihre Seele.
467
00:30:35,410 --> 00:30:39,514
Crane durch die Finger
gleiten zu lassen, nicht wie Sie.
468
00:30:41,716 --> 00:30:43,351
Geht es dir gut?
469
00:30:43,384 --> 00:30:45,888
Ja, ich war nur etwas abgelenkt.
470
00:30:45,921 --> 00:30:48,891
GABRIEL: Nun, kein Grund, es
mit mir zu verschweigen, Kumpel.
471
00:30:48,924 --> 00:30:50,658
Was ist das Problem?
472
00:30:50,692 --> 00:30:53,828
Ich versuche, mehr Zeit
mit Natalie zu verbringen.
473
00:30:53,862 --> 00:30:55,864
GABRIEL: Und?
474
00:30:55,898 --> 00:30:59,400
An diesem Punkt vertraut
Amanda mir aus gutem Grund nicht.
475
00:30:59,434 --> 00:31:00,969
Das muss ich ändern.
476
00:31:01,003 --> 00:31:03,204
Kann ich irgendetwas tun, um zu helfen?
477
00:31:04,873 --> 00:31:07,009
Gabe eigentlich...
478
00:31:07,042 --> 00:31:08,977
Ich habe nachgedacht.
479
00:31:09,011 --> 00:31:11,279
Vielleicht ist es an der Zeit, dass ich es auflege.
480
00:31:11,312 --> 00:31:14,582
Nein nein Nein Nein.
481
00:31:14,615 --> 00:31:15,984
Keine Option.
482
00:31:16,018 --> 00:31:18,386
Die Sache ist, es sind über 20
483
00:31:18,419 --> 00:31:19,988
Jahre des
Unvorhersehbaren gewesen.
484
00:31:20,022 --> 00:31:21,622
Nie wissen, wann
du anrufen wirst,
485
00:31:21,656 --> 00:31:24,026
wohin du mich schickst
und für wie lange.
486
00:31:24,059 --> 00:31:26,394
Was Beziehungen erschwert hat.
487
00:31:26,427 --> 00:31:29,597
Und jetzt... braucht
Natalie Stabilität in
488
00:31:29,630 --> 00:31:31,365
ihrem Leben, und das
möchte ich für sie sein.
489
00:31:31,399 --> 00:31:34,036
Ich schätze die Bedeutung
der Familie, weiß Gott.
490
00:31:34,069 --> 00:31:35,603
Schau mich an.
491
00:31:35,636 --> 00:31:40,508
Aber was Sie tun, ist
entscheidende, wichtige Arbeit.
492
00:31:40,541 --> 00:31:42,777
Unsere Mitarbeiter
gehen körperlich
493
00:31:42,810 --> 00:31:44,746
und geistig an gefährliche Orte.
494
00:31:44,779 --> 00:31:46,481
Und wenn sie in die Irre gehen,
495
00:31:46,514 --> 00:31:49,885
Du musst sie zurückbringen,
496
00:31:49,918 --> 00:31:52,253
bevor ihnen Hörner wachsen.
497
00:31:53,588 --> 00:31:56,357
Die Seelen guter Agenten retten.
498
00:31:56,390 --> 00:31:58,493
Was auch immer notwendig ist.
499
00:32:00,963 --> 00:32:02,630
Ich sage dir was.
500
00:32:02,663 --> 00:32:05,833
Sobald Dusty in einer Zelle
ist und ich den Schlüssel habe,
501
00:32:05,868 --> 00:32:08,503
werden wir einen Weg finden,
wie du mehr Zeit verbringen kannst
502
00:32:08,536 --> 00:32:11,006
mit deiner Enkelin.
503
00:32:11,039 --> 00:32:12,473
Handeln?
504
00:32:15,576 --> 00:32:17,980
Aus Neugier habe ich
unsere Sicherheitsaufnahmen
505
00:32:18,013 --> 00:32:19,747
gezogen, als ich diesen
Typen getroffen habe.
506
00:32:19,781 --> 00:32:21,315
Äh, hast du einen Namen?
507
00:32:21,349 --> 00:32:22,693
Nein, aber unsere
Sicherheitsleute haben ihn erkannt.
508
00:32:22,717 --> 00:32:24,385
Es ist derselbe Typ, der
verhaftet wurde, weil er auf
509
00:32:24,418 --> 00:32:26,554
der anderen Straßenseite
gegen die Bullen gekämpft hatte.
510
00:32:26,587 --> 00:32:28,924
Dein Kämpfer ist dein Läufer?
511
00:32:28,957 --> 00:32:31,459
Du hast besser ausgesehen.
Hast du letzte Nacht überhaupt geschlafen?
512
00:32:31,492 --> 00:32:33,461
[Scoffs] Definiere Schlaf.
513
00:32:33,494 --> 00:32:35,864
Sie wissen, dass Sie
Ihre dummen Spiele
514
00:32:35,898 --> 00:32:37,765
einfach aufzeichnen und
später ansehen können.
515
00:32:37,799 --> 00:32:39,634
Das ist eher so,
als würde man ohne
516
00:32:39,667 --> 00:32:41,079
eigentlich zu viel zu
viel gegessen haben
517
00:32:41,103 --> 00:32:43,805
erstmal den Kuchen genießen.
518
00:32:43,838 --> 00:32:47,375
Ich habe jede Polizeistation im
Umkreis von 50 Meilen von hier überprüft.
519
00:32:47,408 --> 00:32:50,645
Keine Aufzeichnungen über seine Verhaftung.
520
00:32:50,678 --> 00:32:52,613
Das fühlt sich an wie
ein weiteres Mira-Special.
521
00:32:52,647 --> 00:32:54,415
Sie finden das nicht seltsam?
522
00:32:54,448 --> 00:32:55,817
Vielleicht haben sie ihn
einfach gehen lassen, um einer
523
00:32:55,851 --> 00:32:57,685
weiteren Anklage wegen
Polizeibrutalität zu entgehen.
524
00:32:57,718 --> 00:33:00,354
Er hat vier Cops verprügelt.
525
00:33:03,724 --> 00:33:05,760
Okay. Vielleicht hast du recht.
526
00:33:07,963 --> 00:33:09,898
Also, was ist die Überschrift?
527
00:33:09,932 --> 00:33:13,936
Ich habe nicht gesagt, dass ich einen Entwurf
oder sogar einen Winkel habe. Ich habe gerade...
528
00:33:13,969 --> 00:33:17,705
Er hat mich kontaktiert.
Er könnte eine legitime Quelle sein.
529
00:33:17,738 --> 00:33:19,740
Oder ein Verrückter,
der viral werden will.
530
00:33:22,510 --> 00:33:24,947
[AUTOMOTOR RUMMMELT]
531
00:33:26,547 --> 00:33:29,650
[SANFTE MUSIK]
532
00:33:55,143 --> 00:33:59,580
Also... keine Bank- oder
Kreditkartenaktivität?
533
00:34:01,116 --> 00:34:03,451
Okay, was ist mit Dustys Alias?
534
00:34:03,484 --> 00:34:06,054
Sein letztes bekanntes Cover war...
535
00:34:06,088 --> 00:34:08,723
Uh-huh. Aha.
536
00:34:08,756 --> 00:34:11,626
Nun, behalte es im Auge, ja?
537
00:34:11,659 --> 00:34:12,793
Vielen Dank.
538
00:34:16,965 --> 00:34:19,600
[MUSIK GEHT WEITER]
539
00:34:29,144 --> 00:34:33,015
NATALIE: Nein, du dumme
Bohne, das ist ein Fremder...
540
00:34:38,220 --> 00:34:40,554
Beobachten uns...
541
00:34:44,860 --> 00:34:47,863
- AMANDA: Hast du ihn?
- NATALIE: Oh, ja.
542
00:34:47,896 --> 00:34:48,931
Opa!
543
00:34:48,964 --> 00:34:51,732
Hey, Kürbis.
Wo bist du gewesen?
544
00:34:51,766 --> 00:34:53,668
NATALIE: Im Park, meinen
Drachen steigen lassen.
545
00:34:53,701 --> 00:34:56,504
Oh, das klingt lustig.
Bekommst du es hoch in die Luft?
546
00:34:56,537 --> 00:34:59,774
Nicht wirklich.
Ich konnte nicht schnell genug rennen.
547
00:34:59,807 --> 00:35:03,544
- Aber Mama hat.
- TRAVIS: Oh, gute Arbeit, Mami.
548
00:35:03,577 --> 00:35:05,546
Geh rein und wasche
dich zum Abendessen, bitte.
549
00:35:05,579 --> 00:35:07,648
Natalie: Kannst du bei
uns bleiben und essen?
550
00:35:07,682 --> 00:35:10,052
Wir essen hausgemachte Pizza.
551
00:35:10,085 --> 00:35:11,987
Ach, ich liebe Pizza.
552
00:35:14,022 --> 00:35:15,723
Pizza ist es.
553
00:35:17,259 --> 00:35:19,895
Natalie: Das war viermal.
554
00:35:19,928 --> 00:35:21,897
Vier? Bist du dir sicher?
555
00:35:21,930 --> 00:35:25,533
Ach, geh nochmal.
Eins zwei drei.
556
00:35:28,803 --> 00:35:30,838
AMANDA: Was machst du?
557
00:35:30,872 --> 00:35:33,241
Ah, Überwachungskameras installieren.
558
00:35:33,275 --> 00:35:34,843
An meinem Haus?
559
00:35:34,876 --> 00:35:36,912
Zu Natalies Sicherheit.
Und Ihre.
560
00:35:36,945 --> 00:35:38,713
Ich weiß, dass ich
einfach danke sagen sollte,
561
00:35:38,746 --> 00:35:41,682
und... manche mögen
das sehr süß von dir finden,
562
00:35:41,716 --> 00:35:43,251
aber du kannst
so etwas nicht tun,
563
00:35:43,285 --> 00:35:44,853
ohne mich um
Erlaubnis zu fragen.
564
00:35:44,886 --> 00:35:46,520
Ich war besorgt, dass
du nein sagen würdest.
565
00:35:46,554 --> 00:35:47,923
Und du hättest wahrscheinlich Recht.
566
00:35:47,956 --> 00:35:50,058
Sie zeichnet Bilder von
Fremden und beobachtet sie.
567
00:35:50,092 --> 00:35:53,627
Und was nährt Ihrer Meinung
nach ihre wachsende Paranoia?
568
00:35:53,661 --> 00:35:56,999
Okay, okay, es tut mir leid.
Ich hätte fragen sollen.
569
00:35:57,032 --> 00:36:01,003
Und ich gebe es zu. Ich
habe es mehrfach vermasselt.
570
00:36:01,036 --> 00:36:03,005
Aber Sie müssen wissen, dass ich
versuche, die Dinge zu reparieren.
571
00:36:03,038 --> 00:36:05,941
Natalie braucht
keinen Fixierer wie dich.
572
00:36:08,343 --> 00:36:10,178
Du klingst genau wie deine Mutter.
573
00:36:10,212 --> 00:36:12,613
Bevor oder nachdem sie uns verlassen hat?
574
00:36:13,281 --> 00:36:16,584
[SANFTE MUSIK]
575
00:36:18,220 --> 00:36:19,653
Ich mache mir Sorgen um dich, Papa.
576
00:36:19,687 --> 00:36:21,189
Da gibt es nichts worüber man sich Sorgen machen müsste.
577
00:36:21,223 --> 00:36:22,690
Deshalb mache ich mir Sorgen.
578
00:36:22,723 --> 00:36:23,992
Weil du es vielleicht nicht
sehen kannst, aber du
579
00:36:24,026 --> 00:36:27,295
bist nicht derselbe Vater,
an den ich mich erinnere.
580
00:36:27,329 --> 00:36:28,605
Weißt du, als ich in Natalies
581
00:36:28,629 --> 00:36:29,931
Alter war, waren
deine Macken süß.
582
00:36:29,965 --> 00:36:32,167
Alle paar Monate mein Fahrrad
zum Service bringen lassen.
583
00:36:32,200 --> 00:36:34,769
Aufwachen um 2:00 und
4:00 Uhr, um sicherzustellen,
584
00:36:34,802 --> 00:36:36,171
dass alle Türen und Fenster
noch verschlossen sind,
585
00:36:36,204 --> 00:36:39,307
und Hintergrundüberprüfungen der
Eltern meiner Freunde zu bekommen.
586
00:36:39,341 --> 00:36:41,776
Deine Macken sind
keine Macken mehr.
587
00:36:41,809 --> 00:36:45,981
Das muss man akzeptieren
und damit umgehen.
588
00:36:46,014 --> 00:36:47,648
Ich frage mich manchmal, ob
589
00:36:47,681 --> 00:36:49,750
die Störung Sie verändert hat
590
00:36:49,784 --> 00:36:51,987
oder war es dein Drecksjob?
591
00:36:55,689 --> 00:36:58,026
Schluss mit den Kameras.
592
00:36:58,060 --> 00:37:00,929
Also bitte nichts weiter
tun, ohne vorher zu fragen.
593
00:37:09,703 --> 00:37:12,841
[OMINOSE MUSIK]
594
00:37:14,775 --> 00:37:16,644
FRAU 2: Kann ich einem von
595
00:37:16,677 --> 00:37:18,113
Ihnen etwas zu trinken bringen?
596
00:37:19,647 --> 00:37:21,749
Nein danke, Madam.
597
00:37:27,189 --> 00:37:29,191
Spezialagent Lockhart.
598
00:37:29,224 --> 00:37:30,859
Spezialagent Wallace.
599
00:37:30,892 --> 00:37:32,360
- Jawohl.
- Herr.
600
00:37:32,394 --> 00:37:34,129
GABRIEL: Komm rein.
601
00:37:39,434 --> 00:37:41,735
[UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ]
602
00:37:46,674 --> 00:37:48,076
[LACHEN]
603
00:37:57,352 --> 00:37:59,720
[UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ]
604
00:37:59,753 --> 00:38:01,223
Lassen Sie sich nicht von
Baggy-Hosen anstecken.
605
00:38:01,256 --> 00:38:04,658
Ich kann einfach nicht glauben, dass Sarah auf
seine offensichtlichen Arschküsse reinfällt.
606
00:38:04,692 --> 00:38:06,294
Dafür ist sie zu schlau.
607
00:38:06,328 --> 00:38:08,930
Ich nehme an, sie genießt es.
608
00:38:08,964 --> 00:38:11,032
Habe das bei der Polizei gefunden.
609
00:38:11,066 --> 00:38:14,002
- Ist das dein Typ?
- Ich denke, es ist.
610
00:38:17,838 --> 00:38:21,409
Nicht gerade ein Traumdate.
Aber er ist irgendwie heiß.
611
00:38:21,443 --> 00:38:23,145
Gesucht von der DC
Police Department.
612
00:38:23,178 --> 00:38:26,047
Gilt als bewaffnet
und psychisch instabil.
613
00:38:26,081 --> 00:38:28,850
Hm, ich frage mich,
ob ich neugierig oder
614
00:38:28,884 --> 00:38:30,185
ängstlich sein sollte,
was er mir sagen wollte.
615
00:38:30,218 --> 00:38:32,187
Wahrscheinlich beides.
616
00:38:34,788 --> 00:38:36,657
"Besitz."
617
00:38:38,426 --> 00:38:41,263
"Den Frieden stören.
618
00:38:41,296 --> 00:38:43,231
Angriff mit einer tödlichen Waffe."
619
00:38:45,833 --> 00:38:47,102
[AN DER TÜR KLOPFEN]
620
00:38:47,135 --> 00:38:49,770
[HUNDEBELLEN]
621
00:38:49,803 --> 00:38:51,805
Pssst! Pssst! Pssst!
622
00:38:57,913 --> 00:38:59,747
TRAVIS: Mira Jones?
623
00:39:01,149 --> 00:39:01,983
Vielleicht.
624
00:39:02,017 --> 00:39:04,953
Ich habe Informationen
über Ihre Geschichte.
625
00:39:04,986 --> 00:39:07,088
Der weggelaufen ist.
626
00:39:12,961 --> 00:39:15,763
- MIRA: Haben Sie einen Namen, Agent?
- TRAVIS: Ich bin kein Agent.
627
00:39:15,796 --> 00:39:18,300
Das ist kein Vorstellungsgespräch.
Bitte schalten Sie es aus.
628
00:39:20,001 --> 00:39:22,770
- Wer ist er?
- Du sagst es mir.
629
00:39:22,803 --> 00:39:26,341
- Warum hast du ihn getroffen?
- Warum hast du ihn verjagt?
630
00:39:26,374 --> 00:39:28,709
Hat er dich wieder kontaktiert?
631
00:39:31,079 --> 00:39:32,380
Hör mal zu.
632
00:39:32,414 --> 00:39:34,516
Er wird mehrfach gesucht.
633
00:39:34,549 --> 00:39:36,151
Wenn Sie wissen, wo er ist, sind
634
00:39:36,184 --> 00:39:38,086
Sie im Nachhinein ein Komplize.
635
00:39:38,119 --> 00:39:41,089
Oh, danke, dass Sie vorbeigekommen
sind und mich informiert haben.
636
00:39:41,122 --> 00:39:45,093
Ich glaube, Little Man ist
fertig, Mr. Not-An-Agent.
637
00:39:45,126 --> 00:39:48,230
Der Mann braucht professionelle Hilfe.
Er ist unausgeglichen.
638
00:39:48,263 --> 00:39:52,000
Ja, ich habe alles über die Probleme
unseres Freundes Dusty gelesen.
639
00:39:53,134 --> 00:39:54,502
Schätze, du hast kein Abonnement
640
00:39:54,536 --> 00:39:56,171
für die Polizeiübertragung.
641
00:39:56,204 --> 00:39:57,838
Er ist im Polizeifunk?
642
00:39:57,872 --> 00:39:59,474
Sind wir fertig?
643
00:39:59,507 --> 00:40:01,843
Ich denke, wir sind fertig.
644
00:40:01,876 --> 00:40:03,979
Ich weiß nicht, was seine
Absichten waren oder
645
00:40:04,012 --> 00:40:06,248
warum er mit Ihnen
Kontakt aufgenommen hat.
646
00:40:06,281 --> 00:40:08,116
Aber lassen Sie mich klar sein.
647
00:40:08,149 --> 00:40:11,152
Er ist keine Quelle für Sie, um
Ihre junge Karriere zu machen.
648
00:40:11,186 --> 00:40:14,022
- Lassen Sie es gehen.
- Okay, das ist Einschüchterung.
649
00:40:14,055 --> 00:40:17,259
Und Sie wissen nichts über
mich oder meine junge Karriere.
650
00:40:17,292 --> 00:40:20,295
Sagt Ihnen der Name
„James Van Dorn“ etwas?
651
00:40:22,297 --> 00:40:24,532
Nein.
652
00:40:24,566 --> 00:40:28,136
Mr. Van Dorn und seine Frau lebten
in einem komfortablen Sechs-Zimmer
653
00:40:28,169 --> 00:40:31,239
Brownstone gegenüber
von Montrose Park.
654
00:40:31,273 --> 00:40:33,541
Viel Platz für sie
und ihre drei Kinder.
655
00:40:33,575 --> 00:40:35,277
Aber das war ihm nicht genug.
656
00:40:35,310 --> 00:40:37,479
Er hatte auch etwas
für seine Sekretärin.
657
00:40:37,512 --> 00:40:41,383
Er machte einen Fehler, hatte
eine Tochter, die er verleugnete.
658
00:40:41,416 --> 00:40:45,453
Sie ist... jetzt wahrscheinlich um die 30.
659
00:40:45,487 --> 00:40:46,855
Ein kämpfender Journalist
660
00:40:46,888 --> 00:40:49,157
der in einer schuhkartongroßen
Wohnung lebt
661
00:40:49,190 --> 00:40:51,026
und schreibt unter
Pseudonym, weil ihr Vater
662
00:40:51,059 --> 00:40:54,929
verlangte, sie solle ihm
die Peinlichkeit ersparen.
663
00:40:54,963 --> 00:40:56,164
Geh mir aus dem Weg.
664
00:40:56,197 --> 00:40:59,067
Das Zitieren einer Quelle, die
nicht bei Verstand ist, könnte dazu
665
00:40:59,100 --> 00:41:03,004
führen, dass Sie wegen Verleumdung
verklagt oder gefeuert werden.
666
00:41:03,038 --> 00:41:06,408
Obwohl ich in diesem Fall sagen
würde, dass beides wahrscheinlich ist.
667
00:41:06,441 --> 00:41:07,609
Hier gibt es keine Geschichte.
668
00:41:07,642 --> 00:41:09,344
- Sagt wer?
- Sagt mir.
669
00:41:10,912 --> 00:41:13,048
Okay.
670
00:41:13,081 --> 00:41:14,215
Vielen Dank.
671
00:41:15,583 --> 00:41:18,286
Für die Bestätigung, dass es
eine Geschichte gibt. Gute Nacht.
672
00:41:20,055 --> 00:41:24,259
Er kontaktiert dich, du kontaktierst mich.
Ich habs?
673
00:41:24,292 --> 00:41:28,630
Verlass dich drauf.
Spielen Sie keinen Nachrichtenhelden.
674
00:41:28,663 --> 00:41:30,231
Nicht.
675
00:41:33,435 --> 00:41:36,371
[DRAMATISCHE MUSIK]
676
00:41:46,247 --> 00:41:47,382
[GEWEHRHAHN]
677
00:41:57,625 --> 00:42:00,228
Dusty, wir wollen keinen Ärger.
678
00:42:00,261 --> 00:42:01,129
Zu spät.
679
00:42:01,162 --> 00:42:02,630
Robinson will nur reden.
680
00:42:02,664 --> 00:42:06,534
Lassen Sie sich zu ihm führen. Ihr
zwei könnt eure Differenzen klären.
681
00:42:06,568 --> 00:42:07,602
Guter Plan.
682
00:42:07,635 --> 00:42:09,371
[SCHÜSSE]
683
00:42:13,975 --> 00:42:16,411
[INTENSIVE MUSIK]
684
00:42:27,322 --> 00:42:29,991
[SCHÜSSE]
685
00:42:41,002 --> 00:42:44,105
[MUSIK GEHT WEITER]
686
00:42:48,243 --> 00:42:49,377
[STÖHNT]
687
00:43:07,996 --> 00:43:11,132
MIRA: Das FBI steht vor meiner Tür
und versucht mich einzuschüchtern,
688
00:43:11,166 --> 00:43:15,170
weil dieser psychisch instabile
Typ mich kontaktiert hat?
689
00:43:15,203 --> 00:43:17,005
Vielleicht ist er doch
nicht so verrückt.
690
00:43:17,038 --> 00:43:18,339
Bist du sicher, dass er ein Fed ist?
691
00:43:20,041 --> 00:43:22,277
Das Ganze riecht
etwas ungewöhnlich.
692
00:43:23,144 --> 00:43:25,447
Soll ich es überprüfen?
693
00:43:25,480 --> 00:43:27,582
Nein, ich habe es.
694
00:43:27,615 --> 00:43:29,417
Okay.
695
00:43:29,451 --> 00:43:31,753
Aber vielleicht möchten Sie
anfangen, ein paar tatsächliche
696
00:43:31,786 --> 00:43:33,188
Details hinzuzufügen, denn im
Moment ist die einzige Geschichte
697
00:43:33,221 --> 00:43:35,523
du schreibst ist in deinem kopf.
698
00:43:35,557 --> 00:43:38,293
Willst du damit sagen,
dass ich der Verrückte bin?
699
00:43:39,761 --> 00:43:43,198
Nein. Du bist der Eifrige.
700
00:43:43,231 --> 00:43:46,067
Hören Sie, wenn hier
eine Geschichte zu finden
701
00:43:46,100 --> 00:43:47,478
ist, müssen Sie das
Offensichtliche beachten
702
00:43:47,502 --> 00:43:50,572
und dann hinterfragen, was
das Offensichtliche verdunkelt
703
00:43:50,605 --> 00:43:52,173
wie ein ultraviolettes Licht
704
00:43:52,207 --> 00:43:55,210
beleuchten, was das bloße
Auge nicht sehen kann.
705
00:43:55,243 --> 00:44:00,248
Aber wenn Sie etwas finden,
gehen Sie vorsichtig vor.
706
00:44:00,281 --> 00:44:01,516
PEARL: Sie haben einen Anruf bekommen.
707
00:44:01,549 --> 00:44:03,218
Nur eine Minute.
708
00:44:03,251 --> 00:44:04,752
Es ist dein heimlicher Verehrer.
709
00:44:04,786 --> 00:44:07,622
[DRAMATISCHE MUSIK]
710
00:44:07,655 --> 00:44:08,990
Das ist Mira.
711
00:44:20,168 --> 00:44:22,604
[MOTORDREHEN]
712
00:44:33,715 --> 00:44:37,018
[MUSIK GEHT WEITER]
713
00:44:48,596 --> 00:44:51,232
[UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ]
714
00:45:01,709 --> 00:45:04,112
[MUSIK GEHT WEITER]
715
00:45:06,180 --> 00:45:09,183
MANN 3: Die
Regierung, selbst in ihrem
716
00:45:09,217 --> 00:45:12,687
besten Zustand, ist nur
ein notwendiges Übel.
717
00:45:12,720 --> 00:45:17,258
In seinem schlimmsten Zustand
ist es ein unerträgliches Übel.
718
00:45:17,292 --> 00:45:19,327
Jetzt denkst du vielleicht,
diese Worte seien letzte Nacht
719
00:45:19,360 --> 00:45:22,530
in einem Podcast oder einer
Nachrichtensendung gesagt worden
720
00:45:22,564 --> 00:45:26,501
über den heutigen Zustand der
Welt, aber Sie würden sich irren.
721
00:45:26,534 --> 00:45:31,606
Diese Worte wurden 1776
von Thomas Paine geschrieben.
722
00:45:32,540 --> 00:45:35,343
[UNDEUTLICHES GESCHWÄTZ]
723
00:45:40,214 --> 00:45:42,650
[INTENSIVE MUSIK]
724
00:45:53,628 --> 00:45:55,830
Bewegen! Geh! Geh! Geh!
725
00:45:55,864 --> 00:45:57,565
Hey!
726
00:46:03,738 --> 00:46:04,772
[FRAU SCHREIT]
727
00:46:04,806 --> 00:46:08,109
[MUSIK GEHT WEITER]
728
00:46:09,912 --> 00:46:12,881
[UNDEUTLICHES FUNK-CHATTERN]
729
00:46:12,915 --> 00:46:14,315
Wir haben ihn.
730
00:46:14,349 --> 00:46:16,217
Sir, Sie müssen langsamer werden.
731
00:46:16,250 --> 00:46:17,619
Ich verspreche Ihnen,
das ist eine schlechte Idee.
732
00:46:17,652 --> 00:46:18,620
[GRUNZEN]
733
00:46:18,653 --> 00:46:19,654
[STÖHNT]
734
00:46:22,657 --> 00:46:25,293
[GRUNZEN]
735
00:46:30,933 --> 00:46:32,901
[STÖHNT]
736
00:46:32,935 --> 00:46:36,204
[MUSIK GEHT WEITER]
737
00:46:52,453 --> 00:46:53,621
[GRUNZEN]
738
00:46:54,455 --> 00:46:55,657
TRAVIS: Genug, Dusty!
739
00:46:55,690 --> 00:46:57,291
[STÖHNT]
740
00:47:01,696 --> 00:47:03,398
[GRUNZEN]
741
00:47:03,431 --> 00:47:06,401
[SCHWER ATMEN]
742
00:47:06,434 --> 00:47:09,203
- Zeit reinzukommen.
- Einfach so?
743
00:47:09,237 --> 00:47:10,648
Nachdem du diese zwei Scheißkerle
geschickt hast, um mich zu töten?
744
00:47:10,672 --> 00:47:13,608
Was? Ich habe niemanden
geschickt, um dir etwas anzutun.
745
00:47:13,641 --> 00:47:16,577
[GRUNZEN]
746
00:47:18,312 --> 00:47:19,647
Was für Scheißkerle?
747
00:47:20,815 --> 00:47:22,684
Du kannst mich nicht verarschen!
748
00:47:22,717 --> 00:47:25,319
[GRUNZEN]
749
00:47:36,597 --> 00:47:37,699
[STÖHNT]
750
00:47:44,305 --> 00:47:45,974
Du rutschst.
751
00:47:46,008 --> 00:47:47,976
Du verlierst deinen Vorsprung.
752
00:47:48,010 --> 00:47:50,244
Es ist nicht zu spät.
753
00:47:50,278 --> 00:47:52,747
Ich kann Ihnen helfen, in Würde zurückzukehren.
Holen Sie sich Ihr Leben zurück.
754
00:47:52,780 --> 00:47:54,549
Ich bin fertig mit diesem Leben.
755
00:47:54,582 --> 00:47:56,317
Du kannst nicht weit genug laufen.
756
00:47:56,350 --> 00:47:59,454
Sie werden dich finden, dich
an den Knien abschneiden.
757
00:47:59,487 --> 00:48:00,932
Was auch immer Sie
diesem Journalisten
758
00:48:00,956 --> 00:48:02,390
sagen, sie werden
es Verrat nennen.
759
00:48:02,423 --> 00:48:04,459
- Das ist 30 zum Leben.
- Ich kann damit leben.
760
00:48:04,492 --> 00:48:07,562
Nein. Du denkst nicht klar.
761
00:48:07,595 --> 00:48:10,465
Es war alles Teil des Jobs.
Du bist einfach zu tief eingedrungen.
762
00:48:10,498 --> 00:48:11,775
Nun, tief genug, um
die Wahrheit zu sehen.
763
00:48:11,799 --> 00:48:13,434
Wir töten
unschuldige Zivilisten.
764
00:48:13,468 --> 00:48:15,603
Menschen, die etwas
bewegen wollen!
765
00:48:15,636 --> 00:48:17,839
- Wer ist wir?
- Das Büro.
766
00:48:17,873 --> 00:48:19,908
Und Sie wissen das woher?
767
00:48:19,942 --> 00:48:22,744
[HEUCHT]
768
00:48:22,777 --> 00:48:25,446
Weil ich einer der Agenten war,
die mit dem Töten beauftragt wurden.
769
00:48:26,882 --> 00:48:30,251
Unschuldige Zivilisten?
Unter wessen Befehl?
770
00:48:31,786 --> 00:48:33,488
Robinsons.
771
00:48:33,521 --> 00:48:35,623
Das ist ein schwerer Vorwurf.
772
00:48:38,326 --> 00:48:39,494
Ich werde es beweisen.
773
00:48:39,527 --> 00:48:41,629
Hör zu, ich will
alles darüber hören.
774
00:48:41,662 --> 00:48:43,331
Staubig. Staubig!
775
00:48:43,364 --> 00:48:44,632
[REIFEN KREUZEN]
776
00:48:44,665 --> 00:48:46,334
[SCHÜSSE]
777
00:48:46,367 --> 00:48:47,635
[INTENSIVE MUSIK]
778
00:48:47,668 --> 00:48:48,669
Ah!
779
00:48:49,972 --> 00:48:52,607
[SCHÜSSE]
780
00:48:55,077 --> 00:48:57,712
[INTENSIVE MUSIK]
781
00:49:12,127 --> 00:49:14,428
[REIFEN QUIETSCHEN]
782
00:49:15,663 --> 00:49:16,731
[SCHUSS]
783
00:49:25,908 --> 00:49:27,809
Was ist gerade passiert?
784
00:49:30,711 --> 00:49:31,951
Wissen Sie, wer diese Männer waren?
785
00:49:31,980 --> 00:49:33,949
Nein, tust du?
786
00:49:33,982 --> 00:49:35,083
Was hat Dusty zu dir gesagt?
787
00:49:35,117 --> 00:49:37,853
Uh, er... er brachte...
788
00:49:37,886 --> 00:49:40,588
Bringst du was mit?
Was hat er dir gebracht?
789
00:49:41,589 --> 00:49:43,691
Das ist alles meine Schuld.
790
00:49:43,724 --> 00:49:46,895
Mira, sieh mich an.
Sag mir, was es war.
791
00:49:48,864 --> 00:49:49,932
Unterlagen.
792
00:49:49,965 --> 00:49:51,066
Was für Dokumente?
793
00:49:51,099 --> 00:49:52,600
Seine Befehle.
794
00:49:54,136 --> 00:49:55,603
Nachweisen.
795
00:50:05,981 --> 00:50:08,816
[SANFTE MUSIK]
796
00:50:35,509 --> 00:50:36,777
[KLOPFEN]
797
00:50:38,679 --> 00:50:40,514
Gabriel: Etwas auf dem Herzen?
798
00:50:42,184 --> 00:50:45,586
Es ist zweifellos ein trauriger Tag.
799
00:50:45,620 --> 00:50:47,189
Nun, seien wir ehrlich.
800
00:50:47,222 --> 00:50:49,624
Das Kind hatte ein paar
zu viele lose Schrauben.
801
00:50:49,657 --> 00:50:52,493
Oder er hatte eine
strahlende Zukunft, bis etwas...
802
00:50:54,196 --> 00:50:57,498
oder jemand hat ihn zu weit getrieben.
803
00:50:59,834 --> 00:51:01,870
Sie wissen immer noch nicht,
wer diese beiden Männer waren?
804
00:51:01,904 --> 00:51:05,473
Nein. Zu diesem Zeitpunkt
wissen wir es immer noch nicht.
805
00:51:06,774 --> 00:51:09,211
Er war einer der Guten.
806
00:51:09,244 --> 00:51:11,046
Er hat es nicht
verdient, so zu sterben.
807
00:51:11,079 --> 00:51:15,217
Unglücklicherweise für
ihn wurden Sie abgelenkt.
808
00:51:15,250 --> 00:51:17,219
Wenn Sie Ihre
Arbeit getan hätten,
809
00:51:17,252 --> 00:51:19,420
würden wir diese
Anzüge heute nicht tragen.
810
00:51:20,588 --> 00:51:22,891
Es ist tragisch, aber
jetzt ist es vorbei.
811
00:51:22,925 --> 00:51:25,660
Lassen Sie uns unseren Fokus
wieder dorthin lenken, wo er sein muss.
812
00:51:26,962 --> 00:51:28,964
Viele weitere Seelen zu retten.
813
00:51:30,899 --> 00:51:32,466
Ja.
814
00:51:36,671 --> 00:51:38,439
[KURBEL DES AUTOMOTORS]
815
00:51:47,849 --> 00:51:50,085
Natalie: Was guckst du, Opa?
816
00:51:50,118 --> 00:51:52,653
Oh, nichts, Süße.
817
00:51:52,687 --> 00:51:55,823
Hey, du und Lambie
solltest im Bett sein.
818
00:51:55,857 --> 00:51:58,060
Ich kann nicht schlafen.
819
00:51:58,093 --> 00:52:00,461
Uh-huh? Herkommen.
820
00:52:02,097 --> 00:52:03,265
Attagirl.
821
00:52:03,298 --> 00:52:05,566
Denken Sie an Ihr großes Spiel?
822
00:52:05,599 --> 00:52:06,834
Alles okay?
823
00:52:06,868 --> 00:52:09,737
Ich glaube, ich mache mir Sorgen um dich.
824
00:52:09,770 --> 00:52:12,807
Mir? Du klingst wie deine Mutter.
825
00:52:12,841 --> 00:52:14,542
Da gibt es nichts worüber man sich Sorgen machen müsste.
826
00:52:18,046 --> 00:52:20,248
Brunnen...
827
00:52:20,282 --> 00:52:23,751
Weißt du... manche Menschen
leben ihr ganzes Leben
828
00:52:23,784 --> 00:52:26,855
lang und denken, dass
sie das Richtige tun...
829
00:52:28,156 --> 00:52:33,095
auch wenn es bedeutet,
das zu tun, was richtig ist...
830
00:52:34,595 --> 00:52:36,965
um sicherzustellen, dass
die Guten immer gewinnen.
831
00:52:36,999 --> 00:52:42,871
Aber eines Tages
wachst du auf und merkst...
832
00:52:42,904 --> 00:52:45,874
Sie sind sich nicht mehr
sicher, wer die Guten sind.
833
00:52:46,875 --> 00:52:48,844
Was dich wundert...
834
00:52:50,778 --> 00:52:52,848
Habe ich das Richtige getan?
835
00:52:53,915 --> 00:52:55,017
Bin ich ein guter Kerl?
836
00:52:55,050 --> 00:52:56,084
[SANFTE MUSIK]
837
00:52:56,118 --> 00:52:57,585
Opa?
838
00:52:58,320 --> 00:53:00,588
Bist du ein guter Kerl?
839
00:53:04,993 --> 00:53:06,727
Ich möchte sein.
840
00:53:11,166 --> 00:53:14,102
[SANFTE MUSIK]
841
00:53:28,050 --> 00:53:30,684
DREW: Du tust hier
nichts Sinnvolles.
842
00:53:31,887 --> 00:53:33,321
Nach Hause gehen.
843
00:53:33,355 --> 00:53:35,090
Nehmen Sie sich ein paar Tage Zeit.
844
00:53:36,224 --> 00:53:37,658
Mira.
845
00:53:39,995 --> 00:53:41,796
Heim. Gehen.
846
00:53:47,802 --> 00:53:49,938
- Mira.
- Oh hallo.
847
00:53:51,406 --> 00:53:53,075
Folgst du mir?
848
00:53:53,108 --> 00:53:54,209
Nein.
849
00:53:54,242 --> 00:53:56,677
Aber ich wollte dich besuchen kommen.
850
00:53:56,710 --> 00:53:58,579
Wie geht es dir?
851
00:53:59,814 --> 00:54:01,917
- Nicht so gut.
- Ja.
852
00:54:03,684 --> 00:54:05,987
Magst du Whiskey?
853
00:54:08,290 --> 00:54:10,691
Ist das alles, was Dusty dir erzählt hat?
854
00:54:10,724 --> 00:54:11,993
Das ist es.
855
00:54:12,961 --> 00:54:15,830
Was ist diese „Operation U“?
856
00:54:15,864 --> 00:54:17,698
Einheit. Operation Einheit.
857
00:54:17,731 --> 00:54:20,068
Hat er gesagt, was seine Mission ist?
858
00:54:28,243 --> 00:54:29,978
Diese werden abgeholt.
859
00:54:32,746 --> 00:54:34,249
Wirst du verfolgt?
860
00:54:34,282 --> 00:54:35,816
Vielleicht.
861
00:54:38,887 --> 00:54:42,723
Um es kurz zu machen, er war
ein Deep-Cover-Agent in Miami.
862
00:54:42,756 --> 00:54:45,961
Wurde schnief mit dem
Kokain, das er verfolgte.
863
00:54:45,994 --> 00:54:48,363
Als ich ihn gefunden habe,
war er in den Everglades
864
00:54:48,396 --> 00:54:51,032
und hat zum Spaß mit
einem Alligator gerungen.
865
00:54:52,400 --> 00:54:53,734
Interessanter Freund.
866
00:54:53,767 --> 00:54:55,736
Kein Freund. Schuldner.
867
00:54:55,769 --> 00:54:58,006
- Zum?
- Sein Leben retten.
868
00:54:59,773 --> 00:55:01,775
Wie lange machst du das schon?
869
00:55:02,944 --> 00:55:05,679
Oh, wahrscheinlich zu lange.
870
00:55:12,354 --> 00:55:14,222
[SANFTE MUSIK]
871
00:55:15,957 --> 00:55:17,691
Was ist mit den drei Dingen?
872
00:55:17,725 --> 00:55:22,898
Ich habe Gedanken, die sich in meinem
Kopf wiederholen und sich wiederholen.
873
00:55:22,931 --> 00:55:24,866
Wenn ich etwas dreimal mache,
874
00:55:24,900 --> 00:55:27,269
Normalerweise kann ich
den Gedanken unterdrücken.
875
00:55:27,302 --> 00:55:28,836
Zwangsgedanken.
876
00:55:28,870 --> 00:55:33,741
Manchmal macht mich die
Besessenheit besser in dem, was ich tue.
877
00:55:33,774 --> 00:55:36,178
[KICHERN] Zu anderen Zeiten...
878
00:55:36,211 --> 00:55:39,214
Manchmal fühle ich mich, als
sollte ich weggesperrt werden.
879
00:55:42,350 --> 00:55:43,952
Was ist mit dir passiert?
880
00:55:47,489 --> 00:55:50,791
Ich... habe es vermasselt.
881
00:55:51,860 --> 00:55:55,696
Ich habe eine Tour in Vietnam absolviert.
Ich war noch nicht einmal 20.
882
00:55:56,364 --> 00:55:59,767
April 1975.
883
00:55:59,800 --> 00:56:00,978
Es war die Nacht,
bevor wir alle unsere
884
00:56:01,002 --> 00:56:02,836
Truppen abzogen und
nach Hause gingen.
885
00:56:04,439 --> 00:56:06,740
Ich war mit Robinson
im Patrouillendienst...
886
00:56:06,774 --> 00:56:08,043
Direktor des FBI?
887
00:56:08,076 --> 00:56:11,079
Die jüngere Version, ja.
888
00:56:11,112 --> 00:56:14,815
Wir sprachen über alles, was wir tun
würden, wenn wir nach Hause kamen.
889
00:56:14,849 --> 00:56:16,817
Dann bogen wir um
eine Ecke in eine dunkle
890
00:56:16,851 --> 00:56:20,488
Gasse und da war
dieser Mann, der gerade...
891
00:56:20,522 --> 00:56:23,058
eine einheimische Frau vergewaltigen.
892
00:56:23,091 --> 00:56:25,060
Es war schwer zu sehen,
aber es war offensichtlich,
893
00:56:25,093 --> 00:56:27,229
dass er sie ziemlich
übel zugerichtet hatte.
894
00:56:28,829 --> 00:56:30,966
Ich rief, und er
drehte sich mit etwas,
895
00:56:30,999 --> 00:56:33,001
das ich für eine
Waffe hielt, zu uns um.
896
00:56:33,969 --> 00:56:37,005
Also... ich habe ihn erschossen.
897
00:56:38,139 --> 00:56:39,274
Töte ihn?
898
00:56:40,408 --> 00:56:41,977
Ja.
899
00:56:42,010 --> 00:56:43,945
Was passierte dann?
900
00:56:43,979 --> 00:56:45,480
Die Frau rannte davon.
901
00:56:45,513 --> 00:56:47,182
Robinson und ich
gingen zu dem Typen.
902
00:56:47,215 --> 00:56:50,285
Er lag mit dem Gesicht nach unten
in einer Pfütze seines eigenen Blutes.
903
00:56:51,553 --> 00:56:54,289
Die Waffe war eine Flasche Whisky.
904
00:56:54,322 --> 00:56:56,291
Robinson drehte ihn um.
905
00:56:59,160 --> 00:57:02,030
Er war unser Kommandant.
906
00:57:02,063 --> 00:57:04,366
Ich geriet in Panik.
Robinson nicht.
907
00:57:04,399 --> 00:57:06,834
Ich kann seine Stimme immer
noch hören, wie in jener Nacht.
908
00:57:06,868 --> 00:57:08,769
"Geh weg. Geh weg."
909
00:57:10,171 --> 00:57:11,839
So tat ich.
910
00:57:11,873 --> 00:57:14,976
Robinson trat dem FBI
bei, wir verloren den Kontakt.
911
00:57:15,010 --> 00:57:18,913
Dann vergingen etwa 15
Jahre, und das Telefon klingelte.
912
00:57:18,947 --> 00:57:20,482
Er war gerade befördert worden.
913
00:57:20,515 --> 00:57:25,287
Gefragt, ob ich direkt für ihn
arbeiten würde, ausserhalb der Bücher.
914
00:57:25,320 --> 00:57:28,023
Sagte, es sei seine
Aufgabe, das FBI zu
915
00:57:28,056 --> 00:57:30,025
schützen, und meine,
seine Agenten zu schützen.
916
00:57:30,058 --> 00:57:31,393
Aus den Büchern, das
gibt ihm eine plausible
917
00:57:31,426 --> 00:57:33,428
Leugnung für alles,
was Sie getan haben.
918
00:57:33,461 --> 00:57:39,134
Im Nachhinein vermute ich, dass ich
eine schlechte Berufswahl getroffen habe.
919
00:57:39,167 --> 00:57:41,369
Wenn Sie für Ihren Lebensunterhalt
Befehle entgegennehmen und versuchen, eine
920
00:57:41,403 --> 00:57:46,007
Familie zu ernähren, lernen Sie,
diese Befehle nicht in Frage zu stellen...
921
00:57:46,041 --> 00:57:48,009
unabhängig von den
moralischen Implikationen oder wie
922
00:57:48,043 --> 00:57:51,946
sie das Leben anderer
Menschen beeinflussen können.
923
00:57:54,215 --> 00:57:56,418
Also, abgesehen davon,
Journalisten einzuschüchtern,
924
00:57:56,451 --> 00:57:58,320
was machst du sonst
noch für schlimme Sachen?
925
00:57:58,353 --> 00:58:01,323
Sie nennen es, ich habe
es wahrscheinlich getan.
926
00:58:01,356 --> 00:58:03,091
Wie?
927
00:58:03,124 --> 00:58:05,160
Einbruch und
Eindringen, Erpressung.
928
00:58:05,193 --> 00:58:08,063
Gelegentliche körperliche Nötigung.
929
00:58:08,096 --> 00:58:09,931
Mord?
930
00:58:09,964 --> 00:58:13,201
Das steht nicht auf meiner Speisekarte.
931
00:58:16,504 --> 00:58:20,475
Und fürs Protokoll: Ich habe
meinen Namen nicht für meinen Vater
932
00:58:20,508 --> 00:58:23,912
und seine Familie geändert, sondern
aus Respekt vor meiner Mutter.
933
00:58:23,945 --> 00:58:25,647
Er hat sie drei Monate
nach meiner Geburt gefeuert.
934
00:58:25,680 --> 00:58:27,182
Sie hat mich ganz
allein großgezogen
935
00:58:27,215 --> 00:58:30,352
und ihn nie um etwas gebeten.
936
00:58:30,385 --> 00:58:33,288
Als ich alt genug war, änderte
ich meinen Namen in ihren.
937
00:58:33,321 --> 00:58:35,357
Ich stehe korrigiert.
938
00:58:36,991 --> 00:58:40,628
Also, Mr. Block... was nun?
939
00:58:40,662 --> 00:58:43,998
[MUSIK GEHT WEITER]
940
00:58:49,971 --> 00:58:51,873
[SCHRITTE]
941
00:58:53,341 --> 00:58:54,442
Woher kommst du?
942
00:58:54,476 --> 00:58:56,511
Was ist Operation Unity?
943
00:58:56,544 --> 00:58:59,247
Es ist nichts, was Sie betrifft.
944
00:58:59,280 --> 00:59:01,950
Weißt du, ich habe
meine Position in unserem
945
00:59:01,983 --> 00:59:06,221
Arrangement immer
respektiert, aber in diesem Fall...
946
00:59:06,254 --> 00:59:09,224
Ich bin lieber derjenige, der
entscheidet, was mich betrifft.
947
00:59:10,425 --> 00:59:12,961
Einheit. Die Wahrheit, Gabe.
948
00:59:12,994 --> 00:59:15,096
Es steht Ihnen nicht zu, das zu wissen.
949
00:59:15,997 --> 00:59:18,266
Oder sogar fragen.
950
00:59:18,299 --> 00:59:21,369
Dusty hatte also recht. Sie
töten unschuldige Menschen.
951
00:59:21,403 --> 00:59:25,006
Sie leiten Ihr eigenes
Geheimprogramm, Operation Unity.
952
00:59:25,039 --> 00:59:27,909
Und als Dusty versuchte, damit
an die Öffentlichkeit zu gehen...
953
00:59:29,377 --> 00:59:30,912
du hast ihn töten lassen.
954
00:59:35,583 --> 00:59:37,185
Oh bitte.
955
00:59:38,520 --> 00:59:41,356
Wir führen dieses
Gespräch nicht.
956
00:59:41,389 --> 00:59:43,057
Oh ja, das sind wir.
957
00:59:43,091 --> 00:59:44,359
Du musst reinkommen, Gabe.
958
00:59:44,392 --> 00:59:47,295
Sie sind verwirrt über
unsere Beziehung.
959
00:59:47,328 --> 00:59:51,032
Du arbeitest für mich.
Du bist meine Waffe.
960
00:59:51,065 --> 00:59:54,068
Nach all den Jahren, das
ist alles, was ich für dich bin?
961
00:59:54,669 --> 00:59:56,037
Jesus.
962
00:59:56,070 --> 00:59:58,673
Oh, du hast ein kurzes
Gedächtnis, Travis.
963
00:59:58,706 --> 01:00:03,044
Ich war es, der dich aus
deinem ziellosen Leben
964
01:00:03,077 --> 01:00:05,447
gerissen und zu etwas
Besonderem gemacht hat.
965
01:00:05,480 --> 01:00:08,183
Aber vergiss nicht, ich
habe auch eine detaillierte
966
01:00:08,216 --> 01:00:10,552
Aufzeichnung von jedem Gesetz,
das du jemals gebrochen hast.
967
01:00:10,585 --> 01:00:13,221
Alles, was ich getan habe, war für dich!
968
01:00:13,254 --> 01:00:16,558
Ich würde vorschlagen,
Sie zeigen mir ein wenig
969
01:00:16,591 --> 01:00:19,594
Dankbarkeit, wenn Sie und
Ihre Enkelin etwas wollen
970
01:00:19,627 --> 01:00:22,030
das gleicht einem normalen Leben.
971
01:00:22,063 --> 01:00:23,198
Zähl mich aus, Gabriel.
972
01:00:23,231 --> 01:00:25,567
Oh nein, nein, Travis.
973
01:00:25,600 --> 01:00:26,768
Es gibt kein Aus für dich.
974
01:00:26,801 --> 01:00:29,204
[DRAMATISCHE MUSIK]
975
01:00:29,237 --> 01:00:31,539
Wir sind dabei bis zum Ende.
976
01:00:31,573 --> 01:00:32,774
Wann endet es?
977
01:00:32,807 --> 01:00:35,009
Wenn ich sage, dass es geht.
978
01:00:35,043 --> 01:00:39,280
Nein. Mein Ende ist jetzt. Im Augenblick.
979
01:00:45,153 --> 01:00:49,057
Guter Junge, kleiner Mann. Bleibe.
980
01:00:49,090 --> 01:00:50,358
[HANDY VIBRIEREN]
981
01:00:50,391 --> 01:00:51,526
Bleibe.
982
01:00:53,761 --> 01:00:55,497
Bleib... Uh-uh! Bleibe.
983
01:00:57,098 --> 01:00:58,466
Okay, kapiere es.
984
01:01:00,702 --> 01:01:02,237
Hey, Pearl, was gibt es Neues?
985
01:01:02,270 --> 01:01:04,138
PEARL ON PHONE: Ihre
Geschichte bekommt etwas Spiel.
986
01:01:05,540 --> 01:01:07,342
Wie meinst du das?
Ich habe es nicht geschrieben.
987
01:01:07,375 --> 01:01:09,511
PEARL: Ah, sieh dir die Seite an.
988
01:01:09,544 --> 01:01:12,280
[DRAMATISCHE MUSIK]
989
01:01:19,554 --> 01:01:23,224
Braucht ein bisschen Politur,
aber deine Wortwahl ist entzückend.
990
01:01:23,258 --> 01:01:24,826
Wer hätte gedacht, dass
„Dollop“ ein Verb sein könnte?
991
01:01:24,860 --> 01:01:26,461
- Ich weiss. Ich war nur...
- Los!
992
01:01:26,494 --> 01:01:27,805
- Ich war gerade dabei...
- Los!
993
01:01:27,829 --> 01:01:30,298
- Mira.
- Das war meine Spur.
994
01:01:30,331 --> 01:01:31,675
Du warst im Koma und
ich wollte nicht, dass die
995
01:01:31,699 --> 01:01:33,635
Geschichte von einer anderen
Quelle aufgegriffen wird.
996
01:01:33,668 --> 01:01:35,136
Das ist Pferdescheiße.
997
01:01:35,169 --> 01:01:36,814
Du hast mich nach Hause geschickt,
damit du meine Geschichte stehlen kannst.
998
01:01:36,838 --> 01:01:39,240
Ich hab nicht.
999
01:01:39,274 --> 01:01:41,142
Und außerdem
bist du zu nah dran.
1000
01:01:41,175 --> 01:01:42,277
Zu nah?
1001
01:01:42,310 --> 01:01:43,278
Das Einzige, dem ich zu nahe
1002
01:01:43,311 --> 01:01:45,146
bin, ist, dir ins
Gesicht zu schlagen.
1003
01:01:45,179 --> 01:01:46,147
Bitte nicht.
1004
01:01:46,180 --> 01:01:48,116
Bleib weg von meiner Geschichte.
1005
01:01:49,183 --> 01:01:50,685
Wie auch immer.
1006
01:01:50,718 --> 01:01:52,820
Es gibt keine wirklichen Fakten.
1007
01:01:52,855 --> 01:01:54,622
Es ist kaum noch eine Geschichte.
1008
01:01:57,158 --> 01:01:59,327
Okay, okay, es tut mir leid.
1009
01:02:06,334 --> 01:02:08,536
Was meinst du damit,
sie kommt nicht vorbei?
1010
01:02:08,570 --> 01:02:10,438
Ich mache gerade
Abendessen für sie.
1011
01:02:10,471 --> 01:02:12,391
AMANDA AM TELEFON: Weißt
du überhaupt, was heute war?
1012
01:02:13,876 --> 01:02:15,643
Was war heute?
1013
01:02:15,677 --> 01:02:18,446
AMANDA: Ihre Schulaufführung, zu
der du versprochen hast, zu kommen.
1014
01:02:18,479 --> 01:02:19,681
Scheisse.
1015
01:02:19,714 --> 01:02:21,525
AMANDA: Ich bin mir nicht
sicher, ob ich sie bei dir lassen
1016
01:02:21,549 --> 01:02:23,184
soll, wenn du nicht einmal
verantwortungsbewusst genug bist
1017
01:02:23,217 --> 01:02:25,186
für die einfachen Sachen aufzutauchen.
1018
01:02:25,219 --> 01:02:27,655
Ich habe... Ich hatte eine
Menge Dinge im Kopf.
1019
01:02:27,689 --> 01:02:29,500
AMANDA: Aber anscheinend
war Natalie keine von ihnen.
1020
01:02:29,524 --> 01:02:31,092
[GLAS ZERSTÖRT]
1021
01:02:32,226 --> 01:02:34,596
Okay, ich... ich verdiene das.
1022
01:02:34,629 --> 01:02:36,297
Amanda: Ja. Sie machen.
1023
01:02:37,365 --> 01:02:38,901
Ich... ich komme vorbei.
1024
01:02:38,934 --> 01:02:40,869
Amanda: Nein.
1025
01:02:40,903 --> 01:02:42,604
Ich möchte mich persönlich
bei ihr entschuldigen.
1026
01:02:42,637 --> 01:02:44,339
AMANDA: Nein, du
und deine Paranoia
1027
01:02:44,372 --> 01:02:46,174
können dir nicht
aus dem Weg gehen.
1028
01:02:46,207 --> 01:02:47,351
Ich will nicht, dass
Sie Natalie in ein
1029
01:02:47,375 --> 01:02:48,610
unsicheres, verkorkstes
Kind verwandeln.
1030
01:02:48,643 --> 01:02:50,778
Du musst auf dich
aufpassen, Dad.
1031
01:02:50,812 --> 01:02:52,647
Warte, Amanda. Amanda!
1032
01:02:52,680 --> 01:02:55,516
[DRAMATISCHE MUSIK]
1033
01:02:57,585 --> 01:02:59,463
AMANDA: Ich will nicht, dass
du Natalie in eine... verwandelst
1034
01:02:59,487 --> 01:03:01,465
Ich möchte nicht, dass Sie
Natalie in eine unsichere...
1035
01:03:01,489 --> 01:03:02,800
Ich lasse Sie Natalie
nicht in einen verwandeln
1036
01:03:02,824 --> 01:03:05,126
unsicheres, verkorkstes Kind.
1037
01:03:12,300 --> 01:03:14,736
[MUSIK GEHT WEITER]
1038
01:03:18,941 --> 01:03:20,541
[SCHLÜSSELKLINGERN]
1039
01:03:29,885 --> 01:03:32,520
[MOTORDREHEN]
1040
01:03:32,553 --> 01:03:35,223
[LEITUNG KLINGELT]
1041
01:03:36,491 --> 01:03:37,902
Mira auf Voicemail:
Hey, du hast Mira erreicht.
1042
01:03:37,926 --> 01:03:39,460
Du weißt was zu tun ist.
1043
01:03:39,494 --> 01:03:43,564
Hallo, Mira, ich bin es, Drew.
Verlasse gerade das Büro.
1044
01:03:43,598 --> 01:03:46,734
Ich wollte nur sagen, dass ich eine Scheiße
dafür bin, deine Geschichte zu verbreiten.
1045
01:03:48,536 --> 01:03:49,704
Ich hoffe sie fühlen sich besser.
1046
01:03:49,737 --> 01:03:50,772
[REIFEN QUIETSCHEN]
1047
01:03:50,805 --> 01:03:52,573
[HUPEN DES AUTOS]
1048
01:03:54,275 --> 01:03:55,276
Ähm, ich muss gehen.
1049
01:03:55,309 --> 01:03:58,279
[MOTORDREHEN]
1050
01:03:58,312 --> 01:03:59,982
[REIFEN QUIETSCHEN]
1051
01:04:00,015 --> 01:04:03,317
[INTENSIVE MUSIK]
1052
01:04:14,295 --> 01:04:15,697
[REIFEN QUIETSCHEN]
1053
01:04:16,999 --> 01:04:19,200
[MOTORDREHEN]
1054
01:04:28,509 --> 01:04:30,278
Das kann nicht dein Ernst sein.
1055
01:04:30,913 --> 01:04:32,881
[REIFEN QUIETSCHEN]
1056
01:04:32,915 --> 01:04:35,483
[MOTORDREHEN]
1057
01:04:38,854 --> 01:04:41,489
[MUSIK GEHT WEITER]
1058
01:05:04,479 --> 01:05:06,314
FRAU AM TELEFON:
911, was ist Ihr Notfall?
1059
01:05:06,347 --> 01:05:08,884
Ja, ich werde auf
der I-66 verfolgt.
1060
01:05:08,917 --> 01:05:10,351
[LEITUNG TRENNT]
1061
01:05:10,384 --> 01:05:12,386
Ach, komm schon, wirklich?
1062
01:05:16,024 --> 01:05:17,893
[REIFEN QUIETSCHEN]
1063
01:05:17,926 --> 01:05:20,028
[MOTORDREHEN]
1064
01:05:20,062 --> 01:05:22,663
[MUSIK GEHT WEITER]
1065
01:05:24,867 --> 01:05:26,267
Komm schon!
1066
01:05:31,506 --> 01:05:34,609
[REIFEN QUIETSCHEN]
1067
01:05:36,011 --> 01:05:38,046
[HUPEN]
1068
01:05:38,080 --> 01:05:39,848
[ABSTURZ]
1069
01:05:51,692 --> 01:05:52,827
[AUTOTÜR ÖFFNET]
1070
01:06:02,905 --> 01:06:05,373
[DREW HEUCHT]
1071
01:06:06,440 --> 01:06:07,775
Geht es dir gut, Drew?
1072
01:06:07,809 --> 01:06:10,344
[STÖHNEN] Ich weiß nicht...
ich weiß es nicht.
1073
01:06:11,512 --> 01:06:12,848
[KNOCHENBRUCH]
1074
01:06:26,962 --> 01:06:29,898
[MOTORDREHEN]
1075
01:06:30,966 --> 01:06:33,902
[EXPLOSION]
1076
01:06:35,736 --> 01:06:37,447
DREW ON RECORDER: Ich
wollte nur sagen, dass ich ein
1077
01:06:37,471 --> 01:06:39,407
Scheißer bin, weil ich deine
Geschichte gesprungen bin.
1078
01:06:39,440 --> 01:06:40,876
Ich hoffe sie fühlen sich besser.
1079
01:06:41,809 --> 01:06:42,911
Ach, ich muss los.
1080
01:06:42,945 --> 01:06:45,680
MIRA: Sehen Sie, was ich meine?
Das hört man seiner Stimme an.
1081
01:06:45,713 --> 01:06:48,716
- Etwas passiert.
- Ja.
1082
01:06:48,749 --> 01:06:53,588
Nein, ich höre Sie und sehe
die Punkte, die Sie verbinden, und
1083
01:06:53,621 --> 01:06:57,625
ja, diese Schlussfolgerung macht
im Moment sehr viel Sinn, aber...
1084
01:06:57,658 --> 01:07:00,095
dass der Leiter des
FBI Drew töten ließ,
1085
01:07:00,128 --> 01:07:02,130
weil er eine Geschichte
gedruckt hatte?
1086
01:07:02,164 --> 01:07:04,732
- Klingt verrückt, oder?
- Recht.
1087
01:07:04,765 --> 01:07:06,001
Ja.
1088
01:07:06,034 --> 01:07:10,172
Hör zu, Schatz, wir sind
alle untröstlich, okay?
1089
01:07:10,205 --> 01:07:12,875
Aber die Realität ist, das ist
wahrscheinlich nur ein schlimmer Unfall
1090
01:07:12,908 --> 01:07:15,844
oder Straßenrummel oder ich... ich
weiß nicht, was es gewesen sein könnte.
1091
01:07:15,878 --> 01:07:18,746
Aber ehrlich gesagt, an
diesem Punkt, wo ich hier
1092
01:07:18,779 --> 01:07:21,515
sitze und Detektiv
spiele, wird es nichts lösen
1093
01:07:21,549 --> 01:07:24,452
Darunter auch eine Verschwörungstheorie.
1094
01:07:32,895 --> 01:07:35,696
Operation Einheit.
So hat Dusty es genannt.
1095
01:07:35,730 --> 01:07:37,132
Das könnte alles bedeuten.
1096
01:07:37,165 --> 01:07:38,766
Dusty sagte, das
FBI überschreite die
1097
01:07:38,799 --> 01:07:41,003
Grenze und töte
unschuldige Zivilisten.
1098
01:07:41,036 --> 01:07:42,503
Seine Worte.
1099
01:07:42,536 --> 01:07:43,882
Und dass er wegen
meiner Artikel über Sofia
1100
01:07:43,906 --> 01:07:47,910
Flores mit seiner
Geschichte zu mir kam.
1101
01:07:47,943 --> 01:07:48,809
Ich folge nicht.
1102
01:07:48,844 --> 01:07:50,678
Sofia Flores war eine
unschuldige Zivilistin
1103
01:07:50,711 --> 01:07:53,547
getötet bei einem Unfall mit
Fahrerflucht, es sei denn...
1104
01:07:55,549 --> 01:07:57,551
es sei denn, es war kein Unfall.
1105
01:07:58,854 --> 01:08:00,788
Du denkst also, sie
wurde vom FBI ermordet
1106
01:08:00,821 --> 01:08:02,991
und das hat Dustys
Grenze überschritten?
1107
01:08:03,025 --> 01:08:04,792
Vielleicht.
1108
01:08:04,825 --> 01:08:06,694
SARAH: Wenn das, was du sagst,
1109
01:08:06,727 --> 01:08:08,763
wahr ist, so wie
die Welt gerade ist,
1110
01:08:08,796 --> 01:08:11,166
dies könnte die höchsten
Ränge des FBI auslöschen.
1111
01:08:11,199 --> 01:08:13,634
So wie es sollte.
1112
01:08:13,668 --> 01:08:17,005
Sie wissen, wenn Ihre
Punkte richtig sind und wir
1113
01:08:17,039 --> 01:08:21,043
falsch spielen, könnten
wir beide wie Sofia enden.
1114
01:08:21,076 --> 01:08:23,644
Und staubig. Und vielleicht Drew.
1115
01:08:26,214 --> 01:08:27,849
Willst du es immer noch verfolgen?
1116
01:08:30,919 --> 01:08:32,921
[LEITUNG KLINGELT]
1117
01:08:35,257 --> 01:08:36,791
AUTOMATISIERTE NACHRICHT: Es tut uns leid.
1118
01:08:36,824 --> 01:08:39,194
Die Nummer, die Sie erreicht
haben, ist nicht in Betrieb.
1119
01:08:39,227 --> 01:08:40,528
Bitte überprüfen Sie die...
1120
01:08:40,561 --> 01:08:42,663
[LEITUNG KLINGELT]
1121
01:08:42,697 --> 01:08:45,267
Es tut uns leid. Die Nummer, die
Sie erreicht haben, ist nicht in Betrieb.
1122
01:08:45,300 --> 01:08:46,767
Tut mir leid... Nicht in Betrieb...
1123
01:08:46,801 --> 01:08:48,904
Bitte überprüfen Sie die Nummer
oder versuchen Sie es erneut.
1124
01:08:48,937 --> 01:08:50,105
Die Nummer... Versuchen Sie es erneut.
1125
01:08:50,138 --> 01:08:53,474
[DRAMATISCHE MUSIK]
1126
01:09:10,258 --> 01:09:11,826
FRAU 2: Es tut mir
leid, Herr Block, aber
1127
01:09:11,860 --> 01:09:13,938
Ihre Enkelin geht hier
nicht mehr zur Schule.
1128
01:09:13,962 --> 01:09:15,263
Seit wann?
1129
01:09:15,297 --> 01:09:16,831
FRAU 2: Vor ein paar Tagen.
1130
01:09:16,865 --> 01:09:19,267
Hat ihre Mutter gesagt,
wohin sie ziehen?
1131
01:09:19,301 --> 01:09:20,969
- Nein.
- Aber ihre Schulunterlagen...
1132
01:09:21,003 --> 01:09:22,670
Sie mussten irgendwohin
weitergeleitet werden.
1133
01:09:22,703 --> 01:09:23,872
Nein, niemand hat gefragt.
1134
01:09:23,905 --> 01:09:25,706
Ich bin mir nicht sicher, was passiert ist.
1135
01:09:25,740 --> 01:09:28,043
Ich meine, normalerweise
bekommen wir reichlich Bescheid...
1136
01:09:28,076 --> 01:09:30,278
[MUSIK GEHT WEITER]
1137
01:09:30,312 --> 01:09:32,080
Wann hat Amanda das
Krankenhaus verlassen?
1138
01:09:32,114 --> 01:09:34,950
Amanda verließ das Krankenhaus.
Amanda verließ das Krankenhaus.
1139
01:09:34,983 --> 01:09:36,751
[MUSIK GEHT WEITER]
1140
01:09:36,784 --> 01:09:38,719
Nein, nein, nein, alles ist in Ordnung.
1141
01:09:38,753 --> 01:09:40,654
[ECHOING] Alles ist in Ordnung.
Alles ist in Ordnung.
1142
01:09:40,688 --> 01:09:41,933
Wann haben Sie zuletzt
von Natalie gehört?
1143
01:09:41,957 --> 01:09:43,158
[ECHO] Natalie. Natalie.
1144
01:09:43,191 --> 01:09:44,592
Natalie. Nein, nein.
1145
01:09:44,625 --> 01:09:45,994
Amanda. Amanda. Amanda.
1146
01:09:46,028 --> 01:09:47,896
Wann hat meine Tochter
das Krankenhaus verlassen?
1147
01:09:47,929 --> 01:09:50,165
Amanda. Amanda. Wann haben
Sie zuletzt von Natalie gehört?
1148
01:09:50,198 --> 01:09:52,034
Irgendeine Idee, wo sie sein könnten?
1149
01:09:52,067 --> 01:09:54,668
[ECHOING] Irgendeine
Idee, wo sie sein könnten?
1150
01:09:54,702 --> 01:09:56,804
Also keine Ahnung wo die sein könnten.
1151
01:09:58,206 --> 01:10:01,309
SOFIA ON VIDEO: Wenn
Finger gezeigt werden
1152
01:10:01,343 --> 01:10:03,145
müssen, wissen wir,
wohin sie zeigen müssen.
1153
01:10:03,178 --> 01:10:05,047
[AN DER TÜR KLOPFEN]
1154
01:10:07,349 --> 01:10:10,684
[SANFTE MUSIK]
1155
01:10:15,023 --> 01:10:16,191
[DAS KLOPFEN GEHT WEITER]
1156
01:10:16,224 --> 01:10:17,792
[HUNDEBELLEN]
1157
01:10:20,362 --> 01:10:22,998
[SCHWER ATMEN]
1158
01:10:25,800 --> 01:10:27,668
[DAS KLOPFEN GEHT WEITER]
1159
01:10:33,674 --> 01:10:35,077
[KNURREN DES HUNDES]
1160
01:10:40,148 --> 01:10:43,151
[MUSIK GEHT WEITER]
1161
01:10:43,185 --> 01:10:44,853
[HUNDEBELLEN]
1162
01:10:48,924 --> 01:10:50,225
Wer ist es?
1163
01:10:50,258 --> 01:10:52,360
- PEARL: Ich bin es.
- Oh Gott!
1164
01:10:52,394 --> 01:10:54,963
Es ist okay, es ist nur Pearl.
1165
01:10:56,398 --> 01:10:58,366
Ich dachte, ich würde dich aufheitern.
1166
01:10:58,400 --> 01:10:59,733
Abendessen?
1167
01:11:02,270 --> 01:11:03,838
Was sehe ich mir da an?
1168
01:11:03,872 --> 01:11:06,341
Dusty Cranes Vorstrafenregister
Ich habe den Polizeidraht abgezogen.
1169
01:11:06,374 --> 01:11:07,909
MIRA: Und?
1170
01:11:07,943 --> 01:11:10,711
Jetzt wissen wir, dass er
ein verdeckter Bundesagent
1171
01:11:10,744 --> 01:11:11,755
war, also hätte das
hier nicht sein dürfen.
1172
01:11:11,779 --> 01:11:13,115
Das Hauptsystem von National Crime.
1173
01:11:13,148 --> 01:11:15,683
Um seine Identität zu schützen.
1174
01:11:15,716 --> 01:11:17,853
- Was bedeutet, dass es eine Fälschung ist.
- Es ist gefälscht.
1175
01:11:17,886 --> 01:11:20,098
Der einzige Grund dafür
wäre, Fehlinformationen zu
1176
01:11:20,122 --> 01:11:22,756
verbreiten, um ihn als
potenzielle Quelle zu diskreditieren.
1177
01:11:23,992 --> 01:11:27,162
Also schreibt jemand wie
ich seine Geschichte nicht.
1178
01:11:27,195 --> 01:11:29,865
Okay, das könnte ich kaufen.
1179
01:11:29,898 --> 01:11:31,166
Aber wer?
1180
01:11:34,936 --> 01:11:37,305
-Travis.
- Was hast du getan?
1181
01:11:37,339 --> 01:11:38,839
Sinne kehren zurück?
1182
01:11:38,874 --> 01:11:40,741
Bist du bereit, wieder
in den Sattel zu steigen?
1183
01:11:40,774 --> 01:11:42,710
Wo ist meine Familie?
1184
01:11:42,743 --> 01:11:43,845
Woher zum Teufel sollte ich das wissen?
1185
01:11:43,879 --> 01:11:45,213
Wenn ich herausfinde,
dass Sie etwas mit dem
1186
01:11:45,247 --> 01:11:48,450
Verschwinden von Amanda
und meiner Enkelin zu tun hatten,
1187
01:11:48,483 --> 01:11:50,152
Du wirst mehr Männer brauchen.
1188
01:11:50,185 --> 01:11:52,120
[DRAMATISCHE MUSIK]
1189
01:11:53,121 --> 01:11:55,924
Ich habe keine
Ahnung, was du vorhast.
1190
01:11:56,858 --> 01:11:58,160
Jetzt weiß ich, dass bei dir
1191
01:11:58,193 --> 01:12:00,761
viel um deinen Schädel wirbelt,
1192
01:12:00,794 --> 01:12:03,098
aber es muss nicht so sein.
1193
01:12:03,131 --> 01:12:07,002
Wir haben uns immer gegenseitig
den Rücken gekehrt, erinnerst du dich?
1194
01:12:07,035 --> 01:12:11,039
Lasst uns jetzt ins Büro gehen und
über das Retten von Seelen sprechen.
1195
01:12:11,072 --> 01:12:15,877
Ich hab's dir vorher schon gesagt.
Nein. Es ist vorbei.
1196
01:12:15,911 --> 01:12:17,445
Das ist Ihre Entscheidung.
1197
01:12:17,479 --> 01:12:20,814
Das ist die falsche
Entscheidung, aber deine.
1198
01:12:22,384 --> 01:12:23,919
Verzeihung.
1199
01:12:28,822 --> 01:12:31,493
Letzte Möglichkeit. Wo sind sie?
1200
01:12:31,526 --> 01:12:33,161
Wir sind das FBI.
1201
01:12:33,195 --> 01:12:37,065
Wir beteiligen uns nicht an
kleinlichen häuslichen Streitigkeiten.
1202
01:12:37,098 --> 01:12:39,901
Er berührt das Auto
wieder, erschießt ihn.
1203
01:12:44,105 --> 01:12:47,943
Der große J. Edgar Hoover sagte
einmal in einem öffentlichen Forum:
1204
01:12:47,976 --> 01:12:51,046
dass der Zweck
der Spionageabwehr
1205
01:12:51,079 --> 01:12:55,917
stören soll und es
unerheblich ist, ob
1206
01:12:55,951 --> 01:12:58,086
Tatsachen vorliegen,
die den Vorwurf erhärten.
1207
01:13:00,956 --> 01:13:03,992
Wenn ich das heute öffentlich
sagen würde, kann ich mir gut
1208
01:13:04,025 --> 01:13:07,963
vorstellen, welche Medienreaktion
mich aus diesem Amt spülen würde.
1209
01:13:07,996 --> 01:13:09,497
- Das wäre nicht schön, Sir.
- Nein.
1210
01:13:09,531 --> 01:13:13,902
Heutzutage wird dieses Land von
Gotcha-Momenten auf Twitter regiert.
1211
01:13:13,935 --> 01:13:16,304
Aber das bedeutet nicht, dass es
immer noch nicht die Wahrheit ist.
1212
01:13:16,338 --> 01:13:21,076
Hoover hatte COINTELPRO
und ich habe Operation Unity.
1213
01:13:21,109 --> 01:13:24,112
Und so unbeliebt das
klingen mag, was wir tun,
1214
01:13:24,145 --> 01:13:27,382
Die Geschichte lehrt uns, dass
es absolut notwendig ist, ein
1215
01:13:27,415 --> 01:13:31,453
wenig Blut zu vergießen, um Recht
und Ordnung aufrechtzuerhalten.
1216
01:13:31,486 --> 01:13:36,091
Entweder verstand Crane
das nicht, oder es war ihm egal.
1217
01:13:36,124 --> 01:13:40,061
Und jetzt sieh dir das Chaos
an, das er mich aufräumen lässt.
1218
01:13:40,095 --> 01:13:44,399
Was noch schlimmer ist, er hat jemanden
infiziert, der mir sehr am Herzen liegt.
1219
01:13:44,432 --> 01:13:45,533
Block.
1220
01:13:45,567 --> 01:13:47,969
Ich war ein guter Freund, eine
1221
01:13:48,003 --> 01:13:50,138
Familie, seit ich denken kann.
1222
01:13:50,171 --> 01:13:52,907
Sir, ich bin hier vielleicht
aus der Reihe, aber...
1223
01:13:55,243 --> 01:13:57,212
möchten Sie, dass
wir mit ihm sprechen?
1224
01:13:57,245 --> 01:13:58,913
[DRAMATISCHE MUSIK]
1225
01:13:58,947 --> 01:14:02,017
Jemand beim FBI hat ein
falsches Vorstrafenregister für einen
1226
01:14:02,050 --> 01:14:05,353
Bundesagenten erstellt, der an einem
geheimen FBI-Programm beteiligt war.
1227
01:14:05,387 --> 01:14:08,256
Diese gefälschte Aufzeichnung
wurde dann über die Polizeileitung
1228
01:14:08,290 --> 01:14:10,892
verschickt, damit die
Medien ihn ignorieren würden.
1229
01:14:10,925 --> 01:14:12,560
Drew offensichtlich nicht.
1230
01:14:12,594 --> 01:14:15,430
Und jetzt sind dieser
Agent und Drew beide tot.
1231
01:14:15,463 --> 01:14:16,965
Interessant.
1232
01:14:18,466 --> 01:14:20,201
Fast.
1233
01:14:20,235 --> 01:14:22,937
Wir führen das durch und morgen bekommen
wir eine einfache, logische Erklärung.
1234
01:14:22,971 --> 01:14:24,306
Wir haben keinen Beweis, um es zu widerlegen.
1235
01:14:24,339 --> 01:14:26,875
Oder korrupte FBI-Agenten,
die uns nach Hause folgen.
1236
01:14:26,908 --> 01:14:28,176
- Und dann ist da noch das.
- Bußgeld.
1237
01:14:28,209 --> 01:14:30,111
Wenn Sie mehr Beweise wollen,
rufe ich einfach das FBI an und
1238
01:14:30,145 --> 01:14:32,089
bitte um ein Interview mit dem
Arschloch, das Dusty getötet hat.
1239
01:14:32,113 --> 01:14:34,049
Mira, ich weiß, das ist
frustrierend, aber was
1240
01:14:34,082 --> 01:14:36,017
wir brauchen, ist eine
wirklich lebende Person
1241
01:14:36,051 --> 01:14:37,585
wer kann helfen, die Geschichte zu erzählen.
1242
01:14:37,619 --> 01:14:40,588
Jemand mit Besonderheiten, der beim
Ausfüllen der Grundlagen helfen kann.
1243
01:14:40,622 --> 01:14:44,459
Das Wer, das Was, das Wann.
Und wenn wir Glück haben, das Warum.
1244
01:14:44,492 --> 01:14:46,027
Das Warum ist offensichtlich.
1245
01:14:46,061 --> 01:14:48,330
SARAH: Offensichtlich
ist für dich nicht gut genug.
1246
01:14:48,363 --> 01:14:51,066
Hören Sie, wenn wir es mit einem
korrupten Leiter des FBI zu tun haben,
1247
01:14:51,099 --> 01:14:53,077
werden sie die Vertuschung mit
einer weiteren Vertuschung vertuschen
1248
01:14:53,101 --> 01:14:54,602
und sie werden es als eine
streng geheime nationale
1249
01:14:54,636 --> 01:14:56,204
Sicherheitsoperation
ausgeben, die sich versteckt
1250
01:14:56,237 --> 01:14:58,206
hinter dem Schleier des Need-to-know.
1251
01:14:58,239 --> 01:15:01,910
Das amerikanische Volk
muss die Wahrheit erfahren.
1252
01:15:01,943 --> 01:15:03,611
SARAH: Das habe
ich immer gedacht.
1253
01:15:03,645 --> 01:15:05,347
Und du nicht mehr?
1254
01:15:05,380 --> 01:15:08,183
Ehrlich gesagt unentschieden.
1255
01:15:08,216 --> 01:15:10,185
Manchmal denke
ich, es ist besser,
1256
01:15:10,218 --> 01:15:12,220
im Glück des
Unbekannten zu leben.
1257
01:15:13,621 --> 01:15:15,190
Die Regierung der
Vereinigten Staaten
1258
01:15:15,223 --> 01:15:17,392
ermordet ihre eigenen
unschuldigen Bürger.
1259
01:15:17,425 --> 01:15:19,260
[DRAMATISCHE MUSIK]
1260
01:15:20,962 --> 01:15:22,097
Ja.
1261
01:15:23,631 --> 01:15:24,966
Das ist durcheinander.
1262
01:15:26,134 --> 01:15:28,536
Wir müssen diese Arschlöcher festnageln.
1263
01:15:28,570 --> 01:15:30,238
TRAVIS: Nichts? Nichts?
1264
01:15:30,271 --> 01:15:32,474
Keine Weiterleitungsadresse?
Keine Telefonaufzeichnungen?
1265
01:15:32,507 --> 01:15:33,975
Könnten Sie die
Einschulungsunterlagen
1266
01:15:34,008 --> 01:15:36,111
von Natalie Block abrufen?
1267
01:15:36,144 --> 01:15:37,679
Überprüfen Sie das ganze Land.
1268
01:15:37,712 --> 01:15:39,347
Eigentlich, Sam, noch etwas.
1269
01:15:39,381 --> 01:15:41,116
Durchsuchen Sie alle Informanten,
die kürzlich eingetreten sind.
1270
01:15:41,149 --> 01:15:42,384
Zeugenschutz.
1271
01:15:42,417 --> 01:15:43,928
Sie hätten vielleicht ihren
Nachnamen geändert,
1272
01:15:43,952 --> 01:15:45,553
aber ihren Vornamen
hätten sie behalten.
1273
01:15:45,587 --> 01:15:47,489
Amanda und Natalie.
1274
01:15:47,522 --> 01:15:49,457
Okay. Hey... hallo, Sam.
1275
01:15:49,491 --> 01:15:51,159
Lass uns das unter uns behalten.
1276
01:15:51,192 --> 01:15:53,628
Tu das für mich,
betrachte uns als quitt.
1277
01:15:53,661 --> 01:15:54,662
Danke Sam.
1278
01:15:54,696 --> 01:15:57,665
[MUSIK GEHT WEITER]
1279
01:15:57,699 --> 01:15:59,501
[TELEFON VIBRIEREN]
1280
01:16:01,569 --> 01:16:03,538
Block.
1281
01:16:03,571 --> 01:16:05,707
Oh, ja, äh, Mira.
1282
01:16:05,740 --> 01:16:08,910
Hören Sie, äh, jetzt
ist kein guter Zeitpunkt.
1283
01:16:12,180 --> 01:16:14,048
Was hast du?
1284
01:16:14,082 --> 01:16:15,550
TRAVIS: Robinson
ist sehr fähig, wenn
1285
01:16:15,583 --> 01:16:18,286
es darum geht, sein
Chaos aufzuräumen.
1286
01:16:18,319 --> 01:16:21,055
Ich würde sagen, das hat
überall seine Fingerabdrücke.
1287
01:16:21,089 --> 01:16:24,492
Ich benötige ein Angebot
aus zuverlässiger Quelle.
1288
01:16:24,526 --> 01:16:27,128
Ich bin die letzte Person,
die Sie als Quelle wollen.
1289
01:16:27,162 --> 01:16:28,396
Aber du weißt, dass es falsch ist.
1290
01:16:28,430 --> 01:16:31,032
Ich weiß, was ich weiß, aber
meine Hände sind schmutzig.
1291
01:16:31,065 --> 01:16:33,501
Wenn Sie meinen Namen
herausstellen, meine
1292
01:16:33,535 --> 01:16:35,303
Glaubwürdigkeit, wird
das in Frage gestellt.
1293
01:16:35,336 --> 01:16:36,438
Sogar meine geistige Gesundheit.
1294
01:16:36,471 --> 01:16:38,306
Sie werden sagen,
ich hätte mir das alles
1295
01:16:38,339 --> 01:16:41,576
ausgedacht, nur um
mich selbst zu schützen.
1296
01:16:41,609 --> 01:16:44,512
Wahrscheinlich enden wir wie Dusty.
1297
01:16:44,546 --> 01:16:46,190
MIRA: Ich verstehe
immer noch nicht, warum
1298
01:16:46,214 --> 01:16:48,082
Robinson all diese
Anstrengungen unternehmen würde.
1299
01:16:49,117 --> 01:16:53,021
Aus demselben Grund hat
Hoover es fast 50 Jahre lang getan.
1300
01:16:53,054 --> 01:16:55,423
Um Macht und Kontrolle
zu behalten, was
1301
01:16:55,457 --> 01:16:58,526
ihm eine überdauernde
Lebensdauer verleiht
1302
01:16:58,560 --> 01:17:02,297
jeder Politiker auf dem Capitol
Hill und im Weißen Haus.
1303
01:17:02,330 --> 01:17:04,466
Du kannst ihnen das
nicht durchgehen lassen.
1304
01:17:04,499 --> 01:17:07,469
Ich meine, das ist deine Chance,
all deine Fehler zu korrigieren.
1305
01:17:07,502 --> 01:17:10,171
Was getan ist, ist getan.
Es gibt kein Zurück mehr.
1306
01:17:10,205 --> 01:17:12,207
Dann lass uns weitermachen
und verhindern, dass
1307
01:17:12,240 --> 01:17:14,709
Robinson in Zukunft
seine Macht missbraucht.
1308
01:17:14,742 --> 01:17:16,144
Wenn wir uns nicht
gegen ihn stellen, wird
1309
01:17:16,177 --> 01:17:18,112
er Operation Unity
einfach weiter ausbauen.
1310
01:17:19,113 --> 01:17:20,381
Das wird er wahrscheinlich.
1311
01:17:20,415 --> 01:17:24,085
Denken Sie daran, es ist Ihre
Aufgabe, die Agenten zu schützen.
1312
01:17:24,118 --> 01:17:25,629
Wie viele Dustys
müssen noch sterben,
1313
01:17:25,653 --> 01:17:26,764
damit du aufhörst, wegzuschauen?
1314
01:17:26,788 --> 01:17:30,124
[SANFTE MUSIK]
1315
01:17:32,060 --> 01:17:33,595
Seit ich für Robinson arbeite,
1316
01:17:33,628 --> 01:17:37,232
Ich habe... Ich habe noch
nie von Operation Unity gehört.
1317
01:17:37,265 --> 01:17:38,500
Jemand muss es wissen.
1318
01:17:38,533 --> 01:17:40,602
Diese Art von Leuten
redet nicht aus der Reihe.
1319
01:17:40,635 --> 01:17:43,538
Vielleicht, aber so große Geheimnisse
können nicht ewig verborgen bleiben.
1320
01:17:47,141 --> 01:17:49,377
Robinson hat einen
Safe in seinem Haus,
1321
01:17:49,410 --> 01:17:51,813
in dem er Aufzeichnungen
über alle führt
1322
01:17:51,847 --> 01:17:54,282
und alles, was das FBI berührt.
1323
01:17:54,315 --> 01:17:57,085
- MIRA: Alles?
- Alles.
1324
01:17:57,118 --> 01:17:59,521
Es ist seine
Sicherheitsdecke, Munition für
1325
01:17:59,554 --> 01:18:03,725
den Fall, dass sich
jemand gegen ihn wendet.
1326
01:18:03,758 --> 01:18:10,164
Wenn es eine Papierspur zu
Operation Unity gibt, ist sie da drin.
1327
01:18:10,198 --> 01:18:12,634
[INTENSIVE MUSIK]
1328
01:18:35,690 --> 01:18:38,626
[MUSIK GEHT WEITER]
1329
01:19:06,254 --> 01:19:09,324
[MUSIK GEHT WEITER]
1330
01:19:17,900 --> 01:19:18,901
[BEEP]
1331
01:19:18,934 --> 01:19:22,236
[INSTRUMENTALMUSIK AUF STEREO]
1332
01:19:40,722 --> 01:19:43,591
[INTENSIVE MUSIK]
1333
01:19:48,931 --> 01:19:50,231
[SCHUSS]
1334
01:19:50,264 --> 01:19:52,367
[EXPLOSION]
1335
01:20:08,416 --> 01:20:10,652
Was meinst du damit, er hat
dein Auto in die Luft gesprengt?
1336
01:20:10,685 --> 01:20:12,925
LOCKHART AM TELEFON: Block hat
mit einem Granatwerfer darauf geschossen.
1337
01:20:14,990 --> 01:20:16,557
[LACHT]
1338
01:20:17,960 --> 01:20:19,895
Ich darf diesen Mann
niemals unterschätzen.
1339
01:20:19,928 --> 01:20:21,429
[TÜRKLINGEL KLINGELT]
1340
01:20:22,597 --> 01:20:25,400
Wo ist der verrückte
Hurensohn jetzt?
1341
01:20:25,433 --> 01:20:26,768
LOCKHART AM TELEFON: Weiß nicht.
1342
01:20:27,769 --> 01:20:29,671
Nun, das tue ich.
1343
01:20:29,704 --> 01:20:30,805
Er ist hier.
1344
01:20:30,838 --> 01:20:34,409
- LOCKHART: Hier wie in?
- GABRIEL: Wie in meiner Haustür.
1345
01:20:34,442 --> 01:20:37,645
Wenn Sie nicht zu beschäftigt sind,
möchten Sie vielleicht vorbeischauen.
1346
01:20:40,782 --> 01:20:42,283
[ATMET SCHARF AUS]
1347
01:20:42,918 --> 01:20:45,553
[DRAMATISCHE MUSIK]
1348
01:20:45,586 --> 01:20:47,321
GABRIEL: Habe dich nicht erwartet.
1349
01:20:48,623 --> 01:20:50,291
Haben Sie eine Minute?
1350
01:20:56,497 --> 01:20:59,267
- Sie haben sie geschickt. Recht.
- Ich habe wen geschickt?
1351
01:20:59,300 --> 01:21:01,436
Weißt du, wenn du
nur ehrlich zu mir wärst,
1352
01:21:01,469 --> 01:21:02,971
Ich hätte mehr Respekt vor dir.
1353
01:21:03,005 --> 01:21:05,373
Ich nehme an, das ist
kein freundlicher Besuch.
1354
01:21:05,406 --> 01:21:06,607
Was zur Hölle willst du?
1355
01:21:06,641 --> 01:21:08,977
Alle Ihre Dateien
auf Operation Unity.
1356
01:21:09,011 --> 01:21:10,678
Ich fürchte, das passiert nicht.
1357
01:21:11,847 --> 01:21:13,614
Es ist keine Bitte, Gabriel.
1358
01:21:15,316 --> 01:21:16,952
Gabriel: Das ist
ein großer Fehler.
1359
01:21:16,985 --> 01:21:18,987
TRAVIS: Ich werde es meiner
Liste hinzufügen. Öffne es.
1360
01:21:19,021 --> 01:21:20,555
Oder was?
1361
01:21:20,588 --> 01:21:22,757
Wirst du wirklich auf
mich schießen, Travis?
1362
01:21:23,758 --> 01:21:25,293
Ja, werde ich.
1363
01:21:31,033 --> 01:21:32,433
Die Festplatte.
1364
01:21:32,467 --> 01:21:34,335
Ich muss sehen, was darauf steht.
1365
01:21:34,368 --> 01:21:35,837
Laden Sie es auf.
1366
01:21:43,778 --> 01:21:45,446
Zur Seite gehen.
1367
01:21:50,618 --> 01:21:53,321
GABRIEL: Die Welt ist nicht bereit zu sehen,
was sich auf diesem Laufwerk befindet.
1368
01:21:53,354 --> 01:21:55,523
Die Wahrheit kann
schwierig sein,
1369
01:21:55,556 --> 01:21:57,592
aber sie ist besser
als die Alternative.
1370
01:21:57,625 --> 01:21:59,827
[DRAMATISCHE MUSIK]
1371
01:22:11,539 --> 01:22:13,075
Ihr zwei, nehmt den Rücken.
1372
01:22:13,108 --> 01:22:15,543
[MUSIK GEHT WEITER]
1373
01:22:17,846 --> 01:22:20,481
[GEWEHR SPANNEN]
1374
01:22:57,418 --> 01:22:59,922
[MUSIK GEHT WEITER]
1375
01:22:59,955 --> 01:23:01,422
[GLASZERBRUCH]
1376
01:23:32,620 --> 01:23:35,423
[INSTRUMENTALMUSIK AUF STEREO]
1377
01:23:39,760 --> 01:23:40,896
[SCHÜSSE]
1378
01:23:41,762 --> 01:23:43,731
[INTENSIVE MUSIK]
1379
01:23:43,764 --> 01:23:46,335
[SCHÜSSE]
1380
01:23:49,137 --> 01:23:50,605
[EXPLOSION]
1381
01:23:53,507 --> 01:23:55,878
[SCHÜSSE]
1382
01:24:11,193 --> 01:24:13,896
Ich empfehle Ihnen, wegzugehen.
1383
01:24:13,929 --> 01:24:16,164
Das ist nicht dein Kampf.
1384
01:24:16,198 --> 01:24:18,532
Du hast nur Befehle entgegengenommen.
1385
01:24:24,940 --> 01:24:27,608
[WASSER LÄUFT]
1386
01:24:37,219 --> 01:24:38,753
[SCHÜSSE]
1387
01:24:42,124 --> 01:24:44,159
Robinson benutzt dich.
1388
01:24:44,192 --> 01:24:45,961
Die Art, wie er mich benutzt hat.
1389
01:24:48,196 --> 01:24:50,631
Wir sind nur Kugeln
in seiner Kammer.
1390
01:24:55,670 --> 01:24:58,439
[MUSIK GEHT WEITER]
1391
01:25:05,780 --> 01:25:07,448
[SCHÜSSE]
1392
01:25:09,084 --> 01:25:10,551
[STÖHNT]
1393
01:25:12,254 --> 01:25:14,588
[FLASCHEN ZERSTÖREN]
1394
01:25:19,593 --> 01:25:21,129
Genug ist genug!
1395
01:25:21,163 --> 01:25:22,864
[GRUNZEN]
1396
01:25:25,300 --> 01:25:27,936
[STÖHNEN]
1397
01:25:29,304 --> 01:25:31,605
[SCHÜSSE]
1398
01:25:38,246 --> 01:25:40,748
[SCHÜSSE]
1399
01:25:46,787 --> 01:25:48,023
[STÖHNT]
1400
01:25:52,194 --> 01:25:54,829
[DRAMATISCHE MUSIK]
1401
01:25:58,934 --> 01:26:01,069
[SCHÜSSE]
1402
01:26:02,270 --> 01:26:03,738
Ah.
1403
01:26:12,147 --> 01:26:13,915
[STÖHNEN]
1404
01:26:20,288 --> 01:26:22,590
[SCHÜSSE]
1405
01:26:25,659 --> 01:26:28,096
[MUSIK GEHT WEITER]
1406
01:26:30,298 --> 01:26:31,732
[STÖHNT]
1407
01:26:38,806 --> 01:26:39,774
[GRUNZEN]
1408
01:26:39,807 --> 01:26:41,776
[SCHWER ATMEN]
1409
01:26:43,945 --> 01:26:45,546
[STÖHNT]
1410
01:26:48,083 --> 01:26:50,085
[DRAMATISCHE MUSIK]
1411
01:26:53,088 --> 01:26:55,157
[SCHÜSSE]
1412
01:27:02,097 --> 01:27:04,199
[STROM KNACKT]
1413
01:27:04,232 --> 01:27:06,834
[BEIDE STÖHNEN]
1414
01:27:13,241 --> 01:27:16,144
[MUSIK GEHT WEITER]
1415
01:27:16,178 --> 01:27:17,711
[STÖHNT]
1416
01:27:39,000 --> 01:27:40,801
[MOTORDREHEN]
1417
01:27:47,843 --> 01:27:49,878
[AN DER TÜR KLOPFEN]
1418
01:27:59,087 --> 01:28:00,688
Mira: Travis.
1419
01:28:26,448 --> 01:28:28,383
[KEUCHT]
1420
01:28:28,416 --> 01:28:30,751
- Wer bist du?
- Äh...
1421
01:28:30,784 --> 01:28:32,387
Das ist Perle.
Sie arbeitet mit mir zusammen.
1422
01:28:32,420 --> 01:28:34,890
Bitte erschießen Sie sie nicht.
1423
01:28:36,925 --> 01:28:38,792
Können wir ihr das anvertrauen?
1424
01:28:38,826 --> 01:28:40,262
MIRA: Wir können.
1425
01:28:46,067 --> 01:28:48,003
Donuts? Wirklich?
1426
01:28:48,036 --> 01:28:50,005
Es... es war alles, was ich in
dieser Müllhalde finden konnte.
1427
01:28:50,038 --> 01:28:52,174
TRAVIS: Also hat Robinson Amanda
1428
01:28:52,207 --> 01:28:54,742
und Natalie im
Zeugenschutz versteckt?
1429
01:28:54,775 --> 01:28:56,744
Aber keine Ahnung, wo sie sind?
1430
01:28:57,445 --> 01:28:59,247
Uh-huh, okay.
1431
01:28:59,281 --> 01:29:00,348
Danke Sam.
1432
01:29:00,382 --> 01:29:02,683
Ja. Schätzen Sie suchen.
1433
01:29:10,058 --> 01:29:12,494
Deine Familie als Druckmittel gegen
dich zu benutzen, ist so verdammt falsch.
1434
01:29:12,527 --> 01:29:14,196
PEARL: Tut mir leid, das zu sagen.
1435
01:29:14,229 --> 01:29:17,933
Scheint im Vergleich zu allem anderen,
was er tut, relativ unbedeutend zu sein.
1436
01:29:17,966 --> 01:29:21,303
Rufmord, politische Erpressung.
1437
01:29:21,336 --> 01:29:22,938
Sieht nach Mord aus.
1438
01:29:22,971 --> 01:29:26,107
Alles unter dem Deckmantel
des Schutzes der Demokratie.
1439
01:29:26,141 --> 01:29:28,709
Was sagt es über
Dusty Crane aus?
1440
01:29:31,012 --> 01:29:32,356
Sieht so aus, als
hätten Sie alles,
1441
01:29:32,380 --> 01:29:33,481
was Sie jemals über
ihn wissen wollten.
1442
01:29:33,515 --> 01:29:35,083
Oh, es gibt ein Video.
1443
01:29:35,116 --> 01:29:36,251
Spiel es.
1444
01:29:37,385 --> 01:29:39,354
Dustin Crane, Spezialagent.
1445
01:29:39,387 --> 01:29:41,489
MANN 4: Ihre Mission?
1446
01:29:41,523 --> 01:29:43,291
Du weißt, dass.
Es ist eine tiefe Füllung.
1447
01:29:43,325 --> 01:29:46,528
MANN 4: Haben Sie
Kontakt mit dem Ziel gehalten?
1448
01:29:46,561 --> 01:29:49,497
Ja, der Name der
Zielperson ist Sofia Flores.
1449
01:29:49,531 --> 01:29:51,799
MANN 4: Wie oft
sind Sie exponiert?
1450
01:29:51,832 --> 01:29:53,001
DUSTY: Jeden Tag, mindestens ein
1451
01:29:53,034 --> 01:29:54,835
paar Stunden am
Tag, manchmal länger.
1452
01:29:54,869 --> 01:29:56,147
MANN 4: Wie konnten
Sie diesen Kontakt mit
1453
01:29:56,171 --> 01:29:59,341
einem ahnungslosen
Ziel aufrechterhalten?
1454
01:29:59,374 --> 01:30:02,310
Sie, äh, sie denkt,
ich bin ihr Freund.
1455
01:30:03,511 --> 01:30:04,980
MANN 4: Und?
1456
01:30:05,013 --> 01:30:06,982
Bist du ihr Freund?
1457
01:30:08,283 --> 01:30:10,852
Ich würde es gerne glauben.
1458
01:30:10,885 --> 01:30:12,988
MANN 4: Wie lange
geht das schon?
1459
01:30:15,857 --> 01:30:18,260
Jetzt etwas mehr als ein Jahr.
1460
01:30:18,293 --> 01:30:21,029
MANN 4: Und sie hat keine
Ahnung, wer Sie wirklich sind?
1461
01:30:22,364 --> 01:30:24,966
Nein, nein. Nein, tut sie nicht.
1462
01:30:27,335 --> 01:30:29,537
[INATMEN]
1463
01:30:29,571 --> 01:30:31,873
PEARL: Das sieht man ihm an.
1464
01:30:31,906 --> 01:30:33,842
Sie waren verliebt.
1465
01:30:34,876 --> 01:30:36,777
Mir ist schlecht.
1466
01:30:39,581 --> 01:30:42,250
[DRAMATISCHE MUSIK]
1467
01:31:02,337 --> 01:31:05,206
Was machst du?
Du gehst den falschen Weg.
1468
01:31:05,240 --> 01:31:09,277
Du wusstest, dass Dusty
Crane in Sofia Flores verliebt war.
1469
01:31:09,311 --> 01:31:10,211
Travis!
1470
01:31:10,245 --> 01:31:12,314
Du wurdest nervös, er
könnte ihr klarmachen.
1471
01:31:12,347 --> 01:31:14,282
Der Gedanke, dass jemand
mit ihrem Einfluss herausfinden
1472
01:31:14,316 --> 01:31:16,584
könnte, was Sie vorhatten,
machte Ihnen Angst.
1473
01:31:16,618 --> 01:31:18,586
Du schlüpfrige Scheiße.
1474
01:31:18,620 --> 01:31:20,088
Zieh das verdammte Auto an.
1475
01:31:20,121 --> 01:31:22,924
Deshalb hast du sie
getötet und dann ihn.
1476
01:31:22,957 --> 01:31:24,893
Um Ihre geheime
Operation zu schützen.
1477
01:31:24,926 --> 01:31:26,961
Du weißt nichts.
1478
01:31:26,995 --> 01:31:28,897
[MOTORDREHEN]
1479
01:31:28,930 --> 01:31:31,232
[REIFEN QUIETSCHEN]
1480
01:31:31,266 --> 01:31:32,233
Hör genau zu.
1481
01:31:32,267 --> 01:31:35,403
Operation Unity geht an die Börse.
Das ganze Ding.
1482
01:31:35,437 --> 01:31:37,539
- GABRIEL: Blödsinn.
- Sie müssen zuhören.
1483
01:31:37,572 --> 01:31:39,207
Nicht für dich, ich nicht.
1484
01:31:39,240 --> 01:31:40,408
[REIFEN KREUZEN]
1485
01:31:42,010 --> 01:31:43,912
Wie wäre es jetzt?
1486
01:31:45,613 --> 01:31:47,615
Unsere Vereinbarung ist nie zustande gekommen.
1487
01:31:47,649 --> 01:31:49,217
Sie werden meine
Akte vernichten und alles
1488
01:31:49,250 --> 01:31:51,186
vergessen, was ich
für Sie getan habe.
1489
01:31:51,219 --> 01:31:52,987
Danach werden Sie
mit der Wahrheit über
1490
01:31:53,021 --> 01:31:54,622
die Operation an die
Öffentlichkeit gehen.
1491
01:31:54,656 --> 01:31:56,424
Ich bin der Direktor der
1492
01:31:56,458 --> 01:31:59,594
mächtigsten
Organisation der Welt.
1493
01:31:59,627 --> 01:32:02,464
Ich werde nicht mit dir feilschen.
1494
01:32:02,497 --> 01:32:04,366
Dann nenne es Zwang.
1495
01:32:04,399 --> 01:32:07,435
Wenn ich nicht überzeugend genug
bin, gibt es andere Möglichkeiten.
1496
01:32:08,670 --> 01:32:11,272
[DRAMATISCHE MUSIK]
1497
01:32:14,709 --> 01:32:17,345
[HUPEN DES AUTOS]
1498
01:32:18,580 --> 01:32:20,081
[SCHUSS]
1499
01:32:21,316 --> 01:32:23,118
[SCHÜSSE]
1500
01:32:23,151 --> 01:32:24,285
Aha!
1501
01:32:26,488 --> 01:32:28,990
[GABRIEL STÖHNT]
1502
01:32:33,128 --> 01:32:35,997
Bußgeld. Wir machen es auf Ihre Weise.
1503
01:32:36,030 --> 01:32:37,499
Ich werde Ihre Akte bereinigen.
1504
01:32:37,532 --> 01:32:41,236
Aber es besteht absolut keine
Chance, dass ich irgendetwas zugebe,
1505
01:32:41,269 --> 01:32:45,473
und wenn ich in der Presse ein
Geflüster von Operation Unity höre,
1506
01:32:45,507 --> 01:32:48,910
Sie werden angeklagt,
bevor der Tag vorbei ist.
1507
01:32:50,645 --> 01:32:55,150
Das war die letzte Drohung,
die du mir jemals machen wirst.
1508
01:32:55,183 --> 01:32:57,485
Willst du deinem alten
Freund eine Kugel verpassen?
1509
01:32:59,521 --> 01:33:01,556
Fortfahren.
1510
01:33:01,589 --> 01:33:04,058
Sie würden mir einen Gefallen tun.
1511
01:33:05,026 --> 01:33:06,494
Bitte tu es.
1512
01:33:08,263 --> 01:33:09,597
Tu es!
1513
01:33:09,631 --> 01:33:12,267
[SANFTE MUSIK]
1514
01:33:14,302 --> 01:33:15,303
Nein.
1515
01:33:15,336 --> 01:33:17,138
So einfach kommst
du nicht davon.
1516
01:33:17,172 --> 01:33:19,073
Die Wahrheit muss gesagt werden.
1517
01:33:19,107 --> 01:33:22,010
Und du wirst derjenige
sein, der es erzählt.
1518
01:33:22,043 --> 01:33:25,947
Aber zuerst sagst du es mir.
Wo ist meine Familie?
1519
01:33:28,216 --> 01:33:31,152
[INSTRUMENTALMUSIK]
1520
01:33:34,522 --> 01:33:37,158
[MOTOR RUMPELT]
1521
01:33:57,779 --> 01:33:59,380
Da ist sie!
1522
01:33:59,414 --> 01:34:00,548
Opa!
1523
01:34:00,582 --> 01:34:03,351
Hey, komm her zu mir.
1524
01:34:03,384 --> 01:34:05,487
Sie brauchen sich keine Sorgen
zu machen, da draußen ist niemand.
1525
01:34:05,520 --> 01:34:07,188
habe ich schon gecheckt.
1526
01:34:07,222 --> 01:34:09,224
TRAVIS: Gut, und das wird
es wahrscheinlich nie geben.
1527
01:34:09,257 --> 01:34:11,292
So ist mein Gehirn verdrahtet.
1528
01:34:11,326 --> 01:34:12,460
Ich weiss.
1529
01:34:12,494 --> 01:34:13,728
Ich habe dich vermisst.
1530
01:34:13,761 --> 01:34:15,396
- Hallo Vater.
- Hallo Liebling.
1531
01:34:15,430 --> 01:34:16,698
Alles okay?
1532
01:34:16,731 --> 01:34:18,509
Hätte nur nie gedacht, dass
wir beim Zeugenschutz sind.
1533
01:34:18,533 --> 01:34:20,668
- Tut mir leid.
- Es ist in Ordnung. Wir sind in Ordnung.
1534
01:34:20,702 --> 01:34:23,338
Es tut mir einfach leid für
alles, was du durchgemacht hast.
1535
01:34:23,371 --> 01:34:25,440
- Ist alles okay bei dir?
- Könnte nicht besser sein.
1536
01:34:25,473 --> 01:34:26,174
[LACH]
1537
01:34:26,207 --> 01:34:29,110
- Will jemand nach Hause gehen?
- Ich tue!
1538
01:34:29,143 --> 01:34:31,079
- Ich tue!
- Ich auch.
1539
01:34:32,747 --> 01:34:35,517
PEARL: „Robinson wurde
angeklagt, nachdem er die Existenz
1540
01:34:35,550 --> 01:34:37,252
des moralisch verwerflichen
Programms zugegeben hatte
1541
01:34:37,285 --> 01:34:39,521
er nannte Operation Unity.
1542
01:34:39,554 --> 01:34:42,190
Er bleibt hinter Gittern und
wartet auf seinen Prozess."
1543
01:34:42,223 --> 01:34:43,691
SARAH: Schau dir diese Kommentare an.
1544
01:34:43,725 --> 01:34:45,660
"Explosiv."
1545
01:34:45,693 --> 01:34:48,229
"Der Nachrichtenzyklus vom Feinsten."
1546
01:34:48,263 --> 01:34:49,373
PEARL: Vergiss das nicht.
1547
01:34:49,397 --> 01:34:51,299
"Preiswürdige Berichterstattung."
1548
01:34:51,332 --> 01:34:52,233
[LACHT]
1549
01:34:52,267 --> 01:34:54,035
SARAH: Ich bin stolz auf dich, Mira.
1550
01:34:59,875 --> 01:35:01,276
Ich sah es.
1551
01:35:01,309 --> 01:35:03,444
Naja, was denkst du?
1552
01:35:03,478 --> 01:35:06,849
TRAVIS: Sehr gründlich.
Ich, äh...
1553
01:35:06,882 --> 01:35:11,286
Ich war überrascht, dass Sie mein
Missgeschick in Vietnam nicht erwähnt haben.
1554
01:35:11,319 --> 01:35:12,687
Es hat keinen Zweck,
dass Sie für etwas, das
1555
01:35:12,720 --> 01:35:15,256
Sie als Kind getan
haben, vor Gericht stehen.
1556
01:35:16,892 --> 01:35:19,527
[INSTRUMENTALMUSIK]
1557
01:35:21,596 --> 01:35:23,431
Artikel ist gut.
1558
01:35:23,464 --> 01:35:24,599
Vielen Dank.
1559
01:35:24,632 --> 01:35:27,535
Für alles.
1560
01:35:27,569 --> 01:35:29,837
Ohne dich hätte ich
es nicht geschafft.
1561
01:35:29,872 --> 01:35:34,676
Und ohne dich hätte ich es
nicht geschafft, also... danke.
1562
01:35:35,878 --> 01:35:37,445
Gern geschehen.
1563
01:35:37,478 --> 01:35:39,447
Pass auf dich auf, Mira.
1564
01:35:39,480 --> 01:35:40,648
Du auch.
1565
01:35:43,852 --> 01:35:46,454
Ah, eine kleine Hilfe, bitte.
1566
01:35:47,555 --> 01:35:50,091
Lauf, lauf, lauf! Lauf weiter!
1567
01:35:50,926 --> 01:35:52,760
Gehen! Das ist ein Mädchen.
1568
01:35:52,794 --> 01:35:54,495
Das ist es, weiter so.
1569
01:35:54,529 --> 01:35:57,699
- Go Go Go GO GO!
- Es fliegt! Es fliegt!
1570
01:35:57,732 --> 01:35:58,766
Atta-Mädchen.
1571
01:35:58,800 --> 01:36:00,134
Darin bist du ziemlich gut.
1572
01:36:00,168 --> 01:36:03,438
Etwas rostig. Gehen!
1573
01:36:03,471 --> 01:36:05,874
Bist du sicher, dass du dieses
Wochenende nicht mit uns abhängen willst?
1574
01:36:05,908 --> 01:36:07,442
Mir geht es gut.
1575
01:36:08,743 --> 01:36:10,178
Ich habe ein Date.
1576
01:36:10,211 --> 01:36:12,313
- Schön für dich.
- Ja, wir werden sehen.
1577
01:36:12,347 --> 01:36:14,258
Aber wenn Sie oder Natalie etwas brauchen,
lassen Sie es mich einfach wissen.
1578
01:36:14,282 --> 01:36:15,350
Uh-huh. Wird besorgt.
1579
01:36:15,383 --> 01:36:16,751
Und vergessen Sie nicht, sie zu füttern.
1580
01:36:16,784 --> 01:36:18,262
Sorgen Sie dafür, dass
sie sich die Zähne putzt, und
1581
01:36:18,286 --> 01:36:19,487
bringen Sie sie am
Montagmorgen pünktlich zur Schule.
1582
01:36:19,520 --> 01:36:21,857
Essen, Zähne, Schule.
Betrachten Sie es als erledigt.
1583
01:36:21,890 --> 01:36:23,391
Noch etwas?
1584
01:36:24,292 --> 01:36:26,494
Keine Schusswaffen.
1585
01:36:26,527 --> 01:36:27,662
Uh-huh.
1586
01:36:28,663 --> 01:36:30,264
Keine Waffen.
1587
01:36:32,500 --> 01:36:34,302
Wo stehst du zu Sprengstoff?
1588
01:36:34,335 --> 01:36:37,138
[INSTRUMENTALMUSIK]
1589
01:36:39,741 --> 01:36:42,377
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1590
01:36:42,410 --> 01:36:44,579
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1591
01:36:44,612 --> 01:36:46,214
♪ Stärker ♪
1592
01:36:46,247 --> 01:36:48,249
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1593
01:36:48,282 --> 01:36:51,920
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1594
01:36:51,954 --> 01:36:54,689
♪ Jede Geschichte braucht einen Helden ♪
1595
01:36:57,558 --> 01:37:00,628
♪ Wie jede Kugel
eine Waffe braucht ♪
1596
01:37:02,530 --> 01:37:06,668
♪ Nun, ich habe nach
Schlachtruf ♪ gesucht
1597
01:37:08,770 --> 01:37:12,507
♪ Jetzt werde ich stehen
oder werde ich rennen ♪
1598
01:37:13,842 --> 01:37:16,879
♪ Wenn ich tief in eine Flut falle ♪
1599
01:37:16,912 --> 01:37:19,447
♪ Lassen Sie sich vom Wasser waschen ♪
1600
01:37:19,480 --> 01:37:23,251
♪ Nun, ich bin
stärker als zuvor ♪
1601
01:37:23,284 --> 01:37:25,586
♪ Ich bin stärker als zuvor ♪
1602
01:37:25,620 --> 01:37:28,924
♪ Wenn ich wie ein
Tier gejagt werde ♪
1603
01:37:28,957 --> 01:37:31,459
♪ Ich lebe für die Schlachtung ♪
1604
01:37:31,492 --> 01:37:34,829
♪ Nun, ich bin
stärker als zuvor ♪
1605
01:37:34,863 --> 01:37:37,298
♪ Ich bin stärker als zuvor ♪
1606
01:37:37,331 --> 01:37:38,833
♪ Stärker ♪
1607
01:37:38,867 --> 01:37:41,003
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1608
01:37:41,036 --> 01:37:44,006
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1609
01:37:44,039 --> 01:37:46,942
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1610
01:37:46,975 --> 01:37:50,578
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1611
01:37:50,611 --> 01:37:53,448
♪ Jede Seele kämpft gegen einen Dämon ♪
1612
01:37:56,018 --> 01:37:59,353
♪ Es muss steigen, um ♪ zu überwinden
1613
01:38:00,655 --> 01:38:03,458
♪ Ich kann sehen, dass
es mich füttern will ♪
1614
01:38:03,491 --> 01:38:06,594
♪ Zu den Wölfen an der Tür ♪
1615
01:38:06,627 --> 01:38:09,363
♪ Was mich nicht umbringt ♪
1616
01:38:09,397 --> 01:38:12,467
♪ Macht mich stärker als zuvor ♪
1617
01:38:12,500 --> 01:38:15,570
♪ Wenn ich tief in eine Flut falle ♪
1618
01:38:15,603 --> 01:38:18,006
♪ Lassen Sie sich vom Wasser waschen ♪
1619
01:38:18,040 --> 01:38:21,509
♪ Nun, ich bin
stärker als zuvor ♪
1620
01:38:21,542 --> 01:38:24,612
♪ Ich bin stärker als zuvor ♪
1621
01:38:24,645 --> 01:38:27,482
♪ Wenn ich wie ein Tier gejagt werde ♪
1622
01:38:27,515 --> 01:38:29,784
♪ Ich lebe für die Schlachtung ♪
1623
01:38:29,817 --> 01:38:33,354
♪ Nun, ich bin
stärker als zuvor ♪
1624
01:38:33,387 --> 01:38:35,723
♪ Ich bin stärker als zuvor ♪
1625
01:38:36,892 --> 01:38:38,760
♪ Was mich nicht umbringt ♪
1626
01:38:38,793 --> 01:38:40,028
♪ Macht mich ♪
1627
01:38:40,062 --> 01:38:42,597
♪ Stärker ♪
1628
01:38:42,630 --> 01:38:45,901
♪ Was mich nicht
umbringt, macht mich ♪
1629
01:38:45,934 --> 01:38:48,469
♪ Stärker ♪
1630
01:38:48,503 --> 01:38:51,472
♪ Was mich nicht
umbringt, macht mich ♪
1631
01:38:51,506 --> 01:38:54,509
♪ Mach weiter und versuche mich zu brechen ♪
1632
01:38:54,542 --> 01:38:56,577
♪ Ich werde nur herauskommen ♪
1633
01:38:56,611 --> 01:38:59,347
♪ Stärker als zuvor ♪
1634
01:38:59,380 --> 01:39:02,383
♪ Wenn ich tief in eine Flut falle ♪
1635
01:39:02,416 --> 01:39:05,053
♪ Lassen Sie sich vom Wasser waschen ♪
1636
01:39:05,087 --> 01:39:08,489
♪ Nun, ich bin
stärker als zuvor ♪
1637
01:39:08,523 --> 01:39:11,559
♪ Ich bin stärker als zuvor ♪
1638
01:39:11,592 --> 01:39:14,096
♪ Wenn ich wie ein Tier gejagt werde ♪
1639
01:39:14,129 --> 01:39:16,664
♪ Ich lebe für die Schlachtung ♪
1640
01:39:16,697 --> 01:39:20,068
♪ Nun, ich bin
stärker als zuvor ♪
1641
01:39:20,102 --> 01:39:22,770
♪ Ich bin stärker als zuvor ♪
1642
01:39:23,671 --> 01:39:26,641
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1643
01:39:26,674 --> 01:39:29,510
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1644
01:39:29,544 --> 01:39:32,080
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1645
01:39:32,114 --> 01:39:34,116
♪ Oh-oh oh-oh oh-oh ♪
1646
01:39:34,149 --> 01:39:35,851
♪ Stärker ♪♪
1647
01:39:37,718 --> 01:39:40,321
[BRUMMEN]
1648
01:39:45,994 --> 01:39:48,563
[INSTRUMENTALMUSIK]
1649
01:40:12,855 --> 01:40:15,756
♪ Ich sehe einen
Riss im Pflaster ♪
1650
01:40:15,790 --> 01:40:18,861
♪ Worte zittern Boden zittert ♪
1651
01:40:18,894 --> 01:40:23,464
♪ Etwas in mir zerbricht ♪
1652
01:40:23,497 --> 01:40:26,001
♪ Auf oh ♪
1653
01:40:26,034 --> 01:40:29,071
♪ Ich frage mich, ob ich jemals ♪ gesagt habe
1654
01:40:29,104 --> 01:40:32,007
♪ Gib mir etwas, gib mir
etwas, woran ich glauben kann ♪
1655
01:40:32,040 --> 01:40:38,779
♪ Frage wird es
jemals genug sein ♪
1656
01:40:38,813 --> 01:40:41,716
♪ Bleiben Sie standhaft und
geben Sie jetzt nicht nach ♪
1657
01:40:41,749 --> 01:40:44,652
♪ Du wirst mich sagen hören ♪
1658
01:40:44,685 --> 01:40:48,891
♪ Nichts wird mich
kaputt machen ♪
1659
01:40:48,924 --> 01:40:51,459
♪ Nein nein nein ♪
1660
01:40:51,492 --> 01:40:55,163
♪ Nichts wird mich
kaputt machen ♪
1661
01:40:55,197 --> 01:40:57,900
♪ Nein nein nein ♪
1662
01:40:57,933 --> 01:41:02,170
♪ Nichts bringt mich raus ♪
1663
01:41:02,204 --> 01:41:04,739
♪ Nein nein nein ♪
1664
01:41:04,772 --> 01:41:07,876
♪ Nichts wird mich
kaputt machen ♪
1665
01:41:10,645 --> 01:41:12,680
♪ Nichts wird mich brechen ♪
1666
01:41:17,518 --> 01:41:19,021
♪ Nichts wird mich brechen ♪
1667
01:41:25,861 --> 01:41:28,897
♪ Nun, ich konnte spüren, wie
sich die Spannung aufbaute ♪
1668
01:41:28,931 --> 01:41:31,967
♪ Verstehe mich wahrscheinlich,
aber der Geist gewinnt ♪
1669
01:41:32,000 --> 01:41:36,004
♪ Den ganzen Schaden, den
du jetzt hinterlassen kannst ♪
1670
01:41:38,974 --> 01:41:42,543
♪ Zu viele Linien, aber
Sie können gerade ♪ sehen
1671
01:41:42,576 --> 01:41:45,680
♪ Ich hoffe und bete, dass
ich nicht zu spät komme ♪
1672
01:41:45,713 --> 01:41:49,084
♪ Ich weiß, dass ich
das Zeug dazu habe, ♪
1673
01:41:49,117 --> 01:41:52,020
♪ Lauf laufen ♪
1674
01:41:52,054 --> 01:41:55,190
♪ Bleiben Sie standhaft und
geben Sie jetzt nicht nach ♪
1675
01:41:55,223 --> 01:41:57,859
♪ Ich werde mich sagen hören ♪
1676
01:41:57,893 --> 01:42:02,197
♪ Nichts wird mich
kaputt machen ♪
1677
01:42:02,230 --> 01:42:04,699
♪ Nein nein nein ♪
1678
01:42:04,732 --> 01:42:08,870
♪ Nichts wird mich
kaputt machen ♪
1679
01:42:08,904 --> 01:42:11,672
♪ Nein nein nein ♪
1680
01:42:11,706 --> 01:42:15,609
♪ Nichts bringt mich raus ♪
1681
01:42:15,643 --> 01:42:18,280
♪ Nein nein nein ♪
1682
01:42:18,313 --> 01:42:23,617
♪ Nichts wird mich
kaputt machen ♪
1683
01:42:23,651 --> 01:42:26,021
♪ Ja, nichts wird mich brechen ♪
1684
01:42:30,758 --> 01:42:33,028
♪ Nichts wird mich brechen ♪
1685
01:42:40,601 --> 01:42:42,770
♪ Nichts wird mich brechen ♪
1686
01:42:43,972 --> 01:42:46,074
♪ Nichts wird mich erschüttern ♪
1687
01:42:47,309 --> 01:42:49,643
♪ Niemand kann mich brechen ♪
1688
01:42:50,312 --> 01:42:51,947
♪ Gehen Sie voran und versuchen Sie ♪
1689
01:42:51,980 --> 01:42:55,250
♪ Wenn ich standhaft bleibe
und jetzt nicht nachgebe ♪
1690
01:42:55,283 --> 01:42:58,253
♪ Ich werde mich sagen hören ♪
1691
01:42:58,286 --> 01:43:02,290
♪ Nichts wird mich
kaputt machen ♪
1692
01:43:02,324 --> 01:43:04,893
♪ Nein nein nein ♪
1693
01:43:04,926 --> 01:43:09,031
♪ Nichts wird mich
kaputt machen ♪
1694
01:43:09,064 --> 01:43:11,665
♪ Nein nein nein ♪
1695
01:43:11,699 --> 01:43:15,636
♪ Nichts bringt mich raus ♪
1696
01:43:15,669 --> 01:43:18,306
♪ Nein nein nein ♪
1697
01:43:18,340 --> 01:43:21,109
♪ Nichts wird mich
kaputt machen ♪
1698
01:43:23,677 --> 01:43:25,914
♪ Ja, nichts wird
mich brechen ♪♪
1699
01:43:28,649 --> 01:43:31,053
[INSTRUMENTALMUSIK]
1700
01:44:01,116 --> 01:44:03,717
[MUSIK GEHT WEITER]